en
stringlengths
13
287
fr
stringlengths
15
382
Before the Millennium can be established, mankind must first receive God’s judgment upon them for rejecting Him over the past 6,000 years.
Avant que le Millénaire puisse être établi, l’humanité doit avant tout faire face au jugement de Dieu, pour L’avoir rejeté au cours des 6000 ans passées.
And now they want to take away from them the last thing they have, their land".
Et maintenant ils veulent leur prendre la dernière chose qu’ils ont, leurs terres. »
Nirvana neither creates nor is created, being the cessation of all
Le Nirvana ne crée ni n’est créé, étant lui-même la cessation de toute création.
Nor is He contained by the six directions like all the created things."
n'est pas contenu dans les six directions comme le sont la totalité des créatures".
That there is no prohibitiveness in God’s words and actions?
Qu’il n’y a pas d’interdiction dans les paroles et les actions de Dieu ?
and the seven stars; I know thy works,
et les sept étoiles: Je connais tes œuvres.
'O people of Baha!
"Ô peuple de Baha!
'O people of Baha!
"Ô peuple de Baha !
“It is too early to say if he will play tomorrow [Saturday].
« C’est trop tôt pour dire s’il pourra jouer demain [samedi].
Perhaps God will change those people’s hearts, and they will learn the truth.
Peut-être que Dieu changera le cœur de ces gens et ils apprendront la vérité.
He serves the rich, the ultra-rich, and that’s it.”
Il sert les riches, les ultras-riches et c'est tout.»
Let us not keep telling them, “You must be good before God will accept you.”
Ne continuons pas de leur dire: « Tu dois être bon afin que Dieu t'accepte ».
During that time, he felt rejected by God’s leaders and God’s people.
Durant cette période, il se sentait rejeté par les dirigeants de Dieu et le peuple de Dieu.
That's when the Jews worship and they have never lost the Sabbath."
C'est le jour où les Juifs adorent et ils n'ont jamais perdu le Sabbat."
“When they use [Lego], they build tanks or military planes.
« Lorsqu'ils jouent [aux Lego], ils construisent des chars ou des avions militaires.
I do not care if he is insane or not, as long as he gets the punishment that he deserves."
Je m'en fiche qu'il soit fou ou non, tant qu'il a la punition qu'il mérite."
And I am more cheerful than ever, and strong as death».
Et je suis plus joyeux que jamais et fort comme la mort ».
The greatest honor [my son] showed me was his Martyrdom.”
Le plus grand honneur que [mon fils] m'a montré est son martyre. "
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."
Le coeur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi."
Together these revelations from God’s Works and Words complement each other in providing a complete view of origins.
Ensemble, ces révélations de la Parole et des œuvres de Dieu se complètent l’une l’autre en fournissant une vue complète des origines.
(This is why we ask 14 experts, no?)
(C’est pourquoi nous demandons à 14 experts, non?)
One to save the world, the other to destroy it.”
"L'un pour sauver le monde, l'autre pour le détruire."
All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there.
Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite.
(L) Yeah, people who listen to Pepin's stuff get the same thing.
(L) Ouais, les gens qui écoutent les trucs de Pepin obtiennent la même chose.
The time has come for the Parinibbana of the Lord.’
Le temps est venu pour le Parinibbâna du Seigneur.»
The time has come for the Parinibbana of the Lord.’
Le temps est venu pour le Parinibbâna du Seigneur."
The Third Commandment: “You shall sanctify the holy Day.”
Le troisième commandement : « TU ­SANCTIFIERAS LE JOUR DU REPOS ! »
And tell Beit Shean about its people’s return
et dis à Beit Shean que son peuple va revenir
“A great truth is a truth whose opposite is also a truth.”
" Une grande vérité est une vérité dont le contraire est également vrai.
He's not a dead God; He's a living God working among us.
Il n’est pas un Dieu mort, Il est un Dieu vivant oeuvrant parmi nous.
He's not a dead God; He's a living God working among us.
Il n'est pas un Dieu mort, Il est un Dieu vivant oeuvrant parmi nous.
“I asked my Lord three things and He has granted me two but has withheld one.
« J’ai demandé à mon Seigneur trois choses, Il m’en a accordé deux et m’en a refusé une.»
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
» Mal nommer un objet, c’est ajouter au malheur de ce Monde ».
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
” Mal nommer un objet, c’est ajouter au malheur de ce monde “.
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
“Mal nommer un objet, c’est ajouter au malheur de ce monde.”
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
"Mal nommer un objet, c’est ajouter au malheur de ce monde".
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
" Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde ".
Me: "My car sent you all that before it called you."
Moi "Ma voiture vous a envoyé toutes ces informations avant de vous appeler."
He has a magical lamp with a djinni, who will fulfill the mage’s wishes.
Il a une lampe magique avec un djinn, qui comblera les désirs du mage.
Paradise is open to all God's creatures."
« Le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu »
With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion."
Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion ».
"Maybe We Can Learn Something from Japanese Managers After All."
“Peut-être que nous pouvons apprendre quelque chose de managers japonais après tout.”
Omar used to say, "Ali is the best judge among us."
Omar avait coutume de dire : "Ali est le meilleur juge parmi nous".
And [e]on whom is all the desire of Israel?
Et vers qui est [tourné] tout le désir d’Israël?
They have forsaken their trust in the strong arm of the Lord.”
Ils ont abandonné leur confiance au bras fort du Seigneur."
Today, we realize why the [Jews] build walls.
Aujourd’hui, nous comprenons pourquoi les [juifs] construisent des murs.
You and the list are the same, because the list is scorched into your head."
Vous et la liste êtes pareil, parce que la liste est imprimée dans votre mémoire. »
Muhammad's name was added by his idolizers, against his will.
Le nom de Muhammad a été ajouté par ses idolâtres, contre sa volonté.
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
» Mal nommer un objet, c’est ajouter au malheur de ce monde. »
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
"Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde. "
But there are thirty, and they live in peace and happiness.”
trente, et elles vivent en paix et heureuses. »
God’s love does not end because a human being has failed—if he repents.
L'amour de Dieu ne s'arrête pas parce qu'un être humain a échoué - s'il se repent.
And it's the power of God, by a son of God or a daughter of God, by the Son of God.
Et c’est la puissance de Dieu, par un fils de Dieu ou une fille de Dieu, par le Fils de Dieu.
And it's the power of God, by a son of God or a daughter of God, by the Son of God.
Et c'est la puissance de Dieu, par un fils de Dieu ou une fille de Dieu, par le Fils de Dieu.
In fact on certain occasions you should only speak to Him with your heart.”
En fait, à certaines occasions, vous devriez seulement lui parler avec votre cœur. »
You must be happy, O people of God’s Remembrance.
Vous devez être heureux, O gens du Souvenir de Dieu.
"When in doubt, tell the truth."
« Dans le doute, dites la vérité ! ».
If you do not want to eat a bullet, answer my questions obediently."
Si vous ne voulez pas manger une balle, répondez à mes questions avec obéissance. »
He was like an old friend who had guided me in the past but now had come to stay."
C’était comme un vieil ami qui m’avait guidé dans le passé mais qui, maintenant, était venu pour rester.»
God’s revelation on earth is already complete; there is no point in dreaming about something higher.
La révélation de Dieu sur terre est déjà complète, il n’y a pas lieu de rêver de quelque chose de supérieur.
God’s revelation on earth is already complete; there is no point in dreaming about something higher.
La révélation de Dieu sur terre est déjà complète, il n'y a pas lieu de rêver de quelque chose de supérieur.
There is then in you a Force which will be your master of teaching.
Il y a alors en toi une Force qui va être ton maître d'enseignement.
147 And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more.
147. et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus
(I swear) by time.
" ( J'en jure) Par Le Temps!
It is totally false to think that the sinners in Hell are deprived of God’s love.
Il est tout à fait erroné de penser que les pécheurs en enfer sont privés de l’amour de Dieu.
It is totally false to think that the sinners in Hell are deprived of God’s love.
Il est tout à fait erroné de penser que les pécheurs en enfer sont privés de l'amour de Dieu.
You see He's introducing Himself first over here, "I am He which was, and which is, and shall come.
Vous voyez, Il Se présente d'abord ici, disant : "Je suis Celui qui était, qui est, et qui vient.
The leaves are known as Kad."
Les feuilles sont connues As Kad."
The priest then said, “The wife also can feed.”
Le prêtre dit alors, “La femme peut aussi se nourrir.”
"O Ali, I weep for that which will befall you in this month.
“O Ali, je pleure sur ce qui vous arrivera ce mois.
I live on the earth that is under the waters.”
Je vis sur la terre qui est au-dessous des eaux”.
“My lord, they are ready.”
«Mon Seigneur, elles sont prêtes.»
Said, "Brother, I want the millennium."
Il a dit: “Frère, je veux le Millénium.”
Said, "Brother, I want the millennium."
Il a dit : “Frère, je veux le Millénium.”
It was only so that men might have some visible help to discern something of God’s presence.
C’était seulement pour que les hommes puissent avoir une aide visible pour discerner quelque chose de la présence de Dieu.
Depending on how many episodes we have [this year].
Selon combien d'épisodes que nous avons [cette année].
Previous:How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days
Suivant:Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours
That one of Satan’s main goals is to keep us from seeing it.
Que l'un des principaux objectifs de Satan est de nous empêcher de le voir.
Your companion in the holy life has died."
Votre compagnon dans la vie sainte est mort.»
Your companion in the holy life has died."
Votre compagnon dans la vie sainte est mort."
And you will go home happy because of all these fruit and flowers that you will have encountered."
Et vous retournerez chez vous heureux à cause de tous ces fruits et ces fleurs que vous aurez rencontrés.”
“During the next week I will partake in at least 20 minutes of vigorous exercise on [insert day] at [time of day] and [place]”
Au cours de la semaine prochaine, je participerai à au moins 20 minutes d'exercice le [JOUR] à [HEURE DU JOUR] à / dans [LIEU].
These coins were of little monetary value; yet in God's sight, this woman had given more than all who gave that day.
Ces pièces de monnaie n'avaient presque aucune valeur ; aux yeux de Dieu, cette femme avait cependant donné plus que tous les autres.
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."
Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”.
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."
Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi ».
In order to be so, we must first be a blessing to one another”.
Pour qu’il en soit ainsi, nous devons d’abord être une bénédiction l’un pour l’autre. »
Yes, thou hast undertaken to murder me in such a place, on such a day, in such and such company, and in such a manner."
Oui, tu as projeté de me tuer, en tel lieu et en tel jour, en telle compagnie, et de telle façon. »
We did this on Cyprus; we even burnt down a mosque."
Nous avons fait cela à Chypre ; nous avons même incendié une mosquée.”
"Thought for the day: blind faith is a just cause."
« Pensée du jour : la foi aveugle est une juste cause. »
The only subjective part is when you eat it."
La seule partie subjective, c'est lorsque vous mangez"
That will be the best response to the injustices against you”.
Ce sera la meilleure réponse aux injustices contre vous».
They will concentrate, they will become the flame, because they understand.
Et ils se concentreront, ils deviendront la flamme, parce quils comprennent.
Only one force is greater – the love of God.’
Une seule force est plus grande : l’amour de Dieu. »
E-9 I said, "This is the Tree of Faith."
E-9 J’ai dit: «Voici l’Arbre de la foi.»
However, salvation was not intended only for God’s chosen people.
Cependant, le salut n'était pas destiné seulement au peuple élu de Dieu.
“Old Chen, give me the usual.
« Vieux Chen, donnez-moi l’habituel.
It was God’s purpose to save all of the children of Israel.
Le but de Dieu était de sauver tous les enfants d’Israël.
It is such a gift to be together and to share in God’s hospitality!
C’est un tel cadeau d’être ensemble et de partager l’hospitalité de Dieu !
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
« Ce pays existe comme accomplissement d'une promesse de Dieu lui-même.
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
" Ce pays existe comme accomplissement d’une promesse de Dieu lui-même.