chinese_characters
stringlengths
2
117
romanization
stringlengths
3
451
mandarin
stringlengths
1
116
一蕊花
tsi̍t luí hue
一朵花
紅嬰仔哭甲一身軀汗。
Âng-enn-á khàu kah tsi̍t sin-khu kuānn.
小嬰兒哭得滿身大汗。
一睏仔
tsi̍t-khùn-á
一下子
一絲仔
tsi̍t-si-á
一點點
一流
it-liû
一流
𪜶兩个生做一模一樣。
In nn̄g ê senn-tsò it-bôo-it-iūnn.
他們兩個長得一模一樣。
一生
it-sing
一生
一向
it-hiòng
一向
𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。
In nn̄g hiann-tī-á uī-tio̍h piànn-sing-lí, tō án-ne it-to-lióng-tuān bô lâi-khì.
他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。
小等一下。
Sió-tán--tsi̍t-ē.
稍等一會兒。
老母一下死,囡仔就大聲吼。
Lāu-bú tsi̍t-ē sí, gín-á tō tuā-siann háu.
媽媽一死,小孩子就大聲的哭。
氣一下袂講話。
Khì tsi̍t-ē bē kóng-uē.
氣得說不出話來。
你一月日趁偌濟錢?
Lí tsi̍t gue̍h-ji̍t thàn guā-tsē tsînn?
你一個月賺多少錢?
你毋好一日到暗拋拋走。
Lí m̄-hó tsi̍t-ji̍t-kàu-àm pha-pha-tsáu.
你不要一天到晚四處亂跑。
我一世人毋捌做過對不起別人的代誌。
Guá tsi̍t-sì-lâng m̄ bat tsò-kuè tuì-put-khí pa̍t-lâng ê tāi-tsì.
我一輩子不曾做過對不起他人的事。
買果子的錢,一人愛出一半。
Bé kué-tsí ê tsînn, tsi̍t lâng ài tshut tsi̍t-puànn.
買水果的錢,一人要出一半。
塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!
Thôo-kha tsi̍t-puànn-pái-á bô tshit, bē guā lah-sap--lah!
地板一兩次沒擦,不會多髒啦!
有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。
Ū tsi̍t-puànn-ê-á lâng-kheh tsin gâu hiâm-tang-hiâm-sai.
有一兩個客人很會嫌東嫌西。
頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。
Thâu-ke lâng tsin hó, guá tsi̍t-puànn-ji̍t-á bô khì, i mā bē án-tsuánn.
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
物件毋通掖甲一四界。
Mi̍h-kiānn m̄-thang iā kah tsi̍t-sì-kè.
東西不要撒得滿地都是。
一旦地動,彼間厝就會倒。
It-tàn tē-tāng, hit king tshù tō ē tó.
一旦地震,那間房子就會倒。
毀於一旦
huí î it-tàn
毀於一旦
你毋通放蕩過一生。
Lí m̄-thang hòng-tōng kuè it-sing.
你不要放蕩過一生。
做教授是我一生的願望。
Tsò kàu-siū sī guá it-sing ê guān-bōng.
當教授是我一生的願望。
對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。
Tuì guán tshù kàu kong-si, kiânn-lōo tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kàu--ah.
從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。
一目𥍉仔大學四年就過去矣。
Tsi̍t-ba̍k-nih-á tāi-ha̍k sì nî tō kuè--khì--ah.
一轉眼大學四年就過去了。
一來我無時間,二來我無興趣,所以我無欲參加。
It--lâi guá bô sî-kan, jī--lâi guá bô hìng-tshù, sóo-í guá bô beh tsham-ka.
一來我沒時間,二來我沒興趣,所以我沒有要參加。
你講過的話,一定愛會記得。
Lí kóng--kuè ê uē, it-tīng ài ē-kì--tit.
你說過的話一定要記得。
伊食飯攏無一定的時間。
I tsiah-pn̄g lóng bô it-tīng ê sî-kan.
他吃飯時間不固定。
一直向前行,毋免轉斡。
It-ti̍t hiòng-tsiân kiânn, m̄-bián tńg-uat.
一直向前走過去,不用轉彎。
阿美一直咧掃塗跤,攏無歇睏。
A-bí it-ti̍t teh sàu thôo-kha, lóng bô hioh-khùn.
阿美一直在掃地,都沒有休息。
伊對伊的學生一律攏真嚴格。
I tuì i ê ha̍k-sing it-lu̍t lóng tsin giâm-keh.
他對他的學生一律都很嚴格。
伊佮我的看法並無一致。
I kah guá ê khuànn-huat pīng bô it-tì.
他跟我的看法並不一致。
伊一面做工,一面讀冊。
I tsi̍t-bīn tsò-kang, tsi̍t-bīn tha̍k-tsheh.
他一邊工作,一邊讀書。
一面抹壁雙面光。
Tsi̍t-bīn buah-piah siang-bīn kng.
用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
伊食一屑仔飯爾爾。
I tsia̍h tsi̍t-sut-á pn̄g niā-niā.
他吃一點點飯而已。
𪜶一家伙仔對人攏真客氣。
In tsi̍t-ke-hué-á tuì lâng lóng tsin kheh-khì.
他們一家子對人都很客氣。
一般人攏真愛面子。
It-puann lâng lóng tsin ài bīn-tsú.
一般人都很愛面子。
這擺欲替伊開刀的醫生攏是一粒一的。
Tsit pái beh thè i khui-to ê i-sing lóng sī it-lia̍p-it--ê.
這次為他開刀的醫生都是最好的。
阿英佮我是一粒一的好朋友。
A-ing kah guá sī it-lia̍p-it ê hó-pîng-iú.
阿英和我是最要好的朋友。
伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。
I kha-tshiú tsin kín, sit-thâu tsi̍t-khùn-á tō tsò-liáu--ah.
他的動作真快,工作一下子就做完了。
遮的物件伊做一睏仔共伊食了。
Tsia ê mi̍h-kiānn i tsò tsi̍t-khùn-á kā i tsia̍h-liáu.
這裡的東西他一口氣把它吃完。
眾人的意見伊一概反對。
Tsìng-lâng ê ì-kiàn i it-khài huán-tuì.
眾人的意見他一概反對。
祝恁一路平安。
Tsiok lín tsi̍t-lōo pîng-an.
祝福你們一路平安。
加減食一寡。
Ke-kiám tsia̍h--tsi̍t-kuá.
多少吃一點。
猶有一寡仔物件無整理。
Iáu-ū tsi̍t-kuá-á mi̍h-kiānn bô tsíng-lí.
還有一些東西沒整理。
藥仔食落去,到今一對時矣。
Io̍h-á tsia̍h--lo̍h-khì, kàu-tann tsi̍t tuì-sî--ah.
藥吃下,到現在二十四小時了。
伊來一霎仔久就轉去矣。
I lâi tsi̍t-tiap-á-kú tō tńg--khì--ah.
他來一下子就回去了。
你才食一點仔物件哪會飽?
Lí tsiah tsia̍h tsi̍t-tiám-á mi̍h-kiānn ná ē pá?
你才吃一點點東西怎麼會飽?
甲乙丙丁
kah it piánn ting
甲乙丙丁
乙等
it tíng
乙等
甲乙丙丁
kah it piánn ting
甲乙丙丁
出丁
tshut-ting
生男孩子
七个人
tshit ê lâng
七個人
七老八老
tshit-lāu-peh-lāu
強調很老
七除八扣
tshit-tû-peh-khàu
計算時一再折扣,自總數中盡量減除。
十喙九尻川。
Tsa̍p tshuì káu kha-tshng.
形容人多嘴雜。
三教九流
sam-kàu-kiú-liû
三教九流
飯食了才食果子。
Pn̄g tsia̍h-liáu tsiah tsia̍h kué-tsí.
飯吃完再吃水果。
了解
liáu-kái
了解
了力
liáu-la̍t
白費力氣
了工
liáu-kang
白費功夫
了錢生理無人做。
Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò.
賠錢生意沒人做。
講了真清楚。
Kóng liáu tsin tshing-tshó.
說得很清楚。
洗了無清氣。
Sé liáu bô tshing-khì.
洗得不乾淨。
第二
tē-jī
第二
人類
jîn-luī
人類
人情
jîn-tsîng
人情
人事
jîn-sū
人事
聖人
sìng-jîn
聖人
軍人
kun-jîn
軍人
做牛著拖,做人著磨。
Tsò gû tio̍h thua, tsò lâng tio̍h buâ.
做牛得要拖犁耕田,做人得受生活的折磨。
莫共人講!
Mài kā lâng kóng!
不要跟別人說!
予人看無
hōo lâng khuànn-bô
讓別人瞧不起
好人
hó-lâng
好人
讀冊人
tha̍k-tsheh-lâng
讀書人
中人
tiong-lâng
仲介者
人毋管啦!
Lâng m̄-kuán--lah!
我不管啦!
伊人真好。
I lâng tsin hó.
他待人很好。
人無爽快
lâng bô sóng-khuài
身體不舒服
入去
ji̍p--khì
進去
入來
ji̍p--lâi
進來
入被
ji̍p phuē
把被子裝進被套裡
收入
siu-ji̍p
收入
入數
ji̍p siàu
入帳
三八婦女節
Sam-pat Hū-lí-tseh
三八婦女節
八个人
peh ê lâng
八個人
鉸刀
ka-to
剪刀
伊昨暝去予人刣幾若刀。
I tsa-mê khì hōo lâng thâi kuí-nā to.
他昨晚被人砍了好幾刀。
伊欲買一刀紙。
I beh bé tsi̍t to tsuá.
他想買一刀紙。
𪜶頭家真𠢕共人刁。
In thâu-ke tsin gâu kā lâng tiau.
他們的老闆很會為難人。
刁故意
tiau-kòo-ì
故意
刁工
tiau-kang
故意
無力
bô-la̍t
沒有力氣
氣力
khuì-la̍t
力氣
力量
li̍k-liōng
力量
財力
tsâi-li̍k
財力
兵力
ping-li̍k
兵力
十个人
tsa̍p ê lâng
十個人
十喙九尻川
tsa̍p-tshuì káu kha-tshng
人多嘴雜