idx
int64
0
3.94M
source
stringclasses
2 values
domain
stringclasses
7 values
pt
stringlengths
6
2.29k
en
stringlengths
6
2.25k
551
pt_vid
web
Determinar o hiato de energia de dois semicondutores utilizando medidas de transmissão óptica e, no caso de um deles obter a sua espessura.
Determine the energy gap of two semiconductors using optical transmission measurements and, in the case of one of them, obtain its thickness.
552
pt_vid
web
teletrabalho saúde mental Brasil ecologia setor cultural e criativo biodiversidade pandemia arte justiça gestão da crise pós-humanismo racismo institucional pandemias ruídos e silêncios relações íntimas crise pandémica e confinamento humanidades sistemas socioambientais burnout parental contingência associações de doentes e cuidadores complexidade urbanidades Europa desigualdades de género economia política do cuidado sustentabilidade confinamento COVID-19 estado ciência cultura ambiente democracia processos criativos universidades genocídio economia social artes eleições violência direito capitalismo artistas média Caribe populismo racismo envelhecimento relações conjugais diversidade
telework mental health Brazil ecology cultural and creative sector biodiversity pandemic art justice crisis management post-humanism institutional racism pandemics noises and silences intimate relationships pandemic crisis and confinement humanities socio-environmental systems parental burnout contingency patient and caregiver associations complexity urbanities Europe gender inequalities political economy of care sustainability confinement COVID-19 state science culture environment democracy creative processes universities genocide social economy arts elections violence law capitalism artists media Caribbean populism racism aging marital relations diversity
553
pt_vid
web
O Município de Oeiras associa-se à 'Hora do Planeta', uma iniciativa da organização global de conservação de natureza - ANP/WWF, um movimento global contra as alterações climáticas que une milhões de pessoas em todo o mundo para mostrarem o seu compromisso com o Planeta. Esta iniciativa, subordinada ao tema 'Restauro da Natureza', terá lugar hoje, dia 26 de março, entre as 20h30 e as 21h30, onde Município de Oeiras se comprometeu a:. Desligar as luzes do edifício dos Paços do Concelho e do Templo da Poesia.. Desligar por 60 minutos – durante a 'Hora do Planeta' – as luzes do Palácio Ribamar, Palácio dos Anjos, Fonte Luminosa – Oeiras Parque, Nave Visionista e Fonte do Arcanjo.. Restauro ecológico de uma arriba na Praia da Torre com plantação de vegetação autóctone característica dos ecossistemas dunares.
The Municipality of Oeiras joins 'Earth Hour', an initiative of the global nature conservation organization - ANP/WWF, a global movement against climate change that unites millions of people around the world to show their commitment to the planet. This initiative, under the theme 'Restoration of Nature', will take place today, March 26th, between 8:30 pm and 9:30 pm, where the Municipality of Oeiras has committed to:. Turn off the lights in the Town Hall building and the Temple of Poetry. Turn off for 60 minutes – during 'Earth Hour' – the lights of Palácio Ribamar, Palácio dos Anjos, Fonte Luminosa – Oeiras Parque, Nave Visionista and Fonte do Arcanjo.. Ecological restoration of a cliff at Praia da Torre with planting of native vegetation characteristic of dune ecosystems.
554
pt_vid
web
Estão já disponíveis na nossa página as mais recentes participação em seminários e ações de formação.
The most recent participation in seminars and training actions are now available on our page.
555
pt_vid
web
Permite que leves a tua música até ao duche e é carregado com a corrente de água gerada pelo chuveiro.
It allows you to take your music to the shower and is charged with the water current generated by the shower.
556
pt_vid
web
Já convertemos viaturas de praticamente todas as marcas mundiais, o que nos dá uma experiência única neste sector.
We have already converted vehicles from practically all global brands, which gives us unique experience in this sector.
557
pt_vid
web
Tecnológica do Porto que cria jogos de casino premeia trabalhadores com 500 mil euros - Tecnologias - Jornal de Negócios
Porto technology company that creates casino games rewards workers with 500 thousand euros - Technologies - Jornal de Negócios
559
pt_vid
web
Colecção de miniaturas à escala 1:32 com os clássicos mais famosos da nossa história automóvel! Em caixa de acrílico e base de exposição, com indicação da marca modelo e ano de construção! Idade recomendada +3 anos Atenção! As crianças devem brincar com a supervisão de um brinquedo não está aconselhado a crianças com menos de 36 meses, por conterem pequenas peças que podem causar asfixia se foram ingeridas.
Collection of 1:32 scale miniatures with the most famous classics from our automotive history! In acrylic box and display base, indicating the model brand and year of construction! Recommended age +3 years Attention! Children should play under adult supervision. This toy is not recommended for children under 36 months, as they contain small parts that could cause choking if swallowed.
560
pt_vid
web
Lançamento de um CD do agrupamento Vozes Alfonsinas baseado no manuscrito 714 da Biblioteca Pública Municipal do Porto. Conversa com Manuel Pedro Ferreira, Pedro Sousa Silva e Tiago Hora sobre os desafios e peculiaridades do projeto. A entrada é livre. Em 2002 o agrupamento Vozes Alfonsinas debruçou-se sobre o manuscrito 714 da Biblioteca Pública Municipal do Porto, códice que se acha em Portugal desde o século XVIII e que, curiosamente, é uma das mais importantes fontes quatrocentistas de música secular, especialmente no que tange à obra do mais famoso compositor de meados desse século, Guillaume Dufay. Dezassete anos depois surge a oportunidade de editar este precioso registo, janela aberta sobre a canção de corte europeia do século XV, e de celebrar a concretização do projecto com uma conversa sobre os seus desafios e peculiaridades.
Launch of a CD by the group Vozes Alfonsinas based on manuscript 714 from the Porto Municipal Public Library. Conversation with Manuel Pedro Ferreira, Pedro Sousa Silva and Tiago Hora about the challenges and peculiarities of the project. Entry is free. In 2002, the Vozes Alfonsinas group looked at manuscript 714 from the Porto Municipal Public Library, a codex that has been in Portugal since the 18th century and which, interestingly, is one of the most important 14th-century sources of secular music, especially with regard to to the work of the most famous composer of the middle of this century, Guillaume Dufay. Seventeen years later the opportunity arises to edit this precious record, an open window on the European court song of the 15th century, and to celebrate the completion of the project with a conversation about its challenges and peculiarities.
561
pt_vid
web
Este site utiliza cookies para proporcionar uma melhor experiência no website. Ao concordar, está a permitir a utilização de cookies em conformidade com a nossa política de privacidade. Rejeitar TudoDefinições de CookiesAceitar Tudo Manage consent Fechar Política de Privacidade Geral Este site usa cookies para melhorar a sua experiência enquanto navega pelo site. Destes, os cookies que são categorizados como necessários são armazenados no seu navegador, pois são essenciais para o funcionamento das funcionalidades básicas do site. Também usamos cookies de terceiros que nos ajudam a analisar e entender como usa este site. Estes cookies serão armazenados no seu navegador, apenas, com o seu consentimento. O utilizador, também, tem a opção de cancelar os cookies. Porém, a desativação de alguns destes cookies pode afetar sua experiência de navegação. Funcional Funcional Os cookies funcionais ajudam a realizar certas funcionalidades, como compartilhar o conteúdo do site em plataformas de mídia social, coletar feedbacks e outros recursos de terceiros. Desempenho Desempenho Os cookies de desempenho são usados ​​para entender e analisar os principais índices de desempenho do site, o que ajuda a fornecer uma melhor experiência de utilizador para os visitantes. Análise Análise Cookies analíticos são usados ​​para entender como os visitantes interagem com o site. Esses cookies ajudam a fornecer informações sobre as métricas do número de visitantes, taxa de rejeição, origem do tráfego, etc. Publicidade Publicidade Os cookies de publicidade são usados ​​para fornecer aos visitantes, anúncios e campanhas de marketing relevantes. Estes cookies rastreiam visitantes em sites e coletam informações para fornecer anúncios personalizados. Outros Outros Outros cookies não categorizados são aqueles que estão a ser analisados ​​e ainda não foram classificados numa categoria. Necessário Necessário Os cookies necessários são absolutamente essenciais para o funcionamento adequado do site. Estes cookies garantem funcionalidades básicas e recursos de segurança do site, de forma anónima.
This website uses cookies to provide a better website experience. By agreeing, you are allowing the use of cookies in accordance with our privacy policy. Reject AllCookie SettingsAccept All Manage consent Close General Privacy Policy This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will only be stored in your browser with your consent. The user also has the option to cancel cookies. However, disabling some of these cookies may affect your browsing experience. Functional Functional Functional cookies help to perform certain functionalities, such as sharing website content on social media platforms, collecting feedback and other third-party features. Performance Performance Performance cookies are used to understand and analyze key website performance metrics, which helps provide a better user experience for visitors. Analytics Analytics Analytics cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide insights into the metrics of number of visitors, bounce rate, traffic source, etc. Advertising Advertising Advertising cookies are used to provide visitors with relevant advertisements and marketing campaigns. These cookies track visitors to websites and collect information to provide personalized advertisements. Other Other Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not yet been classified into a category. Necessary Necessary Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
562
pt_vid
web
Jardel: «Fizeram-me uma proposta para não jogar um Benfica-FC Porto» - Benfica - Jornal Record
Jardel: «They made me an offer not to play Benfica-FC Porto» - Benfica - Jornal Record
564
pt_vid
web
Várias localidades têm protestado contra a criação dos mega-agrupamentos de escolas. Tem havido contestação de autarquias, professores e pais contra os novos mega-agrupamentos, que chegam a ter perto de quatro mil alunos e escolas separadas por dezenas de quilómetros. Arouca, Almeirim ou Leiria são exemplos de zonas onde os protestos mais se têm sentido. Segundo Mário Nogueira, da Fenprof, a criação de mega-agrupamentos de escolas coloca em risco o emprego de cerca de 20 mil professores contratados, já a partir de Setembro. "Com a conjugação dos mega-agrupamentos, da revisão curricular e do aumento para 30 alunos por turma, vai haver menos 20 a 25 mil horários nas escolas", afirmou. (CM) Tags: imprensa link do post favorito «anterior início seguinte» 1 comentário olymptrade 05.05.2018 For a long time me & my friend were searching for informative blogs, but now I am on the right place guys, you have made a room in my heart!
Several localities have protested against the creation of mega-groups of schools. There has been protest from local authorities, teachers and parents against the new mega-groups, which have nearly four thousand students and schools separated by dozens of kilometers. Arouca, Almeirim or Leiria are examples of areas where protests have been most felt. According to Mário Nogueira, from Fenprof, the creation of mega-groups of schools puts the employment of around 20 thousand contracted teachers at risk, starting in September. "With the combination of mega-groups, the curriculum review and the increase to 30 students per class, there will be 20 to 25 thousand fewer timetables in schools", he stated. (CM) Tags: press favorite post link «previous start next» 1 comment olymptrade 05.05.2018 For a long time me & my friend were searching for informative blogs, but now I am on the right place guys, you have made a room in my heart!
565
pt_vid
web
Enerdura - Agência Regional de Energia da Alta Estremadura - Enerdura - Agência Regional de Energia da Alta Estremadura
Enerdura - Alta Estremadura Regional Energy Agency - Enerdura - Alta Estremadura Regional Energy Agency
566
pt_vid
web
"Poesia para a Paz e Harmonia Mundial", foi o mote para mais um momento cultural, onde literatura e a música encantaram os presentes. Textos poéticos, ou de ouros gêneros, declamados com dicção cuidada, de forma sentida e expressiva, eram motivo de partilha entre os participantes. O momento musical manifestou-se pelo talento de Alfredo Espirito Santo, que proporcionou de forma intimista, um concerto acústico. Esta sessão foi organizada pela Biblioteca Escolar do Agrupamento de Escolas e pela Biblioteca Municipal, e contou com a colaboração da Universidade Sénior de Murça, "CLDS 4G – Milhões de Esperanças" e Citrime.
"Poetry for World Peace and Harmony" was the motto for another cultural moment, where literature and music enchanted those present. Poetic texts, or other genres, recited with careful diction, in a heartfelt and expressive way, were a reason for sharing among the participants. The musical moment was manifested by the talent of Alfredo Espirito Santo, who provided an intimate acoustic concert. This session was organized by the School Library of the School Group and the Municipal Library, and had the collaboration of the Senior University of Murça, "CLDS 4G – Millions of Hopes" and Citrime.
567
pt_vid
web
O novo Plano Nacional de Saúde (PNS) será publicado brevemente, com atuação até 2030, no qual estão contempladas estratégias e objetivos para a Saúde em Portugal. O Dr. Luís Cunha Miranda, do Instituto Português de Reumatologia, dissertou sobre a temática, relacionando-a com as doenças reumáticas e musculoesquelético. Leia o artigo de opinião. ler mais A realidade de viver com esquizofrenia Leia o artigo de opinião do Dr. João Borges, médico especialista em Psiquiatria, no Centro Hospitalar de São João, sobre a esquizofrenia e a saúde mental. ler mais HTA: o fator de risco para a principal causa de morte em Portugal Leia o artigo de opinião do Dr. Fernando Pinto, assistente graduado sénior de Cardiologia no Centro Hospitalar de Entre o Douro e Vouga (CHEDV) e membro da comissão científica da Sociedade Portuguesa do AVC, sobre as doenças cardio e cérebro-vasculares e as implicações quanto à hipertensão arterial (HTA) associadas a um crescente número de hospitalizações e redução da esperança e qualidade vida. ler mais Cancro colorretal: sintomas, diagnóstico e tratamento O Dr. Leopoldo Matos, especialista em Gastrenterologia e presidente do Conselho Consultivo da Lusíadas Saúde, escreveu um artigo de opinião sobre o cancro colorretal baseando-se em três aspetos importantes: a sintomatologia, como detetar a patologia e o tratamento associado. Leia-o.
The new National Health Plan (PNS) will be published shortly, with operation until 2030, which includes strategies and objectives for Health in Portugal. Dr. Luís Cunha Miranda, from the Portuguese Institute of Rheumatology, spoke about the topic, relating it to rheumatic and musculoskeletal diseases. Read the opinion article. read more The reality of living with schizophrenia Read the opinion article by Dr. João Borges, a doctor specializing in Psychiatry, at Centro Hospitalar de São João, about schizophrenia and mental health. read more HTN: the risk factor for the main cause of death in Portugal Read the opinion article by Dr. Fernando Pinto, senior graduate assistant in Cardiology at the Centro Hospitalar de Entre o Douro e Vouga (CHEDV) and member of the scientific committee of Portuguese Stroke Society, on cardio and cerebrovascular diseases and the implications regarding arterial hypertension (HTN) associated with an increasing number of hospitalizations and reduced life expectancy and quality of life. read more Colorectal cancer: symptoms, diagnosis and treatment Dr. Leopoldo Matos, specialist in Gastroenterology and president of the Advisory Board of Lusíadas Saúde, wrote an opinion article on colorectal cancer based on three important aspects: symptoms, how to detect the pathology and associated treatment. Read it.
569
pt_vid
web
Novo iPhone, novos wallpapers exclusivos. Tem sido assim com todos os novos modelos e a série 13 não é diferente. Se andavas à procura do teu wallpaper preferido dos novos iPhones, para definir no teu iPhone 12 ou anterior, aqui estão eles:
New iPhone, new exclusive wallpapers. This has been the case with all new models and the 13 series is no different. If you were looking for your favorite wallpaper from the new iPhones, to set on your iPhone 12 or earlier, here they are:
570
pt_vid
web
Providencio as minhas informações de contacto para a Moldursant me poder informar sobre os produtos e serviços. Sei que posso cancelar as comunicações da Moldursant quando quiser. Eu aceito receber mensagens de marketing personalizadas via e-mail dos Responsáveis pelo Tratamento da Moldursant.
I provide my contact information so Moldursant can inform me about products and services. I know that I can cancel communications from Moldursant whenever I want. I agree to receive personalized marketing messages via email from Moldursant Data Controllers.
572
pt_vid
web
A Escola Inscrições Cursos Comunidade Escolar Notícias e Atividades Oferta de Emprego Contactos Newsletter Notícias» FINALISTAS DA EFTA PARTICIPARAM HOJE NA ATIVIDADE "OK ESTUDANTE" 16 Nov 2017 São 12 as Universidades Britânicas que estão em Aveiro para dar a conhecer aos estudantes finalistas do Ensino Secundário a possibilidade de fazerem uma licenciatura no Reino Unido com as propinas 100% financiadas pelo governo inglês. Durante a visita, com tempo estimado de 2 horas, os estudantes assistiram à apresentação de pequenos vídeos das universidades e puderam obter informação e esclarecer dúvidas com os representantes de cada uma das universidades presentes na Tour Centro da Ok Estudante.
The School Registration Courses School Community News and Activities Job Offer Contacts Newsletter News» EFTA FINALISTS PARTICIPATED TODAY IN THE "OK STUDENT" ACTIVITY 16 Nov 2017 There are 12 British Universities in Aveiro to introduce secondary school final year students to possibility of pursuing a degree in the United Kingdom with tuition fees 100% financed by the English government. During the visit, which lasted an estimated 2 hours, students watched the presentation of short videos from the universities and were able to obtain information and clarify doubts with representatives from each of the universities present at the Ok Student Center Tour.
573
pt_vid
web
Cientistas estão a alertar sobre um risco debaixo do Oceano Pacífico. O alerta vai para a possibilidade de uma grande erupção vulcânica submarina. Entenda os verdadeiros riscos e o que se sabe.
Scientists are warning about a risk beneath the Pacific Ocean. The alert is for the possibility of a large underwater volcanic eruption. Understand the true risks and what is known.
574
pt_vid
web
A selecção nacional de juniores 'A' masculina apresta-se para mais um período de trabalho visando a sua presença na fase final do campeonato do Mundo de sub-21, que vai decorrer na Grécia, e para a qual está automaticamente apurada graças ao excelente segundo lugar conseguido no último campeonato da Europa de sub-20, disputado na Eslováquia. Não necessitando de realizar a fase de apuramento, que decorreu em Janeiro passado, o seleccionado luso prepara a realização de diversos estágios, aos quais não pode faltar a vertente competitiva. A primeira dessas concentrações está agendada para os primeiros dias de Março e vai decorrer em Resende. O seleccionador nacional Rolando Freitas já deu a conhecer a lista de convocados, que pode ser consultada em anexo, e que integra 18 jogadores de nove clubes. O e o Sporting CP, com quatro jogadores cada, são os emblemas mais representados. A comitiva portuguesa concentra-se no dia 7 de Março em Resende, aí permanecendo até ao dia 13 de Março, cumprindo um apertado programa de treino que contempla a realização de quatro jogos amigáveis, frente à Dinamarca (campeã da Europa de sub-20) e Noruega. Assim, Portugal defronta a Noruega nos dias 8 (18 h.) e 9 de Março (16 h.) e a Dinamarca nos dias 11 (18 h.) e 12 de Março (17 h.). Todos os jogos têm como cenário o pavilhão municipal de Anreade, em Resende. Ainda em relação ao campeonato do Mundo de sub-21, recorde-se que, para além de Portugal e da Grécia, na qualidade de país organizador, já se encontram apuradas as selecções nacionais da Dinamarca, França, Espanha, Alemanha, Hungria, Rússia, Eslovénia, Sérvia e Suécia.
The national junior 'A' men's team is preparing for another period of work with a view to its presence in the final phase of the under-21 World Cup, which will take place in Greece, and for which it is automatically qualified thanks to the excellent second place achieved in the last European under-20 championship, held in Slovakia. Not needing to go through the qualifying phase, which took place last January, the Portuguese team is preparing to carry out several internships, which cannot miss the competitive aspect. The first of these concentrations is scheduled for the first days of March and will take place in Resende. National coach Rolando Freitas has already announced the squad list, which can be seen in the annex, and which includes 18 players from nine clubs. and Sporting CP, with four players each, are the most represented teams. The Portuguese delegation gathers in Resende on the 7th of March, remaining there until the 13th of March, completing a tight training program that includes four friendly matches, against Denmark (European under-20 champion) and Norway. Thus, Portugal will face Norway on the 8th (6 pm) and 9th of March (4 pm) and Denmark on the 11th (6 pm) and 12th of March (5 pm). All games are set at the municipal pavilion of Anreade, in Resende. Still in relation to the under-21 World Cup, remember that, in addition to Portugal and Greece, as organizing country, the national teams of Denmark, France, Spain, Germany, Hungary, Russia have already qualified. , Slovenia, Serbia and Sweden.
576
pt_vid
web
Ficam mesmo muito boas, bem fofinhas! Ideais para quando acabam os ovos, para quem não os consome ou para quem já os utiliza em forma natural (relembro, nada em excessos nos faz bem). Por outro lado, para levar nos dias mais quentes são perfeitas, sem ovo o prazo de validade alonga um pouquinho. Como vai ver, só leva ingredientes que até podem ser consumidos sem qualquer confecção. INGREDIENTES PARA 6 PANQUECAS: - 1 chávena de aveia em farinha - 1 chávena de bebida vegetal - 2 colheres de sopa de farinha de linhaça Envolva bem os três ingredientes. Leve a lume médio em wok ou frigideira antiaderente. A dose para uma panqueca equivale a uma concha de servir sopa. Vire quando a parte de cima começar a fazer bolhas. Aqui acompanhei com manteiga de amendoim, morangos e café. Bom apetite! Tags: alimentação e hipertrofia alimentação e treino aveia hipertrofia panquecas pequeno-almoço pequenoalmoco receitas link favorito (2) «anterior início seguinte» 2 comentários Tânia Tanocas 16.03.17 Olá, andava à procura de uma receita de panquecas, mas queria eliminar o ovo e esta veio mesmo na hora certa.
They look really good, really cute! Ideal for when you run out of eggs, for those who don't consume them or for those who already use them naturally (I remind you, nothing in excess is good for us). On the other hand, to take with you on hotter days they are perfect, without eggs the shelf life is a little longer. As you will see, it only contains ingredients that can even be consumed without any preparation. INGREDIENTS FOR 6 PANCAKES: - 1 cup of oat flour - 1 cup of vegetable drink - 2 tablespoons of flaxseed flour Mix the three ingredients well. Place over medium heat in a wok or non-stick frying pan. The dose for one pancake is equivalent to a ladleful of soup. Turn over when the top starts to bubble. Here I served it with peanut butter, strawberries and coffee. Enjoy! Tags: food and hypertrophy food and training oats hypertrophy pancakes breakfast breakfast recipes favorite link (2) «previous start next» 2 comments Tânia Tanocas 16.03.17 Hello, I was looking for a recipe for pancakes, but I wanted to eliminate the egg and This one came at just the right time.
577
pt_vid
web
Brincos em com base e espigão em aço, com flor em cetim cristal alongado e cristais swarovsky facetados. Peso: 7gr par Medidas: 5.4cm comprimento Quantidade de Brincos Geórgia Adicionar Categorias: Brincos, Casual Etiquetas: Aço, Azul, Brincos Geórgia, Casual, Cetim, Cristais, Handmade Descrição Avaliações (0) Descrição Brincos em com base e espigão em aço, com flor em cetim cristal alongado e cristais swarovsky facetados.
Earrings with steel base and spike, with elongated crystal satin flower and faceted Swarovsky crystals. Weight: 7g pair Measurements: 5.4cm length Quantity of Georgia Earrings Add Categories: Earrings, Casual Tags: Steel, Blue, Georgia Earrings, Casual, Satin, Crystals, Handmade Description Reviews (0) Description Earrings with steel base and spike, with elongated crystal satin flower and faceted Swarovsky crystals.
580
pt_vid
web
O marido a ver TV, hesitava entre um canal com uma cena de amor explícito e outro canal com um jogo importante de futebol. Não queria perder pitada dos dois e mudava de um canal para o outro, num zapping frenético, incapaz de se decidir.
The husband was watching TV, hesitating between a channel with an explicit love scene and another channel with an important football game. He didn't want to miss any of the two and switched from one channel to the other, frantically zapping, unable to make up his mind.
581
pt_vid
web
Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa Tipo ID Título Ano DOI Estado Tese Importada do Authenticus? Participantes Participantes (Papel) Participantes (Afiliação) Indexação Classificação Científica Instituições Tese 36077 Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa 2015 Versão Verificada Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa - Licenciatura Não
Relationship between nutritional status and satisfaction with food among home care users at Santa Casa da Misericórdia da Trofa Type ID Title Year DOI State Thesis Imported from Authenticus? Participants Participants (Role) Participants (Affiliation) Indexation Scientific Classification Institutions Thesis 36077 Relationship between nutritional status and satisfaction with food of home care users of Santa Casa da Misericórdia da Trofa 2015 Verified Version Relationship between nutritional status and satisfaction with the nutrition of home support users at Santa Casa da Misericórdia da Trofa - Degree No
582
pt_vid
web
No âmbito da iniciativa "Verão com Ciência 2022", apoiada pela FCT, foi atribuído financiamento a quatro UI&Ds da ULHT para desenvolverem durante o mês de setembro atividades de iniciação científica junto de jovens estudantes do ensino superior. No total foram financiadas dezasseis bolsas de iniciação à investigação. As pessoas investigadoras e bolseiras destas quatro UI&Ds, o CeiED, o CICANT, o CopeLabs e o HEI-Lab, juntaram-se para realizar uma conferência conjunta intitulada "Verão com Ciência: desafios, partilhas e aprendizagens", para marcar o final das atividades desenvolvidas. Este evento irá decorrer no próximo dia 29 de setembro, às 14h30, no Auditório Agostinho da Silva e tem por objetivo partilhar com toda a comunidade académica da ULHT de que forma é que experiências vividas em contexto de projetos de investigação em curso contribuem para o desenvolvimento de competências das pessoas bolseiras e estimulam a inovação de práticas interdisciplinares desenvolvidas através da cooperação transversal entre as unidades de investigação.
As part of the "Summer with Science 2022" initiative, supported by FCT, funding was allocated to four ULHT UI&Ds to develop scientific initiation activities with young higher education students during the month of September. In total, sixteen research initiation grants were funded. The researchers and fellows from these four UI&Ds, CeiED, CICANT, CopeLabs and HEI-Lab, came together to hold a joint conference entitled "Summer with Science: challenges, sharing and learning", to mark the end of the activities developed. This event will take place on September 29th, at 2:30 pm, in the Agostinho da Silva Auditorium and aims to share with the entire ULHT academic community how experiences lived in the context of ongoing research projects contribute to the development skills of scholarship holders and stimulate the innovation of interdisciplinary practices developed through transversal cooperation between research units.
584
pt_vid
web
Convives com o Euro diariamente, pois é a moeda adotada por Portugal e é a moeda única da União Europeia. Esta começou a circular início em 1999, em formato virtual, e entrou fisicamente em circulação em 2002. Mas será que todos os países da UE usam o Euro? Vem descobrir!
You live with the Euro on a daily basis, as it is the currency adopted by Portugal and is the single currency of the European Union. This began to circulate in virtual format in 1999, and physically entered circulation in 2002. But do all EU countries use the Euro? Come find out!
585
pt_vid
web
Setúbal: Diocese quer levar os símbolos da JMJ ao encontro de todos, «dentro e fora da Igreja Católica»
Setúbal: Diocese wants to bring the symbols of WYD to everyone, «inside and outside the Catholic Church»
587
pt_vid
web
R DA BRANCA 26R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA Freguesia: UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA) Distrito: BEJA Telefone: 28432... Ver o telefone completo Empregados: Ver a evolução do número de empregados Faturação: Ver a evolução das vendas Atividade: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados Objeto social: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em ércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados Ver a descrição completa do objeto social da empresa Aceda ao relatório OFERTA da eInforma de Gramariadecor - Dec... A localização de Gramariadecor - Decorações, Lda é em R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA. A empresa foi constituída com o seguinte objeto social: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados. A Gramariadecor - Decorações, Lda é classificada na lista das actividades económicas, em: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados.
R DA BRANCA 26R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA Parish: UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA) District: BEJA Telephone: 28432.. See the full telephone number Employees: See the evolution of the number of employees Billing: See the evolution of sales Activity: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments Corporate purpose: Retail trade of other household items , n.e., in sale of other household items, n.e., in specialized establishments See the full description of the company's corporate purpose Access the report OFFER from eInforma de Gramariadecor - Dec... The location of Gramariadecor - Decorações, Lda is at R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA. The company was established with the following corporate purpose: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments. Gramariadecor - Decorações, Lda is classified in the list of economic activities, in: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments.
588
pt_vid
web
Imagem de excepcional qualidade, praticamente, ainda se apresenta com a policromia original. Proveniente da matriz de Machico é tradição ter sido enviada por D. Manuel. Bibliografia: Exposição Mariana, catálogo organizado pela Dr.ª Luiza Clode e prefácio de D. Teodoro Faria, bispo do Funchal, Museu Diocesano de Arte Sacra do Funchal, Março 1988, p. 11, n.º 4; O Brilho do Norte. Escultura e Escultores do Norte da Europa em Portugal. Época manuelina, exposição comissariada por Pedro Dias, Palácio Nacional da Ajuda, Lisboa, Outubro de 1997, p. 23.
Image of exceptional quality, practically still presented with the original polychromy. Coming from the Machico matrix, it is tradition to have been sent by D. Manuel. Bibliography: Mariana Exhibition, catalog organized by Dr. Luiza Clode and preface by D. Teodoro Faria, bishop of Funchal, Museu Diocesano de Arte Sacra do Funchal, March 1988, p. 11, no. 4; Northern Shine. Sculpture and Sculptors from Northern Europe in Portugal. Manueline period, exhibition curated by Pedro Dias, Palácio Nacional da Ajuda, Lisbon, October 1997, p. 23.
589
pt_vid
web
Organizações: Instituto Nacional de Estatística Grupos: Gestão Urbana Formatos: XLS Etiquetas: Edifícios INE Construção
Organizations: National Institute of Statistics Groups: Urban Management Formats: XLS Tags: Buildings INE Construction
591
pt_vid
web
Top» Catalog» Encerrados» Conferência Internacional do Espaço Matemático em Língua Portuguesa Coimbra (CiEMeLP 2015)»
Top» Catalog» Closed» International Conference on Mathematical Space in Portuguese Language Coimbra (CiEMeLP 2015)»
592
pt_vid
web
balança comercial germânica FMI competitividade UE futebol Europa extermínio populismo África BCE artes EUA segunda guerra mundial imigração migrantes humboldt forum união soviética França história berlim perfil racial cultura xenofobia linguagem agenda 2010 discriminação racial Alemanha museus democracia racismo colonialismo projeto cultural pluralismo património
German trade balance IMF competitiveness EU football Europe extermination populism Africa ECB arts USA second world war immigration migrants humboldt forum soviet union France history berlin racial profile culture xenophobia language agenda 2010 racial discrimination Germany museums democracy racism colonialism cultural project pluralism heritage
593
pt_vid
web
O Mercado Municipal de Santo Amaro, em Lagos, vai encerrar portas, a partir do dia 2 de março, para que seja promovida uma intervenção no pavimento daquele equipamento, prevendo-se que os trabalhos tenham a duração aproximada de uma semana. À semelhança da intervenção levada a efeito, no ano passado, no Mercado da Avenida, está programada para a primeira semana de março a aplicação de um tratamento no pavimento do Mercado de Santo Amaro, com o objetivo de lhe conferir uma maior aderência e características antiderrapantes. A conclusão dos trabalhos e a reabertura do Mercado está prevista para o dia 11 de março. Sublinhe-se que esta intervenção foi dada a conhecer aos vendedores do Mercado, em reunião realizada no dia 4 de fevereiro, com a presença do Vereador Paulo Reis e de responsáveis técnicos e operacionais do Município. Os trabalhos foram adjudicados pelo montante de 4.280 euros (IVA incluído), despesa que será acrescida do valor de 3.313,27 euros, correspondente às taxas não cobradas aos operadores do Mercado, num período correspondente a um mês de ocupação, como contrapartida pelos prejuízos decorrentes da suspensão da atividade durante a execução dos trabalhos.
The Santo Amaro Municipal Market, in Lagos, will close its doors, starting March 2nd, so that an intervention can be carried out on the floor of that equipment, with the work expected to last approximately one week. Similar to the intervention carried out last year at Mercado da Avenida, the application of a treatment to the floor of Mercado de Santo Amaro is scheduled for the first week of March, with the aim of giving it greater grip and anti-slip characteristics. . The completion of the work and the reopening of the Market is scheduled for March 11th. It should be noted that this intervention was made known to the Market's vendors, in a meeting held on February 4th, with the presence of Councilor Paulo Reis and technical and operational managers from the Municipality. The works were awarded for the amount of 4,280 euros (VAT included), an expense that will be increased by the value of 3,313.27 euros, corresponding to fees not charged to Market operators, in a period corresponding to one month of occupation, in compensation for losses arising suspension of activity during the execution of work.
594
pt_vid
web
Este é o primeiro hotel rural de Borba. Imagine um lugar tranquilo, com hortas e vinhas próprias, das quais pode provar as frutas, o mel ou a vinha e ainda assistir à cozedura do pão; pode jogar uma partida de ténis e dar um mergulho na piscina ou relaxar no jacuzzi. Se preferir, opte por um passeio pelas várias rotas disponíveis ou, se gosta de aventura, escolha um passeio de BTT ou Moto4. Caça, equitação, banhos e aromas, são outras opções. Não se esqueça de ver o céu do Páteo das Feiticeiras.
This is the first rural hotel in Borba. Imagine a peaceful place, with its own vegetable gardens and vineyards, from which you can taste the fruits, honey or the vineyard and even watch the bread baking; You can play a game of tennis and take a dip in the pool or relax in the jacuzzi. If you prefer, opt for a tour along the various available routes or, if you like adventure, choose a mountain bike or Moto4 tour. Hunting, riding, bathing and scents are other options. Don't forget to see the sky from Páteo das Feiticeiras.
595
pt_vid
web
Política de Privacidade Política de Cookies RAL e RLL Resolução de litígios de Consumo Livro de reclamações Todos os direitos reservados. Desenvolvimento Netgócio Utilizamos cookies próprios e de terceiros para lhe oferecer uma melhor experiência e serviço. Para saber que cookies usamos e como os desativar, leia a política de cookies. Ao ignorar ou fechar esta mensagem, e exceto se tiver desativado as cookies, está a concordar com o seu uso neste dispositivo.
Privacy Policy RAL and RLL Cookies Policy Consumer Dispute Resolution Complaints Book All rights reserved. Netgócio Development We use our own and third-party cookies to offer you a better experience and service. To find out what cookies we use and how to disable them, read the cookie policy. By ignoring or closing this message, and unless you have disabled cookies, you agree to their use on this device.
596
pt_vid
web
A Loja Social de Esposende recebeu a visita de uma comitiva do Município Berre l'Etang, da região da Provença-Alpes-Costa Azul, de França. Esta visita foi promovida pela Association Culturelle des Portugais de Berne L'Etang, com o intuito de dar a conhecer os vários projetos no Município de Esposende e abrir oportunidades para a troca de experiências e fortalecer o intercâmbio entre as instituições. A comitiva, composta pelo Presidente da Câmara, Mario Martinet, e demais membros do executivo francês, Patrick Sciurca, Claude Sebasti e Patricia Smaragdachi, e pelo Presidente da Direção da Association Culturelle des Portugais de Berre l'Etang, o esposendense Manuel Sá Silva, teve oportunidade de visitar as instalações da Loja Social e conhecer toda a intervenção desenvolvida. A acompanhar a visita, estiveram a Vice-Presidente da Câmara Municipal, Alexandra Roeger, e o Vereador do Turismo e das Atividades Económicas, Sérgio Mano.
The Esposende Social Store received a visit from a delegation from the Berre l'Etang Municipality, from the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, in France. This visit was promoted by the Association Culturelle des Portugais de Berne L'Etang, with the aim of raising awareness of the various projects in the Municipality of Esposende and opening opportunities for the exchange of experiences and strengthening exchanges between institutions. The delegation, made up of the President of the Chamber, Mario Martinet, and other members of the French executive, Patrick Sciurca, Claude Sebasti and Patricia Smaragdachi, and the President of the Board of the Association Culturelle des Portugais de Berre l'Etang, the husband and wife Manuel Sá Silva, had the opportunity to visit the Loja Social facilities and learn about all the intervention carried out. Accompanying the visit were the Vice-President of the City Council, Alexandra Roeger, and the Councilor for Tourism and Economic Activities, Sérgio Mano.
597
pt_vid
web
Não existem produtos para serem apresentados! Por favor, volte a definir os filtros ou selecione outro menu.
There are no products to be displayed! Please reset the filters or select another menu.
598
pt_vid
web
Explore os quartos do nosso internamento, conheça as salas de bloco operatório, visite os espaços da Maternidade e percorra tantos outros locais do universo CUF, à distância de um clique.
Explore our inpatient rooms, discover the operating rooms, visit the Maternity Unit and visit many other places in the CUF universe, just a click away.
602
pt_vid
web
Ontem falámos sobre uma nova plataforma que ajuda os nossos jovens a definirem o percurso académico com consciência das suas escolhas, o Design the Future, (). O Sapo Blogs destacou o post, que podem rever aqui. Obrigado por apoiarem esta causa!
Yesterday we talked about a new platform that helps our young people define their academic path with awareness of their choices, Design the Future, (). Sapo Blogs highlighted the post, which you can review here. Thank you for supporting this cause!
603
pt_vid
web
Procuro educadora ou auxiliar de educação para tomar conta da minha filha de 3 anos. Preciso de 2f a 6f cerca de 2h a 3horas diárias (10h/ 11h às 13h). Uma vez que a minha filha para já não vai para a escola pretendia alguem que ajudasse a manter uma rotina e lecionar alguns conteúdos educativos. Zona: Carnaxide. Requisito obrigatório: Carta e viatura
I'm looking for an educator or educational assistant to take care of my 3 year old daughter. I need it from 2pm to 6pm for about 2hrs to 3hrs a day (10am/ 11am to 1pm). Since my daughter is no longer going to school, I wanted someone to help maintain a routine and teach some educational content. Zone: Carnaxide. Mandatory requirement: License and vehicle
605
pt_vid
web
No próximo domingo, 15 de maio, terá lugar a Feira dos Burros no recinto da Feira do Cavalinho. Trata-se de uma iniciativa da ABOMARÃO - Associação de Freguesias Aboboreira e Marão e do CLDS 3G (TEIA+), coordenado pela Santa Casa da Misericórdia de Amarante, que conta o apoio da Câmara Municipal de Amarante e Casa da Juventude. A feira com tradição secular e de periodicidade anual tem como intuito proporcionar à comunidade um dia de festa e de convívio. Pretende ainda, promover os produtos locais e de artesanato, oriundos das freguesias da margem esquerda do concelho. A animação está garantida com atividades culturais e recreativas, animação circense de rua, corridas de cavalos e de burros.
Next Sunday, May 15th, the Donkey Fair will take place at the Feira do Cavalinho grounds. This is an initiative by ABOMARÃO - Association of Parishes Aboboreira and Marão and CLDS 3G (TEIA+), coordinated by Santa Casa da Misericórdia de Amarante, which has the support of Amarante City Council and Casa da Juventude. The fair, with a centuries-old tradition and held annually, aims to provide the community with a day of celebration and conviviality. It also aims to promote local and handicraft products, originating from the parishes on the left bank of the municipality. Entertainment is guaranteed with cultural and recreational activities, street circus entertainment, horse and donkey races.
606
pt_vid
web
Perdeu a sua Password? Por favor, indique o seu endereço de e-mail. Vai receberá um email com link para definir uma nova senha.
Lost your Password? Please indicate your email address. You will receive an email with a link to set a new password.
607
pt_vid
web
Este módulo é constituído por uma aplicação com uma Bola de Cristal que parece adivinhar o pensamento! No fundo, esta "magia" pode ser explicada facilmente recorrendo a conhecimentos simples, tais como as noções de divisores e múltiplos. Além dos 4 acrílicos com as instruções e da peça de puzzle que identifica o jogo, este módulo possui um cd com a aplicação e necessita de um computador para ser executado. Aconselhamos a projecção do executável numa tela.
This module consists of an application with a Crystal Ball that seems to guess your thoughts! Basically, this "magic" can be easily explained using simple knowledge, such as the notions of divisors and multiples. In addition to the 4 acrylics with instructions and the puzzle piece that identifies the game, this module has a CD with the application and requires a computer to run. We recommend projecting the executable onto a screen.
608
pt_vid
web
O início iminente das exportações de carvão pelo porto de Nacala-a-Velha, em Moçambique, pode ter sido comprometido pela queda de...
The imminent start of coal exports through the port of Nacala-a-Velha, in Mozambique, may have been compromised by the fall in...
609
pt_vid
web
Cerva, terra de tradição do linho, fica localizada em Trás-os-Montes confinante com o Minho, no distrito de Vila Real. Onde a natureza foi pródiga, dotando-a de belas paisagens que comprazem a vista e deleitam o espírito início Quarta-feira, 25 de Julho de 2018 Festa da Nossa Senhora de Fátima e I Encontro da Família Cervense Vão realizar-se na Vila de Cerva nos próximos dias 28 e 29 de julho a Festa da Nossa Senhora de Fátima e o Primeiro Encontro da Família Paroquial Cervense.
Cerva, land of flax tradition, is located in Trás-os-Montes bordering the Minho, in the district of Vila Real. Where nature was prodigal, endowing it with beautiful landscapes that please the view and delight the spirit beginning Wednesday, July 25, 2018 Feast of Our Lady of Fátima and 1st Meeting of the Cervense Family Will take place in Vila de Cerva on the 28th and 29th of July the Feast of Our Lady of Fátima and the First Meeting of the Cervense Parish Family.
610
pt_vid
web
Nzungu apresenta-se no Outonalidades com a violinista Maria do Mar. Noturno e nebuloso, este concerto é um encontro de respostas emocionais, ou uma espécie de iniciação que atinge uma profundidade crua e verdadeira, talvez correspondendo a uma experiência universal pela qual estamos a passar agora. O ambiente pode parecer estranho e sem esperança, mas é nesse lugar que emerge um caloroso senso de fé e que nos empurra para a autoconsciência. Website Link vídeo Formação do grupo Produtor André Miguel Carvalho Coelho Violinista Maria do Mar Brito Lopes Vídeo Músicas do grupo Actualize o seu browser para ouvir este ficheiro de áudio Actualize o seu browser para ouvir este ficheiro de áudio Mailing list Se queres receber regularmente toda a informação sobre a associação e suas actividades, subscreve já a nossa mailing list.
Nzungu performs at Outonalidades with violinist Maria do Mar. Nocturnal and hazy, this concert is a meeting of emotional responses, or a kind of initiation that reaches a raw and true depth, perhaps corresponding to a universal experience that we are going through now. The environment may seem strange and hopeless, but it is in this place that a warm sense of faith emerges and pushes us towards self-awareness. Website Video link Formation of the group Producer André Miguel Carvalho Coelho Violinist Maria do Mar Brito Lopes Video Songs from the group Update your browser to listen to this audio file Update your browser to listen to this audio file Mailing list If you want to receive regular information about the association and its activities, subscribe our mailing list.
612
pt_vid
web
Não existem de momento babysitters em Vale Salgueiro para os critérios de pesquisa introduzidos. Quer fazer babysitting em Vale Salgueiro? Registe-se como babysitter ou ama.
There are currently no babysitters in Vale Salgueiro for the search criteria entered. Do you want to do babysitting in Vale Salgueiro? Register as a babysitter or nanny.
613
pt_vid
web
O método Montessori é um sistema educativo que Maria Montessori desenvolveu, com base na observação científica dos processos de aprendizagem das crianças e da intuição de que a base de cada método educativo deve respeitar a espontaneidade da criança, a qual é naturalmente predisposta à aprendizagem, se deixada livre para exprimir-se. As crianças, tendo um impulso nato à aprendizagem, devem ser deixadas livres para explorarem o mundo e conhecê-lo através dos sentidos. Não é por acaso que falamos de jogos "sensoriais" que desenvolvem a manualidade e, portanto, a inteligência. Através do uso das mãos, as crianças aprendem, conhecem, sentem, imaginam. E se exercitam. Manipular um objeto tridimensional especialmente criado, na verdade serve para desenvolver corretamente os músculos do pulso e da mão, que se tornarão muito úteis na fase de pré escrita e, depois, naquela da escrita cursiva. O que os pais e professores podem fazer é observar e respeitar o tempo da criança, preparando de maneira adequada o ambiente e fornecendo materiais didáticos corretamente pensado e feitos especialmente para as suas específicas exigências de desenvolvimento harmônico.
The Montessori method is an educational system that Maria Montessori developed, based on scientific observation of children's learning processes and the intuition that the basis of each educational method must respect the spontaneity of the child, who is naturally predisposed to learning, if left free to express themselves. Children, having a natural drive to learn, should be left free to explore the world and get to know it through their senses. It is no coincidence that we talk about "sensory" games that develop manuality and, therefore, intelligence. Through the use of their hands, children learn, know, feel, imagine. And they exercise. Manipulating a specially created three-dimensional object actually serves to correctly develop the muscles of the wrist and hand, which will become very useful in the pre-writing phase and, later, in that of cursive writing. What parents and teachers can do is observe and respect the child's time, adequately preparing the environment and providing teaching materials that are correctly designed and made especially for their specific harmonious development requirements.
614
pt_vid
web
Páginas afluentes Página: Espaço nominal: todos (Principal) Discussão Utilizador Utilizador Discussão Aprendis Aprendis Discussão Ficheiro Ficheiro Discussão MediaWiki MediaWiki Discussão Predefinição Predefinição Discussão Ajuda Ajuda Discussão Categoria Categoria Discussão Portal Portal talk Propriedade Discussão propriedade Type Type talk Form Form talk Conceito Discussão conceito Layer Layer talk
Affluent Pages Page: Namespace: all (Main) Discussion User User Discussion Learn Learns Discussion File File Discussion MediaWiki MediaWiki Discussion Template Template Discussion Help Help Discussion Category Category Discussion Portal Portal talk Property Discussion property Type Type talk Form Form talk Concept Discussion concept Layer Layer talk
615
pt_vid
web
Corte finamente a parte branca do alho francês. Deite 0,7 L de água na taça de preparação. Coloque o cesto de vapor na taça, junte o alho-francês e coloque as vieiras por cima. Regue com o licor de vermute e seleccione o programa de vapor durante 15 min.
Finely chop the white part of the leek. Pour 0.7 L of water into the preparation bowl. Place the steam basket in the bowl, add the leek and place the scallops on top. Pour in the vermouth liqueur and select the steam program for 15 minutes.
616
pt_vid
web
Total (sem custos de envio) ("", "1555597541833") O seu carrinho de compras está vazio Ver Carrinho Finalizar compra Pesquisar Processando, aguarde um instante... 15,00 € Livros Catálogo 200 Edições 1983-2021 Referência: 20223519599 PREÇO 15,00 € Disponível Adicionar ao carrinho Descrição Ficha Técnica Catálogo 200 Edições 1983-2021 1983 foi o ano que viu nascer o primeiro livro anual com selos, Portugal em Selos, o primeiro que passou a ser lançado todos os anos com as emissões filatélicas emitidas nesse ano. Em 2021 é, também, o Portugal em Selos que marca um momento importante na história dos livros com selos, sendo este o livro 200. Estes 200 títulos criaram uma reputação imaculada de qualidade gráfica nas edições, de exigência na escolha dos autores e dos temas, e de adequação dos conteúdos ao público em geral. Todas estas edições podem ser consultadas neste catálogo comemorativo, 200 Edições – 1983 – 2021, onde constam as respetivas fichas técnicas, sinopses e ainda a informação de prémios conquistados ao longo dos anos. Ao longo do catálogo, seremos surpreendidos por testemunhos de alguns dos designers, autores e antigos colaboradores da Direção de Filatelia, que ajudaram na realização destas edições.
Total (without shipping costs) ("", "1555597541833") Your shopping cart is empty View Cart Checkout Search Processing, please wait a moment... €15.00 Books Catalog 200 Editions 1983-2021 Reference: 20223519599 PRICE €15.00 Available Add to cart Description Technical Sheet Catalog 200 Editions 1983-2021 1983 was the year that saw the birth of the first annual book with stamps , Portugal in Stamps, the first that started to be released every year with the philatelic issues issued that year. In 2021, it is also Portugal em Selos that marks an important moment in the history of books with stamps, this being book 200. These 200 titles have created an immaculate reputation for graphic quality in editions, demanding choice of authors and themes , and adapting the content to the general public. All of these editions can be consulted in this commemorative catalogue, 200 Editions – 1983 – 2021, which contains the respective technical sheets, synopses and also information on awards won over the years. Throughout the catalogue, we will be surprised by testimonies from some of the designers, authors and former collaborators of the Philately Department, who helped in the creation of these editions.
618
pt_vid
web
Blog pessoal, onde pretendo fazer deste cantinho a " Mi casa es su casa ". Experiências pessoais, ootd para mulheres acima dos 40. Beauty Has No Age 2 Dedos de Conversa Blog pessoal, onde pretendo fazer deste cantinho a " Mi casa es su casa ". Experiências pessoais, ootd para mulheres acima dos 40. Beauty Has No Age
Personal blog, where I intend to make this corner " Mi casa es su casa ". Personal experiences, ootd for women over 40. Beauty Has No Age 2 Fingers of Conversation Personal blog, where I intend to make this corner "Mi casa es su casa". Personal experiences, ootd for women over 40. Beauty Has No Age
620
pt_vid
web
Como a imaginação não tem limites neste blog podem ver desde receitas, artesanato a uma panóplia de coisas «dia anterior home dia seguinte» 10 Jun 17 Largue o veneno!! alternativas amigas ao caldo Knorr Todos os intensificadores de sabores são um veneno para o nosso corpo porque possuem ingredientes como o Glutamato monossódico, Guanilato disódico, o Galato de propilo, o corante E 150c, BHA e Gordura hidrogenada, tudo grandes porcarias que prejudicam gravemente a nossa saúde. Há tantas alternativas à utilização destes caldos. Podem usar especiarias ou ervas aromáticas. Aqui em casa tenho a minha própria versão que congelo e uso em risotos, quinoa e até na sopa. Vamos ver como se podem fazer os caldos saudáveis? Ingredientes: 1 cenoura bio 1 talo de aipo bio com rama meia cebola bio com casca 1 fatia de abóbora bio um ramo de coentros bio a parte verde de um alho francês bio sal dos Himalaias, q.b Instruções Cubram os vegetais com água e levem a ferver durante 15 minutos em lume baixo. Desfaçam os legumes e coem-nos. Coloquem em cuvetes e levem a congelar.
As the imagination has no limits on this blog you can see everything from recipes, crafts to a wide range of things «previous day home next day» 10 Jun 17 Drop the poison!! friendly alternatives to Knorr broth All flavor enhancers are poison for our body because they contain ingredients such as Monosodium Glutamate, Disodium Guanylate, Propyl Gallate, E 150c dye, BHA and Hydrogenated Fat, all big rubbish that seriously harm the our health. There are so many alternatives to using these broths. You can use spices or aromatic herbs. Here at home I have my own version that I freeze and use in risottos, quinoa and even soup. Let's see how healthy broths can be made? Ingredients: 1 organic carrot 1 stick of organic celery with stems half an organic onion with peel 1 slice of organic pumpkin a bunch of organic coriander the green part of a organic leek Himalayan salt, q.b Instructions Cover the vegetables with water and bring to a boil for 15 minutes on low heat. Break up the vegetables and strain them. Place in cuvettes and freeze.
621
pt_vid
web
O Centro de Tecnologias Mecânicas e Materiais do Departamento de Engenharia Mecânica (DEM/CT2M) da Universidade do Minho está a desenvolver um novo conceito de prótese para quem sofre de doença degenerativa nas articulações, especificamente na articulação patelo-femoral do joelho. A artroplastia patelo-femoral é uma técnica que permite fazer uma substituição isolada, conservando a articulação tíbio-femoral intacta e preservando o movimento natural de flexão-extensão do joelho, ao contrário do que acontece com as técnicas de substituição total do joelho. A explicação está na dissertação de mestrado "Development of a new femoral component of patellofemoral prosthesis", de André Castro, que foi distinguida nos "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria 2010", atribuídos pela Santa Casa da Misericórdia de Lisboa. O investigador, que está a fazer doutoramento em Engenharia Biomédica na UMinho, refere que as próteses actuais apresentam grande probabilidade de provocar osteopenia (percursora da osteoporose) nos ossos onde são aplicadas. "Com o desenvolvimento de uma nova prótese patelo-femoral, que respeita a biomecânica do osso humano, é possível devolver qualidade de vida aos pacientes, na sua maioria pessoas idosas", sustenta. André Castro realizou o trabalho sob orientação dos professores Paulo Flores e António Completo, no âmbito do projecto ProPaFe (Design and Development of a Patellofemoral Prosthesis), coordenado pelo DEM/CT2M. Os "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria" destinam-se a recompensar anualmente os indivíduos, de qualquer nacionalidade, que em Portugal mais tenham contribuído pelo seu esforço, trabalho ou estudos nas áreas do progresso da medicina na sua aplicação às pessoas idosas, do progresso no tratamento das doenças do coração e ainda dos cuidados e carinho dispensados aos idosos desprotegidos.
The Center for Mechanical Technologies and Materials of the Department of Mechanical Engineering (DEM/CT2M) at the University of Minho is developing a new concept of prosthesis for those suffering from degenerative joint disease, specifically in the patellofemoral joint of the knee. Patellofemoral arthroplasty is a technique that allows for an isolated replacement, keeping the tibiofemoral joint intact and preserving the natural flexion-extension movement of the knee, unlike what happens with total knee replacement techniques. The explanation is in the master's thesis "Development of a new femoral component of patellofemoral prosthesis", by André Castro, which was distinguished in the "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria 2010", awarded by Santa Casa da Misericórdia de Lisboa. The researcher, who is pursuing a PhD in Biomedical Engineering at UMinho, states that current prostheses are highly likely to cause osteopenia (a precursor to osteoporosis) in the bones where they are applied. "With the development of a new patellofemoral prosthesis, which respects the biomechanics of the human bone, it is possible to restore quality of life to patients, the majority of whom are elderly people", he maintains. André Castro carried out the work under the guidance of professors Paulo Flores and António Completo, within the scope of the ProPaFe project (Design and Development of a Patellofemoral Prosthesis), coordinated by DEM/CT2M. The "Nunes Correa Verdades de Faria Awards" are intended to annually reward individuals, of any nationality, who in Portugal have contributed most through their effort, work or studies in the areas of medical progress in its application to elderly people, progress in the treatment of heart diseases and also in the care and affection given to unprotected elderly people.
622
pt_vid
web
Se você chegar aqui, é altamente provável que você tenha um problema com o arquivo WWS. Se você quiser abrir o arquivo WWS ou resolver outro problema com este tipo de arquivo, consulte esta página para obter detalhes Informações sobre o arquivo WWS Nome completo do arquivo Fabricante Popularidade Writing With Symbols Document Widgit Software Como abrir o arquivo WWS? O problema mais comum que ocorre quando você não pode abrir um arquivo WWS é obvio - nenhuma aplicação adequada está instalada no seu dispositivo. A solução é muito simples, basta selecionar e instalar um (ou vários) programas para suportar WWS da lista que você encontra nesta página. Após a conclusão da instalação, o computador deve associar o software que você instalou com o arquivo WWS que você não pode abrir. Programas que abrem o arquivo WWS Writing With Symbols Communicate: SymWriter Outros problemas com o arquivo WWS Você baixou e instalou corretamente um dos programas e o problema com o arquivo WWS ainda existe? Existem várias razões para isso - apresentamos alguns dos motivos que causam a maioria dos problemas com arquivos WWS: o arquivo WWS é danificado o arquivo não foi baixado na íntegra (baixe o arquivo novamente da mesma fonte ou do anexo de e-mail) No registro do Windows não existe uma anexação adequada do arquivo WWS com o programa instalado para suportá-lo o arquivo está infectado com vírus ou malware o aplicativo que suporta o arquivo WWS não possui os recursos apropriados do computador ou não instalou os drivers apropriados para permitir que o programa comece Encontrar o arquivo Pesquisar Você só precisa inserir uma extensão de arquivo, por exemplo "pdf" ou "mkv" - se você pressionar o botão, você atingirá a subpágina correspondente se tivermos este tipo de arquivo no nosso banco de dados
If you arrive here, it is highly likely that you have a problem with the WWS file. If you want to open WWS file or solve another problem with this file type, see this page for details Information about WWS file Full file name Manufacturer Popularity Writing With Symbols Document Widgit Software How to open WWS file? The most common problem that occurs when you cannot open a WWS file is obvious - no suitable application is installed on your device. The solution is very simple, just select and install one (or several) programs to support WWS from the list you find on this page. After the installation is complete, your computer should associate the software you installed with the WWS file that you cannot open. Programs that open the WWS file Writing With Symbols Communicate: SymWriter Other problems with the WWS file Did you correctly download and install one of the programs and the problem with the WWS file still exists? There are several reasons for this - here are some of the reasons that cause most problems with WWS files: the WWS file is damaged the file is not downloaded in full (download the file again from the same source or email attachment) In the registry Windows does not properly attach the WWS file to the program installed to support it the file is infected with a virus or malware the application that supports the WWS file does not have the appropriate computer resources or has not installed the appropriate drivers to allow the program start Find the file Search You just need to enter a file extension, for example "pdf" or "mkv" - if you press the button you will reach the corresponding subpage if we have this type of file in our database
623
pt_vid
web
A erosão costeira é um efeito dinâmico muito lento que precisa do suporte de bases de dados ao longo do tempo para criar condições de avaliar o ritmo a que se está a perder território para o mar. O projeto SIMEC visa executar campanhas de recolha de dados de fotogrametria aérea de parcelas de território litoral costeiro para efeitos de construção de modelos digitais de terreno 3D, de alta precisão, de forma a criar uma base de dados com informação cíclica. Os dados recolhidos pretendem viabilizar a análise pormenorizada dos locais escolhidos, a sua partilha com a comunidade científica, e a instituição de mecanismos digitais de obtenção de informação. Além disso, a existência desta base de dados permitirá estabelecer modelos comparativos e preditivos que gerem informação mais detalhada sobre taxas de recuo e ritmos de perdas de território para o mar, de forma a apoiar a gestão e tomada de decisão das autoridades em termos de segurança e planeamento do litoral costeiro.
Coastal erosion is a very slow dynamic effect that needs the support of databases over time to create conditions to assess the rate at which territory is being lost to the sea. The SIMEC project aims to carry out aerial photogrammetry data collection campaigns on portions of coastal territory for the purpose of building high-precision 3D digital terrain models, in order to create a database with cyclical information. The data collected aims to enable detailed analysis of the chosen locations, their sharing with the scientific community, and the establishment of digital mechanisms for obtaining information. Furthermore, the existence of this database will make it possible to establish comparative and predictive models that generate more detailed information on retreat rates and rates of loss of territory to the sea, in order to support management and decision-making by authorities in terms of security. and coastal coastal planning.
624
pt_vid
web
O fisco vai fiscalizar os agentes desportivos do distrito de Vila Real. Segundo noticia publicada no Jornal de Negócios, as direcções distritais de finanças estão a delinear a estratégia para este ano, e escolheram diferentes sectores de actividade para fiscalizar nos vários distritos do país. Costa Pereira, presidente da Associação de Futebol do distrito de Vila Real, estranha a opção da fiscalização, uma vez que em Vila Real, a maior parte dos clubes são amadores e não lidam com grandes quantidades de dinheiro, ao contrário do que acontece com outros clubes em diferentes regiões do país. Costa Pereira acredita que este recente interesse das finanças em fiscalizar os clubes de Vila Real, nada tem a ver com algumas situações envolvendo supostos subornos que ocorreram no distrito. O presidente da Associação de Futebol de Vila Real, acredita que esta decisão de fiscalização dos clubes de Vila real se deve apenas a uma questão de planeamento das próprias actividades do fisco.
The tax authorities will inspect sports agents in the Vila Real district. According to news published in Jornal de Negócios, the district finance departments are outlining the strategy for this year, and have chosen different sectors of activity to monitor in the various districts of the country. Costa Pereira, president of the Football Association of the Vila Real district, finds the option of supervision strange, since in Vila Real, most clubs are amateur and do not deal with large amounts of money, unlike what happens in others. clubs in different regions of the country. Costa Pereira believes that this recent interest from finance in monitoring Vila Real clubs has nothing to do with some situations involving alleged bribes that occurred in the district. The president of the Vila Real Football Association believes that this decision to monitor Vila Real clubs is simply due to a matter of planning the tax authorities' own activities.
628
pt_vid
web
Serve este local para tornar visível o pensamento do último dos vagabundos que conheço: EU! Aqui ficarão registados pensamentos, crónicas, poemas, piadas, quadros, enfim, tudo o que a imaginação me permite Desabafos de um Vagabundo Serve este local para tornar visível o pensamento do último dos vagabundos que conheço: EU! Aqui ficarão registados pensamentos, crónicas, poemas, piadas, quadros, enfim, tudo o que a imaginação me permite Beijo Egípcio Gil Saraiva 10.02.20 105. Beijo Egípcio, dado de perfil, sob a tutela do rei dos deuses do Egito fundido com o deus do Sol, Ámon-Rá. Um beijar de olhos quase fechados, num rasgar que apenas nos deixa ver contornes, apelando aos outros sentidos, onde o olfato ganha força, o tato, dimensão e o paladar significado. Beijo entregue a 38 graus à sombra, num calor que vem de dentro, mas que nos refresca e bem dispõe, qual oásis, no meio da densa areia do nosso imenso, infindável e piramidal quotidiano. Um ato que se arquiva no sarcófago sagrado da memória, para sempre mumificado com fragrâncias de oxalá, suspiros de souvenir e contactos recriados em cada recordar. Beijo de abrigo onde ganhamos a energia necessária para prosseguir antes de continuarmos essa viagem única a que chamamos vida.
This place serves to make visible the thoughts of the last bum I know: ME! Here thoughts, chronicles, poems, jokes, paintings will be recorded, in short, everything that the imagination allows me Outbursts of a Tramp This place serves to make visible the thoughts of the last of the bums I know: ME! Here will be recorded thoughts, chronicles, poems, jokes, pictures, in short, everything that the imagination allows me Egyptian Kiss Gil Saraiva 10.02.20 105. Egyptian Kiss, given in profile, under the tutelage of the king of the gods of Egypt fused with the Sun god, Ammon-Ra. A kiss with eyes almost closed, in a tear that only allows us to see contours, appealing to the other senses, where smell gains strength, touch, dimension and taste with meaning. Kiss delivered at 38 degrees in the shade, in a heat that comes from within, but which refreshes and disposes us, like an oasis, in the middle of the dense sand of our immense, endless and pyramidal daily life. An act that is archived in the sacred sarcophagus of memory, forever mummified with fragrances of hope, souvenir sighs and contacts recreated in each memory. Kiss of shelter where we gain the energy necessary to continue before continuing this unique journey we call life.
629
pt_vid
web
Na livraria católica, na montra anuncia-se o novo livro de José Rodrigues dos Santos, que se mete nos fundamentalismos islamistas. De Caim nem viv'alma. É pena. Devia estar lá - ao lado Bíblias. A universalidade fazia-se assim.
In the Catholic bookstore, the window advertises the new book by José Rodrigues dos Santos, which delves into Islamic fundamentalism. Cain doesn't even have a living soul. It's a shame. It should be there - next to Bibles. Universality was created like this.
630
pt_vid
web
Abel Ferreira: "É um facto que o Benfica não precisa de muitas oportunidades para marcar um golo, tem muita qualidade na frente. Mantivemos o jogo aberto com o 2-1 e acabámos a primeira parte a lutar pelo resultado. Na segunda parte o Benfica fez o 3-1, nós fizemos mais dois golos... Mas se o videoárbitro está aqui pela veracidade do jogo... Um desses golos é limpo. O Seferovic está a colocar o nosso jogador Ricardo Horta em jogo. Não sei se ganharia o jogo, mas pelo menos voltaríamos ao jogo". Rui Vitória: "Já tivemos mais jogos com o videoárbitro... A Taça o ano passado, a Supertaça, jogos particulares e não falei. E, se calhar, tive lances para o fazer. Não vamos agora analisar o que já foi analisado. Se vamos por aí, podemos entrar no lance do Jardel, ao acabar a primeira parte, e logo ali era o 3-1".
Abel Ferreira: "It's a fact that Benfica don't need many opportunities to score a goal, they have a lot of quality up front. We kept the game open with 2-1 and ended the first half fighting for the result. In the second half Benfica it was 3-1, we scored two more goals... But if the video referee is here for the accuracy of the game... One of those goals is clean. Seferovic is putting our player Ricardo Horta on the line. I don't know if he would win the game, but at least we would get back to the game." Rui Vitória: "We've had more games with the video referee... The Cup last year, the Super Cup, private games and I didn't say anything. And, perhaps, I had moves to do so. Let's not now analyze what has already been analyzed. If we go that way, we can get into Jardel's move, at the end of the first half, and right there it was 3-1".
631
pt_vid
web
... e no mundo, claro, e segundo consta não há sector que escape como nos relata o portal G1 da Globo referindo que o império Playboy já sofre com a crise. É caso para dizer que em verdadeiro paradoxo não tarda estamos a ver as coelhinhas detanga tão habituados que andávamos a vê-las sem ela. Autoria e outros dados (tags, etc) publicado às 11:01 link do post comentar favorito partilhar Cravos turcos por neves, aj, em 30.09.08... vermelhos e brancos em manifestação de protesto contra armas de fogo. Poderão acusar-nos de "vermos coisas" onde elas não existem, mas agora mais crentes de que nada acontece por acaso achamos não se tratar de mera coincidência a escolha d'O CRAVO para esta luta contra o cano das armas. A foto é do Portugal Diário e um clique sobre ela leva à respectiva ampliação Autoria e outros dados (tags, etc) publicado às 10:32 link do post comentar ver comentários (2) favorito partilhar Nova forma de escrever por neves, aj, em 30.09.08 O decreto que vai regulamentar a entrada do acordo ortográfico no Brasil, o tal acordo a que chamámos dedesacordo, foi ontem assinado pelo Presidente Lula da Silva em evento no Rio de Janeiro onde estiveram presentes altas individualidades entre as quais, como nos diz oBlogue da Embaixada, o nosso embaixador Seixas da Costa, já que, pensamos nós, o protocolo e a ética assim o determinam e/ou aconselham. Não foi por acaso que a data de 29 de Setembro foi a escolhida para a assinatura já que marca o 1º centenário da morte de um marco na Literatura Brasileira,Machado de Assis, nascido em 1839 filho de brasileiro e mãe açoriana (Ilha de S. Miguel) e que veio a fundar a Academia Brasileira de Letras.
... and in the world, of course, and apparently there is no sector that can escape, as reported by Globo's G1 portal, stating that the Playboy empire is already suffering from the crisis. It is a case of saying that, in a true paradox, we are soon seeing the bunnies with the tanga so used to it that we were seeing them without it. Authorship and other data (tags, etc.) published at 11:01 post link comment favorite share Turkish carnations by snow, aj, on 30.09.08... red and white in protest against firearms. They may accuse us of "seeing things" where they don't exist, but now we are more convinced that nothing happens by chance, we believe that the choice of O CRAVO for this fight against gun barrels is not a mere coincidence. The photo is from Portugal Diário and a click on it leads to its enlargement Authorship and other data (tags, etc.) published at 10:32 post link comment see comments (2) favorite share New way of writing by neves, aj, in 30.09.08 The decree that will regulate the entry of the spelling agreement in Brazil, the agreement that we called the disagreement, was signed yesterday by President Lula da Silva at an event in Rio de Janeiro where high-profile individuals were present, including, as he tells us, oEmbassy Blog, our ambassador Seixas da Costa, since, we think, protocol and ethics determine and/or advise it. It was no coincidence that the date of September 29th was chosen for the signature as it marks the 1st centenary of the death of a landmark in Brazilian Literature, Machado de Assis, born in 1839 to a Brazilian father and an Azorean mother (Ilha de S. Miguel) and who went on to found the Brazilian Academy of Letters.
632
pt_vid
web
Foi o concerto principal desta sexta-feira nas sanjoaninas de Braga. O bracarense Daniel Pereira Cristo cantou e encantou milhares de pessoas na Praça da República, num concerto onde esteve acompanhado por Julio Pereira e Xabier Dias. O concerto teve um repertório único, pensado para as Festas de São João de Braga, e recuperou as raizes braguesas com laivos de uma nova geração produtora de música étnica. Partilhar Arquivo 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 Anterior Seguinte Valor mínimo de encomenda 20€ Portes apenas 7,50€ até 49,90€ Portes GRATUITOS em compras acima de 49,90€ Entrega até 3 dias úteis Com o apoio de Patrocínios Patrocinador Principal Patrocinadores Este é o site oficial das antigas e grandiosas festas de São João de Braga, a Maior Festa Popular de Portugal. Organizadas pela Associação de Festas de São João de Braga, esta tem como missão organizar, preservar e revitalizar a identidade histórica e a autenticidade dos festejos sanjoaninos bracarenses, promovendo e afirmando uma das mais queridas tradições da cidade de Braga e um dos reflexos da alma bracarense. Morada Rua de S. João 1, 4700-325 Braga, Portugal Contactos Newsletter Não perca pitada deste São João de Braga! Subscreva já a nossa newsletter e acompanhe a Maior Festa Popular de Portugal.
It was the main concert this Friday at the sanjoaninas in Braga. Braga native Daniel Pereira Cristo sang and enchanted thousands of people in Praça da República, in a concert where he was accompanied by Julio Pereira and Xabier Dias. The concert had a unique repertoire, designed for the Festas de São João de Braga, and recovered Braguesa roots with touches of a new generation producing ethnic music. Share File 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 Previous Next Minimum order value €20 Shipping only €7.50 up to €49.90 FREE shipping on purchases over €49.90 Delivery within 3 working days With the support of Sponsorships Main Sponsor Sponsors This is the official website of the ancient and grand festivals of São João de Braga, the largest popular festival in Portugal. Organized by the Associação de Festas de São João de Braga, its mission is to organize, preserve and revitalize the historical identity and authenticity of the São João de Braga festivities, promoting and affirming one of the most beloved traditions of the city of Braga and one of the reflections of the soul of Braga. . Address Rua de S. João 1, 4700-325 Braga, Portugal Contacts Newsletter Don't miss out on this São João de Braga! Subscribe to our newsletter now and follow the Biggest Popular Festival in Portugal.
634
pt_vid
web
A VetNova apresentou a nova referência Weight Builder 5,04 Kg, suplemento que afirma ter um "elevado poder calórico para uma recuperação rápida e segura do peso ideal". O produto substitui as versões de 3,6 Kg e 10,2 Kg e apresenta-se numa embalagem ecofriendly, que a marca refere ser 100% reciclável e biodegradável. Em comunicado, a VetNova explica que "o produto contém 2,5 vezes mais calorias que o grão, o que permite recuperar o peso e a aparência do cavalo em 30 dias, minimizando o risco de transtornos associados com a suplementação adicional de grão ou concentrado (cólica, diarreia, laminite, hiperexcitabilidade, etc.). A sua fórmula em pó rica em Ómega-3 também está recomendada para melhorar o estado da pele e do pelo/pelagem". O novo Weight Builder está desenhado para um uso entre 48 e 96 dias ou para o uso em mais do que um cavalo. Existe um preço especial de lançamento que vigora até 20 de junho.
VetNova presented the new Weight Builder 5.04 Kg reference, a supplement that claims to have a "high caloric power for a quick and safe recovery of ideal weight". The product replaces the 3.6 kg and 10.2 kg versions and comes in eco-friendly packaging, which the brand says is 100% recyclable and biodegradable. In a statement, VetNova explains that "the product contains 2.5 times more calories than grain, which allows the horse to regain weight and appearance in 30 days, minimizing the risk of disorders associated with additional supplementation of grain or concentrate (colic, diarrhea, laminitis, hyperexcitability, etc.). Its powder formula rich in Omega-3 is also recommended to improve the condition of the skin and coat." The new Weight Builder is designed for use between 48 and 96 days or for use on more than one horse. There is a special launch price that runs until June 20th.
635
pt_vid
web
Eu sabia que esse dia ia chegar. E, no fundo, desejava-o, ansiosamente. Mas, nunca pensei que esse dia chegasse tão cedo. O dia em que um filho aconselha um livro ao pai. Ainda por cima, um livro que fala de um filho, à procura de um pai que se perdeu nos livros. Ele há coisas...
I knew this day would come. And, deep down, I wanted it, anxiously. But I never thought this day would come so soon. The day a son recommends a book to his father. On top of that, a book that talks about a son, looking for a father who got lost in books. There are things...
636
pt_vid
web
Juvenal Henriques de Araújo (Funchal, 21 Nov. 1892; idem, 2 Nov. 1976). Filho de João Isidoro de Araújo, frequentou o Liceu do Funchal e a faculdade de Direito da Universidade de Coimbra, curso que terminou em 1914. Já em Coimbra militou nos movimentos católicos e escreveu no Imparcial e, na Madeira, foi director do Diário da Madeira, tendo sido deputado nas legislaturas de 1935-38, 1938-42 e 1942-45. Foi professor do liceu do Funchal, da escola industrial e comercial António Augusto de Aguiar, presidente da Junta Agrícola da Madeira e vice-presidente da Junta Geral. Fundou a casa bancária Rodrigues, Irmãos & Ca., foi director do Banco da Madeira e presidente da Associação Comercial do Funchal, da qual há muitos anos era secretário.
Juvenal Henriques de Araújo (Funchal, 21 Nov. 1892; idem, 2 Nov. 1976). Son of João Isidoro de Araújo, he attended the Liceu do Funchal and the Faculty of Law at the University of Coimbra, a course he completed in 1914. In Coimbra he was active in Catholic movements and wrote in Imparcial and, in Madeira, he was director of the Diário da Madeira , having been a deputy in the 1935-38, 1938-42 and 1942-45 legislatures. He was a teacher at Funchal high school, at the António Augusto de Aguiar industrial and commercial school, president of the Madeira Agricultural Board and vice-president of the General Board. He founded the banking house Rodrigues, Irmãos & Ca., was director of Banco da Madeira and president of the Funchal Commercial Association, of which he was secretary for many years.
637
pt_vid
web
Os primeiros minutos deste novo ano foram verdadeiramente inesquecíveis no CHMT – Centro Hospitalar do Médio Tejo – Unidade de Abrantes: às 00h01 da manhã nasceu o Martim Ferreira, um bebé lindo e que é o primeiro do ano do CHMT. Veio ao mundo de boa saúde, com 4,220kg. Residentes na localidade de Longra – União das Freguesias da Madalena e Beselga, no concelho de Tomar – a mãe, Andreia Sousa, e o pai, Telmo Ferreira, estão muito felizes. O CHMT e os seus profissionais também e realçam que "as crianças que nascem na Instituição ficam a fazer parte desta grande família e temos por elas um carinho especial". PUB. "Mas este é sem dúvida um nascimento especial: é o primeiro bebé do ano que nasce no CHMT. Um beijo grande, Martim. Desejamos que a tua vida seja uma longa caminhada com saúde, afetos e felicidade!", revelam ainda os profissionais do CHMT.
The first minutes of this new year were truly unforgettable at CHMT – Centro Hospitalar do Médio Tejo – Abrantes Unit: at 00:01 in the morning Martim Ferreira was born, a beautiful baby who is the first of the year at CHMT. He came into the world in good health, weighing 4,220kg. Residents in the town of Longra – União das Freguesias da Madalena and Beselga, in the municipality of Tomar – the mother, Andreia Sousa, and the father, Telmo Ferreira, are very happy. CHMT and its professionals also emphasize that "children born at the Institution become part of this big family and we have a special affection for them". PUB. "But this is undoubtedly a special birth: it is the first baby of the year to be born at CHMT. A big kiss, Martim. We hope that your life is a long journey with health, affection and happiness!", the professionals at the CHMT.
638
pt_vid
web
Em Monte Real são os Coros da Sagrada Família, no Souto são as Imagens Peregrinas de Nossa Senhora, um bom elo de comunhão e oração entre famílias.
In Monte Real they are the Choirs of the Holy Family, in Souto they are the Pilgrim Images of Our Lady, a good link of communion and prayer between families.
640
pt_vid
web
Este website utiliza cookies para melhorar a sua experiência de navegação e para fins estatísticos. Se consente a sua utilização seleccione «Aceitar Todos». Se decidir não permitir certos tipos de cookies seleccione «Gerir Cookies». Caso pretenda saber mais, consulte a nossa política de privacidade. Aceitar Gerir Cookies Cookies Obrigatórios ou estritamente necessários: Estes cookies garantem o bom funcionamento técnico do Portal da Agricultura, permitindo a utilização de aplicações e serviços disponíveis, bem como o acesso a áreas privadas. Cookies analíticos: Autorizo Estes cookies são utilizados exclusivamente a nível interno para efeitos de criação e análise de estatísticas, no sentido de melhorar o funcionamento do Portal da Agricultura. Avaliam a forma como o utilizador interage com o Portal enquanto utilizador anónimo. Estes dados não são divulgados a terceiros nem utilizados para outros fins. Guardar preferências Breadcrumb Página Inicial Portal da Agricultura Atividade Atividade Atividade Conheça a informação disponível sobre as diversas áreas de atividade da esfera de intervenção do Ministério da Agricultura, bem como as Entidades Públicas envolvidas no seu acompanhamento, consultando os menus abaixo. Texto atualizado em: 08 Setembro 2021 15:23 Navigation Menu Produção Produtores Produção Vegetal Produção Animal Proteção e Sanidade Vegetal Proteção e Saúde Animal Modos de Produção Sustentável Alimentação Alimentos para Consumo Humano Alimentos para Animais Subprodutos de Origem Animal Combate ao Desperdício Alimentar Comercialização Operadores Normas Rotulagem Informação de Mercados Boas Práticas Valorização da Produção Certificação da Qualidade Produtos Certificados Produtos Tradicionais Organização da Produção Organizações de Produtores Organizações Interprofissionais Associativismo Agrícola e Rural Estruturas e Equipamentos Território e Ordenamento Regadio e Rega Mecanização Ambiente Recursos Naturais Proteção Ambiental Valorização de Subprodutos e Resíduos Investigação e Inovação Agenda da Inovação Setores e Cadeias de Valor Redes e Serviços Desenvolvimento Rural Programas de Apoio Rede Rural Agricultura Familiar Formação Profissional Aconselhamento Agrícola Diversificação em Meio Rural
This website uses cookies to improve your browsing experience and for statistical purposes. If you consent to its use, select “Accept All”. If you decide not to allow certain types of cookies, select “Manage Cookies”. If you want to know more, see our privacy policy. Accept Manage Cookies Mandatory or strictly necessary cookies: These cookies guarantee the proper technical functioning of the Agriculture Portal, allowing the use of available applications and services, as well as access to private areas. Analytical cookies: I authorize These cookies are used exclusively internally for the purposes of creating and analyzing statistics, in order to improve the functioning of the Agriculture Portal. They evaluate the way in which the user interacts with the Portal as an anonymous user. This data is not disclosed to third parties or used for other purposes. Save preferences Breadcrumb Home Page Agriculture Portal Activity Activity Activity Find out about the information available on the different areas of activity within the sphere of intervention of the Ministry of Agriculture, as well as the Public Entities involved in its monitoring, by consulting the menus below. Text updated on: 08 September 2021 15:23 Navigation Menu Production Producers Plant Production Animal Production Plant Protection and Health Animal Protection and Health Sustainable Production Methods Food Food for Human Consumption Food for Animals By-products of Animal Origin Combating Food Waste Marketing Operators Standards Labeling Market Information Good Practices Production Valorization Quality Certification Certified Products Traditional Products Production Organization Producer Organizations Interprofessional Organizations Agricultural and Rural Associations Structures and Equipment Territory and Planning Irrigation and Irrigation Mechanization Environment Natural Resources Environmental Protection Valorization of Byproducts and Waste Research and Innovation Innovation Agenda Sectors and Value Chains Networks and Services Rural Development Support Programs Rural Network Family Farming Professional Training Agricultural Counseling Diversification in Rural Environments
642
pt_vid
web
Centro de Formação Profissional da Indústria Têxtil, Vestuário, Confecção e Lanifícios MODATEX Pessoas coletivas de direito público Outra Porto
Professional Training Center for the Textile, Clothing, Clothing and Wool Industry MODATEX Legal entities governed by public law Other Porto
643
pt_vid
web
Ao continuar a navegar nesta página web, o utilizador está a concordar expressamente com a colocação de cookies no seu computador que permitem medir estatísticas de visitas e melhorar a qualidade dos conteúdos oferecidos. Saiba Mais! X MUVITUR PTToggle Dropdown EN Lista(0) Caro Leitor, é necessário mudar a sua Password! Esta precisa de conter: uma maiúscula, uma minúscula, um número e ter no mínimo sete carateres!
By continuing to browse this website, the user is expressly agreeing to the placement of cookies on their computer to measure visit statistics and improve the quality of the content offered. Know more! X MUVITUR PTToggle Dropdown EN List(0) Dear Reader, you need to change your Password! This must contain: an uppercase letter, a lowercase letter, a number and be at least seven characters long!
644
pt_vid
web
A sequela do The Legend of Zelda: A Link to the Past para a Nintendo 3DS já tem nome e irá sair em novembro deste ano. A Link Between Worlds traz alguma familiaridade do Link to the Past com os níveis verticais. Temos também um Link que consegue andar em paredes, o que traz ao franchise uma nova forma de resolver puzzles (e de os complicar!).
The sequel to The Legend of Zelda: A Link to the Past for the Nintendo 3DS already has a name and will be released in November this year. A Link Between Worlds brings some familiarity from Link to the Past with vertical levels. We also have a Link who can walk on walls, which brings the franchise a new way of solving puzzles (and complicating them!).
645
pt_vid
web
Home» Noticias» Destaques» DGARTES INVESTE 300 MIL EUROS NA SUSTENTABILIDADE DAS ENTIDADES NÃO PROFISSIONAIS DGARTES INVESTE 300 MIL EUROS NA SUSTENTABILIDADE DAS ENTIDADES NÃO PROFISSIONAIS [Seg, 03/05/2021 - 09:49] apoio às artes Região de Lisboa e Vale do Tejo Fotografia: Banda da Sociedade Filarmónica Gualdim Pais A DGARTES abre uma nova linha de financiamento para apoiar as entidades culturais não profissionais da Região de Lisboa e Vale do Tejo. Este apoio contribui para a sustentabilidade destas entidades, indo ao encontro das necessidades ou aptidões específicas da Região, contribuindo para o acesso e fruição cultural das respetivas populações. Podem candidatar-se entidades privadas sem fins lucrativos (legalmente constituídas há mais de dois anos), que exerçam atividade não profissional na área da cultura e das artes, sediadas num dos cinquenta e dois municípios que integram a área de circunscrição territorial da Região de Lisboa e Vale do Tejo. Com um montante global de 300 mil euros, esta linha de financiamento irá atribuir um máximo de 5 mil euros por candidatura, destinando-se a iniciativas que contribuam para fortalecer as relações de trabalho entre equipamentos e agentes culturais não profissionais, estimular a criação de redes, promover o desenvolvimento de novos públicos e incentivar a participação ativa das populações na atividade artística local e regional. O formulário de candidatura, bem como todas as normas e informações sobre esta linha de financiamento (incluindo material de apoio ao candidato), estão disponíveis no Balcão Artes. Cabe salientar que este novo apoio decorre do facto de a DGARTES ter sucedido nas atribuições da ex-Direção Regional de Cultura de Lisboa e Vale do Tejo no âmbito do apoio a entidades culturais não profissionais dessa região.
Home» News» Highlights» DGARTES INVESTS 300 THOUSAND EUROS IN THE SUSTAINABILITY OF NON-PROFESSIONAL ENTITIES DGARTES INVESTS 300 THOUSAND EUROS IN THE SUSTAINABILITY OF NON-PROFESSIONAL ENTITIES [Mon, 05/03/2021 - 09:49] support for the arts Lisbon and Vale do Region Tejo Photography: Gualdim Pais Philharmonic Society Band DGARTES opens a new line of financing to support non-professional cultural entities in the Lisbon and Tagus Valley Region. This support contributes to the sustainability of these entities, meeting the specific needs or abilities of the Region, contributing to the access and cultural enjoyment of the respective populations. Private non-profit entities (legally established more than two years ago) that carry out non-professional activities in the area of ​​culture and arts, based in one of the fifty-two municipalities that make up the territorial constituency area of ​​the Lisbon Region, can apply. and Tagus Valley. With a global amount of 300 thousand euros, this line of financing will allocate a maximum of 5 thousand euros per application, aimed at initiatives that contribute to strengthening working relationships between equipment and non-professional cultural agents, stimulating the creation of networks , promote the development of new audiences and encourage the active participation of populations in local and regional artistic activity. The application form, as well as all the rules and information about this line of financing (including support material for the candidate), are available at Balcão Artes. It is worth noting that this new support arises from the fact that DGARTES has succeeded in the responsibilities of the former Regional Directorate of Culture of Lisbon and Vale do Tejo in the context of supporting non-professional cultural entities in that region.
646
pt_vid
web
|TurmaMais |Notícias |Enquadramento |Documentos de Referência |Rede |Eventos |Recursos/Boas Práticas |Avaliação |Ações de Capacitação |FAQ's
|TurmaMais |News |Framework |Reference Documents |Network |Events |Resources/Best Practices |Evaluation |Training Actions |FAQ's
647
pt_vid
web
"Factors Affecting Pronunciation Instruction in the English Classroom" é o tema desta quarta edição, que conta com a presença da oradora Julie Mason, da Universidade Nova de Lisboa (FCSH-UNL). A moderar está Susana Oliveira, docente da Universidade Aberta (UAb). O evento é organizado, entre outros, pelo Departamento de Humanidades (DH) e pelo Laboratório de Educação a Distância e Elearning (LE-UAb).
"Factors Affecting Pronunciation Instruction in the English Classroom" is the theme of this fourth edition, which features speaker Julie Mason, from Universidade Nova de Lisboa (FCSH-UNL). Moderating is Susana Oliveira, professor at the Open University (UAb). The event is organized, among others, by the Department of Humanities (DH) and the Distance Education and Elearning Laboratory (LE-UAb).
648
pt_vid
web
"Não posso mudar a direção do vento, mas posso ajustar as minhas velas para chegar sempre ao meu destino" by Jimmy Dean Chic'Ana "Não posso mudar a direção do vento, mas posso ajustar as minhas velas para chegar sempre ao meu destino" by Jimmy Dean Quem é a Chic' Ana As prendas da Chic' Ana Os Choques da Chic' Ana One Smile a Day Gravidez «anterior seguinte» 29 de Novembro, 2016 Rentabilizar o tempo Domingo à noite precisei de um produto que estava no móvel da casa banho. Para não perder mais tempo, lembrei-me que o M estava na sala e toca de o chamar! Chic' Ana: Podes ir ao móvel da casa de banho, porta esquerda, buscar um produto azul? M: Está bem.. M: É isto? (Um desmaquilhador bifásico cor-de-rosa) Chic' Ana: Não, é azul, e é para lavar a cara. É todo azul. M: É isto? (Uma embalagem de verniz) Chic' Ana: Não, é azul, todo azul! M: É isto? (discos desmaquilhantes) Chic' Ana: Não… Após mais umas tentativas, finalmente acerta no tão desejado produto. Utilizo-o e quando vou à casa de banho para o arrumar, está o conteúdo do armário quase todo espalhado no chão! Isto é o que eu chamo de rentabilizar o tempo! Bem sei que os homens detestam mexer em coisas do universo feminino, mas a cor até era azul e as instruções bastante simples, e sim, era a única coisa azul que estava dentro do armário.
"I can't change the direction of the wind, but I can adjust my sails to always reach my destination" by Jimmy Dean Chic'Ana "I can't change the direction of the wind, but I can adjust my sails to always reach my destination" by Jimmy Dean Who is Chic' Ana? bathroom. In order not to waste any more time, I remembered that M was in the room and I had to call him! Chic' Ana: Can you go to the bathroom cabinet, door on the left, and get a blue product? M: Okay.. M: Is that it? (A pink two-phase makeup remover) Chic' Ana: No, it's blue, and it's for washing your face. It's all blue. M: Is this it? (A bottle of nail polish) Chic' Ana: No, it's blue, all blue! M: Is this it? (make-up remover discs) Chic' Ana: No… After a few more attempts, you finally get the much-desired product. I use it and when I go to the bathroom to tidy it up, the contents of the closet are almost all spread out on the floor! This is what I call making the most of your time! I know that men hate touching things from the feminine universe, but the color was blue and the instructions were quite simple, and yes, it was the only blue thing in the closet.
650
pt_vid
web
Recipiente para sumo que permite o escoamento do sumo diretamente para um recipiente, sem desmontar o aparelho. Concebido para a centrifugadora (veja abaixo a lista de produtos compatíveis) Este artigo é compatível com o(s) produto(s) 1 Verificar compatibilidade 5,10 € Stock disponível Expedido pela Loja de Acessórios Moulinex - Entrega gratuita entre 3 a 6 dias úteis. Devoluções gratuitas 2 anos de garantia internacional Concebido para 1 produto(s) Para garantir que este acessório é compatível com o seu produto, introduza a referência do mesmo na barra de pesquisa abaixo ou consulte as referências compatíveis na tabela.
Juice container that allows juice to flow directly into a container, without dismantling the device. Designed for the centrifuge (see list of compatible products below) This item is compatible with the product(s) 1 Check compatibility €5.10 Stock available Dispatched by the Moulinex Accessories Store - Free delivery between 3 to 6 working days . Free returns 2 year international warranty Designed for 1 product(s) To ensure that this accessory is compatible with your product, enter its reference in the search bar below or consult the compatible references in the table.
651
pt_vid
web
Topics Agricultura, Pescas, Alimentação Ambiente, Geografia e Território Defesa e Segurança Economia e Finanças Educação, Ciência e Tecnologia Governo e Administração Pública Justiça População e Sociedade Saúde Transportes e Infraestruturas Turismo, Cultura e Desporto
Topics Agriculture, Fisheries, Food Environment, Geography and Territory Defense and Security Economy and Finance Education, Science and Technology Government and Public Administration Justice Population and Society Health Transport and Infrastructure Tourism, Culture and Sport
654
pt_vid
web
Disparador Remoto. Conexão Bluetooth. Pilha Botão Incluída. Medidas - Comprimento: 3,3cm; Altura: 5,2cm; Largura: 1cm Pedido de Orçamento A navegação do site funciona como uma Loja Online, onde são adicionados ao "Carrinho de Compras" os produtos pretendidos. Para esse efeito basta clicar nos produtos selecionados em "Pedir um Orçamento". Poderá alterar este pedido acedendo à lista completa no "Carrinho de Compras", onde pode alterar quantidades e/ou excluir produtos. Ao enviar o seu "Pedido de Orçamento" irá receber um e-mail automático a confirmar o envio do seu pedido, sendo contactado posteriormente pela nossa equipa comercial para apresentação dos valores orçamentados. Todos os valores apresentados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio e acresce IVA à taxa legal em vigor. Os valores apresentados no site são valores estimados, sendo que o valor real depende da quantidade a orçamentar e do tipo de personalização pretendida (se aplicável).
Remote Trigger. Bluetooth connection. Button Battery Included. Measurements - Length: 3.3cm; Height: 5.2cm; Width: 1cm Quote Request The website navigation works like an Online Store, where the desired products are added to the "Shopping Cart". To do this, simply click on the selected products in "Request a Quote". You can change this order by accessing the complete list in the "Shopping Cart", where you can change quantities and/or exclude products. When sending your "Quotation Request" you will receive an automatic email confirming the sending of your request, and will be contacted later by our sales team to present the quoted values. All values ​​shown are subject to change without prior notice and VAT is added at the legal rate in force. The values ​​shown on the website are estimated values, with the actual value depending on the quantity to be quoted and the type of customization desired (if applicable).
655
pt_vid
web
[Circulares, avisos e tabelas da Caixa de Previdência dos Empregados de Escritório e dos Organismos Corporativos] (1947 – 1961) [Propagandas Caldevilla: Palácio do Bolhão: caixa e contabilidade] ([1917] – [1917]) Caixa de Previdência dos Empregados de Escritório e dos Organismos Corporativos: relatório e contas da gerência (1957 – 1960)
[Circulars, notices and tables of the Pension Fund for Office Employees and Corporate Organizations] (1947 – 1961) [Caldevilla Advertisements: Palácio do Bolhão: cash and accounting] ([1917] – [1917]) Pension Fund for Employees Office and Corporate Bodies: management report and accounts (1957 – 1960)
657
pt_vid
web
Oriente fórum é de participação desocupado, velo que o "Setúbal na Rede" jamais assume algum dever velo teor das participações. Porém, as mensagens solitário ficarão visíveis após de validadas. Todas as participações são apoiado vindas, aplicando-se porquê lei o bom-senso, o que implica idioma própria para único sítio público e dedicação pela respeitabilidade e caridoso nome de toda a gente. Agradecemos, também, que jamais seja utilizado para anúncios, havendo no portal espaços próprios para o efeito, todavia somente para o altercação de ideias e opiniões.
This forum is open to participation, as "Setúbal na Rede" never assumes any duty regarding the content of participation. However, solitary messages will be visible after validation. All participations are supported, applying common sense as law, which implies language appropriate to a single public site and dedication to the respectability and charitable name of everyone. We also appreciate that it is never used for advertisements, as there are dedicated spaces on the portal for this purpose, but only for the discussion of ideas and opinions.
659
pt_vid
web
A equipa de juniores do Marítimo venceu, este sábado, por 4-0, o Atlético Clube Marinhense, em jogo referente à 3.ª jornada da segunda fase do Campeonato Nacional da II Divisão de Sub-19. O jogo começou de feição para os jovens leões. João Barros pela esquerda, ganhou terreno para assistir Paulo Afonso (5´), que só teve… 0 2.ª fase Menu Marítimo Centenário Colégio do Marítimo Fundação Centenário MaddFitness Marítimo TV Museu Delegações Club Sport Marítimo Moldado em torno do futebol profissional, o Club Sport Marítimo é hoje em dia um clube de referência no contexto nacional. O único a ter uma escola, um dos poucos a ter uma fundação de solidariedade social e uma televisão. Projetos que se juntam às modalidades e aos mais de dois milhares de atletas.
This Saturday, Marítimo's youth team beat Atlético Clube Marinhense 4-0, in a game related to the 3rd round of the second phase of the National Championship of the II Under-19 Division. The game started off great for the young lions. João Barros on the left, gained ground to assist Paulo Afonso (5'), who only had… 0 2nd phase Menu Marítimo Centenário Colégio do Marítimo Fundação Centenário MaddFitness Marítimo TV Museum Delegations Club Sport Marítimo Modeled around professional football, the Club Sport Marítimo is nowadays a reference club in the national context. The only one to have a school, one of the few to have a social solidarity foundation and a television. Projects that join the modalities and more than two thousand athletes.
660
pt_vid
web
[Anteprojeto de blocos de habitação para a classe média] (1950/01/27 – 1950/03/11) Aeródromo do Porto: anteprojeto para a aerogare: arquiteto Alberto de Sousa (1944/10/29 – 1944/10/29) Aeródromo do Porto: projeto da aerogare: solução do arquiteto Losa (1943/08 – 1943/11) Ampliação da Escola de Pereiró: casa do guarda (1974/02 – 1974/08) Anteprojeto de adaptação da Lota do Peixe a mercado abastecedor de frutas (1952/01 – 1952/06/05) Anteprojeto de remodelação da Esplanada de 28 de Maio (1952/01/23 – 1952/01/23)
[Preliminary project for housing blocks for the middle class] (1950/01/27 – 1950/03/11) Porto Aerodrome: preliminary project for the airport: architect Alberto de Sousa (1944/10/29 – 1944/10/29) Porto Aerodrome: aerodrome project: solution by architect Losa (1943/08 – 1943/11) Expansion of the Pereiró School: guard's house (1974/02 – 1974/08) Preliminary project for adapting Lota do Peixe to a food supply market fruits (1952/01 – 1952/06/05) Draft remodeling of the Esplanada de 28 de Maio (1952/01/23 – 1952/01/23)
664
pt_vid
web
Mucky Pup é um spray shampoo seco, enriquecido com vitaminas e condicionadores, com uma ação de limpeza profunda que remove a sujidade e o odor.
Mucky Pup is a dry shampoo spray, enriched with vitamins and conditioners, with a deep cleaning action that removes dirt and odor.
665
pt_vid
web
A Polícia Judiciária" através da Directoria de Lisboa e em colaboração com a GNR identificou e deteve" na zona de Almada" dois cidadãos" um estrangeiro e outro nacional" por existirem fortes indícios da participação de ambos no roubo de um veículo automóvel ligeiro de passageiros pelo método de "carjacking "" facto verificado em meados do passado mês de Dezembro" durante a noite" em Lisboa. A vítima foi um jovem de 22 anos de idade. Foi apreendida a viatura roubada em que se deslocavam e uma pistola de alarme com munições de salva" utilizada no assalto. O cidadão português já era referenciado pela sua participação em roubos" por condução de veículo sem habilitação legal e por condução perigosa de veículo rodoviário. O cidadão estrangeiro encontrava-se ilegalmente em território nacional" tendo sido proferida decisão judicial que obriga ao seu repatriamento" a ser cumprida pelo SEF. Os detidos" de 19 e 18 anos de idade" foram presentes ao Ministério Público no DIAP – Lisboa" para primeiro interrogatório judicial. Em sede de primeiro interrogatório judicial de arguidos" foram aplicadas as competentes medidas de coacção: ao cidadão português foi aplicada a prisão preventiva. Quanto ao cidadão estrangeiro foi entregue ao SEF" para execução da decisão judicial de abandono compulsivo do território nacional.
The Judiciary Police" through the Lisbon Directorate and in collaboration with the GNR identified and detained" in the Almada area" two citizens" one foreign and the other national" as there was strong evidence of their participation in the theft of a passenger car by the "carjacking" method, which occurred in the middle of December "at night" in Lisbon. The victim was a 22-year-old young man. The stolen vehicle in which they were traveling was seized, as well as an alarm pistol with live ammunition" used in the robbery. The Portuguese citizen was already cited for his participation in robberies" for driving a vehicle without a legal license and for dangerously driving a road vehicle. The foreign citizen was illegally in national territory" and a court decision was issued requiring his repatriation" to be complied with by the SEF. The detainees "aged 19 and 18" were presented to the Public Prosecutor's Office at DIAP – Lisbon" for the first judicial interrogation. During the first judicial interrogation of the defendants, the appropriate coercive measures were applied: the Portuguese citizen was imprisoned preventive. As for the foreign citizen, he was handed over to the SEF" to execute the judicial decision of compulsory abandonment of the national territory.
667
pt_vid
web
Quero agradecer muito o caso que me fizeram e a obediência com que escreveram estes maravilhosos contos.
I want to thank you very much for the case you made me and the obedience with which you wrote these wonderful stories.
668
pt_vid
web
As acessibilidades para pessoas com deficiência na hotelaria em Portugal, Food & Beverage, Alambique de Ouro, W Algarve, o novo CEO da Les Roches, o próximo congresso da AHP, Upfield Professional, Análise CLEVER, palavra de chef e muitas opiniões.
Accessibility for people with disabilities in the hotel industry in Portugal, Food & Beverage, Alambique de Ouro, W Algarve, the new CEO of Les Roches, the next AHP congress, Upfield Professional, CLEVER Analysis, words from the chef and many opinions.
669
pt_vid
web
A marca Russa Sir Thomas Lipton escolheu o território luso, mais especificamente o arquipélago dos Açores, para filmar a sua mais recente campanha publicitária onde o "nosso" Antonio Cardoso é o protagonista.
The Russian brand Sir Thomas Lipton chose Portuguese territory, more specifically the Azores archipelago, to film its latest advertising campaign where "our" Antonio Cardoso is the protagonist.
670
pt_vid
web
Todos os textos, excepto quando devidamente assinalados, pertencem à autora e a sua reprodução encontra-se interdita.
All texts, except when duly marked, belong to the author and their reproduction is prohibited.
673
pt_vid
web
Como comprar Termos e condições Métodos de envio Política de Privacidade Política de Cookies RAL e RLL Livro de Reclamações Perguntas Frequentes Condições Super Quintas Guia para cuidar das suas joias Guia de Tamanhos dos Anéis área pessoal Login Criar registo Fale connosco WhatsApp +351 936731395 Siga-nos nas redes sociais Shebiju Quem somos Contactos Anular subscrição Mais informação Como comprar Termos e condições Métodos de envio Política de Privacidade Política de Cookies RAL e RLL Livro de Reclamações Perguntas Frequentes Condições Super Quintas Guia para cuidar das suas joias Guia de Tamanhos dos Anéis Loja Online Aço Bijuteria Homem CURREN Acessórios de Moda Acessórios de Loja Promoções área pessoal Login Criar registo Fale connosco WhatsApp +351 936731395 Siga-nos nas redes sociais Shebiju 2020. Todos os direitos reservados Bem vindo(a) Tipo de Conta: Comercial Utilizamos cookies próprios e de terceiros para lhe oferecer uma melhor experiência e serviço. Para saber que cookies usamos e como os desativar, leia a política de cookies. Ao ignorar ou fechar esta mensagem, e exceto se tiver desativado as cookies, está a concordar com o seu uso neste dispositivo.
How to buy Terms and conditions Shipping methods Privacy Policy Cookies Policy RAL and RLL Complaints Book Frequently Asked Questions Conditions Super Quintas Guide to taking care of your jewelry Ring Size Guide personal area Login Create registration Contact us WhatsApp +351 936731395 Follow us on social media Shebiju Who we are Contacts Unsubscribe More information How to buy Terms and conditions Shipping methods Privacy Policy Cookies Policy RAL and RLL Complaints Book Frequently Asked Questions Conditions Super Quintas Guide to taking care of your jewelry Ring Size Guide Online Store Steel Men's Jewelry CURREN Fashion Accessories Store Accessories Promotions personal area Login Create registration Contact us WhatsApp +351 936731395 Follow us on social media Shebiju 2020. All rights reserved Welcome Account Type: Commercial We use our own and third-party cookies to offer you a better experience and service. To find out what cookies we use and how to disable them, read the cookie policy. By ignoring or closing this message, and unless you have disabled cookies, you agree to their use on this device.
674
pt_vid
web
Fornecemos mais de 4.000 empresas no ramo da informática e temos como lema "se não temos não existe".
We supply more than 4,000 companies in the IT sector and our motto is "if we don't have it, it doesn't exist".
675
pt_vid
web
Todas as imagens que estão no blog foram retiradas do Facebook, muitas delas não tem referência ao autor ou à sua origem, se porventura acha que tem direitos sobre alguma e o conseguir provar, por favor avise-me que será retirada de imediato.
All the images on the blog were taken from Facebook, many of them have no reference to the author or their origin, if you think you have rights to any and can prove it, please let me know and it will be removed immediately.
676
pt_vid
web
Falem sobre tudo... Sobre a beleza da ilha, sobre as condições dos barcos da carreira, sobre tudo!! Enviem as vossas fotografias, façam os vossos registos... Noticiem o que se passa na ilha!!
Talk about everything... About the beauty of the island, about the conditions of the boats, about everything!! Send your photos, take your records... Report what's happening on the island!!
677
pt_vid
web
A marca francesa de óculos Vuarnet chamou Vincent Cassel para ser a estrela da sua mais recente campanha publicitária. O actor francês viajou para o Rio de Janeiro, Brasil para um passeio descontraído e foi capturado na praia. Cassel é uma visão casual e cool - reflexo da marca icónica.
French eyewear brand Vuarnet has tapped Vincent Cassel to be the star of its latest advertising campaign. The French actor traveled to Rio de Janeiro, Brazil for a relaxed getaway and was captured on the beach. Cassel is a casual and cool vision - a reflection of the iconic brand.
678
pt_vid
web
Para mais informações e esclarecimento de dúvidas sobre cursos utilize os contactos existentes na página de cada Faculdade:
For more information and clarification of doubts about courses, use the contact details on each Faculty page:
679
pt_vid
web
Familiarizar os alunos com técnicas culinárias inovadoras desenvolvidas nos últimos anos e com o trabalho dos chefes mais inovadores a nível mundial. Pretende-se que os alunos integrem conhecimentos adquiridos noutras unidades curriculares e desenvolvam capacidades para fazer uma análise abrangente de técnicas e processos culinários inovadores a nível molecular.
Familiarize students with innovative culinary techniques developed in recent years and with the work of the most innovative chefs worldwide. It is intended that students integrate knowledge acquired in other curricular units and develop skills to carry out a comprehensive analysis of innovative culinary techniques and processes at a molecular level.
680
pt_vid
web
Largo da Estação, Anadia Desenhado por Jorge Santana da Silva, está integrado na estância termal de Curia. Dispõe de três lagos artificiais, apresentando alguns pares 3 e 5 que...
Largo da Estação, Anadia Designed by Jorge Santana da Silva, it is integrated into the Curia spa resort. It has three artificial lakes, with some pairs 3 and 5 that...
681
pt_vid
web
Quem tem carro, sabe que no inverno existe uma série de problemas devido ao frio. De manhã, quando precisa ir para o trabalho, tem de perder tempo a tentar descongelar o para-brisa. Hoje vamos lhe mostrar um truque para poder descongelar o pára-brisa de forma rápida e eficaz. A maioria das pessoas tenta ligar o aquecimento do carro, e desperdiçam tempo e energia fazendo isso. O método que vai ver em seguida, revelado por um meteorologista, é muito mais fácil, rápido e eficaz. Ken Weathers é um meteorologista da ABC News em Knoxville, Tennessee. Ele também se deparava com o problema do para-brisa congelado todas as manhãs. No entanto, o homem arranjou uma solução secreta para se livrar da geada da manhã em segundos. O melhor de tudo? O truque não envolve exercer força quando está sonolento, nem nada parecido. Tudo o que o homem faz é juntar 1/3 de água a 2/3 álcool. Depois disso, ele coloca esta mistura em uma garrafa spray e pulveriza o para-brisa. O método é simplesmente incrível! Como a temperatura de congelamento do álcool é de -117ºC, pode ter sempre a mistura no carro, que ela não irá congelar. E, de manhã, ela ficará sempre pronta a utilizar!
Anyone who has a car knows that in winter there are a series of problems due to the cold. In the morning, when you need to go to work, you have to waste time trying to defrost the windshield. Today we are going to show you a trick to defrost your windshield quickly and effectively. Most people try to turn on the heat in their car, and waste time and energy doing so. The method you will see below, revealed by a meteorologist, is much easier, faster and more effective. Ken Weathers is a meteorologist for ABC News in Knoxville, Tennessee. He also faced the problem of a frozen windshield every morning. However, the man came up with a secret solution to get rid of the morning frost in seconds. The best of everything? The trick doesn't involve exerting force when you're drowsy or anything like that. All the man does is add 1/3 water to 2/3 alcohol. After that, he puts this mixture in a spray bottle and sprays the windshield. The method is simply incredible! As the freezing temperature of alcohol is -117ºC, you can always have the mixture in your car and it will not freeze. And in the morning, it will always be ready to use!
682
pt_vid
web
A 25 de Maio de 2017 celebrou-se na APPACDM de Viseu, o Dia da Espiga, um costume popular que se festeja sempre na 5ª feira da Ascensão, 40 dias após a Páscoa, sendo por isso móvel. Este dia é acompanhado pela bênção dos campos. Por ter uma ligação com a Natureza, pensa-se que este costume é muito antigo podendo estar ligado a antigas tradições pagãs associadas às festas da deusa Flora que aconteciam por esta altura e às quais se mantém ligada à tradição dos Maios e das Maias. Ainda há quem diga que este costume nasceu de um antigo ritual cristão, de abençoar os primeiros frutos do ano. O dia da espiga era também o "dia da hora" e considerado "o dia mais santo do ano", um dia em que não se devia trabalhar. Era chamado o dia da hora porque ao meio-dia, tudo parava, "as águas dos ribeiros não correm, o leite não coalha, o pão não leveda e as folhas se cruzam". Como curiosidade, acrescentamos o provérbio popular " Em dia da Ascensão se os passarinhos soubessem não cantavam nem punham as patas no chão". A APPACDM de Viseu tem como tradição lembrar este dia junto de clientes /alunos, familiares e colaboradores com a celebração de uma missa e a bênção dos campos. Assim, agradecemos a todos os presentes e aos que nos ajudaram na preparação deste dia, em especial ao Sr. Padre José Pedro pela presença e disponibilidade com que acolhe a nossa iniciativa.
On May 25, 2017, at APPACDM in Viseu, Espiga Day was celebrated, a popular custom that is always celebrated on Ascension Thursday, 40 days after Easter, and is therefore mobile. This day is accompanied by the blessing of the fields. Because it has a connection with Nature, it is thought that this custom is very old and may be linked to ancient pagan traditions associated with the festivals of the goddess Flora that took place at this time and to which it remains linked to the tradition of the Maios and Maias. There are still those who say that this custom was born from an ancient Christian ritual, of blessing the first fruits of the year. The day of the ear was also the "day of the hour" and considered "the holiest day of the year", a day on which one should not work. It was called the day of the hour because at noon, everything stopped, "the waters of the streams do not flow, the milk does not curdle, the bread does not rise and the leaves cross". As a curiosity, we added the popular proverb "On Ascension Day, if the birds knew, they wouldn't sing or put their paws on the ground". APPACDM in Viseu has a tradition of remembering this day with clients/students, family members and employees with the celebration of a mass and the blessing of the fields. Therefore, we would like to thank everyone present and those who helped us in preparing this day, especially Mr. Father José Pedro for his presence and availability with which he welcomes our initiative.
683
pt_vid
web
O departamento de design recebe a investigadora Luísa Silva para apresentar o projeto de investigação desenvolvido pelo Centro de Estudos Interculturais Amanhã, dia 5 de junho, pelas 15.00h, o departamento de design recebe a investigadora Luísa Silva para apresentar o projeto StreetArtCEI — Rotas de Graffiti e Street Art no Porto e Norte de Portugal. Este projeto de investigação é desenvolvido pelo Centro de Estudos Interculturais (ISCAP). Inicialmente, o trabalho de campo nas ruas do Porto e outras localidades do Norte de Portugal visava a criação e implementação de rotas inspiradas em obras literárias, escritas ou situadas na região. Mas, ao mesmo tempo, a equipa do CEI embarcou num projeto paralelo, desencadeado pela descoberta da arte inesperada e anónima nos muros da cidade. Evocando as ferramentas teóricas e conceptuais dos Estudos Interculturais, o projeto StreetArtCEI visa esbater as já ténues fronteiras entre culturas dominantes e marginais, as suas práticas, símbolos e manifestações estéticas, no espaço aberto, mutável e sempre efémero da cidade. A metodologia de trabalho envolve fotografar, categorizar e extrair padrões de recorrência geográfica, a partir dos quais surgem novas rotas, não só para os turistas, mas também para o uso e capacitação das comunidades locais. O seminário decorre na sala B308 e é aberto à toda comunidade escolar do campus 2 do Politécnico do Porto.
The design department welcomes researcher Luísa Silva to present the research project developed by the Center for Intercultural Studies Tomorrow, June 5th, at 3pm, the design department welcomes researcher Luísa Silva to present the project StreetArtCEI — Rotas de Graffiti and Street Art in Porto and Northern Portugal. This research project is developed by the Center for Intercultural Studies (ISCAP). Initially, fieldwork on the streets of Porto and other locations in the North of Portugal aimed to create and implement routes inspired by literary works, written or located in the region. But at the same time, the CEI team embarked on a parallel project, triggered by the discovery of unexpected and anonymous art on the city walls. Evoking the theoretical and conceptual tools of Intercultural Studies, the StreetArtCEI project aims to blur the already tenuous boundaries between dominant and marginal cultures, their practices, symbols and aesthetic manifestations, in the open, changing and always ephemeral space of the city. The work methodology involves photographing, categorizing and extracting patterns of geographic recurrence, from which new routes emerge, not only for tourists, but also for the use and training of local communities. The seminar takes place in room B308 and is open to the entire school community on campus 2 of the Polytechnic of Porto.
686
pt_vid
web
Alvarás emitidos no âmbito dos procedimentos de controle prévio, ao abrigo do Regime Jurídico da Urbanização e Edificação (RJUE), desde 2009.
Permits issued within the scope of prior control procedures, under the Urbanization and Building Legal Regime (RJUE), since 2009.