cy
stringlengths 4
328
| br
stringlengths 5
601
| fr
stringlengths 5
483
|
---|---|---|
Y fin nos honno, pan gwrddodd Paul a Gerd â'i gilydd ar y Friesenplatz, gwnaethon nhw dyngu mai noson ffantastig fyddai hi. | Er serr-noz-se, pa oa en em gavet Paul ha Gerd asambles er Friesenplatz, o doa touet e vije un nozvezh da sebeziñ. | Cette nuit-là, lorsque Paul s'est rencontré et a jardiné sur la Friesenplatz, ils ont pris une nuit fantastique. |
Y fin nos honno 'roedd grŵp o gerddorion yno'n chwarae cerddoriaeth glasurol. | Er serr-noz-se e oa ur strollad o seniñ sonerezh klasel. | Cette nuit-là, un groupe de musiciens était là jouant de la musique classique. |
Y flwyddyn hon hefyd, gan nad oedd wedi ei fwydo yn dda, y cwbl a oedd ganddo i'w ladd oedd mochyn tenau fel ysguthan, esgyrniog, salw. | Er bloaz-mañ ouzhpenn, dre ma ne oa ket bet maget mat gantañ, ne'n doa da lazhañ nemet ur pemoc'h treut-gagn, askornek, divalav. | Cette année aussi, car il n'était pas bien nourri, tout ce qu'il avait à tuer était un cochon mince comme un fléau, osseux, salué. |
Y flwyddyn nesaf, yn y Bala, byddaf i'n gyfrifol am y stondin, ond y flwyddyn wedyn, os na fydd rhywun arall yn dod i gynnig bod yn gyfrifol am yr wythnos honno, ofnaf na welir mo'r Gymdeithas yn y brifwyl. | Er bloaz a zeu, er Bala, e rin-me war-dro ar stand, met er bloaz goude, ma ne zeu ket un den all da ginnig bezañ kiriek evit ar sizhunvezh-se, em eus aon ne vo ket gwelet Kevredigezh Kembre-Breizh er gouel broadel. | L'année prochaine, à Bala, je serai responsable du stand, mais l'année suivante, si quelqu'un d'autre ne proposera pas d'être responsable de cette semaine, je crains que la société ne soit pas vue au festival. |
Y flwyddyn nesa' hoffwn i fynd ymlaen â'm hastudiaethau a hefyd baratoi ar gyfer yr arholiad i fod yn athrawes Lydaweg mewn ysgol uwchradd. | Ar bloaz a zeu e plijfe din kenderc'hel gant ar studioù en ur ober un eil bloavezh master, ha war un dro prepariñ ar c'honkour da vezañ kelennerez war ar brezhoneg er skolaj hag el lise. | L'année prochaine, je voudrais poursuivre mes études et me préparer également à l'examen pour devenir professeur de Breton dans une école secondaire. |
Yfory wna' i ddim colli Mam. | Warc'hoazh ne c'hwitin ket war Mamm. | Demain, je ne perdrai pas une mère. |
y garwriaeth ddelfrydol yw un sy'n mynd rhagddi yn gyfan gwbl drwy'r post | an istor karantez peurvat a zo unan a'n em zispleg penn-da-benn dre lizher | L'affaire d'amour idéale est celle qui se déroule entièrement par post |
y geiriadur yw'r peth mwyaf democrataidd yn y byd. Dyna'r unig eiddo sydd gennym yn gyffredin | ar geriadur eo an demokratelañ tra zo er bed, hon danvez boutin nemetañ eo | Le dictionnaire est la chose la plus démocratique au monde. C'est la seule propriété que nous avons en commun |
y geiriau hynaf a byrraf, 'ie' a nage', yw'r rhai sy'n gofyn y meddwl mwyaf | ar c'hoshañ hag ar berrañ gerioù, 'ya' ha 'nann', eo ar re a c'houlenn ar brasañ prederi | Les mots les plus anciens et les plus courts, «oui» et non », sont ceux qui demandent le plus |
y gorwymon | ar gourvezhin | l'écrasement |
y gosb am drosedd yw bod wedi ei gyflawni; rhywbeth diangen yw'r gosb a ychwanegir gan y gyfraith | ar c'hastiz evit un torfed zo bezañ e c'hraet; dreist-ezhomm eo ar c'hastiz ouzhpennet gant ar gwir | La peine d'un crime est d'avoir été commise ; Quelque chose inutile est la punition ajoutée par la loi |
y grefydd fyd-eang, i'r rhan fwyaf o homo sapiens, yw pêl-droed | ar relijion hollvedel, evit ar braz eus an homo sapiens, eo ar vell-droad | La religion mondiale, pour la plupart des homo sapiens, est le football |
y gwaethaf am fod yn brydlon yw nad oes neb yno i ddiolch ichi | ar pep gwashañ p'en em gaver bepred d'an eur eo n'eus den ebet war al lec'h evit ho trugarekaat | Le pire pour être rapide, c'est que personne n'est là pour vous remercier |
y gwaethaf gyda chyfalafiaeth yw bod cyfalafwyr bron bob amser yn dda yn yr hyn a wnânt o fewn eu cwmni, ond eu bod y tu allan iddo, yn aml, yn hurtod diflas ac anniddorol, ac weithiau yn waeth byth | ar pep gwashañ gant ar gevalaouriezh eo e labour mat ar gevalaourien e-barzh o embregerezh hogos bep tro, met e vezont alies, a-hend-all, genaoueien enoeüs ha borodus, ha gwashoc'h c'hoazh a-wechoù | Le pire du capitalisme est que les capitalistes sont presque toujours bons dans ce qu'ils font au sein de leur entreprise, mais en dehors, souvent ennuyeux et inintéressant, et parfois pire même |
y gwahaniaeth mawr rhwng rhyw am arian a rhyw am ddim yw bod rhyw am ddim yn costio llai | an diforc'h bras etre ar reizh a brener hag ar reizh digoust eo ne goust ket kement ar reizh a brener | La grande différence entre le sexe pour l'argent et le sexe gratuit est que le sexe gratuit coûte moins cher |
y gwahaniaeth rhwng democratiaeth ac unbennaeth yw eich bod yn pleidleisio yn gyntaf mewn democratiaeth ac wedyn yn ufuddhau i orchmynion; mewn unbennaeth nid oes angen gwastraffu eich amser yn pleidleisio | an diforc'h etre an demokratelezh hag an diktatouriezh zo e vouezhit da gentañ en un demokratelezh ha sentiñ da urzhioù goude; en un diktatouriezh n'eo ket ret deoc'h koll amzer o vouezhiañ | La différence entre la démocratie et la dictature est que vous votez d'abord dans la démocratie et obéissez ensuite aux ordres ; Dans la dictature, il n'est pas nécessaire de perdre votre temps à voter |
y gwallgofddyn yw hwnnw sydd wedi colli pob dim ond ei bwyll | ar sod eo an neb en deus kollet pep tra nemet e skiant | La folie est ce qui a perdu tout sauf sa prudence |
Y gwir amdani yw eu bod hwythau hefyd yn y pen hwnnw o'r Ynys, yn hytrach nag yng ngwersyll Alert, fel y tybiem ni. | Evit gwir, er penn-se eus an enezenn e oant-i ivez, ha n'eo ket e kamp Alert, evel ma soñjemp-ni. | La réalité est qu'ils aussi à cette extrémité de l'île, plutôt qu'au camp d'alerte, comme nous le pensions. |
y gwirionedd yw'r peth mwyaf gwerthfawr sydd gennym. Byddwn yn gynnil ag ef | ar wirionez eo ar priziusañ tra zo ganeomp. Chomomp hep ober re ganti | La vérité est la chose la plus précieuse que nous ayons. Nous serons subtils avec ça |
y gwrthwyneb i bobl wareiddiedig yw pobl greadigol | ar re a grou eo ar c'hontrol-bev d'ar re sivilizet | L'opposé des personnes civilisées sont des gens créatifs |
y gwrthwynebir yn llwyr i wraig wamal yw gwraig rydd | ur palc'h libr zo dres ar c'hontrol diouzh ur plac'h hedro | La femme frivole est complètement opposée à une femme frivole |
y gyfrinach anhawsaf i ddyn ei chadw yw ei farn amdano ef ei hun | an diaesañ sekred da virout evit an den eo ar pezh a soñj diwar e benn e-unan | Le secret le plus difficile à garder pour un homme est son opinion sur lui-même |
Y Gymdeithas yn yr Eisteddfod | Ar Gevredigezh en Eisteddfod... | La société à l'Eisteddfod |
Y Gyngres Geltaidd. | Ar C'hendalc'h Keltiek. | Le Congrès celtique. |
Y lleidr digywilydd! | Al laer divezh! | Le voleur sans vergogne ! |
Y lluniau yn adran y newyddion, a'r portread o | Al luc'hskeudennoù e rann ar c'heleier, hag ar poltred eus | Les images de la section des nouvelles et le portrait de |
y llwybrau a gymerem, y tywydd a'r bwyd - y bwyd yn anad dim. | an hent a gemeremp, an amzer hag ar boued - ar boued peurgetket. | Les chemins que nous avons pris, le temps et la nourriture - la nourriture avant tout. |
Y Llydaweg Bydda' i'n cael cyfle i siarad Llydaweg yn aml â ffrindiau (myfyrwyr, cerddorion, athrawon eraill), er ein bod ni'n tueddu i droi yn aml i siarad Ffrangeg... | Ar brezhoneg Tro am bez da gaozeal alies brezhoneg gant mignoned (studierien, sonerien, kelennerien all), memes ma vezomp techet alies da vont war ar galleg... | Breton J'ai souvent l'occasion de parler de Breton avec des amis (étudiants, musiciens, autres professeurs), bien que nous ayons tendance à nous tourner souvent pour parler français ... |
y llyfr pwysiacaf i gomiwnydd fel fi yw'r Beibl | al levr pouezusañ evit ur c'homunour eveldon eo ar Bibl | Le livre le plus important pour un communiste comme moi est la Bible |
Ym 1946-7 es i i Abertawe (fel "assistant") yn Dynefwr School, a des i i adnabod teulu D. J. William (Urien, Aled) a'r lleill. | E 1946-7 ez on aet da Abertawe (evel "assistant") e Dynefor School, ha darempredet ar familh D. J. William (Urien, Aled) ha re all. | En 1946-1977, je suis allé à Swansea (en tant que "assistant") en tant qu'école Dynefwr, et j'ai appris la famille de D. J. William (Urien, Aled) et les autres. |
Yma, ces i fod y seminarau yn eitha' anobeithiol, am nad yw'r myfyrwyr yn cael eu gorfodi i weithio digon ar eu pennau eu hunain. | Amañ 'meus kavet un tamm pout ar «seminar» rak ne vez ket lakaet a-walc'h ar studierien da labourat o-unan. | Ici, j'ai trouvé les séminaires tout à fait désespérés, car les étudiants ne sont pas obligés de travailler assez seuls. |
Yma, 'dyw hi ddim fel pe bai cymaint â hynny o ddiddordeb gan y bobl ifainc mewn pethau felly... | Amañ ne seblant ket ar re yaouank bezañ ken dedennet gant se... | Ici, ce n'est pas comme si c'était un intérêt des jeunes dans de telles choses ... |
Y mae pob dim sydd arno ei eisiau | Ez eus kement tra en deus c'hoant | Que tout ce qu'il veut |
Y mae pob dim sydd arno ei eisiau. | Ez eus kement tra en deus c'hoant. | Tout ce qu'il veut. |
y mae rhai'n eu hystyried eu hunain yn berffaith, am nad ydynt yn gofyn cymaint ganddynt hwy eu hunain | lod a gav dezho int disi, peogwir ne c'houlennont ket kement diganto o-unan | Certains se considèrent parfaitement, car ils ne leur demandent pas autant |
y maffia yw'r enghraifft orau o gyfalafiaeth sydd gennym | ar mafia eo ar gwellañ skouer zo ganeomp eus ar c'hevalouriezh | La mafia est le meilleur exemple du capitalisme que nous avons |
Yma mae pobl yn bwyta yn rhy gynnar i mi; | Debret e vez re abret evidon; | Ici, les gens mangent trop tôt pour moi ; |
Yma 'roeddwn i ym Mhantycelyn gyda myfyrwyr eraill. | Amañ e oan e Pantycelyn gant studierien all. | J'étais ici à PantyCEYN avec d'autres étudiants. |
yma y gorwedd fy ngwraig; yma gorwedded hi. Bellach mae hi'n gorffwys, ac felly yr wyf i | amañ e c'hourvez ma gwreg; amañ ra c'hourvezo. Bremañ e chom repoz, ha me ivez a raio | Ici, ma femme ment ; Ici, elle ment. Maintenant elle se repose, et donc je |
yma y mae dyn rhydd yn byw. Ni wna neb ei wasanaethu | amañ e vev un den dieub. Den n'en servij | Ici, un homme libre vit. Personne ne le servira |
ymddengys fod yr Unol Daleithiau wedi ei thynghedu gan Ragluniaeth i boeni America â dioddefaint yn enw democratiaeth | war a hañval, tonket eo ar Stadoù-Unanet gant ragevezh-Doue da dourmantiñ Amerika gant an dienez en anv an demokratelezh | Les États-Unis semblent avoir été déclarés par Providence pour inquiéter l'Amérique avec la souffrance au nom de la démocratie |
Ymdroellit, yn ddigyfeiriad fel glöyn byw, drwy enfys y blodau, | E troidellfes, distur evel ur valafenn, dre ganevedenn ar bleuniennoù, | Mind, non reconnu comme un papillon, à travers l'arc-en-ciel des fleurs, |
ymdwyllo a wna'r sawl sy'n defnyddio gramadeg i ymladd yn erbyn arfer | en em douellañ a ra an nep a implij ar yezhadur a-benn klask stourm a-enep ar boaz | Ceux qui utilisent la grammaire font pour lutter contre une pratique |
y meirwon yn unig a wêl ddiwedd rhyfel | n'eo nemet ar re varv a wel fin ar brezel | Les morts ne voient que la fin de la guerre |
y meirwon yn unig sydd â'r hawl i faddau, ac nid gan y byw y mae'r hawl i anghofio | gant ar re varv hepken emañ ar gwir da bardoniñ; ha n'emañ ket ar gwir da ankounac'haat gant ar re vev | Les morts sont le droit de pardonner, et le droit d'oublier n'est pas par les vivants |
Y meysydd eira hyn yw'r man mwya' peryglus yn y byd yn yr haf,' meddai'r plismon. | Ar risklusañ lec'h war an douar eo an erc'hegi-mañ en hañv,' eme ar poliser. | Ces flocons de neige sont l'endroit le plus dangereux du monde en été », a déclaré le policier. |
ymfalchïo mewn dysg yw'r anwybodaeth fwyaf | kaout lorc'h en deskamant eo ar gwashañ diouiziegezh | L'apprentissage est fier de la plus d'ignorance |
ymgymhelliadau isel sy'n rheoli ein bywydau, yn union fel 50,000 o flynyddoedd yn ôl | gant luskadennoù izel e vez renet hor buhez, dres evel 50,000 bloaz zo | De faibles motivations qui contrôlent nos vies, il y a 50 000 ans |
Ymhen dim o dro, 'roedd llais o'r uchelseinydd yn cynghori'r teithwyr i ddewis rhyw gyfuniad o wahanol gyfeiriadau eraill. | Nebeut goude e teue ur vouezh eus an uhelgomzer oc'h aliañ ar veajourien da zibab ur c'houblañ hentoù all. | Finalement, une voix du haut-parleur a conseillé aux passagers de choisir une combinaison de différentes autres directions. |
Ymhlith pethau eraill, 'rwy' i'n cofio yn arbennig o dda yr hyn a ddywedodd gwraig weddw i un o'r heddlu, wedi angladd ei gŵr: | E-mesk traoù all em eus soñj mat eus ar pezh a lavare un intañvez da unan eus ar warded sivil: | Entre autres choses, je me souviens en particulier de ce qu'une femme veuve a dit à l'un des policiers, après les funérailles de son mari: |
Ymhlith y darnau yn y rhifyn hwn mae dwy stori sy'n ymdrin â hiliaeth a rhagfarnau yn erbyn rhai mewnfudwyr. | E-touez ar pennadoù en niverenn-mañ ez eus daou varvailh a sell ouzh ar c'houennelouriezh hag ar rakvarnoù a-enep enbroerien zo. | Parmi les pièces de ce numéro figurent deux histoires qui traitent du racisme et des préjugés contre certains immigrants. |
ymhlith yr eiddo sydd fwyaf gwerthfawr imi mae geiriau nad wyf erioed wedi eu llefaru | e-touez ar madoù a brizan ar muiañ ez eus komzoù ha ne'm eus morse distaget | Parmi les biens les plus précieux pour moi figurent des mots que je n'ai jamais prononcés |
Ym mhe yn Llydaw 'rydych chi'n astudio? | E pelec'h e Breizh oc'h studier? | Dans lequel Brittany vous étudiez ? |
Ym mhle 'rydych chi' byw yn awr? | E pelec'h emaoc'h o chom bremañ? | Où vivez-vous maintenant ? |
Ym mhob arddull ceir y gwael a'r gwachul. | E pep stil ez eus traoù brein ha traoù a-feson. | Dans tous les styles, il y a les pauvres et les pauvres. |
Ym mhob cyfarfod gwneir pob prif benderfyniad drwy ofyn i'r holl aelodau sy'n bresennol godi eu llaw. | E pep emvod e vo divizet an holl aferioù pouezusañ dre c'houlenn digant an holl izili eno sevel o dorn. | À chaque réunion, toutes les principales décisions sont prises en demandant à tous les membres présents de lever la main. |
ym mhob dim dim, ni ddysgwn ond gan y sawl a garwn | e pep tra, ne zeskomp nemet gant ar re a garomp | Dans toutes choses que nous apprenons mais de ceux que nous aimons |
ym mhob oes, mae rhagrithwyr, a elwir yn offeiriad, wedi rhoi coronau ar ben lladron, a elwir yn frenhinoedd | e pep amzer, gant pilpouzed, a vez graet beleien anezho, ez eus bet lakaet kurunennoù war pennoù laeron, a vez graet rouaned anezho | Dans tous les âges, les hypocrites, appelés prêtre, ont mis des couronnes sur la tête des voleurs, appelés rois |
Ym Mhrifysgol Roazhon (Rennes) II. | E skol-veur Roazhon II emaon o studiañ. | À l'Université de Roazhon (Rennes) II. |
Ym mhriodas y dryw bach Mae'r priodfab yn bitw bach. | Da eured al laouenanig An ozhac'h a zo bihanig. | Dans le mariage de The Little Wren, le marié est une petite salope. |
Ym mhriodas y dryw bach Mae'r priodfab yn bitw bach. | Da eured al laouenanig, An ozhac'h a zo bihanig. | Dans le mariage de The Little Wren, le marié est une petite salope. |
Ym mis Awst 2004 crogwyd merch 16 oed ‘am weithredoedd nad oeddent yn cyd-fynd â diweirdeb.' | E miz Eost 2004, da skouer, e voe krouget ur plac'h 16 vloaz ‘evit aktoù na glotent ket gant ar chasted.' | En août 2004, une fillette de 16 ans a été pendue «pour des actes qui ne s'étaient pas adaptés à une divinité». |
Ym mis Mai, 2005, cafwyd rhyw 15 Awá yn y goedwig gan y Guajara. | E miz Mae, 2005, e voe kavet ur 15 Awá bennak er c'hoad gant ar Guajara. | En mai 2005, le Guajara avait une quinzaine Awá dans la forêt. |
Ym mis Mehefin mae'r bendro ar y môr a'r llanw'n afreolaidd: heddiw trai mawr, yfory nemor ddim trai. | E miz Even e vezevenn ar mor hag e vez disuït: hiziv e treo kalz ha warc'hoazh ne dreo kazi tamm ebet. | En juin, les étourdissements sont sur la mer et la marée irrégulière: aujourd'hui la marée haute, demain petite marée. |
Ym mis Mehefin, ni chaiff yr ieir eu rhoi i ori, oherwydd wedyn bydd y bendro arnynt. | E miz Even ne vez ket lakaet ar yer da c'horiñ, rak neuze e vezevennont | En juin, les poulets ne sont pas donnés à Ori, car alors ils seront étourdis. |
Ym Mrest rhennir y dosbarthiadau yn rhai CM (darlithiau arferol) a rhai TD (travaux dirigés). | E Brest e vez aozet ar c'hentelioù etre CM (kentelioù ordin) ha TD (travaux dirigés). | Dans Brest, les classes sont divisées en CM (conférences personnalisées) et certains TD (Travaux Dirigés). |
Yn 1954, ym Mhloue, yn y Mor-Bihan. | E 1954, e Ploue, er Mor-Bihan. | En 1954, à Ploue, au Mor-Bihan. |
Yn 1999, fe'i cyfrifwyd yn yr Observer ymhlith yr 21 awdur cyfoes pwysicaf. | Brudet eo dre ar bed a-bezh, dreist-holl evit e romantoù. | En 1999, il a été calculé dans l'observateur parmi les 21 écrivains contemporains les plus importants. |
Yn 2002-03 cynyddodd nifer yr aelodau i 179, ac yna i 187 yn 2003-2004. | E 2002-2003 e oa kresket da 179 ezel, hag aet eo betek 187 ezel e 2003-2004. | En 2002-2003, le nombre de membres est passé à 179, puis à 187 en 2003-2004. |
Yn Aberystwyth dysgodd nifer o ieithoedd gan gynnwys Eidaleg a Chernyweg, a graddiodd yn y Gymraeg a'r ieithoedd Romans. | En Aberystwyth e voe desket gantañ meur a yezh, an italianeg hag ar c'hernevveureg en o zouez, ha tapout a reas e aotregezh goude studiañ ar c'hembraeg hag ar yezhoù romanek. | À Aberystwyth, il a appris un certain nombre de langues, notamment italien et cornoutaire, et a obtenu son diplôme en gallois et dans les langues Romains. |
Yna, dywedais yr hyn 'roeddwn am ei gredu: | Ha me neuze ha lavaret ar pezh am boa c'hoant da grediñ: | Puis j'ai dit ce que je voulais croire: |
Yna, dywedodd Pernando: | Neuze e lavare Pernando: | Puis Pernando a dit: |
Yna, er bod ei bresenoldeb yn gwneud imi deimlo yn anesmwyth braidd, es i ymlaen â darllen fy llyfr. | Goude, daoust ma oan lakaet diaes un tammig o c'houzout e oa eno, em boa kendalc'het da lenn ma levr. | Puis, alors que sa présence me rendait un peu mal à l'aise, j'ai continué à lire mon livre. |
Yna, fodd bynnag, dyma'r naill beth annisgwyl yn dilyn y llall, oherwydd ddoe, wedi dod allan o'r sinema gyda Mario, fy ffrind mynwesol, pan aethon ni i mewn i'r Rio i gael glasaid, pwy a oedd yno ond Joseb, â'i freichiau wedi eu plethu ar y bar a gwydr tal, gwag, o'i flaen. | Neuze, avat, setu an eil darvoud dic'hortoz o tont e-serr egile, rak dec'h goude dont er-maez eus ar fiñvskeuti gant Mario, va mignon-kalon, pa oamp antreet e-barzh ar Rio da dapout ur banne, piv am boa kavet nemet gant Joseb, e zivrec'h plezhet war ar bar hag ur werenn bras ha goullo dirazañ. | Puis, cependant, c'était une chose inattendue après l'autre, car hier, est sorti du cinéma avec Mario, mon ami proche, lorsque nous sommes entrés dans le Rio pour obtenir une colle, qui était là mais Joseb, avec ses bras tissés sur le Bar et grand verre grand, devant lui. |
Yna, gan adael y garej yn fochaidd, penderfynon nhw y buasen nhw'n mynd yn ôl i'r draffordd a gadael y car yn rhywle. | Ha lezet louzet ar c'harrdi, o doa divizet goude mont en-dro d'ar gourhent ha dilezel ar c'harr tu-pe-du. | Puis, laissant le garage faible, ils ont décidé qu'ils retourneraient à l'autoroute et quitteraient la voiture quelque part. |
Yna mae'n clywed yr offeiriad yn dweud: | Neuze e klev ar beleg o lavaret: | Puis il entend le prêtre dire: |
Yna mae'r bwch gafr yn dod ar garlam ac yn codi'r offeiriad yn yr awyr ar ei gyrn. | Ar bouc'h, neuze, a zeu d'an daoulamm hag a sav ar beleg en aer war e gerniel. | Ensuite, la vache de la chèvre devient vite et ramasse le prêtre en l'air sur ses cornes. |
yn aml byddai cywilydd arnom rhag ein gweithredoedd llawn bwriadau da, pe gallai eraill weld beth a oedd yn eu cymell | alies hor befe mezh eus hon oberoù mennet mat, mar gallje ar re all gwelet gant petra e oant bet broudet | Nous aurions souvent honte de nos actions pleines de bonnes intentions, si d'autres pouvaient voir ce qui les motivait |
yn aml, cadw dyn rhag gwella a wna anelu at berffeithrwydd | alies, klask ar bervezhded a harz ouzh an den a vont war wellaat | Garder souvent un homme de la récupération qui vise à la perfection |
yn aml, gadewir llonydd i'r sawl sy'n cynnau'r tân, a chosbir yr un sy'n seinio'r larwm | alies e vez lezet e peoc'h an hini a enaou an tan, ha kastizet an hini a son an alarm | Souvent laissé au feu du feu, et celui qui sonne l'alarme est puni |
yn aml gwnawn dda fel y gallwn wneud drwg wedyn, heb gael ein cosbi | alies e reomp vad ma c'hallomp goude ober droug hep bezañ kastizet | Faites souvent du bien pour que nous puissions faire le mal alors, sans être puni |
Yn aml mae Llydaw'n pleidleisio dros un peth ond nid dyna sy'n ennill. | Alies e vez votet un dra gant Breizh met gant an dra all ez a ar maout 'benn ar fin: | Brittany vote souvent pour une chose, mais ce n'est pas ce qui gagne. |
yn aml, mae mwy o werth mewn tanio matshen nag mewn melltithio'r tywyllwch | alies e vez emsavoc'h tanañ un alumetezenn eget mallozhiñ an deñvalijenn | Souvent, il y a plus de valeur à tirer des matshen qu'à maudire l'obscurité |
yn aml, po anhawsaf fo i glywed gwirionedd, mwyaf gwerthfawr yw ei ddweud | alies, seul ziaesoc'h e vez da glevet ur wirionez, seul dalvoudusoc'h e vez da lavaret | Souvent, plus il est difficile d'entendre la vérité, plus |
Yn aml 'roeddent wedi eu cysegru i sant. | Dediet e oant d'ur sant alies. | Ils étaient souvent dédiés à un saint. |
yn aml, yr unig beth sy'n sefyll rhwng dyn a'r hyn y mae am ei gael allan o fywyd yw'r ewyllys i roi cynnig arno a'r ffydd i gredu bod modd ei gael | alies, an dra nemetañ a harz ouzh an den da gaout eus ar vuhez ar pezh a garfe eo ar youl d'ober un taol-esa, hag ar feiz da grediñ e c'hall tizhout e bal | Souvent, la seule chose qui se tient entre l'homme et ce qu'il veut de la vie est la volonté d'essayer et la foi de croire que cela peut être trouvé |
Yn anad dim, cofiwn fod ymwybyddiaeth o genedligrwydd yn gallu ysbarduno'r math o falchder ieithyddol sy'n peri i bobl brisio'r ieithoedd lleiafrifedig ac i'w siarad â'u plant. | Dreist-holl e vefe ret deomp gouzout e c'hall an emskiant a vroadelezh broudañ ar seurt lorc'h yezhel a laka an dud da brizañ ar yezhoù minorelaet ha d'o c'homz gant o bugale. | Surtout, nous nous souvenons que la sensibilisation à la nationalité peut déclencher le type de fierté linguistique qui amène les gens à valoriser les langues minoritaires et à parler à leurs enfants. |
Yn anffodus, nid oes modd inni anfon llythyrau atgoffa oherwydd diffyg adnoddau. | Siwazh, dre ziouer a skoazell, n'omp ket evit kas lizheroù evit pediñ an dud da adkoumanantiñ. | Malheureusement, nous ne pouvons pas envoyer de lettres de rappel en raison du manque de ressources. |
yn anystyriol ac yn greulon, gan griw rhyngwladol o hapfuddsoddwyr yn cyfnewid arian, crëwyd byd anghyfartal, truenus a brawychus. Rhaid rhoi terfyn ar eu goruchafiaeth, heb oedi dim | diboell ha kriz, gant ur bagad brokerien o trokañ arc'hant, e voe krouet ur bed digevatal, reuzeudik hag euzhus. Ret eo lakaat an termen d'o fennvestroniezh, hep termal tamm | Impressionnant et cruel, par un groupe international d'investisseurs aléatoires dans l'échange d'argent, un monde inégal, pitoyable et effrayant a été créé. Doit mettre fin à leur suprématie, sans délai |
Yna, pan aethon ni i Treduder i fyw, bu'n rhaid chwilio am ysgol arall i ni, y plant. A nhwthau'n ffermwyr, 'roedd fy rhieni â llwyth o waith ganddyn nhw. | Met pa oamp dilojet da Dreduder 'oa bet ret klask ur skol all 'vit ar vugale, ha ma zud a oa paket-bras gant al labourioù en ti nevez ha tro-dro; menajerien int. | Puis, lorsque nous sommes allés à Treduder pour vivre, nous avons dû chercher une autre école pour nous, les enfants. En tant qu'agriculteurs, mes parents ont eu beaucoup de travail. |
Yna, pan oedd y trên tanddaearol yn agos inni, gwelais i fy mreichiau'n ymwahanu oddi wrth fy nghorff ac yn gwthio Mikel i lwybr y trên â'u holl nerth. | Neuze, pa oa tost deomp ar metro, em eus gwelet ma divrec'h o'n em zistagañ diouzh ma c'horf hag o poulzañ Mikel a-nerzh war an hent-houarn. | Puis, lorsque le train souterrain était proche de nous, j'ai vu mes bras se séparer de mon corps et pousser Mikel dans le chemin du train de toute leur force. |
Yna, penderfynais newid cyfeiriad a dechreuais i gopïo drama o'r ddeunawfed ganrif. | Neuze 'meus divizet cheñch hent ha kroget 'meus da adskrivañ ur pezh-c'hoari eus an triwec'hvet kantved. | Ensuite, j'ai décidé de changer de direction et j'ai commencé à copier un jeu du XVIIIe siècle. |
Yn ara' deg, a chan feddwl beth a allai ei wneud, aeth tuag adre'. | Gorrekik, hag en ur soñjal petra a c'hallfe ober, ez eas war-zu ar gêr. | Lentement, et pensant ce qu'il pouvait faire, il est rentré chez lui. |
yn araf deg y bydd pobl yn adweithio - gan amlaf, bydd sawl cenhedlaeth yn mynd heibio cyn iddynt ddeall | goustadik e vez reflechoù an dud - peurvuiañ e tremen meur a rummad a-raok ma komprenont | Lentement, les gens réagiront - la plupart du temps plusieurs générations passeront avant de comprendre |
y natur dynol: yr hyn sy'n peri i ddyn regi ar rywun ar draed pan fo'n gyrru, ac i regi ar y gyrrwr pan fo'n cerdded | anien mab-den: ar pezh a laka an den da gunujañ an hini war droad pa vez o vleiniañ, hag e laka da gunujañ ar bleinier pa vez o kerzhet | La nature humaine: ce qui fait que un homme se leva sur les pieds quand il conduit et rage sur le conducteur quand il marche |
Yna, tynnodd Fatima ei bron allan, ac wrth iddi roi ei llaeth melys, ffres i'r plentyn truan, dechreuodd ganu hwiangerdd. | Neuze e tiskoachas Fatima he bronn, ha keit ha ma roe he laezh-livrizh d'ar bugelig kaezh, e krogas da ganañ ul luskellerez. | Puis Fatima a sorti sa poitrine, et comme elle lui donnait du lait sucré et frais au pauvre enfant, elle a commencé à chanter une compporte. |
Yn bennaf, bydda' i'n gwrando ar gerddoriaeth Lydewig, boed yn draddodiadaol neu beidio. | Selaou a ran dreist-holl sonerezh breizhat, traoù hengounel pe get. | Surtout, j'écoute de la musique breton, que ce soit traditionnel ou non. |
Yn blwmp ac yn blaen mynnai hwn nad oedd ganddo ddiddordeb yng ngwaith y rhai sy'n ceisio ‘gwella'r Llydaweg'. | Krak-ha-berr e lavare hemañ ne oa ket dedennet gant labour ar re a glask ‘gwellaat' ar brezhoneg. | Il a insisté en place qu'il n'était pas intéressé par le travail de ceux qui cherchaient à «améliorer Breton». |
Yn dal yn gryf! Ddwy flynedd yn ôl ysgrifennais ddarn am aelodaeth Cymdeithas Cymru-Llydaw. | Yac'h omp c'hoazh! Daou vloaz zo em boa savet ur pennadig diwar-benn izili Kevredigezh Kembre-Breizh. | Toujours fort !Il y a deux ans, j'ai écrit un article sur l'adhésion à la Wales-Brittany Society. |
yn ddi-baid, | diastal, | sans cesse, |