The full dataset viewer is not available (click to read why). Only showing a preview of the rows.
The dataset generation failed because of a cast error
Error code:   DatasetGenerationCastError
Exception:    DatasetGenerationCastError
Message:      An error occurred while generating the dataset

All the data files must have the same columns, but at some point there are 2 new columns ({'– For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammebetingelser.', '– For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammeføresetnader.'}) and 2 missing columns ({'<:fc 1>I dialogboksen <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> kan du splitte et objekt du har opprettet i to deler.', 'nob: <:fc 1>In the <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> dialog, you can split an object you have created into two parts.'}).

This happened while the csv dataset builder was generating data using

hf://datasets/pere/sami_parallel/nno_nob/train.tsv (at revision 381bc18db2d393aa18eeab8f92e0c135aa76ee1b)

Please either edit the data files to have matching columns, or separate them into different configurations (see docs at https://hf.co/docs/hub/datasets-manual-configuration#multiple-configurations)
Traceback:    Traceback (most recent call last):
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 2011, in _prepare_split_single
                  writer.write_table(table)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/arrow_writer.py", line 585, in write_table
                  pa_table = table_cast(pa_table, self._schema)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2302, in table_cast
                  return cast_table_to_schema(table, schema)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/table.py", line 2256, in cast_table_to_schema
                  raise CastError(
              datasets.table.CastError: Couldn't cast
              – For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammebetingelser.: string
              – For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammeføresetnader.: string
              -- schema metadata --
              pandas: '{"index_columns": [{"kind": "range", "name": null, "start": 0, "' + 815
              to
              {'nob: <:fc 1>In the <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> dialog, you can split an object you have created into two parts.': Value(dtype='string', id=None), '<:fc 1>I dialogboksen <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> kan du splitte et objekt du har opprettet i to deler.': Value(dtype='string', id=None)}
              because column names don't match
              
              During handling of the above exception, another exception occurred:
              
              Traceback (most recent call last):
                File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 1321, in compute_config_parquet_and_info_response
                  parquet_operations = convert_to_parquet(builder)
                File "/src/services/worker/src/worker/job_runners/config/parquet_and_info.py", line 935, in convert_to_parquet
                  builder.download_and_prepare(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1027, in download_and_prepare
                  self._download_and_prepare(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1122, in _download_and_prepare
                  self._prepare_split(split_generator, **prepare_split_kwargs)
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 1882, in _prepare_split
                  for job_id, done, content in self._prepare_split_single(
                File "/src/services/worker/.venv/lib/python3.9/site-packages/datasets/builder.py", line 2013, in _prepare_split_single
                  raise DatasetGenerationCastError.from_cast_error(
              datasets.exceptions.DatasetGenerationCastError: An error occurred while generating the dataset
              
              All the data files must have the same columns, but at some point there are 2 new columns ({'– For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammebetingelser.', '– For mediebedriftene er det viktig med langsiktige og stabile rammeføresetnader.'}) and 2 missing columns ({'<:fc 1>I dialogboksen <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> kan du splitte et objekt du har opprettet i to deler.', 'nob: <:fc 1>In the <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> dialog, you can split an object you have created into two parts.'}).
              
              This happened while the csv dataset builder was generating data using
              
              hf://datasets/pere/sami_parallel/nno_nob/train.tsv (at revision 381bc18db2d393aa18eeab8f92e0c135aa76ee1b)
              
              Please either edit the data files to have matching columns, or separate them into different configurations (see docs at https://hf.co/docs/hub/datasets-manual-configuration#multiple-configurations)

Need help to make the dataset viewer work? Open a discussion for direct support.

nob: <:fc 1>In the <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> dialog, you can split an object you have created into two parts.
string
<:fc 1>I dialogboksen <:/fc><:cs "Bedrift" 10><:imk 37><:/cs><:cs "Normal Bold" 1>Splitting<:/cs><:fc 1> kan du splitte et objekt du har opprettet i to deler.
string
nob: For export with the XXX format, it is recommended to use 512 <:hs>x <:hs>512 pixels to avoid interpolation artefacts.
For eksport med XXX-formatet anbefales det å bruke 512 <:hs>x <:hs>512 piksler, for å unngå artefakter på grunn av interpolering.
eng: <:crmk 39>Objektegenskaber i fanen Plan Content
<:crmk 39>Object Properties in the Plan Content Tab
eng: Bedrift/Bedrift 3D-arbeidsflyt
Bedrift/Bedrift 3D workflow
eng: Fantomets Electron Density og fantomdimensjonene (AP, LR og FH) må angis i de tilgjengelige feltene.
The Electron Density of the phantom and the phantom dimensions (AP, LR and FH) must be entered in the fields provided.
eng: Bedrift_OriginAdministrators
Bedrift_OriginAdministrators
eng: Demontere biopsisystem uten ramme etter bruk
Disassembling the Frameless Biopsy System After Use
eng: KONFIGURE VISNINGER
CONFIGURING VIEWS
eng: ±6 kV kontakt
± 6 kV contact
nob: +/-10%
±-10 %
nob: streaming
Streaming
eng: Deretter videresendes du tilbake til veivisersiden <:cs "Normal Bold" 1>Set Selection <:/cs>.
You are then branched back to the <:cs "Normal Bold" 1>Set Selection <:/cs> wizard page.
nob: From now on the first image set is called the <:fc 2>reference set <:/fc> and the second image set the <:fc 2>test set <:/fc><:fc 3>.
Fra nå av kalles det første bildesettet <:fc 2>referansesettet <:/fc> og det andre bildet kalles <:fc 2>testsettet <:/fc><:fc 3>.
eng: Arbeidsflyten Bedrift
Bedrift Workflow
nob: How to Start 3D Application
Hvordan starte et 3D-program
eng: Brukerdefinerbare verdier
User-definable values
eng: Programvaren åpner fanesiden <:cs "Helvetica Bold" 2>Fluoro Bedrift <:/cs> på nytt.
The software reopens the <:cs "Helvetica Bold" 2>Fluoro Bedrift <:/cs> tab page.
nob: Ultrasound View Configuration
Konfigurasjon av ultralydvisning
eng: Utvendig diameter:
Outer diameter:
eng: Object Manager 1.0
Object Manager 1.0
nob: Click Browse Slices to advance forward or backward by 3 or 7 slices (e.g., in the 4 Views or 8 Views tabs).
Klikk på Browse Slices for å gå 3 eller 7 snitt forover eller bakover (f.eks. i fanene 4 Views eller 8 Views).
eng: Skru knotten ② inn i innlegget ①.
Screw the knob ② into the inlay ①.
eng: (på DVD/CD-stasjon)
(of DVD/CD drive)
eng: Avstanden mellom EM-basestasjonen og interessefeltet er begrenset av instrumentets kabellengde.
The distance between the EM Base Station and the field of interest is limited by the instrument cable length.
nob: Distribution
Distribusjons-
eng: Curve ceiling-mounted er montert i Bedrift ved bruk av et tredjeparts takmontert armsystem.
Curve ceiling-mounted is mounted in the Bedrift using a 3rd-party ceiling-mounted arm system.
nob: Bedrift
Bedrift
nob: 97204 Person
97204 Person
nob: And that provides a power for the next stage; consistently amazing quality of service.
Og det igjen danner grunnlaget for neste trinn:alltid like fantastisk servicekvalitet.
eng: <:fc 1>Ta 15 punkter til med <:/fc>pekeren <:fc 1>eller <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>Softouch <:/cs><:fc 1>.
<:fc 1>Acquire 15 additional points using the <:/fc>pointer <:fc 1>or the <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>Softouch <:/cs><:fc 1>.
nob: Select Register > New Scan > Angio Scanner.
Velg Register > New Scan > Angio Scanner.
nob: Information on marker sphere color conventions is on .
Informasjon om markørsfærenes farger står på side .
eng: Hvis du har startet programvaren Cranial/ENT uten pasientdata, eller vil laste inn tilleggsdata til økten, kan du gjøre dette når som helst i dialogboksen Data.
If you have started the Cranial/ENT software without patient data, or would like to load additional data to the session, you can do this at any time from the Data dialog.
nob: The customer or the user of Z-touch can help prevent electromagnetic interference.
Kunden eller brukeren av Z-touch kan bidra til å unngå elektromagnetisk interferens.
eng: Hvis en gantryvinkel brukes (f.eks. til CT-skanning), eller hvis en skanning er skråstilt (f.eks. MR), må bildesnittene fortsatt krysse lokalisatorens stavmarkører i en rett vinkel.
If a gantry tilt is used (e.g., for CT), or if a scan is oblique (e.g., MR), the image slices must still intersect the rods of the localizer at a perpendicular angle.
eng: Du kan velge å bruke manuell kalibrering hvis du av en eller annen grunn ikke kan holde den lange aksen på instrumentet rolig når det roteres.
You may choose to use manual calibration if for some reason you cannot keep the long axis of the instrument steady while rotating it.
eng: PFC
PFC
nob: You can view objects from different image sets at the same time by pressing the <keyword>Control </keyword> button on your keyboard and clicking on multiple image sets in the <keyword>Image Sets </keyword> list.
Du kan vise objekter fra forskjellige bildesett samtidig ved å trykke på <keyword>Control </keyword>-knappen på tastaturet og klikke på flere bildesett i <keyword>Image Sets </keyword>-listen.
eng: Dette alternativet er tilgjengelig for ekstrakranielle behandlinger og for kranielle behandlinger der det brukes XXX rammeløs SRS CT-/angiolokalisator og målinnstiller eller H&N-lokalisator og målinnstiller.
This option is available for extracranial treatments and for cranial treatments where the XXX Frameless SRS CT/Angio Localizer & Target Positioner or H&N Localizer and Target Positioner are used.
eng: Den synlige strålen aktiveres ved å trykke laserstrålebryteren halvveis ned og holde den der
To activate the visible beam, press and hold the laser beam switch ½ way
nob: To verify your results, consider the following:
For å verifisere resultatene må du vurdere følgende:
nob: Smooth the drape over the interconnector with one hand and install the non-sterile reference array with the other.
Glatt ut draperingen over koblingen med den ene hånden og monter den usterile referanseenheten med den andre.
nob: When to Clean and Disinfect
Når man bør rengjøre og desinfisere
nob: If a new raw data profile is started, transversal profile entries for the recommended depths and directions are automatically added.
Hvis en ny rådataprofil er startet, vil transversalprofiler for anbefalte dybder legges til automatisk.
eng: Rengjøring av avslått enhet
Cleaning of switched-off device
eng: <:fc 1>I feltet <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>Name<:/cs><:fc 1> l<:/fc>egger du inn navn på banen<:fc 1>.<:/fc>
<:fc 1>In the <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>Name <:/cs><:fc 1>field, e<:/fc>nter a name for the trajectory<:fc 1>.<:/fc>
eng: Trykk på Bedrift-Bedrift Matching i dialogboksen Select Registration Procedure.
Press Bedrift-Bedrift Matching in the Select Registration Procedure dialog.
eng: Bruk 3D-instrumentrepresentasjon (se ).
Use 3D instrument representation (see ).
nob: When automatic registration is complete, the registration verification screen opens.
Når automatisk registrering er fullført, åpnes skjermen for registreringsverifisering.
nob: How to Verify an Ultrasound Calibration
Hvordan verifisere en ultralydkalibrering
nob: Parallel tracks, which represent the actual pathway of the electrode through the tissue during MER/S data acquisition, are required in order to define the exact stereotactic position of the MER/S data that you measure intraoperatively.
Parallelle spor, som representerer elektrodens faktisk bane gjennom vevet under opptak av MER/S-data, er nødvendig for å kunne definere den eksakte stereotaktiske posisjonen til MER/S-dataene som måles intraoperativt.
nob: If you selected <keyword>More... </keyword>
Hvis du har valgt <keyword>More... </keyword>
eng: Trykk på Add New Probe under Tools > Ultrasound > Probes.
Under Tools > Ultrasound > Probes, press Add New Probe.
eng: Varemerker som ikke tilhører XXX
Non-XXX Trademarks
eng: Du kan velge bildesettet som skal vises, fra datasamlingen.
You choose the image set to be displayed by selecting them from the data pool.
eng: Sett kjevens åpning til 100 x 100 mm <sup>2 </sup>.
Set the jaw aperture to 100 x 100 mm <sup>2 </sup>.
eng: Klikk på øyesymbolet for å vise fiberbunten igjen.
Click the eye symbol to show the fiber bundle again.
nob: <:hr><:cs "Bedrift" 1>On/Stand By <:/cs>button <:cs "Numbering" 3>g <:/cs>on the button panel.
<:hr><:cs "Bedrift" 1>On/Stand By <:/cs>-knappen <:cs "Numbering" 3>g <:/cs>på panelet.
eng: Slik hopper du over landemerker
How to Skip Landmarks
eng: Control Panel (Kontrollpanel)/User Accounts (Brukerkontoer)
Control Panel/User Accounts
nob: Select the items <:fc 1>to be displayed <:/fc>:
Velg elementene <:fc 1>som skal vises <:/fc>:
eng: Selv om DICOM-eksport er teknisk mulig for godkjente og ikke-godkjente planer, blir eksporten avbrutt hvis eksportplattformfilen er konfigurert for en m3 full integrering og planen ikke er godkjent.
Although DICOM export is technically possible for approved and non-approved plans, export is aborted if the export platform file is configured for an m3 full integration and the plan is not approved.
eng: Bruk av fikseringsstift med feil diameter kan føre til ustabilt feste.
Using a fixation pin with the incorrect diameter could result in unstable attachment.
eng: Slik får du tilgang til programvareinformasjon
How to Access Software Information
eng: Dette bildet viser den samme skruen/banen som i forrige figur, men planlagt i fanesiden <:cs "Helvetica bold" 5>4 Views <:/cs>.
This image shows the same screw/trajectory as in the previous figure, but planned in the <:cs "Helvetica bold" 5>4 Views <:/cs> tab page.
eng: “MRI-PET Registration with Automated Algorithm”.
“MRI-PET Registration with Automated Algorithm”.
eng: <cf size="6">Bedrift 1,5 mm selvborende, L 6 mm </cf><br/><cf size="6">(Art.Nr.
<cf size="6">Bedrift 1.5mm self-drill., L 6mm </cf><br/><cf size="6">(Art.No.
nob: If any damages are detected, place Bedrift Navigation Station out of operation, mark as such and contact Bedrift.
Hvis det oppdages skader, må du ta Bedrift navigasjonsstasjonen ut av bruk, merke den som skadet, og kontakte Bedrift.
eng: Hvis verifiseringen av EM-registreringspekeren ikke er vellykket, skal den ikke brukes til kirurgi, og du må ta kontakt med Bedrift support.
If the verification of EM Registration Pointer is not successful, do not use it for surgery and contact Bedrift support.
eng: Den virtuelle forlengelsen er vist med en rød linje.
The virtual extension is displayed by a red line.
eng: Ta forsiktig av den usterile standard kraniereferanseenheten.
Carefully remove the non-sterile Standard Cranial Reference Array.
nob: Sterilization Tray for Basic EM Instruments
Steriliseringsbrett for grunnleggende EM-instrumenter
eng: Knappen <:cs "Helvetica Bold" 1>Measure <:imk 144>Hounsfield Units <:/cs> vises i tilfeller med CT-bildesett.
The <:cs "Helvetica Bold" 1>Measure <:imk 144>Hounsfield Units <:/cs>button is displayed in the case of CT image sets.
nob: Measurements:
Målinger:
eng: Naturkatastrofe
Natural Disaster
eng: Het "Geoptimaliseerde nauwkeurigheidsmodel" houdt altijd rekening met het juiste messing en groefontwerp afhankelijk van het MLC-type (zie <xref href="#idPHYS50c86516/idPHYS50c86519" type="fm:Figure">Figure Figure</xref>).
The “Accuracy optimized” model always takes the correct tongue and groove design depending on the MLC type into account (see <xref href="#idPHYS50c86516/idPHYS50c86519" type="fm:Figure">Figure Figure</xref>).
nob: Smartbrush highlights the area you marked and creates an object using 3D interpolation.
Smartbrush fremhever området du markerte, og skaper et objekt ved bruk av 3D-interpolering.
nob: When the instrument counter reaches one, a <:cs "Helvetica bold" 2>Validate Accuracy of Precalibrated Tool <:/cs> dialog opens at software shutdown and again when the software is restarted.
Når instrumenttelleren når én, åpnes dialogboksen <:cs "Helvetica bold" 2>Validate Accuracy of Precalibrated Tool <:/cs> når programvaren avsluttes, og på nytt når programvaren startes på nytt.
eng: Du kan bruke glidebryteren <keyword>Original / Tissue </keyword> til å veksle mellom og sammenligne CT-referansesettet og dets modifiserte rekonstruksjon (vevsmodell).
You can use the <keyword>Original / Tissue </keyword> slider to toggle the view between and compare the CT reference set and its modified reconstruction (tissue model).
eng: Kildefunksjonskorrigeringen er en empirisk metode for å simulere en utvidet strålekilde og andre effekter som gjør strålekanten uskarp.
The source function correction is an empirical method of simulating an extended beam source and other effects that smear out the beam edge.
eng: Parametrene som kreves for designmatrisen oppgitt her må forsynes fra radiologiavdelingen.
The parameters required for the design matrix entered here must be provided by the radiology department.
eng: <keyword>Ryggradsreferansesettet </keyword> består av mange små komponenter.
The <keyword>Spine Reference Kit </keyword> comprises several small components.
eng: Ta av styreenheten og gå til et sikkert område.
Remove the pendant and move to a safe area.
eng: Hvis du prøver å fortsette uten først å godkjenne en fusjon, vises dialogboksen Open Approval.
The Open Approval dialog opens if you try to proceed without first approving a fusion.
nob: To secure the Adapter for Bedrift Skull Clamp to the skull clamp, fasten the fixation screw for the skull clamp interface.
Stram festeskruen på hodeskalleklemmens grensesnitt for å feste adapteren for Bedrift-hodeskalleklemmen på hodeskalleklemmen.
eng: Bruk steril tape til å beskytte draperingen mot skader som følge av at <:cs "Normal Bold" 1>xSpot <:/cs> trykkes mot bildeforsterkeren.
Use sterile adhesive tape to protect the drape from damage due to pressing <:cs "Normal Bold" 1>xSpot <:/cs> against the image intensifier.
eng: Plastfantom
Plastic phantom
nob: Use EM Pointer or Registration Pointer EM to register points sequentially as indicated by the software.
Bruk EM-pekeren eller EM-registreringspekeren til å registrere punkter sekvensielt, som angitt av programvaren.
eng: Hvis du mister et instrument i bakken eller skader det på annen måte, må du returnere det til Bedrift for testing umiddelbart.
If you drop or otherwise damage an instrument, return it immediately to Bedrift for testing.
eng: Utfør automatisk CT-registrering, og last inn MR-data via knappen <:cs "Normal Bold" 2>Load Pre-Op <:/cs> på siden <:cs "Normal Bold" 2>New Registration / Scan <:/cs> (se <:xr "page<:hs>37" 7>).
Perform automatic CT registration, then load MR data via the <:cs "Normal Bold" 2>Load Pre-Op <:/cs> button on the <:cs "Normal Bold" 2>New Registration / Scan <:/cs> page (see <:xr "page<:hs>37" 7>).
nob: The user must double-check whether the closed leaf pairs have been positioned behind jaws.
Brukeren må dobbeltsjekke om lukkede bladpar har blitt plassert bak kjever.
eng: Fjern koagulert blod.
Remove coagulated blood.
eng: Kategorier
Categories
eng: ved hjelp av linjalen.
using ruler.
eng: Når beinmodellen er innrettet så nøyaktig som mulig, trykker du på .
When the bone model is aligned as accurately as possible, press .
eng: Forholdsregler for laser
Laser Precautions
nob: To acquire new data for automatic registration, <:fc 1>press <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>New Scan <:/cs>.
Vil du hente nye data for automatisk registrering, <:fc 1>trykker du på <:/fc><:cs "Normal Bold" 1>New Scan <:/cs>.
eng: Hold instrumentet og <:cs "Normal Bold" 1>ICM4 <:/cs> i kameraets synsfelt.
Hold the instrument and <:cs "Normal Bold" 1>ICM4 <:/cs> in the camera field of view.
nob: Position monitor(s) so as to not interfere with surgery or movement of the Bedrift staff.
Du må posisjonere skjermen(e) slik at de ikke er til hindrer ved kirurgiske inngrep, eller for Bedrift-personalet.
nob: Power Outlet
Strømuttak
eng: Med <keyword>Image Fusion </keyword> kan du fusjonere to eller flere bildesett med samme eller forskjellige modaliteter (CT, MR, PET, SPECT).
<keyword>Image Fusion </keyword> allows you to fuse together two or more image sets with the same or different modalities (CT, MR, PET, SPECT).
End of preview.