English
stringlengths 1
664
| Quechua
stringlengths 1
755
|
---|---|
Christ — The Power of God | Criston, “Diospa atiynin ” |
PAGE 3 • SONGS: 14, 109 | 3 PÁGINA • 14, 109 TAKIKUNA |
He Loved People | Jesusqa runakunatan munakurqan |
PAGE 9 • SONGS: 84, 99 | 9 PÁGINA • 84, 99 TAKIKUNA |
We Can Remain Chaste | Mana allin piensaykunata atipasun |
PAGE 14 • SONGS: 83, 57 | 14 PÁGINA • 83, 57 TAKIKUNA |
Live in Harmony With the Model Prayer — Part 1 | Yayayku mañakuyman hina kawsasun (huk kaq) |
PAGE 22 • SONGS: 138 Jehovah Is Your Name (new song), 89 | 22 PÁGINA • 138 (mosoq taki), 89 TAKI |
Live in Harmony With the Model Prayer — Part 2 | Yayayku mañakuyman hina kawsasun (iskay kaq) |
PAGE 27 • SONGS: 22, 68 | 27 PÁGINA • 22, 68 TAKIKUNA |
▪ Christ — The Power of God | ▪ Criston, “Diospa atiynin ” |
▪ He Loved People | ▪ Jesusqa runakunatan munakurqan |
These articles about Jesus ’ miracles teach us practical lessons about generosity and helping others. | Kay estudiokunan willashan Jesuspa milagronkunamanta. |
They also discuss some of Jesus ’ beautiful qualities. | Chaykunan yachachiwanchis qoykukuq kayta, hukkunata yanapaytawan. |
The articles give us hope for the time in the near future when we will see amazing miracles happen all over the earth. | Hinaspapas Jesuspa sumaq sonqo kasqantan yachachiwanchis yuyarichiwanchistaq pisillamanta pachantinpi milagrokuna kananta. |
▪ We Can Remain Chaste | ▪ Mana allin piensaykunata atipasun |
We live in an immoral world, so it can be difficult to be chaste and do what pleases Jehovah. | Kay estudiopin yachasun mana allin piensaykunata atipanapaq kinsa yanapaykunata. |
This article shows us that we can fight wrong desires by drawing close to Jehovah, by listening to the counsel from his Word, and by getting help from mature Christians. | Chaykunan: Jehová Dioswan amigontin kasqanchis, Bibliaq yanapaynin, allin yachayniyoq iñiqmasikunaq yanapayninpiwan. |
▪ Live in Harmony With the Model Prayer — Part 1 | ▪ Yayayku mañakuyman hina kawsasun (huk kaq) |
▪ Live in Harmony With the Model Prayer — Part 2 | ▪ Yayayku mañakuyman hina kawsasun (iskay kaq) |
We do not repeat the words Jesus used in the model prayer every time we pray, but we can learn important lessons from it. | Ñoqanchisqa manan repetinchischu yayayku mañakuytaqa, chaywanpas imaymanatan chay oracionmanta yachasunman. |
These articles show how we can live in harmony with the model prayer. | Kay estudiokunan yachachiwasun yayayku mañakuyman hina kawsananchispaq. |
19 “You Need Endurance ” | 19 Manan sapallanchischu kashanchis |
COVER: Some Witnesses use boats to go and preach to people living on the islands of the Bocas del Toro Archipelago near the northwest coast of Panama. | TAPANPI KAQ: Wakin Testigokunaqa lanchakunapin predicaq rinku Bocas del Toro nisqa islapi tiyaqkunaman. |
They preach to some of them in the Ngabere language | Chayqa Panamá nacionpin kashan wichay ladoman hina. |
POPULATION | 931.000 |
PUBLISHERS | 217 534 |
REGULAR PIONEERS In Panama’s 309 congregations, there are over 180 special pioneers. | Panamá nacionpiqa 309 iñiq t’aqakunan kan, 180 más precursor especialkuna. |
About 1,100 publishers in 35 congregations and 15 groups use the Ngabere language. | 1.100 predicaqkunan ngäbere simipi kan 35 iñiq t’aqakunapi, 15 grupokunapiwan. |
Nearly 600 publishers serve in 16 congregations and 6 groups that use Panamanian Sign Language | Makillawan rimaq 16 iñiq t’aqakunapin soqta grupokunapiwan yaqa 600 predicaqkuna servishanku |
“Christ is the power of God. ” — 1 CORINTHIANS 1: 24. | ‘ Cristoqa Diospa atiyninmi ’ |
What qualities did Jesus show when he performed his first miracle? | ¿Imayna sonqoyoq kasqantan Jesús rikuchirqan unuta vinoman tukuchispa? |
Why did Jesus perform the miracle recorded at Matthew 14: 14 - 21? | ¿Imaraykun Jesús t’antakunata challwakunata askhaman tukuchirqan? |
What did Jesus show when he calmed a violent storm? | ¿Imatan Jesús rikuchirqan lamar - qochapi sinchi wayrata tatichisqanwan? |
Why did Paul say that “Christ is the power of God ”? | ¿Imaraykun Pablo nirqan Cristo Diospa atiynin kasqanta? |
JEHOVAH showed his power through Jesus Christ in amazing ways. | KAY pachapi kashaspan Jesusqa askha milagrokunata ruwarqan. |
When Jesus was on earth, he performed miracles. | Chaykunata Bibliapi leespaqa astawanmi iñiyninchis yapakun. |
We can read about some of them in the Bible, and they can strengthen our faith. | Jesusqa Diospa atiyninwanmi chay milagrokunata ruwarqan. |
Yes, Jehovah gave Jesus great power, so the apostle Paul could say: “Christ is the power of God. ” | Chaymi apóstol Pablo nirqan: ‘ Cristoqa Diospa atiyninmi ’, nispa. |
But how do Jesus ’ miracles affect us? | Ichaqa, ¿imatan yachachiwanchis Jesuspa ruwasqan milagrokuna? |
What can we learn from Jesus ’ miracles? | ¿Imatan rikuchiwanchis Jesuspa ruwasqan milagrokuna? |
The apostle Peter said that Jesus performed “wonders, ” or miracles. | Jesuspa milagrokuna ruwasqanqa anchatan yanapawasunman. |
What do these miracles teach us? They teach us what Jesus will do during his Thousand Year Rule. | Chaykunan rikuchiwanchis 1.000 wata kamachikuyninpi imakunachus ruwananta. |
At that time, he will perform greater miracles that will benefit all humans on the earth. | Chay tiempopiqa runakunata yanapaspan askha milagrokunata ruwanqa. |
His miracles also help us to understand a lot about both his and his Father’s qualities. | Rikuchiwallanchistaqmi Jehová Diospas Jesuspas imayna sonqoyoq kasqankuta. |
In this article, we will discuss three of Jesus ’ miracles, and we will learn how they can affect us today and in the future. | Chaymi kay estudiopi yachasun Jesuspa kinsa milagrokuna ruwasqanmanta, imaynatas chaykuna yanapawasunman kay tiempopi hamuq tiempopipas chaytawan. |
(a) Why did Jesus perform his first miracle? | a) ¿Imatan Jesús ruwarqan Caná llaqtapi huk casarakuypi? |
(b) How did Jesus show generosity in Cana? | b) ¿Imaraykun Jesús chay milagrota ruwarqan? |
Jesus performed his first miracle at a wedding in the town of Cana. | Caná llaqtapin huk casarakuypi Jesusqa ñawpaq kaq milagronta ruwarqan. |
We do not know why, but there was not enough wine for all the guests who came. | Chaypiqa vinon tukurukusqa, chayqa sinchi p’enqaymi karqan casarakuqkunapaq. |
This could have been very embarrassing for the newly married couple, because it was their duty to be hospitable. | Paykunaqa allintan atiendenanku karqan invitadokunata. |
Did she ask Jesus to help because she believed that he had the power to do so? | Chayta reparaspan Mariaqa Jesusta valekurqan paykunata yanapananpaq. |
After all, Mary must have meditated on all the prophecies about her son, and she knew that he would be called “Son of the Most High. ” | Payqa allintan yacharqan Jesusmanta profeciakunaq willasqanta, “Ancha Hatun Diospa Churin ” kasqantapas. |
What is clear is that both Mary and Jesus wanted to help the couple. | Yachallarqantaqchá hukkunarayku imatapas ruway atisqanta. |
So Jesus miraculously turned about 380 liters (100 gallons) of water into “fine wine. ” (Read John 2: 3, 6 - 11.) | Mariapas Jesuspas yanapaytan munarqanku, chaymi Jesusqa askha litro unuta sumaq vinoman tukuchirqan (leey Juan 2: 3, 6 - 11). |
Did Jesus have to perform this miracle? No. | Chhaynaqa, ¿imaraykun Jesús chay milagrota ruwarqan? |
He did it because he cared about people, and he was imitating his Father, who is generous. | Runakunata anchata munakusqanraykun, Jehová Dios hina qoykukuq kasqanraykupiwan. |
Jesus said that we should “practice giving ” | Jesusmi nirqan ‘ qoykukuq ’ kananchista |
4, 5. (a) What does Jesus ’ first miracle teach us? | 4, 5. a) ¿Imatan yachachiwanchis unuta vinoman Jesuspa tukuchisqan? |
(b) What does the miracle at Cana teach us about the future? | b) ¿Imatan chay milagro rikuchiwanchis hamuq tiempopaq? |
Jesus miraculously provided a lot of fine wine, enough for a large group. Do you see what this miracle teaches us? | Jesusqa Diospa atiyninwanmi askha unuta sumaq vinoman tukuchirqan, chay vinoqa askha runakunapaqmi karqan. |
That Jehovah and Jesus are not stingy but are very generous. This miracle convinces us that they care deeply about people’s feelings. | Chay milagro ruwasqanmi yachachiwanchis Jehová Diospas Jesuspas ancha qoykukuq kasqankuta, imayna sientekusqanchista entiendesqankutapas. |
It also shows that Jehovah will use his power to provide plenty of food in the new world, no matter where we live on earth. — Read Isaiah 25: 6. | Chaymantapas Jehová Diosqa hamuq tiempopin mikhunata mana faltachinqachu (leey Isaías 25: 6). |
Think of it! Soon Jehovah will give us everything we really need. | Chay tiempopiqa Jehová Diosmi lliw necesitasqanchista qowasun. |
Each person will have a nice home and good food. | Llapanchispaqmi kanqa wasinchispas mikhunanchispas. |
We feel very grateful when we think about all the wonderful things Jehovah will generously give us in the Paradise earth. | Chaykunapi piensaspan Jehová Diosninchista anchata agradecekunchis. |
We imitate Jesus when we are generous with our time (See paragraph 6) | Jesús hina tiempota t’aqasun hukkunata yanapananchispaq (6 parrafota qhaway) |
How did Jesus always use his power, and how can we imitate him? | a) ¿Imapaqmi Jesús atiyninta utilizarqan? |
Jesus never used his power for selfish reasons. | b) ¿Imaynatan Jesús hina qoykukuq kasunman? |
Think about what happened when the Devil tempted Jesus to turn stones into loaves of bread. | Huk kutinmi Saqraqa Jesusta nirqan rumikunata t’antaman tukuchinanpaq, Jesusmi ichaqa mana munarqanchu. |
Jesus refused to use his power to benefit himself. | ¿Imanaqtin? Jesusqa hukkunata yanapanallanpaqmi atiyninta utilizayta munarqan. |
But Jesus was willing to use his power to help others. | ¿Imatan chaymanta yachasunman? |
How can we imitate his unselfish attitude? | Jesuspa nisqan hina ‘ qoykukuq ’ kaytan yachasunman. |
Jesus said that we should “practice giving. ” | ¿Imaynatan qoykukuq kasunman? |
We can do this by inviting others to our home for a meal. | Iñiqmasinchiskunata wasinchisman invitaspan. |
We can also spend time after a meeting helping someone, such as listening to a brother practice his talk. | Huñunakuy tukuyta paykunawan parlarispa, yaqapaschá huk iñiqmasi discursonta practicananpaq yanapasunman. |
Or we may be able to give practical help and training to others in the ministry. | Chayllaraq predicaqkunatapas yanapasunmanmi. |
We imitate Jesus ’ generosity when we eagerly help others whenever we can. | Qoykukuq, yanapaykuq kaspaqa Jesuspa ruwasqanta hinan ruwashanchis. |
What will always be a problem in Satan’s world? | ¿Iman kanqapuni Saqraq kamachisqan pachapi? |
Poverty is not a new problem. | Kay tiempopiqa pachantinpin askha runakuna wakcha kanku. |
Jehovah told the Israelites that there would “always be poor people in the land. ” | Ñawpa tiempopipas kallarqantaqmi wakcha runakuna, chaymi Jehová Dios Israel llaqtata nirqan: “Kashallanqapunin wakchakuna ”, nispa (Deut. 15: 11). |
Hundreds of years later, Jesus said: “You always have the poor with you. ” | Unay watakuna qhepamanmi Jesuspas nirqan: “Wakchakunaqa qankunawanpunin kashan ”, nispa. |
Did Jesus mean that there would always be poor people on the earth? | ¿Imatan chaywan nisharqanku? |
No, he meant that there would be poverty as long as we live in Satan’s world. | ¿Kanqapunichu wakcha runakuna? Manan. |
How different it will be when we live in the new world! | Paykunaqa Saqraq kamachisqan pachamantan rimasharqanku, kay millay pachapiqa kanqapunin wakcha runakuna. |
At that time, there will be no more poverty. All will have plenty to eat, and all will be satisfied! | Paraisopin ichaqa mana kanqañachu, chaypiqa askha mikhuna kanqa, wakchayaytaq wiñaypaq chinkapunqa. |
8, 9. (a) Why did Jesus feed thousands of people? | 8, 9. a) ¿Imaraykun Jesús milagrota ruwaspa waranqanpi runakunata mikhuchirqan? |
(b) How do you feel about this miracle? | b) ¿Ima ninkin chay milagro ruwasqanmanta? |
The psalmist said of Jehovah: “You open your hand and satisfy the desire of every living thing. ” | Biblian willan Jehová Diosqa makinta kicharispa kamasqankunaman lliw necesitasqankuta qosqanta (Sal. |
When Jesus was on earth, he perfectly imitated his Father and often cared for the needs of others. | 145: 16). Jesuspas taytan hinan kay pachapi kashaspa askha runakunaman necesitasqankuta qorqan. |
He did not do this simply to show that he was powerful. Jesus truly cared about people. | Ichaqa manan atiyninta rikuchinanpaqchu chayta ruwarqan, aswanpas runakunata anchata munakusqanraykun. |
Let us discuss Matthew 14: 14 - 21. | Chayta entiendenapaq Mateo 14: 14 - 21 (leey) textota qhawarisun. |
(Read.) A crowd had followed Jesus on foot from the cities. | Bibliaq nisqan hina waranqanpi runakunan Jesusta qatikurqanku. |
By the evening, the disciples were worried that the people had become weak and hungry. So they asked Jesus to send the crowd away to buy food for themselves. | Tutayamuqtinmi apostolninkuna repararqanku runakuna sayk’usqa yarqasqa kasqankuta, chaymi Jesusta nirqanku: “Runakunata kacharparipuy, llaqtakunaman rispa mikhunata rantikamunankupaq ”, nispa. |
What would Jesus do? | Ichaqa, ¿imatan Jesús ruwarqan? |
With five loaves of bread and two fish, Jesus fed about 5,000 men, as well as women and children. | Phisqa t’antallawan iskay challwallawanmi chhaytukuy runakunata mikhuchirqan. |
Why did Jesus perform this miracle? | ¿Imaraykun chay milagrota ruwarqan? |
Because he truly loved people and cared about them. | Runakunata munakusqanraykun, paykunata anchata llakipayasqanrayku. |
And Jesus must have provided a lot of food, because the crowds “ate and were satisfied. ” | Biblian nin llapanku saksanankukama mikhusqankuta. |
The food they ate would give them the strength they needed to make the long journey back home. | Chay mikhusqankuwanmi kallpata hap’irqanku wasinkuman kutipunankupaq. |