text
stringlengths
176
1.33k
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] “Dugga Dugga “echo the united voices of all the ladies in the household as they move towards the pandals for pujo, wishing for a safe journey ahead in life. [/SRC]\n[TGT] दुग्गा दुग्गा घर की सभी महिलाओं की एकजुट आवाजों को प्रतिध्वनित करता है, क्योंकि वे जीवन में आगे की सुरक्षित यात्रा की कामना करते हुए पूजा के लिए पंडालों की ओर बढ़ रही हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Its left ear is missing and nose is damaged. [/SRC]\n[TGT] इसका बायां कान गायब है और नाक क्षतिग्रस्त है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Its circular shikara, is in vesara style architecture. [/SRC]\n[TGT] इसका वृत्ताकार शिकारा वेसर शैली की वास्तुकला में है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The Elephanta Caves is connected by ferry services from the Gateway of India, Mumbai between 9AM and 2PM daily, except Monday when the Caves are closed. [/SRC]\n[TGT] एलिफेंटा की गुफाएं सोमवार को छोड़कर प्रतिदिन सुबह 9 बजे से दोपहर 2 बजे के बीच गेटवे ऑफ इंडिया, मुंबई से नौका सेवाओं से जुड़ी हुई हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] On 13 December 2014, a dead Irrawaddy dolphin was seen floating on the Harintana-Tembulbunia channel of the Sela River. [/SRC]\n[TGT] 13 दिसंबर 2014 को सेला नदी के हरिन्ताना-टेम्बुलबुनिया चैनल पर एक मृत इरावाडी डॉल्फिन को तैरते हुए देखा गया। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Konark Sun Temple is depicted on the reverse side of the Indian currency note of 10 rupees to signify its importance to Indian cultural heritage. [/SRC]\n[TGT] कोणार्क सूर्य मंदिर को भारतीय सांस्कृतिक विरासत के लिए इसके महत्व को दर्शाने के लिए 10 रुपये के भारतीय मुद्रा नोट के विपरीत दिशा में चित्रित किया गया है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The right ear has been lost and the right cheek has been damaged. [/SRC]\n[TGT] दाहिना कान खो गया है और दाहिना गाल क्षतिग्रस्त हो गया है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Of Rajaraja I's two most notable contributions, the first was his conquest of Lakshadweep, Sri Lanka, and the Maldives- all places that must have felt far from home in the 11th century, but were conquered by the Cholas and their navy. [/SRC]\n[TGT] राजराज प्रथम के दो सबसे उल्लेखनीय योगदानों में से पहला लक्षद्वीप, श्रीलंका और मालदीव पर उनकी विजय थी-वे सभी स्थान जिन्हें 11 वीं शताब्दी में घर से दूर महसूस किया गया होगा, लेकिन चोलों और उनकी नौसेना द्वारा जीत लिया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The rule of Bhopal, Shahjehan Begum and her successor Sultan Jehan Begum, provided money for the preservation of the ancient site. [/SRC]\n[TGT] भोपाल, शाहजहां बेगम और उनके उत्तराधिकारी सुल्तान जहां बेगम के शासन ने प्राचीन स्थल के संरक्षण के लिए धन प्रदान किया। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The palace is near National Highway 11C to Delhi. [/SRC]\n[TGT] यह महल दिल्ली जाने वाले राष्ट्रीय राजमार्ग 11 सी के निकट स्थित है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] On the walls of one of these is a large figure of seated Buddha, with two attending An excerpt from the book ‘Transactions of the Literary Society of Bombay with Engravings’, giving a description of the Magathane Cavesfigures carved in high relief. [/SRC]\n[TGT] इनमें से एक की दीवारों पर बैठे हुए बुद्ध की एक बड़ी आकृति है, जिसमें दो लोग उपस्थित हैं। 'ट्रांजेक्शन्स ऑफ द लिटरेरी सोसाइटी ऑफ बॉम्बे विद एन्ग्रेविंग्स' पुस्तक के एक अंश में उच्च उत्कीर्णनों में तराशे गए मैगथेन गुफाओं का वर्णन है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The most important of the sacred places is the giant Bodhi Tree, to the west of the main temple, a supposed direct descendant of the original Bodhi Tree under which Buddha spent his First Week and had his enlightment. [/SRC]\n[TGT] मुख्य मंदिर के पश्चिम में स्थित सबसे महत्वपूर्ण पवित्र स्थान विशाल बोधि वृक्ष है, जो मूल बोधि वृक्ष का प्रत्यक्ष वंशज माना जाता है, जिसके नीचे बुद्ध ने अपना पहला सप्ताह बिताया था और उनका ज्ञान प्राप्त किया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Main article: 2013 Bodh Gaya blasts [/SRC]\n[TGT] मुख्य लेखः 2013 बोधगया विस्फोट [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The etymological term of Darjeeling is denoted "Tajenglung", a Yakthung Limbu terminology that means the stones that "talk to each other", according to the historian Sankarhang Subba of Darjeeling. [/SRC]\n[TGT] दार्जिलिंग के इतिहासकार शंकरहांग सुब्बा के अनुसार दार्जिलिंग के व्युत्पत्ति संबंधी शब्द 'तेजेंगलुंग' का अर्थ है 'पत्थर जो एक दूसरे से बात करते हैं'। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The formal announcement of the discovery of the Indus or Harappan civilization was made in 1924 by John Marshall, the then Director-General of the Archaeological Survey. [/SRC]\n[TGT] सिंधु या हड़प्पा सभ्यता की खोज की औपचारिक घोषणा पुरातत्व सर्वेक्षण के तत्कालीन महानिदेशक जॉन मार्शल द्वारा 1924 में की गई थी। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Next, along the face of the eastern hill to the north of Sitabai's cave is Cave 7 (18.965100°N 72.934766°E), another small excavation with a veranda, which was probably to be three cells, but was abandoned following the discovery of a flaw in the rock. [/SRC]\n[TGT] अगला, सीताबाई की गुफा के उत्तर में पूर्वी पहाड़ी के चेहरे के साथ गुफा 7 (18.965100 एन 72.934766 ई), एक बरामदे के साथ एक और छोटा सा उत्खनन है, जो शायद तीन प्रकोष्ठ था, लेकिन चट्टान में एक दोष की खोज के बाद छोड़ दिया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Externally, the wood carving, tiles, ornamental iron and brass railings, grills for the ticket offices, the balustrades for the grand staircases and other ornaments were the work of students at the Sir Jamsetjee Jeejebhoy School of Art. [/SRC]\n[TGT] बाहर से लकड़ी पर नक्काशी, टाइलें, सजावटी लोहे और पीतल की रेलिंग, टिकट कार्यालयों के लिए ग्रिल, भव्य सीढ़ियों के लिए बालस्ट्रेड और अन्य आभूषण सर जमशेदजी जीभॉय स्कूल ऑफ आर्ट के छात्रों के काम थे। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] 3. Digamsha Yantra (a pillar in the middle of two concentric outer circles, used to measure azimuth of the sun and to calculate the time of sunrise and sunset forecasts) [/SRC]\n[TGT] 3. दिगंश यंत्र (दो संकेंद्रित बाहरी वृत्तों के बीच में एक स्तंभ, जिसका उपयोग सूर्य के दिगंश को मापने और सूर्योदय और सूर्यास्त के पूर्वानुमान के समय की गणना करने के लिए किया जाता है) [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Motilin – is in the duodenum and increases the migrating myoelectric complex component of gastrointestinal motility and stimulates the production of pepsin. [/SRC]\n[TGT] Motilin – डीओडोन में है और म्यू इलेक्ट्रिक म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल म्यूजिकल से बढ़ता है और पेपसिन का उत्पादन बढ़ाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] 4th-1st Century CE (Seleucid Dynasty). It was issued in 1215 A.H. [/SRC]\n[TGT] चौथी-पहली शताब्दी सीई (सेलेउसिड राजवंश) इसे 1215 ए. एच. में जारी किया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It is the largest and the most recognizable feature of Bhimbetka. [/SRC]\n[TGT] यह भीमबेटका की सबसे बड़ी और सबसे पहचानी जाने वाली विशेषता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Though the gradient of the line is generally gentle, the critical reach with steep slopes is at the 142 km (88 mi) stretch, which is 210 m (690 ft) wide and has a slope of 1:19 and approach slopes of 1:31 and 1:25. [/SRC]\n[TGT] हालांकि इस रेखा का ढाल आम तौर पर सौम्य होता है, लेकिन खड़ी ढलानों के साथ महत्वपूर्ण पहुंच 142 किमी (88 मील) की है, जो 210 मीटर (690 फीट) चौड़ी है और 1:19 की ढलान और 1:31 और 1:25 की ढलान है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Above 1,000 meters are the South Western Ghats montane rain forests, also cooler and wetter than the surrounding lowland forests, and dominated by evergreen trees, although some montane grasslands and stunted forests can be found at the highest elevations. [/SRC]\n[TGT] 1, 000 मीटर से अधिक दक्षिण पश्चिमी घाट के पर्वतीय वर्षा वन हैं, जो आसपास के निचले इलाकों के जंगलों की तुलना में ठंडे और नम हैं, और सदाबहार पेड़ों का प्रभुत्व है, हालांकि कुछ पर्वतीय घास के मैदान और स्टंटेड वन उच्चतम ऊंचाई पर पाए जा सकते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The integrity of the series as a whole is adequate to demonstrate the way Le Corbusier’s buildings reflect not only the development and influence of the Modern Movement but the way they were part of its transmission around the world. [/SRC]\n[TGT] पूरी श्रृंखला की अखंडता यह दर्शाने के लिए पर्याप्त है कि ली कार्बूजिए की इमारतें न केवल आधुनिक आंदोलन के विकास और प्रभाव को दर्शाती हैं, बल्कि जिस तरह से वे दुनिया भर में इसके प्रसार का हिस्सा थीं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] A second stone pathway at ground level was enclosed by a stone balustrade. [/SRC]\n[TGT] जमीनी स्तर पर एक दूसरा पत्थर का मार्ग एक पत्थर के बलुस्ट्रेड से घिरा हुआ था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] After all the test data bits are in place, the design is reconfigured to be in "normal mode" and one or more clock pulses are applied, to test for faults (e.g. stuck-at low or stuck-at high) and capture the test result into flip-flops and/or latches in the scan shift register(s). [/SRC]\n[TGT] सभी परीक्षण डेटा बिट्स के बाद, डिज़ाइन को "अमान्य मोड में" होने के लिए पुनर्निर्देशित किया जाता है और एक या अधिक घंटों के पल्स का उपयोग किया जाता है, गलतियों के लिए परीक्षण करने के लिए (जैसे नीचे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे-जैसे [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] China clay model of Mahatma Gandhi. [/SRC]\n[TGT] महात्मा गांधी का चीन का मिट्टी का मॉडल। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Spink states that the Vākāṭaka Emperor Harishena was the benefactor of the work, and this is reflected in the emphasis on imagery of royalty in the cave, with those Jataka tales being selected that tell of those previous lives of the Buddha in which he was royal. [/SRC]\n[TGT] स्पिंक का कहना है कि व्यांकीकन-कालटिज उर्फ सम्राट हरिसेना इस कार्य के हितकारी थे, और यह गुफा में रॉयल्टी की कल्पना पर जोर देने में परिलक्षित होता है, उन जातक कहानियों का चयन किया गया है जो बुद्ध के उन पिछले जीवन के बारे में बताती हैं जिसमें वह शाही थे। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Archaelogists believe it is made from a single rock. [/SRC]\n[TGT] पुरातत्वविदों का मानना है कि यह एक ही चट्टान से बना है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] In 2009, the construction of India's longest road-cum-rail bridge, the Digha–Sonpur rail–road bridge, was underway on the banks on the Ganges nearby, to connect Patna to Pahleja Ghat. [/SRC]\n[TGT] 2009 में, भारत के सबसे लंबे सड़क-कम्-रेन पुल, Digha-Sonpur रेलवे-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रेन-रे [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] These beautiful, educated and extremely talented women contributed not only in the realm of culture, literature, art and artistic, but also in social and economic fields. [/SRC]\n[TGT] इन सुंदर, शिक्षित और अत्यंत प्रतिभाशाली महिलाओं ने न केवल संस्कृति, साहित्य, कला और कलात्मक क्षेत्र में, बल्कि सामाजिक और आर्थिक क्षेत्रों में भी योगदान दिया है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Eleven out of the twelve Buddhist caves consist of viharas, or monasteries with prayer halls: large, multi-storeyed buildings carved into the mountain face, including living quarters, sleeping quarters, kitchens, and other rooms. [/SRC]\n[TGT] बारह बौद्ध गुफाओं में से ग्यारह में प्रार्थना हॉल के साथ विहार या मठ हैंः पहाड़ के चेहरे पर नक्काशी की गई बड़ी, बहुमंजिला इमारतें, जिसमें रहने के क्वार्टर, सोने के क्वार्टर, रसोई और अन्य कमरे शामिल हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It is a terracotta bird used in a toy cart and has a jar shaped belly. [/SRC]\n[TGT] यह एक टेराकोटा पक्षी है जिसका इस्तेमाल खिलौना गाड़ी में किया जाता है और इसका एक जार के आकार का पेट होता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Within the gorge are a number of waterfalls, audible from outside the caves when the river is high. [/SRC]\n[TGT] घाटी के भीतर कई झरने हैं, जो गुफाओं के बाहर से सुनाई देते हैं जब नदी ऊंची होती है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The tournament was won by the United States who defeated Italy by 8 wickets in the final. [/SRC]\n[TGT] इंग्लैंड ने इटली को 8 मैचों में हराया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Nevertheless, there are a few key rituals common in Hindu weddings – Kanyadaan, Panigrahana, and Saptapadi; these are respectively, gifting away of daughter by the father, voluntarily holding hand near the fire to signify impending union, and taking seven circles before fire with each circle including a set of mutual vows. [/SRC]\n[TGT] फिर भी, हिंदू शादियों में कुछ प्रमुख रस्में आम हैं-कन्यादान, पाणिग्रहण और सप्तपदी क्रमशः ये हैं, पिता द्वारा बेटी का उपहार देना, स्वेच्छा से आने वाले मिलन को दर्शाने के लिए आग के पास हाथ पकड़ना, और प्रत्येक सर्किल के साथ आग से पहले सात सर्कल लेना जिसमें आपसी शपथ का एक सेट शामिल है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It was originally built of red stone by Akbar who used it for jharokha darshan, as well as for sun worship, everyday at sunrise. [/SRC]\n[TGT] यह मूल रूप से अकबर द्वारा लाल पत्थर से बनाया गया था, जो इसे प्रतिदिन सूर्योदय के समय झरोखा दर्शन के साथ-साथ सूर्य पूजा के लिए उपयोग करते थे। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Empress Nur Jahan who bad great interest in the preparation of food, took great delight in introducing new varieties of dishes, which were greatly admired by the Emperor Jahangir. [/SRC]\n[TGT] सम्राज्ञी नूरजहां को भोजन तैयार करने में बहुत दिलचस्पी नहीं थी, उन्हें व्यंजनों की नई किस्मों को पेश करने में बहुत खुशी होती थी, जिनकी सम्राट जहांगीर बहुत प्रशंसा करते थे। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Today, the Teen Darwaza functions as a market offering Meenakari furniture, showpieces, embroidered cloths and mirror-studded wall hangings. [/SRC]\n[TGT] आज, तीन दरवाजा मीनाकारी फर्नीचर, शोपीस, कढ़ाई वाले कपड़े और दर्पण जड़े दीवार के हैंगिंग की पेशकश करने वाले एक बाजार के रूप में कार्य करता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The cholle adds spiciness and the chuttney offers a delicious hint of tanginess. [/SRC]\n[TGT] चोल मसाला जोड़ता है और चटनी स्पर्शता का एक स्वादिष्ट संकेत प्रदान करता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The smaller broken image Andhaka is seen below Bhairava's image. [/SRC]\n[TGT] भैरव की छवि के नीचे छोटी टूटी हुई छवि अंधाका देखी जा सकती है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Harvest festivals are as old as human civilization itself and are rooted in the human desire to harness nature’s fertility through various rites and rituals. [/SRC]\n[TGT] फसल कटाई के त्योहार मानव सभ्यता के रूप में पुराने हैं और विभिन्न संस्कारों और अनुष्ठानों के माध्यम से प्रकृति की उर्वरता का दोहन करने की मानव की इच्छा में निहित हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Both are built of red sandstone. [/SRC]\n[TGT] दोनों लाल बलुआ पत्थर से बने हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] This stupi is 3.81 metres (12.5 ft) in height, and was originally covered with gold (no longer). [/SRC]\n[TGT] यह स्तूप ऊंचाई में 3.81 मीटर (12.5 फीट) है, और मूल रूप से सोने से ढका हुआ था (अब नहीं)। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The right side part of the face of a figure painted in red. [/SRC]\n[TGT] लाल रंग में पेंट की गई आकृति के चेहरे का दाहिना हिस्सा। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Ajmer fort is a small one, repaired and enlarged in the time of Akbar, but even at first sight it would be clear that it cannot provide separate lodging for many people. [/SRC]\n[TGT] अजमेर का किला एक छोटा सा किला है जिसकी मरम्मत और विस्तार अकबर के समय में हुआ था, लेकिन पहली नजर में यह स्पष्ट हो जाएगा कि यह कई लोगों के लिए अलग से रहने की व्यवस्था नहीं कर सकता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It is a terracotta head of a bull and has an open mouth and round eyes. [/SRC]\n[TGT] यह एक बैल का टेराकोटा सिर है और इसका मुंह खुला और गोल आंखें हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Consisting mostly of tropical forest, the site is home to 2,254 species of higher plants including about 400 that are endemic. [/SRC]\n[TGT] ज्यादातर उष्णकटिबंधीय वनों से युक्त, यह स्थल उच्च पौधों की 2,254 प्रजातियों का घर है, जिनमें लगभग 400 स्थानिक हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] A capacity building strategy to raise awareness of the importance and value of these skills, as part of an approach to livelihood generation, could be considered. [/SRC]\n[TGT] आजीविका सृजन के दृष्टिकोण के एक हिस्से के रूप में इन कौशलों के महत्व और मूल्य के बारे में जागरूकता बढ़ाने के लिए एक क्षमता निर्माण रणनीति पर विचार किया जा सकता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It is accessed through gates along the 5 miles (8.0 km) long fort wall, namely, Delhi Gate, the Lal Gate, the Agra Gate and Birbal's Gate, Chandanpal Gate, The Gwalior Gate, the Tehra Gate, the Chor Gate, and the Ajmeri Gate. [/SRC]\n[TGT] यह दिल्ली गेट, लाल गेट, आगरा गेट और बीरबल गेट, चंदनपाल गेट, ग्वालियर गेट, टिहरा गेट, चोर गेट और अजमेरी गेट नामक 5 मील (8.0 किमी) लंबी किले की दीवार के साथ गेटों के माध्यम से पहुंचा जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Riverbank was lined with villagers praying for a Government order against the cultivation of indigo. [/SRC]\n[TGT] नील की खेती के खिलाफ सरकारी आदेश के लिए ग्रामीणों के साथ रिवरबैंक की कतारें लगी हुई थीं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The temple is enclosed in the cave, it has interior walls but no exterior wall [/SRC]\n[TGT] मंदिर गुफा में घिरा हुआ है, इसकी आंतरिक दीवारें हैं लेकिन कोई बाहरी दीवार नहीं है [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Under the AMASR Act, a zone 100 metres outside the property and a further zone 200 metres outside the property constitute, respectively, prohibited and regulated zones for development or other similar activity that may have adverse effects on the Outstanding Universal Value of the property. [/SRC]\n[TGT] एएमएएसआर अधिनियम के तहत, संपत्ति के बाहर 100 मीटर और संपत्ति के बाहर 200 मीटर का क्षेत्र क्रमशः विकास या इसी तरह की अन्य गतिविधियों के लिए प्रतिबंधित और विनियमित क्षेत्र का गठन करता है, जिसका संपत्ति के आउटस्टैंडिंग यूनिवर्सल वैल्यू पर प्रतिकूल प्रभाव पड़ सकता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Criterion (vii): The Nanda Devi National Park is renowned for its remote mountain wilderness, dominated by India's second highest mountain at 7,817 m and protected on all sides by spectacular topographical features including glaciers, moraines, and alpine meadows. [/SRC]\n[TGT] मानदंड (vii): नंदा देवी राष्ट्रीय उद्यान अपने दूरदराज के पहाड़ी जंगल के लिए प्रसिद्ध है, जिसमें भारत का दूसरा सबसे ऊंचा पर्वत 7,817 मीटर का है और ग्लेशियर, हिमोढ़ और अल्पाइन घास के मैदानों सहित शानदार स्थलाकृतिक सुविधाओं से संरक्षित है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] A major excavation which lasted for 6 years was undertaken at the site before the construction of the man-made lake Nagarjuna Sagar. [/SRC]\n[TGT] नागार्जुन सागर झील के निर्माण से पहले इस स्थल पर 6 वर्षों तक एक प्रमुख उत्खनन किया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The Vitthala temple has a Garuda shrine in the form of a stone chariot in the courtyard; it is an often-pictured symbol of Hampi. [/SRC]\n[TGT] विट्ठल मंदिर के आंगन में पत्थर के रथ के रूप में एक गरुड़ मंदिर है। यह हम्पी का एक अक्सर चित्रित प्रतीक है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Varanasi is a major centre of arts and designs. [/SRC]\n[TGT] वाराणसी कला और डिजाइन का एक प्रमुख केंद्र है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] This clay Maquette shows a study of the fish. [/SRC]\n[TGT] यह मिट्टी का मेकेट मछली के अध्ययन को दर्शाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] She starred as Meredith Kane on the Starz TV series Boss (2011–2012) and was a lead character in the second season of The Following. [/SRC]\n[TGT] वह स्टारz टीवी श्रृंखला के बॉस के साथ Meredith Kane के रूप में स्टारz टीवी श्रृंखला में स्टारड्स के रूप में स्टारड्स के रूप में स्टारड्स के रूप में स्टारड्स के रूप में स्टारड्स के रूप में स्टारड्स के रूप में एक नेतृत्व चरित्र था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] There is abutted ornamental arch overhead. [/SRC]\n[TGT] इसके ऊपर सजावटी मेहराब है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Also included in the museum is the Sarabhai Foundation's own collection of South Indian bronzes, Vaishnava picchavais, Jain art, and miniature paintings. [/SRC]\n[TGT] इस संग्रहालय में साराभाई फाउंडेशन की दक्षिण भारतीय कांस्य कृतियों, वैष्णव चित्रों, जैन कला और लघु चित्रों का संग्रह भी शामिल है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The temple is a combination of three shrines. [/SRC]\n[TGT] यह मंदिर तीन मंदिरों का संयोजन है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The stone square shaft is clasped by a narrow foliate band below which are kirttimukhas spewing festoons, the loops of which are held at the corners by rampant vyalas. [/SRC]\n[TGT] पत्थर के वर्गाकार शाफ्ट को एक संकीर्ण पत्ते के पट्टे से बांधा गया है, जिसके नीचे कीर्तिमुख से फेस्टून निकलते हैं, जिनके लूप कोनों पर व्यालों द्वारा लगाए जाते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Kutia Konds and all the members of the community can play it. [/SRC]\n[TGT] कुटिया कोंड और समुदाय के सभी सदस्य इसे खेल सकते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] 5. Kattale Basadi : is the largest temple on the hill. [/SRC]\n[TGT] 5. कट्टले बसादीः पहाड़ी पर स्थित यह सबसे बड़ा मंदिर है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] At least some of the shelters were inhabited more than 100,000 years ago. [/SRC]\n[TGT] कम से कम कुछ आश्रय स्थल 100,000 साल पहले बसे थे। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] They are a fad as they help reduce weight naturally - eat them fresh on a daily basis and see the benefits! A ground paste of curry leaves helps in healing wounds, skin infections and burns. [/SRC]\n[TGT] वे एक शौक हैं क्योंकि वे स्वाभाविक रूप से वजन कम करने में मदद करते हैं-उन्हें दैनिक आधार पर ताजा खाएं और लाभों को देखें! करी पत्तियों का एक ग्राउंड पेस्ट घावों, त्वचा के संक्रमण और जलन को ठीक करने में मदद करता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The region eventually ceded by the Nawab of Oudh to the Company Rule in India in 1775, who recognized Benares as a family dominion. [/SRC]\n[TGT] इस क्षेत्र को अंततः अवध के नवाब ने 1775 में भारत में कंपनी के शासन को सौंप दिया, जिन्होंने बनारस को एक पारिवारिक प्रभुत्व के रूप में मान्यता दी। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The traditional arrangements for track maintenance by railway personnel are considered satisfactory to ensure the present and future conservation of the line.. [/SRC]\n[TGT] रेल कर्मियों द्वारा पटरियों के रखरखाव की पारंपरिक व्यवस्था को संतोषजनक माना जाता है, ताकि इस लाइन का वर्तमान और भविष्य में संरक्षण सुनिश्चित किया जा सके। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Other specialities of the region include, Mandi, a one pot meal of chicken and rice, also known as Kuzhimandi, as it is prepared in a deeply dug pit. [/SRC]\n[TGT] इस क्षेत्र की अन्य विशेषताओं में चिकन और चावल का एक पॉट मील मंडी शामिल है, जिसे कुझीमंडी के रूप में भी जाना जाता है, क्योंकि इसे गहराई से खोदे गए गड्ढे में तैयार किया जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Temptation of the Buddha on the north gateway architrave, Great Stupa. [/SRC]\n[TGT] उत्तरी प्रवेश द्वार पर बुद्ध का परीक्षण वास्तुकला, महान स्तूप। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Chakradhvaja Type Coin of Kacha Gupta depicts king and goddess. [/SRC]\n[TGT] कच गुप्ता का चक्रधवज प्रकार का सिक्का राजा और देवी को दर्शाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The monument is housed inside an open-pillared mandapa; the left hand and tusk have been damaged. [/SRC]\n[TGT] यह स्मारक एक खुले स्तंभों वाले मंडप के भीतर स्थित है जिसमें बाएं हाथ और दांत क्षतिग्रस्त हो गए हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] There was no use of beating or thumping to announce his case. [/SRC]\n[TGT] उसके मामले की घोषणा करने के लिए पिटाई या थप्पड़ मारने का कोई उपयोग नहीं था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] As a series, the six components together form a complete and coherent group that amply demonstrate the attributes of Outstanding Universal Value, without depending on future additions to the series. [/SRC]\n[TGT] एक श्रृंखला के रूप में, छह घटक एक पूर्ण और सुसंगत समूह बनाते हैं जो श्रृंखला में भविष्य के परिवर्धन पर निर्भर हुए बिना उत्कृष्ट सार्वभौमिक मूल्य की विशेषताओं को प्रदर्शित करते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] There is a Muslim monument in the south-east of the urban core on the road from Kamalapura to Anegondi, before Turuttu canal in the irrigated valley. [/SRC]\n[TGT] सिंचित घाटी में तुरूट्टु नहर से पहले कमलापुरा से अनेगोंडी तक की सड़क पर शहरी कोर के दक्षिण-पूर्व में एक मुस्लिम स्मारक है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Maharana Udai Singh, the founder of Udaipur, was born here; the popular folk lore linked to his birth is that his maid Panna Dai. [/SRC]\n[TGT] उदयपुर के संस्थापक महाराणा उदय सिंह का जन्म यहीं हुआ था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Hindu religious texts use many epithets to refer to Varanasi, such as Kāśikā (काशिका Sanskrit: "the shining one"), Avimukta (अविमुक्त: Sanskrit: "never forsaken" by Shiva), Ānandakānana (आनंदकानन: Sanskrit: "the forest of bliss"), and Rudravāsa (रुद्रवास: Sanskrit: "the place where Rudra/Śiva resides"). [/SRC]\n[TGT] हिंदू धार्मिक ग्रंथों में वाराणसी को संदर्भित करने के लिए कई विशेषणों का उपयोग किया गया है, जैसे कि कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज, कोकमनीज आदि। "" [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] It was issued regarding confirmation of grant of land. [/SRC]\n[TGT] यह भूमि के अनुदान की पुष्टि के संबंध में जारी किया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Nutmeg and Mace – two spices that are not spicy at all! In taste that is! To quote a religious preacher who once said, ‘the taste of your life depends on the spices you use to brew it’. [/SRC]\n[TGT] जायफल और मेस-दो मसाले जो बिल्कुल भी मसालेदार नहीं हैं! स्वाद में! यानी! एक धार्मिक उपदेशक को उद्धृत करते हुए, जिन्होंने एक बार कहा था, 'आपके जीवन का स्वाद उन मसालों पर निर्भर करता है जो आप इसे बनाने के लिए उपयोग करते हैं'। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Depending upon distance, namely human carriers and beast of burden, for long land journey they travelled on animal, while for short distances they were carried in litters borne on the shoulders of men or in small carriages with wheels. [/SRC]\n[TGT] दूरी के आधार पर, अर्थात मानव और भार वहन करने वाले जानवरों के आधार पर, वे लंबी भूमि यात्रा के लिए जानवरों पर यात्रा करते थे, जबकि कम दूरी के लिए उन्हें मनुष्यों के कंधों पर या पहियों के साथ छोटे वाहनों में ले जाया जाता था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The Dutch East India Company (VOC, Verenigde Oostindische Compagnie), founded in 1602 and liquidated in 1795, was the largest and most impressive of the early modern European trading companies operating in Asia. [/SRC]\n[TGT] 1602 में स्थापित और 1795 में समाप्त डच ईस्ट इंडिया कंपनी (वीओसी, वेरेनिग्डे ओस्टिंडिशे कम्पनी), एशिया में संचालित प्रारंभिक आधुनिक यूरोपीय व्यापार कंपनियों में सबसे बड़ी और सबसे प्रभावशाली थी। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Brahmagiri Wildlife Sanctuary, Karnataka [/SRC]\n[TGT] ब्रह्मगिरि वन्यजीव अभयारण्य, कर्नाटक [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] A male figure kneels at Shiva's feet, hands folded in adoration. [/SRC]\n[TGT] एक पुरुष मूर्ति शिव के चरणों में घुटनों के बल झुकती है, हाथों को जोड़कर पूजा की जाती है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] An extract from the book ‘The Indian theatre: its origins and its later developments under European influence with special reference to western India’ mentioning the adaptation of Shakespeare’s play 'The Comedy of Error's as 'Gorakhdhandha'. [/SRC]\n[TGT] पश्चिमी भारत के विशेष संदर्भ में ‘द इंडियन थियेटरः इट्स ऑरिजिनस एंड इट्स डिवेलपमेंट अंडर यूरोपियन इम्प्लॉय’ पुस्तक के एक अंश में शेक्सपियर के नाटक ‘द कॉमेडी ऑफ एरर’ के ‘गोरखधंधा’ के रूपांतरण का उल्लेख किया गया है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Rani ki Vav or precisely translated as the Queen’s stepwell was built in 1063, on the banks of the river Saraswati, by the Gurjar Rani Udayamati of the Chalukya Dynasty. [/SRC]\n[TGT] रानी की वाव या रानी के सीढ़ीनुमा कुएं का निर्माण 1063 में चालुक्य राजवंश की गुर्जर रानी उदयमती द्वारा सरस्वती नदी के तट पर किया गया था। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Lord Krishna and his enchanting leelas, making it the most fascinating part of the Agra Gharana Gayaki. [/SRC]\n[TGT] भगवान कृष्ण और उनकी मंत्रमुग्ध कर देने वाली लीलाएं इसे आगरा घराना गायकी का सबसे आकर्षक हिस्सा बनाती हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Representations of the early temple structure meant to protect the Bodhi tree are found at Sanchi, on the toraṇas of Stūpa I, dating from around 25 BCE, and on a relief carving from the stupa railing at Bhārhut, from the early Shunga period (c. 185–c. 73 BCE). [/SRC]\n[TGT] बोधि वृक्ष की रक्षा करने के लिए बनाई गई प्रारंभिक मंदिर संरचना के नमूने सांची में पाए जाते हैं, लगभग 25 ई. पू. के स्तूप रेलिंग पर, शुंग काल (185-सी. 73 ई. पू.) से स्तूप रेलिंग से एक राहत नक्काशी पर। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The Quran refers to Muhammad as "a mercy (rahmat) to the worlds" (Quran 21:107). [/SRC]\n[TGT] क़ुरआन (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लम व सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम व सल्लम व सल्लम व सल्लम व सल्लम व सल्ल [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The nun Buddhamitra, who dedicated this image, is also associated with the Sarnath image, being mentioned in the long inscription on the stone post which supported the umbrella (Sahni, Catalogue of the Museum of Archaeology at Sarnath, p. 35). [/SRC]\n[TGT] इस प्रतिमा को समर्पित करने वाली नन बुद्धमित्र भी सारनाथ प्रतिमा से जुड़ी हुई है, जिसका उल्लेख पत्थर के खंभे पर लंबे शिलालेख में किया गया है, जो छतरी का समर्थन करता है (साहनी, सारनाथ में पुरातत्व संग्रहालय का कैटलॉग, पृ. 35)। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] All these units are to be combined in a large bowl and the next part of the operation is attended to. [/SRC]\n[TGT] इन सभी इकाइयों को एक बड़े कटोरे में मिलाया जाता है और ऑपरेशन के अगले भाग में भाग लिया जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The tomb was declared a UNESCO World Heritage Site in 1993, and since then has undergone extensive restoration work, which is complete. [/SRC]\n[TGT] इस मकबरे को 1993 में यूनेस्को विश्व धरोहर स्थल घोषित किया गया था और तब से इसके जीर्णोद्धार का व्यापक कार्य पूरा हो चुका है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The left side breast is half lost. [/SRC]\n[TGT] बाईं ओर स्तन आधा नष्ट हो जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The eyes and tusks are early seen. [/SRC]\n[TGT] आंखें और दांत जल्दी दिखाई देते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The few existing signed miniatures by woman are not feminine genre scenes but copies of older literary subjects and as yet there is no adequate evidence to prove that male artists were allowed to paint woman from direct observation. [/SRC]\n[TGT] महिलाओं द्वारा हस्ताक्षरित कुछ मौजूदा लघु चित्र स्त्री शैली के दृश्य नहीं हैं, बल्कि पुराने साहित्यिक विषयों की प्रतियां हैं और अभी तक यह साबित करने के लिए कोई पर्याप्त सबूत नहीं है कि पुरुष कलाकारों को सीधे अवलोकन से महिला को चित्रित करने की अनुमति थी। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The female figure to the proper right panel holds a fly whisk in her left hand which is lowered. [/SRC]\n[TGT] उचित दाहिने पैनल की मादा आकृति अपने बाएं हाथ में एक मक्खी व्हिस्क रखती है जो नीचे की ओर होती है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] The main temple and the jagamohana porch consist of four main zones: the platform, the wall, the trunk, and the crowning head called a mastaka. [/SRC]\n[TGT] मुख्य मंदिर और जगमोहन पोर्च में चार मुख्य क्षेत्र हैंः मंच, दीवार, ट्रंक और मुकुट शीर्ष जिसे मस्तका कहा जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] Both knots of the headdress and left part of the forehead are damaged. [/SRC]\n[TGT] सिर के दोनों गांठ और माथे का बायां हिस्सा क्षतिग्रस्त हो जाता है। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] According to Sharma, the similarities at the Karla Caves Great Chaitya, built in the 2nd century CE, suggest that Cave 19 may have been modeled after it. [/SRC]\n[TGT] शर्मा के अनुसार, दूसरी शताब्दी में निर्मित कार्ला गुफाओं के महान चैत्य में समानताओं से पता चलता है कि गुफा 19 को उसी के अनुरूप बनाया गया होगा। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score:
<s>[INST] For the following translation from English to Hindi,\n[SRC] To provide emphasis to the form of sepoy, rough brush strokes in green colour show the grass below the sepoy’s feet. [/SRC]\n[TGT] सिपाही के रूप पर जोर देने के लिए, हरे रंग में खुरदरे ब्रश स्ट्रोक सिपाही के पैरों के नीचे घास दिखाते हैं। [/TGT],\npredict the DA-score [/INST] DA-score: