en
stringlengths
1
1.1k
fr
stringlengths
2
1.18k
It's almost nothing.
C'est presque rien.
So why don't people like this idea?
Alors, pourquoi les gens n'aiment-ils pas cette idée ?
Why isn't it taken more seriously?
Pourquoi ne la prend-on pas plus au sérieux ?
And there are some very good reasons for that.
Il y a de très bonnes raisons pour ça.
A lot of people really don't think we should be talking about this at all.
De nombreuses personnes pensent que nous ne devrions même pas en parler du tout.
And, in fact, I have some very good friends in the audience who I respect a lot, who really don't think I should be talking about this.
En fait, j'ai de très bons amis dans le public, que je respecte énormément, qui pensent que je ne devrais pas parler de ce sujet aujourd'hui.
And the reason is that they're concerned that if people imagine there's some easy way out, that we won't give up our addiction to fossil fuels.
Leur raison est la suivante : ils sont inquiets que si les gens pensent que la solution est facile, alors nous n'abandonnerons jamais notre addiction aux combustibles fossiles.
And I do worry about that.
Ça m'inquiète aussi.
I think it's actually a serious problem.
C'est un problème très épineux.
But there's also, I think, a deeper problem, which is: nobody likes the idea of messing with the entire earth, I certainly don't. I love this planet, I really do. And I don't want to mess with it.
Mais il y a aussi un problème plus profond : personne n'aime l'idée de jouer avec la planète entière. Moi non plus. Certainement pas. J'aime cette planète. Totalement. Je ne veux pas jouer avec elle.
But we're already changing our atmosphere, we're already messing with it.
Mais nous sommes déjà en train de modifier notre atmosphère, nous l'altérons déjà.
And so I think it makes sense for us to look for ways to mitigate that impact.
Je pense donc que ça fait sens de chercher des moyens de mitiger cet impact.
And we need to do research to do that.
Nous devons mener des recherches pour ça.
We need to understand the science behind that.
Nous devons comprendre la science sous-jacente.
I've noticed that there's a theme that's kind of developed at TED, which is kind of, "fear versus hope," or "creativity versus caution." And of course, we need both of those.
J'ai constaté qu'il y a un thème récurrent qui s'est développé chez TED : « la peur ou l'espoir », en d'autres mots : « la créativité ou la prudence ». Naturellement, nous avons besoin des deux.
So there aren't any silver bullets.
Il n'y a pas de solution miracle.
This is certainly not a silver bullet.
Et ceci n'en n'est pas une.
But we need science to tell us what our options are; that informs both our creativity and our caution.
La science doit toutefois nous dire quels sont les choix possibles pour nourrir à la fois notre créativité et notre prudence.
So I am an optimist about our future selves, but I'm not an optimist because I think our problems are small.
Je suis optimiste quant à notre avenir, mais je ne le suis pas parce que je pense que nos problèmes sont insignifiants.
I'm an optimist because I think our capacity to deal with our problems is much greater than we imagine.
Je suis optimiste parce que je pense que notre capacité à gérer nos problèmes est plus grande que ce qu'on imagine.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
"Will the blight end the chestnut?
« Le mildiou tuera-t-il le châtaignier ? » Les fermiers pensent que non.
The farmers rather guess not.
Sans arrêt, des pousses croissent depuis les racines.
It keeps smouldering at the roots And sending up new shoots Till another parasite Shall come to end the blight. "
Les pousses montent vers le ciel jusqu'à ce qu'un autre parasite vienne achever le mildiou. »
At the beginning of the 20th century, the eastern American chestnut population, counting nearly four billion trees, was completely decimated by a fungal infection.
Au début du 20ème siècle, la population des châtaigniers de la côte est des États-Unis, 4 milliards d'arbres, a été totalement décimée par une infection fongique.
Fungi are the most destructive pathogens of plants, including crops of major economic importance.
Les champignons sont les pathogènes les plus destructeurs des plantes, dont des cultures cruciales pour l'économie.
Can you imagine that today, crop losses associated with fungal infection are estimated at billions of dollars per year, worldwide?
Imaginiez-vous qu'aujourd'hui, les récoltes perdues à cause d'infection de champignons sont estimées en milliards de dollars chaque année dans le monde ?
That represents enough food calories to feed half a billion people.
Ça représente assez de calories pour nourrir un demi milliard de personnes.
And this leads to severe repercussions, including episodes of famine in developing countries, large reduction of income for farmers and distributors, high prices for consumers and risk of exposure to mycotoxin, poison produced by fungi.
Les répercussions sont graves, notamment des famines dans les pays en voie de développement, des diminutions de revenus pour les fermiers et les distributeurs, un prix élevé pour le consommateur, et le risque d'exposition aux mycotoxines, le poison produit par les champignons.
The problems that we face is that the current method used to prevent and treat those dreadful diseases, such as genetic control, exploiting natural sources of resistance, crop rotation or seed treatment, among others, are still limited or ephemeral.
Notre problème est le suivant : les méthodes actuelles utilisées pour prévenir et traiter ces maladies terribles, le contrôle génétique, l'exploitation de sources naturelles de résistance, l'assolement ou le traitement des graines, par exemple, restent limitées ou circonscrites dans le temps.
They have to be constantly renewed.
Elles doivent être constamment renouvelées.
Therefore, we urgently need to develop more efficient strategies and for this, research is required to identify biological mechanisms that can be targeted by novel antifungal treatments.
Nous avons donc un besoin urgent de développer des stratégies plus efficaces. Pour cela, la recherche doit identifier les mécanismes biologiques que pourraient viser des traitements antimycosiques nouveaux.
One feature of fungi is that they cannot move and only grow by extension to form a sophisticated network, the mycelium.
Une des caractéristiques des champignons est qu'ils ne peuvent pas bouger. Ils grandissent pas extension, pour former un réseau sophistiqué : le mycelium.
In 1884, Anton de Bary, the father of plant pathology, was the first to presume that fungi are guided by signals sent out from the host plant, meaning a plant upon which it can lodge and subsist, so signals act as a lighthouse for fungi to locate, grow toward, reach and finally invade and colonize a plant.
En 1884, Anton de Bary, le fondateur des pathologies végétales, fut le premier à faire l'hypothèse que les champignons sont guidés par des signaux émis par le végétal hôte, c'est-à-dire une plante sur laquelle il peut être hébergé et subsister. Les signaux agissent comme un phare marin qui permet aux champignons de localiser, une plante, croître dans sa direction, l'atteindre, l'envahir et finalement la coloniser.
He knew that the identification of such signals would unlock a great knowledge that then serves to elaborate strategy to block the interaction between the fungus and the plant.
Il savait qu'en identifiant ces signaux, on gagnerait une grande compréhension utile pour élaborer des stratégies qui empêchent l'interaction entre les champignons et les plantes.
However, the lack of an appropriate method at that moment prevented him from identifying this mechanism at the molecular level.
Toutefois, le manque de méthode appropriée à cette époque l'a empêché d'identifier ce mécanisme au niveau moléculaire.
Using purification and mutational genomic approaches, as well as a technique allowing the measurement of directed hyphal growth, today I'm glad to tell you that after 130 years, my former team and I could finally identify such plant signals by studying the interaction between a pathogenic fungus called Fusarium oxysporum and one of its host plants, the tomato plant.
À l'aide d'approches génomiques de purification et de mutation, et de techniques qui nous permettent de mesurer la croissance fongique orientée, j'ai le plaisir de vous annoncer, que 130 ans plus tard, avec mon ancienne équipe, nous avons finalement pu identifier de tels signaux en étudiant l'interaction entre un champignon pathogène appelé Fusarium oxysporum, et une de ses plantes hôtes, la tomate.
As well, we could characterize the fungal receptor receiving those signals and part of the underlying reaction occurring within the fungus and leading to its direct growth toward the plant.
Nous avons aussi pu caractériser le récepteur fongique qui reçoit ces signaux et une partie de la réaction sous-jacente qui a lieu dans le champignon et qui le conduit à orienter sa croissance vers la plante.
Thank you.
Merci.
The understanding of such molecular processes offers a panel of potential molecules that can be used to create novel antifungal treatments.
La compréhension de tels processus moléculaires offre une palette de molécules potentielles utilisables pour créer des traitements antifongiques innovants.
And those treatments would disrupt the interaction between the fungus and the plant either by blocking the plant signal or the fungal reception system which receives those signals.
Ces traitements vont interrompre l'interaction entre le champignon et la plante soit en bloquant le signal émis par la plante, soit en bloquant le système de réception du champignon concerné.
Fungal infections have devastated agriculture crops.
Les infections fongiques ont dévastés nos cultures agricoles.
Moreover, we are now in an era where the demand of crop production is increasing significantly. And this is due to population growth, economic development, climate change and demand for bio fuels.
Nous vivons en outre dans une époque où la demande en culture agricole augmente significativement de par la croissance de la population, le développement économique, le changement climatique et la demande en biocarburant.
Our understanding of the molecular mechanism of interaction between a fungus and its host plant, such as the tomato plant, potentially represents a major step towards developing more efficient strategy to combat plant fungal diseases and therefore solving of problems that affect people's lives, food security and economic growth.
Notre connaissance des mécanismes moléculaires des interactions entre les champignons et leur plante hôte, comme la tomate, pourrait représenter un grand pas vers des stratégies plus efficaces pour combattre les pathologies fongiques des plantes et ainsi, résoudre des problèmes qui touchent la vie des gens, la sécurité alimentaire et la croissance économique.
Thank you.
Merci.