Unnamed: 0
int64 0
64.1k
| es
stringlengths 3
122
⌀ | ca
stringlengths 3
125
⌀ | ca_va
stringlengths 3
124
⌀ | gl-MT
stringlengths 3
123
⌀ | eu-MT
stringlengths 3
134
⌀ |
---|---|---|---|---|---|
0 |
En la plaza de toros se celebran normalmente dos corridas de toros.
|
A la plaça de bous se celebren normalment dues corregudes de braus.
|
A la plaça de bous se celebren normalment dos corregudes de bous.
|
Na praza de touros celébranse normalmente dúas corridas de touros.
|
Zezen-plazan, normalean, bi zezenketa egiten dira.
|
1 |
Además de que los jugadores pueden elegir cuantos puntos gastar en cada unidad.
|
A més que els jugadors poden triar quants punts gastar en cada unitat.
|
A més que els jugadors poden triar quants punts gastar en cada unitat.
|
Ademais de que os xogadores poden escoller gastar cantos puntos en cada unidade.
|
Horrez gain, jokalariek unitate bakoitzean gastatu beharreko puntu guztiak aukera ditzakete.
|
2 |
Además Dante nota que ellos tienen una bolsa colgando al cuello con dibujos.
|
A més, Dant s’adona que ells tenen una bossa penjant al coll amb dibuixos.
|
A més, Dant s’adona que ells tenen una bossa penjant al coll amb dibuixos.
|
Ademais Dante nota que eles teñen unha bolsa colgando ao pescozo con debuxos.
|
Gainera, Dantek nabaritzen du haiek poltsa bat dutela lepoan zintzilik, marrazkiekin.
|
3 |
Actualmente se encuentra defendiendo los colores de Juventud Unida Universitario.
|
Actualment, està defensant els colors de Juventud Unida Universitaria.
|
Actualment, està defensant els colors de Juventud Unida Universitaria.
|
Actualmente atópase defendendo as cores de Mocidade Unida Universitaria.
|
Gaur egun, Unibertsitateko Gazteria Batuaren koloreak defendatzen ari da.
|
4 |
Actualmente se encuentra expuesto en el museo Vaticano de Roma.
|
Actualment, està exposat al Museu Vaticà de Roma.
|
Actualment, està exposat al Museu Vaticà de Roma.
|
Actualmente atópase exposto no museo Vaticano de Roma.
|
Gaur egun Erromako Vatikano museoan dago ikusgai.
|
5 |
Actualmente se desempeña en Colegiales.
|
Actualment, exerceix a Col·legials.
|
Actualment, exercix a Col·legials.
|
Actualmente desempéñase en Colexiais.
|
Gaur egun, kolegialetan egiten da.
|
6 |
Actualmente se desempeña en Estudiantes.
|
Actualment, exerceix a Estudiants.
|
Actualment, exercix a Estudiants.
|
Actualmente se desempeña en Estudiantes.
|
Gaur egun Estudiantesen egiten da.
|
7 |
Actualmente productor creativo del holding con las radios mencionadas anteriormente.
|
Actualment, productor creatiu de la societat de cartera amb les ràdios esmentades anteriorment.
|
Actualment, productor creatiu de la societat de cartera amb les ràdios esmentades anteriorment.
|
Actualmente produtor creativo do holding coas radios mencionadas anteriormente.
|
Gaur egun, lehen aipatutako irratiekin holding-a sortzen du.
|
8 |
Ello se debe al alto grado de abstracción en que está redactado el Código.
|
Això és a causa de l'alt grau d'abstracció en què el codi està redactat.
|
Això és a causa de l'alt grau d'abstracció en què el codi està redactat.
|
Iso débese ao alto grao de abstracción en que está redactado o Código.
|
Izan ere, kodea abstrakzio-maila handian idatzita dago.
|
9 |
Al cuello solían rodearse un collar.
|
Al coll solien portar un collaret.
|
Al coll solien portar un collaret.
|
Ao pescozo adoitaban rodearse un colar.
|
Lepoan lepoko bat inguratzen zuten.
|
10 |
Algunas personas pueden sufrir una reacción inflamatoria debida al cloruro de hidrógeno.
|
Algunes persones poden patir una reacció inflamatòria a causa del clorur d'hidrogen.
|
Algunes persones poden patir una reacció inflamatòria a causa del clorur d'hidrogen.
|
Algunhas persoas poden sufrir unha reacción inflamatoria debida ao cloruro de hidróxeno.
|
Pertsona batzuek hidrogeno kloruroak eragindako hantura-erreakzioa jasan dezakete.
|
11 |
Algunos economistas creen que esto se debió al temor provocado por el comienzo.
|
Alguns economistes creuen que això va ser a causa del temor provocat pel començament.
|
Alguns economistes creuen que això va ser a causa del temr provocat pel començament.
|
Algúns economistas cren que isto se debeu ao temor provocado polo comezo.
|
Ekonomialari batzuen ustez, hastapenak eragindako beldurrak eragin zuen hori.
|
12 |
Este documento es normalmente emitido por la organización que se beneficiaría de la solución.
|
Aquest document és normalment emès per l’organització que es beneficiària de la solució.
|
Este document és normalment emés per l’organització que es beneficiària de la solució.
|
Este documento é emitido normalmente pola organización que se beneficiaría da solución.
|
Dokumentu hori konponbidearen onuradun izango litzatekeen erakundeak eman ohi du.
|
13 |
Este es el principio del fin de dicho episodio.
|
Aquest és el principi de la fi de l’esmentat episodi.
|
Este és el principi de la fi de l’esmentat episodi.
|
Este é o principio do fin do dito episodio.
|
Hori da gertakari horren amaieraren hasiera.
|
14 |
El enfoque bilateral ha superado suizo entusiasmo para convertirse en miembro de pleno derecho.
|
L'enfocament bilateral ha superat suís entusiasme per convertir-se en membre de ple dret.
|
L'enfocament bilateral ha superat suís entusiasme per convertir-se en membre de ple dret.
|
A abordaxe bilateral suíza superou o entusiasmo de se tornar membro de pleno dereito.
|
Alde biko ikuspegiak suitzar gogo bizia gainditu du eskubide osoko kide bihurtzeko.
|
15 |
Estas se emplean cuando el uso de una balanza de muelle electrónica da problemas.
|
Aquestes s’utilitzen quan l’ús d’una balança de molla electrònica dona problemes.
|
Estes s’utilitzen quan l’ús d’una balança de molla electrònica dona problemes.
|
Estas empréganse cando o uso dunha balanza de peirao electrónica dá problemas.
|
Kai elektronikoko balantza erabiltzeak arazoak sortzen dituenean erabiltzen dira.
|
16 |
Pronto estuvieron reunidas las dos huestes.
|
Aviat van estar reunides les dues hosts.
|
Prompte van estar reunides les dos hosts.
|
Pronto estiveron reunidas as dúas hostes.
|
Laster elkartu ziren bi iheslariak.
|
17 |
Como primer adelanto la pista titular.
|
Com a primer avanç la pista titular.
|
Com a primer avanç la pista titular.
|
Como primeiro adianto a pista titular.
|
Lehen aurrerapen gisa, pista titularra.
|
18 |
Contralmirante de la Marina de Guerra del Perú.
|
Contraalmirall de la Marina de Guerra del Perú.
|
Contraalmirall de la Marina de Guerra del Perú.
|
Contraalmirante da Mariña de Guerra do Perú.
|
Peruko Itsas Armadako kontralmirantea.
|
19 |
De todas maneras se las ingenia para comunicarse por medio de su radio.
|
De totes maneres se les enginya per comunicar-se per mitjà de la seua ràdio.
|
De totes maneres se les enginya per comunicar-se per mitjà de la seua ràdio.
|
De todos os xeitos inxeníaas para comunicarse por medio do seu radio.
|
Nolanahi ere, bere irratiaren bidez komunikatzeko gai da.
|
20 |
En ocasiones escribe sus propios textos.
|
De vegades escriu els seus propis textos.
|
De vegades escriu els seus propis textos.
|
En ocasións escribe os seus propios textos.
|
Batzuetan bere testuak idazten ditu.
|
21 |
En ocasiones el abdomen está distendido.
|
De vegades l'abdomen està distès.
|
De vegades l'abdomen està distés.
|
En ocasións o abdome está distendido.
|
Batzuetan, sabelaldea lasai egoten da.
|
22 |
Da conferencias sobre análisis políticos.
|
Dona conferències sobre anàlisis polítiques.
|
Dona conferències sobre anàlisis polítiques.
|
Dá conferencias sobre análises políticas.
|
Analisi politikoei buruzko hitzaldiak ematen ditu.
|
23 |
Dale con nosotros el pan para cada día.
|
Dona-li amb nosaltres el paper a cada dia.
|
Dona-li amb nosaltres el paper a cada dia.
|
Dálle connosco o pan para cada día.
|
Emaiozu gurekin eguneroko ogia.
|
24 |
Herramientas avanzadas de edición.
|
Eines avançades d’edició.
|
Eines avançades d’edició.
|
Ferramentas avanzadas de edición.
|
Ediziorako tresna aurreratuak.
|
25 |
El caramelo se consigue mediante la cocción de azúcares.
|
El caramel s'aconsegueix mitjançant la cocció de sucres.
|
El caramel s'aconseguix mitjançant la cocció de sucres.
|
O caramelo conséguese mediante a cocción de azucres.
|
Azukreak egosiz lortzen da gozokia.
|
26 |
El concepto de primos sexy puede ser extendido para abarcar grupos más grandes.
|
El concepte de cosins sexi pot ser estès per abastar grups més grans.
|
El concepte de cosins sexi pot ser estés per abastar grups més grans.
|
O concepto de primos sexy pode ser estendido para abarcar grupos máis grandes.
|
Lehengusu sexien kontzeptua zabaldu egin daiteke, talde handiagoak hartzeko.
|
27 |
El dorso es de color oliva.
|
El dors és de color oliva.
|
El dors és de color oliva.
|
O dorso é de cor oliva.
|
Atzealdea oliba-kolorekoa da.
|
28 |
El pronóstico depende de la causa.
|
El pronòstic depèn de la causa.
|
El pronòstic depén de la causa.
|
O prognóstico depende da causa.
|
Pronostikoa kausaren araberakoa da.
|
29 |
Lo que no es conocido es la extensión de su uso.
|
El que no es coneix és l'extensió del seu ús.
|
El que no es coneix és l'extensió del seu ús.
|
O que non é coñecido é a extensión do seu uso.
|
Ezagutzen ez dena erabileraren hedadura da.
|
30 |
Su actividad de negocio está centrada en la producción de cerveza de fermentación alta.
|
El seu negoci se centra en la producció de cervesa de fermentació alta.
|
El seu negoci se centra en la producció de cervesa de fermentació alta.
|
A súa actividade de negocio está centrada na produción de cervexa de fermentación alta.
|
Bere negozio-jarduera hartzidura altuko garagardoaren ekoizpenean oinarritzen da.
|
31 |
Su siguiente club fue Instituto de Córdoba.
|
El seu següent club va ser Institut de Córdoba.
|
El seu següent club va ser Institut de Córdoba.
|
O seu seguinte club foi Instituto de Córdoba.
|
Bere hurrengo kluba Kordobako Institutua izan zen.
|
32 |
El título fue reutilizado por Juan Luis Vives cuatrocientos años más tarde.
|
El títol va ser reutilitzat per Joan Lluís Vives quatre-cents anys més tard.
|
El títol va ser reutilitzat per Joan Lluís Vives quatre-cents anys més tard.
|
O título foi reutilizado por Juan Luis Vives catrocentos anos máis tarde.
|
Izenburua Juan Luis Vivesek berrerabili zuen laurehun urte geroago.
|
33 |
Ella comenzó su carrera en una remota aldea de pescadores de su natal provincia.
|
Ella va començar la seva carrera en un remot llogaret de pescadors de la seva província natal.
|
Ella va començar la seua carrera en un remot llogaret de pescadors de la seua província natal.
|
Ela comezou a súa carreira nunha remota aldea de pescadores da súa provincia natal.
|
Bere jaioterriko arrantzaleen herrixka urrun batean hasi zuen bere karrera.
|
34 |
Los estudiantes internacionales atienden la sección internacional de este colegio parisino.
|
Els estudiants internacionals assisteixen a la secció internacional d'aquest col·legi parisenc.
|
Els estudiants internacionals assistixen a la secció internacional d'este col·legi parisenc.
|
Os estudantes internacionais atenden a sección internacional deste colexio parisiense.
|
Nazioarteko ikasleek eskola paristar honen nazioarteko atala artatzen dute.
|
35 |
Los Reyes Magos pasan, vamos.
|
Els Reis Mags passen, vinga.
|
Els Reis Mags passen, vinga.
|
Os Reis Magos pasan, vamos.
|
Errege Magoak aurrera doaz.
|
36 |
Al desarrollarse este caserío se ve la necesidad de una escuela.
|
En desenvolupar-se aquest llogaret, es veu la necessitat d'una escola.
|
En desenvolupar-se esta pedania, es veu la necessitat d'una escola.
|
Ao desenvolverse este casarío vese a necesidade dunha escola.
|
Baserri hau garatzean eskola baten beharra ikusten da.
|
37 |
Incluso la tripulación tenía una dieta especial para reducir su peso.
|
Fins i tot la tripulació tenia una dieta especial per reduir el seu pes.
|
Fins i tot la tripulació tenia una dieta especial per reduir el seu pes.
|
Incluso a tripulación tiña unha dieta especial para reducir o seu peso.
|
Tripulazioak ere dieta berezia zuen pisua murrizteko.
|
38 |
Flores estuvo en ese entonces ahí presente presenciando los acontecimientos suscitados.
|
Flores va estar en aquest llavors allí present presenciant els esdeveniments suscitats.
|
Flores va estar en aquell moment allí present presenciant els esdeveniments suscitats.
|
Flores estivo nese entón aí presente presenciando os acontecementos suscitados.
|
Garai hartan, Flores han egon zen sortutako gertaerak ikusten.
|
39 |
Generalmente la formulación se espesa.
|
Generalment, la formulació s'espesseïx.
|
Generalment, la formulació s'espesseïx.
|
Xeralmente a formulación espesa.
|
Oro har, formulazioa loditu egiten da.
|
40 |
Generalmente sólo necesitará riego cuando la tierra se note seca al tacto.
|
Generalment, només necessitarà reg quan la terra es noti seca al tacte.
|
Generalment, només necessitarà reg quan la terra es note seca al tacte.
|
Xeralmente só necesitará rego cando a terra se note seca ao tacto.
|
Eskuarki, lurra ukitzean lehortzen denean bakarrik ureztatu beharko da.
|
41 |
Tendrá que estar en tratamiento hasta que este fuera de peligro.
|
Haurà d'estar en tractament fins que sigui fora de perill.
|
Haurà d'estar en tractament fins que siga fora de perill.
|
Terá que estar en tratamento até que estea fóra de perigo.
|
Tratamenduan egon beharko du arriskua izan arte.
|
42 |
Lo perfeccionó hasta los catorce años mientras practicaba tenis.
|
Ho va perfeccionar fins als catorze anys mentre practicava tennis.
|
Ho va perfeccionar fins als catorze anys mentre practicava tennis.
|
Perfeccionouno ata os catorce anos mentres practicaba tenis.
|
Hamalau urte bete arte hobetu zuen tenisa egiten zuen bitartean.
|
43 |
El ayuntamiento decidió convertir el pecio en una reserva arqueológica.
|
L'Ajuntament va decidir convertir les restes en una reserva arqueològica.
|
L'Ajuntament va decidir convertir les restes en una reserva arqueològica.
|
O concello decidiu converter o pecio nunha reserva arqueolóxica.
|
Udalak pezioa erreserba arkeologiko bihurtzea erabaki zuen.
|
44 |
La aplicación de esta unidad tiene problemas importantes.
|
L’aplicació d'aquesta unitat té problemes importants.
|
L’aplicació d’esta unitat té problemes importants.
|
A aplicación desta unidade ten problemas importantes.
|
Unitate honen aplikazioak arazo garrantzitsuak ditu.
|
45 |
La cosecha de frutos menores cubre gran parte de la actividad agrícola.
|
La collita de fruits menors cobreix gran part de l’activitat agrícola.
|
La collita de fruits menors cobrix gran part de l’activitat agrícola.
|
A colleita de froitos menores cobre gran parte da actividade agrícola.
|
Fruitu txikiagoen uztak nekazaritza-jardueraren zati handi bat estaltzen du.
|
46 |
La describen como vampiresa.
|
La descriuen com a vampiressa.
|
La descriuen com a vampiressa.
|
Descríbena como resresa.
|
Banpiratatzat hartzen dute.
|
47 |
La forma del edificio es una reminiscencia de un ala de avión.
|
La forma de l’edifici és una reminiscència d’una ala d’avió.
|
La forma de l’edifici és una reminiscència d’una ala d’avió.
|
A forma do edificio é unha reminiscencia dunha á de avión.
|
Eraikinaren forma hegazkin-hegal baten oroitzapena da.
|
48 |
La cuestión de las desigualdades es central en el conjunto de estos trabajos.
|
La qüestió de les desigualtats és central en el conjunt d’aquests treball.
|
La qüestió de les desigualtats és central en el conjunt d’estos treball.
|
A cuestión das desigualdades é central no conxunto destes traballos.
|
Desberdintasunen gaia funtsezkoa da lan horietan.
|
49 |
Su actividad mejor conocida en Italia es la de la estampa.
|
La seva activitat més coneguda a Itàlia és la de l’estampació.
|
La seua activitat més coneguda a Itàlia és la de l’estampació.
|
A súa actividade mellor coñecida en Italia é a da estampa.
|
Italian bere jarduerarik ezagunena estanpa da.
|
50 |
Su importancia radica en que es un algoritmo muy simple.
|
La seva importància rau en el fet que és un algoritme molt simple.
|
La seua importància rau en el fet que és un algoritme molt simple.
|
A súa importancia radica en que é un algoritmo moi simple.
|
Oso algoritmo sinplea da.
|
51 |
El valle del General es una de las zonas cafetaleras más importantes del país.
|
La vall del General és una de les zones cafeteres més importants del país.
|
La vall del General és una de les zones cafeteres més importants del país.
|
O val do Xeneral é unha das zonas cafetaleiras máis importantes do país.
|
General bailara herrialdeko kafetegi gune garrantzitsuenetako bat da.
|
52 |
Las casas-cueva son típicas de Petrel.
|
Les cases-cova són típiques de Petrer.
|
Les cases-cova són típiques de Petrer.
|
As casas-cova son típicas de Petrel.
|
Petrelen ohiko koba-etxeak dira.
|
53 |
Las dos filas del medio no se pueden girar.
|
Les dues files del mig no es poden girar.
|
Les dos files del mig no es poden girar.
|
As dúas filas do medio non se poden virar.
|
Erdiko bi lerroak ezin dira biratu.
|
54 |
Las flores son tan raras que muy pocos botánicos las han visto alguna vez.
|
Les flors són tan rares que molt pocs botànics les han vistes alguna vegada.
|
Les flors són tan rares que molt pocs botànics les han vistes alguna vegada.
|
As flores son tan raras que moi poucos botánicos as viron algunha vez.
|
Loreak hain dira arraroak, non botanikari gutxik ikusi baitituzte inoiz.
|
55 |
Las instalaciones que no están en la calle principal son todas ellas talleres.
|
Les instal·lacions que no són al carrer principal són tot tallers.
|
Les instal·lacions que no són al carrer principal són tot tallers.
|
As instalacións que non están na rúa principal son todas elas talleres.
|
Kale nagusian ez dauden instalazioak tailerrak dira.
|
56 |
Las puertas del Argos se abrían deslizándose hacia atrás.
|
Les portes de l'Argos s'obrien lliscant cap enrere.
|
Les portes de l'Argos s'obrien lliscant cap enrere.
|
As portas do Argos abríanse deslizándose cara atrás.
|
Argosko ateak atzerantz zabaltzen ziren.
|
57 |
Las visitas se suspenden durante el mes de agosto.
|
Les visites se suspenen durant el mes d’agost.
|
Les visites se suspenen durant el mes d’agost.
|
As visitas suspéndense durante o mes de agosto.
|
Bisitak abuztuan eteten dira.
|
58 |
Más tarde el fútbol rumano fue su destino en tres clubes diferentes.
|
Més tard el futbol romanès va ser la seva destinació en tres clubs diferents.
|
Més tard el futbol romanés va ser la seua destinació en tres clubs diferents.
|
Máis tarde o fútbol romanés foi o seu destino en tres clubs diferentes.
|
Geroago, Errumaniako futbola izan zuen jomuga hiru klub ezberdinetan.
|
59 |
Más tarde se reprodujo en el como parte de la selección del Director.
|
Més tard es va reproduir en ell com a part de la selecció del director.
|
Més tard es va reproduir en ell com a part de la selecció del director.
|
Máis tarde reproduciuse no como parte da selección do Director.
|
Geroago, zuzendariaren hautaketaren zati gisa erreproduzitu zen.
|
60 |
Más tarde sus apariciones se fueron haciendo más visibles en el medio televisivo.
|
Més tard les seves aparicions es van anar fent més visibles al mitjà televisiu.
|
Més tard les seues aparicions es van anar fent més visibles al mitjà televisiu.
|
Máis tarde as súas aparicións fóronse facendo máis visibles no medio televisivo.
|
Gero, agerkundeak gero eta agerikoagoak ziren telebistan.
|
61 |
Modifican el ambiente por medios mecánicos alterando materiales.
|
Modifiquen l’ambient per mitjans mecànics i alteren materials.
|
Modifiquen l’ambient per mitjans mecànics i alteren materials.
|
Modifican o ambiente por medios mecánicos alterando materiais.
|
Giroa aldatzen dute baliabide mekanikoen bidez, eta materialak aldatzen dituzte.
|
62 |
Está nombrado por el nombre en latín de Francia.
|
Nomenat pel nom en llatí de França.
|
Nomenat pel nom en llatí de França.
|
Está nomeado polo nome en latín de Francia.
|
Frantziaren latinezko izena du.
|
63 |
Abajo se muestran los resultados acumulados.
|
Per sota es mostren els resultats acumulats.
|
Per davall es mostren els resultats acumulats.
|
Abaixo móstranse os resultados acumulados.
|
Behean, metatutako emaitzak erakusten dira.
|
64 |
Abajo hay dos escudos vacíos.
|
Per sota hi ha dos escuts buits.
|
Per davall hi ha dos escuts buits.
|
Abaixo hai dous escudos baleiros.
|
Behean bi ezkutu huts daude.
|
65 |
Abajo está la aplicación del algoritmo del vecino más próximo al problema del viajante.
|
Per sota hi ha l'aplicació de l'algoritme del veí més proper al problema del viatjant
|
Per davall hi ha l'aplicació de l'algoritme del veí més pròxim al problema del viatjant.
|
Abaixo está a aplicación do algoritmo do veciño máis próximo ao problema do viaxante.
|
Behean dago bidaiariaren arazotik hurbilen dagoen bizilagunaren algoritmoaren aplikazioa.
|
66 |
Abajo se encuentra la lista de las canciones que contiene el disco.
|
Per sota hi ha la llista de les cançons que conté el disc.
|
Per davall hi ha la llista de les cançons que conté el disc.
|
Abaixo atópase a lista das cancións que contén o disco.
|
Behean, diskoak dituen abestien zerrenda dago.
|
67 |
Lleva el nombre del que fue el primer entrenador de dicho equipo.
|
Porta el nom de qui va ser el primer entrenador d’aquell equip.
|
Porta el nom de qui va ser el primer entrenador d’aquell equip.
|
Leva o nome do que foi o primeiro adestrador do devandito equipo.
|
Talde horretako lehen entrenatzailea izan zenaren izena darama.
|
68 |
Revisiones posteriores ampliaron la libertad de expresión para todos los medios de comunicación social.
|
Revisions posteriors van ampliar la llibertat d’expressió per a tots els mitjans de comunicació social.
|
Revisions posteriors van ampliar la llibertat d’expressió per a tots els mitjans de comunicació social.
|
Revisións posteriores ampliaron a liberdade de expresión para todos os medios de comunicación social.
|
Gerora egindako berrikuspenek adierazpen-askatasuna zabaldu zuten gizarte-komunikabide guztientzat.
|
69 |
Tanto los rieles como la maquinaria estaban prácticamente obsoletos.
|
Tant els raïls com la maquinària estaven pràcticament obsolets.
|
Tant els raïls com la maquinària estaven pràcticament obsolets.
|
Tanto os carrís como a maquinaria estaban practicamente obsoletos.
|
Errailak eta makineria ia zaharkituta zeuden.
|
70 |
Tiene su sede en la ciudad de San Vicente.
|
Té la seu a la ciutat de Sant Vicent.
|
Té la seu a la ciutat de Sant Vicent.
|
Ten a súa sede na cidade de San Vicente.
|
San Bizente hirian du egoitza.
|
71 |
Teje como hobby.
|
Teixeix com a afició.
|
Teixix com a afició.
|
Tece como hobby.
|
Hobby moduan ehundu.
|
72 |
Tercero de plata cruz completa de azur cargada de tres azucenas de plata.
|
Tercer de plata creu completa d'atzur carregada de tres assutzenes de plata.
|
Tercer de plata creu completa d'atzur carregada de tres assutzenes de plata.
|
Terceiro de prata cruz completa de azur cargada de tres azucenas de prata.
|
Zilarrezko hirugarren gurutze osoa, azur kolorekoa, zilarrezko hiru azukrez kargatua.
|
73 |
Uno de esos algoritmos es tratado más adelante.
|
Un d'aquests algoritmes és tractat més endavant.
|
Un d'estos algoritmes és tractat més endavant.
|
Un deses algoritmos é tratado máis adiante.
|
Algoritmo horietako bat aurrerago tratatuko dugu.
|
74 |
Afirmó que el tema "había estado dando vueltas por algún tiempo".
|
Va afirmar que el tema "havia estat donant voltes durant un temps”.
|
Va afirmar que el tema "havia estat donant voltes durant un temps”.
|
Afirmou que o tema "estivera dando voltas por algún tempo".
|
Gaia "bolada batez bueltaka" ibili zela esan zuen.
|
75 |
Nació en Dinamarca.
|
Va néixer a Dinamarca.
|
Va nàixer a Dinamarca.
|
Naceu en Dinamarca.
|
Danimarkan jaio zen.
|
76 |
Fue elegido Secretario General Departamental de Lima de Acción Popular.
|
Va ser elegit secretari general departamental de Lima d'Acción Popular.
|
Va ser elegit secretari general departamental de Lima d'Acción Popular.
|
Foi elixido Secretario Xeral Departamental de Lima de Acción Popular.
|
Herri Ekintzako Limako Saileko idazkari nagusi hautatu zuten.
|
77 |
Tuvo solo dos margraves conocidos antes de ser anexionada por la Marca de Austria.
|
Va tenir només dos marcgraus coneguts abans de ser annexada per la marca d'Àustria.
|
Va tindre només dos marcgraus coneguts abans de ser annexada per la marca d'Àustria.
|
Tivo só dous margraves coñecidos antes de ser anexionada pola Marca de Austria.
|
Austriako Markak anexionatu aurretik, bi marka-marka baino ez zituen ezagutu.
|
78 |
Abad de la colegial jerezana.
|
Abat de la col·legial de Jerez.
|
Abat de la col·legial de Jerez.
|
Abade da colexial xerezana.
|
Jereziako eskolako abadea.
|
79 |
Abandona con la graduación de teniente coronel.
|
Abandona amb la graduació de tinent coronel.
|
Abandona amb la graduació de tinent coronel.
|
Abandona coa graduación de tenente coronel.
|
Teniente koronelaren graduazioarekin utzi zuen.
|
80 |
Abandona el club al año siguiente.
|
Abandona el club l'any següent.
|
Abandona el club l'any següent.
|
Abandona o club ao ano seguinte.
|
Hurrengo urtean utzi zuen kluba.
|
81 |
Abandona las regiones sureñas durante el invierno austral.
|
Abandona les regions del sud durant l'hivern austral.
|
Abandona les regions del sud durant l'hivern austral.
|
Abandona as rexións do sur durante o inverno austral.
|
Hegoaldeko eskualdeak uzten ditu negu australean.
|
82 |
Abandonaría el cargo al postularse como senador.
|
Abandonaria el càrrec en postular-se com a senador.
|
Abandonaria el càrrec en postular-se com a senador.
|
Abandonaría o cargo ao postularse como senador.
|
Senatari kargua utziko zuen.
|
83 |
Abandonó dicha institución al no poder tocar canciones de rock.
|
Va abandonar aquesta institució perquè no podia tocar cançons de rock.
|
Va abandonar aquesta institució perquè no podia tocar cançons de rock.
|
Abandonou dita institución ao non poder tocar cancións de rock.
|
Erakunde hori utzi zuen, ezin baitzuen rock kanturik jo.
|
84 |
Abandonó el puesto tras ser designado Ministro de Educación de la Nación.
|
Va abandonar el lloc després de ser designat ministre d'Educació de la Nació.
|
Va abandonar el lloc després de ser designat ministre d'Educació de la Nació.
|
Abandonou o posto tras ser designado Ministro de Educación da Nación.
|
Kargua utzi zuen Nazioko Hezkuntza Ministro izendatua izan ondoren.
|
85 |
Abandonó la empresa al año siguiente por mala salud.
|
Va abandonar l'empresa l'any següent per mala salut.
|
Va abandonar l'empresa l'any següent per mala salut.
|
Abandonou a empresa ao ano seguinte por mala saúde.
|
Hurrengo urtean utzi zuen enpresa, osasun txarragatik.
|
86 |
Abandonó su carrera por la radio.
|
Va abandonar la carrera per la ràdio.
|
Va abandonar la carrera per la ràdio.
|
Abandonou a súa carreira pola radio.
|
Bere karrera irratian utzi zuen.
|
87 |
Abarca el sector central de la isla.
|
Comprèn el sector central de l'illa.
|
Comprén el sector central de l'illa.
|
Abarca o sector central da illa.
|
Uhartearen erdialdea hartzen du.
|
88 |
Abarca el África Central desde Sudán del Sur hasta Angola.
|
Comprèn l'Àfrica Central des del Sudan del Sud fins a Angola.
|
Comprén l'Àfrica Central des del Sudan del Sud fins a Angola.
|
Abarca a África Central desde Sudán do Sur ata Angola.
|
Erdialdeko Afrika hartzen du, Hego Sudanetik Angolaraino.
|
89 |
Abarca la evolución espiritual rezagada de la evolución material.
|
Comprèn l'evolució espiritual endarrerida de l'evolució material.
|
Comprén l'evolució espiritual endarrerida de l'evolució material.
|
Abarca a evolución espiritual atrasada da evolución material.
|
Bilakaera materialaren bilakaera espiritual atzeratua hartzen du barnean.
|
90 |
Abarca las relaciones de los prisioneros de guerra con el exterior.
|
Inclou les relacions dels presoners de guerra amb l'exterior.
|
Inclou les relacions dels presoners de guerra amb l'exterior.
|
Abarca as relacións dos prisioneiros de guerra co exterior.
|
Gerrako presoek kanpoaldearekin dituzten harremanak biltzen ditu.
|
91 |
Abarca tareas desde recortar imágenes hasta potentes tareas de diseño profesional.
|
Comprèn tasques des de retallar imatges fins a potents tasques de disseny professional.
|
Comprén tasques des de retallar imatges fins a potents tasques de disseny professional.
|
Abarca tarefas desde recortar imaxes ata potentes tarefas de deseño profesional.
|
Irudiak ebakitzetik hasi eta diseinu profesionaleko lan indartsuetara arteko zereginak barne hartzen ditu.
|
92 |
Abarca un área rural del norte de la provincia.
|
Abasta una àrea rural del nord de la província.
|
Abasta una àrea rural del nord de la província.
|
Abarca unha área rural do norte da provincia.
|
Probintziaren iparraldeko landa-eremu bat hartzen du.
|
93 |
Abarca una amplia variedad de posibles aplicaciones comerciales.
|
Comprèn una àmplia varietat de possibles aplicacions comercials.
|
Comprén una àmplia varietat de possibles aplicacions comercials.
|
Abarca unha ampla variedade de posibles aplicacións comerciais.
|
Aplikazio komertzial posible ugari biltzen ditu.
|
94 |
Abarcan gran cantidad de estilos distintos.
|
Inclou gran quantitat d'estils diferents.
|
Inclou gran quantitat d'estils diferents.
|
Abarcan gran cantidade de estilos distintos.
|
Estilo desberdin ugari hartzen dituzte.
|
95 |
Abarcó un sinnúmero de papeles protagonistas en su vida.
|
Va abastar un gran nombre de papers protagonistes a la seva vida.
|
Va abastar un gran nombre de papers protagonistes a la seua vida.
|
Abarcou un sinnúmero de papeis protagonistas na súa vida.
|
Hamaika paper protagonista izan zituen bere bizitzan.
|
96 |
Abastece de agua al pueblo desde hace siglos.
|
Abasteix d'aigua al poble des de fa segles.
|
Abastix d'aigua al poble des de fa segles.
|
Abastece de auga ao pobo desde hai séculos.
|
Mendez mende hornitzen du herria urez.
|
97 |
Abates barbilindos que dejaban un rastro de almizcle.
|
Abats barbablancs que deixaven un rastre de mesc
|
Abats barbablancs que deixaven un rastre de mesc
|
Abades apostos que deixaban un rastro de almiscre.
|
Abates barbilindoek musketa arrasto bat uzten zuten.
|
98 |
Abdomen elíptico.
|
Abdomen el·líptic.
|
Abdomen el·líptic.
|
Abdome elíptico.
|
Abdomen eliptikoa.
|
99 |
Abertura nasal en forma de corazón.
|
Obertura nasal en forma de cor.
|
Obertura nasal en forma de cor.
|
Abertura nasal en forma de corazón.
|
Bihotz formako sudur-irekidura.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.