sentence1
stringlengths
7
359
sentence2
stringlengths
0
489
label
int32
0
2
production_id
int32
3
165
level
stringclasses
3 values
changed
stringclasses
2 values
split
stringclasses
2 values
sentence_text_from
stringlengths
7
380
sentence_text_to
stringlengths
0
376
__language__
stringclasses
13 values
Segundo Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade de Harvard, as raíces, os tubérculos e outros usos permitiron aos primeiros homínidos, como se coñecen os ancestrais do home, saír da selva cerrada e colonizar ambientes abertos a partir de fai uns 6 millóns de anos.
Segundo Greg Laden e Richard Wrangham, as raíces, tubérculos e outros órganos subterráneos de almacenamento das plantas (Usos) permitiron aos primeiros homínidos saír da selva cerrada e espallarse en ambientes abertos a partir de fai uns 6 millóns de anos.
2
163
ORI->STR
S
S
Para Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade Harvard, raízes, tubérculos e outros Usos (sigla em inglês para "órgãos subterrâneos de armazenamento" das plantas) permitiram que os primeiros hominídeos, como são conhecidos os ancestrais do homem, saíssem da mata fechada e colonizassem ambientes abertos a partir de uns 6 milhões de anos atrás.
Na opinião de Greg Laden e Richard Wrangham, raízes, tubérculos e outros órgãos subterrâneos de armazenamento das plantas (Usos) permitiram que os primeiros hominídeos saíssem da mata fechada e se espalhassem em ambientes abertos a partir de uns 6 milhões de anos atrás.
empty
Segundo Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade de Harvard, as raíces, os tubérculos e outros usos permitiron aos primeiros homínidos, como se coñecen os ancestrais do home, saír da selva cerrada e colonizar ambientes abertos a partir de fai uns 6 millóns de anos.
Segundo Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade de Harvard, as raíces, os tubérculos e outros órganos subterráneos de almacenamento das plantas (Usos) permitiron aos primeiros homínidos, como se coñecen os antepasados do home, saír da selva cerrada e difundirse en ambientes abertos a partir de fai uns 6 millóns de anos.
2
163
ORI->NAT
S
N
Para Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade Harvard, raízes, tubérculos e outros Usos (sigla em inglês para "órgãos subterrâneos de armazenamento" das plantas) permitiram que os primeiros hominídeos, como são conhecidos os ancestrais do homem, saíssem da mata fechada e colonizassem ambientes abertos a partir de uns 6 milhões de anos atrás.
Na opinião de Greg Laden, da Universidade de Minnesota, e Richard Wrangham, da Universidade de Harvard, raízes, tubérculos e outros órgãos subterrâneos de armazenamento das plantas (Usos) permitiram que os primeiros hominídeos, como são conhecidos os antepassados do homem, saíssem da mata fechada e se espalhassem em ambientes abertos a partir de uns 6 milhões de anos atrás.
empty
Para a parella, é un sinal de que estaban adaptados para masticar raíces duras.
Na opinión da parella, é un sinal de que estaban adaptados para masticar raíces duras.
2
163
ORI->NAT
S
N
Para a dupla, é sinal de que eles estavam adaptados para mastigar raízes duras.
Na opinião da dupla, é sinal de que eles estavam adaptados para mastigar raízes duras.
empty
Para probar a idea, os investigadores compilaron datos sobre raíces que son comestibles sen cociñar dentro e fóra da sabana, algunhas das cales aínda son utilizadas por tribos africanas hoxe en día, e descubriron que estaban correctas.
Co obxectivo de probar a idea, os investigadores reuniron datos sobre raíces que son comestibles en bruto dentro e fóra da sabana, algunhas das cales aínda son utilizadas por tribos africanas, e viron que estaban correctas.
2
163
ORI->NAT
S
N
Para provar a idéia, os pesquisadores compilaram dados sobre raízes que são comestíveis sem cozimento dentro e fora da savana, algumas das quais ainda usadas por tribos africanas hoje, e viram que estavam corretos.
Com o objetivo de provar a idéia, os pesquisadores reuniram dados sobre raízes que são comestíveis cruas dentro e fora da savana, algumas das quais até hoje usadas por tribos africanas, e viram que estavam corretos.
empty
Para probar a idea, os investigadores compilaron datos sobre raíces que son comestibles sen cociñar dentro e fóra da sabana, algunhas das cales aínda son utilizadas por tribos africanas hoxe en día, e descubriron que estaban correctas.
Os investigadores reuniron datos sobre raíces que son comestibles en bruto dentro e fóra da sabana.
2
163
ORI->STR
S
S
Para provar a idéia, os pesquisadores compilaram dados sobre raízes que são comestíveis sem cozimento dentro e fora da savana, algumas das quais ainda usadas por tribos africanas hoje, e viram que estavam corretos.
Os pesquisadores reuniram dados sobre raízes que são comestíveis cruas dentro e fora da savana.
empty
Para unha parella de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu inicio á evolución da liñaxe humana está a algunhas palmas debaixo da terra e aínda fai salivar a calquera diante dun prato de patacas ou maniocas fritas:.
Na opinión dunha parella de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu inicio á evolución da especie humana está a algunhas palmas debaixo da terra e ata hoxe fai que calquera teña a boca chea de auga diante dun prato de patacas ou maniocas fritas.
2
163
ORI->NAT
S
N
Para uma dupla de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu a partida na evolução da linhagem humana se encontra alguns palmos debaixo da terra e ainda faz qualquer um salivar diante de um prato de batata ou mandioca frita:
Na opinião de uma dupla de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu a partida na evolução da espécie humana se encontra alguns palmos debaixo da terra e até hoje faz qualquer um ficar com a boca cheia de água na frente de um prato de batata ou mandioca frita:
es
Para un par de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu inicio á evolución da liñaxe humana atópase algunhas palmas debaixo da terra e aínda fai salivar a alguén ante un prato de patacas fritas ou mandioca:
Na opinión dun par de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu inicio á evolución da especie humana atópase algunhas palmas debaixo da terra.
2
163
ORI->STR
S
S
Para uma dupla de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu a partida na evolução da linhagem humana se encontra alguns palmos debaixo da terra e ainda faz qualquer um salivar diante de um prato de batata ou mandioca frita:
Na opinião de uma dupla de paleoantropólogos dos Estados Unidos, o elemento que deu a partida na evolução da espécie humana se encontra alguns palmos debaixo da terra.
pt
Finalmente, varios dos homínidos máis antigos caracterízanse por mandíbulas fortes, dentes con coroas grandes e esmalte grosso.
Finalmente, varios dos homínidos máis antigos teñen mandíbulas fortes, dentes con coroas grandes e esmalte grosso.
2
163
NAT->STR
S
N
Por fim, vários dos mais antigos hominídeos são caracterizados por mandíbulas fortes, dentes com coroas grandes e esmalte grosso.
Por fim, vários dos hominídeos mais antigos têm mandíbulas fortes, dentes com coroas grandes e esmalte grosso.
es
Cando todo vai mal, que fai que morras ou podes reproducirte?
No momento en que todo vai mal, o que fai que morras ou podes reproducirte?
2
163
ORI->NAT
S
N
Quando tudo dá errado, o que faz com que você morra ou consiga se reproduzir?
No momento em que tudo dá errado, o que faz com que você morra ou consiga se reproduzir?
pt
Cando todo vai mal, que fai que morras ou podes reproducirte?
Cando todo vai mal, que fai que morras?
2
163
ORI->STR
S
S
Quando tudo dá errado, o que faz com que você morra ou consiga se reproduzir?
No momento em que tudo dá errado, o que faz com que você morra?
pt
Raíces.
Raíces.
1
163
NAT->STR
N
N
Raízes.
Raízes.
empty
Raíces.
Raíces.
1
163
ORI->NAT
N
N
Raízes.
Raízes.
empty
Segundo a parella, os usos foron útiles non como un menú preferido dos homínidos, senón como unha fonte fiable e relativamente rica de nutrientes en tempos de escaseza, o equivalente evolutivo do arroz con feixe, se pode dicir.
Na opinión da parella, os Usos eran fontes de nutrientes relativamente ricas e nas que podían confiar en tempos de escaseza de alimentos.
2
163
ORI->STR
S
N
Segundo a dupla, os Usos foram úteis não como cardápio preferido dos hominídeos, mas como uma fonte confiável e relativamente rica de nutrientes em tempos de escassez, o equivalente evolutivo do arroz com feijão, pode-se dizer.
Na opinião da dupla, os Usos foram fontes de nutrientes relativamente ricas e em que podiam confiar em tempos de falta de alimentos.
empty
Segundo a parella, os usos foron útiles non como un menú preferido dos homínidos, senón como unha fonte fiable e relativamente rica de nutrientes en tempos de escaseza, o equivalente evolutivo do arroz con feixe, pódese dicir.
Na opinión da parella, os usos foron útiles como fonte de nutrientes relativamente rica e fiable en tempos de escaseza de alimentos.
2
163
ORI->NAT
S
N
Segundo a dupla, os Usos foram úteis não como cardápio preferido dos hominídeos, mas como uma fonte confiável e relativamente rica de nutrientes em tempos de escassez, o equivalente evolutivo do arroz com feijão, pode-se dizer.
Na opinião da dupla, os Usos foram úteis como fonte de nutrientes relativamente rica e em que se pode confiar em tempos de falta de alimentos.
es
Tamén verificaron se había relación entre a presenza de fósiles de rataza, un grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
Tamén verificaron se había relación entre a presenza de fósiles de rataza e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
2
163
NAT->STR
S
S
Também verificaram se havia relação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira, um grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
Também verificaram se havia relação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
es
Tamén verificaron se había unha correlación entre a presenza de fósiles de rataza, un grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
Tamén verificaron se había unha relación entre a presenza de fósiles de rataza e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
2
163
ORI->STR
S
S
Também verificaram se havia uma correlação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira, um grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
Também verificaram se havia relação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
es
Tamén verificaron se había unha correlación entre a presenza de fósiles de rataza, un grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
Tamén verificaron se había unha relación entre a presenza de fósiles de rataza, un grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósiles de homínidos en sitios africanos.
2
163
ORI->NAT
S
N
Também verificaram se havia uma correlação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira, um grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
Também verificaram se havia relação entre a presença de fósseis de ratos-toupeira, um grupo de roedores adaptados a comer Usos, e os fósseis de hominídeos em sítios africanos.
es
Un macaco do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes en dirixirse cara ao bordo do bosque, e aínda máis na sabana.
Un macaco do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes en dirixirse cara ao bordo do bosque.
2
163
NAT->STR
S
S
Um macaco da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta, e mais ainda na savana.
Um macaco da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta.
es
Un primate do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes de dirixirse cara ao borde do bosque, e aínda máis cara á sabana.
Un macaco do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes ao dirixirse cara ao borde do bosque, e aínda máis cara á sabana.
2
163
ORI->NAT
S
N
Um primata da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta, e mais ainda na savana.
Um macaco da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta, e mais ainda na savana.
pt
Un primate do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes en dirixirse cara ao bordo do bosque, e aínda máis na sabana.
Un macaco do bosque que empezara a incorporar raíces como alimento secundario tería vantaxes en dirixirse cara ao bordo do bosque.
2
163
ORI->STR
S
S
Um primata da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta, e mais ainda na savana.
Um macaco da floresta que começasse a incorporar raízes como alimento secundário teria vantagens em se dirigir para a borda da floresta.
es
É aí onde a selección xeralmente será máis forte, explicou Laden á Folha.
É aí onde a selección xeralmente será máis forte.
2
163
ORI->NAT
S
N
É aí que a seleção geralmente vai ser mais forte, explicou Laden à Folha.
É aí que a seleção geralmente vai ser mais forte.
es
É aí onde a selección adoita ser máis forte.
É aí onde a selección adoita ser máis forte.
1
163
NAT->STR
N
N
É aí que a seleção geralmente vai ser mais forte.
É aí que a seleção geralmente vai ser mais forte.
empty
Por suposto, os alimentos preferidos, como a froita e a carne, tamén foron importantes.
Por suposto, as preferencias alimentarias tamén foron importantes.
2
163
NAT->STR
S
S
É claro que os alimentos preferidos, como frutas e carne, também foram importantes.
É claro que os alimentos preferidos também foram importantes.
pt
Por suposto, os alimentos preferidos, como a froita e a carne, tamén foron importantes.
Por suposto, os alimentos preferidos, como a froita e a carne, tamén foron importantes.
1
163
ORI->NAT
N
S
É claro que os alimentos preferidos, como frutas e carne, também foram importantes.
É claro que os alimentos preferidos, como frutas e carne, também foram importantes.
pt
Por suposto, sen probas máis concretas, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas.
Por suposto, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas sen probas máis concretas.
2
163
ORI->STR
S
N
É claro que, sem provas mais concretas, a teoria não passaria de mais uma historinha interessante sobre as origens humanas.
É claro que a teoria não passaria de mais uma história interessante sobre as origens humanas sem provas mais concretas.
empty
Por suposto, sen probas máis concretas, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas.
Por suposto, sen probas máis concretas, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas.
2
163
ORI->NAT
S
N
É claro que, sem provas mais concretas, a teoria não passaria de mais uma historinha interessante sobre as origens humanas.
É claro que, sem provas mais concretas, a teoria não passaria de mais uma história interessante sobre as origens humanas.
empty
Por suposto, sen probas máis concretas, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas.
Por suposto, a teoría non sería máis que unha historia interesante sobre as orixes humanas sen probas máis concretas.
2
163
NAT->STR
S
N
É claro que, sem provas mais concretas, a teoria não passaria de mais uma história interessante sobre as origens humanas.
É claro que a teoria não passaria de mais uma história interessante sobre as origens humanas sem provas mais concretas.
empty
A primeira molécula ataca a acción dos compostos do veneno que causan unha forte perda de sangue na vítima.
A primeira molécula ataca a acción dos compostos do veneno que causan unha forte perda de sangue na vítima, mentres que a outra bloquea as substancias que matan as células musculares do que é picado.
0
164
NAT->STR
S
S
A primeira molécula ataca a ação dos compostos do veneno que causam forte perda de sangue na vítima, ao passo que a outra barra as substâncias que matam as células musculares de quem é picado.
A primeira molécula ataca a ação dos compostos do veneno que causam forte perda de sangue na vítima.
pt
A primeira molécula ataca a acción dos compostos do veneno que causan unha forte perda de sangue na vítima, mentres que a outra bloquea as substancias que matan as células musculares do que é picado.
A primeira molécula contraataca a acción das metaloproteases, compostos do veneno que causan unha forte hemorragia na vítima, mentres que a outra bloquea as substancias que matan as células musculares do que é picado.
0
164
ORI->NAT
S
N
A primeira molécula contra-ataca a ação das metaloproteases, compostos do veneno que causam forte hemorragia na vítima, enquanto a outra barra as substâncias que matam as células musculares de quem é picado.
A primeira molécula ataca a ação dos compostos do veneno que causam forte perda de sangue na vítima, ao passo que a outra barra as substâncias que matam as células musculares de quem é picado.
pt
A primeira molécula ataca a acción dos compostos do veneno que causan unha forte perda de sangue na vítima.
A primeira molécula contraataca a acción das metaloproteases, compostos do veneno que causan unha forte hemorragia na vítima, mentres que a outra bloquea as substancias que matan as células musculares do que é picado.
0
164
ORI->STR
S
S
A primeira molécula contra-ataca a ação das metaloproteases, compostos do veneno que causam forte hemorragia na vítima, enquanto a outra barra as substâncias que matam as células musculares de quem é picado.
A primeira molécula ataca a ação dos compostos do veneno que causam forte perda de sangue na vítima.
pt
Agora descubren que unha solución, quizais mellor, foi "desenvolvida" durante millóns de anos polos gambas de América do Sur.
Agora descubren que unha solución posiblemente mellor foi "desenvolvida" ao longo de millóns de anos polos cangrexos de América do Sur, que se alimentan de serpes.
0
164
NAT->STR
S
S
Agora, descobriram que uma solução possivelmente melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano, que se alimentam de serpentes.
Agora, descobriram que uma solução talvez melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano.
empty
Agora descubren que unha solución posiblemente mellor foi "desenvolvida" ao longo de millóns de anos polos cangrexos de América do Sur, que se alimentan de serpes.
Agora descubren que unha solución potencialmente mellor foi "desenvolvida" ao longo de millóns de anos polos cangrexos de América do Sur, que se alimentan de serpes.
0
164
ORI->NAT
S
N
Agora, descobriram que uma solução potencialmente melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano, que se alimentam de serpentes.
Agora, descobriram que uma solução possivelmente melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano, que se alimentam de serpentes.
es
Agora descubren que unha solución, quizais mellor, foi "desenvolvida" ao longo de millóns de anos polos gambas de América do Sur.
Agora descubren que unha solución potencialmente mellor foi "desenvolvida" ao longo de millóns de anos polos gambas de América do Sur, que se alimentan de serpes.
0
164
ORI->STR
S
S
Agora, descobriram que uma solução potencialmente melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano, que se alimentam de serpentes.
Agora, descobriram que uma solução talvez melhor foi "desenvolvida" ao longo de milhões de anos pelos gambás sul-americano.
es
Perales e os seus colegas examinaron o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia.
Ao examinar o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia, Perales e os seus colegas chegaron a dúas substancias coñecidas como DM43 e DM64.
0
164
NAT->STR
S
S
Ao examinar o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência, Perales e seus colegas chegaram a duas substâncias, conhecidas como DM43 e DM64.
Perales e seus colegas examinaram o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência.
empty
Ao examinar o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia, Perales e os seus colegas chegaron a dúas substancias coñecidas como DM43 e DM64.
Ao rastrexar o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia, Perales e os seus colegas chegaron a dúas substancias coñecidas como DM43 e DM64.
0
164
ORI->NAT
S
N
Ao vasculhar o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência, Perales e seus colegas chegaram a duas substâncias, conhecidas como DM43 e DM64.
Ao examinar o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência, Perales e seus colegas chegaram a duas substâncias, conhecidas como DM43 e DM64.
empty
Perales e os seus colegas examinaron o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia.
Ao rastrexar o sangue dos animais en busca das moléculas responsables da resistencia, Perales e os seus colegas chegaron a dúas substancias coñecidas como DM43 e DM64.
0
164
ORI->STR
S
S
Ao vasculhar o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência, Perales e seus colegas chegaram a duas substâncias, conhecidas como DM43 e DM64.
Perales e seus colegas examinaram o sangue dos animais em busca das moléculas responsáveis pela resistência.
pt
As jararacas e outras cobras similares son responsables do 90% dos 20 mil accidentes anuais con cobras en Brasil.
As jararacas e afíns son responsables do 90% dos 20 mil accidentes anuais con cobras en Brasil.
0
164
ORI->NAT
S
N
As jararacas e afins são responsáveis por 90% dos 20 mil acidentes anuais com cobras no Brasil.
As jararacas e outras cobras parecidas são responsáveis por 90% dos 20 mil acidentes anuais com cobras no Brasil.
es
As jararacas e outras cobras similares son responsables do 90% dos 20.000 accidentes anuais con cobras en Brasil.
As jararacas e outras cobras similares son responsables do 90% dos 20.000 accidentes anuais con cobras en Brasil.
1
164
NAT->STR
N
N
As jararacas e outras cobras parecidas são responsáveis por 90% dos 20 mil acidentes anuais com cobras no Brasil.
As jararacas e outras cobras parecidas são responsáveis por 90% dos 20 mil acidentes anuais com cobras no Brasil.
es
As substancias son capaces de actuar contra o veneno tanto de serpes de América do Sur como de algunhas de Asia.
As substancias son capaces de actuar contra o veneno tanto de serpes de América do Sur como de algunhas de Asia.
0
164
NAT->STR
S
N
As substâncias são capazes de agir contra o veneno tanto de cobras sul-americano quanto de algumas asiáticas.
As substâncias são capazes de agir contra o veneno tanto de cobras sul-americano quanto de algumas da Ásia.
pt
As substancias son capaces de actuar contra o veneno tanto de serpes de América do Sur como de algunhas de Asia.
As substancias son capaces de actuar tanto contra o veneno de serpes de América do Sur como o de algunhas de Asia, di Perales.
0
164
ORI->NAT
S
S
As substâncias são capazes de agir tanto contra o veneno de cobras sul-americano quanto o de algumas asiáticas, diz Perales.
As substâncias são capazes de agir contra o veneno tanto de cobras sul-americano quanto de algumas asiáticas.
es
As substancias son capaces de actuar contra o veneno tanto de serpes de América do Sur como de algunhas de Asia.
As substancias son capaces de actuar tanto contra o veneno de serpes de América do Sur como contra o de algunhas de Asia, di Perales.
0
164
ORI->STR
S
S
As substâncias são capazes de agir tanto contra o veneno de cobras sul-americano quanto o de algumas asiáticas, diz Perales.
As substâncias são capazes de agir contra o veneno tanto de cobras sul-americano quanto de algumas da Ásia.
pt
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá, senón tamén ás cucas e outros parentes do animal, todos cazadores de cobras, que terían vantaxes en desenvolver tales defensas bioquímicas.
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá propiamente dita, senón tamén ás cucas e outros parentes do animal, todos cazadores de cobras, que terían vantaxes.
0
164
ORI->NAT
S
N
Conforme as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá propriamente dito, mas também às cuícas e outros parentes do animal, todos caçadores de cobras, que teriam tido vantagens em desenvolver tais defesas bioquímicas.
À medida que as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá, mas também às cuícas e outros parentes do animal, todos caçadores de cobras, que teriam tido vantagens em desenvolver tais defesas bioquímicas.
es
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá.
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá propiamente dita, senón tamén ás cucas e outros parentes do animal, todos cazadores de cobras, que terían vantaxes en desenvolver tales defensas bioquímicas.
0
164
ORI->STR
S
S
Conforme as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá propriamente dito, mas também às cuícas e outros parentes do animal, todos caçadores de cobras, que teriam tido vantagens em desenvolver tais defesas bioquímicas.
À medida que as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá.
es
Pensamos que serían máis eficaces que os medicamentos actuais para previr tanto a perda de sangue como a lesión muscular.
Pensamos que serían máis eficaces que os medicamentos actuais para previr tanto a perda de sangue como a lesión muscular.
1
164
NAT->STR
N
N
Cremos que elas seriam mais eficientes que os remédios atuais para impedir tanto a perda de sangue quanto a lesão nos músculos.
Cremos que elas seriam mais eficientes que os remédios atuais para impedir tanto a perda de sangue quanto a lesão nos músculos.
es
Pensamos que serían máis eficaces que os actuais fármacos para evitar tanto a perda de sangue como a lesión muscular.
Pensamos que serían máis eficaces que os actuais soros para inhibir tanto a actividade hemorráxica como a miotóxica [que afecta aos músculos], di Perales.
0
164
ORI->NAT
S
S
Cremos que elas seriam mais eficientes que os soros atuais para inibir tanto a atividade hemorrágica quanto a miotóxica [que afeta os músculos], diz Perales.
Cremos que elas seriam mais eficientes que os remédios atuais para impedir tanto a perda de sangue quanto a lesão nos músculos.
es
Di: "Pero o problema máis grande é o dano causado no lugar despois da picada".
Di: "Pero o problema máis grande é o dano causado no lugar despois da picada".
1
164
NAT->STR
N
N
Diz: "Mas o problema maior é o dano causado no local em seguida à picada".
Diz: "Mas o problema maior é o dano causado no local em seguida à picada".
empty
Di: "Na zona rural de Venezuela, a xente dicía que a gambá era resistente ás picadas".
Di: "Na zona rural de Venezuela, a xente dicía que a gambá era resistente ás picadas, pero non se sabía como".
0
164
NAT->STR
S
S
Diz: "na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas, mas não se sabia como".
Diz: "na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas".
es
Eran eficaces contra o cancro de mama nos ensaios in vitro.
Eran eficaces contra o cancro de mama nos ensaios in vitro.
1
164
NAT->STR
N
N
Elas foram eficientes contra o câncer de mama nos testes in vitro.
Elas foram eficientes contra o câncer de mama nos testes in vitro.
pt
Foron eficaces contra o cancro de mama nos ensaios in vitro.
En ensaios in vitro, foron eficaces contra o cancro de mama, por exemplo, afirma Jonas Perales, do Laboratorio de Toxicoloxía, que coordina os estudos".
0
164
ORI->NAT
S
S
Em testes in vitro, elas foram eficientes contra o câncer de mama, por exemplo, afirma Jonas Perales, do Laboratório de Toxinologia, que coordena os estudos".
Elas foram eficientes contra o câncer de mama nos testes in vitro.
es
Hai cousas que só a evolución fai por ti.
Hai cousas que só a evolución fai por ti.
1
164
ORI->NAT
N
N
Há coisas que só a evolução faz para você.
Há coisas que só a evolução faz para você.
empty
Jonas Perales é do Laboratorio de Toxicoloxía.
Jonas perales, do Laboratorio de Toxicoloxía, que dirixe os estudos, afirma:
0
164
NAT->STR
S
S
Jonas perales, do Laboratório de Toxinologia, que comanda os estudos, afirma:
Jonas Perales é do Laboratório de Toxinologia.
empty
Di: "Pero o problema máis grande é o dano causado no lugar despois da picada".
Pero o problema máis grande é o dano causado localmente logo da picada.
0
164
ORI->NAT
S
N
Mas o problema maior é o dano causado localmente logo depois da picada.
Diz: "Mas o problema maior é o dano causado no local em seguida à picada".
empty
Motivo: algunhas das mesmas moléculas do veneno de serpe parecen estar implicadas nas enfermidades humanas.
Motivo: algunhas das mesmas moléculas do veneno de serpe parecen estar implicadas nas enfermidades humanas.
1
164
NAT->STR
N
N
Motivo: algumas das mesmas moléculas do veneno de serpente parecem estar envolvidas nas doenças humanas.
Motivo: algumas das mesmas moléculas do veneno de serpente parecem estar envolvidas nas doenças humanas.
pt
Motivo: algunhas das mesmas moléculas do veneno de serpe parecen estar implicadas nas enfermidades humanas.
Motivo: algunhas das mesmas moléculas do veneno de serpe parecen estar implicadas nas enfermidades humanas.
1
164
ORI->NAT
N
N
Motivo: algumas das mesmas moléculas do veneno de serpente parecem estar envolvidas nas doenças humanas.
Motivo: algumas das mesmas moléculas do veneno de serpente parecem estar envolvidas nas doenças humanas.
pt
En opinión de Ida Sano Martins, a estratexia podería superar algunhas limitacións das actuais drogas contra o veneno de serpe.
En opinión de Ida Sano Martins, que estuda os procesos químicos dos venenos no Instituto Butantan, en São Paulo, a estratexia podería superar algunhas limitacións das actuais drogas contra o veneno de serpe.
0
164
NAT->STR
S
S
Na opinião de Ida Sano Martins, que estuda os processos químicos dos venenos no Instituto Butantan, em São Paulo, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos remédios atuais contra veneno de cobra.
Na opinião de Ida Sano Martins, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos remédios atuais contra veneno de cobra.
es
Pero Perales prefire non revelar exactamente o que é durante o tempo no que a solicitude non é aprobada.
Na opinión do investigador, o equipo solicitou patentes para algunhas destas aplicacións, pero, durante o tempo no que a solicitude non é aprobada, Perales prefire non revelar exactamente o que se trata.
0
164
NAT->STR
S
S
Na opinião do pesquisador, a equipe pediu patentes para algumas dessas aplicações, mas, durante o tempo em que o pedido não é aprovado, Perales prefere não revelar exatamente do que se trata.
Mas Perales prefere não revelar exatamente do que se trata durante o tempo em que o pedido não é aprovado.
pt
Non ten moito sentido tentar eliminalo despois de que o tecido xa foi alterado.
Non ten moito sentido tentar eliminalo despois de que o tecido xa foi alterado.
1
164
NAT->STR
N
N
Não adianta muito tentar eliminá-lo depois que o tecido já foi alterado.
Não adianta muito tentar eliminá-lo depois que o tecido já foi alterado.
empty
Non ten moito sentido tentar eliminalo despois de que o tecido xa foi alterado.
Non ten moito sentido tentar neutralizalo despois de que o tecido xa foi alterado, di.
0
164
ORI->NAT
S
N
Não adianta muito tentar neutralizá-lo depois que o tecido já foi alterado , diz.
Não adianta muito tentar eliminá-lo depois que o tecido já foi alterado.
pt
É posible que o organismo dos gambas e outros animais semellantes modificase substancias xa existentes co obxectivo de xestionar o veneno.
Non é imposible que o organismo dos gambas e semellantes modificase substancias xa existentes para afrontar o reto do veneno.
0
164
ORI->STR
S
N
Não é impossível que o organismos dos gambás e afins tenha modificado substâncias já existentes para lidar com o desafio do veneno.
É possível que o organismo dos gambás e de outros animais parecidos tenha modificado substâncias já existentes com o objetivo de lidar com o veneno.
pt
É posible que o organismo dos gambas e outros animais semellantes modificase substancias xa existentes co obxectivo de tratar o veneno.
Non é imposible que o organismo dos gambas e semellantes modificase substancias xa existentes para afrontar o reto do veneno.
0
164
ORI->NAT
S
N
Não é impossível que o organismos dos gambás e afins tenha modificado substâncias já existentes para lidar com o desafio do veneno.
É possível que o organismo dos gambás e de outros animais parecidos tenha modificado substâncias já existentes com o objetivo de lidar com veneno.
pt
Os científicos tiveron que romper a cabeza durante décadas co obxectivo de crear remedios contra o veneno das cobras.
Os científicos tiveron que romper a cabeza durante décadas co obxectivo de crear remedios contra o veneno das cobras.
1
164
NAT->STR
N
N
Os cientistas tiveram de quebrar a cabeça por décadas com o objetivo de criar remédios contra o veneno das cobras.
Os cientistas tiveram de quebrar a cabeça por décadas com o objetivo de criar remédios contra o veneno das cobras.
es
En opinión de Ida Sano Martins, a estratexia podería superar algunhas limitacións dos medicamentos actuais contra o veneno de serpe.
Para Ida Sano Martins, que estuda a fisioloxía de venenos no Instituto Butantan, en São Paulo, a estratexia podería superar algunhas limitacións dos soros antifídicos actuais.
0
164
ORI->STR
S
S
Para Ida Sano Martins, que estuda a fisiologia de venenos no Instituto Butantan, em São Paulo, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos soros antiofídicos atuais.
Na opinião de Ida Sano Martins, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos remédios atuais contra veneno de cobra.
empty
Na opinión de Ida Sano Martins, que estuda os procesos químicos dos venenos no Instituto Butantan, en São Paulo, a estratexia podería superar algunhas limitacións das actuais drogas contra o veneno de serpe.
Para Ida Sano Martins, que estuda a fisioloxía de venenos no Instituto Butantan, en São Paulo, a estratexia podería superar algunhas limitacións dos soros antifídicos actuais.
0
164
ORI->NAT
S
N
Para Ida Sano Martins, que estuda a fisiologia de venenos no Instituto Butantan, em São Paulo, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos soros antiofídicos atuais.
Na opinião de Ida Sano Martins, que estuda os processos químicos dos venenos no Instituto Butantan, em São Paulo, a estratégia poderia vencer algumas limitações dos remédios atuais contra veneno de cobra.
empty
Perales di:.
Perales di:
1
164
NAT->STR
N
N
Perales diz:
Perales diz:
id
Perales di:.
Perales di:
1
164
NAT->STR
N
N
Perales diz:
Perales diz:
id
Parales e os seus colegas tamén están investigando a acción das substancias contra enfermidades como o cancro.
Parales e os seus colegas tamén están investigando a acción das substancias contra enfermidades como o cancro.
1
164
NAT->STR
N
N
Perales e seus colegas também estão investigando a ação das substâncias contra doenças como o câncer.
Perales e seus colegas também estão investigando a ação das substâncias contra doenças como o câncer.
empty
Parales e os seus colegas tamén están investigando a acción das substancias contra enfermidades como o cancro.
Parales e os seus colegas tamén están investigando a acción das substancias contra enfermidades como o cancro.
1
164
ORI->NAT
N
N
Perales e seus colegas também estão investigando a ação das substâncias contra doenças como o câncer.
Perales e seus colegas também estão investigando a ação das substâncias contra doenças como o câncer.
empty
Perales conta que a primeira pista sobre as substancias que combaten o veneno das cobras veu da sabedoría popular do seu país.
Perales, que é venezolano, conta que a primeira pista sobre as substancias antifídicas veu da sabedoría popular do seu país.
0
164
ORI->STR
S
S
Perales, que é venezuelano, conta que a primeira pista sobre as substâncias antiofídicas veio da sabedoria popular de seu país.
Perales conta que a primeira pista sobre as substâncias que combatem o veneno das cobras veio da sabedoria popular de seu país.
pt
Perales, que é venezolano, conta que a primeira pista sobre as substancias que combaten o veneno das cobras veu da sabedoría popular do seu país.
Perales, que é venezolano, conta que a primeira pista sobre as substancias antifídicas veu da sabedoría popular do seu país.
0
164
ORI->NAT
S
N
Perales, que é venezuelano, conta que a primeira pista sobre as substâncias antiofídicas veio da sabedoria popular de seu país.
Perales, que é venezuelano, conta que a primeira pista sobre as substâncias que combatem o veneno de cobras veio da sabedoria popular de seu país.
pt
Perales conta que a primeira pista sobre as substancias que combaten o veneno das cobras veu da sabedoría popular do seu país.
Perales, que é venezolano, conta que a primeira pista sobre as substancias que combaten o veneno das cobras veu da sabedoría popular do seu país.
0
164
NAT->STR
S
S
Perales, que é venezuelano, conta que a primeira pista sobre as substâncias que combatem o veneno de cobras veio da sabedoria popular de seu país.
Perales conta que a primeira pista sobre as substâncias que combatem o veneno das cobras veio da sabedoria popular de seu país.
pt
Investigadores da fundación Oswaldo Cruz identificaron dúas moléculas no sangue das gambas que teñen esta función de combater o veneno das cobras e esperan usalas non só para axudar aos que sufren accidentes con cobras, senón tamén para tratar enfermidades humanas como o cancro e a artrite.
Investigadores da Fiocruz (Fundación Oswaldo Cruz) identificaron dúas moléculas no sangue dos camaróns que teñen esta función antifídica e esperan usalas non só para axudar aos que sufren accidentes con cobras, senón tamén para tratar enfermidades humanas como o cancro e a osteoartrite.
0
164
ORI->NAT
S
N
Pesquisadores da fiocruz (Fundação Oswaldo Cruz) identificaram duas moléculas no sangue dos gambás que têm essa função antiofídica e esperam utilizá-las não apenas para auxiliar quem sofre acidentes com cobras, mas também para tratar doenças humanas, como câncer e osteoartrite.
Pesquisadores da fundação oswaldo cruz identificaram duas moléculas no sangue dos gambás que têm essa função de combater o veneno das cobras e esperam utilizá-las não apenas para auxiliar quem sofre acidentes com cobras, mas também para tratar doenças humanas, como câncer e osteoartrite.
empty
Investigadores da Fundación Oswaldo Cruz identificaron no sangue das gambas dúas moléculas que combaten o veneno das cobras.
Investigadores da Fiocruz (Fundación Oswaldo Cruz) identificaron dúas moléculas no sangue das gambas que teñen esta función antifídica e esperan usalas non só para axudar aos que sufren accidentes con cobras, senón tamén para tratar enfermidades humanas como o cancro e a artrite.
0
164
ORI->STR
S
S
Pesquisadores da fiocruz (Fundação Oswaldo Cruz) identificaram duas moléculas no sangue dos gambás que têm essa função antiofídica e esperam utilizá-las não apenas para auxiliar quem sofre acidentes com cobras, mas também para tratar doenças humanas, como câncer e osteoartrite.
Pesquisadores da fundação oswaldo cruz identificaram no sangue dos gambás duas moléculas que combatem o veneno das cobras.
es
Investigadores da fundación oswaldo cruz identificaron no sangue das gambas dúas moléculas que combaten o veneno das cobras.
Investigadores da fundación oswaldo cruz identificaron dúas moléculas no sangue das gambas que teñen esta función de combater o veneno das cobras e esperan usalas non só para axudar aos que sufren accidentes con cobras, senón tamén para tratar enfermidades humanas como o cancro e a artrite.
0
164
NAT->STR
S
S
Pesquisadores da fundação oswaldo cruz identificaram duas moléculas no sangue dos gambás que têm essa função de combater o veneno das cobras e esperam utilizá-las não apenas para auxiliar quem sofre acidentes com cobras, mas também para tratar doenças humanas, como câncer e osteoartrite.
Pesquisadores da fundação oswaldo cruz identificaram no sangue dos gambás duas moléculas que combatem o veneno das cobras.
es
Os científicos tiveron que romper a cabeza durante décadas co obxectivo de crear remedios contra o veneno das cobras.
Durante décadas os científicos tiveron que romper a cabeza para crear antídotos contra o veneno das cobras.
0
164
ORI->NAT
S
N
Por décadas os cientistas tiveram de quebrar a cabeça para criar antídotos contra o veneno das cobras.
Os cientistas tiveram de quebrar a cabeça por décadas com o objetivo de criar remédios contra o veneno das cobras.
empty
Pero Perales prefire non revelar exactamente o que é durante o tempo no que a solicitude non é aprobada.
Segundo o investigador, o equipo incluso solicitou patentes sobre algunhas destas aplicacións, pero ata que a solicitude non sexa aprobada, Perales prefire non revelar exactamente o que é.
0
164
ORI->STR
S
S
Segundo o pesquisador, a equipe inclusive pediu patentes sobre algumas dessas aplicações, mas, enquanto o pedido não for aprovado, Perales prefere não revelar exatamente do que se trata.
Mas Perales prefere não revelar exatamente do que se trata durante o tempo em que o pedido não é aprovado.
es
Na opinión do investigador, o equipo solicitou patentes para algunhas destas aplicacións, pero, durante o tempo no que a solicitude non é aprobada, Perales prefire non revelar exactamente o que se trata.
Segundo o investigador, o equipo incluso solicitou patentes sobre algunhas destas aplicacións, pero, ata que a solicitude non sexa aprobada, Perales prefire non revelar exactamente o que se trata.
0
164
ORI->NAT
S
N
Segundo o pesquisador, a equipe inclusive pediu patentes sobre algumas dessas aplicações, mas, enquanto o pedido não for aprovado, Perales prefere não revelar exatamente do que se trata.
Na opinião do pesquisador, a equipe pediu patentes para algumas dessas aplicações, mas, durante o tempo em que o pedido não é aprovado, Perales prefere não revelar exatamente do que se trata.
es
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen axeitadas para eliminar os principais efectos do veneno das serpes venenosas, entre as que se inclúen as jararacas.
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen estar especificamente talladas para neutralizar os principais efectos do veneno das serpes da familia das viperídeas, entre as que se inclúen as jararacas.
0
164
ORI->NAT
S
N
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem especificamente talhadas para neutralizar os principais efeitos do veneno das serpentes da família das viperídeas, entre as quais se incluem as jararacas.
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem próprias para eliminar os principais efeitos do veneno das serpentes venenosas, entre as quais se incluem as jararacas.
es
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen adecuadas para eliminar os principais efectos do veneno das víboras venenosas.
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen estar especificamente talladas para neutralizar os principais efectos do veneno das víboras da familia das viperídeas, entre as que se inclúen as jararacas.
0
164
ORI->STR
S
S
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem especificamente talhadas para neutralizar os principais efeitos do veneno das serpentes da família das viperídeas, entre as quais se incluem as jararacas.
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem próprias para eliminar os principais efeitos do veneno das serpentes venenosas.
es
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen axeitadas para eliminar os principais efectos do veneno das víboras venenosas.
En calquera caso, a DM43 e a DM64 parecen axeitadas para eliminar os principais efectos do veneno das víboras venenosas, entre as que se inclúen as jararacas.
0
164
NAT->STR
S
S
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem próprias para eliminar os principais efeitos do veneno das serpentes venenosas, entre as quais se incluem as jararacas.
Seja como for, a DM43 e a DM64 parecem próprias para eliminar os principais efeitos do veneno das serpentes venenosas.
es
Son glicoproteínas, proteínas unidas a unha forma de azucre, e teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo, aínda que non son anticorpos.
Son glicoproteínas (en grosso, proteínas unidas a unha forma de azucre) e, curiosamente, teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo, aínda que elas mesmas non son anticorpos.
0
164
ORI->NAT
S
N
São glicoproteínas (grosso modo, proteínas unidas a uma forma de açúcar) e, curiosamente, têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo, embora elas mesmas não sejam anticorpos.
São glicoproteínas, proteínas unidas a uma forma de açúcar, e têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo, embora elas não sejam anticorpos.
es
Teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo.
Son glicoproteínas (en grosor, proteínas unidas a unha forma de azucre) e, curiosamente, teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo, aínda que elas mesmas non son anticorpos.
0
164
ORI->STR
S
S
São glicoproteínas (grosso modo, proteínas unidas a uma forma de açúcar) e, curiosamente, têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo, embora elas mesmas não sejam anticorpos.
Têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo.
empty
Teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo.
Son glicoproteínas, proteínas unidas a unha forma de azucre, e teñen unha estrutura química semellante á das substancias do sistema de defensa do organismo, aínda que non son anticorpos.
0
164
NAT->STR
S
S
São glicoproteínas, proteínas unidas a uma forma de açúcar, e têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo, embora elas não sejam anticorpos.
Têm estrutura química parecida com a de substâncias do sistema de defesa do organismo.
empty
Di: "Na zona rural de Venezuela, a xente dicía que o gambá era resistente ás picadas".
Na zona rural de Venezuela, a xente di que a gambá era resistente ás picadas, pero non se sabía como, di.
0
164
ORI->STR
S
S
na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas, mas não se sabia como, diz.
Diz: "na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas".
empty
Di: "Na zona rural de Venezuela, a xente dicía que o gambá era resistente ás picadas, pero non se sabía como".
Na zona rural de Venezuela, a xente di que a gambá era resistente ás picadas, pero non se sabía como, di.
0
164
ORI->NAT
S
N
na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas, mas não se sabia como, diz.
Diz: "na zona rural da Venezuela, as pessoas diziam que o gambá era resistente às picadas, mas não se sabia como".
empty
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá.
A medida que a investigación avanzaba, o equipo descubriu que a resistencia non se estende só á gambá, senón tamén ás cucas e outros parentes do animal, todos cazadores de cobras, que terían vantaxes en desenvolver tales defensas bioquímicas.
0
164
NAT->STR
S
S
À medida que as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá, mas também às cuícas e outros parentes do animal, todos caçadores de cobras, que teriam tido vantagens em desenvolver tais defesas bioquímicas.
À medida que as pesquisas progrediram, a equipe descobriu que a resistência não se estende só ao gambá.
es
É posible que o organismo dos gambas e outros animais semellantes modificase substancias xa existentes co obxectivo de xestionar o veneno.
É posible que o organismo dos gambas e outros animais semellantes modificase substancias xa existentes co obxectivo de tratar o veneno.
0
164
NAT->STR
S
N
É possível que o organismo dos gambás e de outros animais parecidos tenha modificado substâncias já existentes com o objetivo de lidar com veneno.
É possível que o organismo dos gambás e de outros animais parecidos tenha modificado substâncias já existentes com o objetivo de lidar com o veneno.
pt
A Universidade de Tokio desenvolveu unha pel artificial para robots que imita unha parte importante das calidades e capacidades da pel humana normal.
A pel imita unha parte importante das calidades e capacidades da pel humana normal.
2
165
NAT->STR
S
S
A Universidade de Tóquio desenvolveu uma pele artificial para robôs que imita uma parcela importante das qualidades e capacidades da pele humana normal.
A pele imita uma parcela importante das qualidades e capacidades da pele humana normal.
pt
A Universidade de Tokio desenvolveu unha pel artificial para robots que imita unha parte significativa das calidades e capacidades da pel humana normal.
A Universidade de Tokio desenvolveu unha pel artificial para robots que imita unha parte importante das calidades e capacidades da pel humana normal.
2
165
ORI->NAT
S
N
A Universidade de Tóquio desenvolveu uma pele artificial para robôs que imita uma parcela significativa das qualidades e capacidades da pele humana normal.
A Universidade de Tóquio desenvolveu uma pele artificial para robôs que imita uma parcela importante das qualidades e capacidades da pele humana normal.
pt
A Universidade de Tokio desenvolveu unha pel artificial para robots que imita unha parte significativa das calidades e capacidades da pel humana normal.
A pel imita unha parte importante das calidades e capacidades da pel humana normal.
2
165
ORI->STR
S
S
A Universidade de Tóquio desenvolveu uma pele artificial para robôs que imita uma parcela significativa das qualidades e capacidades da pele humana normal.
A pele imita uma parcela importante das qualidades e capacidades da pele humana normal.
pt
A curto e medio prazo abren varias posibilidades de aplicacións prácticas.
A curto e medio prazo abren varias posibilidades de aplicacións prácticas.
2
165
ORI->NAT
S
N
A curto e médio prazo, abrem-se várias possibilidades de aplicações práticas.
Várias possibilidades de aplicação prática se abrem a curto e médio prazo.
es
O equipo de Takão Someya anunciou o ano pasado o desenvolvemento dunha pel artificial capaz de sentir diferenzas de presión, é dicir, unha forma de tacto.
O ano pasado, o equipo de Takão Someya anunciou o desenvolvemento dunha pel artificial capaz de sentir diferenzas de presión, é dicir, unha forma de tacto.
2
165
ORI->NAT
S
N
A equipe de Takão Someya já havia, no ano passado, anunciado o desenvolvimento de uma pele artificial capaz de sentir diferenças de pressão, ou seja, uma forma de tato.
No ano passado, a equipe de Takão Someya já havia anunciado o desenvolvimento de uma pele artificial capaz de sentir diferenças de pressão, isto é, uma forma de tato.
empty
A ciencia ficción estadounidense en forma de libros ou películas é apaixonada polos robots, pero na práctica son os xaponeses os que máis usan estes auxiliares automáticos do ser humano na industria e nas casas.
Pero na práctica os xaponeses son os que máis usan estes auxiliares automáticos do ser humano na industria e nas casas.
2
165
NAT->STR
S
S
A ficção científica americana na forma de livros ou de filmes é apaixonada por robôs, mas na prática são os japoneses que mais usam esses auxiliares automáticos do ser humano na indústria e nas residências.
Mas na prática os japoneses são os que mais usam esses auxiliares automáticos do ser humano na indústria e nas residências.
empty
A ciencia ficción estadounidense en forma de libros ou películas está fascinada polos robots, pero na práctica son os xaponeses os que máis usan estes auxiliares automáticos do ser humano tanto na industria como nas residencias.
A ciencia ficción estadounidense en forma de libros ou películas está apaixonada polos robots, pero na práctica son os xaponeses os que máis usan estes auxiliares automáticos do ser humano na industria e nas residencias.
2
165
ORI->NAT
S
N
A ficção científica americana na forma de livros ou de filmes é fascinada por robôs, mas na prática são japoneses os que mais usam esses auxiliares automatizados do ser humano seja na indústria, seja em residências.
A ficção científica americana na forma de livros ou de filmes é apaixonada por robôs, mas na prática são os japoneses que mais usam esses auxiliares automáticos do ser humano na indústria e nas residências.
es
A ciencia ficción estadounidense en forma de libros ou películas está fascinada polos robots, pero na práctica son os xaponeses os que máis usan estes auxiliares automatizados do ser humano, tanto na industria como nas casas.
Pero na práctica os xaponeses son os que máis usan estes auxiliares automáticos do ser humano na industria e nas casas.
2
165
ORI->STR
S
S
A ficção científica americana na forma de livros ou de filmes é fascinada por robôs, mas na prática são japoneses os que mais usam esses auxiliares automatizados do ser humano seja na indústria, seja em residências.
Mas na prática os japoneses são os que mais usam esses auxiliares automáticos do ser humano na indústria e nas residências.
empty
No longo, moi longo prazo, pode xurdir unha pel biónica, que podería ser aplicada a robots con formas humanas e usada en persoas reais.
No longo, moi longo prazo, pode xurdir unha pel con partes electrónicas, que pode ser aplicada a robots con formas humanas e usada en persoas reais.
2
165
ORI->NAT
S
N
A longo, longuíssimo prazo, poderá surgir uma pele biônica, que poderia tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
A longo, muito longo prazo, uma pele com partes eletrônicas poderá surgir, podendo tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
es
A longo prazo, a longo prazo, pode xurdir unha pel biónica, que podería aplicarse tanto a robots con formas humanas como usarse en persoas reais.
A pel pode aplicarse tanto a robots con formas humanas como usarse en persoas reais.
2
165
ORI->STR
S
S
A longo, longuíssimo prazo, poderá surgir uma pele biônica, que poderia tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
A pele poderá tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
es
A longo prazo, a longo prazo, pode xurdir unha pel con partes electrónicas, que se pode aplicar tanto en robots con formas humanas como en persoas reais.
A pel pode ser aplicada tanto en robots con formas humanas como en persoas reais.
2
165
NAT->STR
S
S
A longo, muito longo prazo, uma pele com partes eletrônicas poderá surgir, podendo tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
A pele poderá tanto ser aplicada a robôs com formas humanas quanto ser utilizada em pessoas de verdade.
pt
A versión cinematográfica máis recente da película ten o actor Will Smith no papel principal.
A versión máis recente da película ten o actor Will Smith no papel principal.
2
165
ORI->NAT
S
N
A mais nova versão cinematográfica do filme tem o ator Will Smith no papel principal.
A mais nova versão do filme tem o ator Will Smith no papel principal.
es
A versión máis recente da película ten o actor Will Smith no papel principal.
A versión máis recente da película ten o actor Will Smith no papel principal.
1
165
NAT->STR
N
N
A mais nova versão do filme tem o ator Will Smith no papel principal.
A mais nova versão do filme tem o ator Will Smith no papel principal.
es
A palabra robot xurdiu nunha obra de 1920 do dramaturgo checo Karel Capek.
A palabra robot xurdiu nunha obra de 1920 do dramaturgo checo Karel Capek.
1
165
NAT->STR
N
N
A palavra robô surgiu em uma peça de 1920 do dramaturgo checo Karel Capek.
A palavra robô surgiu em uma peça de 1920 do dramaturgo checo Karel Capek.
pt