id
int64 0
554k
| q
stringlengths 187
4.68k
| a
stringclasses 2
values |
---|---|---|
1,604 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: An advisory panel is expected to deliver its recommendation on the bids to the Australian government in November 2015.
Thai: คาดว่า คณะที่ปรึกษาจะให้คําแนะนําเกี่ยวกับการประกวดราคาแก่รัฐบาลออสเตรเลียในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558
Assertion: "bids" can be aligned with "แนะ" statistically.” | False |
1,605 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Tens of thousands of small farms are expected to shut down due to weak prices and disease control restrictions that will likely cut production by 20 percent in 2019, Reuters reported.
Thai: คาดว่าจะมีฟาร์มขนาดเล็กหลายหมื่นแห่งปิดตัวลงเนื่องจากราคาที่ตกต่ําและการควบคุมโรคอย่างเข้มงวด ซึ่งมีแนวโน้มจะทําให้มีการลดการผลิตถึงร้อยละ 20 ใน พ.ศ. 2562 รอยเตอร์รายงาน
Assertion: "prices" can be aligned with "ราคา" statistically.” | True |
1,606 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Discussions by Japan to develop a strike capability would be expected given North Korea's mounting threat, Adm. Scott H. Swift, commander of the U.S. Pacific Fleet, said in an April 2017 interview with reporters, The Japan Times reported. Moreover, he said the U.S. could readily adjust to such a capability if Japan decided to implement it, The Japan Times reported.
Thai: คาดว่าญี่ปุ่นจะทําการเจรจาถึงการพัฒนาขีดความสามารถในการโจมตีเนื่องจากภัยคุกคามของเกาหลีเหนือที่เพิ่มสูงขึ้น พล.อ.อ. สก็อตต์ เอช. สวิฟท์ ผู้บัญชาการกองเรือสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกกล่าวในการให้สัมภาษณ์กับผู้สื่อข่าวเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 เดอะ เจแปน ไทมส์ รายงาน นอกจากนั้น พล.อ.อ. สวิฟท์กล่าวว่าสหรัฐฯ พร้อมที่จะทําการปรับเปลี่ยนเพื่อให้เข้ากับขีดความสามารถดังกล่าวหากญี่ปุ่นตัดสินใจที่จะนํามาใช้งาน" เดอะ เจแปน ไทมส์ รายงาน
Assertion: "readily" can be aligned with "คาด" statistically.” | False |
1,607 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The North Korean soldiers who approached the line were believed to be on a mission to hunt down their defecting comrade. They turned back to the North after the South's warning shots, the official said. About 40 minutes later, soldiers twice heard several rounds of gunshot on the North Korean side of the border. No North Korean bullets were found in the South, the official said.
Thai: คาดว่าทหารเกาหลีเหนือซึ่งเข้าใกล้เส้นแบ่งพรมแดนระหว่างประเทศทั้งสองกําลังดําเนินภารกิจไล่ล่าเพื่อนทหารที่หลบหนีออกนอกประเทศ ทหารเหล่านั้นหันหลังกลับไปยังเกาหลีเหนือหลังจากการยิงเตือนจากเกาหลีใต้ เจ้าหน้าที่กล่าว หลังจากนั้นประมาณ 40 นาที ทหารได้ยินเสียงปืนหลายนัดทางฝั่งพรมแดนเกาหลีเหนือสองครั้ง แต่ไม่พบกระสุนของเกาหลีเหนือบนฝั่งเกาหลีใต้ เจ้าหน้าที่กล่าว
Assertion: "warning" can be aligned with "พรมแดน" statistically.” | True |
1,608 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Personnel with the 9th Division of the JSDF North Eastern Army are expected to deploy to South Sudan in November 2016. Their first training will be on protecting other troops, according to The Japan Times. Additional trainings will include honing skills that can be used during military escort missions.
Thai: คาดว่าบุคลากรของกองพลที่ 9 แห่งกองทัพบกประจําภาคตะวันออกเฉียงเหนือของกองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่นจะเคลื่อนกําลังพลไปยังซูดานใต้ในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2559 การฝึกครั้งแรกของกองกําลังกลุ่มนี้จะเป็นการปกป้องกองทหารอื่น ๆ เจแปน ไทมส์ ระบุ การฝึกเพิ่มเติมจะประกอบด้วยการฝึกฝนทักษะที่สามารถใช้ในระหว่างภารกิจการคุ้มครองทหาร
Assertion: "first" can be aligned with "สามารถ" statistically.” | False |
1,609 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Up to 30 billion devices are expected to be connected to the internet by 2020 — all potentially vulnerable.
Thai: คาดว่าภายในปี พ.ศ. 2563 จะมีอุปกรณ์จํานวนมากถึง 3 หมื่นล้านเครื่องที่เชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต และเป็นไปได้ว่าทั้งหมดอาจตกอยู่ในความเสี่ยง
Assertion: "expected" can be aligned with "คาด" statistically.” | True |
1,610 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Kakestuke keigo, the Japanese term for "rushing to the rescue," according to The Japan Times newspaper, may be a new concept for the JSDF, but it's one they are eager to explore.
Thai: คาเคตสุเกะ เคโกะ เป็นคําในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "การรีบเร่งช่วยเหลือ" อาจเป็นแนวคิดใหม่สําหรับกองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่น แต่เป็นแนวคิดหนึ่งที่กองทัพมีความกระตือรือร้นที่จะค้นหา หนังสือพิมพ์ เดอะ เจแปน ไทมส์ รายงาน
Assertion: "according" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
1,611 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Wei's words didn't necessarily match the PRC's actions in recent years, given, for example, its construction and militarization of artificial features in the South China Sea and "its expansive approach to what belongs to China" in the region, as various conference participants pointed out.
Thai: คํากล่าวของ พล.อ. เว่ยไม่ตรงกับการกระทําของจีนในช่วงหลายปีที่ผ่านมาแต่อย่างใด เช่น การก่อสร้างและการจัดกําลังทางทหารบนเกาะเทียมในทะเลจีนใต้ รวมทั้ง "การแผ่ขยายแนวทางเข้าถึงสิ่งที่เป็นของจีน" ในภูมิภาคนี้ ตามที่ผู้เข้าร่วมการประชุมหลายรายชี้ให้เห็น
Assertion: "its" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
1,612 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: President Rodrigo Duterte's remarks in a speech to an audience that included the American ambassador and other foreign guests were a rare public criticism of the PRC, which he has refused to antagonize to nurture closer relations.
Thai: คํากล่าวของนายโรดริโก ดูแตร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์ ในคําปราศรัยต่อกลุ่มผู้ฟังที่มีทั้งเอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกาและแขกจากต่างประเทศอื่น ๆ นับเป็นการวิจารณ์จีนต่อสาธารณชนที่เกิดขึ้นไม่บ่อยนัก โดยที่ผ่านมานายดูแตร์เตหลีกเลี่ยงที่จะเป็นปฏิปักษ์กับจีนเพื่อรักษาความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้น
Assertion: "guests" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | False |
1,613 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Harris' remarks reflect in part U.S. President Barack Obama's administration's emphasis on deepening U.S. economic, diplomatic and military relations across the Indo Asia Pacific — a so-called "pivot to the Pacific" after years of war in Afghanistan and Iraq. U.S. relations with China, however, have been complicated by what the U.S. sees as opaque Chinese military intentions and aggressive moves in the South China Sea.
Thai: คํากล่าวของพลเรือเอกแฮร์ริส ส่วนหนึ่งสะท้อนถึงนโยบายของนายบารัก โอบามา ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ในการส่งเสริมความสัมพันธ์ของสหรัฐฯ ทั้งในด้านเศรษฐกิจ การทูตและการทหารกับประเทศในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก กล่าวคือ นโยบาย "มุ่งหน้าสู่แปซิฟิก" หลังจากที่สหรัฐฯ ได้ดําเนินสงครามหลายปีในอัฟกานิสถานและอิรัก อย่างไรก็ดี ความสัมพันธ์ระหว่างสหรัฐฯ และจีนก็ยังมีความซับซ้อนเนื่องจากสหรัฐฯ มองว่า จีนมีเจตนารมณ์ซ่อนเร้นทางทหารรวมถึงการพัฒนาการที่แข็งกร้าวในทะเลจีนใต้
Assertion: "emphasis" can be aligned with "นโยบาย" statistically.” | True |
1,614 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The same could be said for Africa, where UNODC reported that Japan's contributions paid for a pair of patrol boats to combat maritime crimes that include robbery, piracy, the smuggling of migrants and drug trafficking.
Thai: คํากล่าวนี้อาจนํามาใช้กับแอฟริกาได้เช่นกัน ซึ่งสํานักงานว่าด้วยยาเสพติดและอาชญากรรมรายงานว่าเงินสนับสนุนจากญี่ปุ่นได้ซื้อเรือลาดตระเวนจํานวนสองลําเพื่อต่อสู้กับอาชญากรรมทางทะเล ซึ่งรวมถึงการปล้น การกระทําการอันเป็นโจรสลัด การลักลอบขนส่งผู้อพยพ และการลักลอบค้ายาเสพติด
Assertion: "could" can be aligned with "รายงาน" statistically.” | False |
1,615 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Landmark court decisions have changed the landscape for staffing the Republic of Korea (ROK) military, according to the government-affiliated Yonhap news agency. In June 2018, the Constitutional Court ruled the government must offer alternatives to military service for conscientious objectors. On November 1, 2018, the country's Supreme Court acquitted a man under indictment for refusing conscription for religious reasons. Then, on November 30, 2018, the Ministry of Justice released on early parole 58 of the 71 inmates imprisoned for refusing to serve based on conscientious objection, after prison stays of six months or less.
Thai: คําตัดสินคดีประวัติศาสตร์ได้เปลี่ยนรูปแบบการสรรหาบุคลากรของกองทัพสาธารณรัฐเกาหลี ตามรายงานของสํานักข่าวยอนฮัปของรัฐบาล ในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 ศาลรัฐธรรมนูญพิพากษาให้รัฐบาลต้องนําเสนอทางเลือกการรับราชการทหารให้กับผู้คัดค้านโดยอ้างมโนธรรม เมื่อวันที่ 1 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ศาลสูงสุดของเกาหลีใต้ตัดสินให้ชายผู้หนึ่งพ้นจากความผิดฐานปฏิเสธการเกณฑ์ทหารด้วยเหตุผลทางศาสนา ต่อมาเมื่อวันที่ 30 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561 กระทรวงยุติธรรมทําการปล่อยตัวผู้ต้องขัง 58 คนจาก 71 คนก่อนกําหนดโดยมีการคุมประพฤติ ซึ่งผู้ต้องขังเหล่านี้ต้องโทษจําคุกข้อหาปฏิเสธการรับราชการทหารด้วยข้อคัดค้านโดยอ้างมโนธรรม หลังจําคุกเป็นเวลาหกเดือนหรือน้อยกว่า
Assertion: "of" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
1,616 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The second ruling concerns artificial islands China built in the South China Sea. Under UNCLOS, countries are entitled to 12 nautical miles of territorial waters and 200 miles of an exclusive economic zone (EEZ) where they have rights to the fish and seabed resources, including oil and gas, from islands "that can sustain ordinary human habitation."
Thai: คําตัดสินฉบับบที่สองเกี่ยวข้องกับเกาะเทียมที่จีนสร้างขึ้นในทะเลจีนใต้ โดยอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมายทะเลอนุญาตให้แต่ละประเทศมีน่านน้ําอาณาเขตเป็นระยะทาง 12 ไมล์ทะเล และเขตเศรษฐกิจพิเศษที่ซึ่งแต่ละประเทศมีสิทธิในแหล่งประมงและทรัพยาการจากพื้นดินใต้ทะเล ซึ่งรวมถึงน้ํามันและก๊าซ เป็นระยะทาง 200 ไมล์ทะเลจากเกาะต่าง ๆ "ที่มนุษย์สามารถอยู่อาศัยตามปกติวิสัย"
Assertion: "from" can be aligned with "200" statistically.” | False |
1,617 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The ruling pre-empted Hong Kong's courts and prevented Yau Wai-ching, 25, and Sixtus Leung, a 30-year-old also known as Baggio (both pictured), from taking office on the Legislative Council. The politicians deliberately misread their oaths of office in October, inserting derogatory terms for China and draping themselves in flags that read, "Hong Kong is not China," according to Agence France-Presse.
Thai: คําตัดสินเกิดขึ้นก่อนการพิพากษาของศาลฮ่องกง โดยห้ามไม่ให้นางสาวเหยา ไหว-ชิง อายุ 25 ปี และนายซิกตัส เหลียงหรือที่รู้จักกันในชื่อว่า บักจิโอ อายุ 30 ปี (ทั้งสองคนในภาพ) เข้าดํารงตําแหน่งในสภานิติบัญญัติ นักการเมืองทั้งสองเจตนาอ่านคําปฏิญาณเข้ารับตําแหน่งของตนผิดเมื่อเดือนตุลาคม โดยการใส่ข้อความที่สร้างความเสื่อมเสียสําหรับจีนและใช้ผ้าคลุมตัวที่มีข้อความว่า "ฮ่องกงไม่ใช่จีน" จากการรายงานของเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส
Assertion: "and" can be aligned with "โดย" statistically.” | True |
1,618 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The ruling last month, stridently rejected by Beijing, found no legal basis to China's sweeping historic claims to much of the South China Sea. Vietnam, China and Taiwan claim all of the Spratlys while the Philippines, Malaysia and Brunei claim some of the area.
Thai: คําตัดสินเมื่อเดือนที่แล้วได้รับการปฏิเสธอย่างแข็งกร้าวจากรัฐบาลจีน โดยศาลพบว่าไม่มีมูลฐานทางกฎหมายในการอ้างสิทธิทางประวัติศาสตร์ครอบคลุมพื้นที่ส่วนใหญ่ของทะเลจีนใต้ ซึ่งเวียดนาม จีนและไต้หวันอ้างสิทธิในหมู่เกาะสแปรตลีทั้งหมด ในขณะที่ฟิลิปปินส์ มาเลเซียและบรูไนอ้างสิทธิบางส่วนของพื้นที่
Assertion: "ruling" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,619 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The ruling, on a case brought by the previous Philippine administration, soured relations with China. However, President Rodrigo Duterte, who took office in the Philippines on June 30, 2016, has sought to engage China.
Thai: คําตัดสินในคดีที่รัฐบาลชุดก่อนของฟิลิปปินส์นําขึ้นสู่ศาลได้สร้างความสัมพันธ์ที่ไม่น่าพึงพอใจกับจีน อย่างไรก็ตาม นายโรดริโก ดูเตอร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์ซึ่งเข้ารับตําแหน่งเมื่อวันที่ 30 มิถุนายน พ.ศ. 2559 ได้แสวงหาหนทางที่จะมีส่วนร่วมกับจีน
Assertion: "sought" can be aligned with "แสวงหา" statistically.” | True |
1,620 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Questions, read by a live host, might include: "From which country were pineapples imported to China in the 16th century?" "In which dynasty was the lamb hot pot invented?" or "How many fingers does Mickey Mouse have?"
Thai: คําถามในเกมที่พิธีกรรายการสด อ่าน ได้แก่ "จีนนําเข้าสับปะรดจากประเทศใดเมื่อคริสต์ศตวรรษที่ 16" "สุกี้แกะถูกคิดค้นขึ้นภายใต้ราชวงศ์ใด" หรือ "มิกกี้เมาส์มีนิ้วกี่นิ้ว"
Assertion: "lamb" can be aligned with "ใด" statistically.” | False |
1,621 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Duterte's vows to restore law and order in the Philippines may have resonated with enough voters to secure the presidency, but not everyone agrees with his policies. Police officials, in particular, have remained skeptical. Some suggest Duterte hasn't proven himself as an effective leader, noting that crime remains rampant in Davao City where Duterte served as mayor for 22 years. Duterte's camp has been quick to fire back at his naysayers.
Thai: คําปฏิญาณของนายดูเตร์เตที่จะฟื้นฟูกฎระเบียบในฟิลิปปินส์อาจได้ใจผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งส่วนใหญ่จนได้รับเลือกตั้งเป็นประธานาธิบดี แต่ไม่ใช่ว่าทุกคนจะเห็นด้วยกับนโยบายของเขา โดยเฉพาะเจ้าหน้าที่ตํารวจยังคงกังขา ซึ่งบางส่วนเห็นว่านายดูเตร์เตยังไม่ได้พิสูจน์ตนเองว่าเป็นผู้นําที่มีประสิทธิภาพ โดยตั้งข้อสังเกตว่า อาชญากรรมยังคงรุนแรงในเมืองดาเวาซึ่งนายดูเตร์เตเป็นนายกเทศมนตรีมา 22 ปี กลุ่มสนับสนุนนายดูเตร์เตได้ออกมาตอบโต้กลุ่มผู้ต่อต้านอย่างรวดเร็ว
Assertion: "mayor" can be aligned with "นายก" statistically.” | True |
1,622 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Suu Kyi's speech was one of her first since winning the election and marked 68 years of Burma's independence.
Thai: คําปราศรัยของนางซูจีเป็นหนึ่งในแถลงการณ์แรก ๆ ของเธอนับตั้งแต่เธอชนะการเลือกตั้งและการครบรอบ 68 ปีแห่งอิสรภาพของพม่า
Assertion: "68" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,623 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Duterte's address came just days after he said ISIL supporters were posing as missionaries to radicalize and recruit Filipinos in Mindanao. "They are not armed, but they are here for indoctrination, that's what I'm afraid of," he said, offering no other details about his assertions, according to the Philippine Daily Inquirer newspaper.
Thai: คําปราศรัยของนายดูเตอร์เตเกิดขึ้นเพียงไม่กี่วันหลังจากที่เขากล่าวว่าผู้สนับสนุนรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์แกล้งทําเป็นมิชชันนารีเพื่อสอนแนวคิดหัวรุนแรงและสรรหาสมาชิกชาวฟิลิปปินส์บนเกาะมินดาเนา "คนเหล่านี้ไม่ได้ติดอาวุธ แต่มาที่นี่เพื่อปลูกฝังลัทธิความเชื่อ และนั่นเป็นสิ่งที่ผมกลัว" นายดูเตอร์เตกล่าวโดยไม่ได้ให้รายละเอียดอื่น ๆ เกี่ยวกับคํากล่าวอ้างของตน จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ ฟิลิปปินส์เดลีอินไควเรอร์
Assertion: "offering" can be aligned with "สอน" statistically.” | True |
1,624 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Mattis' address in Singapore was the second time he had attended the summit since becoming Pentagon chief.
Thai: คําปราศรัยของนายแมททิสในสิงคโปร์เป็นครั้งที่สองที่นายแมททิสได้เข้าร่วมการประชุมสุดยอดนี้ตั้งแต่เข้าดํารงตําแหน่งรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม
Assertion: "second" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.” | False |
1,625 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The speech in August 2015 was Sirisena's inaugural address to the 225-member Parliament at its first meeting since an election.
Thai: คําปราศรัยเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 เป็นการกล่าวเปิดสภาของนายศิริเสนาต่อสมาชิกรัฐสภา 225 คนในการประชุมรัฐสภาครั้งแรกหลังจากการเลือกตั้ง
Assertion: "the" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
1,626 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: An international tribunal's ruling that China has caused severe harm to coral reefs and endangered species in the South China Sea will not stop further damage to an already plundered ecosystem, scientists and academics said.
Thai: คําพิพากษาของศาลระหว่างประเทศที่ว่าจีนทําให้เกิดอันตรายอย่างร้ายแรงต่อแนวปะการังและสัตว์ที่ใกล้จะสูญพันธุ์ในทะเลจีนใต้ จะไม่หยุดความเสียหายเพิ่มเติมต่อระบบนิเวศที่ถูกปล้นไปแล้ว นักวิทยาศาสตร์และนักวิชาการกล่าว
Assertion: "and" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
1,627 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Li's remarks were aimed at assuaging Chinese parents who complain about worrying over fake food, milk and medicine and the lack of competent, uncorrupt regulators.
Thai: คําพูดของนายหลี่มุ่งไปที่การปลอบประโลมผู้ปกครองชาวจีนที่ร้องทุกข์เรื่องความกังวลเกี่ยวกับอาหาร นม และยาปลอม รวมทั้งการขาดแคลนผู้ควบคุมที่มีประสิทธิภาพและไม่คดโกง
Assertion: "assuaging" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
1,628 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: An indictment was unsealed in late December 2018 against Zhu Hua and Zhang Shillong, who prosecutors said were acting on behalf of China's main intelligence agency.
Thai: คําฟ้องต่อนายจู หัว และนายจาง ชื่อหลง ถูกเปิดผนึกในช่วงปลายเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 ซึ่งอัยการกล่าวหาว่าเป็นผู้ดําเนินการในนามของสํานักข่าวกรองหลักของประเทศจีน
Assertion: "and" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
1,629 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Indictments implicating operatives from the People's Republic of China (PRC) in the theft of technological trade secrets in the United States represent an intensifying U.S. effort to thwart economic espionage.
Thai: คําฟ้องที่สื่อให้เห็นถึงปฏิบัติการของสาธารณรัฐประชาชนจีนในการโจรกรรมความลับทางการค้าเชิงเทคโนโลยีในสหรัฐอเมริกาเป็นหนึ่งตัวอย่างของความพยายามที่แข็งขันขึ้นของสหรัฐฯ ในการต่อต้านการสอดแนมทางเศรษฐกิจ
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
1,630 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The indictments are part of an ongoing crackdown against the PRC's economic espionage. In April 2018, a Chinese intelligence official was arrested in Belgium and later extradited to the U.S. to face espionage charges, according to The New York Timesnewspaper.
Thai: คําฟ้องเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของความพยายามอย่างต่อเนื่องในการปราบปรามการสอดแนมทางเศรษฐกิจของจีน เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 เจ้าหน้าที่ข่าวกรองของจีนถูกจับกุมในเบลเยี่ยมและต่อมาถูกส่งตัวข้ามแดนไปยังสหรัฐฯ เพื่อรับทราบข้อกล่าวหาการสอดแนม ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะนิวยอร์กไทมส์
Assertion: "intelligence" can be aligned with "ไป" statistically.” | False |
1,631 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The G20 pledge occurred while cyber security experts were assigning blame for the Bangladesh hack and other recent cyberattacks to a North Korean hacking group dubbed Lazarus. According to the cyber security firm Symantec Corp., Lazarus instigated the Bangladesh cyberattack in 2016 and a recent campaign that targeted organizations — mostly banks — in 31 countries.
Thai: คํามั่นสัญญาของกลุ่มจี 20 เกิดขึ้นในขณะที่ผู้เชี่ยวชาญด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ได้กล่าวโทษกลุ่มแฮกเกอร์ชาวเกาหลีเหนือที่มีชื่อว่า ลาซารัส ในการเจาะเข้าระบบของบังกลาเทศและการโจมตีทางไซเบอร์อื่น ๆ เมื่อเร็ว ๆ นี้ จากการรายงานของไซแมนเทค คอร์ปอเรชัน ซึ่งเป็นบริษัทด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ระบุว่า ลาซารัสเป็นผู้โจมตีทางไซเบอร์ต่อบังกลาเทศในปี พ.ศ. 2559 และการโจมตีเมื่อเร็ว ๆ นี้ซึ่งมุ่งเป้าไปที่องค์กรต่าง ๆ โดยส่วนใหญ่คือธนาคารใน 31 ประเทศ
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
1,632 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The complaint outlined the CCP's increasingly assertive actions through the decades, starting in 1974, when it forcibly dislodged Vietnamese forces from the Paracel Islands, to 1995, when it seized Philippine-claimed Mischief Reef, and 2013, when it started its island building.
Thai: คําร้องเรียนดังกล่าวสรุปการกระทําเชิงรุกรานของพรรคคอมมิวนิสต์จีนที่เพิ่มขึ้นตลอดหลายทศวรรษ เริ่มตั้งแต่ใน พ.ศ. 2517 เมื่อจีนบังคับให้กองกําลังของเวียดนามเคลื่อนพลออกจากหมู่เกาะพาราเซล ไปจนถึง พ.ศ. 2538 เมื่อจีนยึดครองแนวปะการังมิสชีฟที่ฟิลิปปินส์อ้างสิทธิ์ และใน พ.ศ. 2556 เมื่อจีนเริ่มสร้างเกาะ
Assertion: "through" can be aligned with "หลาย" statistically.” | False |
1,633 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A commentary carried on the Defense Ministry's website said the fight against graft was a "life and death" struggle for the military.
Thai: คําวิจารณ์ที่ปรากฏบนเว็บไซต์ของกระทรวงกลาโหมจีนกล่าวว่า การต่อสู้กับการทุจริตคอร์รัปชั่นเป็นการต่อสู้ดิ้นรนของ "ชีวิตและความตาย" สําหรับกองทัพ
Assertion: "a" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
1,634 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The denigrating remarks drew swift action from Beijing, which blocked disparaging articles and pushed a series of propaganda stories that praised the party. China also blocked the phrase "two term limit" on Weibo, Reuters reported. (Pictured: A propaganda billboard along a street in Beijing shows Chinese President Xi Jinping.)
Thai: คําวิจารณ์ในทางลบเหล่านี้นํามาซึ่งการดําเนินการโดยทันทีจากรัฐบาลจีนซึ่งปิดกั้นบทความที่ทําให้เสื่อมเสียและผลักดันเรื่องราวการโฆษณาชวนเชื่อที่ยกย่องพรรคคอมมิวนิสต์ออกมาอย่างต่อเนื่อง นอกจากนี้ จีนยังปิดกั้นวลี "จํากัดสองสมัย" บนเวยโป๋ รอยเตอร์รายงาน (ภาพ: ป้ายโฆษณาชวนเชื่อตามท้องถนนในกรุงปักกิ่งแสดงภาพของนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน)
Assertion: "propaganda" can be aligned with "ลบ" statistically.” | False |
1,635 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The term semi-stealth, according to published reports, means the fighter will have stealth capabilities greater than Dassault's Rafale or the Eurofighter Typhoon but not levels achieved on the U.S.-made, fifth-generation F-35 aircraft.
Thai: คําว่ากึ่งล่องหนตามรายงานที่เผยแพร่ออกมา หมายความว่าเครื่องบินขับไล่จะมีความสามารถในการล่องหนมากกว่าดาโซ ราฟาล หรือยูโรไฟเตอร์ ไทฟูน แต่ไม่ถึงระดับเดียวกับเครื่องบินเอฟ-35 รุ่นที่ห้าที่สหรัฐอเมริกาสร้างขึ้น
Assertion: "according" can be aligned with "ตาม" statistically.” | True |
1,636 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Taiwan's pledge to maintain peace and stability has not changed, and its goodwill toward China has not changed, she said, adding that Taiwan will not be pressured.
Thai: คําสัญญาของไต้หวันที่จะรักษาสันติภาพและเสถียรภาพไม่เคยแปรเปลี่ยน และเจตนาที่ดีต่อจีนไม่เคยเปลี่ยนแปลง นางไช่กล่าวและเสริมว่า ไต้หวันจะไม่ถูกกดดัน
Assertion: "has" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
1,637 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A promise by the People's Republic of China (PRC) to release more dam water to ease the crisis has only raised worries over the extent to which the river's natural cycles — and the communities that have depended on it for generations — have been forever disrupted.
Thai: คําสัญญาจากสาธารณรัฐประชาชนจีนว่าจะปล่อยน้ําในเขื่อนเพิ่มขึ้นเพื่อบรรเทาวิกฤตภัยแล้งมีแต่จะทําให้เกิดความกังวลเพิ่มขึ้น จนถึงขั้นที่ว่าวัฏจักรตามธรรมชาติของแม่น้ําและชุมชนที่พึ่งพาอาศัยแม่น้ําสายนี้มาหลายชั่วอายุคนจะถูกรบกวนไปตลอดกาล
Assertion: "forever" can be aligned with "ตลอด" statistically.” | True |
1,638 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Those bold pledges belie a tangled disagreement over who owns the islands off the northeast of Japan and Russia's eastern coast, while strong public opposition in Russia to compromise could limit Putin's room to maneuver. (In the picture above, clouds partially cover the volcano Tyatya on the southern Kurile Island of Kunashir.)
Thai: คําสัญญาที่กล้าหาญดังกล่าวขัดแย้งกับการคัดค้านโต้เถียงว่าใครเป็นเจ้าของหมู่เกาะนอกชายฝั่งทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของญี่ปุ่นและทางทิศตะวันออกของรัสเซีย ในขณะที่การต่อต้านอย่างรุนแรงของสาธารณชนในรัสเซียต่อการประนีประนอมอาจจํากัดพื้นที่ในการดําเนินการของนายปูติน (ภาพด้านบน เมฆปกคลุมบางส่วนของภูเขาไฟไทยาทางตอนใต้ของเกาะคูไรล์ในหมู่เกาะคิวเนเชอร์)
Assertion: "eastern" can be aligned with "อาจ" statistically.” | False |
1,639 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The directive comes as no surprise to some. Hun Sen has maintained strict control over Cambodia's media during his three decades in power, according to The Associated Press. Publicly disagreeing with his administration is frowned upon. He's one of the world's longest-serving prime ministers, and he has threatened legal action against his critics in the past, according to the BBC.
Thai: คําสั่งการนี้ไม่สร้างความประหลาดใจให้กับผู้คนบางส่วน นายฮุน เซนยังคงมีอํานาจควบคุมสื่อของกัมพูชาอย่างเคร่งครัดตลอดสามทศวรรษของการปกครองประเทศ ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน การแสดงความไม่เห็นด้วยผ่านทางสาธารณะเกี่ยวกับการปกครองของนายฮุน เซนเป็นสิ่งต้องห้าม นายฮุน เซนเป็นหนึ่งในนายกรัฐมนตรีที่ดํารงตําแหน่งยาวนานที่สุดในโลก และเคยข่มขู่ที่จะดําเนินการทางกฎหมายกับผู้ที่วิจารณ์ตน บีบีซีระบุ
Assertion: "Publicly" can be aligned with "สาธารณะ" statistically.” | True |
1,640 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Trump's order is separate from his desire to create a Space Force, which would operate as an independent armed service branch. A U.S. Space Command is considered one of the first steps toward establishing a Space Force. (Pictured: In this photo provided by the U.S. Air Force, a SpaceX Falcon 9 rocket, carrying the Spaceflight SSO-A: SmallSat Express, launches from Space Launch Complex-4E at Vandenberg Air Force Base, California.)
Thai: คําสั่งของนายทรัมป์แตกหน่อจากความปรารถนาในการสร้างกองทัพอวกาศ ซึ่งจะดําเนินงานในฐานะเหล่าทัพอิสระ ศูนย์บัญชาการอวกาศสหรัฐฯ ถือเป็นหนึ่งในขั้นตอนแรก ๆ สู่การสร้างกองทัพอวกาศ (ภาพ: ในภาพจากกองทัพอากาศสหรัฐฯ นี้ จรวดฟอลคอน 9 ของสเปซเอ็กซ์ กําลังลําเลียงสเปซไฟล์ท เอสเอสโอ-เอ: สมอลแซต เอ็กซ์เพรส ที่ปล่อยออกจากฐานปล่อยจรวด-4อี ที่ฐานทัพอากาศแวนเดนเบิร์ก รัฐแคลิฟอร์เนีย)
Assertion: "establishing" can be aligned with "งาน" statistically.” | False |
1,641 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The directive for continued outreach to and connecting with senior military leaders across the Indo-Asia-Pacific comes amid nuclear threats from North Korea, China building its military presence in disputed waters of the South China Sea and Russia asserting its influence across the region. These challenges underscore the need for like-minded security partners to collaborate in areas that maintain stability in a region that contains seven of the world's 10 largest armies.
Thai: คําสั่งสําหรับการเข้าถึงและการเชื่อมต่อกับผู้นําทางทหารระดับสูงทั่วทั้งอินโดเอเชียแปซิฟิกอย่างต่อเนื่องเกิดขึ้นท่ามกลางภัยคุกคามของอาวุธนิวเคลียร์จากเกาหลีเหนือ การแสดงกําลังทางทหารของจีนในน่านน้ําทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาท และการที่รัสเซียยืนยันอิทธิพลของตนทั่วทั้งภูมิภาค ความท้าทายเหล่านี้เน้นย้ําถึงความจําเป็นสําหรับพันธมิตรด้านความมั่นคงที่มีจุดประสงค์เดียวกันเพื่อประสานการทํางานร่วมกันในพื้นที่ที่รักษาไว้ซึ่งเสถียรภาพในภูมิภาคที่มีกองทัพที่มีขนาดใหญ่ที่สุด 7 ใน 10 แห่งของโลก
Assertion: "military" can be aligned with "ทหาร" statistically.” | True |
1,642 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: These directives have "proven very useful, but ... we don't have all the tools in place to be able to eliminate and eradicate in a short period of time," Lubroth said.
Thai: คําสั่งเหล่านี้ "ได้รับการพิสูจน์ว่าเป็นประโยชน์มาก แต่เราไม่มีเครื่องมือที่ครบและพร้อมใช้งาน เพื่อให้สามารถกําจัดและถอนรากถอนโคนไวรัสดังกล่าวได้ในช่วงระยะเวลาอันสั้น" นายลูโบรทกล่าว
Assertion: "all" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,643 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The report's warnings prompted Australia's Senate to create an inquiry into the threats and long-term risks posed by climate change to national and international security and Australia's readiness to mitigate those risks and respond to climate-related crises, according to The Guardian newspaper. (Pictured: Marchers take to the streets of Melbourne, Australia, in November 2015 to demand action on climate change.)
Thai: คําเตือนของรายงานทําให้วุฒิสภาของออสเตรเลียตั้งคําถามเกี่ยวกับภัยคุกคามและความเสี่ยงในระยะยาวที่มีต่อความมั่นคงของประเทศและระหว่างประเทศที่เกิดจากการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศ และความพร้อมของออสเตรเลียในการลดความเสี่ยงเหล่านั้นและตอบสนองต่อวิกฤตการณ์ที่เกี่ยวข้องกับสภาพอากาศ จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะ การ์เดียน (ภาพ: ผู้เดินขบวนบนถนนสายต่าง ๆ ในกรุงเมลเบิร์น ประเทศออสเตรเลีย เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 เพื่อเรียกร้องการดําเนินการเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศ)
Assertion: "streets" can be aligned with "ถนน" statistically.” | True |
1,644 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: China's official statement quoted H-6K pilot Ge Daqing as saying the training "sharpens our courage and enhances our capabilities in a real war." Beijing's defense ministry said the training involved simulated strikes against targets in the sea.
Thai: คําแถลงอย่างเป็นทางการของจีนอ้างอิงคําพูดของนายเกอ ต้าชิง ซึ่งเป็นนักบิน เอช-6เค ที่กล่าวว่าการซ้อมรับ "ขัดเกลาความกล้าหาญของเราและสร้างเสริมขีดความสามารถของเราในสงครามจริง" กระทรวงกลาโหมจีนระบุว่า การซ้อมรบประกอบด้วยการจําลองการโจมตีเป้าหมายในทะเล
Assertion: "ministry" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,645 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The November advisory said it "provides financial red flags of illicit North Korea schemes, including the use of financial representatives worldwide. It also highlights the use of China-based front or shell companies, trading companies, and financial institutions operating in areas bordering the Democratic People's Republic of Korea (DPRK). These red flags will assist financial institutions in identifying and reporting suspected illicit activity by the North Korean government and its financial institutions."
Thai: คําแนะนําเมื่อเดือนพฤศจิกายนระบุว่า คําแนะนําดังกล่าว "จัดสถานะการเฝ้าระวังสูงสุดทางการเงินแก่แผนการที่ผิดกฎหมายของเกาหลีเหนือ รวมถึงการใช้ตัวแทนทางการเงินต่าง ๆ ทั่วโลก นอกจากนี้ คําแนะนําดังกล่าวยังเน้นให้เห็นอย่างชัดเจนถึงการใช้บริษัทบังหน้าหรือบริษัทที่มีแต่เปลือก บริษัทการค้า และสถาบันการเงินต่าง ๆ ที่ตั้งในจีนซึ่งดําเนินการในพื้นที่ชายแดนสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี การเฝ้าระวังสูงสุดเหล่านี้จะช่วยสถาบันการเงินต่าง ๆ ในการระบุและรายงานกิจกรรมที่น่าสงสัยว่าผิดกฎหมายที่ดําเนินการโดยรัฐบาลและสถาบันการเงินต่าง ๆ ของเกาหลีเหนือ"
Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
1,646 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: What do you think was the take-home message of the sixth annual Land Forces of the Pacific (LANPAC) symposium and exposition held May 22-24, 2018, in Honolulu, Hawaii?
Thai: คุณคิดว่าประเด็นที่ต้องนํากลับมาคิดต่อจากการประชุมและนิทรรศการของกองกําลังภาคพื้นดินแปซิฟิกประจําปีครั้งที่ 6 ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 22 ถึง 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2561 ที่เมืองโฮโนลูลู รัฐฮาวายคือเรื่องใด
Assertion: "of" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
1,648 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: What do you consider the greatest success of the Sri Lanka Army?
Thai: คุณคิดว่าอะไรคือความสําเร็จที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของกองทัพศรีลังกา
Assertion: "of" can be aligned with "กอง" statistically.” | False |
1,649 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: How would you describe Sri Lanka's role for the future in maintaining security in the Indo-Pacific region?
Thai: คุณจะอธิบายบทบาทในอนาคตของศรีลังกาในการรักษาความมั่นคงในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกอย่างไร
Assertion: "role" can be aligned with "บทบาท" statistically.” | True |
1,650 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Will you please share more about the Army's role in rebuilding the nation post-conflict?
Thai: คุณช่วยเล่าเพิ่มเติมเกี่ยวกับบทบาทของกองทัพบกในการสร้างประเทศขึ้นมาใหม่หลังความขัดแย้งได้ไหม
Assertion: "Will" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | False |
1,651 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Another competitor for the contract, Germany's ThyssenKrupp Marine Systems, has lost ground because of technical concerns, several sources said in early 2016.
Thai: คู่แข่งขันอีกรายสําหรับสัญญานี้ คือ ธิสเซนครัป มารีน ซิสเต็มส์ของเยอรมนี ซึ่งได้พ่ายแพ้ไปเนื่องจากข้อกังวลด้านเทคนิค แหล่งข่าวหลายสายระบุในช่วงต้นปี พ.ศ. 2559
Assertion: "of" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
1,652 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Blackrock Peacekeeping and Humanitarian Assistance and Disaster Relief Camp is a facility in the town of Nadi on Fiji's largest island. In addition to training Fijian security forces, the two countries hope the effort will promote interoperability between the Australian Defence Force and the Republic of Fiji Military Forces (RFMF).
Thai: ค่ายการรักษาสันติภาพและความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติแบล็คร็อกตั้งอยู่ในเมืองนาดีบนเกาะที่ใหญ่ที่สุดของฟิจิ นอกเหนือจากการฝึกกองกําลังความมั่นคงของฟิจิแล้ว ทั้งสองประเทศยังคาดหวังว่าความพยายามในครั้งนี้จะส่งเสริมการทํางานร่วมกันระหว่างกองทัพออสเตรเลียและกองทัพฟิจิ
Assertion: "on" can be aligned with "จาก" statistically.” | False |
1,653 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Blackrock Camp, on the main island of Fiji near the city of Nadi on the island's west coast, served as a battle headquarters for the New Zealand Air Force during World War II, according to military historian Robert Lowry. In subsequent years, the camp has served as an RFMF training facility. In 2015, Fiji's defense budget allocated U.S. $7 million to develop Blackrock into a peacekeeping training center for Fijian forces.
Thai: ค่ายแบล็คร็อกตั้งอยู่บนเกาะหลักของฟิจิ ใกล้กับเมืองนาดีบนชายฝั่งตะวันตกของเกาะ เคยใช้เป็นศูนย์บัญชาการรบของกองทัพอากาศนิวซีแลนด์ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง ตามรายงานของนายโรเบิร์ต โลว์รี นักประวัติศาสตร์การทหาร ในปีต่อ ๆ มา ค่ายดังกล่าวแปลงสภาพเป็นศูนย์ฝึกของกองทัพฟิจิ ใน พ.ศ. 2558 ฟิจิได้จัดสรรงบประมาณด้านกลาโหมจํานวน 7 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 221 ล้านบาท) เพื่อพัฒนาค่ายแบล็คร็อกให้เป็นศูนย์ฝึกการรักษาสันติภาพสําหรับกองทัพฟิจิ
Assertion: "World" can be aligned with "โลก" statistically.” | True |
1,654 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Defense spending by key states surrounding the South China Sea is expected to hit U.S. $250 billion by 2020, IHS Jane's Defense Weekly said in December 2016, and Malaysia intends to improve its capabilities alongside other states in the hotly contested South China Sea, even as its defense budget narrows.
Thai: ค่าใช้จ่ายทางทหารของประเทศต่าง ๆ ที่สําคัญโดยรอบทะเลจีนใต้คาดว่าจะสูงถึง 250 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 8.7 พันล้านบาท) ภายในปี พ.ศ. 2563 ไอเอชเอส เจนส์ ดีเฟนส์ วีคลี ระบุเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 และมาเลเซียตั้งใจที่จะปรับปรุงขีดความสามารถของตนไปพร้อมกันกับประเทศอื่น ๆ ในทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทอย่างดุเดือด แม้งบประมาณด้านการป้องกันประเทศของมาเลเซียจะลดน้อยลงก็ตาม
Assertion: "expected" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | False |
1,655 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The cost of maintaining the alliance is an ongoing issue. South Korea spends almost U.S. $900 million a year for the USFK's stationing costs, Moon said, compared with a U.S. expenditure of about U.S. $1.5 billion. "With the full installment of the THAAD equipment and its operation, it would be inevitable for the South Korean government to increase its burden," he said.
Thai: ค่าใช้จ่ายในการคงไว้ซึ่งความเป็นพันธมิตรเป็นปัญหาที่มีมาอย่างต่อเนื่อง เกาหลีใต้ใช้จ่ายเกือบ 900 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.1 หมื่นล้านบาท) ต่อปีสําหรับค่าใช้จ่ายในการอยู่ประจําการของกองกําลังสหรัฐฯ ในเกาหลี เมื่อเปรียบเทียบกับค่าใช้จ่ายประมาณ 1.5 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (5.2 หมื่นล้านบาท) ของสหรัฐฯ นายมุนกล่าว "ด้วยการติดตั้งและปฏิบัติการของอุปกรณ์ระบบป้องกันขีปนาวุธในบริเวณพิกัดตําแหน่งสูงอย่างเต็มรูปแบบ จึงเป็นสิ่งที่รัฐบาลเกาหลีใต้ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ในการเพิ่มการแบกรับภาระ" นายมุนกล่าว
Assertion: "the" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
1,656 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: When Vincent van Gogh peered out the window of the Saint-Paul asylum at the nighttime sky in Saint-Rémy in 1889, he saw the brilliant light of countless stars over southern France that inspired his evocative painting The Starry Night.
Thai: ค่ําคืนหนึ่งในเมืองเซนต์เรมีในปี พ.ศ. 2432 เมื่อวินเซนต์ แวน โก๊ะ มองออกไปนอกหน้าต่างของโรงพยาบาลเซนต์ปอล เขาก็ได้เห็นแสงอันสุกสว่างของดวงดาวนับไม่ถ้วนบนท้องฟ้าทางตอนใต้ของฝรั่งเศสซึ่งเป็นแรงบันดาลใจให้เขาวาดภาพ "ราตรีประดับดาว" (หรือ เดอะสตาร์รี ไนท์)
Assertion: "in" can be aligned with "บน" statistically.” | False |
1,657 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Find the complete FinCEN advisory at https://www.fincen.gov/resources/advisories/fincen-advisory-fin-2017-a008
Thai: ค้นหาคําแนะนําของเครือข่ายการบังคับใช้กฎหมายอาชญากรรมทางการเงินได้ที่ https://www.fincen.gov/resources/advisories/fincen-advisory-fin-2017-a008
Assertion: "advisory" can be aligned with "กฎหมาย" statistically.” | True |
1,658 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The State Department's 2019 budget for foreign operations was explicit in outlining Mongolia's importance, stating that the primary goals of U.S. assistance are to "ensure the United States remains a preferred partner over geographical neighbors Russia and China."
Thai: งบประมาณ พ.ศ. 2562 ของกระทรวงการต่างประเทศระบุถึงความสําคัญของมองโกเลีย โดยระบุว่าเป้าหมายหลักของความช่วยเหลือของสหรัฐฯ คือ "เพื่อให้แน่ใจว่าสหรัฐฯ ยังคงเป็นพันธมิตรที่เป็นที่พึงประสงค์มากกว่าประเทศเพื่อนบ้านทางภูมิศาสตร์ทั้งรัสเซียและจีน"
Assertion: "preferred" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
1,659 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The proposed defense budget calls for military spending to rise by 2.1 percent, or U.S. $48 billion, for the year starting April 1, 2019. If lawmakers approve the request, it will be the seventh straight annual increase in defense spending under Abe.
Thai: งบประมาณกลาโหมที่ถูกเสนอนี้จะเพิ่มการใช้จ่ายด้านทหารร้อยละ 2.1 หรือ 4.8 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.57 ล้านล้านบาท) สําหรับปีงบประมาณที่จะเริ่มต้นในวันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2562 หากฝ่ายนิติบัญญัติอนุมัติข้อเสนอนี้ นับเป็นการเพิ่มงบค่าใช้จ่ายด้านกลาโหมเจ็ดปีติดต่อกันภายใต้การปกครองของนายอาเบะ
Assertion: "military" can be aligned with "ทหาร" statistically.” | True |
1,660 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The budget covers the recent acquisitions of five families of ballistic, cruise and air defense missiles, including the Hyunmoo, Patriot and Taurus missiles; additional T-50 Golden Eagle supersonic advanced trainer jets; and high-tech support tools, such as the Army Tactical Missile System (ATACMS) and the Tactical Information Communication Network (TICN).
Thai: งบประมาณดังกล่าวครอบคลุมการจัดหาขีปนาวุธห้าชุด ขีปนาวุธร่อนและขีปนาวุธป้องกันทางอากาศ รวมถึงขีปนาวุธฮุนมู แพทริออท และทอรัส การจัดหาเครื่องบินไอพ่นฝึกหัดขั้นสูงความเร็วเหนือเสียง ที-50 โกลเดน อีเกิลเพิ่มเติม และเครื่องมือสนับสนุนเทคโนโลยีขั้นสูง เช่น ระบบขีปนาวุธยุทธวิธีของกองทัพบก และเครือข่ายการสื่อสารข้อมูลยุทธวิธี
Assertion: "the" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
1,661 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The budget for reserve forces will not be sufficient to maximize them, according to MND's stated objectives, he said, adding that the reserve funding allotment accounts for less than 0.01 percent of the total national defense budget.
Thai: งบประมาณสําหรับกองหนุนจะไม่เพียงพอที่จะเพิ่มขีดความสามารถจนถึงขีดสุดตามวัตถุประสงค์ที่กระทรวงกลาโหมระบุ นายลีกล่าว โดยเสริมว่าเงินทุนสําหรับกองหนุนมีน้อยกว่าร้อยละ 0.01 ของงบประมาณกลาโหมแห่งชาติทั้งหมด
Assertion: "according" can be aligned with "ตาม" statistically.” | True |
1,662 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Nearly 3 tons of ivory seized in Vietnam and Thailand show that the black market trade for illegal animal parts is still thriving in Southeast Asia.
Thai: งาช้างเกือบสามตันที่ยึดได้ในเวียดนามและไทยแสดงให้เห็นถึงการเติบโตของการค้าชิ้นส่วนสัตว์ป่าผิดกฎหมายในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
Assertion: "illegal" can be aligned with "แสดง" statistically.” | False |
1,663 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Tusks and other body parts of elephants are prized for decoration as talismans and for use in traditional medicine across parts of the Indo-Asia-Pacific region, with China being a major market for such products.
Thai: งาช้างและชิ้นส่วนอื่น ๆ ของช้างมักถูกนํามาประดับตกแต่งเป็นเครื่องราง และใช้ในตํารับยาแผนโบราณในพื้นที่ต่าง ๆ ของภูมิภาคอินโดเอเชียและแปซิฟิก โดยจีนเป็นตลาดใหญ่ของผลิตภัณฑ์เหล่านี้
Assertion: "for" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
1,664 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The ABF plays an integral role in preventing dangerous, illicit drugs and contraband from entering Australia by using a range of powers and capabilities. These include air and maritime surveillance, highly sophisticated detection technologies such as X-ray, substance and trace detection, internal body scanners, detector dogs and more. ABF officers exercise powers under the Maritime Powers Act 2013, the Customs Act 1901, the Migration Act 1958 and the Australian Border Force Act 2015.
Thai: งานของกองกําลังพิทักษ์พรมแดนออสเตรเลียนั้นมีมากมายมหาศาล ในช่วง พ.ศ. 2559-2560 โดยเฉลี่ยแล้วในแต่ละสัปดาห์ เจ้าหน้าที่ของกองกําลังพิทักษ์พรมแดนออสเตรเลียได้ตรวจค้นผู้โดยสารที่เดินทางทางอากาศ 744,855 คน ผู้โดยสารที่เดินทางเข้าประเทศทางเรือ 55,621 คน เรือ 705 ลํา และสินค้านําเข้าและส่งออก 99,090 รายการ เจ้าหน้าที่ของหน่วยงานนี้ทําการตรวจการณ์ในพื้นที่ 3 ล้านตารางไมล์ทะเล มีการจัดส่งชุดสุนัขตรวจค้นออกปฏิบัติหน้าที่ 43 ชุด เจ้าหน้าที่ของกองกําลังพิทักษ์พรมแดนออสเตรเลียจัดเก็บภาษีและค่าธรรมเนียมจํานวน 260 ล้านเหรียญออสเตรเลีย (ประมาณ 6.6 พันล้านบาท) เจ้าหน้าที่ได้ตรวจยึดยาเสพติดนําเข้าจํานวน 845 รายการ มีการตรวจสอบตู้สินค้าขนาด 20 ฟุตกว่า 1,600 ตู้ สินค้าที่ขนส่งทางอากาศ 38,629 รายการ และสิ่งของที่จัดส่งทางไปรษณีย์ 1.1 ล้านรายการ เจ้าหน้าที่ได้ควบคุมดูแลบุคคล 157 คนที่ถูกนํามาตรวจสอบการเข้าเมือง 134 คนที่ถูกปล่อยตัวหรือโยกย้ายจากสถานที่ควบคุมตัว และ 147 คนที่ถูกส่งกลับคืนจากชุมชนที่ต้องให้ความช่วยหรือตรวจสอบ เจ้าหน้าที่ได้ตรวจพบบุคคลที่ไม่ใช่พลเมืองออสเตรเลียที่อยู่ในประเทศอย่างผิดกฎหมาย 305 ราย และแรงงานผิดกฎหมาย 44 ราย ตลอดจนออกวีซ่าทั้งแบบถาวรและชั่วคราว 151,726 รายการเป็นประจําทุกสัปดาห์
Assertion: "such" can be aligned with "ตรวจ" statistically.” | False |
1,665 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The work of the DCO will need to be supported by an expanded cyber workforce. It will consist of military professionals and national service members and is envisioned to grow to 2,600 personnel during the next 10 years. To meet the increased requirement for cyber defenders, we have created new cyber defense vocations for national service members. These vocations will allow us to tap into a wider pool of cyber talent available within Singapore to defend networks and systems.
Thai: งานของหน่วยงานเพื่อการป้องกันทางไซเบอร์จะต้องได้รับการสนับสนุนจากผู้ปฏิบัติงานทางไซเบอร์ที่เพิ่มจํานวนขึ้น ซึ่งจะประกอบไปด้วยผู้ประกอบอาชีพทางทหารและสมาชิกกองกําลังรับใช้ชาติ และคาดว่าจะมีบุคลากรเพิ่มขึ้นถึง 2,600 คนในช่วง 10 ปีข้างหน้า เพื่อตอบสนองความต้องการที่เพิ่มขึ้นในเรื่องผู้พิทักษ์ความปลอดภัยไซเบอร์ เราได้สร้างทักษะอาชีพใหม่ ๆ ด้านการป้องกันทางไซเบอร์ให้กับสมาชิกกองกําลังรับใช้ชาติ ทักษะอาชีพเหล่านี้จะทําให้เราสามารถใช้ประโยชน์จากกลุ่มผู้มีความสามารถทางไซเบอร์หลายกลุ่มมากขึ้นที่มีอยู่ในสิงคโปร์เพื่อปกป้องเครือข่ายและระบบต่าง ๆ
Assertion: "vocations" can be aligned with "คน" statistically.” | True |
1,666 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The November 2016 event will unite partner nations in celebration and bring a close to an impasse that started in the mid-1980s when New Zealand enacted a strict anti-nuclear policy.
Thai: งานที่จะจัดให้มีขึ้นในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2559 นี้จะรวมชาติพันธมิตรต่าง ๆ เป็นหนึ่งเดียวในการฉลองและยุติทางตันที่เริ่มต้นในช่วงกลางทศวรรษ 1980 (พ.ศ. 2523-2532) เมื่อนิวซีแลนด์ออกกฎหมายนโยบายต่อต้านนิวเคลียร์ที่เข้มงวด
Assertion: "enacted" can be aligned with "ทาง" statistically.” | False |
1,667 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The reunions, held in a ballroom at the resort, are watched by officials and media and included two hours of private time.
Thai: งานรวมญาติจัดขึ้นที่ห้องบอลล์รูมของรีสอร์ทภายใต้การควบคุมของเจ้าหน้าที่และมีสื่อมวลชนเข้าสังเกตการณ์ด้วย อย่างไรก็ดี พวกเขาได้มีเวลาสองชั่วโมงที่จะอยู่ด้วยกันแบบส่วนตัว
Assertion: "at" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
1,668 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The highly emotional reunions have not happened since early 2014. Even this recent announcement doesn't guarantee success. The rivals have a long history of failing to follow through on reconciliation efforts.
Thai: งานรวมญาติซึ่งเป็นกิจกรรมที่ซาบซึ้งและสะเทือนอารมณ์อย่างยิ่งไม่ได้ถูกจัดขึ้นนับตั้งแต่ต้นปี พ.ศ. 2557 เป็นต้นมา และการประกาศแผนการจัดงานเมื่อเร็ว ๆ นี้ก็ไม่ได้รับประกันว่าจะมีการดําเนินการจนสําเร็จลุล่วงจริง ๆ เนื่องจากสองประเทศคู่แข่งนี้มีประวัติอันยาวนานในเรื่องความล้มเหลวในการปฏิบัติเพื่อให้เกิดความปรองดอง
Assertion: "announcement" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
1,669 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Planned reunions in 2013 were scrapped at the last minute because of North Korean anger in part over its claim that the South was trying to overthrow Pyongyang's government.
Thai: งานรวมญาติที่วางแผนไว้ในปี พ.ศ. 2556 ถูกยกเลิกในนาทีสุดท้าย เนื่องจากเกาหลีเหนือส่วนหนึ่งมีความโกรธเคืองในช่วงที่กล่าวหาเกาหลีใต้ว่าพยายามที่จะโค่นล้มรัฐบาลเกาหลีเหนือ
Assertion: "of" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
1,670 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Participants, some as old as 88, were reunited at the resort of Mount Kumgang just north of the militarized border with children and spouses from whom they had been separated when the peninsula was divided at the end of the war.
Thai: งานรวมญาตินี้จัดขึ้นที่รีสอร์ทในภูเขากุมกังทางตอนเหนือของพรมแดนที่ตรึงกําลังทหาร โดยผู้เข้าร่วมซึ่งบางคนมีอายุถึง 88 ปี ได้พบกับบุตรและคู่สมรสซึ่งถูกแยกจากกันเมื่อคาบสมุทรเกาหลีถูกแบ่งเป็นสองประเทศหลังสงครามสิ้นสุด
Assertion: "spouses" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
1,671 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Oxford University study also found that investing in large-scale, physical infrastructure projects may not be a viable development strategy for other developing countries in the first place. "It is a myth that China grew thanks largely to heavy infrastructure investment," Ansar and his colleagues concluded.
Thai: งานวิจัยของมหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ดยังพบอีกว่าการลงทุนในโครงสร้างพื้นฐานทางกายภาพขนาดใหญ่ อาจไม่ใช่ยุทธศาสตร์การพัฒนาที่ใช้การได้กับประเทศกําลังพัฒนาตั้งแต่แรก "เป็นเพียงความเชื่อที่ว่าโดยส่วนใหญ่จีนเติบโตได้จากการลงทุนโครงสร้างพื้นฐานด้วยเงินจํานวนมาก" นายอันซาร์และเพื่อนร่วมงานสรุป
Assertion: "investing" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
1,672 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: One study, "Potential Disruption of Flood Dynamics in the Lower Mekong River Basin Due to Upstream Flow Regulation," was published in December 2018 by Michigan State University researchers in Nature, an international science journal.
Thai: งานวิจัยฉบับแรกคือ "ข้อเสียที่อาจเกิดกับจลนวิสัยของอุทกภัยในลุ่มแม่น้ําโขงตอนล่างเนื่องจากการควบคุมการไหลบริเวณต้นน้ํา" ซึ่งเผยแพร่เมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 ในวารสารวิทยาศาสตร์นานาชาติที่ชื่อ เนเจอร์โดยนักวิจัยของมหาวิทยาลัยรัฐมิชิแกน
Assertion: "in" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,673 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A third study, conducted in 2017 by Finland's Aalto University, determined hydropower facilities along the upper reaches of the Mekong — called the Lancang River in China — are causing widespread ecological problems downstream. Since 2011, hydropower facilities in China contributed to major increases in dry season water flows and decreased flows during the wet season, the study said. The annual flooding in the wet season helps ecosystems in the Mekong, which is one of the world's largest inland fisheries.
Thai: งานวิจัยชิ้นที่สามที่ดําเนินการโดยมหาวิทยาลัยอาลโตแห่งประเทศฟินแลนด์ใน พ.ศ. 2560 ระบุว่าโรงไฟฟ้าพลังงานน้ําตามแนวแม่น้ําโขงตอนบนซึ่งเรียกว่าแม่น้ําล้านช้างในจีน กําลังสร้างปัญหาด้านระบบนิเวศในวงกว้างในพื้นที่ปลายน้ํา โดยงานวิจัยดังกล่าวระบุว่าตั้งแต่ พ.ศ. 2554 เป็นต้นมา โรงไฟฟ้าพลังงานน้ําในจีนเป็นหนึ่งในสาเหตุหลักของปริมาณกระแสน้ําที่เพิ่มขึ้นในฤดูแล้ง และปริมาณกระแสน้ําที่ลดลงในฤดูฝน ทั้งนี้ น้ําท่วมประจําปีในฤดูฝนช่วยสร้างระบบนิเวศในลุ่มแม่น้ําโขง ซึ่งเป็นหนึ่งในแหล่งประมงน้ําจืดที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Assertion: "facilities" can be aligned with "โรง" statistically.” | True |
1,674 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The number of fishing vehicles operating in the Spratly Islands is exponentially higher than reported by conventional methods such as an automatic identification system, which the region lacks, the study found. Researchers deployed tools — such as Visible Infrared Imaging Radiometer Suite boat-detection products, synthetic aperture radar and optical satellite imagery — to more accurately track the number and types of vessels. The study found a "massive presence of vessels in and around China's outposts, particularly its two largest at Subi and Mischief Reefs" as well as a high concentration of vessels around Philippine-occupied Thitu Island about 12 nautical miles away. High-resolution satellite imagery revealed that Chinese fishing ships account for the majority of vessels in the Spratlys, and the numbers significantly increased in the past year, the report said. (Pictured: Chinese fishing vessels at Subi Reef on August 12, 2018).
Thai: งานวิจัยพบว่า เรือประมงที่ดําเนินงานในหมู่เกาะสแปรตลีมีจํานวนสูงเป็นหลายเท่าตัวมากกว่าจํานวนที่รายงานโดยใช้วิธีดั้งเดิม เช่น ระบบการพิสูจน์ตัวตนอัตโนมัติ ซึ่งมีไม่เพียงพอในภูมิภาคนี้ โดยนักวิจัยได้ใช้เครื่องมือต่าง ๆ เช่น เครื่องตรวจหาเรือโดยใช้ระบบเรดิโอมิเตอร์จับภาพที่มองเห็นด้วยรังสีอินฟราเรด เรดาร์ช่องเปิดสังเคราะห์ และภาพถ่ายดาวเทียมระบบแสง เพื่อการติดตามหมายเลขและประเภทของเรือได้แม่นยํายิ่งขึ้น งานวิจัยพบว่า "มีเรือจํานวนมหาศาลในและโดยรอบด่านชั้นนอกต่าง ๆ ของจีน โดยเฉพาะเรือขนาดใหญ่ที่สุดสองลําที่แนวปะการังซูบีและมิสชีฟ" รวมทั้งมีจํานวนเรือหนาแน่นสูงโดยรอบเกาะทิตูที่ฟิลิปปินส์ครอบครองซึ่งห่างออกไปราว 12 ไมล์ทะเล ภาพถ่ายดาวเทียมความคมชัดสูงเผยให้เห็นว่าเรือส่วนใหญ่ในหมู่เกาะสแปรตลีเป็นเรือประมงของจีน และมีจํานวนเรือเพิ่มมากขึ้นอย่างเด่นชัดในปีที่ผ่านมา ตามที่รายงานระบุ (ภาพ: เรือประมงจีนที่แนวปะการังซูบีในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561)
Assertion: "Islands" can be aligned with "ตรวจ" statistically.” | False |
1,675 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The negative consequences of the dams, the study said, outweigh the benefits of flood control and power generation. The researchers focused on what happens when dams reduce the monsoon-driven floods that provide much-needed water and nutrients to downstream regions."Any major alterations of the seasonal pulses could easily change the area's flood plain dynamics," said lead author Yadu Pokhrel, assistant professor of civil and environmental engineering at Michigan State University. "This could severely affect a wide range of ecosystems and undermine regional food security."
Thai: งานวิจัยระบุว่าผลกระทบเชิงลบของเขื่อนมีมากกว่าผลดีจากการควบคุมน้ําท่วมและการผลิตไฟฟ้า โดยนักวิจัยมุ่งเน้นสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อเขื่อนลดปริมาณน้ําท่วมจากพายุมรสุม ซึ่งเป็นแหล่งน้ําและแหล่งอาหารที่จําเป็นสําหรับภูมิภาคบริเวณปลายน้ํา"ความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ใด ๆ ของจังหวะตามฤดูกาลอาจเปลี่ยนแปลงจลนวิสัยของที่ราบน้ําท่วมถึงในพื้นที่ดังกล่าวได้อย่างง่ายดาย" นายยาดู พอเครล ผู้ช่วยศาสตราจารย์สาขาวิศวกรรมโยธาและวิศวกรรมสิ่งแวดล้อมแห่งมหาวิทยาลัยรัฐมิชิแกนซึ่งเป็นผู้เขียนหลักกล่าว "ซึ่งอาจส่งผลกระทบอย่างรุนแรงต่อระบบนิเวศในวงกว้าง และทําลายความมั่นคงทางอาหารของภูมิภาค"
Assertion: "consequences" can be aligned with "ผล" statistically.” | True |
1,676 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Released in January 2019, the six-month-long study by CSIS and Vulcan Inc. analyzed the size and behavior of the region's fishing vessels with available but previously unused technologies through Vulcan's Skylight Maritime Initiative.
Thai: งานวิจัยระยะเวลานานหกเดือนของศูนย์เพื่อความมั่นคงและนานาชาติศึกษา ร่วมกับบริษัทวัลแคนซึ่งเผยแพร่ในเดือนมกราคม พ.ศ 2562 ทําการวิเคราะห์ขนาดและพฤติกรรมของเรือประมงในภูมิภาคผ่านโครงการสกายไลท์มาริไทม์ของบริษัทวัลแคน โดยใช้เทคโนโลยีซึ่งมีพร้อมแล้วแต่ยังไม่เคยใช้งานก่อนหน้านี้
Assertion: "in" can be aligned with "ประมง" statistically.” | False |
1,677 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The fourth India-ASEAN Expo and Summit 2019 on February 21 in New Delhi brought together officials and business people from India with representatives of ASEAN member states Brunei, Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam.
Thai: งานอินเดีย-อาเซียน เอ็กซ์โปแอนด์ซัมมิท ครั้งที่ 4 พ.ศ. 2562 เมื่อวันที่ 21 กุมภาพันธ์ในกรุงนิวเดลี เป็นการนําเจ้าหน้าที่และนักธุรกิจจากอินเดียพร้อมกับตัวแทนของประเทศสมาชิกอาเซียนทั้ง บรูไน พม่า กัมพูชา อินโดนีเซีย ลาว มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย และเวียดนามมารวมตัวกัน
Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
1,678 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Spadaro highlighted ways U.S. partnerships have facilitated working relations with Indo-Asia-Pacific nations who previously lacked cooperation. Indonesia, Malaysia and Singapore, for example, each had military-to-military relationships with the United States. None of them, however, had ever worked together until the U.S. partnership fostered those connections. Today, they cooperate against piracy and terrorism, the DOD reported.
Thai: จ.ส.อ. สปาดาโรเน้นถึงวิธีการที่ความเป็นหุ้นส่วนของสหรัฐฯ ได้สนับสนุนความสัมพันธ์ในการทํางานกับประเทศต่าง ๆ ในอินโดเอเชียแปซิฟิกซึ่งปราศจากความร่วมมือกันในอดีต ตัวอย่างเช่น อินโดนีเซีย มาเลเซียและสิงคโปร์ แต่ละประเทศมีความสัมพันธ์ทางทหารกับสหรัฐอเมริกา อย่างไรก็ตาม ไม่มีประเทศใดได้เคยทํางานร่วมกันจนกระทั่งความเป็นหุ้นส่วนของสหรัฐฯ ได้สนับสนุนความสัมพันธ์เหล่านั้น ทุกวันนี้ ประเทศเหล่านี้ร่วมมือกันต่อต้านการปล้นสะดมในน่านน้ําทะเลและการก่อการร้าย กระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ รายงาน
Assertion: "the" can be aligned with "เคย" statistically.” | False |
1,679 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Command Sgt. Maj. Christopher Grant, the senior enlisted advisor for the 1-2 Stryker Brigade Combat Team of the U.S. contingent, agreed.
Thai: จ.ส.อ.(พ.) คริสโตเฟอร์ แกรนท์ ที่ปรึกษาอาวุโสชั้นประทวนของคณะทํางานต่อสู้กองพลน้อยสไตรเกอร์ที่ 1 และ 2 ของหน่วยทหารสหรัฐฯ เห็นด้วยกับพ.อ. อนันต์
Assertion: "Team" can be aligned with "คณะ" statistically.” | True |
1,680 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The undated two-page letter from the North Korean mission to the United Nations came just before Kim Jong Un failed to reach an accord on North Korea's denuclearization with U.S. President Donald Trump during their February 2019 meeting in Vietnam.
Thai: จดหมายสองหน้าที่ไม่ได้ลงวันที่จากคณะผู้แทนเกาหลีเหนือถึงสหประชาชาติได้รับก่อนที่นายคิม จอง อึน จะหาข้อตกลงไม่ได้กับนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ เกี่ยวกับการปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ ในระหว่างการประชุมที่เวียดนามเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562
Assertion: "from" can be aligned with "2562" statistically.” | False |
1,681 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: So far, the cosmetics, tourism and entertainment industries in South Korea seem to be taking the brunt of China's wrath. (Pictured: A tourist shops in a branch of the cosmetics firm Missha in Seoul, South Korea.)
Thai: จนถึงขณะนี้ อุตสาหกรรมเครื่องสําอาง การท่องเที่ยวและความบันเทิงในเกาหลีใต้ดูเหมือนได้รับผลกระทบที่รุนแรงจากความโกรธเคืองของจีน (ภาพ: นักท่องเที่ยวเลือกซื้อสินค้าในร้านค้าสาขาหนึ่งของบริษัทเครื่องสําอางมิชชาในกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้)
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
1,682 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: So far during 2016, Mongolia and Alaska have completed 18 exchanges that ranged from air and cold weather operations to leader engagements. The two will come together again in 2017 for Gobi Wolf, a civil-military disaster preparedness and response initiative, and Khaan Quest, a multinational peacekeeping exercise.
Thai: จนถึงขณะนี้ในระหว่างปี พ.ศ. 2559 มองโกเลียและอะแลสกาได้เสร็จสิ้นการแลกเปลี่ยนใน 18 หัวข้อที่ครอบคลุมตั้งแต่ปฏิบัติการทางอากาศในสภาพอากาศหนาวเย็นไปจนถึงการมีส่วนร่วมของผู้นํา ทั้งสองจะมารวมตัวกันอีกครั้งในปี พ.ศ. 2560 สําหรับโกบี วูลฟ์ซึ่งเป็นโครงการเตรียมพร้อมและการตอบสนองภัยพิบัติของพลเรือนและทหาร และข่าน เควสต์ ซึ่งเป็นการฝึกปฏิบัติการรักษาสันติภาพนานาชาติ
Assertion: "come" can be aligned with "รวม" statistically.” | False |
1,683 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Until now, they have not been able to use the stem to provoke an immune reaction in lab animals or humans that would either neutralize the virus or allow the body to attack and destroy infected cells. To make that happen, a team led by Hadi Yassine of the Vaccine Research Center at the U.S. National Institutes of Health grafted a nano-particle-size protein called ferritin onto a headless HA stem and tested it on animals.
Thai: จนถึงตอนนี้ นักวิทยาศาสตร์ยังไม่สามารถใช้ส่วนก้านของเอชเอมากระตุ้นการตอบสนองของภูมิคุ้มกันในสัตว์ทดลองหรือมนุษย์ ซึ่งจะทําให้เชื้อไวรัสหมดฤทธิ์หรือช่วยให้ร่างกายสามารถโจมตีและทําลายเซลล์ที่ติดเชื้อ เพื่อทําการทดลองดังกล่าว คณะวิจัยที่นําโดย นายฮาดี ยาสซิน จากศูนย์วิจัยวัคซีนแห่งสถาบันสุขภาพแห่งชาติของสหรัฐฯ จึงได้ทําการตัดต่อ เฟอร์ริติน ซึ่งเป็นโปรตีนที่มีอนุภาคขนาดเล็กมากเข้ากับก้านเอชเอที่ไม่มีส่วนหัวแล้วทดสอบกับสัตว์ทดลอง
Assertion: "would" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
1,684 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: There has so far been no detail about the specific reforms the discussions would focus on, or the steps ahead once the panel makes its recommendations.
Thai: จนถึงตอนนี้ยังไม่มีรายละเอียดเกี่ยวกับการอภิปรายการปฏิรูปที่แน่ชัดหรือขั้นตอนต่อไปหลังจากที่คณะกรรมการได้ให้คําแนะนําแล้ว
Assertion: "panel" can be aligned with "กรรมการ" statistically.” | False |
1,685 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: So far in 2017, China has placed three new oil rigs in the East China Sea, one in each of the months of February, July and August, according to a September report by the Center for Strategic and International Studies' Asia Maritime Transparency Initiative (AMTI). Moreover, the installations appear to "have been accompanied by a spike in activity in Chinese service vessels," AMTI said. (Pictured: The Kantan Qihao, a drilling jackup rig owned by Sinopec Offshore Oilfield Services, appears to have shown up in the East China Sea between July 19 and 21.)
Thai: จนถึงปี พ.ศ. 2560 จีนได้ติดตั้งเครื่องมือขุดเจาะน้ํามันใหม่สามแห่งในทะเลจีนตะวันออกในเดือนกุมภาพันธ์ กรกฎาคม และสิงหาคมเดือนละแห่ง จากรายงานของโครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชียของศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศเมื่อเดือนกันยายน ยิ่งไปกว่านั้น การติดตั้งเครื่องมือขุดเจาะน้ํามันยังดูเหมือน "มาพร้อมกับกิจกรรมที่เพิ่มสูงขึ้นของเรือลากจูงของจีน" โครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชียระบุ (ภาพ: กันตัน คิเฮา ซึ่งเป็นแท่นขุดเจาะน้ํามันที่เป็นกรรมสิทธิ์ของบริษัทซิโนเปค ออฟชอร์ ออยฟิลด์ เซอร์วิส ปรากฏให้เห็นในทะเลจีนตะวันออกระหว่างวันที่ 19 ถึง 21 กรกฎาคม)
Assertion: "by" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
1,686 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: To date, China has made no definitive statements about its plans for Scarborough Shoal. China's state-run Xinhua News Agency quoted Foreign Minister Wang Yi as saying the disputing countries in the area are "on the right track" to resolving conflicts through peaceful dialogue.
Thai: จนถึงวันนี้ จีนได้ไม่ได้แถลงการณ์อย่างแน่ชัดเกี่ยวกับแผนการของตนสําหรับสันดอนสกาโบโรห์ โชล สํานักข่าวซินหัวที่ดําเนินการโดยรัฐบาลจีนอ้างคําพูดของนายหวังยี่ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศจีนว่า ประเทศต่าง ๆ ที่มีข้อพิพาทในพื้นที่ดังกล่าว "อยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง" ในการแก้ไขปัญหาความขัดแย้งผ่านการเจรจาอย่างสันติ
Assertion: "quoted" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | False |
1,687 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: To date, Japan remains the largest investor in Southeast Asia infrastructure, particularly where Vietnam, the Philippines and Indonesia are concerned, according to Amy Searight, senior advisor and director of the Southeast Asia Program at CSIS.
Thai: จนถึงวันนี้ ญี่ปุ่นยังคงเป็นประเทศที่ลงทุนมากที่สุดด้านโครงสร้างพื้นฐานในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยเฉพาะในส่วนที่เกี่ยวข้องกับเวียดนาม ฟิลิปปินส์ และอินโดนีเซีย นางเอมี ซีไรต์ ที่ปรึกษาอาวุโสและผู้อํานวยการโครงการเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษากล่าว
Assertion: "Program" can be aligned with "โครงการ" statistically.” | True |
1,688 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Until the end of March 2019, the U.S was trying to convince the European Union that Huawei could not be trusted. U.S. officials urged countries to drop Huawei from their 5G networks because they feared it might support the People's Republic of China in spying.
Thai: จนถึงสิ้นเดือนมีนาคม พ.ศ. 2562 สหรัฐฯ พยายามโน้มน้าวสหภาพยุโรปว่าหัวเว่ยเป็นบริษัทที่เชื่อถือไม่ได้ ทางการสหรัฐฯ เรียกร้องให้ประเทศต่าง ๆ ยกเลิกหัวเว่ยจากเครือข่าย 5 จี เนื่องจากเกรงว่าหัวเว่ยอาจสนับสนุนสาธารณรัฐประชาชนจีนในการสอดแนม
Assertion: "they" can be aligned with "ทางการ" statistically.” | False |
1,689 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: It's true that we don't have a problem right now, but those are threats we're going to face.
Thai: จริงที่ว่าเรายังไม่มีปัญหาในตอนนี้ แต่นั่นเป็นภัยคุกคามที่เราจะต้องเผชิญ
Assertion: "right" can be aligned with "ตอน" statistically.” | True |
1,690 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Technological upgrades must be made so threat-detection and weapons systems can talk to each other — both among U.S. services and potentially with partner nations.
Thai: จะต้องมีการพัฒนาทางเทคโนโลยีเพื่อให้ระบบตรวจจับภัยคุกคามและระบบอาวุธสามารถสื่อสารกันได้ ทั้งระหว่างเหล่าทัพ ต่าง ๆ ของสหรัฐฯ และกับประเทศที่เป็นหุ้นส่วนที่มีแนวโน้มว่าจะทําได้
Assertion: "services" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
1,691 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Military involvement in counterterrorism operations will be defined later by presidential regulation.
Thai: จะมีการกําหนดนิยามของการมีส่วนร่วมของกองทัพในปฏิบัติการต่อต้านการก่อการร้ายในภายหลังโดยระเบียบของประธานาธิบดี
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
1,692 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A new trauma center is slated to be built in the Armed Forces Capital Hospital, due to open in 2020. MND also promises to improve the proficiency of military medical personnel "by nurturing each year some 15 to 20 long-term serving medical officers and around 20 medical non-commissioned officers with professional qualifications, such as medical technologists."
Thai: จะมีการสร้างศูนย์การแพทย์อุบัติเหตุใหม่ในโรงพยาบาลกองทัพเกาหลี โดยจะเปิดให้บริการในปี พ.ศ. 2563 นอกจากนี้ กระทรวงกลาโหมยังสัญญาว่าจะปรับปรุงบุคลากรทางการแพทย์ทหารให้มีประสิทธิภาพ "โดยในแต่ละปีจะจัดให้มีการอบรมเจ้าหน้าที่ทางการแพทย์ที่ให้บริการมาเป็นระยะเวลานานจํานวน 15 – 20 คน และเจ้าหน้าที่ทางการแพทย์ชั้นประทวนประมาณ 20 คนให้มีคุณสมบัติทางวิชาชีพ เช่น นักเทคโนโลยีทางการแพทย์"
Assertion: "15" can be aligned with "ประมาณ" statistically.” | False |
1,693 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Emperors have played a crucial role in the country's native Shinto religion, conducting various annual rites and prayers for the prosperity of the nation.
Thai: จักรพรรดิญี่ปุ่นมีบทบาทสําคัญในศาสนาชินโตซึ่งเป็นศาสนาประจําชาติ ทรงประกอบพระราชพิธีประจําปี และทรงสวดมนต์สําหรับความเจริญรุ่งเรืองของประเทศ
Assertion: "prayers" can be aligned with "ศาสนา" statistically.” | True |
1,694 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Kalimantan provinces of Indonesia share the island of Borneo with the Malaysian states of Sabah and Sarawak. The island and surrounding waters have been the site of ongoing territorial disputes between the two countries. Indonesian news agency Antara reported that one probable base for the Apaches would be in Berau, in the northernmost district of East Kalimantan.
Thai: จังหวัดต่าง ๆ บนเกาะกาลิมันตันของอินโดนีเซียแบ่งปันพื้นที่บนเกาะบอร์เนียวกับรัฐซาบะฮ์และรัฐซาราวะก์ของมาเลเซีย เกาะกาลิมันตันและน่านน้ําโดยรอบเป็นสถานที่ของข้อพิพาทด้านอาณาเขตอย่างต่อเนื่องระหว่างอินโดนีเซียและมาเลเซีย สํานักข่าวแอนทาราของอินโดนีเซียรายงานว่า สถานที่ซึ่งอาจเป็นที่ประจําการของเฮลิคอปเตอร์อาปาเชอาจอยู่ในภูมิภาคเบเรา ซึ่งตั้งอยู่ทางเขตเหนือสุดของกาลิมันตันตะวันออก
Assertion: "The" can be aligned with "เบเรา" statistically.” | False |
1,695 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Fukushima, located 250 kilometers north of Tokyo, was the epicenter of the magnitude 9.0 earthquake, tsunami and nuclear disaster in 2011. At the peak of displacement, 164,000 people were forced from their homes. Roughly 86,000 people remain displaced.
Thai: จังหวัดฟุกุชิมะตั้งอยู่ห่าง 250 กิโลเมตรทางตอนเหนือของกรุงโตเกียว และเป็นจุดศูนย์กลางของแผ่นดินไหวขนาด 9.0 แมกนิจูด คลื่นสึนามิ และภัยพิบัตินิวเคลียร์ในปี พ.ศ. 2554 โดยในช่วงสูงสุดของการอพยพ ประชากร 164,000 คนถูกบีบให้ย้ายออกจากบ้านของตน โดยประชากรประมาณ 86,000 คนยังคงเป็นผู้พลัดถิ่น
Assertion: "Roughly" can be aligned with "ประชากร" statistically.” | True |
1,696 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Hiroshima, Okayama and Ehime prefectures received the brunt of the punishing rainfall, reported Kyodo News. The rains broke all records for a 72-hour period, and residents trapped in the flooding found themselves cut off from transportation, electricity, food and drinking water.
Thai: จังหวัดฮิโรชิมา โอโกยามา และเอฮิเมะได้รับผลกระทบรุนแรงที่สุดจากพายุฝนที่โหมกระหน่ํา เกียวโดนิวส์รายงาน พายุฝนครั้งนี้ทําลายทุกสถิติสําหรับช่วงเวลา 72 ชั่วโมง อีกทั้งประชาชนที่ถูกน้ําท่วมก็ถูกตัดขาดจากการคมนาคม ไฟฟ้า อาหาร และน้ําดื่ม
Assertion: "flooding" can be aligned with "รายงาน" statistically.” | False |
1,697 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The economies of China and India will also continue to outperform most other countries, IHS forecasts. China's overall GDP is predicted to grow at an average rate of 6.4 percent a year between 2016 and 2020, the report found.
Thai: จากการคาดการณ์ของไอเอชเอส เศรษฐกิจของจีนและอินเดียจะยังคงดีกว่าประเทศอื่น ๆ โดยส่วนใหญ่ต่อไป โดยคาดว่า ผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศโดยรวมของจีนจะเติบโตในอัตราเฉลี่ยร้อยละ 6.4 ต่อปีระหว่างปี พ.ศ. 2559 ถึง พ.ศ. 2563 รายงานระบุ
Assertion: "report" can be aligned with "รายงาน" statistically.” | True |
1,698 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Investigations by South Korea and the American-led U.N. Command showed that splinters from the explosions were from wood box mines used by North Korea, according to South Korea's Defense Ministry.
Thai: จากการตรวจสอบของเกาหลีใต้และกองบัญชาการสหประชาชาติที่มีอเมริกาเป็นแกนนําพบว่า เศษซากระเบิดมาจากทุ่นระเบิดแบบกล่องไม้ที่เกาหลีเหนือใช้ ตามที่กระทรวงกลาโหมของเกาหลีใต้ระบุ
Assertion: "Investigations" can be aligned with "ซาก" statistically.” | False |
1,699 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: As refugees attempted to flee war-torn areas including Iraq, Afghanistan and Syria, Australia enacted tough border control policies calling for the indefinite detention of anyone who attempts to reach the country by boat. That resulted in 800 men being detained in Papua New Guinea.
Thai: จากการที่ผู้ลี้ภัยพยายามที่จะหลบหนีออกจากพื้นที่ที่ได้รับความเสียหายจากสงคราม รวมถึงอิรัก อัฟกานิสถาน และซีเรีย ทําให้ออสเตรเลียออกนโยบายควบคุมพรมแดนที่เข้มงวดโดยเรียกร้องให้คุมขังบุคคลใด ๆ ที่พยายามโดยสารเรือเข้ามายังออสเตรเลียอย่างไม่มีกําหนด ซึ่งส่งผลให้ชาย 800 คนถูกคุมขังในปาปัวนิวกินี
Assertion: "enacted" can be aligned with "ออก" statistically.” | True |
1,700 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: With the military automatically allotted 25 percent of the seats in each chamber, the NLD had to win two-thirds of the seats being contested to get the majority — not just 50 percent plus one. It met the mark easily. It won about 78 percent of the combined houses — 387 of the 498 nonmilitary seats, while the ruling military-backed Union Solidarity and Development Party had just 41.
Thai: จากการที่ฝ่ายทหารจะได้รับที่นั่งในแต่ละสภาเป็นจํานวนร้อยละ 25 โดยอัตโนมัติ พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยจะต้องได้รับเสียงอย่างน้อยสองในสามของจํานวนที่นั่งทั้งหมดในสภาเพื่อให้ได้เสียงข้างมาก ไม่ใช่แค่เพียงเสียงจํานวนกึ่งหนึ่งกับอีกหนึ่งเสียง พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยบรรลุเป้าหมายนี้อย่างง่ายดายโดยได้รับจํานวนที่นั่งประมาณร้อยละ 78 สําหรับทั้งสองสภารวมกัน กล่าวคือ ผู้ลงสมัครของพรรคได้รับเลือกตั้ง 387 คนจากที่นั่งทั้งหมด 498 ที่นั่งที่ไม่ใช่ที่นั่งอัตโนมัติของฝ่ายทหาร โดยผู้ลงสมัครของพรรคสหสามัคคีและการพัฒนาซึ่งเป็นพรรครัฐบาลปัจจุบันที่สนับสนุนโดยฝ่ายทหารได้รับเลือกตั้งเพียง 41 คนเท่านั้น
Assertion: "387" can be aligned with "จาก" statistically.” | False |
1,701 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: With the Philippines chairing the bloc this year, Yasay's comments signal a rare, firm position by a group that often struggles to achieve consensus, due to its contrasting opinions on how to respond to China's assertiveness.
Thai: จากการที่ฟิลิปปินส์เป็นประธานการประชุมในปีนี้ ความคิดเห็นของนายยาเซย์จึงเป็นสัญญาณของท่าทีที่หนักแน่นและเกิดขึ้นไม่บ่อยครั้งนักของอาเซียน ซึ่งมักต้องใช้ความพยายามในการบรรลุฉันทามติเนื่องจากความคิดเห็นที่แตกต่างกันเกี่ยวกับวิธีการในการตอบโต้ต่อความก้าวร้าวของจีน
Assertion: "chairing" can be aligned with "ประธาน" statistically.” | True |
1,702 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Based on a computer algorithm, it aims to make money by charging clients 30 basis points on assets, its CEO Tanmai Sharma, told the Reuters Global Wealth Management Summit in June 2016. Reuters
Thai: จากการประมวลผลด้วยระบบคอมพิวเตอร์นั้น บริษัทตั้งเป้าว่าจะคิดค่าบริการในการให้คําปรึกษาแก่ลูกค้าที่อัตราร้อยละ 0.3 ของมูลค่าทรัพย์สิน นายแทนมัย ชาร์มา ประธานกรรมการบริหารของบริษัทเมสิทิสกล่าวในการประชุมสุดยอดด้านการบริหารการเงินโลกที่จัดโดยรอยเตอร์ในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 รอยเตอร์
Assertion: "points" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
1,703 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Estimates suggest that Australia has about 40 percent of the world's uranium, making it the No. 3 producer of nuclear fuel. Kazakhastan holds the top position, followed by Canada at No. 2.
Thai: จากการประเมิน ออสเตรเลียเป็นประเทศที่มีทรัพยากรยูเรเนียมประมาณร้อยละ 40 ของปริมาณยูเรเนียมในโลก และเป็นประเทศที่ผลิตยูเรเนียมอันดับสามของโลก รองจากคาซัคสถาน (อันดับหนึ่ง) และแคนาดา (อันดับสอง)
Assertion: "it" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | True |
1,704 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Through the training, Hooda discovered that yoga can break the monotony. "Angamardana makes you strong, not only physically but mentally, too," he said.
Thai: จากการฝึกอบรมนายฮูดาค้นพบว่าโยคะสามารถทําลายความเบื่อหน่ายนั้น"โยคะอังกามาร์ดานาทําให้คุณแข็งแรงไม่เพียงแค่ทางร่างกายเท่านั้นแต่รวมถึงทางจิตใจด้วย" นายฮูดากล่าว
Assertion: "yoga" can be aligned with "ความ" statistically.” | False |