Search is not available for this dataset
text
stringlengths 1
63k
⌀ | language
class label 201
classes | dataset_source
stringclasses 19
values |
---|---|---|
हे स्वित्झर्लंड देशाच्या ईशान्य भागातील एक राज्य (कँटन) आहे. | 51mar_Deva
| lti |
Tegelikult makstud või makstavale hinnale lisatakse vastavalt lõikele 1 ainult objektiivsete ja mõõdetavate andmete alusel määratud kulud. | 56est_Latn
| mt560 |
Kaj ĝi fariĝos polvo super la tuta lando Egipta, kaj sur la homoj kaj sur la bestoj fariĝos el ĝi brulumaj abscesoj en la tuta lando Egipta. | 78epo_Latn
| mt560 |
Xa vumbirhi, a hi buleni hi ntirho lowu endliwaka hi moya lowo kwetsima wa Yehovha, kumbe matimba lama tirhaka, eku hi endleni hi faneleka hi ku helela. | 35tso_Latn
| mt560 |
دالم کاسوس بيدڠ بيلڠن کومڤليک س، فكتور-فكتور نڠ كادا کاوا ديردوكس اداله لينير | 79bjn_Arab
| nllbSeed |
অসুম্না মীয়ামগী থৌগল তৌদুনা লাকপা, মীয়ামদা অনৌ-অনৌবা পাই পীদুনা লাকপগী পরিংদা চহী অসিগী মার্চ ২৪দগী মণিপুরদা কোরোনাভাইরসনা থোকহনবা কোবিদ-১৯গী লাইনা-লাইচৎকী মতাংদসু মীয়ামদা মরিক চুম্বা পাইদম থম্লদুনা মীয়ামদা কোবিদ-১৯গী মতাংদা মিৎ-না ওইহনদুনা লাক্লি। | 80mni_Beng
| manipuri |
Dinwamadi tsena di hlahiswa ke dikgofu tsa metsi a foreshe tse tshwaeditsweng. | 81sot_Latn
| lti |
Den stekende heten legger ingen demper på besluttsomheten til de over 25 000 fromme gresk - ortodokse pilegrimene som strever med å ta seg fram til det rikt utsmykkede ikonet av Jesu mor. | 82nob_Latn
| mt560 |
ერთში ის მწყემსზე საუბრობდა: "რომელიმე თქვენგანს რომ ასი ცხვარი ჰყავდეს და ერთი დაეკარგოს, განა არ დატოვებს ოთხმოცდაცხრამეტს უდაბნოში და არ წავა დაკარგულის საძებრად, ვიდრე არ იპოვის? | 83kat_Geor
| mt560 |
Ndeto isu sya ũsengy'a syumĩte mavukunĩ ana ma Ũvoo Mũseo ala me nthĩnĩ wa Maandĩko ma Kĩkiliki ma Kĩklĩsto, ala mesĩkĩe ta Ũtianĩo Mweũ. | 10kam_Latn
| mt560 |
মণিপুরী শৈরেংগী নুমিত্তা শরুক য়াফম থোকই। | 80mni_Beng
| manipuri |
¿Kuna wakiskir arunak yatiyañsa Jehová Diosajj mayistu? | 13ayr_Latn
| mt560 |
ରୁବାୟତର ଓଡି଼ଆ ଅନୂବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେବଦାସ ଛୋଟରାୟ । | 84ory_Orya
| lti |
وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم ، وشددوا على ضرورة تقديم مرتكبي هذا العمل البشع من أعمال الإرهاب ومدبريه ومموليه والجهات التي رعته إلى العدالة ، وحثوا جميع الدول على التعاون بنشاط مع السلطات الأفغانية في هذا الصدد. | 85arb_Arab
| mt560 |
Noke olondonge viaco vikuãla, via tiukilile kupange wavo woku tamba ombisi. | 38umb_Latn
| mt560 |
Ռուսաստանի կինոգործիչների միության նախագահն է 1998 թվականից։ 1994 թվականին նկարահանված «Արևից կիզվածները» ֆիլմի համար արժանացել է Օսկար մրցանակի «Օտարալեզու լավագույն ֆիլմ» անվանակարգում։ | 28hye_Armn
| lti |
(ב) מדוע ניתן לומר שעבודתו החילונית של המשיחי היא עיסוק בעל חשיבות משנית עבורו? | 86heb_Hebr
| mt560 |
Saan la a ti panangammotayo iti pudno nga isursuro ti Biblia ti kasapulan tapno malabanantayo ti di kinamapagtalkan. | 65ilo_Latn
| mt560 |
Ma, gịnị ka ị ga - eme ma ọ bụrụ na okwu ọjọọ ma ọ bụ okwu na - agbawa obi ị gwara nwanne gị ekweghị gị nchefu? | 87ibo_Latn
| mt560 |
তেওঁলোকৰ পাছত হৰূমফৰ পুত্ৰ যদায়াই নিজৰ ঘৰৰ ওচৰৰ দেৱালৰ অংশ মেৰামতি কৰিলে। | 88asm_Beng
| madar |
Kuenje, va ci linga lepela. | 38umb_Latn
| mt560 |
Davlat xaridlari subyektlarining xarid tizimini auditdan o ‘ tkazish | 89uzn_Latn
| til |
Kunzwisisa zvinoreva kuvapo kwaKristu kunotibatsira kuti tinyanye kuva nepfungwa dzokuita zvinhu tichiziva kuti nguva yapera. | 90sna_Latn
| mt560 |
ആ അച്ചടിക്കാരിൽ ചിലർ ആരൊക്കെ ആയിരുന്നു? | 11mal_Mlym
| mt560 |
اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے (گویا کھیتی پر) قادر ہیں | 49urd_Arab
| mt560 |
La bãmb na n lebga yĩng a yembre. | 91mos_Latn
| mt560 |
E nokku on, ɓe ngaɗii aadi golle goɗɗo faa ɓe ñiɓa Reynolds Building, ɓe njaaltinii ɗum ley lewru jeetataɓurdu hitaande 1928. | 92fuv_Latn
| nllbSeed |
Duke e përmbledhur, "Komisioni Evropian, si i interesuar në politikën e zgjerimit ka bërë gjithshka ka mundur në këtë raport për të shmangur kritikën e panevojshme, duke vënë në dukje fushat ku ardhja në linjë me BE mbetet e pamjaftueshme," shtoi Alesandri. | 18als_Latn
| mt560 |
Ko te aha ma taku wahine aroha i roto i toku whare, kua mahi he nei hoki ia, he tini nga hoa, a kua kore te kikokiko tapu i a koe? i tau mahinga i te kino, na, kei te whakamanamana koe | 64mri_Latn
| mt560 |
Artikli 51 lõiked 1-4 | 56est_Latn
| mt560 |
कोई फाइल नइ | 93hne_Deva
| mt560 |
prípadne fotografie oka. | 67slk_Latn
| mt560 |
MRF a câştigat 14,5% din votul popular şi cinci locuri individuale, urmând să deţină 38 de reprezentanţi în noua adunare. | 43ron_Latn
| setimes |
Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia mo te iwi katoa o Hura i te wha o nga tau o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura; ko te tau tuatahi tera o Nepukareha kingi o Papurona | 64mri_Latn
| mt560 |
Iba pochádzajúce zo živočíšnych výrobkov | 67slk_Latn
| mt560 |
כשאני מלמדת את האמת ולא מתמקדת במצבי האישי, מגן עליי הדבר, מחזק אותי ועוזר לי לצמוח מבחינה רוחנית. | 86heb_Hebr
| mt560 |
عادل صار وشو احمر و الدكتوره ضحكت و دمعتها نزلت | 94apc_Arab
| iadd |
Vậy không lạ gì khi thấy tín đồ thật của đấng Christ ngày nay cũng nổi tiếng vì lòng sốt sắng của họ. | 50vie_Latn
| mt560 |
Hány kibocsátási egység maradt a tartalékban a jelentési időszak végén és ezek az eredeti tartalék mekkora hányadát jelentik? | 95hun_Latn
| mt560 |
COM (92) 367 final Proposta de decisão do Conselho que autoriza a prorrogação expressa ou tácita de certos acordos comerciais celebrados pelos Estados-membros com países terceiros (apresentada pela Comissão) 02.09.1992-8 páginas ISBN 92-77-47359-2 CB-CO-92-393-PT-C | 4por_Latn
| mt560 |
Ciò indica che le aziende che offrono dei prodotti non di marca, economici e di bassa qualità hanno difficilmente successo nel lungo termine. | 96ita_Latn
| mt560 |
Nga mulekutika no kucita ifyo balemweba, bakamucindika no kumucetekela. | 97bem_Latn
| mt560 |
Vlagatelj zahtevka je ni pravna oseba v okviru zasebnega prava, ki je na podlagi | 98slv_Latn
| mt560 |
Ecinisweni sitawube sinikela ngalesite kona. | 99ssw_Latn
| mt560 |
Ńyskorzi jego tworba bůła skuplowano ze Glywicyma a Gůrnym Ślůnskem. | 100szl_Latn
| lti |
Zitsanzo Zofunika Kutsatira | 101nya_Latn
| mt560 |
PALI vinthu vinandi ivyo vingacitiska munthu kuti waŵe na citima ndiposo kutaya mtima. | 71tum_Latn
| mt560 |
Онел је остао две године са мојом мајком пре него што је његов отац одлучио да ми ипак да дозволу да га доведем". | 57srp_Cyrl
| xlsum |
Wir haben also in nur 60.000 Jahren diese unglaubliche Vielfalt hervorgebracht, die es heute auf der Erde gibt. | 29deu_Latn
| mt560 |
Дүнүйөкорлукка кул болбо. | 102kir_Cyrl
| mt560 |
Zato što svako pismo poslano vladi iz cijelog svijeta, naravno - svako poslano pismo se arhvira, sačuva i zabilježi. | 103hrv_Latn
| mt560 |
Som en konklusjon må vi kunne si at vestafrikanerne setter pris på å bli midlertidig befridd for det varme, fuktige været som de vanligvis har. | 82nob_Latn
| mt560 |
Pa siglonan hende den e pais ei a acudí n'e neem pa haña alivio di dolor, keintura i infeccion. | 104pap_Latn
| mt560 |
စိုးရိမ ် တကြီး နဲ ့ ကျွန ် တော ် က "ယေ ဟော ဝါ ၊ | 5mya_Mymr
| mt560 |
Selain itu acara-acara sampingan bersempena dengan sambutan ini juga turut diadakan antaranya acara Basikalton dan Sukan Ria Bertaja. | 24zsm_Latn
| leipzig |
Ôstateczne rzeźbiynie wykōnano po wrażyniu bymbnōw, coby niy uległy uszkodzyniu w czasie wrażanio. | 100szl_Latn
| nllbSeed |
Yuridik shaxsni tugatish to ‘ g ‘ risida qaror qabul qilgan shaxsning burchlari | 89uzn_Latn
| til |
Ndeciria ũndũ ũcio nĩ nyonaga atĩ no mũhaka Jehova akorũo nĩ aacokirie mahoya macio o hamwe na makwa. | 105kik_Latn
| mt560 |
Onuň Ýehowa bolan wepalylygy sylaglandy *. | 33tuk_Latn
| mt560 |
V prípade potreby sa v závislosti na dostupnosti rozpočtového záväzku môže predbežné financovanie vyplatit 'v dvoch splátkach. | 67slk_Latn
| mt560 |
Men sa Jewova te di pèp Izrayèl la, pèp pa l la, pa mwayen Izayi: "Moun pa ou yo ki te mouri pral leve vivan ankò. | 42hat_Latn
| mt560 |
Shidǝ ilmudo kate ilmuwa indiben kara shido fannuwa au ilmuwa kadaa baro sǝdǝnama, suroladǝn anthropology-a, ethology-a, ilmu-liitabe-a, ilmu-kǝrǝnbe-a, nǝlepa-dabbabe-a kuru faidawa sǝdibe-a. | 106knc_Latn
| nllbSeed |
Apresentei esta pro posta ainda antes da votação na comissão. | 4por_Latn
| mt560 |
Dan, bagaimana dengan murid - murid baru yang ditambahkan? | 46ind_Latn
| mt560 |
Thái độ không tôn trọng luật pháp, không tin kính và tư kỷ lan tràn khắp nơi. | 50vie_Latn
| mt560 |
Hi 1973, ndzi tekane na Nina. | 35tso_Latn
| mt560 |
De acordo com a nossa própria resolução, de há precisamente um ano, to dos os anos há um relatório de acompanhamento. | 4por_Latn
| mt560 |
Un ipotès l’è una congetüra, basà sül savè ottegnü cercand i ripost a la dumanda. | 107lmo_Latn
| nllbSeed |
Kaya't ang isang tumitistigo ay magpapakaingat sa pagtistigo tungkol sa ebidensiya, at tanging ang isang balakyot na tao ang titistigo ng kasinungalingan yamang alam niya na siya ang unang - unang kikilos upang patayin ang taong nahatulan. | 77tgl_Latn
| mt560 |
Sey go'oto nder mawɓe ɓen ɗon ƴamiyam wi'i, “Ɗum ɓeye ɓe'e yimɓe ɓorniiɓe kolte daneeje? | 92fuv_Latn
| lti |
(Luka 12: 32) Daga baya, aka gaya wa manzo Yohanna cewa wannan ƙaramin garken adadinsu 144,000 ne. | 108hau_Latn
| mt560 |
Jakin dut hori joan deneko hamar urtean. | 109eus_Latn
| mt560 |
Omulangirizi w'Obwakabaka asooka okwogerebwako mu Njiri ye Yokaana Omubatiza. | 53lug_Latn
| mt560 |
Hien hat zu Paräis eng Relatioun mat der Anaïs Nin. | 110ltz_Latn
| lti |
မ တရား ဘူး ။ | 5mya_Mymr
| mt560 |
, ruvicha luxemburguesa (ary omano: 1924). | 111grn_Latn
| lti |
Ich kann die quantitativen Auswirkungen der Energieproduktion aus Schiefergas und Schieferöl auf die amerikanische Wirtschaft sowie die auf deren Wachstum begründeten Folgen für den Rest der Welt ebenso wenig beurteilen wie ihre geopolitischen Konsequenzen und den Nettoeffekt auf die Kohlenstoffemissionen. | 29deu_Latn
| mt560 |
Meizûk chungchâng emaw, rilru tina hma thei tak thil dang engemaw chungchângte a nih chuan, zirna chhunzawm rih phawt a, chu mi chungchâng chu nakina la sawiho zâwk kan rawt thei a ni. | 112lus_Latn
| mt560 |
Isalan wən ən tarha nitwigaz ən adabaratan amosnen santo wa tamosan ən tənumaq tadobet atiqil aytbatan. | 113taq_Latn
| nllbSeed |
Pî nicissitati dâ purificazzioni, sia ô nternu sia ntê mmidiati adiacenzi dâ muschea è spissu prisenti na funtana. | 114scn_Latn
| lti |
6: 10) Yeova akaililikanaa kĩla ĩvinda. | 10kam_Latn
| mt560 |
Will GompertzArts editor@WillGompertzBBCon Twitter The aircraft hangar-like space has been home to some of the most popular art installations of this century - from Doris Salcedo's Shibboleth, which opened up a fearsome fissure in the floor, to Ai Weiwei's audacious scheme to fill the hall with millions of porcelain seeds (a work the gallery subsequently bought). | 74eng_Latn
| xlsum |
Das ist der Aaron und der Mose, zu denen der HERR sprach: Führet die Kinder Israel nach ihren Heerscharen aus Ägypten! | 29deu_Latn
| lti |
O kuila muéne ua tambula mabesá mu ku lenduka kuê? | 115kmb_Latn
| mt560 |
I gcás ina bhfuil táirgí íocshláinte údaraithe laistigh de Bhallstát agus go bhfuil siad oideasaithe ag tréidlia d 'ainmhí aonair nó do ghrúpa ainmhithe, ba cheart i bprionsabal go bhféadfaí an t-oideas tréidliachta sin a aithint agus an táirge íocshláinte a ullmhú i mBallstát eile. | 12gle_Latn
| mt560 |
Oturacaqlara üzçəkmə və başaltlıqlara müştərinin adının baş hərflərinin vurulması kimi digər detallar da vacibdir. | 116azj_Latn
| xlsum |
''Orðið Heiður vísar hingað, en heiður getur einnig átt við „íslenska kvennmannsnafnið Heiður“.'' | 117isl_Latn
| lti |
Jemplament tabele | 60fur_Latn
| mt560 |
죄책감은우리의양심이제대로기능을발휘하고있음을나타내는것입니다. | 70kor_Hang
| mt560 |
Naglalakat an mga makinaadmananon han dalan tipaigbaw ngadto ha kinabuhi, diri han dalan nga tipaubos ngadto ha kamatayon. - Darahonon [Proberbios] 15: 24, Maupay nga Sumat. | 7war_Latn
| mt560 |
مرفق الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني / نوفمبر 2001 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة | 85arb_Arab
| mt560 |
ଏହିସବୁ ଦେଶର ଦେବତାଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କେଉଁ ଦେବତାମାନେ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଦେଶ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ? | 84ory_Orya
| lti |
Hume funtsean Metafisikako kontzeptu bakar, baina garrantzitsu, batetik abiatu zen, hots, kausa eta efektuaren arteko loturatik (eta beraz horren ondorio diren indar eta ekintza kontzeptuetatik, etab.) eta arrazoiari eskatzen zion, pretenditzen baitzuen honek kontzeptu hori bere altzoan sortu zuela, erantzun ziezaiola, ea zergatik pentsatzen zuen, gauza bat halako izaerakoa izan daitekeela, non behin gauza hori ezarriz gero horren bidez beste zerbait ere derrigor ezarri behar baita: | 109eus_Latn
| mt560 |
Europaparlamentet och rådet ska anta en ståndpunkt i enlighet med sina respektive regler för beslutsfattande som fastställts i enlighet med fördragen. | 118swe_Latn
| mt560 |
Hann var sonur Vilhelms Marselis, sem var Hollendingur sem kom ungur til Danmerkur, var aðlaður í lok 17. | 117isl_Latn
| lti |
14, 15. a) Ki benediksyon Jewova bay moun ki byen avèk li yo? | 42hat_Latn
| mt560 |
Je vais venir dans le public et trouver quelqu' un pour m 'aider. | 52fra_Latn
| mt560 |
Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése b) pontjának megfelelően a KNK-ból származó behozatalt érintő dömpingellenes vizsgálatok során rendes értéket kell meghatározni az alaprendelet 2. cikkének (1) - (6) bekezdésével összhangban azon gyártók esetében, amelyekről megállapították, hogy eleget tesznek az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározott követelményeknek, vagyis ahol beigazolódik, hogy piacgazdasági feltételek érvényesülnek a hasonló termék gyártása és értékesítése tekintetében. | 95hun_Latn
| mt560 |
Kambe munhu u fanele ku swi hlakulela! | 35tso_Latn
| mt560 |
Alue 2 J | 63fin_Latn
| mt560 |