text
stringlengths
7
1.99k
A 2150/2002/EK rendelet rendelkezéseitől a következő eltéréseket adják:
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
HL L 181.,1989.6.28., 47. o.
HL L 316., .1999.12.10., 1. o.
HL L 227., 2001.8.23., 1. o.
A Bizottság 1831/2004/EK rendelete
tekintettel a zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 9. cikke (6) bekezdésére,
Az e rendeletben előirányzott intézkedések összhangban állnak a Mezőgazdasági, Kertészeti és Erdészeti Vetőmagok és Szaporítóanyagok Állandó Bizottsága véleményével,
A 2. pontban említett, korábban szerzett jog miatti fajtaelnevezések alkalmasságának akadálya elhárítható, ha a fajtaelnevezés használatához a korábbi jog tulajdonosától írásos hozzájárulást kapnak, amennyiben a hozzájárulás a termék valódi származását illetően nem téveszti meg a nyilvánosságot.
A 3. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
Az a) pont helyébe a következő lép:
Kódok esetében egy írásjel, betű vagy szám eltérése lehetővé kell, hogy tegye a két kód megfelelő megkülönböztetését.
A 6. cikk a következőképpen módosul:
A szöveg a következő f) ponttal egészül ki:
HL L 108., 2000.5.5., 3. o.
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,
NB: A termékkódok és az „A” sorozatú rendeltetésihely-kódok a 3846/87/EGK bizottsági rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) kerültek meghatározásra.
Az egyéb rendeltetési helyek meghatározása a következő:
HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel módosított (HL L 123., 2004.4.27.
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolást nyújt azokról a személyekről, csoportokról és szervezetekről, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzkészletek és gazdasági források befagyasztása vonatkozik.
Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell.
E rendelet intézkedései hatékonyságának biztosítása érdekében a rendeletnek azonnal hatályba kell lépnie,
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikke első albekezdésére,
Ezt a rendeletet 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet [3] 308.d cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni.
A rendelet 2004. november 1-jétől alkalmazandó.
HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű.
E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét a jelen rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg.
Mandarin (beleértve a tangerint és a satsumát), wilking és a hasonló hibrid citrusfélék
Cseresznyefélék, a meggy kivételével
Őszibarack, beleértve a nektarint
Az említett rendelet 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban megállapításra került, hogy a kérelmek megfelelnek e rendeletnek, különösen abban a tekintetben, hogy tartalmazzák a rendelet 4. cikkében előírt valamennyi elemet.
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT, A SZERZŐDÉS I. MELLÉKLETÉBEN SZEREPLŐ TERMÉKEK
A 174/1999/EK rendeletet ezért megfelelően módosítani kell.
Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
A (3) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
A behozatali vám kezelése szempontjából az USA illetékes hatóságai különbséget tesznek az Európai Közösség részére az Uruguayi Forduló alapján odaítélt kiegészítő kontingens és a Tokiói Forduló eredményeképpen létrejött kontingens között.
A kérelmek csak akkor fogadhatók el, ha a kérelmező írásban nyilatkozik arról, hogy nem nyújtott be egyéb kérelmet ugyanarra a termékcsoportra és ugyanarra a kontingensre, egyúttal kötelezettséget vállal arra, hogy a jövőben sem teszi ezt.
Az értesítések minden egyes termékcsoport és – megfelelő esetben – kontingens esetében a következőket tartalmazzák:
A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják erről a Bizottságot.
A termékcsoport és a kontingens azonosítása
bizonyos áruknak a Kombinált Nómenklatúrában történő osztályozásáról
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a közös vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
A 2658/87/EGK rendelethez csatolt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében szükséges az e rendelet mellékletében említett áruk osztályozásáról szóló intézkedések elfogadása.
A 2658/87/EGK rendelet meghatározta a Kombinált Nómenklatúra értelmezéséről szóló általános szabályokat.
Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más nómenklatúrára vonatkozóan, amely teljesen a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt adott esetben további bontással egészíti ki, és amelyet valamely különös közösségi rendelkezéssel hoznak létre az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazásának céljából.
Az említett általános szabályok értelmében a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat, a 3. oszlopban feltüntetett okok alapján, a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kód(ok) alá kell osztályozni.
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,
A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrán belül a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kód(ok) alá kell osztályozni.
Az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, kötelező érvényű tarifális felvilágosítás egy három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználható.
A 2377/90/EGK rendelet szerint az összes olyan farmakológiailag aktív anyag esetében meg kell határozni a maximális szermaradvány-határértékeket, amely anyagokat a Közösségen belül élelmiszertermelésre használt állatok számára történő beadásra szánt állatgyógyászati termékként használnak.
A szermaradványok ellenőrzése céljából a megfelelő közösségi jogszabályokban előírt módon a maximális szermaradvány-határértékeket általában a máj- vagy vesecélszövetek esetében kell meghatározni.
A tojástermelő madarak, a tejelő állatok vagy mézelő méhek esetében történő alkalmazásra szánt állatgyógyászati termékek esetében a maximális szermaradvány-határértékeket a tojások, a tej és a méz esetében is meg kell határozni.
A 2377/90/EGK rendelet előírja azt, hogy a maximális szermaradvány-határértékek semmilyen módon nem sérthetik más vonatkozó közösségi jogszabályok alkalmazását.
A 2377/90/EGK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletében megadottak szerint módosul.
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a kihirdetését követő hatvanadik naptól kell alkalmazni.
Endoparaziták ellen ható anyagok
Ciszjordánia és a Gázai övezet
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 60. és 301. cikkére,
Ezen intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ezért – a verseny torzulásának elkerülése végett – a végrehajtásukhoz a Közösség tekintetében közösségi jogi aktust kell elfogadni.
A szöveg a következő cikkel egészül ki:
A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,
A SZERZŐDÉS I. MELLÉKLETÉBEN FELSOROLT, EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT TERMÉKEK
A TANÁCS 2081/92/EGK RENDELETE
OEM ( ) OFJ (X)
A tagállamban felelős hivatal
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos fajtáira történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
e rendelet tervezetének közzétételét követően [2],
az állami támogatásokkal foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
Az állami támogatásra vonatkozó szabályok egységes, átlátható és egyszerű alkalmazása érdekében e rendelet alkalmazásában a piaci kamatlábak tekintendők referencia-kamatlábnak, feltéve hogy kedvezményes kamatozású kölcsön esetén a kölcsönt a szokásos biztosítékok támasztják alá, és nem jár rendkívüli kockázatokkal.
A referenciarátákat a Bizottság objektív kritériumok alapján időszakosan rögzíti, és az Európai Unió Hivatalos Lapjában, valamint az Interneten közzéteszi.
az import áruk helyett hazai áru használatától függő támogatás.
E rendelet vonatkozásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:
Amennyiben a támogatást nem pénzben, hanem más formában folyósítják, a támogatás összege a bruttó támogatási egyenérték lesz.
A tagállamok rögzítik és összeállítják az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos összes információt.
A Bizottság megvizsgál minden olyan támogatást, amely nem teljesíti ezen feltételeket, összhangban a vonatkozó keretrendszerekkel, iránymutatásokkal, közleményekkel és felhívásokkal.
HL L 142., 1998.5.14., 1. o.
HL L 10., 2001.1.13., 30. o.
HL C 19., 2001.1.20., 7. o.
HL L 17., 2000.1.21., 22. o.
tiszta, gyakorlatilag minden látható idegen anyagtól mentes,
kártevők kártételétől gyakorlatilag mentes,
mentes a nem természetes felületi nedvességtől,
mentes minden idegen íztől és/vagy szagtól.
kibírja a szállítást és az árukezelést, illetve
megfelelő állapotban érkezzen a rendeltetési helyére.
A gyümölcs húsa tökéletesen ép legyen.
a hosszanti héjhiba 2 cm hosszúságig,
A MÉRETRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
A megadott osztályra vonatkozó minőségi és méretkövetelményektől minden csomagolási egységben eltérések engedhetők meg.
V. A KÜLSŐ MEGJELENÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
A csomagolási egységek látható része a teljes belső tartalmat képviselje.
A csomagolási egységek belsejében használt anyag legyen új, tiszta és olyan minőségű, hogy a termékben semmilyen külső vagy belső elváltozást ne okozzon.