instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 0
3.06k
| output
stringlengths 0
2.84k
|
---|---|---|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future. | و دوم، چون آدم خوره ای هستم و به نظر مثل آینده می اومد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So then he flashes again. | و به همین صورت نر دوباره چشمک میزند |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But to make a long story short, I had entered that protest as the editor-in-chief of a well-established printed magazine where I'd worked for 11 years, and thanks to this unsolicited effects of tear gas, I left it as a journalist that was now committed to new ways of sharing the raw experience of what it's like to be there, actually. | اما برای خلاصه کردن داستان، من به عنوان سردبیر ارشد وارد تظاهرات شدم از یک مجله شناخته شده جایی که من ۱۱ سال در آنجا کار می کردم، و به لطف تاثیرات ناخواسته گاز اشک آور، روزنامه نگاری را رها کرده و در حال حاضر به شیوه های جدیدی متعهد شده ام، در حقیقت، از به اشتراک گذاری تجربه های خام از چیزهای مشابهی که در آنجا وجود دارد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And my professor at Columbia, Sidney Morgenbesser, a great philosophical wag, when I said to him, "Professor Morgenbesser, why is there something rather than nothing?" | و استاد من در دانشگاه کلمبیا، سیدنی مورگن بسر، که یک فیلسوف شوخ طبع است، وقتی به او گفتم، «پروفسور مورگن بسر، چرا بجای هیچ، چیزی وجود دارد؟» |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | This is in 2011. | سال ۲۰۱۱ است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And in hiring or promotion or annual raise discussions, an employer can use that secrecy to save a lot of money. | و توی بحث استخدام و ترفیع و افزایش حقوق سالیانه، کارفرما با مخفی کاری میتونه پول زیادی رو پس انداز کنه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | More than 50 people have come to stay in the 18th-century watchhouse he lives in with his cat, Squeak. | بیش از ۵۰ نفر تا کنون در خانهی(بازداشتگاهی) قرن ۱۸می او که همراه با گربه اش "اسکوییک" در آن زندگی می کند، اقامت داشته اند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's all thanks to the use of data and modeling complex systems. | همهی اینها به لطف استفاده از دادهها و سیستمهای پیچیدهی مدلسازی است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We just live in a society that needs to be enlightened. | ما فقط در جامعهای زندگی میکنیم که نیاز به روشنگری دارد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So, for example, you can be a pitcher or a catcher, and that corresponds to whether you perform a sexual act or receive a sexual act. | خب، براى مثال شما مىتوانيد پيچر (پرتاب كننده) يا كچر (گيرنده) باشيد، و اين به آن بستگى دارد كه آيا شما گيرنده عمل جنسى هستيد يا عامل آن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) | (تشویق) |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I just came out of the weight shack from working out, and I saw an older gentleman that I knew standing in the middle of the yard just looking up at the sky. | تازه از کار اجباری بیرون برگشته بودم که مرد مسن با شخصیتی که می شناختمش را دیدم وسط حیاط ایستاده و داشت به آسمان نگاه می کرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So why are we fighting it in the classroom? | پس چرا ما با استفاده از آن سر کلاس درس مبارزه میکنیم؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | They fill it with tables, or desks, chairs, computer equipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a few other things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. | پرش میکنن از میز و صندلی و کامپیوتر و نرمافزار و اینترنت پرش میکنن از میز و صندلی و کامپیوتر و نرمافزار و اینترنت پرش میکنن از میز و صندلی و کامپیوتر و نرمافزار و اینترنت پرش میکنن از میز و صندلی و کامپیوتر و نرمافزار و اینترنت یا بعضی مواقع یخچال، یا چیزایی شبیه این، با این امید که کارمندهاشون هر روز بیان اونجا و کار عالی ارائه بدن. یا بعضی مواقع یخچال، یا چیزایی شبیه این، با این امید که کارمندهاشون هر روز بیان اونجا و کار عالی ارائه بدن. یا بعضی مواقع یخچال، یا چیزایی شبیه این، با این امید که کارمندهاشون هر روز بیان اونجا و کار عالی ارائه بدن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But by using this Buddhist symbol, I hope to universalize and transcend the history and trauma of black America and encourage discussions about our shared past. | اما با استفاده از این سمبل بودایی، امیدوارم بتوانم تاریخ و زخم عمیق آفریقای سیاه را برجسته و جهانی کنم و بحثهایی درباره تاریخ مشترکمان را تشویق کنم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Each chamber in these two vertical stacks contains one fly. | هر اتاق در این بسته های عمودی شامل یک مگس می شود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Except ... | با این استثناء که... |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The first step is to understand how the brain gives rise to feeding behavior. | اولین قدم این است که بفهمیم چگونه مغز رفتار تغذیهای ایجاد میکند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Even with this announcement, as we did in 2003 -- that work was funded by the Department of Energy, so the work was reviewed at the level of the White House, trying to decide whether to classify the work or publish it. | حتی با این اعلام، مانند کاری که در سال ۲۰۰۳ کردیم-- آن کار با سرمایهگذاری وزارت نيرو انجام شده بود - لذا این کار در سطح کاخ سفید مورد بازبینی قرار گرفته، تلاش شد تا تصمیمگیری شود که آیا این کار منتشر شود یا محرمانه باقی بماند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I call that unity God. | من آن وحدت را خدا نامیده ام. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that? | آیا همه مغز ما همینجوری کوچک میشه ؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | If you have three of them, and you loop them together, well you make a triangle. | اگر سه تا از آنها را داشته باشید و آنها را به هم حلقه کنید، خب یک مثلث می سازید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I have here what we call the paradigms. | خوب من اینجا نت هائی دارم که اسم اینها را میگذارم الگوی اولیه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | For example, one thing that I have written quite a lot about is the possibility of incorporating explicit incentives into a basic income. | به عنوان مثال، چیزی که من خیلی زیاد در موردش نوشتم، امکان تبدیل انگیزههای اولیه به درآمد پایه است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But you can compare it to a state in America. | اما میتوان آن را با یک ایالت در امریکا مقایسه کرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's instinctual to move away from the words "abuse" and "violence," to think that they happen to someone else somewhere else. | جدا کردن خود از عباراتی مثل سوءاستفاده و خشونت غریزی است، این که فکر کنیم برای هر کسی غیر از ما بیفتد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We then can treat each image patch a little bit like pieces of a puzzle. | سپس می توانیم با این تکه های تصویری کمی شبیه پازل کار کنیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And the children run after him. | و کودکان به دنبال او بیایند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old and I am privileged to be a part of it. | من از ۱۴ سالگی میخواستم تا در جی.پی.ال بر روی این ماموریتها کار کنم و بودن با آن برایم افتخاری است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I started telling him this story about my dad, how he used to say, "Son, why not you? | شروع کردم به گفتن این داستان در مورد پدرم، که عادت داشت بگوید، «پسرم، چرا تو نه؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Laughter) Good. | (خنده حضار ) خوبه! |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | My name is Jackie White, and I'm foreman of the yard, and you don't mess with Jackie on this quayside. | اسم من جکی وایته و سرکارگر لنگرگاهم، در این لنگرگاه با جکی درنیفت. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | They can have more and more testing, they can live without feeling their bodies are running away from them. | آنها می توانند آزمایشات بیشتر و بیشتری بکنند، و بدون احساس اینکه بدنشان از آنها فرار می کنند زندگی کنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Adam Smith: Let us suppose that the great empire of China was suddenly swallowed up by an earthquake, and let us consider how a man of humanity in Europe would react on receiving intelligence of this dreadful calamity. | آدام اسمیت: بیاید فرض کنیم که امپراطوری بزرگ چین به طور ناگهانی توسط یک زمینلرزه بلعیده شود، و در نظر بگریم که چگونه یک شخص انسان دوست در اروپا در برابر دریافت اخبار این مصیبت هولناک واکنش نشان میدهد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So they're really small, generally, they're square and flat and hard, and frankly, most of them just aren't very attractive, and so my team and I have been thinking of ways to really change and mix up the process and the outcome of designing electronics. | خُب اینها عموما بسیار کوچکند، مربع شکل و تخت و سخت هستند، و بیشتر آنها خیلی هم جذاب نیستند، بنابراین من و اعضای تیمم در مورد شیوههایی فکر کردیم که واقعا فرآیند و برآیند طراحی الکترونیکی را تغییر بده و آنها را ترکیب کند. در مورد شیوههایی فکر کردیم که واقعا فرآیند و برآیند طراحی الکترونیکی را تغییر بده و آنها را ترکیب کند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So there's some time to get somebody there. | پس مقداری زمان هست تا کسی به آنجا برسد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And the idea here was really for diagnosis -- there are lots of times in the diagnosis of brain disorders when you would like to be able to look at the neural activity beneath the skull and being able to drill these microscopic holes would make that much easier for the patient. | و ایده اینجا واقعاً برای تشخیص بود. زمانهای زیادی در تشخیص نارساییهای مغز وجود دارد وقتی که شما تمایل دارید که قادر به دیدن فعالیت عصبها درداخل جمجمه باشید و قادر به حفر چنین سوراخهای میکروسکوپی باشید که آن را برای بیمار بسیار آسانتر میکند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And I know 200, I know about the small data. | و من ۲۰۰ نوع می شناسم، من داده های ریز را می دانم . |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Thanks. | با تشکر. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Inside there, on these two opposite sides, there is the secret of translation. | و در میان این دو راز ترجمه نهفته است |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We can move up to a thousand kilometers, the size of California, within one year. | ما میتوانیم تا هزار کیلومتردرسال، به اندازهی وسعت کالیفرنیا، حرکت کنیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | "It's OPP, time for other people's what you get it there's no room for relationship, there's just room to ..." | "این opp است، نوبت دیگران برای چیزی که تو میگیری جایی برای رابطه نیست، فقط جای ..." |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We have the means by which we could create a truly global society. | ما باید این قصد و هدف را داشته باشیم که می توانیم یک جامعه جهانی صادقانه را بنا نهیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life. | امکان داشت بنظر برسد که آنها کار را جدی نمیگرفتند، اما اینطور نبود. چون قرار است تا آخرعمرشان با رادیواکتیو زندگی کنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | In his admission, he owns his statements, delving into his personal emotions and motivations. | در زمان تایید، مسئول جملاتش شده احساسات و انگیزهای شخصی خود را کند و کاو می کند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | When I spoke to the -- my project management team, they said, "Look, Ben, conditions are getting too dangerous. | وقتی -- با مدیر پروژه ی تیم ام صحبت کردم , اونا گفتن , " بن , شرایط داره خیلی خطرناک می شه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed, they tend to shift their attention more rapidly. | (صدا) دکتر گلوریا مارک: بنابراین فهمیدیم که وقتی افراد استرس دارن، حواسشون با سرعت بیشتری پرت میشه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Because we're not saying anything. | چون چیزیی نمیگوییم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And method acting said you don't have to plan every muscle in your body; instead, you have to use your body to find the right movement. | و روش همذاتپنداری با شخصیت میگوید، نیازی نیست برای تک تک ماهیچههای بدنتان حرکتی طراحی کنید تا حسی را نشان دهید. در عوض باید از بدنتان استفاده کنید تا حرکت مناسب را پیدا کنید. باید از حافظهتان استفاده کنید |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Today, I'm just one of more than four million Venezuelans who have left their home country. | امروز، من تنها یکی از افزون بر چهار میلیون ونزوئلایی هستم که میهنشان را ترک گفتهاند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Laughter) He leaned in and he whispered, "Don't you see? | (خنده) خم شد و زمزمه کرد، «نمی بینی؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And so, I thought, what about if we just take the rudder from the back of the boat to the front, would we have better control? | خُب من فکر کردم اگرما فقط سکان را از عقب به جلو بیاریم چی میشه، ایا کنترل بهتری نخواهیم داشت؟ خُب من فکر کردم اگرما فقط سکان را از عقب به جلو بیاریم چی میشه، ایا کنترل بهتری نخواهیم داشت؟ خُب من فکر کردم اگرما فقط سکان را از عقب به جلو بیاریم چی میشه، ایا کنترل بهتری نخواهیم داشت؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris. | پس اگر این مساله را جلو ببریم، مارک این مشکلات را حل خواهد کرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | A couple years ago there was severe flooding that led to thousands of deaths -- that's directly attributable to the fact that there are no trees on the hills to stabilize the soil. | چند سال قبل سیل شدیدی اتفاق افتاد که باعث مرگ هزاران نفر شد که مستقیما ربط داشت به این که هیچ درختی روی تپه ها نیست تا خاک را پایدار نگه دارد |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Chris Anderson: Thank you so much. That's incredible. | از شما بسیار سپاسگزارم. باورکردنی نیست. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And get to work. | و کارت را شروع کن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | They're going to talk to the machine. | آنها با ماشين گفتگو خواهند كرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I used everything short of a drill to get oxytocin into my own brain. | من از هر چیز کوتاهی بعنوان مته برای گرفتن اکسی توسین بسمت مغز خودم استفاده کردم من از هر چیز کوتاهی بعنوان مته برای گرفتن اکسی توسین بسمت مغز خودم استفاده کردم |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | When multigenerational farms are lost to Big Ag consolidation, our communities suffer in countless ways. | زمانی که مزارع چند نسل در یکپارچه سازی کشاورزی سطح کلان گم می شوند، جوامع ما به اشکال بیشماری رنج می برند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. | ما بايد از نقطهای که دانش ما، قدرت ما مشروعيت ما، محدود است شروع كنيم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Whatever you want, you can download the data that way. | هر آنچه که بخواهید، می توانید دادهها را به همان صورت دریافت کنید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So the next week I "happened" to be in New York. | یک هفته بعد من «تصادفا» در نیویورک بودم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And I'm not really going to talk much about the economy. | البته قصد ندارم زیاد دربارهً اقتصاد صحبت کنم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | They look like they're frozen in some embrace. | به نظر می آید در آغوش هم آرام گرفته و منجمد شده اند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Through this lens, we witness the mistakes, the changes of mind, the naïvetés, the uncensored thoughts, the imperfections of the human imagination that allow these hallowed objects and their authors to become more real, that make history closer to us. | از میان این عدسی، ما شاهد اشتباهات، تغییر نظر ها، سهل انگاری ها، تفکرهای بدون سانسور، عیوب تخیلات انسانی هستیم که موجب می شود تا این اشیاء مقدس و خالقانشان واقعی تر شوند، و اینکه تاریخ را به ما نزدیکتر کند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. | اما متاسفانه، دولت در مقام انکار بود، انکار، انکار. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | When I was in Africa some years ago and then came back, I noticed water. | هنگامی که چند سال پیش در آفریقا بودم و سپس برگشتم، متوجه وجود آب شدم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | How is this a hard problem? | چرا این یه مشکل سخته؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But interestingly, it's also a way to show how power has changed. | اما به طرز جالبی، یک راه هم هست برای نشان دادن اینکه قدرت چطور متحول شده است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle -- penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system. | و بین این عضلات بافت عصبی وجود دارد، بافتهای عصبی فراوان، که درون عضله نفوذ میکنند در غشاء عضله نفود کردند، جایی که شماتمام اجزای سیستم ایمنی را دارید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So going back to what I was saying before about all power being produced -- well, other than photovoltaic -- being produced by this boiling of steam and turning a turbine, that's actually not that efficient, and in fact, in a nuclear power plant like this, it's only roughly 30 to 35 percent efficient. | بنابراین دوباره به اصل تمامی روش های تولید برق باز می گردیم، -- خب، البته به غیر از انرژی خورشیدی -- یعنی تولید برق از طریق تولید بخار با جوشاندن آب و چرخاندن پره ی توربین به وسیله ی آن، این روش بازده چندان بالایی ندارد، و در حقیقت، در یک نیروگاه هسته ای مثل این، این روش کمتر از ۳۰ تا ۳۵ درصد بازدهی دارد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Researchers and aid groups are working to provide solutions for these communities. | محققان و گروههای امدادی در تلاشاند تا راهحلهایی را برای این جوامع ارائه دهند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | In June of 1979, our publisher announced VisiCalc to the world, in a small booth at the giant National Computer Conference in New York City. | در ژوئن ۱۹۷۹، ناشر ما «ویزی کلک» را به دنیا عرضه کرد، در غرفه کوچکی در کنفرانس ملی رایانه در شهر نیویورک. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So you can target, you can precisely target a lie directly to the people who are most susceptible. | پس میتونین هدف بگیرین، دقیقا یه دروغ رو مستقیماً به سمت مردمی که بیش از همه مستعد پذیرشش هستن نشونهگیری کنین. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I would like to share with you this. | علاقمندم این را شما به اشتراک بگذارم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Those are just a few of the horrific stories that I heard from women over the last year, as I've been investigating workplace sexual harassment. | اینها فقط چند نمونه از روایتهای ترسناکیه که من طی سال گذشته از زنان شنیدهام. وقتی در حال تحقیق در مورد آزار جنسی در محیط کار بودم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The other set of people, their eyes light up, and they say, "You are just the person I want to talk to." | گروه دیگر مردم چشمانشان می درخشد و می گویند، " شما دقیقاً همان کسی هستی که می خوام باهاش حرف بزنم." |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Done well, of course. | که البته خوب ساخته شده باشد؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But the key here is that it is not tagged as a Parkinson's patient product. | اما نکته این است که این فنجان به عنوان مخصوص بیمار پارکینسون برچسب نخورده است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) This graph is surely not perfect, but it points at four ways that we can work with AI. | (تشویق) مطمئناً این نمودار کامل نیست، اما چهار روش برای کار با هوش مصنوعی به ما نشان میدهد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Laughter) So why does an image like this work? | (خنده) بنابراین چرا تصویری این چنینی موفق است؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So we brought the paper tubes and the wooden joints to complete the 35-meter-long office. | خُب ما لوله های مقوایی و اتصالات چوبی برای احداث یک دفتر کار به طول ۳۵ متر خریدیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | You don't want to stop in the middle like Coleridge's Kubla Kahn. | شما نمی توانید آنجا توقف کنید. مثل کوبلا خان در نوشته های کوله ریج! |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | A laser beam aimed at the middle of the chamber is tuned to just the right frequency that an atom moving towards it will absorb a photon of the laser beam and slow down. | یک پرتو لیزر به مرکز محفظه هدف گرفته میشود که دقیقا روی فرکانس درست تنظیم شده است که اتمی که به سمتش میرود یک فوتون از پرتو لیزر را جذب کرده و کند میشود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | This is a 3D model of Durbar Square in Kathmandu, before the earthquake that occurred last April ... | این یک مدل سه بعدی از میدان دربار کاتماندوست، قبل از زلزله آوریل گذشته ... |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | She said, "We are the enemy." | گفت: "ما دشمن هستیم." |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | This Syrian young man survived one of these boats that capsized — most of the people drowned — and he told us, "Syrians are just looking for a quiet place where nobody hurts you, where nobody humiliates you, and where nobody kills you." | این مرد جوان سوری از یکی از همین قایق های واژگون شده نجات یافت ـــ بیشتر افراد غرق شدند ـــ او به ما گفت، "مردم سوریه تنها به دنبال یک جای آرام می گردند جایی که کسی به شما آسیب نرساند، جایی که هیچ کس تحقیر نشود، و کسی شما را نکشد." |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But actually, the most fascinating thing that I found was that even the audio system or wave transmission nowadays are still based on the same principle of producing and projecting sound. | ولی در واقع جالب ترین نکته ای که من فهمیدم این است که دستگاه های صوتی یا ارسال کنندهای موج این روزها هنوز هم بر پایه همان اصول |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I think children had ensnared me the moment I connected fatherhood with loss. | به گمانم بچهها مرا اسیر کردند آن لحظهای که حس پدری را با فقدان درآمیختم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Now, the good news is that the de Blasio administration actually recently released this data a few months ago, and so now we can actually have access to it, but there's a lot of data still entombed in PDF. | در حال حاضر، خبر خوب این است که دولت بلاسیو به تازگی این دادهها را در چند ماه گذشته منتشرکرده است پس اکنون ما میتوانیم به آین دادهها دسترسی داشته باشیم، اما دادههای بسیاری وجود دارند که هنوز در پیدیاف ها مدفون هستند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It turns out they also act as sensitive chemical sensors in many other parts of the body. | معلوم شد که به عنوان حسگرهای حساس شیمیایی در دیگر جاهای بدن نیز عمل میکنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | There's a five in the morning. | یک بار به پنج صبح. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The game's just trying to get people to open about a million boxes, getting better and better stuff in them. | بازی فقط سعی می کند مردم را، با گذاشتن چیزهای بهتر و بهتر در جعبه ها، به باز کردن یک میلیون جعبه، وادار کند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So, you rather delete it? | پس ترجیح ی دهید که حذف شود؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought. | افکار نادرستی! مطرح شده بود بتوانند رد کسی را که آن متن را تایپ کرده بگیرند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And so in that sense, I'm much more optimistic about what humans can do. | بنابراین از این منظر به آنچه که بشر میتواند انجام دهد، خوشبین ترهستم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | That I chose to look at sex comes from my background in HIV/AIDS, as a writer and a researcher and an activist. | و علت اینکه من موضوع رابطه جنسی را انتخاب کردم به پیشینه من در زمینۀ " اچ آی وی " و بیماری ایدز برمی گردد، به عنوان یک نویسنده، پژوهشگر و فعال اجتماعی. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | This is Orkut. Is anybody here on Orkut? | این ارکات هست ( وب سایتی برای ایجاد شبکه احتماعی). |