sentence
stringlengths 1
314
| audio
audioduration (s) 0
16.7
| accent
stringclasses 8
values | prediction
stringlengths 1
591
| prediction_language
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant. yym a fi'n caru wneud hwnna. | ar goll | Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant yym a fi'n caru wneud hwnna. | Unknown |
|
now am yr ad-break 'ma | Gogledd Ddwyrain | Naw am yr adbryc ma. | Unknown |
|
Grêt so sut so ma' bob dim ar yn yn iawn ar yr amserlen? | Gogledd Orllewin | Ie so so ma' bob dim ar- yn iawn ar yr amser len? | Unknown |
|
ma'r gwaith ar arolwg ordrans yn eithriadol o bwysig | Gogledd Orllewin | ma'r gwaith efo nhw yym ar ôl agoredran sy'n reit ffriadol o bwysig. | Unknown |
|
yym ac yn sylweddoli bod yy timod achos oedd 'na ceginau cawl wedi bod cyn hynny, ym 1926. | De Ddwyrain | yym ac yn sylweddoli bod, timod, achos oedd yna cegynau cael wedi bod cyn hynny, o'n 1926 | Unknown |
|
Ond wrth i fi heneiddo. Mae glanhau yn jyst mwy pleasurable. | De Ddwyrain | Ond wrth i fi hyneud o, ma' glân hi yn jyst mwy pleasurable. | Unknown |
|
Yndy, ond mae o'n llyfr llyfr lluniau. | Gogledd Orllewin | Yndi ond mae o'n llyfr yy llyfr lluniau. | Unknown |
|
be 'di be ma'n ddeud? | Gogledd Orllewin | Be dwi'n benod be dwi'n meddwl deud? Oce. | Unknown |
|
A ti'n gwbod yn amlwg ma' 'na dipyn o build-up iddo fo ia a oeddwn ni'n dreifio ar y bryd a oedd hi'n nos | Gogledd Orllewin | a ti'n gwybod yn amlwg mae hwnna dipyn o build-up hynna fe ia a oeddan ni'n dreifio ar y pryd a oedd hi'n nos | Unknown |
|
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy. | De Ddwyrain | oedd Oswald Mowsley wedi dod i Donapandi. | Unknown |
|
wel, hangover oedd genna i. | Canolbarth | so hangover o'r unai. | Unknown |
|
Na just bonding trip ydi o | Gogledd Orllewin | Na jyst bandi trwy'r pwyd ia? | Unknown |
|
Reit ar bwys y brics bron fel bod nhw jyst 'di twneli mas o'r twll. | De Orllewin | reid a'r bois y bricks bron fydd nhw jyst yn tynnu lu mas o'r toll. | Unknown |
|
Dio'm yn rwbath dwi 'di bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo. | Gogledd Orllewin | Dwi'n meddwl ma' nhw'n wbath dwi wedi bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf o'r ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo. | Unknown |
|
"they love me they really love me." | De Ddwyrain | They love me. They really love me. | Unknown |
|
Ond ymm o'n i'n gweld mae 'na un ebost heddi i fforymau neu fforymau men- neu fforwm mentrau iaith | De Orllewin | ond yym o'n i'n gwbod ma' na un e-bost heddi i ffor'ymau neu ffor'ymau neu ffor'w mentra iaith | Unknown |
|
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau, neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili joio neud hwnna. | ar goll | A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw rili doel yn gwneud hwnna. | Unknown |
|
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni ond yn anffodus oedd 2 aelod y panel wedi methu dod heddi. | De Ddwyrain | So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni yn yn amlod os oedd dau aelod y panel wedi methu dod heddi. | Unknown |
|
so mae'n h-…. O! | De Orllewin | so mae'n ho- och! | Unknown |
|
be os ti jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl? | Gogledd Orllewin | Be sy jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl? | Unknown |
|
Ac oedd e'n dweud sut ma'r egni 'da ti i wneud e? | De Orllewin | Oedd e'n rhaid sut ma'r egni does ti'n neud e. | Unknown |
|
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awr. | Gogledd Orllewin | Wel, ma' ma' rhaid i ni wneud o'n awr. | Unknown |
|
Ma' siŵr, de. | Gogledd Orllewin | Ma'n siŵr de. | Unknown |
|
Os oedd alle ni mynd nôl i 'weud wrth Ellis, pryd odd e yn blwyddyn cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenhinesoedd 'ma i gyd rhyw ddydd, he wouldn't believe you. | De Ddwyrain | Os o'n nall ni mynd nôl i weud wrth Elis, pryd oedd e yn brwydd un cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenin nesaeth mae i gyd, ryw ddydd i wouldn't believe you. | Unknown |
|
tua 6 neu 7 oed. | De Orllewin | Tia 6 neu 7 oed? | Unknown |
|
ac d- ti angen g- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o | Gogledd Orllewin | Ac d- d- ti angen gy- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o | Unknown |
|
I wneud a- Timod ma'n costi 420 i wneud awr o drawsgrifo. | De Orllewin | i neud a tibod mae costi 420 i neud awr o drawsgrifo | Unknown |
|
A oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwya o bobl o Gaernarfon 'na, dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon. | Gogledd Orllewin | a pa- yr dwi dwi'n nabod ramwya o bobl pobl cynarfon yna. Dwi'n nabod lot o bobl cynarfon. | Unknown |
|
ond tasai mhlant i ŵan yn deud, “Dad, dwi eisiau mynd i lefaru”. | Canolbarth | Ond tasa'm rhan ti ŵan yn deud, dad, dwi isie mynd i lefaru. | Unknown |
|
Ia na diolch, Meic. | ar goll | Ie na diolch mae. | Unknown |
|
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu. | ar goll | Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu. | Unknown |
|
Felly os ydyn ni o ddifri am ein cerddediad ni gyda Duw hefyd. | ar goll | Felly os ydy ni yn ddifri a mae'n cyrllediad ni gyda Duw hefyd. | Unknown |
|
Wyt ti 'di bod i weld e? | De Orllewin | Ydy ti di bod i weld e? | Unknown |
|
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer ma' nhw'n gael like, girls have a day out innit? And then there's like a few girls come into the thing. | De Ddwyrain | Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer maen nhw'n gal like the girls have a day out in it and then there's like a few girls come into the thing. | Unknown |
|
A ma' athro Un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help. Gyda cynorthwydd dysgu. | De Ddwyrain | A ma' athro 1 athro falle yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help, gyda cynorthwydd dysgu. | Unknown |
|
"You're expired now so you're going to have to pay for this err session" and I was like | De Ddwyrain | 'You're expired now so you're going to have to pay for this uh session.' And I was like | Unknown |
|
Literally, oh yeah, I can't stand him. Like oedd reaction nhw pryd odd Andrew jyst 'di mynd draw atyn nhw yn crio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering. | De Ddwyrain | Literally. Oh yeah, I can't stand them. Like, ryw acsiwn nhw pryd oedd Andrew jyst di mynd draw atyn nhw'n crio. Like, literally, Andrew, he just seems so like quiet. It seems like he's whispering. | Unknown |
|
dwi'n teimlo chydig yn ddrwg am hwnna rŵan. | Canolbarth | Dwi'n teimlo fatha regin drwg am hynna ia? | Unknown |
|
Ie mae'n anhygoel yndi? | ar goll | Ie, mae hynna'n anhygoel yndi. | Unknown |
|
The one up here I'm on about. Dirty fuckers. Dirty! | De Ddwyrain | The one up here I'm on about duty fuckers! Duty! | Unknown |
|
a mae o fatha | Gogledd Orllewin | A mae o fatha | Unknown |
|
O diddorol. Nadi | Gogledd Orllewin | A, diddorol. Nadi. | Unknown |
|
"Ellis?" A nes i dweud "ie." "Dere draw." | De Ddwyrain | Ellis, a nes i weud ie, deud y traw. | Unknown |
|
my girlfriend stop me from finding my wife. | De Ddwyrain | My girlfriend stopped me from finding my wife. | Unknown |
|
ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud e'n digon rwydd. | ar goll | Ie jyst creu cerdd mewn grwpiau, dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i neud e'n digon rhwyd. | Unknown |
|
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser, ma' fe'n newydd i bawb. | De Ddwyrain | Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser. Ma' fe'n newydd i bawb. | Unknown |
|
Yym a mae'r Ysbryd Glân jyst yn grymuso ni . Achos fyddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna. | ar goll | Yym a ma'r Ysbryd Glân jyst yn grymiso ni, achos fydden ni ddim yn gallu traws newid ein hunain, yym dim ond gwaith y Ysbryd i hwnna. | Unknown |
|
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y memes a pethe. | De Orllewin | aeth nhw aeth nhw fel mas ar y mimes a bethe. | Unknown |
|
Jaques a Paige. If he's f- if he's ffyddlon. | De Ddwyrain | Jax a Paige. If he's fo- if he's fifth one. | Unknown |
|
Cywir. | Gogledd Orllewin | Gwir. | Unknown |
|
fel bo' nhw'n dewis hyn a hyn, ryw lond llaw o bobl. | Gogledd Orllewin | dwi'n meddwl bod nhw'n dewis hyn a hyn yn ryw lan llaw o bobl. | Unknown |
|
o'n i yn gweld lot o bethe ar y llawr a o'n i'n meddwl if I step in that, you know, blood vessel | Gogledd Ddwyrain | O'n i yn gweld lot o pethe ar y llawr a o'n i'n meddwl, if I step in that, you know, blood vessel | Unknown |
|
gwarcho- yn, amddiffyn natur. | ar goll | gwerth ym am yddi ffin natur. | Unknown |
|
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod… | Gogledd Orllewin | Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod | Unknown |
|
Oce so ma' na plentyn basically she's got a child. | De Ddwyrain | Oce so ma' na plant dim. Basically she's got a child. | Unknown |
|
Dwy gath Be? | Gogledd Orllewin | dwy gath | Unknown |
|
os ni isio | Gogledd Orllewin | os o'n i isio fo | Unknown |
|
Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it? | De Ddwyrain | Ie, think about it now, ie, that doesn't actually work does it. | Unknown |
|
Fi jyst di bod ar like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that. | De Ddwyrain | Fi jyst yn gwybod am like proper health kick pryd ma'n dod at like bwyd a stuff like that. | Unknown |
|
Na. | Gogledd Orllewin | Na. | Unknown |
|
Dyw e ddim bob tr- wel dyw e does dim canllawiau go iawn i gael. | De Orllewin | Dwi wedd yn bob tr- wel dwi jyst yn cael llawiau go iawn i gael. | Unknown |
|
Oh my god! I love it.. | De Ddwyrain | Oh my god, I love it. | Unknown |
|
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neu- a fi hefyd, yn wneud gormod o waith | De Orllewin | Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn wneud a fi hefyd yn wneud gorfod o waith. | Unknown |
|
Prisiau'r rhai o'r rhai Ia ma' isio gwneud o'n | Gogledd Orllewin | crisio'r hŷn i'n ia mae isio gwneud hwn. | Unknown |
|
Roedd e'n brofiad chimod. | De Orllewin | Oedd o brofiad chimod. | Unknown |
|
achos hwnna 'di'r twi- hwnna sy'n fatha hwnna 'di'r twist gwirion yn y yn y joke 'na | Gogledd Orllewin | 'cos hwnna di'r twy hwnna sy'n fatha na ma' hwnna di'r twy sgwirion yn y yn y jôc da | Unknown |
|
Mae 'da fi llwyth o pethe rubbish a llwyth o pethe rili cringy a llwyth o petha rili deep. | Gogledd Ddwyrain | Ma' da fi llwyth o petha rubbish a llwyth o petha rili cringe a llwyth o petha rili deep | Unknown |
|
A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio o'r awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr. | Gogledd Orllewin | a dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio rawid i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ywylwyr. | Unknown |
|
yym neu galla i rannu fy niwrnod gwaith a chymryd torriad estynedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit neu sesiwn nofio. | De Orllewin | yym neu gallu rannu fyniwrnod gwaith a Chymry torriad estonedig yn y plawn i fynd i ddosbarth hit nes a sonoddio. | Unknown |
|
a cyn hynny o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg. | Gogledd Orllewin | A cyn hynny, o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiwn Yn y Gymraeg. | Unknown |
|
nawr ma' hyn yn eitha lot o waith, yym ond ma'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni | De Orllewin | Nawr ma' hynna'n eitha lot o waith, yym, ond mae'n effeithiol. Ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni. | Unknown |
|
That's all I've been thinking! Just like, "Wow, she's got a really nice arse." Ikenna would love her. | De Ddwyrain | That's all I'm thinking! I'm just on Wow, she's got a really nice arse. A Ken, I would love her. | Unknown |
|
os odd 'na lot fwy o | ar goll | o's na'na lot fwy o, | Unknown |
|
Ma'n, yy, i- i- Cynhesu byd eang. | ar goll | Ma'n yy i i Cmisi byd iawn. | Unknown |
|
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd 'y mhwnc i heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni 'di bod yn ei gwblhau a'i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha | Gogledd Orllewin | yym a felly enwa lleoedd erryri fydd ymhwnci heddiw yym ac mi byddai'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni wedi bod yn ei gwblhau i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha. | Unknown |
|
Ond 'na fo bai fi am cystadlu de? | Gogledd Orllewin | Ond n- na fo, ba i fi'n cysadlu hi de. | Unknown |
|
O wel fi'n eitha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i | De Orllewin | o wel fi'n fatha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i | Unknown |
|
falle chi'n cytuno gyda fi | De Ddwyrain | Falle chi'n cytuno gyda fi. | Unknown |
|
A'r her felly ydy i aelodau ydy | Gogledd Orllewin | A'r her felly ydy eloda ydi | Unknown |
|
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd di arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i bethau ddigwydd yn unionsyth | Gogledd Orllewin | Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni i gyd yn arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i betha digwydd yn unionsyth. | Unknown |
|
A mi welwch chi ar y ar top yn fan hyn GPT wedi carlamu ymlaen. | Gogledd Orllewin | A mi welwch chi a'r top fan hyn GPT wedi cael aml yn blaen. | Unknown |
|
yym of what we can do next. I was just like | De Ddwyrain | Yym of what we can do next. I was just like | Unknown |
|
Oedd y Fenni'n dda. | Gogledd Orllewin | Oedd y fini'n dda. | Unknown |
|
jyst ryw gola fach so ma'n meddwl "o be 'di hwnna?" So ma'n fatha | Gogledd Orllewin | jyst i gola bach so ma' o meddwl a be' di hwnna? so ma' o fatha | Unknown |
|
Ydw ie na fi'n deall. | De Orllewin | Medw, ie na fi'n deall. | Unknown |
|
O ia 'de. Ma' nhw'n deu- d- | ar goll | O ia de maen nhw'n yndy | Unknown |
|
like o' chi gyd ddim wedi gwylio'r pennod but I was just like, | De Ddwyrain | like, o' chi i gyd ddim wedi gwylio'r penod, but I was just like, | Unknown |
|
Shout out I Emily Pemberton i wastad gwrando a wastad anfon neges i weud | De Ddwyrain | shoutout di Emry Pembroon ta ni wastad yn gwrando a wastad yn anfon neges i weud | Unknown |
|
Chi isho cuppa? | De Ddwyrain | Chi eisiau cuppa? | Unknown |
|
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe, rheolau neu disgwyliadau o'n gilydd. | ar goll | Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe reolau yn neud disgwyliadau o'n gilydd. | Unknown |
|
So ma' 'da ni rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. | ar goll | Mae'n dod i ni'r rheina hefyd sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. | Unknown |
|
wrong efo high-rise flats. | ar goll | wrong efo High Rise Flat | Unknown |
|
Mi awn ni mi awn ni'n bell. | Gogledd Ddwyrain | Mi o'n i, mi o'n i'n bell. | Unknown |
|
Y steddfod goll? | Gogledd Orllewin | I sdeud fod go. | Unknown |
|
Felly, tra roedden ni wrthi'n datblygu'r rhaglen Sgwennu Well dyma ni yn\Ncanfod bod 'na brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. | Gogledd Ddwyrain | Felly, tra oedden ni wrth i'n datblygu'r rhaglen sgwennu well, dyma ni yn canfod bod na brinder at nodde drwy'r gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. | Unknown |
|
We'll accept that. | De Ddwyrain | we'll accept that. | Unknown |
|
A, m- mae 'di profi bod ni'n gallu newid yndi? | ar goll | A m- ma' di profi bod ni'n gallu newid yndi? | Unknown |
|
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin. Felly bod athrawon wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion. Ag ymgysylltu'n well. | De Ddwyrain | Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admynd, felly bod y thrawn wedyn yn gallu ffocysu ar gweithion y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion ac ymgysylltu'n well. | Unknown |
|
Peth arall sy'n neud fi teimlo'n rili browd o dod o'r cymoedd. Ymm ni ddim yn dysgu lot am like beirdd, sy'n dod o'r cymoedd, yn tyfu lan. | Gogledd Ddwyrain | Peth arall sy'n wneud fi'n teimlo'n rili brawd yn dod o'r cymoedd, yym, ni ddim yn dysgu lot am like beirdd sy'n dod o'r cymoedd yn tyfu lan. | Unknown |
|
wna i gael o, wna i gael o eventually. | Gogledd Orllewin | Wna i gael o, wna i gael o eventually. | Unknown |