inputs
stringlengths
164
2.85k
targets
stringlengths
3
170
Trouve les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Trouvez les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Indiquer les mots clés du texte : Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois Afin de générer les formes fléchies des noms luxembourgeois dans le dictionnaire luxembourgeois, nous utilisons un code flexionnel. Ce code s’étant révélé trop contraignant pour traiter l’inflexion (alternance vocalique/Umlaut), nous présentons ici un moyen efficace pour coder ce phénomène. La pertinence de ce type de code est double. D’une part, il correspond mieux aux besoins du linguiste qui aimerait établir des classes flexionnelles naturelles sans trop de contraintes informatiques. D’autre part, il permet de réduire significativement le nombre de classes flexionnelles. Le dictionnaire électronique luxembourgeois dispose ainsi de deux codes qui peuvent se combiner entre eux pour mieux traiter les particularités morphologiques des mots luxembourgeois.
luxembourgeois, inflexion vocalique
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Isole les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Dégager des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Dégage des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Dégagez des mots clés dans le texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Générer des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Génère des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Générez des mots clés issus du texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Trouver les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Trouve les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Trouvez les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Indiquer les mots clés du texte : Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens Par ses caractéristiques éminentes dans la présentation des données, Self-Organizing Map (SOM) est particulièrement convenable à l’organisation des cartes. SOM se comporte d’un ensemble des vecteurs prototypes pour représenter les données d’entrée, et fait une projection, en conservant la topologie, à partir des vecteurs prototypes de n-dimensions sur une carte de 2-dimensions. Cette carte deviendra une vision qui reflète la structure des classes des données. Nous notons un problème crucial pour SOM, c’est la méthode de vectorisation des données. Dans nos études, les données se présentent sous forme des textes. Bien que le modèle général du SOM soit déjà créé, il nous faut de nouvelles recherches pour traiter des langues spécifiques, comme le vietnamien, qui sont de nature assez différente de l’anglais. Donc, nous avons appliqué la conception du syntagme pour établir un algorithme qui est capable de résoudre ce problème.
syntagme, Self-Organizing Map, vectorisation du texte
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Isole les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Dégager des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Dégage des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Dégagez des mots clés dans le texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Générer des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Génère des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Générez des mots clés issus du texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Trouver les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Trouve les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Trouvez les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Indiquer les mots clés du texte : Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi L’objectif de notre travail est de dégager une représentation formelle compositionnelle de la contribution sémantique de aussi lorsqu’il a une valeur additive. Plusieurs problèmes de compositionnalité, liés surtout à la diversité des arguments concernés par l’adverbe, vont se poser. Nous proposons une alternative compositionnelle à la représentation proposée initialement en l-DRT.
Sémantique, compositionnalité, l-DRT
Extraire les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Extrais les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Isoler les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Isole les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Isolez les mots clés importants du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Dégager des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Dégage des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Dégagez des mots clés dans le texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Générer des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Génère des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Générez des mots clés issus du texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Trouver les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Trouve les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Trouvez les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Indiquer les mots clés du texte : La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe Notre article présente les composants nécessaires à la synthèse de la parole arabe. Nous nous attarderons sur la transcription graphème phonème, étape primordiale pour l’élaboration d’un système de synthèse d’une qualité acceptable. Nous présenterons ensuite quelques-unes des règles utilisées pour la réalisation de notre système de traitement phonétique. Ces règles sont, pour notre système, stockées dans une base de données et sont parcourues plusieurs fois lors de la transcription.
langue arabe, règles de transcription
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Isole les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Dégager des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Dégage des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Dégagez des mots clés dans le texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Générer des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Génère des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Générez des mots clés issus du texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Trouver les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Trouve les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Trouvez les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Indiquer les mots clés du texte : Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions Cet article présente une stratégie de construction semi-automatique d’une base lexicale interlingue par acception, à partir de ressources existantes, qui utilise en synergie des techniques existantes de désambiguïsation. Les apports et limitations de chaque technique sont présentés. Notre proposition est de pouvoir composer arbitrairement des techniques, en fonction des ressources disponibles, afin d’obtenir une base interlingue de la qualité souhaitée. Jeminie, un système adaptable qui met en oeuvre cette stratégie, est introduit dans cet article.
acception interlingue
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Isole les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Dégager des mots clés dans le texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés
Dégage des mots clés dans le texte : Analyse syntaxique et granularité variable Il est souhaitable qu’une analyse syntaxique -en traitement automatique des langues naturellessoit réalisée avec plus ou moins de précision en fonction du contexte, c’est-à-dire que sa granularité soit réglable. Afin d’atteindre cet objectif, nous présentons ici des études préliminaires permettant d’appréhender les contextes technique et scientifique qui soulèvent ce problème. Nous établissons un cadre pour les développements à réaliser. Plusieurs types de granularité sont définis. Puis nous décrivons une technique basée sur la densité de satisfaction, développée dans ce cadre avec des algorithmes basés sur un formalisme de satisfaction de contraintes (celui des Grammaires de Propriétés) ayant l’avantage de permettre l’utilisation des mêmes ressources linguistiques avec un degré de précision réglable. Enfin, nous envisageons les développements ultérieurs pour une analyse syntaxique à granularité variable.
Analyse syntaxique, granularité variable, densité de satisfaction, grammaire de propriétés