sentence
stringlengths
1
314
audio
audioduration (s)
0
16.7
accent
stringclasses
8 values
prediction
stringlengths
1
591
prediction_language
stringclasses
1 value
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant. yym a fi'n caru wneud hwnna.
ar goll
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant yym a fi'n caru wneud hwnna.
Unknown
now am yr ad-break 'ma
Gogledd Ddwyrain
Naw am yr adbryc ma.
Unknown
Grêt so sut so ma' bob dim ar yn yn iawn ar yr amserlen?
Gogledd Orllewin
Ie so so ma' bob dim ar- yn iawn ar yr amser len?
Unknown
ma'r gwaith ar arolwg ordrans yn eithriadol o bwysig
Gogledd Orllewin
ma'r gwaith efo nhw yym ar ôl agoredran sy'n reit ffriadol o bwysig.
Unknown
yym ac yn sylweddoli bod yy timod achos oedd 'na ceginau cawl wedi bod cyn hynny, ym 1926.
De Ddwyrain
yym ac yn sylweddoli bod, timod, achos oedd yna cegynau cael wedi bod cyn hynny, o'n 1926
Unknown
Ond wrth i fi heneiddo. Mae glanhau yn jyst mwy pleasurable.
De Ddwyrain
Ond wrth i fi hyneud o, ma' glân hi yn jyst mwy pleasurable.
Unknown
Yndy, ond mae o'n llyfr llyfr lluniau.
Gogledd Orllewin
Yndi ond mae o'n llyfr yy llyfr lluniau.
Unknown
be 'di be ma'n ddeud?
Gogledd Orllewin
Be dwi'n benod be dwi'n meddwl deud? Oce.
Unknown
A ti'n gwbod yn amlwg ma' 'na dipyn o build-up iddo fo ia a oeddwn ni'n dreifio ar y bryd a oedd hi'n nos
Gogledd Orllewin
a ti'n gwybod yn amlwg mae hwnna dipyn o build-up hynna fe ia a oeddan ni'n dreifio ar y pryd a oedd hi'n nos
Unknown
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy.
De Ddwyrain
oedd Oswald Mowsley wedi dod i Donapandi.
Unknown
wel, hangover oedd genna i.
Canolbarth
so hangover o'r unai.
Unknown
Na just bonding trip ydi o
Gogledd Orllewin
Na jyst bandi trwy'r pwyd ia?
Unknown
Reit ar bwys y brics bron fel bod nhw jyst 'di twneli mas o'r twll.
De Orllewin
reid a'r bois y bricks bron fydd nhw jyst yn tynnu lu mas o'r toll.
Unknown
Dio'm yn rwbath dwi 'di bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo.
Gogledd Orllewin
Dwi'n meddwl ma' nhw'n wbath dwi wedi bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf o'r ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo.
Unknown
"they love me they really love me."
De Ddwyrain
They love me. They really love me.
Unknown
Ond ymm o'n i'n gweld mae 'na un ebost heddi i fforymau neu fforymau men- neu fforwm mentrau iaith
De Orllewin
ond yym o'n i'n gwbod ma' na un e-bost heddi i ffor'ymau neu ffor'ymau neu ffor'w mentra iaith
Unknown
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau, neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili joio neud hwnna.
ar goll
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw rili doel yn gwneud hwnna.
Unknown
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni ond yn anffodus oedd 2 aelod y panel wedi methu dod heddi.
De Ddwyrain
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni yn yn amlod os oedd dau aelod y panel wedi methu dod heddi.
Unknown
so mae'n h-…. O!
De Orllewin
so mae'n ho- och!
Unknown
be os ti jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl?
Gogledd Orllewin
Be sy jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl?
Unknown
Ac oedd e'n dweud sut ma'r egni 'da ti i wneud e?
De Orllewin
Oedd e'n rhaid sut ma'r egni does ti'n neud e.
Unknown
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awr.
Gogledd Orllewin
Wel, ma' ma' rhaid i ni wneud o'n awr.
Unknown
Ma' siŵr, de.
Gogledd Orllewin
Ma'n siŵr de.
Unknown
Os oedd alle ni mynd nôl i 'weud wrth Ellis, pryd odd e yn blwyddyn cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenhinesoedd 'ma i gyd rhyw ddydd, he wouldn't believe you.
De Ddwyrain
Os o'n nall ni mynd nôl i weud wrth Elis, pryd oedd e yn brwydd un cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenin nesaeth mae i gyd, ryw ddydd i wouldn't believe you.
Unknown
tua 6 neu 7 oed.
De Orllewin
Tia 6 neu 7 oed?
Unknown
ac d- ti angen g- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o
Gogledd Orllewin
Ac d- d- ti angen gy- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o
Unknown
I wneud a- Timod ma'n costi 420 i wneud awr o drawsgrifo.
De Orllewin
i neud a tibod mae costi 420 i neud awr o drawsgrifo
Unknown
A oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwya o bobl o Gaernarfon 'na, dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon.
Gogledd Orllewin
a pa- yr dwi dwi'n nabod ramwya o bobl pobl cynarfon yna. Dwi'n nabod lot o bobl cynarfon.
Unknown
ond tasai mhlant i ŵan yn deud, “Dad, dwi eisiau mynd i lefaru”.
Canolbarth
Ond tasa'm rhan ti ŵan yn deud, dad, dwi isie mynd i lefaru.
Unknown
Ia na diolch, Meic.
ar goll
Ie na diolch mae.
Unknown
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu.
ar goll
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu.
Unknown
Felly os ydyn ni o ddifri am ein cerddediad ni gyda Duw hefyd.
ar goll
Felly os ydy ni yn ddifri a mae'n cyrllediad ni gyda Duw hefyd.
Unknown
Wyt ti 'di bod i weld e?
De Orllewin
Ydy ti di bod i weld e?
Unknown
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer ma' nhw'n gael like, girls have a day out innit? And then there's like a few girls come into the thing.
De Ddwyrain
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer maen nhw'n gal like the girls have a day out in it and then there's like a few girls come into the thing.
Unknown
A ma' athro Un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help. Gyda cynorthwydd dysgu.
De Ddwyrain
A ma' athro 1 athro falle yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help, gyda cynorthwydd dysgu.
Unknown
"You're expired now so you're going to have to pay for this err session" and I was like
De Ddwyrain
'You're expired now so you're going to have to pay for this uh session.' And I was like
Unknown
Literally, oh yeah, I can't stand him. Like oedd reaction nhw pryd odd Andrew jyst 'di mynd draw atyn nhw yn crio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering.
De Ddwyrain
Literally. Oh yeah, I can't stand them. Like, ryw acsiwn nhw pryd oedd Andrew jyst di mynd draw atyn nhw'n crio. Like, literally, Andrew, he just seems so like quiet. It seems like he's whispering.
Unknown
dwi'n teimlo chydig yn ddrwg am hwnna rŵan.
Canolbarth
Dwi'n teimlo fatha regin drwg am hynna ia?
Unknown
Ie mae'n anhygoel yndi?
ar goll
Ie, mae hynna'n anhygoel yndi.
Unknown
The one up here I'm on about. Dirty fuckers. Dirty!
De Ddwyrain
The one up here I'm on about duty fuckers! Duty!
Unknown
a mae o fatha
Gogledd Orllewin
A mae o fatha
Unknown
O diddorol. Nadi
Gogledd Orllewin
A, diddorol. Nadi.
Unknown
"Ellis?" A nes i dweud "ie." "Dere draw."
De Ddwyrain
Ellis, a nes i weud ie, deud y traw.
Unknown
my girlfriend stop me from finding my wife.
De Ddwyrain
My girlfriend stopped me from finding my wife.
Unknown
ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud e'n digon rwydd.
ar goll
Ie jyst creu cerdd mewn grwpiau, dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i neud e'n digon rhwyd.
Unknown
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser, ma' fe'n newydd i bawb.
De Ddwyrain
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser. Ma' fe'n newydd i bawb.
Unknown
Yym a mae'r Ysbryd Glân jyst yn grymuso ni . Achos fyddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna.
ar goll
Yym a ma'r Ysbryd Glân jyst yn grymiso ni, achos fydden ni ddim yn gallu traws newid ein hunain, yym dim ond gwaith y Ysbryd i hwnna.
Unknown
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y memes a pethe.
De Orllewin
aeth nhw aeth nhw fel mas ar y mimes a bethe.
Unknown
Jaques a Paige. If he's f- if he's ffyddlon.
De Ddwyrain
Jax a Paige. If he's fo- if he's fifth one.
Unknown
Cywir.
Gogledd Orllewin
Gwir.
Unknown
fel bo' nhw'n dewis hyn a hyn, ryw lond llaw o bobl.
Gogledd Orllewin
dwi'n meddwl bod nhw'n dewis hyn a hyn yn ryw lan llaw o bobl.
Unknown
o'n i yn gweld lot o bethe ar y llawr a o'n i'n meddwl if I step in that, you know, blood vessel
Gogledd Ddwyrain
O'n i yn gweld lot o pethe ar y llawr a o'n i'n meddwl, if I step in that, you know, blood vessel
Unknown
gwarcho- yn, amddiffyn natur.
ar goll
gwerth ym am yddi ffin natur.
Unknown
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod…
Gogledd Orllewin
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod
Unknown
Oce so ma' na plentyn basically she's got a child.
De Ddwyrain
Oce so ma' na plant dim. Basically she's got a child.
Unknown
Dwy gath Be?
Gogledd Orllewin
dwy gath
Unknown
os ni isio
Gogledd Orllewin
os o'n i isio fo
Unknown
Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it?
De Ddwyrain
Ie, think about it now, ie, that doesn't actually work does it.
Unknown
Fi jyst di bod ar like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that.
De Ddwyrain
Fi jyst yn gwybod am like proper health kick pryd ma'n dod at like bwyd a stuff like that.
Unknown
Na.
Gogledd Orllewin
Na.
Unknown
Dyw e ddim bob tr- wel dyw e does dim canllawiau go iawn i gael.
De Orllewin
Dwi wedd yn bob tr- wel dwi jyst yn cael llawiau go iawn i gael.
Unknown
Oh my god! I love it..
De Ddwyrain
Oh my god, I love it.
Unknown
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neu- a fi hefyd, yn wneud gormod o waith
De Orllewin
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn wneud a fi hefyd yn wneud gorfod o waith.
Unknown
Prisiau'r rhai o'r rhai Ia ma' isio gwneud o'n
Gogledd Orllewin
crisio'r hŷn i'n ia mae isio gwneud hwn.
Unknown
Roedd e'n brofiad chimod.
De Orllewin
Oedd o brofiad chimod.
Unknown
achos hwnna 'di'r twi- hwnna sy'n fatha hwnna 'di'r twist gwirion yn y yn y joke 'na
Gogledd Orllewin
'cos hwnna di'r twy hwnna sy'n fatha na ma' hwnna di'r twy sgwirion yn y yn y jôc da
Unknown
Mae 'da fi llwyth o pethe rubbish a llwyth o pethe rili cringy a llwyth o petha rili deep.
Gogledd Ddwyrain
Ma' da fi llwyth o petha rubbish a llwyth o petha rili cringe a llwyth o petha rili deep
Unknown
A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio o'r awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr.
Gogledd Orllewin
a dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio rawid i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ywylwyr.
Unknown
yym neu galla i rannu fy niwrnod gwaith a chymryd torriad estynedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit neu sesiwn nofio.
De Orllewin
yym neu gallu rannu fyniwrnod gwaith a Chymry torriad estonedig yn y plawn i fynd i ddosbarth hit nes a sonoddio.
Unknown
a cyn hynny o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg.
Gogledd Orllewin
A cyn hynny, o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiwn Yn y Gymraeg.
Unknown
nawr ma' hyn yn eitha lot o waith, yym ond ma'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni
De Orllewin
Nawr ma' hynna'n eitha lot o waith, yym, ond mae'n effeithiol. Ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni.
Unknown
That's all I've been thinking! Just like, "Wow, she's got a really nice arse." Ikenna would love her.
De Ddwyrain
That's all I'm thinking! I'm just on Wow, she's got a really nice arse. A Ken, I would love her.
Unknown
os odd 'na lot fwy o
ar goll
o's na'na lot fwy o,
Unknown
Ma'n, yy, i- i- Cynhesu byd eang.
ar goll
Ma'n yy i i Cmisi byd iawn.
Unknown
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd 'y mhwnc i heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni 'di bod yn ei gwblhau a'i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha
Gogledd Orllewin
yym a felly enwa lleoedd erryri fydd ymhwnci heddiw yym ac mi byddai'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni wedi bod yn ei gwblhau i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha.
Unknown
Ond 'na fo bai fi am cystadlu de?
Gogledd Orllewin
Ond n- na fo, ba i fi'n cysadlu hi de.
Unknown
O wel fi'n eitha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i
De Orllewin
o wel fi'n fatha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i
Unknown
falle chi'n cytuno gyda fi
De Ddwyrain
Falle chi'n cytuno gyda fi.
Unknown
A'r her felly ydy i aelodau ydy
Gogledd Orllewin
A'r her felly ydy eloda ydi
Unknown
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd di arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i bethau ddigwydd yn unionsyth
Gogledd Orllewin
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni i gyd yn arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i betha digwydd yn unionsyth.
Unknown
A mi welwch chi ar y ar top yn fan hyn GPT wedi carlamu ymlaen.
Gogledd Orllewin
A mi welwch chi a'r top fan hyn GPT wedi cael aml yn blaen.
Unknown
yym of what we can do next. I was just like
De Ddwyrain
Yym of what we can do next. I was just like
Unknown
Oedd y Fenni'n dda.
Gogledd Orllewin
Oedd y fini'n dda.
Unknown
jyst ryw gola fach so ma'n meddwl "o be 'di hwnna?" So ma'n fatha
Gogledd Orllewin
jyst i gola bach so ma' o meddwl a be' di hwnna? so ma' o fatha
Unknown
Ydw ie na fi'n deall.
De Orllewin
Medw, ie na fi'n deall.
Unknown
O ia 'de. Ma' nhw'n deu- d-
ar goll
O ia de maen nhw'n yndy
Unknown
like o' chi gyd ddim wedi gwylio'r pennod but I was just like,
De Ddwyrain
like, o' chi i gyd ddim wedi gwylio'r penod, but I was just like,
Unknown
Shout out I Emily Pemberton i wastad gwrando a wastad anfon neges i weud
De Ddwyrain
shoutout di Emry Pembroon ta ni wastad yn gwrando a wastad yn anfon neges i weud
Unknown
Chi isho cuppa?
De Ddwyrain
Chi eisiau cuppa?
Unknown
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe, rheolau neu disgwyliadau o'n gilydd.
ar goll
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe reolau yn neud disgwyliadau o'n gilydd.
Unknown
So ma' 'da ni rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel.
ar goll
Mae'n dod i ni'r rheina hefyd sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel.
Unknown
wrong efo high-rise flats.
ar goll
wrong efo High Rise Flat
Unknown
Mi awn ni mi awn ni'n bell.
Gogledd Ddwyrain
Mi o'n i, mi o'n i'n bell.
Unknown
Y steddfod goll?
Gogledd Orllewin
I sdeud fod go.
Unknown
Felly, tra roedden ni wrthi'n datblygu'r rhaglen Sgwennu Well dyma ni yn\Ncanfod bod 'na brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma.
Gogledd Ddwyrain
Felly, tra oedden ni wrth i'n datblygu'r rhaglen sgwennu well, dyma ni yn canfod bod na brinder at nodde drwy'r gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma.
Unknown
We'll accept that.
De Ddwyrain
we'll accept that.
Unknown
A, m- mae 'di profi bod ni'n gallu newid yndi?
ar goll
A m- ma' di profi bod ni'n gallu newid yndi?
Unknown
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin. Felly bod athrawon wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion. Ag ymgysylltu'n well.
De Ddwyrain
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admynd, felly bod y thrawn wedyn yn gallu ffocysu ar gweithion y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion ac ymgysylltu'n well.
Unknown
Peth arall sy'n neud fi teimlo'n rili browd o dod o'r cymoedd. Ymm ni ddim yn dysgu lot am like beirdd, sy'n dod o'r cymoedd, yn tyfu lan.
Gogledd Ddwyrain
Peth arall sy'n wneud fi'n teimlo'n rili brawd yn dod o'r cymoedd, yym, ni ddim yn dysgu lot am like beirdd sy'n dod o'r cymoedd yn tyfu lan.
Unknown
wna i gael o, wna i gael o eventually.
Gogledd Orllewin
Wna i gael o, wna i gael o eventually.
Unknown