inputs
stringlengths
29
267
targets
stringlengths
132
2.78k
Génère un texte intégrant les concepts suivants Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique". Texte :
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Générez un texte intégrant les concepts suivants Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique". Texte :
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
"Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
"Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
"Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Rédiger un texte avec : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Rédige un texte avec : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Rédigez un texte avec : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Écrire un texte sur les concepts suivants : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Écris un texte sur les concepts suivants : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "Langue des signes, génération automatique, reconnaissance automatique".
Traitement automatique des langues des signes : le projet Dicta-Sign, des corpus aux applications Cet article présente Dicta-Sign, un projet de recherche sur le traitement automatique des langues des signes (LS), qui aborde un grand nombre de questions de recherche : linguistique de corpus, modélisation linguistique, reconnaissance et génération automatique. L’objectif de ce projet est de réaliser trois applications prototypes destinées aux usagers sourds : un traducteur de termes de LS à LS, un outil de recherche par l’exemple et un Wiki en LS. Pour cela, quatre corpus comparables de cinq heures de dialogue seront produits et analysés. De plus, des avancées significatives sont attendues dans le domaine des outils d’annotation. Dans ce projet, le LIMSI est en charge de l’élaboration des modèles linguistiques et participe aux aspects corpus et génération automatique. Nous nous proposons d’illustrer l’état d’avancement de Dicta-Sign au travers de vidéos extraites du corpus et de démonstrations des outils de traitement et de génération d’animations de signeur virtuel.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Générer un texte intégrant les concepts suivants ". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Génère un texte intégrant les concepts suivants ". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Générez un texte intégrant les concepts suivants ". Texte :
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
"". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
"". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
"". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
FipsColor : grammaire en couleur interactive pour l’apprentissage du français L'analyseur multilingue FiPS permet de transformer une phrase en une structure syntaxique riche et accompagnée d'informations lexicales, grammaticales et thématiques. On décrit ici une application qui adapte les structures en constituants de l’analyseur FiPS à une nomenclature grammaticale permettant la représentation en couleur. Cette application interactive et disponible en ligne (http://latl.unige.ch/fipscolor) peut être utilisée librement par les enseignants et élèves de primaire.
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Étant donné la liste des concepts : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Générer une phrase avec tous les concepts :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Étant donné la liste des concepts : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Génère une phrase avec tous les concepts :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Étant donné la liste des concepts : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Générez une phrase avec tous les concepts :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Convertir les concepts en une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Convertis les concepts en une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Convertissez les concepts en une phrase : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Générer un texte intégrant les concepts suivants Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Génère un texte intégrant les concepts suivants Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Générez un texte intégrant les concepts suivants Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Texte :
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
"Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
"Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
"Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Rédiger un texte avec : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Rédige un texte avec : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Rédigez un texte avec : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Écrire un texte sur les concepts suivants : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Écris un texte sur les concepts suivants : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "Dialectologie, atlas linguistique, traduction automatique, identification de dialectes".
Des cartes dialectologiques numérisées pour le TALN Cette démonstration présente une interface web pour des données numérisées de l’atlas linguistique de la Suisse allemande. Nous présentons d’abord l’intégration des données brutes et des données interpolées de l’atlas dans une interface basée sur Google Maps. Ensuite, nous montrons des prototypes de systèmes de traduction automatique et d’identification de dialectes qui s’appuient sur ces données dialectologiques numérisées.
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Étant donné la liste des concepts : "application, normalisation, SMS". Générer une phrase avec tous les concepts :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Étant donné la liste des concepts : "application, normalisation, SMS". Génère une phrase avec tous les concepts :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Étant donné la liste des concepts : "application, normalisation, SMS". Générez une phrase avec tous les concepts :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Convertir les concepts en une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Convertis les concepts en une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Convertissez les concepts en une phrase : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Générer un texte intégrant les concepts suivants application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Génère un texte intégrant les concepts suivants application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Générez un texte intégrant les concepts suivants application, normalisation, SMS". Texte :
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
"application, normalisation, SMS". Ecrire 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
"application, normalisation, SMS". Ecris 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
"application, normalisation, SMS". Ecrivez 1 à 5 phrases sur les concepts précédents.
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Rédiger un texte avec : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Rédige un texte avec : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Rédigez un texte avec : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Écrire un texte sur les concepts suivants : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Écris un texte sur les concepts suivants : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Écrivez un texte sur les concepts suivants : "application, normalisation, SMS".
Text-it /Voice-it Une application mobile de normalisation des SMS Cet article présente Text-it / Voice-it, une application de normalisation des SMS pour téléphone mobile. L’application permet d’envoyer et de recevoir des SMS normalisés, et offre le choix entre un résultat textuel (Text-it) et vocal (Voice-it).
Assembler les concepts suivants pour former une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Assemble les concepts suivants pour former une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Assemblez les concepts suivants pour former une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Étant donné la liste des concepts : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Générer une phrase avec tous les concepts :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Étant donné la liste des concepts : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Génère une phrase avec tous les concepts :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Étant donné la liste des concepts : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Générez une phrase avec tous les concepts :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Convertir les concepts en une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Convertis les concepts en une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Convertissez les concepts en une phrase : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Combiner tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Texte :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Combine tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Texte :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Combinez tous les concepts suivants dans un texte concis et grammaticalement correct "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Texte :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Générer une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Génère une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Générez une phrase à partir des informations fournies ci-contre : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Verbaliser les concepts suivants séparés par une virgule : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Verbalise les concepts suivants séparés par une virgule : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Verbalisez les concepts suivants séparés par une virgule : "domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique".
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Générer un texte intégrant les concepts suivants domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Texte :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.
Génère un texte intégrant les concepts suivants domaine médical, Annotation sémantique, interrogation sémantique". Texte :
MeTAE : Plate-forme d’annotation automatique et d’exploration sémantiques pour le domaine médical Nous présentons une plate-forme d’annotation sémantique et d’exploration de textes médicaux, appelée « MeTAE ». Le processus d’annotation automatique comporte une première étape de reconnaissance des entités médicales présentes dans les textes suivie d’une étape d’identification des relations sémantiques qui les relient. Cette identification se fonde sur des patrons linguistiques construits manuellement pour chaque type de relation. MeTAE génère des annotations RDF à partir des informations extraites et offre une interface d’exploration des textes annotés avec des requêtes sous forme de formulaire. La plate-forme peut être utilisée pour analyser sémantiquement les textes médicaux ou interroger la base d’annotation disponible pour avoir une/des réponses à une requête donnée (e.g. « ?X prévient maladie d’Alzheimer », équivalent à la question « comment prévenir la maladie d’Alzheimer ? »). Cette application peut être la base d’un système de questions-réponses pour le domaine médical.