current_source
stringlengths 1
1.1k
| current_target
stringlengths 0
1.65k
| target_token
stringlengths 1
59
|
---|---|---|
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear | Otras, porque sus esposos no | están |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the | Otras, porque sus esposos no están | de |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility | Otras, porque sus esposos no están de | acuerdo, |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, | y |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y | otras |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras | porque |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque | temen |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen | la |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la | responsabilidad |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad | de |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de | ser |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser | representantes |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser representantes | de |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser representantes de | una |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser representantes de una | cultura. |
Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. | Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser representantes de una cultura. | <|endoftext|> |
I believe, or I think that all | Pienso |
|
I believe, or I think that all these | Pienso | que |
I believe, or I think that all these fears | Pienso que | todos |
I believe, or I think that all these fears are | Pienso que todos | estos |
I believe, or I think that all these fears are etched | Pienso que todos estos | miedos |
I believe, or I think that all these fears are etched in | Pienso que todos estos miedos | están |
I believe, or I think that all these fears are etched in the | Pienso que todos estos miedos están | grabados |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective | Pienso que todos estos miedos están grabados | en |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine | Pienso que todos estos miedos están grabados en | la |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness | Pienso que todos estos miedos están grabados en la | cautela |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela | colectiva |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva | de |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de | la |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la | mujer |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer | porque |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque | las |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las | atrocidades |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades | cometidas |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas | contra |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra | ella, |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, | especialmente |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente | en |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en | nuestro |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro | continente, |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, | nos |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos | recuerdan |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan | permanentemente |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente | que |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que | si |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si | nos |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos | apartamos |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos | un |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un | solo |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo | paso |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso | del |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del | lugar |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar | que |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que | nos |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos | han |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han | asignado, |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han asignado, | podríamos |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han asignado, podríamos | enfrentar |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han asignado, podríamos enfrentar | serias |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very serious | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han asignado, podríamos enfrentar serias | consecuencias. |
I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very serious consequences. | Pienso que todos estos miedos están grabados en la cautela colectiva de la mujer porque las atrocidades cometidas contra ella, especialmente en nuestro continente, nos recuerdan permanentemente que si nos apartamos un solo paso del lugar que nos han asignado, podríamos enfrentar serias consecuencias. | <|endoftext|> |
Well, I use my drum to tell | Pues |
|
Well, I use my drum to tell my | Pues | bien, |
Well, I use my drum to tell my story | Pues bien, | yo |
Well, I use my drum to tell my story and | Pues bien, yo | uso |
Well, I use my drum to tell my story and my | Pues bien, yo uso | mi |
Well, I use my drum to tell my story and my people's | Pues bien, yo uso mi | tambor |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor | para |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para | contar |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar | mi |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi | historia |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia | personal |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal | y |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y | la |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y la | historia |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y la historia | de |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y la historia de | mi |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y la historia de mi | gente. |
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. | Pues bien, yo uso mi tambor para contar mi historia personal y la historia de mi gente. | <|endoftext|> |
My roots shaped me and my culture | Mis |
|
My roots shaped me and my culture is | Mis | raíces |
My roots shaped me and my culture is here | Mis raíces | me |
My roots shaped me and my culture is here to | Mis raíces me | han |
My roots shaped me and my culture is here to stay | Mis raíces me han | formado |
My roots shaped me and my culture is here to stay with | Mis raíces me han formado | y |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y | mi |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi | cultura |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi cultura | estará |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi cultura estará | siempre |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi cultura estará siempre | en |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi cultura estará siempre en | mí. |
My roots shaped me and my culture is here to stay with me. | Mis raíces me han formado y mi cultura estará siempre en mí. | <|endoftext|> |
Women can be custodians of culture, too. | Las |
|
Women can be custodians of culture, too. | Las | mujeres |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres | también |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también | pueden |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también pueden | ser |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también pueden ser | guardianas |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también pueden ser guardianas | de |
Women can be custodians of culture, too. | Las mujeres también pueden ser guardianas de | la |