text
stringlengths
0
2.94k
vi kanske inte kan göra så mycket härifrån men det är vår plikt att trycka på fn och våra stater
jag vill göra ett uttalande om kvinnorna i afghanistan
vid en tidpunkt då julen närmar sig ger detta en möjlighet bland de många överträdelser av de mänskliga rättigheterna som sker i världen för muslimer och kristna att tillsammans möta de onda krafterna
både islam och kristendomen stöder kvinnors rättigheter och de överträdelser mot kvinnors mänskliga rättigheter som sker i afghanistan och som skett under så lång tid strider mot den muslimska etiken
ingen äkta muslim i världen kommer att stödja den behandling av kvinnor som utmätts av de bestialiska afghanska sadisterna och bödlarna
det är en oförståelig situation men den innebär att vi kan förena oss och rikta våra gemensamma krafter mot det talibanska samhället och befria dessa stackars kvinnor
varför har vi inte agerat kraftfullare
jag skäms över detta
jag uppmanar oss alla att intervenera i afghanistan tillsammans med muslimer kristna judar och hela världen
vi får inte tveka under det nya årtusendet befria dessa stackars kvinnor nu
medan man i den europeiska unionen erkänner kvinnors alla rättigheter nekas de i vissa länder tom rätten att vara att existera i morse talade en kollega om det faktum att de tre institutioner i den europeiska unionen som ansvarar för att underteckna budgeten leds av kvinnor och i detta såg en bild av vad som skulle kunna känneteckna det tredje årtusendet när det gäller en konsolidering av lika rättigheter och möjligheter för män och kvinnor
samtidigt ser vi i afghanistan hur den talibanska regimen inte bara förnekar kvinnorna miljoner kvinnor att utöva sina mest grundläggande rättigheter som rätten till utbildning hälsovård eller att utöva ett yrke denna regim inte bara utövar våld mot dem bara för det enkla faktum att de är kvinnor utan den förnekar dem också genom att förneka dem dessa rättigheter friheten att leva sina egna liv de förnekas sin ställning som människor
europaparlamentet som alltid uppmärksammat frågan om de mänskliga rättigheterna kan inte låta bli att agera inför det som är den största överträdelsen av dessa rättigheter dvs den systematiska diskrimineringen och våldet som drabbar kvinnor i dag i afghanistan och som den offentliga avrättningen av zaarmeena bara är ett tragiskt exempel på
därför vill vi ännu en gång med all kraft fördöma den talibanska regimen
vi vill av världssamfundet särskilt förenta nationerna men också europeiska unionen och dess medlemsstater kräva att de agerar med alla till buds stående medel för att få ett slut på den extrema diskriminering som afghanska kvinnor lider av
och vi vill framför allt sända vårt vittnesmål om vår solidaritet med kvinnorna i afghanistan och vårt åtagande att fortsätta arbetet med dem för att de skall få tillbaka sitt egenvärde som människor
herr talman jag instämmer i de två föregående talarnas åsikter och välkomnar helt och fullt detta förslag genom vilket vi fördömer det motbjudande sätt på vilket den talibanska regimen i afghanistan bryter mot de mänskliga rättigheterna i synnerhet förföljelsen av afghanska kvinnor i religionens och kulturens namn
det är kvinnorna som fått ta emot stöten under de tragiska krigsåren i afghanistan
de har fallit offer för en mängd olika överträdelser av de mänskliga rättigheterna våldtäkt sexuella övergrepp ofrivilliga äktenskap och prostitution
dessa hotelser som riktas mot kvinnor har använts som ett medel för att vanära och avhumanisera hela samhällen
sedan den talibanska regimen tog över 1996 har de afghanska kvinnornas börda blivit allt större
en barbarisk samhällsetik har införts vilken grundas på hotelser förödmjukelse och ett tvångsvälde som förtrycker den kvinnliga befolkningen som fråntagits alla sina grundläggande mänskliga rättigheter
för de afghanska kvinnorna existerar helt enkelt inte åsiktsfrihet tillträde till en fri arbetsmarknad rätten att delta i kurser om hälso och familjeplanering tillträde till olika utbildningar alla de saker som vi är så bekanta med
trots detta var det inte förrän den 15 oktober i år som europeiska rådet vidtog åtgärder om ett handelsembargo och en frysning av ekonomiska medel till talibanerna
detta var inte ett resultat av den apartheidliknande politik gentemot kvinnor som fördes av regimen utan ett resultat av talibanernas skydd av herr bin laden
jag anser i vilket fall att denna åtgärd bör upprätthållas fram till dess det blir ett slut på den oacceptabla diskrimineringen av kvinnor i afghanistan
den första talaren formulerade saken mycket bra genom att säga att denna resolution kan spela en viss roll i denna process
det kanske blir en mindre roll men vi har utan tvekan ett ansvar som parlament att spela en viss roll under den strävan som pågår för att stoppa denna regim och dess omänskliga politik
herr talman djibouti har en befolkning på en halv miljon och i denna ingår två muslimska stammar issas och afars
djiboutis nationella tillgångar består av dess hamn och dess strategiska läge på afrikas horn
västmakterna inklusive frankrike utnyttjar landets strategiska läge
etiopien utnyttjar landets hamn
fångat i konflikten mellan afars och issas och problemen i grannländerna och i och med önskemålen och den strategiska politiken hos länder som utnyttjar landets strategiska läge är det fast i en situation där det råder stor fattigdom och naturligtvis ickedemokrati
dagens ledare i djibouti gör saker som vi fullständigt avskyr
afars ledare är fängslad utan rättegång och hans anhängare lever under avskyvärda förhållanden
han håller på att bli blind
det råder sådana förhållanden i djibouti i dag att vi tveklöst måste omvärdera vår politik eftersom den är en del av lomé landet erhåller bistånd från eu och ett av våra medlemsländer frankrike är mycket strategiskt placerat och har ett avsevärt inflytande i djibouti
denna form av diktatur denna form av terror mot civila och missbruk av resurser genom onödiga utgifter för vapen i ett land av denna storlek är fullständigt oförsvarligt
det borde vara mer som afrikas singapore eller hong kong
det borde i själva verket vara en mycket blomstrande plats
jag hoppas alltså att ni kommer att stödja denna resolution genom vilken vi fördömer de avskyvärda förhållanden som råder för fångar och civila i djibouti
herr talman kära kolleger vi var alla djupt rörda när vi igår gav sacharovpriset till gusmao som hålls fängslad av diktaturen i djakarta
genom honom hedrar sacharovpriset alla de män och kvinnor över hela världen som kämpar för mer rättvisa demokrati och frihet
därför skulle jag vara tacksam om ni lade en alldeles särskild vikt vid kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i djibouti och framför allt vid situationen för de politiska fångarna
särskilt som det har framgått att många av unionens länder upprätthåller mycket nära förbindelser med djibouti
i går protesterade ett antal organisationer i frankrike kraftigt när frankrike återigen stod i beredskap att bevilja detta land nya stöd
man bör veta att merparten av landets egna budgettillgångar sedan nio år tillbaka används för att finansiera inbördeskriget
löner och pensioner har inte betalats ut på sju månader
trots parlamentets tidigare resolutioner med stöd av rapporten från la fédération internationale des droits de l'homme (den internationella sammanslutningen för mänskliga rättigheter) som bekräftar de politiska fångarnas osäkra villkor i fängelset är övergrepp förödmjukande behandling och kränkningar av personers fysiska integritet vardagsmat i djiboutis fängelser i synnerhet i gabode
i detta fängelse hade fyrtiofem hungerstrejkande inte tillgång till läkarvård i maj i år en del av dem dog
fångarnas familjer utsätts för ständiga påtryckningar och hot kvinnor har våldtagits och torterats
armé och polis genomför militära operationer i distrikten tadjoura och obock och utsätter befolkningen i norra delen av landet för en självmordsartad livsmedelsblockad
jag erinrar om att djibouti har undertecknat lomékonventionen i vars femte artikel det föreskrivs att utvecklingsstöd är avhängigt respekten för de mänskliga rättigheterna
och i dag tror jag att detta mycket direkt är kopplat till åsikts och yttrandefrihet rättvisa och opartiska rättegångar fångars tillgång till elementär vård och kravet att flyktingar och tvångsförflyttade skall få återvända till sin ursprungsregion
jag anser att rådet och kommissionen bör göra vad som står i deras makt för att djibouti skall följa de konventioner som landet har anslutit sig till
jag anser också att det krävs att en politisk och fredlig lösning hittas så snart som möjligt
jag skall bara avsluta med att säga att det är viktigt att vårt ordförandeskap överlämnar denna resolution till rådet kommissionen och avseus gemensamma församling
detta århundrade inleddes med första världskriget och avslutades med de skrämmande bilderna från den etniska rensningen i före detta jugoslavien och rwanda
jag hyser en stark önskan om att vi i dag skall vara kompromisslösa mot alla dagliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna eftersom det är dessa fega handlingar som resulterar i folkmord
herr talman kära kolleger situationen vad beträffar de mänskliga rättigheterna i djibouti oroar oss särskilt
de politiska fångarna hålls fängslade under oroväckande förhållanden ihopträngda i trånga celler isolerade utan hygien och läkarvård
vid flera tillfällen har det kommit larm om tuberkolosepidemier
två fångar har redan dött eftersom de inte har fått vård
de politiska fångarna har påbörjat en hungerstrejk för att protestera mot förhållandena i fängelset för att kräva tillgång till läkarvård samt att de skall friges i brist på en opartisk rättegång
jag vill påminna om att merparten av fångarna har häktats utan någon förundersökning
bland dessa sjuka fångar finns mohamed kadamiousouf som i europa företräder fronten för återupprättande av enhet och demokrati
han utlämnades illegalt från etiopien 1997 och riskerar i brist på läkarvård att förlora synen
eftersom respekten för de mänskliga rättigheterna utgör ett väsentligt inslag i samarbetet och utvecklingen mellan europeiska unionen och republiken djibouti kräver vi i enlighet med dessa principer att alla politiska fångar friges att alla häktade ges tillgång till läkarvård och framför allt mohamed kadamiousouf som hotas av blindhet ges akut läkarvård att yttrandefrihet och politisk pluralism som är nödvändiga i varje demokrati garanteras samt att förtrycket av oppositionella upphör
vi kräver slutligen att kommissionen använder alla tillgängliga medel för att de mänskliga rättigheterna skall respekteras i djibouti
herr talman jag är mycket upprörd över förhållandena för de politiska fångarna i djibouti men jag är lika upprörd över de franska ledarnas skenhelighet
dessa skulle om de ville omedelbart kunna få slut på djiboutiregimens maktfullkomlighet och övergrepp
alla vet ju att regimen i djibouti hålls under armarna av den franska staten
utan det ekonomiska stödet från paris och utan en av den franska arméns viktigaste utlandsbaser skulle regimen därnere inte klara sig en månad
den franska statens ledare talar för övrigt oavsett politisk beteckning vitt och brett om mänskliga rättigheter i paris men stöder i afrika eller asien regimer som trampar på de mest grundläggande rättigheter och friheter
att enbart kritisera djiboutiregeringen är i bästa fall att dölja den franska regeringens ansvar men i själva verket detsamma som att sanktionera en politik till stöd för en auktoritär förtryckarregim
vi kan endast ställa oss bakom protester mot fångarnas förhållandena i djibouti om det i klartext sägs att även om fångvaktarna finns därnere så står de verkligt ansvariga att finna i några av våra officiella palats i republiken frankrike
kvarhållande av revisionsrättens ordförande i nicaragua
herr talman högt ärade herr kommissionär verheugen mina damer och herrar anhållandet av ordföranden för revisionsrätten i nicaragua agustín jarquín samt de institutionella förändringar vilka inte kan tolkas på annat sätt än som en försvagning av revisionsrätten fyller oss med stor oro
därmed är vi ense med medlemsstaternas företrädare i rådet och även om jag ser rätt herr kommissionär verheugen med europeiska kommissionen
vi har nyligen tvingats erfara att nicaraguas ambassadör i bryssel har avgått eftersom han på grund av de händelser som inträffat under de senaste veckorna inte längre tycker sig kunna företräda regeringen i nicaragua
agustín jarquín är en uttalad demokrat och han har utfört sitt arbete som ordförande för revisionsrätten mycket effektivt och självständigt
den åsikten delar inte bara de av oss som känner honom personligen utan även hans kolleger i revisionsrätterna i centralamerikas och karibiens stater vilka har valt honom till ordförande för organisationen occef
även företrädare för internationella valutafonden och interamerikanska utvecklingsbanken har uttalat sig i liknande ordalag om honom
men uppenbarligen var hans arbete så effektivt att det inte passade vissa medlemmar i nicaraguas nuvarande och förra regering
de senaste månaderna har man från regeringshåll företagit en systematisk försvagning av revisionsrätten
försvagningen kulminerade i en överenskommelse som regeringen slutit med ett före detta regeringsparti
överenskommelsen leder till att tjänsten ordförande för revisionsrätten avskaffas och att ett partipolitiskt styrt organ inrättas
den 10 november i år anhölls så den dittillsvarande ordföranden agustín jarquín på grund av tilldragelser som enligt vår uppfattning under inga omständigheter kan rättfärdiga ett anhållande
europeiska unionen och särskilt europaparlamentet kan ej acceptera att revisionsrätten systematiskt försvagas
vi i europaparlamentet har tvingat europeiska kommissionen att vika eftersom kommissionen inte var kapabel att ta udden ur förebråelserna att den förvaltat de medel som bla revisionsrätten uppburit i europa på ett ineffektivt sätt
föreställ er mina damer och herrar vad som skulle ha hänt om vår ordförande för revisionsrätten eller en annan exponerad företrädare för någon kontrollmyndighet hade kastats i fängelse på genomskinliga grunder
jag tror att uppståndelsen hade blivit enorm
som vi hör behöver vi för tillfället inte oroa oss för jarquíns hälsa men vi kommer ändå att noga följa och se att han behandlas väl det finns vissa rapporter som oroar oss enligt dem skulle hans familj särskilt hans dotter har blivit utsatt för fysiskt våld
jag ber kommissionen att likaså följa skeendet mycket noga
nu vänder jag mig på spanska till nicaraguas president dr arnoldo alemán
herr president i nicaragua vi skulle vilja hjälpa ert folk
det nicaraguanska folket som har genomlidit så många naturkatastrofer behöver hjälp brådskande men ett samarbete mellan den europeiska unionen och nicaraguas regering kan endast bli möjligt om man respekterar de grundläggande demokratiska reglerna och de mänskliga rättigheterna och om administrationen av fonderna garanteras i enlighet med lagarna
för detta behövs en stark och oberoende contraloría general som ni kallar revisionsrätten
herr president om ni oroar er för ert folks välbefinnande sluta då upp med att systematiskt försvaga contraloría general och dess ledamöter och upphäv beslutet att ta bort platsen som contralor general den sk
tack så mycket mina damer och herrar