Sanskrit
stringlengths 62
99
| English
stringlengths 2
470
|
---|---|
दृश्यन्तेनयथावच्छनक्षत्राण्यभिवर्तते ।युगान्तमिवलोकस्यपश्यलक्ष्मण शंसति ।। | "Just as the spots on the moon, the stars are also dirty and not visible. It forebodes the end of the universe Lakshmana!" |
विनष्टा जानकी व्यक्तं न ह्यदग्धः प्रदृश्यते।।लङ्कायां कश्चिदुद्धेशः सर्वा भस्मीकृता पुरी। | |
तस्यवानरशार्दूल चतस्रो मूधि सम्भवाः ।द्रक्ष्यस्योषधयोदीप्तादीपय्नत्योदिशोदश ।। | "O Tiger among monkeys! You will see on the summit four medicinal herbs growing there illuminating the ten directions." |
कालस्य सुमहद्वीर्यं सर्वभूतेषु लक्ष्मण।।त्वां च मां च नरव्याघ्र व्यसनैः पश्य मोहितौ। | O tiger among men see how powerful the might of time is for all beings Just see yourself and myself afflicted wth this great calamity. |
साधु ते तत्त्वतो देवि कथितं साधु भामिनि।।गृहाण सुस्मिते वाक्यमन्यथा न भविष्यसि। | O beautiful lady with a gentle smile we have tendered good advice to you wishing you well. Accept this advice or else you may not be alive. Thus ends the twentythird sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki. |
नास्या दैन्यं कृतं किञ्चित्सुसूक्ष्ममपि लक्ष्यते।उचितेव प्रवासानां वैदेही प्रतिभाति मा।। | I could not see even the slightest depression in Sita as if she was accustomed to staying away from home. |