en
stringlengths 1
11.5M
| other
stringlengths 1
1.53M
|
---|---|
Oh, Bill? | Μπιλ; |
I'll be out in just a moment. | Έρχομαι σ`ένα λεπτό. |
It would be better if you wait outside. | Καλύτερα να περιμένετε απ`έξω. |
- What are you doing here? | - Τι γυρευείς εδώ; |
What happened? | Τι συνέβη |
- The doctor will tell you. | - Ο γιατρός θα σας εξηγήσει. |
- Where's my wife? | - Που είναι η γυναίκα μου; |
- There hasn't been anyone here all day except Mrs. Lanier. | - Δεν ήταν κανείς εδώ. Μόνο η κ.Λάνιερ. |
- Are you sure? | - Είσαι σίγουρη; |
- Here you are, Nurse. | - Ορίστε, νοσοκόμα. |
- How are you, Bill? | - Πως είσαι, Μπιλ; |
- Hello, Arthur. | - Γεια σου, Άρθουρ. |
Close, surely, but she'll be all right. | Τώρα είναι καλά. |
Oh. What happened? | Τι συνέβη; |
Well, as far as I can make out, Malvina fell down the stairs sometime during the night. | Απ`ότι κατάλαβα, η Μαλβίνα έπεσε από τις σκάλες το βράδυ. |
When she came to, she managed to phone me, and I brought the nurse. | Όταν συνήλθε μου τηλεφώνησε, κι έφερα μαζί μου τη νοσοκόμα. |
I just dropped by to see how she was coming along. | Πέρασα να δω πως είναι. |
How did she get to the stairs? | - Πως πήγε μέχρι τις σκάλες; |
Walked. | - Περπατώντας. |
Only way she could have. | Ήταν ο μόνος τρόπος. |
You see, there was never anything the matter with her legs, you know. | Βλέπεις, δεν έχει κανένα πρόβλημα με τα πόδια της. |
Psychic trauma. | Το τραύμα είναι ψυχολογικό. |
After your grandfather's death, she had it fixed in her mind... that she was only safe in her own rooms. | Μετά το θάνατο του παππού σου, έπεισε τον εαυτό της ότι είναι ασφαλής μόνο στο δωμάτιο. |
Sort of sanctuary. | Κάτι σαν ιερό. |
I can't imagine what changed her after all these years. | Δε μπορώ να φανταστώ τι μπορεί να άλλαξε όλα αυτά τα χρόνια. |
- Have you seen Tracy? | Είδες την Τρέισι; |
- I imagined she was with you. | - Φαντάστηκα ότι είναι μαζί σου. |
No. | - Όχι. |
I left her here. | Την άφησα εδώ. |
Arthur, I've got to talk to Grandmother. - Is that all right? | - Μπορώ να μιλήσω στην γιαγιά; |
- Oh, yes, I think so, but don't overdo it. | - Ναι, αλλά μη το παρακάνεις. |
- I've got to run along. I'll drop by after rounds. | - Θα περάσω ξανά πιο μετά. |
- Yes, all right. Thanks. | - Εντάξει, ευχαριστώ. |
Grandmother? | Γιαγιά; |
Grandmother? | Γιαγιά; |
Would you mind leaving us for a moment, please? | Μπορείς να μας αφήσεις για λίγο μόνους; |
Grandmother... where's Tracy? | Που είναι η Τρέισι, γιαγιά; |
I- I... saw her- | Είδα... είδα την... |
- The witch- | - την μάγισσα... |
- Vanessa? | - Την Βανέσα; |
H-H-Helen was right. | Ναι. Η Έλεν είχε δίκιο. |
Where is Tracy? | Που είναι η Τρέισι; |
She- She wasn't burned. | Δεν... δεν κάηκε. |
She- She - She c-came back. | Ξανα... ξαναγύρισε. |
T-Tonight is... | Απόψε είναι Πρωτομαγιά. |
Roodmas- the witches' sabbat. | Η σύναξη των μαγισσών. |
Grandmother, please. | Γιαγιά, σε παρακαλώ πες μου. |
Where has Tracy gone? | Που πήγε η Τρέισι; |
To the crypt. | Στην κρύπτη. |
Oh, it's you. | Α, εσύ είσαι. |
How did you get here? | Πως βρέθηκες εδώ; |
I took the shortcut back from Amy's and saw your light. | Έκανα παράκαμψη απ`το σπίτι της Έιμι και είδα το φακό. |
What are you doing here? | Τι κανείς εδώ; |
I can't find Tracy, and Gran says she came in here. | Δε μπορώ να βρω την Τρέισι. Η γιαγιά λέει ότι ήρθε εδώ. |
Tracy? | Η Τρέισι; |
What on earth for? | Γιατί να`ρθει εδώ; |
This is fresh candle grease. | Το κερί είναι πρόσφατα αναμμένο |
There's a tunnel behind here that leads... to the walled-off part of the cellar in the house. | Υπάρχει μια στοά από πίσω, που οδηγεί στην περίφραξη του σπιτιού. Ναι. |
Yes. I remember hearing it was used as an- an escape route for priests. | Θυμάμαι ότι χρησιμοποιούνταν σαν οδός διαφυγής για τους ιερείς. |
That's right, in the religious persecution. | Ακριβώς, κατά την περίοδο των θρησκευτικών διώξεων. |
Family used to celebrate mass down there. | Η οικογένεια τελούσε τις λειτουργίες εδώ. |
They built a chapel. | Έχτισαν ένα παρεκκλήσι. |
Now, this moves away from the wall, Todd, so give me a hand. | Βοήθησε με να το μετακινήσουμε. |
Right when I say. | Όταν σου πω εγώ. |
Ready? | Έτοιμος; |
All right, now. | Πάμε. |
- There's a fire down there. | - Κάτι καίγεται εκεί κάτω. |
- There's a what? | - Τι πράγμα; |
She's been drugged. | Είναι ναρκωμένη. |
Cut the feet. | Λύσε της τα πόδια |
Tracy, darling. | Τρέισι, αγάπη μου. |
Tracy, wake up. | Τρέισι, ξύπνα. |
It's me. It's Bill. | Εγώ είμαι, ο Μπιλ. |
Tracy, wake up. | Ξύπνα. |
Tracy, it's me, Bill. | Εγώ είμαι, ο Μπιλ. |
Keep walking, Tracy. Keep walking. | Περπάτησε, Τρείσι. |
Turn her around, Todd. | Βοήθησε με, Τοντ. |
You've got to wake up, Tracy. | Πρέπει να ξυπνήσεις, Τρέισι. |
Please wake up. | Σε παρακαλώ, ξύπνα. |
You'll be all right. | Είσαι εντάξει. |
You'll be all right. Only keep walking. | Απλά συνέχισε να περπατάς. |
Tracy, keep your eyes open. Come on. | Κράτησε τα μάτια σου ανοιχτά. |
Tracy, wake up! | Τρέισι, ξύπνα! |
- It's all right, Tracy. It's all right. | Εντάξει, τελείωσαν όλα. |
We're taking you home now. | Θα πάμε στο σπίτι. |
Bar the door. | Άνοιξε την πόρτα. |
Go off! | Φύγε! |
I've got Tracy. | Βοήθησε την Τρέισι. |
Go to your homes. | Πηγαίνετε στα σπίτια σας! |
Hide your robes. Hide them! | Κρύψτε τις στολές σας! |
Get some brandy. | Φέρε λίγο μπράντι. |
Come on, Todd. | Έλα, Τοντ. |
- Tracy, why did you go into the crypt? | Γιατί πήγες στην κρύπτη; |
- I followed Amy. | Ακολούθησα την Έιμι. |
She's one of them. | Είναι δική τους. |
He has led you away from the old religion. | Θέλήσες να απομακρυνθείς απ`την θρησκεία μας. |
You have disobeyed our priestess. | Παράκουσες τους ιερείς μας. |
That's not true. | Δεν είναι αλήθεια. |
I'm your servant... and I respect and worship you. | Είμαι υπηρέτης σας, σας σέβομαι και σας ακολουθώ. |
- A Lanier returns to die. | - Ο Λάνιερ γύρισε για να πεθάνει. |