inputs
stringlengths 164
2.85k
| targets
stringlengths 3
170
|
---|---|
Trouve les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Trouvez les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois. | luxembourgeois, inflexion vocalique |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Dégager des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Dégage des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Dégagez des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Trouver les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Trouve les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Trouvez les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème. | syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Dégager des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Dégage des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Dégagez des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Trouver les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Trouve les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Trouvez les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT. | Sémantique, compositionnalité, l-DRT |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Isole les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Dégager des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Dégage des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Dégagez des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Générer des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Génère des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Générez des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Trouver les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Trouve les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Trouvez les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription. | langue arabe, règles de transcription |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Dégager des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Dégage des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Dégagez des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Trouver les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Trouve les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Trouvez les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article. | acception interlingue |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Dégager des mots clés dans le texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |
Dégage des mots clés dans le texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable. | Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés |