clean_ru
sequence
clean_en
sequence
record
stringlengths
6
34
ru2en
sequence
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 85 предварительной повестки дня[1]", "Право трансграничных водоносных горизонтов", "Право трансграничных водоносных горизонтов", "Доклад Генерального секретаря", "Добавление", "II. Комментарии и замечания, полученные от правительств", "Чили", "1. Чили не участвует ни в каких конкретных двусторонних или региональных соглашениях, касающихся трансграничных водоносных горизонтов.", "2. Учитывая, что водоносные горизонты имеют для Чили большое значение как объект исследований и регулирования, представляется полезным и целесообразным начать процесс подготовки многостороннего международного договора и выработать основополагающие принципы по этой проблеме на основе проектов статей Комиссии международного права.", "3. При обсуждении этого вопроса основное внимание следует уделить общим принципам, характеру рамочного соглашения, определяющего порядок выполнения конкретных соглашений, соблюдению суверенных прав каждого государства на то, чтобы содействовать обеспечению рационального использования, контроля и неистощительной эксплуатации водных ресурсов водоносных горизонтов на его территории, освоению таких ресурсов на основе критериев рационального и неистощительного пользования, а также выполнению государствами лежащей на них обязанности не наносить вред другим государствам и окружающей среде.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "Item 85 of the provisional agenda*", "The law of transboundary aquifers", "* A/66/150.", "The law of transboundary aquifers", "Report of the Secretary-General", "Addendum", "II. Comments and observations received from Governments", "Chile", "1. Chile has no specific bilateral or regional agreements regarding transboundary aquifers.", "2. Due to the importance of the aquifers as a subject of study and regulation in Chile, it is considered useful and convenient to start negotiating a multilateral treaty to establish fundamental principles on this matter on the basis of the draft articles of the International Law Commission.", "3. The discussion of the issue should focus on the general principles, the character of a framework agreement for the execution of specific agreements, respect of the sovereign rights of each State to promote the management, oversight and sustainable exploitation of water resources of an aquifer in its territory, the use of such resources under the criteria of rational and sustainable use and respect of the duty of a State not to harm other States or the environment." ]
A_66_116_ADD.1
[ "Sixty-sixth session", "Item 85 of the provisional agenda", "The law of transboundary aquifers", "The law of transboundary aquifers", "Report of the Secretary-General", "Addendum", "II. Comments and comments received from Governments", "Chile", "1. Chile does not participate in any specific bilateral or regional agreements relating to transboundary aquifers.", "2. Given that aquifers were of great importance to Chile as the subject of research and regulation, it would be useful and appropriate to begin the process of preparing a multilateral international treaty and to develop basic principles on the issue on the basis of the draft articles of the International Law Commission.", "3. Discussions on this issue should focus on the general principles, the nature of the framework agreement governing the implementation of specific agreements, the observance of the sovereign rights of each State to promote the rational use, control and sustainable exploitation of the water resources of aquifers within its territory, the development of such resources on the basis of criteria for rational and sustainable use, and the fulfilment by States of their duty not to harm other States and the environment.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 84 предварительной повестки дня[1]", "Охват и применение принципа универсальной юрисдикции", "Охват и применение принципа универсальной юрисдикции", "Доклад Генерального секретаря", "Содержание", "Стр.II. Охват 2 и применение универсальной юрисдикции на основе соответствующих внутригосударственных правовых норм, применимых международных договоров и судебной практики: комментарии \nправительств IV.Характер 3 обсуждаемого вопроса: конкретные комментарии \nгосударств \nТаблицы 3. 5 Соответствующиедоговоры,на которыессылалисьправительства,в томчиследоговоры,содержащиеположения autdedere aut \njudicare", "II. Охват и применение универсальной юрисдикции на основе соответствующих внутригосударственных правовых норм, применимых международных договоров и судебной практики: комментарии правительств", "Доминиканская Республика", "Деяния, на которые распространяется принцип универсальной юрисдикции, — это преступления, ударяющие по международному сообществу и нарушающие тем самым нормы и положения международного права. В таких случаях уже сама тяжесть содеянного оправдывает уголовное преследование со стороны любого государства, входящего в международное сообщество.", "Согласно статье 26 ее Конституции 2010 года, Доминиканская Республика как государство, входящее в международное сообщество, открыта для сотрудничества и обязана придерживаться положений международного права: a) она признает и применяет положения общего международного права и американского права в том объеме, в каком они восприняты ее государственной властью; b) положения ратифицированных ею международных конвенций применяются (после их официального опубликования) в качестве отечественных законоположений.", "Статья 56 Уголовно-процессуального кодекса наделяет доминиканские суды компетенцией осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении определенных преступлений, которые совершаются полностью или частично на национальной территории или приводят к последствиям на ней, если только международные договоры или конвенции, принятые государственными органами, либо принципы, признаваемые общим международным правом и американским правом, не предусматривают иное. Дела о геноциде, военных преступлениях или преступлениях против человечности становятся подсудны национальным судам независимо от места их совершения при том условии, что обвиняемый является жителем (хотя бы и временным) страны или же содеянное причинило вред доминиканцам.", "Кроме того, статья 62 Кодекса указывает на трибунал, который компетентен применять принцип универсальной юрисдикции: «Дела, по которым национальный суд должен расследовать преступления, совершенные за пределами национальной территории, подсудны санто-домингскому суду первой инстанции».", "По поводу принципа универсальной юрисдикции неоднократно высказывался Верховный суд. Например, в решении от 16 декабря 2009 года Уголовной палаты (ныне — Уголовное отделение) Верховного суда говорится: «Что касается юрисдикции и компетенции доминиканских уголовных судов, то статья 56 Уголовно-процессуального кодекса управомочивает наши суды осуществлять расследование и преследование только в отношении преступлений, в которых обвиняемыми являются доминиканцы или иностранцы и которые совершены полностью или частично на национальной территории или привели к последствиям на ней… Кроме того, статья 62 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что доминиканские суды могут расследовать преступления, совершенные за пределами национальной территории (в связи с чем эти преступления попадают в категорию универсально подсудных), и, хотя там не названы деяния, на которые это распространяется, ясно, что речь идет о весьма серьезных преступлениях, таких как геноцид, преступления против человечности, отмывание денег, международный оборот наркотиков и т. д., и к рассматриваемому делу это не относится».", "В этом же решении констатируется, что в силу «универсального характера некоторых не слыханных до недавнего времени деяний, совершаемых организованными преступными элементами, и их крайней серьезности и трансграничного характера, указывающих на них как на преступления против человечности, всем государствам, пострадавшим от этих деяний, должно быть разрешено подвергать совершивших их лиц уголовному преследованию и осуждению». Универсальная юрисдикция превратилась в необходимый инструмент борьбы с безнаказанностью некоторых деяний или преступлений, чья серьезность оправдывает задействование юстиции на международном уровне. При этом судебная система Доминиканской Республики прибегает к универсальной юрисдикции и рассматривает этот вариант в каждом случае особо.", "IV. Характер обсуждаемого вопроса: конкретные комментарии государств", "Куба", "Охват и применение принципа универсальной юрисдикции должны обсуждаться всеми государствами-членами в рамках Генеральной Ассамблеи — в первую очередь во избежание того, чтобы на этот принцип ссылались в неуместных ситуациях. Некорректное использование принципа универсальной юрисдикции отрицательно сказывается на верховенстве права в международном плане, равно как и на международных отношениях.", "Охват и применение принципа универсальной юрисдикции должны быть ограничены прежде всего абсолютным уважением к суверенитету и национальной юрисдикции государств-членов. В ходе судебных разбирательств должны неукоснительно соблюдаться принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, в частности суверенное равенство и политическая независимость государств и невмешательство во внутренние дела государств.", "Одностороннее и избирательное осуществление экстерриториальной уголовной и гражданской юрисдикции национальными судами не опирается на международные нормы или договоры. В этой связи Куба осуждает принятие на национальном уровне политически мотивированных законов, мишенью которых становятся другие государства.", "Применение универсальной юрисдикции следует регламентировать в международном порядке, чтобы предотвратить злоупотребления и оградить международный мир и безопасность. В международной регламентации следует учесть такой вариант: когда государство желает прибегнуть к принципу универсальной юрисдикции, оно должно сначала получить согласие государства, где произошло нарушение, или страны (стран), в чьем гражданстве состоит обвиняемый. Кроме того, следует ввести требования в отношении регулирования и использования этого принципа и требование о его совместимости с Уставом Организации Объединенных Наций, а также определить этот принцип как исключительный и вторичный по своему характеру.", "Его применение не должно попирать иммунитет, которым международное право наделяет глав государств, дипломатический персонал и других высокопоставленных должностных лиц. Предъявление обвинений таким лицам и отдача распоряжений об их задержании при пренебрежении их функциональным иммунитетом подрывают принцип суверенного равенства и независимости государств. На принцип универсальной юрисдикции нельзя ссылаться для принижения уважения к национальной юрисдикции страны, для очернения добросовестности и ценностей ее правовой системы или в угоду политическим целям, в нарушение норм и принципов международного права.", "Универсальная юрисдикция должна быть вторичной по отношению к действиям и национальной юрисдикции каждого государства. Поэтому, когда национальной судебной системой осуществляется расследование и преследование по какому‑то делу, универсальная юрисдикция применяться не должна. Универсальную юрисдикцию следует осуществлять только в исключительных обстоятельствах, оправдывающих обращение к ней, и при понимании ее сосуществования с национальным статутным и прецедентным правом.", "Универсально приемлемыми международными правилами должны оговариваться преступления, которые могут повлечь обращение к универсальной юрисдикции, и определяться основания для ее применения. Круг таких преступлений следует ограничить преступлениями против человечности, и на универсальную юрисдикцию следует ссылаться, только когда признано, что других способов уголовного преследования преступников не существует.", "Универсальную юрисдикцию невозможно анализировать без рассмотрения при этом также обязательства выдать или судить, поскольку предназначение обеих этих концепций — в том, чтобы бороться с безнаказанностью определенных видов преступлений, определяемых в международно-правовых документах. Международное сообщество занимается очерчиванием круга преступлений, по отношению к которым можно ссылаться на обе эти концепции, но оно пока не определилось с тем, распространять ли одновременно и универсальную юрисдикцию, и обязательство выдать или судить на все такие преступления или же только на какую‑то их подкатегорию.", "Таблица 3", "Соответствующие договоры, на которые ссылались правительства, в том числе договоры, содержащие положения aut dedere aut judicare", "A. Универсальные документы", "Международноегуманитарноеправо\tЖеневские конвенции 1949 года\tКуба(заявляет,что ввела универсальнуюподсудность \n преступлений,относимых ксерьезнымнарушениям)", "[1] ^(∗) А/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 84 of the provisional agenda*", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction", "Report of the Secretary-General", "Contents", "PageII.Scope 2 and applicationofuniversal jurisdictionon thebasisof the relevant domesticlegalrules,applicableinternational treaties and judicialpractice: commentsby \nGovernments IV.Natureof 3 theissue for discussion: specific \ncommentsbyStates \nTables 3. 4 Relevant treatieswhich were referredtoby Governments,including treatiescontainingaut dedere aut \njudicareprovisions", "II. Scope and application of universal jurisdiction on the basis of the relevant domestic legal rules, applicable international treaties and judicial practice: comments by Governments", "Dominican Republic", "The offences subject to the application of the principle of universal jurisdiction are crimes that affect the international community and thus violate the rules and provisions of international law. In such cases, the gravity of the issue in itself justifies prosecution by any member State of the international community.", "Under article 26 of its 2010 Constitution, the Dominican Republic as a member State of the international community, is open to cooperation and bound to adhere to the provisions of international law: (a) it recognizes and applies the provisions of general international law and American law, insofar as its public authorities have adopted them; (b) the provisions of the international conventions that it has ratified shall be applicable as domestic law following their official publication.", "Article 56 of the Code of Criminal Procedure grants Dominican courts the competence to exercise universal jurisdiction over certain crimes, which are committed fully or partially in the national territory or which produce effects therein, unless otherwise provided in international treaties or conventions adopted by public organs or in the principles recognized by general international law and American law. The national courts have the authority to prosecute cases involving genocide, war crimes or crimes against humanity, wherever committed, provided that the accused person is resident, even temporarily, in the country or that the acts caused harm to Dominicans.", "In addition, article 62 of the Code establishes the competent tribunal for the application of the principle of universal jurisdiction, indicating that: “The Santo Domingo court of first instance shall have competence for cases in which a national court must investigate offences committed outside the national territory”.", "The Supreme Court has ruled on the principle of universal jurisdiction on several occasions. For instance, in the 16 December 2009 judgement of the Criminal Chamber (now Division) of the Supreme Court of Justice, it stated: “with regard to the jurisdiction and competence of the Dominican criminal courts, article 56 of the Code of Criminal Procedure grants our courts the legal capacity to investigate and prosecute only offences of which Dominican or foreign persons are accused and which were committed fully or partially in the national territory or produced effects therein … Furthermore, article 62 of the Code of Criminal Procedure provides that Dominican courts may investigate offences committed outside of the national territory — which thus fall into the category of universal jurisdiction — and although that provision does not specify the offences in question, it is clear that these are very serious crimes such as genocide, crimes against humanity, money-laundering, international drug trafficking, etc., which do not apply in this case.”", "The judgement also states that owing to the “universal nature of some offences committed by organized crime, which were, until recently, unheard of, and to the extreme seriousness and transboundary nature that define them as crimes against humanity, all the States that have fallen victim to these offences must be permitted to prosecute and sentence the perpetrators”. Universal jurisdiction has become a necessary tool for combating impunity for certain actions or offences, the seriousness of which justifies the application of justice at the international level. The judiciary of the Dominican Republic therefore applies and considers universal jurisdiction on a case-by-case basis.", "IV. Nature of the issue for discussion: specific comments by States", "Cuba", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction should be discussed by all Member States in the framework of the General Assembly, primarily to prevent this principle from being invoked inappropriately. Unwarranted use of the principle of universal jurisdiction has negative effects on the rule of law at the international level, as well as on international relations.", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction should be limited, first and foremost, by absolute respect for the sovereignty and national jurisdiction of Member States. The principles enshrined in the Charter of the United Nations, in particular the sovereign equality and political independence of States and non-interference in the internal affairs of States, must be scrupulously respected in judicial proceedings.", "The unilateral and selective exercise of extraterritorial criminal and civil jurisdiction by national courts has no basis in international norms or treaties. In that connection, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeting other States.", "The application of universal jurisdiction should be regulated internationally in order to prevent abuses and safeguard international peace and security. International regulation should consider the possibility that, when a State wishes to invoke the principle of universal jurisdiction, it should first obtain the consent of the State in which the violation took place or the country or countries of which the accused is a national. It should also establish requirements for the regulation and use of this principle, as well as its compatibility with the Charter of the United Nations, and should define it as exceptional and secondary in nature.", "Its application should not violate the immunity granted under international law to Heads of State, diplomatic personnel and other serving high-level officials. Issuing charges and detention orders against such officials irrespective of their functional immunity undermines the principle of the sovereign equality and independence of States. The principle of universal jurisdiction should not be invoked to diminish respect for a country’s national jurisdiction, to denigrate the integrity and values of its legal system, or for political ends, in violation of the rules and principles of international law.", "Universal jurisdiction must be secondary to the action and national jurisdiction of each State. Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. Universal jurisdiction should be exercised only under exceptional circumstances that warrant its use, and from the perspective of coexistence with national statutory and case law.", "Universally acceptable international regulations must specify the crimes for which universal jurisdiction may be invoked and must define the bases for its application. Such crimes should be restricted to crimes against humanity and universal jurisdiction should be invoked only when it has been recognized that no other means of bringing a criminal action against the perpetrators exist.", "Universal jurisdiction cannot be analysed without also considering the obligation to extradite or prosecute, since the purpose of both concepts is to combat impunity for certain types of crimes defined in international legal instruments. The international community has been identifying a body of crimes for which both concepts may be invoked, but it has yet to determine whether all or only a subset of these crimes are subject to both universal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute.", "Table 3 Relevant treaties which were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions", "A. Universal instruments", "Internationalhumanitarian law\tGeneva Conventionsof 1949\tCuba (stating that itintroduced theapplication ofuniversaljurisdiction toviolationscharacterized asgrave breaches)" ]
A_66_93_ADD.1
[ "Sixty-sixth session", "Item 84 of the provisional agenda", "Scope and application of the principle of universal jurisdiction", "Scope and application of the principle of universal jurisdiction", "Report of the Secretary-General", "Contents", "Page II. Scope 2 and application of universal jurisdiction based on relevant domestic law, applicable international treaties and jurisprudence: comments by Governments IV. Nature 3 of the question under discussion: specific comments by the States of Table 3. 5 Requirements of the relevant authorities by means of volumes containing autdere aut judicare", "II. Scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant domestic law, applicable international treaties and jurisprudence: comments by Governments", "Dominican Republic", "The acts covered by the principle of universal jurisdiction are crimes that strike the international community and thus violate international law. In such cases, the gravity of the act already justified the prosecution of any State within the international community.", "According to article 26 of its 2010 Constitution, the Dominican Republic, as a State within the international community, is open to cooperation and is obliged to abide by the provisions of international law: (a) it recognizes and applies the provisions of general international law and American law to the extent that they have been accepted by its public authority; (b) the provisions of international conventions it has ratified apply (after their official publication) as domestic legal provisions.", "Article 56 of the Code of Criminal Procedure gives Dominican courts competence to exercise universal jurisdiction over certain crimes that are committed in whole or in part in a national territory or that result in consequences, unless international treaties or conventions adopted by public authorities or the principles recognized by general international law and American law provide otherwise. Cases of genocide, war crimes or crimes against humanity are tried by national courts, regardless of where they are committed, provided that the accused is a resident (although temporary) of the country or has caused harm to Dominicans.", "Moreover, article 62 of the Code referred to a tribunal which was competent to apply the principle of universal jurisdiction: " The cases in which a national court was to investigate crimes committed outside the national territory were upheld by the Santo-Doming Court of First Instance " .", "The principle of universal jurisdiction has been repeatedly expressed by the Supreme Court. For example, the judgement of 16 December 2009 of the Criminal Chamber (now the Criminal Division) of the Supreme Court states: " With regard to the jurisdiction and competence of the Dominican criminal courts, article 56 of the Code of Criminal Procedure authorizes our courts to investigate and prosecute only offences in which Dominicans or foreigners are accused and which are committed in whole or in part in the national territory or have resulted in consequences ... Moreover, article 62 of the Code of Criminal Procedure provides that Dominican courts may investigate crimes committed outside the national territory (which makes these crimes universally subject to jurisdiction) and, although it does not refer to the acts covered, it is clear that there are very serious crimes, such as genocide, crimes against humanity, money-laundering, international drug trafficking, etc., and this is not the case. "", "The same decision states that, because of the " universal nature of certain unheard acts committed by organized criminal elements and their extreme seriousness and cross-border character, which point to crimes against humanity, all States affected by those acts should be allowed to prosecute and convict the perpetrators. " Universal jurisdiction has become a necessary tool to combat impunity for certain acts or crimes whose seriousness justifys the use of justice at the international level. In doing so, the judicial system of the Dominican Republic resorts to universal jurisdiction and considers this option in every case.", "IV. Nature of the matter under discussion: specific comments by States", "Cuba", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction should be discussed by all Member States within the framework of the General Assembly, particularly in order to avoid that principle being invoked in inappropriate situations. The incorrect use of the principle of universal jurisdiction adversely affects the rule of law internationally, as well as international relations.", "The scope and application of the principle of universal jurisdiction should be limited primarily to absolute respect for the sovereignty and national jurisdiction of Member States. The principles enshrined in the Charter of the United Nations, in particular sovereign equality and political independence of States and non-interference in the internal affairs of States, should be strictly observed in judicial proceedings.", "The unilateral and selective exercise of extraterritorial criminal and civil jurisdiction by national courts is not based on international norms or treaties. In this regard, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeted by other States.", "The application of universal jurisdiction should be regulated internationally in order to prevent abuse and protect international peace and security. International regulation should take into account the option: when a State wishes to invoke the principle of universal jurisdiction, it must first obtain the consent of the State where the violation occurred or the country(s) in which the accused is a national. In addition, requirements for the regulation and use of this principle and its compatibility with the Charter of the United Nations should be introduced, and that principle should be defined as exceptional and secondary in nature.", "Its application should not violate the immunity accorded by international law to Heads of State, diplomatic personnel and other dignitaries. The indictment of such persons and the issuance of orders to detain them in disregard of their functional immunity undermine the principle of the sovereign equality and independence of States. The principle of universal jurisdiction should not be invoked to diminish respect for the national jurisdiction of the country, to detract from the integrity and values of its legal system or to the detriment of political objectives, in violation of international law.", "Universal jurisdiction should be secondary to the actions and national jurisdiction of each State. Therefore, when the national judicial system investigates and prosecutes a single case, universal jurisdiction should not be exercised. Universal jurisdiction should be exercised only in exceptional circumstances justifying its application and on the understanding of its coexistence with national statutory and case law.", "The universally acceptable international rules should specify the crimes that might lead to recourse to universal jurisdiction and determine the grounds for its application. The scope of such crimes should be limited to crimes against humanity, and universal jurisdiction should be invoked only when it was recognized that there were no other means of prosecuting criminals.", "Universal jurisdiction cannot be analysed without consideration of the obligations to extradite or try, since the purpose of both concepts is to combat the impunity of certain types of crimes defined in international legal instruments. The international community was engaged in demarcating the scope of crimes to which both concepts could be invoked, but it had not yet been defined as whether to concurrently extend universal jurisdiction, and the obligation to extradite or try all such crimes, or only some kind of sub-category.", "Table 3", "Relevant treaties referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare", "A. Universal documents", "International Humanitarian Law of the Geneva Conventions of 1949, Cuba declares that it has established universal jurisdiction over crimes of grave breaches.", "[1] ^(∗) A/66/150." ]
[ "Письмо Постоянного представителя Колумбии при Организации Объединенных Наций от 11 августа 2011 года на имя Председателя Совета Безопасности", "Имею честь препроводить настоящим доклад о работе Совета Безопасности в период председательствования в нем Колумбии в апреле 2011 года (см. приложение).", "Этот документ был подготовлен под мою личную ответственность после проведения консультаций с другими членами Совета Безопасности.", "Буду признателен Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Нестор Осорио Посол Постоянный представитель Колумбии при Организации Объединенных Наций", "Приложение к письму Постоянного представителя Колумбии при Организации Объединенных Наций от 11 августа 2011 года на имя Председателя Совета Безопасности", "Оценка работы Совета Безопасности в период председательствования Колумбии (апрель 2011 года)", "Введение", "В период председательствования Колумбии в апреле 2011 года Совет Безопасности провел 35 заседаний, включая 18 консультаций, 8 информационных совещаний, 2 открытые дискуссии и 2 заседания с участием стран, предоставляющих войска и полицейские силы для операций по поддержанию мира. Совет принял пять резолюций, два заявления Председателя и опубликовал четыре заявления для печати.", "Африка", "Кот‑д’Ивуар", "4, 8 и 11 апреля были проведены неофициальные консультации, посвященные изменениям в политической и гуманитарной ситуации в Кот‑д’Ивуаре, а также осуществлению решений Совета в связи с этой ситуацией.", "13 апреля Совет Безопасности получил двадцать седьмой очередной доклад Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот‑д’Ивуаре (S/2011/211) и заслушал сообщения Специального представителя Генерального секретаря и руководителя Операции Организации Объединенных Наций в Кот‑д’Ивуаре Ухве Ён Джин; заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Валери Амос; и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Наванетхема Пиллэя. Постоянный представитель Кот‑д’Ивуара посол Юсуфу Бамба также сделал заявление. После проведения неофициальных консультаций члены Совета приняли заявление для печати, в котором, помимо прочего, они приветствовали тот факт, что президент Алассан Драман Уаттара в состоянии взять на себя обязанности главы государства Кот‑д’Ивуар, настоятельно призвал стороны действовать сообща для содействия национальному примирению и восстановлению устойчивого мира и выразил признательность Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу и Экономическому сообществу западноафриканских государств за ту роль, которую они сыграли в урегулировании этого конфликта.", "28 апреля Совет в своей резолюции 1980 (2011) постановил, помимо прочего, продлить до 30 апреля 2012 года действие мер, введенных на основании пунктов 7–12 резолюции 1572 (2004), пункта 5 резолюции 1946 (2010), пункта 12 резолюции 1975 (2011) и пункта 6 резолюции 1643 (2005), касающихся эмбарго на вооружения, запрета на поездки, замораживания активов и запрещения финансовых операций и ограничений на операции с необработанными алмазами, соответственно. В резолюции 1980 (2011) Совет также постановил продлить до 30 апреля 2012 года мандат Группы экспертов, изложенный в пункте 7 резолюции 1727 (2006), и просил Группу экспертов представить промежуточный доклад Комитету, учрежденному резолюцией 1572 (2004), и окончательный доклад — к 15 октября 2011 года, за 15 дней до завершения срока действия ее мандата. После принятия резолюции Постоянный представитель Кот‑д’Ивуара сделал заявление.", "Ливийская Арабская Джамахирия", "4 апреля Совет заслушал Специального посланника Генерального секретаря в Ливийской Арабской Джамахирии Абделя-Илаха Мухамеда Аль‑Хатыба, который рассказал о деятельности, осуществляемой во исполнение его мандата. Специальный посланник сообщил о его участии в лондонской конференции по Ливии 29 марта, на которой была создана Международная контактная группа по Ливии, а также проинформировал Совет о совещаниях, проведенных в Триполи и Бенгази. Он также сослался на совещание, проведенное 31 марта Африканским союзом для анализа различных вариантов урегулирования кризиса в Ливийской Арабской Джамахирии. В ходе неофициальных консультаций, проведенных после информационного совещания, члены Совета обменялись мнениями по этому вопросу и проанализировали происходившие события.", "В соответствии с пунктом 12 резолюции 1973 (2011) 28 апреля были проведены закрытые консультации, на которых заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Б. Линн Пэскоу провел брифинг по ситуации в Ливии и осуществлению резолюций 1970 (2011) и 1973 (2011). Заместитель Генерального секретаря представил резюме последних событий и рассказал об усилиях заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам по урегулированию усугубляющегося гуманитарного кризиса и усилиях Специального посланника Генерального секретаря в Ливийской Арабской Джамахирии по улаживанию сложившейся ситуации и, в соответствии со своим мандатом, поиску путей политического урегулирования кризиса. Затем члены Совета обменялись мнениями по этому вопросу.", "Западная Сахара", "18 апреля было проведено закрытое заседание, на котором Совет и страны, предоставляющие войска и полицейские силы для Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), заслушали сообщение Вольфганга Вайсброд-Вебера, Директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира, после чего Совет принял официальное коммюнике (S/PV.6516).", "Личный посланник Генерального секретаря по Западной Сахаре Кристофер Росс и Специальный представитель Генерального секретаря по Западной Сахаре и глава МООНРЗС Хани Абдель-Азиз проинформировали Совет о своей деятельности и представили доклад Генерального секретаря о ситуации в отношении Западной Сахары (S/2011/249). Члены Совета обменялись мнениями по этому вопросу.", "Позднее, 27 апреля, Совет в своей резолюции 1979 (2011) продлил срок действия мандата МООНРЗС до 30 апреля 2012 года и призвал стороны продолжать проявлять политическую волю и работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с целью приступить к более активным и предметным переговорам. На заседании с заявлениями выступили представители Южной Африки, Нигерии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Франции и Габона.", "Сомали", "11 апреля в своей резолюции 1976 (2011) о пиратстве и вооруженном разбое на море у побережья Сомали Совет постановил рассмотреть вопрос о создании сомалийских специализированных судебных инстанций для преследования лиц, подозреваемых в совершении пиратства как в Сомали, так и в регионе, включая экстратерриториальный сомалийский специализированный суд, для рассмотрения дел о пиратстве, как указано в рекомендациях, содержащихся в докладе Джека Ланга, Специального советника Генерального секретаря по правовым вопросам, касающимся пиратства у берегов Сомали (S/2011/30, приложение), в соответствии с применимыми правовыми стандартами в области прав человека. Совет просил Генерального секретаря представить в течение двух месяцев доклад о параметрах таких механизмов судебного преследования.", "Судан", "14 апреля Совет провел закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска и полицейские силы для Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС). Директор Отдела Африки Департамента операций по поддержанию мира Маргарет Кэри провела брифинг, за которым последовал обмен мнениями и информацией, а также принятие официального коммюнике (S/PV.6514).", "20 апреля были проведены информационное заседание, а также неофициальные консультации, в ходе которых помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Атул Кхаре проанализировал доклады Генерального секретаря (S/2011/239 и S/2011/244). Помощник Генерального секретаря проинформировал Совет о последних событиях в Судане и деятельности МООНВС и Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД). Члены Совета обменялись мнениями по этому вопросу.", "21 апреля Совет принял заявление Председателя (S/PRST/2011/8), а 27 апреля единогласно принял резолюцию 1978 (2011), на основании которой мандат МООНВС был продлен до 9 июля 2011 года.", "Азия", "Афганистан", "1 апреля заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа проинформировал Совет о нападении на персонал Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) в Мазари-Шарифе, в результате которого погибли восемь сотрудников Организации Объединенных Наций. Члены Совета опубликовали заявление для печати, в котором они осудили нападение и все виды подстрекательства к насилию. Одновременно они призвали правительство Афганистана привлечь виновных к ответственности и предпринять все возможные шаги для защиты персонала МООНСА.", "Ирак", "8 апреля Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) Ад Мелкерт провел информационный брифинг о выполнении мандата Миссии и положении в Ираке. Специальный представитель отметил прогресс в формировании нового коалиционного правительства, но при этом он привлек внимание к сохраняющейся обоснованной обеспокоенности народа Ирака в связи с отсутствием рабочих мест, основных услуг и институциональной поддержки. Он упомянул о том, что делегации Кувейта и Ирака нанесли друг другу визиты на высоком уровне. Говоря о МООНСИ, он отметил тесное сотрудничество с Советом представителей и правительством в создании независимой комиссии по правам человека, а также выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях насилия, имевших место в лагере Ашраф.", "Положение на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос", "21 апреля Совет провел открытые прения для рассмотрения положения на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос. Совет заслушал сообщение заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам.", "Заместитель Генерального секретаря выразил сожаление в связи с тем, что переговоры между Израилем и Палестиной зашли в тупик. Он подчеркнул важность предотвращения насилия, подрывающего политические усилия, и сообщил, что 13 апреля в Брюсселе на встрече Специального комитета связи по координации международной помощи палестинцам Организация Объединенных Наций выразила мнение о том, что функции государственных органов выполняются на уровне, адекватном для жизнеспособного правительства в тех областях, в которых оно сотрудничает с Палестинской администрацией (надлежащее управление; верховенство права и права человека; средства к существованию и производственные сектора; образование и культура; здравоохранение; социальная защита; инфраструктура и водоснабжение). Он отметил, что меры Израиля по содействию свободе передвижения также способствуют экономической активности и обеспечению доступа к основным услугам. Заместитель Генерального секретаря вновь подчеркнул, что деятельность, связанная с поселениями, противоречит международному праву и обязательствам Израиля согласно «дорожной карте».", "По поводу ситуации в Ливане он выразил обеспокоенность в связи с тем, что спустя несколько месяцев после назначения Наджиба Микати премьер-министром, новое правительство до сих пор не сформировано. Он отметил, что общая ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) остается в целом стабильной.", "Постоянный представитель Израиля и Постоянный наблюдатель от Палестины также сделали заявления, а еще на заседании выступил 41 оратор.", "Северная и Южная Америка", "Гаити", "6 апреля были проведены открытые прения по Гаити под председательством президента Колумбии Хуана Мануэля Сантоса Кальдерона, который пояснил, что целью заседания, созванного его страной, является содействие стабилизации и укреплению правопорядка в Гаити. Он выразил сожаление в связи с медленным прогрессом в физическом и институциональном восстановлении страны и подчеркнул, что международное сообщество должно выполнить свои обязательства по восстановлению Гаити скоординированным и согласованным образом, обеспечивая конкретные, устойчивые и долгосрочные результаты, направленные на укрепление институтов и повышение транспарентности.", "Совет заслушал брифинг Генерального секретаря, который выразил признательность народу Гаити за сделанный важный шаг по пути укрепления демократии в результате мирного проведения второго тура голосования. Генеральный секретарь отметил прогресс, достигнутый в деле обеспечения безопасности и соблюдения основных свобод, и подчеркнул, что Национальная полиция Гаити становится более дееспособным и пользующимся доверием органом, который добивается успехов в борьбе с уголовными группировками и другими угрозами безопасности. Он настоятельно призвал следующее правительство Гаити использовать значительный достигнутый прогресс, не забывая об основных вызовах, с которыми сталкивается страна, таких как ухудшение состояния экономики и неспособность государственных органов предоставлять основные услуги. Специальный посланник Организации Объединенных Наций по Гаити Уильям Дж. Клинтон подчеркнул роль Временной комиссии по восстановлению Гаити, учрежденной президентом и парламентом для координации работы правительства Гаити и усилий международных доноров и сообщества неправительственных организаций, участвующих в восстановлении, что обеспечивает соответствие всех утвержденных проектов планам правительства Гаити по развитию и прозрачное использование ресурсов. Специальный посланник заявил, что утверждено более 87 проектов, пользу от которых, по их завершении, получат два миллиона жителей Гаити. Президент Гаити Рене Гарсия Преваль предложил Организации Объединенных Наций проанализировать эффективность ее деятельности и, признав, что военное сдерживание является лишь одним аспектом борьбы за стабильность, предложил переориентировать деятельность миссий по поддержанию мира, с тем чтобы в ней принимали участие другие специализированные учреждения, такие как Всемирный банк и фонды и программы Организации Объединенных Наций. Он подчеркнул, что стабильность в Гаити может быть обеспечена только посредством усилий самих гаитян, естественно при наличии поддержки и солидарности международного сообщества, в особенности в создании институтов, необходимых для обеспечения правопорядка. На заседании выступили 40 ораторов.", "6 апреля Совет принял заявление председателя (S/PRST/2011/7), в котором он вновь подтвердил свою твердую приверженность суверенитету, независимости, территориальной целостности и единству Гаити, и подчеркнул, что правительство и народ Гаити несут главную ответственность за обеспечение мира и безопасности, а также за усилия по восстановлению Гаити. Совет отметил вклад международного сообщества в поддержку процесса стабилизации в Гаити, в том числе укрепление ее органов законодательной, судебной и исполнительной власти. Он также признал взаимосвязанный характер проблем в Гаити и вновь подтвердил, что устойчивый прогресс в деле обеспечения безопасности, укрепления институционального потенциала, включая обеспечение законности, а также укрепление национальных государственных структур, демократии, деятельности по поощрению и защите прав человека и развитию носят взаимоукрепляющий характер.", "Тематические вопросы", "Женщины и мир и безопасность", "12 апреля Совет провел открытое заседание, на котором его члены заслушали сообщение Мишель Бачелет, заместителя Генерального секретаря по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и Исполнительного директора Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»). В ходе закрытых консультаций, проведенных сразу же после открытого заседания, члены Совета заслушали дополнительные комментарии заместителя Генерального секретаря и задали ей вопросы. Большинство членов выразили свою поддержку деятельности и программам структуры «ООН-женщины» и подчеркнули необходимость добиться прогресса в осуществлении соответствующих решений Совета.", "14 апреля было проведено открытое заседание по вопросу о сексуальном насилии, после которого были проведены консультации за закрытыми дверями. Совет заслушал сообщение Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта Маргот Вальстрём. После консультаций Председатель зачитал заявление для средств массовой информации по ряду элементов, согласованных членами Совета. В частности, было заявлено, что члены приняли к сведению оценку Специального представителя в отношении ситуации в Демократической Республике Конго и на границе между этой страной и Анголой, а также ее рекомендации относительно борьбы с сексуальным насилием в этом регионе; что члены Совета с удовлетворением отмечают сообщения о сотрудничестве между правительствами двух стран и принятии мер по предотвращению актов сексуального насилия и борьбе с безнаказанностью; что Совет также заслушал ее сообщение о встречах с представителями Африканского союза и прогрессе, достигнутом в осуществлении резолюции 1960 (2010) Совета; и что члены приветствуют заявление о расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом по этому вопросу и выражают свою полную поддержку усилиям Специального представителя, направленным на то, чтобы положить конец сексуальному насилию в условиях вооруженного конфликта.", "Стрелковое оружие", "25 апреля Совет провел закрытые консультации по вопросу о стрелковом оружии. Высокий представитель Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения Сержиу ди Кейрус Дуарти представил второй доклад Генерального секретаря по стрелковому оружию (S/2011/255), подготовленный в соответствии с заявлением Председателя от 29 июня 2007 года (S/PRST/ 2007/24). Члены Совета выразили признательность Высокому представителю за представление доклада. После этого состоялись закрытые консультации, в ходе которых некоторые выступающие говорили о ведущихся переговорах о заключении договора о торговле оружием, в котором должны быть установлены максимально высокие стандарты для контроля за торговлей оружием, а другие отметили важность осуществления сотрудничества, оказания помощи и укрепления национального потенциала, а также необходимость полного выполнения Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.", "Мир и безопасность в Африке (Кения)", "8 апреля Совет провел консультации в связи с запросом Кении о том, чтобы на основании статьи 16 Римского статута Международного уголовного суда Совет просил Суд отсрочить проведение уголовных процессов в отношении некоторых граждан Кении, возбужденных Обвинителем proprio motu в ноябре 2009 года. После консультаций Председатель зачитал заявление для средств массовой информации от имени членов Совета. В частности, он подчеркнул, что после получения запроса Кении, Совет провел интерактивный диалог в марте и неофициальные консультации в апреле; что Совет также принял во внимание позицию, изложенную Африканским союзом; и что после подробного рассмотрения члены Совета не смогли договориться по этому вопросу. Председателю также было поручено передать согласованные элементы и письмо Постоянному представителю Кении и Постоянному наблюдателю от Африканского союза, что и было сделано.", "Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540 (2004)", "20 апреля в своей резолюции 1977 (2011) Совет продлил мандат Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004) на десять лет до 25 апреля 2021 года и постановил провести два обзора — один по истечении пяти лет и второй перед окончанием его мандата. Этой резолюцией Совет вновь подтвердил свой призыв к государствам принимать соответствующие и эффективные меры против угрозы, вызванной распространением оружия массового уничтожения и средств его доставки среди негосударственных субъектов. Он также вновь подтвердил необходимость того, чтобы все государства-члены полностью выполняли свои обязанности и соблюдали свои обязательства в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения во всех его аспектах всех видов оружия массового уничтожения и средств его доставки, и признал, что распространение ядерного, химического и биологического оружия, а также средств его доставки представляет собой угрозу для международного мира и безопасности.", "Совет также подчеркнул необходимость полного осуществления резолюции 1540 (2004) всеми государствами и важность оказания государствам, по их просьбе, эффективной помощи, соответствующей их потребностям.", "Брифинг Департамента по политическим вопросам", "18 апреля заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам информировал Совет о консультативном совещании высокого уровня, проведенном в Найроби 12–13 апреля, с тем чтобы инициировать процесс консультаций в рамках Переходной федеральной хартии Сомали и Джибутийского мирного соглашения о будущем Сомали после окончания переходного периода в августе 2011 года. Заместитель Генерального секретаря также сослался на доклад Группы экспертов Генерального секретаря по вопросам подотчетности в Шри-Ланке, представленный Генеральному секретарю 12 апреля. Он заявил, что доклад будет опубликован в надлежащие сроки." ]
[ "Letter dated 11 August 2011 from the Permanent Representative of Colombia to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "I have the honour to transmit herewith a report on the work of the Security Council during the presidency of Colombia in April 2011 (see annex).", "The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council.", "I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council.", "(Signed) Néstor Osorio Ambassador Permanent Representative of Colombia to the United Nations", "Annex to the letter dated 11 August 2011 from the Permanent Representative of Colombia to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "Assessment of the work of the Security Council during the presidency of Colombia (April 2011)", "Introduction", "Under the presidency of Colombia in April 2011, the Security Council held 35 meetings, including 18 consultations, eight informational meetings, two open debates and two meetings with countries contributing troops and police forces to peacekeeping operations. The Council adopted five resolutions and two presidential statements and issued four statements to the press.", "Africa", "Côte d’Ivoire", "On 4, 8 and 11 April, informal consultations were held on developments in the political and humanitarian situation in Côte d’Ivoire, as well as the implementation of the Council’s decisions on its situation.", "On 13 April, the Security Council received the twenty-seventh progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (S/2011/211) and heard briefings by the Special Representative of the Secretary-General and Chief of the United Nations Operation in Côte d’Ivoire, Choi Young-jin; the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Valerie Amos; and the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay. The Permanent Representative of Côte d’Ivoire, Ambassador Youssoufou Bamba, also made a statement. After holding informal consultations, the members of the Council adopted a statement to the press, in which, inter alia, they welcomed the fact that President Alassane Dramane Ouattara was in a position to assume his responsibilities as Head of State of Côte d’Ivoire, urged the parties to work together to promote national reconciliation and restore sustainable peace, and expressed appreciation to the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States for the roles they had played in resolving the conflict.", "On 28 April, the Council, by resolution 1980 (2011), decided, inter alia, to renew until 30 April 2012 the measures imposed by paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004), paragraph 5 of resolution 1946 (2010), paragraph 12 of resolution 1975 (2011) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005), concerning the arms embargo, travel ban, freezing of assets and blocking of financial transactions and restrictions on transactions involving rough diamonds, respectively. By resolution 1980 (2011), the Council likewise extended until 30 April 2012 the mandate of the Group of Experts as set out in paragraph 7 of resolution 1727 (2006), requesting the Group to submit a midterm report to the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) by 15 October 2011 and to submit a final report to the Council through the Committee 15 days before the end of its mandate period. After the adoption of the resolution, the Permanent Representative of Côte d’Ivoire made a statement.", "Libyan Arab Jamahiriya", "On 4 April, the Council heard the Special Envoy of the Secretary-General to the Libyan Arab Jamahiriya, Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, who gave a briefing on the activities carried out in fulfilment of his mandate. The Special Envoy reported on his participation in the London Conference on Libya of 29 March, at which the International Contact Group on Libya was established, and also informed the Council about the meetings held in Tripoli and Benghazi. He also made reference to the meeting held by the African Union on 31 March for the purpose of analysing various options to resolve the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya. In the informal consultations that followed the informational meeting, the members of the Council exchanged views on the question and analysed the unfolding events.", "In accordance with paragraph 12 of resolution 1973 (2011), closed consultations were held on 28 April, at which the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, gave a briefing on the situation in Libya and the status of implementation of resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). The Under-Secretary-General provided a summary of recent events and highlighted the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to address the growing humanitarian crisis and of the Special Envoy of the Secretary-General to the Libyan Arab Jamahiriya to resolve the situation and, in accordance with his mandate, to find a political solution to the crisis. The members of the Council subsequently exchanged views on the question.", "Western Sahara", "On 18 April, a private meeting was held at which the Council and the countries contributing troops and police forces to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) received a briefing by the Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations, Wolfgang Weisbrod-Weber, after which it adopted an official communiqué (S/PV.6516).", "On 19 April, the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, Christopher Ross, and the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara and Chief of MINURSO, Hany Abdel-Aziz, updated the Council on their activities and submitted the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/2011/249). The members of the Council held an exchange of views on the question.", "Later, on 27 April, by resolution 1979 (2011), the Council extended the mandate of MINURSO until 30 April 2012 and called upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations. The representatives of South Africa, Nigeria, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France and Gabon made statements at the meeting.", "Somalia", "On 11 April, by resolution 1976 (2011) concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, the Council decided to urgently consider the establishment of specialized Somali courts to try suspected pirates both in Somalia and in the region, including an extraterritorial Somali specialized anti-piracy court, as referred to in the recommendations contained in the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia, Jack Lang (S/2011/30, annex), consistent with applicable human rights law. The Secretary-General was requested to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms.", "Sudan", "On 14 April, the Council held a private meeting with the countries that contribute troops and police forces to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). The Director of the Africa I Division of the Department of Peacekeeping Operations, Margaret Carey, gave a briefing, which was followed by an exchange of views and information, in addition to the adoption of an official communiqué (S/PV.6514).", "On 20 April, an informational meeting was held, followed by informal consultations, at which the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Atul Khare, discussed the reports of the Secretary-General (S/2011/239 and S/2011/244). The Assistant Secretary-General briefed the Council on recent events in the Sudan and the activities of UNMIS and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). The members of the Council exchanged views on the question.", "On 21 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/8), and on 27 April it unanimously adopted resolution 1978 (2011), extending the mandate of UNMIS until 9 July 2011.", "Asia", "Afghanistan", "On 1 April, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain LeRoy, briefed the Council on the attack that occurred in Mazar-e-Sharif against personnel of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in which eight United Nations staff members died. The members of the Council issued a statement to the press condemning the attack and all types of incitement to violence. At the same time, they called on the Government of Afghanistan to bring those responsible to justice and take all possible steps to protect the staff of UNAMA.", "Iraq", "On 8 April, the Special Representative of the Secretary-General for Iraq and Chief of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), Ad Melkert, gave an informational briefing on the execution of the mandate of the Mission and the situation in Iraq. The Special Representative noted progress in the formation of a new coalition government, while drawing attention to the ongoing legitimate concerns of the Iraqi people regarding the lack of jobs, basic services and institutional commitment. He underlined the high-level visits made by delegations from Kuwait to Iraq and vice versa. With reference to UNAMI, he highlighted the close collaboration with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission, and also expressed his concern at the reports of violent incidents occurring in the Ashraf camp.", "The situation in the Middle East, including the question of Palestine", "On 21 April, the Council held an open debate to consider the situation in the Middle East, including the question of Palestine. The Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs.", "The Under-Secretary-General expressed regret at the stalemate in negotiations between Israel and Palestine. He underlined the importance of preventing violent expressions that undermined political efforts and reported that on 13 April in Brussels, at the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of the International Assistance to Palestinians, the United Nations had expressed the view that the governmental functions were adequate for a viable State Government in the areas in which it participated with the Palestinian Authority (good governance; the rule of law and human rights; means of subsistence and productive sectors; education and culture; health care; social protection; and infrastructure and water). He noted that, Israeli measures to facilitate movement had also supported economic activity and access to basic services. The Under-Secretary-General reiterated that settlement activities ran counter to international law and the commitments made by Israel under the road map.", "Regarding the situation in Lebanon, he expressed concern that, several months after the nomination of Najib Mikati as Prime Minister, a new Government had not yet been formed. He said that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon had remained generally stable.", "The Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer of Palestine also made statements, and 41 other speakers took part in the meeting.", "Americas", "Haiti", "An open debate on Haiti was held on 6 April, chaired by the President of Colombia, Juan Manuel Santos Calderón, who explained that the purpose of the meeting convened by his country was to promote the stabilization and strengthening of the rule of law in Haiti. He regretted the slow progress on rebuilding the country physically and institutionally and emphasized that the international community had a duty to fulfil its commitments to Haiti’s reconstruction in a coordinated and coherent manner, seeking specific, sustainable and long-term achievements aimed at strengthening institutions and improving transparency.", "The Council was briefed by the Secretary-General, who commended the people of Haiti for taking an important step towards the consolidation of democracy with the peaceful conduct of the second round of polling. The Secretary-General highlighted the progress made towards security and respect for basic freedoms and stressed that the Haitian National Police was becoming a more capable and trusted institution, which was making progress against the advance of criminal gangs and other security threats. He urged the next Government of Haiti to build on the considerable progress made without disregarding the major challenges faced by the country, such as the deterioration in its economy and the incapacity of public institutions to deliver essential services. The United Nations Special Envoy for Haiti, William J. Clinton, highlighted the role of the Interim Haiti Reconstruction Commission established by the President and the Parliament to coordinate the work of the Government of Haiti with that of international donors and the community of non-governmental organizations involved in reconstruction, making sure that all projects approved were consistent with the Government of Haiti’s own development plan and that resources were used transparently. the Special Envoy said that over 87 projects had been approved, which, when completed, would help 2 million Haitians. The President of Haiti, René Garcia Préval, invited the United Nations to reflect on the effectiveness of its interventions, and, recognizing that military deterrence was only one aspect of the quest for stability, suggested that peacekeeping missions should be reoriented to include the work of other specialized institutions, such as the World Bank and the United Nations funds and programmes. He stressed that stability in Haiti could be achieved only through the efforts of Haitians themselves, with, obviously, the support and solidarity of the international community, particularly in building those institutions essential to the rule of law. Forty speakers took part in the meeting.", "The Council adopted a presidential statement on 6 April (S/PRST/2011/7), in which it reaffirmed its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Haiti, and emphasized that the Government and people of Haiti bore the primary responsibility for the attainment of peace and stability, and for the recovery efforts in Haiti. The Council acknowledged the contribution that the international community was making to support the stabilization process in Haiti, including the strengthening of its legislative, judicial and executive institutions. It also recognized the interconnected nature of the challenges in Haiti, and reaffirmed that sustainable progress on security, institutional capacity-building, including rule of law, as well as consolidation of national government structures, democracy, promotion and protection of human rights and development, were mutually reinforcing.", "Thematic issues", "Women and peace and security", "On 12 April, the Council held an open meeting to hear a briefing by the Under-Secretary-General for Gender Equality and the Empowerment of Women and Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), Michelle Bachelet. In the closed consultations conducted immediately afterwards, the members of the Council heard additional comments by the Under-Secretary-General and put questions to her. Most members expressed their support for the activities and programmes of UN-Women and the need to make progress in the implementation of the relevant Council decisions.", "On 14 April, an open meeting on sexual violence was held, followed by closed consultations. The Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Margot Wallström. Following the consultations, the President read a statement to the media on a number of elements agreed by the members of the Council. In particular, it was stated that the members took note of the Special Representative’s assessment of the situation in the Democratic Republic of the Congo and at the border between that country and Angola, as well as her recommendations for addressing situations of sexual violence in the region; that the members noted with satisfaction the announcements regarding cooperation between the two Governments and the implementation of measures to prevent acts of sexual violence and end the associated impunity; that the Council had also heard her briefing on meetings with the African Union and the progress made in the implementation of Council resolution 1960 (2010); and that the members welcomed the announcement regarding increased cooperation between the United Nations and the African Union on that matter and expressed their full support for the Special Representative’s efforts to end situations of sexual violence in armed conflict.", "Small arms", "On 25 April, the Council held closed consultations on small arms. The United Nations High Representative for Disarmament Affairs, Sergio de Queiroz Duarte, introduced the second report of the Secretary-General on small arms (S/2011/255), submitted pursuant to the presidential statement of 29 June 2007 (S/PRST/2007/24). The Council members thanked the High Representative for the report. That presentation was followed by closed consultations, during which some speakers referred to the negotiations under way on an arms trade treaty, which should establish the highest possible standards for governing the arms trade, while others referred to the importance of cooperation, assistance and national capacity-building and the need to implement fully the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.", "Peace and security in Africa (Kenya)", "On 8 April, the Council held consultations regarding Kenya’s request that the Council, pursuant to article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court, should request the Court to defer certain proceedings against Kenyan citizens initiated proprio motu by the Prosecutor in November 2009. Following the consultations, the President read a statement to the media, on behalf of the Council members. In particular, he highlighted that, after receiving the request from Kenya, the Council had held an interactive dialogue in March and informal consultations in April; that the Council had also taken into consideration the position expressed by the African Union; and that, after in-depth consideration, the Council members had been unable to reach agreement on the matter. The President was also instructed to transmit the agreed elements and the letter to the Permanent Representative of Kenya and the Permanent Observer of the African Union, which was done.", "Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004)", "On 20 April, the Council, by resolution 1977 (2011), extended the mandate of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) for a period of 10 years, until 25 April 2021, and provided for two reviews, one after five years and the other prior to the end of the mandate. By that resolution, the Council reiterated its call for States to appropriately implement effective measures to counter the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery in the hands of non-State actors. It also reaffirmed the need for all Member States to comply with their obligations and fulfil their commitments in relation to arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery, and recognized that the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constituted a threat to international peace and security. The Council also stressed the need for full implementation of resolution 1540 (2004) by all States, and emphasized the importance of providing States, in response to their requests, with effective assistance that meets their needs.", "Briefing by the Department of Political Affairs", "On 18 April, the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on a high-level consultative meeting held in Nairobi on 12 and 13 April, with the aim of initiating a consultation process within the framework of the Transitional Federal Charter of Somalia and the Djibouti Peace Agreement on the future of Somalia after the transition period ending in August 2011. The Under-Secretary-General also referred to the report of the Secretary-General’s Panel of Experts on Accountability in Sri Lanka, submitted to the Secretary-General on 12 April. He said that the report would be made public in due course." ]
S_2011_507
[ "Letter dated 11 August 2011 from the Permanent Representative of Colombia to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "I have the honour to transmit herewith the report on the work of the Security Council during the presidency of Colombia in April 2011 (see annex).", "This document was prepared under my personal responsibility following consultations with other members of the Security Council.", "I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council.", "(Signed) Néstor Osorio Ambassador Permanent Representative of Colombia to the United Nations", "Annex to the letter dated 11 August 2011 from the Permanent Representative of Colombia to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "Assessment of the work of the Security Council during the presidency of Colombia (April 2011)", "Introduction", "During the presidency of Colombia in April 2011, the Security Council held 35 meetings, including 18 consultations, 8 informational meetings, 2 open discussions and 2 meetings with troop- and police-contributing countries to peacekeeping operations. The Council adopted five resolutions, two presidential statements and issued four press statements.", "Africa", "Côte d’Ivoire", "On 8 and 11 April, informal consultations were held on developments in the political and humanitarian situation in Côte d’Ivoire, as well as on the implementation of Council decisions in that regard.", "On 13 April, the Security Council received the twenty-seventh progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (S/2011/211) and heard briefings by the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Operation in Côte d’Ivoire, Ugwye Young-jin; the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Valerie Amos; and the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pilla. Ambassador Yusuf Bamba, Permanent Representative of Côte d’Ivoire, also made a statement. Following informal consultations, the members of the Council adopted a statement to the press, in which, among other things, they welcomed the fact that President Alasan Draman Ouattara was in a position to assume the responsibilities of the Head of State of Côte d’Ivoire, urged the parties to work together to promote national reconciliation and the restoration of sustainable peace, and expressed appreciation to the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States for the role they played in resolving the conflict.", "On 28 April, the Council, by its resolution 1980 (2011), decided, inter alia, to extend until 30 April 2012 the measures imposed by paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004), paragraph 5 of resolution 1946 (2010), paragraph 12 of resolution 1975 (2011) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005) concerning the arms embargo, the travel ban, the assets freeze and the prohibition of financial transactions and restrictions on transactions involving rough diamonds, respectively. In resolution 1980 (2011), the Council also decided to extend until 30 April 2012 the mandate of the Panel of Experts as set out in paragraph 7 of resolution 1727 (2006) and requested the Group of Experts to submit an interim report to the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) and a final report by 15 October 2011, 15 days before the end of its mandate. After the adoption of the resolution, the Permanent Representative of Côte d’Ivoire made a statement.", "Libyan Jamahiriya", "On 4 April, the Council heard a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General to the Libyan Arab Jamahiriya, Abdel-Ilah Muhamed Al-Hatab, on activities undertaken in fulfilment of his mandate. The Special Envoy reported on his participation in the London Conference on Libya on 29 March, which established the International Contact Group on Libya, and informed the Council about meetings held in Tripoli and Benghazi. He also referred to the meeting held on 31 March by the African Union to analyse various options for resolving the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya. At the informal consultations held following the information meeting, the members of the Council exchanged views on the matter and reviewed developments.", "In accordance with paragraph 12 of resolution 1973 (2011), closed consultations were held on 28 April, at which the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed on the situation in Libya and on the implementation of resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). The Under-Secretary-General presented a summary of recent developments and described the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to address the deteriorating humanitarian crisis and the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General to the Libyan Arab Jamahiriya to address the situation and, in accordance with his mandate, to find a political solution to the crisis. The members of the Council then exchanged views on the matter.", "Western Sahara", "On 18 April, a private meeting was held at which the Council and the troop- and police-contributing countries to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) heard a briefing by Wolfgang Weissbrod-Weber, Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations, after which the Council adopted a formal communiqué (S/PV.6516).", "The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, Christopher Ross, and the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara and Head of MINURSO, Hani Abdel-Aziz, briefed the Council on their activities and introduced the report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara (S/2011/249). The members of the Council exchanged views on this issue.", "Subsequently, on 27 April, the Council, in its resolution 1979 (2011), extended the mandate of MINURSO until 30 April 2012 and encouraged the parties to continue to show political will and work in an atmosphere conducive to dialogue with a view to initiating more intensive and substantive negotiations. Statements were made by the representatives of South Africa, Nigeria, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France and Gabon.", "Somalia", "On 11 April, in its resolution 1976 (2011) on piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, the Council decided to consider the establishment of Somali specialized judicial authorities to prosecute persons suspected of piracy both in Somalia and in the region, including the extraterritorial Somali Specialized Court, to deal with piracy cases, as indicated in the recommendations contained in the report of Jack Lang, the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Matters relating to piracy off the coast. The Council requested the Secretary-General to report within two months on the parameters of such prosecution mechanisms.", "Sudan", "On 14 April, the Council held a private meeting with the troop- and police-contributing countries to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). The Director of the Africa Division of the Department of Peacekeeping Operations, Margaret Cary, briefed the exchange of views and information, as well as the adoption of an official communiqué (S/PV.6514).", "On 20 April, a briefing session was held, as well as informal consultations, during which Atul Khare, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, reviewed the reports of the Secretary-General (S/2011/239 and S/2011/244). The Assistant Secretary-General briefed the Council on recent developments in the Sudan and the activities of UNMIS and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). The members of the Council exchanged views on this issue.", "On 21 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/8), and on 27 April unanimously adopted resolution 1978 (2011), by which the mandate of UNMIS was extended until 9 July 2011.", "Asia", "Afghanistan", "On 1 April, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, briefed the Council on the attack on United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) personnel in Mazar-i-Sharif, which resulted in the death of eight United Nations personnel. The members of the Council issued a press statement condemning the attack and all forms of incitement to violence. At the same time, they called on the Government of Afghanistan to hold those responsible accountable and take all possible steps to protect UNAMA personnel.", "Iraq", "On 8 April, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), Ad Melkert, provided an information briefing on the implementation of the Mission ' s mandate and the situation in Iraq. The Special Representative noted progress in the formation of a new coalition Government, but he drew attention to the continued legitimate concerns of the people of Iraq about the lack of jobs, basic services and institutional support. He mentioned that the delegations of Kuwait and Iraq had made high-level visits to each other. With regard to UNAMI, he noted the close cooperation with the Council of Representatives and the Government in the establishment of an independent human rights commission and expressed concern at reports of violence in Camp Ashraf.", "The situation in the Middle East, including the Palestinian question", "On 21 April, the Council held an open debate to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question. The Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs.", "The Under-Secretary-General regretted that negotiations between Israel and Palestine had reached a deadlock. He stressed the importance of preventing violence that undermines political efforts, and reported that, on 13 April, at a meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of International Assistance to Palestinians, the United Nations expressed the view that the functions of public authorities were being carried out at a level adequate for a viable Government in areas where it cooperated with the Palestinian Authority (administration; rule of law and human rights; livelihoods and productive sectors; education and culture; health; social protection; and infrastructure and infrastructure). He noted that Israeli measures to promote freedom of movement also contributed to economic activity and access to basic services. The Under-Secretary-General reiterated that settlement activities were contrary to international law and Israel ' s obligations under the road map.", "On the situation in Lebanon, he expressed concern that a few months after the appointment of Najib Mikati as Prime Minister, the new Government had not yet been formed. He noted that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remained generally stable.", "The Permanent Representative of Israel and the Permanent Observer of Palestine also made statements, and 41 others made statements.", "Americas", "Haiti", "On 6 April, an open debate on Haiti was held under the chairmanship of President Juan Manuel Santos Calderón of Colombia, who explained that the purpose of the meeting convened by his country was to contribute to the stabilization and strengthening of the rule of law in Haiti. He regretted the slow progress in the physical and institutional reconstruction of the country and stressed that the international community must fulfil its commitments to Haiti ' s reconstruction in a coordinated and coherent manner, ensuring concrete, sustainable and long-term results aimed at strengthening institutions and enhancing transparency.", "The Council heard a briefing by the Secretary-General, who expressed appreciation to the people of Haiti for the important step taken towards the consolidation of democracy as a result of the peaceful holding of the second round of balloting. The Secretary-General noted the progress made in ensuring security and respect for fundamental freedoms and stressed that the Haitian National Police was becoming a more capable and credible body that was making progress in fighting criminal groups and other security threats. It urged the next Government of Haiti to take advantage of the significant progress achieved without forgetting the main challenges faced by the country, such as the deterioration of the economy and the inability of State authorities to provide basic services. The United Nations Special Envoy for Haiti, William J. Clinton, emphasized the role of the Interim Haiti Recovery Commission, established by the President and Parliament to coordinate the work of the Government of Haiti and the efforts of international donors and the community of non-governmental organizations involved in reconstruction, which ensured that all approved projects were consistent with the Government of Haiti ' s development plans and transparent use of resources. The Special Envoy stated that over 87 projects had been approved, benefiting two million Haitians upon completion. President René García Préval of Haiti invited the United Nations to review the effectiveness of its activities and, recognizing that military deterrence was only one aspect of the struggle for stability, suggested reorienting peacekeeping missions to include other specialized agencies such as the World Bank and United Nations funds and programmes. He stressed that stability in Haiti could be achieved only through the efforts of the Haitians themselves, naturally with the support and solidarity of the international community, especially in the establishment of institutions necessary for the rule of law. Forty speakers made statements.", "On 6 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/7), in which it reaffirmed its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Haiti, and stressed that the Government and people of Haiti bear the primary responsibility for ensuring peace and security, as well as for the reconstruction of Haiti. The Council noted the contribution of the international community in support of the stabilization process in Haiti, including the strengthening of its legislative, judicial and executive bodies. It also recognized the interlinked nature of the challenges in Haiti and reaffirmed that sustained progress in security, institutional capacity-building, including the rule of law, and the strengthening of national State structures, democracy, promotion and protection of human rights and development were mutually reinforcing.", "Thematic issues", "Women and peace and security", "On 12 April, the Council held a public meeting, at which its members heard a briefing by Michelle Bachelet, the Under-Secretary-General for Gender Equality and the Empowerment of Women and the Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). In closed consultations immediately following the public meeting, the members of the Council heard additional comments and questions from the Under-Secretary-General. Most members expressed their support for the activities and programmes of UN-Women and stressed the need for progress in the implementation of the relevant decisions of the Council.", "An open meeting on sexual violence was held on 14 April, followed by closed consultations. The Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Margot Wallström. Following consultations, the President read out a statement to the media on a number of elements agreed upon by members of the Council. In particular, it was stated that the members took note of the Special Representative ' s assessment of the situation in the Democratic Republic of the Congo and on the border between that country and Angola, as well as her recommendations on combating sexual violence in the region; that Council members note with appreciation reports of increased cooperation between the two Governments and measures to prevent sexual violence and to combat impunity; that the Council also heard her briefing on meetings with representatives of the African Union and progress made in the implementation of armed conflict;", "Small arms", "On 25 April, the Council held closed consultations on the issue of small arms. The United Nations High Representative for Disarmament Affairs, Sergio de Ceiroz Duarte, introduced the second report of the Secretary-General on small arms (S/2011/255), prepared in accordance with the President ' s statement of 29 June 2007 (S/PRST 2007/24). The members of the Council expressed appreciation to the High Representative for his presentation of the report. This was followed by closed consultations, during which some speakers referred to the ongoing negotiations on an arms trade treaty, which should set the highest standards for arms trade control, while others noted the importance of cooperation, assistance and national capacity-building, as well as the need for full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.", "Peace and security in Africa (Kenya)", "On 8 April, the Council held consultations on the request by Kenya that, pursuant to article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court, the Council request the Court to defer criminal proceedings against certain Kenyan citizens initiated by the Prosecutor proprio motu in November 2009. Following consultations, the President read out a statement to the media on behalf of the members of the Council. In particular, he stressed that, following a request from Kenya, the Council had held an interactive dialogue in March and informal consultations in April; that the Council had also taken into account the position expressed by the African Union; and that, following detailed consideration, the members of the Council had not been able to agree on the matter. The President was also requested to transmit the agreed elements and letter to the Permanent Representative of Kenya and the Permanent Observer of the African Union, which was done.", "Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004)", "20 April resolution 1977 (2011) The Council extended the mandate of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) for 10 years until 25 April 2021 and decided to conduct two reviews, one after five years and the other before the end of its mandate. In that resolution, the Council reiterated its call upon States to take appropriate and effective measures against the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery to non-State actors. It also reaffirmed the need for all Member States to comply fully with their responsibilities and obligations in the field of arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery, and recognized that the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security.", "The Council also stressed the need for the full implementation of resolution 1540 (2004) by all States and the importance of providing effective assistance, upon request, to States in accordance with their needs.", "Department of Political Affairs briefing", "On 18 April, the Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council of a high-level consultative meeting held in Nairobi from 12 to 13 April to initiate a consultative process under the Transitional Federal Charter of Somalia and the Djibouti Peace Agreement on the Future of Somalia following the end of the transitional period in August 2011. The Under-Secretary-General also referred to the report of the Secretary-General ' s Panel of Experts on Accountability in Sri Lanka submitted to the Secretary-General on 12 April. He said that the report would be published in due course." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 115(а) предварительной повестки дня[1]", "Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения", "Назначение членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам", "Записка Генерального секретаря", "1. Правила 155 и 156 правил процедуры Генеральной Ассамблеи предусматривают:", "«Правило 155", "Генеральная Ассамблея назначает Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в составе шестнадцати членов, в число которых должно входить не менее трех экспертов по финансовым вопросам, пользующихся общим признанием.", "Правило 156", "Члены Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, среди которых не должно быть двух граждан одного и того же государства, избираются на основе широкого географического представительства, личной квалификации и опыта сроком на три года, соответствующим трем календарным годам. Члены Комитета выбывают из него поочередно и могут назначаться вновь. Три эксперта по финансовым вопросам не должны выбывать из Комитета одновременно. Генеральная Ассамблея назначает членов Консультативного комитета на очередной сессии, непосредственно предшествующей истечению срока полномочий членов Комитета, а в случае открытия вакансий — на ближайшей сессии».", "2. В настоящее время в состав Консультативного комитета входят следующие члены:", "Аиша Афифи (Марокко)*", "Рената Аркини (Италия)*", "Ясминка Динич (Хорватия)**", "Владимир А. Иосифов (Российская Федерация)*", "Коллен В. Келапиле (Ботсвана)**", "Намгиа К. Хампа (Индия)***", "Петер Мадденс (Бельгия)***", "Карлос Руис Массьё (Мексика)***", "Сюзан М. Маклерг (Соединенные Штаты Америки)*", "Ричард Мун (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)***", "Стаффорд Оливер Нил (Ямайка)**", "Акира Сугияма (Япония)***", "Мухаммад Мустафа Тал (Иордания)**", "Алехандро Торрес Лепори (Аргентина)*", "Дэвид Трейстман (Соединенные Штаты Америки)*", "Нонье Удо (Нигерия)**", "Чжан Ваньхай (Китай)***", "^(*) Срок полномочий истекает 31 декабря 2011 года.", "^(**) Срок полномочий истекает 31 декабря 2012 года.", "^(***) Срок полномочий истекает 31 декабря 2013 года.", "3. Поскольку срок полномочий г‑жи Афифи, г‑жи Аркини, г‑на Иосифова, г‑жи Маклерг, г‑на Торреса Лепори и г‑на Трейстмана истекает 31 декабря 2011 года, Генеральной Ассамблее необходимо будет назначить на своей шестьдесят шестой сессии пять лиц для заполнения открывающихся вакансий. Назначенные таким образом лица будут исполнять свои обязанности в течение трех лет начиная с 1 января 2012 года.", "4. На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с именами кандидатов, рекомендованных для назначения. На шестьдесят шестой сессии предлагается придерживаться аналогичной процедуры.", "[1] ^(*) А/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 115 (a) of the provisional agenda*", "Appointments to fill vacancies in subsidiary organs", "and other appointments", "Appointment of members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "Note by the Secretary-General", "1. Rules 155 and 156 of the rules of procedure of the General Assembly provide as follows:", "“Rule 155", "“The General Assembly shall appoint an Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions consisting of sixteen members, including at least three financial experts of recognized standing.", "“Rule 156", "“The members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. The three financial experts shall not retire simultaneously. The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at the regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members or, in case of vacancies, at the next session.”", "2. The present membership of the Advisory Committee is the following:", "Aïcha Afifi (Morocco)*", "Renata Archini (Italy)*", "Jasminka Dinić (Croatia)**", "Vladimir A. Iosifov (Russian Federation)*", "Collen V. Kelapile (Botswana)**", "Namgya C. Khampa (India)***", "Peter Maddens (Belgium)***", "Carlos Ruiz Massieu (Mexico)***", "Richard Moon (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)***", "Stafford Oliver Neil (Jamaica)**", "Akira Sugiyama (Japan)***", "Mohammad Mustafa Tal (Jordan)**", "Alejandro Torres Lépori (Argentina)*", "David Traystman (United States of America)* Nonye Udo (Nigeria)**", "Zhang Wanhai (China)***", "* Term of office expires on 31 December 2011.", "** Term of office expires on 31 December 2012.", "*** Term of office expires on 31 December 2013.", "3. Since the terms of office of Ms. Afifi, Ms. Archini, Mr. Iosifov, Mr. Torres Lépori and Mr. Traystman will expire on 31 December 2011, it will be necessary for the General Assembly, at its sixty-sixth session, to appoint five persons to fill the resulting vacancies. The persons so appointed will serve for a period of three years, beginning on 1 January 2012.", "4. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment. It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session." ]
A_66_101_REV.1
[ "Sixty-sixth session", "Item 115 (a) of the provisional agenda", "Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments", "Appointment of members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "Note by the Secretary-General", "1. Rules 155 and 156 of the rules of procedure of the General Assembly provide:", "“Regulation 155", "The General Assembly shall appoint an Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions consisting of sixteen members, including at least three financial experts of general acceptance.", "Rule 156", "The members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be elected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience for a period of three years corresponding to three calendar years. Members of the Committee shall retire alternately and may be reappointed. Three financial experts should not leave the Committee at the same time. The General Assembly shall appoint the members of the Advisory Committee at a regular session immediately preceding the expiration of the term of office of the members of the Committee and, in the case of vacancies, at the next session.”", "2. The Advisory Committee currently consists of the following members:", "Aisha Afifi (Morocco)*", "Renata Arkini (Italy)*", "Jasminka Dinić (Croatia)**", "Vladimir A. Josephov (Russian Federation)*", "Collen V. Kelapile (Botswana)**", "Namgia K. Hampa (India)***", "Peter Maddens (Belgium)***", "Carlos Ruiz Massieu (Mexico)***", "Susan M. McLurg (United States of America)*", "(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)***", "Stafford Oliver Neal (Jamaica)**", "Akira Sugiyama (Japan)***", "Muhammad Mustafa Tal (Jordan)**", "(Argentina)*", "David Traistman (United States of America)*", "Nonye Udo (Nigeria)**", "Zhang Wanghai (China)***", "^(*) Term of office expires on 31 December 2011.", "^(**) Term of office expires on 31 December 2012.", "^(***) Term of office expires on 31 December 2013.", "3. Since the terms of office of Ms. Afifi, Ms. Arkini, Mr. Yosifov, Ms. McLurg, Mr. Torres Lepori and Mr. Traistman will expire on 31 December 2011, the General Assembly will be required to appoint five persons at its sixty-sixth session to fill the outstanding vacancies. The persons so appointed will serve for a period of three years from 1 January 2012.", "4. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the candidates recommended for appointment. It is proposed that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 140 предварительной повестки дня[1]", "Объединенная инспекционная группа", "Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе».", "JIU/REP/2010/6", "ГОТОВНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ КПЕРЕХОДУ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ УЧЕТА В ГОСУДАРСТВЕННОМ СЕКТОРЕ \n (МСУГС)", "Подготовил:", "Жерар Биро", "Объединенная инспекционная группа", "Женева, 2010 год", "[]", "Организация Объединенных Наций", "JIU/REP/2010/6", "Russian", "Original: ENGLISH", "ГОТОВНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ КПЕРЕХОДУ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ УЧЕТА В ГОСУДАРСТВЕННОМ СЕКТОРЕ \n (МСУГС)", "Подготовил:", "Жерар Биро", "Объединенная инспекционная группа", "[]", "Организация Объединенных Наций, Женева, 2010 год", "Резюме", "Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) JIU/REP/2010/6", "Цель настоящего доклада — дать общий обзор процесса переходаорганизаций системы Организации Объединенных Наций на международныестандарты учета в государственном секторе (МСУГС) и хода ихвнедрения, а также показать, как этот процесс протекает в каждойорганизации, с заострением внимания на выявлении передовых методов ивозможных рисков. После 25-летнего периода, на протяжении которого предпринималисьпопытки согласовать практику финансовой отчетности в организацияхсистемы Организации Объединенных Наций и обеспечить большуюсопоставимость их финансовых ведомостей, в частности посредствомиспользования отдельного набора стандартов учета ОрганизацииОбъединенных Наций, в 2006 году Генеральная Ассамблея поддержаларекомендацию КСР и одобрила принятие МСУГС Организацией ОбъединенныхНаций. Вскоре ее примеру последовали другие организации системыОрганизации Объединенных Наций, поскольку стандарты МСУГС былипризнаны в качестве наиболее подходящих для некоммерческихмежправительственных организаций. \nВнедрение МСУГС рассматривается в качестве одного из ключевыхэлементов реформы в системе Организации Объединенных Наций ипродолжает пользоваться поддержкой директивных органов и старшегоруководящего звена. С 2006 года организации системы ОрганизацииОбъединенных Наций добились прогресса в адаптации к требованиямМСУГС. Вместе с тем они стали все более явственно сознавать, чторешение этой задачи будет более трудным и сложным делом, чемпервоначально предполагалось. Из 22 организаций, охваченных обзором,одна (ВПП) уже получила безоговорочное (т.е. благоприятное)заключение своего внешнего ревизора по финансовым ведомостям за 2008и 2009 годы как обеспечивающая соблюдение требований МСУГС (ее опыт ипередовая практика описываются в приложении IV); восемь организаций —ИКАО, ИМО, МСЭ, ПАОЗ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОИС и ВМО — перешли на МСУГС кпервоначально установленной контрольной дате, т.е. в 2010 году, и ихвнешние ревизоры в ходе 2011 года установят, действительно ли ониобеспечивают соблюдение требований, две организации (МАГАТЭ и ВПС),как ожидается, внедрят МСУГС в 2011 году, девять (ФАО, МОТ, ПРООН,ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, БАПОР и ВОЗ) — в 2012 году и две(Организация Объединенных Наций и ЮНВТО) — в 2014 году.Обзор показывает, что внедрение МСУГС начинает оказывать значительноевоздействие на организации системы Организации Объединенных Наций,выходящие далеко за пределы бухгалтерского учета. Переход на МСУГСдолжен позволить повысить эффективность управления ресурсами ирабочими процессами и улучшить управление, основанное на конкретныхрезультатах, во всей системе Организации Объединенных Наций. Взависимости от первоначальной готовности организаций к применениютребований МСУГС переход на МСУГС стал для большинства организацийсерьезным мероприятием, поскольку он оказывает воздействие набухгалтерский учет, финансовую отчетность и соответствующие системыинформационных технологий и должен привести к формированию новогоподхода к планированию, принятию решений, составлению бюджетов ифинансовой отчетности. Ожидается, что отчетность по активам,пассивам, поступлениям и расходам в соответствии с независимымимеждународными стандартами значительно повысит уровень качества,сопоставимости и достоверности финансовых ведомостей системыОрганизации Объединенных Наций для государств-членов, доноров иперсонала и тем самым улучшит подотчетность, прозрачность иуправление. Многие организации недооценили уровень целенаправленных усилий иресурсов, которые для этого понадобятся, и не приняли мер дляобеспечения первоначальной готовности и оценки рисков. В ходе обзоравыяснилось также, что успешный переход на МСУГС зависит от твердойподдержки и решительного настроя старшего руководящего звена,специальных междепартаментских целевых групп и от принятия навооружение подхода к управлению проектами. Общесистемный проект под руководством Комитета высокого уровня повопросам управления (КВУУ) имел решающее значение для поддержкипроектов перехода на МСУГС организаций системы ОрганизацииОбъединенных Наций. Этот проект, координировавшийся Целевой группойпо стандартам учета, охватывал разработку руководства по учету,учебных материалов и обмен опытом между группами по МСУГС (как этоотражалось в докладах Генерального секретаря в ходе работы и навебсайте по стандартам учета и т.д.), а также участие в работе Советапо МСУГС (СМСУГС) по установлению стандартов. Помимо описания ожидаемых выгод от применения МСУГС в настоящемдокладе выявляется и анализируется ряд рисков, которые исполнительнымглавам следует учитывать для обеспечения успешного перехода на МСУГС. \nВ докладе исполнительным главам рекомендуется обеспечить внедрениенижеследующего комплекса из 16 передовых методов, выявленных внастоящем докладе, в дополнение к двум рекомендациям в адрес ихсоответствующих руководящих органов. Инспектор отдает себе отчет втом, что большинство из этих рекомендуемых методов уже внедряются илиприменяются многими организациями.Комплекс из 16 передовых методов для обеспечения эффективногоперехода на МСУГС \n1: Создание междепартаментского руководящего комитета по проектуперехода на МСУГС или эквивалентного ему органа, которому поручаетсяобеспечить понимание руководством организации целей и концепций,лежащих в основе перехода на МСУГС. Комитет должен иметь многолетниймандат и включать в свой состав сотрудников, специализирующихся напредварительной подготовке, разработке и внедрении систем ОПР.2: Проведение углубленного анализа пробелов между существующимирабочими процессами, процедурами, финансовой отчетностью ифункциональными элементами, разработанными в рамках СУСООН, итребованиями и последствиями внедрения каждого стандарта МСУГС. 3: В случае серьезных изменений в условиях проекта — переоценкапервоначальной стратегии внедрения МСУГС и ее соответствующаякорректировка. 4: Применение апробированных методологий планирования и осуществленияпроектов, включая четко определенные стратегические цели, конечныерезультаты, графики, основные вехи и процедуры контроля. 5: Разработка стратегии составления соответствующих МСУГС начальныхсальдо на установленную дату перехода (первый день первого годасоблюдения стандартов), а также конечного сальдо на предыдущий день,основанного на ранее действовавшем стандарте учета (СУСООН), но легкопереводимого на основу МСУГС в качестве начального сальдо наустановленный год. 6: В целях обеспечения постоянной вовлеченности руководящих органов впроцесс преобразований − регулярное информирование руководящихорганов о прогрессе, достигнутом во внедрении МСУГС, и обращение кним с просьбой принять соответствующие решения, в частности овнесении необходимых поправок в финансовые положения и о выделенииресурсов на проект. 7: Определение и бюджетное финансирование дополнительных кадровыхресурсов, требующихся в административной, бюджетной и финансовойобластях, для обеспечения не только эффективного перехода на МСУГС,но и надлежащего потенциала для соблюдения МСУГС в будущем. 8: Обеспечение выделения финансовых ресурсов для подготовки, где этовозможно, внутренних экспертов по бухгалтерскому учету,бизнес-администрированию и управлению преобразованиями или для наймавнешних экспертов. 9: Тщательный анализ существующих (старых) информационных систем напредмет совместимости и синергизма с требованиями МСУГС и — вкачестве одного из важнейших элементов первоначального анализапробелов — оценка изменений, которые должны быть внесены в системуОПР для поддержки МСУГС. 10: Обеспечение осведомленности о переходе на МСУГС с помощью всехдоступных коммуникационных средств, профессиональной подготовки ираспространения документации. Эта задача может быть решена черезличные контакты, презентации и свидетельства людей относительнодостигнутых успехов за пределами данной организации, выездныесеминары, практические занятия и другие учебные материалы, в которыхсопоставляются нынешние и новые принципы бухгалтерского учета. \n11: Обеспечение полного ознакомления действующих и будущихсотрудников, в частности руководителей и сотрудников, занимающихсявопросами снабжения и финансами, с новыми процедурами и требованиямипосредством использования конкретной документации (руководств) ипрофессиональной подготовки.\n12: Принятие стратегий и методов оценки рисков, управления ими и ихснижения для осуществления проекта в соответствии с проектнымицелями.13: Планирование и подготовка промежуточных финансовых ведомостей напредмет их проверки внешним(ими) ревизором(ами) заблаговременно додаты окончательного внедрения этих стандартов во избежание неприятныхсюрпризов. 14: Скорейшее налаживание и поддержание двустороннего диалога междуорганизацией и ее внешним(ими) ревизором(ами) по вопросу о переходена МСУГС для содействия обеспечению того, чтобы как внешние, так ивнутренние ревизоры получили полное представление о новой системе иее воздействии на контрольные процедуры, поскольку применение МСУГСпотребует перехода на бухгалтерский учет по методу начисления. 15: Проведение постоянных проверок внутренних процедур контроля наэтапе предварительного осуществления проекта МСУГС для обеспеченияточности данных. 16: Обеспечение проведения тестирования и проверки системы к моментуее окончательного внедрения. \nС учетом всех этих передовых методов первые две из рекомендаций,излагаемых ниже, адресуются конкретно руководящим органам организацийсистемы Организации Объединенных Наций, а третья − их исполнительнымглавам: все они направлены на повышение уровня подотчетности,эффективности и результативности в процессе перехода каждой изорганизаций системы Организации Объединенных Наций на МСУГС. Рекомендация 1 \nРуководящим органам следует обратиться к исполнительным главам ихсоответствующих организаций с просьбой регулярно публиковать докладыо ходе работы по внедрению МСУГС. Рекомендация 2 Руководящим органам следует обеспечивать поддержку, кадровые ресурсыи финансирование, необходимые для успешного и эффективного переходана МСУГС. Рекомендация 3 \nИсполнительным главам следует обеспечить применение комплекса из 16передовых методов, определенных в настоящем докладе ОИГ, приосуществлении проекта перехода на МСУГС.", "Содержание", "Глава Пункты\tСтр.\nРезюме 4\nСокращения 10\nI.Введение 1–8\t13A.История 2–3\t13 \nвопроса \nB.Цели 4–5\t14\nC.Методология 6–8\t15II.Переход 9–28\t16 на \nМСУГС A.Почему 9–13\t16 для финансовой отчетности нужны международные стандарты \nучета? B.Дилемма, 14\t17 стоящая перед организациями системы Организации Объединенных \nНаций C.Первое 15–18\t18 и паллиативное решение: стандарты учета системы Организации Объединенных Наций \n(СУСООН) D. Новое 19–21\t19 решение старой дилеммы: международные стандарты учета вгосударственном секторе \n(МСУГС) E. 2005−2007 22–28\t20 годы: политические решения о переходе на \nМСУГС III.Воздействие 29–72\t23 МСУГС на организации: ключевые \nвопросы A.Кардинальные 29–37\t23 изменения, связанные с переходом на учет по методу \nначисления \n1.Новизна 29–30\t23\n2.Вызовы 31–35\t23\n3.Выгоды 36–37\t25B.Другие 38–51\t26 вопросы, касающиеся перехода на \nМСУГС 1. Репутационный 38–40\t26 \n риск 2. Потенциальные 41–43\t28 \nриски 3.Управление 44\t28 процессом \nпреобразований 4.Переход 45–46\t28 на МСУГС требует затрат времени и \nсредств 5.Культурные 47–48\t30 \nаспекты 6.Политические 49–51\t30 \nаспекты C. Некоторые 52–72\t32 изменения в учете, имеющие наиболее значительные \nпоследствия 1. Представление 53\t32 финансовой \nотчетности 2.Учет 54–59\t32 активов: основные средства \n (ОС) 3.Выплаты 60–64\t34 \nработникам 4. Бюджетный 65–69\t36 \nвопрос 5.Учет 70\t37 \nпоступлений 6.Учет 71\t38 \nфондов 7.Валютные 72\t38 курсы и датирование финансовых \nведомостей IV. Осуществление 73–163\t39 проектов перехода на МСУГС всистеме Организации Объединенных \nНаций A. Общесистемный 74–83\t39 проект \n(КСР) 1. Межучрежденческая 74–76\t39 \nинициатива 2.Результаты 77–83\t41 и \nуслуги B.Проекты 84–155\t42 организаций: стратегические вопросы \nиразнообразие 1.Руководство 84–94\t42 и управление процессом \nпреобразования 2.Анализ 95–96\t46 пробелов и \nпользователи 3. Поэтапная 97–102\t47 и плановая \nстратегия 4.Управление 103–108\t49 \nпроектом 5.Общеорганизационное 109–111\t51 планирование \nресурсов 6.Поддержание 112–113\t52 контактов с руководящим органом и реализация его изначальных \nожиданий 7.Людские 114–116\t54 \nресурсы 8.Финансовые 117–118\t56 \nресурсоы 9.Система 119–129\t57 ОПР и ее взаимосвязь с переходом на \nМСУГС 10.Обеспечение 130–133\t61 осведомленности и коммуникационная \nдеятельность 11.Профессиональная 134–139\t63 \nподготовка 12. Оценка 140–143\t66 \nрисков \n13. Надзор 144–155\t69C.Ключевой 156–163\t74 показатель: ожидаемые сроки обеспечения организацией соблюдения \nстандартов V. МСУГС 164–168\t77 и финансово-экономический \nкризис \nVI. Заключение 169–171\t79\nПриложения I.Перечень 82 МСУГС (Справочник МФБ по международным стандартам учета вгосударственном секторе 2010 \nгода) II. Значимость 85 каждого МСУГС (в процентах), по оценкам участвующих \nорганизаций III. Схема 86 процессов при переходе на \nМСУГС IV.История 87 успеха: процесс в \n ВПП V. Обзор 100 действий, которые необходимо предпринять участвующим организациям по рекомендациям \n ОИГ", "Сокращения", "АКК Административный комитет по координации\n БАПОР Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ", "ВИНГС Информационная сеть и глобальная система ВВП", "ВМО Всемирная метеорологическая организация", "ВОЗ Всемирная организация здравоохранения", "ВОИС Всемирная организация интеллектуальной собственности", "ВПП Всемирная продовольственная программа", "ВПС Всемирный почтовый союз", "ГААП Общепринятые принципы учета", "ГАООН Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций", "ГВР Группа внешних ревизоров", "ГС Генеральный секретарь", "ЕК Европейская комиссия", "ИКАО Международная организация гражданской авиации", "ИКТ Информационно-коммуникационные технологии", "ИМИС Комплексная система управленческой информации", "ИМО Международная морская организация", "КА Комитет по аудиту", "КВУУ Комитет высокого уровня по вопросам управления", "ККАБВ Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам", "ККАВ Консультативный комитет по административным вопросам", "ККАВ (ФБ) Финансово-бюджетный сектор Консультативного комитета по административным вопросам", "КМСУ Комитет по международным стандартам учета", "КР Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций", "КСР Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций", "КТМСФО Комитет по толкованию международных стандартов финансовой отчетности", "МОТ Международная организация труда", "МСПВО Медицинское страхование сотрудников после выхода в отставку", "МСУ Международные стандарты учета", "МСУГС Международные стандарты учета в государственном секторе", "МСФО Международные стандарты финансовой отчетности", "МСЭ Международный союз электросвязи", "МФБ Международная федерация бухгалтеров", "НО Непогашенные обязательства", "НПО Неправительственные организации", "НРУ Британское Национальное ревизионное управление", "НСБУ Национальный совет по бухгалтерскому учету", "ОПР Общеорганизационное планирование ресурсов", "ОС Основные средства", "ОЭСР Организация экономического сотрудничества и развития", "ПАОЗ Панамериканская организация здравоохранения", "ПП Предварительные проекты (стандартов)", "ПРООН Программа развития Организации Объединенных Наций", "СМСУ Совет по международным стандартам учета", "СМСУГС Совет по международным стандартам учета в государственном секторе", "ССФУ Совет по стандартам финансового учета", "СУСООН Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций", "СФБВ Сеть по финансовым и бюджетным вопросам", "УВКБ Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев", "ФАО Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций", "ФВ Финансовые ведомости", "ФЕБ Федерация европейских бухгалтеров", "ЦГ Целевая группа по стандартам учета", "ЮНВТО Всемирная туристская организация Объединенных Наций", "ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры", "ЮНИДО Организация Объединенных Наций по промышленному развитию", "ЮНИСЕФ Детский фонд Организации Объединенных Наций", "ЮНОПС Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов", "ЮНФПА Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения", "I. Введение", "1. В рамках своей программы работы на 2008 год Объединенная инспекционная группа (ОИГ) провела обзор, озаглавленный «Внедрение международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) в организациях системы Организации Объединенных Наций». В настоящем обзорном докладе, который адресован широкой аудитории, предпринимается попытка рассмотреть ряд сложных и взаимосвязанных вопросов и провести всеобъемлющий общий обзор. С учетом масштабов и в высшей степени технического характера проекта перехода на МСУГС (объем полных текстов всех стандартов МСУГС превышает 1000 страниц) пришлось решать сложную задачу сведения результатов обзора в удобный для чтения и по возможности краткий доклад. Поэтому информация в настоящем докладе приводится в относительно коротких разделах, подходящих в случае необходимости для индивидуального изучения. Читателям рекомендуется использовать оглавление для ознакомления с вопросами, представляющими для них особый интерес:", "Глава II представляет особый интерес для тех, кто хотел бы понять саму суть реформы;", "Глава III содержит пояснения, касающиеся некоторых специфических различий между МСУГС и СУСООН, а также воздействия требований и преимуществ МСУГС на организации;", "Глава IV содержит подробную информацию о том, как каждая организация решала одну и ту же задачу в разных условиях; об ингредиентах успеха или провала; о проектной группе, которая оказывала поддержку организациям на межучрежденческом уровне; а также о передовых методах, т.е. области, в которой важная роль отводится как исполнительным главам, так и государствам-членам;", "Глава V содержит резюме общего современного контекста применения МСУГС; и", "Приложение IV содержит конкретную информацию о первом и до сих пор единственном достигнутом успехе в деле соблюдения МСУГС в системе Организации Объединенных Наций.", "А. История вопроса", "2. С 1980 года и в еще большей степени с 2004 года организации системы Организации Объединенных Наций признают необходимость целенаправленного процесса упорядоченного перехода на соблюдение общих и признанных на международном уровне стандартов бухгалтерского учета. Обзор этого общего процесса дает исключительную возможность ОИГ выполнить свой мандат по обеспечению оптимального использования имеющихся у организаций ресурсов, в частности на основе более широкой координации действий между ними[2]. Этот обзор начал проводиться в 2008 году, но большинство исследований и подготовка проектов материалов были проведены в 2009 году.", "3. Неудивительно, что настоятельная необходимость проведения этой реформы была впервые озвучена экспертами по международному учету во всей системе Организации Объединенных Наций. Инспектор напоминает о жесткой оценке, данной Международной федерацией бухгалтеров (МФБ), которая указала, что «несмотря на важное значение качественных стандартов финансовой отчетности и бухгалтерского учета для улучшения управления, подотчетности и прозрачности, в большинстве докладов, посвященных реформе управления в системе Организации Объединенных Наций, стандарты финансовой отчетности или бухгалтерского учета не увязываются с этими тремя целями реформы»[3] (за исключением проекта реформы управления Всемирной продовольственной программы (ВПП)). В конкретном плане, если бы МСУГС применялись на протяжении последних десятилетий, то не возникло бы неприятных сюрпризов, связанных с необходимостью и стоимостью Генерального плана капитального ремонта, обязательствами в рамках медицинского страхования сотрудников после выхода в отставку (МСПВО) или с миллионами неучтенных активов, особенно в миссиях по поддержанию мира.", "В. Цели", "4. С учетом того, что все принципиальные решения о переходе на МСУГС уже были приняты в 2006 и 2007 годах, в настоящем докладе не анализируется вопрос об их пригодности, а предпринимается попытка предложить пути и средства их наиболее эффективного внедрения. Таким образом, цели доклада заключаются в том, чтобы:", "Наций приняли решение перейти на МСУГС с учетом всех основных связанных с этим выгод, проблем и трудностей;", "общие изменения в практике учета и управления в системе Организации Объединенных Наций; и", "руководящим органам, исполнительным главам и руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций в оценке хода осуществления их проекта перехода на МСУГС и, в случае необходимости, в пересмотре стратегии их внедрения.", "5. Настоящий доклад преследует цель повысить степень осведомленности о МСУГС делегатов и должностных лиц различных секретариатов, которые в большинстве случаев не имеют профессиональных знаний в области бухгалтерского учета. Инспектор считает исключительно важным сделать эту носящую весьма технический характер реформу системы бухгалтерского учета такой же понятной, как и любую другую управленческую реформу, с тем чтобы государства-члены и должностные лица могли оценить выгоды, ожидаемые от перехода на МСУГС. Еще одна цель заключается в том, чтобы помочь тем, кто принимает решения, в полной мере учесть наиболее важные факторы успеха в достижении их общей цели скорейшего перехода на подготовку набора финансовых ведомостей (ФВ) соответствующих МСУГС, согласно решениям, принятым в 2004 и 2005 годах директорами бухгалтерских и финансовых подразделений организаций системы Организации Объединенных Наций, а затем, в 2006 и 2007 годах, и их руководящими органами.", "С. Методология", "6. Обзор охватывает процесс перехода на МСУГС во всех участвующих организациях в период с 2006 года по середину 2010 года[4]. В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также ее внутренними процедурами работы методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение предварительного обзора, бесед и углубленного анализа. ОИГ был предоставлен доступ к ответам на анкеты, распространявшиеся раз в полгода Целевой группой по стандартам учета (ЦГ) Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). Кроме того, ОИГ направила всем участвующим организациям подробную анкету. На основе полученных ответов Инспектор провел беседы с должностными лицами участвующих организаций. Он запросил также мнения секретариата КСР и организаций, которые уже внедрили МСУГС, включая Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Европейскую комиссию (ЕК) и Всемирный банк. Были запрошены также мнения Совета по МСУГС, МФБ, Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) и французского правительства.", "7. Участвующим организациям было предложено высказать свои замечания по существу проекта доклада, которые были приняты во внимание при подготовке его окончательного варианта. В соответствии с пунктом 2 статьи 11 Статута ОИГ настоящий доклад был доработан после консультаций между инспекторами, чтобы взвесить предлагаемые выводы и рекомендации с учетом коллективного мнения Группы. Для облегчения работы с докладом, а также выполнения содержащихся в нем рекомендаций и контроля за их выполнением в приложении V приводится таблица с указанием того, представляется ли этот доклад соответствующим организациям для принятия мер или для информации. В таблице выделяются рекомендации, актуальные для каждой организации, и указывается, требуется ли для их выполнения решение руководящего или директивного органа организации или же меры по ним могут быть приняты исполнительным главой организации. Инспектор хотел бы выразить свою признательность всем, кто оказал ему содействие при подготовке настоящего доклада, и особенно тем, кто принял участие в беседах и поделился своими знаниями и опытом.", "8. Настоящий доклад посвящен памяти Жана Франсуа де Робера, чья лекция в ОИГ вдохновила Группу на этот проект и кто, будучи признанным специалистом по внедрению МСФО и МСУГС в различных странах Африки, Азии и Центральной Европы, скромно согласился поработать в рамках этого проекта в качестве исследователя ОИГ с января 2008 года до последних дней своей жизни в апреле этого же года[5]. Мы глубоко скорбим по нему как по специалисту и как по человеку, достойному восхищения. После его смерти осуществление этого проекта было приостановлено на один год.", "II. Переход на МСУГС", "A. Почему для финансовой отчетности нужны международные стандарты учета?", "9. До принятия решения о переходе с СУСООН на МСУГС большинство организаций системы Организации Объединенных Наций имели в своем штате мало бухгалтеров и слабо понимали ту существенную роль, которую бухгалтеры могут сыграть в улучшении финансового управления государственными службами и в обеспечении более оптимального использования денежных средств.", "10. Цель финансовых ведомостей (ФВ) заключается в представлении структурированной базовой информации о результатах деятельности и финансовом положении частного или государственного субъекта (т.е. о его здоровье и благополучии) как для внутренних, так и для внешних пользователей[6].", "11. Чтобы быть полезными, ФВ должны быть в равной мере понятными для всех пользователей и, следовательно, должны основываться на общих принципах, нормах или правилах учета, разрабатываемых авторитетными и независимыми специалистами; отсюда вытекает концепция стандартов учета. С развитием международной торговли, потоков финансов и инвестиций выработка общих инструментов для оценки стоимости коммерческих предприятий потребовала международного признания этих стандартов.", "12. Первоначально эту потребность ощутил частный сектор, и эта задача решалась главным образом бухгалтерами, которые сначала встретились на национальном уровне, а затем на международном уровне в целях создания и организации работы таких органов по установлению стандартов, как Комитет по международным стандартам учета (КМСУ)[7] и его преемник — базирующийся в Лондоне Совет по международным стандартам учета (СМСУ)[8], состоящий из 15 членов. Европейский союз сделал обязательными разработанные этим органом международные стандарты финансовой отчетности (МСФО), подготовленные на основе международных стандартов учета (МСУ), для всех включенных в листинг компаний в 2005 году, и они или их национальные эквиваленты постепенно становятся обязательными и в других странах, включая Индию, Соединенные Штаты, Турцию и Южную Африку.", "13. «Концепция, лежащая в основе международных стандартов бухгалтерского учета, заключается в том, что они определяют ряд принципов, на базе которых следует оценивать решения относительно учета конкретных сделок. Применение и аудит таких стандартов основываются на той посылке, что они будут применяться лицами, имеющими глубокие знания в области теории и практики бухгалтерского учета, а их применение будет проверяться лицами, имеющими аналогичную квалификацию»[9].", "B. Дилемма, стоящая перед организациями системы Организации Объединенных Наций", "14. Организациям системы Организации Объединенных Наций понадобилось 25 лет, чтобы выйти из ситуации, когда отсутствие общей методики бухгалтерского учета и финансовой отчетности препятствовала сопоставлению финансовых ведомостей между организациями, и перейти к постепенному внедрению тех же самых признанных на международном уровне стандартов учета. Основные этапы на этом пути были следующими:", "1980 год. Создание рабочей группы по унификации ФВ финансово-бюджетным сектором Консультативного комитета по административным вопросам (ККАВ (ФБ)) и достижение ею согласия в вопросе о том, что рекомендации КМСУ должны послужить полезным методическим руководством.", "1981 год. Принятие АКК ряда имеющих практический смысл принципов на основе «общепринятых принципов учета» (ГААП), которые основаны на стандартах, обыкновениях и правилах, используемых бухгалтерами при учете сделок и подготовке ФВ. В частности, эти принципы касаются непрерывности («функционирующее предприятие»), последовательности, осмотрительности, преобладания содержания над формой, раскрытия значимых принципов учета, существенности, откровенности, периодичности и регулярности. В этом же году Консультативный комитет по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) (ККАВ (ФБ)) обнародовал принципы учета, обязательные для организаций системы Организации Объединенных Наций.", "1980-е годы. В этот период существовали две противоборствующие школы мысли, отстаивающие идеи сложности (ККАВ (ФБ)) или необходимости (Группа внешних ревизоров) разработки комплекса стандартов учета, которые применялись бы непосредственно к организациям системы Организации Объединенных Наций.", "1991 год. Группа внешних ревизоров (ГВР) четко описала вызов, стоящий перед организациями системы Организации Объединенных Наций: «Конечно, есть множество причин, по которым стандарты, разработанные специально для применения в деятельности хозяйственных предприятий и в коммерческой учетной практике, не могут быть полностью заимствованы для непосредственного применения в совершенно иных условиях деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций… Говоря в целом, цели и задачи организаций системы Организации Объединенных Наций, соответствующие правила отражения информации в отчетности, интересы и потребности организаций, готовящих финансовые ведомости, и различных пользователей готовой отчетности во многих отношениях существенно отличаются от соответствующих аспектов деятельности коммерческих организаций»[10]. В этом же году был учрежден Комитет по стандартам.", "C. Первое и паллиативное решение: стандарты учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН)", "15. Наконец, в ответ на просьбу, с которой Генеральная Ассамблея обратилась к ГВР[11] 21 декабря 1990 года, в приложении к представленному в 1993 году Генеральным секретарем докладу о стандартах учета[12] была приведена первая версия стандартов учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН). Хотя эти стандарты несколько раз пересматривались и продолжали применяться большинством организаций системы Организации Объединенных Наций на момент проведения обзора ОИГ, их цели остались неизменными.", "16. Использование СУСООН стало значительным шагом в направлении принятия общих формулировок и терминологии бухгалтерами организаций системы Организации Объединенных Наций, но их цели были достигнуты лишь частично.", "17. Какие бы усилия ни предпринимались для пересмотра СУСООН, в качестве цены, которую придется платить за их гибкость и адаптируемость к различным потребностям организаций системы Организации Объединенных Наций, можно назвать три важных недостатка, которые так и останутся неизжитыми:", "а) СУСООН оставляют значительное пространство для толкования, поскольку в самом тексте, где они были установлены, признается принцип свободы органа, компетентного в финансовых вопросах, и тем самым допускается отход организаций от принципа строгой дисциплины[13];", "b) вследствие этого они не являются подлинно «действительными», «общими» или, если уж на то пошло, авторитетными;", "c) с точки зрения аудитора, они могут порождать конфликты интересов, поскольку они были приняты органом, представляющим те самые организации, счета которых должны подвергаться аудиторской проверке в соответствии с их собственными стандартами.", "18. В то время как система Организации Объединенных Наций многократно пересматривала свои собственные стандарты в стремлении модернизировать свою практику бухгалтерского учета, в гражданском обществе тенденции в области бухгалтерского учета стремительно развивались, особенно на рубеже столетия на волне целого ряда скандалов («Энрон», «УорлдКом» и т.д.), которые склонили общественное мнение в пользу ужесточения правил и политики бухгалтерского учета и их международного согласования. Тем самым становилось все более очевидным, что единственный способ обеспечить последовательные и сопоставимые процессы финансовой отчетности и учета во всей системе Организации Объединенных Наций — добиться того, чтобы все финансовые ведомости составлялись на основе одного и того же комплекса стандартов, опубликованных независимым внешним органом, имеющим интернациональный состав, и адаптированных к потребностям некоммерческих организаций.", "D. Новое решение старой дилеммы: международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС)", "19. К счастью, после успешного начала внедрения МСФО и в подкрепление этого успеха в 1996 году была выдвинута инициатива для удовлетворения именно этих потребностей. Международная федерация бухгалтеров (МФБ)[14] создала в Торонто Совет по государственному сектору (СГС), впоследствии переименованный в Совет по МСУГС (СМСУГС), в целях разработки международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) в рамках независимой и прозрачной должной процедуры[15], аналогичной процедуре, применявшейся СМСУ[16]. Цель заключалась в разработке высококачественных стандартов учета, которые использовались бы при подготовке ФВ общего назначения субъектами государственного сектора во всем мире. Субъекты государственного сектора включают в себя национальные правительства, региональные и местные правительства и входящие в их состав органы. Международные организации не были включены в первоначальную сферу применения этих стандартов. СМСУГС имеет очень ограниченный штат и действует в качестве независимого органа по установлению стандартов под эгидой МФБ. Способы достижения его целей являются следующими:", "секторе (МСУГС) и других материалов[17];", "и", "отчетности в государственном секторе.", "20. По существу стандарты МСУГС определяют требования к признанию, количественной оценке, представлению и раскрытию информации в связи со сделками и событиями, которые должны систематизироваться в ФВ общего назначения. В полных текстах стандартов МСУГС применяются некоторые новые термины[18] и приводятся примеры применения стандартов в отношении конкретных сделок для углубления понимания их требований. В целях содействия внесению необходимых изменений, требуемых в связи с общесистемным переходом на МСУГС, Целевая группа по стандартам учета обсудила толкования стандартов и методические руководства. К концу 2007 года группа по этому общесистемному проекту разработала набор принципов и методических указаний, соответствующих МСУГС, который был одобрен организациями системы Организации Объединенных Наций как обеспечивающий стабильную платформу для содействия согласованию финансовой отчетности, отвечающей требованиям МСУГС, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. В 2008 и 2009 годах были приняты, одобрены или утверждены дополнительные общесистемные методические материалы. Но толкование стандартов учета является предметом постоянных дискуссий, даже в пределах одной организации, и с годами эволюционирует. (В этом отношении ВПП, которая первой перешла на эти стандарты, не могла воспользоваться методической помощью других организаций.)", "21. Как и МСФО, МСУГС требуют полного соблюдения требований. Ни одна ФВ не может считаться соответствующей МСУГС, если какое-либо из требований МСУГС не было выполнено в полном объеме. Тем не менее, чтобы подготовить почву для постепенного внедрения МСУГС, КВУУ на основе рекомендации ЦГ предложил (см. пункт 26 ниже) до полного перехода на новые стандарты применять СУСООН на гибкой основе и использовать принципы и практику учета, уже соответствующие требованиям МСУГС.", "Е. 2005−2007 годы: политические решения о переходе на МСУГС", "22. Чтобы сосредоточить внимание на задаче перестройки системы учета Организации Объединенных Наций, в 2002 году была учреждена Целевая группа по стандартам учета (ЦГ). Эта межучрежденческая группа, в состав которой входят бухгалтеры из организаций системы Организации Объединенных Наций, была создана тогдашним директором Отдела расчетов Организации Объединенных Наций (в настоящее время — заместитель Контролера), который продолжает возглавлять ее, одновременно сопредседательствуя в Сети по финансовым и бюджетным вопросам (СФБВ) КСР[19]. КВУУ на основе рекомендации ЦГ одобрил принятие совместного «проекта» по международным стандартам учета. После определения квалифицированного руководителя группы и источников совместного финансирования этот проект обеспечил организациям возможность обменяться идеями и опытом на основе вопросников и замечаний по различным материалам (документы с изложением позиций, проекты методических руководств и т.д.), выпускавшихся в соответствии с жестким графиком.", "23. Первые основные вопросы, которые были заданы группой по проекту КСР членам ЦГ, касались передовых стандартов учета системы Организации Объединенных Наций и критериев их оценки. Было предложено четыре возможных варианта:", "Австралией и Новой Зеландией", "стандартом и рядом исключений в ситуациях, имеющих специфический характер для Организации Объединенных Наций.", "24. Были установлены контакты с 28 организациями, и в 12 полученных официальных ответах (часть которых поступила от крупнейших организаций) значительный вес был придан критериям «международного характера, четкой надлежащей процедуры и принципа полного начисления» (см. пункты 29−37). Примечательно, что организации почти поровну разделились между приверженцами «практической» школы мысли, отдающими предпочтение МСФО, т.е. набору международных стандартов, которые широко используются крупными частными компаниями во многих странах, известны большинству бухгалтеров и по которым уже существует всеобъемлющая информация и учебные материалы, и сторонниками «логической» школы, отдававшими предпочтение новому набору стандартов МСУГС, которые они считали особенно хорошо подходящими для удовлетворения специфических потребностей субъектов государственного сектора. В конечном счете, оказалось, что у сторонников ни одного из этих подходов нет явного большинства (11 — за МСУГС и 10 — за МСФО).", "25. На вопрос: «Согласны ли вы с высказанным в документе утверждением о том, что полный переход на внешний набор стандартов учета может быть невозможным для организаций системы Организации Объединенных Наций в кратко- или среднесрочной перспективе?» по состоянию на июнь 2005 года, 10 из 12 респондентов ответили утвердительно. В связи с этим были предприняты значительные общесистемные усилия для отстаивания идеи о том, что переход на международные стандарты можно завершить в среднесрочной перспективе. Эти усилия являлись одним из важнейших компонентов развернутой ЦГ при поддержке КВУУ кампании за форсирование перехода с СУСООН на МСУГС. Было бы логично, если бы каждая организация провела углубленный анализ уровня своей готовности в 2005 году. Это стимулировало бы изучение стандартов для хорошего понимания требований МСУГС всеми организациями, которого они не имели. Вместо этого было проведено исследование для определения общесистемной готовности. На основе его результатов и успешного опыта ОЭСР, ЕК и НАТО в качестве (жесткого) общего графика для перехода на новые стандарты был выбран пятилетний период. Кроме того, три организации были выделены в качестве, по всей вероятности, способных внедрить международные стандарты уже в 2008 году, а остальные, как ожидалось, должны были быть готовы к их соблюдению в 2010 году. Хотя с технической точки зрения реализуемость и негибкость этого графика должны были быть поставлены под сомнение, летом 2005 года организации были вынуждены согласиться с ними. С другой стороны, следует признать, что на этом первоначальном этапе установление жестких предельных сроков помогло обратить внимание старшего руководства и директивных органов на этот переход и породило импульс для мобилизации ресурсов на этот проект и обеспечения готовности предпринять усилия для управления процессом преобразований.", "26. Это объясняет, почему лишь пять месяцев спустя, 30 ноября 2005 года, КВУУ единогласно одобрил следующие рекомендации:", "а) организациям системы Организации Объединенных Наций следует перейти на МСУГС;", "b) организациям системы Организации Объединенных Наций следует составить свои графики внедрения стандартов, причем все организации должны перейти на МСУГС не позже отчетных периодов, начинающихся 1 января 2010 года, а операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира — 1 июля 2010 года;", "с) поддержка, координация и руководство этими общесистемными преобразованиями должны и впредь обеспечиваться через ЦГ под эгидой СФБВ вместе с продолжением выделения проектных ресурсов для обеспечения последовательного толкования и применения требований МСУГС в рамках всей системы;", "d) в конце пункта 3 СУСООН будет добавлено следующее предложение: «В тех случаях, когда организация отступает от практики, установленной ниже, в целях применения стандарта или стандартов МСУГС, организация считается соблюдающей СУСООН».", "е) для обеспечения эффективной представленности системы Организации Объединенных Наций в СМСУГС будет и впредь выделяться межучрежденческое финансирование и оказываться иная поддержка[20].", "27. В свете соответствующих докладов Генерального секретаря[21] и обмена мнениями с должностными лицами Секретариата ККАБВ одобрил эту рекомендацию с энтузиазмом, крайне необычным для этого органа: «Для членов Консультативного комитета очевидно, что Организация должна перейти от использования СУСООН к использованию МСУГС»[22]. Однако наряду с этим он осмотрительно и совершенно верно предостерег от установления нереалистичного графика, подчеркнув, что внедрение новых стандартов необходимо согласовать с внедрением той или иной новой информационной системы.", "28. 7 июля 2006 года Генеральная Ассамблея поддержала ККАБВ по обоим пунктам и постановила утвердить принятие Организацией Объединенных Наций МСУГС, хотя она и воздержалась от установления контрольного срока, предложенного Генеральным секретарем. Кроме того, в соответствии с рекомендацией ККАБВ она утвердила ресурсы, испрошенные Генеральным секретарем для начала внедрения стандартов[23]. Менее чем через два года все организации последовали примеру Организации Объединенных Наций и начали переход на МСУГС, что можно считать замечательным достижением.", "III. Воздействие МСУГС на организации: ключевые вопросы", "А. Кардинальные изменения, связанные с переходом на учет по методу начисления", "1. Новизна", "29. В 2000 году ККАБВ удалось принять участие в одном из ежегодных симпозиумов по методу начисления, проводимых Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для финансовых экспертов своих государств-членов в целях обсуждения внедрения нового метода учета: «метода начисления» в противовес “кассовому методу”»[24]. С тех пор представителями этой профессии было признано, что учет по методу начисления является наилучшим для удовлетворения потребностей в современной финансовой отчетности и наиболее подходящим для получения полного представления о финансовом положении того или иного субъекта, и в частности о его фактических активах, пассивах, поступлениях и расходах за данный год. В настоящее время в соответствии со всеми международными стандартами учета требуется соблюдение этого метода регистрации сделок.", "30. При учете по методу начисления сделки и другие события регистрируются на момент их совершения или наступления (а не только на момент получения или уплаты денежных средств или их эквивалента). Таким образом, сделки и события регистрируются в учетных записях и признаются в ФВ тех периодов, к которым они относятся. Хотя очень часто даты совершения сделок и даты платежей разнятся, в соответствии с новым методом каждое из этих событий учитывается по фактической дате и должно отражаться в ФВ соответствующего финансового периода. Поэтому режим учета меняется. К элементам, признаваемым при учете по методу начисления, относятся активы, пассивы, поступления и расходы (МСУГС 1).", "2. Вызовы", "31. Использование учета по методу начисления в государственном управлении оказывает воздействие, которое выходит далеко за пределы финансовых вопросов, поскольку затрагивает обычную рабочую практику от принятия политических решений до повседневных операций. Более того, внедрение этого метода по сути равнозначно культурной революции. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций уже долгое время используют учет по методу начисления для регистрации определенных поступлений или расходов, и поэтому они в большей степени подготовлены к применению МСУГС. Но для других организаций такое преобразование требует адаптации не только со стороны бухгалтеров, но и со стороны делегатов и руководителей, которым необходимо изучать существующие ФВ или которым приходится вносить вклад в составление новых ведомостей.", "32. По своему пугающему эффекту эту реформу можно уподобить переносу певца или телережиссера из записывающей студии на сцену для выступления перед публикой. При традиционном кассовом методе учета сделки регистрируются на основе производимых платежей; но при использовании метода начисления они регистрируются на момент совершения действий, дающих основание для получения поступлений или осуществления расходов (а не на момент получения или уплаты денежных средств) и отражаются в ФВ тех периодов, к которым они относятся. Даты совершения сделок и платежей часто не совпадают, и, следовательно, режимы их учета по этим двум методам являются разными.", "Пример А: Приобретение услуг консультанта", "Подписание контракта не будет иметь каких-либо последствий для бухгалтерского учета. Но при этом единственной отправной точкой для учета будет не дата резервирования соответствующих бюджетных средств, а дата поставки/предоставления приобретенной услуги. Получение платежного требования станет ключевым событием (если нельзя установить единую дату для поставки и в то же время закупки материальных ценностей), и при этом обязательства будут отнесены к данному финансовому периоду. Это предполагает, что соблюдение условий промежуточных выплат было полностью проверено. Речь будет идти уже не об оплате в счет зарезервированных средств, а об отражении каждого события на тот момент, когда оно фактически произошло[25].", "Пример В: Отгрузка товаров", "Когда тот или иной субъект закупает 900 палаток для их последующего распределения, при кассовом методе учета расходы по сделке будут регистрироваться в момент перевода платежа за эту партию поставщику вне зависимости от фактической поставки этой партии (оплата обычно производится после поставки товаров). При учете по методу начисления получение этой партии будет сначала зарегистрировано по счету товарно-материальных запасов (активов) в качестве прироста стоимости активов, отражающего увеличение товарно-материальных запасов на 900 палаток, поступивших на хранение на склад данного субъекта. Впоследствии на момент распределения партии товаров вторая и последующие сделки будут отражаться как сокращение стоимости товарно-материальных запасов (активов) и увеличение расходов на размер стоимости распределенных палаток. Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов.", "33. В соответствии с МСУГС будет уже более невозможно вносить даже мелкие корректировки в учетные записи, поскольку любое событие, отражающееся на активах представляющего отчетность субъекта, должно регистрироваться на момент его наступления.", "34. При традиционных кассовых методах учета расходы и поступления нет необходимости отражать в тот период, к которому они относятся; расходы и поступления вместе с капитальными затратами учитываются в целом за тот год, в котором производится закупка или продажа (списание). Кроме того, счета, составляемые по кассовому методу, не в полной мере отражают стоимость активов и пассивов. Напротив, при учете по методу начисления результаты деятельности и финансовое положение того или иного субъекта оцениваются на основе учета экономических событий на момент совершения сделок (а не на момент совершения платежей). В результате этого ФВ, составляемые по методу начисления, должны давать информацию о таких элементах, как ресурсы, контролируемые отчитывающимся субъектом, стоимость его операций (стоимость предоставления товаров и услуг), движение денежных средств, а также другую полезную финансовую информацию о его деятельности и финансовой устойчивости.", "35. С учетом того, что во многих организациях бюджетная информация (контроль за исполнением принятого бюджета) будет и далее приводиться на базе кассового метода, переход на МСУГС приведет к значительному расхождению между бухгалтерскими и финансовыми данными (пункты 65–69).", "3. Выгоды", "36. После создания необходимых условий учет по методу начисления обеспечивает множество выгод, которые во многом перевешивают первоначальные неудобства.", "Финансовые отчеты, составляемые по методу начисления, дают возможность пользователям:", "оценивать подотчетность за все ресурсы, контролируемые отчитывающимся субъектом, а также распоряжение этими ресурсами;", "денежных средств данного субъекта; и", "ведении с ним дел[26].", "более полными, чем счета, составляемые по кассовому методу, и уже в силу этого они устраняют возможность манипулирования платежами и поступлениями ради достижения специфических целей отчетности и контроля.", "может улучшить процессы управления и принятия решений и помочь организациям более эффективно использовать ресурсы (при учете по кассовому методу расходы на то, что используется на протяжении многих лет, регистрируются только на момент расходования денежных средств, и впоследствии уже не учитывается, находится ли данный актив все еще в пользовании, достиг ли он конца срока своей полезной службы или был продан[27]).", "эффективные элементы калькуляции издержек и менять поведение организации посредством использования мер стимулирования и санкций, включая сопоставление стоимости услуг, предоставляемых частным и государственным секторами.", "деятельности, на которые не влияют никакие неожиданности в виде сроков платежей и поступлений и которые охватывают информацию об основных и текущих активах и пассивах.", "полезной службы;", "представление о финансовом здоровье субъекта.", "37. В целом переход на МСУГС означает:", "а. улучшение внутреннего контроля и прозрачности в отношении всех активов и пассивов;", "b. наличие более всеобъемлющей последовательной информации о затратах и поступлениях, которая будет лучше подкреплять руководство организацией, в частности управление, ориентированное на конкретные результаты (УОКР);", "с. охват оборудования длительного пользования (ОДП) системой бухгалтерского учета с более точным и полным отражением его стоимости;", "d. улучшение согласованности и сопоставимости финансовых ведомостей во временном разрезе и между организациями;", "е. внедрение передовой практики учета на основе применения авторитетных и независимых международных стандартов учета.", "В. Другие вопросы, касающиеся перехода на МСУГС", "1. Репутационный риск", "38. Один из фундаментальных вопросов заключается в том, являются ли контрольные сроки перехода на новые стандарты, установленные организациями системы Организации Объединенных Наций, реалистичными и удастся ли организациям получить безоговорочное аудиторское заключение об их первом наборе ФВ, составленном на основе МСУГС.", "[] Риск: Риск связан с тем, что, если их финансовые ведомости будут претендовать на соответствие МСУГС, но окажутся соответствующими им лишь частично, заключение по их отчетности будет сделано их внешним ревизором с оговорками.", "39. В финансовом отношении некоторые из изменений в учете, требующихся для перехода на МСУГС, как ожидается, приведут к значительному снижению стоимости собственных основных средств[28] (остаток средств) организаций и могут даже привести к возникновению отрицательной стоимости собственных средств, как это произошло в случае некоторых правительств, за исключением Новой Зеландии, которые перешли к составлению ФВ по методу начисления. Должностные лица Европейской комиссии с изумлением обнаружили, что, согласно первым ФВ Комиссии, составленным полностью на основе метода начисления, у Комиссии образовалась сумма начисленных расходов в размере 64 млн. евро при совокупных начисленных поступлениях в размере 2,5 млн. евро и 54 млн, евро, причитающихся от государств-членов, вместо положительного остатка в размере 13,5 млн. евро в соответствии с отчетностью на прежней основе. Такие изменения стали следствием признания полного объема обязательств по выплатам сотрудникам, в частности обязательств по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку (МСПВО) (пункты 60-64). Согласно оценкам, на 31 декабря 2007 года обязательства Организации Объединенных Наций по выплатам в связи с МСПВО с охватом всех участников по всем источникам финансирования составили 2430 млрд. долларов[29]. Эти неожиданно крупные пассивы в ФВ не влекут за собой новых расходов. Они попросту представляют собой полное раскрытие информации о существующих обязательствах, которые ранее не признавались, т.е. количественно не учитывались в ФВ.", "40. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций уже частично отражают в своих ФВ пособия сотрудникам, подлежащие выплате в будущем (хотя и заслуженные в предыдущие учетные периоды). Поскольку в соответствии с CУСООН требование к раскрытию такой информации отсутствовало, эти обязательства отражались только в примечаниях к ФВ. Хотя с технической точки зрения может показаться, что представляющая отчетность организация является несостоятельной, опыт показывает, что признание этих обязательств после перехода на учет по методу начисления часто ведет к тому, что чистая стоимость собственных средств как правительств, так и организаций становится отрицательной. С другой стороны, как указывалось в докладе МФБ «Переход на учет по методу начисления: руководство для правительств и государственных ведомств», признание обязательств:", "обязательства и планировать погашение признанных обязательств;", "будущие ресурсы;", "обеспечивает ведомствам необходимую информацию для оценки их способности поддерживать свою деятельность.", "2. Потенциальные риски", "41. Переход на МСУГС является сложным и комплексным процессом управления преобразованиями. Хотя он обеспечивает многочисленные выгоды в средне- и долгосрочной перспективе, он порождает также краткосрочные издержки и проблемы, которые требуют серьезного подхода со стороны исполнительных глав всех соответствующих организаций.", "42. Полный потенциал использования информации, основанной на методе начисления, можно реализовать только в том случае, если руководители будут убеждены в ценности данных, основанных на методе начисления, и будут в состоянии действовать на их основе в целях совершенствования управленческих процессов. Учет по методу начисления не должен быть самоцелью.", "[] Риски: По мнению ФЕБ, основные риски, присущие МСУГС, в большей мере лежат в плоскости не существа проблем, а их восприятия:", "проблем, которые поднимаются;", "устраняться;", "они постоянно эволюционируют»[30].", "43. Реформа, связанная с переходом на МСУГС, затронет операционные процедуры, практику отчетности и, следовательно, управление и взаимоотношения с государствами-членами. В дополнение к обеспечению полезной информации для улучшения управления и принятия решений МСУГС поставят также руководителей под более строгий публичный контроль, а потому сделают их более подотчетными в вопросах результативности и эффективности их программ.", "3. Управление процессом преобразований", "44. При внедрении МСУГС каждой организации неизбежно придется заплатить определенную цену. Как указывалось в сообщении Европейской комиссии 2002 года, «опыт государств-членов показывает, что реформирование систем государственного учета представляет собой серьезный переворот как с точки зрения внедрения новой практики, так и с точки зрения человеческого фактора, не говоря уже о требующихся финансовых ресурсах»[31].", "4. Переход на МСУГС требует затрат времени и средств", "45. Внедрение методов учета, соответствующих МСУГС, требует дополнительных затрат времени и усилий сотрудников. На переходном этапе в зависимости от имеющихся ресурсов организациям придется либо полагаться в течение длительного периода времени на поддержку уже имеющихся сотрудников, которые будут выполнять дополнительные функции помимо своих регулярных обязанностей, либо нанять много дополнительных сотрудников. В этом отношении рекомендация внешнего ревизора ЮНЕСКО касается всех проектов перехода на МСУГС: «Когда будет оцениваться время, требуемое для осуществления изменений, которые необходимы для перехода на стандарты МСУГС, организации должны будут предусмотреть выделение дополнительного времени, с тем чтобы избежать опасности недооценки требуемого периода времени. Зачастую полные масштабы требуемых работ можно будет выявить только тогда, когда указанные работы уже начнутся»[32]. После обеспечения соблюдения стандартов новые области учета будут требовать к себе постоянного внимания. Например, предоставляя ценную информацию о находящихся в собственности активах и их остающихся сроках полезной службы, МСУГС 17 (основные средства — ОС) будет требовать контроля, признания, количественной оценки, амортизации и отражения статей ОС в примечаниях к ФВ в противоположность практике их немедленного отражения по статьям расходов в соответствии с требованиями СУСООН. Этот постоянный контроль за ОС потребует от организаций выделения сотрудников и создания систем для обеспечения полного цикла учета ОС.", "Ведение счетов товарно-материальных запасов[33] будет особенно трудоемкой задачей и будет требовать значительных затрат времени: соблюдение МСУГС 12 будет требовать капитализации[34] товарно-материальных затрат и раскрытия о них информации по соответствующей стоимости. Товарно-материальные запасы будут проводиться по статьям расходов в тот момент, когда контроль над ними переуступается в интересах конечных получателей (таких как НПО и целевые группы населения). Раскрытие этой новой информации позволит улучшить контроль над товарно-материальными запасами, но в то же время и потребует дополнительных усилий для их учета (в том числе физического), оценки их стоимости и определения времени их списания.", "46. Подготовка точных оценок начальных сальдо по счетам товарно-материальных запасов стала серьезным вызовом для ВПП. Подготовка к учету товарно-материальных запасов началась более чем за год до даты начального сальдо 1 января 2008 года, и в этой работе было задействовано почти 1 000 человек в 700 точках деятельности ВПП.", "[] Риски:", "техническими знаниями, и управленческих инструментов, сфокусированных на основных активах;", "непроведение тщательного анализа каждого актива, как это требуется МСУГС.", "5. Культурные аспекты", "47. Внедрение МСУГС приведет к изменению культуры, которое скажется на ключевых элементах режима учета и на способах совершения некоторых сделок. Например, одно из главных различий между СУСООН и МСУГС касается «принципа поставки». В соответствии с СУСООН расходы признаются на момент размещения заказа на закупку, что является отправной точкой для регистрации непогашенного обязательства (НО)[35]. Таким образом, НО регистрируется до получения товаров или услуг. Существующая практика (в соответствии с СУСООН) учета этого обязательства по статье расходов означает, что о намерениях сообщается, как о совершении сделки. Напротив, МСУГС допускает признание расходов только в случае их фактической поставки. Это серьезное изменение устранит необходимость регистрации НО в ФВ и приведет к более четкой увязке расходов и утвержденного бюджета в период, к которому они относятся. Однако для целей отчетности НО все же будут регистрироваться в бюджетной и закупочной системах, и одним из методов их учета является их раскрытие в примечаниях к финансовым ведомостям.", "48. Переход на МСУГС будет способствовать применению такой полезной практики, как калькуляция издержек и обмен данными между департаментами и службами, которые до сих пор работали в изоляции, в целях предоставления бухгалтерам полной, точной и достоверной информации для составления ФВ в соответствии с новыми стандартами. Это может также положить начало формированию общей схемы счетов. Поступление и распределение товарно-материальных запасов необходимо будет отражать своевременно в общем регистре в целях точного раскрытия данных об остатках запасов.", "6. Политические аспекты", "49. С политической точки зрения наиболее сложное требование содержится в МСУГС 6 (консолидированная[36] и отдельная финансовая отчетность), в котором указывается, что субъект представляет ФВ, в которых он консолидирует данные по всем субъектам, подконтрольным ему[37]. Применение этого требования выдвигает для такой организации, как Организация Объединенных Наций, целый ряд ключевых вопросов, в том числе вопросы о том, следует ли рассматривать все фонды и программы Организации Объединенных Наций в качестве дочерних субъектов Организации и должна ли концепция консолидации применяться к совместным инициативам и если да, то какая организация должна назначаться в качестве головной. Это — важные правовые, финансовые и политические соображения, которые необходимо учесть и согласовать, в идеале на ранней стадии подготовки, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров (КР)[38]. На основе рекомендации Консультативного комитета[39] Генеральный секретарь рассмотрел в своем докладе этот вопрос и подтвердил сложность соблюдения МСУГС для Организации Объединенных Наций[40]. Группа по проекту перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС отметила, что МСУГС 6 не предписывает выделение «основной» отчетной единицы, которая может иметь форму административного механизма без самостоятельного юридического лица. Таким образом, Организации Объединенных Наций и связанным с нею субъектам, включая фонды и программы, не потребуется обеспечивать формальную консолидацию, что позволяет применять прагматический подход в такой серой зоне. В конечном итоге, группа по проекту перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС согласилась не представлять консолидированных данных.", "50. Два других деликатных в политическом плане вопроса связаны с учетом поступлений: учетом задержек в получении причитающихся взносов и регистрацией добровольных взносов. Что касается первого вопроса, то, если в соответствии с СУСООН организация может предусматривать резервы на случай таких задержек, в соответствии с МСУГС требуется учет всех активов (включая причитающиеся суммы) по их справедливой стоимости. Таким образом, в случае малой вероятности получения взносов их сумму следует соответствующим образом корректировать. Это может породить политическую дискуссию по вопросу о том, можно ли освобождать некоторые государства-члены от уплаты их начисленных взносов из-за просроченной задолженности по платежам и должны ли будут другие государства-члены покрывать возникший при этом дефицит. МФСР пришлось решать аналогичную проблему для обеспечения соблюдения МСФО. ЦГ опубликовала документ по этому вопросу в декабре 2009 года. В июне 2008 года КР высказала мнение о том, что с переходом на МСУГС от организаций может потребоваться создание резервов для покрытия безнадежной к взысканию или просроченной задолженности.", "51. Переход на учет по методу полного начисления означает, что организациям системы Организации Объединенных Наций придется быстро определить критерии, которые будут применяться по отношению к юридическим обязательствам, лежащим в основе добровольных взносов. Применение МСУГС 23 означает, что необходимо будет тщательно изучить условия обязательств для определения даты и суммы, которые будут отражаться в ФВ. Обязательства доноров могут значительно варьироваться в зависимости от соответствующего проекта или государства. Поэтому важно определить степень формализации обязательства: статус сигнатария и тип документа (договор, объявление взноса, бюджетный документ и т.д.).", "С. Некоторые изменения в учете, имеющие наиболее значительные последствия", "52. При проведении обследования ЦГ (см. приложение II) респонденты выделили те стандарты, которые, по их мнению, имеют наиболее значительные последствия для их организаций. Все организации назвали три стандарта: МСУГС 1 — Представление финансовой отчетности (наиболее важное значение); МСУГС 17 — Основные средства; и МСУГС 24 — Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях. Ожидалось, что важные последствия будет иметь также переход на МСУГС 3 — Чистый профицит или дефицит за период, фундаментальные ошибки и изменения в учетной политике; МСУГС 12 — Товарно-материальные запасы; МСУГС 18 — Сегментная отчетность; МСУГС 19 — Резервы, условные обязательства и условные активы; МСУГС 23 — Поступления от необменных операций (налоги и трансферты); МСУГС 25 — Выплаты работникам; и МСУГС 31 — Нематериальные активы. Ниже приводятся замечания по вопросам, представляющим особый интерес для организаций системы Организации Объединенных Наций.", "1. Представление финансовой отчетности", "53. В соответствии с требованиями МСУГС 1 (Представление финансовой отчетности) «финансовая отчетность представляется как минимум на ежегодной основе»[41], поскольку ее «полезность… снижается, если она не представляется пользователям в разумные сроки после отчетной даты. Субъект должен быть в состоянии представлять свою финансовую отчетность в течение шести месяцев после отчетной даты»[42]. Это требование будет трудновыполнимым для всех организаций и их внешних ревизоров, поскольку почти вся финансовая отчетность до сих пор составлялась на двухгодичной или многолетней основе.", "2. Учет активов: основные средства (ОС)", "54. В соответствии с базовым принципом МСУГС 17 (пересмотренный вариант) активы, которые используются на протяжении более чем одного финансового периода, должны «капитализироваться» на балансе. Этот стандарт допускает изначальный учет объектов ОС либо по их первоначальной стоимости[43], либо по их справедливой стоимости[44], которые затем проводятся по статье расходов на протяжении периода использования каждого актива. Использование концепции справедливой стоимости обусловлено трудностями, связанными с надежным обоснованием стоимости приобретения объектов ОС, находящихся в ведении того или иного субъекта на протяжении длительного периода времени, являющихся объектами передачи между полевыми отделениями и т.д. При любом из этих методов должна обеспечиваться подтверждающая документация, что будет требовать значительных усилий, включая работу по выявлению и классификации всех объектов ОС с использованием соответствующей методологии оценки. При последующей оценке ОС МСУГС допускают выбор между моделью калькуляции издержек и моделью переоценки. Необходимо проводить различие между капитализированными затратами и затратами, проводимыми по статьям расходов, а это является трудной задачей в условиях такой сложной операции, как Генеральный план капитального ремонта Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. В этом случае КР рекомендовала Расчетному отделу рассмотреть вопрос о капитализации ремонтных работ, связанных с активами Организации Объединенных Наций.", "55. Пороговый уровень для учета ОС стал предметом острой дискуссии между организациями системы Организации Объединенных Наций: одни из них выступали за более высокий пороговый уровень для сокращения административных расходов на получение и ведение учетных данных, а другие настаивали на более низком уровне для обеспечения более эффективного контроля за ОС. Уровень, рекомендованный ЦГ, составляет 5000 долл. США. В настоящее время требование в отношении учета наследуемого имущества отсутствует[45].", "56. Учет по методу начисления требует амортизации объектов ОС на протяжении срока их полезной службы. В отношении отдельных объектов ОС периодически производятся амортизационные отчисления для постепенного снижения их стоимости. Режим учета амортизации в соответствии с МСУГС позволяет руководству Организации принимать продуманные решения по таким вопросам, как строительные или ремонтные работы, иногда за несколько лет до их начала. На практике это потребует разработки модуля системы общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР), способного автоматически производить расчеты и делать соответствующие записи в системе учета.", "57. Хотя в условиях Организации Объединенных Наций зачастую бывает трудно определить характер проектных активов и товарно-материальных запасов[46], важно обеспечить их признание в ФВ. Хотя стандарты МСУГС содержат определения понятий «актив» и «контроль», применение этих определений является сложным и может приводить к разным толкованиям. Например, контроль за активами, передаваемыми финансирующим субъектом партнеру-исполнителю, может зависеть от тонкостей формулировок соглашения об исполнении проектов и/или от использования активов.", "58. СМСУГС включил переходные положения для первоначального внедрения некоторых стандартов, чтобы дать новичкам дополнительное время для полного выполнения требований стандартов. Например, переходные положения МСУГС 17 освобождают от требования учитывать все ОС в ФВ на протяжении первых пяти лет ожидаемого соблюдения стандартов. Поскольку большинство организаций имеют многочисленные объекты ОС, которые, как ожидается, полностью амортизируются к концу пятилетнего переходного периода, использование переходных положений освободит их от соблюдения требования об учете этих объектов в ФВ. ВПП, например, сослалась на эти положения в 2008 году и признала только те материальные активы, у которых срок полезной службы превышал пять лет с даты первоначального внедрения ею МСУГС.", "59. Посредством внедрения интегрированных модулей для капитализированных активов и запасов в программное обеспечения для финансового учета организации могут улучшить существующие инструменты управленческого контроля за местами и условиями содержания своих активов во всем мире. Они обретут также способность раскрывать информацию о стоимости капитализированных активов в соответствии с международными стандартами. Некоторые бухгалтеры ставили под сомнение общественные выгоды такой капитализации для организаций государственного сектора и граждан по сравнению с ее издержками, в частности на основании того, что «правительства [и межправительственные организации (МПО)] существуют не для коммерческих целей, а для оказания услуг, по существу общественных по своей природе, а также тех других услуг, предоставлением которых коммерческий сектор не готов заниматься по экономическим причинам»[47].", "[] Риск: В первых странах, перешедших на учет по методу начисления (1991−1992 годы), таких как Соединенное Королевство и Новая Зеландия, высказывалась особая «обеспокоенность по поводу эффективности амортизационных отчислений, когда применение правил обеспечивается высшим руководством, а не на основе интеграции и просвещения пользователей такой информацией»[48].", "3. Выплаты работникам", "60. КВУУ признал масштабность последствий перехода на МСУГС, особенно полного учета обязательств по выплатам сотрудникам, таких как медицинское страхование после выхода в отставку (МСПВО), ежегодные отпуска и пособия на репатриацию. Более того, КВУУ отметил, что, хотя в соответствии с МСУГС требуется лишь учет таких обязательств и отчетность по ним, вопрос о финансировании этих обязательств придется решать параллельно и с таким же неослабным вниманием[49].", "61. Этот вопрос был впервые поднят ККАБВ в 1997 году, задолго до рассмотрения вопроса о переходе на МСУГС. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), выступившая в роли первопроходца, признает МСПВО с 2001 года. Однако теперь с переходом на МСУГС в ФВ придется признавать полный объем обязательств по МСПВО. С учетом их масштабов, несмотря на значительный предел погрешности в оценках при использовании разных параметров[50], становится все более важным определение существующих и будущих источников финансирования. На шестидесятой и шестьдесят первой сессиях Генеральной Ассамблеи[51] Генеральный секретарь рекомендовал Организации Объединенных Наций признать полный объем обязательств по МСПВО в своих ФВ и принять стратегию финансирования, рассчитанную на полное покрытие этих обязательств в течение 30 лет. Если Генеральная Ассамблея отложила принятие решения по этому вопросу, то ряд других организаций, включая ФАО, ПРООН, ЮНИСЕФ, ВПП, ВОЗ и ВМО, уже предприняли шаги для мобилизации — хотя и не в полном объеме — средств, необходимых для покрытия этих обязательств[52]. Другие организации пока так и не приняли решение относительно наиболее подходящих схем финансирования, подчеркивая необходимость дальнейшего согласования механизмов финансирования и четкой приверженности государств-членов, поскольку именно они в конечном счете и должны будут определить способы финансирования этих затрат. В связи с этим государствам-членам рекомендуется быть последовательными в своих решениях во всех организациях, членами которых они являются, особенно если можно будет выработать решение в рамках всей общей системы. На данный момент при оценке долгосрочных последствий этого финансового обязательства с присущими ему рисками каждая организация должна будет рассмотреть два следующих возможных варианта:", "соблюдение требований МСУГС должно обеспечить управление средствами в рамках фонда, в который с течением времени перечисляются взносы государств-членов и которые приносят инвестиционный доход, облегчающий будущие выплаты бывшим сотрудникам; и", "обязательство могут оказывать воздействие состояние экономики и управление государственными фондами не только в соответствующих государствах-членах, но и во всех государствах — членах организации, которым придется в будущем выплачивать значительные суммы в бюджет организации для покрытия фактических обязательств перед бывшими сотрудниками.", "62. В случае наличия согласованной стратегии финансирования МСУГС будут высвечивать ответственность государств-членов посредством раскрытия информации об объеме обязательств по сравнению с активами, накопленными в фонде. При отсутствии такой стратегии уровень подотчетности государств-членов снижается. В обоих случаях существуют факторы неопределенности, и последний финансовый кризис показал, что какой-либо вариант без рисков отсутствует. Как показывает пример ОПФПООН, правда в другом контексте, согласованная стратегия финансирования может быть более безопасным вариантом в случае эффективного управления инвестициями.", "63. В настоящее время большинство финансовых обязательств перед сотрудниками покрывается на распределительной основе, когда любые непрофинансированные части всех обязательств погашаются за счет ресурсов, имеющихся в период, когда производятся платежи. Это означает, что в последующих учетных периодах, как правило, присутствуют некоторые расходы, накопленные в более ранние периоды по обязательствам, которые не были до этого признаны и начислены[53]. Недавний финансовый кризис продемонстрировал необходимость долгосрочного планирования.", "64. Финансирование обязательств по МСПВО становится еще более сложной задачей в связи с тем, что многие целевые фонды являются краткосрочными. После их закрытия они не могут обеспечивать никакого финансирования пособий после выхода в отставку бывших сотрудников, которые, например, перешли на работу в другую организацию. Это означает, что будущие обязательства придется покрывать в полном объеме организации, принявшей их на работу.", "4. Бюджетный вопрос", "65. МСУГС 24 (Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях) предписывает обязательное представление сумм бюджетов в увязке с учетными данными. В деле перехода от СУСООН («модифицированный кассовый метод») к учету по методу начисления имеются два возможных варианта:", "1) полное применение принципа учета по методу начисления в отношении как бюджетных, так и общих счетов (в этом случае бюджетный остаток будет соответствовать разности между бюджетными начислениями и обязательствами, определенными в течение финансового года, вне зависимости от той суммы, которая может быть израсходована или получена);", "2) применение принципа начисления только в отношении общих счетов при сохранении кассового принципа в случае исполнения бюджета (в этом случае возникает «двойная» система, в рамках которой согласование должно производиться на ежегодной основе, публиковаться в примечаниях к ФВ и заверяться ревизором). Один из главных вызовов, сопряженных с переходом на МСУГС, связан с увязкой информации, содержащейся в ФВ, с бюджетами, т.е. с практикой, которая способна помочь в более точной оценке результатов деятельности представляющей отчетность организации. Это потребует прямого ежегодного (или ежеквартального) согласования бюджета и ФВ. Например, внешний ревизор предложил Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) более четко увязывать счета и бюджет[54]. Проблема заключается в том, как поощрить руководителей программ к анализу данных, получаемых по методу начисления, и эффективно использовать выводы такого анализа.", "66. К 2006 году лишь две из восьми европейских стран, которые официально перешли на учет по методу начисления, взялись за решение этой двойной проблемы: Соединенное Королевство (которому потребовалось для завершения перехода 13 лет) и Швейцария.", "67. На данный момент большинство МПО, которые уже перешли на учет по методу начисления (включая ЕК), считают трудной задачей переход на составление бюджета по методу начисления, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Они будут продолжать составлять бюджет на кассовой основе, утверждая, что с составлением бюджета по методу начисления вряд ли легко согласятся их государства-члены. Вместе с тем представление бюджета по кассовому методу должно основываться на ежегодных финансовых периодах; в то же время большинство организаций системы Организации Объединенных Наций имеют двухгодичные или даже многолетние бюджеты. Еще один довод, который приводится в пользу такого выбора, связан с тем, что этап перехода на МСУГС требует значительных финансовых и кадровых ресурсов, а это подрывает их способность к осуществлению еще одного крупномасштабного проекта. Кроме того, составление бюджета по методу начисления в большей мере подходит для стабильной среды, такой как Секретариат Организации Объединенных Наций, а в гораздо меньшей мере в случае таких быстроменяющихся условий, как операции по поддержанию мира.", "68. Хотя составление бюджета по методу начисления не является требованием в соответствии с МСУГС, за эту практику выступает ряд авторитетных бухгалтерских органов, включая ФЕБ, которая в 2006 году заявила: «Важно отметить, что выгоды, связанные с учетом по методу начисления, можно в полной мере реализовать и закрепить только в том случае, если бюджеты также будут готовиться по методу начисления. Без бюджетов, составляемых по методу начисления, руководители-финансисты не смогут управлять ключевыми показателями на базе метода начисления и тем самым с меньшей вероятностью будут осуществлять финансовую функцию на полной основе начисления. Они также с меньшей степенью вероятности будут использовать полный потенциал финансовой информации, подготовленной по методу начисления, в качестве оперативного инструмента финансового управления в пределах одного года»[55].", "69. Модернизация систем ОПР, позволяющая одновременно регистрировать каждую статью расходов в регистрах, ведущихся по методу начисления и по кассовому методу, как это уже делается некоторыми поставщиками, облегчит сопоставление фактических и первоначальных сумм. Подготовка сравнительных матриц потребует совместных усилий сотрудников из бухгалтерских и бюджетных подразделений, которые до сих пор работали порознь и не имеют опыта в этой области.", "5. Учет поступлений", "70. Учет поступлений является еще одной сложной с технической точки зрения областью. МСУГС 23 (Поступления от необменных операций[56]) (в противовес поступлениям от продаж или аренды) определяет, когда поступления должны учитываться и как должны оцениваться. Сложность для организаций системы Организации Объединенных Наций по сравнению с частным сектором связана главным образом с преобладанием (80−90 процентов) таких необменных операций и с требованием проводить различие между различными типами таких операций, которые должны регистрироваться по-разному. Если начисленные взносы будут учитываться в организациях одинаково, то различные типы соглашений о добровольном финансировании и объявленные добровольные взносы требуют специфического режима учета, который должен определяться только после тщательного рассмотрения и толкования соглашений о финансировании[57]. В этом отношении реальная проблема возникает с тысячами целевых фондов, согласованных в рамках системы Организации Объединенных Наций[58].", "6. Учет фондов", "71. Фонды представляют собой отдельный пул ресурсов для осуществления конкретной деятельности или достижения определенных целей в соответствии с юридическими или иными регулятивными ограничениями, установленными для использования этих ресурсов. Большинство организаций системы Организации Объединенных Наций отчитываются об использовании фондов в соответствии с СУСООН: ФВ должны содержать разбивки с раскрытием информации по фондам, а «характер каждого фонда основного капитала и резервного счета, основания для их создания, их утвержденный размер, источники их финансирования и изменения в их составных элементах должны указываться отдельно»[59]. «При представлении данных в колонках организации должны четко указывать, какими средствами могут распоряжаться государства — члены организации (например, средства регулярного бюджета, средства из фондов оборотного капитала и т.п.) и какими они распоряжаться не могут (например, средства, полученные от доноров для финансирования проектов)»[60]. Однако эти вопросы никак не регулируются МСУГС, где ничего не говорится об учете фондов, и это является еще одним свидетельством того, что потребности МПО никак не учитывались составителями МСУГС. ЦГ рекомендовала применять согласованный подход, но на момент проведения обзора ОИГ никакого общего решения не было найдено из-за различных договоренностей с донорами и противоречивых толкований концепции \"целевой фонд\". Впоследствии каждой организации для практического решения этого вопроса нужно будет обсудить и согласовать его со своими внешними ревизорами.", "7. Валютные курсы и датирование финансовых ведомостей", "72. В соответствии с МСУГС 4 (Влияние изменений валютных курсов) «сделка в иностранной валюте регистрируется, при первичном учете в функциональной валюте, посредством применения к сумме в иностранной валюте спотового обменного курса между функциональной валютой и иностранной валютой на дату совершения сделки». Это положение МСУГС было особо выделено Национальным ревизионным управлением (НРУ), являющимся внешним ревизором ВПП, с целью продемонстрировать, что существующая система установления ежемесячного оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций (ООКООН) является недостаточной для выполнения требований МСУГС, поскольку «спотовый обменный курс представляет собой обменный курс с медленной поставкой валюты»[61]. В соответствии с этими стандартами «средний курс за неделю или месяц может использоваться в отношении всех сделок, совершаемых в течение этого периода», если валютные курсы не испытывают значительных колебаний. Однако эта проблема была урегулирована ЦГ в 2009 году. Было принято решение о том, что организации, желающие использовать ООКООН (официальный обменный курс Организации Объединенных Наций) вместо спотового курса, должны будут продемонстрировать, что это не порождает сколь-нибудь существенного расхождения. В порядке реализации этого решения были установлены процедуры для сведения к минимуму различий между ООКООН и спотовыми обменными курсами, включая производимые в середине месяца корректировки в случае достижения пороговых уровней. Было также принято решение о том, что на основе спотовых курсов в конце июня и декабря будет публиковаться пересмотренный ООКООН для обеспечения отсутствия различий в обменных курсах на дату баланса.", "IV. Осуществление проектов перехода на МСУГС в системе Организации Объединенных Наций", "73. После принятия соответствующего решения всеми организациями системы Организации Объединенных Наций принцип перехода на МСУГС привел к разработке двухуровневой стратегии, в рамках которой проекты будут сосуществовать и взаимодействовать друг с другом:", "формирование своей собственной группы по проекту и за выделение достаточного объема людских и финансовых ресурсов для обеспечения успешного перехода на МСУГС. В рамках их согласованной первоначальной стратегии предусматривались два этапа: некоторые «первопроходцы» планировали обеспечить соблюдение этих стандартов к 2008 году (и лишь одна организация уложилась в эти сроки), а другие организации рассчитывали сделать это к 2010 году.", "общему проекту в рамках всей системы было поручено разработать принципы бухгалтерского учета с целью оказать содействие согласованному пониманию требований МСУГС во всей системе и облегчить рассмотрение общих вопросов перехода на новую систему в тех случаях, когда нет возможности для применения общесистемного подхода, позволяющего добиться повышения эффективности[62].", "A. Общесистемный проект (КСР)", "1. Межучрежденческая инициатива", "74. После выбора МСУГС стало необходимо переработать каждое требование МСУГС в руководящие положения и методические руководства, которые будут использоваться каждой организацией для своего собственного проекта и удовлетворения конкретных потребностей. Межучрежденческое сотрудничество имело решающее значение. Действительно, как было заявлено бывшим внешним ревизором ЮНИДО, «очень важно, чтобы Организация принимала участие в различных совещаниях и оказывала содействие в разработке согласованного толкования требований МСУГС и в их применении в рамках всей системы»[63].", "75. В качестве части совместно финансируемой деятельности в бюджете Организации Объединенных Наций в 2005 году началось осуществление первого проекта, известного как «проект по стандартам учета» для определения путей перехода системы Организации Объединенных Наций на соответствующие стандарты учета[64]. Этот проект завершился в ноябре 2005 года вынесением рекомендации о внедрении МСУГС. КВУУ одобрил новый проект на период 2006−2009 годов с годовым бюджетом 1 160 000 долл. США[65] для поддержки внедрения МСУГС на уровне всей системы и обеспечения унифицированного перехода, а также экономии за счет эффекта масштаба. Проект был продлен до 2011 года, но его бюджет был сокращен до 1,33 млн. долл. США на двухгодичный период. Им предусматриваются должности одного руководителя группы и двух сотрудников категории специалистов. Базирующаяся в Нью-Йорке общесистемная группа, численный состав которой также значительно сокращен, отчитывается перед Руководящим комитетом, сформированным представителями двух организаций в каждом из основных центров системы Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк, Женева, Вена и Рим), проводящим совещания раз в два месяца, подотчетным ЦГ, состоящим из финансовых сотрудников старшего уровня организаций системы Организации Объединенных Наций и выполняющим задачи установления проектных приоритетов, определения результатов и обзора прогресса в переходе на МСУГС. Группа разработала общие принципы бухгалтерского учета для содействия последовательности и унификации и облегчения рассмотрения общих вопросов при переходе на новую систему в тех случаях, когда имеются возможности для применения общесистемного подхода, позволяющего добиться эффективности и улучшения качества финансовой отчетности. Она разработала также основы обзорного процесса с участием четырех региональных целевых групп, в состав которых входят специалисты по бухгалтерскому учету из организаций системы Организации Объединенных Наций. Эти «целевые группы», созданные в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Риме, рассматривают принципы и инструкции по вопросам бухгалтерского учета, подготовленные группой, формулируют рекомендации и замечания, которые группа анализирует, а затем представляет ЦГ для рассмотрения и одобрения. В 2010 году были сформированы межучрежденческие рабочие группы для обмена знаниями и опытом по специфическим ключевым требованиям МСУГС, таким как выплаты сотрудникам, контролируемые субъекты, общие службы, товарно-материальные запасы и предоставленные права на использование помещений в соответствии с совместными соглашениями[66], а общесистемная группа обеспечивала общее руководство и поддержку. И наконец, эта группа отвечает также за представление интересов Организации Объединенных Наций по вопросам бухгалтерского учета в СМСУГС, но имеет при этом ограниченное влияние только в качестве наблюдателя в этом клубе.", "76. Хотя большинство бухгалтеров организаций, с которыми были проведены беседы в 2009 году, сочли это межучрежденческое сотрудничество весьма полезным, некоторые выразили обеспокоенность по поводу того, что они назвали чрезмерным стремление к стандартизации даже в тех случаях, где не было доказано наличие единого «шаблона». Было отмечено также, что процесс гармонизации отсрочил достижение консенсуса по таким ключевым принципам МСУГС, как учет поступлений, расходов и проектных активов. С учетом этих критических замечаний ЦГ в мае 2010 года приняла решение относительно допустимости и регулирования складывающегося разнообразия принципов бухгалтерского учета между организациями, обусловленного различиями рамочных основ их регулирования, институциональных механизмов, мандатов, рабочих процессов и т.д.: там, где это необходимо, будут установлены базовые принципы и методы, а также будут разработаны общесистемные процессы для дальнейшего мониторинга и дальнейшей гармонизации.", "2. Результаты и услуги", "77. В 2006 году группа подготовила свой первый набор принципов и методических руководств по учету на основе МСУГС для рассмотрения четырьмя региональными целевыми группами. С тех пор она подготовила справочные записки, материалы и инструкции, детализирующие предложения по гармонизации принципов/методических руководств по учету в соответствии с МСУГС. К декабрю 2009 года в результате обработки материалов и справочных записок группы, а также соответствующих протоколов совещаний были подготовлены 59 директив и инструкций по вопросам бухгалтерского учета, которые были рассмотрены ЦГ и впоследствии одобрены СФБВ и КВУУ[67].", "78. На группу возложена также задача ведения и постоянного обновления вебстраницы КСР, посвященной стандартам учета, и обслуживание совещаний ЦГ, проводимых раз в полгода. Группа ОИГ была приглашена на ее совещание в Риме в мае 2009 года, и ей было предложено сделать доклад о подготовке обзора ОИГ.", "79. Группа взаимодействует с организациями, отслеживая достигаемый ими прогресс в переходе на МСУГС с использованием содержащей контрольный перечень вопросов анкеты, которая рассылается на регулярной основе. Она поддерживает также связь с внешними ревизорами организаций, направляя им копии своих материалов и инструкций. Кроме того, она наладила официальные связи с Технической группой Группы внешних ревизоров в целях ознакомления с ее мнениями относительно политики и методологических руководств по вопросам бухгалтерского учета[68].", "80. Важным достижением группы стала разработка учебных курсов по МСУГС для использования в рамках всей системы. После задержки в несколько лет теперь завершена подготовка всех 18 курсов. Они включают в себя семь компьютерных учебных курсов (КОМП) и одиннадцать аудиторных учебных курсов (АУД), которые в настоящее время имеются в Интернете и на КД-ПЗУ. Хотя каждая организация отвечает за разработку своего собственного учебного плана по вопросам МСУГС и за организацию подготовки в соответствии с этим планом, эти курсы открыты для участников из всех организаций.", "81. Учебные материалы охватывают как общие, так и специализированные технические вопросы, касающиеся МСУГС. Как указывалось в промежуточном докладе КСР по МСУГС, полученные отзывы на эти курсы оказались весьма позитивными. Ожидается, что эти курсы будут проводиться на протяжении нескольких лет в зависимости от учебных планов и графика перехода на новую систему каждой организации.", "82. Будущая работа включает в себя: разрешение любых возникающих вопросов; официальную оценку учебных материалов; корректировку курсов (внесение поправок с учетом эволюции МСУГС); а также перевод этих курсов на французский и испанский языки. КВУУ одобрил выделение ресурсов на 2010–2011 годы для целей администрирования и распространения информации о переходе на МСУГС, дальнейшей разработки директив и инструкций по вопросам бухгалтерского учета, а также взаимодействия с СМСУГС, но не предусмотрела никаких ассигнований на дальнейшую работу по профессиональной подготовке по тематике МСУГС.", "83. Несмотря на малые размеры этой группы (одна должность руководителя группы на уровне С-5 и три должности сотрудников категории специалистов в 2008 году, которые были сокращены до одной должности руководителя группы на уровне С-5, двух штатных должностей сотрудников категории специалистов и одной неполной штатной должности категории общего обслуживания на период 2010–2011 годов), по общему мнению, эта группа играет значительную роль в содействии межучрежденческой работе КСР по переходу на МСУГС.", "В. Проекты организаций: стратегические вопросы и разнообразие", "1. Руководство и управление процессом преобразования", "84. По мнению Федерации европейских бухгалтеров[69], в организациях государственного сектора должен быть заранее обеспечен ряд ключевых условий для обеспечения того, чтобы переход на учет по методу начисления не только был успешным с технической точки зрения, но и способствовал повышению качества финансового управления, а также повышению уровня независимости и прозрачности процесса финансовой отчетности. Эти условия должны включать в себя:", "[] Риски: Отсутствие любого из этих условий порождает серьезный риск.", "85. Инспектор считает, что теперь трудно установить, существовали ли эти условия в организациях системы Организации Объединенных Наций в период с 2005 по 2007 год, когда принимались индивидуальные и коллективные решения по переходу на МСУГС с 2010 года.", "86. Понятие «признание целесообразности» имеет особенно важное значение в случае данной реформы и означает в нынешнем контексте готовность гражданских служащих признать, что реформы изменят роль тех, кто отвечает за финансовое управление, и значительно изменят степень их влияния и их обязанности. Признание целесообразности не должно ограничиваться относительно небольшой группой технократов. Руководство организаций должно быть убеждено в том, что подобное решение в случае серьезного подхода к нему обеспечит четкие и конкретные выгоды для организации, которые компенсируют трудности и сложности, связанные с этим переходом. С учетом решающего характера этого проекта исключительно важное значение имеет полная приверженность старших руководителей и должностных лиц, занимающихся финансовыми вопросами, особенно в связи с тем, что реализация этой инициативы требует значительного изменения профессионального поведения и вполне может натолкнуться на сопротивление.", "87. Сопротивление неизменно возникает в процессе преобразований. Как отметил Джон П. Коттер, являющийся одним из ведущих экспертов в мире по вопросом руководства бизнесом, «во всех случаях, когда сообщества людей вынуждены приспосабливаться к меняющимся условиям, неизменно возникает раздражение»[70]. Исходя из отслеженных им общих ошибок, допускавшихся в процессе руководства преобразованиями, он определил интересный восьмиэтапный процесс, который можно обобщить следующим образом:", "88. Первые три этапа особенно хорошо вписываются в контекст перехода на МСУГС: чтобы дать старт процессу преобразований в организации, необходима сильная коалиция лидеров. Ключевыми факторами успеха этой группы и преодоления сопротивления сил, поддерживающих статус-кво, являются правильный подбор людей, уровень доверия и единое видение. Кроме того, даже сильный лидер в одиночку не способен обеспечить преобразования. Для достижения эффективных результатов эта группа должна также иметь в организации значительный авторитет.", "89. Крайне необходимо, чтобы все старшие руководители понимали важное значение, возможности и выгоды, связанные с переходом на МСУГС.", "Передовой метод 1", "Для успешного внедрения МСУГС требуется создание междепартаментского руководящего комитета по проекту перехода на МСУГС или эквивалентного ему органа, которому поручается обеспечить понимание руководством организации целей и концепций, лежащих в основе перехода на МСУГС. Такой комитет должен иметь многолетний мандат и включать в свой состав сотрудников, специализирующихся на предварительной подготовке, разработке и внедрении систем ОПР.", "90. Большинство организаций создали стандартную структуру управления проектом (см. диаграмму 1 ниже), в состав которой в большинстве случаев входит спонсор (обеспечивающий стратегическое и политическое руководство); руководящий комитет/совет по проекту (заседающий как минимум ежемесячно, выносящий рекомендации по стратегическим и политическим вопросам и обеспечивающий поддержку «на высшем уровне»); внутренний и/или внешний надзорный орган (представляющий рекомендации руководящему комитету); руководитель проекта и проектная группа (занимающаяся практической работой).", "91. Группа по проекту, как правило, получает поддержку от рабочих групп, состоящих из специалистов, которые представляют все соответствующие функциональные области, а также выполняют задачу технической экспертной поддержки на основе конкретной практической деятельности их организации.", "Диаграмма 1 Общая структура управления проектами", "[]", "92. Одним из эффективных методов является создание штатной должности руководителя проекта, который отчитывается непосредственно перед старшим руководством и наделен полномочиями, необходимыми для преодоления сопротивления, которое проведение серьезной реформы организационной практики и культуры отчетности будет неизбежно порождать. Структура управления проектом перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций приводится на диаграмме в докладе ККАБВ (A/63/496).", "93. Некоторые организации, включая МОТ и ВОИС, не создали официальной структуры для осуществления проекта. Их группы по осуществлению проектов представляют собой неформальные группы, отчитывающиеся перед Контролером или Директором финансового подразделения. Инспектор сомневается в том, что такие структуры поддержки являются эффективными, и выражает согласие с теми экспертами, которые считают, что для поддержки проектов таких масштабов и распространения информации о концептуальном видении и безотлагательном характере таких проектов необходима мощная коалиция на высшем уровне каждой организации.", "94. Многие организации имеют значительный компонент ИТ в своих группах по проектам с учетом того, что для поддержки МСУГС необходимо модернизировать системы ИТ (см. главу III, раздел В.4). Вместе с тем они также отделили проект перехода на МСУГС от гораздо более значительного элемента ОПР. Эффективной практикой является обеспечение общего руководства этими двумя отдельными проектами, например под эгидой общего совета по проектам, как это делается Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), или единого руководителя (ВПП). Совместный проект упорядочения МСУГС-ОПР осуществляется МСЭ. ВОЗ является единственной организацией, не имеющей отдельного проекта перехода на новую систему, поскольку МСУГС составляет неотъемлемую часть проекта ОПР, и это порождает риск упустить из виду некоторые аспекты перехода на МСУГС.", "2. Анализ пробелов и пользователи", "95. Изначально исключительно важно оценить сферу охвата и масштабы планируемых действий. Переход на международные стандарты учета требует проведения глубокого обзора и анализа организационных процессов, а также разработки политики и процедурных инструкций. На каком-то этапе каждое внедряющее новую систему учреждение или организация должны сформулировать свою собственную политику с учетом их собственных рабочих процессов и целей. В соответствии с древнегреческой поговоркой — «познай себя» — планирование должно строиться на четком понимании целей, поставленных перед соответствующим субъектом, и на глубоком знании его деятельности, процессов и потоков отчетных данных. Эффективной практикой является определение с самого начала содержания отчетности в соответствии с МСУГС посредством интеграции оперативной и финансовой отчетности и определения существующих и потенциальных пользователей будущей финансовой отчетности. В число внутренних пользователей входят руководители старшего звена, уполномоченные службы и внутренние ревизоры. По состоянию на июнь 2010 года, 81 процент организаций провели обзор стандартов и определили последствия перехода на каждый из них. Организация Объединенных Наций не входила в их число.", "96. В число внешних пользователей входят члены руководящего органа, правительства, внешние ревизоры, политические и финансовые аналитики, рейтинговые агентства, СМИ и широкие слои общественности. Пользователям следует представлять финансовую информацию по таким вопросам, как ресурсы, контролируемые организацией, стоимость ее операций (затраты на предоставление товаров и услуг), подробная информация о движении денежных средств и другие финансовые данные, необходимые для оценки финансового положения организации и изменений в нем, а также для определения того, функционирует ли она экономично и эффективно. Пользователи могут также использовать финансовую отчетность для оценки эффективности управления ресурсами организации и соблюдения ею установочных документов. Иными словами, качество информации, приводимой в финансовых отчетах, определяет полезность этих отчетов для пользователей. В связи с этим учет по методу начисления требует от организаций ведения полного учета активов и пассивов на их балансах, а также определения и регистрации любых забалансовых операций.", "Передовой метод 2", "Для успешного перехода на МСУГС исключительно важно сначала провести анализ пробелов в рабочих процессах, процедурах, финансовой отчетности и функциональных элементах, разработанных в рамках СУСООН, а затем провести углубленный анализ требований и последствий перехода на каждый стандарт МСУГС.", "3. Поэтапная и плановая стратегия", "97. Организации не должны утверждать, что они соблюдают МСУГС, до тех пор, пока они не примут на вооружение и не апробируют все принципы и процедуры, регулирующие применение этих стандартов. В рамках стратегии внедрения стандартов каждая организация должна установить реалистичные сроки для внесения необходимых изменений в свою политику и процедуры, выбрав для этого либо стратегию «большого взрыва», т.е. заблаговременно запланировать дату перехода на новые стандарты по принципу дня «Д», либо пойдя по пути их постепенного внедрения по группам стандартов. Коллективным ответом системы Организации Объединенных Наций стал выбор «поэтапного подхода по принципу “большого взрыва”», при котором «первопроходцы» установили для перехода на новые стандарты дату 1 января 2008 года, а остальные — 1 января 2010 года. Вместе с тем факт остается фактом: стратегии некоторых организаций были плохо продуманы, а продолжительность переходного периода зависела от конкретных условий и ограничивающих факторов. В некоторых случаях значительное влияние оказали рекомендации консалтинговых фирм.", "98. Опыт стран, которые первыми внедрили МСУГС (Новая Зеландия, Канада, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство), показывает, что для перехода им понадобилось в среднем 10 лет. Для перехода на новые стандарты Франции, которая пошла путем «большого взрыва», потребовалось лишь пять лет (2001−2006 годы) благодаря четкому разделению обязанностей (уполномоченные и сертифицированные службы), рекомендациям британских, американских и канадских экспертов, но прежде всего благодаря помощи, которую на протяжении трех лет оказывала специализированная группа в составе 15 экспертов.", "99. Как и ОЭСР, в тот же самый период (2000−2005 годы) и с тем же успехом ЕК пошла по пути использования хорошо подготовленного ускоренного процесса. Она обеспечила соблюдение предельных сроков, установленных в ее финансовых положениях, для подготовки ФВ, соответствующих международным стандартам; подготовила технико-экономическое обоснование и финансовые исследования в 2002 году; бухгалтерские исследования в 2003 году; а в 2004 году собрала всю необходимую информацию для расчета начального сальдо на 1 января 2005 года. Это свидетельствует о том, что «стратегия большого взрыва» не только совместима с эффективным планированием, но и может служить для него хорошей опорой.", "100. Подход, основанный на принципе «большого взрыва», дает ряд очевидных преимуществ и способен помочь организациям быстрее обеспечить соблюдение МСУГС. В то же время этот подход сопряжен с более значительными рисками, поскольку в условиях моментального перехода на новую систему необходимо предпринять целый ряд синхронных действий, а это связано с трудностями для небольшой проектной группы или сложной организации. В Организации Объединенных Наций группа по переходу на МСУГС предпочла постепенно обеспечить соблюдение требований МСУГС в той мере, в какой это позволяют делать нынешние информационные системы Организации, сознавая, что 2013 год будет особенно трудным, поскольку одни подразделения будут вести учет в соответствии с СУСООН, а другие — в соответствии с требованиями МСУГС. Поиск решения ведется с группой по проекту «Умоджа». Однако в связи с этим возникают сомнения относительно реалистичности контрольного срока перехода на новые стандарты, приходящегося на 2014 год. Вне зависимости от стратегического выбора, и в особенности при применении этого подхода, организациям рекомендуется, по согласованию со своими внешними ревизорами, обеспечить прогонку набора «пробных» счетов с охватом девятимесячного периода, предшествующего представлению их первых годовых ФВ, соответствующих МСУГС, чтобы проверить уровень своей готовности к переходу на МСУГС. Это позволит им получить важную информацию о масштабах поправок и усовершенствований, которые необходимо внести для получения безоговорочного ревизионного заключения по их ФВ на конец года, соответствующим МСУГС. Они должны также регулярно обновлять свои планы внедрения МСУГС и бюджеты в соответствии с рекомендацией КР в адрес УВКБ[71] и БАПОР[72].", "101. В связи с этим возникает еще один вопрос о том, могут ли процессы, соответствующие МСУГС, использоваться параллельно с традиционными методами учета. По мнению Инспектора, существует серьезный и высокий риск принесения в жертву текущей деятельности для обеспечения будущего соблюдения стандартов и создания чрезмерной нагрузки для сотрудников, связанной с ведением работы по внедрению МСУГС в дополнение к их обычным обязанностям. Это может негативно сказаться на качестве решения задач на обоих направлениях и может воспрепятствовать какому-либо значимому сопоставлению данных между текущими и последующими финансовыми периодами.", "102. Конкуренция между управленческими инициативами тоже может создавать серьезные риски, которые должны учитываться руководителями организаций и директивными органами. В 2009 году ПРООН с одобрения своего Исполнительного совета приняла решение перенести сроки перехода на МСУГС с 2010 на 2012 год. Она решила также изменить свой подход к внедрению всех стандартов МСУГС посредством переориентации с поэтапного подхода на подход, основанный на принципе «большого взрыва». Главное соображение было связано со снижением рисков, обусловленных осуществлением многочисленных параллельных общеорганизационных инициатив по проведению реформ, прежде всего общесистемной реформы контрактных механизмов Организации Объединенных Наций и внедрения новой системы отправления правосудия, предусмотренных Генеральной Ассамблеей и запланированных на июль 2009 года. Перенос сроков обеспечил также выделение ПРООН достаточного времени и ресурсов для реализации всеобъемлющей программы управления преобразованиями (например, широкой профессиональной подготовки и распространения информации), а также выделить достаточно времени для страновых отделений с целью подготовиться к последствиям перехода на МСУГС, например посредством надлежащего укомплектования штатов и получения требуемых навыков. Это позволило бы избежать создания чрезмерной нагрузки для страновых отделений в 2008 году, когда они должны были реализовать ряд других крупных инициатив, в частности внедрить систему составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, и перейти на стратегические планы.", "Передовой метод 3", "В случае серьезных изменений в условиях осуществления проектов организациям важно переоценить свою первоначальную стратегию внедрения МСУГС и внести в нее соответствующие коррективы.", "4. Управление проектом", "103. Эффективное управление, подконтрольность проекта, четкое определение обязанностей и постановка задач, активное участие всех заинтересованных сторон и синергизм между подпроектами имеют ключевое значение для упорядоченного перехода на МСУГС. Как заявил один официальный представитель ЕК, комментируя успешный опыт ЕС, «главный вопрос заключается не в стандартах и не в политике учета, а в управлении проектом».", "104. По состоянию на июнь 2010 года, подробный график и план осуществления проекта имели 86 процентов организаций (на декабрь 2009 года — 81 процент). Некоторые организации (например, ЮНИСЕФ, ПРООН, ВПП, ЮНЕСКО и ИКАО) имели официальные процессы управления проектами, которые зачастую являлись следствием уроков, извлеченных из управления предыдущими проектами и стратегическими инициативами. Другие организации (например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС)) приняли на вооружение такие стандартизированные инструменты управления проектами, как PRINCE2[73]. Основными особенностями этого инструмента являются:", "акцент на бизнес-обосновании;", "определенная организационная структура группы по управлению проектом;", "основанный на конкретных продуктах подход к планированию;", "акцент на разделении проекта на регулируемые и контролируемые этапы; и", "гибкость, проявляемая на уровне, приемлемом для данного проекта[74].", "105. Многие проектные группы имеют значительный компонент ИТ, поскольку системы ИТ необходимо модернизировать для поддержки МСУГС. Это порождает реальную взаимозависимость между проектами, и, например, трудности с финансированием проекта ОПР Организации Объединенных Наций стали одной из основных причин задержек с осуществлением проекта перехода на МСУГС. Были и другие причины, и КР рекомендовала закончить подготовку подробного графика и плана осуществления проекта перехода на МСУГС[75].", "106. В дополнение к внедрению принципов учета по методу начисления меры, необходимые для обеспечения соответствия МСУГС, включают в себя разработку новой комплексной системы учета. Такая система должна предусматривать необходимые инструменты для представления счетов на базе метода начисления, включая информацию о методах учета, правилах оценки и принятых принципах учета. Это должно привести к повышению качества финансовой отчетности и к составлению более точного представления о финансовом положении организации с точки зрения активов и пассивов, исполнения бюджета и потоков денежных средств.", "107. С этой целью необходимо разработать полный набор принципов учета. По мнению ЕК, необходимо:", "определить тех, кто отвечает за разработку и пересмотр этих принципов до их окончательного утверждения;", "установить график разработки и утверждения;", "определить сделки и балансы, на которые требуется распространить принципы учета;", "установить уровень методического сопровождения этих принципов. (Когда работники знакомы с учетом по методу начисления и с применяемыми стандартами, вполне подходящим является минимальный уровень методического сопровождения);", "критически оценить существующие принципы учета для установления того, будут ли они подходящими при использовании нового метода учета;", "применять МСУГС или другие источники авторитетных методических указаний в отношении конкретных сделок и событий, подлежащих учету;", "составить полный перечень подлежащих учету событий как на балансе, так и за балансом;", "рассчитать конкретное начальное сальдо и ввести в действие процедуры внутреннего контроля[76], чтобы гарантировать точность и полноту данных;", "обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации);", "обеспечить оперативную совместимость[77].", "108. Инспектор установил, что группы по проектам работают наиболее эффективно, когда они в своих действиях придерживаются следующих принципов:", "четкое и согласованное распределение обязанностей внутри многодисциплинарной группы;", "определение конкретных лиц, представляющих каждую группу пользователей;", "регулярное проведение совещаний группами на всех уровнях;", "усиленный акцент в рамках подхода группы не на жесткости, а на гибкости.", "[] Риски:", "недооценка объема ресурсов, необходимых для группы по проекту;", "путаница в понимании соответствующих ролей группы по проекту и руководящего комитета;", "наличие сугубо формального руководящего комитета;", "доминирование одной функции в руководящем комитете[78] (или надзорном совете).", "Передовой метод 4", "Оптимальные результаты работы по переходу на МСУГС достигаются при подходе к этому процессу как к полномасштабному отдельному проекту. Для облегчения их внедрения следует взять на вооружение апробированные методологии планирования и осуществления, содержащие такие элементы, как четко определенные стратегические цели, конечные результаты, графики, основные вехи и процедуры контроля.", "5. Общеорганизационное планирование ресурсов", "109. Разработка новых систем ОПР является предпосылкой для поэтапного перехода организаций системы Организации Объединенных Наций на МСУГС. В настоящее время эти системы либо являются полностью готовыми и функциональными, либо находятся в процессе развертывания в полевых отделениях. Всеобъемлющий анализов пробелов должен подкрепляться реалистичной оценкой задач, связанных с требуемыми изменениями. В таком случае группы по проектам МСУГС и ОПР должны в максимально возможной степени объединить свои усилия и тесно взаимодействовать друг с другом[79].", "110. В случае таких «первопроходцев», как ЕК и ВВП, даже установление начальных сальдо оказалось колоссальной по своей сложности задачей. Начальные сальдо финансовых ведомостей, соответствующих МСУГС, по состоянию на 1 января года «Г» будут основываться на остатках счетов по состоянию на 31 декабря года «Г-1», пересчитанных[80] со стандартов СУСООН на стандарты МСУГС.", "111. Наглядным примером вызовов такого рода является опыт ЕК. Вся информация, необходимая для учета по методу начисления, была загружена в централизованную учетную систему ЕК в январе 2005 года. Она включала в себя более 7000 счетов-фактур или платежных требований, 30 000 позиций по предфинансированию, 92 000 активов и 3100 гарантий. Каждой службе[81] было предложено проверить точность этой загруженной информации к 1 мая 2005 года, и в июле 2005 года более чем 50 генеральным директорам (ГД) и руководителям служб было предложено официально подтвердить их начальные операционные остатки. После проверок и контроля каждый ГД подтвердил цифры, но попросил внести некоторые коррективы для обеспечения качества данных. Последнее подтверждение было получено в январе 2006 года. В 2005 году суть основной работы по переходу на новые стандарты заключалась в окончательном получении начальных остатков по методу начисления по состоянию на 1 января 2005 года, что оказалось чрезвычайно трудной задачей для ГД по бюджету и всех служб. Для обеспечения качества данных ГД по бюджету были проведены обзоры и проверки на соответствие.", "Передовой метод 5", "Для сведения к минимуму потенциальных переходных проблем имеет прямой смысл разработать стратегию составления соответствующих МСУГС начальных сальдо на установленную дату перехода (первый день первого года соблюдения стандартов), а также конечного сальдо на предыдущий день, основанного на ранее действовавшем стандарте учета (СУСООН), но легко переводимого на основу МСУГС в качестве начального сальдо на установленный год.", "6. Поддержание контактов с руководящим органом и реализация его изначальных ожиданий", "112. Государства-члены приняли решение перейти на МСУГС, исходя из ожидаемых выгод для их соответствующих организаций, и выделили для этого конкретные ресурсы. Поэтому руководящие органы вправе получать информацию о планах и реальном прогрессе на переходном этапе, даже если это означает необходимость прилагать усилия для составления докладов, упрощенно излагающих некоторые в высшей степени технические вопросы. В частности, руководители должны делиться своими ожиданиями и сравнивать их с реальными достижениями в духе подхода к управлению, ориентированному на конкретные результаты.", "113. Ответы секретариатов на анкету ОИГ показывают, что основные выгоды, которые организации системы Организации Объединенных Наций ожидали получить от перехода на МСУГС, заключались в следующем: повышение уровня прозрачности ФВ (84,2 процента респондентов), стандартизация, гармонизация и согласованность (57,9 процента), качество (52,6 процента); сопоставимость (47,4 процента), улучшение внутреннего контроля (36,8 процента), а также другие выгоды, проиллюстрированные на диаграмме 2.", "Диаграмма 2", "Ожидаемые выгоды от соблюдения МСУГС", "Источник: Ответы на анкету ОИГ.", "Передовой метод 6", "В целях обеспечения постоянной вовлеченности руководящих органов в процесс преобразований и мобилизации их поддержки регулярно информировать руководящие органы о прогрессе, достигнутом во внедрении МСУГС, и обращаться к ним с просьбой принять соответствующие решения, в частности о внесении необходимых поправок в финансовые положения и о выделении ресурсов на проект.", "Ожидается, что выполнение нижеследующих рекомендаций позволит повысить уровень подотчетности, эффективности и результативности:", "Рекомендация 1", "Руководящим органам следует обратиться к исполнительным главам их соответствующих организаций с просьбой регулярно публиковать доклады о ходе работы по внедрению МСУГС.ок в финансовые положения и о выделении ресурсов на проект.", "Рекомендация 2", "Руководящим органам следует обеспечивать соответствующую поддержку, кадровые ресурсы и финансирование, необходимые для успешного и эффективного перехода на МСУГС.", "7. Людские ресурсы", "114. Согласно данным, полученным на основе ответов на анкету ЦГ, распространенную в январе 2009 года, 52 процента организаций имели занятого полное рабочее время штатного руководителя проекта, 33 процента имели руководителя проекта, работавшего по совместительству, а еще 14 процентов на тот момент предстояло назначить руководителя проекта, занятого полное или неполное рабочее время (в июне 2010 года эта доля сократилась до 5 процентов). По состоянию на июнь 2009 года 68 процентов респондентов, ответивших на анкету ОИГ, сообщили, что они имеют необходимые людские ресурсы для работы исключительно над переходом на МСУГС. По состоянию на июнь 2010 года лишь 88 процентов организаций, ожидавших обеспечить соблюдение этих стандартов в 2010 году, назначили руководителя проекта. Проекты перехода на МСУГС обычно поддерживаются небольшой группой (максимум четыре сотрудника) и руководителем проекта, занятым на проекте полное рабочее время. Другие члены этой группы обычно работают над проектом неполное рабочее время, выполняя эту работу в дополнение к своим обычным функциям. Исключительно важно, чтобы все организации анализировали требуемые изменения и выявляли возможные пробелы в имеющихся у них людских ресурсах. Им необходимо определиться в вопросе о том, использовать ли для получения требуемых экспертных знаний собственных сотрудников и/или для выполнения новых задач и решения новых проблем необходимо нанять внешних экспертов. Некоторые группы должны были согласовывать время, выделяемое на проект перехода на МСУГС, заблаговременно (например, Всемирный почтовый союз (ВПС)). В 2009 и 2010 годах одной из главных причин, приводившихся организациями в обоснование необходимости пересмотра сроков осуществления проекта, являлось отсутствие должным образом укомплектованной группы по переходу на МСУГС. Перемещение членов группы по переходу на МСУГС из одной организации в другую не способствует решению общей проблемы. По состоянию на июнь 2010 году полностью укомплектованные группы по переходу на МСУГС не имели шесть организаций.", "115. Как явствует из уроков, извлеченных к настоящему времени, начинать переход на МСУГС необходимо с базового анализа пробелов и проверки наличия необходимых навыков, с тем чтобы определить характер экспертных знаний и опыта, которые имеются у внутренних специалистов по учету и финансам, и установить, в какой мере и в течение какого срока потребуется привлечение внешних экспертов для дополнения внутреннего потенциала.", "[] Риск: стратегия, в которой не учитываются потребности в людских ресурсах для перехода на МСУГС, может привести к отключению от данной работы сотрудников в тех случаях, когда их обычные функции вступают в конфликт с задачами проекта.", "Передовой метод 7", "В период перехода на МСУГС организациям следует определить потребности в дополнительных людских ресурсах в административной, бюджетной и финансовой областях и впоследствии выделить из бюджета соответствующие средства для обеспечения не только эффективного перехода на МСУГС, но и надлежащего потенциала для соблюдения МСУГС в будущем. В случае необходимости от руководящих органов или из других источников следует получить дополнительное финансирование при недопущении каких-либо конфликтов интересов.", "Передовой метод 8", "Для успешного перехода на МСУГС крайне важно учесть расходы на подготовку сотрудников. Необходимо обеспечить выделение финансовых ресурсов для подготовки внутренних экспертов по бухгалтерскому учету, бизнес-администрированию и управлению преобразованиями или для найма внешних экспертов.", "116. Большинство организаций в своих ответах на анкету ОИГ заявили, что они имеют либо «достаточные», либо «частично достаточные» людские ресурсы. Однако с учетом установленных жестких графиков они столкнулись с трудностями в деле выявления экспертов по МСУГС. ФАО, ЮНИДО, УВКБ и ЮНОПС не имели достаточного числа сотрудников для успешного внедрения МСУГС. Кроме того, одновременно возникший спрос на экспертов по МСУГС (новый специфический профиль) со стороны правительств, муниципалитетов и организаций сделал их наем более трудной и дорогостоящей задачей. Хотя успех данного проекта зависит от имеющихся экспертных знаний, организации обычно могут предложить лишь краткосрочные контракты из-за бюджетных ограничений, а это делает контрактные условия менее привлекательными. Некоторые организации, включая Организацию Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВПП, сочли, что включение дипломированных бухгалтеров в состав их проектных групп даст преимущества. Реагируя на обеспокоенность по поводу будущих потребностей в людских ресурсах, представитель Организации Объединенных Наций на совещании ЦГ подчеркнул необходимость незамедлительно приступить к найму дипломированных/сертифицированных бухгалтеров, а также определить способы их удержания, по крайней мере в течение периода внедрения новых стандартов. Комиссии ревизоров при проведении тщательного анализа вопросов, связанных с МСУГС в Организации Объединенных Наций, пришлось рекомендовать увеличить штатное укомплектование группы по проекту[82]. В качестве примеров эффективной практики можно привести ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. Первая из этих организаций создала неформальную сеть специалистов для вовлечения в проект собственных экспертов, а вторая ожидает добиться высокой степени вовлеченности сотрудников на протяжении всего процесса. Ее политика нацелена на обеспечение использования в процессе внедрения этих стандартов полного понимания структуры и деятельности ЮНЕСКО, а также на облегчение удержания знаний о МСУГС внутри организации. В данном случае ключевую роль играет внутренняя группа по управлению проектом. Консультанты и международная бухгалтерская фирма «ПрайсуотерхаусКуперс» оказывает поддержку, главным образом в виде постоянных консультаций и помощи в управлении проектом, а также технического вклада после рассмотрения документации, посвященной МСУГС.", "8. Финансовые ресурсы", "117. Несмотря на трудности с финансированием, почти все организации действовали в пределах бюджетов, выделенных для их проектов перехода на МСУГС, что порой создает значительные трудности для соответствующих сотрудников. Для финансирования проекта организациям приходится использовать их регулярный бюджет, внебюджетные средства, резервные фонды, переходящие остатки и бюджетные профициты предыдущих лет. Если одни секретариаты оказались чрезвычайно точными в своих оценках, то другие недооценили потребности проекта перехода на МСУГС.", "118. Анализ имеющихся, но не вполне сопоставимых данных по бюджетам МСУГС и ОПР показывает, что, если такие более крупные организации, как ПРООН и ФАО, имеют существенные бюджеты для их внедрения в абсолютном выражении (с учетом их размеров и большого числа периферийных отделений), то бюджеты МСУГС+ОПР более мелких организаций, таких как ВМО, Международная морская организация (ИМО) и Всемирный почтовый союз (ВПС), составляют значительную долю от их общих годовых бюджетов. В ВОЗ проект перехода на МСУГС не считался специфическим. Кроме того, мобилизация финансирования для этого проекта в пределах более мелких организаций оказалась исключительно трудной задачей, особенно когда ассигнования могут быть обеспечены только за счет «переноса» остатков бюджетных средств (например, в ИКАО) или за счет профицитов предыдущих лет (субоптимальные решения в случае ограничительной бюджетной политики или несовмещенных бюджетных циклов). С июня 2010 года все организации утвердили бюджеты для их перехода на МСУГС. КР рекомендовала Пятому комитету Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций обеспечить тщательный контроль за расходами для недопущения их чрезмерной и неоправданной эскалации (12 мая 2009 года).", "9. Система ОПР и ее взаимосвязь с переходом на МСУГС", "119. Система общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР) обеспечивает интеграцию всех данных и процессов в рамках единой системы ИТ. Это предполагает консолидацию нескольких или всех приложений ПО организаций, включая финансы, людские ресурсы, логистику, закупки, управление запасами и т.д. Например, когда размещается заказ на закупку, инициируется процесс закупки, отбирается поставщик, заказываются и принимаются на складе товары, поступает и оплачивается счет-фактура. Данные об этой деятельности поступают через различные функциональные подразделения организации. Каждое подразделение улавливает подробные данные, имеющие актуальное значение для его операций, и в конечном счете вносит вклад в подготовку ФВ. Преимущество ОПР заключается в том, что пользователи могут получать соответствующую информацию в одной и той же системе в любое время, вместо того чтобы вести ее поиск во многих отдельных программах. Именно поэтому система ОПР обеспечивает наилучшее соблюдение стандартов МСУГС, требующих поступления данных из многих функциональных звеньев одной и той же организации.", "120. Переход на МСУГС требует особого анализа пробелов во всех существующих (старых) информационных системах в целях установления того, способны ли они обеспечить поддержку составления счетов по методу начисления (включая инвентарные регистры и регистры клиентов и поставщиков); взаимодействовать с другими системами; а также обеспечить необходимую безопасность. По состоянию на июнь 2009 года 91 процент организаций произвели оценки изменений, которые требуется внести в их информационные системы.", "121. Чтобы обеспечить условия, необходимые для соблюдения МСУГС, большинству организаций пришлось обновить свои существующие системы ОПР или заменить свои старые системы (например, комплексную систему управленческой информации (ИМИС), используемую Организацией Объединенных Наций). Изменения в процедурах бухгалтерского учета для соблюдения МСУГС дают возможность внедрить новые оптимизированные процессы посредством разработки, адаптации или замены существующих систем. Основания для внедрения новой системы ОПР включают в себя необходимость интеграции различных систем или то обстоятельство, что большинство старых систем более не в состоянии обслуживать определенные процессы, которые требуются в соответствии с МСУГС, особенно в связи с тем, что их первоначальная цель заключалась в механизации ручных операций, а не в модернизации рабочих процессов. Это служит объяснением тому, почему крупные, децентрализованные организации, такие, как ВОЗ, ФАО и Организация Объединенных Наций, приняли решение увязать переход на МСУГС с проектами ОПР с привлечением периферийных и децентрализованных отделений. По состоянию на июнь 2010 года 90 процентов организаций произвели оценки изменений в их системах.", "[] Риски: Сохранение этих старых систем и попытки модернизировать их могут потребовать ручных операций, которые повысят риск неточности и неполноты данных, получаемых отчасти вручную и используемых для подготовки ФВ.", "С другой стороны, тесная увязка проектов перехода на МСУГС с крупными новыми проектами внедрения ОПР с участием периферийных и децентрализованных отделений повышает риск значительных задержек вкупе с неопределенностью графиков, поскольку их осуществление зависит от финансирования, а также от управления проектами внедрения ОПР.", "122. С учетом специфики каждой организации и состояния ее архитектуры ИТ при проведении стратегического краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного анализа затрат и выгод необходимо взвесить следующие альтернативные варианты:", "а) продолжение использования нынешней системы;", "b) применение подхода, основанного на едином коммерческом пакете (стандартный пакет или пакет с совместимыми модулями);", "с) внедрение новой комплексной системы с основным интегрированным пакетом, а также с секторальными системами, поддерживаемыми или разрабатываемыми в рамках общей архитектуры.", "Идеальным вариантом было бы формирование всех полностью интегрированных функциональных элементов для обеспечения постоянной согласованности данных. Крупные организации и компании широко внедряют три коммерческих пакета ОПР. Они производятся компаниями PeopleSoft (которую недавно приобрела Oracle), SAP и Oracle. В число некоторых пакетов, наиболее широко используемых организациями среднего размера, входят такие системы второго яруса, как Exact Software, Agresso Worldwide и JD Edwards. Поскольку все они разрабатывались с прицелом на соблюдение стандартов МСФО, большинство разработанных в последнее время систем ОПР могут поддерживать стандарты МСУГС при условии настройки необходимых параметров. Однако выбор системы ОПР основывается главным образом на потребностях организации, функциональности и соотношении цены и качества, предлагаемых поставщиком. Чтобы разработать систему ОПР для такой крупной многофункциональной системы, как Организация Объединенных Наций, может потребоваться много времени. Одна из главных проблем связана с тем, что эти разные системы ОПР не могут взаимодействовать друг с другом.", "123. Системы ОПР, внедренные различными организациями системы Организации Объединенных Наций (на основе имеющихся данных), указаны на диаграмме 3.", "Диаграмма 3", "Выбор систем ОПР в организациях системы Организации Объединенных Наций", "Источник: Ответы на контрольный перечень вопросов КСР и на анкету ОИГ.", "124. Для внедрения системы ОПР в крупных организациях необходима приверженность сотрудников и консультантов, специализирующихся на предварительной разработке, доводке и внедрении систем ОПР, и для этого может потребоваться несколько лет.", "125. Системы ОПР в каждой организации системы Организации Объединенных Наций находятся на разных этапах внедрения (см. диаграмму 4 ниже). Большинство организаций, имеющих функциональные системы ОПР, находятся на этапе их модернизации, но, чтобы обеспечить соблюдение требований МСУГС, им, возможно, потребуется адаптировать последнюю версию или добавить новый модуль. Кроме того, некоторые организации, повторяя серьезную ошибку Организации Объединенных Наций с системой ИМИС, пока не развернули свою систему ОПР в отделениях за пределами штаб-квартир. В начале 2009 года Организация Объединенных Наций выбрала и инициировала новый проект ОПР под названием «Умоджа». В первом докладе о ходе работы над проектом «Умоджа»[83] было спрогнозировано экспериментальное развертывание этой системы в четвертом квартале 2011 года и обеспечение полной функциональности системы ОПР в масштабах всей организации к концу 2013 года, что дает надежду на переход к составлению ФВ, соответствующих МСУГС, в 2014 году. Однако если некоторые из выводов, приведенных в докладе о ревизии Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций (УСВН), касающихся управления людскими ресурсами в канцелярии директора проекта ОПР, в частности организационной структуры ОПР, а также опыта и экспертных знаний нанятых сотрудников, подтвердятся, то некоторые серьезные нарушения положений, регулирующих ЛР, финансы и закупки, создадут репутационный риск для проекта ОПР, с которым тесно увязан проект перехода на МСУГС.", "Диаграмма 4 Этапы внедрения систем ОПР", "Источник: Ответы на контрольные перечни вопросов КСР и на анкету ОИГ.", "126. В начале 2009 года 76,2 процента организаций производили или уже завершили оценку соответствия своих систем ОПР требованиям МСУГС. ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНОПС имеют совместную платформу ОПР; при этом ЮНФПА и ЮНОПС опираются на ПРООН в части результатов анализа.", "127. К началу 2009 года после тщательного анализа своих старых систем на предмет их совместимости и синергизма с требованиями МСУГС несколько организаций модернизировали свои системы ОПР, а другие были вынуждены закупить новую систему ОПР, соответствующую МСУГС. По состоянию на июнь 2009 года 86 процентов организаций завершили проведение исследований для определения потребностей в модернизации систем ОПР и одобрили их внедрение. Остальным пришлось пересмотреть свои контрольные сроки перехода на МСУГС, поскольку их внедрение может быть обеспечено только параллельно с модернизацией существующих систем ОПР. Вместе с тем УВКБ и ВПП указали, что МСУГС могут быть внедрены вовремя даже в случае задержки с модернизацией их систем ОПР, объяснив, что их нынешние версии систем ОПР способны поддерживать МСУГС при определенных ручных операциях и могут быть модернизированы после перехода на МСУГС (см. информацию о ВПП в приложении IV).", "128. Некоторые организации, имеющие отделения на местах, такие как МОТ, столкнулись с трудностями в деле внедрения МСУГС и реализации соответствующего потенциала ОПР. Это организация, которая на момент проведения обзора ОИГ завершила развертывание своей системы ОПР, не имеет надлежащую инфраструктуру ОПР на местах и будет вынуждена для соблюдения требований МСУГС обрабатывать учетные данные вручную. И это не единичный случай. ЕК также столкнулась с трудностями при внедрении новых систем и обеспечении подготовки кадров в географически удаленных местах. Поэтому крайне важно обеспечить учет местных потребностей на раннем этапе проекта.", "129. Фильтрация данных представляет собой процесс чистки существующих данных в старых системах для обеспечения того, чтобы данные, переносимые в новую систему ОПР, были значимыми, точными и согласовывались с требованиями нового формата. Зачастую фильтрация данных продолжается на заключительном этапе осуществления проекта или даже после его осуществления. Организации, как правило, недооценивают затраты сил и времени, необходимые для завершения этого процесса.", "Передовой метод 9", "Необходимо тщательно проанализировать существующие (старые) системы на предмет совместимости и синергизма с требованиями МСУГС при обеспечении полного учета потребностей и возможностей на местах.", "10. Обеспечение осведомленности и коммуникационная деятельность", "130. Осведомленность о процессе преобразований должна обеспечиваться через коммуникационную деятельность и профессиональную подготовку. Цель ознакомительной подготовки заключается в «доведении до сведения всех заинтересованных сторон информации о предстоящих преобразованиях и их влиянии на Организацию, побуждении сотрудников к тому, чтобы начать осмысливать последствия этих преобразований для их собственной сферы деятельности, и пробуждении у них заинтересованности в переходе на МСУГС. Ознакомительная подготовка рассматривается как один из ключевых компонентов общего процесса управления преобразованиями»[84]. Масштабы проектов перехода на МСУГС подразумевают необходимость обеспечения осведомленности о них директивных органов и старшего руководящего звена организаций. Доведение нужных идей до нужных людей в нужном месте и в нужное время является ключом к эффективной коммуникационной деятельности, которая сама по себе имеет три правила: общаться часто, общаться открыто и общаться со всеми. Таким образом, ознакомительная подготовка этих целевых групп является даже более важной деятельностью, чем диалог с сообществом пользователей, которые окажутся в новой среде.", "Передовой метод 10", "Для формирования чувства коллективной причастности к проекту организациям следует потратить время и усилия для обеспечения того, чтобы все заинтересованные стороны понимали концептуальное видение, лежащее в основе перехода на МСУГС. Эта задача может решаться в различных формах: через профессиональную подготовку, выездные семинары, презентации для сотрудников, использование информационных продуктов и свидетельств людей, тесно связанных с достижением успехов за пределами организации.", "131. Благодаря повышению осведомленности «руководители старшего звена и руководители программ будут иметь инструменты для получения более качественной информации о финансовых последствиях принимаемых решений; они будут в большей мере способны объяснять финансовые результаты, а также будут более подотчетны и в большей мере настроены ориентироваться на более долгосрочную перспективу в своих планах и финансовых решениях». Руководители среднего звена должны научиться использовать новую систему и достигать ожидаемые результаты. Они должны понять также, как изменится «контроль» за счет переноса акцента с «фактора времени» (которым манипулируют для освоения бюджетных ассигнований) на фактор используемых ресурсов и цены решений. Этот переход согласуется с тенденцией перехода на управление, ориентированное на конкретные результаты (УОКР), и вполне вписывается в эту тенденцию.", "132. Переходные процессы на общеорганизационном уровне имеют решающее значение для усилий организации при проведении преобразований, но без перехода на индивидуальном уровне вероятность достижения успеха при проведении преобразований в организации значительно снижается. Руководители и рядовые сотрудники играют разную роль в этих переходных процессах. Роль руководителей заключается в том, чтобы убедить заинтересованные стороны (включая сотрудников) в необходимости преобразований. Для достижения успеха в окончательном переходе на новые системы важен каждый рядовой сотрудник[85]. По состоянию на июнь 2010 года свои коммуникационные планы подготовили 86 процентов организаций, что является значительным прогрессом по сравнению с декабрем 2010 года (48 процентов), который впрочем, по всей вероятности, был достигнут слишком поздно.", "133. Коммуникационные инструменты в международных организациях включают в себя использование Интернета или вебсайтов, вещательные средства, пресс-релизы, электронные бюллетени, доски объявлений, лекции экспертов для постоянных представительств и сотрудников, специальные мероприятия, презентации, конференции и т.д. По состоянию на июнь 2009 года лишь 63,6 процента организаций имели коммуникационные планы по проектам перехода на МСУГС; при этом, как это ни парадоксально, фактически деятельность по повышению осведомленности начала осуществлять более значительная доля организаций (68,2 процента). Адресаты коммуникационной деятельности указаны на диаграмме 5 ниже.", "Диаграмма 5", "Коммуникационные планы в разбивке по целевым аудиториям", "Источник: Ответы на анкету ОИГ.", "11. Профессиональная подготовка", "134. Согласно результатам общесистемного обследования, проведенного в 2007 году, подготовка по вопросам, связанным с МСУГС, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций требовалась для 36 000 сотрудников, из которых 65 процентов нуждались в ознакомительной подготовке, 25 процентов — в начальной концептуальной подготовке, а 10 процентов — в специализированной концептуальной подготовке[86]. В 2008 и 2009 годах разделение труда между общесистемной группой по проекту перехода на МСУГС и отдельными организациями в вопросах разработки учебных материалов было несколько размыто и нуждалось в уточнении. Во втором очередном докладе Генерального секретаря о переходе Организации Объединенных Наций на МСУГС было уточнено, что ответственность за разработку своих планов профессиональной подготовки по вопросам МСУГС и осуществление учебных мероприятий в соответствии с этими планами несут сами организации, и было добавлено, что для оказания организациям поддержки в профессиональной подготовке по вопросам МСУГС был разработан общесистемный подход. Этот подход предусматривал три этапа: оценка потребностей в профессиональной подготовке; закупка программ профессиональной подготовки; и проведение профессиональной подготовки[87].", "135. После опубликования в сентябре 2007 года запроса на подачу конкурсных предложений был определен победитель тендера («Интернэшнл бизнес энд текникал консалтантс, инк.»), и ожидалось, что в скором времени будет заключен контракт[88]. Однако беседы, проведенные в 2009 году группой ОИГ, подтвердили, что из-за нехватки ресурсов учебные материалы не будут готовы до конца 2009 года. Несмотря на это, группа Организации Объединенных Наций по МСУГС при поддержке внешнего поставщика услуг смогла окончательно определиться с содержанием учебных курсов, их формой и методами проведения. Согласно данным обследования КСР, посвященного прогрессу в деле перехода на МСУГС за период по конец декабря 2009 года, 77 процентов из 21 организации-респондента завершили анализ потребностей в профессиональной подготовке, а 59 процентов закончили составление своих планов профессиональной подготовки. Вместе с тем более значительная доля организаций (согласно результатам обследования ОИГ — 52 процента в июне 2009 года) уже приступила к проведению профессиональной подготовки, хотя лишь 32 процента к этому моменту завершили составление планов профессиональной подготовки.", "136. В числе вопросов, затрагивающих фактическую организацию профессиональной подготовки, отмечались потребность в проведении официальной оценки учебных материалов; адаптация курсов (внесение поправок в связи с изменениями в МСУГС); а также перевод учебных материалов на французский и испанский языки. Согласно предварительной оценке ПРООН, перевод курсов потребовал бы значительных ресурсов и времени. По мнению Инспектора, это требует политической воли, как было продемонстрировано ВПП, которая успешно разработала учебные материалы на английском, французском, испанском и арабском языках.", "Передовой метод 11", "Организациям следует обеспечить ознакомление действующих и будущих сотрудников, в частности руководителей и сотрудников, занимающихся вопросами снабжения и финансами, с новыми процедурами и требованиями посредством использования конкретных коммуникационных средств, включая руководства и учебные материалы на соответствующих языках.", "137. Обследование, проведенное ОИГ в марте 2009 года, показало, что 88,2 процента организаций уже обеспечили ознакомительную подготовку без использования материалов группы поддержки КСР. 70,6 процента предлагавшихся учебных курсов носили концептуальный характер; 41,2 процента — носили практический характер (часто при содействии поставщика ОПР); и еще 23,5 процента курсов были неутонченными модулями, касавшимися МСУГС, включая подготовку по вопросам управления проектами. На диаграмме 6 ниже приводятся ответы 17 организаций на анкету ОИГ.", "Диаграмма 6", "Начавшаяся подготовка по вопросам МСУГС (март 2009 года)", "Источник: Ответы на анкету ОИГ.", "138. По мнению опрошенных организаций, учебную и коммуникационную деятельность следует синхронизировать с работой по внедрению стандартов.", "[] Риск: Организация профессиональной подготовки до внедрения соответствующих систем может снизить мотивацию персонала.", "139. На диаграмме 7 ниже показано распределение типов подготовки, предлагаемых различным получателям такой подготовки по состоянию на март 2009 года, в сопоставлении с общим числом организаций-респондетов. Крайне важно обеспечить получение ознакомительной подготовки руководителями старшего звена на раннем этапе проектного цикла в целях мобилизации полной поддержки ими осуществления проекта. Делегатов соответствующих руководящих органов следует поощрять к участию в такой подготовке. Однако на весну 2009 года практически в половине организаций руководители старшего звена и члены руководящих органов еще не прошли ознакомительную подготовку, что ставит под сомнение их способность возглавить важные и необходимые реформы.", "Диаграмма 7", "Получатели профессиональной подготовки и типы предлагаемой подготовки", "Источник: Ответы на анкету ОИГ.", "12. Оценка рисков", "140. Организациям было предложено также поделиться выводами оценок рисков в том случае, если они их проводили, с учетом того, что работа такого рода является важным фактором в деле успешного осуществления проектов. Согласно их ответам на контрольный перечень вопросов ЦГ по осуществлению проектов от января 2009 года, более трети организаций (38,1 процента) не проводили никакой оценки рисков в связи с их проектом перехода на МСУГС. В эту категорию входили:", "небольшие организации (ВПС, ЮНФПА);", "организации, у которых проекты перехода на МСУГС полностью или частично интегрированы в их проекты ОПР (ВОЗ, ВОИС); и", "организации, значительно отстававшие от графика осуществления их проектов (Организация Объединенных Наций, ЮНВТО).", "141. В тех случаях, когда оценки рисков проводились, они не всегда подкреплялись официальной методологией оценки рисков, такой как КОСО 2[89]. Инспектор хотел бы подчеркнуть, что оценка рисков является предпосылкой для управления рисками и ключевым фактором обеспечения достижения целей проекта, как это было подтверждено КР при проведении ревизии ПРООН[90] и ЮНФПА[91]. Положительным примером в этом отношении является ВОИС, которая провела оценку для определения потребностей в деле соблюдения графика перехода на новые стандарты в 2010 году и тех факторов, которые могли бы вызвать задержки.", "142. Информация, собранная группой ОИГ, подтверждает факторы риска, упомянутые во втором очередном докладе Генерального секретаря о переходе Организации Объединенных Наций на МСУГС[92]. В докладе был добавлен еще один важный фактор: «более полное понимание масштабов и сложности необходимой работы после завершения оценки требующихся изменений в процедурах и системах». Основными причинами перенесения сроков перехода на МСУГС являются:", "недостающие модули или несовместимость ОПР с требованиями МСУГС (70 процентов респондентов, участвовавших в обследовании). Например, устаревшая «доморощенная» Комплексная система управленческой информации (ИМИС) Секретариата Организации Объединенных Наций, разработанная в конце 1980-х годов и расширенная в середине 1990-х годов, потребовала полной переделки, что привело к опубликованию запроса на подачу конкурсных предложений и заключению в середине 2009 года контракта для ее замены в рамках общего управленческого проекта «Умоджа»; группа по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций работала в тесном взаимодействии с руководителями функциональных групп по проекту «Умоджа» для обеспечения учета связанных с МСУГС требований, предъявляемых к информационным системам, в процессе выбора программного обеспечения для системы ОПР (см. вышеупомянутый доклад, пункт 51, и готовящиеся к выпуску очередные доклады);", "дефицит или нехватка штатных кадровых специалистов с необходимыми техническими знаниями (30% респондентов). В качестве еще одной связанной с этим проблемы была указана проблема удержания людей, обладающих институциональными знаниями;", "бюджетные ограничения, пересмотры или сокращения финансирования (20 процентов респондентов);", "другие конкурирующие инициативы в области реформ, иногда общесистемного уровня, отвлекающие внимание от МСУГС (15 процентов респондентов). Например, ЮНИСЕФ выделил 12 осуществляемых крупных организационных инициатив на 2009−2011 годы помимо МСУГС; УВКБ находится в процессе внедрения новой системы УОКР, которая имеет более приоритетное значение, чем МСУГС, что ограничивает круг сотрудников, способных работать над МСУГС; а в ИКАО двумя другими параллельно осуществляемыми инициативами являлись внедрение новой системы ОПР и переход на составление бюджета, основанного на конкретных результатах (БКР);", "задержки в подготовке окончательных инструкций ЦГ или принципиальных общесистемных решений (10% респондентов); и", "ряд других факторов, таких как зависимость периферийных отделений и вспомогательных подразделений от соблюдения МСУГС в штаб-квартирах; неопределенность в вопросах, касающихся начальных сальдо и первоначального учета основных средств; задержки с подготовкой учебных материалов; неопределенность в вопросах реконфигурации рабочих процессов; и вопросы безопасности (5 поцентов респондентов).", "[] Риск: отсутствие надлежащей стратегии снижения рисков", "143. В этом отношении в качестве примеров передовой практики можно привести ЮНЕСКО и ВМО. ЮНЕСКО опубликовала рамочные основы политики в области внутреннего контроля, которые в едином документе обобщают пересмотренные рамочные основы финансовой политики, процедуры и процессы. Этот документ служит основой для разработки конкретных правил, политики и процессов для соблюдения требований МСУГС и обеспечивает общее понимание вопросов внутреннего контроля всеми сотрудниками. ВМО опубликовал всеобъемлющую таблицу с результатами оценки рисков, связанных с проектом МСУГС.", "Диаграмма 8", "Факторы рисков в представлении организаций", "Источник: Ответы на контрольные перечни вопросов КСР.", "Передовой метод 12", "Всем организациям, переходящим на МСУГС, в соответствии с проектными целями следует принять на вооружение при осуществлении проектов стратегии и методы оценки рисков, управления ими и их снижения.", "13. Надзор", "144. Переход на МСУГС и представление ФВ по методу начисления окажут значительное воздействие на задачи надзора.", "145. Чтобы удостовериться в соблюдении МСУГС, как внутренним, так и внешним ревизорам будет необходимо установить, ввело ли руководство организации в действие надлежащие меры внутреннего контроля и соответствующие процедуры проверки и насколько эффективными они являются.", "146. Как внешним, так и внутренним ревизорам придется потратить силы и время, чтобы приобрести и/или освежить (в зависимости от их опыта и профессиональной квалификации) знания в области учета по методу начисления и конкретное знание МСУГС, а также адаптировать свою практику проведения ревизий к новым условиям контроля и изменениям управленческой практики, чтобы привести методы своей работы в соответствие с новыми условиями. Например, новые процедуры отсчета смены отчетных периодов[93] делают закрытие счетов более сложным, расширяя тем самым сферу действия и повышая степень детализации процедур аудита.", "A. Внешние ревизоры", "147. Инспектор согласен с мнением организаций относительно того, что важная роль в рассмотрении изменений в учетной политике и представлении соответствующих замечаний, особенно в период перехода с одного стандарта учета на другой, отводится внешним ревизорам. После финансового периода, в котором, согласно утверждениям, будет обеспечено соблюдение МСУГС, внешним ревизорам придется на независимой основе определиться в вопросе о том, какое дать заключение по общему соблюдению МСУГС: безоговорочное или с оговорками. Их решение послужит заключением относительно технических и кадровых взаимосвязей, которые должны были обеспечить переход на МСУГС на протяжении нескольких лет. Исходя из того, что никто не обладает абсолютными знаниями в такой новой области, как применение МСУГС в МПО, единственным реалистичным путем для продвижения вперед является обеспечение готовности обеих сторон вместе извлечь знания из стандартов, а также из толкований, преображающих эти стандарты в учетную политику (в частности, в рамках работы ЦГ), и из конкретных реалий работы организации. Примером этого процесса являются взаимоотношения между ВПП и НРУ, описанные в приложении IV.", "148. Интересно отметить, что на Римском совещании ЦГ КР выделила следующие потенциально критичные вопросы на предмет их тщательного рассмотрения организациями:", "представление в ФВ фондов и целевых фондов;", "контроль за проектными активами;", "валютный курс: среднемесячный курс (Организации Объединенных Наций) или спотовый курс;", "достаточность порогового уровня капитализации;", "учет межфондовых остатков;", "погашение непогашенных обязательств (НО);", "учет поступлений от необменных операций;", "составление отчета о движении денежных средств;", "дисконтные ставки по обязательствам по линии МСПВО;", "консолидация;", "образцы (промежуточных) ФВ;", "практическая нецелесообразность вынесения внешними ревизорами заключения (первоначального или промежуточного) в отношении организации до завершения составления ФВ;", "годовые финансовые ведомости без проведения ревизии;", "постепенное внедрение (при условии, что отдельные стандарты соблюдаются с начала года).", "149. Несколько организаций (ИКАО, ИМО, ЮНИДО, ВПП, ВОИС, ВОЗ, ВМО) подготовили свои промежуточные (имитационные) ФВ для рассмотрения их внешними ревизорами до представления своих первых ФВ, соответствующих МСУГС. Например, ВПП на промежуточном этапе дважды подвергала эти счета проверке. Вместе с тем, как это было справедливо подчеркнуто КР, в отношении промежуточных ФВ не могут выноситься официальные ревизионные заключения. Тем не менее Инспектор считает, что организациям необходимо непременно своевременно выявить и урегулировать любые нерешенные вопросы, которые могут привести к вынесению аудиторского заключения с оговорками.", "Передовой метод 13", "Обеспечить планирование и подготовку промежуточных финансовых ведомостей на предмет их проверки внешним(ими) ревизором(ами) заблаговременно до даты окончательного внедрения стандартов во избежание неприятных сюрпризов.", "150. Кроме того, высока вероятность несоответствий между аудиторскими заключениями, которые будут выноситься 10 высшими контрольно-ревизионными учреждениями, занимающимися ревизионной проверкой счетов организаций системы Организации Объединенных Наций[94], поскольку их опыт в деле ревизионной проверки счетов на базе МСУГС разнится. Некоторые из них к настоящему моменту уже участвовали в проведении таких ревизионных проверок: Швейцарское федеральное ревизионное управление (швейцарские государственные органы используют МСУГС в качестве своих стандартов учета); Национальное ревизионное управление (НРУ) Соединенного Королевства (МСУГС используются в государственных счетах Соединенного Королевства, и НРУ проверяло счета ВПП, составленные на базе МСУГС); Французская счетная палата также использует свой новый опыт проверки счетов французского правительства, руководствуясь подходом, основанным на МСУГС.", "151. Таким образом, методические указания имеют колоссальное значение. НРУ разработало инструменты, способные помочь внешним аудиторам в ревизионной проверке соблюдения МСУГС. Оно опубликовало также «Руководство по соблюдению МСУГС», призванное помочь организациям-клиентам в понимании предпосылок для вынесения безоговорочного ревизионного заключения; оно содержит поэтапный контрольный перечень вопросов для оказания помощи специалистам-практикам в обеспечении составления счетов в соответствии с требованиями МСУГС. В руководстве указываются требуемые обстоятельства и свидетельства, которые руководители должны предоставить внешним ревизорам; а также приводятся иллюстрации тех связанных с аудитом вопросов и проблем, которые могут возникнуть и которых необходимо избегать. В случае организаций системы Организации Объединенных Наций эталоном, разумеется, является руководство, одобренное КСР. Тем не менее все еще необходимо обеспечить своеобразную рамочную основу, которая регулировала бы взаимодействие между организациями и их внешними ревизорами. Рамочную основу, которую примет ЦГ, должна обсудить ГВР. Инспектор воздерживается от вынесения каких-либо рекомендаций этому органу, что было бы весьма необычным для ОИГ, но он надеется, что эта рамочная основа позволит легче применять передовые методы 13 и 14.", "Передовой метод 14", "Как можно скорее наладить и поддерживать двусторонний диалог между организацией и ее внешним(ими) ревизором(ами) по вопросу о переходе на МСУГС для содействия обеспечению того, чтобы как внешние, так и внутренние ревизоры получили глубокое представление о новой системе и ее воздействии на контрольные процедуры, поскольку применение МСУГС потребует перехода на бухгалтерский учет по методу начисления.", "В. Внутренние ревизоры", "152. Все более активное подключение внутренних ревизоров к решению вопросов МСУГС является одним из факторов, обеспечивающих разработку надлежащих процедур, позволяющих составить объективное представление о финансовом положении и результатах деятельности организаций. К сожалению, Руководящие указания в отношении стандартов внутреннего контроля для государственного сектора Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ), обновленные в 2004 году и одобренные МОВРУ, могут иметь лишь ограниченную ценность при практическом использовании.", "153. В ходе обзора Инспектор отметил, что степень вовлеченности внутренних аудиторов в процесс преобразований между организациями значительно варьировалась в зависимости от уровня открытости и приверженности, а также от политики группы по проекту. В одних организациях внутренние ревизоры вообще не участвовали в этом процессе или выполняли лишь роль наблюдателей, тогда как в других они принимали активное участие и отслеживали прогресс, обсуждали трудности при осуществлении проекта и обменивались мнениями по поводу зон риска с членами группы по проекту. На момент встречи с Инспектором внутренние ревизоры принимали участие в этом процессе следующим образом:", "готовили обзоры проектов перехода на МСУГС (например, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВПП);", "действовали в качестве наблюдателей в Руководящем комитете по проекту перехода на МСУГС (ИКАО, ПРООН, ВПС, ВМО, ЮНЕСКО);", "участвовали в неофициальных консультациях и выносили рекомендации по тем изменениям, которые необходимо внести в финансовые положения или правила (МОТ, МСЭ, ЮНФПА, ВМО, ЮНОПС);", "проводили обзор процессов и пробелов в проектах (ФАО, БАПОР) и участвовали в обсуждениях с внешними ревизорами (ЮНФПА);", "проводили проверку процесса управления преобразованиями, проводили обзор учетной политики, координировали действия с КР и одобряли планы профессиональной подготовки (БАПОР);", "проводили оценку рисков в связи с проектом (ВМО);", "проводили проверку объектов ОС и товарно-материальных запасов на местах (УВКБ);", "никак не участвовали (Организация Объединенных Наций, ЮНИДО) в работе группы по МСУГС, а внешний ревизор играл важную надзорную роль;", "в ходе ревизионных проверок выносили рекомендации относительно укрепления группы по проекту перехода на МСУГС за счет ввода в ее состав координатора по управлению процессом преобразований и координатора по управлению проектом в целях снижения степени опоры на консультантов и обеспечения стабильности основных управленческих функций.", "154. Подгруппа внутренних ревизоров представила подробный документ о роли внутренней ревизии в переходе на МСУГС на совещании представителей служб внутренней ревизии ООН (ПСВР ООН) в сентябре 2008 года в Вашингтоне[95]. В этом документе были определены основные функции внутренней ревизии в переходе на МСУГС для обеспечения правильной оценки снижения рисков и управления рисками, связанными с переходом на МСУГС, посредством проверки результатов анализа пробелов на раннем этапе; а также проведения проверок на основе серии обзоров проекта перехода на МСУГС на таких различных этапах, как инициирование проекта, основные вехи и конечные результаты, на которых внутренние ревизоры могут дать руководству организации полезные советы в деле перехода на МСУГС. Для них эти функции могли бы включать в себя вынесение методических рекомендаций по вопросам руководства и управления рисками; по результатам проекта и согласованным датам; по начальному балансу; модернизации систем и закрытию проекта; все это охватывает большинство компонентов перехода на МСУГС. В документе были предложены также потенциальные функции внутренней ревизии на переходном этапе, но в то же время было отмечено, что «консультативная роль внутренней ревизии и время проведения различных обзоров уже сами по себе могут породить риски для объективности внутренней ревизии». Поэтому для сохранения их независимости и объективности внутренним ревизорам было рекомендовано не вмешиваться в процесс принятия решений о переходе на МСУГС или их внедрении посредством, например, «проведения анализа пробелов или навязывания принципов учета».", "155. Тема МСУГС была вновь рассмотрена ПСВР ООН в 2009 году на основе твердого фундамента в виде накопленного в последнее время опыта и извлеченных уроков. Позднее подгруппа ПСВР ООН по МСУГС заострила внимание на ответственности руководства (организаций и, в частности, групп по проектам МСУГС и ОПР), которое является подотчетным в вопросах постоянной проверки новых систем внутреннего контроля, вводимых в действие на этапе предварительного внедрения. И вновь внутренние ревизоры, представляющие 14 организаций, справедливо предостерегают от перекладывания на ревизоров ответственности руководства организаций в этой области.", "Передовой метод 15", "На этапе предварительного внедрения МСУГС руководители, отвечающие за рабочие процессы, должны регулярно проводить проверку внутренних процедур контроля для обеспечения точности данных.", "Передовой метод 16", "Обеспечить проведение независимых и всеобъемлющих тестирований и проверок системы к моменту ее окончательного внедрения.", "С. Ключевой показатель: ожидаемые сроки обеспечения организацией соблюдения стандартов", "156. В соответствии с требованиями МСУГС организации могут считаться полностью соблюдающими МСУГС только после того, как их внешние ревизоры вынесут безоговорочное заключение по их ФВ. По этой причине КР, проводя ревизию ФВ Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2006-2007 годов, рекомендовала Организации постоянно проводить обзор основных вех в деле перехода на МСУГС. Доклад о ходе внедрения стандартов от февраля 2010 года показал, что только восемь организаций не выбивались из графика перехода на МСУГС в 2010 году. С учетом письменных ответов на анкету ОИГ и бесед, проведенных Инспектором в ходе его первых поездок, Инспектор выразил серьезные сомнения по поводу достижимости цели перехода всей системы на эти стандарты в 2010 году, которые впоследствии подтвердились.", "157. В 2009 году 76 процентов организаций-респондентов заявили, что их руководящие органы отдавали себе отчет в последствиях перехода на новые стандарты, когда они голосовали за внедрение МСУГС в 2006 и 2007 годах. На тот момент, следуя рекомендациям ЦГ и КСР, большинство организаций наметили в качестве крайнего срока обеспечения соблюдения стандартов финансовый период, заканчивающийся 31 декабря 2010 года, а несколько организаций-«первопроходцев» запланировали сделать это в 2008 году.", "158. Первоначально ЦГ дала лишь краткое и общее описание общих выгод и последствий перехода на МСУГС, заявив, что их «внедрение будет иметь серьезные последствия для бухгалтерского учета, финансовой отчетности и соответствующих систем ИТ организаций; это будет также иметь важные последствия для систем составления бюджетов, финансирования и управления организаций\"[96]. Однако ни одна из организаций не находилась в 2006 году на одной и той же исходной точке, а документ, использовавшийся большинством секретариатов и выпущенный с их собственными соответствующими логотипами в целях мобилизации поддержки их руководящих органов, не давал и, по всей вероятности, не мог дать представления о степени готовности каждой организации к переходу на МСУГС или о масштабах и продолжительности процессов изменений, требовавшихся от многих для обеспечения соблюдения этих стандартов.", "159. Инспектор может подтвердить, что уровни готовности к внедрению стандартов различных организаций значительно варьировались из-за их разных размеров и условий, а также из-за степени совместимости их систем ОПР с требованиями МСУГС в 2005−2006 годах.", "160. Решения ЦГ, КВУУ, КСР и Генерального секретаря, принятые в 2005 и 2006 годах[97], можно подвергнуть критике за то, что они вынудили все организации выбрать один и тот же год для перехода на новые стандарты независимо от уровня их фактической готовности. Вместо этого следовало бы выделить достаточное время для проведения сначала технико-экономического обоснования. Более того, для информирования руководящих органов о предпосылках успешного перехода на МСУГС необходимо было подготовить гораздо больше документов.", "Диаграмма 9", "Запланированный и ожидаемый год полного перехода на МСУГС по состоянию на февраль 2010 года (на основе информации, представленной организациями)[98]", "Источники: Очередные доклады Генерального секретаря о переходе на МСУГС.", "161. Из трех планировавшихся «первопроходцев» лишь ВПП полностью перешла на МСУГС на год, закончившийся 31 декабря 2008 года, в соответствии с планами благодаря благоприятным начальным условиям и целенаправленным усилиям (см. приложение IV, где приводится более подробная информация); ВОЗ, которая перешла на ряд отдельных стандартов МСУГС с 2008 года в тесной увязке с внедрением системы ОПР, теперь, как ожидается, обеспечит соблюдение этих стандартов в 2012 году, после того как ее система ОПР будет развернута в остальных звеньях Организации. ИКАО, которая перешла на учет своей закупочной деятельности по методу начисления с января 2008 года, когда была завершена первая фаза развертывания ее системы ОПР и был принят принцип фактических поставок, ожидает перехода на МСУГС с 2010 года.", "162. Из остальных 19 организаций, охваченных обзором, соблюдение МСУГС на 1 января 2010 года в соответствии с планами, как ожидается, обеспечат 7 организаций: ИМО, МСЭ, ПАОЗ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОИС и ВМО. Из остальных 12 2, как теперь ожидается, внедрят МСУГС в 2011 году (МАГАТЭ и ВПС), 8 в 2012 году (ФАО, МОТ, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, БАПОР) и 2 в 2014 году (Организация Объединенных Наций и ЮНВТО)[99]. Это не должно вызывать удивления с учетом неожиданно сложного характера и масштабов подготовки и изменений, требующихся для обеспечения полного соблюдения МСУГС, а также — в случае многих организаций — одновременной реализации других масштабных управленческих инициатив. Это свидетельствует о том, что подталкивание организаций к внедрению МСУГС всего лишь через четыре года после принятия политического решения Генеральной Ассамблеи, как на этом настаивали в 2005 году сторонники выбора 2010 года в качестве контрольного срока, не было ни технически обоснованным, ни реалистичным. Это тем более касается тех организаций, которые значительно отставали от графика в деле внедрения учета по методу начисления, имели неадекватные системы ОПР и сталкивались с проблемой нехватки подготовленных сотрудников. По мнению одной из ключевых фигур, высказанному в беседе с Инспектором в 2008 году, «переход на новые стандарты в 2010 году — это всего лишь лозунг».", "163. Задержки с выходом на основные установленные вехи вынудили некоторые организации пересмотреть график осуществления этого проекта в 2009 или 2010 годах, и этот шаг всячески поощрялся КВУУ. Организация Объединенных Наций, например, перенесла внедрение стандартов на 2014 год, с тем чтобы выделить больше времени для синхронизации перехода на новые стандарты с внедрением новой системы ОПР, заявив, что «самый важный вопрос в связи с переходом на МСУГС заключается в установлении требований в отношении информационных систем, необходимых для успешного перехода на МСУГС, и синхронизации планов работы по переходу на МСУГС с проектом ОПР»[100]. По состоянию на июнь 2009 года решение о применении поэтапного подхода (т.е. о внедрении стандарта за стандартом) приняли 62 процента организаций, предвидевших задержки с осуществлением этого проекта. В некоторых случаях на решение о переносе контрольных сроков повлиял также фактор наличия ресурсов.", "V. МСУГС и финансово-экономический кризис", "164. Глобальный финансово-экономический кризис оказывал влияние на этот проект разными путями:", "он сделал финансирование перехода на МСУГС, которое и без того было скромным, а порой даже слишком скромным для обеспечения полной эффективности, еще более затруднительным и в большей мере зависящим от понимания и доброй воли старшего руководящего звена и директивных органов, особенно в условиях одновременной реализации ряда конкурирующих управленческих инициатив и ужесточения требований государств-членов, которые и без того неохотно идут на утверждение дополнительных расходов и кадровых ресурсов;", "он показал, насколько важно иметь более качественную информацию о финансовом положении организаций и о соответствующих рисках, с которыми они сталкиваются. Кредитный кризис усилил необходимость обеспечения подотчетности в государственном секторе и прозрачности в его финансовых операциях;", "он породил острые споры между бухгалтерами относительно проциклического воздействия международных стандартов финансовой отчетности и методов измерения справедливой стоимости[101] во времена кризиса. Прежде всего это касается МСУ 39 и МСУГС 15 (финансовые инструменты: раскрытие и представление информации). Первый из этих стандартов был подвергнут критике за содействие усилению неустойчивости балансов в силу содержащегося в нем требования о том, чтобы по справедливой стоимости оценивался широкий круг активов.", "165. Бухгалтеры, которых подтолкнули к действиям сначала политическое давление на волне краха компании «Лиман бразерс», а затем встречи «двадцатки», отнеслись к этой проблеме очень серьезно. МСБ организовала на своем совещании Глобального совета целый ряд семинаров для обсуждения истоков финансового кризиса и вопроса о том, что могут сделать бухгалтеры, регуляторы и правительства для предупреждения будущих кризисов. СМСУ и ССФУ достигли договоренности о совместных и оперативных действиях по разработке общих стандартов, касающихся забалансовой деятельности и учета финансовых инструментов. Кроме того, они согласились опубликовать предложения для замены их соответствующих стандартов по финансовым инструментам общим стандартом «в течение месяцев, а не лет»[102]. Оба эти органа пояснили, что компании не обязаны использовать рыночные цены в условиях угнетенного состояния экономики. Со своей стороны, СМСУГС недавно разработал дополнительные стандарты МСУГС (28, 29 и 30), которые базируются на моделях стандартов МСУ 32, 39 и 7 и которые касаются тех же вопросов представления, признания, а также оценки и раскрытия информации.", "166. Как и в случае любых других бухгалтерских стандартов, в стандарты МСУГС постоянно вносятся усовершенствования и модификации, влекущие за собой соответствующие изменения в учетной политике организаций системы Организации Объединенных Наций. В апреле 2009 года «двадцатка» призвала ССФУ и СМСУ «добиться значительного прогресса в разработке единого набора высококачественных глобальных стандартов учета к концу года»[103]. Инспектор приветствует усилия, предпринимаемые СМСУ и ССФУ в целях сближения МСФО и ГААП в частном секторе, то есть поощрение «сближения стандартов учета», что является одним из идеалов в бухгалтерской профессии.", "167. Однако в связи с этим возникает вопрос о том, как единый набор стандартов бухгалтерского учета, разработанный для обслуживания частного коммерческого сектора, может удовлетворить специфические потребности субъектов государственного сектора и некоммерческих организаций, где большинство сделок строится не на обмене, а на асимметричных операциях как в части поступлений, так и в части расходов. За урегулированием этого вопроса должны внимательно следить наблюдатели от Организации Объединенных Наций (Секретариат Организации Объединенных Наций и ПРООН) в СМСУГС, поскольку этот орган официально поддерживает сближение МСУГС и МСФО. Поскольку СМСУГС не подотчетен ни одному руководящему органу в системе Организации Объединенных Наций и поскольку наблюдатели от «Организации Объединенных Наций» не имеют делегированных полномочий выступать от имени системы, должны ли они с учетом стремления обеспечить такое сближение попросту принять, одобрить, поощрять его или хранить молчание? Необходимо организовать просвещенную дискуссию между заинтересованными сторонами, представляющими Организацию Объединенных Наций, и сделать этот вопрос и связанные с его решением ставки доступными для понимания и понятными для всех сторон. Следует напомнить о том, что сама причина выбора МСУГС заключалась в том, что они в большей мере, чем МСФО, подходят для государственных субъектов в силу их специфического характера. В стандартах МСУГС уже нашло отражение большинство элементов стандартов МСФО, разработанных для частных компаний. Инспектор разделяет мнение международного директора Французского национального совета по бухгалтерскому учету относительно того, что «к сожалению, в основном из-за ограниченности времени большинство стандартов МСУГС были скопированы с МСФО и лишь отчасти совместимы с реалиями государственного сектора». Пока существуют «необменные операции», «учет государей» должен будет по-прежнему отличаться от «учета купцов».", "168. Определяющим принципом при будущей разработке и внедрении МСУГС должна быть подотчетность, которую МФБ верно и кратко определяет как «обязанность реализовывать возложенную ответственность»[104]. Важную задачу по аналогии с задачей, выполняемой Комитетом по толкованию международных стандартов финансовой отчетности (КТМСФО) в области МСФО, мог бы решать специальный комитет, которому МФБ поручила бы оказывать содействие субъектам государственного сектора, в частности международным организациям, в согласовании и толковании стандартов МСУГС, особенно в первые годы процесса их внедрения, поскольку для них это является неизведанной территорией. Такой комитет продолжил бы работу, проделанную ЦГ, но сфера его охвата могла бы быть гораздо более широкой (представители государств, городов и некоммерческих организаций) в соответствии с принципами должной процедуры.", "VI. Заключение", "169. Вне всякого сомнения, переход всех организаций системы Организации Объединенных Наций на МСУГС является одной из самых амбициозных управленческих инициатив, когда-либо осуществлявшихся на уровне всей системы. Если организации желают наладить более продуманное управление, без этой инициативы никак не обойтись. В настоящем докладе была предпринята попытка высветить препятствия, сдерживающие факторы и риски в деле перехода с СУСООН на МСУГС, будь то сопряженные с тем временем, которое требуется для выбора наилучшей или модернизации существующих систем ОПР, плохим диалогом с руководящими органами, отсутствием четкого концептуального видения и чувства коллективной причастности к процессу преобразований или с недостаточной приверженностью руководителей старшего звена.", "170. Вряд ли какие-либо организации, за исключением, возможно, единиц, осознавали в 2005 году масштабы требующихся перемен. Есть много причин, по которым из 22 организаций лишь одна обеспечила признанное соблюдение первоначального графика и лишь восемь других планируют добиться этого в 2010 году. На основе проведенного обзора Инспектор вынужден сделать вывод о том, что большинство организаций неправильно оценили те монументальные изменения, которые требовались на многих различных уровнях, а некоторые слишком поздно признали, что, только сделав эту работу общеорганизационным приоритетом, они смогут добиться успеха. Кроме того, первоначальная приверженность обеспечению соблюдения МСУГС к 2010 году никак не отражала того обстоятельства, что все организации находились на совершенно разных стартовых позициях, и это сделало переход на МСУГС для некоторых организаций труднейшей задачей. Такие «первопроходцы», как ОЭСР, ЕК и ВВП, продемонстрировали, что при достаточной воле и решимости эта колоссальная задача может быть решена. Однако, чтобы помочь другим организациям обеспечить соблюдение МСУГС в предстоящие годы, из их опыта необходимо извлечь уроки.", "171. После разгона, для которого потребовалось несколько лет, чтобы принять целый ряд важных политических решений, теперь стало ясно, что для достижения цели подготовки не вызывающих никаких нареканий ФВ, соответствующих МСУГС, некоторым организациям понадобиться больше времени[105]. Сегодня основными рисками, требующими устранения, являются разочарование и утрата интереса, тем более что благотворный эффект от перехода на новые стандарты станет очевидным лишь после завершения этого перехода и руководителям потребуется время, чтобы освоиться с новыми требованиями. При проведении обзора был выявлен ряд передовых методов (перечисленных в резюме) на основе опыта организаций системы Организации Объединенных Наций или других «первопроходцев» за пределами системы Организации Объединенных Наций. Инспектор считает, что их применение поможет обеспечить переход на МСУГС на стратегической, комплексной и своевременной основе. С учетом всей этой передовой практики Инспектор считает, что выполнение нижеследующей рекомендации должно повысить уровень эффективности, результативности и подотчетности при переходе каждой организации системы Организации Объединенных Наций на МСУГС.", "Рекомендация 3", "Исполнительным главам следует обеспечить применение комплекса из 16 передовых методов, определенных в настоящем докладе ОИГ, при осуществлении проекта перехода на МСУГС.", "Приложение I", "Перечень МСУГС", "(Справочник МФБ по международным стандартам учета в государственном секторе 2010 года)", "Сфера охвата справочника", "В настоящем справочнике сводится воедино для целей текущей работы справочная информация о Международной федерации бухгалтеров (МФБ) и действующих в настоящее время стандартах для государственного сектора, принятых МФБ по состоянию на 15 января 2010 года.", "Том I", "Содержание", "Стр. англ. текста", "Изменения по существу по сравнению со справочником 2009 года 1", "Совет по Международным стандартам учета в государственном секторе ‑ временный круг ведения 3", "Международная федерация бухгалтеров 8", "Предисловие к Международным стандартам учета в государственном секторе 11", "Введение в Международные стандарты учета в государственном секторе 20", "МСУГС 1 — Представление финансовой отчетности 21", "МСУГС 2 — Отчеты о движении денежных средств 82", "МСУГС 3 — Учетная политика, изменения в расчетных оценках и ошибки 104", "МСУГС 4 — Влияние изменений валютных курсов 135", "МСУГС 5 — Затраты по займам 160", "МСУГС 6 — Консолидированная и отдельная финансовая отчетность 172", "МСУГС 7 — Инвестиции в ассоциированные субъекты 207", "МСУГС 8 — Участие в совместной деятельности 227", "МСУГС 9 — Поступления от обменных операций 251", "МСУГС 10 — Финансовая отчетность в условиях гиперинфляции 274", "МСУГС 11 — Договоры на строительство 288", "МСУГС 12 — Товарно-материальные запасы 314", "МСУГС 13 — Аренда 333", "МСУГС 14 — События после отчетной даты 369", "МСУГС 15 — Финансовые инструменты: раскрытие и представление информации 385", "МСУГС 16 — Инвестиционная собственность 443", "МСУГС 17 — Основные средства 476", "МСУГС 18 — Сегментная отчетность 517", "МСУГС 19 — Резервы, условные обязательства и условные активы 548", "МСУГС 20 — Раскрытие информации о связанных сторонах 592", "МСУГС 21 — Обесценение активов, генерирующих неденежные средства 613", "МСУГС 22 — Раскрытие информации о секторе государственных органов 652", "МСУГС 23 — Поступления от необменных операций (налоги и трансферты) 678", "МСУГС 24 — Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях 735", "МСУГС 25 — Выплаты работникам 763", "Том II", "Содержание", "Стр. англ. текста", "МСУГС 26 — Обесценение активов, генерирующих денежные средства 845", "МСУГС 27 — Сельское хозяйство 904", "МСУГС 28 — Финансовые инструменты: представление 933", "МСУГС 29 — Финансовые инструменты: признание и оценка 1022", "МСУГС 30 — Финансовые инструменты: раскрытие информации 1287", "МСУГС 31 — Нематериальные активы 1337", "МСУГС на основе кассового метода — Финансовая отчетность по кассовому методу учета 1388", "Глоссарий определенных терминов в МСУГС 1 — МСУГС 26 1389", "Методическое руководство 2 — Применимость международных стандартов аудита при ревизионной проверке финансовых ведомостей государственных предприятий 1514", "Резюме других документов 1555", "Кодекс этики профессиональных бухгалтеров МФБ 1558", "Приложение II. Значимость каждого МСУГС (в %), по оценкам участвующих организаций", "Приложение III", "Схема процессов при переходе на МСУГС", "Приложение IV", "История успеха: процесс в ВПП", "1. Ниже подробно описывается лишь один из более чем 20 проектов перехода на МСУГС в организациях, участвующих в ОИГ. Он является первым на данный момент (2010 год) единственным успешным проектом, из которого, по мнению Инспектора, можно извлечь множество уроков. ВПП является далеко не единственным учреждением, где, как установлено, применяется передовая практика, но в апреле 2009 года ВПП удалось получить у своего внешнего ревизора сертификацию своих финансовых ведомостей за 2008 год, которые были представлены как соответствующие МСУГС, менее чем через три года после принятия ее Советом решения (в июне 2006 года) о переходе на МСУГС, причем в следующем финансовом периоде этот успех удалось повторить, и данный опыт заслуживает подробного описания. Настоящий раздел основывается главным образом на официальных документах Директора-исполнителя ВПП (включая шесть докладов о ходе реализации данного проекта), на опубликованных счетах, а также на докладах и заявлениях внешнего ревизора. Для краткости в данном тексте даются лишь единичные ссылки; другие ссылки можно получить по запросу.", "2. В связи с установленным предельным сроком для начала финансового периода, в котором, согласно прогнозу, должно было быть обеспечено соблюдение МСУГС, группе по проекту перехода ВПП на МСУГС было предоставлено лишь 18 месяцев, чтобы подготовиться. Внедрение МСУГС, начавшееся с нуля и проходившее поэтапно, было многогранным, привязанным к конкретным срокам и сложным проектом. Благодаря эффективному руководству и тщательному управлению рисками эта задача была в конечном счете успешно решена в соответствии с первоначальным замыслом. Поскольку ВПП в конечном итоге стала единственным так называемым \"первопроходцем\", перешедшим на МСУГС, она опередила систему Организации Объединенных Наций в целом в проработке технических вопросов бухгалтерского учета, связанных с МСУГС. Реализация этой крупной инициативы была сопряжена с проведением всеобъемлющего обзора всей финансовой политики и внесением в нее множества изменений, с подготовкой соответствующего методического руководства и масштабной профессиональной подготовкой сотрудников.", "А. Наладка финансового управления в качестве подготовительного шага", "3. Это замечательное достижение венчает собой также весь процесс преобразования финансового управления целой организации, истоки которого кроются еще в двухгодичном периоде 2002−2003 годов, когда по настоянию своего внешнего ревизора (НРУ) и высшего руководства ВПП взяла на себя обязательство усовершенствовать свое финансовое администрирование.", "4. Проект перехода на МСУГС строится на общей мотивации, знаниях и подотчетности всех людей, выполняющих в организации финансовые функции, на всех уровнях штаб-квартиры, региональных и местных отделений: необходимо было создать активную сеть с участием всех этих людей для обеспечения полного понимания и внедрения общеорганизационной рабочей модели и создания благодатной почвы для необходимых реформ. Для этого на значимые должности должны своевременно назначаться в необходимых количествах сотрудники, имеющие требуемую квалификацию. Профессиональная подготовка руководителей и сотрудников финансовых подразделений, а также неправильная комбинация сотрудников на этих различных уровнях являются одним из ключевых факторов успеха и предпосылкой для формирования современной культуры бухгалтерского учета.", "5. В 2004−2005 годах руководство ВПП выдвинуло ряд инициатив, направленных на улучшение качества и своевременности финансовой отчетности для ее Совета, доноров и руководителей. Эти управленческие приоритеты включали в себя следующее:", "общемировое расширение операционного потенциала системы ОПР ВПП (которая известна как Информационная сеть и глобальная система ВПП, или ВИНГС, и которая после расширения получила название ВИНГС II);", "инвестирование в кадровые ресурсы в виде назначения 19 международных и 17 национальных дополнительных сотрудников по финансовым вопросам на местах (увеличение соответственно на 61% и на 68%) и пяти региональных финансовых аналитиков для поддержки новой рабочей модели по результатам обзора рабочих процессов;", "подготовка руководителей финансовых подразделений, а также подготовка сотрудников по финансовым вопросам в области рабочих и финансовых процессов ВПП, в частности в местных отделениях, на основе помесячной программы отчетности;", "подготовка вновь назначенных страновых директоров с усиленным акцентом на их обязанностях в области внутреннего контроля и эффективного финансового управления;", "проведение рабочих совещаний со старшими сотрудниками по финансовым вопросам из штаб-квартиры, региональных бюро и страновых отделений для обсуждения стратегических вопросов финансового управления и для уточнения функций и обязанностей;", "проведение ежегодных рабочих совещаний региональных бюро с участием сотрудников по финансовым вопросам из страновых отделений для подготовки закрытия двухгодичных финансовых счетов, выдвижения новых инициатив, рассмотрение последующих действий в связи заключениями ревизоров и организации углубленной подготовки по вопросам, связанным с ВИНГС;", "выпуск сводного руководства по финансовым вопросам для предоставления четких указаний по финансовой политике и процедурам при одновременной подготовке ВИНГС докладов об управлении проектами и их финансовом исполнении;", "разработка новой валютной стратегии для снижения рисков на основе анализа положения ВПП;", "реорганизация финансового функционального звена для усиления акцента на анализе затрат и процедурах внутреннего контроля.", "В. Выбор стандартов учета: решительная инициативная позиция", "6. В январе 2005 года внешний ревизор ВПП отметил, что ВПП уже представляет почти полный набор финансовых ведомостей (ФВ) в соответствии с требованиями либо МСУ/МСФО, либо МСУГС. После представления Совету доклада внешнего ревизора о стандартах финансовой отчетности, в котором внешний ревизор призывал Совет ВПП перейти на общепринятые международные стандарты учета, Директор-исполнитель создал руководящий комитет и целевую группу для управления процессом такого перехода. После обсуждений с внешними организациями и с экспертами по стандартам учета они провели предварительный обзор тех положений и правил ВПП, которые могут нуждаться в пересмотре перед возможным полным переходом ВПП на международные стандарты учета. С учетом того, что общим требованием всех современных стандартов учета является переориентация на учет по методу начисления, решение этой задачи в значительной степени подготовило бы организацию к внедрению любых стандартов. В 2007 году ВПП признала, что действовавшая в ней система ВИНГС, которая обеспечивала поддержку некоторых аспектов МСУГС, позволила ВПП в последние годы вносить в ее финансовую отчетность систематические усовершенствования, включая учет поступлений по методу начисления, учет инвестиций по рыночным ставкам, учет расходов на основе принципа поставок и годовую финансовую отчетность. В этом отношении ВПП уже обеспечивала повышенный уровень готовности к переходу на МСУГС.", "7. Но добиться этого было непросто: МСУГС основываются на принципах. Поскольку ВПП была первой в системе Организации Объединенных Наций и в числе первых организаций в мире, внедрявшей МСУГС, ее группе по переходу на МСУГС пришлось разработать проекты многих принципов, зачастую до обсуждения и опубликования каких-либо инструкций межучрежденческой Целевой группой. Среди некоторых из чрезвычайно трудных для разработки принципов учетной политики можно назвать, в частности, капитализацию, амортизацию и измерение товарно-материальных запасов, финансовые инструменты, услуги натурой, ОС, нематериальные активы и, в особенности, учет поступлений, обеспечить который было особенно трудно в связи со значительными различиями между ВПП и частным сектором, но при котором охватываются также организации, функционирующие на основе взносов, и государства. Сравнение предыдущих ФВ, соответствующих СУСООН, и нынешних ФВ, соответствующих МСУГС, позволяет оценить последствия этого и трудности, возникшие в учетной политике.", "8. Подход ВПП к вспомогательной работе, проводившейся общесистемной группой и ЦГ, сводился к полномасштабному инициативному участию и решительному продвижению вперед, причем в случае необходимости даже с опережением этой группы, как в случае учебных материалов (ВВП в опережающем порядке разработала свои собственные учебные материалы, не дожидаясь представленного с задержкой комплекта учебных материалов КСР). Поскольку ВПП стала первопроходцем, ее взгляды и опыт в вопросах внедрения МСУГС имеют крайне актуальное значение для других организаций системы Организации Объединенных Наций. В условиях, когда дискуссии в Организации Объединенных Наций еще недостаточно созрели, чтобы позволить озвучить позиции по всем вопросам МСУГС, руководство Организации толковало их, как считало нужным, по согласованию с внешним ревизором, Там, где МСУГС отсутствовали, использовались МСФО. Будучи «первооткрывателем», ВПП не всегда могла полагаться на практические советы и рекомендации Организации Объединенных Наций по широкому кругу вопросов, возникших на этапе такого перехода. Более того, другие организации системы Организации Объединенных Наций смотрели на ВПП как на ориентир и образец. ВПП поддерживала также контакты с другими \"первопроходцами\", внедрившими МСУГС, таким как ЕК, НАТО и правительство Швейцарии.", "9. Когда летом 2005 года ЦГ обсуждала этот вопрос с группой КСР по разработке проекта и все активнее стала обращаться к стандартам МСУГС, ВПП, которая подготовилась к такому переходу, заявила о себе как об организации, готовой играть ведущую роль в качестве «первопроходца». Поэтому она подготовила два базовых документа, которые демонстрируют глубокий автономный подход к ее собственной ситуации: предварительный график перехода на международные стандарты учета в период с 2005 по 2008 год и таблицу с изложением всех изменений, которые требовались от этой организации в соответствии с проведенным ею анализом связанных с МСУГС пробелов на постстандартной основе. Они стали опорой для проекта перехода ВПП на МСУГС. Рабочий план, одобренный в июне 2006 года Исполнительным советом, содержал подробный график, основные вехи, меры координации с проектом ВИНГС II, а также сметные расходы, бюджет и варианты финансирования, позволяющие ВПП в соответствии с рекомендациями перейти на МСУГС с 2008 года.", "С. Полная оценка и осмысление предстоящих задач", "10. Согласно выдержке из доклада внешних ревизоров ВПП о готовности по двум крупным проектам (МСУГС и ВИНГС II) переход на международные стандарты учета требовал гораздо большего, чем пересмотра и усовершенствования элементов представления финансовой отчетности, как об этом свидетельствуют годовые счета организации. Усовершенствования требовалось внести в рабочие процедуры и СОП, например в вопросах, касающихся способов управления ВПП активами и пассивами и их учета; а также способов учета поступлений и расходов и отчетности по ним. Они требовали внесения серьезных изменений в рабочие процессы и методы финансового управления в рамках оперативной инфраструктуры и финансовых процедур ВПП, которые активно отстаивались Секретариатом.", "11. ВПП, которая в большей мере, чем другие организации системы Организации Объединенных Наций, уже была готова к внедрению многих из этих изменений, как уже отмечалось, выбрала путь ускоренного перехода на новые стандарты: перехода за 18 месяцев с ее исходной позиции − при всей ее хорошей подготовленности − при, по всей вероятности, кратчайших сроках достижения поставленной цели среди всех организаций системы Организации Объединенных Наций. ВПП впервые подготовила полный набор (соответствующих СУСООН) годовых ФВ в 2006 году. Это позволило Программе подготовить себя к внедрению годовых счетов и проведению полной ревизии в качестве эксперимента перед переходом на годовой финансовый период, который стал обязательным с 2008 года. Хотя область его деятельности должна была быть в наибольшей мере напрямую затронута переходом на МСУГС, подразделение ВПП, отвечающее за финансовую отчетность, играло ключевую роль в решении задачи их внедрения. ВПП организовала серию «прогонок» за шестимесячный и девятимесячный периоды в качестве частей счетов, «соответствующих МСУГС», будущего 2008 года.", "D. Полномасштабный проект", "1. План проекта", "12. После принятия решения Совета в ноябре 2005 года Секретариат разработал всеобъемлющий рабочий план для проекта по стандартам учета. В плане описывался подход к определению и внесению изменений в Правила и Положения ВПП, учетную политику и административные процедуры, затрагивавшиеся переходом на МСУГС. Были определены основные вехи для различных этапов этого проекта, включая анализ, подготовку предложений по пересмотренным принципам и процедурам, их утверждение руководством, внешним ревизором и Советом, подготовку руководящих положений и обучение сотрудников в штаб-квартире и на местах. Секретариат подготовил также бюджетную смету расходов на осуществление проекта.", "2. Руководство", "13. Первоначально задумывалось, что руководство процессом перехода будет осуществлять относительно небольшая группа (четыре консультанта по финансам, один консультант по вопросам управления проектами, еще один консультант, два сотрудника по вопросам финансов и еще четыре сотрудника) при ведущей роли штатного руководителя проекта, подотчетного Главному сотруднику по финансам, который отвечал также за проект ВИНГС II и тем самым имел возможность отслеживать синергизм между ВИНГС II и МСУГС. В 2007 году для обеспечения на высоком уровне надзора, контроля и консультирования проекта перехода на МСУГС был создан «Совет по руководству проектом». С учетом рекомендаций, вынесенных для проведения внутренней ревизии, а также оценки рисков в штат этого проекта были введены также координатор по вопросам управления процессом преобразований и координатор по вопросам управления проектами. Это позволило уменьшить опору на консультантов и обеспечить стабильность в коммуникационной деятельности и профессиональной подготовке, а также в мониторинге и обновлении бюджета и рабочего плана.", "3. Финансирование", "14. Благодаря обновлению своей культуры финансового управления ВПП очень скоро (в сентябре 2005 года) смогла подготовить подробную смету расходов и план бюджетных потребностей по следующим позициям:", "Технические экспертные знания в следующих областях:", "i) переход на международные стандарты учета;", "ii) изменения в схемах процессов организации;", "iii) управление активами; и", "iv) подготовка принципов, процедур и методических руководств.", "Поездки и профессиональная подготовка для внедрения новых принципов политики и процедур (рабочие совещания и т.д.)", "Значительный пересмотр процессов планирования и организационных процессов вместе с разработкой принципов политики и руководства по процедурам.", "15. Первым шагом в направлении финансирования этого проекта стала попытка определить возможности экономии средств за счет изучения вариантов бюджетного покрытия дополнительных расходов. Вторым шагом стало изучение возможностей обеспечения синергизма с уже существующим смежным проектом. Третьим шагом стало просто изучение новых форм и источников финансирования.", "16. В июне 2006 года Совет разрешил выделить ассигнования в размере 3,7 млн. долл. США по статье поддержки программы и администрации для покрытия на протяжении двух лет затрат на своевременное внедрение МСУГС в 2008 финансовом году. Спустя два года ретроспективный анализ расходов по проекту позволил установить, что общий фактический объем расходов был аналогичен запланированной сумме, причем по статье расходов на персонал было выявлено определенное изначальное бюджетное недофинансирование (которое регулируется общей системой Организации Объединенных Наций), компенсировавшееся экономией средств по большинству других статей, и прежде всего по статье поездок. Расходы на консультантов удерживались на очень низком уровне (0,3 млн. долл. США) на протяжении всего периода осуществления проекта по сравнению с прогнозировавшимися 0,5 млн. долл. США, которые уже сами по себе являлись относительно скромной суммой в сопоставлении с некоторыми другими организациями.", "4. Кадровые ресурсы", "17. Планом проекта предусматривалось создание специальной группы для осуществления проекта в области стандартов учета при поддержке сотрудников ВПП, которые должны были вносить в него вклад в виде своих экспертных знаний, имеющих отношение к сферам их компетенции и ответственности. Был определен руководитель проекта, который пользовался внутренним экспертным опытом, услугами сотрудников-специалистов и специально набранных консультантов для обеспечения того, чтобы ВПП оказалась способной успешно перейти на МСУГС. Но укомплектование штатов оказалось трудной задачей: когда в рамках проекта были предприняты первые попытки нанять штатных экспертов по вопросам МСУГС в 2006 году, таких практически не оказалось. Многие бухгалтеры были экспертами по МСФО либо по новозеландским или австралийским стандартам, но практически никто не имел опыта применения МСУГС. Опыт в этой области имели только эксперты, работавшие в таких первопроходческих организациях, как ОЭСР и ЕК. Кроме того, многие консультанты разбирались в вопросах МСУГС теоретически, но не имели практического опыта. В конечном счете руководитель проекта предпочел нанять профессиональных бухгалтеров и предоставить им время, необходимое для ознакомления с МСУГС, вложив в них средства, с тем чтобы с течением времени они накопили экспертные знания в вопросах применения МСУГС.", "5. Содержание и конечные результаты", "18. Группа подготовила всеобъемлющие имплементационные документы, охватывающие все МСУГС и предварительные проекты МСУГС, включая проекты новых требований и методов учета, в соответствии с которыми с 1 января 2008 года должны были готовиться ФВ ВПП, в качестве ориентира для деловых пользователей и разработчиков систем. Подробные планы перехода на новые стандарты в каждой области учета увязывали имплементационные документы с практическим внедрением МСУГС, в том числе в вопросах определения начальных сальдо на 1 января 2008 года по товарно-материальным запасам, выплатам сотрудникам и основным средствам, а также учета поступлений в соответствии с МСУГС. Планировалось подготовить практическое руководство для соответствующих подразделений и специалистов по финансам.", "Е. Мотивированная Организация: коммуникационная деятельность, профессиональная подготовка и управление процессом преобразований", "1. Поддержка коммуникационной деятельности и профессиональной подготовки", "19. В рамках своей коммуникационной программы ВПП создала на своем вебсайте специальную страницу, посвященную переходу на МСУГС, и в период с 2006 по 2008 год подготовила дополнительную серию из шести «докладов о ходе работы» по этому вопросу, где разъяснялись или предлагались все соответствующие принятые или предстоящие решения, представлявшиеся Совету для сведения, рассмотрения или утверждения, благодаря чему поддерживалась его полная информированность, мотивированность и активность в интересах обеспечения бесперебойности процесса перехода на новые стандарты.", "20. Эта страница в Интранете, посвященная проекту перехода на МСУГС и активно использовавшаяся сотрудниками ВПП, содержала информацию о СУСООН, международных стандартах учета, МСУГС и о процессе внедрения МСУГС. Она служила единым источником информации для пользователей, стремящихся получить сведения или инструкции по МСУГС. В рамках коммуникационной стратегии среди сотрудников по финансовым вопросам и других сотрудников раз в два месяца распространялись бюллетени, главным образом для информирования персонала на местах о ходе осуществления проекта. Эксперты по МСУГС и финансовым вопросам, имевшие опыт осуществления проектов перехода на МСУГС в других организациях, проводили семинары для ознакомления сотрудников ВПП с методами внедрения МСУГС. Во втором полугодии 2006 года и начале 2007 года такие семинары были проведены во всех региональных отделениях для информирования региональных директоров, страновых директоров и сотрудников по финансовым вопросам о работе по переходу на МСУГС и основных последствиях этой работы для ВПП. По мере появления процедур, обеспечивающих соблюдение МСУГС, организовывались дополнительные учебные семинары и занятия.", "21. Наряду с этим для обеспечения осведомленности и поддержки было необходимо поддерживать прямую и обратную связь с высшим руководством, руководителями среднего звена и рядовыми сотрудниками. Для обеспечения широкого охвата сотрудников ВПП работой по ознакомлению с МСУГС и их разъяснению группа по переходу на МСУГС приступила к реализации общеорганизационной стратегии коммуникационной деятельности и профессиональной подготовки. В целях обеспечения эффективности и эффекта масштаба эта работа координировалась сетью ВИНГС II и подразделением по вопросам профессиональной подготовки в составе Отдела людских ресурсов. По состоянию на начало 2008 года профессиональную подготовку по вопросам МСУГС в штаб-квартире и местных отделениях уже получили 1400 сотрудников. На протяжении 2008 года предполагалось организовать курсы переподготовки для таких заинтересованных сторон, как члены Совета и участники рабочих групп и мероприятий, организуемых Организацией Объединенных Наций. Продолжала обеспечиваться координация работы с нью-йоркской группой по переходу на МСУГС по мере того, как специализированные учебные материалы, посвященные учету по методу начисления в Организации Объединенных Наций, разрабатывались, но пока не публиковались или не использовались.", "22. В целом профессиональная подготовка, коммуникационная деятельность, обсуждения, организация рабочих семинаров, совещаний и рабочих групп требовали значительного времени для переориентации поведенческих установок людей с СУСООН на МСУГС, причем МСУГС считались (и, по сути, являются) более сложными и сопряженными с повышенными требованиями. Поэтому изменение поведенческих установок, особенно «неверующих», было чрезвычайно трудной задачей и требовало использования разнообразных средств.", "2. «Тонкая настройка» отношений с Исполнительным советом", "23. ВПП наладила и поддерживала тесные отношения в связи со своим проектом перехода на МСУГС с Исполнительным советом (ИС), в состав которого входят 36 представителей государств — членов Организации Объединенных Наций и ФАО, доноров и стран-получателей помощи. Несмотря на это разнообразие, в период с 2005 по 2009 год внешний ревизор и Секретариат ВПП выступали перед Советом «дуэтом», представляя различные доклады, относящиеся к их соответствующим функциям. Они доводили до него сходные точки зрения по вопросу о переходе на международные стандарты учета, создавая тем самым атмосферу доверия и разъясняя на каждом этапе положение дел, риски, вносимые предложения и ожидаемые выгоды. Обеспечение и сохранение такой заинтересованности и поддержки в административно-финансовой области, которая зачастую представляется делегатам от государств-членов менее привлекательной, является важным достижением. Высказывалась обеспокоенность по поводу степени понятности новых ФВ, соответствующих МСУГС, по сравнению с прежними ФВ, готовившимися в соответствии с СУСООН, где использовался бюджетный формат финансовой отчетности. Поднимавшиеся вопросы решалиСЬ в ходе регулярных обсуждений, брифингов, неформальных консультаций, семинаров по финансовым вопросам и мероприятий, на которых выступали приглашенные эксперты.", "24. Связь с руководящим органом (Исполнительный совет) поддерживалась с помощью различных средств, включая выпуск специальной серии из шести докладов о ходе работы, о которых говорилось выше. Это позволило, в частности, мобилизовать первоначальное финансирование должностей для укрепления финансового управления и впоследствии поддерживать относительно стабильное финансирование проектов перехода на МСУГС и ВИНГС и тем самым обеспечило возможность группам по соответствующим проектам полностью отдавать свои силы деятельности по вопросам существа, связанной с этими проектами, не тратя свою энергию на мобилизацию средств. В результате этого ИС поддерживал различные шаги при переходе на МСУГС в соответствии с вносившимися предложениями. Но мобилизовать финансирование легче, чем изменить твердо устоявшиеся процессы работы и управления, использовавшиеся руководителями и сотрудниками. В ВПП это оказалось чрезвычайно трудной задачей, как и в других организациях.", "F. Проект в сетевой среде", "1. Институциональные партнерские связи", "25. ВПП никогда не работала в изоляции. Организовав разъяснительную работу и профессиональную подготовку на внутреннем уровне, она также активно использовала выгодные связи со своими внешними партнерами.", "26. Первым из этих партнеров являлся внешний ревизор ВПП из Национального ревизионного управления (НРУ) Соединенного Королевства, который в очень скором времени превратился в движущую силу в деле внедрения международно признанных стандартов учета, в частности в своем докладе по этому вопросу, представленном для рассмотрения Исполнительному совету[106]. Внешний ревизор и Директор-исполнитель ВПП регулярно подчеркивали в своих соответствующих докладах свое полезное взаимодействие и наконец в 2009 году они смогли с гордостью констатировать, что им удалось подготовить в соответствии с МСУГС первую партию ФВ за 2008 год и представить эти ведомости Исполнительному совету без каких бы то ни было оговорок в заключении внешнего ревизора; им удалось повторить это достижение и в следующем годовом финансовом периоде. Инспектор считает целесообразным отметить в дополнение к активной вовлеченности самого внешнего ревизора в дела организации колоссальные усилия, приложенные НРУ в целях проведения разъяснительной работы и распространения информации об использовании МСУГС, включая подготовку двух важных и подробных «руководств», которые можно загрузить с вебсайта НРУ по адресу www.nao.org.uk:", "руководство по соблюдению МСУГС, которое содержит всеобъемлющий, поэтапный контрольный перечень вопросов для обеспечения соответствия счетов требованиям стандартов;", "руководство под названием «МСУГС — подготовка к ревизии», подготовленное конкретно для оказания содействия международным организациям в понимании того, какие требования будет предъявлять внешний ревизор, с тем чтобы он мог дать ревизионное заключение по счетам без каких-либо оговорок в соответствии с требованиями МСУГС. В предисловии НРУ утверждает, что «в руководстве излагаются необходимые условия и те сведения, которые внешние ревизоры будут требовать от руководства организации; а также приводятся примеры связанных с ревизией вопросов и проблем, которые могут возникнуть и которых необходимо избегать».", "27. Еще одним важным институциональным партнером являлся Комитет по аудиту (КА), который, как утверждается в его ежегодном докладе, выпущенном в 2009 году, «уделял значительное время и внимание надзору за этим амбициозным проектом. На каждом совещании обеспечивался контроль за имплементационными планами и потенциальными препятствиями, включая изменения в штатном составе группы по проекту. КА отмечал основные вехи (например, «имитационные прогонки» финансовых ведомостей в июне и сентябре 2008 года) и оценивал результаты, представлявшиеся руководством организации, а также доклады о ходе работы, готовившиеся в независимом порядке НРУ и Управлением внутренней ревизии. Он давал рекомендации по вопросу о том, как эффективно преодолевать возникавшие препятствия, и содействовал укреплению приверженности руководства организации этому проекту. Мнения и рекомендации КА доводились до сведения руководства. Он предлагал изменения и рассматривал меры, принимавшиеся руководством в процессе осуществления проекта и при обсуждении окончательных версий проекта ФВ».", "28. Как уже упоминалось, ВПП играла чрезвычайно активную роль во взаимодействии с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках своего активного участия в работе ЦГ и Римской «целевой группы». И вновь Инспектор подчеркивает, что без принижения ее заслуг в деле этого успешного перехода на новые стандарты справедливости ради следует отметить, что ВПП была, пожалуй, в числе наиболее подготовленных организаций, в частности благодаря своей финансовой общеорганизационной культуре[107].", "2. Внутренние партнерские связи", "29. Еще одним не менее важным партнерством было партнерство внутреннее, связанное с концептуальной разработкой и обеспечением скоординированного планирования и осуществления двух взаимосвязанных проектов — МСУГС и ВИНГС II. С самого начала для недопущения дублирования усилий или упущения из виду процессов, необходимых для обеспечения соблюдения МСУГС, исключительно важное значение имели синергизм и постоянное взаимодействие для определения и инициирования новых и усовершенствованных рабочих процессов. Но необходимость подготовки ВИНГС II к соблюдению требований МСУГС требовала колоссальных усилий от скромной по размерам группы по проекту перехода ВПП на МСУГС.", "30. Партнерство подразумевает взаимодействие не только с институциональными партнерами, но и, что не менее важно, с различными компонентами секретариата. Ради достижения важнейшей общей цели повышения эффективности управления организацией в обстановке взаимоуважения и сотрудничества между проектами перехода на МСУГС и ОПР были распределены четко прописанные, но взаимоподкрепляющие функции. В такого рода обстановке не должно быть места доминированию, конкуренции или путанице, а должен быть расчищен путь для постоянного и систематического развития отношений. То же самое касается сообщества всех пользователей и сотрудников, работа которых оказывается затронутой изменением рабочих процессов.", "G. Нормативная база и учетная политика", "31. Группа по проекту выявила те Общие положения, Общие правила и Финансовые положения, в которые требовалось внести поправки в связи с переходом на МСУГС. Эти первоначально выявленные изменения на протяжении срока осуществления проекта несколько раз переоценивались. Главные изменения, затрагивающие Общие положения, связаны с переходом на ежегодную финансовую отчетность. Помимо этого, не было выявлено ни одного изменения в учетной политике, которое требовало бы одобрения Совета. В этом отношении случай ВПП можно считать особенно благоприятным, поскольку, за исключением этой поправки и некоторых решений относительно финансирования, с юридической точки зрения решения, касавшиеся столь серьезного переходного процесса, в основном относились к сфере компетенции исполнительного главы.", "32. Начиная с 2005 года ВПП регулярно анализировала свою учетную политику и вносила изменения, направленные на совершенствование стандартов финансовой отчетности. Примеры включают в себя изменения в политике учета поступлений, связанные с переходом от кассового метода к методу начисления, а также в учете обязательств по медицинскому страхованию сотрудников ВПП после выхода в отставку.", "33. Ключевые изменения по сравнению с ранее действовавшими стандартами (СУСООН) включали в себя капитализацию ОС, регистрацию товарно-материальных запасов, учет выплат сотрудникам и учет поступлений. Но реформа, связанная с переходом на МСУГС, является непрерывным процессом: почти год спустя после даты начального сальдо по счетам 2008 года, соответствующим МСУГС, 2008 год все еще считался группой по проекту «переходным годом», из чего следует, что все еще имелись возможности для обеспечения дальнейшего прогресса.", "H. Сложившаяся в итоге ситуация, риски и выгоды, связанные с переходом на новые стандарты", "34. В июне 2008 года потенциал, созданный в рамках группы по переходу на МСУГС, необходимо было поддержать с учетом наличия ресурсов, по крайней мере до ввода в действие системы ВИНГС II в начале 2009 года и до представления на утверждение Совету первых ФВ, соответствующих МСУГС, в июне 2009 года. Ожидалось, что переход на МСУГС будет завершен в июне 2009 года и что с учетом фактора ограниченности ресурсов потенциал, обеспеченный этим проектом, будет в максимально возможной степени сохранен.", "35. Основные сохранявшиеся проблемы включали в себя учет товарно-материальных запасов, признание и полноту учета ОС, учет поступлений и другие принципы учетной политики, расчет выплат сотрудникам, работающим на местах по линии других организаций, кроме ВПП, выявление нематериальных активов, а также согласование управленческой и бюджетной информации. Были оценены многие связанные с этим риски всех видов (внутренние и внешние риски, риски, сопряженные с заинтересованными сторонами, и риски, связанные с действиями Совета по МСУГС), которыми необходимо было управлять. Наибольшая стрессовая нагрузка и давление были связаны с поддержкой со стороны руководства старшего звена, наличием системы ОПР, соответствующей МСУГС, поддержанием потенциала персонала и знанием им МСУГС, поддержкой со стороны руководящего органа, эффективными связями с внешним ревизором, эффективной коммуникационной деятельностью и профессиональной подготовкой и с вовлеченностью ЦГ. Учитывая, что речь идет об учреждении, которое уже придавало колоссальное значение всем этим факторам, и что к тому моменту был завершен первый год перехода на новые стандарты, это свидетельствует о том, насколько уязвимым является и остается такой проект до того момента, когда каждый привыкнет к своей новой роли. На основе ретроспективного анализа рисков, содержащегося в шестом и последнем докладе о ходе работы, делается следующий вывод: «Вызовы включали в себя нехватку квалифицированных кандидатов, которые посвятили бы себя краткосрочному проекту, жесткий график внедрения стандартов, отсутствие специализированных учебных материалов и отсутствие внутреннего потенциала на ранних этапах проекта»[108].", "36. Иными словами, главные задачи заключались в постоянном информировании руководящего органа, решении вопросов с заинтересованными сторонами внутри организации, поддержании связей с внешним ревизором, устранении расхождений в позициях с внутренними ревизорами, преодолении трудностей и расхождений во мнениях с межучрежденческой ЦГ по стандартам учета при одновременном продолжении осуществления проекта. На устранение расхождений и попытки найти разнообразные решения, а также снизить риски были потрачены бесконечные часы.", "37. ВПП и ее внешний ревизор с полным правом гордятся своими успехами в обеспечении соблюдения МСУГС, и вышедшая в июне 2009 года брошюра по этой теме была озаглавлена: WFP Leads the Way: enhanced credibility and transparency in the United Nations system accounting practices — A glance at WFP’s 2008 Financial Statements under IPSAS, а доклад внешнего ревизора о дивидендах перехода на МСУГС, подготовленный к сессии ИС в феврале 2010 года, имеет подзаголовок «Укрепление финансового управления»[109]. В этом докладе успех, достигнутый в рамках проектов ВИНГС II и МСУГС, далеко не считается самоцелью или конечной целью, а потому в нем рекомендуется использовать выгоды, обеспечиваемые ими с точки зрения финансовой отчетности:", "для более регулярного информирования Директора-исполнителя и старших руководителей организации, в том числе по ключевым вопросам, связанным с рисками или интересами в сфере финансового управления, для укрепления и более четкой их ориентации их контрольной функции на общеорганизационном уровне и для подпитки принимаемых решений", "для представления отчетности и оценки финансовых результатов", "для улучшения увязки между стратегическими целями, ресурсами и результатами", "для формирования общеорганизационного взгляда на результаты финансовой деятельности на уровне старших руководителей организации.", "Приложение V", "Обзор действий, которые необходимо предпринять участвующим организациям по рекомендациям ОИГ JUI/REP/2010/6", "[TABLE]", "Условные обозначения: Р: рекомендация для принятия решения руководящим органом И: рекомендация для принятия мер исполнительным главой (* в случае КСР − Председателем КСР) : рекомендация не предполагает принятия каких-либо мер данной организацией.", "Намечаемая отдача: а: усиление подотчетности; b: распространение передового опыта; с: улучшение координации и сотрудничества; d: усиление контроля и соблюдения требований; е: повышение эффективности; f: значительная финансовая экономия; g: повышение результативности; о: прочее", "** охватывает все подразделения, перечисленные в документе ST/SGB/2002/11, кроме ЮНКТАД, ЮНОДК, ЮНЕП, ХАБИТАТ ООН, УВКБ, БАПОР.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] Статья 5 Статута ОИГ.", "[3] International Federation of Accountants, Study 13: Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective, August 2001.", "[4] Хотя Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) считает себя Региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Северной и Южной Америке, она не является организацией, участвующей в ОИГ. Вместе с тем она фигурирует в числе 22 организаций, участвующих (в том числе в финансовом плане) в межучрежденческом проекте и Целевой группе по стандартам учета и рассматривалась в докладах Генерального секретаря о ходе работы по внедрению МСУГС.", "[5] Его публикации включали в себя Normes IFRS et PME (2004) и Les Normes IPSAS et le Secteur Public (2008) (вторая из них была опубликована посмертно издательством «Дюно», Париж). Их планируется перевести на английский язык.", "[6] Помимо подготовки финансовых ведомостей общего назначения, тот или иной субъект может готовить финансовые ведомости для сторон, которые могут потребовать представления финансовых отчетов, признанных удовлетворить их специфические потребности в информации (например, руководящие органы, законодательные органы и другие стороны, выполняющие надзорные функции). Подобные ведомости называются «финансовыми ведомостями специального назначения».", "[7] Создан в 1973 году.", "[8] Создан в 1991 году в качестве независимого органа по установлению стандартов учета, финансирующегося частным сектором.", "[9] Fédération des Experts Comptables Européens (FEE): The adoption of accrual accounting and budgeting by Governments (July 2003) (далее именуется «FEE 2003»).", "[10] А/46/341, пункты 9 и 10.", "[11] A/RES/45/235, пункт 5.", "[12] A/48/530.", "[13] Например, пункт 4 гласит: «Если эти основные посылки учета не используются, то этот факт должен быть отражен вместе с объяснением причин».", "[14] В состав МФБ входят 159 членов и ассоциированных членов в 124 странах и юрисдикционных системах, которые представляют более 2,5 млн. бухгалтеров.", "[15] См. www.ifac.org, “Preface to International Public Sector Accounting Standards, 2008”, para. 30−35.", "[16] Стоит отметить, что эта инициатива получила поддержку не только Всемирного банка и Международного валютного фонда, но и Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).", "[17] См. приложение I, где приводится оглавление руководства МФБ 2010 года, Handbook of International Public Sector Accounting Pronouncements.", "[18] Например, “income” становятся “revenue”, а “expenditures”-“expenses” при незначительных различиях в их значении.", "[19] Члены ЦГ выбирают своего Председателя с одобрения СФБВ и КВУУ.", "[20] CEB/2005/HLCM/R.24, paras. 25 (a)–(e).", "[21] A/60/846 and A/60/846/Add.3, а также дополнительная информация, препровожденная ККАБВ.", "[22] A/60/870, пункт 42.", "[23] A/RES/60/283, раздел IV.", "[24] Или \"модифицированному кассовому методу\" − концепции, используемой системой Организации Объединенных Наций, но так и не имеющей удовлетворительного объяснения.", "[25] 180 EX/33, Part I Rev.", "[26] IFAC Public Sector Committee, Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities (2003), para. 1.19, p. 7", "[27] IFAC Public Sector Committee, Resource Accounting: Framework of Accounting Standard Setting in the UK Central Government Sector (2002).", "[28] Стоимость собственных средств или чистых активов представляет собой чистую стоимость активов субъекта за вычетом его пассивов. Большинство государств, перешедших на МСУГС, имеют отрицательную стоимость собственных средств, и одним из немногих исключений является Новая Зеландия.", "[29] A/64/7/Add.4.", "[30] Ibid, para. 5.3", "[31] COM 2002 755 final: Modernization of the Accounting System of the European Communities, Brussels, 17−12−2002", "[32] 180 EX/33 Part I Rev.", "[33] «Товарно-материальные запасы — это активы: a) в виде сырья или материалов, которые будут потребляться в процессе производства; b) в виде сырья или материалов, которые будут потребляться или распределяться при оказании услуг; c) предназначенные для продажи или распределения в ходе нормальной деятельности организации; или d) находящиеся в процессе производства для продажи и распределения» (МСУГС 12).", "[34] Капитализация — это «регистрация затрат в качестве активов, а не в качестве расходов» (www.reallifeaccounting.com/dictionary.asp).", "[35] НО, или непогашенное обязательство — это тип учетной операции в соответствии с СУСООН, по которой признается будущее финансовое обязательство в связи с заказанными товарами или услугами (поставленными или нет). НО могут материализоваться, а могут не материализоваться в данный финансовый период.", "[36] Консолидация − это процесс представления финансовых ведомостей всех субъектов, входящих в состав отчитывающегося субъекта, в том виде, в каком они как будто представляют собой финансовые ведомости единого субъекта. Она предполагает суммирование всех элементов на постатейной основе и устранение любых сделок или остатков между участниками отчитывающихся субъектов. Субъекты должны обеспечивать соблюдение стандартной политики и требований классификации при представлении финансовой информации для консолидации (МСУГС 6).", "[37] Контроль представляет собой полномочия определять финансовую и операционную политику другого субъекта для получения соответствующих выгод.", "[38] A/63/5 (Vol.I), глава II, пункты. 10 a) и 27.", "[39] A/63/496, пункт 7.", "[40] A/64/355, пункты 12 и 45−47.", "[41] IPSAS 1, para. 66.", "[42] Ibid., para. 69.", "[43] Первоначальная стоимость: стоимость актива, основанная на его фактической закупочной стоимости.", "[44] Справедливая стоимость − это сумма, на которую можно обменять тот или иной актив или погасить обязательство между осведомленными и согласными на операцию сторонами при независимых сделках (МСУГС 9). Ее приблизительным отражением является рыночная стоимость.", "[45] Наследуемое имущество − это имущество, представляющее культурную, экологическую, образовательную и историческую ценность (МСУГС 17), например Дворец Наций в Женеве или здание ЭКА в Аддис-Абебе.", "[46] Определение см. выше в примечании 43.", "[47] The Ben Chu, former Deputy Accountant General of Malaysia, “Accrual accounting in the Public Sector”, Association of Chartered Certified Accountants (ACCA) International Public Sector Bulletin, issue 11, February 2008.", "[48] H. Mellet, Cardiff Business School (BS) and Neil Marriot, Winchester BS, “Resource accounting in the Public Sector: Problems of implementation”, ibid.", "[49] CEB/2005/HLCM/R.24.", "[50] См. A/65/5(vol.I), пункты 164–180", "[51] A/60/450 и A/61/730.", "[52] A/60/450, приложение I.", "[53] WFP/EB.A/2007/6-A/1.", "[54] МАГАТЭ, Отчетность Агентства за 2007 год, GC(52)/11, пункт 100.", "[55] Féderation des Experts Comptables Européens, “Accrual Accounting for more effective public policy” (February 2006)", "[56] Когда субъект получает от другого субъекта ценности, не предоставляя напрямую в обмен ценности приблизительно равной стоимости (например, гранты, пожертвования, взносы).", "[57] Например, донор может, передавая актив, поставить условие, попросив использовать эти ресурсы в течение двухлетнего периода и потребовав возврата неиспользованной части.", "[58] См. доклад ОИГ 2010/7 «Политика и процедуры управления целевыми фондами в организациях системы Организации Объединенных Наций».", "[59] UNSAS, Rev. VIII, (01-01-2007) para. 56.", "[60] UNSAS, Rev. VIII, para. 9.", "[61] IPSAS 4.", "[62] A/62/806.", "[63] ЮНИДО, Доклад Внешнего ревизора о счетах Организации Объединенных Наций по промышленному развитию за финансовый период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года, IDB.35/3, пункт 13.", "[64] CEB/2005/HLCM/R.21.", "[65] См. таблицу в документе A/64/355.", "[66] Например, речь идет о Венском международном центре, которым Австрия разрешила пользоваться некоторым организациям системы Организации Объединенных Наций бесплатно, кроме покрытия расходов на техническое обслуживание, или о положениях, содержащихся в соглашениях о статусе сил (или миссии) (ССС, ССМ), подписанных Департаментом операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. В МСУГС такие ситуации не предусматриваются.", "[67] Перечень приводится в соответствующих приложениях I к докладам о ходе работы A/62/806 и A/64/355.", "[68] A/62/806.", "[69] FEE, 2003, ibid.", "[70] Leading change: Why transformation efforts fail. John P. Kotter. Harvard Business Review, 1994.", "[71] A/63/5/Add.5, глава II, пункт 52.", "[72] A/63/5/Add.3, глава II, пункт 51.", "[73] PRINCE2 («Проекты в контролируемой среде») представляет собой основанный на процессах метод эффективного управления проектами — стандарт, широко используемый правительством Соединенного Королевства и частным сектором.", "[74] См. http://www.prince2.com/what-is-prince2.asp", "[75] A/65/5 (Vol.1), пункт 33.", "[76] Внутренний контроль в контексте бухгалтерского учета в широком смысле определяется как общий набор принципов и процедур, разработанных и введенных в действие руководством организации для сохранения активов и информации, качества учетных записей и для своевременной подготовки надежной финансовой и управленческой информации.", "[77] См. Commission of the European Communities, Communication from the Commission, COM (2002).", "[78] В руководящий комитет входят участники, представляющие такие звенья, как финансы, бюджет, кадры, ИТ, подготовка персонала, внешние сношения, пользователи на местах и ревизия.", "[79] См. доклад ККАБВ A/64/531, конец пункт 12.", "[80] ФВ за предыдущий год необходимо пересчитать, с тем чтобы финансовая информация соответствовала МСУГС.", "[81] Служба является административным подразделением в составе ЕК.", "[82] А/65/59(Vol.1), пункт 33.", "[83] А/64/380.", "[84] А/64/355, пункт 68.", "[85] Mastering the transformation – New public management accrual accounting and budgeting, Deloitte, Netherlands 2004.", "[86] A/64/355, пункт 19.", "[87] Там же, пункт 19.", "[88] CEB/2008/HLCM/7.", "[89] Это название, которое использовалось сначала для обозначения модели управления средствами внутреннего контроля (КОСО 1992), а затем для обозначения модели управления рисками (КОСО 2, 2004 год), является аббревиатурой от названия Комитета спонсирующих организаций Национальной комиссии по проблемам фальсификации финансовой отчетности (Комиссия Тредуэя) после принятия закона Сарбанеса-Оксли от 2002 года.", "[90] A/63/5/Add.1 (Supp.), пункт 191.", "[91] A/63/5/Add.7 (Supp.), пункт 47.", "[92] A/64/355, пункт 27.", "[93] Процедуры аудита, используемые для установления того, была ли совершена сделка до или после окончания учетного периода, и, следовательно, для обеспечения того, чтобы сделки регистрировались в учетных записях и признавались в финансовых ведомостях тех периодов, к которым они относятся.", "[94] Германия, Индия, Канада, Китай, Пакистан, Соединенное Королевство, Филиппины, Франция, Швейцария и Южная Африка.", "[95] \"UNSAS to IPSAS conversion – adoption of IPSAS by the UN: what should be the role of Internal Audit Service?\".", "[96] November 2005: recommendation 25 to the HLCM, para. 4.", "[97] См. Chap. II.5 above, 2005-2007: The political decisions to adopt IPSAS.", "[98] CEB/2010/HLCM/7.", "[99] CEB/2010/HLCM/26.", "[100] A/62/806.", "[101] Справедливая стоимость − это сумма, на которую можно обменять тот или иной актив или погашать обязательство между осведомленными и согласными на операцию сторонами при независимых сделках (терминология МСУГС).", "[102] Joint FASB-IASB press release (24 March 2009).", "[103] Подробности см. Risk, May 20-2009.", "[104] International Federation of Accountants, Study 13 Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective (August 2001).", "[105] См., например, Progress Report on the Adoption of IPSAS at UNDP, UNFPA and UNOPS: Briefing to the Executive Board (1 June 2009), имеется по адресу: www.undp.org/about/ipsas/doc/Progress_report_presentation_june09.ppt", "[106] Report of the external auditor on financial reporting standards of the World Food Programme (WFP/EB.1/2005/5-E).", "[107] См. JIU/REP/2009/7 Management and Administration Review of the World Food Programme.", "[108] Sixth progress report on the Implementation of IPSAS (WFP/EB.A/2008/6-G/1), para. 31.", "[109] Report of the External Auditor on the IPSAS Dividend: Strengthening Financial Management (WFP/EB.1/2010/6-E/1)." ]
[ "UnitedNations A/66/308 []\tGeneralAssembly Distr.: General16 August 2011 \n Original: English", "Sixty-sixth session", "Item 140 of the provisional agenda*", "Joint Inspection Unit", "Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the report of the Joint Inspection Unit entitled “Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards”.", "* A/66/150.", "JIU/REP/2010/6", "PREPAREDNESS OF UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS FOR THEINTERNATIONAL PUBLIC SECTOR ACCOUNTING STANDARDS \n (IPSAS)", "Prepared by", "Gérard Biraud", "Joint Inspection Unit", "Geneva 2010", "[]", "United Nations", "JIU/REP/2010/6", "Original: ENGLISH", "PREPAREDNESS OF UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS FOR THEINTERNATIONAL PUBLIC SECTOR ACCOUNTING STANDARDS \n (IPSAS)", "Prepared by", "Gérard Biraud", "Joint Inspection Unit", "[]", "United Nations, Geneva 2010", "EXECUTIVE SUMMARY", "Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)", "JIU/REP/2010/6", "The purpose of this report is to provide an overview of the transition to and implementation status of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in United Nations system organizations and to show how this process has been carried out by each organization, with a focus on identifying best practices and possible risks.", "Following 25 years of attempts to harmonize financial reporting practices across United Nations system organizations and allow for better comparability of their financial statements, namely through the use of a specific set of United Nations accounting standards, in 2006 the General Assembly endorsed the recommendation of the CEB and approved the adoption by the United Nations of IPSAS. Other United Nations organizations soon followed, as the IPSAS standards were recognized as being the most appropriate for non-profit intergovernmental organizations.", "The adoption of IPSAS is seen as a key reform element within the United Nations System and it continues to receive support from governing bodies and senior management. Since 2006 United Nations system organizations have made headway in aligning themselves with IPSAS requirements. Yet they have become increasingly aware that this undertaking would be more arduous and complex than initially foreseen. Of 22 organizations reviewed, one (WFP) has already been receiving unqualified (i.e. favourable) opinion from its external auditor on its financial statements for 2008 and 2009, presented as IPSAS compliant. (Its experience and best practices are presented in annex IV); eight - ICAO, IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO and WMO - have introduced IPSAS by the original target of 2010, and their external auditors will determine in the course of 2011 whether they are indeed compliant, two (IAEA and UPU) expect to implement IPSAS in 2011, nine (FAO, ILO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNOPS, UNRWA and WHO in 2012 and two (United Nations and UNWTO) in 2014.", "The review demonstrates that the adoption of IPSAS is beginning to have a major impact on United Nations system organizations, extending well beyond accounting. The conversion to IPSAS should allow for enhanced management of resources and business processes and improve results-based management across the United Nations system. Depending on the organizations’ initial readiness for IPSAS requirements, the transition to IPSAS has been a major undertaking for most organizations as it is impacting accounting, financial reporting and associated information technology systems and should lead to a new approach to planning, decision-making, budgeting and financial reporting. It is expected that the reporting of assets, liabilities, revenue and expenses in accordance with independent international standards will significantly improve the quality, comparability and credibility of United Nations System financial statements to Member States, donors and staff, enhancing accountability, transparency and governance.", "Many organizations underestimated the concerted efforts and resources that would be required and failed to undertake initial preparedness and risk assessments. The review also found that successful transition to IPSAS hinges on strong senior management support and engagement, dedicated intra-departmental task forces and the adoption of a project management approach.", "A system-wide project under the authority of the High Level Committee on Management (HLCM) has been critical to support the IPSAS projects of United Nations system organizations. The project, coordinated by a Task Force on Accounting Standards, encompassed the development of accounting guidance, training material, and experience sharing among IPSAS teams (as reflected by the Secretary-General’s progress reports and Accounting Standards website, etc.) and involvement in the standard-setting work of the IPSAS Board (IPSASB).", "In addition to outlining the benefits expected from the application of IPSAS, this report identifies and addresses a number of risks that executive heads should consider in order to ensure a successful transition to IPSAS.", "The report recommends that executive heads ensure implementation of the following set of sixteen best practices as identified in this report in addition to the two recommendations made to their respective legislative bodies. The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations.", "Set of 16 Best Practices for Implementing a Smooth Transition to IPSAS:", "1. Set up an inter-departmental IPSAS project steering committee or equivalent body tasked with ensuring that senior management understand the goals and vision driving the transition to IPSAS. The committee should have a multi-year mandate and include staff specialized in the pre-design, design and implementation of ERP systems.", "2: Conduct an in-depth analysis of gaps between existing business processes, procedures, financial reporting and functionalities developed under UNSAS and the requirement and impact of each IPSAS standard.", "3: In the case of a major shift in the project environment, reassess the initial IPSAS adoption strategy and adjust this as necessary.", "4. Apply proven project planning and implementation methodologies including clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures.", "5. Develop a strategy for producing IPSAS-compliant opening balances for the targeted implementation date (first day of the first year of compliance) as well as the closing balance for the previous day, based on the previous accounting standard (UNSAS), but easily translatable into IPSAS terms for the opening balance of the targeted year.", "6. With a view to ensuring continued engagement of governing bodies in the change process, regularly update the governing bodies on progress made in the implementation of IPSAS and request that they adopt the relevant decisions, in particular with regard to amendments required to financial regulations and allocation of resources for the project.", "7. Determine and budget for the additional human resources required in the administrative, budgetary and finance areas to ensure not only effective implementation of the transition to IPSAS but also adequate capacity to maintain future IPSAS compliance.", "8. Ensure that financial resources are made available for training, where feasible, of in-house experts in accounting, business and change management or for the recruitment of external experts.", "9. Thoroughly analyze existing (legacy) information systems for compatibility and synergy with IPSAS requirements and, as a major element of the initial gap analysis, appreciate the changes that an ERP system must undergo to support IPSAS.", "10. Communicate awareness on the transition to IPSAS through all available means of communication, training and documentation. This can be achieved through personal contact, presentations, and testimonies from persons involved in successful cases outside the entity, retreats, practical exercises and other training materials comparing present and new accounting policies.", "11. Ensure that existing and future staff, in particular managers and supply chain and finance staff, are fully familiarized with the new procedures and requirements through the use of specific documentation (manuals) and training.", "12. Adopt risk assessment, management and mitigation strategies and practices for project implementation in accordance with the project’s objectives.", "13. Plan and prepare interim financial statements for review by external auditor(s) well ahead of the final implementation date to avoid unpleasant surprises.", "14. Establish and maintain, as soon as feasible, a bilateral dialogue between the organization and its external auditor(s) on the transition to IPSAS to help ensure that both external and internal auditors gain in-depth understanding of the new system and its impact on control procedures, as the implementation of IPSAS would require migration to accrual-based accounting.", "15. Perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data.", "16. Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion.", "Taking all those best practices into account, the first two of the recommendations set out below are addressed specifically to the legislative bodies of United Nations system organizations and the third to their Executive Heads: all are aimed at enhancing accountability, effectiveness and efficiency in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation.", "Recommendation 1", "The legislatives bodies should request their respective executive heads to issue regular progress reports on the implementation status of IPSAS.", "Recommendation 2", "The legislative bodies should provide the support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS.", "Recommendation 3", "The Executive Heads should ensure that the set of 16 best practices identified in the present JIU report is applied when implementing the IPSAS project.", "CONTENTS", "Page\n\tEXECUTIVESUMMARY. iii\n\tABBREVIATIONS. ix\n\tChapter Paragraphs\t\nI.\tINTRODUCTION. 1-8\t1-3\n\tA.\tOrigin\t2-3\t1\n\tB.\tObjectives\t4-5\t2\n\tC.\tMethodology\t6-8\t2\nII.\tTOWARDSIPSAS. 9-28\t4-8\tA.\tWhy financial reporting needsinternational accounting\t9-13\t4 \n standards \n\tB.\tThe dilemma facing United Nations systemorganizations\t14\t4\n\tC.\tA first and elusive solution: the UnitedNations Accounting Standards (UNSAS)\t15-18\t5\n\tD.\tA new solution to an old dilemma: theInternational Public Sector AccountingStandards (IPSAS)\t19-21\t6\n\tE.\t2005-2007: The political decisions toadopt IPSAS\t22-28\t7\nIII.\tTHEIMPACTOFIPSASONTHEORGANIZATIONS:KEYISSUES. 29-72\t9-20\n\tA.\tThe major change to accrual-basedaccounting\t29-37\t9\n 1. Novelty 29-30 9 \n 2. Challenges 31-35 9 \n 3. Benefits 36-37 10 \n\tB.\tOther issues relating to IPSASimplementation\t38-51\t11\n 1. Reputational risk 38-40 11 \n 2. Potential risks 41-43 12 \n 3. Change management 44 12 \n 4. IPSAS is time and money consuming 45-46 13 \n 5. Cultural aspects 47-48 13 \n 6. Political aspects 49-51 14 \n\tC.\tSome accounting changes with most impact\t52-72\t15\n 1. Presentation of financial statements 53 15 \n 2. Treatment of assets: Property, Plantand Equipment\t54-59\t15\n 3. Employee benefits 60-64 16 \n 4. The budget issue 65-69 18 \n 5. Revenue recognition 70 19 \n 6. Fund accounting 71 19 \n 7. Foreign exchange rates and timing offinancial statements\t72\t19 \nIV.\tIPSASPROJECTSIMPLEMENTATIONINTHEUNITEDNATIONSSYSTEM. 73-163\t21-47\n\tA.\tThe system-wide (CEB) project\t74-83\t21\n 1. An inter-agency undertaking 74-76 21 \n 2. Deliverables and services 77-83 22 \n\tB.\tThe organizations’ projects: strategicissues and diversity\t84-157\t23\n 1. Governance and change management 84-94 23 \n 2. Gap analysis and users 95-96 25 \n 3. A phased and planned strategy 97-102 26 \n 4. Project management 103-108 27 \n 5. Enterprise Resource Planning 109-111 29 \n 6. Keeping up with the governing body andits initial expectations\t112-113\t29\n 7. Human resources 114-116 31 \n 8. Financial resources 117-118 32 \n 9. ERP and its interactions with IPSASimplementation\t119-129\t32\n 10. Awareness and communications 130-133 36 \n 11. Training 134-139 37 \n 12. Risk assessment 140-143 39 \n 13. Oversight 144-155 41 \n\tC.\tA key indicator: expected compliancedate by organization\t156-163\t45\nV.\tIPSASANDTHEFINANCIALANDECONOMICCRISIS 164-168\t48-49\nVI.\tCONCLUSION 169-171\t50 \n \nANNEXES \nI.\tListofIPSAS(2010IFACHandbookofInternationalPublicSectorAccountingPronouncements) 51\nII.\tPerceivedimportanceofeachIPSASasidentifiedbyparticipatingorganizations 52\nIII.\tProcessFlowfortransitiontoIPSASImplementation. 53\nIV.\tAsuccessstory:theWFPProcess 1-37\t54-61\nV.\tOverviewofactiontobetakenbyparticipatingorganizationsonJIUrecommendations 62", "ABBREVIATIONS", "AC Audit Committee", "ACABQ Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "ACC Administrative Coordination Committee", "ASHI After-service health insurance", "BoA United Nations Board of Auditors", "CCAQ Consultative Committee on Administrative Questions", "CCAQ (FB) Finance and budget sector of the Consultative Committee on Administrative Questions", "CEB United Nations Chief Executives Board for Coordination", "CNC Conseil National de la Comptabilité", "EC European Commission", "ED Exposure drafts", "ERP Enterprise Resource Planning", "FASB Financial Accounting Standards Board", "FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations", "FBN Finance and Budget Network", "FEE Federation des Experts-Comptables Européens", "FS Financial statements", "GAAP Generally Accepted Accounting Principles", "HLCM High Level Committee on Management", "IAS International Accounting Standards", "IASB International Accounting Standards Board", "IASC International Accounting Standards Committee", "ICAO International Civil Aviation Organization", "ICT Information and communication technology", "IFAC International Federation of Accountants", "IFRIC International Financial Reporting Interpretations Committee", "IFRS International Financial Reporting Standards", "ILO International Labour Organization", "IMIS Integrated Management Information System", "IMO International Maritime Organization", "IPSAS International Public Sector Accounting Standards", "IPSASB International Public Sector Accounting Standards Board", "ITU International Telecommunication Union", "NAO British National Audit Office", "NGO Non‑governmental organization", "OECD Organisation for Economic Co-operation and Development", "PAHO Pan American Health Organization", "PoEA Panel of External Auditors", "PPE Property, plant and equipment", "SG Secretary General", "TF Task Force on Accounting Standards", "ULO Un-liquidated obligation", "UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization", "UNDP United Nations Development Programme", "UNFPA United Nations Population Fund", "UNGA United Nations General Assembly", "UNHCR United Nations High Commissioner for Refugees", "UNICEF United Nations Children’s Fund", "UNIDO United Nations Industrial Development Organization", "UNOPS United Nations Office for Project Services", "UNRWA United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "UNSAS United Nations System Accounting Standards", "UNWTO United Nations World Tourism Organization", "UPU Universal Postal Union", "WFP World Food Programme", "WHO World Health Organization", "WINGS WFP Information Network and Global System", "WIPO World Intellectual Property Organization", "WMO World Meteorological Organization", "I. INTRODUCTION", "1. As part of its programme of work for 2008, the Joint Inspection Unit (JIU) undertook a review entitled “Implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in United Nations system organizations”. The present review, which is directed at a broad audience, seeks to tackle a number of complex and interrelated issues and provide a comprehensive overview. Given the size and highly technical nature of the IPSAS project (the full texts of all IPSAS standards fill more than 1,000 pages) it was a major challenge to synthesize the review into a readable and as concise as possible a report. The information in this report is therefore provided in relatively short sections suitable for individual study as necessary. Readers are encouraged to use the table of contents to guide them to issues of their own special interest:", "understand the raison d’être of the reform;", "UNSAS and how IPSAS requirements and benefits will impact the organizations;", "challenge in different environments; on the ingredients for success or failure; on the project team that supported the organizations at the interagency level; and on best practices, an area in which both executive heads and Member States have an important role to play;", "IPSAS compliance in the United Nations system.", "A. Origin", "2. Since 1980, and more so since 2004, United Nations system organizations have recognized the need for a concerted process for an orderly transition toward compliance with common and internationally recognized accounting standards. Reviewing this common process provides an exceptional opportunity for the JIU to fulfil its mandate of ensuring that optimum use is made of resources made available to the organizations, in particular through greater coordination between them.[1] This review commenced in 2008, with most research and drafting being undertaken in 2009.", "3. Unsurprisingly, the urgency of undertaking this reform was first felt by experts in international accounting from across the United Nations system. The Inspector recalls the harsh assessment of the International Federation of Accountants (IFAC), which pointed out that “despite the importance of good quality financial reporting and accounting standards to improvements in governance, accountability and transparency, most of the United Nations system management reform reports have not linked financial reporting or accounting standards to these three reform aims” [2] (with the exception of the World Food Programme (WFP) Governance Project). In concrete terms, had IPSAS been applied in the last decades, there would have been no unpleasant surprises about the necessity and cost of the Capital Master Plan, the liabilities on after-service health insurance (ASHI), or about millions of unaccounted assets, especially in peacekeeping missions.", "B. Objectives", "4. Given that all in principle decisions to adopt IPSAS had already been made in 2006 and 2007, this report will not dwell on their appropriateness but rather seek to propose ways and means to have these implemented in the most efficient manner. Consequently, the objectives of the report are to:", "decided to transit to IPSAS, with the main benefits, challenges and difficulties involved;", "changes in accounting and management practices across the United Nations system; and", "legislative bodies, executive heads and managers of United Nations system organizations to assess the implementation status of their IPSAS project and, if necessary, rethink their adoption strategy.", "5. This report seeks to increase IPSAS awareness among delegates and officials of the various secretariats, who mostly do not have a professional background in accounting. The inspector feels it is essential to make this very technical accounting reform as understandable as any other management reform so that Member States and officials alike may appreciate the benefits to be expected from the adoption of IPSAS. A further objective is to help decision makers to fully take into account the most relevant success factors for attaining their common goal of producing IPSAS-compliant set of financial statements (FS) as soon as possible, in accordance with the decisions taken in 2004 and 2005 by the directors of accounting and finance of United Nations system organizations and subsequently by their legislative bodies in 2006 and 2007.", "C. Methodology", "6. The review covers IPSAS implementation in all participating organizations between 2006 and mid-2010[3]. In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, interviews and in-depth analysis. The JIU was given access to responses to the semi-annual questionnaires circulated by the Task Force on Accounting Standards (TF) of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). In addition, a detailed questionnaire was sent by the JIU to all participating organizations. On the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of participating organizations. He also sought the views of the CEB Secretariat and organizations which have already adopted IPSAS, including the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the European Commission (EC) and the World Bank. The views of the IPSAS Board, IFAC, the United Nations Board of Auditors (BoA) and the French Government were also sought.", "7. Substantive comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex V contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization’s legislative or governing body or can be acted upon by the organization’s executive head. The Inspector wishes to express his appreciation to all who assisted him in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and shared their knowledge and expertise.", "8. This report is dedicated to the memory of Jean François des Robert, whose lecture to the JIU inspired this project and who, despite being a recognized specialist in the implementation of IFRS and IPSAS in various countries of Africa, Asia and Central Europe, modestly accepted to work for this project as a JIU Research Officer from January 2008 until the final days of his life in April of that year.[4] He is deeply missed as an expert and as an exemplary human being. This project was then suspended for one year.", "II. TOWARDS IPSAS", "A. Why financial reporting needs international accounting standards", "9. Until they decided to migrate from UNSAS to IPSAS, most United Nations system organizations had few accountants and little understanding of the substantive role that accountants can play in improving the financial management of public services and ensuring greater value for money.", "10. The objective of financial statements (FS) is to provide structured basic information on a private or public entity’s performance and financial position (i.e. its health and wealth) both for internal and external users.[5]", "11. In order to be useful, FS have to be understood in an equal manner by all users and should therefore apply common accounting principles, policies or rules developed by authoritative and independent specialists - hence the concept of accounting standards. With the development of international trade, finance and investments exchanges, the need for common tools to assess the value of commercial entities required international recognition of these standards.", "12. Initially felt in the private sector, this need has been addressed primarily by accountants who had first met nationally and then internationally to establish and maintain standard-setting bodies such as the International Accounting Standards Committee (IASC)[6] and its successor, the London-based 15-member International Accounting Standards Board (IASB).[7] Its International Financial Reporting Standards (IFRS), derived from the International Accounting Standards (IAS), were made mandatory by the European Union for all listed companies in 2005 and they, or their national equivalents, are progressively becoming mandatory in other countries including India, South Africa, Turkey and the United States.", "13. “The philosophy underlying international accounting standards is that they set a series of principles against which the decisions about the recording of particular transactions should be judged. The application and audit of such standards is based on the assumption that they will be applied by persons who have a thorough knowledge of accounting theory and practice and be audited by persons who have a similar background.”[8]", "B. The dilemma facing United Nations system organizations", "14. It took 25 years for United Nations system organizations to progress from a situation where the absence of a common framework for accounting and financial reporting prevented comparison of financial statements between organizations towards the progressive adoption of the same internationally recognized accounting standards. The major steps in this evolution have been as follows:", "1980 Creation of a working party on the harmonization of FS by the finance and budget sector of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ (FB)) and its agreement that the recommendations of the IASC should serve as useful guidelines.", "1981: Adoption by the ACC of several principles of common sense, drawn from the “Generally Accepted Accounting Principles” (GAAP), which draw on standards, conventions, and rules that accountants follow in recording transactions and preparing FS. In particular, the principles relate to continuity (“going concern”), consistency, prudence, substance over form, disclosure of significant accounting policies, materiality, sincerity, periodicity and regularity. The same year the Consultative Committee on Administrative Questions (Finance and Budget) (CCAQ (FB)) made the disclosure of accounting policies mandatory for United Nations system organizations.", "1980s There were two opposing schools of thought as to the difficulty (CCAQ (FB)) or the necessity (Panel of External Auditors) of developing a body of accounting standards which would apply specifically to United Nations system organizations.", "1991: The Panel of External Auditors (PoEA) clearly described the challenge facing United Nations system organizations: “There are, of course, many reasons why standards developed specifically for application to the needs of businesses and commercial accounting cannot be read across for direct application in the very different circumstances of the United Nations organizations (…) More generally, the aims and objectives of United Nations organizations, the appropriate disclosure requirements, the interests and needs of the organizations preparing the financial statements and of the various users of the final accounts are in many respects significantly different from those appropriate to commercial bodies.” [9] A Standards Committee was established the same year.", "C. A first and elusive solution: the United Nations Accounting Standards (UNSAS)", "15. Finally, in response to a request by the General Assembly to PoEA[10] dated 21 December 1990, the annex to the Secretary-General’s 1993 report on accounting standards[11] was the first version of the United Nations System Accounting Standards (UNSAS). Although these standards have been subject to a series of revisions and continued to be applied by most United Nations system organizations at the time of the JIU review, their objectives have remained unchanged.", "16. The use of UNSAS was a major step towards the adoption of common language and terminology among accountants of United Nations system organizations, but their objectives had only been partially met.", "17. Whatever efforts might be deployed to revise UNSAS, three major flaws will remain, the price to be paid for their flexibility and adaptability to the various needs of United Nations system organizations:", "I. UNSAS leave ample room for interpretation since the very text establishing them recognized the principle of freedom for the authority competent for financial matters, thus allowing the organizations to dispense with strict discipline;[12]", "II. As a consequence, they are not truly “in force”, “common” or, by extension, credible.", "III. From an auditor’s point of view, they may give rise to a conflict of interest since they have been promulgated by an authority representing the very organizations whose accounts are to be audited in accordance with their own standards.", "18. While the United Nations system was proceeding with repeated revisions of its own standards in a bid to modernize its accounting practices, accounting trends were evolving rapidly in civil society, especially at the turn of the century in the wake of several scandals (Enron, WorldCom, etc.) which turned public opinion in favour of strengthening accounting regulations and policies and their international convergence. It thus became increasingly clear that the only way to ensure consistent and comparable financial reporting and accounting processes across the United Nations system was to make sure that all financial disclosures complied with the same set of standards issued by an independent external authority with an international composition and adapted to the needs of non-profit entities.", "D. A new solution to an old dilemma: the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)", "19. Fortunately, following and complementing the success of the IFRS, an initiative to meet these needs was launched in 1996. The International Federation of Accountants (IFAC) [13] established the Public Sector Council (PSC), later renamed the IPSAS Board (IPSASB), in Toronto, with a view to developing International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), underpinned by an independent and transparent due process[14] similar to that followed by IASB.[15] The aim was to develop high quality accounting standards to be used in the preparation of general purpose FS by public sector entities worldwide. Public sectors entities include national Governments, regional and local Governments and their component entities. Intergovernmental organizations were not included within the original scope of the standards. The IPSASB works with a very limited staff as an independent standard-setting body under the auspices of the IFAC. It achieves its objectives by:", "(IPSASs) and other pronouncements[16];", "accounting standards; and", "public sector.", "20. Basically, the IPSAS standards set out recognition, measurement, presentation and disclosure requirements relating to transactions and events to be synthesized in general purpose FS. The full texts of IPSAS standards employ some new terminology[17] and provide examples of the application of the standards to particular transactions in order to enhance understanding of their requirements. In order to help introduce the necessary changes required by a system-wide adoption of IPSAS, interpretations of the standards and guidelines have been discussed by the Task Force on Accounting Standards. By the end of 2007, the system-wide project team had developed a portfolio of IPSAS-compliant policies and guidelines that has been accepted by United Nations system organizations as providing a stable platform for facilitating harmonization of IPSAS-compliant financial reporting across the United Nations system. In 2008 and 2009, further system-wide guidance papers were accepted, approved or endorsed. But interpretation of accounting standards is a subject of continuous debate, even within the same organization, and evolves over the years. (In this regard, the WFP, as an early adopter, could not benefit from the guidance of others.).", "21. Like IFRS, IPSAS requires full compliance. No FS can be claimed as being IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements has not been met in full. Nevertheless, in order to pave the way for progressive implementation of IPSAS, HLCM proposed, on the basis of the TF recommendation, (see para. 26 below), that until the completion of the transition UNSAS be applied in a flexible manner and accommodate accounting policies and practices already in line with IPSAS requirements.", "E. 2005-2007: The political decisions to adopt IPSAS", "22. In order to focus attention on the need to revamp the United Nations accounting system a Task Force on Accounting Standards (TF) was established in 2002. This inter-agency group, consisting of accountants from United Nations system organizations, was set up by the then Director of the Accounts division of the United Nations (now Deputy Controller) who continues to chair it in addition to co-chairing the Finance and Budget Network (FBN) of the CEB.[18] The HLCM approved the establishment of a joint “project” on international accounting standards, as recommended by the TF. Once a qualified team leader and joint funding were identified, the project provided the organizations the opportunity to exchange ideas and experiences through questionnaires and comments on various deliverables (position papers, draft guidances, etc.), issued according to a tight schedule.", "23. The first basic questions the TF members were asked by the CEB project team concerned the best accounting standards for the United Nations system and the criteria against which these should be assessed. Four options were proposed:", "and New Zealand", "several exemptions for situations specific to the United Nations.", "24. Of the 28 organizations contacted, the 12 formal replies received (of which some were from the largest organizations), gave considerable weight to the criteria of “international character, strong due process and full accruals” (see paras. 29-37). Interestingly, organizations were almost equally divided between a “practical” school of thought favouring the IFRS - the set of international standards widely used by large private companies in many countries, known to most accountants and on which comprehensive information and training material existed - and those belonging to the “logic” school, who favoured the new set of IPSAS standards, which they deemed particularly well-suited to the specific needs of public sector entities. In the end, there was no clear majority for either approach (11 for IPSAS and 10 for IFRS).", "25. To the question: “Do you agree with the paper’s suggestion that full adoption of an external set of accounting standards may not be possible for UN System organizations within the short to medium term?” as of June 2005, 10 out of 12 respondents did agree. Consequently, considerable system-wide efforts were deployed to promote the view that a transition to international standards could be completed in the medium term. These efforts were a vital component of the TF drive, supported by HLCM, to hasten the transition from UNSAS to IPSAS. Logically, each organization should have conducted an in-depth analysis of its level of preparedness in 2005. This would have necessitated a good understanding of IPSAS requirements by all the organizations, which was hardly the case. Instead a system-wide preparedness study was conducted. Based on its results and on the successful experiences drawn from the OECD, EC and NATO, five years was selected as the (tight) standard timeframe for transition. Furthermore, three organizations were identified as likely to be able to adopt the international standards as early as 2008, while it was expected that the others would be ready for compliance in 2010. Although technically the feasibility and lack of flexibility of this deadline should have been questioned, the organizations came under pressure in the summer of 2005 to adhere to it. On the other hand, it should be recognized that, at that initial stage, establishing a challenging deadline helped draw the attention of senior management and governing bodies to this transition and created a momentum to secure project resources and commitment to invest efforts in change management.", "26. This explains why only five months later, on 30 November 2005, the HLCM unanimously approved the following recommendations:", "(a) United Nations system organizations should adopt IPSAS", "(b) United Nations system organizations should develop their implementation timetables, with all organizations adopting IPSAS effective no later than reporting periods beginning on 1 January 2010, and 1 July 2010 for the United Nations Peacekeeping Operations.", "(c) Support, coordination and leadership for this system-wide change should continue to be provided through the TF, under the auspices of the FBN, together with continuation of project resources to ensure consistent interpretation and application of IPSAS requirements across the System.", "(d) The following sentence would be added to UNSAS at the end of paragraph 3:", "“Where an organization departs from the practices set out below in order to apply an IPSAS standard or IPSAS standards the organization is deemed to comply with UNSAS.”", "(e) Inter-agency funding and other support would continue to be provided to ensure effective United Nations System representation on the IPSASB. [19]", "27. In light of relevant reports of the Secretary-General[20] and exchanges with Secretariat officials, the ACABQ endorsed the recommendation with a degree of enthusiasm most unusual for this body: “It is clear to the Advisory Committee that the Organization should move from UNSAS to IPSAS.”[21] In parallel however it cautiously and rightly warned against an unrealistic timeline, stressing that implementation needed to be synchronized with the introduction of a new information technology system.", "28. On 7 July 2006, the General Assembly followed ACABQ on both counts and decided to approve the adoption by the United Nations of IPSAS, though it refrained from imposing the target date proposed by the Secretary-General. In addition, in accordance with the recommendation of ACABQ, it approved the resources requested by the Secretary-General to begin the implementation process. [22] In less than two years, all the organizations followed in the footsteps of the United Nations and commenced their transition to IPSAS, a most remarkable achievement.", "III. THE IMPACT OF IPSAS ON THE ORGANIZATIONS: KEY ISSUES", "The major change to accrual-based accounting", "1. Novelty", "29. In 2000, ACABQ was able to attend one of the annual accruals symposiums held by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) for finance experts from its Member States to discuss the introduction of a new basis for accounting: “accrual”, as opposed to “cash”[23]. Since then it has become accepted professional convention that accrual-based accounting is the best method to meet the needs of modern financial reporting and the most suited to provide a full picture of an entity’s financial situation, giving insight into its actual assets, liabilities, revenues and expenses in a given year. Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions.", "30. Under accrual-based accounting transactions and other events are recognized when they occur (and not only when cash or its equivalent is received or paid). Consequently, transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the FS of the periods to which they relate. While very often transaction dates and payment dates differ, under the new method each of these events is recognized at its actual date and has to be accounted for in the FS of the financial period in question. Therefore, accounting treatment will differ. The elements recognized under accrual-based accounting are assets, liabilities, revenue and expenses (IPSAS 1).", "2. Challenges", "31. The use of accrual-based accounting in public management has an impact which extends well beyond financial matters as it affects regular work practices, from political decision-making to daily operations. Indeed, the adoption of this method amounts to no less than a cultural revolution. Some United Nations system organizations have long been using accrual-based accounting to record certain revenues or expenses, and are therefore better placed for IPSAS implementation. But for others such change needs to be assimilated not only by their accountants, but also by delegates and managers who need to consult existing FS, or have to contribute to generating new ones.", "32. The change could be as frightening as for a singer or a television director to go from a recording studio to a live public show. In traditional cash-based accounting transactions are recorded on the basis of payments made; but by using the accrual method they are recorded when income becomes due and expenditure is incurred (rather than when cash is received or paid) and reported in the FS of the periods to which they relate. Transaction and payment dates often do not agree and their accounting treatment is therefore different under each method.", "Example A: Purchase of service from a consultant", "The signing of the contract will have no accounting impact. However, the date of delivery/provision of the service bought will become the only accounting reference, instead of the reservation of the budget funds. Receipt of the payment request will become the key event (unless a single date can be set for delivery and likewise for the purchase of property), with the liabilities charged to the financial period. This presupposes that compliance with intermediary payment conditions has been verified in full. It will no longer be a matter of liquidating a funds reservation, but of recording each event once it has actually occurred.[24]", "Example B", "Shipment of goods", "When an entity procures 900 tents for subsequent distribution to beneficiaries, under cash-based accounting the transaction will recognize expenditure at the time a payment for shipment is made to the supplier, whenever actual delivery of shipment took place (payment usually follows delivery of goods). Under accrual-based accounting the receipt of shipment will first be recorded in the inventory (assets) account as an increase in asset value representing addition of inventory by 900 tents stored in the entity’s warehouse. Thereafter, at the time of distribution to beneficiaries, second or consequent transactions will record reduction in inventory (asset) value and increase in expenses to represent the value of tents distributed. Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed.", "33. Under IPSAS, it is no longer possible to make even minor adjustments to accounting records since any event which impacts the reporting entity’s wealth must be recognized at the time it occurs.", "34. Under traditional cash-based accounting methods expenses and revenues need not be recorded in the period to which they relate; expenses and revenues, together with capital spending are booked in total in the year in which the capital purchase or disposal is made. In addition, cash-based accounts do not fully recognize assets and liabilities. By contrast, accrual-based accounting measures an entity’s performance and financial position by recognizing economic events at the time when transactions occur (instead of when payments are made). As a result, FS prepared on an accrual basis should provide information about elements such as the resources controlled by the reporting entity, the cost of its operations (cost of providing goods and services), cash flow and other useful financial information about its performance and financial resilience.", "35. Given that in many organizations budget information (monitoring of the execution of the adopted budget) will continue to be presented on a cash basis, the transition to IPSAS will lead to a marked dissociation between accounting and financial data (paras. 65-69).", "1. Benefits", "36. Once the appropriate conditions are created, accrual-based accounting offers many benefits, which largely make up for the initial inconveniences:", "controls and the deployment of those resources;", "entity; and", "with, the entity.[25]", "and by definition remove the scope for manipulating payments and receipts in order to suit specific reporting and control objectives;", "management and decision-making and help organizations make more efficient use of resources (with cash-based accounting, spending on what is used over many years is recorded only when the money is spent and no subsequent account is taken of whether the asset is still in use, has reached the end of its useful life, or has been sold[26])", "efficient cost accounting features and to change organizational behaviour through the use of incentives and penalties including comparisons of the costs of services provided by the private and public sectors; as well as", "not impacted by the vagaries of the timing of cash payments and receipts and which include information about fixed and current assets and liabilities;", "entity’s financial health.", "37. In sum, the implementation of IPSAS means:", "a. Improved internal control and transparency with respect to all assets and liabilities;", "b. More comprehensive and consistent information about costs and income, which will better support governance, in particular Results-Based Management (RBM);", "c. Integration of non-expendable equipment (NEE) into the accounting system, with better accuracy and completeness of NEE records;", "d. Improved consistency and comparability of financial statements over time and across organizations;", "e. Adoption of best accounting practices through the application of credible and independent international accounting standards.", "B. Other issues relating to IPSAS implementation", "1. Reputational risk", "38. A fundamental question is whether the implementation target dates set by United Nations system organizations are realistically achievable and whether the organizations will be able to receive unqualified audit opinion on their first set of IPSAS-compliant FS.", "Risk: The risk is that if their financial statements purport to be IPSAS compliant but this proves to be only partly the case, their external auditor will issue a qualified opinion on their disclosures.", "39. In financial terms, some of the accounting changes required to implement IPSAS are expected to significantly reduce the equity value[27] (fund balance) of the organizations and may even result in negative equity, as was the case of those few Governments, with the exception of New Zealand, who have opted for accrual-based FS. For European Commission officials it was a startling revelation to discover that the Commission’s first FS on a full accrual basis reported a total of accrued charges of €64 million against a total of accrued income of €2.5 million and €54 million due from Member States, instead of a positive €13.5 million, as reported previously. Such changes result from the recognition of full employee benefits liabilities, in particular after-service health insurance ASHI (paras. 60-64). It was estimated that as at 31 December 2007 United Nations liability for ASHI benefits covering all participants was $2,430 billion across all funding sources.[28] These unexpectedly large liabilities in FS do not entail new charges. They are simply a full disclosure of existing liabilities which had not been previously recognized, i.e. quantified on the face of FS.", "40. Some United Nations system organizations have already partly disclosed in their FS employee benefits payable in the future (though earned in previous accounting periods). Since there was no disclosure requirement under UNSAS, these liabilities were only reflected in notes to FS. Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. On the other hand, as noted in the IFAC report “Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities”, the recognition of liabilities:", "acknowledge and plan for the payment of recognized liabilities;", "future resources;", "liabilities; and", "whether they can sustain their activities.", "2. Potential risks", "41. IPSAS adoption is a complex and comprehensive change management process. While it offers numerous benefits over the medium and long term, it also entails short-term costs and challenges that need to be seriously addressed by the executive heads of all the organizations concerned.", "42. The full potential of using accrual-based information can be realized only if managers are convinced of the value of accrual-based data and are able to act on it so as to improve management processes. Accrual-based accounting should not be an end in itself.", " Risks: According to the FEE the main risks inherent to IPSAS are related more to perceptions than substance:", "the issues that are raised;", "addressed;", "evolving.” [29]", "43. The IPSAS reform will impact operating procedures, reporting practices, and hence governance and relations with Member States. In addition to providing useful information for better management and decision-making, IPSAS will also expose managers to greater public scrutiny and therefore make them more accountable for the efficiency and effectiveness of their programmes.", "3. Change management", "44. Inevitably, the introduction of IPSAS will come at some price for every organization. As pointed out in a 2002 communication by the European Commission, “experience in the Member States shows that reforming public accounting systems represents a major upheaval both in terms of the introduction of new practices and in human terms, not to mention the financial resources required.” [30]", "4. IPSAS is time and money consuming", "45. The adoption of IPSAS compliant accounting methods requires additional commitment of time and effort from staff. During the transition phase, depending on their available resources, the organizations will have either to rely for an extended period of time on support from existing staff working in addition to their regular duties or recruit many additional staff. In this respect, the recommendation of UNESCO’s external auditor applies for all IPSAS projects: “When estimating the time involved to effect changes required by an IPSAS, organizations should allow extra time to avoid the risk of under-estimating the time involved. Often the full extent of the implementation task only emerges once the task is in progress”[31]. Once compliance is achieved, new accounting areas will require permanent attention. For instance, while providing essential information on assets owned and their remaining useful lives, IPSAS 17 Property, Plant and Equipment (PPE), will require PPE items to be controlled, recognized, measured, depreciated and disclosed in notes to the FS, as opposed to the practice of immediately charging them to expenditures, as stipulated in UNSAS. This permanent control over PPE will require organizations to designate staff and establish systems to ensure a full accounting cycle for PPE.", "Inventory[32]accounts will be particularly time and labour-intensive: compliance with IPSAS 12 will require that the inventory be capitalized[33] and disclosed at appropriate value. The inventory will be transferred to expenses when control on it is relinquished for the benefit of final recipients (such as NGOs or target populations). This new disclosure will allow for better control over inventories, but will also require additional efforts to count them (also physically), assess their value and determine when to expense them.", "46. Preparing accurate opening balances for inventories was a major challenge for WFP. Preparations for inventory counting were started more than a year before the opening balance date of 1 January 2008, involving some 1,000 people in 700 WFP locations.", "Risks:", "expertise; and managerial tools which focus on fixed assets.", "IPSAS.", "5. Cultural aspects", "47. The adoption of IPSAS will result in a cultural change, impacting key accounting treatments and the way some business transactions are carried out. For instance, one major difference between UNSAS and IPSAS concerns the “delivery principle”. Under UNSAS an expense is recognized at the point of issuing a purchase order, which initiates recording of unliquidated obligation (ULO)[34]. Thus, a ULO is recorded in advance of receiving goods or services. The existing practice (under UNSAS) of treating it as expenditure means that intentions are reported as implementation. By contrast, IPSAS allows recognition of expenses only when delivery has actually occurred. This major change will remove the necessity for reporting ULOs in FS and result in a more accurate match of expenses and authorized budget in the period to which they relate. However, for the sake of reporting, ULOs will still be recorded in the budgetary and procurement systems and one practice to follow is to disclose them in the notes to the financial statements.", "48. The adoption of IPSAS will promote useful practices such as cost accounting and data sharing among departments or services that have so far worked in isolation in order to provide accountants with complete, accurate and reliable information to produce FS according to the new standards. It may also usher in a common chart of accounts. Inventory receipts and distributions will need to be reflected in a timely manner in the general ledger in order to accurately disclose inventory balances.", "6. Political aspects", "49. Politically the most sensitive requirement is contained in IPSAS 6–Consolidated[35] and Separate Financial Statements, which stipulates that an entity shall present FS in which it consolidates all the entities it controls[36]. The application of this stipulation raises several key questions for an organization like the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiaries of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and if so which organization should be designated as their parent entity. These are important, legal, financial and political considerations that need to be addressed and agreed upon, ideally during an early preparation phase, as recommended by the Board of Auditors (BoA).[37] On the basis of the recommendation of the Advisory Committee[38] a Secretary-General’s report addressed this issue and confirmed the complexity of IPSAS compliance for the United Nations[39]. The United Nations IPSAS implementation project team observed that IPSAS 6 is not prescriptive as to the identification of the “core” reporting entity, which can be an administrative arrangement without legal identity. Hence the United Nations and its related entities, including the Funds and Programmes, would not need to undertake a formal consolidation, thus allowing a pragmatic approach in such a grey area. The United Nations IPSAS implementation project team eventually agreed not to present consolidated data.", "50. Two other politically sensitive issues relate to revenue recognition: the treatment of delays in collection of outstanding contributions and the Recording of Voluntary Contributions. With regard to the former, while under UNSAS an organization may make provision for such delays, IPSAS requires all assets (including receivables) to be carried at their fair value. Therefore, in cases where contributions are unlikely to be received, their value will have to be adjusted accordingly. This may generate a political debate on whether some Member States may be excused from paying their assessed contributions because of arrears in payments and whether other Member States will have to cover the resulting shortfall. IFAD had to solve a similar problem to comply with the IFRS. The TF issued a paper on the matter in December 2009. The BoA suggested in June 2008 that with the advent of IPSAS it may become necessary for the organizations to make provision for non-recoverable or late-paying debtors.", "51. The transition to full accrual-based accounting means that United Nations system organizations will have to rapidly determine the criteria to be applied to legal commitments underpinning voluntary contributions. Implementation of IPSAS 23 means that the terms of the commitments will have to be studied carefully in order to identify the date and amount that will be posted in the FS. Donors’ commitments can vary considerably according to the project or the State concerned. It is therefore important to define the degree of formalization of the commitment: the status of the signatory and type of document (contract, pledge, budgetary document, etc.).", "C. Some accounting changes with most impact", "52. In a survey conducted by the TF (see annex II) respondents identified the standards which they perceived as having the most significant impact on their organizations. Three standards were named by all the organizations: IPSAS 1–Presentation of financial statements, (most indispensable); IPSAS 17–Property, Plant and Equipment; and IPSAS 24–Presentation of Budget Information in Financial Statements. Other important impacts were expected from the adoption of IPSAS 3–Net Surplus or Deficit for the Period, Fundamental Errors and Changes in Accounting Policies; IPSAS 12–Inventories; IPSAS 18–Segment Reporting; IPSAS 19–Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets; IPSAS 23–Revenue from Non-Exchange Transactions (Taxes and Transfers); IPSAS 25–Employee benefits; and IPSAS 31–Intangible Assets. Comments on issues of particular interest to United Nations system organizations are presented below.", "1. Presentation of financial statements", "53. According to IPSAS 1–Presentation of Financial Statements, “financial statements shall be presented at least annually” [40] because their “usefulness … is impaired if they are not made available to users within a reasonable period after the reporting date. An entity should be in a position to issue its financial statements within six months of the reporting date.”[41] This requirement will be challenging for all organizations and their external auditors since almost all financial reporting has so far been done on a biennial or multi-year basis.", "2. Treatment of assets: Property, Plant and Equipment (PPE)", "54. According to the basic principle of IPSAS 17 (revised), assets which are utilized over more than one financial period should be “capitalized” in the balance sheet. This standard allows entities to initially recognize PPE items either at their historical cost[42] or their fair value[43], which is then charged to expenses over the period of use of each asset. The use of fair value is justified by the difficulty of reliably substantiating the acquisition cost of PPE items held by an entity for a long period of time, transferred between field offices, etc. Either method will have to be backed by supporting documentation, thus requiring significant effort, including work to identify and classify all PPE items using an appropriate valuation methodology. For subsequent measurement of PPE, IPSAS allows for a choice between the cost model and the revaluation model. The costs to be capitalized must be distinguished from those to be expensed: a difficult exercise in the case of a complex operation such as the Capital Master Plan for the United Nations Headquarters in New York. Regarding this case, the BoA recommended that the Accounts Division should consider capitalizing renovation work carried out on the United Nations Organization’s assets.", "55. The threshold level for PPE recognition was a subject of heated debate among United Nations organizations, with some arguing for a higher threshold to reduce the administrative costs of capturing and maintaining data, and others advocating a lower one to ensure better control over PPE. The level recommended by the TF is US$5,000. Currently, there is no requirement for the recognition of heritage assets[44].", "56. Accrual-based accounting requires that PPE items be depreciated over their useful lives. A depreciation charge is made periodically against an individual PPE item to gradually decrease its value. The accounting treatment of depreciation under IPSAS will allow management to make informed decisions on matters such as construction and renovation works, sometimes years in advance. In practice, this will require the development of an Enterprise Resource Planning (ERP) system module capable of automatically carrying out calculations and making corresponding records in the accounting system.", "57. Although in the context of the United Nations it is often difficult to determine the nature of project assets and inventories[45] it is important that they be recognized in the FS. While the IPSAS standards provide definitions of “asset” and “control”, the application of these definitions is complex and may lead to different interpretations. For instance, control over assets transferred from a funding entity to an implementing partner may depend on the subtle language of implementation agreements and/or the use of the assets.", "58. The IPSASB has included transitional provisions for the initial adoption of certain standards in order to give new adopters additional time to fully meet the standards’ requirements. For instance, the transitional provisions of IPSAS 17 provide relief from the requirement to recognize all PPE in FS during the first five years of expected compliance. Since most organizations have numerous PPE items which are expected to fully depreciate by the end of the five-year transitional period, the invocation of the transitional provisions will relieve them from the requirement of ever having to recognize these items in their FS. WFP, for example, has invoked these provisions in 2008, recognizing only those tangible assets whose useful lives exceeded five years from its initial IPSAS adoption date.", "59. By introducing integrated capitalized assets and inventory modules into financial accounting software, the organizations could improve existing management controls over the location and condition of their assets worldwide. They would also have the capability to disclose capitalized asset values in accordance with international standards. The social benefit of such capitalization for public-sector organizations and citizens, relative to its costs, has been questioned by some accountants, in particular on the grounds that “Governments [and intergovernmental organizations (IGOs)] do not exist for commercial reasons but to provide services, fundamentally social in nature and those other services that the commercial sector is not willing to venture into for economic reasons”[46].", " Risk: In the first countries where accrual accounting was adopted (1991-1992), such as the United Kingdom and New Zealand, particular “concerns have been raised about the efficacy of capital charges, when rules are enforced by top-level management rather than through the integration and education of users of such information”.[47]", "3. Employee benefits", "60. The HLCM had acknowledged the magnitude of the implications of IPSAS adoption, especially the impact of a full recognition of liabilities for employee benefits, such as after-service health insurance (ASHI), annual leave and the repatriation grant. Indeed, HLCM noted that although IPSAS would only require recognition and reporting of such liabilities, the issue of funding would have to be addressed with concurrent and similarly urgent attention.[48]", "61. This issue was first raised by the ACABQ in 1997, long before IPSAS adoption decisions were envisaged. The Food and Agriculture Organization (FAO), a precursor, recognized ASHI since 2001. However, now with implementation of IPSAS under way, full ASHI liabilities will have to be recognized in the FS. Considering their magnitude, in spite of the serious margin of uncertainties affecting estimates which use different parameters[49], it becomes increasingly important to identify present and future sources of funding. At the 60th and 61st sessions of the General Assembly[50], the Secretary-General recommended that the United Nations recognize full ASHI liabilities in its FS and that a funding strategy aiming towards full funding within a 30-year time frame be put into place. While the General Assembly deferred a decision on the subject, several organizations, including FAO, UNDP, UNICEF, WFP, WHO and WMO, had already taken steps to secure – although never fully – the funds required to cover these liabilities.[51] Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. In this regard, Member States are advised to be consistent in their decisions across all the organizations of which they are members, especially if a common system-wide solution can be devised. For the present, each organization will have to consider the following two options when assessing the long-term impact of this liability with their inherent risks:", "with IPSAS requirements should ensure fund management in a fund which contains Member States’ contributions over time and which earns investment income, facilitating future payments to the former employees; and", "affected by the state of the economy and the management of public funds, not only by the Member State concerned, but by all the Member States of the organization, who would all have to pay significant amounts in the future to the organization’s budget to cover actual obligations to former employees.", "62. Where there is an agreed-to funding strategy, IPSAS will highlight the responsibility of Member States by disclosing the level of liabilities compared to the assets of the accumulated fund. In the absence of such a strategy, Member States’ accountability will be lessened. There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. An agreed-to funding strategy could be a safer choice if investments are well managed as appears to be the case in another context with the UNJSPF.", "63. Currently, most liabilities to employees are paid out on a “pay-as-you-go” basis, with any unfunded portions being met from resources available in the period during which payments are made. This means that subsequent accounting periods generally bear some costs incurred in earlier periods for liabilities that had not been previously recognized and accrued for.[52] The recent financial crisis demonstrated the need for long-term planning.", "64. The funding of ASHI liabilities is made even more complex by the fact that many trust funds are of a short-term nature. After their closure they cannot provide any funding for after-service benefits to former employees who, for example, have taken up employment with another organization. This means that future liabilities will have to be covered in their entirety by the receiving organization.", "3. The budget issue", "65. IPSAS 24 (Presentation of the budget information in financial statements) prescribes mandatory presentation of budget amounts against accounting data. Two main options are available when making the transition from UNSAS (“modified cash basis”) to accrual-based accounting:", "(1) To fully apply the principle of accrual-based accounts to both the budget and general accounts (in which case the budgetary balance will correspond to the difference between budgetary entitlements and obligations established in the course of the financial year, irrespective of the amount that may be disbursed or collected);", "(2) To apply the accrual principle to the general accounts only, while budget implementation remains subject to the cash principle (in which case a “dual” system exists, whereby a reconciliation has to be made on a yearly basis, published in notes to FS and certified by the auditor). One of the main challenges of IPSAS adoption is matching FS information to budgets, a practice which may help to better assess the performance of the reporting organization. This will require an explicit yearly (or quarterly) reconciliation of budget and FS. For example, the International Agency for Atomic Energy (IAEA) was invited by its external auditor to link accounts and budget more closely.[53] The challenge is how to encourage programme managers to analyze accrual-based data and make good use of the findings.", "66. By 2006, only two out of eight European countries who officially adopted accrual-based accounting had taken up that double challenge: the United Kingdom (which took 13 years to complete the transition) and Switzerland.", "67. For the time being, most IGOs which have already moved to accrual-based accounting (including the EC) find it difficult to introduce accrual-based budgeting, at least in the short term. They will continue with cash-based budget presentation, arguing that accrual-based budgeting will not be easily accepted by their member States. Cash-based budget presentations, however, have to be made on the basis of an annual financial period; while most United Nations system organizations have biennial or even multi-annual budgets. Another argument used for that choice is that the implementation phase of IPSAS requires significant financial and human resources, affecting their ability to undertake another large-scale project. Additionally, accrual budgeting is more suitable for a stable environment such as that of the United Nations Secretariat, but to a lesser extent to rapidly changing conditions, as in Peacekeeping operations.", "68. Although accrual-based budgeting is not a requirement under IPSAS, the practice is championed by several accounting authorities, including the FEE, which stated in 2006 that “It is important to note that the benefits of accrual accounting can only be fully realized and embedded if budgets are also prepared on an accruals basis. Without accrual-based budgets, financial managers will not be disposed to manage their key indicators on an accruals basis and thus are less likely to operate a fully accruals based finance function. They are also less likely to exploit the full potential of accrual-based financial information as an in-year financial management tool.”[54]", "69. Upgrading ERP systems to allow for simultaneous recording of each expense in the “accrual” and “cash” ledgers, as already done by some vendors, will facilitate the comparison between actual and original amounts. The preparation of comparative schedules will require a joint effort by staff from accounts and budget, who have so far worked apart and lack experience in this new area.", "5. Revenue recognition", "70. Revenue recognition is another technically demanding area. IPSAS 23 Revenue from non‑exchange transactions[55] (as opposed to revenue from sales or leasing) determines when revenue should be recognized and how it should be measured. The difficulty for United Nations system organizations, versus the private sector, arises mainly from the predominance (80-90 per cent) of such non-exchange transactions in the case of these organizations and the requirement to distinguish between the various types of such revenue transactions, which need to be recorded in different ways. While assessed contributions will be subject to similar treatment across the organizations, the different types of voluntary funding agreements and pledges call for a specific treatment of the accounts, to be determined only after careful review and interpretation of the funding agreements. [56] The thousands of trust funds agreed upon in the United Nations system raise a real issue in this regard[57].", "4. Fund accounting", "71. Funds represent a pool of resource set aside for the carrying on of specific activities or attaining certain objectives in accordance with legislative or other regulatory restrictions placed on the use of those resources. Most United Nations system organizations report using fund accounting under UNSAS: Accordingly, FS should provide breakdowns and disclosures by fund, specifying “the nature of each capital fund and reserve account, the authority for establishing it, its authorized level, its source of funding, and movements in its constituent funds should be separately disclosed.” [58] “In presenting data in the columns, organizations should show clearly which funds are at the disposal of the member States of the reporting organization (e.g. regular budget, working capital funds, etc.), and which are not (e.g. funds received from donors to finance projects)[59]” However, these issues are not addressed under IPSAS, which are silent on fund accounting, another sign that IGOs needs were not in the minds of IPSAS drafters.. A harmonized approach has been recommended by the TF, but at the time of the JIU review no common solution had been found due to different arrangements with donors and conflicting interpretations of the “Trust Fund” concept. Thereafter, it will be an issue of implementation for each organization to discuss and agree to with their external auditors.", "5. Foreign exchange rates and timing of financial statements", "72. According to IPSAS 4–The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates, “a foreign currency transaction shall be recorded, on initial recognition in the functional currency, by applying to the foreign currency amount the spot exchange rate between the functional currency and the foreign currency at the date of the transaction”. This IPSAS provision was highlighted by the National Audit Office (NAO), the external auditors of WFP, to demonstrate that the existing system of setting the monthly United Nations operational rate of exchange (UNORE) was not sufficient for IPSAS requirements since the “spot exchange rate is the exchange rate for immediate delivery[60] ”. According to the standards, “an average rate for a week or a month might be used for all transactions occurring during that period” as long as the exchange rates do not fluctuate significantly. However, this problem was resolved by the TF in 2009. It was decided that organizations wishing to use the UNORE (United Nations official exchange rate) instead of the spot exchange rate would need to demonstrate that this does not create any material discrepancy. As a follow-up to that decision, procedures were put in place to minimize differences between UNORE and spot exchange rates, including mid-month adjustments when given thresholds are met. It was further decided that based on the spot rates a revised UNORE would be issued at the end of June and December to ensure that there were no rate differences at the balance sheet date.", "IV. IPSAS PROJECTS IMPLEMENTATION IN THE UNITED NATIONS SYSTEM", "73. Once adopted by all the Organizations of the United Nations system, the principle of transition to IPSAS resulted in a two-level strategy where projects would coexist and interact:", "establishing its own project team and for dedicating sufficient human and financial resources to ensure successful IPSAS implementation. Their concerted initial strategy foresaw two phases: some “early adopters” targeted compliance effective 2008 (with only one meeting this target), while other organizations aimed for 2010.", "team is tasked with developing accounting policies to promote and foster a consistent understanding of the IPSAS requirements across the system, and facilitate consideration of common implementation issues where there is scope for a system-wide approach that would generate efficiencies[61].", "A. The system-wide (CEB) project", "1. An inter-agency undertaking", "74. Once the choice of IPSAS had been made it became necessary to translate each IPSAS requirement into guidelines and policy papers to be used by each organization for its own project and specific needs. Inter-agency cooperation was essential. Indeed, as stated by the former External Auditor of UNIDO, “It is of key importance that the Organization participates in the various meetings and contributes to the development of consistent interpretation and application of IPSAS requirements across the system.[62] ”", "75. As part of the jointly funded activities in the United Nations Budget, a first project, known as “the accounting standards project” was started in 2005 to determine the way forward for the United Nations system to align with appropriate accounting standards[63] . This project ended in November 2005 with the recommendation to adopt IPSAS. A new project was approved by HLCM for the period 2006-2009 with an annual budget of US$1.160.000 million per year[64] to support IPSAS implementation at the system-wide level and to ensure harmonized implementation and economies of scale. The project was extended until 2011, but reduced to $1.33 million for the biennium. It provides for one team leader and two professionals. The New York-based system-wide team, also severely reduced in number, reports to a Steering Committee, formed from two organizations from each of the main United Nations system centres (New York, Geneva, Vienna and Rome) meeting on a bi-monthly basis – accountable to the TF – composed of senior finance staff from United Nations system organizations and tasked with setting project priorities, defining deliverables, and reviewing IPSAS progress. The team developed broad accounting policies to support consistency and harmonization and facilitate consideration of common implementation issues where there is scope for a system-wide approach that would generate efficiencies and improve the quality of financial reporting. It has also developed a review process involving four regional focus groups comprising accounting professionals from United Nations system organizations. These “focus groups”, established in New York, Geneva, Vienna and Rome, review the accounting policies and guidance papers prepared by the Team and provide recommendations and comments which the team analyses and then submits to the TF for review and approval. In 2010 inter-agency working groups were established to share knowledge and experience on specific IPSAS key requirements such as employee benefits, controlled entities, common services, inventories and donated rights to use premises under joint arrangements[65], while the system-wide team was providing policy guidance and support. Finally, the team is also responsible for representing United Nations accounting issues to IPSASB, with the limited influence of a mere observer in a club.", "76. While most of the organizations’ accountants interviewed in 2009 found that this inter-agency cooperation was very useful, some expressed concerns about what they considered to be an excessive standardization drive even in instances where it was not proven that “one size fits all”. It was further observed that the harmonization process had delayed the achievement of consensus on key IPSAS policies such as treatment of revenue, expenses and project assets. Taking these critical observations into account the TF decided in May 2010 to allow and manage the emerging accounting policies diversity among organizations, arising from differences in their regulatory frameworks, institutional arrangements, mandates, business processes etc.: a baseline of policies and practices would be established where necessary, and system-wide processes established for further monitoring and further harmonization.", "1. Deliverables and services", "77. In 2006, the Team produced its first set of IPSAS accounting policies and guidance for review by four regional focus groups. Since then, it has produced briefing notes, papers and guidelines detailing proposals for harmonizing IPSAS compliant accounting policies/guidance. By December 2009, the Team’s papers and briefing notes and related minutes of meetings had resulted in 59 accounting policy papers and guidelines, which were reviewed by the TF and subsequently approved by the FBN and the HLCM.[66]", "78. The Team is also charged with maintaining and constantly updating the CEB accounting standards webpage and servicing the semi-annual meetings of the TF. The JIU team was invited to attend its May 2009 meeting in Rome and made a presentation on the preparation of the JIU review.", "79. The Team engages with the organizations, tracking their progress toward IPSAS compliance by using a checklist questionnaire that is sent to them on a regular basis. It also communicates with the organizations’ external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. In addition, it has established a formal process of communication with the Technical Group of the Panel of External Auditors to solicit its views on accounting policies and guidance[67] .", "80. An important achievement of the Team was the development of IPSAS training courses for system-wide use. After a delay of several years, all 18 courses have now been completed. They comprise seven computer-based training (CBT) and eleven instructor-led training (ILT) courses, now available on Internet and CD-ROM. While each individual organization is responsible for developing its own IPSAS training plan and rolling out training according to that plan, these courses are open to participants from all the organizations.", "81. The training products range from general IPSAS topics to the technically specialized. As outlined in the CEB IPSAS progress report, comments received on the courses have been very positive. These courses are expected to be run for several years, depending on each organization’s training plans and implementation timeline.", "82. The work ahead includes: resolution of any issues arising; formal evaluation of training materials; course maintenance (amendments in response to IPSAS developments); and translation of the courses into French and Spanish. The HLCM approved resources for 2010-2011 for the administration and communication of IPSAS adoption information, further development of accounting policies and guidance and involvement in the IPSASB, but made no provisions for further work on IPSAS training.", "83. Despite its small size (one P5 team leader and three professionals in 2008, reduced to one P5 team leader, two full-time professionals and a part-time general service position for 2010-2011), there is a general consensus that the Team plays a significant role in facilitating the CEB IPSAS interagency work.", "B. The organizations’ projects: strategic issues and diversity", "1. Governance and change management", "84. According to the Federation of European Accountants[68], several key conditions need to pre-exist in public sector entities to ensure that the introduction of accrual-based accounting would not only be technically successful, but also improve the quality of financial management and increase the independence and transparency of the financial reporting process. These conditions should include:", " Risks: The absence of any of these conditions poses a serious risk.", "85. The Inspector believes that it is now difficult to know whether these conditions existed in United Nations system organizations between 2005 and 2007, when individual and collective decisions were being taken on the adoption of IPSAS as of 2010.", "86. The notion of “acceptance” is of particular relevance in the case of this reform and means, in the present context, the willingness of civil servants to accept that reforms would change the role of those responsible for financial management, with significantly changing influence and responsibilities. Acceptance has to go beyond a relatively small group of technocrats. Management must be convinced that such a decision, if seriously followed, will provide clear and concrete benefits to the Organization, compensating for the difficulties and complexities involved in such a transition. Given the critical nature of the project, the full commitment of senior management and finance officials is essential, especially since such an undertaking requires a significant change in professional behaviour and is likely to encounter resistance.", "87. Resistance is inherent to the process of change. As John P. Kotter, one of the world’s leading experts on business leadership noted “whenever human communities are forced to adjust to shifting conditions, pain is ever present”. [69] Based on his observation of common errors made in leading change, he defined an interesting eight-stage process, which can be summarized as follows:", "88. The first three stages fit particularly well within the context of the transition to IPSAS: In order to set change in motion within an organization, a strong guiding coalition is needed. The right composition of individuals, level of trust and a shared vision are key factors in the success of this team and in breaking through the forces that support the status quo. Furthermore, one strong leader alone cannot make change happen. This team must also possess significant credibility within the organization in order to be effective.", "89. It is imperative that all senior managers should understand the importance, scope and benefits to be expected from the transition to IPSAS.", "Best Practice 1", "Successful IPSAS implementation requires the setting up an inter-departmental IPSAS project steering committee or equivalent body tasked with ensuring that senior management understand the goals and vision driving the transition to IPSAS. Such a committee should be entrusted with a multi-year mandate and include staff or consultants specialized in the pre-design, design and implementation of ERP systems.", "90. Most organizations have adopted a standard project governance structure (see fig. 1 below) comprising a sponsor, in most cases (providing strategic and political leadership); a steering committee/project board (meeting at least monthly, advising on strategic and political issues and providing support at the “top level”); an internal and/or external oversight body (providing feedback to the steering committee); a project leader and a project team (carrying out implementation work).", "91. The project team is generally supported by working groups, consisting of professionals from all the relevant functional areas, assigned with the task of providing technical expertise based on their organization’s specific business activities.", "[]Figure 1: A Common Project Governance Structure", "92. One good practice is to create a full-time position of project leader, reporting directly to senior management and given the authority needed to overcome the resistance that the imposition of a major reform of organizational practices and reporting culture will inevitably generate. The United Nations IPSAS project governance structure appears in a chart of the ACABQ report (A/63/496).", "93. Some organizations, including ILO and WIPO, have not put in place a formal project implementation structure. Their implementation teams were informal groups reporting to the Comptroller or Director of Finance. The Inspector is doubtful that such support structures are efficient and concurs with those experts who consider that a powerful coalition at the top of each organization should support projects of such magnitude and communicate their vision and urgent nature.", "94. Many organizations have a significant IT component in their project team given that IT systems need to be upgraded to support IPSAS (see Chapter III Section B 4). However, they have also kept their IPSAS implementation project separate from a significantly larger ERP element. Good practices consist in placing the two distinct projects under the same authority, e.g. a common project board; as done by United Nations Children’s Fund (UNICEF), or a common leader (WFP). ITU is implementing a joint IPSAS-ERP streamlining project. WHO is the only organization that has not undertaken a separate implementation project since IPSAS is an integral part of its ERP project, at the risk of neglecting some aspects of the transition to IPSAS.", "2. Gap analysis and users", "95. It is critical to first assess the scope and magnitude of planned action. The transition to international accounting standards requires a significant amount of review and analysis of organizational processes, together with the formulation of policies and procedure guidance. At some stage each implementing agency or organization has to draft its own policies, in line with its own business process and goals. In accordance with the ancient Greek proverb: “know thyself”, planning should be based on a clear vision of the goals assigned to the entity concerned and an in-depth knowledge of its existing activities, processes and accounting flows. A good practice is to define from the very beginning the content of reporting under IPSAS by integrating operational and financial reporting and identifying current and potential users of future financial reports. Internal users include senior managers, authorizing services and internal auditors. As of June 2010, 81 per cent of the organizations had reviewed the standards and identified the impact of each. The United Nations Organization was not in that number.", "96. External users include members of the governing body, Governments, external auditors, political and financial analysts, rating agencies, the media and the public at large. Users should be provided with financial information about such matters as the resources controlled by the entity, the cost of its operations (cost of providing goods and services), enhanced cash flow information and other financial data useful for assessing the entity’s financial position and changes in it, and for determining whether it is operating economically and efficiently. Users may also use financial reports to assess the organization’s stewardship of resources and its compliance with legislation. In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. In this respect, accrual-based accounting requires entities to maintain complete records of assets and liabilities on their balance sheets and identify and record any off-balance sheet transactions.", "Best practice 2", "For a successful transition to IPSAS, it is critical to first undertake a gap analysis of business processes, procedures, financial reporting and functionalities developed under UNSAS and to subsequently conduct an in-depth analysis of the requirements and impact of each IPSAS standard.", "3. A phased and planned strategy", "97. The organizations should not claim to be IPSAS-compliant until they have put in place and tested all the policies and procedures governing the application of the standards. As part of the adoption strategy, every organization should have planned a feasible timeline to make the requisite policy and procedural changes, opting either for a “big-bang”, a D-Day implementation date well planned in advance, or progressive implementation, by groups of standards. The collective response of the United Nations system was a “big bang phased approach”; with early adopters setting (1 January) 2008 for compliance and others (1 January) 2010. In fact however, some organizations’ strategies were ill-defined and the length of the transition period depended on the specific environment and constraints. In some cases it was heavily influenced by the recommendations of consulting firms.", "98. The experience of the countries that first migrated to IPSAS (New Zealand, Canada, United States and United Kingdom) shows that their transition took on average 10 years. The French transition, of the “big bang” type, took only five (2001-2006), thanks to a clear separation of responsibilities (authorizing and certifying services), benchmarking suggested by British, American and Canadian experts, and, above all, the assistance for three years of a specialized team of 15 experts.", "99. Like OECD, during the same period (2000-2005) and with the same degree of success, the EC has experimented with a well-prepared accelerated process. It complied with the deadlines set out in its financial regulations for the preparation of FS compliant with international standards; conducting feasibility and financial studies in 2002; accounting studies in 2003; and in 2004 collecting all the necessary information for an opening balance on 1 January 2005. This shows that a “big-bang strategy” is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it.", "100. The “big-bang” approach offers several clear advantages and can help organizations to become IPSAS compliant more quickly. However, it does entail more risks as, in view of the instant changeover, a series of simultaneous actions needs to be undertaken, a difficult situation for a small project team or a complex organization. The United Nations IPSAS implementation team has chosen to progressively incorporate IPSAS requirements to the extent allowed by the current information systems of the Organization, conscious that the year 2013 will be particularly difficult, with some offices accounting under UNSAS and others under IPSAS requirements. A solution is being sought with the Umoja team. However this casts a doubt on the feasibility of the 2014 compliance target. Whatever their strategic choice, and especially when adopting this approach, the organizations are encouraged to undertake, in consultation with their external auditors, a set of “dry-run” accounts covering a nine-month period prior to the presentation of their first annual IPSAS-compliant FS, in order to test their preparedness level for IPSAS. This will give them important feedback on the magnitude of amendments and improvements needed to obtain an unqualified audit opinion on their year-end IPSAS compliant FS. They should also regularly update their IPSAS adoption plans and budgets, in line with the BoA recommendation to UNHCR[70] and UNRWA[71] .", "101. This raises another question, namely whether IPSAS-compliant processes can be run in parallel with traditional accounting methods. In the view of the Inspector, there is a serious and probable risk of current activities being sacrificed to ensure future compliance and staff are overburdened with IPSAS-related work on top of their usual duties. The quality of tasks accomplished on both counts could be negatively affected, preventing any valid comparison between current and subsequent financial periods.", "102. Competition among management initiatives might represent other serious risks which should be taken into account by senior management and governing bodies. In 2009, UNDP, with the approval of its Executive Board, decided to defer its IPSAS implementation from 2010 to 2012. It also decided to change its implementation approach for all the IPSAS standards from a phased to a “big bang” approach. The key consideration was the mitigation of risks arising from multiple competing organization-wide change initiatives, particularly the system-wide implementation of United Nations Contractual Reform and the new system of Administration of Justice, both mandated by the General Assembly and scheduled to take effect in July 2009. The rescheduling also ensured that UNDP invested adequate time and resources for the delivery of a comprehensive change management programme (e.g. extensive training and communication), and to allow sufficient time for country offices to prepare for the implications of the adoption of IPSAS, for example by achieving appropriate staffing levels and the required skill sets. This would avoid overburdening country offices during 2008 when they were expected to be engaged in several other large initiatives, such as implementation of results-based budgeting and strategic plans.", "Best Practice 3", "In the case of a major shift in the project’s environment, it is important that organizations reassess their initial adoption strategy, adjusting it as necessary.", "2. Project management", "103. Sound management, ownership of the project, clear definition of responsibilities and assignment of tasks, high involvement of all parties concerned and synergies between sub-projects are key to a smooth transition to IPSAS. In the words of an EC official commenting on the successful EC experience, “the main issue is neither the standards, nor the accounting policies, it is project management”.", "104. As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed timetable and project plan (81 per cent as of December 2009). Some organizations (e.g. UNICEF, UNDP, WFP, UNESCO and ICAO) have formal project management processes, often the fruit of lessons learned from managing previous projects and strategic initiatives. Others (e.g. the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Agency for Atomic Energy (IAEA) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS)) have adopted standardized project management tools such as “PRINCE2”[72]. The main features of the latter are:", "stages; and", "105. Many project teams have a significant IT component since IT systems need to be upgraded to support IPSAS. This is creating a real mutual dependence between projects, and for example, the difficulty in funding the ERP project of the United Nations has been a major reason for delays in the IPSAS project. There were others, and the BoA had to recommend finalizing the detailed timetable and project plan for IPSAS implementation.[74]", "106. In addition to the adoption of accrual-based accounting principles, measures required to achieve conformity with IPSAS include the development of a new integrated accounting system. Such a system should provide the requisite tools for presenting accrual-based accounts, including information on accounting methods, valuation rules and the accounting principles adopted. This should lead to improved quality of financial reporting and a more accurate picture of an organization’s financial situation in terms of assets and liabilities, budget implementation and cash flow.", "107. To this end a full set of accounting policies needs to be developed. According to the EC it is necessary to:", "policies prior to final approval;", "policies will be required;", "policies. (Minimal guidance is appropriate when employees are familiar with accrual-based accounting and the standards applied);", "will be appropriate under the new basis of accounting;", "specific accounting transactions and events;", "balance sheet;", "control[75] procedures to guarantee the accuracy and completeness of the data;", "put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information);", "108. The inspector found that project teams worked best when they followed the following principles:", "multi-disciplinary team;", "Risks:", "committee;", "supervisory board).", "Best Practice 4", "The implementation of IPSAS works best if it is treated as a full-fledged and distinct project. To facilitate implementation, proven project planning and implementation methodologies should be adopted, containing such elements as clearly defined strategic objectives, deliverables, timelines, milestones and monitoring procedures.", "3. Enterprise Resource Planning", "109. The development of new ERP systems is a prerequisite for the phased implementation of IPSAS by United Nations system organizations. At present, these systems are either fully ready and operational, or in the process of being rolled out to field offices. A comprehensive gap analysis should be accompanied by a realistic estimate of the tasks associated with the required changes. As much as possible, the IPSAS and ERP projects should then combine their efforts and cooperate closely [78].", "110. In the pioneering cases of the EC and WFP, even establishing the opening balances proved to be a daunting task. Opening balances for IPSAS-compliance as of 1 January of year Y will be based on the account balances as of 31 December of year Y-1 restated[79] from UNSAS to IPSAS.", "111. A telling example of the challenges to be faced in this regard is provided by the EC. All the information necessary for accrual-based accounting was uploaded into the EC central accounting system in January 2005. This included over 7,000 invoices or cost claims, 30,000 pre-financing entries, 92,000 assets and 3,100 guarantees. Each service[80] was asked to verify the accuracy of these uploads by 1 May 2005, and in July 2005 more than fifty Directors-General (DG) and Heads of Service were requested to formally validate their opening operational balances. After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. The last validation was received in January 2006. In 2005 the bulk of work for the transition was to finalize the opening accrual balances as at 1 January 2005, which proved to be an arduous task for DG Budget and all services alike. Reviews and coherence checks were performed by DG Budget to ensure the quality of data.", "Best Practice 5", "In order to minimize potential transitional problems, it makes good sense to develop a strategy for producing the opening balances in IPSAS for the targeted implementation date (first day of the first year of compliance) as well as the closing balance for the previous day, based on the previous accounting standard (UNSAS), but easily translatable into IPSAS terms for the opening balance of the targeted year.", "4. Keeping up with the governing body and its initial expectations", "112. Member States have made the decision to adopt IPSAS on the basis of expected benefits for their respective organizations and allocated specific resources to this end. The governing bodies are therefore entitled to be kept informed on the planned and effective progress achieved during the transition phase; even if this means investing efforts in drafting reports which simplify some highly technical issues. In particular, Managers should share their own expectations and compare them to achievements, in a results-based management spirit.", "113. Replies from secretariats to the JIU questionnaire show that the main benefits that United Nations system organizations expected from the transition to IPSAS were: improved FS in terms of transparency (84.2 per cent of respondents), standardization, harmonization and consistency (57.9 per cent), quality (52.6 per cent); comparability (47.4 per cent), improved internal controls (36.8 per cent), as well as other benefits as illustrated in Figure 2.", "Figure 2: Expected benefits from IPSAS compliance", "[]", "Source: Replies to the JIU questionnaire", "Best Practice 6", "With a view to ensuring continued engagement of governing bodies in the change process and acquiring their commitment, regularly update the governing bodies on progress made in the implementation of IPSAS and request that they adopt the relevant decisions, in particular with regard to amendments required to financial regulations and allocation of resources for the project.", "The following recommendations are expected to enhance accountability, effectiveness and efficiency:", "Recommendation 1", "The legislative bodies should request their respective executive heads to issue regular progress reports on the implementation status of IPSAS.", "Recommendation 2", "The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS.", "5. Human resources", "114. According to data from the January 2009 TF questionnaire, 52 per cent of the organizations had a full-time project leader, 33 per cent had a part-time project leader, whereas 14 per cent were yet to appoint either a full- or part-time project leader (a percentage reduced to 5 per cent in June 2010). As of June 2009, 68 per cent of respondents to the JIU questionnaire reported that they had the requisite human resources to work exclusively on IPSAS implementation. As of June 2010, only 88 per cent of the organizations expecting a 2010 compliance had appointed a project manager. IPSAS projects are usually supported by a small team (maximum four staff members) and a project leader assigned to work on a full-time basis. The other team members usually work on the project on a part-time basis, in addition to their existing tasks. It is essential that all the organizations analyze the changes required and identify possible gaps within their existing human resources. They need to decide whether the required expertise can be tapped from existing staff and/or whether external experts need to be recruited to handle the emerging tasks and challenges. For some teams, time to be dedicated to the IPSAS project had to be negotiated in advance (e.g. Universal Postal Union (UPU)). In 2009 and 2010, the lack of a properly staffed IPSAS team was one of the main reasons given by the organizations for their need to revise their implementation dates. The movement of IPSAS team members from one organization to another does not help with the general problem. As of June 2010, six organizations did not yet have a fully staffed IPSAS team.", "115. Based on lessons learnt to date, it is key to start the IPSAS undertaking with a basic gap analysis and skills inventory in order to take stock of the existing expertise and experience of in-house accounting and finance professionals and determine to what extent, and for how long, external expertise is needed to complement in-house capacity.", "Risk: A strategy that does not take into account the human resources requirements of IPSAS may result in the disengagement of staff when their regular duties conflict with those of the project.", "Best practice 7", "During the transition towards IPSAS, organizations should determine and subsequently budget for the additional human resources required in the administrative, budgetary and finance areas to ensure not only effective implementation of the transition to IPSAS but also adequate capacity for maintaining future IPSAS compliance. If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest.", "Best practice 8", "It is essential to take into account the cost of training staff for successful transition to IPSAS. Financial resources should be made available for training in-house experts in accounting, business and change management or for the recruitment of external experts", "116. Most organizations stated in their replies to the JIU questionnaire that they had either “sufficient” or “partly sufficient” human resource capacity. However, given their tight timelines, they encountered difficulties identifying IPSAS experts. FAO, UNIDO, UNHCR and UNOPS all had insufficient staff to successfully implement IPSAS. In addition, the simultaneous demand for IPSAS experts (a new specific profile) by Governments, municipalities and organizations made their recruitment more difficult and costly. Although the success of the project depends on available expertise, the organizations can usually offer only short-term contracts due to budgetary constraints, thus making contractual conditions less attractive. Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. Reacting to a concern about future human resources requirements, the United Nations representative at a TF meeting stressed the need to immediately start hiring certified/chartered accountants and also work out how to retain them, at least for the duration of the implementation stage. The Board of Auditors, in its rigorous analysis of the IPSAS-related issues at the United Nations had to recommend increasing the staffing of the project team[81]. Examples of good practices are provided by UNICEF and UNESCO. The former has developed an informal network of professionals in order to involve in-house experts in the project whereas the latter expects to achieve a high degree of staff involvement throughout the process. Its policy aims to ensure that full understanding of the UNESCO structure and operations is applied to the adoption process, and also facilitates the retention of IPSAS knowledge within the Organization. As such, the key role of the Project Management Team is performed internally. The consultants and international firm of accountants PricewaterhouseCoopers (PWC) provide support, primarily in the form of ongoing advice and assistance in managing the project and technical inputs, following the review of IPSAS documentation.", "6. Financial resources", "117. Despite funding difficulties, almost all the organizations have been working within the budgets allocated for their IPSAS implementation projects, sometimes involving major difficulties for the staff concerned. In order to fund the project, organizations have been using their regular budget, extra-budgetary funds, reserve funds, carry-over and budgetary surpluses from previous years. While some secretariats have been very accurate in their estimates, others underestimated the needs for the IPSAS project.", "118. The analysis of available but not quite comparable data on IPSAS and ERP budgets shows that while larger organizations such as UNDP and FAO had substantial implementation budgets in absolute figures (given their size and their many field offices) the IPSAS+ERP budgets of smaller organizations such as WMO, the International Maritime Organization (IMO) and the Universal Postal Union (UPU) represented a significant portion of their overall annual budgets. At WHO, the IPSAS project was not considered to be specific. Furthermore, securing funding for the project proved particularly difficult for some smaller organizations, especially when fund allocations could only be provided from budgetary “carry-over” (e.g. ICAO) or through surpluses from previous years (second-best solutions in the case of restricted budgetary policy or non-aligned budget cycles). Since June 2010, all organizations have had an approved budget for their transition to IPSAS The BoA recommended to the Fifth Committee of the United Nations a close monitoring of costs to prevent their excessive and unnecessary escalation (12 May 2009).", "7. ERP and its interactions with IPSAS implementation", "119. An Enterprise Resources Planning (ERP) system integrates all data and processes into a unified IT system. This includes consolidation of several or all of the organization’s software applications, including finance, human resources, logistics, procurement, inventory, etc. For instance, when a purchase order is made, a procurement process is initiated, a supplier is selected, goods are ordered and received in the warehouse and an invoice is received and paid. Data on this activity flows through the different functional units of an entity. Each unit captures details relevant to its operations and eventually contributes to the preparation of the FS. The advantage of ERP is that users can retrieve relevant information in the same system at any time instead of having to search for it in many separate applications. This is why IPSAS standards requiring inputs from many functional areas within an entity are best served by an ERP system.", "120. The transition to IPSAS requires a specific gap analysis of all existing (legacy) information systems, with a view to ascertaining whether they can support the production of accrual-based accounts (including inventory ledgers and client and supplier ledgers); interface with other systems; and provide effective security. As of June 2009, 91 per cent of the organizations had conducted evaluations of the changes required to their information systems.", "121. Most organizations had to update their existing ERP systems or replace their legacy systems (e.g. the Integrated Management Information System (IMIS) used by the United Nations) to achieve an IPSAS-compliant environment. Changes in accounting procedures to achieve IPSAS compliance offer the opportunity to introduce new optimized processes by developing, adapting or replacing existing legacy systems. The reasons for introducing a new ERP system include the need to integrate various systems or the fact that most of the legacy systems are no longer capable of accommodating certain processes required under IPSAS, especially since their original objective was to mechanize manual activities rather than to modernize business processes. This explains why large, decentralized organizations such as WHO, FAO and the United Nations decided to link IPSAS implementation to ERP projects involving field and decentralized offices. As of June 2010, 90 per cent of the organizations had carried out assessments of their systems’ changes.", "require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS.", "On the other hand, linking IPSAS projects closely with major new ERP projects involving field and decentralized offices raises the risk of significant delays coupled with uncertain timelines, as their implementation is conditional on funding and project management of ERP projects.", "122. Taking into account the specificities of each organization and the state of its IT architecture, a strategic short, medium and long-term cost benefit analysis should weigh the following alternative options:", "(a) Continued use of the present system;", "(b) Single commercial package approach (standard package or package accompanied by compatible modules;", "(c) New integrated system with a core integrated package plus sectoral systems maintained or developed within the overall architecture.", "The ideal situation would be to have all functionalities fully integrated so as to ensure data consistency at all times. Three commercial ERP packages have been widely adopted by large-scale organizations and companies. They are produced by PeopleSoft (recently acquired by Oracle), SAP and Oracle. Second-tier systems such as Exact Software, Agresso Worldwide and JD Edwards are some of the packages most widely used by mid-size entities. Because they were developed for IFRS compliance, most recent ERP systems can support IPSAS requirements, provided that the necessary setups are configured. The choice of an ERP system is, however, primarily based on an entity’s requirements, functionality and the value for money offered by the provider. For a large-scale multifunctional system like the United Nations it may take significant time to develop an ERP system. A basic problem is that these different ERP systems cannot interface with each other.", "123. ERP systems adopted by different United Nations system organizations (based on the available data) are presented in Figure 3.", "Figure 3: Choice of ERP across the United Nations system", "[]", "Source: Replies to the CEB adoption checklists and the JIU questionnaire", "124. The deployment of ERP system in large entities calls for the commitment of staff and consultants specialized in the pre-design, design and implementation of ERP systems and may take several years to complete.", "125. ERP systems in each United Nations system organization are at different implementation stages (see Figure 4 below). A majority of organizations with operational ERP systems are in the upgrading phase but may still need to adjust the latest version or add a module to become IPSAS compliant. Also, some organizations, repeating a major weakness of the IMIS at the United Nations, have not yet rolled out their ERP system to their offices outside headquarters. At the beginning of 2009, the United Nations selected and initiated a new ERP project called “Umoja”. The first Umoja progress report[82] projected a pilot deployment during the fourth quarter of 2011 and a fully functional ERP system Organization-wide by the end of 2013, giving hope for an IPSAS-compliant FS for 2014. However, if some of the findings of the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) audit report dated 24 August 2010 on the Human Resources Management in the office of the ERP project director are reassuring, in particular on the organizational structure of the ERP and the experience and expertise of the staff hired, some serious breaches of HR, financial and procurement regulations posed a reputation risk for the ERP project, to which the IPSAS project is tightly linked.", "Figure 4: ERP Implementation Progress Level", "[]", "Source: Replies to the CEB adoption check-lists and the JIU questionnaire", "126. At the beginning of 2009, 76.2 per cent of organizations were in the process of assessing or had finished assessing the compliance of their ERP systems with IPSAS requirements. UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNOPS have a joint ERP platform; and UNFPA and UNOPS are dependent on the outcome of UNDP analysis.", "127. By early 2009, following a thorough analysis of their legacy systems for their compatibility and synergy with IPSAS requirements, several organizations had upgraded their ERP systems while others had to purchase a new IPSAS-compliant ERP system. As of June 2009, 86 per cent of the organizations had completed studies to determine the required ERP systems upgrades and approved their implementation. The rest had to revise their IPSAS implementation target date, as implementation can take place only in parallel with the upgrading of existing ERP systems. However, UNHCR and WFP indicated that IPSAS could be implemented in time even in the case of belated upgrading of their ERP systems, explaining that their current ERP versions were able to support IPSAS with some manual operations and could be updated after IPSAS implementation (see WFP in annex IV).", "128. Challenges with IPSAS implementation and related ERP capability were encountered by some organizations with field presence such as ILO. This organization, which by the time of the JIU review had completed the deployment of its ERP system, does not have adequate ERP infrastructure at field level and would need to process accounting data manually in order to comply with IPSAS. This is not an isolated case. The EC also faced difficulties in introducing new systems and providing training in geographically dispersed locations. It is therefore crucial to factor in field requirements at an early stage of the project.", "129. Data cleansing is the process of cleaning the existing Legacy data, ensuring that the data that is being migrated to new ERP system is valid, correct and agrees with the required new format. Often, data cleansing continues in the project’s final or post implementation stage. Organizations tend to underestimate the effort and time required to accomplish this process.", "Best practice 9", "Existing (legacy) systems must be thoroughly analyzed for compatibility and synergy with IPSAS requirements, fully taking into account field needs and capacities.", "8. Awareness and communications", "130. Awareness of the change process should be developed through communication and training. The objective of awareness training is to “communicate the upcoming changes and their impact on the Organization to all stakeholders, encourage staff to start thinking about the implications for their own areas of work, and build “buy in” for the change to IPSAS. Awareness training is seen as a key component of the overall change management process”[83]. The magnitude of the IPSAS implementation projects implies expanding awareness to governing bodies and senior management. Getting the right message across to the right people, in the right place, and at the right time is key to effective communication, which itself has three rules: communicate often, communicate openly and communicate to all. Thus, awareness training to these target groups is an even more important activity than that directed to the user community who will experience the new environment.", "Best practice 10", "In order to create a sense of collective ownership of the project, organizations should invest time and effort in ensuring that all stakeholders understand the vision behind the transition to IPSAS. This can be done in various forms: training, retreats, presentations to staff, information products and testimonies of people closely involved in successful cases elsewhere.", "131. Thanks to awareness raising “senior managers and programme managers will have the tools to generate better information on the financial impact of decisions; they will be in a better position to explain financial results and be more accountable and motivated to take a longer view of plans and finances” Line managers should learn how to use the new system and achieve its expected benefits. They will also appreciate how “control” will change, from a focus on “time” (manipulated in order to meet the budget provisions), to a focus on resources used and the price paid. This move is akin to and fits well with the trend towards Results-Based Management (RBM).", "132. Organizational transitions are critical to an organization’s change efforts, but without individual transitions, the likelihood of the organization’s change effort being successful is severely diminished. Managers and individual employees play different roles in these transitions. The managers’ role is to convince stakeholders (including employees) of the need for the changes. To achieve success in the final transition, every individual employee is important.[84] As of June 2010, 86 per cent of the organizations had prepared a communication plan, major progress since December 2009 (48 per cent) which probably comes too late.", "133. Communication tools in international organizations include the use of Internet or Intranet websites, broadcasts, press releases, electronic newsletters, bulletin board messages, expert lectures to permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. As of June 2009, only 63.6 per cent of the organizations had IPSAS project communication plans, and, paradoxically, a higher percentage (68.2 per cent) had de facto started awareness-raising activities. Target recipients of communication activities are presented in Figure 5 below:", "Figure 5: Communication Plans by Targeted Audience", "[]", "Source: replies to the JIU questionnaire", "11. Training", "134. According to a 2007 system-wide survey, 36,000 staff across the United Nations system required IPSAS-related training, of which 65 per cent needed awareness training, 25 per cent basic conceptual training, and 10 per cent specialist conceptual training.[85] In 2008 and 2009 the division of labour between the system-wide IPSAS project team and individual organizations regarding the development of training products was somewhat blurred and needed to be clarified. The second progress report of the Secretary General on the adoption of IPSAS by the United Nations clarified that the organizations were responsible for developing their IPSAS training plans and rolling out their training according to plan, adding that a system-wide approach to training had been developed to support organizations’ IPSAS training. This approach consisted of three phases: training needs assessment; procurement of training courses; and deployment of training.[86]", "135. Following a Request for Proposal issued in September 2007, a winning bidder was identified (International Business and Technical Consultants, Inc) and it was expected that a contract would be concluded shortly.[87] However, interviews conducted in 2009 by the JIU team confirmed that due to lack of resources the training materials would not be available before the end of 2009. Despite this, the United Nations IPSAS team, with the support of the external service provider, was able to finalize the training content, design and delivery. According to the CEB survey on the IPSAS adoption progress, covering the period up to the end of December 2009, 77 per cent of the 21 responding organizations had completed a training needs analysis and 59 per cent had completed their training plans. However, a higher percentage (52 per cent in June 2009, according to the JIU survey) had already started to provide training although only 32 per cent had completed their training plans by that time.", "136. Among the issues affecting the roll-out of training were the need to conduct a formal evaluation of the training materials; course maintenance (amendments in response to IPSAS developments); and translations of the training products into French and Spanish. A preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. In the Inspector’s opinion, this requires political will, as shown by WFP, which had successfully developed training material in English, French, Spanish and Arabic.", "Best practice 11", "Organizations should ensure that existing and future staff, in particular managers and finance and procurement personnel are fully familiarized with the new procedures and requirements through the use of specific communications tools, including manuals and training products in the appropriate languages.", "137. The JIU survey of March 2009 showed that 88.2 per cent of the organizations had already provided awareness training without using CEB support team material. 70.6 per cent of training courses on offer were conceptual; 41.2 per cent were “hands on” (often with the assistance of the ERP provider); and another 23.5 per cent were unspecified IPSAS-related modules, including project management training. Replies from 17 organizations to the JIU questionnaire are presented in Figure 6 below.", "Figure 6: IPSAS Training Started (March 2009)", "[]", "Source: replies to the JIU questionnaire", "138. According to the organizations interviewed, training and communication must be synchronized with implementation.", " Risk: Training delivered prior to the deployment of the relevant systems may demotivate staff.", "139. Figure 7 below shows distribution by type of training offered to the various beneficiaries as of March 2009, relative to the total number of responding organizations. It is essential that senior management receive awareness-training early in the project life to help ensure that they fully support implementation. The delegates governing bodies concerned should be encouraged to take part in such training. However, as of Spring 2009, in nearly half of the organizations, senior management and the governing bodies had not yet received awareness training, which puts in doubt their ability to lead important and necessary reforms.", "Figure 7: Training Beneficiaries and Type of Training Offered", "[]", "Source: replies to the JIU questionnaire", "11. Risk assessment", "140. The organizations were also requested to share the conclusions of risk assessments they have undertaken, if any, considering that an exercise of this type is an important factor in successful project implementation. According to their responses to the TF implementation checklist of January 2009, more than one third (38.1 per cent) had not undertaken any risk assessment for their IPSAS project. This category included:", "into their ERP projects (WHO, WIPO); and", "implementation (United Nations, UNWTO).", "141. Where risk assessments were conducted they were not always supported by a formal risk assessment methodology such as COSO 2[88]. The Inspector wishes to highlight that risk assessment is a prerequisite for risk management and key to ensuring that project objectives are met, as confirmed by the BOA to UNDP[89] and UNFPA[90]. A positive example in this regard is WIPO, which had undertaken an assessment to determine the requirements to meet the 2010 implementation date and what could possibly cause delays.", "142. The information collected by the JIU team confirms the risk factors mentioned in the second progress report of the Secretary-General on the adoption of IPSAS by the United Nations[91]. The report added another relevant factor: “an improved appreciation of the scale and complexity of the work involved after completing a diagnosis of required procedures and system changes”. The main reasons for deferred implementation of IPSAS are the following:", "requirements (70 per cent of respondents to the survey). For instance, the obsolete United Nations Secretariat “homemade” Integrated Management and Information System (IMIS), developed in the late 1980s and expanded in the mid-1990s, required a complex revamping leading to a Request For Proposal and a contract award in mid-2009 to replace it as part of the overall management project “Umoja”; The United Nations IPSAS Implementation Project Team worked closely with the Umoja Project Functional Team Leaders to ensure that the information system requirements for IPSAS were incorporated in the ERP software selection process (see the above-mentioned report, para. 51 and forthcoming progress reports)", "necessary technical expertise (30 per cent of respondents). Retaining people with institutional knowledge was listed as a related challenge;", "respondents).", "level, turning focus away from IPSAS (15 per cent of respondents). For instance, UNICEF had identified 12 ongoing major organizational initiatives for 2009‑2011 besides IPSAS; UNHCR was in the process of implementing a new RBM system, which had an implementation priority over IPSAS, limiting the availability of staff to work on IPSAS; and at ICAO two other simultaneous initiatives were the introduction of a new ERP system and the implementation of Results Based Budgeting (RBB).", "(10 per cent of respondents); and", "subsidiary entities on IPSAS compliance at headquarters; uncertainty over opening balances and initial recognition of property; delay in the preparation of training materials; uncertainties over re-configuration of business processes; and security issues (5 per cent of respondents).", " Risk: The absence of an adequate risk mitigation strategy.", "143. UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. UNESCO published an internal control policy framework which captures in a single document the revised framework for the financial policies, procedures and processes. The framework provides the basis for developing specific rules, policies and processes to comply with IPSAS requirements and gives a common understanding of internal control issues to all staff. WMO published a comprehensive table of risk assessment relating to its IPSAS project.", "Figure 8: Risk factors as perceived by organization", "[]", "Source: replies to the CEB adoption checklists", "Best practice 12", "Risk assessment, management and mitigation strategies and practices for project implementation should be adopted by all organizations transitioning to IPSAS, in accordance with the project’s objectives.", "12. Oversight", "144. The transition to IPSAS and the presentation of accrual-based FS will have a significant impact on oversight tasks.", "145. To ascertain IPSAS compliance, auditors, internal and external, will need to determine whether appropriate internal controls and corresponding testing procedures were put in place by management, as well as how effective these are.", "146. Both external and internal auditors will also have to invest, to gain and/or refresh (depending on their experience and professional certifications) accrual accounting and IPSAS-specific knowledge, as well as adapt their audit practices to the new control environment and changes in management practices, to align their practices to the new environment. For instance, the new cut-off procedures[92] make the closing of operations more complex, thereby increasing the scope and detail level of audit procedures.", "A. External Auditors", "147. The Inspector agrees with the view of the organizations that external auditors have an important role in reviewing and commenting on accounting policy developments, especially during a transition from one accounting standard to another. After the claimed IPSAS compliant financial period, external auditors will have to independently decide whether to give a qualified or unqualified opinion on overall IPSAS compliance. Their decision would conclude a technical and human relationship which should have accompanied the transition to IPSAS over the years. On the basis that no one has absolute knowledge in an area as new as the application of IPSAS to IGOs, the only viable way forward is a readiness from both sides to learn together from the standards, but also from the interpretations translating these into accounting policies (in particular the work of the TF) and also from the concrete reality of an organization. The WFP-NAO relationship, as described in annex IV, is an example of this process.", "148. Interestingly, at the Rome meeting of the TF, the BoA identified the following potentially critical issues for thorough consideration by the organizations:", "versus spot rate;", "interim) to an organization before FS are completed;", "followed from the beginning of year).", "149. Several organizations (ICAO, IMO, UNIDO, WFP, WIPO, WHO, WMO) prepared their interim (mock) FS to be reviewed by their external auditors prior to the presentation of their first IPSAS-compliant FS. For instance, WFP had its accounts reviewed twice at an interim stage. However, as was rightly underlined by the BOA, formal audit opinions cannot be provided for interim FS. Yet the Inspector believes that it is imperative that organizations identify and resolve in a timely manner any outstanding issues that may lead to a qualified audit opinion.", "Best practice 13", "Plan and prepare interim financial statements for review by external auditor(s) well ahead of the final implementation date to avoid unpleasant surprises.", "150. Further, there will likely be inconsistencies in the audit opinions given by the ten Supreme Audit Institutions engaged in auditing the accounts of United Nations system organizations[93], as they have varying degrees of experience in auditing IPSAS-based accounts. A few have been involved in such audits to date: the Swiss Federal Audit Office (Swiss public entities use IPSAS as their accounting standards); the National Audit Office (NAO) of United Kingdom (IPSAS are used in the United Kingdom government accounts and NAO audited the IPSAS-based accounts of WFP); the French Cour des Comptes also benefits from its fresh experience of certifying the French Government’s accounts guided by an IPSAS-type approach.", "151. Hence, guidance is of utmost importance. The NAO has developed tools to help external auditors to audit compliance with IPSAS. It has also published an “IPSAS compliance guide” designed to assist client organizations understand the prerequisite for an unqualified audit opinion; it includes a step-by-step checklist to help practitioners ensure that accounts have been prepared in accordance with IPSAS requirements. The guidance sets out the circumstances required and the evidence needed by external auditors from management; and gives illustrations of the audit issues and problems that can arise and which need to be avoided. In the case of United Nations system organizations, the guidance approved by CEB is, of course, the yardstick. However, there is still a need for a framework to guide the interactions of the organizations with their external auditors. The framework adopted by the TF should be discussed by the PoEA. The Inspector refrained from making any recommendations to this body, which would have been unusual for the JIU, but he hopes that the framework would make the performance of best practices 13 and 14 easier.", "Best practice 14", "Establish and maintain, as soon as feasible, a bilateral dialogue between the organization and its external auditor(s) on the transition to IPSAS to help ensure that both external and internal auditors gain in-depth understanding of the new system and its impact on control procedures as the implementation of IPSAS would require migration to accrual-based accounting.", "B. Internal Auditors", "152. Increased engagement on IPSAS issues by internal auditors is a factor in ensuring that adequate procedures were designed to allow for an objective view of the financial position and performance of the organizations. Unfortunately, the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) Guidelines for Internal Control Standards for the Public Sector, as updated in 2004 and approved by INTOSAI, can only be of limited value for practical use.", "153. During the review, the Inspector observed that the degree of internal auditors’ engagement in the change process varied considerably across organizations, depending on the openness and commitment and the project team’s policy. In some organizations, the internal auditors were not involved at all or given an observer role only, while in others, they participated actively and followed progress made, discussed the project’s difficulties and exchanged views on risk areas with project team members. When they met with the Inspector, internal auditors were involved as follows:", "UNICEF and WFP);", "UNDP, UPU, WMO, UNESCO);", "to be brought to the Financial Regulations or Rules (ILO, ITU, UNFPA, WIPO, WMO, UNOPS);", "and engaging in discussions with external auditors (UNFPA);", "accounting policies, coordinating with BoA and approving training plans (UNRWA);", "(UNHCR);", "IPSAS team, the external auditor playing the major oversight role.", "strengthened, with a change management coordinator and a project management coordinator, thus reducing reliance on consultants and providing stability for major managerial functions.", "154. A subgroup of internal auditors presented a detailed paper on the role of internal audit in adoption of IPSAS to the UN-RIAS meeting of September 2008 in Washington[94]. The paper defined core internal audit roles in IPSAS conversion to give assurance that risks related to IPSAS conversion are correctly evaluated and managed through verifying the results of the gap analysis at an early stage; and doing assurance work through a series of reviews of the IPSAS project at various phases such as project initiation, milestones, and deliverables where internal auditors can provide value-added advice to management in the transition to IPSAS. For them those roles might include guidance on governance and risk management; project deliverables and agreed upon dates; opening balance sheet, systems upgrade and project close-out, all of which cover most of the IPSAS project components. The paper also proposed potential internal audit roles in the transition phase while at the same time noting that “the advisory role of internal audit and the timing of the various reviews can themselves pose risks for internal audit objectivity”. Consequently, in order to safeguard their independence and objectivity, internal auditors were advised not to get involved in decision-making on IPSAS conversion or implementation, by, for instance “undertaking the gap analysis or dictating accounting policies”.", "155. The topic of IPSAS was again addressed in 2009 by the UN-RIAS on the firm basis of recent experience and lessons learned. Later, the UN-RIAS subgroup on IPSAS insisted on the responsibility of management (of the organizations and in particular of the IPSAS and ERP projects), which is accountable for the continuous testing of new internal controls installed during the preliminary implementation stage. Again, internal auditors from 14 organizations are rightly warning against taking on the responsibilities of management in this regard.", "Best practice 15", "During the preliminary IPSAS implementation phase business process owners should regularly test internal controls so as to ensure the accuracy of data.", "Best practice 16", "Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion.", "C. A key indicator: expected compliance date by organization", "156. According to IPSAS entities Organizations can only be considered as fully compliant with IPSAS once they receive from their external auditors an unqualified opinion on their FS. For this reason, the BOA, when auditing the FS of the United Nations for the biennium 2006-2007, recommended that the Organization continually review its milestones towards IPSAS implementation. The adoption progress report of February 2010 showed that only eight organizations were on track to become IPSAS-compliant in 2010. In light of written replies to the JIU questionnaire and interviews he conducted during his first missions, the Inspector expressed serious doubts, which were subsequently confirmed, about the system-wide target of 2010 compliance.", "157. In 2009 76 per cent of responding organizations stated that their governing bodies were aware of the implications of the implementation when they voted to adopt IPSAS in 2006 and 2007. At that time, following the TF and CEB recommendations, most organizations targeted the financial period ending on 31 December 2010 as compliance deadline, while a few “early adopters” aimed for 2008.", "158. Initially, the TF provided only a brief and generic description of the common benefits and implications of IPSAS, stating that the “adoption would have major implications on the accounting, financial reporting and associated IT systems of the organizations; it would also have important implications for the budgeting, funding and management systems of organizations”[95]. However, none of the organizations was at the same starting point in 2006 and the document used by most secretariats and issued with their own respective logos to mobilize their governing body did not – and probably could not - give an idea of either the degree of preparedness of each organization for IPSAS or the magnitude and duration of the changes required from many to achieve compliance.", "159. The Inspector can confirm that implementation levels differed significantly among organizations due to their different size and circumstances, as well as the compatibility of their ERP systems in 2005-2006 with IPSAS requirements.", "160. The decisions of the TF, HLCM, CEB and the Secretary-General of 2005 and 2006 [96] can be criticized in that they pressed all organizations to opt for the same year of compliance, regardless of their actual readiness level. Instead, sufficient time should have been allocated to carry out a feasibility study first. Indeed, many more papers were necessary to inform governing bodies of the prerequisites for a successful transition to IPSAS.", "Figure 9: Planned and Expected Year of Full IPSAS Implementation as of February 2010, based on information provided by the organizations.[97]", "[]", "Sources: Secretary-General’s progress reports on IPSAS implementation", "161. Of the three planned “early adopters”, only WFP fully implemented IPSAS for the year ending 31 December 2008 as planned, thanks to favourable initial conditions and concerted efforts (see annex IV for details); WHO, which had adopted several individual IPSAS standards since 2008, closely linked with the deployment of its ERP system, is now expecting to become compliant in 2012, after its ERP system is rolled out to the rest of the Organization. ICAO, whose procurement has been accrual-based since January 2008, when the first phase of its ERP roll-out was completed and the delivery principle adopted, expects IPSAS compliance as of 2010.", "162. Of the 19 other organizations reviewed, seven are expected to be IPSAS-compliant on 1 January 2010 as planned: IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO and WMO. Of the remaining 12, two are now expecting to adopt IPSAS in 2011 (IAEA and UPU); eight in 2012 (FAO, ILO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNOPS, UNRWA); and two in 2014 (United Nations and UNWTO).[98] This should not come as a surprise, given the unexpected complexity and scale of preparations and changes required by the transition to full IPSAS compliance, and, in the case of many organizations, the simultaneous adoption of other challenging management initiatives. This shows that jolting organizations into adopting IPSAS as early as four years after the political decision of the General Assembly – as was advocated in 2005 by the proponents of the 2010 target, was neither technically feasible nor realistic. All the more so for those organizations that lagged far behind in accrual-based accounting, had inadequate ERP systems and a shortage of trained staff. According to a key actor interviewed by the Inspector in 2008, “migration in 2010 is but a slogan”.", "163. Delays in their milestones obliged some organizations to revise the timeframe for the project in 2009 or 2010, a revision fully encouraged by the HLCM. The United Nations, for instance, has rescheduled adoption to 2014, to allow it more time to synchronize implementation with the introduction of a new ERP system, stating that “the single most important issue with respect to the adoption of IPSAS is the information systems requirements for successful IPSAS adoption and the synchronization of implementation plans for IPSAS adoption and the ERP project”[99]. As of June 2009, 62 per cent of the organizations, having foreseen implementation delays, had decided to adopt a progressive approach (implementing standard by standard). In some cases the decision to postpone the deadline was also influenced by the availability of resources.", "V. IPSAS AND THE FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS", "164. The global financial and economic crisis has been affecting the project in several ways:", "and sometimes too modest to be fully effective, even harder to obtain and more contingent on the understanding and goodwill of senior management and the legislative bodies, especially in the context of a simultaneous adoption of several competing management initiatives and increasing demands of Member States, ever reluctant to approve additional expenditure and human resources;", "financial strength of the organizations and the related risks they faced. The credit crisis has increased the need for accountability in the public sector and transparency in its financial transactions.", "pro-cyclical impact of international financial reporting standards and how fair value[100] should be measured in times of crisis. This is embedded in particular in IAS 39 and IPSAS 15 on financial instruments, disclosure and presentation. The former has been criticized for contributing to greater balance sheet volatility due to its requirement that a wide variety of assets be measured at fair value.", "165. Spurred into action by political pressure in the wake of the Lehman Brothers collapse, then by the G20 meetings, accountants have taken the issue very seriously. IFAC organized several seminars at its Global Council Meeting to discuss the causes of the financial crisis and what the accountancy profession, regulators and Governments could do to prevent future crises. The IASB and the FASB agreed to work jointly and expeditiously towards common standards that deal with off-balance sheet activity and accounting for financial instruments. Furthermore, they agreed to issue proposals to replace their respective financial instruments standards with a common standard “in a matter of months, not years”[101]. Both clarified that firms were not obliged to use market prices in distressed conditions. For its part, the IPSASB has recently developed additional IPSAS standards (28, 29 and 30) based on the models of IAS 32, 39 and 7 and dealing with the same issues of presentation, recognition and measurement and disclosure.", "166. Like any other accounting standards, the IPSAS standards are subject to continued improvements and modifications, entailing corresponding changes in the accounting policies of United Nations system organizations. In April 2009, the G20 called upon FASB and IASB to “make significant progress towards a single set of high-quality global accounting standards” by the end of the year”[102]. The Inspector welcomes the efforts made by the IASB and the FASB for the convergence of the IFRS and GAAPs in the private sector, promoting “accounting standards convergence”, one of the accounting profession’s ideals.", "167. This, however, invites the question of how a single set of accounting standards conceived for the service of the private profit-making sector could possibly meet the specific needs of public sector entities and non-profit organizations where most of the transactions are not based on exchange but on asymmetric transactions for both revenues and expenses. The question needs to be followed closely by the United Nations observers (United Nations Secretariat and UNDP) on the IPSASB, as this body officially supports the convergence of IPSAS and IFRS. Since the IPSASB is not accountable before any governing body within the United Nations system and because the “United Nations” observers have no delegated authority to speak for the system, should they simply accept, endorse, promote or remain silent in view of the will for such a convergence? An informed debate among the United Nations stakeholders should take place and make the issue and stakes understandable and understood by all actors. Let us recall that the very reason why IPSAS were chosen is that they were better suited than IFRS to the specific nature of public entities. The IPSAS standards have already embraced most of the features of the IFRS standards, conceived for the private companies. The Inspector shares the view of the International Director of the French Conseil National de la Comptabilité (National Council for Accounting) that “it is regrettable that mainly due to time constraints most IPSAS standards were copied from IFRS and were only partially compatible with the realities of the public sector”. As long as there are “non-exchange transactions”, the “Accounting of Princes” will have to remain distinct from the “Accounting of Merchants”.", "168. The guiding principle in the future development and implementation of IPSAS should be accountability, which IFAC defines concisely and correctly as “an obligation to answer for a responsibility conferred”[103]. An important task similar to that performed by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) in the area of IFRS could be executed by a special committee charged by IFAC with assisting public sector entities, in particular international organizations, in harmonizing and interpreting the IPSAS standards, especially in the first years of implementation process as they venture into uncharted territories. Such a committee would continue the work accomplished by the TF, but its scope could be much broader, with representatives from States, cities and non-profit organizations, in accordance with the principles of due process.", "VI. CONCLUSION", "169. The transition of all United Nations system organizations to IPSAS is certainly one of the most ambitious management initiatives ever undertaken at the system-wide level. It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management. This report has endeavoured to highlight the obstacles, constraints and risks in the transition from UNSAS to IPSAS, be they the time required to select the best or to upgrade the existing ERP systems, poor dialogue with legislative bodies, lack of vision and sense of collective ownership of the change process or lack of commitment of senior management.", "170. Few, if any of the organizations realized back in 2005 the magnitude of changes required. There are many reasons why, out of 22 organizations, only one achieved acknowledged compliance by the initial deadline and eight others plan to attain this in 2010. Based on the review, the Inspector must conclude that a majority of organizations misjudged the monumental changes required at many different levels and that some were slow to recognize that only by making this effort a corporate priority would they be able to follow this through. Nor did the initial commitment to achieve IPSAS compliance by 2010 reflect the fact that each organization had a completely different starting point, which made the move towards IPSAS a major undertaking for some organizations. Early pioneers such as OECD, the EC and WFP have demonstrated that with sufficient will and determination the enormous task could be achieved. However, lessons need to be learned from their experiences so as to help other organizations to achieve IPSAS compliance within the coming years.", "171. Following a momentum lasting several years during which a series of important political decisions were taken, it is now clear that it would take more time for some organizations to attain the goal of producing unqualified IPSAS compliant FS.[104] Disillusion and discouragement are now the major risks to be prevented, all the more so since the beneficial effects of the transition will become apparent only once the transition is completed and managers will need time to grasp the new requirements. The review identified a number of best practices (listed in the Executive Summary) based on the experiences of the United Nations organizations or other early implementers outside the United Nations system. The inspector believes that applying them will help ensure that the transition towards IPSAS is done in a strategic, comprehensive and timely manner. Taking them all into account, the Inspector considers that the following recommendation should enhance effectiveness, efficiency and accountability in the transition of each and every organization of the United Nations system to IPSAS implementation.", "Recommendation 3", "The Executive Heads should ensure that the set of 16 best practices identified in the present JIU report is applied when implementing the IPSAS project.", "Annex I", "List of IPSAS", "(2010 IFAC Handbook of International Public Sector Accounting Pronouncements)", "Scope of the Handbook", "This handbook brings together for continuing reference background information about the International Federation of Accountants (IFAC) and the currently effective pronouncements for the public sector issued by IFAC as of", "January 15, 2010.", "Volume I", "CONTENTS", "Page", "Changes of Substance from the 2009 Handbook 1", "International Public Sector Accounting Standards Board – Interim Terms of Reference 3", "International Federation of Accountants 8", "Preface to International Public Sector Accounting Standards 11", "Introduction to the International Public Sector Accounting Standards 20", "IPSAS 1—Presentation of Financial Statements 21", "IPSAS 2—Cash Flow Statements 82", "IPSAS 3—Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors 104", "IPSAS 4—The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates 135", "IPSAS 5—Borrowing Costs 160", "IPSAS 6—Consolidated and Separate Financial Statements 172", "IPSAS 7—Investments in Associates 207", "IPSAS 8—Interests in Joint Ventures 227", "IPSAS 9—Revenue from Exchange Transactions 251", "IPSAS 10—Financial Reporting in Hyperinflationary Economies 274", "IPSAS 11—Construction Contracts 288", "IPSAS 12—Inventories 314", "IPSAS 13—Leases 333", "IPSAS 14—Events After the Reporting Date 369", "IPSAS 15—Financial Instruments: Disclosure and Presentation 385", "IPSAS 16—Investment Property 443", "IPSAS 17—Property, Plant and Equipment 476", "IPSAS 18—Segment Reporting 517", "IPSAS 19—Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets 548", "IPSAS 20—Related Party Disclosures 592", "IPSAS 21—Impairment of Non–Cash Generating Assets 613", "IPSAS 22—Disclosure of Information about the General Government Sector 652", "IPSAS 23—Revenue from Non-Exchange Transactions (Taxes and Transfers) 678", "IPSAS 24—Presentation of Budget Information in Financial Statements 735", "IPSAS 25—Employee Benefits 763", "Volume II", "CONTENTS", "Page", "IPSAS 26—Impairment of Cash-Generating Assets 845", "IPSAS 27—Agriculture 904", "IPSAS 28—Financial Instruments: Presentation 933", "IPSAS 29—Financial Instruments: Recognition and Measurement 1022", "IPSAS 30—Financial Instruments: Disclosures 1287", "IPSAS 31—Intangible Assets 1337", "Cash Basis IPSAS—Financial Reporting Under the Cash Basis of Accounting 1388", "Glossary of Defined Terms in IPSAS 1 to IPSAS 26 1389", "Guideline 2—Applicability of International Standards on Auditing to Audits", "of Financial Statements of Government Business Enterprises 1514", "Summary of Other Documents 1555", "IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558", "Annex II", "Perceived importance of each IPSAS in per cent as identified by participating organizations", "[]", "Annex III", "Process Flow for transition to IPSAS Implementation", "[]", "Annex IV", "A SUCCESS STORY: THE WFP PROCESS", "1. This is only one of over twenty detailed accounts of IPSAS projects in the JIU participating organizations. It is the first, and for the moment (2010), the only success story, from which the Inspector believes there is much to draw. The WFP is far from the only agency where good practices have been found, but in April 2009 the WFP succeeded in having its financial statements for 2008, presented as IPSAS compliant, certified by its external auditor, less than three years after its Board decided (in June 2006) to comply with IPSAS, a success repeated for the next financial period and worthy of detailed description. This section is mostly based on official texts from the WFP Executive Director, (including the six progress reports on the project), the accounts published and the reports and statements by the External Auditor. For the sake of brevity, few references have been given in the present text; the others are available on request.", "2. The deadline for the beginning of the financial period projected as IPSAS compliant allowed the WFP IPSAS Project team only 18 months to prepare itself. Starting from scratch and building one block at a time, the introduction of IPSAS has been a multifaceted, time-bound, complex project. Thanks to effective leadership and careful risk management it has finally been successfully delivered as originally envisaged. Because the WFP was in the end the only so-called IPSAS “Early Adopter” it was ahead of the United Nations system as a whole in the formulation of technical accounting issues related to IPSAS. This major initiative involved a comprehensive review of all financial policies and many revisions to these, the preparation of a related Policy Guidance Manual and extensive staff training.", "A. Setting up the financial management as a preparatory step", "3. This remarkable achievement also crowns an overall process of transformation of the financial management of the whole organization, the origins of which are to be found at least as far back as the biennium 2002-2003, when, at the instigation of its external auditor (NAO) and its top management, the WFP undertook to improve its financial administration.", "4. An IPSAS project is built on the shared motivation, knowledge and accountability of all those in the finance functions of the entity, at all levels of headquarters, regional and field offices: an active network had to be created among them all to ensure a full understanding and implementation of the organization business model and a fertile ground receptive to the necessary reforms. To this end, essential posts must be filled in a timely manner with staff in the required numbers and with the required qualifications. The training of finance managers and staff, and the mixture of employees from these different levels is a key factor for success as a prerequisite for the creation of a modern accounting culture.", "5. In 2004-2005, the WFP leadership introduced a number of initiatives aiming at improved quality and timeliness in the financial reporting for its Board, donors and management. Those management priorities included the following:", "(known as the WFP Information Network and Global System or WINGS, subsequently WINGS II after it was enhanced);", "additional finance officers in the field (an increase of 61 per cent and 68 per cent respectively) and 5 regional financial analysts to support the new business model resulting from a business process review;", "finance staff on WFP business and financial processes, in particular in the field offices, with a monthly closure reporting package;", "their responsibilities for internal controls and effective financial management;", "regional bureaus and country offices to discuss strategic issues on financial management and to clarify roles and responsibilities;", "country offices, to prepare for the closure of the biennial financial accounts, introduce new initiatives, review audit response follow-up and provide advanced training to WINGS;", "on financial policies and procedures, while reports on the management and the financial implementation of projects were produced by WINGS;", "the basis of an analysis of the exposure of the WFP;", "analysis and internal controls.", "B. Choice of accounting standards: a resolutely proactive position", "6. In January 2005 the WFP External Auditor observed that WFP already provided an almost complete set of financial statements (FS) as required by either the IAS/IFRS or the IPSAS. After the presentation of the External Auditor’s report on financial reporting standards to the Board, through which the External Auditor was encouraging the WFP Board to accept universally accepted international accounting standards, the Executive Director established a steering committee and a task force to manage the transition in that direction. After discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. Changes toward accrual accounting being a requirement common to all modern accounting standards, their implementation would significantly prepare the entity to implement any of the standards. In 2007, WFP recognized that the present WINGS, which supported some aspects of IPSAS, had allowed WFP in recent years to introduce systematic improvements into its financial reporting, including accrual-based income recognition, investments recognition at market rate, expense recognition based on the delivery principle and annual financial reporting. In this respect, WFP had already achieved an advanced level of readiness for IPSAS.", "7. But this had not been easy: IPSAS is principles based. WFP being the first in the United Nations and among the first organizations in the world to implement IPSAS, its IPSAS team had to draft many policies, often before the discussion and publication of any guidance by the inter-agency Task Force. Some of the very difficult policies to draft were, inter alia, the inventory capitalization, expensing, and measurement, financial instruments, services in kind, PPE, intangibles, and, in particular, revenue recognition, which was particularly difficult given the major differences between WFP and the private sector, but which also assessed contributions-based organizations and States. Comparing the previous UNSAS-compliant FS and the present IPSAS-compliant FS gives a measure of the impact and the difficulties faced in the accounting policies.", "8. The WFP attitude toward the supporting work carried out by the System-wide team and TF was full proactive participation and a resolute move ahead, and even ahead of the team if necessary, as with the training materials (where WFP went ahead by creating its own training material without waiting for the delayed CEB training kit). As an early adopter, the perspectives and experience of WFP with regard to IPSAS implementation are very relevant to other United Nations system organizations. In circumstances where United Nations discussions had not yet matured enough to be able to pronounce on all IPSAS issues, management interpreted them as they saw fit, in agreement with the External Auditor. Where no IPSAS was available, the IFRS were used. As the “trail blazer”, WFP could not always count on the United Nations to provide practical advice and counsel on the wide range of issues faced during the transition. Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example. WFP also had contacts with other IPSAS pioneers such as the EC, NATO and the Government of Switzerland.", "9. When, during the summer of 2005, the TF discussed the matter with the CEB project development team and turned to IPSAS, at an accelerating pace, WFP, which had prepared itself for such a transition, positioned itself as ready to play a leading role as an early adopter. It thus set out two basic documents which demonstrate in-depth autonomous thinking about its own situation: a tentative timetable for the transition to international accounting standards from 2005 to 2008 and a table on all changes required from the entity according to its gap analysis, IPSAS by IPSAS. They constituted the backbone of the WFP IPSAS project. The business plan approved in June 2006 by the Executive Board included timelines, milestones, coordination with the WINGS II project and the estimated costs, budget and funding options to enable WFP to implement IPSAS from 2008 on, as recommended.", "C. Full measurement and realization of the tasks to be implemented", "10. According to an excerpt from the WFP external auditors’ report on preparedness on two major projects: IPSAS and WINGS II, adherence to international accounting standards required considerably more than revision and improvement of the presentational aspects of financial reporting as seen through the organization’s annual accounts. Improvements were required in business procedures and SOPs, for example on how WFP manages and accounts for assets and liabilities; and on how income and expenditure are accounted for and reported. They require major business process and financial management changes in WFP operational infrastructure and financial procedures, which the Secretariat has been taking forward.", "11. WFP, which, more than other entities of the United Nations system, was already prepared to comply with many of these changes, as observed above, chose a fast track: a transition in eighteen months from where it was, well prepared as it was, with probably the shortest path to the target among all organizations of the United Nations system. A full set of (UNSAS compliant) annual FS was prepared for the first time at WFP in 2006. That enabled the Programme to position itself for the introduction of annual accounts and a full audit, as an advance exercise for the annual financial period which became mandatory from 2008 onwards. While its area would be most directly affected by IPSAS, the WFP financial reporting unit played a key role in the challenge of their implementation. WFP launched a series of “dry runs” over 6-month and 9-month periods, as “IPSAS compliant” parts of the future 2008 accounts.", "D. A fully fledged project", "1. Outline", "12. Following the Board’s decision in November 2005, the Secretariat developed a comprehensive workplan for the accounting standards project. The plan outlined the approach to identifying and addressing changes to WFP Rules and Regulations, accounting policies and administrative procedures affected by the implementation of IPSAS. Milestones were set for the different phases of the project, including analysis, proposals for revised policies and procedures, endorsement by management, the External Auditor and the Board, preparation of guidelines and the training of Headquarters and field staff. The Secretariat also prepared budgetary estimates of implementation costs.", "2. Governance", "13. Governance for the transition was first conceived as a relatively small team (four finance consultants, one project management consultant, one other consultant, two finance staff and four others) under the leadership of a full-time project manager reporting to the Chief Finance Officer, who was also in charge of the WINGS II project and thus able to monitor the WINGS II/IPSAS synergies. In 2007, a “Project Governance Board” was established to provide high-level oversight, guidance and advice to the IPSAS project. Further to internal audit recommendations and risk assessment, a change management coordinator and a project management coordinator were added to the project staff. This reduced reliance on consultants and provided stability in communications and training and in monitoring and updating the budget and workplan.", "3. Funding", "14. Thanks to its renewed financial management culture, WFP was very soon (September 2005) able to produce detailed cost estimates and planned budgetary requirements for:", "i. transition to international accounting standards;", "ii. change in organization process flows;", "iii. asset management; and", "iv. preparation of policies, procedures and guidance manuals.", "(workshops etc.)", "review, together with the formulation of policies and procedure guidance.", "15. The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. The second was to seek out synergy with an already existing and related project. The third was merely to look for new forms and sources of funding.", "16. In June 2006 the Board authorized an allocation of US$3.7 million from the Programme Support and Administration line, to cover for two years the cost of a timely introduction of IPSAS for the 2008 financial period. Two years later, a retrospective analysis of the project expenditures highlighted an overall actual level of expenditures similar to the planned amount, showing some under-budgeting in staff costs (which are governed by the United Nations common system), offset by savings in most of the other items and particularly travel. The cost of consultants was kept at the remarkably low level of US$0.3 million, over the whole duration of the project, compared to a projected US$0.5 million, itself relatively modest in comparison with some other organizations.", "4. Human resources", "17. The project plan provided for the creation of a dedicated team to implement the accounting standards project with support from WFP staff, which would provide expertise relevant to their areas of competence and responsibility. A project manager had been identified to lead the project, which drew on in-house expertise, specialist staff and specially recruited consultants to ensure that WFP had the capacity to make a successful transition to IPSAS. But staffing was difficult: when the project began trying to hire staff experts in the IPSAS field in 2006, there were virtually none. Many accountants were experts in IFRS or New Zealand or Australian Standards, but hardly any had expertise in IPSAS implementation. Only those who worked with pioneering organizations such as OECD and EC would have had IPSAS experience. Also, many consultants had theoretical experience in IPSAS but no implementation experience. The project manager opted at the end to hire professional accountants and to give them the time necessary to familiarize themselves with IPSAS, investing in them, so that, over time, they built up an expert implementation knowledge of IPSAS.", "5. Content and deliverables", "18. The team developed comprehensive implementation documents covering all IPSAS and IPSAS exposure drafts, including the new draft accounting requirements and practices under which the WFP FS would be prepared from 1 January 2008, to guide business users and systems developers. Detailed implementation plans for each area of accounting were linking implementation documents to the practical adoption of IPSAS, including the establishment of opening balances for 1 January 2008 for inventories, employee benefits and property, plant and equipment, and the accounting of revenue under IPSAS. An implementation manual was to be developed for business units and finance professionals.", "E. A motivated Organization: communication, training and change management", "1. Communication and training support", "19. As part of its communication programme the WFP set up a special website page dedicated to the transition to IPSAS and produced an additional series of six “progress reports” on the subject, from 2006 to 2008, where all the relevant information on past and forthcoming decisions was explained or proposed, submitted to the Board for information, consideration or approval, thereby keeping it fully informed, motivated and active in the interests of the smooth progress of the transition process.", "20. This IPSAS project Intranet website, much used by WFP staff, provided information on the UNSAS, International Accounting Standards, IPSAS and the IPSAS adoption process. It served as a one-stop information source for users seeking information or guidance on IPSAS. As part of the communications strategy, bimonthly bulletins were distributed to finance officers and other staff members, mainly to inform field staff members about the project’s progress. IPSAS and financial experts with experience of IPSAS implementation projects in other organizations held workshops to familiarize WFP staff with the nature of IPSAS implementation. During the latter half of 2006 and in early 2007, workshops were held at all regional offices to brief regional directors, country directors and finance officers about IPSAS implementation activities and major impacts on WFP. Additional training workshops and sessions were arranged as IPSAS-compliant processes became available.", "21. In the same way, the maintenance of a communication flow to top management, middle management and staff with provision for feedback was necessary to create awareness and support. The IPSAS implementation team embarked on an organizational communications and training strategy to ensure wide coverage of IPSAS awareness and knowledge within WFP. This was coordinated with WINGS II and the Human Resources Division’s training unit to ensure efficiency and economies of scale. At the beginning of 2008, regular IPSAS training in Headquarters and field offices had already been given to 1,400 staff members. Refresher courses would be offered throughout 2008 for stakeholders such as Board members and participants in United Nations workgroups and events. Coordination with the New York IPSAS team continued as specialized training materials on accrual accounting applicable to the United Nations were being developed, but were either not yet published or not usable.", "22. Altogether, training, communication, discussions, workshops, meetings and workgroups required a considerable amount of time to convert people's behaviours from UNSAS to IPSAS, and IPSAS was seen as (and in fact is) more difficult and more demanding. Therefore, changing behaviour, especially that of the “non-believers” was extremely difficult and called for the use of various means.", "2. “Tuning” with the Executive Board", "23. WFP established and maintained close relations in communication on its IPSAS project with its Executive Board (EB), composed of 36 member States of United Nations and FAO, donors and recipient countries. Despite this diversity, from 2005 to 2009, the External Auditor and the Secretariat of WFP played a “duet” for the Board, with various reports relating to their respective roles. They brought converging views on the transition to international accounting standards, thus creating a climate of trust, explaining at every stage the situation, risks, proposals made, and their expected benefits. Raising and retaining such interest and support in the administrative and financial area, often considered less attractive to Member States delegates, is a major achievement. Concerns were raised regarding the level of understandability of the new IPSAS compliant FS versus previous FS produced under UNSAS, which used the budgetary financial reporting format. They were addressed through ongoing discussion, briefings, informal consultations, finance seminars and guest speakers’ events.", "24. Communication with the legislative body (the Executive Board) was also carried out by various means, including a special series of six progress reports as mentioned above. This permitted in particular the initial funding of posts to strengthen the finance administration, and thereafter the relatively straightforward funding of the IPSAS and WINGS projects, thus allowing their respective teams to fully dedicate themselves to the substantive activities associated with the projects without wasting their energy on fund-raising. As a result, the EB endorsed the various steps toward IPSAS as proposed. But obtaining funding is easier than changing deeply entrenched working and managing processes of management and staff. This was very difficult at WFP, as in other organizations.", "F. A project in a network", "1. Institutional Partnerships", "25. The WFP never worked in isolation. Just as it had organized thinking and training internally, it was keen to make the most of profitable linkages with existing external partners.", "26. The first of these partners was the External Auditor of the WFP, from the National Audit Office (NAO) of the United Kingdom, who very soon proved to be a driving force in the introduction of internationally recognized accounting standards, in particular in his report on the subject for the consideration of the Executive Board.[105] The External Auditor and the Executive Director of WFP regularly underlined their valuable collaboration in their respective reports until they could proudly share in 2009 the honour of having achieved the first set of FS prepared under IPSAS for 2008 and presented these to the Executive Board without any qualification in the opinion of the External Auditor, as repeated for the next annual financial period. The Inspector considers that it is fair to mention, in addition to the local involvement of the External Auditor, the enormous efforts made by the NAO in terms of education and information with regard to the use of IPSAS, including two important and detailed “guides” downloadable from the NAO website at www.nao.org.uk :", "step-by-step checklist to ensure accounts conform to the requirements of the Standards;", "specifically to assist international organizations in understanding what their External Auditor will require to support an unqualified audit opinion against the requirements of IPSAS. In the foreword, NAO claims that “the guidance sets out the circumstances required and the evidence needed by external auditors from management; and gives illustrations of the audit issues and problems that can arise and which need to be avoided.”", "27. Another important institutional partner was the Audit Committee (AC), which, according to its annual report issued in 2009, “devoted considerable time and attention to the oversight of this challenging project. At each meeting, implementation plans and potential obstacles, including changes in key project personnel, were monitored. The AC noted key milestones (e.g. June and September 2008 \"dry runs\") and assessed the results produced by management and the reports on progress provided independently by the NAO and the Office of Internal Audit. It advised on how to deal effectively with obstacles encountered and reinforced management’s commitment to the project. The AC’s views and advice were conveyed to management. It suggested changes and reviewed management’s response during the implementation process and when discussing the final versions of the draft FS”.", "28. As mentioned above, WFP played more than its part in the interaction with the other agencies of the United Nations system through its active participation in the TF and the related Rome “focus group”. Once again, the Inspector stresses that, without wishing to downplay its merits in this successful transition, it is fair to say that WFP was probably among the best prepared organizations, in particular through its financial corporate culture.[106]", "2. Internal partnerships", "29. Another, no less important partnership was internal, with the conception and realization of the coordinated planning and running of two interrelated IPSAS and WINGS II projects. From the outset, synergy and continuous interaction to identify and initiate new and improved business processes were essential to avoid duplication of effort or the omission of processes necessary to ensure compliance with IPSAS. But the need to prepare WINGS II to IPSAS requirements represented a high level of demand from the modestly sized WFP IPSAS project team.", "30. Partnership not only involves institutional partners but, just as importantly, various components of the secretariat. Distinct but synergetic roles were to be attributed to the IPSAS and the ERP projects, in mutual respect and collaboration for the overriding common goal of better management of the organization. In this type of situation there should be no domination, no competition and no confusion, leaving the way clear for systematic ongoing development. The same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes.", "G. Legal framework and accounting policies", "31. The project team identified the General Regulations, General Rules and Financial Regulations that required amendment as a result of the implementation of IPSAS. This initial assessment of changes had been re-evaluated throughout the project. The main change affecting the General Regulations is the move to annual financial reporting. No other accounting policy change requiring Board approval was identified. In this regard, the case of WFP can be considered particularly favourable, because with the exception of this amendment and some funding such a major transition process was legally mostly in the hands of the executive head.", "32. From 2005 on, the WFP kept its accounting policies under review, and introduced changes resulting in improved standards of financial reporting. Examples included changes in the income recognition policy, from cash to accrual, and in the recognition of after-service medical liabilities for WFP staff.", "33. Key changes from the previous standards (UNSAS) included the capitalization of PPE, recording of inventories, recording of employee benefits and recognition of income. But IPSAS reform is a continuous process: nearly one year after the opening balance date of the 2008 IPSAS compliant accounts, the year 2008 was still considered by the project team as a “transition year”, implying that there was room for further progress.", "H. Final situation, risks and dividends arising from the transition", "34. In June 2008, the capacity built into the IPSAS adoption team needed to be maintained, subject to resource availability, at least until WINGS II went live in early 2009 and the first IPSAS-compliant FS was submitted for Board approval in June 2009. It was expected that IPSAS adoption would be completed in June 2009 and the capacity built by the project then mainstreamed as far as possible, taking into account resource constraints.", "35. Major challenges that persisted included inventory accounting, PPE recognition and completeness, revenue recognition and other accounting policies, calculation of employee benefits related to those staff members administered in the field by organizations other than WFP, intangible assets identification and management and budget reconciliation. The many associated risks of all kinds - internal and external, stakeholders’ risks, and IPSAS Board risks had been assessed and were to be managed. The greatest stress and pressure related to senior management support, IPSAS-compliant ERP system availability, sustained staff capacity and knowledge of IPSAS, Governing Body support, effective communications with the External Auditor, effective communications and training and TF involvement. Coming from an agency which had already given much importance to all those factors, and at a time when the first year of compliance was completed, this demonstrates how vulnerable such a project is and remains, until everyone is accustomed to the new roles assigned. The retrospective analysis of risks contained in the sixth and last progress report concludes: “Challenges included the scarcity of qualified candidates who would commit themselves to a project of short duration, the tight adoption timeline, the lack of specialized training materials and the lack of internal capacities at the early stages of the project.”[107]", "36. In other words, the main challenges were to continuously brief the governing body, deal with internal stakeholders, communicate with the external auditor, manage differences in opinion with internal auditors, deal with difficulties and differences of opinion within the interagency TF on accounting standards and still continue with the implementation. Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations.", "37. The WFP and its External Auditor are rightly proud of their achievement regarding IPSAS compliance and a June 2009 brochure on the subject was titled: WFP Leads the Way: enhanced credibility and transparency in the United Nations system accounting practices – A glance at WFP’s 2008 Financial Statements under IPSAS, while the Report of the external Auditor on the IPSAS dividend prepared for the February 2010 session of the EB is subtitled: “Strengthening Financial Management”[108]. Far from considering the success of the WINGS II and IPSAS projects as ends, in either sense of that word, it recommends that their benefits for financial reporting be used in order to:", "including on key areas of financial management risks or interest, to enhance and focus their monitoring function at the corporate level and inform decision-making", "outcomes", "management group.", "Annex V", "Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations", "JIU/REP/2010/6", "[TABLE]", "Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ", "E: Recommendation for action by executive head (*in case of the CEB by the Chair of the CEB)", ": Recommendation does not require action by this organization", "Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance", "e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other", "** Covers all entities listed in ST/SGB/2002/11 other than UNCTAD, UNODC, UNEP, UN-HABITAT, UNHCR, UNRWA.", "[1] Article 5 of the JIU Statute", "[2] International Federation of Accountants, Study 13: Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective, August 2001", "[3] Although the Pan American Health Organization (PAHO) considers itself to be the Regional Office of the World Health Organization (WHO) for the Americas, it is not a participating organization of the JIU. However, it appears among the 22 organizations participating (including financially) in the interagency project and the Task Force on Accounting Standards and was reviewed in the Secretary-General’s progress reports on IPSAS.", "[4] His publications included Normes IFRS et PME (2004) and Les Normes IPSAS et le Secteur Public (2008), the latter published posthumously by Dunod, Paris. An English translation was planned.", "[5] In addition to preparing general purpose financial statements, an entity may prepare financial statements for parties who can demand financial statements tailored to meet their specific information needs (e.g. governing bodies, the legislature and other parties who perform an oversight function). Such statements are referred to as “special purpose financial statements.”", "[6] Established in 1973", "[7] Established in 1991 as an independent privately funded accounting standard setter.", "[8] Fédération des Experts Comptables Européens (FEE): The adoption of accrual accounting and budgeting by Governments (July 2003), hereinafter referred to as “FEE 2003”.", "[9] A/46/341, paras. 9 and 10", "[10] In A/RES/45/235, para. 5", "[11] A/48/530", "[12] For example, para. 4 reads: “If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons.”", "[13] IFAC is comprised of 159 members and associates in 124 countries and jurisdictions, representing over 2.5 million accountants.", "[14] See www.ifac.org , “Preface to International Public Sector Accounting Standards, 2008, para. 30-35.", "[15] It is worth noting that this initiative was supported not only by the World Bank and the International Monetary Fund, but also by the United Nations and the United Nations Development Programme (UNDP).", "[16] See Annex I for the table of contents of the 2010 IFAC Handbook of International Public Sector Accounting Pronouncements", "[17] For example, “income” becomes “revenue” and “expenditures”, “expenses”, with minor differences in meaning.", "[18] The TF members select their Chair with the endorsement of the FBN and HLCM.", "[19] CEB/2005/HLCM/R.24, paras. 25 (a) to (e).", "[20] A/60/846 and A/60/846/Add.3 and supplementary information transmitted to the ACABQ.", "[21] A/60/870, para. 42", "[22] A/RES/60/283, section IV", "[23] Or “modified cash”, a notion used in the United Nations system, but never explained satisfactorily.", "[24] 180 EX/33, Part I Rev", "[25] IFAC Public Sector Committee, Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities (2003), para. 1.19, p. 7", "[26] IFAC Public Sector Committee, Resource Accounting: Framework of Accounting Standard Setting in the UK Central Government Sector (2002).", "[27] Equity or net asset value is the net value of an entity’s assets after deduction of its liabilities. Most States which have begun using IPSAS have negative equity, with New Zealand one of the few exceptions.", "[28] A/64/7/Add.4", "[29] Ibid, para. 5.3", "[30] COM 2002 755 final: Modernization of the Accounting System of the European Communities, Brussels, 17-12-2002", "[31] 180 EX/33 Part I Rev.", "[32] “Inventories are assets: (a) in the form of materials or supplies to be consumed in the production process; (b) in the form of materials or supplies to be consumed or distributed in the rendering of services; (c) held for sale or distribution in the ordinary course of operations; or (d) in the process of production for sale or distribution” (IPSAS 12).", "[33] To capitalize is “to record expenditure as an asset rather than as an expense” (www.reallifeaccounting.com/dictionary.asp)", "[34] ULO – Unliquidated Obligation is a type of accounting transaction under UNSAS, which recognizes future liability for goods or services ordered (either delivered or not). ULOs may or may not materialize during the financial period.", "[35] Consolidation is the process of presenting the financial statements of all entities that make up the reporting entity as if they were the financial statements of a single entity. It involves adding together all items on a line-by-line basis and eliminating any transactions or balances between members of the reporting entities. The entities need to conform to", "the standard policies and classifications when providing financial information for consolidation (IPSAS 6).", "[36] Control is the power to govern the financial and operating policies of another entity so as to benefit from its entities.", "[37] A/63/5 (Vol. I), chap. II, para. 10(a) and 27.", "[38] A/63/496, para. 7.", "[39] A/64/355 paras. 12 and 45-47.", "[40] IPSAS 1, para. 66.", "[41] Ibid., para. 69", "[42] Historical cost: an asset value based on the actual purchase cost.", "[43] Fair value is the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm’s length transaction (IPSAS 9). It is approximated by the market value.", "[44] Heritage assets are assets bearing cultural, environmental, educational and historical significance (IPSAS 17) such as the Palais des Nations in Geneva or the ECA building in Addis Ababa.", "[45] See definition above, footnote 43.", "[46] The Ben Chu, former Deputy Accountant General of Malaysia, “Accrual accounting in the Public Sector”, Association of Chartered Certified Accountants (ACCA) International Public Sector Bulletin, issue 11, February 2008", "[47] H. Mellet, Cardiff Business School (BS) and Neil Marriot, Winchester BS, “Resource accounting in the Public Sector: Problems of implementation”, ibid.", "[48] CEB/2005/HLCM/R.24", "[49] See A/65/5(vol. I), paras. 164-180", "[50] A/60/450 and A/61/730.", "[51] A/60/450, annex I.", "[52] WFP/EB.A/2007/6-A/1", "[53] IAEA, The Agency’s Accounts for 2007, GC(52)/11, para. 100", "[54] Féderation des Experts Comptables Européens, “Accrual Accounting for more effective public policy” (February 2006)", "[55] When an entity receives value from another entity without directly giving approximately equal value in exchange (e.g. grants, donations, contributions).", "[56] For instance, a donor may impose a condition on the transferred asset, requesting that resources be used within a two-year period and demanding that the unused portion be refunded.", "[57] See JIU report 2010/7 “Policies and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations.", "[58] UNSAS, Rev. VIII, (01-01-2007) para. 56.", "[59] UNSAS, Rev. VIII, para. 9.", "[60] IPSAS 4", "[61] A/62/806", "[62] UNIDO, Report of the External Auditor on the accounts of the United Nations Industrial Development Organization for the financial period 1 January 2006 to 31 December 2007, IDB.35/3, para. 13", "[63] CEB/2005/HLCM/R.21", "[64] See table in A/64/355", "[65] For example the Vienna International Center, that Austria authorized some organizations of the UN system to use, free of charges other than maintenance, or the provisions found in the Status of Force (or Mission) Agreements (SOFAs, SOMAs) signed by the UN/Department of Peace Keeping Operations. The IPSAS did not provide for such situations.", "[66] List available in the respective annexes I of the progress reports A/62/806 and A/64/355.", "[67] A/62/806", "[68] FEE, 2003, ibid.", "[69] Leading change: Why transformation efforts fail. John P. Kotter. Harvard Business Review, 1994.", "[70] A/63/5/Add.5, chap. II, para. 52.", "[71] A/63/5/Add.3, chap. II, para. 51.", "[72] PRINCE2 (PRojects IN Controlled Environments) is a process-based method for effective project management - a standard used extensively by the United Kingdom Government and the private sector.", "[73] See http://www.prince2.com/what-is-prince2.asp", "[74] A/65/5 (Vol.1), para. 33.", "[75] Internal control in the context of accounting is broadly defined as the overall set of policies and procedures conceived and put in place by an organization’s management to safeguard assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information.", "[76] See Commission of the European Communities, Communication from the Commission, COM (2002)", "[77] The Steering Committee comprises participants from Finance, Budget, HR, IT, Training, External Relations, field users, and Audit.", "[78] See ACABQ report A/64/531, end of para. 12.", "[79] The FS for the previous year have to be restated to express financial information according to IPSAS.", "[80] A service is an administrative unit within the EC.", "[81] A/65/5(Vol.1), para. 33.", "[82] A/64/380", "[83] A/64/355, para. 68", "[84] Mastering the transformation – New public management accrual accounting and budgeting, Deloitte, Netherlands 2004", "[85] A/64/355, para. 19", "[86] Ibid, para. 19", "[87] CEB/2008/HLCM/7", "[88] Name used successively for a model of framework for the management of internal controls (COSO 1992), then a model of risk management (COSO 2, 2004), from the Committee Of Sponsoring Organizations of the National Commission on Fraudulent Financial Reporting (Treadway Commission) after the Sarbanes-Oxley Act of 2002.", "[89] A/63/5/Add.1 (Supp.), para. 191", "[90] A/63/5/Add.7 (Supp.), para. 47", "[91] A/64/355, para. 27", "[92] Audit procedures used for determining whether a transaction took place prior to or after the end of an accounting period, and therefore ensuring that transactions are recorded in the accounting records and recognized in the financial statements of the periods to which they relate.", "[93] Canada, China, France, Germany, India, Pakistan, the Philippines, South Africa, Switzerland and the United Kingdom.", "[94] “UNSAS to IPSAS conversion – adoption of IPSAS by the UN: what should be the role of Internal Audit Service?”", "[95] November 2005: recommendation 25 to the HLCM, para. 4", "[96] See Chap. II.5 above, 2005-2007: The political decisions to adopt IPSAS", "[97] CEB/2010/HLCM/7", "[98] CEB/2010/HLCM/26", "[99] A/62/806", "[100] Fair value is the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction. (IPSAS terminology)", "[101] Joint FASB-IASB press release,(24 March 2009)", "[102] For details, see Risk, May 20-2009", "[103] International Federation of Accountants, Study 13 Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective (August 2001)", "[104] See for example the Progress Report on the Adoption of IPSAS at UNDP, UNFPA and UNOPS: Briefing to the Executive Board (1 June 2009), available at www.undp.org/about/ipsas/doc/Progress_report_presentation_june09.ppt", "[105] Report of the external auditor on financial reporting standards of the World Food Programme (WFP/EB.1/2005/5-E)", "[106] See JIU/REP/2009/7 Management and Administration Review of the World Food Programme", "[107] Sixth progress report on the Implementation of IPSAS (WFP/EB.A/2008/6-G/1), para. 31", "[108] Report of the External Auditor on the IPSAS Dividend: Strengthening Financial Management (WFP/EB.1/2010/6-E/1)" ]
A_66_308
[ "Sixty-sixth session", "Item 140 of the provisional agenda", "Joint Inspection Unit", "Preparedness of United Nations system organizations to implement the International Public Sector Accounting Standards", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the report of the Joint Inspection Unit entitled " The responsiveness of the organizations of the United Nations system to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards " .", "JIU/REP/2010/6", "STUDY OF THE UNITED NATIONS SYSTEM ' s ISSUES ON THE INTERNATIONAL ACCOUNTS STANDARDS IN THE PUBLIC SECTOR (ICSU)", "Prepared:", "Gérard Birau", "Joint Inspection Unit", "Geneva, 2010", "[ ]", "United Nations", "JIU/REP/2010/6", "Russian Federation", "Original: ENGLISH", "STUDY OF THE UNITED NATIONS SYSTEM ' s ISSUES ON THE INTERNATIONAL ACCOUNTS STANDARDS IN THE PUBLIC SECTOR (ICSU)", "Prepared:", "Gérard Birau", "Joint Inspection Unit", "[ ]", "United Nations, Geneva, 2010", "Summary", "Preparedness of United Nations system organizations to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) JIU/REP/2010/6", "The purpose of the present report is to provide an overview of the United Nations system ' s transition to and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and to show how the process is taking place in each organization, with a focus on identifying best practices and possible risks. After a 25-year period during which attempts were made to harmonize the financial reporting practices of the United Nations system organizations and to ensure greater comparability of their financial statements, in particular through the use of a separate set of United Nations accounting standards, in 2006 the General Assembly supported the Board ' s recommendation and approved the adoption of IPSAS by the United Nations. It was followed shortly by other United Nations organizations, as IPSAS standards were recognized as the most appropriate for non-profit intergovernmental organizations. IPSAS implementation is seen as a key element of reform in the United Nations system and will continue to be supported by policymakers and senior management. Since 2006, the organizations of the United Nations system have made progress in adapting to the requirements of IASG. However, they have become increasingly aware that this task will be more difficult and complex than originally anticipated. Of the 22 organizations reviewed, one (WFP) has already obtained an unqualified (i.e. favourable) external auditor of the financial statements for 2008-2009 as ensuring compliance with IPSAS requirements (its experience and best practices are described in annex IV); eight organizations -- IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO and WMO -- are expected to implement IPSAS by the Board of Auditors in 2010. The review shows that the implementation of IPSAS is beginning to have a significant impact on United Nations organizations that go far beyond accounting. The adoption of IPSAS continues to improve the management of resources and processes and improve results-based management throughout the United Nations system. Depending on the initial readiness of organizations to apply IPSAS requirements, the adoption of IPSAS for most organizations has become a major activity, as it has an impact on accounting, financial reporting and related information technology systems and should lead to a new approach to planning, decision-making, budgeting and financial reporting. Reporting on assets, pastures, incomes and expenditures according to independent international standards is expected to significantly improve the quality, comparability and reliability of the financial statements of the United Nations system for Member States, donors and thus improve accountability, transparency and management. Many organizations underestimated the level of targeted efforts and resources that would be needed and did not take steps to ensure initial preparedness and risk assessment. The review also found that successful implementation of IPSAS depended on strong support and strong leadership, ad hoc interdepartmental task forces and adoption of a project management approach. A system-wide project, led by the High-level Committee on Management Questions (HLCM), was critical to support IPSAS implementation projects of the organizations of the United Nations system. The project, coordinated by the Task Force on Accounting Standards, covered the development of a manual on accounting, training materials and the sharing of experiences among IPSAS teams (as reflected in the Secretary-General ' s reports and the website on accounting standards, etc.), as well as participation in the IPSAS Board (IPSAS) on standard-setting. In addition to describing the expected benefits of IPSAS implementation, the present report identifies and analyses a number of risks that executive heads should take into account to ensure successful IPSAS implementation. The report recommends that the executive heads ensure the implementation of a bottom-up set of 16 best practices identified in the present report, in addition to two recommendations addressed to their respective governing bodies. The Inspector is aware that most of these recommended methods are already being implemented or applied by many organizations. A set of 16 best practices to ensure effective transition to IPSAS 1: Establishment of an interdepartmental IPSAS project steering committee or equivalent body to which management is mandated to understand the objectives and concepts underlying IPSAS implementation. The Committee should have a multi-year mandate and include staff specializing in the provision, development and implementation of ERP.2 systems: In-depth analysis of gaps between existing business processes, procedures, financial reporting and functional elements developed under UNSAS and the requirements and implications of each IPSAS standard. 3: In the event of major changes in the project ' s terms, the re-evaluation of the IPSAS implementation strategy and its related adjustments are necessary. 4: Apply piloted planning and implementation methodologies, including clearly defined strategic objectives, outputs, graphs, milestones and monitoring procedures. 5: Elaboration of an IPSAS-compliant initialsaldo strategy at the established date of implementation (first day of first year of compliance), as well as the end balance of the previous day, based on the previous accounting standard (UNSAS), but easily translated into IPSAS as the opening balance for the year. 6: In order to ensure the continued involvement of the governing bodies in the change process, regular reporting to the governing bodies on progress made in the implementation of IPSAS and requesting them to take appropriate decisions, in particular the necessary amendments to the financial regulations and the allocation of resources to the project. 7: Identify and budget additional human resources required in the administrative, budgetary and financial regions to ensure not only effective implementation of IPSAS, but also adequate future IPSAS compliance capacity. 8: Provide financial resources for the training, where possible, of internal accounting, business administration and change management experts or for the recruitment of external experts. 9: A thorough analysis of existing (old) information systems will focus on the compatibility and synergies with IPSAS requirements and, in the quality of one of the essential elements of the initial analysis, an assessment of the changes to be made to the ERP system to support IPSAS. 10: Awareness of the adoption of IPSAS through all available communications, training and documentation. This can be accomplished through contacts, presentations and testimony of people who are relatively successful outside the organization, visiting sessions, exercises and other training materials that compare current and new accounting policies. 11: Ensure full knowledge of existing and future staff, in particular supply and finance managers and staff, of new procedures and requirements through the use of specific documentation (guidelines) and training. 12: Adoption of risk assessment, management and mitigation strategies and techniques for project implementation in accordance with project objectives. 13: Planning and preparation of interim financial statements will provide for their audit by the external auditor(s) prior to the final implementation of these standards in order to avoid unpleasant surprises. 14: Early establishment and maintenance of a bilateral dialogue between the organization and its external auditor(s) on the implementation of IPSAS to help ensure that both external and internal auditors are fully aware of the new system and its impact on the control procedures, as IPSAS will require accrual accounting. 15: Continued internal audits of the IPSAS pre-implementation phase to ensure data accuracy. 16: Ensure that the system is tested and tested at the time of final implementation. Based on all these best practices, the first two of the recommendations set out below are addressed specifically to the governing bodies of the United Nations system organizations and the third to their executive heads: all aim at enhancing accountability, efficiency and effectiveness in the implementation of each of the United Nations system configurations to IPSAS. Recommendation 1: The governing bodies should request the executive heads of their respective organizations to publish regular progress reports on IPSAS implementation. Recommendation 2: The governing bodies should ensure the support, human resources and funding necessary for the successful and effective implementation of IPSAS. Recommendation 3 The Executive Heads should ensure that a set of 16 forward practices identified in the present JIU report are applied to the implementation of the IPSAS project.", "Contents", "Chapter Paragraphs Page Summary 4 Abbreviations 10 I. Introduction 1 - 8 13A. Background 2 - 3 13 of question B. Objectives 4 - 5 14 C. Meteology 6 - 8 15II. IPSAS 9 - 28 12 A. Why 9 - 13 16 requires international accounting standards for financial reporting? B. Delemma, 14 17 standing before United Nations system organizations C. First 15-18 18 and palliative decision: United Nations system accounting standards (UNSAS) D. New 19-21 19 old dilemma decision: International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) E. 2005 - 2007 22 - 28 20: Policy decisions on IPSAS III. Impact of IPSAS 29-72 23 on the organizations: key issues A. Cardinal 29-37 23 related to the implementation of the accrual accounting policy 1.Novez 29-30 23 2.Noble 31-35 23 3. Yearbooks 36-37 25B.Others 38-51 26 issues related to the implementation of IPSAS 1. Reputation 38-40 26 risk 2. Potential 41 - 43 28 risk 3. Management of 44 28 change process 4. IPSAS 45 - 46 28 requires time and resources 5. Cultural 47 - 48 30 aspects 6. Political 49 - 51 30 aspects C. Some 52-72 32 accounting changes with the most significant impact 1. 2. Accounting for 54 - 59 32 assets: Essential (PP) 3. Payments to 60 - 64 34 employees 4. 5. Accounting for 70 37 income 6. Accounting for 71,38 funds 7. Gross 72,38 courses and dates of financial statements IV. Implementation of 73-163 39 United Nations system IPSAS implementation projects A. System-wide 74-83 39 project (CEB) 1. Inter-agency 74-76 39 Initiative 2. Products 77-83 41 and B. Projects 84-155 42 organizations: strategic issues and diversity 1. Guiding 84-94 42 and managing 2.Analysis 95-96 46 gaps and users 3. Phased 97-102 47 and planned strategy 4. Management of 103 - 108 49 projects 5. Organizational planning 109 - 113 51 resource planning 6. Maintenance of 112 - 113 52 contacts with the governing body and fulfilment of its initial expectations 7. Human resources 8: Financial resources 117 - 118 56 resources 9: System 119 - 129 134 Assessment 140-143 66 risks 13. Oversight 144-155 69C. Large 156-163 74: expected timelines for compliance with IPSAS V. IPSAS 164-168 77 and financial and economic crisis VI. Conclusion 169-171 79 of Annex I. IPSAS 82 (International Public Sector Accounting Standards Manual 2010) II. The value of 85 each IPSAS (percentage) is estimated by participating organizations III. System 86 processes for the implementation of IPSAS IV. History 87: WFP V process. 100 actions to be taken by participating organizations on JIU recommendations", "Reductions", "ACC Administrative Committee on Coordination of UNRWA United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "WINGS Information Network and Global GDP System", "WMO World Meteorological Organization", "WHO World Health Organization", "WIPO World Intellectual Property Organization", "WFP World Food Programme", "UPU Universal Postal Union", "GAAP Common Accounting Principles", "UNGA United Nations General Assembly", "GIA External Auditors", "Secretary-General", "EC European Commission", "ICAO International Civil Aviation Organization", "ICT Information and communications technology", "IMIS Integrated Management Information System", "IMO International Maritime Organization", "Audit Committee", "HLCM High-level Committee on Management", "ACABQ Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "Advisory Committee on Administrative Questions", "CCAQ (FB) Finance and Budget Branch of the Advisory Committee on Administrative Questions", "International Standards of Accounting Committee", "United Nations Board of Auditors", "United Nations System Chief Executives Board for Coordination", "CLIFRS Committee on Interpretation of International Financial Reporting Standards", "ILO International Labour Organization", "After-service health insurance", "IAS International Standards of Accounting", "IPSAS International Public Sector Accounting Standards", "IFRS International Financial Reporting Standards", "International Telecommunication Union", "International Federation of Accountants", "Unliquidated obligations", "NGOs Non-governmental organizations", "British National Audit Office", "National Accounting Council", "ERP Enterprise resource planning", "DS Basic equipment", "OECD Organisation for Economic Cooperation and Development", "PAHO Pan American Health Organization", "PT Preliminary projects (standards)", "UNDP United Nations Development Programme", "IASB International Accounting Standards Board", "SMGS International Public Sector Accounting Standards Board", "Financial Accounting Standards Board", "UNSAS United Nations System Accounting Standards", "FSB Finance and Budget Network", "Office of the United Nations High Commissioner for Refugees", "Food and Agriculture Organization of the United Nations", "Financial statements", "FEB Federation of European Accountants", "TF Task Force on Accounting Standards", "UNWTO United Nations World Tourism Organization", "United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization", "UNIDO United Nations Industrial Development Organization", "UNICEF United Nations Children’s Fund", "UNOPS United Nations Office for Project Services", "UNFPA United Nations Population Fund", "I. Introduction", "1. As part of its programme of work for 2008, the Joint Inspection Unit (JIU) conducted a review entitled " Implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in United Nations system organizations " . The present overview report, which addresses a wide audience, seeks to address a number of complex and interrelated issues and to undertake a comprehensive overview. Given the scope and highly technical nature of the IPSAS project (the full text of all IPSAS standards exceeds 1,000 pages), the complex task of communicating the results of the review in a readable and concise report, if possible, was to be met. The information in the present report is therefore provided in relatively short sections that are suitable for individual examination as appropriate. Readers are encouraged to use a title to raise issues of particular interest to them:", "Chapter II is of particular interest to those who wish to understand the very essence of reform;", "Chapter III provides explanations on some specific differences between IPSAS and UNSAS, as well as the impact of IPSAS requirements and benefits on organizations;", "Chapter IV provides detailed information on how each organization has met the same challenge in different settings; on ingredients of success or failure; on a project team that has supported organizations at the inter-agency level; and on best practices, i.e., areas in which both executive heads and Member States have an important role;", "Chapter V contains a summary of the overall current context of IPSAS implementation; and", "Annex IV provides specific information on the first and still only progress made in the implementation of IPSAS in the United Nations system.", "Ah. Background", "2. Since 1980, and even more since 2004, United Nations organizations have recognized the need for a focused process for a streamlined transition to common and internationally recognized accounting standards. A review of this overall process provides an exceptional opportunity for JIU to fulfil its mandate to ensure the optimal use of the resources available to the organizations, in particular through greater coordination among them. The review started in 2008, but most studies and draft materials were conducted in 2009.", "3. It is no surprise that the urgency of this reform was first expressed by international accounting experts throughout the United Nations system. The Inspector recalls the rigorous assessment made by the International Federation of Accountants (IFB), which indicated that " despite the importance of quality financial reporting and accounting standards for improved governance, accountability and transparency, most management reform reports in the United Nations system do not link financial reporting or accounting standards to these three reform objectives " (except the World Food Programme (WFP) management reform project). Specifically, if IPSAS had been applied over the past decades, there would be no unpleasant surprises related to the need and cost of the capital master plan, after-service health insurance (SHI) liabilities or millions of unaccounted assets, particularly in peacekeeping missions.", "B. Objectives", "4. In view of the fact that all policy decisions on IPSAS adoption have already been taken in 2006 and 2007, the present report does not analyse their suitability, but rather attempts to propose ways and means for their most effective implementation. Thus, the objectives of the report are:", "The United Nations has decided to adopt IPSAS taking into account all major related benefits, challenges and constraints;", "General changes in accounting and management practices in the United Nations system; and", "legislative bodies, executive heads and heads of United Nations system organizations in assessing the implementation of their IPSAS project and, where necessary, revising their implementation strategy.", "5. The present report aims to raise awareness of IPSAS among delegates and officials of various secretariats who, in most cases, lack expertise in accounting. The Inspector considers it essential that this highly technical nature of accounting reform be as understandable as any other management reform, so that Member States and officials can assess the benefits expected from IPSAS implementation. Another objective is to help decision makers take full account of the most important success factors in achieving their overall goal of early adoption of IPSAS-compliant financial statements (FBs) in accordance with decisions taken by the directors of accounting and financial entities of the United Nations system organizations in 2004 and 2005, and subsequently, in 2006 and 2007, and their governing bodies.", "C. Methodology", "6. The review covers the implementation of IPSAS in all participating organizations between 2006 and mid-2010.[4] In accordance with the internal standards and guidelines of JIU, as well as its internal working procedures, the methodology used in the preparation of the present report provided for preliminary review, interviews and in-depth analysis. The JIU was provided with access to responses to biannual questionnaires by the Task Force on Accounting Standards (TF) of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). In addition, JIU sent a detailed questionnaire to all participating organizations. On the basis of the responses received, the Inspector interviewed officials of participating organizations. He also sought the views of the CEB secretariat and organizations that had already implemented IPSAS, including the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the European Commission (EC) and the World Bank. The views of the IPSAS Board, IFB, the United Nations Board of Auditors (CD) and the French Government were also sought.", "7. Participating organizations were invited to comment on the substance of the draft report, which were taken into account in the preparation of its final version. In accordance with article 11, paragraph 2, of the JIU Statute, the present report has been finalized following consultations among the Inspectors to weigh the proposed conclusions and recommendations in the light of the collective opinion of the Unit. To facilitate the handling of the report, as well as the implementation and monitoring of its recommendations, annex V contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. The table identifies recommendations relevant to each organization and indicates whether a decision by the organization ' s governing or decision-making body or action may be taken by the executive head of the organization. The Inspector would like to express his appreciation to all those who assisted him in the preparation of this report, especially those who participated in the interviews and shared their knowledge and experience.", "8. The present report is devoted to the memory of Jean François de Rober, whose lecture in JIU inspired the Unit to the project and who, as a recognized expert in the implementation of IFRS and IPSAS in various countries in Africa, Asia and Central Europe, modestly agreed to work as a researcher of JIU from January 2008 until the last days of his life in April of the same year.[5] We deeply grieve him as a specialist and as a man of great admiration. After his death, the project was suspended for one year.", "II. IPSAS implementation", "A. Why do financial reporting require international accounting standards?", "9. Prior to the decision to move from UNSAS to IPSAS, most United Nations system organizations had few accountants in their staff and had little understanding of the significant role that accountants could play in improving public service financial management and in making better use of money.", "10. The purpose of the financial statements (FB) is to provide structured baseline information on the performance and financial position of a private or public entity (i.e. on its health and well-being) for both internal and external users.[6]", "11. To be useful, the FS should be equally understood by all users and should therefore be based on common accounting principles, rules or rules developed by authoritative and independent specialists; hence the concept of accounting standards is derived. With the development of international trade, financial flows and investment, the development of common tools to assess the value of business enterprises required international recognition of these standards.", "12. This need was initially felt by the private sector, and this was done primarily by accountants who first met at the national level and then at the international level to establish and organize the work of standard-setting bodies such as the Committee on International Standards of Accounting (ICSC)[7] and its successor, the London-based International Accounting Standards Board (IAS)[8], composed of 15 members. The European Union has made binding international financial reporting standards (IFRS) prepared on the basis of international accounting standards (IAS) for all listed companies in 2005, and they or their national equivalents are gradually becoming binding in other countries, including India, the United States, Turkey and South Africa.", "13. " The concept underlying international accounting standards is that they define a number of principles on the basis of which decisions on the accounting of specific transactions should be evaluated. The application and audit of such standards shall be based on the assumption that they will be applied by persons with deep knowledge of accounting theory and practice and that their application will be verified by persons with similar qualifications. "", "B. Delemma facing United Nations organizations", "14. The organizations of the United Nations system had taken 25 years to avoid a situation where the absence of a common accounting and financial accounting methodology had hindered the comparison of financial statements among the organizations and to move towards the gradual implementation of the same internationally recognized accounting standards. The main steps in this direction were as follows:", "1980. Creation of a working group on the harmonization of FS in the financial and budgetary sectors of the Advisory Committee on Administrative Questions (CCAQ (FB)) and its agreement that the recommendations of the CCM should provide useful guidance.", "1981. ACC adopts a number of practical principles based on " common accounting principles " (GAP), which are based on standards, practices and rules used by accountants in recording transactions and preparing FS. In particular, these principles concern continuity ( " Functioning enterprise " ), consistency, caution, predominance over form, disclosure of meaningful accounting principles, materiality, frankness, periodicity and regularity. In the same year, the Advisory Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) (CCAQ (FB)) promulgated the accounting principles binding on United Nations organizations.", "1980s. During this period, there were two opposing schools of thought advocating complexities (CCAQ (FB)) or the need (External Audit Group) to develop a set of accounting standards that would apply directly to United Nations organizations.", "1991. The Panel of External Auditors (IAD) has clearly described the challenge faced by United Nations system organizations: " There are, of course, many reasons why standards developed specifically for use in business and commercial accounting practices cannot be fully borrowed for direct application in a completely different environment of United Nations system organizations ... Generally speaking, the purposes and objectives of the organizations of the United Nations system, the relevant rules for reporting, the interests and needs of the organizations preparing the financial statements and the various users of the prepared accounts differ significantly in many respects from those of commercial organizations.”[10] The Standards Committee was established this year.", "C. First and palliative decision: United Nations System Accounting Standards (UNSAS)", "15. Finally, in response to the request made by the General Assembly to the GBP on 21 December 1990, the first version of the United Nations System Accounting Standards (UNSAS) was annexed to the Secretary-General ' s 1993 report on accounting standards. While these standards were reviewed several times and continued to be applied by most United Nations organizations at the time of the JIU review, their objectives remained unchanged.", "16. The use of UNSAS was a significant step towards the adoption of common language and terminology by the accountants of United Nations system organizations, but their objectives were only partially achieved.", "17. Whatever efforts have been made to revise UNSAS, the price that will have to be paid for their flexibility and adaptability to the different needs of the United Nations system organizations can be described as three important shortcomings, which will remain unchanged:", "(a) UNSAS leaves considerable room for interpretation, as the text itself, where it was established, recognizes the principle of the freedom of the body competent in financial matters and thus allows organizations to depart from the principle of strict discipline.[13]", "(b) As a result, they are not truly " valid " , " general " or, if so, authoritative;", "(c) From an audience perspective, they may generate conflicts of interest, as they have been adopted by a body representing the organizations whose accounts should be audited in accordance with their own standards.", "18. While the United Nations system has re-examined its own standards in an effort to modernize its accounting practices, in civil society, accounting trends have rapidly evolved, especially at the turn of the century, in a series of scandals (Enron, WorldCom, etc.), which have stimulated public opinion in favour of tightening accounting rules and policies and their international harmonization. It has thus become increasingly evident that the only way to ensure consistent and comparable financial reporting and accounting processes across the United Nations system is to ensure that all financial statements are prepared on the basis of the same set of standards published by an independent external entity with an international composition and adapted to the needs of non-profit organizations.", "D. New solution to the old dilemma: International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)", "19. Fortunately, after the successful launch of IFRS and in support of this success, an initiative was launched in 1996 to address these needs. The International Federation of Accountants (IFB)[14] established the Public Sector Board (IPS) in Toronto, subsequently renamed the IPSAS Board (IPSAS), to develop international public sector accounting standards (IPSAS) in an independent and transparent due process[15], similar to the IASB procedure.[16] The aim was to develop high-quality accounting standards that would be used in the preparation of general-purpose FS by public sector actors around the world. Public sector entities include national Governments, regional and local governments and their constituent entities. International organizations have not been included in the original scope of these standards. SMGS has a very limited state and operates as an independent standard-setting body under the auspices of IFB. The means to achieve its objectives are as follows:", "Sector (ISG) and other materials.[17]", "and", "Public sector reporting.", "20. Essentially, IPSAS standards define requirements for the recognition, quantification, reporting and disclosure of transactions and events to be systematized in the General Purpose FS. Some new terms are used in the full texts of IPSAS standards[18] and examples of the application of standards for specific transactions to enhance understanding of their requirements are provided. In order to facilitate the necessary changes required for the system-wide adoption of IPSAS, the Task Force on Accounting Standards discussed the interpretation of standards and guidance. By the end of 2007, the system-wide project team developed a set of IPSAS-compliant principles and guidance, which was endorsed by United Nations system organizations as a stable platform to facilitate the harmonization of IPSAS-compliant financial reporting across the United Nations system. Additional system-wide guidance materials were adopted, approved or approved in 2008 and 2009. But the interpretation of accounting standards is the subject of constant debate, even within one organization, and has evolved over the years. (In this regard, WFP, the first to implement these standards, could not avail itself of the methodological assistance of other organizations.)", "21. Like IFRS, IPSAS requires full compliance. No FS can be considered to be IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements have not been fully met. However, in order to pave the way for the progressive implementation of IPSAS, the HLCM, on the basis of the recommendation of the TF, proposed (see para. 26 below) that UNSAS be applied flexibly and that accounting policies and practices that are already in line with IPSAS requirements be used before the new standards are fully implemented.", "E. 2005 - 2007: Policy decisions on IPSAS adoption", "22. In order to focus on the task of restructuring the United Nations accounting system, a Task Force on Accounting Standards (TF) was established in 2002. This inter-agency group, composed of accountants from United Nations system organizations, was established by the then Director of the United Nations Accounts Division (now the Deputy Controller), who continues to lead it, co-chairing the CEB Finance and Budget Network (FBS).[19] The HLCM, on the basis of the recommendation of the TF, approved the adoption of a joint project on international accounting standards. Following the identification of a qualified team leader and co-financing sources, the project enabled organizations to exchange ideas and experiences based on questionnaires and comments on various materials (position papers, draft guidance manuals, etc.) issued in accordance with a tight schedule.", "23. The first key issues raised by the CEB project team to the CEB members concerned the United Nations system accounting standards and evaluation criteria. Four possible options were suggested:", "Australia and New Zealand", "standard and a number of exceptions in situations of a specific nature to the United Nations.", "24. Contacts were established with 28 organizations, and 12 official replies received (part of which were received from major organizations) gave considerable weight to the criteria of " international character, clear due process and full accrual " (see paras. 29-37). It is notable that the organizations were almost equally divided between IFRS practitioners, i.e. a set of international standards that are widely used by large private companies in many countries, known to the majority of accountants, where comprehensive information and training materials already exist, and supporters of the " logical " school, which preferred a new set of IPSAS standards that they considered to be particularly appropriate for the public sector. Ultimately, supporters have no clear majority (11 for IPSAS and 10 for IFRS).", "25. In question: " Do you agree with the assertion in the document that a full transition to an external set of accounting standards may not be possible for United Nations system organizations in the short or medium term? " as of June 2005, 10 of the 12 respondents responded positively. In this regard, considerable system-wide efforts have been made to advocate that the adoption of international standards can be completed in the medium term. These efforts have been a critical component of the CTF roll-out, with the support of HLCM, of the IPSAS implementation campaign. It would be logical for each organization to conduct an in-depth analysis of its preparedness in 2005. This would encourage the examination of standards for a good understanding of the requirements of IPSAS by all organizations that they did not have. Instead, a study was conducted to determine system-wide preparedness. On the basis of its results and the successful experience of OECD, EC and NATO, a five-year period has been selected as a (best) common timeline for the implementation of new standards. In addition, three organizations were identified as likely to be able to implement international standards in 2008 and others were expected to be ready for compliance in 2010. Although technically, the feasibility and inflexibility of the timetable had to be questioned, the organizations had to accept them in the summer of 2005. On the other hand, it should be recognized that, at this initial stage, the establishment of tight deadlines has helped to draw the attention of senior management and policymakers to this transition and has generated momentum to mobilize resources for the project and to make efforts to manage the change process.", "26. This explains why only five months later, 30 November 2005, HLCM unanimously endorsed the following recommendations:", "(a) United Nations organizations should adopt IPSAS;", "(b) United Nations system organizations should develop their standard implementation schedules, with all organizations adopting IPSAS no later than the reporting periods of 1 January 2010 and United Nations peacekeeping operations on 1 July 2010;", "(c) The support, coordination and management of these system-wide changes should continue to be provided through the TFs under the auspices of the SPS, together with the continued allocation of project resources to ensure consistent interpretation and application of IPSAS requirements throughout the system;", "(d) At the end of paragraph 3, UNSAS will add the following sentence: " Where the organization departs from the practice set out below in order to apply the IPSAS standard or standards, the organization shall be considered to comply with UNSAS. "", "(e) Inter-agency funding and other support will continue to be provided to ensure effective representation of the United Nations system in SMGS.[20].", "27. In the light of the relevant reports of the Secretary-General[21] and the exchange of views with officials of the Secretariat, ACABQ endorsed this recommendation with enthusiasm, which is very unusual for that body: " For members of the Advisory Committee, it is clear that the Organization should move from the use of UNSAS to the use of IPSAS " .[22] However, it cautioned against establishing an unrealistic timetable and stressed that the introduction of new standards should be harmonized with the introduction of a new information system.", "28. On 7 July 2006, the General Assembly supported ACABQ on both items and decided to approve the adoption by the United Nations of IPSAS, although it had refrained from setting the deadline proposed by the Secretary-General. In addition, in accordance with the recommendation of ACABQ, it approved the resources requested by the Secretary-General to initiate the implementation of standards.[23] In less than two years, all organizations followed the example of the United Nations and launched the adoption of IPSAS, which could be considered a remarkable achievement.", "III. Impact of IPSAS on organizations: key issues", "Ah. Cardinal changes related to accrual accounting", "1. Novel.", "29. In 2000, ACABQ was able to participate in an annual accrual symposium organized by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) for financial experts from its member States to discuss the introduction of a new accounting method: " accrual " versus " accrual " .[24] Since then, it has been recognized that accrual accounting is the best way to meet the need for modern financial reporting and the most appropriate to gain a full understanding of the financial situation of a given entity, in particular its actual assets, liabilities, income and expenditure for the year. All international accounting standards now require this method of recording transactions.", "30. On the basis of the accrual method of the transaction, other events shall be recorded at the time of their occurrence or occurrence (not only at the time of receipt or payment of the money or its equivalent). Thus, transactions and events are recorded in the records and recognized in the FS of the periods to which they relate. While very often transaction dates and payment dates vary, according to the new method, each of these events is recorded on the actual date and should be reflected in the FS of the relevant financial period. The accounting regime is therefore changing. The elements recognized in the accrual accounting are assets, liabilities, income and expenditure (IPSAS 1).", "2. Challenges", "31. The use of accrual accounting in public administration has an impact that goes far beyond financial matters, as it affects regular working practices from political decision-making to day-to-day operations. Moreover, the introduction of this method essentially amounts to a cultural revolution. Some United Nations organizations have long used accrual accounting to record certain income or expenditure and are therefore more prepared for IPSAS implementation. But for other organizations, this transformation requires adaptation not only from accountants but also from delegates and managers who need to review existing VFs or who have to contribute to the new statements.", "32. By its frightening effect, this reform can be convenienced by the transfer of a singer or a televiser from the recording studio to the stage for the public. In the traditional cash-flow method, the transaction is recorded on the basis of payments made; however, using the accrual method, it is recorded at the time of the activity which gives rise to income or expenditure (not at the time of receipt or payment of funds) and is reflected in the FS of the periods to which it relates. The dates of transactions and payments often do not coincide, and hence the treatment of these two methods is different.", "Example A: Acquisition of consultant services", "The signing of the contract would have no accounting implications. However, the only starting point for accounting would not be the date on which the respective budget was reserved, but the date on which the services were delivered/provided. The receipt of the payment requirement would be a key event (if a single date for the delivery and at the same time for the purchase of tangible property could not be established), and obligations would be attributed to the financial period. This implies that the conditions for interim payments have been fully verified. It would be no longer a charge against the earmarked funds, but a reflection of each event at the time it actually occurred.[25]", "Example B: Unloading", "When an entity purchases 900 tents for subsequent distribution, the cash accounting method will record the transaction costs at the time the payment for the shipment is transferred to the supplier, regardless of the actual delivery of the shipment (usually after delivery). On the accrual basis, the receipt of this instalment will first be recorded in the inventory (assets) account as an increase in the asset value, reflecting an increase of 900 tents in the stock of the item. Subsequently, at the time of the distribution of the goods, the second and subsequent transactions will be reflected as a decrease in the value of the inventory(s) and an increase in the cost of the distributed tents. Thus, the distribution of 200 tents would reduce the value of the inventory(s) equivalent to 200 tents while maintaining the balance of 700 tents, but the cost of 200 tents would be charged to the expense account.", "33. In accordance with IPSAS, it will be no longer possible to make even minor adjustments to the accounting records, as any event reflecting the assets of the reporting entity should be recorded at the time of its inception.", "34. In traditional cash accounting policies, expenditure and income need not be reflected during the period to which they relate; expenditure and income, together with capital expenditures, are recorded as a whole for the year in which the purchase or sale (description) takes place. In addition, the cash-flow accounts do not fully reflect the value of assets and liabilities. On the contrary, with accrual accounting, the performance and financial position of an entity are assessed on the basis of accounting for economic developments at the time of transactions (and not at the time of payment). As a result, the Accrual FS should provide information on elements such as resources controlled by the reporting entity, the cost of its operations (value of delivery of goods and services), cash flows, and other useful financial information on its activities and financial sustainability.", "35. Given that in many organizations budget information (monitoring the implementation of the adopted budget) will continue to be provided on a cash basis, IPSAS implementation will result in significant discrepancies between accounting and financial data (paras. 65-69).", "3. Benefits", "36. Once the necessary conditions are in place, the accrual accounting provides many benefits that greatly outweigh the initial inconveniences.", "Accrual-based financial statements enable users to:", "Assess accountability for and management of all resources controlled by the reporting entity;", "the funds of the subject; and", "Case management.[26]", "More complete than the cash-based accounts, and as such they eliminate the possibility of manipulating payments and revenues to achieve specific reporting and control objectives.", "may improve management and decision-making processes and help organizations to better use resources (when accounting for the cash method, the costs of what has been used for many years are recorded only at the time of expenditure, and it is no longer considered whether the asset is still in use, whether it has reached the end of its useful life or has been sold.[27]", "Efficient costing elements and changing organizational behaviour through incentives and sanctions, including comparison of the cost of services provided by the private and public sectors.", "activities that are not affected by any surprise in the form of payment and revenue dates and which cover information on major and current assets and liabilities.", "useful services;", "An understanding of the financial health of the subject.", "37. Overall, the adoption of IPSAS means:", "Improved internal control and transparency with respect to all assets and liabilities;", "b. A more comprehensive consistent information on costs and income that will better support the management of the organization, in particular results-based management (RBM);", "c. The coverage of non-expendable equipment (NRM) by the accounting system with a more accurate and complete reflection of its value;", "d. Improving the consistency and comparability of financial statements in the interim and between organizations;", "e. Implementation of best accounting practices through the application of authoritative and independent international accounting standards.", "B. Other IPSAS issues", "1. reputational risk", "38. One of the fundamental issues is whether the target dates for the implementation of the new standards set by the United Nations system organizations are realistic and whether the organizations will be able to obtain an unqualified audit opinion on their first set of IPSAS-based FS.", "[ ] Risk: Risk is that, if their financial statements are to be IPSAS-compliant but only partially related, their audit opinion will be made by their external qualified auditor.", "39. In financial terms, some of the accounting changes required for IPSAS implementation are expected to result in a significant reduction in the cost of the organizations ' own core funds[28] (savings) and may even result in a negative cost of their own funds, as in the case of some Governments, with the exception of New Zealand, which have shifted to accrual FS. European Commission officials were surprised to find that, according to the Commission ' s first FS, based entirely on the accrual method, the Commission had an accrued expenditure of Euro64 million against total accrued income of Euro2.5 million and Euro54 million due from Member States, instead of a positive balance of Euro13.5 million, in accordance with previous reporting. Such changes resulted from the recognition of full liabilities for employee benefits, in particular after-service health insurance (ASHI) liabilities (paras. 60-64). As at 31 December 2007, it is estimated that $2,430 billion was owed to all participants for all sources of funding.[29] These unexpectedly large liabilities in the FS do not entail new costs. They simply represent a full disclosure of existing obligations that have not previously been recognized, i.e., not quantified in the FS.", "40. Some organizations of the United Nations system already partially reflect in their FS entitlements to staff members who are due in the future (although paid in previous accounting periods). As there was no requirement under UNSSC to disclose such information, these obligations were reflected only in the notes to the FS. While it may appear technically that the reporting organization is insolvent, experience shows that the acceptance of these liabilities after the accrual approach has often resulted in the net cost of both Governments and organizations being negative. On the other hand, as indicated in the IFAC report " Accrual-based accounting: guidance to Governments and government departments " , acceptance of commitments:", "Obligations and plans to meet recognized obligations;", "Future resources;", "Provide agencies with the necessary information to assess their ability to support their activities.", "2. Potential risks", "41. IPSAS implementation is a complex and integrated change management process. While it provides many benefits in the medium- and long-term, it also creates short-term costs and challenges that require a serious approach by the executive heads of all relevant organizations.", "42. The full potential of accrual-based information can only be realized if managers are convinced of the value of accrual-based data and able to act on them to improve management processes. Accrual accounting should not be an end in itself.", "[] Risks: In the view of the FEB, the main risks inherent in IPSAS are more in terms of not substantive issues but their perceptions:", "problems raised;", "Remove;", "they are constantly evolving.[30]", "43. The reform of IPSAS implementation will affect operational procedures, reporting practices and, hence, management and relations with Member States. In addition to providing useful information to improve management and decision-making, IPSAS will also place managers under stricter public control, and thus make them more accountable for the effectiveness and efficiency of their programmes.", "3. Change management", "44. In implementing IPSAS, each organization will inevitably have to pay a price. As stated in the 2002 European Commission report, " Member States ' experience shows that the reform of public accounting systems is a serious coup in terms of both the introduction of new practices and the human factor, not to mention the required financial resources " .", "4. IPSAS implementation requires time and cost", "45. The introduction of IPSAS-compliant accounting policies requires additional time and effort by staff. In the transition phase, depending on available resources, organizations will either have to rely for a long period of time to support existing staff who will perform additional functions other than their regular responsibilities or employ many additional staff. In this regard, the recommendation of the external auditor of UNESCO relates to all IPSAS implementation projects: " When the time required to implement the changes required to implement IPSAS standards is assessed, organizations will have to provide additional time to avoid the risk of underestimation of the required time period. Often, the full scope of the required work can be identified only when the work has already begun.”[32] Once standards are met, new accounting areas will require continued attention. For example, by providing valuable information on the assets owned and their remaining useful lives, IPSAS 17 (core funds - PPE) will require monitoring, recognition, quantification, depreciation and reflection of PPE items in the notes to the FS, contrary to the practice of immediately reflecting them under objects of expenditure as required by UNSAS. This ongoing monitoring of DS will require organizations to provide staff and systems to ensure the full PPE cycle.", "The management of inventory accounts[33] will be a particularly labour-intensive task and will require considerable time: compliance with IPSAS 12 will require capitalization and disclosure of the related value. Goods and supplies will be charged to objects of expenditure at a time when they are overtaken by end-users (such as NGOs and target populations). The disclosure of this new information will improve the control of inventories, but at the same time will require additional efforts to account for them (including physical), to assess their value and to determine the timing of write-off.", "46. The preparation of accurate estimates of the opening balances of inventory accounts has become a serious challenge for WFP. Preparations for inventory counting began more than one year before the opening balance on 1 January 2008 and involved nearly 1,000 people in 700 WFP locations.", "[] Risks:", "Technical knowledge and management tools focused on major assets;", "Failure to thoroughly analyse each asset as required by IPSAS.", "5. Cultural aspects", "47. The implementation of IPSAS will result in a change in culture that will affect key elements of the accounting regime and the manner in which certain transactions are performed. For example, one of the main differences between UNSAS and IPSAS relates to the " supply front " . Under UNSAS, expenditures are recognized at the time of the purchase order, which is the starting point for recording the unliquidated obligation (NO)[35]. The DO is therefore registered before the goods or services are received. Existing practice (according to UNSAS) of accounting for this obligation under expenditure means that intentions are reported as a transaction. On the contrary, IPSAS only admits expenditure if it is actually delivered. This serious change will eliminate the need to register the DOE in the FS and result in a clearer link between expenditure and the approved budget during the period to which they relate. However, for reporting purposes, LEs will still be recorded in the budget and procurement systems, and one of their accounting policies is disclosure in the notes to the financial statements.", "48. The adoption of IPSAS will facilitate the application of good practices such as costing and data-sharing between departments and services that have so far been insulated in order to provide accounting with complete, accurate and reliable information for the development of FS in accordance with new standards. This may also lead to a common chart of accounts. The receipt and distribution of inventories will need to be reflected in the general register in a timely manner to accurately disclose the stock balances.", "6. Political aspects", "49. From a political perspective, the most complex requirement is contained in IPSAS 6 (consolidated[36] and separate financial statements), which states that the entity represents the VF in which it consolidates data for all entities under its control.[37] The application of this requirement raises a number of key issues for an organization such as the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiary entities of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and, if so, which organization should be designated as its parent. These are important legal, financial and political considerations that need to be taken into account and agreed upon, ideally at an early stage of preparation, as recommended by the Board of Auditors (CD).[38] On the basis of the recommendation of the Advisory Committee,[39] the Secretary-General addressed this issue in his report and confirmed the complexity of IPSAS compliance for the United Nations.[40] The United Nations IPSAS project team noted that IPSAS 6 did not require a " core " reporting unit that could take the form of an administrative mechanism without an independent legal entity. Thus, the United Nations and its affiliated entities, including funds and programmes, will not need formal consolidation, thus allowing a pragmatic approach in such a grey area. Ultimately, the United Nations IPSAS project team agreed not to provide consolidated data.", "50. The other two politically sensitive issues relate to income: the delayed receipt of due contributions and the recording of voluntary contributions. With regard to the first issue, if, under UNSAS, the organization may provide reserves for such delays, IPSAS requires that all assets (including amounts due) be accounted for at fair value. Therefore, if contributions are unlikely to be received, their amount should be adjusted accordingly. This may give rise to a political debate on whether some Member States may be exempted from their assessed contributions due to overdue payments and whether other Member States will have to meet the shortfall. IFAD had to address a similar problem to ensure compliance with IFRS. TF issued a paper on this issue in December 2009. In June 2008, the RC considered that the adoption of IPSAS by organizations might require the establishment of reserves to cover uncollectible recovery or arrears.", "51. The transition to full accrual accounting means that the organizations of the United Nations system will have to quickly determine the criteria to be applied to the legal obligations underlying voluntary contributions. The application of IPSAS 23 means that there will be a need to carefully examine the terms of the obligations to determine the date and amount to be reflected in the FS. Donor commitments may vary significantly depending on the project or the State concerned. It is therefore important to determine the degree of formalization of the obligation: the status of the signatory and the type of document (treaty, pledge, budget document, etc.).", "C. Some accounting changes with the most significant implications", "52. In the TF survey (see annex II), respondents identified those standards that they considered to have the most significant impact on their organizations. Three standards were identified by all organizations: IPSAS 1 - Financial reporting (most important); IPSAS 17 - Core funds; and IPSAS 24 - Presentation of budget information in the financial statements. Important implications were also expected from the adoption of IPSAS 3 - Net surplus or deficit over the period, fundamental errors and changes in accounting policies; IPSAS 12 - Inventory; IPSAS 18 - Segment accounts; IPSAS 19 - Reserves, contingent liabilities and contingent assets; IPSAS 23 - Income from non-exchange transactions (taxes and transfers); IPSAS 25 - employee benefits; Comments on issues of particular interest to the organizations of the United Nations system are given below.", "1. Financial reporting", "53. In accordance with the requirements of IPSAS 1 (Financial reporting), " Financial reporting shall be at least on an annual basis " ,[41] because its " usefulness ... shall be reduced if it is not submitted to users within a reasonable time after the reporting date. The entity shall be able to submit its financial statements within six months of the reporting date.”[42] This requirement will be difficult for all organizations and their external auditors, as almost all financial statements have so far been prepared on a biennial or multi-year basis.", "2. Asset accounting: core (PP)", "54. In accordance with the basic principle of IPSAS 17 (revised version), assets that have been used for more than one financial period should be “capitalized”. This standard allows for the initial accounting of PPE objects, either at their original cost or at their fair value[44], which are then charged to expenditure during the use of each asset. The use of the fair value concept is due to difficulties related to the reliable justification of the cost of acquiring OSS facilities managed by an entity over a long period of time, which are subject to transfer between field offices, etc. In any of these methods, supporting documentation should be provided, which would require significant efforts, including the identification and classification of all PPE facilities using the appropriate evaluation methodology. In the follow-up evaluation of the ESD, IPSAS allows a choice between costing and reassessment model. A distinction should be made between capitalized costs and costs incurred under objects of expenditure, a difficult task in a complex operation such as the United Nations Headquarters Capital Master Plan in New York. In this case, the RC recommended that the Accounts Division consider capitalizing repairs related to United Nations assets.", "55. The threshold for the accounting of LOs has been a subject of intense discussion among United Nations system organizations: some have advocated a higher threshold for reducing administrative costs for the receipt and maintenance of accounting data, while others have insisted on a lower level for better monitoring of LOs. The level recommended by the CG is $5,000. USA. There is currently no requirement for the accounting of inherited property.[45]", "56. Accrual accounting requires depreciation of PPE facilities during their useful life. Separate depreciation payments are made for individual PPE facilities to gradually reduce their costs. The IPSAS depreciation regime allows management of the Organization to make informed decisions on issues such as construction or repair, sometimes a few years before they start. In practice, this will require the development of an enterprise resource planning (ERP) module capable of automatically computing and recording the accounting system.", "57. While it is often difficult for the United Nations to determine the nature of project assets and inventory,[46], it is important to ensure their recognition in the FS. While IPSAS standards contain definitions of " asset " and " control " , the application of these definitions is complex and can lead to different interpretations. For example, the control of assets transferred by the funding entity to the implementing partner may depend on the subtle language of the project performance agreement and/or on the use of assets.", "58. SMGS included transitional provisions for the initial introduction of some standards to allow newcomers additional time to fully meet the standards. For example, the transitional provisions of IPSAS 17 exempt all LOs from the requirement to be considered in the FS during the first five years of expected compliance. Since most organizations have numerous LO facilities that are expected to be fully depreciated by the end of the five-year transition period, the use of transitional provisions will exempt them from compliance with the requirement to accommodate these facilities in the FS. WFP, for example, referred to these provisions in 2008 and recognized only those tangible assets with a useful life exceeding five years from the date of its initial implementation of IPSAS.", "59. Through the introduction of integrated modules for capitalized assets and stocks in software to finance the organization ' s accounting, the existing management controls on the locations and conditions of its assets worldwide can improve. They will also be able to disclose the value of capitalized assets in accordance with international standards. Some accountants questioned the public benefits of such capitalization for public sector organizations and citizens compared with its costs, in particular on the grounds that " Governments [and intergovernmental organizations (IGOs)] did not exist for commercial purposes, but for services that were essentially public in nature, as well as those other services that the commercial sector was not prepared to provide for economic reasons " .", "[ ] Risk: In the first countries to be counted on accrual basis (1991-1992), such as the United Kingdom and New Zealand, there has been a particular " concern about the effectiveness of amortization costs when the application of the rules is ensured by senior management rather than by the integration and education of users of such information " .[48]", "3. Employee benefits", "60. HLCM recognized the magnitude of the impact of IPSAS implementation, particularly the full recording of employee benefits, such as after-service health insurance (ASHI), annual leave and repatriation benefits. Moreover, HLCM noted that while IPSAS required only accounting for and reporting on such liabilities, funding for those liabilities would have to be addressed in parallel with and with the same sustained attention.[49]", "61. This issue was raised for the first time by ACABQ in 1997, well before the consideration of IPSAS adoption. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), as the pioneer, has recognized SMEW since 2001. However, with the adoption of IPSAS, the FS will now have to recognize the full amount of IMS commitments. Given their magnitude, despite a significant margin of error in the estimates using different parameters, the identification of existing and future sources of funding becomes increasingly important. At the sixtieth and sixty-first sessions of the General Assembly The Secretary-General recommended that the United Nations recognize the full scope of SMEW commitments in its FS and adopt a funding strategy designed to fully meet these commitments within 30 years. Should the General Assembly defer action on this matter, a number of other organizations, including FAO, UNDP, UNICEF, WFP, WHO and WMO, have already taken steps to mobilize, albeit not fully, the funds required to meet those commitments.[52] Other organizations have not yet decided on the most appropriate funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding arrangements and a clear commitment by Member States, as they will ultimately determine how to finance these costs. Member States are therefore encouraged to be consistent in their decisions in all the organizations of which they are members, especially if a common system-wide solution can be reached. To date, in assessing the long-term effects of this financial obligation with its inherent risks, each organization will have to consider two possible options:", "Compliance with IPSAS requirements should ensure that funds are managed within the Fund, where contributions from Member States have been made over time and which generate investment income to facilitate future payments to former staff members; and", "The obligation may have an impact on the economy and on the management of public funds not only in the Member States concerned, but also in all member States of the organization, which will have to pay substantial amounts in the future to meet the actual obligations of former staff members.", "62. If an agreed IPSAS financing strategy is in place, it will highlight the responsibility of Member States by disclosing the level of liabilities compared to assets accumulated in the fund. In the absence of such a strategy, the level of accountability of Member States is declining. In both cases there are uncertainties, and the last financial crisis has shown that there is no risk-free option. As the example of UNJSPF shows, it is true in another context that an agreed funding strategy can be a safer option if investments are managed effectively.", "63. Currently, most staff-related liabilities are covered on a distribution basis when any unfunded portions of all obligations are met from resources available at the time when payments are made. This means that, in subsequent accounting periods, there are generally some costs accumulated in earlier periods of obligations not previously recognized and accrued.[53] The recent financial crisis has demonstrated the need for long-term planning.", "64. Funding of IGO obligations is becoming even more difficult because many trust funds are short-term. Once they are closed, they cannot provide any funding for the after-service benefits of former staff who, for example, have moved to another organization. This means that future commitments will have to be fully met by the organizations that have accepted them.", "4. Budget issue", "65. IPSAS 24 (Management of budget information in the financial statements) requires that budgets be submitted in conjunction with accounting records. In the transition from UNSAS (modified cash method) to accrual accounting, there are two possible options:", "(1) The full application of the accrual accounting principle in respect of both budget and general accounts (in this case, the budget balance would correspond to the differences between budgetary assessments and liabilities determined during the financial year, irrespective of the amount that may be spent or received);", "(2) The application of the principle of accrual only in respect of general accounts while maintaining the cash principle in the event of budget performance (in which case there is a " double " system whereby harmonization is to be made on an annual basis, published in the notes to the FS and certified by the auditor). One of the main challenges to IPSAS implementation is the linkage of information contained in the FS with budgets, that is, practices that can help to better assess the performance of the reporting organization. This will require direct annual (or quarterly) budget harmonization and FS. For example, the external auditor suggested that the International Atomic Energy Agency (IAEA) better link accounts and budgets.[54] The problem is how to encourage programme managers to analyse the accrual data and to use the findings effectively.", "66. By 2006, only two of the eight European countries that had officially reverted to the accrual were in favour of this double problem: the United Kingdom (which had to complete the 13-year transition) and Switzerland.", "67. To date, most IGOs that have already moved to accrual accounting (including EC) consider it difficult to move to accrual budgeting at least in the short term. They would continue to budget on a cash basis, arguing that it was unlikely that their Member States would agree easily with accrual budgeting. However, the presentation of the cash-flow budget should be based on annual financial periods; at the same time, most United Nations organizations have biennial or even multi-year budgets. Another reason for this choice is that the IPSAS implementation phase requires significant financial and human resources, which undermines their ability to implement another large-scale project. In addition, accrual budgeting is more appropriate for a stable environment, such as the United Nations Secretariat, and, to a much lesser extent, for rapidly changing conditions such as peacekeeping operations.", "68. While accrual budgeting is not a requirement under IPSAS, a number of authoritative accountants, including FEB, have advocated: " It is important to note that the accrual-based benefits can only be fully realized and sustained if budgets are also prepared on accrual basis. Without accrual budgets, financial managers will not be able to manage key indicators based on the accrual approach, thus less likely to perform the financial function on a full accrual basis. They will also be less likely to use the full accrual financial information capacity as an operational tool for financial management within one year. "[55]", "69. Upgrading of ERP systems, allowing the simultaneous recording of each item of expenditure in the accrual and cash registers, as already done by some suppliers, would facilitate comparison of actual and initial amounts. The preparation of the comparative matrix will require joint efforts by staff from the accounting and budgetary offices, who have so far worked separately and have no experience in this area.", "5. Income recognition", "70. Income recognition is another technically complex area. IPSAS 23 (Income from non-exchange transactions[56]) (in contrast to sales or lease income) determines when income is to be recorded and how to be assessed. The complexity of the United Nations system organizations vis-à-vis the private sector is mainly related to the predominance (80 - 90 per cent) of such non-exchange transactions and the requirement to distinguish between the different types of transactions to be recorded differently. If assessed contributions are equal to those of the organizations, the various types of voluntary funding agreements and pledges of voluntary contributions require a specific accounting regime to be determined only after careful review and interpretation of funding agreements.[57] In this regard, the real problem arises with the thousands of trust funds agreed within the United Nations system.[58]", "6. Fund accounting", "71. Funds are a separate pool of resources for specific activities or for certain purposes, in accordance with legal or other regulatory constraints established for the use of these resources. Most United Nations organizations report on the use of funds under UNSAS: FS should contain breakdowns by fund disclosure, and " the description of each fixed capital fund and reserve account, the basis for their establishment, their authorized size, the sources of their funding and changes in their constituent elements should be disclosed separately " .[59] " When reporting in columns, organizations should clearly indicate what means Member States of the organization (e.g. regular budget funds, working capital funds, etc.) and how they cannot be managed (e.g., funds received from donors for project funding) " .[60] However, these issues are not regulated by IPSAS, where there is nothing to say about the accounting of funds, and this is yet another indication that the requirements of the IGO have not been taken into account by IPSAS drafters. The TF recommended a harmonized approach, but at the time of the JIU review, no general solution was found because of various donor arrangements and conflicting interpretations of the " trust fund " concept. Subsequently, each organization will need to discuss and agree with its external auditors to address this issue in a practical manner.", "7. Exchange rates and timing of financial statements", "72. In accordance with IPSAS 4 (Management of Exchange Changes), " Foreign exchange transactions shall be recorded, with the primary recording in the functional currency, by applying the foreign currency exchange rate between the functional currency and foreign currency at the date of the transaction. " This provision of IPSAS has been highlighted by the National Audit Office (NRM) as an external auditor of WFP to demonstrate that the current United Nations Monthly Operational Exchange Rate (UNOC) system is not sufficient to meet IPSAS requirements, as the " quick exchange rate is a slow currency exchange rate " .[61] In accordance with these standards, " average rate per week or month may be used for all transactions during that period " , unless exchange rates are significantly fluctuating. However, the problem was resolved by the CG in 2009. It was agreed that organizations wishing to use UNOCs (the official United Nations rate of exchange) instead of the slot course should demonstrate that this did not create any significant discrepancy. In order to implement this decision, procedures have been established to minimize differences between UNOCs and exchange rates, including mid-month adjustments in the case of thresholds. It was also decided that the revised UNOCs would be published at the end of June and December on the basis of the slot courses to ensure that there was no difference in exchange rates at the balance sheet date.", "IV. Implementation of IPSAS implementation projects in the United Nations system", "73. Following a decision by all United Nations organizations, the principle of IPSAS adoption led to the development of a two-tier strategy in which projects coexist and interact:", "The establishment of its own project team and the allocation of sufficient human and financial resources to ensure successful implementation of IPSAS. In their agreed initial strategy, two phases were envisaged: some of the " first-aids " were planning to comply with these standards by 2008 (and only one organization was in time) and others expected to do so by 2010.", "A common system-wide project has been mandated to develop accounting policies to facilitate a harmonized system-wide understanding of IPSAS requirements and to facilitate the consideration of common issues in the implementation of the new system where there is no possibility of a system-wide approach to improve efficiency.[62]", "A. System-wide project (CEB)", "1. Inter-agency initiative", "74. Once IPSAS has been selected, it has become necessary to redraft each IPSAS requirement into guidelines and guidance that will be used by each organization for its own project and specific needs. Inter-agency cooperation was crucial. Indeed, as stated by the former external auditor of UNIDO, " it is essential that the Organization participate in various meetings and assist in the development of a harmonized interpretation of and application of IPSAS requirements throughout the system " .", "75. As part of the jointly financed activities in the United Nations budget, the first project, known as the " Accounting Standards project " , was launched in 2005 to identify ways in which the United Nations system could move to appropriate accounting standards.[64] The project concluded in November 2005 with a recommendation for IPSAS implementation. HLCM approved a new project for the period 2006 - 2009 with an annual budget of $1,160,000. USA[65] to support system-wide IPSAS implementation and to ensure uniform transition and economies of scale. The project was extended until 2011, but its budget was reduced to $1.33 million. USA for the biennium. They include one team leader and two Professional staff. A system-wide team based in New York, whose size is also significantly reduced, reports to the Steering Committee, formed by representatives of two organizations in each of the main United Nations centres (New York, Geneva, Vienna and Rome), which meets biennially, reporting to the CG, composed of senior financial staff of United Nations system organizations, with the task of setting project priorities, measuring results and reviewing progress in IPSAS implementation. The Unit has developed common accounting principles to facilitate consistency and harmonization and to facilitate the consideration of common issues in the transition to a new system where there is room for a system-wide approach to ensure efficiency and improve financial reporting. It has also developed a review process framework involving four regional task forces comprising accounting specialists from United Nations system organizations. These " target groups " established in New York, Geneva, Vienna and Rome review the accounting policies and instructions prepared by the group, formulate recommendations and comments that the group analyses and then submits to the CG for consideration and approval. In 2010, inter-agency working groups were established to share knowledge and experience on specific key IPSAS requirements, such as payments to staff, controlled entities, common services, inventory and space entitlements under joint agreements[66] and the system-wide team provided overall guidance and support. Finally, the group is also responsible for representing the United Nations accounting interests at SMGS, but has limited influence only as an observer at the club.", "76. While most of the accountants of the organizations interviewed in 2009 found this inter-agency cooperation to be very useful, some expressed concern that they had referred to an excessive desire for standardization, even where there was no evidence of a single " template " . It was also noted that the harmonization process delayed consensus on key IPSAS principles, such as revenue, expenditure and project assets. In response to these criticisms, the TF decided in May 2010 on the permissibility and management of the evolving diversity of accounting policies among organizations arising from different regulatory frameworks, institutional arrangements, mandates, business processes, etc.: where necessary, basic principles and methods will be established and system-wide processes developed to further monitor and further harmonize.", "2. Results and services", "77. In 2006, the team prepared its first set of principles and guidance on IPSAS-based accounting for consideration by the four regional task forces. Since then, it has prepared background notes, materials and instructions detailing proposals to harmonize IPSAS accounting policies/model manuals. By December 2009, 59 accounting policies and instructions had been prepared as a result of the processing of the group ' s materials and background notes, as well as the relevant minutes of the meetings, which were reviewed by the CG and subsequently endorsed by the SPS and HLCM.[67]", "78. The group is also tasked with maintaining and continuously updating the CEB web page on accounting standards and servicing the CG meetings every six months. The JIU team was invited to its meeting in Rome in May 2009 and was invited to report on the preparation of the JIU review.", "79. The Unit works with organizations to track their progress in IPSAS implementation using a checklist that is sent on a regular basis. It also liaises with the external auditors of the organizations by sending copies of its materials and instructions. In addition, it has established formal ties with the Technical Group of the Panel of External Auditors to provide its views on accounting policies and methodological manuals.[68]", "80. An important achievement of the team was the development of IPSAS training courses for use throughout the system. After several years of delay, all 18 courses have now been completed. These include seven computer training courses (COMP) and eleven audit training courses (AUDs) currently available on the Internet and CD-ROM. While each organization is responsible for developing its own IPSAS training plan and for training under the plan, these courses are open to participants from all organizations.", "81. Training materials cover both general and specialized technical issues related to IPSAS. As indicated in the CEB interim report on IPSAS, the feedback received was very positive. These courses are expected to take place over several years, depending on the training plans and the timeline for each organization ' s new system.", "82. Future work includes: resolution of any emerging issues; formal evaluation of training materials; correction of courses (amending in the light of the evolution of IPSAS); and translation of these courses into French and Spanish. HLCM approved the allocation of resources for 2010-2011 for the administration and dissemination of IPSAS implementation information, further development of accounting policies and instructions, and interaction with SMGS, but did not provide any provision for further IPSAS training.", "83. Despite the small size of the team (one P-5 team leader and three Professional posts in 2008 that were reduced to one P-5 team leader, two Professional and one General Service post for the period 2010-2011), it is generally felt that the team plays a significant role in facilitating the inter-agency work of CEB on IPSAS implementation.", "B. Organization projects: strategic issues and diversity", "1. Change management and management", "84. In the view of the Federation of European Accountants,[69], public sector organizations should have in advance a number of key conditions to ensure that accrual accounting is not only technically successful but also improved financial management, as well as greater independence and transparency of the financial reporting process. These conditions should include:", "[] Risks: The absence of any of these conditions poses a serious risk.", "85. The Inspector is of the view that it is now difficult to ascertain whether these conditions existed in the United Nations system organizations between 2005 and 2007, when individual and collective decisions were taken to implement IPSAS since 2010.", "86. The notion of " acceptance of desirability " is particularly important in the case of this reform and means, in the current context, the willingness of civil servants to recognize that reforms will change the role of those responsible for financial management and significantly alter their influence and responsibilities. Recognition should not be limited to a relatively small group of technocrats. The management of the organizations should be convinced that such a decision, in the event of a serious approach to it, would provide clear and concrete benefits to the organization, which would compensate for the difficulties and difficulties of the transition. Given the crucial nature of the project, the full commitment of senior financial managers and officials is crucial, especially as the implementation of the initiative requires a significant change in professional behaviour and can well resist.", "87. Consistency always occurs in the process of transformation. As John P. Kotter noted as one of the world ' s leading experts on business management, " in all cases where communities of people are forced to adjust to changing conditions, there is always an irration " . On the basis of the general errors he had made in the change management process, he identified an interesting eight-phase process, which could be summarized as follows:", "88. The first three phases are particularly fitting in the context of IPSAS implementation: a strong coalition of leaders is needed to launch the organizational change process. The right choice of people, the level of trust and a shared vision are key factors for the success of this group and the resistance of the status quo forces. Moreover, even a strong leader alone is not capable of transforming. In order to achieve effective results, this group should also have a strong standing within the organization.", "89. It is imperative that all senior managers understand the importance, opportunities and benefits of IPSAS implementation.", "Advance method 1", "Successful implementation of IPSAS requires the establishment of an interdepartmental steering committee on an IPSAS project or equivalent body to ensure that management understands the objectives and concepts underlying IPSAS implementation. Such a committee should have a multi-year mandate and include staff specializing in the preparation, development and implementation of ERP systems.", "90. Most organizations have established a standard project management structure (see figure 1 below), consisting in most cases of a sponsor (provide strategic and policy guidance); a steering committee/project board (at least monthly, policy and policy advice and support to the " top level " ); an internal and/or external oversight body (representing recommendations to the steering committee); and a project manager and project project team (propositive committee);", "91. The project team generally receives support from working groups composed of specialists representing all relevant functional areas, as well as technical expertise, based on the specific practice of their organization.", "Figure 1 Overall project management framework", "[ ]", "92. One effective method is the establishment of a full-time project manager who reports directly to senior management and has the authority necessary to overcome the resistance, which will inevitably lead to a serious institutional reform and a culture of accountability. The governance structure of the United Nations IPSAS project is shown in the diagram in the ACABQ report (A/63/496).", "93. Some organizations, including ILO and WIPO, have not formalized the project. Their project implementation teams are informal groups reporting to the Controller or the Director of the Finance Unit. The Inspector doubts that such support structures are effective and agrees with those experts who believe that a strong coalition at the highest level of each organization is necessary to support projects of this magnitude and to disseminate information on the conceptual vision and urgency of such projects.", "94. Many organizations have a significant IT component in their project teams, given that IT systems need to be upgraded to support IPSAS (see chap. III, sect. B.4). However, they also separated the IPSAS project from a much larger ERP element. Good practice is to provide overall guidance to these two separate projects, such as under the umbrella of the General Project Board, as is done by the United Nations Children ' s Fund (UNICEF), or a single manager (WFP). A joint IPSAS-OPS streamlining project is being implemented by ITU. WHO is the only organization without a separate project for the implementation of the new system, as IPSAS is an integral part of the ERP project, and this poses a risk of losing sight of some aspects of IPSAS implementation.", "2. gap analysis and users", "95. It is essential to assess the scope and scope of the proposed action. The adoption of international accounting standards requires an in-depth review and analysis of organizational processes and the development of policies and procedural instructions. At some stage, each implementing agency or organization should formulate its own policies in accordance with their own business processes and objectives. In accordance with the ancient Greek saying, " Identify yourself " , planning should be based on a clear understanding of the objectives of the subject concerned and on the deep knowledge of its activities, processes and reporting flows. Effective practice is to define IPSAS reporting from the outset by integrating operational and financial reporting and identifying existing and potential users of future financial reporting. Internal users include senior management, authorized services and internal auditors. As of June 2010, 81 per cent of the organizations had reviewed the standards and identified the impact of the transition to each. The United Nations was not among them.", "96. External users include members of the governing body, government, external auditors, political and financial analysts, rating agencies, the media and the general public. Users should provide financial information on issues such as resources controlled by the organization, the cost of its operations (costs for the provision of goods and services), detailed information on cash flows and other financial data needed to assess the financial situation of the organization and its changes, and to determine whether it operates economically and effectively. Users may also use financial statements to assess the effectiveness of the management and compliance of the organization ' s resources. In other words, the quality of the information provided in the financial reports determines the usefulness of these reports to users. Accrual accounting therefore requires organizations to fully account for assets and liabilities on their balance sheets, as well as to identify and record any balances.", "Advance method 2", "To successfully implement IPSAS, it is essential to first analyse the gaps in the business processes, procedures, financial reporting and functional elements developed by UNSAS and then conduct an in-depth analysis of the requirements and implications of IPSAS implementation.", "3. Phased and planned strategy", "97. Organizations should not claim to be IPSAS-compliant unless they adopt and test all the principles and procedures governing the application of these standards. As part of the standard-setting strategy, each organization should set realistic time frames to make the necessary changes to its policies and procedures by selecting either the " big blast " strategy, i.e., to plan in advance the date of implementation of the new " D " standards or by moving towards their gradual implementation by group of standards. The collective response of the United Nations system was to select a " phased approach based on the " large explosion " approach, whereby " first-producers " set a date for the implementation of new standards on 1 January 2008 and the rest on 1 January 2010. However, the fact remains that the strategies of some organizations have been poorly conceived and the duration of the transition period depends on specific conditions and constraints. In some cases, the recommendations of consulting firms had a significant impact.", "98. The experience of the first countries to implement IPSAS (New Zealand, Canada, United States and United Kingdom) shows that they needed an average of 10 years to transition. The implementation of France ' s new standards, which came through a " big blast " , took only five years (2001 - 2006) through a clear division of responsibilities (completed and certified services), recommendations by British, American and Canadian experts, but above all through the assistance provided by a specialized group of 15 experts over three years.", "99. Like OECD, during the same period (2000-2005) and with the same success, the EC went on the way to use a well-trained accelerated process. It ensured compliance with the deadlines set in its financial regulations for the preparation of FSs in accordance with international standards; prepared a feasibility study and financial studies in 2002; accounting studies in 2003; and in 2004 collected all necessary information to calculate the opening balance as at 1 January 2005. This shows that the " Big Bang Strategy " is not only compatible with effective planning, but can also serve as a good backbone.", "100. The " big blast " approach offered a number of obvious advantages and could help organizations to ensure compliance with IPSAS more quickly. At the same time, this approach poses greater risks, as a series of synchronized actions need to be taken in the context of the instant transition to the new system, which has been difficult for a small project team or a complex organization. At the United Nations, the IPSAS implementation team has opted to progressively ensure compliance with IPSAS requirements to the extent that the current information systems of the Organization allow it to do so, recognizing that 2013 will be particularly difficult, as some entities will maintain accounting under UNSAS and others will comply with IPSAS requirements. The decision is being sought with the Umoja team. However, this raises doubts about the realisticity of the target date for the implementation of the new standards for 2014. Regardless of the strategic choice, and particularly in the application of this approach, organizations are encouraged, in consultation with their external auditors, to ensure that the set of " trial " accounts is run, covering the nine-month period prior to the submission of their first annual FS corresponding to IPSAS, in order to verify their readiness to implement IPSAS. This will provide them with important information on the scope of the amendments and improvements required to obtain an unqualified audit opinion on their FS at the end of the year, corresponding to IPSAS. They should also regularly update their IPSAS implementation plans and budgets as recommended by the RC to UNHCR[71] and UNRWA.[72]", "101. This raises another question as to whether IPSAS-compliant processes can be used in parallel with traditional accounting practices. In the Inspector ' s view, there is a serious and high risk of sacrificing current activities in order to ensure future compliance with standards and to create excessive burdens for staff involved in IPSAS implementation in addition to their normal responsibilities. This may negatively affect the quality of both tasks and may prevent any meaningful comparison between current and subsequent financial periods.", "102. Competition between management initiatives may also pose serious risks that should be taken into account by the heads of the organizations and legislative bodies. In 2009, UNDP, with the approval of its Executive Board, decided to move the timeline for IPSAS implementation from 2010 to 2012. It also decided to change its approach to the implementation of all IPSAS standards by reorienting from a phased approach to a " big blast " approach. The main consideration was the reduction of the risks posed by numerous parallel enterprise reform initiatives, particularly system-wide reform of the United Nations contractual arrangements and the introduction of the new system of administration of justice envisaged by the General Assembly in July 2009. The postponement also provided UNDP with sufficient time and resources to implement a comprehensive change management programme (e.g. extensive training and information dissemination), and sufficient time for country offices to prepare for the impact of IPSAS implementation, for example, through adequate staffing and skills. This would avoid overburdening country offices in 2008 when they had to implement a number of other major initiatives, such as the implementation of results-based budgeting and the adoption of strategic plans.", "Advance method 3", "In the event of major changes in the project environment, it is important for organizations to reassess and adjust their original IPSAS implementation strategy.", "4. Project management", "103. Effective management, project ownership, clear responsibilities and task-setting, active participation of all stakeholders and synergies between subprojects are key to the smooth implementation of IPSAS. As one EC official said, in commenting on the successful experience of the EU, " the main issue is not the standards and not the accounting policy but the management of the project " .", "104. As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed schedule and implementation plan (81 per cent as of December 2009). Some organizations (e.g. UNICEF, UNDP, WFP, UNESCO and ICAO) had formal project management processes that often resulted from lessons learned from the management of previous projects and strategic initiatives. Other organizations (e.g. the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS)) have adopted standardized project management tools such as PRINCE2[73]. The main features of this tool are:", "Emphasis on business reasons;", "Some organizational structure of the project management team;", "product-based planning approach;", "Focus on the division of the project into regulated and controlled phases; and", "flexibility at a level acceptable to the project.[74]", "105. Many project teams have a significant IT component because IT systems need to be upgraded to support IPSAS. This creates real interdependency between projects and, for example, difficulties in financing the United Nations ERP project have become a major reason for delays in the implementation of the IPSAS project. There were other reasons, and the RC recommended that a detailed schedule and implementation plan for the IPSAS project be finalized.[75]", "106. In addition to the accrual accounting policies, the actions required to ensure compliance with IPSAS include the development of a new integrated accounting system. Such a system should provide the necessary tools for the submission of invoices on the accrual basis, including information on accounting policies, evaluation rules and accounting policies adopted. This should lead to improved financial reporting and a more accurate picture of the organization ' s financial position in terms of assets and liabilities, budget performance and cash flows.", "107. To that end, a comprehensive set of accounting principles should be developed. In the view of the EC, it is necessary to:", "Identify those responsible for the development and revision of these principles before final adoption;", "Establish a timetable for development and approval;", "Determine transactions and balances to which accounting principles are required to be disseminated;", "Establish a level of methodological support for these principles. (When employees are familiar with the accrual method and the applicable standards, the minimum level of guidance is appropriate);", "Critically assess the existing accounting principles to determine whether they will be appropriate for the new accounting method;", "Apply IPSAS or other sources of authoritative guidance on specific transactions and events to be considered;", "To draw up a complete list of events to be taken into account in both the balance sheet and the balance sheet;", "Calculate the specific opening balance and implement internal control procedures[76] to guarantee the accuracy and completeness of the data;", "Provide internal control (principles and procedures developed and implemented by management to guarantee the legality and regularity of operations, particularly through the protection of assets and information, the quality of records, and the timely production of reliable financial and management information);", "Ensure operational compatibility.[77]", "108. The Inspector found that the project teams are most effective when they follow the following principles in their actions:", "Clear and coherent division of responsibilities within the multidisciplinary team;", "Identification of specific persons representing each user group;", "Regular meetings of groups at all levels;", "The focus of the group ' s approach is on flexibility rather than rigidity.", "[] Risks:", "Underestimation of the resources required for the project team;", "confusion in understanding the respective roles of the project team and the steering committee;", "having a purely formal steering committee;", "Dominance of one function in the steering committee[78] (or the oversight board).", "Best practice 4", "The best results of IPSAS implementation are achieved in the approach to this process as a full-scale stand-alone project. To facilitate their implementation, valid planning and implementation methodologies should be adopted, containing elements such as clearly defined strategic objectives, outputs, graphs, milestones and monitoring procedures.", "5. Enterprise resource planning", "109. The development of new ERP systems is a prerequisite for the phased adoption of IPSAS by United Nations system organizations. These systems are either fully operational and functional or are in the process of deployment in field offices. Comprehensive gap analyses should be supported by a realistic assessment of the challenges posed by the required changes. In such a case, the IPSAS and ERP project teams should, to the extent possible, combine their efforts and work closely with each other.[79]", "110. In the case of " pioneers " such as EC and GDP, even the opening balance has proved to be a huge challenge. The opening balance of the IPSAS-compliant financial statements as at 1 January will be based on the balance of accounts as at 31 December of the " G-1 " adjusted[80] from UNSAS standards to IPSAS.", "111. The experience of EC is a good example of challenges of this type. All information required for accrual accounting was downloaded to the EC central accounting system in January 2005. It included over 7,000 invoices or payment claims, 30,000 pre-financing positions, 92,000 assets and 3,100 guarantees. Each service[81] was requested to verify the accuracy of the downloaded information by 1 May 2005, and in July 2005, more than 50 Directors-General (DG) and service managers were requested to formally confirm their initial operating balances. After checks and controls, each DG confirmed the figures, but requested some adjustments to ensure the quality of the data. The latest confirmation was received in January 2006. In 2005, the core work on the implementation of the new standards was the finalization of the initial accrual balances as at 1 January 2005, which proved to be an extremely difficult task for the DGs on the budget and all services. In order to ensure the quality of the DG budget data, reviews and conformity checks were carried out.", "Best practices 5", "In order to minimize potential transitional problems, it is direct to develop a strategy for IPSAS-compliant opening balances as at the established date of implementation (first day of the first year of compliance), as well as the end balance of the previous day, based on the previous accounting standard (UNSAS), but easily translated into IPSAS as the opening balance for the year.", "6. Maintain contact with the governing body and meet its original expectations", "112. Member States have decided to adopt IPSAS based on the expected benefits for their respective organizations and have made specific resources available. The governing bodies are therefore entitled to receive information on plans and real progress in the transition, even if this means that efforts should be made to compile reports that simplify some highly technical issues. In particular, managers should share their expectations and compare them with real achievements in a results-based management approach.", "113. The responses of the secretariats to the JIU questionnaire show that the main benefits expected of the United Nations system organizations from IPSAS implementation were: increased transparency of the FS (84.2 per cent of respondents), standardization, harmonization and consistency (57.9 per cent), quality (52.6 per cent); comparability (47.4 per cent), improved internal controls (36.8 per cent), and other benefits illustrated in figure 2.", "Figure 2", "Expected benefits from IPSAS compliance", "Source: Responses to the JIU questionnaire.", "Best practices 6", "In order to ensure the continued involvement of the governing bodies in the process of change and to mobilize their support, to keep the governing bodies informed of progress made in the implementation of IPSAS and to request them to take appropriate decisions, in particular the necessary amendments to the financial regulations and the allocation of project resources.", "The implementation of the following recommendations is expected to improve accountability, efficiency and effectiveness:", "Recommendation 1", "The governing bodies should request the executive heads of their respective organizations to publish regularly progress reports on the implementation of IPSAS.", "Recommendation 2", "The governing bodies should ensure appropriate support, human resources and funding for the successful and effective implementation of IPSAS.", "7. Human resources", "114. According to data from the responses to the TF questionnaire distributed in January 2009, 52 per cent of the organizations had a full-time full-time full-time full-time project manager, 33 per cent had a joint project manager, and 14 per cent at that time was to appoint a full-time or part-time project manager (in June 2010 this percentage was reduced to 5 per cent). As of June 2009, 68 per cent of respondents to the JIU questionnaire reported that they had the necessary human resources to work exclusively on IPSAS implementation. As of June 2010, only 88 per cent of the organizations expected to meet the standards in 2010 had appointed a project manager. IPSAS implementation projects are usually supported by a small team (maximum four staff members) and a project manager with full-time work. Other members of this group usually work on a part-time project, in addition to their normal functions. It is critical that all organizations review the required changes and identify possible gaps in their human resources. They need to determine whether external experts should be hired to obtain the required expertise from their own staff and/or to meet new challenges and new challenges. Some groups were required to agree on the time allocated to the IPSAS project in advance (e.g. the Universal Postal Union (UPU)). In 2009 and 2010, the absence of a properly staffed IPSAS implementation team was one of the main reasons given by organizations in support of the need to review the duration of the project. The relocation of members of the IPSAS implementation team from one organization to another does not contribute to a common problem. As of June 2010, six organizations had no fully staffed IPSAS implementation teams.", "115. Lessons learned to date indicate that IPSAS implementation needs to be started with a baseline gap analysis and skills testing to determine the expertise and experience of internal accounting and financial specialists and to determine the extent and duration of which external expertise will be required to complement internal capacity.", "[ ] Risk: A strategy that does not take into account human resources requirements for IPSAS implementation may result in staff being excluded when their normal functions conflict with project objectives.", "Best practices 7", "During the implementation of IPSAS, organizations should identify additional human resources requirements in the administrative, budgetary and financial areas and subsequently allocate appropriate funds from the budget to ensure not only effective IPSAS implementation but also adequate future IPSAS compliance capacity. Additional funding should be obtained from governing bodies or other sources, as appropriate, in the event of a conflict of interest.", "Best practices 8", "To successfully implement IPSAS, it is essential to take into account training costs. Financial resources should be made available to train internal accounting, business administration and change management experts or to recruit external experts.", "116. Most organizations, in their responses to the JIU questionnaire, stated that they had either “sufficient” or “partially sufficient” human resources. However, given the tight timelines, they have encountered difficulties in identifying IPSAS experts. FAO, UNIDO, UNHCR and UNOPS did not have sufficient staff to successfully implement IPSAS. In addition, the simultaneous demand for IPSAS experts (new specific profile) from Governments, municipalities and organizations has made them more difficult and costly. While the success of the project depends on the expertise available, organizations can usually offer only short-term contracts because of budgetary constraints, which makes contractual arrangements less attractive. Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, considered that the inclusion of qualified accountants in their project teams would benefit. Responding to concerns about future human resources needs, the representative of the United Nations, at the CG meeting, stressed the need to proceed immediately with the recruitment of certified/certified accountants and to identify ways of retaining them, at least during the implementation period. The Board of Auditors, in carrying out a thorough review of IPSAS issues at the United Nations, had to recommend an increase in the staffing of the project team.[82] Examples of good practice include UNICEF and UNESCO. The first of these organizations has established an informal network of specialists to engage their own experts in the project, and the second expects a high degree of staff involvement throughout the process. Its policy aims to ensure that the implementation of these standards fully understands the structure and activities of UNESCO and to facilitate the retention of IPSAS knowledge within the organization. In this case, the internal project management team plays a key role. Consultants and the international accounting firm, PricewaterhouseCoopers, provide support, mainly through ongoing consultations and assistance in project management, as well as technical inputs after the review of IPSAS documentation.", "8. Financial resources", "117. Despite funding constraints, almost all organizations were operating within the budgets allocated to their IPSAS projects, which at times poses significant difficulties for the staff concerned. Organizations have to use their regular budget, extrabudgetary funds, contingency funds, surpluses and budget surpluses of previous years to fund the project. While some secretariats were extremely accurate in their assessments, others underestimated the requirements of the IPSAS project.", "118. An analysis of available but not entirely comparable data on IPSAS and ODA budgets shows that if larger organizations, such as UNDP and FAO, have substantial budgets for their implementation in absolute terms (according to their size and large number of offices away from Headquarters), the budgets of the smaller organizations, such as WMO, the International Maritime Organization (IMO) and the Universal Postal Union (UPU), represent a significant share of their overall annual budgets. At WHO, the IPSAS project was not considered specific. In addition, the mobilization of funding for the project within smaller organizations has proved to be an extremely difficult task, especially when allocations can be secured only through the " transfer " of budget balances (e.g. ICAO) or through surpluses of previous years (best decisions in the case of restrictive budgetary policies or unadjusted budget cycles). Since June 2010, all organizations have approved budgets to implement IPSAS. The CD recommended that the Fifth Committee of the United Nations General Assembly ensure that expenditures are closely monitored to avoid excessive and unjustified escalation (12 May 2009).", "9. ERP system and its relationship to IPSAS implementation", "119. The Enterprise Resource Planning System (ERP) ensures the integration of all data and processes within a single IT system. This involves consolidating several or all of the organization ' s software applications, including finance, human resources, logistics, procurement, inventory management, etc. For example, when a purchase order is placed, a procurement process is initiated, a supplier is selected, goods are ordered and accepted in the warehouse, invoices are received and paid. Data on these activities are provided through the various functional units of the organization. Each unit has taken up detailed data relevant to its operations and ultimately contributes to the preparation of the FS. The advantage of ODA is that users can obtain relevant information in the same system at any time rather than searching for it in many individual programmes. That is why the ERP system ensures the best compliance with IPSAS standards that require data from many functional areas of the same organization.", "120. The adoption of IPSAS requires a special analysis of gaps in all existing (old) information systems to determine whether they can support accrual accounting (including inventory registers and customer and supplier registers); interact with other systems; and ensure the necessary security. As of June 2009, 91 per cent of the organizations had evaluated the changes required in their information systems.", "121. In order to ensure the conditions required for IPSAS compliance, most organizations had to update their existing ERP systems or replace their old systems (e.g. the integrated management information system (IMIS) used by the United Nations). Changes in accounting procedures for IPSAS compliance enable new optimized processes to be introduced through the development, adaptation or replacement of existing systems. The rationale for the implementation of the new ERP system includes the need to integrate different systems or the fact that most old systems are no longer able to service certain processes required under IPSAS, especially as their initial objective was to mechanize manual operations rather than to modernize business processes. This explains why large, decentralized organizations, such as WHO, FAO and the United Nations, have decided to link IPSAS implementation to ERP projects with offices away from Headquarters and decentralized. As of June 2010, 90 per cent of the organizations had evaluated changes in their systems.", "[] Risks: The preservation of these old systems and attempts to modernize them may require manual operations that will increase the risk of inaccuracy and incomplete data obtained partly manually and used for the preparation of FS.", "On the other hand, the close alignment of IPSAS projects with major new ERP projects involving offices away from Headquarters and decentralized increases the risk of significant delays, with uncertain schedules, as their implementation depends on funding and on the management of ERP projects.", "122. Given the specificities of each organization and the state of its IT architecture, the following alternative options should be weighed in a strategic short-, medium- and long-term cost-benefit analysis:", "(a) Continuation of the current system;", "(b) A single commercial package approach (standard package or package with compatible modules);", "(c) Implementation of a new integrated system with a core integrated package, as well as sectoral systems supported or developed within the overall architecture.", "An ideal option would be to create all fully integrated functional elements to ensure continuous data coherence. Three commercial ERP packages are widely implemented by large organizations and companies. They are produced by PeopleSoft (which recently acquired Oracle), SAP and Oracle. Some of the packages most commonly used by medium-sized organizations include Exact Software, Agresso Worldwide and JD Edwards. As they have all been developed with a focus on compliance with IFRS standards, most recently developed ERP systems can support IPSAS standards, subject to the necessary parameters. However, the choice of the ERP system is based mainly on the organization ' s needs, functionality and price/quality ratios proposed by the supplier. Long time may be needed to develop an ERP system for a large multifunctional system such as the United Nations. One of the main challenges is that these different ERP systems cannot interact with each other.", "123. ERP systems implemented by various United Nations organizations (based on available data) are shown in figure 3.", "Figure 3", "Selection of ERP systems in United Nations system organizations", "Source: Responses to the CEB checklist and the JIU questionnaire.", "124. The implementation of the ERP system in major organizations requires the commitment of staff and consultants specializing in the pre-developing, refining and implementation of ERP systems and may require several years.", "125. ERP systems in each United Nations system organization are at different stages of implementation (see figure 4 below). Most organizations with ERP functional systems are in the process of modernizing them, but to ensure compliance with IPSAS requirements, they may need to adapt the latest version or add a new module. In addition, some organizations, while reiterating a serious United Nations error with the IMIS system, have not yet developed their ERP system in offices away from headquarters. In early 2009, the United Nations selected and initiated a new ERP project called Umoja. The first progress report on the Umoja project[83] projected the pilot deployment of the system in the fourth quarter of 2011 and the full functionality of the ERP system throughout the organization by the end of 2013, giving hope for the transition to IPSAS-compliant FS in 2014. However, if some of the findings of the audit report of the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) on human resources management in the Office of the Director of the ERP project, in particular the organizational structure of ERP, as well as the experience and expertise of staff employed, are confirmed, some serious violations of the regulations governing HRs, finances and procurement will pose a real risk to the ERP project, which is closely linked to the IPSAS project.", "Figure 4: ERP implementation phases", "Source: Responses to the CEB checklists and the JIU questionnaire.", "126. At the beginning of 2009, 76.2 per cent of the organizations conducted or completed an assessment of their ERP systems ' compliance with IPSAS requirements. UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNOPS have a joint ERP platform, with UNFPA and UNOPS relying on UNDP for analysis.", "127. By the beginning of 2009, after a thorough review of their old systems for compatibility and synergy with IPSAS requirements, several organizations had upgraded their ERP systems, while others were forced to purchase a new ERP system consistent with IPSAS. As of June 2009, 86 per cent of the organizations had completed and approved studies to identify needs for the modernization of ERP systems. The rest had to review their IPSAS implementation target dates, as they could only be implemented in parallel with the modernization of existing ERP systems. However, UNHCR and WFP indicated that IPSAS could be implemented in time, even if their ERP systems were delayed, explaining that their current versions of ERP systems could support IPSAS in certain manual operations and could be upgraded after IPSAS implementation (see WFP information in annex IV).", "128. Some organizations with field offices, such as ILO, have experienced difficulties in implementing IPSAS and implementing the relevant ODA capacity. It is an organization that, at the time of the JIU review, has completed its ERP system, lacks adequate field ERP infrastructure and will be forced to process manual accounting data to meet IPSAS requirements. And it's not a single case. The EC has also encountered difficulties in introducing new systems and providing training in geographically remote locations. It is therefore essential to ensure that local needs are taken into account at an early stage of the project.", "129. Data filtering is a process to clean up existing data in old systems to ensure that data transferred to the new ERP system are meaningful, accurate and consistent with the requirements of the new format. Frequently, data filtering continues in the final phase of the project or even after its implementation. Organizations tend to underestimate the cost of the force and the time needed to complete the process.", "Advance method 9", "The existing (old) systems need to be carefully reviewed for compatibility and synergy with IPSAS requirements, while ensuring that needs and capacities on the ground are fully taken into account.", "10. Awareness-raising and communication", "130. Knowledge of the change process should be provided through communication and training. The objective of the induction training is to " inform all stakeholders of the upcoming changes and their impact on the Organization, to encourage staff to start thinking about the impact of these changes on their own domain and to encourage their interest in IPSAS adoption. Training is considered a key component of the overall change management process.”[84] The scope of IPSAS projects implies the need to raise awareness of them among policy makers and senior management of the organizations. Bringing the right ideas to the right people in the right place and at the right time is the key to effective communication, which in itself has three rules: to communicate frequently, to communicate openly and to communicate with all. Thus, the training of these task forces is even more important than the dialogue with the user community, which will be in the new environment.", "Best practices 10", "To build a sense of collective ownership of the project, organizations should spend time and effort to ensure that all stakeholders understand the conceptual vision underlying the adoption of IPSAS. This can be accomplished in various ways: through training, mobile seminars, presentations to staff, the use of information products and evidence from people closely linked to progress outside the organization.", "131. Through increased awareness, senior managers and programme managers will have tools to obtain better information on the financial implications of decisions; they will be more able to explain financial results, and will be more accountable and more focused on longer-term perspectives in their plans and financial decisions. Intermediate managers should learn to use the new system and achieve the expected results. They should also understand how the " control " will change by shifting the focus from the " time-frame " (which is manipulated to absorb budgetary allocations) to the resource and cost of solutions. This transition is consistent with the trend towards results-based management (RBM) and is well in line with this trend.", "132. Transition processes at the corporate level are critical to the organization ' s change efforts, but without a change at the individual level, the likelihood of success in organizational change is significantly reduced. Managers and staff play a different role in these transition processes. The role of managers is to convince stakeholders (including staff) of the need for change. To succeed in the final transition to new systems, each individual is important.[85] As of June 2010, 86 per cent of the organizations had prepared their communications plans, a significant progress compared to December 2010 (48 per cent), which was likely to have been achieved too late.", "133. Communication tools in international organizations include the use of the Internet or websites, broadcasts, press releases, electronic bulletins, bulletin boards, lectures of experts for permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. As of June 2009, only 63.6 per cent of the organizations had IPSAS project communication plans; however, paradoxically, more organizations (68.2 per cent) had actually started awareness-raising activities. The communications addresses are shown in figure 5 below.", "Figure 5", "Communication plans by target audience", "Source: Responses to the JIU questionnaire.", "11. Training", "134. A system-wide survey conducted in 2007 indicated that training on IPSAS-related issues across the United Nations system was required for 36,000 staff, of whom 65 per cent needed induction training, 25 per cent for initial conceptual training and 10 per cent for specialized conceptual training.[86] In 2008 and 2009, the division of labour between the system-wide IPSAS project team and individual organizations in the development of training materials was somewhat fragmented and needed clarification. In the second progress report of the Secretary-General on the adoption of IPSAS by the United Nations, it was clarified that the responsibility for developing and implementing IPSAS training plans rested with the organizations themselves and that a system-wide approach had been developed to support organizations in IPSAS training. This approach included three stages: assessment of training needs; procurement of training programmes; and training.[87]", "135. Following the publication in September 2007 of a request for competitive bidding, a winner of the tender was identified (International Business and Technology Consults, Inc.) and it was expected that a contract would soon be concluded.[88] However, interviews conducted by the JIU team in 2009 confirmed that, owing to lack of resources, training materials would not be available until the end of 2009. Despite this, the United Nations IPSAS team, with the support of an external service provider, was able to finalize the content of the training courses, their form and methods. According to the CEB survey on progress in IPSAS implementation up to the end of December 2009, 77 per cent of the 21 responding organizations completed training needs analysis and 59 per cent completed their training plans. However, a higher proportion of organizations (according to the JIU survey, 52 per cent in June 2009) have already started training, although only 32 per cent have completed training plans at that time.", "136. Among the issues affecting the actual organization of training were the need for a formal evaluation of training materials; the adaptation of courses (amending on changes in IPSAS); and the translation of training materials into French and Spanish. According to the UNDP preliminary evaluation, the transfer of courses would require considerable resources and time. In the Inspector ' s view, this requires political will, as demonstrated by WFP, which has successfully developed training materials in English, French, Spanish and Arabic.", "Best practices 11", "Organizations should ensure that existing and future staff, in particular supply and finance managers and staff, are made aware of new procedures and requirements through the use of specific communications tools, including manuals and training materials in the appropriate languages.", "137. A survey conducted by JIU in March 2009 showed that 88.2 per cent of the organizations had already provided in-depth training without the input of the CEB support team. 70.6 per cent of the proposed training courses were conceptual; 41.2 per cent were practical (often with the assistance of the ERP provider); and 23.5 per cent of the courses were non-modified IPSAS modules, including project management training. Figure 6 below shows the responses of 17 organizations to the JIU questionnaire.", "Figure 6", "IPSAS training initiated (March 2009)", "Source: Responses to the JIU questionnaire.", "138. In the view of the organizations surveyed, training and communication should be synchronized with the implementation of standards.", "[ ] Risk: The provision of pre-implementation training can reduce staff motivation.", "139. Figure 7 below shows the distribution of training types offered to various recipients as of March 2009, compared with the total number of resonant organizations. It is essential to ensure that senior managers are trained early in the project cycle to mobilize their full support for the project. Delegates of relevant governing bodies should be encouraged to participate in such training. However, by the spring of 2009, nearly half of the organizations had not yet received in-depth training by senior managers and decision makers, which questioned their ability to lead important and necessary reforms.", "Figure 7", "Training recipients and types of training offered", "Source: Responses to the JIU questionnaire.", "12. Risk assessment", "140. Organizations were also invited to share the findings of risk assessments if they were conducted, given that this type of work was an important factor in successful project implementation. According to their responses to the TF project implementation checklist of January 2009, more than one third of the organizations (38.1 per cent) did not conduct any risk assessment for their IPSAS project. This category included:", "Small organizations (UPU, UNFPA);", "organizations whose IPSAS projects are fully or partially integrated into their ERP projects (WHO, WIPO); and", "organizations that have significantly delayed their projects (United Nations, UNWTO).", "141. Where risk assessments have been conducted, they have not always been supported by a formal risk assessment methodology such as COSO 2[89]. The Inspector wishes to emphasize that risk assessment is a prerequisite for risk management and a key factor in ensuring that project objectives are achieved, as confirmed by the CD in UNDP audits[90] and UNFPA.[91] A good example in this regard is WIPO, which conducted an assessment to determine the need for compliance with the 2010 schedule and the factors that might cause delays.", "142. The information gathered by the JIU team confirms the risk factors mentioned in the second progress report of the Secretary-General on the adoption of IPSAS by the United Nations.[92] The report added another important factor: " a better understanding of the scope and complexity of the work required after the completion of the evaluation of the required changes in procedures and systems " . The main reasons for the transition to IPSAS are:", "missing modules or incompatibility of ODA with IPSAS requirements (70 per cent of respondents to the survey). For example, outdated " home-grown " The Integrated Management Information System (IMIS) of the United Nations Secretariat, developed in the late 1980s and expanded in the mid-1990s, required a full transfer, resulting in the publication of a request for competitive bidding and the awarding of a contract in mid-2009 to replace it under the Umoja common management project; the United Nations IPSAS project team worked closely with the managers of the Umoja information management teams to ensure that IPSAS-related software requirements are accounted for.", "Lack or lack of staff with the necessary technical knowledge (30% of respondents). Another related problem was the problem of retaining people with institutional knowledge;", "budgetary constraints, revisions or cuts in funding (20 per cent of respondents);", "Other competing reform initiatives, sometimes system-wide, distracting attention from IPSAS (15 per cent of respondents). For example, UNICEF has identified 12 major organizational initiatives in place for 2009 - 2011 in addition to IPSAS; UNHCR is in the process of implementing a new RBM system that has a higher priority than IPSAS, which limits the number of staff able to work on IPSAS; and in ICAO, two other parallel initiatives were the introduction of a new ERP system and the adoption of results-based budgeting (RBS);", "Delays in the preparation of final CG instructions or system-wide policy decisions (10 per cent of respondents); and", "A number of other factors, such as the dependence of offices away from Headquarters and support units on IPSAS compliance at headquarters; uncertainty regarding opening balances and initial accounting of fixed assets; delays in the preparation of training materials; uncertainty regarding business process reconfiguration; and security issues (5 respondents).", "[ ] Risk: Lack of an appropriate risk reduction strategy", "143. In this regard, UNESCO and WMO are examples of best practices. UNESCO has published a policy framework on internal control that, in a single document, summarizes the revised financial policy framework, procedures and processes. This document serves as a basis for the development of specific rules, policies and processes for IPSAS compliance and provides a common understanding of internal control issues by all staff. WMO has published a comprehensive table with the risk assessment results of the IPSAS project.", "Figure 8", "Risk factors in the submission of organizations", "Source: Responses to CEB checklists.", "Advance method 12", "All IPSAS-compliant organizations should adopt, in accordance with project objectives, risk assessment, management and mitigation strategies and techniques for projects.", "13. Oversight", "144. The adoption of IPSAS and accrual presentation of FS will have a significant impact on oversight.", "145. In order to ensure compliance with IPSAS, both internal and external auditors will need to determine whether the management of the organization has put in place appropriate internal controls and audit procedures and how effective they are.", "146. Both external and internal auditors will have to spend time and effort to acquire and/or refresh (depending on their experience and skills) accounting knowledge on the accrual and specific knowledge of IPSAS, and to adapt their audit practices to new management control and change conditions in order to adapt their working methods to new conditions. For example, new accounting procedures[93] make the closure of accounts more complex, expanding the scope and increasing the detail of audit procedures.", "A. External auditors", "147. The Inspector agrees with the organizations that external auditors have an important role to play in reviewing and commenting on changes in accounting policies, especially during the transition from one accounting standard to another. After a financial period in which IPSAS is alleged to be IPSAS-compliant, external auditors will have to independently determine what to give an opinion on overall compliance with IPSAS: unconditionally or with reservations. Their solution would lead to a conclusion on the technical and human resources linkages that should have led to the adoption of IPSAS over the years. Given that no one has absolute knowledge in the new area of IPSAS application in the IGO, the only realistic way forward is to ensure that both parties are prepared to learn from the standards together, as well as from the interpretations that transform these standards into accounting policies (particularly through the work of the CG) and from the specific realities of the organization ' s work. An example of this process is the relationship between WFP and NRM, as described in annex IV.", "148. It is interesting to note that at the Rome meeting of the CG, the CD identified the following potentially critical issues for careful consideration by the organizations:", "Provide funds and trust funds to the FS;", "Control of project assets;", "Exchange rate: average monthly rate (United Nations) or rate of exchange;", "sufficiency of the capitalization threshold;", "Inter-fund balances;", "Repayment of unliquidated obligations (NOs);", "Accounting for income from non-exchange transactions;", "Compilation of a cash flow report;", "Discount rates on SME commitments;", "Consolidation;", "Models (intermediate) FS;", "The practical inadmissibility of external auditors ' opinion (initial or intermediate) on the organization before completion of the FS;", "Annual financial statements without audit;", "Progressive implementation (subject to compliance with individual standards from the beginning of the year).", "149. Several organizations (ICAO, IMO, UNIDO, WFP, WIPO, WHO, WMO) have prepared their interim (implementation) FS for review by their external auditors prior to their first IPSAS-compliant FS. For example, WFP, in the interim phase, doubled these invoices. However, as was rightly emphasized by the CD, formal audit opinions cannot be issued with respect to intermediate FS. Nevertheless, the Inspector is of the view that organizations need to identify and resolve in a timely manner any outstanding issues that may lead to a qualified audit opinion.", "Best practice 13", "Ensure that interim financial statements are planned and prepared for audit by the external auditor(s) well in advance of the date of final implementation of the standards to avoid unpleasant surprises.", "150. In addition, there is a high probability of inconsistencies between audit opinions to be issued by the 10 highest auditing offices auditing the accounts of the United Nations system organizations.[94] As their experience in auditing IPSAS-based accounts varies. Some have already participated in such audits to date: the Swiss Federal Audit Office (Swiss public authorities use IPSAS as their accounting standards); The National Audit Office (NRM) of the United Kingdom (IPSAS) is used in the United Kingdom ' s public accounts and NRM has audited WFP accounts based on IPSAS; The French Chamber of Accounts has also used its new experience in the audit of the French Government ' s accounts in accordance with the IPSAS-based approach.", "151. Methodological guidance is therefore crucial. NRM has developed tools to assist external auditors in auditing compliance with IPSAS. It also published the IPSAS Guide to help client organizations understand the prerequisites for an unqualified audit opinion; it contains a phased checklist to assist practitioners in ensuring that IPSAS accounts are prepared. The manual outlines the required circumstances and evidence that managers should provide to external auditors; and provides illustrations of audit-related issues and issues that may arise and need to be avoided. In the case of organizations of the United Nations system, the reference is, of course, the guide endorsed by CEB. However, there is still a need to establish a distinct framework that governs interaction between organizations and their external auditors. The framework to be adopted by the CG should be discussed by the IGAD. The Inspector refrained from making any recommendations to that body, which would be very unusual for JIU, but he hoped that the framework would make it easier to apply best practices 13 and 14.", "Best practice 14", "Establish and maintain a bilateral dialogue between the organization and its external auditor(s) on the implementation of IPSAS as soon as possible to help ensure that both external and internal auditors are fully aware of the new system and its impact on control procedures, as IPSAS will require accrual accounting.", "B. Internal auditors", "152. The increasing involvement of internal auditors in IPSAS issues is a factor that ensures the development of appropriate procedures to provide an objective picture of the financial situation and performance of the organizations. Regrettably, the Guidelines on Internal Control Standards for the Public Sector of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI), updated in 2004 and endorsed by IAAC, can only have limited value in practical use.", "153. During the review, the Inspector noted that the extent to which internal auditors were involved in the transformation process among organizations varied considerably, depending on the level of openness and commitment, as well as the policy of the project team. In some organizations, internal auditors did not participate in the process at all or merely act as observers, while in others they participated actively and monitored progress, discussed difficulties in implementing the project and exchanged views on risk areas with project team members. At the time of the meeting with the Inspector, the internal auditors participated in the process as follows:", "Prepared reviews of IPSAS implementation projects (e.g. UNDP, UNICEF and WFP);", "acted as observers in the Steering Committee for the IPSAS project (ICAO, UNDP, UPU, WMO, UNESCO);", "participated in informal consultations and made recommendations on changes to financial regulations or rules (ILO, ITU, UNFPA, WMO, UNOPS);", "Reviewed the processes and gaps in projects (FAO, UNRWA) and participated in discussions with external auditors (UNFPA);", "Conducted a review of change management, reviewed accounting policies, coordinated actions with the CD and endorsed training plans (BAP);", "Conducted a project risk assessment (WMO);", "Conducted field inspections of PPE and inventory (UNHCR);", "No participation (United Nations, UNIDO) in the IPSAS team, and the external auditor played an important oversight role;", "During the audits, recommendations were made for the strengthening of the IPSAS project team through the introduction of a change management focal point and a project management coordinator to reduce the reliance on consultants and ensure the stability of key management functions.", "154. The sub-group of internal auditors presented a detailed paper on the role of internal audit in IPSAS implementation at a meeting of UN Internal Audit Services (UNSAS) in September 2008 in Washington.[95]. The paper identified key internal audit functions in IPSAS implementation to ensure that risk reduction and risk management related to IPSAS implementation are properly assessed through an early gap analysis; and a series of reviews of the IPSAS project at various stages, such as project initiation, milestones and outcomes, where internal auditors can provide management with useful advice on IPSAS implementation. For them, these functions could include guidance on management and risk management; project results and agreed dates; initial balance; systems upgrades and project closures; all covering most of the components of IPSAS implementation. The paper also proposed potential internal audit functions during the transition phase, but it was noted that " the advisory role of internal audit and the timing of the various reviews could in themselves pose risks to the objectivity of internal audit " . In order to preserve their independence and objectivity, internal auditors were therefore encouraged not to interfere with the decision-making process to adopt or implement IPSAS by, for example, " analysing gaps or imposing accounting principles " .", "155. The theme of IPSAS was re-examined by UNSSD in 2009 on the basis of a solid foundation in recent experience and lessons learned. Later, the UNSSD subgroup on IPSAS highlighted the responsibility of management (organizations and, in particular, IPSAS and ERP project teams), which is accountable for the ongoing audit of new internal control systems in operation during the pre-implementation phase. Again, the internal auditors representing 14 organizations are rightly cautioned against the repositioning of the responsibility of the management of the organizations in this area.", "Best practices 15", "During the pre-implementation phase of IPSAS, business process managers should regularly review internal control procedures to ensure data accuracy.", "Best practices 16", "Ensure independent and comprehensive testing and testing of the system at the time of its final implementation.", "C. Key indicator: expected date of compliance by the organization", "156. As required by IPSAS, organizations can only be considered fully IPSAS-compliant once their external auditors have issued an unconditional opinion on their FS. For this reason, the RC, through its audit of the United Nations FS for the biennium 2006-2007, recommended that the Organization keep under review the key milestones in the implementation of IPSAS. The progress report on the implementation of the standards of February 2010 showed that only eight organizations had not lost their IPSAS implementation schedule in 2010. In the light of the written responses to the JIU questionnaire and the interviews conducted by the Inspector during his first visits, the Inspector expressed serious doubts about the achievability of the system-wide goal of implementing those standards in 2010, which were subsequently confirmed.", "157. In 2009, 76 per cent of Respondent Organizations reported that their governing bodies were aware of the impact of the implementation of the new standards when they voted for IPSAS implementation in 2006 and 2007. At that time, following the recommendations of the CG and CEB, most organizations had set the deadline for compliance with the standards for the financial period ending 31 December 2010 and several " first-aid " organizations had planned to do so in 2008.", "158. Initially, the TF provided only a brief and general description of the overall benefits and implications of IPSAS implementation, stating that their " implementation will have serious implications for accounting, financial reporting and related IT systems of the organizations; this will also have important implications for the budgeting, financing and management systems of the organizations " .[96] However, no organization was located at the same starting point in 2006 and a document used by most secretariats and issued with their own respective logos to mobilize support from their governing bodies did not, and was likely unable to provide, an indication of the level of readiness of each organization to adopt IPSAS or the extent and duration of the change processes required from many to ensure compliance with those standards.", "159. The Inspector can confirm that the levels of readiness for the implementation of the standards of the various organizations varied considerably because of their different sizes and conditions, as well as the compatibility of their ERP systems with IPSAS requirements in 2005 - 2006.", "160. Decisions of the CG, HLCM, CEB and the Secretary-General adopted in 2005 and 2006 may be criticized for having forced all organizations to choose the same year for the new standards regardless of their actual readiness. Rather, sufficient time should be allocated to conduct a feasibility study first. Moreover, much more documents were needed to inform governing bodies about the prerequisites for successful IPSAS adoption.", "Figure 9", "Planned and expected year of full IPSAS implementation as at February 2010 (based on information provided by organizations)[98]", "Sources: Further reports of the Secretary-General on the implementation of IPSAS.", "161. Of the three planned " first-aids " , only WFP has fully implemented IPSAS for the year ended 31 December 2008 in accordance with the plans, thanks to favourable start-up conditions and focused efforts (see annex IV, which provides more detailed information); WHO, which has moved to a number of separate IPSAS standards since 2008, in close connection with the implementation of the ERP system, is now expected to comply with these standards in 2012. ICAO, which has been taking into account its accrual procurement activities since January 2008, when the first phase of its ERP deployment has been completed and the principle of actual delivery has been adopted, is awaiting IPSAS implementation since 2010.", "162. Of the remaining 19 organizations under review, IPSAS compliance as at 1 January 2010 is expected to be achieved in accordance with plans by 7 organizations: IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO and WMO. Of the remaining 12.2, IPSAS are now expected to be implemented in 2011 (IAEA and UPU), 8 in 2012 (FAO, ILO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNOPS, UNRWA) and 2 in 2014 (United Nations and UNWTO)[99]. This should not be surprising given the unexpected complexity and scope of preparations and changes required to ensure full compliance with IPSAS, as well as, in the case of many organizations, the simultaneous implementation of other major management initiatives. This demonstrates that encouraging organizations to adopt IPSAS only four years after the adoption of a political decision by the General Assembly, as insisted in 2005 by the supporters of the 2010 selection as a target date, was neither technically sound nor realistic. This is especially true for those organizations that have significantly lagged behind schedule in the implementation of accrual accounting, have inadequate ERP systems and have experienced a lack of trained staff. One of the key figures in the interview with the Inspector in 2008 was that " the transition to new standards in 2010 is merely a slogan " .", "163. Delays in accessing key milestones led some organizations to review the project ' s schedule in 2009 or 2010, and this step was strongly encouraged by HLCM. The United Nations, for example, moved the implementation of the standards for 2014 to allow more time to synchronize the implementation of the new ERP system, stating that " the most important issue of IPSAS implementation is to establish information systems required for successful IPSAS implementation and synchronize IPSAS implementation workplans with the ERP project " .[100] As of June 2009, 62 per cent of the organizations that had foreseeed delays in the implementation of the standard had taken a step-by-step approach (i.e. implementation of the standard). In some cases, the availability of resources has also affected the decision to postpone the deadlines.", "V. IPSAS and the financial and economic crisis", "164. The global financial and economic crisis has influenced the project in various ways:", "It has funded the implementation of IPSAS, which has already been modest, and sometimes too modest, to ensure full effectiveness, is even more difficult and more dependent on the understanding and goodwill of senior management and policymakers, especially in the context of the simultaneous implementation of a number of competing management initiatives and the tightening of the demands of Member States that are already reluctant to approve additional costs and human resources;", "It showed how important it was to have better information on the financial situation of the organizations and the related risks they faced. The credit crisis has reinforced the need for public sector accountability and transparency in its financial operations;", "It created intense debates among accountants about the procyclical effects of international financial reporting standards and fair value measurement techniques[101] in times of crisis. This is particularly true for IAS 39 and IPSAS 15 (financial instruments: disclosure and reporting). The first of these standards was criticized for helping to increase the volatility of balance sheets because of its requirement that a wide range of assets be valued at fair value.", "165. The accountants who were first pressured by political pressure on the collapse of Liman Brothers, and then the meetings of the Quartet, were very serious. IASB organized a series of seminars at its Global Council meeting to discuss the origins of the financial crisis and what accountants, regulators and Governments can do to prevent future crises. IASB and SSFCs agreed on joint and operational actions to develop common standards on balance and accounting of financial instruments. In addition, they agreed to publish proposals to replace their respective standards for financial instruments with a common standard for months rather than years.[102] Both entities explained that companies were not obliged to use market prices in an oppressed economy. For its part, SMGS has recently developed additional IPSAS standards (28, 29 and 30) that are based on IAS standards models 32, 39 and 7 that relate to the same reporting, recognition and evaluation and disclosure issues.", "166. As is the case with any other accounting standards, IPSAS standards are constantly being improved and modified, resulting in relevant changes in the accounting policies of United Nations system organizations. In April 2009, the " 20 " encouraged the GCCs and the AMIS to " make significant progress in developing a single set of high-quality global accounting standards by the end of the year " .[103] The Inspector welcomes the efforts made by the SASB and the GCF to bring IFRS and GAAP closer together in the private sector, i.e. promoting " convergence of accounting standards " , which is an ideal in the accounting profession.", "167. However, this raises the question of how a single set of accounting standards developed to service the private business sector can address the specific needs of public sector entities and non-profit organizations, where most transactions are based not on exchange but on asymmetric transactions, both as regards income and expenditure. The United Nations Observers (United Nations Secretariat and UNDP) in SMGS should be closely monitored for this issue, as this body formally supports the convergence of IPSAS and IFRS. Since SMGS is not accountable to any governing body within the United Nations system, and since the observers for the United Nations have no delegated authority to speak on behalf of the system, should they, in view of the desire to ensure such convergence, simply accept, encourage or remain silent? An enlightened discussion should be organized among the United Nations stakeholders, and the resulting rates should be made accessible and understandable to all parties. It should be recalled that the very reason for the selection of IPSAS was that they were more appropriate than IFRS for State actors because of their specific nature. The IPSAS standards already reflect most elements of IFRS standards developed for private companies. The Inspector shares the view of the international director of the French National Accounting Board that " unfortunately, mainly due to time constraints, most IPSAS standards have been consolidated with IFRS and are only partially compatible with the realities of the public sector " . As long as there are " unremunerated operations " , the " accounting of the State " will continue to be different from " buyer training " .", "168. Accountability, which IFAC rightly and briefly defines as " duty to fulfil the responsibility " , should be the guiding principle for future IPSAS development and implementation.[104] An important task, similar to that undertaken by the International Financial Reporting Standards Committee (IFRS) in the area of IFRS, could be addressed by an ad hoc committee to which IFB would be mandated to assist public sector entities, in particular international organizations, in harmonizing and interpreting IPSAS standards, particularly in the early years of their implementation, as this is an undeveloped territory. Such a committee would continue the work done by the CG, but its scope could be much broader (States, cities and non-profit organizations) in accordance with due process principles.", "VI. Conclusion", "169. Of course, the adoption of IPSAS by all United Nations organizations is one of the most ambitious management initiatives ever undertaken at the system-wide level. If organizations wish to manage more carefully, there will be no cost. The present report sought to highlight obstacles, constraints and risks in the transition from UNSAS to IPSAS, whether in the meantime required to select or modernize existing ERP systems, poor dialogue with governing bodies, lack of a clear vision and a sense of collective ownership of the change process or lack of commitment by senior management.", "170. It is unlikely that any organization, with the exception of possibly units, realized in 2005 the magnitude of the changes required. There are many reasons why, of the 22 organizations, only one has accepted the original schedule and only eight others are planning to do so in 2010. On the basis of the review, the Inspector has to conclude that most of the organizations have miscalculated the monumental changes required at many different levels, and some have found it too late that only by making this work a corporate priority they will be able to succeed. Moreover, the initial commitment to IPSAS compliance by 2010 did not reflect the fact that all organizations had different starting points, and this made IPSAS adoption a challenging task for some organizations. The " pioneers " , such as OECD, EC and GDP, have shown that, with sufficient will and determination, this enormous task can be accomplished. However, in order to help other organizations to ensure compliance with IPSAS in the coming years, lessons must be learned from their experience.", "171. After the disintegration that took several years to take a number of important policy decisions, it has now become clear that some organizations will need more time to achieve the goal of producing non-performing FSs consistent with IPSAS.[105] Today, the main risks that need to be addressed are frustration and loss of interest, especially since the beneficial effect of the transition to new standards will become evident only after this transition has been completed and managers will need time to meet new demands. The review identified a number of best practices (listed in the summary) based on the experience of United Nations organizations or other " pioneers " outside the United Nations system. The Inspector believes that their application will help to ensure that IPSAS is implemented in a strategic, integrated and timely manner. In view of all these best practices, the Inspector is of the view that the implementation of the following recommendation should enhance the effectiveness, efficiency and accountability of each United Nations system organization in implementing IPSAS.", "Recommendation 3", "Executive heads should ensure that a set of 16 best practices identified in the present JIU report are applied in the implementation of the IPSAS project.", "Annex I", "IPSAS", "IFB Handbook on International Public Sector Accounting Standards 2010", "Scope of the handbook", "This handbook brings together background information on the International Federation of Accountants (IFB) and current standards for the public sector adopted by IFB as at 15 January 2010 for ongoing work.", "Volume I", "Contents", "Page", "Changes in substance over the 2009 Handbook 1", "Advisory Committee on International Public Sector Accounting Standards", "International Federation of Accountants 8", "Preface to International Public Sector Accounting Standards 11", "Introduction to International Public Sector Accounting Standards 20", "IPSAS 1 - Financial reporting 21", "IPSAS 2 - Cash flows", "IPSAS 3 - Accounting policies, changes in estimates and errors", "IPSAS 4 - Impact of exchange rate changes", "IPSAS 5 - Loans costs 160", "IPSAS 6 - Consolidated and separate financial statements", "IPSAS 7 - Investments in associated entities", "IPSAS 8 - Participation in joint activities", "IPSAS 9 - Exchange income 251", "IPSAS 10 - Financial reporting under hyperinflation 274", "IPSAS 11 - Construction contracts", "IPSAS 12 - Inventory 314", "IPSAS 13 - Rental 333", "IPSAS 14 - Developments after reporting date 369", "IPSAS 15 - Financial instruments: disclosure and disclosure", "IPSAS 16 - Investment property 443", "IPSAS 17 - Core funds 476", "IPSAS 18 - Segment reporting 517", "IPSAS 19 - Reserves, contingent liabilities and contingent assets", "IPSAS 20 - Disclosure of related parties 592", "IPSAS 21 - Depreciation of non-monetary assets", "IPSAS 22 - Public sector disclosure 652", "IPSAS 23 - Revenue from non-exchange transactions (taxes and transfers)", "IPSAS 24 - Budget disclosure in the financial statements 735", "IPSAS 25 - Employee payments 763", "Volume II", "Contents", "Page", "IPSAS 26 - Depreciation of cash-generating assets 845", "IPSAS 27 - Agriculture 904", "IPSAS 28 - Financial instruments: presentation 933", "IPSAS 29 - Financial instruments: recognition and evaluation 1022", "IPSAS 30 - Financial instruments: disclosure 1287", "IPSAS 31 - Intangible assets", "Cash-based IPSAS - Cash accounting financial reporting 1388", "Glossary of certain terms in IPSAS 1 - IPSAS 26,1389", "Methodological Guide 2 - Applicability of international auditing standards in auditing the financial statements of public enterprises", "Summary of other documents 1555", "IFS Code of Ethics for Professional Accountants 1558", "Annex II. Value of each IPSAS (percentage) estimated by participating organizations", "Annex III", "IPSAS process framework", "Annex IV", "Success story: WFP process", "1. Only one of the more than 20 IPSAS implementation projects in JIU participating organizations is described in detail below. It is the first successful project to date (2010), from which the Inspector believes many lessons can be learned. WFP is far from the only institution where best practices are found to be applied, but in April 2009, WFP was able to obtain certification from its external auditor of its 2008 financial statements, which were submitted as IPSAS-compliant, less than three years after its Board decision (June 2006) on the adoption of IPSAS, which was replicated in the next financial period, and this experience deserves detailed description. This section is based mainly on official documents of the WFP Executive Director (including six progress reports), published accounts and external audit reports and statements. Only one reference is made to the brevity of the text; other references are available upon request.", "2. Owing to the time limit for the start of the financial period, which was projected to be IPSAS-compliant, the WFP IPSAS project team was provided only 18 months to prepare. The implementation of IPSAS, which started from zero and was phased, was multifaceted, time-bound and complex. Through effective management and careful risk management, this task was ultimately successfully accomplished in accordance with the original intent. As WFP eventually became the only so-called first-progress person to implement IPSAS, it has advanced the United Nations system as a whole in the development of IPSAS-related technical accounting issues. This major initiative involved a comprehensive review of all financial policies and a multiplicity of changes, guidance and extensive training of staff.", "Ah. Establishing financial management as a preparatory step", "3. This remarkable achievement is also reflected in the whole process of transforming the financial management of an organization, which is expiring in the biennium 2002 - 2003, when, at the insistence of its external auditor (EU) and WFP senior management committed themselves to improving their financial administration.", "4. The IPSAS implementation project builds on the overall motivation, knowledge and accountability of all financial managers at all levels of headquarters, regional and local offices: an active network involving all these people was needed to ensure full understanding and implementation of the enterprise business model and to create a fertile ground for the necessary reforms. To that end, staff with the required qualifications should be appointed in a timely manner to meaningful posts. The training of financial managers and staff, as well as the incorrect combination of staff at these different levels, is a key factor for success and a prerequisite for a modern accounting culture.", "5. In 2004-2005, WFP management launched a number of initiatives aimed at improving the quality and timeliness of financial reporting to its Board, donors and managers. These management priorities included:", "Global expansion of the operational capacity of WFP ' s ERP system (known as the WFP Information Network and the WFP Global System, or WINGS, and which, after expansion, is known as WING II);", "Investment in human resources through the appointment of 19 international and 17 national additional finance officers in the field (increase of 61 per cent and 68 per cent respectively) and five regional financial analysts to support the new business review work model;", "Training of financial managers, as well as training of finance officers on WFP business and financial processes, particularly in field offices, through a monthly reporting programme;", "Preparation of newly appointed country directors with increased emphasis on their internal control and effective financial management responsibilities;", "Workshops with senior finance officers from headquarters, regional bureaux and country offices to discuss strategic issues of financial management and clarify roles and responsibilities;", "Annual workshops of regional bureaux with finance officers from country offices to prepare for the closure of biennial financial accounts, launch new initiatives, review follow-up to audit opinions and provide in-depth training on WING-related issues;", "The issuance of a consolidated financial manual to provide clear guidance on financial policies and procedures, while preparing project management and financial performance reports to WINGS;", "Development of a new currency strategy for risk reduction based on WFP analysis;", "Reorganization of the financial function to increase the focus on cost analysis and internal control procedures.", "B. Selection of accounting standards: a strong proactive approach", "6. In January 2005, WFP ' s external auditor noted that WFP was already presenting an almost complete set of financial statements (FVs) as required by either IAS/IFRS or IPSAS. Following the presentation to the Board of the external auditor ' s report on financial reporting standards, in which the external auditor encouraged the WFP Board to adopt commonly accepted international accounting standards, the Executive Director established a steering committee and a task force to manage the transition. After discussions with external organizations and experts on accounting standards, they undertook a preliminary review of WFP regulations and rules that may need to be reviewed before a possible full transition to international accounting standards. Given that the general requirement of all modern accounting standards is a reorientation to accrual accounting, this task would greatly prepare the organization to implement any standards. In 2007, WFP recognized that its WINGS system, which supported some aspects of IPSAS, had enabled WFP to make systematic improvements in its financial statements in recent years, including accrual income accounting, market rate accounting, supply-based accounting and annual financial reporting. In this regard, WFP has already maintained a high level of readiness for IPSAS adoption.", "7. But this was not easy: IPSAS is based on principles. As WFP was the first in the United Nations system and among the first organizations in the world to implement IPSAS, its IPSAS implementation team had to develop many draft principles, often before any instructions were discussed and issued by the inter-agency Task Force. Some of the extremely difficult accounting policies include capitalization, depreciation and measurement of inventory, financial instruments, in-kind services, LOs, intangible assets and, in particular, revenue accounting, which was particularly difficult due to the significant differences between WFP and the private sector, but which also covers organizations based on contributions and States. Comparison of previous FSs relevant to UNSAS and current IPSAS-compliant FS allows an assessment of the impact and difficulties encountered in accounting policies.", "8. WFP ' s approach to supporting work conducted by the system-wide team and the TF has focused on full proactive participation and decisive progress, even in advance of this group, as appropriate, as in the case of training materials (GDP has previously developed its own training materials in advance, without waiting for a delayed CEB training package). As WFP became a pioneer, its views and experience with IPSAS implementation are of critical importance to other United Nations organizations. In a context where discussions at the United Nations were not sufficiently mature to allow voices on all IPSAS issues, the management of the Organization interpreted them, as considered necessary, in consultation with the external auditor, where IPSAS was not available, IFRS were used. As a pioneer, WFP has not always been able to rely on the practical advice and recommendations of the United Nations on a wide range of issues that have arisen during this transition. Moreover, other United Nations organizations looked at WFP as a benchmark and a model. WFP also maintained contacts with other first-pronged IPSAS users, such as EC, NATO and the Swiss Government.", "9. When the TF discussed this issue with the CEB project development team in the summer of 2005 and increasingly began to apply to IPSAS standards, WFP, which was prepared for such a transition, declared itself an organization willing to play a leading role as a " first-producing " . It has therefore prepared two basic documents that demonstrate a deep autonomous approach to its own situation: a tentative timetable for the implementation of international accounting standards for the period 2005-2008 and a table of all changes required from the organization in line with its post-standard analysis of IPSAS-related gaps. They were the backbone for the WFP IPSAS project. The workplan, approved in June 2006 by the Executive Board, contained a detailed schedule, milestones, coordination with the WINGS II project, and estimated costs, budget and funding options to enable WFP, in line with the recommendations to adopt IPSAS since 2008.", "C. Full assessment and understanding of the challenges ahead", "10. As excerpted from the WFP external audit report on preparedness for two major projects (IPSAS and WINGS II), the adoption of international accounting standards required much more than the revision and improvement of the financial reporting elements, as demonstrated by the organization ' s annual accounts. Improvements were required in the working procedures and DISs, for example, on how to manage and account for WFP assets and liabilities; and how to account for and report on income and expenditure. They required significant changes in the working processes and financial management practices of WFP ' s operational infrastructure and financial procedures, which were actively advocated by the Secretariat.", "11. WFP, which is more than other United Nations organizations, has already been prepared to implement many of these changes, as has been noted, has opted for a fast-track transition to new standards: a transition of 18 months from its starting point, with its well-trainedness, with the likely shortest time frame for achieving the target among all United Nations organizations. For the first time, WFP prepared a complete set of (responding to UNSAS) annual FS in 2006. This enabled the Programme to prepare itself for the introduction of annual accounts and the conduct of full audit as an experiment before the transition to the annual financial period, which became mandatory since 2008. While its area of work should have been most directly affected by the adoption of IPSAS, the WFP financial reporting unit has played a key role in implementing them. WFP organized a series of " runs " for six months and nine months as part of the IPSAS-compliant accounts for the future of 2008.", "D. Complete project", "1. Project plan", "12. Following the Board ' s decision in November 2005, the Secretariat developed a comprehensive workplan for the accounting standards project. The plan described the approach to defining and amending WFP Regulations and Rules, accounting policies and administrative procedures that resulted from the adoption of IPSAS. Key milestones for the various phases of the project were identified, including analysis, proposals for revised principles and procedures, approval by management, external auditor and the Board, guidelines and training of staff at headquarters and in the field. The secretariat has also prepared budget estimates for the project.", "2. Executive direction", "13. Initially, it was envisaged that the transition process would be managed by a relatively small group (four finance consultants, one project management consultant, two finance officers and four other staff) under the leadership of a full-time project manager, reporting to the Chief Finance Officer, who was also responsible for the WINGS II project and thus had the opportunity to monitor synergies between WINGS II and IPSAS. In 2007, the Project Management Board was established to provide high-level oversight, monitoring and advice to the IPSAS project. In the light of the recommendations made for internal audit, as well as risk assessment, the Change Management Coordinator and the Project Management Coordinator have also been established. This has reduced the reliance on consultants and ensured stability in communication and training, as well as in monitoring and updating the budget and workplan.", "3. Financing", "14. With the renewal of its financial management culture, WFP was very soon (in September 2005) able to prepare detailed cost estimates and a budget needs plan for the following items:", "Technical expertise in the following areas:", "(i) The adoption of international accounting standards;", "(ii) Changes in organizational processes;", "(iii) Asset management; and", "(iv) Preparation of principles, procedures and guidelines.", "Travel and training to introduce new policies and procedures (workshops, etc.)", "Considerable revision of planning processes and institutional processes, together with the development of policy principles and guidance on procedures.", "15. The first step towards financing the project was to attempt to identify savings by exploring options for budgeting additional costs. The second step was to explore synergies with the existing related project. The third step was simply to explore new forms and sources of financing.", "16. In June 2006, the Board authorized a provision of $3.7 million. U.S. Programme and Administration support to cover two years of IPSAS implementation in fiscal year 2008. Two years later, a retrospective analysis of the project expenditure revealed that the total actual expenditure was similar to the projected amount, with some initial budget underexpenditure (which is governed by the United Nations common system), offset by savings under most other items, particularly travel. Consultants were held at a very low level ($0.3 million) throughout the project period, compared with the projected $0.5 million. The United States, which in itself was relatively modest in comparison with some other organizations.", "4. Human resources", "17. The project plan provided for the establishment of an ad hoc group to implement a project on accounting standards with the support of WFP staff, which should have contributed in the form of expertise relevant to their areas of competence and responsibility. A project manager was identified to use internal expertise, specialist staff and specialized consultants to ensure that WFP is able to successfully implement IPSAS. But staffing has proved difficult: when the project first attempted to recruit full-time IPSAS experts in 2006 it was virtually impossible. Many accountants were IFRS experts either on New Zealand or Australia ' s standards, but almost no one had experience with IPSAS implementation. Only experts working in pioneering organizations such as OECD and EC had experience in this area. In addition, many consultants were theoretically trained in IPSAS but lacked practical experience. Ultimately, the project manager chose to hire professional accountants and to provide them with the time needed to familiarize themselves with IPSAS by investing in them so that they would gain expertise in IPSAS implementation over time.", "5. Content and outcome", "18. The Unit has prepared comprehensive implementation documents covering all IPSAS and provisional IPSAS projects, including new drafts and accounting policies that were to be prepared by WFPF as of 1 January 2008, as a benchmark for business users and systems developers. Detailed plans for the implementation of the new standards in each accounting area have linked implementation documents to the implementation of IPSAS, including the establishment of opening balances as at 1 January 2008 for inventory, employee and major funds, and the accounting of income under IPSAS. A practical guide for relevant finance units and specialists was planned.", "E. Modified Organization: communications, training and change management", "1. Communication and training support", "19. As part of its communications programme, WFP has established a dedicated IPSAS implementation page on its website and, between 2006 and 2008, produced an additional series of six " progress reports " on this subject, explaining or proposing all relevant decisions taken or to be submitted to the Board for information, review or approval, thereby maintaining its full awareness, motivation and activity to ensure continuity of the new standards.", "20. The Intranet page on the IPSAS project, which was actively used by WFP staff, contained information on UNSAS, international accounting standards, IPSAS and the IPSAS implementation process. It provided a single source of information for users seeking IPSAS information or instructions. As part of the communications strategy, bimonthly bulletins were distributed to finance officers and other staff, mainly to inform field staff on the progress of the project. IPSAS and financial experts who have experienced IPSAS implementation projects in other organizations have conducted workshops to familiarize WFP staff with IPSAS implementation techniques. In the second half of 2006 and early 2007, such workshops were held in all regional offices to inform regional directors, country directors and finance officers about the implementation of IPSAS and its main impact on WFP. Additional training seminars and sessions were organized as IPSAS compliance procedures became available.", "21. In addition, to ensure awareness and support, it was necessary to maintain direct and feedback with senior management, mid-level managers and staff. In order to ensure broad coverage of WFP staff in IPSAS awareness and clarification, the IPSAS implementation team has launched an enterprise communications and training strategy. To ensure efficiency and economies of scale, this work was coordinated by the WINGS II network and the training unit of the Human Resources Division. As of early 2008, 1,400 staff had already received IPSAS training at headquarters and field offices. Retraining courses for stakeholders, such as members of the Council and participants in working groups and United Nations events, were planned for 2008. Coordination with the New York IPSAS implementation team continued as specialized training materials on accrual accounting at the United Nations were developed but have not yet been published or used.", "22. Overall, training, communication, discussions, workshops, meetings and working groups required considerable time to reorient human behaviour from UNSAS to IPSAS, with IPSAS considered (and in fact) more complex and demand-driven. The change in behavioural attitudes, especially " non-believers " , was therefore extremely difficult and required a variety of means.", "2. Consolidation of relations with the Executive Board", "23. WFP has established and maintained close relations with its IPSAS implementation project with the Executive Board (IS), which comprises 36 representatives from United Nations Member States and FAO, donors and recipient countries. Despite this diversity, between 2005 and 2009, the external auditor and the WFP secretariat addressed the Board ' s " due " , presenting various reports related to their respective functions. They shared similar views on the issue of the adoption of international accounting standards, thereby creating a climate of confidence and explaining at each stage the status, risks, proposals and expected benefits. Ensuring and maintaining such interest and support in the administrative and financial field, which is often less attractive to delegates from Member States, is an important achievement. Concern was expressed about the extent to which new IPSAS-compliant FS were understood, compared with previous UNSAS FS where the budgeted financial reporting format was used. The issues raised were addressed through regular discussions, briefings, informal consultations, financial seminars and events attended by invited experts.", "24. Liaison with the governing body (Executive Board) was maintained through various means, including the issuance of a special series of six progress reports referred to above. This enabled, inter alia, the mobilization of initial funding for posts to strengthen financial management and subsequently the maintenance of relatively stable funding for IPSAS and WINGS projects, thus enabling the project teams to fully disburse substantive activities related to these projects without expending their resources. As a result, IP supported various steps in the implementation of IPSAS in line with the proposals. But it is easier to mobilize funding than to change the well-established processes of work and management used by managers and staff. This has proved to be an extremely difficult task for WFP, as in other organizations.", "F. Network project", "1. Institutional partnerships", "25. WFP never worked in isolation. Through advocacy and training at the domestic level, it has also actively used beneficial links with its external partners.", "26. The first of these partners was the external auditor of WFP from the United Kingdom National Audit Office (NRM), who was very soon becoming a driving force for the implementation of internationally recognized accounting standards, in particular in his report on this issue to the Executive Board.[106] The External Auditor and the Executive Director of WFP regularly stressed their useful engagement in their respective reports and, finally, in 2009, they were proud to note that they had been able to prepare the first FS Party for 2008 in accordance with IPSAS and to submit these statements to the Executive Board without any qualification in the opinion of the external auditor; they were able to replicate this achievement in the next annual financial period. The Inspector considers it appropriate to note, in addition to the active involvement of the external auditor himself in the organization ' s affairs, the tremendous efforts made by NRAs to raise awareness and disseminate information on the use of IPSAS, including the preparation of two important and detailed " manuals " that can be downloaded from the UR website at www.nao.org.uk:", "IPSAS compliance guidance, which contains a comprehensive, step-by-step checklist to ensure that accounts meet the requirements of standards;", "A manual entitled " IASB - Audit preparation " , prepared specifically to assist international organizations in understanding the requirements for an external auditor to provide an audit opinion on the accounts without any qualification in accordance with IPSAS requirements. In the foreword, NRM argues that " the Guide sets out the necessary conditions and information that the external auditors will require from the management of the organization; and provides examples of audit-related issues and issues that may arise and need to be avoided " .", "27. Another important institutional partner was the Audit Committee (CA), which, according to its annual report issued in 2009, " provided considerable time and attention to the oversight of this ambitious project. Each meeting monitored implementation plans and potential obstacles, including changes in the staffing of the project team. The CA noted key milestones (e.g. " simulations " of the financial statements in June and September 2008) and evaluated the results presented by management of the organization, as well as progress reports prepared independently by NRM and the Office of Internal Audit. It made recommendations on how to effectively overcome obstacles and strengthened the commitment of management to the project. The views and recommendations of the CA were shared with the management. It proposed changes and considered actions taken by management in the project process and in the discussion of final versions of the FS project. "", "28. As mentioned, WFP played an extremely active role in collaboration with other United Nations agencies through its active participation in the CG and the Rome " Task Force " . Once again, the Inspector stresses that without underestimating her merit in this successful transition to new standards of justice, it should be noted that WFP was perhaps among the most trained organizations, particularly through its financial corporate culture.[107]", "2. Internal partnerships", "29. Another equally important partnership was the internal partnership related to conceptual development and coordinated planning and implementation of two interrelated projects, IPSAS and WINGS II. Synergies and continuous collaboration to identify and initiate new and improved business processes were critical from the outset to avoid duplication or neglect of IPSAS compliance processes. But WINGS II ' s need for IPSAS compliance required tremendous efforts from the modest size of the WFP IPSAS project team.", "30. Partnerships involve interaction not only with institutional partners but also, at least, with different components of the secretariat. In order to achieve the overarching goal of improving the management of the organization in a context of mutual respect and cooperation between IPSAS and ERP projects, clearly defined but mutually reinforcing functions have been distributed. In such an environment, there should be no place of dominance, competition or confusion, but the path to permanent and systematic development of relations should be cleared. The same applies to the community of all users and staff who are affected by changes in business processes.", "G. Regulatory framework and accounting policies", "31. The project team identified the General Regulations, the General Rules and the Financial Regulations that were required to amend the implementation of IPSAS. These initially identified changes over the duration of the project were reassessed several times. The main changes affecting the General Regulations relate to the transition to annual financial reporting. In addition, there has been no change in accounting policies that would require approval by the Council. In this regard, the case of WFP may be considered particularly favourable, since, with the exception of this amendment and some decisions on financing, from a legal point of view, decisions concerning such a serious transition process were largely within the purview of the executive head.", "32. Since 2005, WFP has regularly reviewed its accounting policies and made changes to improve financial reporting standards. Examples include changes in income accounting policies related to the transition from cash to accrual, and the accounting of after-service health insurance liabilities for WFP staff.", "33. Key changes compared to previous standards (UNSAS) included the capitalization of PPEs, the recording of inventory, the recording of employee benefits and the recording of income. But IPSAS-related reform is a continuous process: almost a year after the 2008 opening balance, IPSAS-compliant, 2008 was still considered by the " transition year " project team, indicating that there was still room for further progress.", "H. The resulting situation, risks and benefits of the new standards", "34. In June 2008, the capacity established under the IPSAS implementation team needed to be supported in a resource-based manner, at least prior to the implementation of the WINGS II system in early 2009 and prior to the submission of IPSAS-compliant first FS to the Board in June 2009. It was expected that IPSAS implementation would be completed in June 2009 and that, given the resource constraints, the capacity of the project would be maintained to the extent possible.", "35. The main remaining challenges included inventory accounting, recognition and completeness of PPE accounting, recognition of income and other accounting policies, calculation of payments to field staff from other organizations other than WFP, identification of intangible assets, and harmonization of management and budget information. Many related risks of all types (domestic and external risks, stakeholder risks and risks associated with the actions of the IPSAS Board) that needed to be managed were assessed. The greatest stress and pressure were related to senior management support, the existence of an IPSAS-compliant ERP system, the maintenance of staff capacity and IPSAS knowledge, the support of the governing body, effective external audit linkages, effective communication and training, and the involvement of the CG. Given that this is an institution that has already attached great importance to all these factors, and that the first year of the adoption of new standards was completed by that time, it shows how vulnerable the project is, and remains, to the moment when it becomes accustomed to its new role. Based on a retrospective analysis of the risks contained in the sixth and last progress report, the following conclusion is reached: " The challenges included a lack of qualified candidates dedicated to the short-term project, a tight schedule of standards implementation, a lack of specialized training materials and a lack of internal capacity at the early stages of the project " .[108]", "36. In other words, the main objectives were to keep the governing body informed, to address issues with stakeholders within the organization, to liaise with the external auditor, to resolve discrepancies with the internal auditors, to overcome difficulties and divergent views with the inter-agency TF on accounting standards while continuing the project. Unfinished hours were spent to resolve discrepancies and try to find a variety of solutions and reduce risks.", "37. WFP and its external auditor are fully proud of their success in IPSAS compliance, and the booklet on IPSAS in June 2009 was entitled: WFP Leads the Way: enhanced credibility and transparency in the United Nations system accounting practices - - A glance at WFP’s 2008 Financial Statements under IPSAS, and the report of the external auditor on the implementation of IPSAS, prepared for the February 2010 IP session, has subtitles.] In this report, the success of the WINGS II and IPSAS projects is far from being regarded as an end in itself or as a final objective, and it therefore recommends the use of the benefits they provide for financial reporting:", "to better inform the Executive Director and senior management of the organization, including on key issues related to financial management risks or interests, to strengthen and better guide their corporate monitoring function and to support decision-making", "for reporting and evaluating financial results", "to improve linkages between strategic objectives, resources and results", "To develop an institutional perspective on financial performance at the senior management level of the organization.", "Annex V", "Review of actions to be taken by participating organizations on JIU recommendations JUI/REP/2010/6", "[TABLE]", "Symbols: R: recommendation for decision by governing body I: recommendation for action by the executive head (* in the case of CEB, Chair of CEB) : recommendation does not require action by the organization.", "Expected impact: a: enhanced accountability; b: dissemination of best practices; c: improved coordination and cooperation; d: enhanced monitoring and compliance; e: enhanced effectiveness; f: significant financial savings; g: enhanced performance; o: other", "** covers all entities listed in ST/SGB/2002/11 other than UNCTAD, UNODC, UNEP, UNHABITAT, UNHCR, UNRWA.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] Article 5 of the JIU Statute.", "[3] International Federation of Accountants, Study 13: Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective, August 2001.", "[4] While the Pan American Health Organization (PAHO) considers itself the Regional Office of the World Health Organization (WHO) in the Americas, it is not an organization participating in JIU. However, it is comprised of 22 organizations participating (including financially) in the inter-agency project and the Task Force on Accounting Standards, and has been reviewed in progress reports of the Secretary-General on IPSAS implementation.", "[5] Its publications included Normes IFRS et PME (2004) and Les Normes IPSAS et le Secteur Public (2008) (the second of which was the postmortem of Duno, Paris). They are scheduled to be translated into English.", "[6] In addition to the preparation of general-purpose financial statements, an entity may prepare financial statements for parties that may require the submission of financial statements that are recognized to meet their specific information needs (e.g., governing bodies, legislative bodies and other parties performing oversight functions). Such statements are referred to as " special purpose financial statements " .", "[7] Established 1973.", "[8] Established in 1991 as an independent private sector accounting standard-setting body.", "[9] Fédération des Experts Comptables Européens (FEE): The adoption of accrual accounting and budgeting by Governments (July 2003) (hereinafter referred to as "FEE 2003 " ).", "[10] A/46/341, paras. 9 and 10.", "[11] A/RES/45/235, op. 5.", "[12] A/48/530.", "[13] For example, paragraph 4 states: " If these basic accounting assumptions are not used, this fact should be reflected together with the reasons. "", "[14] IFAC is composed of 159 members and associate members in 124 countries and jurisdictional systems, representing over 2.5 million accountants.", "[15] See www.ifac.org, “Preface to International Public Sector Accounting Standards, 2008”, para. 30-35.", "[16] It is worth noting that this initiative has been supported not only by the World Bank and the International Monetary Fund, but also by the United Nations and the United Nations Development Programme (UNDP).", "[17] See annex I, which gives the leadership of IFB, 2010 Handbook of International Public Sector Accounting Pronouncements.", "[18] For example, “income” becomes “revenue” and “expenditures”-“expenses”, with minor differences in their meaning.", "[19] The members of the CG elect their Chair with the approval of the SPS and HLCM.", "[20] CEB/2005/HLCM/R.24, paras. 25 (a) to (e).", "[21] A/60/846 and A/60/846/Add.3 and additional information transmitted to ACABQ.", "[22] A/60/870, para. 42.", "[23] A/RES/60/283, sect. IV.", "[24] Or a modified cluster method, a concept used by the United Nations system, but without satisfactory explanation.", "[25] 180 EX/33, Part I Rev.", "[26] IFAC Public Sector Committee, Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities (2003), para. 1.19, p. 7", "[27] IFAC Public Sector Committee, Resource Accounting: Framework of Accounting Standard Setting in the UK Central Government Sector (2002).", "[28] The value of its own funds or net assets is the net value of the assets of the entity less its liabilities. Most of the States that have adopted IPSAS have a negative cost of their own funds, and New Zealand is one of the few exceptions.", "[29] A/64/7/Add.4.", "[30] Ibid., para. 5.3.", "[31] COM 2002 755 final: Modernization of the Accounting System of the European Communities, Brussels, 17 - 12 - 2002", "[32] 180 EX/33 Part I Rev.", "[33] " Input stocks are assets: (a) in the form of raw materials or materials to be consumed in the process of production; (b) in the form of raw materials or materials to be consumed or distributed in the provision of services; (c) for sale or distribution in the normal activities of the organization; or (d) in the process of production for sale and distribution " (ISAS 12).", "[34] Capitalization is " cost-accounting as assets rather than as expenditure " (www.reallifeaccounting.com/dictionary.asp).", "[35] LEO, or unliquidated obligation, is a type of accounting transaction under UNSAS that recognizes the future financial obligation in respect of purchased goods or services (delivered or not). DOEs may be materialized and may not materialize during the financial period.", "[36] Consolidation is the process of presenting the financial statements of all entities of the reporting entity as they are as if they are the financial statements of a single entity. It involves summarizing all elements on a piecemeal basis and eliminating any transactions or balances between reporting entities. Entities should ensure that standard policies and classification requirements are met when providing financial information for consolidation (IPSAS 6).", "[37] Control is the power to determine the financial and operational policies of another entity to benefit.", "[38] A/63/5 (Vol. I), chap. II, paras. 10 (a) and 27.", "[39] A/63/496, para. 7.", "[40] A/64/355, paras. 12 and 45-47.", "[41] IPSAS 1, para. 66.", "[42] Ibid., para. 69.", "[43] Initial value: asset value based on its actual procurement value.", "[44] Fair value is the amount for which an asset can be exchanged or an obligation between the parties that are aware and agree to the operation in independent transactions (IPSAS 9). Its approximate reflection is market value.", "[45] The inherited property is property of cultural, environmental, educational and historical value (IPSAS 17), such as the Palais des Nations in Geneva or the ECA building in Addis Ababa.", "[46] For the definition, see footnote 43 above.", "[47] The Ben Chu, former Deputy Accountant General of Malaysia, “Accrual accounting in the Public Sector”, Association of Chartered Certified Accountants (ACCA) International Public Sector Bulletin, issue 11, February 2008.", "[48] H. Mellet, Cardiff Business School (BS) and Neil Marriot, Winchester BS, “Resource accounting in the Public Sector: Problems of implementation”, ibid.", "[49] CEB/2005/HLCM/R.24.", "[50] See A/65/5 (vol.I), paras. 164-180", "[51] A/60/450 and A/61/730.", "[52] A/60/450, annex I.", "[53] WFP/EB.A/2007/6-A/1.", "[54] IAEA, Agency reporting for 2007, GC(52)/11, para. 100.", "[55] Féderation des Experts Comptables Européens, “Accrual Accounting for more effective public policy” (February 2006)", "[56] When an entity receives value from another entity without directly sharing value approximately equal value (e.g. grants, donations, contributions).", "[57] For example, the donor may, by transferring the asset, make a condition by requesting the use of these resources within a two-year period and by requiring the return of the unused portion.", "[58] See JIU report 2010/7 on policies and procedures for the management of trust funds in the organizations of the United Nations system.", "[59] UNSAS, Rev. VIII, (01-01-2007) para. 56.", "[60] UNSAS, Rev. VIII, para. 9.", "[61] IPSAS 4.", "[62] A/62/806.", "[63] UNIDO, Report of the External Auditor on the accounts of the United Nations Industrial Development Organization for the financial period from 1 January 2006 to 31 December 2007, IDB.35/3, para. 13.", "[64] CEB/2005/HLCM/R.21.", "[65] See table in document A/64/355.", "[66] For example, it is the Vienna International Centre, which Austria has allowed to use some United Nations organizations free of charge, other than maintenance costs, or the provisions contained in the status-of-forces agreements (or missions) (SSS, SMS) signed by the United Nations Department of Peacekeeping Operations. IPSAS does not provide for such situations.", "[67] The list is contained in the relevant annexes I to the progress reports A/62/806 and A/64/355.", "[68] A/62/806.", "[69] FEE, 2003, ibid.", "[70] Leading change: Why transformation efforts fail. John P. Kotter. Harvard Business Review, 1994.", "[71] A/63/5/Add.5, chap. II, para. 52.", "[72] A/63/5/Add.3, chap. II, para. 51.", "[73] PRINCE2 (Projects in a controlled environment) is a process-based method of effective project management, a standard widely used by the Government of the United Kingdom and the private sector.", "[74] See http://www.prince2.com/what-is-prince2.asp", "[75] A/65/5 (Vol.1), para. 33.", "[76] Internal control in the accounting context is broadly defined as a common set of principles and procedures developed and implemented by management of the organization to preserve assets and information, the quality of accounting records and to produce reliable financial and management information in a timely manner.", "[77] See Commission of the European Communities, Communication from the Commission, COM (2002).", "[78] The steering committee consists of participants representing areas such as finance, budget, personnel, IT, staff training, external relations, users on the ground and audit.", "[79] See ACABQ report A/64/531, end of paragraph 12.", "[80] The FS for the previous year should be recalculated to ensure that financial information is in line with IPSAS.", "[81] The Service is an administrative unit within the EC.", "[82] A/65/59 (Vol.1), para. 33.", "[83] A/64/380.", "[84] A/64/355, para. 68.", "[85] Mastering the transformation - New public management accrual accounting and budgeting, Deloitte, Netherlands 2004.", "[86] A/64/355, para. 19.", "[87] Ibid., para. 19.", "[88] CEB/2008/HLCM/7.", "[89] This name, which was used first to describe the internal control management model (COSS 1992) and then to describe the risk management model (COCO2, 2004), is an abbreviation from the name of the Committee of Sponsoring Organizations of the National Financial Reporting Commission (Treduei Commission) following the adoption of the Sarbanes-Oxley Act 2002.", "[90] A/63/5/Add.1 (Supp.), para. 191.", "[91] A/63/5/Add.7 (Supp.), para. 47.", "[92] A/64/355, para. 27.", "[93] Auditing procedures used to determine whether a transaction was committed before or after the accounting period, and thus to ensure that transactions are recorded in the records and are recognized in the financial statements of the periods to which they relate.", "[94] Canada, China, France, Germany, India, Pakistan, Philippines, South Africa, Switzerland and United Kingdom.", "[95] \"UNSAS to IPSAS conversion – adoption of IPSAS by the UN: what should be the role of Internal Service Audit?\"", "[96] November 2005: recommendation 25 to the HLCM, para. 4.", "[97] See Chap. II.5 above, 2005-2007: The political decisions to adopt IPSAS.", "[98] CEB/2010/HLCM/7.", "[99] CEB/2010/HLCM/26.", "[100] A/62/806.", "[101] Fair value is the amount for which an asset can be exchanged or an obligation to be paid between the parties that are aware and agree to the operation in independent transactions ( IPSAS terminology).", "[102] Joint FASB-IASB press release (24 March 2009).", "[103] For details see Risk, May 20-2009.", "[104] International Federation of Accountants, Study 13 Governance in the Public Sector: A Governing Body Perspective (August 2001).", "[105] See, for example, Progress Report on the Adoption of IPSAS at UNDP, UNFPA and UNOPS: Briefing to the Executive Board (1 June 2009), available at www.undp.org/about/ipsas/doc/Progress_report_presentation_june09.ppt", "[106] Report of the external auditor on financial reporting standards of the World Food Programme (WFP/EB.1/2005/5-E).", "[107] See JIU/REP/2009/7 Management and Administration Review of the World Food Programme.", "[108] Sixth progress report on the Implementation of IPSAS (WFP/EB.A/2008/6-G/1), para. 31.", "[109] Report of the External Auditor on the IPSAS Dividend: Strengthening Financial Management (WFP/EB.1/2010/6-E/1)." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 109 предварительной повестки дня[1]", "Меры по ликвидации международного терроризма", "Меры по ликвидации международного терроризма", "Доклад Генерального секретаря", "Добавление", "1. Беларусь сообщила о том, что она является участницей 13 универсальных международных документов о борьбе с терроризмом. На различных уровнях разработаны и выполняются соответствующие нормативные акты, программы и планы действий для выполнения положений этих документов.", "2. Беларусь сообщила о том, что она активно сотрудничает с государствами — членами Содружества Независимых Государств (СНГ) в их деятельности по борьбе с терроризмом. В рамках Содружества было подготовлено шесть документов о борьбе с терроризмом. Для координации деятельности членов СНГ в деле борьбы с терроризмом был создан Антитеррористический центр. С Центром на постоянной основе сотрудничает Комитет государственной безопасности Беларуси.", "3. 10 декабря 2010 года Совет глав государств СНГ утвердил новую программу сотрудничества по борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма и новую межгосударственную программу совместных мер борьбы с преступностью на 2011–2013 годы.", "4. Беларусь подписала соглашения и меморандумы о взаимопонимании в областях, касающихся борьбы с международной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и международным терроризмом, с Германией, Латвией, Литвой, Словакией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Турцией.", "5. В Закон № 426‑3 от 19 июля 2000 года о мерах по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, и финансирования террористической деятельности были внесены поправки Законом № 132‑3 от 14 июня 2010 года о системе мер по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, и финансирования террористической деятельности в Беларуси.", "6. Созданный в 2003 году Департамент финансового мониторинга Комитета государственного контроля Беларуси уполномочен осуществлять деятельность по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, и финансирования террористической деятельности. Департамент на межведомственном уровне заключил соглашения об обмене информацией об отмывании денег и финансировании терроризма со службами финансовой разведки Армении, Афганистана, бывшей югославской Республики Македонии, Грузии, Кыргызстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Турции и Украины.", "7. Бурунди сообщила о том, что она является участницей пяти универсальных и двух региональных документов о борьбе с терроризмом.", "8. Руанда подписала соглашения об экстрадиции и сотрудничестве в судебных вопросах с Демократической Республикой Конго, Объединенной Республикой Танзания и Руандой. Также подписано соглашение, регулирующее сотрудничество с Угандой в вопросах, касающихся судебной полиции и тюрем.", "9. В новом Уголовном кодексе Бурунди целая глава посвящена актам терроризма и биотерроризма, и в нем предусмотрены серьезные меры наказания от 10 лет лишения свободы до пожизненного заключения.", "10. Кувейт сообщил о том, что он является участником девяти международных и четырех региональных документов о борьбе с терроризмом.", "11. В Кувейте были приняты необходимые законодательные акты для защиты пограничных районов и обеспечения полного контроля над уязвимыми участками моря и суши. В настоящее время на рассмотрении его парламента находится законопроект о борьбе с отмыванием денег, и также был подготовлен законопроект о борьбе с терроризмом, который после рассмотрения комитетом экспертов будет передан на рассмотрение парламенту.", "12. Под эгидой Центрального банка был создан Национальный комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма для разработки государственной политики и стратегий в отношении борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. Он занимается подготовкой проектов решений и осуществлением правил и установлений и передает их соответствующим сторонам для введения в действие.", "13. Кувейт также активизировал свое сотрудничество с государствами, с которыми он подписал соглашения об обеспечении безопасности, для предотвращения потенциальных угроз. Он также расширил свое сотрудничество с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) в деле анализа последних данных о подозреваемых в совершении террористических актов, затрагивающих любое государство-член, и его органы были подключены к базам данных, содержащих информацию об украденных паспортах, угнанных автомашинах и ДНК подозреваемых и лиц, разыскиваемых за совершение террористических преступлений.", "14. Литва сообщила о том, что она является участницей 13 универсальных документов о борьбе с терроризмом, а также Европейской конвенции о пресечении терроризма. Она также заключила двусторонние соглашения о сотрудничестве в деле борьбы с терроризмом и другими преступлениями со странами, указанными в пункте 48 доклада Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма за 2009 год (A/64/161). Она также представила информацию о законодательных актах, упоминаемых в пункте 49 этого доклада.", "15. Она заявила о том, что в стране не было зарегистрировано инцидентов, связанных с международным терроризмом. Она также подтвердила информацию о досудебных расследованиях и вынесении приговоров, содержащуюся в пункте 52 доклада Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма за 2010 год (A/65/175). В том, что касается уголовного разбирательства, о котором говорится в пункте 50 документа A/64/161, то по делу одного лица проводится судебный процесс, а в отношении двух других лиц осуществляется процедура экстрадиции.", "16. Компетентные органы Таджикистана сотрудничали с компетентными органами других государств в борьбе с терроризмом в соответствии со многосторонними нормативно-правовыми документами, особенно в рамках Шанхайской организации сотрудничества и СНГ, в связи с такими вопросами, как укрепление сотрудничества между компетентными органами для борьбы с терроризмом и другими насильственными проявлениями экстремизма; разработка нормативно-правовой основы для сотрудничества; укрепление и согласование национального законодательства; проведение согласованных, совместных профилактических оперативно-розыскных мероприятий и специальных операций; сотрудничество с международными организациями; осуществление информационно-аналитической деятельности и научно-методической работы в сфере борьбы с терроризмом; и осуществление сотрудничества в деле подготовки кадров и повышения квалификации сотрудников компетентных органов.", "17. Украина представила перечень 13 универсальных и 5 региональных документов о борьбе с терроризмом, участницей которых она является. Она также представила перечень 39 двусторонних соглашений, протоколов и меморандумов о взаимопонимании, которые она подписала с другими государствами в области борьбы с терроризмом.", "18. Боливарианская Республика Венесуэла являлась участницей семи универсальных и двух региональных документов о борьбе с терроризмом. Она рассматривала возможность присоединения к Международной конвенции о пресечении актов ядерного терроризма. Поскольку Венесуэла является участницей Конвенции о химическом оружии, в стране в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности был разработан законопроект, направленный на предотвращение приобретения оружия массового уничтожения террористическими группами, который вскоре будет представлен ее Национальной ассамблее для рассмотрения и утверждения. Ассамблея также рассматривает законопроект об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах, которых заменит ныне действующий законодательный акт по данному вопросу, принятый в 1939 году.", "19. Боливарианская Республика Венесуэла продолжала предпринимать усилия по укреплению своего Всеобъемлющего плана обеспечения национальной безопасности (2008 год) в аспектах, касающихся мер по обеспечению ядерной безопасности, гарантий физической ядерной безопасности и удаления отходов. 10 июля 2009 года был принят закон, одобряющий Конвенцию об оперативном оповещении о ядерной аварии.", "20. Боливарианская Республика Венесуэла вновь подтвердила свою просьбу об экстрадиции Луиса Посады Каррилеса из Соединенных Штатов Америки за его причастность к планированию взрыва самолета авиакомпании «Кубана де фвиасьон» в октябре 1976 года.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "Item 109 of the provisional agenda*", "Measures to eliminate international terrorism", "* A/66/150.", "Measures to eliminate international terrorism", "Report of the Secretary-General", "Addendum", "1. Belarus indicated that it was party to 13 universal counter-terrorism instruments. Appropriate laws, regulations, programmes, action plans and frameworks had been established at various levels to implement those instruments.", "2. Belarus reported that it was actively cooperating with the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) in their counter-terrorism actions. Six counter-terrorism instruments had been drawn up under CIS. The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. The State Security Committee of Belarus cooperates with the Centre on a permanent basis.", "3. On 10 December 2010, the Council of Heads of State of CIS had approved a new programme of cooperation on countering terrorism and other violent manifestations of extremism and a new inter-State programme of joint measures to combat crime, for the period 2011-2013.", "4. Belarus had signed agreements and memorandums of understanding in the areas of combating international organized crime, illegal drug trafficking and international terrorism with Germany, Latvia, Lithuania, Slovakia, Turkey and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.", "5. Act No. 426-3 of 19 July 2000, on measures to prevent the legalization of criminally obtained proceeds and the financing of terrorist activities, was amended by Act No. 132-3 of 14 June 2010, providing for a system of measures to prevent the legalization of proceeds from crime and the financing of terrorism in Belarus.", "6. The Department of Financial Oversight under the Belarusian State Monitoring Committee, established in 2003, is empowered to prevent the legalization of the proceeds of crime and the financing of terrorism. The Department had concluded agreements on the exchange of information on money-laundering and the financing of terrorism at the inter-agency level with the financial intelligence units of Afghanistan, Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine.", "7. Burundi reported that it was party to five universal and two regional counter-terrorism instruments.", "8. Burundi had signed agreements on extradition and judicial cooperation with the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and the United Republic of Tanzania. An agreement regulating cooperation with Uganda in the areas of judicial police and prisons was also in force.", "9. The new Penal Code of Burundi devotes an entire chapter to acts of terrorism and bioterrorism and provides for severe penalties ranging from 10 years to life imprisonment.", "10. Kuwait reported that it was party to nine international and four regional counter-terrorism instruments.", "11. Kuwait had adopted the necessary legislation to protect border areas and ensure complete control over vulnerable stretches of land and sea. A draft anti-money-laundering law was currently before its Parliament and it had also prepared a draft law on counter-terrorism, which, after consideration by a committee of experts, would be tabled before Parliament.", "12. Under the auspices of its Central Bank, a National Committee to Combat Money-Laundering and the Financing of Terrorism had been established to design strategies and develop public policy on combating money-laundering and the financing of terrorism. It prepares draft decisions and implementing regulations and transmits them to relevant parties for promulgation.", "13. Kuwait had also enhanced its cooperation with States with which it had signed security agreements, to pre-empt potential threats. It had also strengthened its cooperation with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in analysing the latest data regarding suspects in terrorism cases affecting any Member State, and its authorities were connected to databases of stolen passports, stolen cars and DNA of suspects and persons wanted for terrorist offences.", "14. Lithuania reported that it was party to 13 universal counter-terrorism instruments, as well as to the European Convention on the Suppression of Terrorism. It had also concluded bilateral agreements concerning cooperation, in combating terrorism and other crimes, with countries referred to in paragraph 48 of the 2009 report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/64/161). It also provided information on legislation referred to in paragraph 49 of that report.", "15. It stated that there had been no incidents caused by international terrorism. It also reiterated the information on pretrial investigations and sentencing contained in paragraph 52 of the 2010 report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/65/175). With respect to the criminal proceedings referred to in paragraph 50 of A/64/161, one person was on trial and the extradition process was ongoing in respect of two others.", "16. The competent authorities in Tajikistan were cooperating with the competent authorities of other States to counter terrorism in the framework of multilateral regulatory and legal instruments, particularly in the context of the Shanghai Cooperation Organization and CIS, addressing such issues as: strengthening cooperation among the competent authorities to counter terrorism and other violent manifestations of extremism; developing a regulatory and legal framework for cooperation; enhancing and harmonizing national legislation; organizing coordinated joint preventive tracking activities and special operations; cooperation with international organizations; analysis, information and methodological research in connection with counter-terrorism; and cooperation to train and provide continuing education for staff of the competent authorities.", "17. Ukraine submitted the list of 13 universal and 5 regional counter-terrorism instruments to which it was a party. It also submitted the list of 39 bilateral agreements, protocols and memorandums of understanding that it had signed with other States in the field of counter-terrorism.", "18. The Bolivarian Republic of Venezuela was party to seven universal and two regional counter-terrorism instruments. It was examining the possibility of becoming a party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. As a party to the Chemical Weapons Convention and in line with Security Council resolution 1540 (2004), it had prepared a bill aimed at preventing the acquisition of weapons of mass destruction by terrorist groups, which would soon be submitted to its National Assembly for discussion and approval. Its National Assembly was also debating a draft law on firearms and explosives, which would replace the current legislation on the subject, passed in 1939.", "19. The Bolivarian Republic of Venezuela had continued its efforts to strengthen its Comprehensive National Security Plan (2008), in respect of measures to be applied to nuclear safety, nuclear physical security and waste management. The law approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident was passed on 10 July 2009.", "20. The Bolivarian Republic of Venezuela reiterated its request for the extradition of Luis Posada Carriles from the United States of America, for his responsibility in planning the bombing of a Cubana de Aviación flight in October 1976." ]
A_66_96_ADD.1
[ "Sixty-sixth session", "Item 109 of the provisional agenda", "Measures to eliminate international terrorism", "Measures to eliminate international terrorism", "Report of the Secretary-General", "Addendum", "1. Belarus reported that it was a party to 13 universal international counter-terrorism instruments. Appropriate regulations, programmes and action plans have been developed and implemented at various levels to implement the provisions of these instruments.", "2. Belarus reported that it was actively cooperating with the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) in their counter-terrorism activities. Six counter-terrorism instruments have been prepared within the Commonwealth. An Anti-Terrorism Centre has been established to coordinate the activities of CIS members in the fight against terrorism. The State Security Committee of Belarus cooperates on a permanent basis with the Centre.", "3. On 10 December 2010, the Council of Heads of State of CIS adopted a new programme of cooperation to combat terrorism and other violent manifestations of extremism and a new inter-State programme of joint action to combat crime for 2011-2013.", "4. Belarus has signed agreements and memorandums of understanding in the areas of combating international organized crime, drug trafficking and international terrorism with Germany, Latvia, Lithuania, Slovakia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Turkey.", "5. Act No. 426‐33 of 19 July 2000 on measures to prevent the legalization of proceeds of crime and the financing of terrorist activities was amended by Law No. 132-‐3 of 14 June 2010 on a system of measures to prevent the legalization of proceeds obtained by criminal means and to finance terrorist activities in Belarus.", "6. Established in 2003, the Financial Monitoring Department of the State Monitoring Committee of Belarus is mandated to prevent the legalization of proceeds of crime and the financing of terrorist activities. At the interministerial level, the Department has concluded agreements on the exchange of information on money-laundering and the financing of terrorism with the financial intelligence services of Armenia, Afghanistan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Turkey and Ukraine.", "7. Burundi reported that it was a party to five universal and two regional counter-terrorism instruments.", "8. Rwanda has signed extradition and judicial cooperation agreements with the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Rwanda. An agreement governing cooperation with Uganda on judicial police and prison matters has also been signed.", "9. The new Criminal Code of Burundi devotes a whole chapter to acts of terrorism and bioterrorism and provides for serious penalties ranging from 10 years of imprisonment to life imprisonment.", "10. Kuwait reported that it was a party to nine international and four regional counter-terrorism instruments.", "11. In Kuwait, the necessary legislation had been enacted to protect border areas and ensure full control of vulnerable sea and land areas. His Parliament was currently considering a draft law on combating money-laundering and a counter-terrorism bill had been prepared and would be submitted to Parliament after consideration by the committee of experts.", "12. Under the auspices of the Central Bank, a National Committee against Money Laundering and the Financing of Terrorism was established to develop public policies and strategies to combat money-laundering and the financing of terrorism. It prepares and implements draft decisions and regulations and transmits them to the parties concerned for enactment.", "13. Kuwait has also intensified its cooperation with States with which it has signed security agreements to prevent potential threats. It also enhanced its cooperation with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in analysing recent data on suspected terrorist acts affecting any Member State and its authorities were connected to databases containing information on stolen passports, stolen vehicles and DNA of suspects and persons wanted for terrorist crimes.", "14. Lithuania reported that it was a party to 13 universal counter-terrorism instruments and to the European Convention on the Suppression of Terrorism. It also concluded bilateral cooperation agreements on counter-terrorism and other crimes with countries referred to in paragraph 48 of the report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism for 2009 (A/64/161). It also provided information on the legislation referred to in paragraph 49 of the report.", "15. It stated that there were no incidents of international terrorism in the country. It also reiterated the information on pretrial investigations and sentencing contained in paragraph 52 of the report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism for 2010 (A/65/175). With regard to the criminal proceedings referred to in paragraph 50 of document A/64/161, one person is tried and two others are subject to extradition proceedings.", "16. The competent authorities of Tajikistan cooperated with the competent authorities of other States in the fight against terrorism in accordance with multilateral legal instruments, particularly within the framework of the Shanghai Cooperation Organization and the CIS, on issues such as strengthening cooperation between the competent authorities to combat terrorism and other violent manifestations of extremism; developing a legal framework for cooperation; strengthening and harmonizing national legislation; conducting concerted, joint preventive and investigative activities and special operations; cooperation with international organizations;", "17. Ukraine has submitted a list of 13 universal and 5 regional counter-terrorism instruments to which it is a party. It also provided a list of 39 bilateral agreements, protocols and memorandums of understanding that it had signed with other States in the area of counter-terrorism.", "18. The Bolivarian Republic of Venezuela was a party to seven universal and two regional counter-terrorism instruments. It considered the possibility of acceding to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Since Venezuela is a party to the Chemical Weapons Convention, a bill has been drafted in accordance with Security Council resolution 1540 (2004) to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by terrorist groups, which will soon be submitted to its National Assembly for consideration and approval. The Assembly is also considering a draft law on firearms and explosives, which will replace the current legislation on the subject adopted in 1939.", "19. The Bolivarian Republic of Venezuela continued its efforts to strengthen its Comprehensive National Security Plan (2008) in the areas of nuclear security measures, nuclear security assurances and waste management. On 10 July 2009, a law was adopted approving the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident.", "20. The Bolivarian Republic of Venezuela reiterated its request for the extradition of Luis Posada Carriles from the United States of America for his involvement in the planning of the explosion of a Cubana de Fviación aircraft in October 1976.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 75 предварительной повестки дня[1]", "Доклад Международного уголовного суда", "Доклад Международного уголовного суда", "Записка Генерального секретаря", "Настоящим Генеральной Ассамблее представляется доклад Международного уголовного суда о его деятельности в 2010/11 году в соответствии со статьей 6 Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом и пунктом 17 резолюции 65/12 Генеральной Ассамблеи.", "Доклад Международного уголовного суда Организации Объединенных Наций за 2010/11 год", "Резюме", "Настоящий доклад, охватывающий период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года, является седьмым годовым докладом Международного уголовного суда, представляемым Организации Объединенных Наций. В нем освещаются основные события в деятельности Суда и другие события, имеющие отношение к взаимоотношениям между Судом и Организацией Объединенных Наций.", "В отчетный период Суд достиг значительного прогресса. Пять новых государств присоединились к МУС или ратифицировали Римский статут, доведя общее число государств-участников до 116. Судебная деятельность вышла на новый уровень в результате начала третьего процесса. Представление доказательств на первом судебном процессе завершено, и к концу года ожидается вынесение вердикта.", "После единогласного принятия Советом Безопасности решения о передаче Суду вопроса о ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии Прокурор открыл шестое расследование. Общее число лиц, которые должны предстать перед Судом, возросло с 15 до 25, и 7 новых человек предстали перед судьями согласно ордеру на арест или судебной повестке.", "В отчетный период Организация Объединенных Наций продолжала оказывать Суду большую помощь и поддержку. Суд тесно взаимодействовал с государствами, Организацией Объединенных Наций, региональными и межправительственными организациями в целях расширения международного сотрудничества в деле борьбы с безнаказанностью за геноцид, преступления против человечности и военные преступления.", "Несмотря на повышение внимания к работе Суда и актуальность Римского статута на международной арене, по‑прежнему остаются серьезные трудности. Ордеры на арест 11 подозреваемых еще не исполнены, а сотрудничество между государствами в деле привлечения этих лиц к судебной ответственности по‑прежнему остается ключевым условием эффективного выполнения мандата Суда. В то же время увеличение количества рассматриваемых дел и передаваемых Советом Безопасности новых дел привело к росту нагрузки на имеющиеся ресурсы Суда.", "Суд рассматривает семь ситуаций, из которых рассмотрение ситуации в Кот‑д’Ивуаре приостановлено впредь до получения от Палаты предварительного производства санкции на расследование. Ситуации в Уганде, Демократической Республике Конго и Центральноафриканской Республике были переданы соответствующими государствами, а ситуации в Дарфуре, Судан, и Ливийской Арабской Джамахирии — Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. По каждому делу Прокурор вынес постановление о наличии достаточных оснований для открытия расследований. Расследование ситуации в Кении было санкционировано Палатой предварительного производства III после поступления запроса от Прокурора.", "Что касается ситуации в Уганде, то по этому вопросу имеется одно дело — Прокурор против Джозефа Кони, Винсента Отти, Окота Одьямбо и Доминика Онгвена, причем ордеры на арест еще не исполнены с июля 2005 года.", "В отношении ситуации в Демократической Республике Конго возбуждено четыре дела, из которых два находятся на стадии судебного разбирательства. По делу Прокурор против Тома Любанги Дьило представление доказательств закончено, а вердикт, как ожидается, будет вынесен к концу года. По делу Прокурор против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи представление аргументов обвинения закончено в декабре 2010 года и первый обвиняемый начал изложение своих аргументов 21 марта 2011 года. По делу Прокурор против Калликсте Мбарушимана выдан ордер на арест, и в течение отчетного периода подозреваемый был арестован. Дело находится на стадии досудебного производства. По делу Прокурор против Боско Нтаганда ордер на арест не исполнен с августа 2006 года.", "В отношении ситуации в Центральноафриканской Республике возбуждено одно дело — Прокурор против Жан-Пьера Бембы Гомбо. Суд начался 22 ноября 2010 года с представления доказательств обвинения.", "По ситуации в Дарфуре, Судан, возбуждено три дела, находящихся в производстве. По делу Прокурор против Абдаллы Банды Абакаера Нурейна и Салеха Мохаммеда Джербо Джамуса Палата предварительного производства I 7 марта 2011 года подтвердила обвинение в военных преступлениях в связи с нападением на представительство Африканского союза и направила дело в суд. Не исполнены ордеры на арест по делу Прокурор против Ахмада Мухаммеда Харуна и Али Мухаммеда Али Абд ар-Рахмана, а также по делу Прокурор против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира.", "В соответствии с резолюцией 1593 (2005) Совета Безопасности Прокурор представил двенадцатый и тринадцатый доклады о ходе расследования ситуации в Дарфуре Совету 9 декабря 2010 года и 8 июня 2011 года, соответственно, в которых он сообщил об отсутствии сотрудничества со стороны суданского правительства, продолжении предполагаемых преступлений на местах и необходимости исполнить просроченные ордеры на арест.", "В отношении ситуации в Кении возбуждено два текущих дела, которые находятся на стадии досудебного производства: Прокурор против Уильяма Самоэй Руто, Генри Кипроно Косгея и Джошуа Арапа Санга и Прокурор против Франсиса Кирими Мутаура, Ухуру Муигаи Кеньятта и Мохаммеда Хуссейна Али. Все шесть подозреваемых предстали перед Палатой предварительного производства II в апреле 2011 года согласно соответствующим судебным повесткам, и слушания по подтверждению обвинения запланированы на сентябрь 2011 года.", "В отношении ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии возбуждено одно дело — Прокурор против Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, Сайефа аль-Ислама Каддафи и Абдуллы аль-Сенусси. 27 июня 2011 года Палата предварительного производства I выдала ордера на арест трех подозреваемых в преступлениях против человечности, предположительно совершенных после 15 февраля 2011 года. В соответствии с резолюцией 1970 (2011) Совета Безопасности Прокурор представил свой первый доклад о ходе расследования ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии 4 мая 2011 года.", "Помимо шести расследований Канцелярия Прокурора проводит предварительное рассмотрение ситуации в Афганистане, Колумбии, Кот‑д’Ивуаре, Грузии, Гвинее, Гондурасе, Нигерии, Республике Корея и Палестине. В отчетный период Прокурор запросил у Палаты предварительного производства санкцию на открытие расследований предполагаемых преступлений, совершенных на территории Кот‑д’Ивуара после 28 ноября 2010 года. На момент представления настоящего доклада запрос находился на рассмотрении.", "Содержание", "Стр.\nI.Введение 7II.Судебные 8 \nразбирательства A.Прокурор 8 против Тома Любанги Дьило (ситуация вДемократической Республике \nКонго) B.Прокурор 9 против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи (ситуация вДемократической Республике \nКонго) C.Прокурор 10 против Калликсте Мбарушимана (ситуация вДемократической Республике \nКонго) D.Прокурор 10 против Жан-Пьера Бембы Гомбо (ситуация в Центральноафриканской \nРеспублике) E.Прокурор 11 против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира (ситуация в Дарфуре, \nСудан) F.Прокурор 11 против Абдаллы Банды Абакаера Нурейна и Салеха Мохаммеда Джербо Джамуса (ситуация в Дарфуре, \nСудан) G.Прокурор 12 против Уильяма Самоэй Руто, Генри Кипроно Косгея и Джошуа Арапа Санга (ситуация в \nКении) H.Прокурор 13 против Франсиса Кирими Мутаура, Ухуру Муигаи Кеньятта и Мохаммеда Хусейна Али (ситуация в \nКении) I.Прокурор 13 против Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, Саейфа аль‑Ислама Каддафи и Абдуллы аль‑Сенусси (ситуация в Ливийской Арабской \nДжамахирии) J. Неисполненные 14 ордера на \nарест III. Расследования 14 и предварительное \nрассмотрение \nA. Расследования 141.Ситуация 14 в Демократической Республике \nКонго 2.Ситуация 15 в \nУганде 3.Ситуация 16 в Центральноафриканской \nРеспублике 4.Ситуация 16 в Дарфуре, \nСудан 5.Ситуация 17 в \nКении 6.Ситуация 17 в Ливийской Арабской \nДжамахирии B.Предварительное 18 \nрассмотрение \n1.Афганистан 18\n2.Колумбия 18\n3.Кот‑д’Ивуар 19\n4.Грузия 20\n5.Гвинея 20\n6.Гондурас 207.Республика 20 \nКорея \n8.Нигерия 21\n9. Палестина 21IV. Международное 22 \nсотрудничество A.Сотрудничество 22 с Организацией Объединенных \nНаций B.Сотрудничество 25 с государствами, другими международными организациями игражданским обществом и получение помощи от \n них V. Институциональные 27 \nсобытия A.Выборы 27 и \nназначения B.Помощь, 28 оказываемая Специальному суду по \nСьерра-Леоне \nVI. Заключение 29", "I. Введение", "1. Настоящий доклад, охватывающий период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года, является седьмым годовым докладом Международного уголовного суда, представляемым Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 6 Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом[2]. В нем освещаются основные направления деятельности Суда и другие вопросы, касающиеся взаимоотношений между Судом и Организацией Объединенных Наций после представления шестого доклада Суда Организации Объединенных Наций (A/65/313).", "2. Суд был учрежден на основании международного договора — Римского статута Международного уголовного суда[3], который был принят 17 июля 1998 года и вступил в силу 1 июля 2002 года. В отчетный период Гренада, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Сент-Люсия и Тунис сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о присоединении, в результате чего число государства, ратифицировавших или присоединившихся к Римскому статуту достигло 116. В их число входят 32 африканских государства, 15 азиатских государств, 18 восточноевропейских государств, 26 государств Латинской Америки и Карибского бассейна и 25 западноевропейских и других государств. Помимо этих государств-участников, 34 страны подписали, но еще не ратифицировали Римский статут.", "3. Суд является независимым судебным учреждением, которому поручено проведение расследований и разбирательств по делам о лицах, предположительно ответственных за наиболее серьезные преступления, вызывающие международную озабоченность, а именно: геноцид, преступления против человечности и военные преступления.", "4. Римский статут требует, чтобы разбирательства в Суде проводились справедливо и беспристрастно, при полном уважении прав обвиняемых. Новым в Римском статуте является то, что потерпевшие могут участвовать в разбирательствах, даже если они не вызываются в качестве свидетелей.", "5. При выполнении своих функций Суд опирается на сотрудничество с государствами, международными организациями и гражданским обществом в соответствии с Римским статутом и международными соглашениями, заключенными Судом. К числу областей, в которых Суду требуется сотрудничество с государствами, относятся анализ, расследования, арест и передача обвиняемых, отслеживание и замораживание финансовых активов, защита жертв и свидетелей, временное освобождение, исполнение приговоров и выполнение решений и постановлений Суда.", "6. Суд является независимым органом, однако он имеет тесные исторические, юридические и оперативные связи с Организацией Объединенных Наций. Взаимоотношения между Судом и Организацией Объединенных Наций регулируются соответствующими положениями Римского статута, Соглашением о взаимоотношениях между Судом и Организацией Объединенных Наций и другими вспомогательными договоренностями.", "II. Судебные разбирательства", "7. В отчетный период Суд продолжал рассмотрение уже возбужденных дел о пяти ситуациях: в Уганде; Демократической Республике Конго; Центральноафриканской Республике; Дарфуре, Судан; и Кении.", "8. В марте 2011 года Прокурор открыл шестое расследование, касающееся ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии, после единогласной передачи ему этого дела Советом Безопасности согласно резолюции 1970 (2011), принятой 26 февраля 2011 года. Кроме того, Прокурор запросил у Палаты предварительного производства санкцию на открытие седьмого расследования, касающегося ситуации в Кот‑д’Ивуаре.", "9. По каждому из этих шести расследований проводилось судебное разбирательство, в результате чего было возбуждено 13 дел о 26 лицах, предположительно совершивших преступления, подпадающих под юрисдикцию Суда. Из этих 26 лиц одно было официально объявлено погибшим и разбирательство по этому делу было прекращено. Дела, производство по которым в отчетный период характеризовалось какими-либо изменениями, подробно описываются ниже.", "A. Прокурор против Тома Любанги Дьило (ситуация в Демократической Республике Конго)", "10. Тома Любанга Дьило предположительно является лидером Союза конголезских патриотов и главнокомандующим его военного крыла — Патриотических сил за освобождение Конго. Он обвиняется в совершении военных преступлений в Демократической Республике Конго в виде набора, вербовки и использования детей в возрасте до 15 лет для активного участия в боевых действиях.", "11. Суд над г‑ном Любангой начался 26 января 2009 года в Судебной камере I. В период с 26 января 2009 года по 14 июля 2009 года обвинение вызвало 29 свидетелей. Дополнительные свидетели обвинения были позднее приглашены или повторно приглашены в 2010 году в связи с выдвинутым защитой обвинением в злоупотреблении процессуальными нормами. Версия защиты была представлена в период с 27 января 2010 года по 18 апреля 2011 года. В этот период защита представила 133 доказательства и пригласила 24 свидетелей для дачи показаний на протяжении 68 дней судебных заседаний. В процессе по делу Любанга в общей сложности участвовало 118 пострадавших через своих юридических представителей. Трое из пострадавших, которым было разрешено участвовать в разбирательстве, дали свои показания в камере в январе 2010 года.", "12. 8 октября 2010 года Апелляционная камера отменила решение Судебной камеры I о приостановке разбирательства и освобождении обвиняемого. Ранее Судебная камера постановила прекратить разбирательство в связи с серьезным невыполнением обвинением постановлений камеры и 15 июля 2010 года дала распоряжение о полном и безусловном освобождении Тома Любанги Дьило на основании апелляции в Апелляционную камеру и ее постановления о приостановке разбирательства. Апелляционная камера отметила решение Судебной камеры, постановив, что до приостановки разбирательства Судебная камера должна была прежде всего принять санкции согласно статье 71 Статута для обеспечения его выполнения.", "13. 23 февраля 2011 года Судебная камера I отказалась удовлетворить просьбу защиты о приостановке разбирательства, признав это злоупотреблением процессуальными нормами. Суд возобновился 21 марта 2011 года.", "14. 20 мая 2011 года Судебная камера I постановила прекратить предъявление доказательств. Обвинение и защита представили свои заключительные записки 1 июня и 15 июля, соответственно. Стороны и участники в устной форме изложат свои заключительные заявления на открытых слушаниях 25 и 26 августа 2011 года.", "B. Прокурор против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи (ситуация в Демократической Республике Конго)", "15. Жермен Катанга и Матьё Нгуджоло Шуи являются бывшими лидерами вооруженных группировок, действовавших в регионе Итури в Демократической Республике Конго. Г‑н Катанга предположительно возглавлял Патриотический фронт сопротивления в Итури и был назначен бригадным генералом Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК). Г‑н Нгуджоло предположительно был бывшим лидером Фронта националистов и интеграционистов и полковником ВСДРК. Оба они обвиняются в совершении военных преступлений по семи пунктам (умышленное убийство, использование детей для активного участия в боевых действиях, обращение в сексуальное рабство, изнасилования, нападения на гражданское население, разграбление и уничтожение имущества противника) и преступлений против человечности по трем пунктам (убийство, обращение в сексуальное рабство и изнасилование). Эти преступления, как утверждается, совершены в связи с нападением на деревню Богоро 24 февраля 2003 года.", "16. Суд над г‑ном Катангой и г‑ном Нгуджоло начался 24 ноября 2009 года в Судебной камере II. 8 декабря 2010 года обвинение завершило предъявление доказательств по данному делу. В ходе изложения своих аргументов обвинение представило 270 доказательств и пригласило для дачи показаний 24 свидетелей, включая 2 экспертов, также являющихся свидетелями.", "17. Первый подзащитный, г‑н Катанга, представил свои аргументы в период с 24 марта 2011 года по 12 июля 2011 года и пригласил для дачи показаний 17 свидетелей, 3 из которых также проходили по делу второго обвиняемого г‑на Нгуджоло. Защита г‑на Катанги предъявила 150 доказательств, а защита г‑на Нгуджоло — 59, которые были приняты в качестве свидетельств. Выступление защиты г‑на Нгуджоло запланировано на 15 августа 2011 года. Всего в процессе участвует 366 потерпевших через своих юридических представителей, а 2 дали свои показания в Суде.", "C. Прокурор против Калликсте Мбарушимана (ситуация в Демократической Республике Конго)", "18. Калликсте Мбарушимана предположительно является исполнительным секретарем Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР). Палата предварительного производства I выдала ордер на его арест 28 сентября 2010 года, сочтя достаточно обоснованными сведения о том, что он лично и преднамеренно принял участие в осуществлении общего плана руководства ДСОР в проведении наступательной операции против гражданского населения Киву в целях получения политических уступок в рамках международной кампании получения путем вымогательства политических уступок в интересах ДСОР.", "19. 11 октября 2010 года после ареста г‑на Мбарушимана французскими органами власти был выдан ордер на его арест. Он был переведен в следственный изолятор Суда в Гааге 25 января 2011 года и впервые предстал перед Судом 28 января 2011 года. Слушание, посвященное подтверждению обвинений, первоначально запланированное на 4 июля 2011 года, было отложено по просьбе обвинения ввиду задержек, вызванных техническими трудностями, которые возникли при осмотре электронных устройств, конфискованных в помещениях подозреваемого.", "20. 15 июля 2010 года обвинение представило документ с изложением предъявляемых обвинений и перечень доказательств. В вину вменялись военные преступления и преступления против человечности по 13 пунктам, предположительно совершенные в провинциях Северное и Южное Киву и в восточной части Демократической Республики Конго в период с 20 января по 31 декабря 2009 года. Обвинение утверждает, что г‑н Мбарушимана виновен в участии в достижении общей цели руководства ДСОР, заключавшейся в совершении преступлений путем создания «гуманитарной катастрофы» в Киву, с тем чтобы убедить правительство Руанды и Демократической Республики Конго в необходимости отказаться от их военной кампании против этой группировки и получить политические уступки в Руанде.", "D. Прокурор против Жан-Пьера Бембы Гомбо (ситуация в Центральноафриканской Республике)", "21. Жан-Пьер Бемба Гомба являлся бывшим председателем и главнокомандующим Движения за освобождение Конго. Как предполагается, он совершал преступления в различных районах Центральноафриканской Республики в ходе внутреннего вооруженного конфликта в период с 26 октября 2002 года по 15 марта 2003 года. Обвинения против г‑на Бембы были подтверждены Палатой предварительного производства III 15 июня 2009 года. Он обвиняется в совершении военных преступлений по трем пунктам (убийства, изнасилование и разграбление) и преступлений против человечности по двум пунктам (убийства и изнасилование), являясь командиром военной группировки, по статье 28 Римского статута (ответственность командиров и других начальников).", "22. 19 октября 2010 года Апелляционная камера вынесла решение по апелляции г‑на Бембы на решение Судебной камеры III от 24 июня 2010 года под названием «Решение по вопросу о приемлемости и злоупотреблениях процессуальными нормами». Апелляционная камера подтвердила оспариваемое решение, установив, что, когда Судебной камере задается вопрос о том, эквивалентны ли результаты внутреннего судопроизводства решению прекратить судебное преследование по смыслу пунктов 1(b) статьи 17 Статута, Судебная камера должна prima facie признать действительность и последствия решений национальных судов, если не представлены убедительные доказательства обратного.", "23. Суд над г‑ном Бембой начался 22 ноября 2010 года в Судебной камере III. На данный момент доступ к участию в судебном разбирательстве через своих юридических представителей получили 1619 пострадавших. По состоянию на 31 июля 2011 года обвинение предоставило 25 из 40 запланированных свидетелей.", "E. Прокурор против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира (ситуация в Дарфуре, Судан)", "24. Первый ордер на арест Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, нынешнего президента Судана, был выдан 4 марта 2009 года Палатой предварительного производства I за преступления против человечности по пяти пунктам (убийства, истребление, насильственное перемещение, пытки и изнасилования) и военные преступления по двум пунктам (нападение на гражданское население и разграбление). 12 июля 2010 года Палата предварительного производства I выдала второй ордер на арест г‑на аль‑Башира за геноцид по трем дополнительным пунктам. Об ордерах на арест были уведомлены все государства-участники, органы власти Судана и все члены Совета Безопасности, не являющиеся участниками Римского статута.", "25. 27 августа 2010 года Палата предварительного производства I приняла два решения, в которых Совет Безопасности и Ассамблея государств — участников Римского статута информировались о посещении г‑ном аль‑Баширом Кении и Чада. В этих решениях государствам предлагалось принять любые меры, которые они считают необходимыми. 12 мая 2011 года Палата предварительного производства I приняла аналогичное решение о посещении г‑ном аль‑Баширом Джибути. В вышеупомянутых решениях Палата отметила, что соответствующие государства обязаны сотрудничать с Судом на основании резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности и статьи 87 Римского статута, государствами-участниками которого являются Джибути, Кения и Чад.", "26. Г‑н аль‑Башир по‑прежнему остается на свободе. Двенадцать пострадавших получили разрешение участвовать в слушаниях по этому делу через своих юридических представителей.", "F. Прокурор против Абдаллы Банды Абакаера Нурейна и Салеха Мохаммеда Джербо Джамуса (ситуация в Дарфуре, Судан)", "27. Абдалла Банда Абакаер Нурейн предположительно является главнокомандующим Движения за справедливость и равенство, а Мохаммед Джербо Джамус — бывшим начальником штаба Освободительной армии Судана — «Единство». Палата предварительного производства I направила г‑ну Банда и г‑ну Джербо повестки о явке в суд в августе 2009 года.", "28. Слушания по подтверждению обвинений состоялись 8 декабря 2010 года. 7 марта 2011 года Палата предварительного производства I подтвердила обвинения в военных преступлениях по трем пунктам (посягательство на жизнь, руководство преднамеренными нападениями на миротворческую миссию и разграбления). Эти обвинения выдвигались против предположительных лидеров повстанцев в Дарфуре, Судан, в связи с нападениями на миротворцев Миссии Африканского союза в Северном Дарфуре, Судан, (МАСС), совершенными 29 сентября 2007 года.", "29. 16 марта 2011 года президиум Суда передал дело вновь учрежденной Палате предварительного производства IV. 16 мая 2011 года обвиняемые стороны подали совместное представление, в котором говорилось, что в ходе процесса обвиняемые будут оспаривать лишь некоторые конкретные аспекты:", "a) законность нападения на объект военной группировки в Хасканита 29 сентября 2007 года;", "b) если нападение незаконно, то осознавали ли обвиняемые фактические обстоятельства, послужившие основанием для признания нападения незаконным;", "c) является ли МАСС миротворческой миссией в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.", "30. Договоренность между сторонами могла бы значительно сократить разбирательство, сосредоточив процесс только на тех вопросах, которые оспариваются сторонами, что способствовало бы проведению эффективного и противозатратного процесса при одновременном сохранении за пострадавшими права участвовать в нем и защите права обвиняемых на справедливый и быстрый суд.", "31. По состоянию на 31 мая 2011 года участвовать в разбирательстве через своих юридических представителей было разрешено 89 пострадавшим. Дата начала суда будет установлена в соответствующие сроки.", "G. Прокурор против Уильяма Самоэй Руто, Генри Кипроно Косгея и Джошуа Арапа Санга (ситуация в Кении)", "32. 8 марта 2011 года Палата предварительного производства II направила судебные повестки Уильяму Самоэй Руто, министру высшего образования, науки и техники, полномочия которого были приостановлены, Генри Кипроно Косгея, члену парламента и председателю Оранжевого демократического движения, и Джошуа Арапу Сангу, начальнику отдела операций радиостанции Kass FM в Найроби, за их предполагаемую роль в совершении преступлений против человечности в связи с насилием после выборов 2007 и 2008 годов. Все трое обвиняемых предположительно являются членами Оранжевого демократического движения — одной из двух политических партий правящей коалиции в Кении.", "33. 7 апреля 2011 года трое обвиняемых добровольно предстали перед Палатой предварительного производства II. Слушание по подтверждению обвинений запланировано на 1 сентября 2011 года, на котором Палата предварительного производства II рассмотрит обвинения, а именно в преступлениях против человечности по трем пунктам (убийство, насильственное перемещение населения и преследования).", "34. 31 марта 2011 года правительство Кении в соответствии со статьей 19 Римского статута подало представление, в котором оспаривалась приемлемость рассмотрения дела в Суде. 30 мая 2011 года Палата предварительного производства II отклонила это представление на том основании, что в нем не содержалось конкретных доказательств текущего национального судопроизводства по делу о лицах, подлежащих разбирательству в Суде. Апелляция правительства на это решение еще не рассматривалась в Апелляционной камере.", "H. Прокурор против Франсиса Кирими Мутаура, Ухуру Муигаи Кеньятта и Мохаммеда Хусейна Али (ситуация в Кении)", "35. 8 марта 2011 года Палата предварительного производства II направила судебные повестки Франсису Кирими Мутауре, руководителю государственной службы и секретарю кабинета, Ухуру Муигаи Кеньятта, заместителю премьер-министра и министру финансов, и Мохаммеду Хусейну Али, главному администратору Почтовой корпорации, в связи с их предполагаемой ролью в совершении преступлений против человечности, выразившихся в насилии после выборов в 2007 и 2008 годах. Все трое обвиняемых, как утверждается, являются членами Партии национального единства, одной из двух политических партий, входящих в правящую коалицию в Кении.", "36. 8 апреля 2011 года трое обвиняемых добровольно предстали перед Палатой предварительного производства II. Слушание по подтверждению обвинений намечено на 21 сентября 2011 года, в ходе которого Палата предварительного производства II рассмотрит обвинения в совершении преступлений против человечности по пяти пунктам (убийство, насильственное перемещение населения, изнасилования, преследования и другие бесчеловечные деяния).", "37. 31 марта 2011 года правительство Кении в соответствии со статьей 19 Римского статута подало представление, в котором оспаривалась приемлемость рассмотрения дела в Суде. 30 мая 2011 года Палата предварительного производства II отклонила это представление на том основании, что оно не содержит конкретных доказательств текущего национального судопроизводства по делу о лицах, подлежащих разбирательству в Суде. Апелляция правительства на это решение еще не рассматривалась в Апелляционной камере.", "I. Прокурор против Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, Саейфа аль‑Ислама Каддафи и Абдуллы аль‑Сенусси (ситуация в Ливийской Арабской Джамахирии)", "38. 27 июня 2011 года Палата предварительного производства I выдала ордеры на арест ливийского лидера Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, его сына Сайефа аль‑Ислама Каддафи, представителя правительства Ливии, и Абдуллы аль‑Сенусси, директора военной разведки. Они обвиняются в преступлениях против человечности по двум пунктам (убийства и преследования), предположительно совершенных после 15 февраля 2011 года. Камера предварительного производства I нашла достаточные основания полагать, что Муамар Каддафи, действуя в координации со своими близкими сподвижниками, составил и руководил осуществлением плана, направленного на предотвращение и ослабление любыми средствами гражданских демонстраций против режима. Ордера на арест выданы после расследования ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии, возбужденного Прокурором 3 марта 2011 года согласно резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности, принятой 26 февраля 2011 года, на основании которой Совет передал вопрос о ситуации в Ливии Прокурору.", "J. Неисполненные ордера на арест", "39. На момент представления настоящего доклада оставались неисполненными 12 ордеров на арест:", "a) ситуация в Уганде: г‑на Джозефа Кони, г‑на Винсента Отти, г‑на Окота Одьямбо и г‑на Доминика Онгвена. Указанные ордера на арест не исполняются с 2005 года;", "b) ситуация в Демократической Республике Конго: г‑на Боско Нтаганда. Данный ордер на арест не исполняется с 2006 года;", "c) ситуация в Дарфуре, Судан: г‑на Ахмада Харуна и г‑на Али Кушаиба. Данные ордера на арест не исполняются с 2007 года, а в случае г‑на Омара аль‑Башира два ордера не исполняются с 2009 и 2010 годов;", "d) ситуация в Ливийской Арабской Джамахирии: Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, Сайефа аль‑Ислама Каддафи и Абдуллы аль‑Сенусси. Данные ордера не исполняются с 27 июня 2011 года.", "40. Суд направил запросы о сотрудничестве в осуществлении ареста и передачи каждого из этих лиц соответствующим государствам. Государства-участники и другие государства, которые юридически обязаны сотрудничать с Судом, должны удовлетворить эти запросы. В ситуации Дарфура, Судан, и Ливийской Арабской Джамахирии все стороны, включая соответствующие государства, обязаны в полной мере сотрудничать с Судом и Прокурором в соответствии с резолюциями 1593 (2005) и 1970 (2011) Совета Безопасности, соответственно.", "III. Расследования и предварительное рассмотрение", "A. Расследования", "1. Ситуация в Демократической Республике Конго", "Прокурор против Тома Любанги Дьило и Прокурор против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи", "41. За период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года обвинение осуществило 16 миссий в пять стран главным образом для поддержки судебных разбирательств в части рассмотрения аргументов, выдвигаемых защитой по делам Прокурор против Тома Любанги Дьило и Прокурор против Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи.", "Дело о провинциях Киву", "42. В период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года Канцелярия Прокурора предприняла 34 миссии в 10 стран с целью проведения третьего расследования в Демократической Республике Конго с основным упором на преступления, совершенные ополченцами ДСОР в провинциях Киву, в результате чего Калликсте Мбарушимана был арестован и передан в руки правосудия. Это позволило приступить к подготовке предстоящего слушания по подтверждению обвинений.", "43. Расследование и судебное преследование за преступления, предположительно совершенные ополченцами ДСОР в провинциях Киву в восточной части Демократической Республики Конго, представляют собой один из наиболее успешных примеров комплементарности, предусмотренной системой Римского статута. Часть руководителей ДСОР базировались в Европе. Калликсте Мбарушимана, как полагают, являвшийся исполнительным секретарем ополченцев, проживал во Франции. Он был арестован французскими властями и передан Суду. Игнасе Мурванашияка и Стратон Мусони, председатель и вице-председа­тель ДСОР соответственно, были арестованы германскими властями 17 ноября 2009 года и в настоящее время предстали перед судом Германии за военные преступления и преступления против человечности, в которых они обвиняются согласно Германскому кодексу преступлений против международного права.", "44. Судебное преследование руководства ДСОР является результатом расследований, которые проводились более двух лет Германией, Руандой, Демократической Республикой Конго, Францией и Канцелярией Прокурора и которые касались предполагаемых преступлений в провинциях Киву, а также конкретной деятельности ДСОР.", "45. Проводимое Канцелярией Прокурора расследование предполагаемых преступлений, совершенных в провинциях Киву, в том числе расследование деятельности других руководителей ДСОР, продолжается.", "46. В рамках политики позитивной комплементарности, которая активно поощряет реальное национальное судопроизводство, Канцелярия содействовала подготовке сотрудников судебных органов Конго в провинциях Северное и Южное Киву в процессе расследования военных преступлений и преступлений против человечности в октябре 2010 и феврале 2011 годов, соответственно.", "2. Ситуация в Уганде", "47. Канцелярия Прокурора продолжала собирать информацию о преступлениях, предположительно совершенных Армией сопротивления Бога (ЛРА), и поощрять действия по исполнению ордеров на арест высших руководителей ЛРА, осуществив три миссии в три страны в связи с ситуацией в Уганде. Канцелярия собрала массив информации о преступлениях, предположительно совершавшихся ЛРА под руководством Джозефа Кони. Согласно полученной информации преступления ЛРА продолжались на протяжении всего года, причем значительное количество убийств и похищений людей отмечается в Демократической Республике Конго, Южном Судане и Центральноафриканской Республике. Согласно сообщениям, с начала 2008 года военнослужащие ЛРА убили более 2000 человек, похитили свыше 2500 человек и вызвали перемещение свыше 300 000 жителей в одной лишь Демократической Республике Конго. За тот же период стали переселенцами более 120 000 человек, не менее 450 были убиты и более 800 похищены в Южном Судане и Центральноафриканской Республике.", "48. Канцелярия продолжает собирать и анализировать информацию, касающуюся предположительных преступлений, совершенных Силами Народной обороны Уганды. Канцелярия по‑прежнему рекомендовала органам власти Уганды проводить разбирательства, касающиеся действий обеих сторон в конфликте.", "49. В рамках своей политики позитивной комплементарности Канцелярия оказала помощь органам власти Уганды в расследовании и судебном преследовании отдельных лиц. По мере подготовки национальных органов власти к первому делу о военных преступлениях в стране, которое было возбуждено против предполагаемых действий командира ЛРА среднего звена и будет рассматриваться вновь учрежденным Отделом Верховного суда по международным преступлениям, Канцелярия поделилась своим опытом и передовой практикой, в том числе в области защиты и поддержки свидетелей и обращения с доказательствами. Канцелярии удалось предоставить достаточно высокого качества копии, переводы и стенограммы с необработанными материалами, первоначально полученными от органов власти Уганды в связи с проведением Канцелярией собственного расследования, касающегося инцидентов, отобранных для судебного преследования Верховным судом Уганды. Канцелярия получила официальные заверения органов власти Уганды в том, что любая информация, переданная им Канцелярией, будет использована для судебного разбирательства в соответствии с международно признанными стандартами в области прав человека.", "3. Ситуация в Центральноафриканской Республике", "50. Канцелярия Прокурора продолжала расследование ситуации в Центральноафриканской Республике и провела в общей сложности 14 миссий в пять стран в период с 1 августа 2010 года по 31 июля 2011 года в целях, кроме прочего, отбора потенциальных свидетелей и изучения вновь поступившей информации.", "4. Ситуация в Дарфуре, Судан", "51. В период с 1 августа 2010 года по 30 июля 2011 года Канцелярия провела 16 миссий в девять стран в связи с расследованием ситуации в Дарфуре.", "52. Во исполнение резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности Прокурор представил Совету Безопасности свои двенадцатый и тринадцатый доклады о положении дел с расследованием ситуации в Дарфуре соответственно 10 декабря 2010 года и 8 июня 2011 года.", "53. В своем брифинге 10 декабря 2010 года Прокурор обратил внимание на выдачу Палатой предварительного производства второго ордера на арест президента Аль-Башира по трем пунктам обвинения в геноциде. Он также указал на отказ правительства Судана от сотрудничества, а также на отсутствие возбужденных дел в рамках национального разбирательства в отношении лиц, ответственных за совершение таких преступлений.", "54. В своем брифинге 8 июня 2011 года Прокурор обратил внимание на неисполнение ордеров на арест и продолжающиеся преступления, выразив особую озабоченность по поводу роли Ахмада Харума как одного из участников.", "55. Канцелярия продолжает осуществлять мониторинг и сбор информации в отношении ситуации в Дарфуре, Судан. Собранная информация свидетельствует о том, что преступления против человечности, военные преступления и преступления геноцида не прекращаются.", "5. Ситуация в Кении", "56. В отчетный период после получения санкции на начало расследования Канцелярия провела 71 миссию в 14 стран.", "57. Прокурор направил два уведомления о выдаче судебных повесток в отношении шести лиц 15 декабря 2010 года.", "6. Ситуация в Ливийской Арабской Джамахирии", "58. Во исполнение единогласного решения Совета Безопасности о передаче ситуации в этой стране на расследование Канцелярия провела фактологический и юридический анализ в рамках своего предварительного изучения ситуации. По итогам анализа вопросов, касающихся применимости юрисдикции Суда, приемлемости дела (взаимодополняемости процессов и тяжести преступлений), а также с учетом интересов справедливости 3 марта 2011 года Канцелярия установила наличие достаточных оснований для начала расследования ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии.", "59. В своем брифинге в Совете Безопасности 4 мая 2011 года Прокурор представил свой первый доклад о существенном и быстром прогрессе, достигнутом Канцелярией в проведении расследований, заявив в конце своего выступления о том, что в предстоящие недели он будет добиваться выдачи ордеров на арест в отношении трех лиц, которые, как предполагается, несут наибольшую уголовную ответственность за преступление против человечности, совершенные в Ливийской Арабской Джамахирии в период после 15 февраля.", "60. Впоследствии, 16 мая 2011 года, Прокурор запросил Палату предварительного производства I выдать ордера на арест ливийского лидера Муамара Мухаммеда Абу Миньяра Каддафи, его сына Сайефа аль-Ислама Каддафи, пресс-атташе правительства Ливии, и Абдуллы аль-Сенусси, директора службы военной разведки. В своем ходатайстве Прокурор представил доказательства о том, что Муамар Каддафи приказал Сайефу аль-Исламу организовать вербовку иностранных солдат, а аль-Сенусси принять участие в нападениях на демонстрантов, а также документальные свидетельства того, как эта тройка проводила совещания по планированию операций.", "61. В течение отчетного периода Канцелярия провела 28 миссий в 11 стран в рамках рассмотрения ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии. Канцелярия проводит расследование заявлений о совершении актов изнасилования, сексуального насилия и других преступлений против человечности, включая пытки и бесчеловечные деяния, совершенные в отношении гражданских лиц, которые считаются диссидентами. Канцелярия проводит также расследование нападений на граждан, выходцев из стран Африки к югу от Сахары, которых ошибочно сочли наемниками, и расследование заявлений о военных преступлениях, совершенных различными сторонами в ходе вооруженного конфликта.", "B. Предварительное рассмотрение", "62. Канцелярия продолжает активно отслеживать информацию о преступлениях, которые могут подпадать под юрисдикцию Суда, анализируя сообщения, полученные из различных источников. По состоянию на 30 июня 2011 года Канцелярия получила 9253 сообщения, относящихся к статье 15 Римского статута, из которых 419 сообщений были получены в ходе отчетного периода.", "63. Канцелярия продолжала осуществлять предварительное рассмотрение ситуаций в Афганистане, Колумбии, Грузии, Гвинее и Палестине. Канцелярия известила о начале предварительного изучения ситуаций в Гондурасе, Нигерии и Республике Корея. 23 июня 2011 года Прокурор запросил санкцию Палаты предварительного производства на начало расследования ситуации в Кот‑д’Ивуаре.", "1. Афганистан", "64. Канцелярия продолжала отслеживать ситуацию в Афганистане, рассматривая всю информацию, в том числе из открытых источников. Она поддерживает тесные контакты с экспертами, организациями гражданского общества и государственными деятелями в регионе и принимала участие в работе различных международных научных конференций по Афганистану.", "65. В соответствии с Римским статутом Канцелярия определяет наличие подлинных расследований и разбирательств, согласующихся с намерением привлечь к ответственности лиц, которые несут наибольшую ответственность за совершение наиболее серьезных преступлений в Афганистане. Такой анализ включает расследования и разбирательства, которые могут осуществляться государством, гражданами которого являются лица, предположительно ответственные за совершение преступлений в Афганистане, или любым другим государством, обладающим юрисдикцией в отношении предполагаемых преступлений, совершенных в Афганистане.", "2. Колумбия", "66. При ратификации Римского статута Колумбия заявила (на основании статьи 124 Римского статута) о непризнании в течение семи лет юрисдикции Суда в отношении военных преступлений. Такой семилетний период завершился 1 ноября 2009 года. Военные преступления, совершенные после этой даты, могут быть предметом расследования и преследования со стороны Канцелярии Прокурора. В рамках своей национальной системы уголовного правосудия Колумбия предпринимает усилия по расследованию преступлений, предусмотренных в Римском статуте.", "67. Канцелярия отслеживает и анализирует информацию о расследованиях и судебных разбирательствах, проводимых в этой стране, выделяя из них те, которые касаются руководителей военизированных и партизанских групп и военных командиров, предположительно несущих ответственность за деяния, которые могут подпадать под юрисдикцию Суда. Канцелярия проводит анализ заявлений о существовании международных сетей поддержки, которые оказывают помощь вооруженным группам, совершающим преступления на территории Колумбии. Она также отслеживает дела «параполитика».", "68. Канцелярия направляет письма в адрес различных государств с запросами о предоставлении информации. В отчетный период представители Канцелярии встречались также с колумбийскими заинтересованными лицами из правительства, судебных органов и неправительственных организаций (НПО), как на территории Колумбии, так и в Гааге.", "69. На полугодовом совещании за «круглым столом» неправительственных организаций, состоявшемся 20 октября 2010 года, Канцелярия провела семинар по вопросам взаимодополняемости в контексте предварительного изучения ситуации в Колумбии, в ходе которого участники высказали свои замечания по поводу принятия колумбийскими властями мер по борьбе с безнаказанностью, в частности с учетом проведения судебных разбирательств в рамках осуществления закона о справедливости и мире.", "70. Канцелярия будет и дальше изучать ситуацию и отслеживать ход проведения национальных разбирательств в Колумбии. В этой связи, исходя из конструктивного подхода к вопросу о взаимодополняемости, Канцелярия приветствует усилия президента Сантоса, направленные на получение Колумбией дальнейшей международной поддержки в проведении национальных судебных разбирательств, а также на углубление взаимного сотрудничества, как это было заявлено на девятой сессии Ассамблеи государств-участников в декабре 2010 года. Назначение испанского судьи Бальтасара Гарсона, который работал консультантом в Канцелярии, советником Миссии в поддержку мирного процесса в Колумбии, созданной Организацией американских государств, служит примером конструктивной взаимодополняемости на практике и будет способствовать, как ожидается, продвижению усилий колумбийских властей в конструктивном русле.", "3. Кот‑д’Ивуар", "71. Канцелярия продолжала отслеживать ситуацию в Кот-д'Ивуаре, в частности случаев насилия, которые произошли после повторных президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года.", "72. 18 декабря 2010 года Суд получил заявление, подписанное президентом Уаттара, в котором подтверждается предыдущее заявление, представленное в октябре 2003 года правительством Кот‑д’Ивуара в соответствии с пунктом 3 статьи 12 Статута, о признании юрисдикции Суда в отношении преступлений, совершенных на территории этой страны после 19 сентября 2002 года.", "73. Прокурор пришел к выводу о наличии достаточных оснований для начала расследования в соответствии с критериями Римского статута. 23 июня 2011 года Прокурор запросил санкцию Палаты предварительного производства для инициирования расследования предполагаемых преступлений, совершенных на территории Кот‑д’Ивуара в период после 28 ноября 2010 года.", "4. Грузия", "74. В отчетный период Канцелярия Прокурора продолжала расследование предполагаемых преступлений, совершенных в ходе конфликта в августе 2008 года в Грузии.", "75. В феврале 2011 года делегация Канцелярии Прокурора совершила вторую поездку в Российскую Федерацию и получила всеобъемлющую обновленную информацию о ходе проведения национальных расследований Следственным комитетом Российской Федерации. Канцелярия поддерживает регулярные контакты с грузинскими властями.", "76. Канцелярия поддерживает тесные контакты с неправительственными организациями в регионе, получая сообщения от таких организаций и участвуя во встречах с их представителями.", "5. Гвинея", "77. Прокурор объявил 14 октября 2009 года, что ситуация в Гвинее стала предметом предварительного изучения в связи с заявлениями по поводу событий, произошедших 28 сентября 2009 года в Конакри.", "78. Канцелярия провела две миссии в Гвинею для ознакомления с ходом расследований, проводимых гвинейскими судьями в отношении событий 2009 года, и для отслеживания ситуации на предмет того, были ли совершены новые преступления в избирательный период, в рамках своего превентивного мандата. Представители Канцелярии встречались с должностными лицами правительства и представителями судебных органов и гражданского общества, а также с потерпевшими и их объединениями.", "6. Гондурас", "79. 18 ноября 2010 года Прокурор объявил, что ситуация в Гондурасе стала предметом предварительного изучения. Канцелярия проводит анализ предполагаемых нарушений прав человека в результате совершения 28 июня 2009 го­да государственного переворота против президента Селайя на предмет того, являются ли такие нарушения преступлениями, подпадающими под юрисдикцию Суда. Канцелярия получила 17 сообщений, касающихся ситуации. Власти Гондураса сразу же выразили свою готовность к сотрудничеству.", "7. Республика Корея", "80. 6 декабря 2010 года Канцелярия объявила о получении сообщений, в которых утверждается, что силы Корейской Народно-Демократической Республики совершили военные преступления на территории Республики Корея.", "81. Предварительное изучение ситуации в Республике Корея сосредоточено на двух инцидентах: а) обстрел острова Йонпхëндо 23 ноября 2010 года, в результате которого погибли морские пехотинцы и гражданские лица Республики Корея и многие получили ранения; и b) потопление военного корабля «Чхонан» Республики Корея, который был поражен торпедой, предположительно выпущенной с подводной лодки Корейской Народно-Демократической Республики 26 марта 2010 года, в результате чего погибло 46 человек.", "82. Канцелярия стремится получить дополнительную информацию из соответствующих источников. Она взаимодействует с корейскими властями в установлении фактов в рамках проведения в ходе предварительного изучения анализа на предмет того, подпадает ли этот вопрос под ее юрисдикцию.", "8. Нигерия", "83. Канцелярия Прокурора объявила 18 ноября 2010 года о проведении изучения ситуации в Нигерии. Канцелярия анализирует предполагаемые преступления, совершенные в центральной части Нигерии в период с середины 2004 года, и осуществляет конструктивное взаимодействие с нигерийскими властями. Представители Канцелярии встречались с нигерийскими и международными организациями гражданского общества, которые работают в штатах «среднего пояса». Нигерийским судебным органам было предложено делиться информацией с Канцелярией в отношении проводимых разбирательств.", "9. Палестина", "84. В связи с заявлением о признании юрисдикции Суда, которое было направлено 22 января 2009 года Палестинской национальной администрацией в соответствии с пунктом 3 статьи 12 Римского статута, Канцелярия продолжает изучать вопрос о том, отвечает ли это заявление установленным юридическим требованиям. С учетом того, что Международный уголовный суд является судом последней инстанции, Канцелярия также изучает вопрос, проводятся ли национальные судебные разбирательства в отношении предполагаемых преступлений с точки зрения приемлемости дел, которые могут возникнуть в контексте существующей ситуации. Канцелярия получила в общей сложности 400 сообщений о преступлениях, предположительно совершенных в Палестине.", "85. Палестинская национальная администрация попросила предоставить ей право быть заслушанной по вопросу о наличии достаточных оснований для начала расследования, включая вопрос о том, является ли Палестина «государством» для целей пункта 3 статьи 12 Статута. Канцелярия пришла к выводу, что для обеспечения справедливого процесса Палестинская национальная администрация, а также другие заинтересованные стороны имеют возможность быть заслушанными. Поэтому Канцелярия обеспечила соблюдение должных процессуальных норм для всех заинтересованных сторон. Представители Палестинской национальной администрации представили доводы в устных выступлениях и письменных материалах. Окончательный публичный брифинг будет проведен в ближайшее время[4].", "86. Канцелярия также рассматривает различные открытые доклады и проводит интерактивные обсуждения с участием различных экспертов и неправительственных организаций, которые предоставили свои материалы в месте расположения Суда в ходе полугодового совещания за «круглым столом», состоявшегося 20 октября 2010 года.", "87. В июле 2011 года Канцелярия предоставила Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обновленную информацию на его запрос относительно шагов, предпринятых Канцелярией Прокурора касательно палестинского заявления.", "88. Прокурор встречался с различными заинтересованными субъектами, включая представителей Палестинской национальной администрации, секретариата Лиги арабских государств, а также ряда палестинских и израильских НПО для обсуждения вопроса о юрисдикции Международного уголовного суда.", "IV. Международное сотрудничество", "A. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций", "89. Сотрудничество Международного уголовного суда с Организацией Объединенных Наций осуществляется на основе Соглашения о взаимоотношениях, которое было подписано двумя организациями 4 октября 2004 года. Согласно статье 10 Соглашения о взаимоотношениях Организация Объединенных Наций предоставила помещения и услуги для работы девятой сессии Ассамблеи государств-участников, которая состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 6–10 декабря 2010 года. Десятая сессия должна быть проведена в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 12–21 декабря 2011 года.", "90. Что касается безопасности, то Суд является членом системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и дважды в год приглашается к участию в совещаниях Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам обеспечения безопасности. Это позволяет Суду унифицировать свои стандарты, нормативы и операции с Организацией Объединенных Наций и другими организациями-участницами в этой области.", "91. В части своих операций в странах, где сложились соответствующие ситуации, поддержка и помощь, получаемые Судом от Организации Объединенных Наций, имеют критически важное значение и варьируются от поставок топлива для транспортных средств Суда до пользования воздушными аппаратами Организации Объединенных Наций. В течение отчетного периода Суд воспользовался в поддержку миссий во всех соответствующих странах 862 рейсами, оператором которых выступала Организация Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций продолжает предоставлять целый ряд услуг и помещений для работы Суда, включая предоставление услуг логистики для операций Суда на местах.", "92. Суд по‑прежнему поддерживает обширные контакты с Управлением по правовым вопросам, которые, в частности, охватывают такие аспекты, как показания должностных лиц Организации Объединенных Наций, предоставление информации и пропаганда роли Суда в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций предоставляет документы Прокурору и представителям защиты по их просьбе. В декабре 2010 года для дачи показаний в Суде выступал второй представитель Организации Объединенных Наций в ходе судебного процесса по делу Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло Шуи.", "93. Суд выражает признательность за сотрудничество и помощь, которую он получает от Управления служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций (УСВН). 16 июля 2010 года Суд и Организация Объединенных Наций подписали меморандум о договоренности относительно прикомандирования эксперта из УСВН для работы в качестве временного руководителя независимого надзорного механизма Международного уголовного суда до 18 июля 2011 года. Аналогичным образом Суд получил помощь в виде предоставления ему экспертов из Отдела внутренней ревизии УСВН, которые в апреле 2011 года провели аналитическое исследование эффективности функционирования нынешних механизмов внутреннего и внешнего надзора Суда.", "94. 13 июня 2011 года секретариат Суда подписал с Организацией Объединенных Наций меморандум о договоренности относительно предоставления Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби вспомогательных услуг и помещений секретариату Суда в связи с его деятельностью в Кении.", "95. 14 и 15 июня 2011 года старшие представители Канцелярии Прокурора принимали участие на состоявшихся в Нью-Йорке встречах с представителями различных структур Организации Объединенных Наций, включая Управление по правовым вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, Программу развития Организации Объединенных Наций, Управление по координации гуманитарных вопросов и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, на которых обсуждались, в частности, последние события, относящиеся к деятельности Канцелярии, а также вопросы углубления сотрудничества, обмена информацией и передовым опытом.", "96. Следующее координационное совещание за «круглым столом» между Организацией Объединенных Наций и Судом должно состояться 8 и 9 декабря 2011 года в Нью-Йорке.", "97. Важное значение для налаживания сотрудничества имеют регулярные контакты между Международным уголовным судом и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. Главным каналом общения Суда с Секретариатом Организации Объединенных Наций служит его нью-йоркское отделение связи. Нью-йоркское отделение связи продолжало оказывать содействие налаживанию и расширению сотрудничества между Судом и Организацией Объединенных Наций и ее фондами, программами и учреждениями, а также между Судом и постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций и миссиями наблюдателей.", "98. Руководитель Нью-йоркского отделения связи принимал участие в качестве наблюдателя в работе заседаний Совета Безопасности и, на основании статьи 4 Соглашения о взаимоотношениях, в работе заседаний Генеральной Ассамблеи, которые касались деятельности Суда. Отделение связи помогало в организации поездок старших должностных лиц Суда на встречу со своими коллегами в Нью-Йорке, отслеживало итоги работы различных совещаний Организации Объединенных Наций, имевшие отношение к Суду, и информировало о них должностных лиц Суда. Отделение также постоянно информировало Секретариат Организации Объединенных Наций и постоянные представительства о деятельности Суда и препровождало Генеральному секретарю и Совету Безопасности уведомления о решениях Суда. С учетом возрастающей роли Суда в системе Организации Объединенных Наций руководитель Нью-йоркского отделения связи все чаще обязан предоставлять информацию различным департаментам Организации Объединенных Наций и постоянным представительствам государств-членов.", "99. Помимо оперативной и логистической помощи важное значение для Суда имеет общественная и дипломатическая поддержка его деятельности со стороны Организации Объединенных Наций и ее высших должностных лиц, включая Генерального секретаря.", "100. В отчетный период Председатель Суда имел ряд встреч с высшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, в ходе которых, в частности, обсуждался вопрос об использовании возможностей Координационно-консультативной группы по вопросам верховенства права в деле укрепления взаимодействия в решении вопросов, связанных с преступлениями, предусмотренными в Римском статуте. На встрече Председателя Суда и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которая состоялась 9 декабря 2010 года, обсуждался вопрос о возможном повышении роли Организации Объединенных Наций в укреплении национальных систем правосудия путем более тесной увязки ее программ по оказанию помощи в области развития и в сфере укрепления законности с решением проблем применения норм Римского статута. Они также согласились с необходимостью повышать престиж Суда на глобальном уровне и добиваться ратификации Римского статута всеми государствами, прежде всего в тех регионах, которые недопредставлены среди государств-участников. 17 марта 2011 года Председатель Суда имел встречу с Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций, на которой обсуждались вопросы углубления взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Судом в деле оказания поддержки укреплению национального потенциала государств в области судебного преследования лиц, ответственных за совершение серьезных преступлений. 9 мая 2011 года Председатель Суда имел встречу с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, на которой обсуждались различные формы сотрудничества между двумя организациями в деле обеспечения привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений, предусмотренных в Римском статуте. Кроме того, Председатель Суда провел встречи с руководителями миссий Организации Объединенных Наций в ряде стран в ходе своих официальных поездок, на которых обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес.", "101. Как указано выше, Прокурор провел в Совете Безопасности два брифинга о положении дел в расследовании ситуации в Дарфуре и один брифинг о положении дел в расследовании ситуации в Ливийской Арабской Джамахирии. Кроме того, в течение отчетного периода Канцелярия Прокурора провела ряд встреч высокого уровня с представителями Организации Объединенных Наций в целях расширения понимания ее конкретных задач и углубления взаимного сотрудничества. Такие встречи были проведены с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам и юрисконсультом Организации Объединенных Наций, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта, а также с представителями Управления по координации гуманитарных вопросов.", "B. Сотрудничество с государствами, другими международными организациями и гражданским обществом и получение помощи от них", "102. Суд направил на основании части IX Римского статута большое количество запросов в адрес государств о сотрудничестве или оказании помощи. Согласно статье 87 Статута содержание таких запросов и соответствующих сообщений зачастую носит конфиденциальный характер.", "103. За отчетный период Канцелярия Прокурора направила 211 запросов об оказании помощи в адрес государств-участников, государств-неучастников, международных и региональных организаций, а также других субъектов. Хотя многие из этих запросов остаются пока без ответа, в частности недавно направленные запросы, по состоянию на конец отчетного периода уровень исполнения уже достиг 70 процентов.", "104. Помимо конкретных запросов о сотрудничестве и оказании помощи, которые направляются согласно частям IX и X Римского статута, Суд продолжал налаживать с государствами двусторонние обмены и механизмы сотрудничества, особенно в части проведения анализа и следственных действий, отслеживания и замораживания активов, защиты пострадавших и свидетелей, осуществления операций по задержанию, исполнения наказаний и условного освобождения обвиняемых в ожидании судебного процесса.", "105. В течение отчетного периода были подписаны соглашения об исполнении наказаний с Колумбией и Сербией, и сейчас имеется в общей сложности семь таких соглашений. Это является положительным фактором, поскольку возможность вынесения приговоров в 2011 и 2012 годах обусловит более настоятельную необходимость того, чтобы Суд нашел приемлемые исправительные учреждения для осужденных.", "106. За отчетный период никаких новых соглашений о перемещении свидетелей с государствами достигнуто не было, хотя проводимые переговоры с рядом государств по этому вопросу находятся в продвинутой стадии. Для расширения своих возможностей в части международного перемещения свидетелей Суд учредил новый специальный фонд для цели перемещения свидетелей, с тем чтобы государства вносили в него средства на финансирование перемещений в третьи страны. Суд уже получил крупное пожертвование в специальный фонд, которое используется для финансирования перемещения нескольких свидетелей. В настоящее время он проводит работу с государствами-участниками на предмет выяснения, согласятся ли они заключить с ним соглашение о нейтральных с точки зрения затрат перемещениях свидетелей, которые будут финансироваться из специального фонда.", "107. Кроме того, государства-участники, возможно, поддержат, на двусторонней основе или через многосторонние учреждения, создание потенциала защиты свидетелей в других государствах, где такой потенциал отсутствует. Ряд стран уже провели повышенный интерес к такому механизму, создание которого будет способствовать дальнейшему продвижению принципа взаимодополняемости.", "108. Целевой фонд для потерпевших, учрежденный Римским статутом, имеет двойной мандат в части оказания помощи потерпевшим, на которых распространяется юрисдикция Суда. Секретариат Целевого фонда осуществляет регулярное взаимодействие и координацию с государствами и организациями системы Организации Объединенных Наций на институциональном и оперативном уровнях.", "109. Мандат Целевого фонда для потерпевших по части выплаты назначенного Судом возмещения ущерба будет, как предполагается, введен в действие принятием Судом своего первого обвинительного постановления. В последние четыре года в северных районах Уганды и в Демократической Республике Конго проводится деятельность в рамках мандата Фонда по части реабилитации, которую предполагается также осуществлять в Центральноафриканской Республике в начале 2012 года. Председатель Совета попечителей Фонда г‑жа Элиза­бет Рен регулярно участвовала в работе международных форумов, в том числе в работе конференции Лиги арабских государств, которая состоялась в Дохе в мае 2011 года.", "110. В отчетный период Суд заключил рамочное соглашение о сотрудничестве с Организацией американских государств и подписал меморандум о договоренности на предмет установления сотрудничества с секретариатом Содружества. Эти соглашения имеют крайне важное значение для расширения сотрудничества Суда с межправительственными организациями в области обмена информацией, повышения осведомленности и оказания поддержки укреплению потенциала национальных судебных систем в соответствии с принципом взаимодополняемости.", "111. Суд расширил свое сотрудничество и взаимодействие с Лигой арабских государств. 24 и 25 мая 2011 года в Дохе представители Суда, высокопоставленные правительственные делегации, эксперты по вопросам права и представители средств массовой информации приняли участие в работе региональной конференции по вопросам функционирования Международного уголовного суда, которая была организована Катаром и Лигой арабских государств в сотрудничестве с Судом. Конференция стала первым крупным мероприятием подобного рода на Ближнем Востоке, на котором была представлена информация о работе Суда и его правовой базе. На этой конференции выступили Председатель, Секретарь и Прокурор Суда, а также ведущие арабские эксперты по вопросам международного уголовного правосудия.", "112. Суд продолжал поддерживать тесные контакты с Африканским союзом. 18 и 19 июля 2011 года в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе представители Суда и более 50 участников из 15 африканских государств приняли участие в работе семинара по техническим аспектам Римского статута и практике Суда, который был совместно организован Африканским союзом и Судом. Лекции о структуре Суда и его руководящих принципах, включая принцип взаимодополняемости, сопровождались откровенными обсуждениями о роли Суда в международной системе правосудия и взаимоотношениях между региональными и международными организациями, а также о связи между поддержанием мира и отправлением правосудия. Суд выражает признательность Международной организации франкоязычных стран за оказание финансовой поддержки в проведении этого мероприятия и других региональных семинаров в ходе отчетного периода.", "113. Суд приветствует принятие Европейским союзом решения Совета № 2011/ 168/CFSP от 21 марта 2011 года, которое заменяет предыдущую общую позицию Союза в отношении Суда. В отчетный период Европейский союз продолжал оказывать важную техническую, финансовую и другую помощь в поддержку Суда.", "114. Старшие должностные лица Суда часто встречаются с представителями государств, международных организаций и гражданского общества с целью информирования их о работе Суда, повышения их осведомленности о системе Римского статута и обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. Председатель Суда встречался, в частности, с главами государств или правительств Колумбии, Ирландии, Малайзии, Монголии, Филиппин и Катара, а также с министрами иностранных дел и юстиции ряда государств всех регионов. Кроме того, Председатель Суда встречался с председателем Европейского союза, председателем Комиссии Африканского союза и генеральными секретарями Содружества и Организации американских государств.", "115. Представители Канцелярии выезжали с официальным визитом в различные страны и имели беседы с главами государств и правительств, в том числе с президентами Ботсваны, Гвинеи и Сьерра-Леоне, президентом и премьер-министром Кот‑д’Ивуара и эмиром и премьер-министром Катара. Представители Канцелярии встречались также с премьер-министром Переходного национального совета Ливии, министрами иностранных дел Дании, Египта, Нидерландов, Сенегала и Испании и с министрами юстиции Египта, Либерии, Сенегала, Южной Африки, а также Палестины, среди других лиц. Кроме того, представители Канцелярии встречались с высокопоставленными представителями международных и региональных организаций, в том числе Лиги арабских государств, Африканского союза, Европейского союза (Европейская служба внешнеполитической деятельности и Европейский парламент), Организации американских государств и Международной организации франкоязычных стран.", "116. Суд провел два дипломатических брифинга в Гааге для информирования дипломатического сообщества о работе Суда. Были также проведены брифинги для дипломатических представительств в Нью-Йорке. В Гааге между Судом и организациями гражданского общества были проведены стратегические совещания, помимо регулярных контактов между Судом и представителями гражданского общества.", "V. Институциональные события", "А. Выборы и назначения", "117. На своей десятой сессии, которая состоится 12–21 декабря 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Ассамблея государств-участников изберет шесть новых судей для замены шести судей, у которых истекает девятилетний срок полномочий 10 марта 2012 года. Срок полномочий новых судей начнется с 11 марта 2012 года.", "118. Ассамблея изберет прокурора для замены нынешнего прокурора, у которого срок полномочий заканчивается в июне 2012 года. На девятой сессии Ассамблеи в декабре 2010 года Бюро Ассамблеи учредило комитет по поиску кандидатур на должность прокурора[5], наделив его мандатом способствовать выдвижению и избранию следующего прокурора на основе консенсуса[6]. Комитет приступил к своей работе в начале 2011 года и получил в неофициальном порядке ряд заявлений с выражением заинтересованности от различных источников, в том числе от отдельных лиц, государств и организаций гражданского общества. Он рассматривает такие заявления о заинтересованности с учетом соответствующих критериев и представит на рассмотрение Бюро короткий список подходящих кандидатур в количестве не менее трех человек, если это будет возможно.", "119. 27 мая 2011 года Прокурор объявил о назначении профессора Мирей Дельма-Марти Специальным советником по международно-правовым вопросам при его Канцелярии. 19 июля 2011 года профессор Лю Ренвен был назначен специальным советником Прокурора по китайской правовой системе. Эти назначения были произведены в соответствии с обязанностью, которая возлагается на Прокурора в пункте 9 статьи 42 Статута, — назначать консультантов с опытом юридической деятельности по специальным вопросам. Специальный советник по вопросам предупреждения преступности Хуан Мендес покинул свой пост в связи с его назначением Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видах обращения и наказания.", "В. Помощь, оказываемая Специальному суду по Сьерра-Леоне", "120. В течение отчетного периода Международный уголовный суд продолжал оказывать Специальному суду по Сьерра-Леоне услуги по содержанию подследственных под стражей и другую соответствующую помощь в рамках проведения судебного процесса над Чарльзом Тейлором в Гааге. Помощь, предоставляемая Специальному суду по Сьерра-Леоне, включает возможность использования информационно-коммуникационных средств Международного уголовного суда, его сейфа и полностью оснащенного помещения для представителей защиты, которое соединено с тюремным изолятором. Суд согласился предоставлять такие услуги Специальному суду по Сьерра-Леоне на основании обмена письмами о предоставлении соответствующих услуг.", "VI. Заключение", "121. В отчетный период Суд как никогда раньше имел крайне напряженный график работы в связи с увеличением числа подозреваемых или обвиняемых лиц с 15 до 25 фигурантов. В Суде начался третий судебный процесс, было завершено представление доказательств в рамках одного судебного процесса, были подтверждены обвинения в отношении двух обвиняемых и перед судьями предстали семь новых фигурантов во исполнение ордера на арест или по вызову повесткой. Прокурор начал шестое расследование и запросил санкцию Палаты предварительного производства начать седьмое расследование.", "122. Пять новых государств присоединились или ратифицировали Римский статут, увеличив общее число государств-участников до 116. Организация Объединенных Наций продолжала оказывать Суду необходимую помощь и поддержку. Важнейшее значение в глобальной борьбе с безнаказанностью имеет расширение взаимодополняемости в работе Суда и национальных судебных систем, и в этой сфере важную роль играют Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, в сотрудничестве с Судом и другими соответствующими субъектами.", "123. В условиях повышения роли Суда и расширения сферы применения Римского статута на международной арене предстоит решить ряд серьезных проблем. Увеличение рабочей нагрузки и передача Советом Безопасности на рассмотрение Суда новой ситуации повысили спрос на ресурсы, имеющиеся в распоряжении Суда. Остаются неисполненными ордера на арест 11 подозревае­мых, и для эффективного выполнения Судом своего мандата необходимо добиться сотрудничества со стороны государств и передачи этих лиц в руки правосудия.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 2283, No. 1272.", "[3] Ibid., vol. 2187, No. 38544.", "[4] Канцелярия опубликована на своем веб-сайте краткое изложение представленных материалов по вопросу о том, соответствует ли заявление Палестинской национальной администрации установленным юридическим требованиям.", "[5] См. “Bureau of the Assembly of States Parties: Search Committee for the position of the Prosecutor of the International Criminal Court: terms of reference” (ICC‑ASP/9/INF.2).", "[6] Там же, пункт 5." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 75 of the provisional agenda*", "Report of the International Criminal Court", "Report of the International Criminal Court", "Note by the Secretary-General", "The report of the International Criminal Court on its activities for 2010/11 is submitted herewith to the General Assembly in accordance with article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court and paragraph 17 of General Assembly resolution 65/12.", "Report of the International Criminal Court to the United Nations for 2010/11", "Summary", "The present report, covering the period 1 August 2010 to 31 July 2011, is the seventh annual report of the International Criminal Court submitted to the United Nations. It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations.", "The Court made significant progress during the reporting period. Five new States acceded to or ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, bringing the total number of States parties to 116. The Court’s judicial activity reached a new high with the start of a third trial. The presentation of evidence in the Court’s first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year.", "The Prosecutor opened a sixth investigation, following the Security Council’s unanimous referral of the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. The total number of individuals subject to proceedings before the Court increased from 15 to 25, and seven new persons appeared before the judges pursuant to an arrest warrant or a summons to appear.", "The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court during the reporting period. The Court engaged closely with States, the United Nations and regional and intergovernmental organizations to enhance international cooperation in the fight against impunity for genocide, crimes against humanity and war crimes.", "As the importance attached to the Court’s work and the relevance of the Rome Statute on the international scene grow, great challenges remain. Arrest warrants are outstanding against a total of 11 suspects, and the cooperation of States in bringing these persons to justice continues to be a key condition for the effective implementation of the Court’s mandate. At the same time, the growing casework and the referral of a new situation by the Security Council has increased pressure on the resources available to the Court.", "The Court is seized of seven situations, of which the situation in Côte d’Ivoire is pending the Pre-Trial Chamber’s authorization for the opening of an investigation. The situations in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic were referred by the States in question, and the situations in Darfur, Sudan, and the Libyan Arab Jamahiriya were referred by the United Nations Security Council. In each case, the Prosecutor decided that there was a reasonable basis for the opening of investigations. The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor.", "In respect of the situation in Uganda, there is one case, The Prosecutor v. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo and Dominic Ongwen, with four warrants of arrest outstanding since July 2005.", "In respect of the situation in the Democratic Republic of the Congo, there are four cases, of which two are at the trial stage. In The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, the presentation of evidence has concluded and a verdict is expected by the end of the year. In The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui, the prosecution case finished in December 2010 and the first accused began presenting his case on 21 March 2011. In The Prosecutor v. Callixte Mbarushimana, an arrest warrant was issued and the suspect arrested during the reporting period. The case is at the pre-trial stage. In The Prosecutor v. Bosco Ntaganda, the arrest warrant has remained outstanding since August 2006.", "In respect of the situation in the Central African Republic, there is one case, The Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo. The trial started on 22 November 2010 with the presentation of prosecution evidence.", "In respect of the situation in Darfur, Sudan, there are three active cases. In The Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain and Saleh Mohammed Jerbo Jamus, on 7 March 2011 Pre-Trial Chamber I confirmed charges of war crimes in connection with an attack on an African Union mission, sending the case to trial. Arrest warrants remain outstanding in The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, as well as in The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir.", "In accordance with Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor presented his twelfth and thirteenth reports on the status of the investigation into the situation in Darfur to the Council on 9 December 2010 and 8 June 2011, respectively, highlighting the lack of cooperation by the Sudanese Government, the continuation of the alleged crimes on the ground and the need to execute the outstanding arrest warrants.", "In respect of the situation in Kenya, there are two ongoing cases at the pre-trial stage, The Prosecutor v. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey and Joshua Arap Sang and The Prosecutor v. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali. All six suspects appeared before Pre-Trial Chamber II in April 2011 pursuant to summonses to appear, and the confirmation of charges hearings are scheduled for September 2011.", "In respect of the situation in the Libyan Arab Jamahiriya, there is one ongoing case, The Prosecutor v. Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi. On 27 June 2011, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against the three suspects for crimes against humanity allegedly committed since 15 February 2011. In accordance with Security Council resolution 1970 (2011), the Prosecutor presented his first report on the status of the investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya on 4 May 2011.", "In addition to the six investigations, the Office of the Prosecutor is conducting preliminary examinations in Afghanistan, Colombia, Côte d’Ivoire, Georgia, Guinea, Honduras, Nigeria, the Republic of Korea and Palestine. During the reporting period, the Prosecutor sought authorization from the Pre-Trial Chamber to open an investigation into the alleged crimes committed on the territory of Côte d’Ivoire after 28 November 2010. The request was pending at the time of the submission of the present report.", "Contents", "Page\nI.Introduction 6II.Judicial 6 \nproceedings A.The 7 Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo (situation in the Democratic Republic of the \nCongo) B.The 8 Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui (situation in the Democratic Republic of the \nCongo) C.The 8 Prosecutor v. Callixte Mbarushimana (situation in the Democratic Republic of the \nCongo) D.The 9 Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo (situation in the Central African \nRepublic) E.The 9 Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir (situation in Darfur, \nSudan) F.The 10 Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain and Saleh Mohammed Jerbo Jamus (situation in Darfur, \nSudan) G.The 10 Prosecutor v. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey and Joshua Arap Sang (situation in \nKenya) H.The 11 Prosecutor v. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali (situation in \nKenya) I. Prosecutor v. 11 Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi (situation in the Libyan Arab \nJamahiriya) J.Outstanding 12 warrants of \narrest III. Investigations 12 and preliminary \nexaminations \nA.Investigations 121. Situation 12 in the Democratic Republic of the \nCongo 2. Situation 13 in \nUganda 3. Situation 14 in the Central African \nRepublic 4. Situation 14 in Darfur, \nSudan 5. Situation 14 in \nKenya 6. Situation 14 in the Libyan Arab \nJamahiriya B.Preliminary 15 \nexaminations \n1.Afghanistan 15\n2.Colombia 163.Côte 16 \nd’Ivoire \n4.Georgia 17\n5.Guinea 17\n6.Honduras 177.Republic 17 of \nKorea \n8.Nigeria 18\n9. Palestine 18IV. International 19 \ncooperation A.Cooperation 19 with the United \nNations B.Cooperation 21 with and assistance from States, other international organizations and civil \nsociety V. Institutional 23 \ndevelopments A. Elections 23 and \nappointments B.Assistance 24 to the Special Court for Sierra \nLeone \nVI. Conclusion 24", "I. Introduction", "1. The present report, covering the period 1 August 2010 to 31 July 2011, is the seventh annual report of the International Criminal Court submitted to the United Nations in accordance with article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court.[1] It covers the main developments in the activities of the Court and other items relevant to the relationship between the Court and the United Nations since the sixth report of the Court to the United Nations (A/65/313).", "2. The Court was created by an international treaty, the Rome Statute of the International Criminal Court,[2] which was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002. During the reporting period, Grenada, the Republic of Moldova, Saint Lucia, Seychelles, and Tunisia deposited instruments of ratification or accession, resulting in 116 States having ratified or acceded to the Rome Statute. These include 32 African States, 15 Asian States, 18 Eastern European States, 26 States from Latin America and the Caribbean and 25 Western European and other States. In addition to these States parties, 34 countries have signed but not yet ratified the Rome Statute.", "3. The Court is an independent judicial institution, charged with carrying out investigations into and trials of individuals allegedly responsible for the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes.", "4. The Rome Statute requires that proceedings before the Court be carried out fairly and impartially, with full respect for the rights of the accused. An innovative aspect of the Rome Statute is that victims may participate in proceedings, even if not called as witnesses.", "5. In carrying out its functions, the Court relies on the cooperation of States, international organizations and civil society in accordance with the Rome Statute and international agreements concluded by the Court. Areas where the Court requires cooperation from States include preliminary examinations, investigations, the arrest and surrender of accused persons, asset tracking and freezing, victim and witness protection, provisional release, the enforcement of sentences and the execution of the Court’s decisions and orders.", "6. The Court is independent from, but has close historical, legal and operational ties to, the United Nations. The relationship between the Court and the United Nations is governed by the relevant provisions of the Rome Statute as well as by the Relationship Agreement between the Court and the United Nations and other subsidiary agreements.", "II. Judicial proceedings", "7. During the reporting period, the Court continued to be seized of the five situations already opened: the situations in Uganda; the Democratic Republic of the Congo; the Central African Republic; Darfur, Sudan; and Kenya.", "8. In March 2011, the Prosecutor opened a sixth investigation, into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya, following a unanimous referral by the Security Council pursuant to resolution 1970 (2011), adopted on 26 February 2011. The Prosecutor also requested authorization from the Pre-Trial Chamber to open a seventh investigation, into the situation in Côte d’Ivoire.", "9. Judicial proceedings have taken place in relation to each of the six investigations, resulting in 13 cases involving 26 individuals alleged to have committed crimes within the jurisdiction of the Court. Of these 26 individuals, one was officially declared dead and the proceedings against him were terminated. The cases in which there have been judicial developments during the reporting period are detailed below.", "A. The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo (situation in the Democratic Republic of the Congo)", "10. Thomas Lubanga Dyilo is alleged to be the leader of the Union des patriotes congolais and Commander-in-Chief of its military wing, the Forces patriotiques pour la libération du Congo. He is charged with having committed war crimes in the Democratic Republic of the Congo, specifically enlisting, conscripting and using children under the age of 15 years to participate actively in hostilities.", "11. The trial of Mr. Lubanga started on 26 January 2009 before Trial Chamber I. The Prosecution called 29 witnesses between 26 January 2009 and 14 July 2009. Additional prosecution witnesses were subsequently called or recalled in 2010 to respond to the abuse of process allegations made by the defence. The defence case was presented in the period from 27 January 2010 to 18 April 2011. During this period, the defence tendered 133 items of evidence and called 24 witnesses to testify over a total of 68 trial days. A total of 118 victims have participated, through their legal representatives, in the Lubanga case. Three of the victims authorized to participate in the proceedings testified before the Chamber in January 2010.", "12. On 8 October 2010, the Appeals Chamber reversed the decisions of Trial Chamber I to stay the proceedings and to release the accused. The Trial Chamber had previously ordered a stay of the proceedings as a consequence of the prosecution’s material non-compliance with the Chamber’s orders and had ordered the unrestricted and unconditional release of Thomas Lubanga Dyilo, subject to the appeal and an order of suspensive effect by the Appeals Chamber, on 15 July 2010. The Appeals Chamber reversed the Trial Chamber’s decision, finding that before ordering a stay of proceedings, the Trial Chamber should have first imposed sanctions under article 71 of the Statute to bring about compliance.", "13. On 23 February 2011, Trial Chamber I refused the defence application to stay the proceedings as an abuse of the process. The trial resumed on 21 March 2011.", "14. On 20 May 2011, Trial Chamber I ordered the closing of the presentation of evidence stage. The prosecution and the defence submitted their closing briefs on 1 June and 15 July, respectively. The parties and participants will present their closing oral statements in public hearings on 25 and 26 August 2011.", "B. The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui (situation in the Democratic Republic of the Congo)", "15. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui are two former leaders of armed groups active in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. Mr. Katanga allegedly commanded the Forces de résistance patriotiques en Ituri and had been appointed Brigadier General of the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC); Mr. Ngudjolo was allegedly the former leader of the Front des nationalistes et intégrationnistes and a Colonel in FARDC. They are both charged with seven counts of war crimes (wilful killing, using children to participate actively in hostilities, sexual slavery, rape, attacking civilians, pillaging and destroying the enemy’s property) and three charges of crimes against humanity (murder, sexual slavery and rape). These crimes were allegedly committed in connection with the attack on the village of Bogoro on 24 February 2003.", "16. The trial of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo started on 24 November 2009 before Trial Chamber II. The prosecution concluded its presentation of live evidence in the case on 8 December 2010. During its case, the prosecution presented 270 pieces of evidence and called 24 witnesses, including 2 expert witnesses, to testify.", "17. The first defendant, Mr. Katanga, presented his case between 24 March 2011 and 12 July 2011 and called 17 witnesses to testify, including 3 witnesses in common with the second accused, Mr. Ngudjolo. In all, 150 items tendered by the defence of Mr. Katanga and 59 items submitted by the defence of Mr. Ngudjolo were admitted as evidence. The defence case of Mr. Ngudjolo is scheduled to commence on 15 August 2011. A total of 366 victims are participating through their legal representatives, 2 having testified at trial.", "C. The Prosecutor v. Callixte Mbarushimana (situation in the Democratic Republic of the Congo)", "18. Callixte Mbarushimana is the alleged Executive Secretary of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). Pre-Trial Chamber I issued a warrant of arrest on 28 September 2010, finding reasonable grounds to believe that he personally and intentionally contributed to a common plan of the FDLR leadership to launch an offensive targeting the civilian population of the Kivus in order to obtain political concessions, as part of an international campaign to extort concessions of political power for FDLR.", "19. On 11 October 2010, after the arrest of Mr. Mbarushimana by French authorities, the warrant of arrest was unsealed. He was transferred to the Court’s Detention Centre in The Hague on 25 January 2011 and his initial appearance before the Court took place on 28 January 2011. The confirmation of charges hearing, initially scheduled for 4 July 2011, was postponed at the request of the prosecution in view of delays caused by technical difficulties encountered in reviewing electronic devices seized at the premises of the suspect.", "20. On 15 July 2010, the prosecution filed the document containing the charges and list of evidence. The charges contain 13 counts of war crimes and crimes against humanity allegedly committed in the provinces of North and South Kivu and eastern Democratic Republic of the Congo in the period from 20 January to 31 December 2009. The prosecution argues that Mr. Mbarushimana is responsible for contributing to the FDLR leaders’ common purpose to commit crimes by creating a “humanitarian catastrophe” in the Kivus in order to persuade the Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to abandon their military campaign against the group and to extort concessions of political power in Rwanda.", "D. The Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo (situation in the Central African Republic)", "21. Jean-Pierre Bemba Gombo was formerly President and Commander-in-Chief of the Mouvement de libération du Congo. He allegedly committed crimes in various locations in the Central African Republic in connection with a non‑international armed conflict that took place from 26 October 2002 to 15 March 2003. Charges against Mr. Bemba were confirmed by Pre-Trial Chamber III on 15 June 2009. He is charged with three counts of war crimes (murder, rape and pillaging) and two counts of crimes against humanity (murder and rape) in his capacity as a military commander under article 28 of the Rome Statute (Responsibility of commanders and other superiors).", "22. On 19 October 2010, the Appeals Chamber delivered its judgement on the appeal of Mr. Bemba against the 24 June 2010 decision of Trial Chamber III entitled “Decision on the admissibility and abuse of process challenges”. The Appeals Chamber confirmed the challenged decision, finding that when a Trial Chamber is presented with the question of whether the outcome of domestic judicial proceedings is equivalent to a decision not to prosecute in terms of article 17, paragraph (1) (b), of the Statute, the Trial Chamber should accept prima facie the validity and effect of the decisions of domestic courts, unless presented with compelling evidence indicating otherwise.", "23. The trial of Mr. Bemba started on 22 November 2010 before Trial Chamber III. To date, 1,619 victims have been admitted to participate in the trial proceedings through their legal representatives. As at 31 July 2011, the prosecution had presented 25 of its 40 planned witnesses.", "E. The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir (situation in Darfur, Sudan)", "24. A first warrant of arrest against Omar Hassan Ahmad Al Bashir, current President of the Sudan, was delivered on 4 March 2009 by Pre-Trial Chamber I for five counts of crimes against humanity (murder, extermination, forcible transfer, torture and rape) and two counts of war crimes (attacking civilians and pillaging). On 12 July 2010, Pre-Trial Chamber I issued a second warrant of arrest which charged Mr. Al Bashir with three additional counts of genocide. Both warrants of arrest were notified to all States parties, to the authorities of the Sudan and to all Security Council members that are not parties to the Rome Statute.", "25. On 27 August 2010, Pre-Trial Chamber I issued two decisions informing the Security Council and the Assembly of States Parties to the Rome Statute of Mr. Al Bashir’s visits to Kenya and Chad, in order for them to take any action they may deem appropriate. On 12 May 2011, Pre-Trial Chamber I issued a similar decision with respect to Mr. Al Bashir’s visit to Djibouti. In the aforementioned decisions, Pre-Trial Chamber I noted that the States in question have an obligation to cooperate with the Court, stemming both from Security Council resolution 1593 (2005) and from article 87 of the Rome Statute, to which Chad, Djibouti and Kenya are States parties.", "26. Mr. Al Bashir remains at large. A total of 12 victims have been admitted to participate in this case through their legal representatives.", "F. The Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain and Saleh Mohammed Jerbo Jamus (situation in Darfur, Sudan)", "27. Abdallah Banda Abakaer Nourain is alleged to be the Commander-in-Chief of the Justice and Equality Movement and Mohammed Jerbo Jamus is alleged to be the former Chief-of-Staff of the Sudan Liberation Army-Unity. Mr. Banda and Mr. Jerbo were issued summonses to appear in August 2009 by Pre-Trial Chamber I.", "28. The confirmation of charges hearing was held on 8 December 2010. On 7 March 2011, Pre-Trial Chamber I confirmed three charges of war crimes (violence to life, intentionally directing attacks against a peacekeeping mission and pillaging) against the alleged rebel leaders in the situation in Darfur, Sudan, in relation to an attack on peacekeepers in an African Union mission in Northern Darfur, Sudan (the African Union Mission in the Sudan (AMIS)), on 29 September 2007.", "29. On 16 March 2011, the Presidency of the Court referred the case to the newly constituted Trial Chamber IV. On 16 May 2011, the parties filed a joint submission stating that the accused would contest only certain specified issues at their trial:", "(a) Whether the attack on the Haskanita military group site on 29 September 2007 was unlawful;", "(b) If the attack was deemed unlawful, whether the accused were aware of the factual circumstances that established the unlawful nature of the attack;", "(c) Whether AMIS was a peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations.", "30. The agreement reached by the parties could significantly shorten the trial proceedings by focusing the trial on only those issues that are contested between the parties, thus promoting an efficient and cost-effective trial while preserving the rights of victims to participate in the proceedings and protecting the rights of the accused persons to a fair and expeditious trial.", "31. As at 31 May 2011, a total of 89 victims had been authorized to participate through their legal representatives in the proceedings. The date of the commencement of trial will be set in due course.", "G. The Prosecutor v. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey and Joshua Arap Sang (situation in Kenya)", "32. On 8 March 2011, Pre-Trial Chamber II issued summonses to appear for William Samoei Ruto, a suspended Minister of Higher Education, Science and Technology, Henry Kiprono Kosgey, a member of Parliament and Chairman of the Orange Democratic Movement (ODM), and Joshua Arap Sang, the head of operations at Kass FM in Nairobi, for their alleged roles in committing crimes against humanity in connection with the post-election violence of 2007 and 2008. All three accused are allegedly members of ODM, one of the two political parties of Kenya’s ruling coalition.", "33. On 7 April 2011, the three suspects voluntarily appeared before Pre-Trial Chamber II. The confirmation of charges hearing is scheduled for 1 September 2011, when Pre-Trial Chamber II will consider the charges, namely, three counts of crimes against humanity (murder, forcible transfer of population and persecution).", "34. On 31 March 2011, the Government of Kenya filed an application pursuant to article 19 of the Rome Statute challenging the admissibility of the case before the Court. Pre-Trial Chamber II rejected the application on 30 May 2011, considering that the application did not provide concrete evidence of ongoing national proceedings with respect to the persons subject of the proceedings at the Court. The Government’s appeal against the decision is pending before the Appeals Chamber.", "H. The Prosecutor v. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali (situation in Kenya)", "35. On 8 March 2011, Pre-Trial Chamber II issued summonses to appear for Francis Kirimi Muthaura, Head of Public Service and Secretary to the Cabinet, Uhuru Muigai Kenyatta, Deputy Prime Minister and Minister for Finance, and Mohammed Hussein Ali, Chief Executive of the Postal Corporation, for their alleged roles in committing crimes against humanity in connection with the post-election violence of 2007 and 2008. All three accused are allegedly members of the Party of National Unity, one of the two political parties of Kenya’s ruling coalition.", "36. On 8 April 2011, the three suspects voluntarily appeared before Pre-Trial Chamber II. The confirmation of charges hearing is scheduled for 21 September 2011, when Pre-Trial Chamber II will consider the charges of five counts of crimes against humanity (murder, forcible transfer of population, rape, persecution and other inhumane acts).", "37. On 31 March 2011, the Government of Kenya filed an application pursuant to article 19 of the Rome Statute challenging the admissibility of the case before the Court. Pre-Trial Chamber II rejected the application on 30 May 2011, considering that the application did not provide concrete evidence of ongoing national proceedings with respect to the persons subject of the proceedings at the Court. The Government’s appeal against the decision is pending before the Appeals Chamber.", "I. Prosecutor v. Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi (situation in the Libyan Arab Jamahiriya)", "38. On 27 June 2011, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against Libyan leader Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, his son Saif Al-Islam Gaddafi, Libyan Government Spokesman, and Abdullah Al-Senussi, Director of Military Intelligence, for two counts of crimes against humanity (murder and persecution) allegedly committed since 15 February 2011. Pre-Trial Chamber I found that there were reasonable grounds to believe that Muammar Gaddafi, in coordination with his inner circle, conceived and orchestrated a plan to deter and quell, by all means, civilian demonstrations against the regime. The warrants of arrest follow the investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya, opened by the Prosecutor on 3 March 2011 pursuant to Security Council resolution 1970 (2011), adopted on 26 February 2011, by which the Council referred the situation to the Prosecutor.", "J. Outstanding warrants of arrest", "39. At the time of submission of the present report, 12 warrants of arrest were outstanding:", "(a) Uganda: Mr. Joseph Kony, Mr. Vincent Otti, Mr. Okot Odhiambo and Mr. Dominic Ongwen, outstanding since 2005;", "(b) Democratic Republic of the Congo: Mr. Bosco Ntaganda, outstanding since 2006;", "(c) Darfur, Sudan: Mr. Ahmad Harun and Mr. Ali Kushayb, outstanding since 2007 and, in the case of Mr. Omar Al Bashir, two warrants outstanding since 2009 and 2010;", "(d) Libyan Arab Jamahiriya: Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi, outstanding since 27 June 2011.", "40. The Court issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of these individuals and notified these requests to the relevant States. States parties and other States that have legal obligations to cooperate with the Court are required to comply with these requests. In respect of the situations in Darfur, Sudan, and the Libyan Arab Jamahiriya, all parties, including the respective States, are obliged to cooperate fully with the Court and the Prosecutor pursuant to Security Council resolutions 1593 (2005) and 1970 (2011), respectively.", "III. Investigations and preliminary examinations", "A. Investigations", "1. Situation in the Democratic Republic of the Congo", "The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo and The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui", "41. During the period 1 August 2010 to 31 July 2011, the prosecution conducted 16 missions to five countries mainly for the support of trials, to address the arguments raised by the defence in The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo and in The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui.", "The case of the Kivu provinces", "42. During the period from 1 August 2010 to 31 July 2011, the Office of the Prosecutor conducted 34 missions to 10 countries for its third investigation in the Democratic Republic of the Congo, focusing on crimes committed by the FDLR militia in the Kivu provinces, which led to the arrest and surrender of Callixte Mbarushimana and supported the preparation for the upcoming confirmation of charges hearing.", "43. The investigation and prosecution of crimes allegedly committed by the FDLR militia in the Kivu provinces in eastern Democratic Republic of the Congo represent one of the most successful examples of complementarity under the Rome Statute system. Part of the FDLR leadership was based in Europe. Callixte Mbarushimana, the militia’s alleged Executive Secretary, was based in France. He was arrested by French authorities and surrendered to the Court. Ignace Murwanashiyaka and Straton Musoni, FDLR President and Vice-President, respectively, were arrested by German authorities on 17 November 2009 and are currently facing trial in Germany for war crimes and crimes against humanity charged under the German Code of Crimes against International Law.", "44. The prosecution of the FDLR leadership is the result of more than two years of investigations conducted by Germany, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo, France and the Office of the Prosecutor into the alleged crimes in the Kivus and specifically into the activities of FDLR.", "45. The investigation of the Office of the Prosecutor into alleged crimes committed in the Kivus continues, including against other leaders of FDLR.", "46. As part of its policy of positive complementarity, which actively encourages genuine national proceedings, the Office has furthermore contributed to the training of Congolese judicial authorities in North and South Kivu provinces investigating war crimes and crimes against humanity, in October 2010 and February 2011, respectively.", "2. Situation in Uganda", "47. The Office of the Prosecutor continued to gather information on crimes allegedly committed by the Lord’s Resistance Army (LRA) and to promote action to implement warrants against the top LRA leadership, carrying out three missions to three countries in relation to the situation in Uganda. The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony’s leadership. According to the information received, LRA crimes continued to be committed throughout the year, with a substantial number of killings and abductions across the Democratic Republic of the Congo, Southern Sudan and the Central African Republic. Since early 2008, the LRA is reported to have killed more than 2,000, abducted more than 2,500 and displaced well over 300,000 in the Democratic Republic of the Congo alone. During the same period, more than 120,000 people have been displaced, at least 450 killed and more than 800 abducted in Southern Sudan and the Central African Republic.", "48. The Office also continued gathering and analysing information related to alleged crimes committed by the Uganda People’s Defence Forces. The Office continued to encourage Ugandan authorities to conduct proceedings in relation to both parties to the conflict.", "49. As part of its policy of positive complementarity, the Office has provided assistance to Ugandan authorities to investigate and prosecute individuals. As national authorities prepared for their first domestic war crimes case before the newly established International Crimes Division of the High Court, against an alleged mid-level LRA commander, the Office shared lessons learned and best practices, including with regard to witness protection and support and evidence-handling. The Office was able to provide searchable copies, translations and transcripts of the raw material originally received from Ugandan authorities in the context of the Office’s own enquiries that related to the incidents selected for prosecution in the High Court of Uganda. The Office received a formal undertaking from Ugandan authorities that any information shared by the Office will be used in the context of proceedings that are consistent with internationally recognized human rights standards.", "3. Situation in the Central African Republic", "50. The Office of the Prosecutor continued its investigation into the situation in the Central African Republic and conducted a total of 14 missions to five countries between 1 August 2010 and 31 July 2011 for the purposes of, inter alia, screening potential witnesses and following up on new information received.", "4. Situation in Darfur, Sudan", "51. In the period from 1 August 2010 and 30 July 2011, the Office conducted 16 missions to nine countries in relation to investigations into the situation in Darfur.", "52. In accordance with Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor presented his twelfth and thirteenth reports on the status of the investigation into the situation in Darfur to the Security Council, on 10 December 2010 and 8 June 2011, respectively.", "53. In his briefing of 10 December 2010, the Prosecutor drew attention to the issuance by the Pre-Trial Chamber of a second arrest warrant against President Al Bashir on three charges of genocide. He again highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the lack of national proceedings against those responsible for the crimes committed.", "54. In his briefing of 8 June 2011, the Prosecutor addressed the outstanding arrest warrants and ongoing crimes, expressing particular concern about the role of Ahmad Harun as a key player.", "55. The Office continues to monitor and gather information regarding the situation in Darfur, Sudan. The information collected indicates that crimes against humanity, war crimes and genocide continue to be committed.", "5. Situation in Kenya", "56. Following the authorization to commence an investigation, the Office conducted 71 missions to 14 countries during the reporting period.", "57. The Prosecutor submitted two applications for summonses to appear regarding six individuals on 15 December 2010.", "6. Situation in the Libyan Arab Jamahiriya", "58. Following the unanimous Security Council referral, the Office conducted a factual and legal analysis during its preliminary examination of the situation. As a result of this analysis, covering issues of jurisdiction, admissibility (complementarity and gravity) and the interests of justice, on 3 March 2011 the Office determined that the statutory criteria for opening an investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya had been met.", "59. In his briefing to the Security Council on 4 May 2011, the Prosecutor gave his first report on the substantial and swift progress made in the Office’s investigations, concluding that he would in the coming weeks be seeking arrest warrants against three individuals who appeared to bear the greatest criminal responsibility for crimes against humanity committed in the Libyan Arab Jamahiriya since 15 February.", "60. Subsequently, on 16 May 2011, the Prosecutor requested that Pre-Trial Chamber I issue arrest warrants against Libyan leader Muammar Mohammed Abu Minyar Gaddafi, his son Saif Al-Islam Gaddafi, Libyan Government Spokesman, and Abdullah Al-Senussi, Director of Military Intelligence. In this application the Prosecutor produced evidence, relating to orders issued by Muammar Gaddafi, of Saif Al-Islam organizing the recruitment of foreign soldiers, and of Al-Senussi participating in attacks against demonstrators, in addition to documenting how the three had held meetings to plan the operations.", "61. During the reporting period, the Office conducted 28 missions to 11 countries with regard to the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. The Office is investigating allegations of rape, sexual violence and other instances of crimes against humanity, including torture and inhuman acts committed against civilians perceived as dissidents. The Office is also investigating allegations of attacks against sub-Saharan Africans wrongly perceived to be mercenaries and allegations of war crimes committed by different parties during the armed conflict.", "B. Preliminary examinations", "62. The Office continued to proactively monitor information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court, analysing communications received from various sources. As at 30 June 2011, the Office had received 9,253 communications relating to article 15 of the Rome Statute, of which 419 were received during the reporting period.", "63. The Office continued preliminary examinations in Afghanistan, Colombia, Georgia, Guinea and Palestine. The Office made public the fact that it had initiated preliminary examinations of situations in Honduras, Nigeria and the Republic of Korea. On 23 June 2011, the Prosecutor requested authorization from the Pre-Trial Chamber to commence an investigation into the situation in Côte d’Ivoire.", "1. Afghanistan", "64. The Office continued to monitor the situation in Afghanistan, considering all information, including open sources. It maintains close contact with experts, civil society organizations and public officials in the region, and participated in various international academic conferences on Afghanistan.", "65. In accordance with the Rome Statute, the Office assesses whether there are genuine investigations and proceedings consistent with an intent to bring to justice those bearing the greatest responsibility for the most serious crimes committed in Afghanistan. This analysis covers investigations and proceedings that may be carried out in the State of nationality of those allegedly responsible or any other State having jurisdiction over alleged crimes committed in Afghanistan.", "2. Colombia", "66. Upon ratification of the Rome Statute, Colombia declared (according to article 124 of the Rome Statute) that it would not accept the Court’s jurisdiction with respect to war crimes for seven years. That seven-year period ended on 1 November 2009. War crimes committed after that date could be investigated and prosecuted by the Office of the Prosecutor. Colombia’s national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute.", "67. The Office is monitoring and analysing information on investigations and proceedings, focusing on those dealing with the leadership of paramilitary and guerrilla groups and the military allegedly responsible for conduct that may fall under the Court’s jurisdiction. The Office is analysing allegations of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia. The Office is also monitoring the cases of “parapolitica”.", "68. Letters requesting information have been sent by the Office to various States. During the reporting period, the Office also met with Colombian stakeholders from the Government, judicial authorities and non-governmental organizations (NGOs), in both Colombia and The Hague.", "69. At the biannual NGO round table on 20 October 2010, the Office held a session on complementarity in the context of the preliminary examination in Colombia, at which panellists commented on the response of Colombian authorities to fighting impunity, with a focus on Justice and Peace Law proceedings.", "70. The Office will continue to examine the situation and national proceedings in Colombia. In this context, in accordance with its positive approach to complementarity, the Office has welcomed the efforts of President Santos in seeking further international support for the Colombian national proceedings and in promoting cooperation, as explained during the ninth session of the Assembly of States Parties in December 2010. The appointment of Spanish Judge Baltasar Garzón, who has worked as a consultant for the Office, as adviser to the Mission to Support the Peace Process in Colombia of the Organization of American States, is an example of positive complementarity in practice and will, it is to be hoped, contribute to helping the Colombian authorities to move in a positive direction.", "3. Côte d’Ivoire", "71. The Office continued to monitor the situation in Côte d’Ivoire, in particular the violence following the presidential run-off election held on 28 November 2010.", "72. On 18 December 2010, the Court received a declaration signed by President Ouattara which confirmed the previous declaration, submitted in October 2003 by the Government of Côte d’Ivoire pursuant to article 12, paragraph 3, of the Statute, accepting the jurisdiction of the Court for crimes committed on the country’s territory since 19 September 2002.", "73. The Prosecutor has concluded that the statutory criteria established by the Rome Statute for the opening of an investigation have been met. On 23 June 2011, the Prosecutor requested authorization from the Pre-Trial Chamber to open an investigation into the alleged crimes committed on the territory of Côte d’Ivoire since 28 November 2010.", "4. Georgia", "74. During the reporting period, the Office of the Prosecutor has continued to follow up on investigations into alleged crimes committed during the August 2008 conflict in Georgia.", "75. In February 2011, a delegation from the Office of the Prosecutor led a second visit to the Russian Federation and received a comprehensive update on the progress of national investigations undertaken by the investigative committee of the Russian Federation. The Office has maintained regular contacts with the Georgian authorities.", "76. The Office maintains close contacts with NGOs in the region, receiving reports from and participating in meetings with these organizations.", "5. Guinea", "77. The Prosecutor announced on 14 October 2009 that the situation in Guinea was under preliminary examination, relating to allegations surrounding the events of 28 September 2009 in Conakry.", "78. The Office conducted two missions to Guinea to follow up on investigations being carried out by Guinean judges into the 2009 events, and to monitor whether new crimes were committed during the election period, as part of the Office’s preventive mandate. The Office met with Government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as victims and victims’ associations.", "6. Honduras", "79. On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras was under preliminary examination. The Office is analysing whether alleged human rights violations following the 28 June 2009 coup d’etat against President Zelaya constitute crimes under the jurisdiction of the Court. The Office received 17 communications regarding the situation. Honduran authorities immediately offered their cooperation.", "7. Republic of Korea", "80. On 6 December 2010, the Office announced the receipt of communications alleging that forces of the Democratic People’s Republic of Korea had committed war crimes in the territory of the Republic of Korea.", "81. The preliminary examination of the situation in the Republic of Korea is focusing on two incidents: (a) the shelling of Yeonpyeong Island on 23 November 2010, which resulted in the killing of marines and civilians of the Republic of Korea and injury to many others; and (b) the sinking of a Republic of Korea warship, the Cheonan, which was hit by a torpedo allegedly fired from a submarine of the Democratic People’s Republic of Korea on 26 March 2010, which resulted in the deaths of 46 persons.", "82. The Office has been seeking additional information from relevant sources. The Office is engaged with the Korean authorities on determining factual issues as part of the subject-matter jurisdiction analysis of the preliminary examination.", "8. Nigeria", "83. The Office of the Prosecutor made its examination of the situation in Nigeria public on 18 November 2010. The Office is analysing alleged crimes committed in Central Nigeria since mid-2004 and has engaged constructively with the Nigerian authorities. The Office met with Nigerian and international civil society organizations which work in the “middle belt” states. Nigerian judicial authorities have been invited to share information with the Office on existing proceedings.", "9. Palestine", "84. In connection with the declaration lodged by the Palestinian National Authority under article 12, paragraph 3, of the Rome Statute on 22 January 2009 accepting the jurisdiction of the Court, the Office continues to examine whether the declaration meets statutory requirements. As the International Criminal Court is a court of last resort, the Office of the Prosecutor also considers whether there are national proceedings in relation to alleged crimes, relating to the admissibility of the cases potentially arising from the situation. In total, the Office received 400 communications on crimes allegedly committed in Palestine.", "85. The Palestinian National Authority requested the right to be heard on the fulfilment of the statutory requirements for opening an investigation, including on the issue as to whether Palestine qualifies as a “State” for the purpose of article 12, paragraph 3, of the Statute. The Office considered that a fair process required that the Palestinian National Authority as well as other interested parties have the opportunity to be heard. The Office therefore ensured due process to all parties involved. Representatives of the Palestinian National Authority presented arguments by oral and written submissions. The final public briefing will be presented soon.[3]", "86. The Office has also considered various public reports and organized an interactive discussion among the various experts and NGOs that had provided submissions at the seat of the Court during its biannual round table on 20 October 2010.", "87. In July 2011, the Office provided updated information to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights pursuant to its request on steps taken by the Office of the Prosecutor with regard to the Palestinian declaration.", "88. The Prosecutor met with various stakeholders, including representatives of the Palestinian National Authority, the secretariat of the League of Arab States and a number of Palestinian and Israeli NGOs to discuss the jurisdiction of the Court.", "IV. International cooperation", "A. Cooperation with the United Nations", "89. Cooperation between the Court and the United Nations is based on the Relationship Agreement signed between the two organizations on 4 October 2004. Pursuant to article 10 of the Relationship Agreement, the United Nations provided facilities and services for the ninth session of the Assembly of States Parties, held at United Nations Headquarters, New York, from 6 to 10 December 2010. The tenth session is due to take place at United Nations Headquarters from 12 to 21 December 2011.", "90. In the area of security, the Court is a member of the United Nations security management system and is invited to participate in the United Nations Inter-Agency Security Management Network meetings twice a year. This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field.", "91. In situation countries, the support and assistance received by the Court from the United Nations is of crucial importance, ranging from the provision of fuel for the Court’s vehicles to the use of United Nations air assets. During the reporting period the Court made use of 862 flights operated by the United Nations in support of missions in all situation countries. The United Nations continues to provide a range of services and facilities to the Court, including logistical support for the Court’s field operations.", "92. The Court has extensive contact with the Office of Legal Affairs, particularly in coordinating the testimony of United Nations officials, the provision of information and the mainstreaming of the Court throughout the United Nations system. The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. In December 2010, the second United Nations official to testify before the Court gave evidence in the trial of Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui.", "93. The Court appreciates the cooperation and assistance received from the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of the United Nations Secretariat. On 16 July 2010, the Court and the United Nations signed a memorandum of understanding in order to facilitate the secondment of an expert from OIOS to act as the temporary head of the Independent Oversight Mechanism of the International Criminal Court until 18 July 2011. Similarly, the Court benefited from the assistance provided by experts from the Internal Audit Division of OIOS who, in April 2011, conducted an assurance mapping study of the current internal and external oversight mechanisms of the Court.", "94. On 13 June 2011, the Registry concluded a memorandum of understanding with the United Nations concerning the provision of support services and facilities by the United Nations Office at Nairobi to the Registry of the Court in connection with its activities in Kenya.", "95. On 14 and 15 June 2011, senior representatives of the Office of the Prosecutor participated in meetings in New York with United Nations Offices, including the Office of Legal Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, focusing on, inter alia, updates on recent developments relating to the activities of the Office, cooperation, exchange of information and best practices.", "96. The next round table coordination meeting between the United Nations and the Court has been scheduled for 8 and 9 December 2011 in New York.", "97. Regular contact between the International Criminal Court and United Nations Headquarters has been instrumental in facilitating cooperation. The Court’s New York Liaison Office is the primary interlocutor for the United Nations Secretariat. The New York Liaison Office continued to facilitate and promote cooperation between the Court and the United Nations and its funds, programmes and agencies, as well as between the Court and Permanent and Observer Missions to the United Nations.", "98. The head of the New York Liaison Office participated as an observer at meetings of the Security Council and, pursuant to article 4 of the Relationship Agreement, in General Assembly meetings concerning the work of the Court. The Liaison Office facilitated visits of senior Court officials to their counterparts in New York, followed developments of relevance to the Court in various United Nations meetings and updated Court officials accordingly. It also constantly updated the United Nations Secretariat and Permanent Missions on judicial developments within the Court and transmitted judicial notifications from the Court to the Secretary-General and the Security Council. As the work of the Court continued to gain prominence at the United Nations, the head of the Liaison Office was increasingly called upon to provide information to various United Nations departments and Permanent Missions.", "99. In addition to operational and logistical assistance, the public and diplomatic support of the United Nations and its senior officials, including the Secretary-General, continued to be important to the Court.", "100. The President of the Court held several meetings with senior United Nations officials during the reporting period, with a particular focus on the possibilities for the Rule of Law Coordination and Resource Group to reinforce engagement on issues relating to crimes covered by the Rome Statute. In their meeting on 9 December 2010, the President and the Secretary-General discussed the potential for the United Nations to play a key role in the strengthening of national justice systems by increasing focus on Rome Statute issues within rule-of-law programming and development aid. They also agreed on the importance of raising awareness globally about the Court and promoting the ratification of the Rome Statute, particularly in regions underrepresented among the States parties. On 17 March 2011, the President met with the Administrator of the United Nations Development Programme and discussed the synergies between the United Nations and the Court in supporting the domestic capacity of States to prosecute serious crimes. On 9 May 2011, the President of the Court met with the United Nations High Commissioner for Human Rights and discussed various forms of cooperation between the two organizations in ensuring accountability for Rome Statute crimes. The President also met with the heads of United Nations missions in several countries during his official travels to discuss issues of mutual interest.", "101. As indicated above, the Prosecutor briefed the Security Council on two occasions on the status of the investigation into the situation in Darfur and on one occasion on the status of the investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. In addition, during the reporting period the Office of the Prosecutor held various high-level meetings with representatives of the United Nations in order to increase understanding of its specific mission and increase mutual cooperation. The meetings included the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal Counsel, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, as well representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.", "B. Cooperation with and assistance from States, other international organizations and civil society", "102. The Court made numerous requests to States for cooperation or assistance pursuant to part IX of the Rome Statute. Pursuant to article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential in nature.", "103. During the reporting period, the Office of the Prosecutor sent 211 requests for assistance to States parties, non-States parties, international and regional organizations and others. While many of these requests are still pending, in particular the recent ones, the execution rate at the end of the reporting period already stood at 70 per cent.", "104. In addition to specific requests for cooperation and assistance made pursuant to parts IX and X of the Rome Statute, the Court continued to develop bilateral exchanges and arrangements for cooperation with States, especially with respect to analysis and investigative activities, asset tracking and freezing, victim and witness protection, arrest operations, the enforcement of sentences and the provisional release of accused persons pending trial.", "105. During the reporting period, agreements on the enforcement of sentences were concluded with Colombia and Serbia, bringing to seven the total number of such agreements. This is welcome, as the possibility of sentences being handed down in 2011 and 2012 has increased the need for the Court to find suitable detention places for sentenced persons.", "106. No new witness relocation agreements were entered into with States during the reporting period, although advanced negotiations are ongoing with a number of States in this respect. In order to increase the Court’s options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. The Court has already received a substantial donation to the special fund, currently used to finance several witnesses relocations. The Court is now approaching States parties to enquire about their willingness to enter into a cost-neutral witness relocation agreement with the Court, financed by the special fund.", "107. In addition, States parties may support, bilaterally or through multilateral institutions, the establishment of witness protection capabilities in other States where capacity is lacking. A number of countries have already indicated their keen interest in this proposal, the development of which would further the principle of complementarity.", "108. The Trust Fund for Victims, established by the Rome Statute, has a dual mandate in respect of victims with the jurisdiction of the Court. The secretariat of the Trust Fund regularly interacts and coordinates with States and United Nations organizations at the institutional and operational levels.", "109. The mandate of the Trust Fund for Victims related to the implementation of Court-ordered reparations is expected to be triggered by a first conviction by the Court. Activities under the Fund’s rehabilitation mandate have been under way in northern Uganda and the Democratic Republic of the Congo for the past four years, and it is anticipated that they will start in the Central African Republic early in 2012. The Chair of the Board of the Fund, Ms. Elisabeth Rehn, contributes on a regular basis to international forums, which have included the League of Arab States conference held in Doha in May 2011.", "110. During the reporting period, the Court concluded a framework cooperation arrangement with the Organization of American States and a memorandum of understanding on cooperation with the Commonwealth Secretariat. These agreements are highly valuable in enhancing the Court’s cooperation with intergovernmental organizations with a view to exchanging information, raising awareness and supporting the capacity-building of national jurisdictions in accordance with the principle of complementarity.", "111. The Court increased its cooperation and engagement with the League of Arab States. On 24 and 25 May 2011 in Doha, Court representatives, high-level Government delegations, legal experts and media representatives attended a regional conference on the International Criminal Court, organized by Qatar and the League of Arab States in cooperation with the Court. The conference was the first major event of its kind in the Middle East aimed at providing information on the workings of the Court and its legal framework. Speakers included the President, Registrar and Prosecutor of the Court, as well as leading Arab experts on international criminal justice.", "112. The Court continued to communicate closely with the African Union. On 18 and 19 July 2011 at African Union headquarters in Addis Ababa, Court officials and more than 50 participants representing 15 African States participated in a seminar on the technical aspects of the Rome Statute and Court practice, jointly organized by the African Union and the Court. Presentations on the Court’s structure and governing principles, including complementarity, were followed by candid discussions about the role of the Court within the international justice system, the relationship between regional and international organizations and the relationship between peace and justice. The Court acknowledges the financial support of the International Organization of la Francophonie for this and other regional seminars held during the reporting period.", "113. The Court welcomes the adoption by the European Union of Council Decision 2011/168/CFSP of 21 March 2011, replacing the Union’s previous Common Position on the Court. The European Union continued to provide valuable technical, financial and other forms of support to the Court during the reporting period.", "114. Senior officials of the Court met frequently with representatives of States, international organizations and civil society to update them on the work of the Court, to raise awareness about the Rome Statute system and to discuss issues of mutual interest. The President of the Court met, inter alia, the Heads of State or Government of Colombia, Ireland, Malaysia, Mongolia, the Philippines and Qatar, as well as with ministers of foreign affairs and justice of numerous States from all regions. Furthermore, the President of the Court met with the President of the European Union, the Chairman of the Commission of the African Union and the Secretaries-General of the Commonwealth and the Organization of American States.", "115. The Office of the Prosecutor paid official visits to various Heads of State and Government, including the Presidents of Botswana, Guinea and Sierra Leone, the President and the Prime Minister of Côte d’Ivoire and the Emir and the Prime Minister of Qatar. The Office also met with the Prime Minister of the Libyan Transitional National Council, the Ministers for Foreign Affairs of Denmark, Egypt, the Netherlands, Senegal and Spain and the Ministers of Justice of Egypt, Liberia, Senegal, South Africa and Palestine, among others. In addition, the Office met with high-level representatives of international and regional organizations, including the League of Arab States, the African Union, the European Union (the European External Action Service and the European Parliament), the Organization of American States and the International Organization of la Francophonie.", "116. The Court held two diplomatic briefings in The Hague in order to update the diplomatic community on the work of the Court. Briefings for diplomatic missions were also held in New York. Two strategic-level meetings were held between the Court and civil society organizations in The Hague, in addition to regular contacts between the Court and representatives of civil society.", "V. Institutional developments", "A. Elections and appointments", "117. At its tenth session, to be held from 12 to 21 December 2011 at United Nations Headquarters, the Assembly of States Parties will elect six new judges to replace the six judges whose nine-year terms will expire on 10 March 2012. The terms of office of the new judges will begin on 11 March 2012.", "118. The Assembly will also elect a Prosecutor to replace the current Prosecutor, whose term ends in June 2012. At the ninth session of the Assembly, in December 2010, the Bureau of the Assembly established a search committee for the position of Prosecutor[4] with a mandate to facilitate the nomination and election, by consensus, of the next Prosecutor.[5] The committee began its work early in 2011 and has informally received expressions of interest from various sources, including individuals, States and civil society. It is reviewing the expressions of interest in the light of the relevant criteria, and will produce a shortlist of at least three suitable candidates, if possible, for consideration by the Bureau.", "119. On 27 May 2011, the Prosecutor announced the appointment of Professor Mireille Delmas-Marty as his Office’s Special Adviser on the Internationalization of Legal Issues. On 19 July 2011, Professor Renwen Liu was appointed as Special Adviser to the Prosecutor on the Chinese legal system. These appointments are in accordance with the duty of the Prosecutor established by article 42, paragraph 9, of the Statute to appoint advisers with legal expertise on specific issues. Juan Mendez, Special Adviser on Crime Prevention, resigned from his position as a consequence of his appointment as United Nations Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.", "B. Assistance to the Special Court for Sierra Leone", "120. During the reporting period, the International Criminal Court continued to provide detention services and other related assistance to the Special Court for Sierra Leone in its trial of Charles Taylor in The Hague. The assistance provided to the Special Court for Sierra Leone includes access to the information and communications technology facilities of the International Criminal Court, its vault and a fully equipped office connected to the detention centre for the defence team. The Court agreed to provide these services to the Special Court for Sierra Leone through an exchange of letters detailing the relevant services.", "VI. Conclusion", "121. The Court was busier during the reporting period than ever before, with the number of suspects or accused persons increasing from 15 to 25. A third trial started before the Court, presentation of evidence was concluded in one trial, charges were confirmed against two accused and seven new persons appeared before the judges pursuant to an arrest warrant or a summons to appear. The Prosecutor opened a sixth investigation and requested authorization of the Pre-Trial Chamber to open a seventh investigation.", "122. Five new States acceded to or ratified the Rome Statute, bringing the total number of States parties to 116. The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court. Enhancing the complementarity of the Court and national jurisdictions is a crucial task in the global struggle against impunity, and the United Nations and its specialized agencies play a major role in this respect, in cooperation with the Court and other relevant actors.", "123. As the importance attached to the Court’s work and the relevance of the Rome Statute on the international scene grow, great challenges remain. The increased casework, and the referral of a new situation by the Security Council, has added pressure on the resources available to the Court. Arrest warrants are outstanding against a total of 11 suspects and the cooperation of States in bringing these persons to justice continues to be a key condition for the effective implementation of the Court’s mandate.", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 2283, No. 1272.", "[2] Ibid., vol. 2187, No. 38544.", "[3] The Office of the Prosecutor has made available on its website a first summary of submissions on whether the declaration lodged by the Palestinian National Authority meets statutory requirements.", "[4] See “Bureau of the Assembly of States Parties: Search Committee for the position of the Prosecutor of the International Criminal Court: terms of reference” (ICC-ASP/9/INF.2).", "[5] Ibid., para. 5." ]
A_66_309
[ "Sixty-sixth session", "Item 75 of the provisional agenda", "Report of the International Criminal Court", "Report of the International Criminal Court", "Note by the Secretary-General", "The report of the International Criminal Court on its activities in 2010/11 pursuant to article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court and paragraph 17 of General Assembly resolution 65/12 is hereby submitted to the General Assembly.", "Report of the United Nations International Criminal Court for 2010/11", "Summary", "The present report, covering the period from 1 August 2010 to 31 July 2011, is the seventh annual report of the International Criminal Court to the United Nations. It highlights major developments in the Court ' s activities and other developments relevant to the relationship between the Court and the United Nations.", "During the reporting period, the Court made significant progress. Five new States have acceded to the ICC or ratified the Rome Statute, bringing the total number of States parties to 116. Judicial activity has reached a new level as a result of the commencement of the third process. The presentation of evidence in the first trial has been completed and a verdict is expected by the end of the year.", "Following the unanimous decision of the Security Council to refer the situation in the Libyan Arab Jamahiriya to the Court, the Prosecutor opened the sixth investigation. The total number of persons to be brought before the Court increased from 15 to 25, and seven new persons were brought before judges under an arrest warrant or a judicial agenda.", "During the reporting period, the United Nations continued to provide greater assistance and support to the Court. The Court worked closely with States, the United Nations, regional and intergovernmental organizations to enhance international cooperation to combat impunity for genocide, crimes against humanity and war crimes.", "Despite increased attention to the work of the Court and the relevance of the Rome Statute in the international arena, serious difficulties remain. Arrest warrants for 11 suspects have not yet been implemented, and cooperation among States in bringing these persons to justice remains a key condition for the effective fulfilment of the Court ' s mandate. At the same time, the increase in the number of cases and new cases referred to the Security Council has led to an increased burden on the Court ' s available resources.", "The Court considers seven situations, of which the situation in Côte d’Ivoire has been suspended pending the authorization of the Pre-Trial Chamber to investigate. The situations in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic were transmitted by the States concerned and the situations in Darfur, the Sudan and the Libyan Arab Jamahiriya by the United Nations Security Council. In each case, the Prosecutor ruled that there were sufficient grounds to open investigations. The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III upon receipt of a request from the Prosecutor.", "With regard to the situation in Uganda, one case is the Prosecutor v. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odyambo and Dominic Ongwen, with arrest warrants still pending since July 2005.", "Four cases have been brought with regard to the situation in the Democratic Republic of the Congo, of which two are pending. In the case of Prosecutor v. Tom Lubanga Dyilo, the evidence is completed and the verdict is expected to be delivered by the end of the year. In the case of Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui, the prosecution case was closed in December 2010 and the first accused commenced his case on 21 March 2011. In the case of Prosecutor v. Callixte Mbarushimana, an arrest warrant was issued and the suspect was arrested during the reporting period. The case is at the pre-trial stage. In the case of Prosecutor v. Bosco Ntaganda, the arrest warrant has not been executed since August 2006.", "One case has been brought against the situation in the Central African Republic, the Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo. The trial commenced on 22 November 2010 with the prosecution ' s evidence.", "On the situation in Darfur, Sudan, three pending cases have been brought. In the case of Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nurein and Saleh Mohammed Jerbo Jamus Pre-Trial Chamber, on 7 March 2011, the Prosecutor confirmed the charge of war crimes in connection with the attack on the African Union Mission and referred the case to the court. Arrest warrants in the case of Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Mohammed Ali Abd al-Rahman, as well as in the case of Prosecutor v. Omar Hassan Ahmed Al-Bashir, have not been executed.", "In accordance with Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor submitted the twelfth and thirteenth progress reports on the investigation of the situation in Darfur to the Council on 9 December 2010 and 8 June 2011, respectively, in which he reported that there was no cooperation from the Sudanese Government, the continuation of alleged crimes on the ground and the need to execute outstanding arrest warrants.", "Two ongoing cases have been initiated with regard to the situation in Kenya, which are in the pre-trial phase: The Prosecutor v. William Zamay Ruto, Henry Kosguei and Joshua Arap Sanga and the Prosecutor v. Francis Kirimi Mutahura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali. All six suspects were brought before Pre-Trial Chamber II in April 2011, in accordance with the relevant judicial agendas, and a confirmation hearing is scheduled for September 2011.", "In relation to the situation in the Libyan Arab Jamahiriya, one case has been brought: the Prosecutor v. Muammar Mohammed Abu Minar Qadhafi, Sayepha al-Islam Qadhafi and Abdullah Al-Senussi. On 27 June 2011, Pre-Trial Chamber I issued arrest warrants for three suspects of crimes against humanity allegedly committed after 15 February 2011. In accordance with Security Council resolution 1970 (2011), the Prosecutor submitted his first progress report on the investigation of the Libyan Arab Jamahiriya on 4 May 2011.", "In addition to six investigations, the Office of the Prosecutor conducts preliminary reviews of the situation in Afghanistan, Colombia, Côte d’Ivoire, Georgia, Guinea, Honduras, Nigeria, the Republic of Korea and Palestine. During the reporting period, the Prosecutor requested authorization from the Pre-Trial Chamber to open investigations into alleged crimes committed in Côte d’Ivoire after 28 November 2010. At the time of submission of the present report, the request was under consideration.", "Contents", "Page I. Proprior 8 of the proceedings A. Procuror 8 v. Tom Lubanga Dyilo (Situation in the Democratic Republic of the Congo) B. Procuror 9 v. Germain Katanga and Matyo Ngujolo Shui (Situation in the Democratic Republic of the Congo) Investigations 14 and preliminary examination A. Investigations 141. Situation 14 in the Democratic Republic of the Congo 2. Situation 15 in Uganda 3. Situation 16 in the Central African Republic 4: Situation 16 in Darfur, Sudan 5: Situation 17 in Kenya 6: Situation 17 in the Libyan Arab Jamahiriya B. Preliminary 18 1.Afghanistan 18 2. Colombia 18 3. Palestine 21IV. International 22 cooperation A. Cooperation 22 with the United Nations B. Cooperation with and assistance from States, other international organizations and civil society. Institutional 27 events A. Elections 27 and B. Assistance to the Special Court for Sierra Leone VI. Conclusion 29", "I. Introduction", "1. The present report, covering the period from 1 August 2010 to 31 July 2011, is the seventh annual report of the International Criminal Court to the United Nations under article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court.[2] It highlights the main activities of the Court and other matters relating to the relationship between the Court and the United Nations since the submission of the sixth report of the United Nations Court of Justice (A/65/313).", "2. The Court was established by an international treaty, the Rome Statute of the International Criminal Court, which was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002. During the reporting period, Grenada, the Republic of Moldova, Seychelles, Saint Lucia and Tunisia deposited instruments of ratification or accession, bringing the number of States that have ratified or acceded to the Rome Statute to 116. These include 32 African States, 15 Asian States, 18 Eastern European States, 26 Latin American and Caribbean States and 25 Western European and other States. In addition to those States parties, 34 countries had signed but not yet ratified the Rome Statute.", "3. The Court is an independent judicial institution charged with investigating and prosecuting persons alleged to be responsible for the most serious crimes of international concern, namely genocide, crimes against humanity and war crimes.", "4. The Rome Statute requires that proceedings before the Court be conducted fairly and impartially, with full respect for the rights of the accused. The new Rome Statute was that victims could participate in proceedings, even if they were not called witnesses.", "5. In discharging its functions, the Court relies on cooperation with States, international organizations and civil society in accordance with the Rome Statute and international agreements concluded by the Court. Areas where the Court requires cooperation with States include the analysis, investigation, seizure and transfer of accused persons, the tracing and freezing of financial assets, the protection of victims and witnesses, the provisional release, the enforcement of sentences and the implementation of decisions and orders of the Court.", "6. The Court is an independent body but has close historical, legal and operational ties with the United Nations. The relationship between the Court and the United Nations is governed by the relevant provisions of the Rome Statute, the Relationship Agreement between the Court and the United Nations and other subsidiary arrangements.", "II. Trials", "7. During the reporting period, the Court continued its consideration of five cases already initiated: Uganda; the Democratic Republic of the Congo; the Central African Republic; Darfur, Sudan; and Kenya.", "8. In March 2011, the Prosecutor opened a sixth investigation concerning the situation in the Libyan Arab Jamahiriya following the unanimous referral of the case by the Security Council under resolution 1970 (2011), adopted on 26 February 2011. In addition, the Prosecutor requested authorization from the Pre-Trial Chamber to open a seventh investigation into the situation in Côte d’Ivoire.", "9. In each of the six investigations, a trial was conducted, resulting in 13 prosecutions of 26 alleged perpetrators of crimes within the jurisdiction of the Court. Of these 26 persons, one was officially declared dead and the proceedings were discontinued. Cases in which there has been any change during the reporting period are described in detail below.", "A. Prosecutor v. Tom Lubanga Dyilo (Democratic Republic of the Congo)", "10. Tom Lubanga Dyilo is alleged to be the leader of the Union of Congolese Patriots and the chief commander of his military wing, the Patriotic Forces for the Liberation of the Congo. He is charged with war crimes in the Democratic Republic of the Congo by recruiting, recruiting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities.", "11. The trial of Mr. Lubanga began on 26 January 2009 before Trial Chamber I. Between 26 January 2009 and 14 July 2009, the prosecution called 29 witnesses. Additional prosecution witnesses were later invited or again invited in 2010 in connection with the defence ' s alleged abuse of procedural rules. The version of the defence was presented from 27 January 2010 to 18 April 2011. During this period, the defence provided 133 evidence and invited 24 witnesses to testify for 68 trial days. In the Lubanga case, a total of 118 victims participated through their legal representatives. Three of the victims allowed to participate in the proceedings testified in the cell in January 2010.", "12. On 8 October 2010, the Appeals Chamber reversed the decision of Trial Chamber I to suspend the proceedings and release the accused. Previously, the Trial Chamber decided to close the trial for serious failure by the prosecution to comply with the Chamber ' s orders and ordered the complete and unconditional release of Tom Lubangi Dilo on the basis of an appeal to the Appeals Chamber and its suspension order on 15 July 2010. The Appeals Chamber noted the Trial Chamber ' s decision, ruling that, prior to the suspension of the proceedings, the Trial Chamber should first adopt sanctions under article 71 of the Statute to ensure its implementation.", "13. On 23 February 2011, Trial Chamber I refused to grant the defence ' s request for the suspension of proceedings, recognizing this as an abuse of procedural rules. The court resumed on 21 March 2011.", "14. On 20 May 2011, Trial Chamber I decided to discontinue the presentation of evidence. The prosecution and defence submitted their final notes on 1 June and 15 July, respectively. The parties and participants will orally present their concluding statements at public hearings on 25 and 26 August 2011.", "B. Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui (Situation in the Democratic Republic of the Congo)", "15. Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui are former leaders of armed groups operating in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. G‐n Katanga allegedly led the Patriotic Resistance Front in Ituri and was appointed Brigadier General of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC). G‐n Ngujolo was allegedly a former leader of the Front for Nationalists and Integrationists and a FARDC colonel. Both are charged with seven counts of war crimes (intentional murder, the use of children to participate actively in hostilities, sexual slavery, rape, attacks on civilians, looting and destroying enemy property) and crimes against humanity on three counts (murder, sexual slavery and rape). These crimes are allegedly committed in connection with the attack on the village of Bogoro on 24 February 2003.", "16. The trial of Mr. Katanga and Mr. Ngujolo began on 24 November 2009 in Trial Chamber II. On 8 December 2010, the prosecution concluded the presentation of evidence in the case. In presenting its arguments, the prosecution provided 270 evidence and invited 24 witnesses, including 2 witnesses, to testify.", "17. The first defendant, Mr. Katanga, presented his arguments between 24 March 2011 and 12 July 2011 and invited 17 witnesses, 3 of whom were also in the case of the second accused, Mr. Ngujolo. The protection of Mr. Katanga provided 150 evidence, while the protection of Mr. Ngujolo was 59, which was admitted as evidence. The defence of Mr. Ngujolo is scheduled for 15 August 2011. In total, 366 victims participate through their legal representatives and 2 have testified before the Court.", "C. Prosecutor v. Callixte Mbarushimana (situation in the Democratic Republic of the Congo)", "18. Callixte Mbarushimana is allegedly the Executive Secretary of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). Pre-Trial Chamber I issued a warrant for his arrest on 28 September 2010, considering that he had personally and deliberately participated in the general plan of the FDLR leadership to conduct an offensive against the civilian population of Kivu in order to obtain political concessions through an international campaign of political extortion for FDLR.", "19. On 11 October 2010, a warrant for his arrest was issued by the French authorities following the arrest of Mr. Mbarushim. He was transferred to the Court ' s Detention Facility in The Hague on 25 January 2011 and was first brought before the Court on 28 January 2011. The confirmation hearing, originally scheduled for 4 July 2011, was postponed at the request of the prosecution due to delays caused by technical difficulties encountered in the examination of electronic devices confiscated in the premises of the suspect.", "20. On 15 July 2010, the prosecution submitted a statement of allegations and a list of evidence. War crimes and crimes against humanity were charged against 13 counts allegedly committed in the provinces of North and South Kivu and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo between 20 January and 31 December 2009. The prosecution alleges that Mr. Mbarushimana is guilty of participating in the common goal of FDLR ' s leadership of crimes through the creation of a humanitarian catastrophe in Kivu to persuade the Government of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to abandon their military campaign against the group and to obtain political concessions in Rwanda.", "D. Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo (Situation in the Central African Republic)", "21. Jean-Pierre Bemba Gomba served as former Chairman and Commander-in-Chief of the Movement for the Liberation of the Congo. He was alleged to have committed crimes in various parts of the Central African Republic during the internal armed conflict between 26 October 2002 and 15 March 2003. The charges against Mr. Bemba were confirmed by the Pre-Trial Chamber III on 15 June 2009. He is charged with committing war crimes on three counts (kills, rape and looting) and crimes against humanity on two counts (kills and rape), as commander of a military group, under article 28 of the Rome Statute (responsibility of commanders and other superiors).", "22. On 19 October 2010, the Appeals Chamber rendered a decision on Mr. Bemba ' s appeal to Trial Chamber III ' s decision of 24 June 2010, entitled " Decision on admissibility and abuse of procedural rules " . The Appeals Chamber upheld the contested decision, finding that when the Trial Chamber is asked whether the outcome of the domestic proceedings is equivalent to the decision to discontinue the prosecution within the meaning of article 17, paragraph 1 (b), of the Statute, the Trial Chamber must prima facie acknowledge the validity and effect of the decisions of the national courts unless there is credible evidence to the contrary.", "23. The trial of Gulin Bemba commenced on 22 November 2010 before Trial Chamber III. To date, 1,619 victims have received access to judicial proceedings through their legal representatives. As at 31 July 2011, the prosecution had provided 25 of the 40 scheduled witnesses.", "E. Prosecutor v. Omar Hassan Ahmed Al-Bashir (situation in Darfur, Sudan)", "24. The first arrest warrant for Omar Hassan Ahmed Al-Bashir, the current President of the Sudan, was issued on 4 March 2009 by Pre-Trial Chamber I for crimes against humanity on five counts (kills, extermination, forced displacement, torture and rape) and two war crimes (attack on civilians and looting). On 12 July 2010, the Pre-Trial Chamber I issued a second warrant for the arrest of Mr. Al‐Bashir for genocide on three additional counts. All States parties, the Sudanese authorities and all members of the Security Council not party to the Rome Statute were notified of arrest warrants.", "25. On 27 August 2010, Pre-Trial Chamber I adopted two decisions in which the Security Council and the Assembly of States Parties to the Rome Statute were informed of visits by Mr. Al-Bashir of Kenya and Chad. Those decisions encouraged States to take any action they deemed necessary. On 12 May 2011, Pre-Trial Chamber I adopted a similar decision to visit Gulin al-Bashir Djibouti. In the above-mentioned decisions, the Chamber noted that the States concerned had an obligation to cooperate with the Court by virtue of Security Council resolution 1593 (2005) and article 87 of the Rome Statute, to which Chad, Djibouti and Kenya were States parties.", "26. G‐n Al-Bashir remains at large. Twelve victims were allowed to participate in hearings in the case through their legal representatives.", "F. Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nurein and Saleh Mohammed Jerbo Jamus (situation in Darfur, Sudan)", "27. Abdalla Banda Abakaer Nurein is allegedly the chief commander of the Justice and Equality Movement, and Mohammed Jerbo Jamus is the former Chief of Staff of the Sudan Liberation Army, the Unity. Pre-Trial Chamber I sent Mr. Banda and Mr. Jerbo a summons to appear in court in August 2009.", "28. The confirmation hearing was held on 8 December 2010. On 7 March 2011, Pre-Trial Chamber I confirmed three counts of war crimes (violence on life, leadership of deliberate attacks on a peacekeeping mission and looting). These allegations were made against alleged rebel leaders in Darfur, Sudan, in connection with attacks on the African Union Mission peacekeepers in Northern Darfur, Sudan, (AMIS) on 29 September 2007.", "29. On 16 March 2011, the Presidency of the Court referred the case to the newly established Pre-Trial Chamber IV. On 16 May 2011, the accused parties presented a joint submission stating that the accused would challenge only certain specific aspects:", "(a) The legality of the attack on a military group site in Haskanit on 29 September 2007;", "(b) If the attack was unlawful, whether the accused were aware of the factual circumstances that led to the unlawful declaration of the attack;", "(c) Whether AMIS is a peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations.", "30. The agreement between the parties could significantly reduce the proceedings, focusing only on those issues that are disputed by the parties, which would facilitate an effective and cost-effective process while preserving the rights of the injured to participate in it and protecting the right of the accused to a fair and expeditious trial.", "31. As at 31 May 2011, 89 victims had been allowed to participate through their legal representatives. The date of commencement will be fixed within the appropriate time frame.", "G. Prosecutor v. William Samay Ruto, Henry Cyprusono Kosguei and Joshua Arap Sanga (situation in Kenya)", "32. On 8 March 2011, Pre-Trial Chamber II sent judicial agendas to William Zamay Ruto, Minister of Higher Education, Science and Technology, whose terms of office were suspended, Henry Cyprusono Kosgei, Member of Parliament and President of the Orange Democratic Movement, and Joshua Arap Sangu, Chief of Radio Operations Kass FM in Nairobi, for their alleged role in the commission of crimes against humanity in the aftermath of violence in 2007. All three accused are allegedly members of the Orange Democratic Movement, one of the two political parties of the ruling coalition in Kenya.", "33. On 7 April 2011, three accused were voluntarily brought before Pre-Trial Chamber II. The confirmation hearing is scheduled for 1 September 2011, at which Pre-Trial Chamber II will examine charges, namely crimes against humanity, on three counts (kills, forced displacement and persecution).", "34. On 31 March 2011, the Government of Kenya filed a submission under article 19 of the Rome Statute challenging the admissibility of the case before the Court. On 30 May 2011, Pre-Trial Chamber II rejected the submission on the grounds that it did not contain specific evidence of the current national proceedings in the case of persons to be tried by the Court. The Government ' s appeal to this decision has not yet been considered in the Appeals Chamber.", "H. Prosecutor v. Francis Kirimi Mutaura, Huuru Muigai Kenayatta and Mohammed Hussein Ali (situation in Kenya)", "35. On 8 March 2011, the Pre-Trial Chamber II sent judicial agendas to Francisco Kirimi Mutaure, the head of the public service and the cabinet secretary, Huuru Muigai Kenyatta, the Deputy Prime Minister and Minister of Finance, and Mohammed Hussein Ali, the Chief Administrator of the Postal Corporation, for their alleged role in crimes against humanity resulting in post-election violence in 2007 and 2008. All three accused are allegedly members of the National Unity Party, one of the two political parties of the ruling coalition in Kenya.", "36. On 8 April 2011, three accused were voluntarily brought before Pre-Trial Chamber II. The confirmation hearing is scheduled for 21 September 2011, during which Pre-Trial Chamber II will consider five counts of crimes against humanity (murder, forced displacement, rape, persecution and other inhumane acts).", "37. On 31 March 2011, the Government of Kenya filed a submission under article 19 of the Rome Statute challenging the admissibility of the case before the Court. On 30 May 2011, Pre-Trial Chamber II rejected the submission on the ground that it did not contain specific evidence of the current national proceedings in the case of persons to be tried by the Court. The Government ' s appeal to this decision has not yet been considered in the Appeals Chamber.", "I. The Prosecutor v. Muammar Muhammad Abu Minar Qadhafi, Saif al-‐Islam Qadhafi and Abdullah al-Senussi (situation in the Libyan Arab Jamahiriya)", "38. On 27 June 2011, Pre-Trial Chamber I issued arrest warrants to the Libyan leader, Muammar Muhammad Abu Minar Qadhafi, his son, Sayef al-‐Islam Qadhafi, a representative of the Libyan Government, and Abdullah al-Senussi, Director of Military Intelligence. They are charged with crimes against humanity on two counts (kills and prosecutions) allegedly committed after 15 February 2011. Pre-Trial Chamber I has found reasonable grounds to believe that Muamar Al-Qadhafi, in coordination with his close sympathizers, has drawn up and led a plan aimed at preventing and reducing by any means civilian demonstrations against the regime. The arrest warrant was issued following an investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya initiated by the Prosecutor on 3 March 2011 pursuant to Security Council resolution 1970 (2011), adopted on 26 February 2011, by which the Council referred the situation in Libya to the Prosecutor.", "J. Unenforced arrest warrants", "39. At the time of submission of the present report, 12 arrest warrants remained pending:", "(a) The situation in Uganda: Mr. Joseph Kony, Mr. Vincent Otti, Mr. Okot Odyambo and Mr. Dominic Ongwen. These arrest warrants have not been executed since 2005;", "(b) The situation in the Democratic Republic of the Congo: Mr. Bosco Ntaganda. This arrest warrant has not been executed since 2006;", "(c) The situation in Darfur, Sudan: Mr. Ahmad Harun and Mr. Ali Kushaiba. These arrest warrants have not been executed since 2007, and in the case of Mr. Omar al-‐Bashir, two warrants have not been executed since 2009 and 2010;", "(d) The situation in the Libyan Arab Jamahiriya: Muammar Mohammed Abu Minar Qadhafi, Sayepha al-‐Islam Qadhafi and Abdullah al-Senussi. These warrants have not been executed since 27 June 2011.", "40. The Court has requested cooperation in the arrest and transfer of each of these persons to the States concerned. States parties and other States legally obliged to cooperate with the Court should respond to those requests. In the situation of Darfur, the Sudan and the Libyan Arab Jamahiriya, all parties, including the States concerned, have an obligation to cooperate fully with the Court and the Prosecutor in accordance with Security Council resolutions 1593 (2005) and 1970 (2011), respectively.", "III. Investigation and preliminary examination", "A. Investigations", "1. Situation in the Democratic Republic of the Congo", "The Prosecutor v. Tom Lubangi Dyilo and the Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui", "41. Between 1 August 2010 and 31 July 2011, the prosecution conducted 16 missions to five countries, mainly to support trials in the case of Prosecutor v. Tom Lubangui Dyilo and Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui.", "The Kivus case", "42. Between 1 August 2010 and 31 July 2011, the Office of the Prosecutor undertook 34 missions to 10 countries to conduct a third investigation in the Democratic Republic of the Congo, focusing on crimes committed by FDLR militia in the Kivus, resulting in the arrest and transfer of justice to Callixte Mbarushimana. This enabled the preparation of the forthcoming confirmation hearing.", "43. The investigation and prosecution of crimes allegedly committed by FDLR militias in the Kivus in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo is one of the most successful examples of complementarity provided by the Rome Statute system. Some FDLR leaders were based in Europe. Callixte Mbarushimana, believed to be the executive secretary of the militia, lived in France. He was arrested by the French authorities and handed over to the Court. Ignace Murvanashiyaq and Straton Musoni, President and Vice-President of the FDLR, respectively, were arrested by the German authorities on 17 November 2009 and are currently being tried by Germany for war crimes and crimes against humanity, which they are charged under the German Code of Crimes against International Law.", "44. The prosecution of FDLR leadership is the result of investigations conducted over two years by Germany, Rwanda, the Democratic Republic of the Congo, France and the Office of the Prosecutor, concerning alleged crimes in the Kivus, as well as specific activities of FDLR.", "45. The investigation by the Office of the Prosecutor into alleged crimes committed in the Kivus, including the investigation of other FDLR leaders, is continuing.", "46. As part of a positive complementarity policy that actively promotes real national justice, the Office contributed to the training of Congolese judicial officers in the provinces of North and South Kivu in the process of investigating war crimes and crimes against humanity in October 2010 and February 2011, respectively.", "2. The situation in Uganda", "47. The Office of the Prosecutor continued to collect information on the crimes allegedly committed by the Lord ' s Resistance Army (LRA) and to promote the execution of arrest warrants for LRA leaders, carrying out three missions to three countries in connection with the situation in Uganda. The Office gathered a body of information on crimes allegedly committed by LRA under the leadership of Joseph Kony. According to information received, LRA crimes continued throughout the year, with a significant number of killings and kidnappings occurring in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Since the beginning of 2008, LRA soldiers have reportedly killed over 2,000 people, abducted over 2,500 people and displaced over 300,000 people in the Democratic Republic of the Congo alone. Over the same period, more than 120,000 people were resettled, at least 450 were killed and over 800 abducted in South Sudan and the Central African Republic.", "48. The Office continues to collect and analyse information on alleged crimes committed by the Uganda People ' s Defence Force. The Office continued to recommend that the Ugandan authorities conduct proceedings relating to both parties to the conflict.", "49. As part of its positive complementarity policy, the Office assisted the Ugandan authorities in investigating and prosecuting individuals. As the national authorities prepare for the first war crimes case in the country, which has been brought against the alleged actions of the middle-level LRA commander and will be reviewed by the newly established Division of the Supreme Court for International Crimes, the Office shared its experience and best practices, including in the area of witness protection and support and the handling of evidence. The Office was able to provide a fairly high quality copy, translation and transcript of raw materials initially received from the Ugandan authorities in connection with the Office ' s own investigation of incidents selected for prosecution by the Supreme Court of Uganda. The Office has received official assurances from the Ugandan authorities that any information it has transmitted to the Office will be used for trial in accordance with internationally recognized human rights standards.", "3. The situation in the Central African Republic", "50. The Office of the Prosecutor continued to investigate the situation in the Central African Republic and conducted a total of 14 missions in five countries between 1 August 2010 and 31 July 2011, with a view, inter alia, to selecting potential witnesses and examining newly reported information.", "4. The situation in Darfur, Sudan", "51. From 1 August 2010 to 30 July 2011, the Office conducted 16 missions to nine countries to investigate the situation in Darfur.", "52. Pursuant to Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor submitted his twelfth and thirteenth reports to the Security Council on the status of the investigation into the situation in Darfur, on 10 December 2010 and 8 June 2011, respectively.", "53. In his briefing on 10 December 2010, the Prosecutor drew attention to the issuance by the Pre-Trial Chamber of a second arrest warrant for President Al-Bashir on three counts of genocide. He also pointed to the Government of the Sudan ' s refusal to cooperate, as well as the absence of national proceedings against those responsible for such crimes.", "54. In his briefing on 8 June 2011, the Prosecutor drew attention to the non-implementation of arrest warrants and continuing crimes, expressing particular concern about the role of Ahmad Harum as a participant.", "55. The Office continues to monitor and gather information on the situation in Darfur, Sudan. The information gathered shows that crimes against humanity, war crimes and genocide continue.", "5. The situation in Kenya", "56. During the reporting period, the Office conducted 71 missions to 14 countries following the authorization to launch the investigation.", "57. The Prosecutor sent two notifications of the issuance of judicial notices concerning six persons on 15 December 2010.", "6. Situation in the Libyan Arab Jamahiriya", "58. Pursuant to the unanimous decision of the Security Council to refer the situation in the country to the investigation, the Office conducted factual and legal analysis as part of its preliminary examination of the situation. On the basis of an analysis of issues relating to the applicability of the Court ' s jurisdiction, the admissibility of the case (complementarity of trials and the gravity of the crimes), as well as the interests of justice, on 3 March 2011, the Office found sufficient grounds for initiating an investigation into the situation in the Libyan Arab Jamahiriya.", "59. In its briefing to the Security Council on 4 May 2011, the Prosecutor presented his first report on the substantive and speedy progress made by the Office in the conduct of investigations, stating at the end of his statement that he would seek, in the coming weeks, the issuance of arrest warrants against three persons believed to be the most criminally responsible for the crime against humanity committed in the Libyan Arab Jamahiriya since 15 February.", "60. Subsequently, on 16 May 2011, the Prosecutor requested the Pre-Trial Chamber I to issue warrants for the arrest of Libyan leader Muammar Mohammed Abu Minar Qadhafi, his son, Sayef al-Islam Qadhafi, a press attaché of the Government of Libya, and Abdullah Al-Senussi, Director of Military Intelligence. In his application, the Prosecutor provided evidence that Muamar Qadhafi had ordered Sayef al-Islam to recruit foreign soldiers and Al-Senussi to engage in attacks against demonstrators, as well as documentary evidence of how the troika had conducted planning meetings.", "61. During the reporting period, the Office conducted 28 missions to 11 countries to review the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. The Office is investigating allegations of rape, sexual violence and other crimes against humanity, including torture and inhumane acts committed against civilians considered as dissidents. The Office is also investigating attacks against sub-Saharan African nationals who have been erroneously identified as mercenaries and investigating allegations of war crimes committed by various parties during armed conflict.", "B. Preliminary consideration", "62. The Office continues to actively monitor information on crimes that may fall within the jurisdiction of the Court, analysing reports received from various sources. As at 30 June 2011, the Office had received 9,953 communications under article 15 of the Rome Statute, of which 419 were received during the reporting period.", "63. The Office continued to conduct preliminary reviews of situations in Afghanistan, Colombia, Georgia, Guinea and Palestine. The Office reported on the initiation of a preliminary examination of the situation in Honduras, Nigeria and the Republic of Korea. On 23 June 2011, the Prosecutor requested the authorization of the Pre-Trial Chamber to begin the investigation of the situation in Côte d’Ivoire.", "1. Afghanistan", "64. The Office continued to monitor the situation in Afghanistan, considering all information, including from open sources. It maintains close contact with experts, civil society organizations and public figures in the region and participated in various international scientific conferences on Afghanistan.", "65. In accordance with the Rome Statute, the Office determines the existence of genuine investigations and proceedings that are consistent with the intention of bringing to justice those most responsible for the most serious crimes in Afghanistan. Such analysis includes investigations and proceedings that may be carried out by a State whose nationals are alleged to be responsible for crimes in Afghanistan or by any other State having jurisdiction over alleged crimes committed in Afghanistan.", "2. Colombia", "66. Upon ratification of the Rome Statute, Colombia declared (under article 124 of the Rome Statute) the non-recognition of the Court ' s jurisdiction over war crimes within seven years. This seven-year period ended on 1 November 2009. War crimes committed after that date may be investigated and prosecuted by the Office of the Prosecutor. Within its national criminal justice system, Colombia is endeavouring to investigate the crimes provided for in the Rome Statute.", "67. The Office monitors and analyses information on investigations and judicial proceedings in the country, including those relating to leaders of paramilitary and guerrilla groups and military commanders who are alleged to be responsible for acts that may fall within the jurisdiction of the Court. The Office is analysing allegations of international support networks that assist armed groups committing crimes in Colombia. It also monitors the cases of the Parapolitician.", "68. The Office sends letters to various States requesting information. During the reporting period, the Office also met with Colombian stakeholders from the Government, the judiciary and non-governmental organizations (NGOs), both in Colombia and in The Hague.", "69. At the semi-annual meeting of non-governmental organizations at the round table on 20 October 2010, the Office held a workshop on complementarity in the context of a preliminary examination of the situation in Colombia, during which participants commented on the measures taken by the Colombian authorities to combat impunity, in particular taking into account the conduct of trials under the Justice and Peace Act.", "70. The Office will continue to review the situation and monitor the progress of national trials in Colombia. In this regard, on the basis of a constructive approach to complementarities, the Office welcomes the efforts of President Santos to seek further international support from Colombia in the conduct of national trials and to enhance mutual cooperation, as stated at the ninth session of the Assembly of States Parties in December 2010. The appointment of a Spanish judge, Baltazar Garson, who served as a consultant in the Office, as the Mission ' s adviser in support of the peace process in Colombia established by the Organization of American States, serves as an example of constructive complementarity in practice and is expected to advance the efforts of the Colombian authorities in a constructive manner.", "3. Côte d’Ivoire", "71. The Office continued to monitor the situation in Côte d ' Ivoire, in particular the violence that occurred since the re-election of the presidential elections of 28 November 2010.", "72. On 18 December 2010, the Court received a statement signed by President Ouattara, confirming the previous statement submitted in October 2003 by the Government of Côte d’Ivoire, in accordance with article 12, paragraph 3, of the Statute, recognizing the Court’s jurisdiction over crimes committed in that country since 19 September 2002.", "73. The Prosecutor concluded that there were sufficient grounds for initiating an investigation in accordance with the criteria of the Rome Statute. On 23 June 2011, the Prosecutor requested the authorization of the Pre-Trial Chamber to initiate an investigation into alleged crimes committed in the territory of Côte d’Ivoire after 28 November 2010.", "4. Georgia", "74. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to investigate alleged crimes committed during the conflict in Georgia in August 2008.", "75. In February 2011, the delegation of the Office of the Prosecutor undertook a second visit to the Russian Federation and received comprehensive updates on the progress of national investigations by the Russian Federation Investigation Committee. The Office maintains regular contact with the Georgian authorities.", "76. The Office maintains close contact with non-governmental organizations in the region by receiving communications from such organizations and participating in meetings with their representatives.", "5. Guinea", "77. On 14 October 2009, the Prosecutor announced that the situation in Guinea had been the subject of a preliminary examination in connection with statements concerning the events of 28 September 2009 in Conakry.", "78. The Office conducted two missions to Guinea to review the progress of investigations conducted by Guinean judges on the events of 2009 and to monitor the situation as to whether new crimes had been committed during the electoral period, within its preventive mandate. Representatives of the Office met with government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as with victims and their associations.", "6. Honduras", "79. On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras had been the subject of preliminary examination. The Office conducts an analysis of alleged human rights violations as a result of the coup d ' état of 28 June 2009 against President Zelaya to determine whether such violations are crimes within the jurisdiction of the Court. The Office received 17 communications concerning the situation. The authorities of Honduras immediately expressed their willingness to cooperate.", "7. Republic of Korea", "80. On 6 December 2010, the Office announced receiving reports alleging that the Democratic People ' s Republic of Korea had committed war crimes in the Republic of Korea.", "81. The preliminary examination of the situation in the Republic of Korea focuses on two incidents: (a) the shooting of the island of Yonphöndo on 23 November 2010, which resulted in the death of Marines and civilians of the Republic of Korea and caused many injuries; and (b) the sinking of the Cheonan warship of the Republic of Korea, which was hit by a torpedo allegedly fired from the submarine of the Democratic People ' s Republic of Korea on 26 March 2010.", "82. The Office seeks additional information from relevant sources. It cooperates with the Korean authorities in fact-finding as part of a preliminary examination of whether the matter falls within its jurisdiction.", "8. Nigeria", "83. On 18 November 2010, the Office of the Prosecutor announced a study of the situation in Nigeria. The Office analyses alleged crimes committed in central Nigeria since mid-2004 and engages constructively with the Nigerian authorities. Representatives of the Office met with Nigerian and international civil society organizations working in the middle belt states. The Nigerian judiciary was requested to share information with the Office on ongoing trials.", "9. Palestine", "84. In connection with the declaration of acceptance of the Court ' s jurisdiction, which was sent on 22 January 2009 by the Palestinian National Authority in accordance with article 12, paragraph 3, of the Rome Statute, the Office continues to examine whether the declaration meets the legal requirements. In view of the fact that the International Criminal Court is a court of last resort, the Office is also considering whether national trials of alleged crimes are being conducted in terms of the admissibility of cases that may arise in the context of the current situation. The Office received a total of 400 reports of crimes allegedly committed in Palestine.", "85. The Palestinian National Authority has requested the right to be heard about the existence of sufficient grounds for initiating an investigation, including whether Palestine is a " State " for the purposes of article 12, paragraph 3, of the Statute. The Office concluded that, in order to ensure a fair process, the Palestinian National Authority, as well as other stakeholders, had the opportunity to be heard. The Office has therefore ensured due process for all stakeholders. The representatives of the Palestinian National Authority presented arguments in oral presentations and written submissions. The final public briefing will be held shortly.[4]", "86. The Office also reviews various public reports and holds interactive discussions with various experts and non-governmental organizations who provided inputs at the seat of the Court during the semi-annual round table on 20 October 2010.", "87. In July 2011, the Office provided the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with an update on its request on the steps taken by the Office of the Prosecutor regarding the Palestinian Declaration.", "88. The Prosecutor met with various stakeholders, including representatives of the Palestinian National Authority, the secretariat of the League of Arab States, as well as a number of Palestinian and Israeli NGOs, to discuss the jurisdiction of the International Criminal Court.", "IV. International cooperation", "A. Cooperation with the United Nations", "89. The cooperation of the International Criminal Court with the United Nations is based on the Relationship Agreement signed by the two organizations on 4 October 2004. Pursuant to article 10 of the Relationship Agreement, the United Nations provided facilities and services for the ninth session of the Assembly of States Parties, held at United Nations Headquarters in New York from 6 to 10 December 2010. The tenth session should be held at United Nations Headquarters from 12 to 21 December 2011.", "90. In the area of security, the Court is a member of the United Nations security management system and is invited twice a year to attend meetings of the United Nations Inter-Agency Security Management Network. This allows the Court to harmonize its standards, norms and operations with the United Nations and other participating organizations in this field.", "91. In part of its operations in countries where situations have arisen, the support and assistance received by the Court from the United Nations are critical and range from fuel supplies to vehicles of the Court to United Nations aircraft. During the reporting period, the Court used 862 United Nations flights in support of missions in all relevant countries. The United Nations continues to provide a range of services and facilities for the Court ' s work, including the provision of logistics services for the Court ' s field operations.", "92. The Court continues to maintain extensive contacts with the Office of Legal Affairs, which include, inter alia, testimony from United Nations officials, provision of information and promotion of the role of the Court throughout the United Nations system. The United Nations shall provide documents to the Prosecutor and the representatives of the defence at their request. In December 2010, the second United Nations representative in the trial of Germain Katanga and Mathieu Ngujolo Shui served to testify before the Court.", "93. The Court appreciates the cooperation and assistance it receives from the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat (OIOS). On 16 July 2010, the Court and the United Nations signed a memorandum of understanding on the secondment of an expert from OIOS to serve as interim head of the independent oversight mechanism of the International Criminal Court until 18 July 2011. Similarly, the Court received assistance in the form of experts from the Internal Audit Division of OIOS, who conducted an analytical study in April 2011 on the effectiveness of the current internal and external oversight mechanisms of the Court.", "94. On 13 June 2011, the Registry of the Court signed a memorandum of understanding with the United Nations on the provision of support services and facilities to the secretariat of the Court in connection with its activities in Kenya.", "95. On 14 and 15 June 2011, senior representatives of the Office of the Prosecutor participated in meetings with various United Nations entities in New York, including the Office of Legal Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which discussed, inter alia, recent developments relating to the activities of the Office, as well as deepening cooperation, information-sharing and best practices.", "96. The next coordination meeting at the round table between the United Nations and the Court should be held on 8 and 9 December 2011 in New York.", "97. Regular contacts between the International Criminal Court and United Nations Headquarters are important for cooperation. The main channel of communication between the Court and the United Nations Secretariat is its New York Liaison Office. The New York Liaison Office continued to facilitate and enhance cooperation between the Court and the United Nations and its funds, programmes and agencies, as well as between the Court and permanent missions to the United Nations and observer missions.", "98. The head of the New York Liaison Office participated as an observer in meetings of the Security Council and, pursuant to article 4 of the Relationship Agreement, in meetings of the General Assembly relating to the activities of the Court. The liaison office assisted in the travel of senior officials of the Court to meet with their colleagues in New York, monitored the outcomes of the various United Nations meetings relevant to the Court and informed the Court officials. The Office also kept the United Nations Secretariat and Permanent Missions informed of the Court ' s activities and notified the Secretary-General and the Security Council of the Court ' s decisions. Given the increasing role of the Court in the United Nations system, the head of the New York Liaison Office is increasingly required to provide information to various United Nations departments and permanent missions of Member States.", "99. In addition to operational and logistical assistance, public and diplomatic support for the Court ' s activities by the United Nations and its senior officials, including the Secretary-General, is essential.", "100. During the reporting period, the President of the Court held a number of meetings with senior United Nations officials, during which, inter alia, the use of the capacity of the Rule of Law Coordination and Resource Group to enhance synergies in addressing crimes under the Rome Statute was discussed. The meeting of the President of the Court and the Secretary-General of the United Nations, held on 9 December 2010, discussed the possible strengthening of the role of the United Nations in strengthening national justice systems by linking its development assistance and rule of law programmes more closely with the implementation of the Rome Statute. They also agreed on the need to increase the prestige of the Court at the global level and to seek ratification of the Rome Statute by all States, particularly in those regions underrepresented among States parties. On 17 March 2011, the President of the Court met with the Administrator of the United Nations Development Programme to discuss the deepening of the interaction between the United Nations and the Court in supporting the strengthening of the national capacity of States to prosecute those responsible for serious crimes. On 9 May 2011, the President of the Court held a meeting with the United Nations High Commissioner for Human Rights, at which various forms of cooperation between the two organizations were discussed in order to ensure that perpetrators of crimes under the Rome Statute were brought to justice. In addition, the President of the Court held meetings with the heads of United Nations missions in a number of countries during his official visits to discuss issues of mutual interest.", "101. As indicated above, the Prosecutor briefed the Security Council on the status of the investigation into Darfur and one briefing on the situation in the Libyan Arab Jamahiriya. In addition, during the reporting period, the Office of the Prosecutor held a number of high-level meetings with United Nations representatives to enhance understanding of its specific objectives and enhance mutual cooperation. Such meetings were held with the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and the United Nations Legal Counsel, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, as well as representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.", "B. Cooperation with and assistance from States, other international organizations and civil society", "102. The Court sent a large number of requests to States for cooperation or assistance under Part IX of the Rome Statute. Under article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential.", "103. During the reporting period, the Office of the Prosecutor sent 211 requests for assistance to States parties, States not parties, international and regional organizations, as well as other entities. While many of these requests remain unanswered, in particular recent requests, the level of implementation has already reached 70 per cent at the end of the reporting period.", "104. In addition to the specific requests for cooperation and assistance sent under Parts IX and X of the Rome Statute, the Court continued to establish bilateral exchanges and cooperation mechanisms with States, particularly in the areas of analysis and investigation, the tracking and freezing of assets, the protection of victims and witnesses, the conduct of detention operations, the enforcement of sentences and conditional release of accused awaiting trial.", "105. Enforcement agreements with Colombia and Serbia were signed during the reporting period and a total of seven such agreements are now in place. This is a positive factor, as the possibility of sentencing in 2011 and 2012 will make it more imperative for the Court to find suitable correctional facilities for convicted persons.", "106. During the reporting period, no new agreements were reached on the relocation of witnesses with States, although negotiations with a number of States on this issue are in an advanced stage. In order to enhance its capacity to move witnesses internationally, the Court established a new special fund for the movement of witnesses to provide States with funds to finance movements to third countries. The Court has already received a major donation to a special fund that is used to finance the movement of several witnesses. He was currently working with States parties to determine whether they would agree to conclude an agreement with him on cost-neutral movements of witnesses to be funded from the special fund.", "107. In addition, States parties may support, bilaterally or through multilateral institutions, the development of witness protection capacities in other States where such capacity is not available. A number of countries have already had an increased interest in such a mechanism, which will further promote the principle of complementarity.", "108. The Victims Trust Fund, established by the Rome Statute, has a dual mandate to provide assistance to victims within the jurisdiction of the Court. The Trust Fund secretariat regularly interacts and coordinates with States and organizations of the United Nations system at the institutional and operational levels.", "109. The mandate of the Victims Trust Fund for the payment of damages awarded by the Court is expected to be implemented by the Court ' s first indictment. Over the past four years, the rehabilitation mandate of the Fund has been carried out in northern Uganda and the Democratic Republic of the Congo and is also expected to be implemented in the Central African Republic in early 2012. The Chair of the Board of Trustees of the Foundation, Ms. Elizabeth Ren, regularly participated in international forums, including the Conference of the League of Arab States, held in Doha in May 2011.", "110. During the reporting period, the Court concluded a framework agreement on cooperation with the Organization of American States and signed a memorandum of understanding for cooperation with the Commonwealth Secretariat. These agreements are essential for enhancing the Court ' s cooperation with intergovernmental organizations in the exchange of information, awareness-raising and support for the capacity-building of national judicial systems, in accordance with the principle of complementarity.", "111. The Court has expanded its cooperation and cooperation with the League of Arab States. On 24 and 25 May 2011, in Doha, representatives of the Court, high-level governmental delegations, legal experts and the media attended a regional conference on the functioning of the International Criminal Court, organized by Qatar and the League of Arab States in cooperation with the Court. The Conference was the first major event of this kind in the Middle East to provide information on the work of the Court and its legal framework. The President, the Registrar and the Prosecutor of the Court, as well as leading Arab experts on international criminal justice, addressed the Conference.", "112. The Court continued to maintain close contact with the African Union. On 18 and 19 July 2011, at the African Union headquarters in Addis Ababa, representatives of the Court and more than 50 participants from 15 African States participated in a workshop on technical aspects of the Rome Statute and the Practice of the Court, jointly organized by the African Union and the Court. Lectures on the structure of the Court and its guidelines, including the principle of complementarity, were accompanied by frank discussions on the role of the Court in the international justice system and the relationship between regional and international organizations, as well as on the relationship between peacekeeping and the administration of justice. The Court commends the International Organization of la Francophonie for providing financial support for this event and other regional seminars during the reporting period.", "113. The Court welcomes the adoption by the European Union of Council Decision No. 2011/68/CFSP of 21 March 2011, which replaces the Union ' s previous common position on the Court. During the reporting period, the European Union continued to provide important technical, financial and other assistance in support of the Court.", "114. Senior Court officials often meet with representatives of States, international organizations and civil society to inform them of the Court ' s work, raise their awareness of the Rome Statute system and discuss issues of mutual interest. The President of the Court met, inter alia, with the Heads of State or Government of Colombia, Ireland, Malaysia, Mongolia, the Philippines and Qatar, as well as with the Ministers for Foreign Affairs and Justice of a number of States from all regions. The President of the Court also met with the President of the European Union, the Chairperson of the African Union Commission and the Secretaries-General of the Commonwealth and the Organization of American States.", "115. Representatives of the Office undertook official country visits and discussions with heads of State and Government, including the Presidents of Botswana, Guinea and Sierra Leone, the President and Prime Minister of Côte d’Ivoire and Emir and the Prime Minister of Qatar. Representatives of the Office also met with the Prime Minister of the Transitional National Council of Libya, the Ministers for Foreign Affairs of Denmark, Egypt, the Netherlands, Senegal and Spain and the Ministers of Justice of Egypt, Liberia, Senegal, South Africa, as well as Palestine, among others. The Office also met with senior representatives of international and regional organizations, including the League of Arab States, the African Union, the European Union (European Foreign Policy Service and the European Parliament), the Organization of American States and the International Organization of la Francophonie.", "116. The Court held two diplomatic briefings at The Hague to inform the diplomatic community about the work of the Court. Briefings were also held for diplomatic missions in New York. In The Hague, strategic meetings were held between the Court and civil society organizations, in addition to regular contacts between the Court and civil society.", "V. Institutional developments", "Ah. Elections and appointments", "117. At its tenth session, to be held from 12 to 21 December 2011 at United Nations Headquarters, the Assembly of States Parties will elect six new judges to replace six judges whose term of office expires on 10 March 2012. The terms of office of the new judges will begin on 11 March 2012.", "118. The Assembly will elect a prosecutor to replace the current prosecutor whose term of office ends in June 2012. At the ninth session of the Assembly, in December 2010, the Bureau of the Assembly established a committee to seek nominations for the post of Prosecutor,[5] with the mandate to facilitate the nomination and election of the next Prosecutor by consensus.[6] The Committee began its work in early 2011 and received informal statements of interest from various sources, including individuals, States and civil society organizations. It reviews such statements of interest, taking into account the relevant criteria, and will submit to the Bureau a short list of suitable candidates of at least three persons, if possible.", "119. On 27 May 2011, the Prosecutor announced the appointment of Professor Mira Delma-Marti as Special Adviser on International Legal Affairs in his Office. On 19 July 2011, Professor Liu Renwen was appointed Special Adviser to the Prosecutor on the Chinese Legal System. These appointments were made in accordance with the duty entrusted to the Prosecutor in article 42, paragraph 9, of the Statute, to appoint consultants with expertise in special legal activities. The Special Adviser on Crime Prevention, Juan Méndez, withdrew in connection with his appointment as United Nations Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment.", "B. Assistance to the Special Court for Sierra Leone", "120. During the reporting period, the International Criminal Court continued to provide the Special Court for Sierra Leone with investigative detention services and other relevant assistance as part of the Charles Taylor trial in The Hague. The assistance provided to the Special Court for Sierra Leone includes the possibility of using the information and communication facilities of the International Criminal Court, its safe and fully equipped defence room, which is connected to the prison facility. The Court agreed to provide such services to the Special Court for Sierra Leone through an exchange of letters of service.", "VI. Conclusion", "121. During the reporting period, the Court had more than ever had a very busy schedule of work due to an increase in the number of suspects or accused persons from 15 to 25 figures. The Court commenced its third trial, the submission of evidence in one trial was completed, charges against two accused were confirmed and seven new figures were brought before the judges pursuant to an arrest warrant or summons. The Prosecutor initiated the sixth investigation and requested the authorization of the Pre-Trial Chamber to commence the seventh investigation.", "122. Five new States have acceded or ratified the Rome Statute, increasing the total number of States parties to 116. The United Nations continued to provide the Court with the necessary assistance and support. Enhancing complementarity in the work of the Court and national judicial systems was essential in the global fight against impunity, and the United Nations and its specialized agencies, in cooperation with the Court and other relevant actors, played an important role in that regard.", "123. With the increased role of the Court and the expansion of the scope of the Rome Statute in the international arena, a number of serious challenges remain. The increased workload and the transfer of the new situation to the Court by the Security Council has increased the demand for the resources available to the Court. Arrest warrants for the arrest of 11 suspects remain pending, and the effective fulfilment of the Court ' s mandate requires cooperation from States and the transfer of those persons to justice.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 2283, No. 1272.", "[3] Ibid., vol. 2187, No. 38544.", "[4] The Office has published on its website a summary of submissions on whether the statement of the Palestinian National Authority meets the legal requirements.", "[5] See “Bureau of the Assembly of States Parties: Search Committee for the position of the Prosecutor of the International Criminal Court: terms of reference” (ICC‐ASP/9/INF.2).", "[6] Ibid., para. 5." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 140 предварительной повестки дня[1]", "Объединенная инспекционная группа", "Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС)", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи свои замечания и комментарии Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по докладу Объединенной инспекционной группы, озаглавленному «Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС)» (JIU/REP/2010/6).", "Резюме", "В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном «Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС)», приводится общий обзор процесса перехода организаций системы Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе и описываются передовые методы и возможные риски.", "В настоящем докладе излагаются мнения организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении рекомендаций, содержащихся в докладе Объединенной инспекционной группы. Мнения организаций системы обобщены на основе материалов, представленных организациями — членами Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, которые с удовлетворением отметили содержащийся в докладе анализ и его рекомендации. Учреждения в целом согласились с предложенными в докладе передовыми методами, хотя и выразили оговорки в отношении некоторых из них.", "1. В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном «Готовность организаций системы Организации Объединенных Наций к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС)», приводится общий обзор процесса перехода организаций системы Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) и описываются передовые методы и возможные риски. В докладе предлагается комплекс передовых методов, которые учреждениям следует использовать при внедрении МСУГС.", "2. Члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций с удовлетворением отметили содержащийся в докладе анализ и его рекомендации, причем многие учреждения указали, что они либо уже внедрили, либо в настоящее время внедряют многие из предложенных передовых методов.", "3. Отметив, что первые две рекомендации обращены к руководящим органам, многие члены КСР указали, что они уже представляют своим руководящим органам регулярные доклады о ходе работы по внедрению МСУГС, как это предлагается делать в рекомендации 1.", "4. Учреждения согласились с передовыми методами, предложенными Объединенной инспекционной группой, однако высказали при этом замечания в отношении некоторых из них. Во-первых, члены КСР отметили, что учреждения с сильно децентрализованной структурой, которые используют множество финансовых систем, могут столкнуться с трудностями при попытке внедрения передового метода 13 («планирование и подготовка промежуточных финансовых ведомостей на предмет их проверки внешним(ими) ревизором(ами) заблаговременно до даты окончательного внедрения этих стандартов во избежание неприятных сюрпризов»). Например, Секретариат Организации Объединенных Наций в настоящее время внедряет новую систему планирования общеорганизационных ресурсов, которая обеспечит интеграцию множества систем, используемых в настоящее время в различных точках. Поскольку переход на новую систему планирования общеорганизационных ресурсов вряд ли будет происходить во всех точках одновременно и с учетом того, что сроки внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов ограничены, эта организация может столкнуться с трудностями при подготовке большого числа промежуточных финансовых ведомостей.", "5. Учреждения также выразили озабоченность в связи с тем, что передовой метод 15 («проведение постоянных проверок внутренних процедур контроля на этапе предварительного осуществления проекта МСУГС для обеспечения точности данных»), возможно, недостаточно полно отражает надлежащие взаимоотношения между оперативными подразделениями и структурами внутренней ревизии в области проверки внутренних процедур контроля. По мнению некоторых учреждений, наилучшим вариантом, возможно, было бы решение полностью оставить этот вопрос на усмотрение подразделений внутренней ревизии. В поддержку этой точки зрения Секретариат Организации Объединенных Наций сослался на положение 5.15 своих Финансовых положений и правил, в котором, в частности, говорится, что «внутренние ревизоры анализируют и оценивают использование финансовых ресурсов и эффективность, адекватность и применение систем внутреннего финансового контроля, процедур и других соответствующих механизмов внутреннего контроля и представляют соответствующие доклады».", "6. Наконец, некоторые учреждения также указали, что им, возможно, будет трудно обеспечить применение передового метода 16 («Обеспечение проведения тестирования и проверки системы к моменту ее окончательного внедрения»). Эти учреждения отметили, что поскольку требования МСУГС закреплены в существующих процессах оперативной деятельности и системах ПОР, для обеспечения их удостоверения и проверки до окончательного внедрения новых стандартов будет проведено активное тестирование. Поэтому если дожидаться завершения окончательного внедрения системы, то может оказаться, что вносить изменения уже слишком поздно.", "[1] ^(*) А/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 140 of the provisional agenda*", "Joint Inspection Unit", "Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled “Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)” (JIU/REP/2010/6).", "Summary", "The report of the Joint Inspection Unit entitled “Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)” reviews the status of the transition by organizations of the United Nations system to the International Public Sector Accounting Standards and identifies best practices and risks.", "The present report presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report of the Joint Inspection Unit. The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the analysis contained in the report and its recommendations. Agencies generally accepted the benchmarks proposed in the report, although they expressed reservations regarding some of them.", "1. The report of the Joint Inspection Unit entitled “Preparedness of United Nations system organizations for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)” (JIU/REP/2010/6) reviews the status of the transition by organizations of the United Nations system to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and identifies best practices and risks. The report proposes a collection of benchmarks that agencies should apply when implementing IPSAS.", "2. The members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination welcomed the analysis contained in the report, as well as its recommendations, with many agencies indicating that they have either adopted, or are in the process of adopting, many of the proposed benchmarks.", "3. While noting that the first two recommendations are directed at legislative bodies, many CEB members note that they already provide regular reports to their legislative bodies regarding their IPSAS implementations, as called for in recommendation 1.", "4. Agencies accept the benchmarks proposed by the Joint Inspection Unit; however, agencies commented on several of them. First, CEB members noted that best practice 13 (“plan and prepare interim financial statements for review by external auditor(s) well ahead of the final implementation date to avoid unpleasant surprises”) may prove difficult to apply for agencies that have a highly decentralized structure that operates multiple financial systems. The United Nations Secretariat, for instance, is currently implementing a new enterprise resource planning system that will integrate multiple systems that currently exist in different locations. Since all locations may not implement the new enterprise resource planning system simultaneously, and given the tight timeline for the enterprise resource planning implementation, this organization may encounter difficulties in producing a large number of interim financial statements.", "5. Agencies also expressed concern that best practice 15 (“perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data”) may not fully represent the proper relationship between business owners and internal audit departments in the area of internal control testing. Some agencies felt that this process may best fully belong within the mandate of internal audit. In support of this view, the United Nations Secretariat cites Regulation 5.15 of its Financial Regulations and Rules, which states, in part, that “… internal auditors shall review, evaluate and report on the use of financial resources and on the effectiveness, adequacy and application of internal financial control systems, procedures and other relevant internal controls”.", "6. Finally, some agencies also commented that for them, best practice 16 (“ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion”) may prove difficult to apply. These agencies note that as IPSAS requirements are embedded into existing business processes and ERP systems, they will be subject to extensive testing before deployment in order to assure validation and verification. Therefore, waiting until the end of the implementation reaches the end of its completion may prove too late to make changes." ]
A_66_308_ADD.1
[ "Sixty-sixth session", "Item 140 of the provisional agenda", "Joint Inspection Unit", "Preparedness of United Nations system organizations to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS)", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled " The responsiveness of the organizations of the United Nations system to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) " (JIU/REP/2010/6).", "Summary", "The report of the Joint Inspection Unit entitled " The responsiveness of the organizations of the United Nations system to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) " provides an overview of the implementation of the International Public Sector Accounting Standards by the organizations of the United Nations system and describes best practices and possible risks.", "The present report presents the views of the organizations of the United Nations system on the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit. The views of the organizations of the system are summarized on the basis of inputs provided by the organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the analysis and recommendations contained in the report. Agencies generally agreed with the best practices proposed in the report, although they expressed reservations about some of them.", "1. The report of the Joint Inspection Unit entitled " The responsiveness of the organizations of the United Nations system to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) " provides an overview of the United Nations system organizations ' transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and describes best practices and possible risks. The report proposes a set of best practices that agencies should use in implementing IPSAS.", "2. Members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination welcomed the analysis and recommendations contained in the report, with many agencies indicating that they had either already implemented or were currently implementing many of the proposed best practices.", "3. Noting that the first two recommendations were addressed to governing bodies, many CEB members indicated that they had already submitted regular progress reports on IPSAS implementation to their governing bodies, as proposed in recommendation 1.", "4. Agencies agreed with the best practices proposed by the Joint Inspection Unit, but commented on some of them. First, CEB members noted that institutions with a highly decentralized structure that utilizes many financial systems may face difficulties in attempting to implement best practice 13 (planning and preparing interim financial statements for audit by the external auditor(s) well in advance of the date of final implementation of these standards to avoid unpleasant surprises). For example, the United Nations Secretariat is in the process of implementing a new enterprise resource planning system that will integrate the many systems currently used in different locations. Since the transition to a new enterprise resource planning system is unlikely to take place at all points at the same time, and given that the timing of the enterprise resource planning system is limited, the organization may face difficulties in producing a large number of interim financial statements.", "5. Agencies also expressed concern that good practice 15 (Continuing audits of internal controls during the pre-implementation phase of the IPSAS project to ensure data accuracy) might not adequately reflect the proper relationship between operational entities and internal audit entities in the area of internal control verification. In the view of some agencies, the best option might be to leave the matter entirely to the discretion of the internal audit units. In support of this view, the United Nations Secretariat referred to regulation 5.15 of its Financial Regulations and Rules, which states, inter alia, that " internal auditors shall analyse and evaluate the use of financial resources and the efficiency, adequacy and application of internal financial control systems, procedures and other relevant internal controls and report thereon. "", "6. Finally, some agencies also indicated that they might find it difficult to apply best practice 16 (Survey testing and testing at the time of its final implementation). These agencies noted that, as IPSAS requirements are incorporated into existing operational and ERP processes, active testing will be undertaken to ensure certification and verification before the new standards are finalized. Therefore, if the system is to be finalized, it may be too late to change.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Шестьдесят пятая сессия", "Пункты 128 и 135 повестки дня", "Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций", "Объединенная инспекционная группа", "Обзор общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи свои собственные замечания, а также замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по докладу Объединенной инспекционной группы, озаглавленному «Обзор общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций: система контрольных точек» (см. A/65/788).", "Резюме", "В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном «Обзор общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций: система контрольных точек» оценивается практика управления рисками в организациях системы Организации Объединенных Наций и предлагается набор контрольных точек, которые могут использоваться учреждениями при внедрении системы управления рисками.", "В настоящей записке представлены мнения организаций системы Организации Объединенных Наций по поводу рекомендаций, содержащихся в вышеуказанном докладе. Мнения системы были собраны воедино на основе материалов, предоставленных организациями — членами Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, который приветствовал всесторонний обзор системы управления рисками. В целом учреждения согласились с рекомендациями, но высказали некоторые оговорки в отношении ряда контрольных точек.", "I. Введение", "1. В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном «Обзор общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций: система контрольных точек» (см. A/65/788), анализируется концепция управления рисками и ее значение для организаций системы Организации Объединенных Наций, оценивается практика и опыт управления рисками в системе Организации Объединенных Наций и предлагается набор контрольных точек, которые следует использовать учреждениям при внедрении системы управления рисками.", "II. Общие замечания", "2. Члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) приветствовали данный доклад и одобрили применение комплексного подхода к столь непростой теме. Они признали важное значение общеорганизационного управления рисками практически для всех сторон деятельности любой организации и сочли, что систематизированный подход к рискам может облегчить выполнение их организациями поставленных задач. Учреждения приняли к сведению и в целом одобрили три содержащиеся в докладе рекомендации, в которых говорилось о применении 10 контрольных точек, считающихся элементами передового опыта общеорганизационного управления рисками. Вместе с тем по ряду контрольных точек учреждения отметили несколько моментов, которые вызвали у них обеспокоенность.", "III. Конкретные замечания по рекомендациям", "Рекомендация 1 Исполнительным главам следует принять первые девять контрольных точек, намеченных в настоящем докладе, в целях обеспечения того, чтобы подход к общеорганизационному управлению рисками был принят и реализован в соответствии с передовым опытом.", "3. В целом поддержав рекомендацию 1, учреждения также выразили озабоченность по поводу контрольной точки 6, в описании которой признается, что для успешного внедрения системы общеорганизационного управления рисками необходимы достаточные по объему финансовые средства, с чем учреждения полностью согласны. Вместе с тем учреждения указали на проблему изыскания специальных ресурсов для проектов общеорганизационного управления рисками, особенно в условиях ограниченного бюджетного маневра. Кроме того, поскольку использование многих других контрольных точек зависит от наличия ресурсов — финансовых или кадровых, — у учреждений могут возникнуть трудности с их внедрением в полном объеме. Учреждения отметили, что в пункте 115 доклада Объединенная инспекционная группа предусмотрела ситуацию, в которой может возникнуть нехватка ресурсов, и далее отметила, что некоторые учреждения смогли добиться успехов без крупных финансовых вложений. Тем не менее учреждения хотели бы обратить внимание как на трудности ведения работы в отсутствие надлежащих ресурсов, так и на тот момент, что многие учреждения, стремясь изыскать необходимые ресурсы для внедрения системы общеорганизационного управления рисками и поддержания процесса внедрения, как указывается в описании контрольной точки, могут выйти за рамки полномочий исполнительных руководителей, поскольку финансовые ассигнования, вообще говоря, утверждаются директивными органами.", "Рекомендация 2 Руководящим органам следует осуществлять свою надзорную роль в отношении принятия контрольных точек общеорганизационного управления рисками, намеченных в настоящем докладе, эффективности внедрения и управления критическими рисками в соответствующих организациях.", "4. Учреждения отметили, что рекомендация 2 адресована директивным органам, и положительно отметили ту роль, которую эти органы могут сыграть в содействии внедрению комплексных процессов общеорганизационного управления рисками в своих учреждениях.", "Рекомендация 3 КСР через Комитет высокого уровня по управлению следует принять контрольную точку 10 настоящего доклада в целях содействия межучрежденческому сотрудничеству, координации, обмену знаниями, а также управлению общими и сквозными рисками для более эффективного и действенного управления рисками в масштабах всей системы.", "5. Учреждения одобрили рекомендацию 3, но с некоторыми оговорками. В этой рекомендации Комитету высокого уровня по управлению предлагается принять контрольную точку 10 (межучрежденческое сотрудничество и координация, включая выработку единой концепции общеорганизационного управления рисками, механизмы обмена данными, а также управление общими и сквозными ключевыми организационными рисками). Учреждения согласились с тем, что в системе Организации Объединенных Наций имеет смысл создать неформальную сеть практических специалистов по управлению рисками для обмена знаниями и опытом; однако выполнение оставшейся части рекомендации (т.е. о создании общесистемного механизма управления рисками на основе единых стандартов, стратегий, структур и методов) может оказаться для системы проблематичным, особенно с учетом неоднородности операций и мандатов разных учреждений. Члены КСР сочли, что подобный подход может отвлечь внимание от решения более важной задачи — разработки, внедрения и укоренения такой методики управления рисками, которая отвечала бы конкретным нуждам каждого органа Организации Объединенных Наций. Тем не менее учреждения согласились с тем, что скоординированный подход может оказаться полезным, особенно в свете того обстоятельства, что многие учреждения, судя по всему, находятся пока на ранних этапах создания системы общеорганизационного управления рисками." ]
[ "Sixty-fifth session", "Agenda items 128 and 135", "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations", "Joint Inspection Unit", "Review of enterprise risk management in the United Nations system", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled “Review of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework” (see A/65/788).", "Summary", "The report of the Joint Inspection Unit entitled “Review of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework” assesses the risk management practices in place in United Nations system organizations and proposes a collection of benchmarks that agencies can apply when implementing a risk management framework.", "The present note presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the said report. The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the comprehensive review of risk management. Agencies generally accepted the recommendations, although they expressed some reservations regarding several of the benchmarks.", "I. Introduction", "1. The report of the Joint Inspection Unit entitled “Review of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework” (see A/65/788) examines the concept of risk management and its relevance to United Nations organizations, assesses the risk management practices and experiences within the United Nations system and proposes a collection of benchmarks that agencies should apply when implementing a risk management framework.", "II. General comments", "2. Members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) welcomed the report and expressed appreciation for its comprehensive approach to a difficult subject. They recognized the importance of enterprise risk management in almost every facet of an organization’s operations and were of the view that a well-structured approach to risk could help their organizations deliver on their mandates. Agencies noted, and generally accepted, the three recommendations contained in the report, which were focused on the implementation of the 10 benchmarks considered as best practices for enterprise risk management. However, agencies noted some concerns with several of the benchmarks.", "III. Specific comments on recommendations", "Recommendation 1 Executive heads should adopt the first nine benchmarks set out in this report, with a view to ensuring that the enterprise risk management approach is accepted and implemented in line with best practices.", "3. While generally supportive of recommendation 1, agencies also indicated concern regarding benchmark 6, which recognizes that the successful implementation of enterprise risk management requires adequate funding, a view that agencies strongly support. However, agencies noted the challenge of identifying dedicated resources for enterprise risk management projects, especially in an environment of limited budget flexibility. In addition, since many of the other benchmarks depend on resources, whether financial or human, agencies may experience difficulties in fully implementing the benchmarks. Agencies noted that the Joint Inspection Unit, in paragraph 115 of the report, considered a situation in which resources might become constrained and further noted that some agencies had been able to make progress without extensive funding. However, agencies wished to convey both the limitations of proceeding without appropriate resources and the consideration that, for many agencies, ensuring adequate resources to introduce enterprise risk management and sustain the implementation process, as stated in the benchmark, may go beyond the mandate of executive heads as, in general, legislative bodies determine funding allocations.", "Recommendation 2 Governing bodies should exercise their oversight role regarding the adoption of enterprise risk management benchmarks set out in this report, the effectiveness of implementation and the management of critical risks in their respective organizations.", "4. Agencies noted that recommendation 2 was addressed to legislative bodies and welcomed the potential role of those bodies in supporting the development of comprehensive enterprise risk management processes within their agencies.", "Recommendation 3 The CEB, through the High-level Committee on Management, should adopt benchmark 10 of this report, with a view to facilitating inter-agency cooperation, coordination, knowledge-sharing and the management of common and cross-cutting risks for more effective and efficient risk management throughout the system.", "5. Agencies supported recommendation 3, albeit with some reservations. This recommendation calls for the High-level Committee on Management to implement benchmark 10 (inter-agency cooperation and coordination, including the development of a common enterprise risk management framework, knowledge-sharing mechanisms and management of common and cross-cutting key organizational risks). Agencies agreed that there was merit in creating an informal network of risk practitioners across the United Nations system to share knowledge and experience; however, the remainder of the recommendation (i.e. to develop a system-wide risk universe based on unified standards, policies, frameworks and practices) might prove challenging for the system to achieve, particularly given the lack of homogeneity of operations and mandates across agencies. CEB members suggested that such an approach might distract from the higher priority of designing, implementing and embedding an approach to risk management that meets the particular needs of each United Nations body. Nevertheless, agencies agreed that a coordinated approach would prove useful, especially as many agencies appeared to be in the early stages of enterprise risk management development." ]
A_65_788_ADD.1
[ "Sixty-fifth session", "Agenda items 128 and 135", "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations", "Joint Inspection Unit", "Review of enterprise risk management in the United Nations system", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly his own comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled " Review of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework " (see A/65/788).", "Summary", "The report of the Joint Inspection Unit entitled " Oversight of enterprise risk management in the United Nations system: benchmarking framework " assesses risk management practices in United Nations system organizations and proposes a set of benchmarks that can be used by agencies in the implementation of the risk management system.", "The present note presents the views of the organizations of the United Nations system on the recommendations contained in the above-mentioned report. The views of the system were gathered together on the basis of inputs provided by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the comprehensive review of the risk management system. In general, agencies accepted the recommendations but expressed some reservations about a number of checkpoints.", "I. Introduction", "1. The report of the Joint Inspection Unit entitled " Oversight of enterprise risk management in the United Nations system: a benchmarking framework " (see A/65/788), analyses the concept of risk management and its relevance to United Nations system organizations, assesses and experiences in risk management in the United Nations system and proposes a set of benchmarks to be used by agencies in the implementation of the risk management system.", "II. General comments", "2. Members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) welcomed the report and endorsed an integrated approach to such a challenging topic. They recognized the importance of enterprise risk management for virtually all actors in any organization ' s activities and considered that a systematic approach to risks could facilitate their organizations ' performance. The agencies took note of and generally endorsed the three recommendations contained in the report, which referred to the implementation of the 10 benchmarks identified as elements of best practices in enterprise risk management. However, at a number of checkpoints, agencies noted several concerns.", "III. Specific comments on recommendations", "Recommendation 1 The Executive Heads should adopt the first nine benchmarks identified in the present report to ensure that the enterprise risk management approach is adopted and implemented in accordance with best practices.", "3. In general, while supporting recommendation 1, agencies also expressed concern about benchmark 6, which recognized that sufficient funding was needed to successfully implement the enterprise risk management system, and agencies fully agreed. However, agencies pointed to the problem of finding specific resources for enterprise risk management projects, particularly in the context of limited budget manoeuvres. Moreover, since the use of many other checkpoints depends on the availability of financial or human resources resources, agencies may have difficulty fully implementing them. Agencies noted that in paragraph 115 of the report, the Joint Inspection Unit had introduced a situation in which resources might be scarce, and further noted that some agencies had been able to make progress without major financial contributions. However, agencies would like to draw attention to both the difficulties of working in the absence of adequate resources and to the fact that many agencies, while seeking the necessary resources to implement the enterprise risk management system and maintain the implementation process, as indicated in the benchmark, may go beyond the authority of executive heads, as financial allocations are generally approved by legislative bodies.", "Recommendation 2: The governing bodies should exercise their oversight role with regard to the adoption of enterprise risk management focal points identified in the present report, the effectiveness of implementation and the management of critical risks in the respective organizations.", "4. Agencies noted that recommendation 2 was addressed to legislative bodies and commended the role that these bodies could play in promoting integrated enterprise risk management processes within their institutions.", "Recommendation 3 of CEB, through the High-level Committee on Management, should adopt benchmark 10 of the present report to facilitate inter-agency cooperation, coordination, knowledge-sharing and common and cross-cutting risk management for more effective and efficient system-wide risk management.", "5. Agencies approved recommendation 3, but with some reservations. In this recommendation, the High-level Committee on Management is requested to adopt benchmark 10 (inter-agency cooperation and coordination, including the development of a common enterprise risk management concept, data-sharing mechanisms, and common and cross-cutting key organizational risks). Agencies agreed that in the United Nations system it was useful to establish an informal network of risk management practitioners to share knowledge and experience; however, the remaining part of the recommendation (i.e. to establish a system-wide risk management framework based on common standards, strategies, structures and methods) could be problematic for the system, especially given the heterogeneity of operations and mandates of different agencies. CEB members felt that such an approach could divert attention from the more important task of developing, implementing and consolidating a risk management methodology that would meet the specific needs of each United Nations body. However, agencies agreed that a coordinated approach could be useful, especially in the light of the fact that many agencies appear to be in the early stages of the enterprise risk management system." ]
[ "Генеральная Ассамблея Совет Безопасности Шестьдесят пятая сессия Шестьдесят шестой год Пункты 34, 39, 66 и 75 повестки дня Затянувшиеся конфликты напространстве ГУАМи их последствия для международногомира,безопасности и развития Положение на оккупированныхтерриторияхАзербайджана Ликвидация расизма, расовойдискриминации,ксенофобии и связанной с ниминетерпимости \nОтветственность государств замеждународно-противоправные деяния", "Письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Армении при Организации Объединенных Наций от 16 августа 2011 года на имя Генерального секретаря", "Хотела бы обратить Ваше внимание на беспрецедентный рост числа нарушений режима прекращения огня вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном. Это в очередной раз свидетельствует о том, что Азербайджан нарушает достигнутые на трехсторонних встречах президентов Армении, России и Азербайджана договоренности в отношении «дополнительных усилий по упрочению режима прекращения огня и укреплению доверия в военной сфере», и о том, чтобы «стремиться разрешать все спорные вопросы мирными средствами».", "Регулярно распространяя в Организации Объединенных Наций письма, содержащие ложную информацию, Азербайджан стремится фальсифицировать первопричины конфликта, в том числе снимая с себя всякую ответственность за бесчисленные злодеяния, систематические погромы и варварские убийства беззащитных и ни в чем не повинных армянских детей, женщин и стариков в Нагорном Карабахе, а также в различных частях Азербайджана. С этой целью Азербайджан занимается вербовкой, финансированием, обучением и использованием наемников, тесно связанных с террористическими организациями.", "Письмо азербайджанского представителя при Организации Объединенных Наций, распространенное 3 августа 2011 года в качестве документа A/65/ 921-S/2011/492, — новый пример пропаганды ненависти к армянам, ведущейся руководством Азербайджана.", "Из этого письма следует, что представитель Азербайджана, судя по всему, взялся вольно или, скорее, превратно истолковать замечания, сделанные Президентом Армении Сержем Саргсяном, вырвав некоторые фрагменты его заявления из контекста и тем самым полностью извратив его суть.", "Сопредседатели Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) многократно призывали стороны упрочить режим прекращения огня, удалить снайперов с линии соприкосновения и принять другие меры укрепления доверия. Азербайджан отверг все эти меры. Регулярно нарушая режим прекращения огня, совершая провокационные действия на линии соприкосновения, угрожая применить силу и распространяя вышеупомянутые письма в международных организациях, Азербайджан, по сути, постоянно подрывает доверие вместо того, чтобы заниматься его укреплением.", "Кроме того, Азербайджан отверг предложение сопредседателей Минской группы по урегулированию нагорно-карабахского конфликта на встречах президентов Армении, России и Азербайджана в июне 2010 года в Санкт-Петербурге, октябре 2010 года в Астрахани, марте 2011 года в Сочи и июне 2011 года в Казани. Вот почему переговорный процесс не дал никаких результатов.", "Несмотря на неконструктивную позицию, занятую Азербайджаном, Армения, как и прежде, привержена делу мирного урегулирования нагорно-карабахской проблемы исходя из твердого убеждения в том, что она должна решаться исключительно мирным путем на основе принципов международного права.", "Буду признательна Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 34, 39, 66 и 75 повестки дня и документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Карине Худавердян Временный Поверенный в делах" ]
[ "General Assembly Security Council Sixty-fifth session Sixty-sixth year Agenda items 34, 39, 66 and 75 Protracted conflicts in the GUAMarea and their implications forinternational peace, securityand development The situation in the occupiedterritories of Azerbaijan Elimination of racism, racialdiscrimination,xenophobia and related intolerance \nResponsibility of States forinternationallywrongful acts", "Letter dated 16 August 2011 from the Chargé d’affaires a.i. of the Permanent Mission of Armenia to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I would like to draw your attention to the unparalleled increase in ceasefire violations by Azerbaijan along the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan. This stands as yet another evidence that Azerbaijan violates commitments reached during the trilateral meetings of the Armenian, Russian and Azerbaijani Presidents on “additional efforts aimed at the reinforcement of the ceasefire and enhancement of confidence-building in the military sphere” and “to strive to solve all contentious issues through peaceful means”.", "Through circulating letters containing false information at the United Nations on a regular basis, Azerbaijan strives to falsify the root causes of the conflict, including by shifting its own responsibility for countless atrocities, systematic pogroms and barbaric killings of defenceless and innocent Armenian children, women and elderly in Nagorno-Karabakh, as well as in different parts of Azerbaijan. With this aim, Azerbaijan has recruited, financed, trained and used mercenaries closely linked to terrorist organizations.", "The letter of the Azerbaijani representative to the United Nations circulated as document A/65/921-S/2011/492, dated 3 August 2011, represents a new example of anti-Armenian hate propaganda conducted by the leadership of Azerbaijan.", "The letter reveals that the representative of Azerbaijan has apparently taken it upon himself to blatantly interpret, or rather misinterpret, the remarks made by the President of Armenia, Serzh Sargsyan, singling out of context certain parts of the statement, and thus completely misrepresenting its essence.", "On many occasions the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) called on the parties to consolidate the ceasefire, withdraw snipers from the line of contact and carry out other confidence-building measures. Azerbaijan rejected all of them. By regular violations of the ceasefire, provocations on the line of contact, threats of use of force and circulation of the above-mentioned letters at international organizations, Azerbaijan, in fact, continually destroys the confidence instead of engaging in confidence-building.", "Furthermore, Azerbaijan rejected the proposal of the Co-Chairs of the Minsk Group on Nagorno-Karabakh conflict resolution at the meetings of the Presidents of Armenia, Russia and Azerbaijan in June 2010 in St. Petersburg, in October 2010 in Astrakhan, in March 2011 in Sochi and in June 2011 in Kazan. This is the reason why the negotiation process has not produced results.", "Despite Azerbaijan’s non-constructive stance, Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorno-Karabakh issue, strongly believing that the solution of the problem must be achieved only by peaceful means based on the principles of international law.", "I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 34, 39, 66 and 75, and of the Security Council.", "(Signed) Karine Khoudaverdian Chargé d’affaires a.i." ]
A_65_932
[ "General Assembly Sixty-fifth session Sixty-sixth year Items 34, 39, 66 and 75 of the Protracted GUAM conflicts with their implications for international peace, security and development The situation in the occupied territories of Azerbaijan Elimination of racism, racial discrimination, Xenophobia and the related tolerance of the responsibility of States for internationally wrongful acts", "Letter dated 16 August 2011 from the Chargé d ' affaires a.i. of the Permanent Mission of Armenia to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I would like to draw your attention to the unprecedented increase in the number of ceasefire violations along the line of contact between Nagorny Karabakh and Azerbaijan. This again shows that Azerbaijan is in violation of the agreements reached at the tripartite meetings of the Presidents of Armenia, Russia and Azerbaijan on " additional efforts to consolidate the ceasefire and build confidence in the military sphere " and to " seek to resolve all contentious issues by peaceful means " .", "On a regular basis, through United Nations letters containing false information, Azerbaijan seeks to falsify the root causes of the conflict, including by removing all responsibility for countless atrocities, systematic pogroms and barbaric killings of defenceless and innocent Armenian children, women and elderly people in Nagorny Karabakh, as well as in various parts of Azerbaijan. To this end, Azerbaijan is engaged in the recruitment, financing, training and use of mercenaries closely linked to terrorist organizations.", "Letter dated 3 August 2011 from the Azerbaijani representative to the United Nations, circulated as document A/65/ 921-S/2011/492, a new example of hate speech by the Azerbaijani leadership.", "It follows from this letter that the representative of Azerbaijan appears to have taken the liberty of, or rather to interpret, the remarks made by the President of Armenia, Sergem Sargsian, by removing some of his statements from the context and thus completely reversing the substance of the statement.", "The Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group have repeatedly called on the parties to consolidate the ceasefire, remove snipers from the line of contact and take other confidence-building measures. Azerbaijan rejected all these measures. By regularly violating the ceasefire by provocative actions on the line of contact, threatening to use force and disseminating the above-mentioned letters to international organizations, Azerbaijan has in fact consistently undermined confidence rather than strengthening it.", "In addition, Azerbaijan rejected the proposal of the Co-Chairs of the Minsk Group for the settlement of the Nagorno-Karabakh conflict at the meetings of the Presidents of Armenia, Russia and Azerbaijan in June 2010 in St. Petersburg, October 2010 in Astrakhani, March 2011 in Sochi and June 2011 in Kazani. That is why the negotiation process has failed.", "In spite of the unconstructive position taken by Azerbaijan, Armenia remains committed to the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh problem, based on the firm belief that it must be resolved exclusively peacefully on the basis of the principles of international law.", "I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 34, 39, 66 and 75, and of the Security Council.", "(Signed) Karina Huduredian Chargé d ' affaires a.i." ]
[ "Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах", "Седьмая сессия", "Женева, 24–28 октября 2011 года", "Предварительная повестка дня", "1. Открытие сессии представителем Генерального секретаря.", "2. Выборы Председателя и заместителей Председателя.", "3. Замечания Председателя Комитета.", "4. Утверждение повестки дня и организации работы (E/C.18/2011/1 и E/C.18/2011/2).", "5. Обсуждение вопросов существа, связанных с международным сотрудничеством в налоговых вопросах:", "a) обновление Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении (E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4, E/C.18/2011/CRP.1 и E/C.18/2011/CRP.2);", "b) разрешение споров (E/C.18/2011/CRP.3 и E/C.18/2011/CRP.4);", "c) вопросы трансфертного ценообразования: практическое руководство для развивающихся стран (E/C.18/2011/5 и E/C.18/2011/CRP.10);", "d) статья 13: прирост капитала (E/C.18/2011/CRP.6);", "e) налогообложение проектов в области развития;", "f) налогообложение услуг (E/C.18/2011/ CRP.7);", "g) концепция бенефициарного владения (E/C.18/2011/CRP.5);", "h) пересмотр Руководства по ведению переговоров, касающихся заключения двусторонних договоров по вопросам налогообложения между развитыми и развивающимися странами (E/C.18/2011/CRP.11);", "i) наращивание потенциала (E/C.18/2011/CRP.8);", "j) сотрудничество в налоговых вопросах и его связь с серьезными экологическими проблемами, особенно проблемой изменения климата (E/C.18/2011/CRP.9);", "k) новые вопросы для рассмотрения Комитетом (E/C.18/2011/CRP.12).", "6. Сроки проведения и повестка дня восьмой сессии Комитета.", "7. Утверждение доклада Комитета о работе его седьмой сессии." ]
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24-28 October 2011", "Provisional agenda", "1. Opening of the session by the representative of the Secretary-General.", "2. Election of the Chair and Vice-Chairs.", "3. Remarks by the Chair of the Committee.", "4. Adoption of the agenda and organization of work (E/C.18/2011/1 and E/C.18/2011/2).", "5. Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters:", "(a) United Nations Model Tax Convention update (E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4, E/C.18/2011/CRP.1 and E/C.18/2011/CRP.2);", "(b) Dispute resolution (E/C.18/2011/CRP.3 and E/C.18/2011/CRP.4);", "(c) Transfer pricing: practical manual for developing countries (E/C.18/2011/5 and E/C.18/2011/CRP.10);", "(d) Article 13: capital gains (E/C.18/2011/CRP.6);", "(e) Taxation of development projects;", "(f) Tax treatment of services (E/C.18/2011/CRP.7);", "(g) Concept of beneficial ownership (E/C.18/2011/CRP.5);", "(h) Revision of the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries (E/C.18/2011/CRP.11);", "(i) Capacity-building (E/C.18/2011/CRP.8);", "(j) Tax cooperation and its relevance to major environmental issues, particularly climate change (E/C.18/2011/CRP.9);", "(k) Further issues for consideration by the Committee (E/C.18/2011/CRP.12).", "6. Dates and agenda for the eighth session of the Committee.", "7. Adoption of the report of the Committee on its seventh session." ]
E_C.18_2011_1
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24 - 28 October 2011", "Provisional agenda", "1. Opening of the session by the representative of the Secretary-General.", "2. Election of the President and Vice-Presidents.", "3. Comments by the Chairman of the Committee.", "4. Adoption of the agenda and organization of work (E/C.18/2011/1 and E/C.18/2011/2).", "5. Discussion on substantive issues related to international cooperation in tax matters:", "(a) Update of the United Nations Model Tax Convention (E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4, E/C.18/2011/CRP.1 and E/C.18/2011/CRP.2);", "(b) Dispute resolution (E/C.18/2011/CRP.3 and E/C.18/2011/CRP.4);", "(c) Transfer pricing issues: practical guidance for developing countries (E/C.18/2011/5 and E/C.18/2011/CRP.10);", "(d) Article 13: capital gains (E/C.18/2011/CRP.6);", "(e) Taxation of development projects;", "(f) Taxation of services (E/C.18/2011/CRP.7);", "(g) The concept of beneficial ownership (E/C.18/2011/CRP.5);", "(h) Revision of the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries (E/C.18/2011/CRP.11);", "(i) Capacity-building (E/C.18/2011/CRP.8);", "(j) Cooperation in tax matters and its relationship to serious environmental problems, particularly climate change (E/C.18/2011/CRP.9);", "(k) New issues for consideration by the Committee (E/C.18/2011/CRP.12).", "6. Dates and agenda for the eighth session of the Committee.", "7. Adoption of the report of the Committee on its seventh session." ]
[ "Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах", "Седьмая сессия", "Женева, 24–28 октября 2011 года", "Предлагаемая организация работы", "Дата Описание \n\tПункт \nПонедельник, 24октября \n9 ч. 00 м. — 10ч. 00 м. Регистрация участников\n10 ч. 00 м. — 10ч. 45 м.\t1\tОткрытие сессии представителемГенерального секретаря\n\t2\tВыборы Председателя и заместителейПредседателя\n 3 Замечания Председателя Комитета \n\t4\tУтверждение повестки дня и организацииработы (E/C.18/2011/1 и E/C.18/2011/2)\n\t5\tОбсуждение вопросов существа, связанных смеждународным сотрудничеством в налоговыхвопросах:\n10 ч. 45 м. — 13ч. 00 м.\t5(b)\tРазрешение споров (E/C.18/2011/CRP.3 иE/C.18/2011/CRP.4)Докладчик: г-жа Девилье\n15 ч. 00 м. — 16ч. 00 м.\t5(b)\tРазрешение споров (продолжение)16 ч. 00 м.\t5(a)\tОбновление Типовой конвенции ОрганизацииОбъединенных Наций о налогообложении(E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4,E/C.18/2011/CRP.1 и E/C.18/2011/CRP.2) \n Докладчик: г-н Оливер \nВторник, 25октября \n10 ч. 00 м. — 10ч. 30 м. Доклад Докладчика по пунктам 5(a) и (b)\n10 ч. 30 м. — 13ч. 00 м.\t5(a)\tОбновление Типовой конвенции ОрганизацииОбъединенных Наций о налогообложении(продолжение)\n15 ч. 00 м. — 16ч. 00 м.\t5(a)\tОбновление Типовой конвенции ОрганизацииОбъединенных Наций о налогообложении(продолжение)\n16 ч. 00 м. — 17ч. 00 м.\t5(g)\tКонцепция бенефициарного владения(E/C.18/2011/CRP.5)Докладчик: г-н Луи\n17 ч. 00 м. — 18ч. 00 м.\t5(d)\tСтатья 13: прирост капитала(E/C.18/2011/CRP.6)Докладчик: г-н Ляо\nСреда, 26октября \n10 ч. 00 м. — 10ч. 30 м. Доклад Докладчика по пунктам 5(a), (d) и(g)\n10 ч. 30 м. — 13ч. 00 м.\t5(f)\tНалогообложение услуг (E/C.18/2011/ CRP.7)Докладчик: г-жа Кана\n15 ч. 00 м. — 15ч. 30 м.\t5(e)\tНалогообложение проектов в областиразвитияДокладчики: г-н Сасевиль и г-н Туроний\n15 ч. 30 м. — 17ч. 00 м.\t5(i)\tНаращивание потенциала (E/C.18/2011/CRP.8)Докладчик: г-жа Омойгуи-Окауру17 ч. 00 м. — 18ч. 00 м.\t5(j)\tСотрудничество в налоговых вопросах и егосвязь с серьезными экологическимипроблемами, особенно проблемой измененияклимата (E/C.18/2011/CRP.9) \n Докладчик: Секретариат \nЧетверг, 27октября \n10 ч. 00 м. — 10ч. 30 м. Доклад Докладчика по пунктам 5(e), (f),(i) и (j)\n10 ч. 30 м. — 13ч. 00 м.\t5(a)\tОбновление Типовой конвенции ОрганизацииОбъединенных Наций о налогообложении(продолжение)\n15 ч. 00 м. — 18ч. 00 м.\t5(c)\tВопросы трансфертного ценообразования:практическое руководство для развивающихсястран (E/C.18/2011/5 и E/C.18/2011/CRP.10)Докладчик: г-н Соллунд\nПятница, 28октября \n10 ч. 00 м. — 10ч. 30 м. Доклад Докладчика по пунктам 5(a) и (c)10 ч. 30 м. — 12ч. 15 м.\t5(h)\tПересмотр Руководства по ведениюпереговоров, касающихся заключениядвусторонних договоров по вопросамналогообложения между развитыми иразвивающимися странами(E/C.18/2011/CRP.11) \n Докладчик: г-н Арринделл \n12 ч. 15 м. — 13ч. 00 м.\t5(k)\tНовые вопросы для рассмотрения Комитетом(E/C.18/2011/CRP.12)Докладчик: Секретариат\n15 ч. 00 м. — 16ч. 00 м.\t6\tСроки проведения и повестка дня восьмойсессии Комитета\n16 ч. 00 м. — 17ч. 45 м.\t7\tУтверждение доклада Комитета о работе егоседьмой сессии\n17 ч. 45 м. — 18ч. 00 м. Закрытие седьмой сессии" ]
[ "Committee of Experts on International", "Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24-28 October 2011", "Proposed organization of work", "Date\tItem\tProgramme \nMonday, 24October \n 9-10 a.m. Registration of participants \n10-10.45 a.m.\t1\tOpening of the session by therepresentative of the Secretary-General\n 2 Election of the Chair and Vice-Chairs \n 3 Remarks by the Chair of the Committee \n\t4\tAdoption of the agenda and organizationof work (E/C.18/2011/1 andE/C.18/2011/2)\n\t5\tDiscussion of substantive issuesrelated to international cooperation intax matters:\n10.45 a.m.-1 p.m.\t5(b)\tDispute resolution (E/C.18/2011/CRP.3and E/C.18/2011/CRP.4)Presenter: Ms. Devillet 3-4 p.m. 5 Dispute resolution (continued) \n (b) 4 p.m.\t5(a)\tUnited Nations Model Tax Conventionupdate (E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4,E/C.18/2011/CRP.1 andE/C.18/2011/CRP.2) \n Presenter: Mr. Oliver \nTuesday, 25October \n10-10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (a)and (b)\n10.30 a.m.-1 p.m.\t5(a)\tUnited Nations Model Tax Conventionupdate (continued)\n3-4 p.m.\t5(a)\tUnited Nations Model Tax Conventionupdate (continued)\n4-5 p.m.\t5(g)\tConcept of beneficial ownership(E/C.18/2011/CRP.5)Presenter: Mr. Louie\n5-6 p.m.\t5(d)\tArticle 13: capital gains(E/C.18/2011/CRP.6)Presenter: Mr. Liao\nWednesday, 26October \n10-10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5(a), (d) and (g)\n10.30 a.m.-1 p.m.\t5(f)\tTax treatment of services(E/C.18/2011/CRP.7)Presenter: Ms. Kana 3-3.30 p.m. 5 Taxation of development projects \n\t(e)\tPresenters: Mr. Sasseville and Mr.Thuronyi 3.30-5 p.m. 5 Capacity-building (E/C.18/2011/CRP.8) \n (i) Presenter: Ms. Omoigui-Okauru 5-6 p.m.\t5(j)\tTax cooperation and its relevance tomajor environmental issues,particularly climate change(E/C.18/2011/CRP.9) \n Presenter: Secretariat \nThursday, 27October \n10-10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5(e), (f), (i) and (j)\n10.30 a.m.-1 p.m.\t5(a)\tUnited Nations Model Tax Conventionupdate (continued)3-6 p.m.\t5(c)\tTransfer pricing: practical manual fordeveloping countries (E/C.18/2011/5 andE/C.18/2011/CRP.10) \n Presenter: Mr. Sollund \nFriday, 28October \n10-10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (a)and (c)10.30 a.m.-12.15p.m.\t5(h)\tRevision of the Manual for theNegotiation of Bilateral Tax Treatiesbetween Developed and DevelopingCountries (E/C.18/2011/CRP.11) \n Presenter: Mr. Arrindell \n12.15-1 p.m.\t5(k)\tFurther issues for consideration by theCommittee (E/C.18/2011/CRP.12)Presenter: Secretariat\n3-4 p.m.\t6\tDates and agenda for the eighth sessionof the Committee\n4-5.45 p.m.\t7\tAdoption of the report of the Committeeon its seventh session\n 5.45-6 p.m. Closing of the seventh session" ]
E_C.18_2011_2
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24 - 28 October 2011", "Proposed organization of work", "Description Item Monday, 24 October 9 a.m. - 10 a.m. Registration of participants from 10 a.m. to 10 a.m. 1 p.m. Opening of the session by the representative of the Secretary-General 2 Election of the Chairperson and Vice-Chairpersons 3 Comments by the Chairman of the Committee 4 Adoption of the agenda and organization of work (E/C.18/2011/1 and E/C.18/2011/2) 5 Substantive discussion on international cooperation in tax matters: 10.45 a.m.-1 p. 5 (b) Settlement of disputes (E/C.18/2011/CRP.3 and E/C.18/2011/CRP.4) Rapporteur: Ms. Devile from 3 to 4 p.m. 5 (b) Settlement of disputes (continued) - 4 p.m. 5 (a) Update of the United Nations Model Tax Convention (E/C.18/2011/3, E/C.18/2011/4,E/C.18/2011/CRP.1 and E/C.18/2011/CRP.2) Rapporteur: Mr. Oliver Tuesday, 25 October 10 a.m. - 10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (a) and (b) 10.30 a.m. - 1 p.m. 5 (a) Continuation of the United Nations Model Tax Convention (continued) 3 - 4 p.m. Article 13: Capital gains (E/C.18/2011/CRP.6) Rapporteur: Mr. Lao Wednesday, 26 October 10 - 10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (a), (d) and (g) 10.30 a.m. - 1 p.m. 5 (f) Taxation of services (E/C.18/2011/CRP.7) Rapporteur: Ms. Kana 15:00 to 15:30 5 (e) Taxation of development projects by the rapporteurs: Mr. Sasevil and Mr. Touroni from 3 to 5 p.m. 5 (i) Capacity-building (E/C.18/2011/CRP.8) Rapporteur: Ms. Omoygui-Okauru 17:00 to 18:00 5 (j) Cooperation in tax matters and its link to serious environmental challenges, especially the issue of climate change (E/C.18/2011/CRP.9) Rapporteur: Secretariat Thursday, 27 October 10 a.m. - 10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (e), (i) and (j) 10.30 a.m. - 1 p.m. 5 (a) Update of the United Nations Model Tax Convention (continued) 3 - 6 p.m. 5 (c) Transfer pricing issues: practical guide for developing countries (E/C.18/2011/5 and E/C.18/2011/CRP.10) Rapporteur: Mr. Sollund Friday, 28 October 10 - 10.30 a.m. Report of the Rapporteur on items 5 (a) and (c)10.30 a.m. - 12.15 p.m. 5(h) Revision of the Guide to Treaty Negotiations E/C.18/2011/CRP.11) Rapporteur: Mr. Arrindell 12:15 to 13:00 5 (k) New issues for consideration by the Committee (E/C.18/2011/CRP.12) Rapporteur: Secretariat 15:00 to 16:00 6 Dates and agenda of the Committee ' s eighth session 16:00 to 17:00 7 Adoption of the report of the Committee on its seventh session Closure of the seventh session" ]
[ "Комитет экспертов по международному", "сотрудничеству в налоговых вопросах", "Седьмая сессия", "Женева, 24–28 октября 2011 года", "Пункт 5(a) предварительной повестки дня", "Обновление Типовой конвенции Организации", "Объединенных Наций о налогообложении", "Совещание Специальной группы экспертов, посвященное обновлению в 2011 году Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении", "Записка Секретариата[1]", "Доклад, содержащийся в приложении к настоящей записке, был подготовлен Секретариатом в качестве официального отчета о совещании специальной группы экспертов, проведенном 9 и 10 июня 2011 года в Нью-Йорке. Цель совещания состояла в оказании Комитету экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и его Подкомитету по обновлению Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении помощи в их работе по обновлению Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении. Материалы, касающиеся работы этого совещания, размещены на сайте www.un.org/esa/ffd/ tax/2011EGM/index.htm.", "Приложение", "Доклад о работе совещания специальной группы экспертов, посвященного обновлению в 2011 году Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении", "1. Управление по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата провело 9 и 10 июня 2011 года совещание специальной группы экспертов, посвященное обновлению в 2011 году Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами (Типовая конвенция Организации Объединенных Наций о налогообложении). Цель данного совещания заключалась в том, чтобы свести вместе членов Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и других экспертов, обладающих специальными знаниями в области международного налогообложения и налоговых договоров, для рассмотрения вопросов, связанных с обновлением в 2011 году Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении и оказания Комитету и его Подкомитету по обновлению Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении помощи в завершении этой работы. В работе совещания приняли участие 20 экспертов, включая представителей правительств, деловых кругов и научного сообщества. Представители неправительственных организаций также были приглашены, но не смогли принять участие.", "2. В настоящем докладе излагаются основные результаты совещания. Технические итоги совещания сводятся в отдельный доклад, где будут описываться возможные изменения текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, которые повысили бы ее гибкость и эффективность и которые можно было бы внести в рамках подготовки обновленного варианта 2011 года, как указано ниже. Этот доклад (E/C.18/2011/CRP.1) будет представлен на рассмотрение Комитета на его седьмой сессии, которая состоится 24–28 октября 2011 года в Женеве. Он будет размещен на сайте www.un.org/esa/ffd/tax еще до начала седьмой сессии.", "3. Запланированное на 2011 год обновление Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении проводится впервые с момента утверждения пересмотренного текста 1999 года (опубликованного в 2001 году) и должно подготовить почву для проведения в будущем более частых обновлений. Повестка дня совещания предусматривала заслушивание сообщений по всем статьям Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении. Однако в ходе обсуждения основное внимание уделялось анализу изменений, которые, по общему мнению, можно было бы внести в текст Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении в 2011 году. Участники совещания признали необходимость рассмотрения других вопросов (например, изучения положений о роялти в целом), но при этом отметили, что из‑за нехватки времени сделать это в ходе обновления 2011 года не удастся. Рекомендации, вынесенные в ходе совещания, будут внимательно изучены Подкомитетом при представлении им Комитету на его седьмой сессии предлагаемых изменений.", "4. Функции Председателя совещания исполнял Председатель Комитета Армандо Лара Яффар. Выступая перед участниками со вступительным словом, Брайан Арнольд и Дэвид Розенблюм поделились своими мнениями о нынешнем обновленном варианте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении. Относительно будущих обновлений г‑н Арнольд сослался на введение к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, в котором говорится, что Типовая конвенция должна постоянно пересматриваться и обновляться. Он пришел к выводу, что следует проводить обновление чаще, чем раз в 10 лет. Этот вывод был поддержан несколькими участниками совещания. Далее г‑н Арнольд подчеркнул, что из‑за ограниченности ресурсов, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, в ходе будущих обновлений следует отказаться от попыток полностью переработать весь текст, а вместо этого сосредоточиться на рассмотрении определенных статей или вопросов и что Комитет должен определить те области, в которых Типовая конвенция Организации Объединенных Наций о налогообложении существенно отличается от Типовой конвенции Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о налогообложении доходов и капитала. Другие участники поддержали этот подход. В связи с вопросом обновления Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении г‑н Арнольд отметил высокий уровень транспарентности в Организации Объединенных Наций, но при этом также обратил особое внимание на необходимость обеспечения максимального вклада заинтересованных сторон в налоговых системах в целом.", "5. Г‑н Арнольд подчеркнул, что необходим механизм, который позволял бы учитывать различные позиции стран в вопросах толкования Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, и высказал мнение, что Комитету следует рассмотреть возможность создания такого механизма. Этот общий вопрос затрагивался и другими участниками. Г‑н Арнольд рекомендовал попытаться сделать комментарии более удобными для использования. В частности, следует рассмотреть в тексте комментариев основополагающие вопросы, знание которых в настоящее время просто презюмируется, и добавить в текст больше примеров.", "6. Г‑н Розенблюм поделился своими взглядами на то, что представляет из себя налоговый договор, и объяснил, что, по его мнению, к числу важнейших функций налогового договора относятся установление процедуры взаимного согласования и предоставление правительству возможностей для обмена информацией. Он предложил Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность разработки альтернативного «усеченного» варианта договора, в котором регулировались бы лишь действительно важные вопросы. По его мнению, такой документ мог бы оказаться весьма полезным для развивающихся стран, поскольку они располагают ограниченными ресурсами, а расходы на проведение переговоров для заключения договора высоки.", "7. Рой Рохаджи указал, что Типовая конвенция Организации Объединенных Наций о налогообложении, по сути, представляет собой модель развития и преследует чрезвычайно важную цель. Г‑н Рохаджи предложил изменить название Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения на «Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в целях развития», с тем чтобы отразить ее роль, изложенную во введении к Типовой конвенции, и тот факт, что ее разработка ведется в рамках процесса финансирования развития. Участники совещания провели непродолжительное обсуждение этого вопроса, и некоторые из них выступили против такого изменения. Никакой четкой рекомендации по итогам обсуждения вынесено не было, хотя некоторые участники и выступали за использование короткого названия «Типовая конвенция Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения».", "8. В ходе совещания было обсуждено еще несколько общих вопросов в связи с подготовкой обновленного варианта 2011 года, каждый из которых вносился на рассмотрение одним из членов Комитета. По вопросу о возможном включении замечаний и оговорок стран было решено, что Секретариат подготовит к седьмой сессии Комитета справочный документ по вопросу о включении позиций развивающихся стран в текст Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении или (по крайней мере применительно к обновленному варианту 2011 года) в отдельный документ[2]. Было высказано мнение, что нельзя допускать, чтобы сбор информации о таких позициях тормозил завершение подготовки обновленного варианта 2011 года.", "9. Участники совещания обсудили надлежащие способы оформления цитат из комментария к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении. Было отмечено, что в существующем тексте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении такие цитаты оформляются непоследовательно, в том числе с использованием таких формулировок, как «воспроизводится», «применимо», «далее говорится», «говорится следующее» и «касается». Несколько участников высказали опасение, что такая непоследовательность может заставить предположить, будто включение в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении цитат из комментария к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении означает согласие с этими положениями. Было предложено для случаев, когда в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций воспроизводятся лишь отдельные положения соответствующего комментария ОЭСР, включить во введение к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении формулировку, объясняющую, как в целом должно толковаться исключение других положений.", "10. Секретариат отметил, что вопрос о том, можно ли рассматривать включение цитат из комментария к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении в качестве согласия с соответствующими формулировками ОЭСР, уже обсуждался Комитетом в прошлом. Хотя члены Комитета в целом согласились с тем, что добавление новых цитат может толковаться как выражающее согласие с Типовой конвенцией ОЭСР о налогообложении, если не указано иное (см. E/2010/45-E/CN.18/2010/7, пункт 14), нельзя исходить из того, что это же справедливо и в отношении цитат, которые были включены в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении прежней специальной группой экспертов и которые еще не были рассмотрены Комитетом.", "11. Координатор Подкомитета Робин Оливер предложил считать, что во всех случаях, когда в пересмотренной Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении приводятся ссылки на Типовую конвенцию ОЭСР о налогообложении, речь идет о варианте Конвенции ОЭСР 2010 года, если не указано иное. Участники рекомендовали прямо указать это во введении к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении. На своей шестой сессии в 2010 году Комитет поддержал идею в надлежащих случаях ссылаться на вариант Конвенции ОЭСР 2010 года (там же, пункт 15). В рамках обсуждения общих вопросов участники совещания рекомендовали рассматривать конкретные статьи Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении как имена собственные и поэтому писать их в будущем с заглавной буквы «С».", "12. Клодин Девилье внесла на рассмотрение проект комментария к новому альтернативному варианту статьи 25 B о процедуре взаимного согласования. Этот проект был подготовлен Подкомитетом по разрешению споров (координатором которого является г‑жа Девилье) в ответ на принятое Комитетом в 2010 году решение включить статью 25 B в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении.", "13. Г‑н Оливер внес на рассмотрение новый проект комментария к статье 7 о прибыли предприятия. В своем выступлении г‑н Оливер рекомендовал использовать в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении главным образом текст комментария к статье 7 Конвенции ОЭСР издания 2008 года. Это соответствует мнениям, высказанным на шестой сессии Комитета, согласно которым текст статьи 7 Конвенции ОЭСР и комментария к ней издания 2010 года существенно отличаются от подхода, выбранного в отношении статьи 7 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении.", "14. В ходе обсуждения статьи 23 участники рассмотрели возможность включения в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении пункта 4 статьи 23 A Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, с тем чтобы охватить ситуации непреднамеренного двойного налогообложения. Однако согласия по этому вопросу достичь не удалось, и было решено, что г‑жа Девилье подготовит проект комментария по вопросу о включении такого пункта. После этого Комитету необходимо будет продолжить рассмотрение данного вопроса.", "15. В ходе совещания не удалось провести углубленного рассмотрения всех предложенных изменений в текст Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, поскольку требовалось как можно полнее обсудить более насущные вопросы, с тем чтобы определить, какие изменения целесообразно включить в обновленный вариант 2011 года. Поэтому участникам было рекомендовано в течение четырех недель после завершения работы совещания представить в письменном виде свои замечания по вопросу о возможных изменениях Координатору Подкомитета г‑ну Оливеру и направить копию таких замечаний в Секретариат.", "16. В этой связи Председатель совещания подчеркнул, что чрезвычайно важно, чтобы участники продолжили изучение предлагаемых изменений и после окончания совещания и в своих письмах указали на любые возможные разногласия, которые, по их мнению, могут затормозить завершение работы над подготовкой обновленного варианта 2011 года. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение. Вклад участников совещания в этот процесс был особенно полезным.", "[1] ^(*) Мнения, изложенные в настоящей записке, не обязательно отражают позицию Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах. Ответственность за любые ошибки и пропуски в настоящей записке несет Секретариат.", "[2] Будет опубликован в качестве документа E/C.18/2011/4." ]
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24-28 October 2011", "Item 5 (a) of the provisional agenda", "United Nations Model Tax Convention update", "Ad hoc expert group meeting on the 2011 update of the United Nations Model Tax Convention", "Note by the Secretariat*", "* The views expressed in the present note do not necessarily represent those of the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. The Secretariat is responsible for any errors and omissions in the note.", "The report annexed to the present note was prepared by the Secretariat as a record of an ad hoc expert group meeting held in New York on 9 and 10 June 2011. The meeting was designed to assist the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its Subcommittee on the United Nations Model Tax Convention Update in their work of updating the United Nations Model Tax Convention. Materials relating to the meeting are available from www.un.org/esa/ffd/tax/2011EGM/index.htm.", "Annex", "Report on an ad hoc expert group meeting on the 2011 update of the United Nations Model Tax Convention", "1. On 9 and 10 June 2011, the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat held an ad hoc expert group meeting on the 2011 update of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries (United Nations Model Tax Convention). The purpose of the meeting was to bring together members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and other experts with special knowledge about international taxation and tax treaties to consider issues for the 2011 update of the United Nations Model Tax Convention and to assist the Committee and its Subcommittee on the United Nations Model Tax Convention Update in completing that work. Twenty experts participated, including representatives from government, business and academia. Representatives from non‑governmental organizations were also invited but were unable to participate.", "2. The present report reflects the main outcomes of the meeting. The technical outcomes of the meeting are being compiled in a separate report indicating possible changes to the United Nations Model Tax Convention that would improve its responsiveness and effectiveness and that could be achieved as part of the 2011 update, as noted below. That report (E/C.18/2011/CRP.1) will be submitted to the Committee for its consideration at its seventh session, to be held in Geneva from 24 to 28 October 2011. It will be available from www.un.org/esa/ffd/tax prior to the seventh session.", "3. The update of the United Nations Model Tax Convention that will be done in 2011 will be the first since the 1999 revision (published in 2001) and should set the scene for more frequent updates in the future. The agenda of the meeting included presentations on all the articles of the United Nations Model Tax Convention. The discussions, however, concentrated on those changes to the United Nations Model Tax Convention that were considered achievable in 2011. Participants in the meeting recognized the need to look into other issues (e.g. reviewing the provisions on royalties in general) but noted that, due to time constraints, it would not be possible to do so during the 2011 update. The recommendations made at the meeting will be closely reviewed by the Subcommittee in presenting proposed changes to the Committee at its seventh session.", "4. The meeting was chaired by Armando Lara Yaffar, Chair of the Committee. In their introduction to the meeting, Brian Arnold and David Rosenbloom shared their reflections on the current update of the United Nations Model Tax Convention. On future updates, Mr. Arnold referred to the introduction to the United Nations Model Tax Convention, according to which the Model Convention shall be continuously reviewed and updated. He concluded that intervals of 10 years are not sufficiently frequent. That conclusion was endorsed by several participants in the meeting. Mr. Arnold then stressed that, due to limited resources within the United Nations, future updates should not be carried out on a comprehensive basis but instead be focused on certain articles or issues, and that the Committee should prioritize those areas where the United Nations Model Tax Convention differs significantly from the Model Tax Convention on Income and on Capital of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Other participants supported that approach. With regard to the process of updating the United Nations Model Tax Convention, Mr. Arnold recognized the high level of transparency within the United Nations but also emphasized the need to maximize input from stakeholders in tax systems generally.", "5. Mr. Arnold stressed the need to have mechanisms for registering countries’ dissenting views on interpretations of the United Nations Model Tax Convention and suggested that the Committee review the possibility of establishing such a mechanism. That general issue was also raised by other participants. Mr. Arnold advised that the commentaries to the Model Convention be written in a more user-friendly style. That would mean, for example, dealing with basic issues that the commentaries just assumed knowledge of and including more examples.", "6. Mr. Rosenbloom shared his views on what a tax treaty does and explained that, for him, one of the most important functions of a tax treaty was to establish the mutual agreement procedure and provide Governments with exchange-of-information provisions. He suggested that the United Nations consider preparing an alternative “short-form” treaty that would focus only on the really important matters. In his view, such a document could be very helpful to developing countries, since they had limited resources and the costs of treaty negotiation were high.", "7. Roy Rohatgi commented that the United Nations Model Tax Convention was effectively a model for development and that this purpose was critical. Mr. Rohatgi suggested that the United Nations Model Tax Convention have its title changed to the “United Nations Model Double Taxation Convention for Development”, to reflect the role ascribed to it in the introduction to the Model Convention and the fact that it was grounded in the financing-for-development process. The participants in the meeting briefly discussed the topic and several participants opposed such a change. No clear recommendation came out of the discussion, although several participants favoured the short form “United Nations Model Double Taxation Convention”.", "8. During the meeting several other general issues relevant to the 2011 update were discussed, each of which was introduced by a Committee member. On the issue of the potential inclusion of country observations and reservations, it was agreed that a background paper on the inclusion of developing country positions in the United Nations Model Tax Convention or (at least for the 2011 update) in a separate document, would be prepared by the Secretariat for the seventh session of the Committee.[1] It was suggested that the collection of such positions should not be allowed to hold up completion of the 2011 update.", "9. The participants in the meeting discussed appropriate ways of presenting citations from the commentary to the OECD Model Tax Convention. It was noted that in the current United Nations Model Tax Convention such citations were rendered in an inconsistent way, including by using phrases such as “is reproduced”, “is applicable”, “further states”, “reads as follows” and “is relevant”. Several participants were concerned that such inconsistency could raise the question of whether the United Nations Model Tax Convention endorsed the citations form the commentary to the OECD Model Tax Convention. It was suggested that wording could be included in the introduction to the United Nations Model Tax Convention to cover situations in which only some portions of relevant OECD commentary were reproduced in the United Nations Model tax Convention, indicating how to generally interpret the exclusion of other portions.", "10. The secretariat noted that the issue of whether citations from the commentary to the OECD Model Tax Convention could be considered an endorsement of the OECD passages had been discussed by the Committee in the past. While there had been broad acceptance that newer citations might be interpreted as expressing agreement with the OECD Model Tax Convention unless they indicate the opposite (see E/2010/45-E/CN.18/2010/7, para. 14), the same could not be assumed about citations that had been introduced into the United Nations Model Tax Convention by the previous ad hoc group of experts and that had not yet been reviewed by the Committee.", "11. Robin Oliver, Coordinator of the Subcommittee, proposed that all references to the OECD Model Tax Convention in the revised United Nations Model Tax Convention be to the 2010 version of the OECD instrument unless otherwise stated. Participants recommended that this be explicitly mentioned in the introduction to the United Nations Model Tax Convention. At their sixth session, in 2010, the Committee expressed support for using the 2010 version of the OECD instrument as the reference, where appropriate (ibid., para. 15). Under general issues, the participants in the meeting recommended that specific articles of the United Nations Model Tax Convention be treated as proper nouns and, therefore, be written with a capital A in the future.", "12. Claudine Devillet presented a draft commentary on a new alternative version of article 25 B, on the mutual agreement procedure. The draft had been prepared by the Subcommittee on Dispute Resolution (coordinated by Ms. Devillet) to address the decision taken by the Committee in 2010 to include article 25 B in the United Nations Model Tax Convention.", "13. Mr. Oliver presented a new draft commentary on article 7, on business profits. In his presentation, Mr. Oliver recommended that the United Nations Model Tax Convention use primarily the 2008 version of the commentary on article 7 of the OECD instrument as the appropriate version to quote. That was consistent with the views expressed at the sixth session of the Committee, according to which the 2010 version of article 7 of the OECD instrument and its commentary significantly conflicted with the approach taken in article 7 of the United Nations Model Tax Convention.", "14. During the discussion of article 23, participants considered the possibility of including paragraph 4 of article 23 A of the OECD Model Tax Convention in the United Nations Model Tax Convention in order to address situations of unintended double non-taxation. Differing views were expressed, however, and it was decided that Ms. Devillet would draft a commentary relevant for such an inclusion. This would then be the subject of further consideration by the Committee.", "15. Not all the suggested changes to the United Nations Model Tax Convention were addressed in detail during the meeting so that the more pressing issues could be discussed as fully as possible, with a view to determining what changes might be feasible for inclusion in the 2011 update. The participants were therefore encouraged to provide written comments on possible changes within four weeks of the meeting to Mr. Oliver, Coordinator of the Subcommittee, and to provide a copy of such comments to the secretariat.", "16. In that context, the Chair of the meeting emphasized that it was particularly important for participants to continue to consider the proposed changes after the meeting had concluded and to identify in writing whether they thought it was likely that there would be any controversies that would hamper their finalization for the 2011 update. Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Contributions to that process during the meeting had been especially helpful.", "[1] To be issued as document E/C.18/2011/4." ]
E_C.18_2011_3
[ "Committee of Experts on International", "Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24 - 28 October 2011", "Item 5 (a) of the provisional agenda", "Update of the Organization ' s Model Convention", "United Nations Taxation Organization", "Ad Hoc Group of Experts meeting to update the United Nations Model Tax Convention in 2011", "Note by the Secretariat", "The report contained in the annex to the present note was prepared by the Secretariat as an official record of the meeting of the ad hoc expert group held in New York on 9 and 10 June 2011. The purpose of the meeting was to provide the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its Subcommittee on the updating of the United Nations Model Tax Convention in their work to update the United Nations Model Tax Convention. The proceedings of the meeting are available at www.un.org/esa/ffd/ tax/2011EGM/index.htm.", "Annex", "Report of the ad hoc expert group meeting on the updating of the United Nations Model Tax Convention in 2011", "1. On 9 and 10 June 2011, the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat convened an ad hoc expert group meeting to update the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries (United Nations Tax Convention) in 2011. The purpose of the meeting was to bring together members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and other experts with expertise in international taxation and tax treaties to consider issues related to the updating of the United Nations Model Tax Convention in 2011 and to assist the Committee and its Subcommittee in updating the United Nations Model Convention on Taxation in completing that work. Twenty experts attended the meeting, including representatives of Governments, the business community and the scientific community. Representatives of non-governmental organizations were also invited but were unable to attend.", "2. The present report presents the main outcomes of the meeting. The technical outcome of the meeting is compiled in a separate report describing possible changes to the text of the United Nations Model Tax Convention that would enhance its flexibility and effectiveness and could be made in the preparation of the 2011 update, as indicated below. The report (E/C.18/2011/CRP.1) will be before the Committee at its seventh session, to be held from 24 to 28 October 2011 in Geneva. It will be available at www.un.org/esa/ffd/tax before the seventh session.", "3. The 2011 revision of the United Nations Model Tax Convention is planned for the first time since the adoption of the revised 1999 text (published in 2001) and should pave the way for more frequent updates in the future. The agenda of the meeting was to hear communications on all articles of the United Nations Model Tax Convention. However, the discussion focused on an analysis of changes that were generally considered to be possible in the text of the United Nations Model Tax Convention in 2011. The meeting recognized the need to address other issues (e.g. the review of royalty provisions in general), but noted that due to time constraints, it would not be possible to do so during the 2011 update. The recommendations made during the meeting will be carefully examined by the Subcommittee when it submits to the Committee at its seventh session the proposed changes.", "4. The Chair of the Committee, Armando Lara Yaffar, served as Chair. Speaking before the participants, Brian Arnold and David Rosenblum shared their views on the current update of the United Nations Model Tax Convention. Concerning future updates, Mr. Arnold referred to the introduction to the United Nations Model Tax Convention, which stated that the Model Convention should be continuously revised and updated. He concluded that the renovation should be carried out more than once every 10 years. This conclusion was supported by several participants. Mr. Arnold further stressed that, due to the limited resources available to the United Nations, future updates should eliminate attempts to redraft the entire text completely, instead focus on certain articles or issues, and that the Committee should identify areas where the United Nations Model Tax Convention differed significantly from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Model Convention on Income and Capital Taxation. Other participants supported this approach. With regard to the question of updating the United Nations Model Tax Convention, Mr. Arnold noted the high level of transparency in the United Nations, but also emphasized the need to maximize the contribution of stakeholders to tax systems as a whole.", "5. Mr. Arnold stressed that a mechanism was needed to take into account the different positions of countries in the interpretation of the United Nations Model Tax Convention and suggested that the Committee should consider establishing such a mechanism. This general issue was also raised by other participants. Gunn Arnold recommended trying to make comments more user-friendly. In particular, the text of the commentary should address the fundamental issues that are now simply imprisoned and add more examples.", "6. G‐n Rosenblum shared his views on what the tax treaty represented and explained that, in his view, the key functions of the tax treaty included establishing a procedure for mutual harmonization and allowing the Government to exchange information. He invited the United Nations to consider the possibility of developing an alternative " sophisticated " version of a treaty that addressed only truly important issues. In his view, such a document could be very useful for developing countries, as they had limited resources and the costs of negotiating a treaty were high.", "7. Roy Rojaji pointed out that the United Nations Model Tax Convention was in fact a model of development and had a crucial objective. Mr. Rohaji proposed to change the title of the United Nations Model Double Taxation Convention to the United Nations Model Double Taxation Convention for Development in order to reflect its role as set out in the introduction to the Model Convention and the fact that it was being developed within the framework of the financing for development process. The meeting held a brief discussion on this issue and some objected to this change. No clear recommendation was made on the basis of the discussion, although some participants were in favour of using the short title of the United Nations Model Double Taxation Convention.", "8. The meeting discussed several additional general issues in connection with the preparation of the 2011 update, each of which was introduced by a member of the Committee. On the question of the possible inclusion of comments and reservations by countries, it was agreed that the Secretariat would prepare a background document for the seventh session of the Committee on the inclusion of the views of developing countries in the text of the United Nations Model Tax Convention or, at least with regard to the 2011 update, in a separate document. The view was expressed that the collection of information on such positions should not be allowed to delay the completion of the 2011 update.", "9. The meeting discussed appropriate ways to quote the OECD Model Tax Convention commentary. It was noted that, in the existing text of the United Nations Model Tax Convention, such quotations were inconsistent, including through the use of such language as " reproduced " , " applicable " , " reworded " , " worded " and " read " . Several participants expressed concern that such inconsistency might suggest that the inclusion of quotation in the United Nations Model Tax Convention in the commentary to the OECD Model Tax Convention meant acceptance of those provisions. It was suggested that, in cases where the United Nations Model Convention reproduces only certain provisions of the relevant OECD commentary, language should be included in the introduction to the United Nations Model Tax Convention to explain how the exclusion of other provisions should be generally interpreted.", "10. The secretariat noted that the question of whether the inclusion of a quotation from the commentary to the OECD Model Tax Convention could be considered as an agreement with the relevant OECD language had already been discussed by the Committee in the past. While members generally agreed that the addition of new quotations could be interpreted as expressing agreement with the OECD Model Tax Convention, unless otherwise indicated (see E/2010/45-E/CN.18/2010/7, para. 14), it could not be assumed that this was the same as the quotation that had been included in the United Nations Model Tax Convention by the former ad hoc group of experts, which had not yet been considered by the Committee.", "11. The Coordinator of the Subcommittee, Robin Oliver, suggested that in all cases where the revised United Nations Model Tax Convention referred to the OECD Model Tax Convention, it was an OECD 2010 version, unless otherwise indicated. Participants recommended that this be explicitly stated in the introduction to the United Nations Model Tax Convention. At its sixth session, in 2010, the Committee supported the idea, as appropriate, to refer to the 2010 OECD Convention (ibid., para. 15). As part of the discussion of general issues, the meeting recommended that specific articles of the United Nations Model Tax Convention should be considered as their own names and should therefore be written in the future with the heading " C " .", "12. Claudine Deville introduced a draft commentary to the new alternative version of article 25 B on the procedure for mutual harmonization. The draft was prepared by the Subcommittee on Dispute Resolution (co-ordinated by Ms. Deville), in response to the Committee ' s decision in 2010 to include article 25 B in the United Nations Model Tax Convention.", "13. G‐n Oliver introduced a new draft comment to article 7 on the profits of the enterprise. In his statement, Mr. Oliver recommended that the 2008 edition of the OECD Convention should be used mainly in the United Nations Model Tax Convention. This is in line with the views expressed at the sixth session of the Committee, according to which the text of article 7 of the OECD Convention and its 2010 edition comment differ significantly from the approach taken with respect to article 7 of the United Nations Model Tax Convention.", "14. In discussing article 23, participants considered the possibility of including in the United Nations Model Tax Convention article 23, paragraph 4, A of the OECD Model Tax Convention in order to cover situations of unintended double taxation. However, no agreement could be reached on the matter, and it was agreed that Ms. Deville would prepare a draft comment on the inclusion of such a paragraph. The Committee would then need to continue its consideration of the matter.", "15. The meeting failed to review in depth all proposed revisions to the United Nations Model Tax Convention, as more pressing issues needed to be discussed as much as possible in order to determine what changes would be appropriate for the 2011 update. Participants were therefore encouraged, within four weeks of the conclusion of the meeting, to provide written comments on possible changes to the Subcommittee Coordinator, Mr. Shin Oliver, and to send a copy of such comments to the Secretariat.", "16. In this regard, the Chair of the meeting stressed that it was essential that participants continue to examine the proposed changes and, after the meeting and in their letters, indicate any possible differences that they felt might delay the finalization of the 2011 update. The Subcommittee will need to revise the wording of certain proposed revisions to the United Nations Model Tax Convention before it is submitted to the Committee for consideration. The contribution of the meeting to this process was particularly useful.", "[1] ^(*) The views contained in the present note do not necessarily reflect the position of the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. Any errors and omissions in this note shall be the responsibility of the Secretariat.", "[2] To be issued as document E/C.18/2011/4." ]
[ "Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах", "Седьмая сессия", "Женева, 24–28 октября 2011 года", "Пункт 5(а) предварительной повестки дня[1]", "Обсуждение вопросов существа, связанных с международным сотрудничеством в налоговых вопросах: обновление Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении", "Замечания, оговорки и позиции стран: их значение для Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении", "Записка Секретариата[2]", "I. Введение", "1. По мере приближения Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах к завершению своей работы над обновленным вариантом Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении 2011 года вопрос возможного представления странами своих замечаний, оговорок и позиций в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами приобретает существенное значение. С этим вопросом связаны два момента, которые не следует путать:", "а) первый момент заключается в том, насколько полно следует описывать при активном цитировании Типовой конвенции Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о налогообложении доходов и капитала соответствующие замечания и оговорки государств — членов ОЭСР и позиции государств, не являющихся членами ОЭСР, с тем чтобы читатели могли получить полное представление о мнениях по соответствующему вопросу;", "b) второй момент заключается в том, должны ли замечания, оговорки и позиции стран в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций являться частью самой Конвенции или излагаться в документе, дополняющем эту конвенцию. Это два совершенно разных момента, хотя любое государство может, разумеется, занимать одинаковую позицию в отношении обеих типовых конвенций.", "II. Замечания, оговорки и позиции в отношении цитируемых положений Типовой конвенции Организации экономического сотрудничества и развития о налогообложении доходов и капитала", "2. Первый момент (см. пункт 1(а) выше) касается конкретной практики в связи с Типовой конвенцией ОЭСР о налогообложении, согласно которой государство — член ОЭСР делает оговорки в отношении тех положений Конвенции, которые это государство не намерено соблюдать. Однако при этом понимается, что в тех случаях, когда в комментарии к статье содержится формулировка, альтернативная используемой в этой статье, и когда какое-либо государство — член ОЭСР придерживается этой формулировки, делать оговорку необязательно.", "3. Государство — член ОЭСР делает замечание, когда оно не возражает против формулировки той или иной статьи, однако его толкование отличается от того, как эта формулировка толкуется в комментарии к этой статье. Делая замечания, государства обычно указывают, чем отличается их толкование. Замечания и оговорки приводятся в конце комментария к каждой статье. Кроме того, в Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении в конце комментариев в отдельном разделе излагаются позиции тех государств, не являющихся членами ОЭСР, которые решили изложить свой подход к тексту данного инструмента и толкованиям этого текста.", "4. Формальным основанием для вынесения замечаний и оговорок могут служить ожидания поведения страны, вытекающие из рекомендаций Совета ОЭСР 1997 года[3], которая по‑прежнему действует в отношении членов ОЭСР. В этой рекомендации Совет:", "рекомендует правительствам стран-членов:", "1. продолжать предпринимаемые усилия по заключению двусторонних договоров о налогообложении доходов и капитала с теми странами-членами и, в соответствующих случаях, странами, не являющимися членами, с которыми они еще не заключили таких договоров, и пересмотру тех существующих договоров, которые, возможно, перестали отвечать существующим потребностям;", "2. при заключении новых или пересмотре существующих двусторонних договоров обеспечивать их соответствие Типовой конвенции о налогообложении согласно толкованию, изложенному в комментариях к ней;", "3. обязать свои налоговые органы следовать положениям комментариев к статьям Типовой конвенции о налогообложении с учетом вносимых в них время от времени изменений при применении и толковании положений двусторонних договоров о налогообложении, основанных на этих статьях.", "II. Предлагает правительствам стран-членов и впредь уведомлять Комитет по бюджетно-финансовым вопросам о своих оговорках в отношении статей и замечаниях в отношении комментариев.", "III. Поручает Комитету по бюджетно-финансовым вопросам продолжать проводить постоянный анализ ситуаций, когда может потребоваться внесение изменений в положения, изложенные в Типовой конвенции о налогообложении или комментариях к ней, с учетом опыта, накопленного странами-членами, и выступать с соответствующими предложениями о периодическом обновлении.", "5. Поскольку в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций активно цитируются положения Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, возникает вопрос, следует ли для полноты картины давать либо общие, либо конкретные ссылки на эти замечания, оговорки и позиции. Комитет провел достаточно углубленное обсуждение этого вопроса на своей третьей сессии и отметил следующее (см. E/2007/45, пункты 34 и 43):", "34. Две страны отметили, что при цитировании (в предлагаемом пункте 73) пункта 23 комментария ОЭСР к статье 1 (решение вопроса о базовых компаниях в рамках законодательства о контролируемых иностранных корпорациях (КИК)) следует каким‑то образом учесть то обстоятельство, что эти две страны и другие страны ОЭСР имеют оговорки в отношении этого пункта. Было отмечено, что вопрос о мнении меньшинства поднимался и в контексте постоянного представительства и что в примечании 2 в документе E/C.18/2007/CRP.3 предлагается возможный подход к решению этого вопроса. Этот вопрос был рассмотрен Комитетом, и было решено, что позиции соответствующих стран следует изложить в Руководстве [по ведению переговоров по двусторонним договорам об избежании двойного налогообложения между развитыми и развивающимися странами], а не в самих комментариях.", "43. Было отмечено, что подкомитет [по определению понятия «постоянное представительство»] предложил (в примечании 2) добавить в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций приложение, в котором излагались бы соответствующие «замечания» членов ОЭСР и «позиции» стран, не являющихся членами ОЭСР, в отношении комментариев ОЭСР, цитируемых в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. Комитет предложил добавить во введение к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения примечание с указанием значения этих замечаний и позиций стран. Было решено обсудить такой подход при рассмотрении вопроса о цитировании Типовой конвенции ОЭСР. Как отмечалось в пункте 31 выше, Комитет в конечном итоге принял решение изложить позиции соответствующих стран в Руководстве, а не в самих комментариях.", "6. Примечание, о котором говорится в докладе Комитета о работе его третьей сессии (E/C.18/2007/CRP.3, приложение, примечание 2), гласит:", "Подкомитет предлагает включить во введение к новому варианту Типовой конвенции Организации Объединенных Наций следующую формулировку: «При активном цитировании комментария к Типовой конвенции ОЭСР следует иметь в виду, что для получения полного представления о том, насколько конкретные страны — члены ОЭСР в определенных обстоятельствах согласны или не согласны с отдельными положениями комментария, эти положения следует рассматривать вместе с «замечаниями» стран — членов ОЭСР. Замечания в отношении последнего варианта Типовой конвенции ОЭСР (2005 год) для удобства включены в Добавление** к этой публикации вместе с соответствующими «позициями» в отношении комментариев ОЭСР, представленными ОЭСР некоторыми странами, не являющимися членами ОЭСР». Подкомитет отмечает, что благодаря включению во введение такого пункта отпадет необходимость добавлять аналогичный отдельный комментарий в текст комментариев по каждой конкретной статье Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.", "7. В настоящее время руководителям и администраторам из развивающихся стран стало проще, чем раньше, получить доступ к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, и поэтому ценность включения всех замечаний, оговорок и позиций в отношении Типовой конвенции ОЭСР представляется весьма сомнительной с учетом путаницы, которую это может вызвать ввиду различий между типовыми конвенциями Организации Объединенных Наций и ОЭСР и сложности прочтения Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, особенно в случаях, когда положения Типовой конвенции ОЭСР цитируются не по последнему варианту этого документа и когда в замечания, оговорки и позиции уже были внесены определенные изменения. Кроме того, включение замечаний, оговорок и позиций может также рассматриваться как лишающее Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций статуса самостоятельного инструмента и как обусловливающее ее неоправданную зависимость от хода подготовки Типовой конвенции ОЭСР.", "8. Если в самой Типовой конвенции Организации Объединенных Наций не будет положения в отношении представления позиций, то непонятно, почему нужно устанавливать особый режим для позиций в отношении Типовой конвенции ОЭСР, притом что государства не представившие замечаний в отношении этого документа ОЭСР, не будут иметь никакой возможности высказать свои замечания в отношении Конвенции Организации Объединенных Наций. С другой стороны, если возможность представить свою позицию в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций будет предусмотрена, то непонятно, зачем в этом случае отдельно указывать, как это делалось раньше, позиции в отношении тех положений Типовой конвенции ОЭСР, которые включены в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций путем цитирования. Это особенно справедливо для случаев, когда очевидно, что страны-члены согласны с включаемым комментарием к тексту ОЭСР, и крайне сомнительно в случаях, когда неясно, свидетельствует ли цитирование о согласии с данной формулировкой. В настоящее время Комитет пытается добиться, чтобы при любом цитировании положений комментариев к тексту ОЭСР четко указывалось согласие или несогласие Комитета с таким толкованием (см. E/2010/45, пункт 14), так что указанный вопрос, вероятно, будет возникать лишь в отношении тех положений Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, которые не пересматривались в последнее время.", "9. Одним из принципиальных доводов против включения всех конкретных замечаний, оговорок и позиций в отношении Типовой конвенции ОЭСР, который к тому же заставляет задуматься над тем, стоит ли вообще разрешать представление замечаний, оговорок и позиций в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, является то, что Типовая конвенция представляет собой рекомендацию группы экспертов (Комитета), выступающих в личном качестве, и не должна рассматривать как отражающая официальные взгляды правительств, хотя она и отражает знание экспертами национальной практики и проблем. Даже с учетом рекомендательного характера Конвенции она никоим образом не мешает правительствам проводить переговоры и не должна рассматриваться как ограничивающая их действия по выработке соглашений, отвечающих их интересам в конкретных обстоятельствах. Типовая конвенция Организации Объединенных Наций может способствовать повышению определенности, к которой стремятся инвесторы и администраторы, но при этом не ограничивает решений суверенных государств.", "10. Как отмечается в пункте 35 введения, как и все типовые конвенции, Типовая конвенция Организации Объединенных Наций не имеет исковой силы. Ее положения не являются обязательными и, кроме того, не должны истолковываться как официальные рекомендации Организации Объединенных Наций.", "11. Хотя Комитет на своей третьей сессии и не согласился с этим вариантом, можно пойти по пути включения во введение к комментариям следующего общего замечания: «При цитировании Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении доходов и капитала (в ее различных изданиях) признается, что различные государства — члены ОЭСР высказывают оговорки в отношении статей этого документа и замечания в отношении комментариев к статьям и что некоторые государства, не являющиеся членами ОЭСР, оглашают свою позицию в отношении статей и комментариев. Такие официальные заявления с изложением позиции, отличной от положений этой Типовой конвенции, приводятся в тексте периодически пересматриваемой Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении. Комитет отмечает, что они являются полезной частью Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, способствуя пониманию того, как она применяется и толкуется на практике, хотя по практическим соображениям данные заявления и не воспроизводятся в тексте настоящей Типовой конвенции».", "12. Если будет сочтено, что желательно включать такие замечания, оговорки и позиции стран в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, то государства, которые настаивают на том, что подобного общего положения будет недостаточно, смогут, разумеется, изложить свою позицию в отношении Типовой конвенции в конкретных случаях, когда в ней приводятся цитаты из Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении. Это позволит включать в тексте Конвенции конкретные замечания, оговорки и позиции в отношении Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, хотя лишь тогда, когда данное толкование используется в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, и в тех случаях, когда способ его использования не обеспечивает достаточного учета опасений государств (например, не предусматривает наличия альтернативной формулировки).", "III. Замечания, оговорки и позиции в отношении Типовой конвенции Организации Объединенных Наций", "13. Описанный выше подход заставляет задуматься над вторым моментом, рассматриваемым в настоящем документе: учетом возможных замечаний, оговорок и позиций стран в отношении самой Типовой конвенции Организации Объединенных Наций (см. пункт 1(b) выше). Этот вопрос также обсуждался Комитетом на его четвертой сессии в 2008 году (см. Е/2008/45):", "22. Был обсужден вопрос о возможной целесообразности подготовки странами официальных комментариев к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, и идея такого подхода в целом получила поддержку, в том числе с учетом повышения транспарентности переговорных позиций. Один эксперт выразил несогласие с этой точкой зрения. В то же время возникли определенные споры в вопросе о необходимости отхода от используемых странами ОЭСР в Типовой конвенции ОЭСР терминов «замечания» и «оговорки». Было отмечено, что, возможно, лучше оперировать такими не имеющими обязательной силы категориями, как «позиции» или даже «комментарии». Было указано также, что ввиду ограниченности ресурсов Комитета необходимо, чтобы решение любой такой задачи было осуществимым.", "14. В связи с вышеизложенным следует иметь в виду, что формирование хоть сколько-нибудь всеобъемлющей базы данных о позициях стран потребует от Секретариата и, возможно, Комитета значительного объема ресурсов. Даже если для регистрации позиций стран будет создан отдельный подкомитет или рабочая группа, необходимо будет проделать значительный объем работы по уведомлению всех государств-членов по надлежащим каналам о возможности включения позиций стран, направлению напоминаний государствам, не представившим ответов, и поддержанию контактов с потенциальными респондентами, в том числе в Комитете или подкомитете. Необходимо будет также следить за тем, чтобы эти ответы: не закрепляли неправильного толкования Типовой конвенции Организации Объединенных Наций; составлялись по единообразной форме; и отражали понимание процесса регистрации позиций стран. Возможно, необходимо будет найти спонсора для решения проблем с финансированием, особенно если будет предложено выпустить публикацию в печатной форме.", "15. На все это потребуется определенное время, и, по мнению Секретариата, эта работа не должна тормозить завершение подготовки обновленного варианта Типовой конвенции Организации Объединенных Наций 2011 года. Ее следует проводить как отдельный проект, по крайней мере в данном случае, параллельно с информированием стран о новом варианте Типовой конвенции и предлагаемых Секретариатом инициативах по укреплению потенциала, о которых говорится в недавнем докладе Генерального секретаря об укреплении институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах (см. Е/2011/76, пункт 17). Особенно важно получить ответы с изложением позиций в отношении Типовой конвенции от как можно большего числа развивающихся стран; на практике сделать это будет нелегко.", "16. Как указывалось выше, ссылки на замечания и оговорки стран имеют особое значение в свете практики ОЭСР, которое отсутствует применительно к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, и именно поэтому лучше всего избегать путаницы, которая может возникнуть при использовании таких формулировок. Если предположить, что государствам будет предложено представлять свои позиции или комментарии, то некоторые из них, возможно, не решатся сделать это, если будут считать, что представленные ими ответы могут рассматриваться (в том числе местными законодательными или судебными органами) как обязывающие их придерживаться определенных позиций в будущем. Во введении к изложению позиций в тексте ОЭСР отмечается, что:", "5. Хотя эти страны в целом согласны с текстом статей Типовой конвенции о налогообложении и толкованиями, изложенными в комментариях, у каждой из этих стран есть моменты, с которыми она не согласна. В излагаемых в настоящем разделе позициях по каждой статье Типовой конвенции о налогообложении указываются вопросы, в которых страна не согласна с текстом статьи или с толкованием, приведенным в комментарии к данной статье. Как и в случае замечаний и оговорок, представленных странами-членами, в этом разделе не содержится никаких указаний на случаи, когда та или иная страна хотела бы дополнить текст статьи положениями, не противоречащими данной статье, особенно если эти положения излагаются в качестве альтернативного варианта в комментариях, или хотела бы предложить толкование, которое не противоречит комментариям.", "17. В этой связи следует отметить, что Индонезия и Китай в примечании к введению пожелали «четко разъяснить, что в ходе переговоров с другими странами они не будут считать себя связанными представленными ими позициями, которые включены в данный раздел». В Типовой конвенции Организации Объединенных Наций или в любом другом документе с изложением этих позиций можно было бы более четко оговорить, что данные позиции не являются обязательными в случаях проведения государствами переговоров или толкования их положений, в том числе в их судебных системах. Точно так же можно было бы четко указать, что позиции, заявленные государствами, не должны лишать их права высказывать несогласие с толкованиями положений Типовой конвенции, которые прямо не рассматриваются в этих позициях.", "18. Чтобы взять на вооружение такой подход, необходимо будет, возможно, вести список всех представленных позиций, даже в периоды между обновлениями Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, с тем чтобы учитывать позиции государств, которые не представляли своих позиций ранее, и изменения в уже представленных позициях. Это еще одна причина, объясняющая, почему сбор таких позиций не следует слишком тесно увязывать с подготовкой нового варианта Типовой конвенции.", "19. Кроме того, в статье, опубликованной в 2011 году, Брайан Арнольд отметил:", "В ходе обсуждения статьи 14 было обращено внимание на серьезный недостаток процесса обновления Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, а именно на отсутствие у стран возможности высказывать оговорки в отношении статей Типовой конвенции Организации Объединенных Наций или замечания в отношении толкования этих статей в комментариях к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, как это делается применительно к Типовой конвенции ОЭСР. Оговорки и замечания дают прекрасную возможность учесть мнение меньшинства. Как отмечалось ранее, в состав Комитета входят эксперты, выступающие в личном качестве и не являющиеся представителями стран. Поэтому было бы неправильно разрешить этим экспертам представлять оговорки или замечания, а никакого механизма для внесения оговорок или замечаний странами не существует. Отсутствие четкого механизма учета позиций меньшинства означает, что эти позиции зачастую отражаются в комментариях к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, в силу чего им, возможно, придается больший вес, чем они заслуживают[4].", "20. Предлагаемый подход позволил бы надлежащим образом учитывать такие позиции меньшинства на страновом уровне, избавив от необходимости включать их в комментарии. Некоторые позиции меньшинства, особенно пользующиеся широкой поддержкой развивающихся стран, по‑прежнему было бы целесообразно описывать в комментариях (как это сейчас делается в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций). Это позволило бы также учитывать позиции стран в случае, когда они, возможно, не были включены членами Комитета в комментарии, поскольку о них не было известно, или по каким-либо другим причинам.", "IV. Рекомендации", "21. Решение изложить позиции стран в приложении к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций, возможно, обладает определенными достоинствами, поскольку позволяет повысить транспарентность и очистить текст комментариев от чересчур громоздких конструкций, а также обеспечить повышение интереса к Типовой конвенции и дать возможность использовать этот процесс для сбора мнений пользователей для включения в будущие варианты Конвенции и расширения участия в процессе обновления.", "22. Такой подход, по‑видимому, страдает и рядом недостатков, включая вопросы материально-технического обеспечения, связанные с запрашиванием и обработкой позиций и последующим обеспечением их обновления в условиях ограниченности ресурсов Секретариата (проект, осуществление которого, возможно, будет зависеть от поступления взносов государств или других структур); необходимость обеспечения определенной унификации оформления позиций и, вероятно, необходимость проведения обсуждения до окончательной выработки позиций; трудности, обусловленные тем, что достаточно большое число государств из 193 членов Организации Объединенных Наций могут воспользоваться возможностью представить свои позиции; и опасность того, что страны могут решить, что они необоснованно «связывают себе руки», представляя свои позиции. Комитету следует обсудить эти достоинства и недостатки, прежде чем принимать решение по этому вопросу.", "23. Предлагается в готовящемся обновленном варианте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций:", "а) ограничиться включением в положения введения к Типовой конвенции, касающиеся использования формулировок Типовой конвенции ОЭСР, общего упоминания о замечаниях, оговорках и позициях стран в отношении Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении;", "b) обеспечить, чтобы подготовка позиций в отношении Типовой конвенции не задерживала ее выпуск, а в случае принятия решения о сборе таких позиций проводилась в качестве отдельного, но связанного процесса;", "с) во избежание путаницы ссылаться на позиции, комментарии и т.д. стран, а не на замечания и оговорки, особенно с учетом того, как эти слова используются применительно к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении;", "d) проявлять осторожность при выборе формулировок, которые странам предлагается использовать при изложении своей позиции. В Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении обычно используется следующая форма: «[страна Х] резервирует за собой право». Не касаясь вопроса об уместности использования такой формулировки в контексте Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении, следует отметить, что для целей данного документа странам, возможно, лучше было бы использовать выражения «отмечая», «указывая» или «официально заявляя», поскольку право отходить от положений Типовой конвенции Организации Объединенных Наций является неотъемлемым правом любого государства и поэтому нет необходимости официально подтверждать его вне зависимости от того, представляет ли страна свою позицию в отношении других положений или аспектов комментариев;", "е) признать, что скорость, с которой может готовиться и публиковаться полный список позиций, будет отчасти зависеть от готовности доноров выделять средства на такую деятельность.", "[1] ^(*) E/C.18/2011/1.", "[2] ^(**) Настоящая записка призвана помочь Комитету экспертов в его обсуждении и отнюдь не обязательно отражает мнения Комитета или Организации Объединенных Наций.", "[3] Рекомендация ОЭСР C(97)195/FINAL.", "[4] Brian J. Arnold, “Tax treaty news”, Bulletin for International Taxation, vol. 65, No. 3 (2011)." ]
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24-28 October 2011", "* E/C.18/2011/1.", "** The present note is intended to assist the Committee of Experts in its deliberations and does not necessarily reflect the views of the Committee or of the United Nations.", "Item 5 (a) of the provisional agenda*", "Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: United Nations Model Tax Convention update", "Country observations, reservations and positions: relevance to the United Nations Model Tax Convention", "Note by the Secretariat**", "I. Introduction", "1. The issue of possibly having country observations, reservations and positions on the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries has become a significant one as the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters comes closer to concluding its work on the 2011 update of the United Nations Model Convention. There are two aspects of the issue that should not be confused:", "(a) The first aspect is whether, in extensively citing the Model Tax Convention on Income and on Capital of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the relevant observations and reservations of OECD member States and the positions of non-OECD member States should also be noted, in order to give a complete picture of views on a particular issue;", "(b) The second aspect is whether the United Nations Model Convention should include, or be complemented by, country observations, reservations and positions on the Model Convention itself. The two aspects are distinct, although a State could, of course, take the same position in relation to both model conventions.", "II. Observations, reservations and positions on citations from the Model Tax Convention on Income and on Capital of the Organization for Economic Cooperation and Development", "2. The first aspect (see para. 1 (a) above) relates to a particular practice relative to the OECD Model Tax Convention whereby a reservation is made by an OECD member State with regard to provisions of the treaty that the State does not follow. However, it is understood that where the commentary to an article provides an alternative formulation to that of the article, and an OECD member State follows that formulation, it is not necessary to make a reservation.", "3. An OECD member State makes an observation when it has no objections to the wording of the article but interprets it in a way that is different from the way it is interpreted in the commentary to the article. States usually indicate how their interpretation differs when making an observation. Observations and reservations are noted at the end of the commentary on each article. In addition, the OECD Model Tax Convention includes, in a separate part, at the end of the commentaries, the positions of those non-OECD member States that have chosen to comment on their approaches to the text of the instrument and the interpretations of that text.", "4. The formal basis for the observations and reservations can be found in expectations of country conduct that flow from a 1997 recommendation of the OECD Council[1] that still applies to OECD members. In the recommendation, the Council:", "Recommends the Governments of member countries:", "1. to pursue their efforts to conclude bilateral tax conventions on income and on capital with those member countries, and where appropriate with non‑member countries, with which they have not yet entered into such conventions, and to revise those of the existing conventions that may no longer reflect present-day needs;", "2. when concluding new bilateral conventions or revising existing bilateral conventions, to conform to the Model Tax Convention, as interpreted by the Commentaries thereon;", "3. that their tax administrations follow the Commentaries on the Articles of the Model Tax Convention, as modified from time to time, when applying and interpreting the provisions of their bilateral tax conventions that are based on these Articles.", "II. Invites the Governments of member countries to continue to notify the Committee on Fiscal Affairs of their reservations on the Articles and observations on the Commentaries.", "III. Instructs the Committee on Fiscal Affairs to continue its ongoing review of situations where the provisions set out in the Model Tax Convention or the Commentaries thereon may require modification in the light of experience gained by member countries, and to make appropriate proposals for periodic updates.", "5. As the United Nations Model Convention cites the OECD Model Tax Convention extensively, the question has arisen of whether these observations, reservations and positions need to be referenced, for completeness, either generally or in specific cases. The Committee discussed the matter at some length at its third session, and noted the following (see E/2007/45, paras. 34 and 43):", "34. The point was made by two countries that in citing (at proposed para. 73) paragraph 23 of the OECD Commentary on article 1 (addressing base companies through controlled foreign corporations (CFC) legislation), there must be some regard for the fact that they and other OECD countries had observations on that paragraph. It was noted that the issue of minority views had arisen in the context of permanent establishments, with note 2 of paper E/C.18/2007/CRP.3 suggesting an approach to dealing with this issue. The issue was considered by the Committee and it was decided that relevant country positions should be included in the Manual [for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries] rather than in the Commentaries themselves.", "43. It was noted that the subcommittee [on definition of permanent establishment] had proposed (at note 2) that there should be an annex to the United Nations Model Taxation Convention containing the relevant OECD member “observations” and non-OECD member “positions” on the OECD Commentaries cited in the United Nations Model Taxation Convention. The subcommittee proposed to include a note in the introduction to the United Nations Model Taxation Convention referring to the relevance of these observations and country positions. It was agreed that such an approach would be discussed when considering the issue of citation of the OECD Model. As noted at paragraph 31 above, the Committee ultimately decided that relevant country positions would be addressed in the Manual rather than in the Commentaries themselves.", "6. The note referred to in the report of the Committee on its third session (E/C.18/2007/CRP.3, annex, footnote 2) reads:", "The subcommittee proposes that the next version of the United Nations Model should note in its introduction, words along the following lines: “In extensively quoting the Commentary to the OECD Model , it is noted that this has be to read together with the ‘observations’ of OECD Member countries to obtain a full understanding of the acceptance or otherwise of certain parts of the Commentary by specific OECD countries in particular cases. The observations on the most recent version of the OECD Model (2005) are included at Appendix** of this publication for convenience, along with relevant “positions” on the OECD Commentaries provided to the OECD by some non-members of the OECD”. The subcommittee notes that such an introductory paragraph would render it unnecessary to include a special comment along the same lines in the Commentaries of the United Nations Model on each specific Article.", "7. The OECD Model Tax Convention is more readily accessible to policymakers and administrators from developing countries now than it has been in the past, and the value of including all observations, reservations and positions to the OECD Model Tax Convention that are quoted in the United Nations Model Convention would seem to be heavily outweighed by the confusion that doing so could create with regard to the differences between the United Nations and the OECD model conventions and with regard to the complexity of reading the United Nations Model Convention, especially in cases when quotations of the OECD Model Tax Convention do not come from the latest version of the treaty and when changes have been made to the observations, reservations and positions in the meantime. Including the observations, reservations and positions could also be viewed as denying the United Nations Model Convention its status as having a “life of its own” and as being unnecessarily driven by developments in the OECD Model Tax Convention.", "8. If there was no provision for positions on the United Nations Model Convention, it could be questioned why special treatment should be given to positions on the OECD Model Tax Convention, with no opportunity given for comments to be made by States that had not commented on the OECD instrument. If, on the other hand, there was a provision for positions on the United Nations Model Convention, it could be questioned why there would remain a need to separately note positions on those parts of the OECD Model Tax Convention that were incorporated by reference into the United Nations Model Convention. This argument is strongest for cases where it is clear that the commentary on the OECD text is being agreed with and incorporated and is weakest for cases where it is not clear whether the quotation is a sign of agreement. The Committee is currently seeking to ensure that where the commentary to the OECD text is cited it is clear whether the Committee agrees or disagrees with the interpretation (see E/2010/45, para. 14), so this last issue would probably only arise for parts of the United Nations Model Convention that have not been revised recently.", "9. A conceptual basis for not including all specific observations, reservations and positions on the OECD Model Tax Convention, and one that perhaps raises the question of whether there is any need for observations, reservations and positions on the United Nations Model Convention, is that the Model Convention is a recommendation of a group of experts (the Committee) acting in their own capacity and is not intended to represent the formal views of Governments, even though it expresses the experts’ knowledge of national practices and concerns. It does not, even in a “soft” sense, inhibit Governments in their negotiations and should not be seen as limiting their actions to negotiate the agreements suitable to them in particular circumstances. The certainty desired by investors and administrators can be facilitated by the United Nations Model Convention, which does not, however, constrain sovereign decisions.", "10. As noted in paragraph 35 of its introduction, like all model conventions, the United Nations Model Convention is not enforceable. Its provisions are not binding and furthermore should not be construed as formal recommendations of the United Nations.", "11. Although the option was not taken up by the Committee at its third session, a possible approach would be to include the following general comment in the introduction to the commentaries: “In citing the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital (in its various versions) it is recognized that various OECD member States have expressed reservations on the articles of that text and made observations on the commentaries on the articles, and that some non-OECD member States have expressed positions on the articles and commentaries. Such formal expressions of differences from that Model Convention are contained in the text of the OECD Model Tax Convention, as revised from time to time. The Committee notes that they are a useful aspect of the OECD Model Tax Convention in terms of understanding how it is applied and interpreted in practice, even though they have not been repeated in this Model Convention for practical reasons.”", "12. If country observations, reservations and positions are sought in relation to the United Nations Model Convention, States that feel strongly that such a general statement is insufficient could, of course, indicate a position on the Model Convention in so far as it cited the OECD Model Tax Convention in a particular case. This would more directly address the observations, reservations and positions expressed on the OECD Model Tax Convention although only to the extent that a particular interpretation had been picked up in the United Nations Model Convention, and where the way it was picked up did not sufficiently accommodate the concerns of States (such as by having an alternative formulation).", "III. Observations, reservations and positions on the United Nations Model Convention", "13. The approach outlined above raises the second aspect dealt with in this paper: the treatment of possible country observations, reservations and positions to the United Nations Model Convention itself (see para. 1 (b) above). The matter was also discussed by the Committee at its fourth session, in 2008 (see E/2008/45):", "22. The possible value of countries making formal comments on the United Nations Model Convention was discussed, with general support for some such facility, including in terms of increased transparency in negotiating positions. One expert disagreed with that view. However, there was also some discussion on the need to differentiate between the terms “observations” and “reservations” used by OECD countries for the OECD Model Convention. A reference to non-binding “positions” or even “comments”, it was noted, might be better. The need to keep any such task a manageable one in view of the Committee’s resource constraints was also noted.", "14. With regard to the above, achieving anything approaching a comprehensive database of country positions will involve a considerable amount of resources from the secretariat and, possibly, the Committee. Even if a subcommittee or working group were to be formed to deal with country positions, there would be a considerable amount of work involved in notifying all Member States, through the correct channels, of the possibility of including country positions, to follow up on States that do not respond and to liaise with potential responders, including with the Committee or a subcommittee. Attention would also have to be paid to ensure that responses: do not perpetuate misinterpretations of the United Nations Model Convention; are provided in a uniform way; and reflect an understanding of the process of recording country positions. It might be necessary to find a sponsor to address those resource issues, especially if a printed publication were proposed.", "15. The process will take time and it should not, in the secretariat’s view, hold up the completion of the 2011 update to the United Nations Model Convention. It should be undertaken as a distinct project, at least in this instance, in tandem with informing countries of the new version of the Model Convention and the capacity-building initiatives proposed by the Secretariat and referred to in the recent report of the Secretary-General on the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters (see E/2011/76, para. 17). It will be especially important to have as many developing country positions on the Model Convention as possible; this will not be easy to achieve in practice.", "16. As indicated above, the reference to observations and reservations of countries has a particular meaning in OECD usage that does not exist for the United Nations Model Convention, which is why it is best to avoid the confusion that the use of such language might introduce. Assuming that positions or comments are called for, some States may be hesitant to respond if they believe that they may be perceived (including by local legislatures or courts) as binding themselves to certain positions in the future. In the introduction to the positions on the OECD text, it is noted that:", "5. Whilst these economies generally agree with the text of the Articles of the Model Tax Convention and with the interpretations put forward in the Commentary, there are for each economy some areas of disagreement. For each Article of the Model Tax Convention, the positions that are presented in this section indicate where a country disagrees with the text of the Article and where it disagrees with an interpretation given in the Commentary in relation to the Article. As is the case with the observations and reservations of member countries, no reference is made to cases where an economy would like to supplement the text of an Article with provisions that do not conflict with the Article, especially if these provisions are offered as alternatives in the Commentary, or would like to put forward an interpretation that does not conflict with the Commentary.", "17. It should be noted in that respect that China and Indonesia, in a footnote to the introduction, wished “to clarify expressly that in the course of negotiations with other countries, they will not be bound by their stated positions included in this section”. The fact that the positions are not binding when it comes to States negotiating and interpreting treaties, including through their court systems, could be affirmed more explicitly in the United Nations Model Convention or any other document containing the positions. Likewise, it could be made clear that the positions taken by States should not prevent them from disagreeing with interpretations of the Model Convention not specifically discussed in the positions.", "18. In order to adopt such an approach, it may be necessary to keep the list of positions up to date, even in between updates to the United Nations Model Convention, in order to take into account the positions of States that have not provided their positions before and modifications to existing positions. That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention.", "19. Moreover, in an article published in 2011, Brian Arnold noted:", "The discussions regarding Article 14 drew attention to a serious deficiency in the process for updating the United Nations Model, i.e. there is no opportunity for countries to make reservations on the articles of the United Nations Model or observations on the interpretation of those articles in the Commentaries on the United Nations Model, as is the case with the OECD Model. Reservations and observations are useful ways for minority positions to be recognized. As noted previously, the Committee is composed of experts serving in their personal capacities and not as country representatives. Accordingly, it would be inappropriate for these experts to make reservations or observations and there is no mechanism for countries to make such resolutions or observations. The absence of a clear mechanism to recognize minority positions means that these positions are often reflected in the Commentaries on the United Nations Model and may, therefore, be accorded more weight than they deserve.[2]", "20. The proposed approach would allow such minority positions at the country level to be recorded appropriately without necessarily being addressed in the commentaries. Some minority positions, especially those widely held among developing countries, would still be most appropriately noted in the commentaries (as occurs in the United Nations Model Convention). This would also allow country positions to be recorded in cases where they may not have been incorporated in the commentary by the members of the Committee because they were not identified or for other reasons.", "IV. Recommendations", "21. There could be advantages to having country positions attached to the United Nations Model Convention, in terms of transparency and the opportunity to have cleaner texts of the commentary, as well as in terms of instilling greater ownership in the Model Convention and making it possible to use the process to obtain feedback for future versions of the Convention and to achieve wider participation in the updating process.", "22. There could also be disadvantages, including: in terms of the logistical issues involved in seeking and processing positions and then ensuring they are kept up to date in view of limited secretariat resources (a project that might be dependant on contributions from States or other entities); the need to have some coherence with regard to how positions are expressed and, probably, the need for dialogue before positions are finalized; the difficulty in taking sufficient advantage of the opportunity for positions to be put forward by the 193 States Members of the United Nations; and the risk that countries may feel they are unjustifiably “tying their hands” by putting their positions forward. Such advantages and disadvantages will need to be discussed by the Committee prior to a decision on this issue.", "23. It is suggested that for the forthcoming updated version of the United Nations Model Convention:", "(a) Country observations, reservations and positions on the OECD Model Tax Convention should, at most, be generally mentioned in the introduction to the Model Convention when the use of the OECD Model is addressed;", "(b) The development of positions on the Model Convention should not delay its publication, but should, if embarked upon, be a separate but related process;", "(c) References should be made to country positions, comments or the like, rather than to observations and reservations, in order to prevent confusion, especially given the way in which those words are used in relation to the OECD Model Tax Convention;", "(d) Care should be taken in the language suggested to countries proposing a country position. The OECD Model Tax Convention usually follows the following format: “[country X] reserves the right”. Whatever its appropriateness in the context of the OECD Model Tax Convention, language referring to countries “noting” or “pointing out” or “putting on record” would perhaps be better suited to the purpose of such a document, since the right to depart from the United Nations Model Convention is inherent and does not need to be stated formally, whether or not positions are stated on other provisions or aspects of the commentaries;", "(e) It should be recognized that the speed with which a comprehensive list of positions can be produced and published will depend in part upon the willingness of donors to support such an effort.", "[1] OECD recommendation C (97)195/FINAL.", "[2] Brian J. Arnold, “Tax treaty news”, Bulletin for International Taxation, vol. 65, No. 3 (2011)." ]
E_C.18_2011_4
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24 - 28 October 2011", "Item 5 (a) of the provisional agenda", "Discussion on substantive issues related to international cooperation in tax matters: updating of the United Nations Model Tax Convention", "Comments, reservations and positions of countries: their relevance to the United Nations Model Tax Convention", "Note by the Secretariat", "I. Introduction", "1. As the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters approached the completion of its work on an updated version of the United Nations Model Tax Convention 2011, the possible submission by countries of their comments, reservations and positions with regard to the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries assumed considerable importance. Two points are related to this issue, which should not be confused:", "(a) The first point is how full the relevant comments and reservations of OECD member States and the positions of non-OECD member States should be described when actively quoting the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Model Convention on Income and Capital Taxation so that readers can have a full understanding of the views on the issue;", "(b) The second point is whether the observations, reservations and positions of countries with respect to the United Nations Model Convention should be part of the Convention itself or set out in a supplementary instrument. These are two very different points, although any State may of course take the same position on both model conventions.", "II. Comments, reservations and positions on quoted provisions of the Organization for Economic Cooperation and Development Model Convention on Income and Capital Taxation", "2. The first point (see para. 1 (a) above) relates to specific practice in relation to the OECD Model Tax Convention, according to which the OECD Member State makes reservations with respect to those provisions of the Convention that the State does not intend to comply. It is understood, however, that where the commentary to the article contains an alternative language used in that article and where a member State of OECD adheres to that wording, it is not necessary to make a reservation.", "3. The OECD member State makes a comment when it does not object to the wording of an article, but its interpretation differs from the interpretation given in the commentary to that article. When making comments, States usually indicate what their interpretation is. Comments and reservations are made at the end of the commentary to each article. In addition, the OECD Model Tax Convention, at the end of the commentaries, sets out in a separate section the positions of non-OECD member States that have decided to set out their approach to the text of the instrument and its interpretations.", "4. The formal basis for comments and reservations can be found in the expectations of a country ' s behaviour arising from the 1997 OECD Council recommendations,[3] which still applies to OECD members. In this recommendation, the Council:", "Recommends that member Governments:", "1. Continue its efforts to conclude bilateral agreements on income and capital taxation with those member countries and, where appropriate, non-member countries with which they have not yet concluded such treaties and to review existing treaties that may have ceased to meet existing needs;", "2. When concluding new or revising existing bilateral treaties, ensure their consistency with the Model Tax Convention as interpreted in its comments;", "3. To oblige its tax authorities to follow the provisions of the commentaries to the articles of the Model Tax Convention, taking into account the occasional changes in the application and interpretation of bilateral tax treaties based on those articles.", "II. Invites Member Governments to continue to notify the Committee on Fiscal Affairs of their reservations to articles and comments on comments.", "III. Requests the Committee on Fiscal Affairs to continue to conduct a continuous review of situations where changes to the provisions contained in the Model Tax Convention or its comments may be necessary, taking into account the experience gained by member countries, and to make relevant proposals for periodic updates.", "5. Since the United Nations Model Convention actively quotes the provisions of the OECD Model Tax Convention, the question arises as to whether, in order to complete the picture, either general or specific references should be made to those observations, reservations and positions. The Committee held a sufficiently in-depth discussion on this issue at its third session and noted the following (see E/2007/45, paras. 34 and 43):", "34. Two countries noted that, in quoting (proposed paragraph 73) of the OECD commentary to article 1 (Definition of base companies under controlled foreign corporations (CIM) legislation), it should in some way be taken into account that these two countries and other OECD countries have reservations about this paragraph. It was noted that the issue of minority opinion had also been raised in the context of the Permanent Mission and that note 2 in document E/C.18/2007/CRP.3 suggested a possible approach to addressing the issue. The matter was considered by the Committee and it was agreed that the positions of the countries concerned should be reflected in the Guide [on the negotiation of bilateral treaties on the avoidance of double taxation between developed and developing countries] rather than in the commentary itself.", "43. It was noted that the subcommittee [on the definition of " permanent representation " ) had proposed (in note 2) that an annex should be added to the United Nations Model Convention containing relevant " comments " from OECD members and " positions " of non-OECD countries on OECD comments quoted in the United Nations Model Convention. The Committee proposed that a note should be added to the introduction to the United Nations Model Double Taxation Convention, indicating the meaning of those observations and the position of countries. It was agreed to discuss such an approach when considering quoting the OECD Model Convention. As noted in paragraph 31 above, the Committee ultimately decided to state the positions of the countries concerned in the Guide rather than in the commentary itself.", "6. The note referred to in the report of the Committee on its third session (E/C.18/2007/CRP.3, annex, note 2) reads as follows:", "The Subcommittee suggests that the introduction to the new version of the United Nations Model Convention should include the following wording: " While actively quoting the commentary to the OECD Model Convention, it should be borne in mind that, in order to obtain a full understanding of the extent to which OECD member countries agree or disagree with certain provisions of the commentary, these provisions should be read in conjunction with the " comments " of OECD member countries. Comments on the latest version of the OECD Model Convention (2005) for convenience are included in Appendix** to this publication together with the relevant " entries " for OECD comments submitted by some non-OECD countries. " The Subcommittee notes that the inclusion of such a paragraph would obviate the need to add a similar separate comment to the text of the commentary on each specific article of the United Nations Model Convention.", "7. It is now easier for policymakers and administrators from developing countries to access the OECD Model Tax Convention than before, and therefore the value of including all comments, reservations and positions with respect to the OECD Model Convention is highly doubtful given the confusion that this might cause in view of the differences between the United Nations and OECD model conventions and the difficulty of reading the United Nations Model Convention, especially when the provisions of the OECD Model Convention have not been quoted under the latter instrument. In addition, the inclusion of observations, reservations and positions may also be regarded as depriving the United Nations Model Convention of the status of an independent instrument and as making it unduly dependent on the status of the OECD Model Convention.", "8. If there was no provision in the United Nations Model Convention itself regarding the presentation of views, it was unclear why a special regime should be established for positions on the OECD Model Convention, while States that had not commented on the OECD instrument would not have the opportunity to comment on the United Nations Convention. On the other hand, if it was possible to present its position with respect to the United Nations Model Convention, it was unclear why, in that case, it was not clear to specify separately, as had been the case earlier, the entries in the OECD Model Convention that were included in the United Nations Model Convention by quotation. This is particularly true in cases where it is clear that member countries agree with the comment on the OECD text, and it is highly doubtful in cases where it is not clear whether the quotation of consent to this wording is quotient. The Committee is currently trying to ensure that any quotation of the commentaries to the OECD text clearly indicates the Committee ' s acceptance or disagreement with such an interpretation (see E/2010/45, para. 14), so that the issue may only arise with respect to those provisions of the United Nations Model Convention that have not been revised recently.", "9. One of the principled arguments against the inclusion of all specific comments, reservations and positions with respect to the OECD Model Convention, which, in addition, suggests whether it is worth permitting comments, reservations and positions on the United Nations Model Convention at all, is that the Model Convention is a recommendation of the expert group (the Committee) acting in a personal capacity and should not be considered as reflecting the official views of Governments, although it reflects the knowledge of national practice experts. Even in view of the recommendatory nature of the Convention, it should in no way prevent Governments from negotiating and should not be regarded as limiting their actions to negotiate agreements that are in their interest in specific circumstances. The United Nations Model Convention could promote the certainty sought by investors and administrators, but did not limit the decisions of sovereign States.", "10. As noted in paragraph 35 of the introduction, like all model conventions, the United Nations Model Convention does not have a legal effect. Its provisions are not binding and should not be interpreted as official recommendations of the United Nations.", "11. While the Committee, at its third session, did not agree with this option, the introduction to the commentaries of the following general comment could be followed: " In quoting the OECD Model Tax Convention on Income and Capital (in its various publications), it is recognized that various OECD member States have expressed reservations about the articles of the document and comments on the articles and that some non-OECD member States have expressed their position on articles and comments. Such formal statements of position other than that of the Model Convention are contained in the text of the OECD Model Tax Convention periodically revised. The Committee notes that they are a useful part of the OECD Model Tax Convention, promoting an understanding of how it is applied and interpreted in practice, although for practical reasons the statements are not reproduced in the text of this Model Convention. "", "12. If it is considered desirable to include such comments, reservations and country positions on the United Nations Model Convention, States that insist that such a general provision would not be sufficient would, of course, be able to express their position on the Model Convention in specific cases where it cites the OECD Model Tax Convention. This would allow for specific comments, reservations and positions on the OECD Model Tax Convention to be included in the text of the Convention, although only when the interpretation is used in the United Nations Model Convention and where the way in which it is used does not sufficiently address the concerns of States (e.g., no alternative language).", "III. Comments, reservations and positions on the United Nations Model Convention", "13. The approach described above gives rise to the second point dealt with in the present document: taking into account possible observations, reservations and positions of countries with regard to the United Nations Model Convention itself (see para. 1 (b) above). This issue was also discussed by the Committee at its fourth session in 2008 (see E/2008/45):", "22. The feasibility of countries preparing official comments on the United Nations Model Convention was discussed and the idea of such an approach was generally supported, including in view of the increased transparency of negotiating positions. One expert disagreed with this point of view. At the same time, there have been some disputes regarding the need to depart from the terms “remarks” and “reservations” used by OECD countries in the OECD Model Convention. It was noted that it might be better to operate non-binding categories such as “positions” or even “comments”. It was also pointed out that, in view of the limited resources available to the Committee, it was necessary that any such task be carried out.", "14. In view of the above, it should be borne in mind that the establishment of any comprehensive database of country positions will require considerable resources from the Secretariat and possibly the Committee. Even if a separate subcommittee or working group is to be established to record the country ' s positions, much work will need to be done to notify all Member States through appropriate channels about the possibility of including country positions, sending reminders to non-response States and maintaining contact with potential respondents, including the Committee or the Subcommittee. It would also be necessary to ensure that those replies did not perpetuate the misinterpretation of the United Nations Model Convention; were formulated in a uniform manner; and reflected an understanding of the process of recording country positions. It may be necessary to find a sponsor to deal with funding problems, especially if it is proposed to publish a printed publication.", "15. All of this will take some time and, in the view of the Secretariat, this work should not hinder the finalization of the updated version of the 2011 United Nations Model Convention. It should be carried out as a separate project, at least in this case, in parallel with the information provided by countries on the new version of the Model Convention and the capacity-building initiatives proposed by the Secretariat, as outlined in the recent report of the Secretary-General on strengthening institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters (see E/2011/76, para. 17). It was particularly important to receive feedback on the position on the Model Convention from as many developing countries as possible; in practice, that would not be easy to do so.", "16. As mentioned above, references to country observations and reservations are of particular importance in the light of OECD practices that are not applicable to the United Nations Model Convention, and that is why it is best to avoid confusion that may arise in the use of such language. Assuming that States would be invited to submit their positions or comments, some might not decide to do so if they considered that their replies could be considered (including local legislative or judicial authorities) as binding on them to adopt certain positions in the future. The introduction to the position statement in the OECD text states that:", "5. While these countries generally agree with the text of the articles of the Model Tax Convention and the interpretations set out in the commentary, each country has points with which it does not agree. The entries in this section for each article of the Model Tax Convention shall identify issues in which the country disagrees with the text of the article or with the interpretation given in the commentary to the article. As in the case of comments and reservations submitted by member countries, this section does not provide any indication of cases in which a country wishes to supplement the text of the article with provisions that are not inconsistent with this article, especially if these provisions are set out as an alternative in the commentary, or would like to suggest an interpretation that is not contrary to the comments.", "17. In this regard, it should be noted that Indonesia and China, in the note to the introduction, wished to " make clear that, in negotiations with other countries, they would not consider themselves bound by their respective positions, which are included in this section " . The United Nations Model Convention or any other instrument setting out these positions could make it clear that these positions are not binding in cases where States negotiate or interpret their provisions, including in their judicial systems. Similarly, it could be made clear that the positions expressed by States should not deprive them of their right to disagree with the interpretations of the provisions of the Model Convention that are not explicitly addressed in those positions.", "18. In order to adopt such an approach, it may be necessary to maintain a list of all submissions, even between the updatings of the United Nations Model Convention, in order to take into account the positions of States that have not previously submitted their positions and changes in the positions already submitted. This is another reason why the collection of such positions should not be too closely linked to the preparation of a new version of the Model Convention.", "19. In addition, in an article published in 2011, Brian Arnold noted:", "In the discussion of article 14, attention was drawn to the serious lack of updating of the United Nations Model Convention, namely, the lack of capacity of countries to express reservations on the articles of the United Nations Model Convention or comments on the interpretation of those articles in the commentary to the United Nations Model Convention, as in the case of the OECD Model Convention. Reservations and observations provided an excellent opportunity to take into account the minority ' s view. As noted earlier, the Committee is composed of experts acting in their personal capacity and not representing countries. It would therefore be inappropriate to allow those experts to submit reservations or observations, and there was no mechanism for making reservations or comments by countries. The absence of a clear mechanism for the treatment of minority positions means that these positions are often reflected in the commentary to the United Nations Model Convention, which may give them greater weight than they deserve.[4]", "20. The proposed approach would allow for proper consideration of such minority positions at the country level, avoiding the need to include them in the commentary. Some minority positions, especially those supported by developing countries, would still be useful in commenting (as is currently the case in the United Nations Model Convention). This would also make it possible to take into account the position of countries when they might not have been included in the commentary by Committee members because they were not known or for any other reason.", "IV. Recommendations", "21. The decision to set out the position of countries in the annex to the United Nations Model Convention may have some merit, as it allows for greater transparency and purification of the text of the commentaries from overly cumbersome designs, as well as greater interest in the Model Convention, and enables the process to be used to collect the views of users for inclusion in future versions of the Convention and greater participation in the updating process.", "22. Such an approach seems to be affected by a number of shortcomings, including logistical issues related to the solicitation, processing and subsequent updating of positions in the context of the limited resources of the Secretariat (a project that may depend on contributions from States or other entities); the need to ensure some uniformity of positions and the need for discussion before final positions are reached; the difficulties arising from the fact that a sufficient number of States from 193 Members of the United Nations may take advantage of the possibility of presenting their positions. The Committee should discuss those merits and shortcomings before deciding on the matter.", "23. It is proposed that the updated version of the United Nations Model Convention be prepared:", "(a) Limit to include in the provisions of the introduction to the Model Convention on the use of language from the OECD Model Convention, a general reference to comments, reservations and country positions on the OECD Model Tax Convention;", "(b) To ensure that the preparation of positions on the Model Convention does not delay its issuance, and that, when a decision is taken to collect such items, a separate but related process;", "(c) To avoid confusion, refer to the positions, comments, etc. of countries rather than to observations and reservations, especially as these words are used for the OECD Model Tax Convention;", "(d) Be cautious in selecting language that countries are invited to use in their position. The OECD Model Tax Convention usually uses the following form: " [country X] reserves the right " . Without regard to the appropriateness of using such language in the context of the OECD Model Tax Convention, it should be noted that, for the purposes of the instrument, countries might be better able to use the phrase " noticeing " , " pointing out " or " formally declaring " , since the right to derogate from the provisions of the United Nations Model Convention is an inalienable right of any State and therefore there is no need to formally reaffirm it, whether or whether it is any comment, in other respect,", "(e) Recognize that the speed with which a complete list of positions can be prepared and published will depend in part on the willingness of donors to provide funds for such activities.", "[1] ^(*) E/C.18/2011/1.", "[2] ^(**) The present note is intended to assist the Committee of Experts in its deliberations and does not necessarily reflect the views of the Committee or the United Nations.", "[3] OECD Recommendation C(97)195/FINAL.", "[4] Brian J. Arnold, “Tax treaty news”, Bulletin for International Taxation, vol. 65, No. 3 (2011)." ]
[ "Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах", "Седьмая сессия", "Женева, 24–28 октября 2011 года", "Пункт 5(с) предварительной повестки дня[1]", "Обсуждение вопросов существа, связанных с международным сотрудничеством в налоговых вопросах: вопросы трансфертного ценообразования: практическое руководства для развивающихся стран", "Доклад неофициального совещания по практическим вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран", "Записка Секретариата", "Доклад, содержащийся в приложении к настоящей записке, был подготовлен Секретариатом в качестве отчета о работе неофициального совещания по практическим вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран, состоявшегося 7–8 июня 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Совещание было совместно организовано Управлением по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, Нью-Йоркским отделением Фонда Фридриха Эберта и Центром участия и христианской помощи. Материалы, связанные с работой этого совещания, включая более подробную версию прилагаемого доклада, размещены на сайте http://www.un.org/esa/ffd/tax/ 2011_TP/index.htm.", "Приложение", "Доклад о работе неофициального совещания по практическим вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран[2]", "Введение", "1. Неофициальное совещание по практическим вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран было совместно организовано Управлением по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам, Нью-Йоркским отделением Фонда Фридриха Эберта и Центром участия и христианской помощи. Задачи совещания заключались в: а) оказании помощи Подкомитету по практическим вопросам трансфертного ценообразования Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах (Подкомитету) в обеспечении полного отражения позиций, приоритетов и опыта развивающихся стран в Практическом руководстве для развивающихся стран, готовящемся Подкомитетом; и b) ознакомлении постоянных представительств Организации Объединенных Наций с вопросом трансфертного ценообразования и чрезвычайно высокими издержками, которыми, по общему мнению, оборачивается «ненадлежащее ценообразование» многонациональными предприятиями для процесса развития. К числу ожидаемых результатов совещания относилось проведение информированного обсуждения вопросов трансфертного ценообразования в контексте развития и конкретного нового вклада развивающихся стран в проекты глав Практического руководства. В достижении консенсуса по конкретным вопросам не было необходимости, однако в докладе указывается, по каким положениям он был достигнут.", "2. На совещании присутствовали 60 участников от правительств (включая представителей и советников постоянных представительств при Организации Объединенных Наций), деловых кругов, неправительственных организаций, международных организаций и научных кругов.", "3. Со вступительными заявлениями перед участниками совещания выступили Директор Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Александр Трепелков и Исполнительный директор Нью-Йоркского отделения Фонда Фридриха Эберта Вернер Пушра. Директор Управления по финансированию развития поблагодарил Фонд Фридриха Эберта и Центр участия и христианской помощи за их активную помощь в организации этого совещания. Он отметил, что участие таких организаций повысило многоплановость обсуждения международного сотрудничества в налоговых вопросах и роли Организации Объединенных Наций в этой области.", "4. Директор также отметил, что главная цель совещания заключалась в полном учете позиций, приоритетов и опыта развивающихся стран в готовящемся Организацией Объединенных Наций Практическом руководстве по вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран. Он кратко рассказал об истории проекта подготовки Практического руководства, упомянув о мандате Подкомитета по практическим вопросам трансфертного ценообразования. Кроме того, он указал на необходимость поэтапного подхода с учетом конкретного уровня развития каждой страны и необходимость изучения гибкого подхода, который, возможно, целесообразно применять в отношении развивающихся стран, в соответствии с Типовой конвенцией Организации Объединенных Наций об избежание двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами (Типовая конвенция Организации Объединенных Наций).", "5. Директор отметил связь этих вопросов с работой Комитета в целом и с работой его прочих подкомитетов. Он указал, что работа Организации в области трансфертного ценообразования вызывает повышенный интерес, и признал важность взаимодействия с другими структурами, активно занимающимися этими вопросами, учитывая при этом настоятельную необходимость разработки глобальных всеохватных подходов и признания особой роли, которую играет в этом отношении Организации Объединенных Наций.", "6. Директор Фонда Фридриха Эберта отметил особую роль Нью-Йоркского отделения Фонда в увязке вопросов глобального экономического управления и международного мира и безопасности. Он обратил особое внимание на традиционную поддержку Фондом процесса финансирования развития и деятельности Управления по финансированию развития. Он отметил, что вопросам налогообложения и государственного финансирования уделяется повышенное внимание во всем мире и что сейчас они приобретают особое значение, поскольку непосредственно связаны с тем, чего население ожидает от правительств своих стран. Наконец, он подчеркнул, что необходимо принять дополнительные меры для улучшения международного сотрудничества в налоговых вопросах.", "7. Помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития Джомо Кваме Сундарам выступил с основным докладом, в котором обратил особое внимание на связь вопросов трансфертного ценообразования с процессом развития и на то, что любые манипуляции с ценами, препятствующие надлежащему отражению прибылей, полученных в той или иной стране, несправедливо лишают эту страну средств и возможностей для развития. Точно так же взимание страной налогов с суммы, превышающей справедливую долю прибылей, полученную в пределах ее юрисдикции, может приводить к двойному налогообложению, что может отрицательно сказываться на инвестиционном климате и тем самым на потенциале страны в области развития.", "8. Помощник Генерального секретаря отметил, что в ответ на эту проблему большинство стран, включая развивающиеся страны, пытаясь решить проблему несправедливого трансфертного ценообразования, взяли на вооружение принцип «сделок между независимыми сторонами» и что реальные трудности и проявления несправедливости обусловлены не столько самой теорией, сколько ее практическим применением. Он обратил особое внимание на необходимость адресного наращивания потенциала, отвечающего конкретным потребностям, и оказания странам помощи в формировании инвестиционного климата, обеспечивающего снижение расходов на соблюдение законодательства для предприятий, стремящихся установить взаимовыгодные отношения долгосрочного партнерства в целях развития. Международные учреждения должны действовать сообща и активно вовлекать развивающиеся страны.", "9. Перейдя к вопросу о том, какую роль в удовлетворении этих потребностей могла бы играть Организация Объединенных Наций, помощник Генерального секретаря упомянул об универсальном членстве, мандате и легитимности Организации Объединенных Наций, которые делают ее форумом, где могут высказываться все точки зрения, а также о ее способности сотрудничать с другими организациями, деловыми кругами, заинтересованными организациями гражданского общества и отдельными странами.", "10. В заключение помощник Генерального секретаря отметил, что Организация Объединенных Наций могла бы играть более активную роль в обеспечении привлечения к участию в разработке «правил игры» всех сторон, заинтересованных в этих правилах. Такой всеохватный характер помог бы обеспечить надлежащий учет в этих правилах всей реальной сложности налоговых систем и международного сотрудничества в налоговых вопросах; уважение суверенного права стран самим определять характер своих налоговых систем с учетом побочных последствий, которые такие решения могут иметь на международном уровне; и наилучшее решение проблем в области развития.", "Пункт 1 повестки дня Роль Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах, влияние трансферного ценообразования на устойчивое развитие и возможные решения", "Дискуссионная группа 1: общие вопросы международного сотрудничества в налоговой области", "11. Задача дискуссионной группы 1 заключалась в подготовке почвы для обсуждения вопросов трансфертного ценообразования и, в частности, в обсуждении роли Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах.", "12. Директор Управления по финансированию развития в своем выступлении обратил особое внимание на предложения о преобразовании Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в межправительственный орган и информировал участников о докладе Генерального секретаря об укреплении институциональных механизмов для содействия развитию международного сотрудничества в налоговых вопросах, включая Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах (Е/2011/76), подготовленном в ответ на просьбу Экономического и Социального Совета.", "13. Директор обратил внимание на структуру доклада и заявил, что в нем вниманию Совета предлагается три возможных варианта укрепления институциональных механизмов: а) укрепление существующих механизмов; b) преобразование Комитета в межправительственную комиссию; и с) создание новой межправительственной комиссии при сохранении нынешнего Комитета. Первое обсуждение этого доклада в Совете 26 апреля 2011 года показало, что у членов Совета отсутствует единое мнение в отношении преобразования Комитета. Было отмечено, что в настоящее время между правительствами проводятся неофициальные консультации по соответствующему проекту резолюции (Е/2011/L.13), представленному Аргентиной от имени Группы 77 и Китая 1 июня 2011 года.", "14. Первый выступающий в дискуссионной группе обратил особое внимание на роль Комитета в оказании развивающимся странам помощи в международных налоговых вопросах. Он отметил интерес деловых кругов к роли, которую Организация Объединенных Наций играет в этих областях, особенно с учетом того, что Комитет в настоящее время занимается рассмотрением вопросов трансфертного ценообразования. Он также указал, что совместными усилиями представители как развитых, так и развивающихся стран могут выработать нормы, которые были бы приемлемы для всех, с учетом различий в подходах, используемых развивающимися и развитыми странами. Практически все налоговые договоры базируются на разумном принципе сделок между независимыми сторонами, однако на практике применение принципа сделок между независимыми сторонами может быть чрезвычайно сложным. Выработка разумного подхода, учитывающего функции, активы и риски, могла бы привести к справедливому распределению налоговых поступлений. Несмотря на наличие руководящих указаний Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по сложному вопросу трансфертного ценообразования, необходимо разработать для развивающихся стран Практическое руководство по решению вопросов трансфертного ценообразования и применению принципа сделок между независимыми сторонами. Важно, чтобы работа Организации Объединенных Наций соответствовала Основным положениям ОЭСР в области трансфертного ценообразования для многонациональных предприятий и налоговых администраций, но при этом не дублировала деятельность ОЭСР и других органов и чтобы она содержала более подробные указания в отношении практического применения принципа сделок между независимыми сторонами. В этой связи следует отметить, что деловым кругам нужна правовая определенность, в том числе указания, которые последовательно применялись бы в разных странах.", "15. Второй выступающий подчеркнул, что роль Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах определяется ее универсальным признанием и легитимностью. Организация Объединенных Наций располагает прекрасными возможностями для оказания налоговым органам в развивающихся странах помощи в решении вопросов трансграничного налогообложения и играет ключевую роль в наращивании национального потенциала для повышения эффективности деятельности налоговых органов. Он обратил особое внимание на то, что развивающимся странам следует добиваться баланса между получением доходов и созданием благоприятного инвестиционного климата.", "16. Еще один выступающий подчеркнул, что организации гражданского общества выступают за повышение роли Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах. Организация обладает рядом сравнительных преимуществ по сравнению с другими форумами: в ней представлены развивающиеся страны; она является политическим форумом, обладающим мобилизационным потенциалом; она может рассматривать налоговые вопросы в комплексе с учетом таких вопросов, как торговля и инвестиции. Выступающий отметил, что нельзя допускать, чтобы такие доводы, как «дублирование ресурсов» и «размывание мандата», использовались для подрыва законной роли Организации Объединенных Наций. Он обратил особое внимание на разницу между приглашением развивающихся стран принять участие в совещании для обсуждения каких‑либо вопросов и наличием у этих стран возможности участвовать в принятии ключевых решений, включая право голоса и способность влиять на их характер.", "17. В ходе последовавшего обсуждения Председатель обратил внимание на два конкретных вопроса: а) если преобразовать Комитет в межправительственную комиссию, то какова должна быть ее структура; и b) в чем заключается роль Организации в подготовке руководства по вопросам трансфертного ценообразования. В отношении последнего вопроса представители деловых кругов отметили, что если документы, подготовленные Организацией Объединенных Наций и ОЭСР, окажутся разнонаправленными, то могут возникнуть трудности. Развивающиеся страны указали на необходимость выработки более практического руководства с учетом их реалий.", "18. В ходе общего обсуждения было отмечено, что цель практического руководства заключается не в разработке альтернативы Основным положения ОЭСР в области трансфертного ценообразования, а в подтверждении того же «принципа сделок между независимыми сторонами», который закреплен в Типовой конвенции ОЭСР о двойном налогообложении доходов и капитала и в Основных положениях, и в облегчении применения принципа сделок между независимыми сторонами на практике. Касаясь вопроса дублирования деятельности, некоторые участники из развивающихся стран отметили, что в этой области нет монополии на идеи и что «дублирование» возможно лишь в том случае, если в работе различных форумов принимают участие одни и те же страны, а зачастую это не так.", "Дискуссионная группа 2: конкретные вопросы трансфертного ценообразования", "19. Председатель перечислил ряд конкретных вопросов трансфертного ценообразования, включая воздействие трансфертного ценообразования на процесс развития, и имеющиеся у развивающихся стран альтернативные варианты решения вопросов трансфертного ценообразования, а также затронул роль Комитета в рассмотрении вопросов трансфертного ценообразования.", "20. Первый выступающий подчеркнул, что вопрос воздействия трансфертного ценообразования на процесс развития имеет исключительно важное значение и что трансфертное ценообразование приходится рассматривать в более широком контексте экономической и налоговой политики. Развивающимся странам необходимо получать поступления на цели развития и в то же время поощрять развитие предпринимательства. В зависимости от структуры экономики развивающиеся страны могут придерживаться различных подходов к трансфертному ценообразованию. Кроме того, важную роль в решении вопросов трансграничного налогообложения играют механизмы урегулирования споров.", "21. Другой выступающий подчеркнул, что определение надлежащих трансфертных цен представляет проблему и для корпораций. После глобализации корпораций, формирования определенных отраслевых тенденций и увеличения числа стран, гарантирующих сохранение финансовой тайны, для целей оптимизации налогообложения все шире стало применяться злонамеренное трансфертное ценообразование. В результате такого злонамеренного ценообразования теряется значительная часть налоговых поступлений по всему миру. Оратор призвал провести дополнительные эмпирические исследования и обеспечить сбор данных о трансфертном ценообразовании, с тем чтобы качественно улучшить базу для принятия решений.", "22. Третий выступающий обратил внимание на пробелы в знаниях законодателей и частного сектора как на главные проблемы, препятствующие разработке норм, регулирующих трансфертное ценообразование. Поэтому решающее значение имеют повышение уровня информированности, международное обсуждение и просвещение. Для содействия решению проблемы трансфертного ценообразования в развивающихся странах необходимо выработать простые, дешевые и нестандартные решения.", "23. Еще один выступающий отметил, что вопросам налогообложения и развития уделяется чрезвычайно большое внимание в работе Европейской комиссии и что в силу этого одной из ее важных задач является наращивание потенциала развивающихся стран в области трансфертного ценообразования. В этой связи Комиссия приступила к проведению исследования для изучения возможных путей оказания развивающимся странам помощи в разработке и практической реализации законодательства о трансфертном ценообразовании. Один из предварительных выводов этого исследования заключается в том, что принятие законодательства о трансфертном ценообразовании, как правило, приводит к увеличению налоговых поступлений.", "24. В ходе обсуждения участники подчеркнули, что важнейшей проблемой является асимметричность обмена информацией между многонациональными предприятиями и налоговыми органами развивающихся стран в контексте оценки внутригрупповых операций. При этом ключевыми направлениями деятельности были признаны наращивание потенциала развивающихся стран и расширение круга имеющихся данных и обмена информацией по вопросам трансфертного ценообразования.", "Пункт 2 повестки дня Рамки предпринимательской деятельности в области трансфертного ценообразования", "25. Первый выступающий затронул вопрос о том, как коммерческие предприятия решают вопросы трансфертного ценообразования в своей повседневной деятельности, подчеркнув, что единообразного понятия «фирма» не существует: все они отличаются друг от друга. К налоговым менеджерам в частных компаниях предъявляется требование обеспечить максимальный доход для акционеров, который, однако, должен носить устойчивый характер. Налоговых менеджеров должно волновать не то, где производится оплата налогов, а то, что они взимаются только один раз. Выступающий, руководствуясь собственным опытом, высказал мнение, что налоговые менеджеры заботятся в основном об избежании двойного налогообложения и у многих их них не остается времени для агрессивного налогового планирования. Он с удовлетворением отметил участие Организации Объединенных Наций в урегулировании вопросов трансфертного ценообразования посредством подготовки Практического руководства, поскольку его компания работает с людьми во многих странах, не являющихся членами ОЭСР.", "26. Оратор также высказал мнение, что с точки зрения корпораций безопасные убежища могут быть как хорошими, так и плохими, однако как только такое убежище подобрано, компания не обязана максимизировать налоговые выплаты. Трансфертное ценообразование — это сложный процесс, и простые решения здесь зачастую не будут работать; однако простой подход, который нередко оправдывает себя на практике, заключается в том, что как только в эти вопросы вмешиваются правительственные органы, налоговые менеджеры должны «умыть руки» и дать им возможность решить этот вопрос таким образом, чтобы компании уплачивали налоги только один раз (это и определяет важность надлежащих механизмов урегулирования споров). Он указал, что имеются законные возможности для выбора наиболее выгодного налогового режима, однако при этом необходимо руководствоваться практическими соображениями и здравым смыслом.", "27. Другой выступающий отметил важность главы «Рамки предпринимательской деятельности» с точки зрения подготовки почвы для Практического руководства. Его как сотрудника налогового органа в первую очередь волнует возможность оценки подлинной стоимости выполняемых в его стране функций и осуществляемых на ее территории видов деятельности. Как правило, приемлемым показателем стоимости, созданной в той или иной стране, может служить рыночная цена, складывающаяся на независимом рынке, хотя иногда это и не вполне справедливо. Он также отметил, что, даже несмотря на имеющиеся примеры агрессивного налогового планирования и злоупотреблений, в целом трансфертное ценообразование сводится к повседневному осуществлению неизбежных операций внутри группы. Трансфертное ценообразование — это комплексное и сложное явление, однако поддающееся законодательному урегулированию и являющееся чрезвычайно важным элементом налоговой среды.", "28. Еще один участник отметил, что различные корпоративные группы придерживаются разных моделей и что используемые в некоторых развивающихся странах многонациональные модели могут различаться. Например, они могут быть в большей степени ориентированы на сделки между ассоциированными предприятиями. Страны должны разбираться в таких вопросах и не устанавливать режимы трансфертного ценообразования лишь потому, что это модно. Некоторые страны предпочли не устанавливать особых режимов из‑за издержек, которыми оборачивается их соблюдение для коммерческих предприятий.", "29. Тот же оратор заявил, что четкого международного определения принципа сделок между независимыми сторонами не существует. В настоящее время этот принцип определяется в соответствии с подходом, используемым ОЭСР, и при внедрении этой концепции в развивающихся странах, возможно, необходимо будет видоизменить ее. На начальных этапах можно было бы разработать модель постепенного внедрения этого принципа, а к полноценному применению принципа сделок между независимыми сторонами перейти позднее, после того, как сформируется надлежащий потенциал. Этот подход можно было бы более четко изложить в начале главы, посвященной рамкам предпринимательской деятельности, Практического руководства.", "30. Один из участников отметил, что установление режима трансфертного ценообразования может открыть возможность для учета стоимости операций многонациональных предприятий в развивающихся странах, признав при этом, что это сопряжено с рисками ограничения притока инвестиций, двойного налогообложения, возникновения издержек в связи с необходимостью соблюдения законодательства, неопределенности и т.д. Необходимо обеспечивать сбалансированный учет всех этих факторов. Он указал, что решить вопрос о распределении прибыли весьма сложно, поскольку многонациональные предприятия обеспечивают достижение синергетического эффекта и эффекта масштаба, что позволяет им создавать стоимость, превосходящую сумму стоимостей, созданных в разных странах. Деятельность Организации Объединенных Наций могла бы помочь обеспечить разработку эффективного законодательства, а неправительственные организации способны сыграть важную роль в этом отношении, помогая парламентариям тех стран, которые рассматривают возможность принятия такого законодательства, разобраться в этом вопросе.", "31. Он указал, что ключевыми проблемами в этой связи являются доступ к информации и управление рисками и что представление отчетности всеми странами помогло бы развивающимся странам выявить области, сопряженные с повышенным риском. Он отметил необходимость более углубленной проверки не только прибылей компании, но и этики их операций. Он коснулся возможной роли Организации Объединенных Наций в оказании развивающимся странам помощи в получении информации о структуре компаний и стран, принимающих многонациональные предприятия, в обмене информацией о высокорисковых операциях и деятельности таких предприятий.", "32. По его мнению, Организация Объединенных Наций выполняет роль форума, на котором руководство компаний и гражданское общество могли бы совместно обсуждать эти вопросы в «безопасных условиях», что позволило бы добиться более глубокого понимания причин их возникновения. В разных странах повышенное внимание будет уделяться разным аспектам трансфертного ценообразования, в том числе в зависимости от масштабов и видов предпринимательской деятельности, специализации, а также коммерческих и правовых условий. Было бы полезно, если бы Организация Объединенных Наций могла оказать развивающимся странам помощь в определении порядка очередности решения этих вопросов. Кроме того, следует провести обсуждение вопроса о поэтапных подходах к выработке моделей коммерческой деятельности и оценить, насколько полезными они являются.", "Пункт 3 повестки дня Общая правовая среда", "33. Коснувшись опыта Индии в разработке правовой среды трансфертного ценообразования, первый выступающий заявил, что Индия в 2001 году учредила группу по трансфертному ценообразованию после проведения политики «повышения открытости экономики», результатом которой стало увеличение притока прямых иностранных инвестиций. Признавая необходимость разработки политики, учитывающей местные реалии, национальные власти должны разрабатывать стабильную политику, отвечающую потребностям тех видов отраслей, которые имеются в конкретной стране, поскольку частое изменение законов или постановлений может породить у деловых кругов чувство неуверенности.", "34. Другая выступающая перечислила несколько ключевых факторов, которые, по ее мнению, могли бы помочь повысить эффективность работы над принципом сделок между независимыми сторонами: a) наличие и широкое признание международных норм и руководящих указаний, таких как Общие положения ОЭСР в области трансфертного ценообразования и Практическое руководство Организации Объединенных Наций по вопросам трансфертного ценообразования для развивающихся стран; b) конкретные положения внутреннего законодательства, регулирующие трансфертное ценообразование; c) эффективное урегулирование споров и избежание двойного налогообложения; и d) сопоставимые данные, отражающие практический опыт. По ее утверждению, в отсутствие сопоставимых местных данных налогоплательщик мог бы использовать региональные или глобальные данные. В определенных случаях можно было бы использовать некоторые виды данных, объективно отражающих практические реалии. Она также высказала мнение, что в случае развивающихся стран необходимо определить, с какого вида данных странам следует начинать создание базы сопоставимых данных, и, возможно, предусмотреть первоначальный период накопления данных, прежде чем будет создана полноценная база данных. Такие органы, как Организация Объединенных Наций, могли бы сыграть важную роль в оказании в будущем поддержки этому процессу.", "35. Другой выступающий указал, что установление конкретных режимов трансфертного ценообразования — это не всегда плохо, поскольку деловым кругам важна определенность.", "36. При этом также было отмечено, что для того чтобы страны могли использовать соглашения о предварительном установлении цены, необходимо наличие качественных данных; другой выступающий отметил, что использованию качественных данных мешает стоимость получения таких данных у частных структур, продающих доступ к базам данных.", "Пункт 4 Создание в развивающихся странах потенциала регулирования трансфертного ценообразования", "37. Первый выступающий затронул проблему привлечения квалифицированного персонала для осуществления программы трансфертного ценообразования и вопрос нехватки данных. Он предложил начинать с малого, а затем расширяться; по мере роста масштабов осуществления программы налоговые органы разрабатывали бы все больше общих правил и положений.", "38. Другой участник высказал мнение, что в большинстве случаев в развивающихся странах налог на прибыль корпораций в конечном итоге взимается с малого местного бизнеса, а крупные многонациональные компании зачастую платят весьма ограниченные налоги или не платят их вовсе. Очень важно разработать надлежащую инвестиционную политику и не предоставлять чрезмерных налоговых льгот. Он с удовлетворением отметил публичное обсуждение вопросов концессий и налоговых льгот.", "39. Один из выступающих высказал мнение, что во многих случаях местные компании не знают, как применять принцип сделок между независимыми сторонами. Исследование, проведенное в одной стране, показало, что практически ни одна из опрошенных дочерних компаний не знает, как формируются внутренние цены. Поэтому необходимо организовать просвещение деловых кругов. Требуется также организовать подготовку сотрудников таможни, с тем чтобы они могли выявлять риски трансферного ценообразования.", "40. Коснувшись вопросов наращивания потенциала и технической помощи, одна из участниц отметила важность надлежащей судебной системы и парламента, четко реагирующего на возникающие потребности, для принятия надлежащих законов. Она также обратила особое внимание на важность сбалансированного учета выгод от установления режимов трансферного ценообразования и расходов, связанных с их установлением. Для страны в целом выгоды от введения регулирования трансфертного ценообразования должны быть выше, чем расходы на эту систему, и в этой связи необходимо, чтобы в Практическом руководстве учитывалось положение в каждой отдельной стране.", "41. Делясь своими взглядами на наращивание потенциала, еще один выступающий высказал мнение, что лучше всего устанавливать режимы трансфертного ценообразования в рамках более общей реформы налоговой политики. Закон о трансфертном ценообразовании должен охватывать случаи как внутреннего, так и международного трансфертного ценообразования, особенно в стране, предлагающей налоговые льготы. Наиболее практичным способом привлечения высококвалифицированных экспертов, необходимых для проведения ревизий трансферного ценообразования, в налоговые органы в развивающихся странах было бы создание группы по трансфертному ценообразованию, в которую входила бы небольшая команда ревизоров для проведения полноценной ревизии трансфертного ценообразования, а другие ревизоры занимались бы оценкой рисков трансфертного ценообразования в ходе обычных ревизий.", "42. В ходе общего обсуждения участники согласились с тем, что преимущества должным образом ориентированной деятельности по наращиванию потенциала перевешивают издержки. Это имеет большое значение в области трансфертного ценообразования, однако такое наращивание потенциала не должно идти в ущерб усилиям, прилагаемым по другим важным направлениям. Была также признана важность согласованности налоговой политики, проводимой различными государственными ведомствами; недостаточная координация деятельности различных правительственных структур вызывает у правительства и налогоплательщиков чувство неопределенности, что чревато последствиями для наращивания потенциала. Таким образом, деятельность по наращиванию потенциала должна охватывать все структуры правительства. Один из участников отметил, что при условии наличия достаточной политической воли любые льготы, имеющие последствия для собираемых налогов, должны предусматриваться исключительно в налоговом законодательстве. Это стало бы полезным способом обеспечения последовательности и позволило бы с меньшими трудностями обеспечить полный учет налоговых последствий предоставления льгот.", "43. Еще один участник указал, что главная цель принимаемых властями мер по поощрению инвестиций заключается в стимулировании притока инвестиций; при этом иногда чрезмерно большой упор делается на налоговые льготы, что может вступить в противоречие с задачами налоговых органов. Это особенно справедливо с учетом того, что зачастую для привлечения инвестиций нет необходимости предоставлять налоговые льготы.", "44. Несколько участников отметили, что деятельность по наращиванию потенциала должна обеспечивать удовлетворение конкретных потребностей страны; основываться на чувстве национальной ответственности; и не ограничиваться вопросами трансфертного ценообразования, а учитывать и более общую ситуацию. Вместе с тем было также отмечено, что проведение широкомасштабной реформы — это дорогостоящий и долгосрочный процесс и что важно, возможно, вначале провести реформы в стратегических областях, таких как анализ и определение сроков окончания налоговых каникул, в частности для мобилизации поддержки долгосрочных преобразований и повышения доверия к ним.", "45. Один из участников затронул такой аспект наращивания потенциала, как формирование требуемых навыков, отметив, что одним из путей привлечения и удержания высококачественного персонала является способность предложить такое гармоничное сочетание служебных и семейных обязанностей, которое, возможно, отсутствует в консультационных фирмах.", "46. Многие страны признали важность возможности удержания сотрудников, занимающихся вопросами трансфертного ценообразования, после прохождения ими первоначальной подготовки, которая зачастую может занимать до двух лет. Однако другие особо отметили, что работа одних и тех же сотрудников в одной области в течение долгого времени может породить сомнения в их добросовестности.", "47. Один из участников отметил, что даже в тех случаях, когда в конечном итоге рекомендуется руководствоваться международными стандартами, решение о том, какие стандарты в области трансфертного ценообразования следует применять, должна принимать конкретная страна. Была признана необходимость обеспечить, чтобы развивающиеся страны могли самостоятельно принимать такие решения и играть определенную роль в разработке рекомендованных стандартов. В этой связи Секретариат отметил, что цель Практического руководства заключается не в том, чтобы диктовать странам, что делать, а в том, чтобы помочь странам, решившим следовать принципу сделок между независимыми сторонами, реализовать его на практике. Это не означает, что в рамках Комитета не следует проводить обсуждения более общих и долгосрочных вопросов, в том числе в целях более активного вовлечения развивающихся стран в разработку норм, которые могут стать международными стандартами.", "Пункт 5 повестки дня Методы установления цены сделки между независимыми сторонами", "48. В главе 5 Практического руководства рассматриваются различные методы, используемые для определения цены сделки между независимыми сторонами, и обсуждаются преимущества и недостатки каждого из них. В прежних проектах традиционные методы и методы, основанные на распределении прибыли от сделки, рассматривались в двух разных главах, а в нынешнем проекте они объединены в одну главу.", "49. Первая выступающая отметила, что эта глава, по сути, максимально близко следует тексту Основных положений ОЭСР, однако отличается в части, касающейся анализа преимуществ и недостатков каждого метода, и что в ней в соответствующих случаях приводятся примеры и формулы, разъясняющие, как и когда использовать эти методы в практической деятельности. Аспекты практического применения методов, основанных на распределении прибылей от сделок, также рассматриваются более подробно, чем в Положениях ОЭСР.", "50. Оратор напомнила об обсуждении вопроса о том, как поступать в случае отсутствия сопоставимых данных, а также как использовать гипотетические и секретные сопоставимые данные, и заявила, что, вероятно, было бы полезно изучить возможность установления нормы, регулирующей их периодический пересмотр, когда для простых функций можно использовать объективные данные, «основанные на практическом опыте», при условии предоставления налогоплательщику возможности отказа. Очевидно, что определенные проблемы связаны с источником используемых данных, и такие организации, как Организация Объединенных Наций, могли бы сыграть важную роль в урегулировании этих проблем. Любые такие данные, основанные на практическом опыте, должны быть транспарентными и в целом отражать результаты сделок между независимыми сторонами, и в этой связи необходимо обсудить вопрос о том, должен ли в их основе лежать глобальный, региональный или местный опыт.", "51. Председатель отметил, что попытки применять методы регулирования трансфертного ценообразования в отсутствие необходимой информации неизбежно окончатся крахом и могут привести к двойному налогообложению; поэтому данный вопрос является весьма уместной темой для обсуждения.", "52. Второй выступающий признал, что необходимо установить для развивающихся стран переходный период, прежде чем они смогут перейти к полноценному режиму установления цен на основе сделок между независимыми сторонами, но указал, что он не верит в то, что этому может способствовать система фиксированной маржи. Более правильной концепцией перехода представляется постепенная отмена ограничительных положений, действовавших при прежнем режиме закрытой экономики. Что же касается создания на переходный период неполноценных или крайне упрощенных механизмов трансфертного ценообразования, то необходимо отдавать себе отчет в том, что после их создания ликвидировать их будет трудно, особенно если они предусматривают налоговые льготы.", "53. По его словам, скорее всего, более обычной для развивающихся стран является практика создания таких механизмов в традиционных областях, где оценка неосязаемых активов (например, фирменных знаков или торговых марок) не сопряжена с особыми трудностями. Необходимо разработать для развивающихся стран руководящие указания в отношении сопоставимых данных ввиду частого отсутствия таких сопоставимых данных на местном уровне и необходимости внесения требуемых корректировок в зарубежные сопоставимые данные, в том числе обусловленных отличиями, например, в принципах бухгалтерского учета.", "54. Еще один выступающий отметил, что в главе, посвященной методам, следует полнее описать порядок определения корпоративных функций и оценки рисков. Он обратил особое внимание на важность определения того, кто из сотрудников, отвечающих за управление корпоративными функциями, способен осуществлять регулирование таких функций в обследуемой структуре. Важно учитывать не только число людей, но и их навыки и опыт.", "55. Он подчеркнул, что с точки зрения деловых кругов эффективное применение в разных странах различных стандартов трансфертного ценообразования возможно лишь при условии создания надежного механизма урегулирования споров и арбитража для рассмотрения случаев, когда коллизия норм может приводить к двойному налогообложению.", "56. По утверждению другого выступающего, основное внимание в Практическом руководстве следует уделить упрощению руководящих указаний в отношении трансфертного ценообразования и возможности обеспечения их соблюдения налоговыми органами в развивающихся странах. Практическое руководством должно не только следовать Общим положениям ОЭСР, но и учитывать обстоятельства всех государств-членов. По мнению оратора, главными проблемами в этой связи являются следующие: а) развивающимся странам слишком трудно применять Общие положения ОЭСР, и нет уверенности в том, что обеспечить соблюдение принципа сделок между независимыми сторонами в принципе возможно, — таким образом, приведение руководящих указаний в соответствие с этими положениями, возможно, не будет наилучшим образом отвечать интересам развивающихся стран, — и поэтому особое внимание следует уделять простоте этих указаний и возможности обеспечения их соблюдения; b) в Практическом руководстве следует более объективно учесть практические трудности с получением сопоставимых данных; с) следует прямо признать трудности с получением необходимой информации и более четко предусмотреть в Практическом руководстве поддержку межстрановой отчетности; d) следует уделить больше внимания использованию других альтернативных методов, таких как безопасное убежище, метод остаточного распределения прибыли, метод фиксированной маржи и смешанные методы; е) в главе, посвященной методам трансфертного ценообразования, следует рассмотреть случаи использования методов трансфертного ценообразования для вывода прибылей в налоговые убежища и такие методы, как перекладывание бремени доказывания; f) многие из тех, кто участвует в подобной деятельности, кровно заинтересованы в недопущении упрощения и в дальнейшем использовании Общих положений ОЭСР, — и поэтому следует активнее вовлекать неправительственные организации и независимых ученых в подготовку Практического руководства; и g) следует признать, что существующие нормы разрабатывались развитыми странами и что развивающимся странам следует принимать более активное участие в этом процессе, как было отмечено в основном докладе помощника Генерального секретаря. Если Практическое руководство будет следовать только Общим положениям ОЭСР, то это может вызвать справедливые нарекания.", "57. Один из выступающих указал, что глава, посвященная методам, является одним из ключевых элементов Практического руководства и должна стать для налоговых органов своеобразным пособием, разъясняющим, как применять на практике принцип сделок между независимыми сторонами. Он назвал эту главу «дорожной картой», позволяющей достичь результата установления цен на основе сделок между независимыми сторонами, но при этом указал, что выбор того или иного метода трансфертного ценообразования будет определяться сложившейся ситуацией и имеющейся информацией. Любой, кто занимается вопросами трансфертного ценообразования, должен быть в состоянии оценивать указанные проблемы, и хороший налоговый ревизор в любом налоговом органе также должен быть в состоянии делать это.", "58. Другой выступающий рассказал об опыте одной страны в использовании фиксированной маржи для целей трансфертного ценообразования. Это устраняет необходимость в подборе сопоставимых данных и является простой и недорогостоящей системой с точки зрения как налогоплательщиков, так и властей. Оратор признал, что фиксированная маржа должна быть четко прописана в законодательстве, достаточно полно учитывать особенности конкретных отраслей, и порядок ее определения должен быть транспарентным. Он предложил включить раздел о фиксированной марже в главу о методах или в качестве отдельной главы.", "59. В ходе последующего обсуждения участники обменялись мнениями по вопросу о том, какие методы трансфертного ценообразования могут быть наиболее подходящими в различных обстоятельствах. Развернулась дискуссия по вопросу о характере «дополнительного» метода, закрепленного в законодательстве некоторых стран; было высказано мнение, что если достаточно четко определить такой подход в качестве способа определения цен в соответствии с принципом сделок между независимыми сторонами, то это могло бы пойти на пользу и другим странам. Было также отмечено, что в любом «фиксированном» подходе следует учитывать, что может возникнуть необходимость внесения определенных корректировок для учета конкретных обстоятельств. Один из участников заявил, что ему трудно понять, как упрощенная маржа может соответствовать принципу сделок между независимыми сторонами, и участники обсудили вопрос о том, будут ли такие подходы работать лишь на рынках с высокой конкуренцией, где, как правило, происходит выравнивание прибылей конкурентов.", "60. Резюмируя обсуждение, Председатель отметил, что все участники испытывают опасения по поводу частого отсутствия достоверной информации и ограниченности способности анализировать и корректировать эту информацию по мере необходимости. Он указал, что Комитет мог бы предложить Подкомитету по практическим вопросам трансфертного ценообразования в дополнение к его нынешней работе по подготовке Практического руководства провести в будущем определенную работу и в этой области. Он также отметил, что был вновь затронут вопрос наращивания потенциала в контексте не только управления рисками, но и порядка применения методов, включая функции оценки, активы и риски.", "Пункт 6 повестки дня Сопоставимость", "61. Первый выступающий подробно остановился на вопросе частой нехватки сопоставимых данных и сослался на опыт одной страны, где в поиске сопоставимых сделок налоговые органы вынуждены использовать европейские базы данных из‑за отсутствия альтернативных внутренних источников. Эти данные не являются полностью сопоставимыми из‑за существующих различий, и стране не удалось добиться значительного прогресса во внесении корректировок, позволяющих увязать эти данные с информацией о внутреннем рынке; однако налогоплательщики сталкиваются с аналогичными проблемами. Еще одной проблемой является отсутствие у многих развивающихся стран средств для оплаты доступа к этим базам данных, а сами налогоплательщики могут не иметь такого доступа. Один из возможных путей может заключаться в принятии закона, предписывающего представление финансовой информации для создания баз данных.", "62. Другой выступающий подробно остановился на анализе функций, активов и рисков. Например, функции имеют особенно большое значение при наборе новых сотрудников, когда чрезвычайно важно оценить их профессиональные навыки и личные качества. Большое значение для некоторых стран имеют стратегии выхода на рынки. При решении вопроса о том, должны ли расходы ложиться на дочернюю или на материнскую компанию, страны анализируют характер предприятия в целом и положение в соответствующем секторе; при поиске в базах данных применяются соответствующие фильтры для обеспечения функциональной и экономической сопоставимости отобранных данных. При этом следует анализировать материалы, имеющиеся в свободном доступе, в том числе испрашиваемые другими регуляторами во всем мире. Для обеспечения сопоставимости чрезвычайно важно понять характер процессов в конкретной отрасли. В Индии сопоставимые данные можно получить в основном в соответствующих базах данных, однако эти продукты зачастую сложны в использовании, и отыскать сопоставимые данные может быть трудно.", "63. Другой участник заявил, что вопрос сопоставимости вызывает у него смешанные чувства, указав, что ее обеспечение чрезвычайно важно, но сопряжено с трудностями, и при этом всегда есть основания утверждать, что сопоставимость отсутствует. Это порождает неопределенность и обусловливает частое применение метода чистой прибыли от сделки. Вне зависимости от того, насколько сопоставимы используемые данные, всегда можно утверждать, что они несопоставимы. Главное, чтобы к обеспечению сопоставимости подходили добросовестно. Для этого нужно не просто описывать в документации, что именно делается, но и указывать, почему это делается, что не делается и почему это не делается. Это относится как к налогоплательщикам, так и к правительствам. Оборотной стороной является то, что редко приходится выбирать между черным и белым, и для устранения неопределенности необходимо руководствоваться честностью и добросовестностью. Эти вопросы можно было бы подробнее рассмотреть в Практическом руководстве.", "64. Один из участников отметил, что использование презумпции, предусматривающей динамичное, или меняющееся, бремя доказывания, возможно, помогло бы решить проблемы издержек, обусловленных сложностью, и нехватки информации.", "65. Резюмируя обсуждение, Председатель указал на преимущества использования странами одного региона согласованных подходов. Он отметил, что судья, не являющийся специалистом в области трансфертного ценообразования, может и не разобраться в технически обоснованных случаях; поэтому важно добиться того, чтобы эти сложные вопросы излагались как можно более понятным языком. В основе надлежащей документации лежат хорошие данные, которые может быть трудно получить, поскольку многонациональные предприятия зачастую имеют более широкий доступ к такой информации, чем налоговые органы.", "Пункт 7 повестки дня Урегулирование споров", "66. Первая выступающая, затронувшая эту тему, объяснила, что урегулирование споров, связанных с трансфертным ценообразованием, очень похоже на порядок урегулирования споров, предусмотренный в общей процедуре взаимного согласования, которая в настоящее время обсуждается Комитетом в контексте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами. Она отметила важность действенных механизмов урегулирования споров и подчеркнула, что в случае их надлежащей и надежной разработки и использования они отвечают интересам как налоговых органов, так и деловых кругов.", "67. Она отметила, что налоговые органы во многих развивающихся странах испытывают нехватку ресурсов, и предложила использовать практичные и эффективные механизмы урегулирования и избежания споров для оказания им помощи путем повышения их эффективности. Она рассмотрела роль процедуры взаимного согласования в обеспечении достижения целей договоров о двойном налогообложении, включая цель избежания двойного налогообложения. Наиболее успешные программы в области процедуры взаимного согласования отличаются транспарентностью, сотрудничеством и относительной изолированностью от функции ревизии.", "68. Применительно к соглашениям о предварительном установлении цены она указала, что эти соглашения, возможно, подходят не всем и что следует проявлять осторожность, рекомендуя их в качестве предпочтительного варианта. Вместе с тем они играют во многих странах важную роль.", "69. По ее мнению, арбитражное разбирательство между сторонами налогового договора является важным механизмом урегулирования значительного количества споров, обеспечения более упорядоченной работы компетентных органов и повышения доверия в системе. На практике арбитражное разбирательство, вероятно, имеет гораздо большее значение, чем примирение или посредничество. Следует рассмотреть практические варианты решения проблем, в том числе возможность перераспределения арбитражных издержек таким образом, чтобы это помогло заручиться согласием стран на использование этого подхода.", "70. Секретариат указал, что арбитражное разбирательство может способствовать повышению определенности. Однако расходы на арбитраж и сложность этой процедуры могут представлять собой серьезную проблему для многих развивающихся стран и необоснованно ставить их в заведомо проигрышное положение. Если же расходы будут возложены на налогоплательщика (и если страны договорятся о столь активном привлечении налогоплательщиков, что само по себе представляется проблематичным), то может возникнуть впечатление, будто это побуждает арбитров выносить решения против налоговых органов, что тоже не будет выходом из положения. Может также сложиться впечатление, по крайней мере в первые годы, что арбитры недостаточно понимают реалии и условия конкретной развивающейся страны. Нередко будет необходимо выделять на покрытие арбитражных издержек внебюджетные средства и — в большинстве случаев — значительные суммы в иностранной валюте. Если это для той или иной страны трудно, то всегда будут опасения, что она, возможно, была вынуждена согласиться с определенным решением по практическим соображениям, хотя объективно это решение, возможно, и не является наиболее правильным и справедливым. Что касается соглашений о предварительном установлении цены, то вполне возможно, что страны должны брать на вооружение такую систему лишь после углубленного изучения и лишь в тех случаях, когда они уверены в том, что знают «правила игры». Многие страны могут решить, что им не следует на начальном этапе тратить ограниченные ресурсы на налогоплательщиков, которые, вероятнее всего, и без того будут соблюдать установленные нормы. Для повышения доверия к этому процессу необходимо использовать поэтапный подход.", "71. Один из выступающих обратил внимание на вопрос о том, какой объем ресурсов странам следует выделять на соглашения о предварительном установлении цены, притом что налогоплательщики в основном соблюдают установленные нормы. Он заявил, что надлежащий механизм арбитражного разбирательства не должен обходиться слишком дорого; наличие такого механизма представляется выгодным для стран, имеющим богатый опыт применения процедуры взаимного согласования, но развивающимся странам, не имеющим такого опыта и квалифицированных кадров, идти по этому пути не рекомендуется. Больше внимания следует уделять вопросам арбитражного разбирательства и урегулирования споров за рамками налогового договора, поскольку развивающиеся страны не имеют мощной договорной базы и в силу этого обладают ограниченным опытом использования процедур арбитражного разбирательства. Организация Объединенных Наций могла бы сыграть важную роль, подготовив список надежных экспертов по вопросам арбитража.", "72. Что касается внутреннего аспекта арбитражного разбирательства и урегулирования споров, то один из выступающих рассказал о процедурах урегулирования споров, применяемых в его стране, где число налоговых договоров невелико, а их закрепление в законодательстве занимает много времени. Поэтому на практике применяются не столько процедуры арбитражного разбирательства в соответствии с положениями договоров, сколько внутренние процедуры урегулирования споров. Многие развивающиеся страны не торопятся брать на вооружение процедуры арбитражного разбирательства и посредничества в столь сложной области, а жесткие бюджетные ограничения затрудняют для многих налоговых органов этих стран получение финансовых средств на цели арбитражного разбирательства. Он отметил опасения, что арбитры будут недостаточно разбираться в опыте и обстоятельствах развивающихся стран, и обратил внимание на необходимость подготовки экспертов из развивающихся стран. Организации Объединенных Наций надлежит сыграть важную роль в наращивании потенциала в этой области.", "73. Касаясь проблемы непредставления налогоплательщиком надлежащей документации, один из выступающих задал вопрос, почему развивающиеся страны не устанавливают неопровержимой презумпции в случаях, когда документация представляется неполностью и у налогоплательщика есть все возможности для исправления ситуации.", "74. Другой выступающий отметил, что проведение судебного разбирательства в развитых странах обходится дороже, чем в развивающихся; в результате в развивающихся странах споры вокруг трансфертного ценообразования чаще доводятся до суда. Такое судебное разбирательство занимает много времени, и поэтому важно изыскать пути, позволяющие избегать таких споров или решать их иным образом. Одним из возможных вариантов является безопасное убежище, однако добиться этого на практике сложнее, чем в теории.", "75. Еще один участник обратил внимание на то, что деловые круги явно отдают предпочтение определенности и устойчивости инвестиционного режима, а именно это и может обеспечить арбитраж. Что касается издержек, то определенную часть средств, выделяемых на наращивание потенциала, можно было бы использовать для поддержки работы постоянной группы, с тем чтобы развивающимся странам не пришлось нести этих расходов. Страны часто ссылаются на вопрос суверенитета и заявляют, что они не могут согласиться на арбитражное разбирательство, однако, по мнению оратора, им следует хотя бы изучить, не подписывали ли они договоров с аналогичными оговорками в других областях, таких как инвестиционные соглашения. Он отметил, что, как показывает практический опыт применения Европейской конвенции об устранении двойного налогообложения в связи с корректировкой прибыли ассоциированных предприятий (Европейская конвенция об арбитраже), одним из главных достоинств оговорки об арбитраже является принуждение к использованию процедуры взаимного согласования. Однако Секретариат не уверен в том, что практика Европы применима к более неравноправным отношениям между, например, отдельными развитыми и развивающимися странами, и поэтому было проведено обсуждение более широкого вопроса о путях устранения такого неравноправия.", "76. Один из участников отметил, что положения об арбитражном разбирательстве сформулированы хорошо и что они могут быть привлекательны для инвесторов. Не исключено, что в них можно внести изменения с учетом интересов развивающихся стран, поручив Организации Объединенных Наций или другим соответствующим органам предлагать или выбирать арбитров. При надлежащем применении процедура арбитражного разбирательства может оказаться дешевле, чем другие механизмы, не допустить возникновения сомнений в добросовестности и быть менее уязвима для внутренних процессов. Еще один участник указал, что при условии надлежащего применения арбитражная процедура может способствовать укреплению позиций развивающихся стран, обеспечивая, например, возможность доступа к квалифицированным кадрам и избавляя от необходимости в каждом конкретном случае привлекать к представлению высокопоставленных должностных лиц, например министров.", "Пункт 8 повестки дня Ревизия и оценка рисков", "77. Первая выступающая обратила внимание на важность ревизии и оценки рисков для развивающихся стран и предложила разработать стратегии поощрения результативности и эффективности. Важно, чтобы страны определили, какие ситуации следует считать сопряженными со значительным риском, а какие не требуют принятия дополнительных мер, поскольку не являются рискованными. Многие страны проводят оценку рисков, особенно в случаях, когда офшорная ассоциированная компания действует в стране с низкими налогами и необходимо использовать ограниченные ресурсы как можно более эффективно. Это особенно справедливо в первые годы установления режима трансфертного ценообразования, когда следует сначала урегулировать легкие случаи (когда неправильное ценообразование очевидно, и решение проблемы не требует значительных ресурсов), прежде чем браться за более сложные случаи, требующие выделения более значительных средств.", "78. Она заявила, что при выборе стратегии оценки рисков важно решить, должны ли группы по трансфертному ценообразованию действовать централизованно или децентрализованно. Она отметила возможность создания безопасных убежищ на этапе оценки рисков, а не на этапе ревизии, что позволит внести некоторую определенность в вопрос о том, будет ли проводиться ревизия налогоплательщиков. Она также указала, что еще одним важным способом обеспечения надежности оценки рисков является принятие мер по обеспечению свободного доступа к соответствующей информации.", "79. Еще один выступающий остановился на нескольких моментах, которые он считает ключевыми для эффективной оценки рисков. Когда страна только приступает к регулированию трансфертного ценообразования, использование централизованного подхода при оценке рисков часто оказывается неизбежным. Это не означает, что всей ревизией должно заниматься только одно центральное подразделение, однако рекомендуется обеспечить контроль со стороны центра, с тем чтобы обеспечить качественное проведение оценок рисков и ревизий. Важную роль играет получение надлежащей информации, и налоговые декларации должны содержать ключевую информацию о сделках между ассоциированными сторонами. Следует с осторожностью подходить к обмену информации с таможенными органами в рамках оценки рисков. Таможенная информация может содержать ошибки, к тому же налогоплательщики могут оказаться в трудной ситуации, если доводы, приводимые ими в попытке избежать применения антидемпинговых мер, будут использоваться в качестве основания для изменения режима трансфертного ценообразования.", "80. Что касается системы трансфертного ценообразования, то развивающиеся страны часто могут использовать опыт других стран, но при этом следует учитывать внутренние условия, которые в двух странах могут различаться. Проведение жесткой ревизии в стране с очень емким внутренним рынком или изобильными природными ресурсами может быть оправдано, однако столь же жесткий подход в развивающихся странах, не обладающих такими характеристиками, может отпугнуть иностранных инвесторов. Оратор предложил при принятии новых законов о налоговой ревизии воспользоваться знаниями юристов и консультантов по налоговым вопросам, которые в ряде случаев могут иметь более богатый опыт, чем сотрудники налоговых органов. Не во всех случаях проведение ревизии возможно, и поэтому чрезвычайно важно обеспечивать привлечение консультантов по налоговым вопросам в качестве партнеров, особенно на ранних стадиях, с тем чтобы донести до налогоплательщиков мысль о важности надлежащего поведения.", "81. Еще одна участница обсуждения указала, что налоговым органам следует внимательно подумать над тем, какую информацию они хотели бы получать от налогоплательщиков в налоговых декларациях; если они будут запрашивать слишком много информации, то могут не справиться с ее надлежащим анализом, однако постановка правильных вопросов может повысить обоснованность и эффективность оценки рисков. Она сослалась на проводимое в ОЭСР обсуждение вопроса о проведении налоговыми органами разных стран совместной налоговой ревизии и заявила, что это плодотворная идея, которая может облегчить более эффективное использование ресурсов. Вместе с тем такие ревизии могли бы повысить эффективность урегулирования любых возможных налоговых споров. По ее словам, установление ориентировочной суммы налогов, которую должен оценить один сотрудник налогового органа за установленный период времени, весьма осложняет работу таких сотрудников, хотя некоторые страны могут предпочесть указанный подход для поддержания должного уровня добросовестности. Наконец, использование секретных сопоставимых данных вызывает у компаний опасения либо в силу того, что в этих данных раскрывается секретная коммерческая информация и налогоплательщик опасается за свою конкурентоспособность, либо потому, что используемая информация считается сопоставимой, однако компании не имеют к ней доступа и соответственно не могут оспорить ее.", "82. Касаясь вопроса использования данных из других источников, включая таможенные органы, для целей сопоставимости, один из участников признал трудность использования подобного подхода. Он отметил ценность таких данных и подчеркнул, что, хотя таможенные и налоговые органы интересуют разные вещи, у них есть общие интересы. Другой участник отметил, что таможенные данные могут представлять особенно большое значение для развивающейся страны, активно участвующей в торговле сырьевыми товарами и принимающей значительный объем инвестиций, поскольку они обеспечивают достоверность данных о торговле, особенно с учетом того, что другой полезной информации может быть крайне мало.", "83. По мнению еще одного участника, было бы, возможно, полезно проводить ревизию не только отдельных налогоплательщиков, но и целых отраслей, поскольку компании, относящиеся к одной отрасли, как правило, действуют одинаково. Межстрановое взаимодействие в выработке единого подхода к соблюдению норм всей отраслью способствовало бы накоплению опыта, разработке более широкого круга ориентировочных заданий и экономии ресурсов.", "84. Один из участников признал, что ему трудно согласиться с идеей совместной ревизией отрасли, поскольку получить информацию от одной компании в присутствии других компаний трудно и поскольку некоторые вопросы носят общеотраслевой характер, а другие характерны только для конкретной компании. Возможно, целесообразней было бы проверить все компании в данной отрасли, обеспечив единообразный учет общих расходов, а не проводить ревизию отрасли в целом. Совместные ревизии могут быть сопряжены с использованием информации, которая еще не проверялась, поскольку на данном этапе проводить сопоставление больше не с чем. Поэтому он не уверен в том, насколько эффективными окажутся такие ревизии на практике.", "85. Другой участник отметил, что его страна приступила к осуществлению совместной программы ревизии и что компаниям трудно понять, почему, например, органы, занимающиеся подоходным налогом, изучают определенные материалы, а другие органы, занимающиеся, например, НДС, позднее изучают те же самые материалы. Кроме того, это может подорвать репутацию сотрудников, которые на протяжении ряда лет работают в тесном контакте с налогоплательщиком; поскольку подготовка налоговых ревизоров обходится дорого, вопрос о том, куда девать ревизоров с подмоченной репутацией и кем их заменить, не может не тревожить. Даже в тех случаях, когда на их место приходят бухгалтеры из частного сектора, приходится тратить много сил и средств на их переподготовку.", "86. Еще один выступающий пояснил, что совместные ревизии отнюдь не обязательно проводить в режиме реального времени, что, возможно, позволяет снять некоторые из упоминавшихся опасений. Один из участников отметил, что по причинам, обусловленным действующим антимонопольным законодательством, существуют ограничения на то, какая информация может доводиться до сведения конкурентов. При встречах с конкурентами ему разрешалось обсуждать лишь вопросы налогообложения, и даже в этом случае он был вынужден фиксировать все свои слова. Например, при установлении сопоставимой цены на тот или иной вид минерального сырья в стране необходимую информацию легко получить у конкурентов, однако в силу антимонопольной политики ее нельзя запрашивать.", "Закрытие совещания", "87. Секретариат отметил важность этого совещания в контексте реализации мобилизационного потенциала Организации Объединенных Наций в вопросах сотрудничества в налоговой области и заметную роль, которую сыграли в этом обсуждении неправительственные организации. В ходе обсуждения было озвучено множество самых разных, но весьма ценных мнений, изложенных в духе уважения и сотрудничества, которые теперь могут быть включены в Практическое руководство таким образом, чтобы обеспечить удовлетворение потребностей развивающихся стран. Доклад будет препровожден Подкомитету, отвечающему за составление проектов глав, для рассмотрения на его заседании в сентябре 2011 года.", "[1] ^(*) E/C.18/2011/1.", "[2] ^(*) Мнения, изложенные в настоящем докладе, отнюдь не обязательно отражают позицию Комитета экспертов или Организации Объединенных Наций. Ответственность за любые допущенные ошибки и пропуски несет Секретариат." ]
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24-28 October 2011", "* E/C.18/2011/1.", "Item 5 (c) of the provisional agenda*", "Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: transfer pricing: practical manual for developing countries", "Report on the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries", "Note by the Secretariat", "The annexed report, prepared by the Secretariat, is on the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries held on 7 and 8 June 2011 at United Nations Headquarters in New York. The meeting was co-sponsored by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the New York office of the Friedrich Ebert Foundation, the Center of Concern and Christian Aid. Materials relating to the meeting, including a more detailed version of the annexed report, may be found at http://www.un.org/esa/ffd/tax/2011_TP/index.htm.", "Annex", "* The views expressed in the present report should not necessarily be taken as representing those of the Committee of Experts or the United Nations. The Secretariat is responsible for any errors and omissions.", "Report on the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries*", "Introduction", "1. The informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries was co-sponsored by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, the New York office of the Friedrich Ebert Foundation, the Center of Concern and Christian Aid. The objectives of the meeting were: (a) to assist the Subcommittee on Transfer Pricing — Practical Issues, of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (the Subcommittee) in ensuring that developing country perspectives, priorities and experiences were fully reflected in the United Nations Transfer Pricing Practical Manual for Developing Countries, which the Subcommittee is preparing; and (b) to familiarize the Permanent Missions to the United Nations with the issue of transfer pricing and the costs to development of “improper pricing” by multinational enterprises, which are widely considered to be extremely high. Expected outcomes included an informed discussion on the issues of transfer pricing in the context of development and specific new input from developing countries to the draft chapters of the Practical Manual. It was not necessary to reach a consensus on specific issues, although that would be noted where it was achieved.", "2. Sixty participants from Governments (including representatives and advisers from Permanent Missions to the United Nations, business, non-governmental organizations, international organizations and academia) attended the meeting.", "3. Alexander Trepelkov, Director of the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, and Werner Puschra, Executive Director of the New York office of the Friedrich Ebert Foundation delivered the welcoming remarks. The Director of the Financing for Development Office thanked the Friedrich Ebert Foundation, the Center of Concern and Christian Aid for their strong support in organizing the meeting. He noted that the involvement of such bodies added an extra dimension to the discussion on international tax cooperation and the role of the United Nations in that area.", "4. The Director also noted that the main purpose of the meeting was to fully reflect the perspectives, priorities and experiences of developing countries in the United Nations Transfer Pricing Practical Manual for Developing Countries. He gave a brief history of the Practical Manual project, referring to the mandate of the Subcommittee on Transfer Pricing — Practical Issues. The need for a staged approach suitable to the specific stage of development of each country and the need to explore the flexibilities that might be applicable for developing countries, consistent with the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries (United Nations Model Convention), was also addressed.", "5. The Director noted links to the work of the Committee as a whole and to that of its other subcommittees. He indicated that there had been great interest in the Organization’s work on transfer pricing and acknowledged the importance of collaborating with others active in the area, while recognizing the deep need for globally inclusive approaches and the special role of the United Nations in that respect.", "6. The Director of the Friedrich Ebert Foundation noted the particular role of the Foundation’s New York office in liaising on issues of global economic governance and international peace and security. He underlined its long-standing support to the financing for development process and the work of the Financing for Development Office. He noted that taxing and public finance had become high-profile issues internationally and that they had become especially important because they related to what people expected from their Governments. Lastly, he stressed that more needed to be done to improve international tax cooperation.", "7. The Assistant Secretary-General for Economic Development, Jomo Kwame Sundaram, delivered a keynote address, emphasizing the development context of transfer pricing issues, and the fact that failure to price transactions in a way that truly reflected the profits earned in a country unfairly deprived it of funds and opportunities for development. Similarly, a country taxing more than the fair share of profits generated within its jurisdiction could lead to double taxation, which might result in negative effects on the investment climate and therefore on a country’s development potential.", "8. The Assistant Secretary-General noted that most countries, including developing countries, seeking to address transfer mispricing had adopted the “arm’s length principle” as their response to the issue and that the real difficulties and unfairness arose not so much from the theory in itself but from its practical application. He emphasized the need for targeted and needs-responsive capacity-building and for helping countries to create investment environments that reduced compliance costs for businesses seeking to enter mutually beneficial long-term partnerships for development. International institutions must work together cooperatively and developing countries must be actively engaged.", "9. Addressing the issue of what the United Nations could bring to the table in meeting those needs, the Assistant Secretary-General referred to the universal membership, mandate and legitimacy of the United Nations, which embraced all viewpoints, as well as its ability to work cooperatively with other organizations, businesses, civil society stakeholders and individual countries.", "10. In concluding, the Assistant Secretary-General noted that the United Nations could play a greater role in ensuring that all parties with an interest in the “rules of the game” had a seat around the table in developing those rules. Such inclusiveness would help to ensure that the rules addressed the real complexities of tax systems and international tax cooperation; respected the sovereign right of countries to determine their tax systems while also recognizing the “spillover” effects of such decisions internationally; and best meet the challenges of development.", "Agenda item 1 The role of the United Nations in international tax cooperation, the impact of transfer pricing on sustainable development and possible responses", "Panel 1: Broader international tax cooperation issues", "11. The purpose of panel 1 was to set the stage for discussing transfer pricing issues, and, in particular, to elaborate the role of the United Nations in international tax cooperation issues.", "12. The Director of the Financing for Development Office focused his presentation on the proposals for conversion of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body and briefed participants on the report of the Secretary-General on the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (E/2011/76) prepared in response to a request by the Economic and Social Council.", "13. The Director noted the outline of the report and said that it identified three options for strengthening institutional arrangements for consideration by the Council: (a) strengthening existing arrangements; (b) converting the Committee into an intergovernmental commission; and (c) creating a new intergovernmental commission while retaining the current Committee. A first discussion on the report by the Council on 26 April 2011 showed mixed support for converting the Committee. Informal consultations among Governments on a relevant draft resolution (E/2011/L.13) tabled by Argentina on behalf of the Group of 77 and China on 1 June 2011 were noted as ongoing.", "14. The first speaker from the panel underlined the role of the Committee in supporting developing countries in international tax matters. He noted business interest in the role of the United Nations in those areas, especially since the Committee was currently considering transfer pricing issues. He also noted that persons from both developed and developing countries working together could achieve rules that worked for all, recognizing that the diversity of the approaches adopted by developing and developed countries. Virtually all tax treaties were predicated on sound arm’s length approaches, but the application of the arm’s length principle could be very complex in practice. A sound approach that examined functions, assets and risks could lead to sharing of tax revenues on an equitable basis. Although Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) guidelines on the complex issue of transfer pricing existed, there was a need to provide practical guidance on dealing with transfer pricing issues and applying the arm’s length principle to developing countries. It was important that the United Nations work should be consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations rather than duplicate the work of OECD and others, and that it should provide greater guidance on the practical application of the arm’s length principle. In that respect, business needed legal certainty, including guidance that was consistently applied across countries.", "15. The second speaker stressed that the role of the United Nations in international tax cooperation was based on its universal acceptance and legitimacy. The Organization was well placed to support tax administrations in developing countries in cross-border taxation issues and had a key role in building national capacity to increase the effectiveness of tax administrations. He underlined that developing countries should strike a balance between revenue generation and creating an enabling investment climate.", "16. Another speaker emphasized that civil society organizations supported a stronger role for the United Nations in international tax cooperation. The Organization had a number of comparative advantages over other forums in that: it included the representation of developing countries; it was a political forum with convening power; it could address tax matters in an integrated way, in conjunction with issues such as trade and investment. The speaker noted that “duplication of resources” arguments and “mission creep” should not be allowed to displace legitimate United Nations roles. He underlined that there was a difference between developing countries being invited to a meeting to discuss issues, on the one hand, and having a seat at the table when key decisions were made, including voting rights and the ability to exert influence, on the other.", "17. In the ensuing discussion, the Chair noted two particular issues: (a) if the Committee was transformed into an intergovernmental commission, what structure should it have; and (b) what was the Organization’s role in developing transfer pricing guidance. With regard to the latter, business representatives noted that there would be difficulties if there were competing messages from the United Nations and OECD. Developing countries noted the need for more practical guidance based on their realities.", "18. In the general discussion, it was noted that the purpose of the Practical Manual was not to create an alternative to the OECD Transfer Pricing Guidelines but to preserve the same “arm’s length principle” as the OECD Model Double Tax Convention on Income and on Capital and the Guidelines and to make it easier to apply the arm’s length principle in practice. Referring to the issue of duplication, some participants from developing countries noted that there was no monopoly on ideas in that area and that there could only be “duplication” if the same countries were represented in the different forums, which was not often the case.", "Panel 2: Specific transfer pricing issues", "19. The Chair introduced a range of specific transfer pricing issues, including the impact of transfer pricing on development, options for developing countries to tackle transfer pricing and the role of the Committee in transfer pricing.", "20. The first speaker stressed that the impact of transfer pricing on development was a crucial issue and that transfer pricing had to be seen in the broader context of economic and tax policies. Developing countries needed to generate revenue for development purposes, while at the same time promoting business activities. Depending on the economic structure, developing countries might have different approaches to transfer pricing. In addition, dispute settlement mechanisms were an important factor in addressing cross-border taxation issues.", "21. Another speaker pointed out that identifying correct transfer prices was also a challenge within corporations. Following corporate globalization, certain industry trends and the rise of secrecy jurisdictions, there had been an increase in the abuse of transfer pricing to avoid taxation. Such abuses accounted for a significant loss of tax revenues worldwide. In order to improve the basis for decision-making, he called for more empirical research and data collection on transfer pricing.", "22. A third speaker identified knowledge gaps among legislators and the private sector as major constraints in establishing transfer pricing regulation. Awareness-raising, international dialogue and education were therefore critical. To facilitate addressing transfer pricing in developing countries, there was a need to design easy, cheap and creative solutions.", "23. Another speaker noted that taxation and development were high priorities in the work of the European Commission and that, as a result, one of its important objectives was to enhance the capacity of developing countries in transfer pricing. To that end, the Commission had initiated a study on how to support developing countries in designing and implementing transfer pricing legislation. One preliminary finding was that introducing transfer pricing legislation typically led to higher tax revenues.", "24. In the discussion, participants stressed the asymmetric information between multinational enterprises and developing country tax authorities in the context of evaluating intra-group transactions as a crucial challenge. Capacity-building in developing countries and improving data availability and information exchange on transfer pricing were seen as key action points.", "Agenda item 2 The business framework for transfer pricing", "25. The first speaker addressed the day-to-day issues for businesses dealing with transfer pricing issues, emphasizing that there was no one type of “firm” — they all differed. The requirement for tax managers in private companies was to maximize returns for shareholders, but in a sustainable way. Tax managers should not care where they paid tax as long as they paid tax only once. In the speaker’s experience, tax managers spent most of their time avoiding double taxation and many did not have time for aggressive tax planning. He welcomed United Nations involvement in transfer pricing through the Practical Manual, since his firm dealt with people from many countries that were not members of OECD.", "26. He also expressed the view that safe harbours could be good or bad from a corporate perspective, but once they were in place there was no obligation to maximize tax payments. Transfer pricing was complex and simple responses often would not work; however, a simple approach that often worked well in practice was that, once Governments become involved, tax managers should stand aside and let them decide the matter with a view to companies paying tax only once — hence the importance of good dispute resolution mechanisms. He indicated that there were legitimate opportunities for arbitrage, but one had to be practical and use common sense.", "27. Another speaker noted the importance of the chapter on the business framework in setting the scene for the Practical Manual. His major concern as a tax administrator was capturing the true value of functions and activities carried out in his country. Generally, market pricing at independent market value was an acceptable measure of the value created in a particular jurisdiction, although sometimes that was not fully the case. He also noted that even though there were examples of aggressive tax planning and abuse, transfer pricing was generally about day-to-day dealing with unavoidable transactions within the group. Transfer pricing was complex and difficult but not “unenforceable” and was a very important part of the tax environment.", "28. Another participant noted that different corporate groups had different models and that some developing country multinational models might be different. For example, they might be more family-driven. Countries should understand such issues and not have transfer pricing regimes just because it was the fashion. Some countries had chosen not to have specific regimes because of the compliance costs for business.", "29. The same speaker said there was no clear international definition of the arm’s length principle. The current approach to the principle was the OECD approach, and when introducing the concept to developing countries, it might be necessary to modify it. A more apportionment-based model could be developed in the initial stages and the full-fledged arm’s length model could be followed later, as capacities developed. The beginning of the business framework chapter of the Practical Manual could describe that approach more clearly.", "30. One participant noted the potential of transfer pricing regimes to capture the value of operations of multinational enterprises in developing countries, while recognizing that there were also risks of hampering investment, double taxation, costs of compliance, uncertainty and so forth. All of those factors needed to be considered in a balanced way. He noted that apportioning profit was very difficult because multinational enterprises offered synergies and economies of scale to unlock value not available on a country-by-country basis. The United Nations work could help to ensure effective legislation and non-governmental organizations had a potential role in assisting parliamentarians in understanding the issue in countries considering legislating.", "31. He indicated that access to information and risk management were key issues and that country-by-country reporting would help developing countries to identify high-risk issues. He noted the reality of increasing scrutiny not just of company profits but also the ethics of their operations. He addressed the possible role of the United Nations in helping developing countries to obtain information on company structures and of host countries of multinational enterprises in exchanging information on high-risk transactions and the operations of such enterprises.", "32. He was of the view that the United Nations had a role as a forum where business administrations and civil society could come together to discuss those issues in a “safe space” that would further the understanding of where they were coming from. Areas of transfer pricing focus would vary from country to country, including because of the scale and type of business, specializations and the business and legal environments. It would be useful if the United Nations could help developing countries to prioritize those issues. In addition, there should be a discussion on step-by-step approaches to business models and whether that would be of value.", "Agenda item 3 General legal environment", "33. Addressing India’s experience in establishing a transfer pricing legal environment, the first speaker said that India had set up its transfer pricing unit in 2001 following a “more open economy” policy which had resulted in more foreign direct investments. Acknowledging the need for a policy design that fit the local realities, authorities ought to design a stable policy that was appropriate to the type of industries found in a particular country, since frequent changes in legislation or regulations might create uncertainty for businesses.", "34. Another speaker presented a few key factors which she thought would help to make the arm’s length approach work more effectively: (a) the existence and broad acceptance of international rules and guidance such as the OECD Transfer Pricing Guidelines and the United Nations Transfer Pricing Practical Manual for Developing Countries; (b) specific domestic transfer pricing laws; (c) effective dispute resolution and avoidance of double taxation; and (d) “experience-based” comparables. When there were no local data for comparables, she argued, the taxpayer could make use of regional or global data. In certain cases, some types of objective and genuinely experience-based data might be used. She also suggested that in the case of developing countries, there was a need to identify the type of data countries had to start with to build a database of comparables and it might be necessary to have an initial ramp-up period before a full-scale database was established. Bodies such as the United Nations could have an important role in assisting that process in the future.", "35. Another speaker commented that introducing specific transfer pricing regimes was not always a bad thing since certainty was important to business interests.", "36. The need for quality data for countries to benefit from advance pricing agreement programmes was also noted. Another speaker commented that the use of quality data was hampered by the cost of obtaining such data from private entities selling access to databases.", "Agenda item 4 Establishing transfer pricing capability in developing countries", "37. The first speaker addressed the problem of obtaining qualified staff for the application of a transfer pricing programme and the data-deficiency issue. He suggested starting small and then growing; as the programme grew, the tax administration would develop more general rules and regulations.", "38. Another participant expressed the view that in most cases small local businesses in developing countries ended up paying corporate tax while large multinational companies often paid little or no tax. It was very important to develop good investment policies and not to offer excessive tax incentives. He welcomed a public debate on concessions and tax incentives.", "39. One speaker expressed the view that in many instances local companies did not know how to apply the arm’s length principle. A study conducted in one country revealed that almost none of the 200 subsidiary companies interviewed knew how internal prices were determined. Thus, there was a need to educate businesses. Customs officials also required training on how to identify transfer pricing risks.", "40. Considering the issues of capacity-building and technical assistance, one participant commented on the importance of a good judicial system and a receptive parliament to enact appropriate laws. She also highlighted the importance of balancing the benefits of implementing transfer pricing regimes and the cost of their implementation. For the country as a whole, the benefits of transfer pricing implementation needed to be higher than its cost, and in that respect the Practical Manual should reflect the situation of each country.", "41. In giving his perspectives on capacity-building, another speaker suggested that transfer pricing regimes were best introduced as part of broader tax policy reforms. The transfer pricing law should cover both domestic and international transfer pricing, especially in a country that offered tax incentives. The most practical way to secure the high level of expertise required for transfer pricing audits in the tax administrations in developing countries would be to have a transfer pricing team composed of a small group of auditors conduct a full-fledged transfer pricing audit, with other auditors addressing transfer pricing risks during ordinary audits.", "42. In the general discussion, participants agreed that the benefits of well-focused capacity-building outweighed the costs. It was important in the area of transfer pricing, but such capacity-building should not be at the expense of work on other important subjects. The consistency of tax policies across different Government entities was also considered important; the uncertainty for both Government and taxpayers of lack of coordination within Government had capacity-building consequences. Capacity-building therefore needed to target the entire Government structure. One participant noted that provided there was sufficient political will, any incentives having a tax impact should be addressed in tax legislation alone. This would be a useful way of ensuring consistency and would make it easier to ensure that the tax consequences of incentives were fully accounted for.", "43. Another participant noted that the main objective of investment promotion authorities was to encourage investment; there was sometimes excessive reliance on tax incentives, which could clash with the objectives of tax administrations. That was especially the case since the tax incentives were often not needed to attract investment.", "44. It was noted by several participants that capacity-building should address the particular needs of a country; be premised on country ownership; and not be limited to transfer pricing without reference to its wider context. However, it was also noted that widespread reform was a costly and long-term process and that early reforms in strategic areas, such as analysing and “sunsetting” tax holidays, might be important, including in building support and credibility for longer-term changes.", "45. One participant addressed the skill-building aspects of capacity-building, noting that the ability to offer a work-life balance that might not be available in consultancy firms was also a way of attracting and retaining high-quality staff.", "46. The possibility of ensuring that officers could stay in the transfer pricing field after initial training, which would often take two years, was seen as important in many countries. However, others underlined that keeping the same people in one area for a long time could raise integrity issues.", "47. One participant noted that even where international standards were recommended, ultimately, it was up to a particular country to decide what standards it adopted in transfer pricing. There was a recognized need for developing countries to be in a position to make those decisions and to play their part in developing the recommended standards. In that respect, the Secretariat noted that the purpose of the Practical Manual was not to tell countries what to do, but to assist those that had chosen to follow the arm’s length approach in doing so at the practical level. That did not mean that discussions on broader and longer-term issues should not be held in the context of the Committee, including with a view to greater developing country involvement in setting what might become international standards.", "Agenda item 5 Methods of achieving arm’s length pricing", "48. Chapter 5 of the Practical Manual presented different methods used to determine an arm’s length price and discussed the strengths and weaknesses of each. In previous drafts, traditional methods and transactional profit methods had been covered in two different chapters, whereas the current draft dealt with them in one.", "49. The first speaker noted that the chapter stayed as close as possible to the OECD Guidelines in substance, but differed in how it addressed the strengths and weaknesses of each method and that it provided, when they could be applied, examples and formula, to make it clear when and how the methods should be applied at a practical level. Aspects of transactional profit methods were also discussed in more practical detail than in the OECD Guidelines.", "50. She referred to the discussions on how to deal with lack of comparables and the use of hypothetical or secret comparables and said that it might be useful to explore a sunset provision, where an objectively “experience-based” range could be used on a taxpayer opt-out basis for simple functions. Where the data would come from was obviously an issue and organizations such as the United Nations might have a role in that regard. Any such experience-based data would have to be transparent and broadly indicative of arm’s length dealings and there would need to be a discussion on whether it should be based on global, regional or local experience.", "51. The Chair noted that trying to apply transfer pricing methods without the necessary information would inevitably lead to failure and possible double taxation; thus, that issue was a practical topic for discussion.", "52. The second speaker recognized the need for transitional periods in developing countries to allow adoption of a full-fledged regime of arm’s length pricing but said he did not believe that a fixed-margins system could serve that purpose. A more appropriate concept of transition was to gradually lift the restrictive provisions of the previous closed economy regime. In relation to transitional downgraded or very simplified transfer pricing mechanisms, one needed to be aware of the difficulty in removing them once they were in place, especially if they gave tax concessions.", "53. He held that the cases that were likely to be most usual for developing countries were in the traditional industries, where valuing intangibles (for example, brands or trademarks) was not so difficult. There was a need to provide guidance on comparables to developing countries, given the frequent absence of local comparables and the need to make the necessary adjustments to foreign comparables, including for differences such as accounting principles.", "54. Another speaker noted that determining corporate functions and valuing risks should be featured more fully in the chapter on methods. He underlined the importance of determining whether the people in charge of managing corporate functions were capable of managing such a function in the entity they were examining. It was important to consider not just the number of persons, but their skills and experience.", "55. He emphasized that, from a business perspective, applying different transfer pricing standards in different countries would function effectively only if a robust dispute resolution and arbitration mechanism was established to address the points where a clash could lead to double taxation.", "56. Another speaker argued that the Practical Manual should focus on simplifying and making transfer pricing guidelines enforceable for tax administrations in developing countries. The Practical Manual should not only reflect the OECD Guidelines but also take into account the circumstances of all Members States. In his view, the main issues were that: (a) it was too difficult for developing countries to apply the OECD Guidelines and it was not certain that the arm’s length principle was in effect enforceable — thus, aligning with those Guidelines might not lead developing countries down the best path — the emphasis therefore needed to be on simplicity and enforceability; (b) the Practical Manual should be more objective about the practical difficulties of obtaining comparables; (c) the difficulty of obtaining necessary information should be confronted more directly and the Practical Manual should support country-by-country reporting more explicitly; (d) other alternative methods, such as safe harbours, the residual profit split method, fixed margins and hybrid methods should receive more consideration; (e) the use of transfer pricing methods to direct profits to tax havens should be addressed, and methods such as the reversal of the onus of proof should be addressed in the chapter on transfer pricing methods; (f) many of those who were involved in such work had a vested interest in complexity and the continued use of the OECD Guidelines — non-governmental organizations and independent academics therefore should be more involved in the development of the Practical Manual; and (g) it should be recognized that the current rules had been designed by developed countries and that developing countries needed to be more involved in the process, as noted in the keynote address by the Assistant Secretary-General. If the Practical Manual addressed the OECD Guidelines only, it could be criticized for that.", "57. One speaker remarked that the chapter on methods was a core element of the Practical Manual and should function as a “toolkit” for administrations on how to apply the arm’s length principle in practice. He referred to it as a road map to reaching arm’s length outcomes but said that the choice of any particular transfer pricing method would depend on the circumstances and the information available. Anyone dealing with transfer pricing issues would need to be able to assess such issues, and a good tax auditor in any administration should be able to do so.", "58. Another speaker referred to the experience of one country in using fixed margins for transfer pricing. That would eliminate the need to find comparables and constitute a simple and low-cost system for both taxpayers and authorities. He acknowledged that fixed margins needed to be carefully established in legislation, sufficiently industry-specific and transparent in formulation. He proposed that a section on fixed margins be included in the chapter on methods or as a separate chapter.", "59. In the ensuing discussion, participants exchanged views on which transfer pricing methods might be most suitable in different circumstances. There was a discussion on the nature of an “additional” method provided for in the legislation of some countries; it was suggested that if such an approach was sufficiently defined as a way of determining prices in accordance with the arm’s length principle, it might be an experience that could benefit other countries. It was also noted that any “fixed” approach should recognize that some adjustments might be needed to take into account particular circumstances. One participant found it difficult to see how simplified margins could be consistent with the arm’s length principle, and there was a discussion of whether such approaches would only work in very competitive markets where profits tended to equalize among competitors.", "60. In summarizing, the Chair noted the general concern about the frequent lack of reliable information and limitations on the ability to analyse and adjust that information as necessary. He noted that the Committee could ask the Subcommittee on Transfer Pricing-Practical Issues to do some work on that issue in the future, separately from the current work on the Practical Manual. He also noted that capacity-building had been raised again, not only in terms of risk management, but also in terms of how to apply methods, including measuring functions, assets and risks.", "Agenda item 6 Comparability", "61. The first speaker elaborated on the frequent lack of comparability data and referred to one country where, when searching for comparable transactions, the tax authorities had had to use European databases because there was no domestic alternative. The data were not fully comparable because of the differences and they had not made great strides in making adjustments to align with the domestic market; however, taxpayers had similar issues. A problematic issue was that many developing countries did not have the funds to pay the fees for accessing those databases and the taxpayers themselves might not have access. One possibility might be to implement legislation requiring financial information to allow databases to be built up.", "62. Another speaker focused on functions, assets and risk analysis. For example, functions were particularly important when recruiting personnel, when it was essential to examine their skills and profiles. Market penetration strategies were an important issue for some countries. In determining who should bear the costs between the subsidiary and the parent, countries looked at the nature of the business as a whole and the relevant sector; filters would be applied after the databases were searched to make sure there was functional and economic comparability. They would look for publicly available material, including that required by other regulatory agencies internationally. It was very important to understand processes in a particular industry for comparability purposes. In India, comparables could mostly be found in appropriate databases, but those products were often complicated and the comparables could be hard to find.", "63. Another participant expressed mixed feelings about comparability, noting that it was essential and complex, but there were always excuses for arguing that there was no comparability. That created uncertainty and led to frequent use of the transactional net margin method. Regardless of what comparable was used, arguments could always be made against it. The key was that the issue of comparability had to be approached with good faith. It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not. That applied to Governments as well as taxpayers. The downside was that few decisions were black and white, and honesty and good faith were needed in addressing those uncertainties. The Practical Manual could deal with such issues at greater length.", "64. One participant noted that a presumption, with a dynamic or shifting burden of proof, might help to deal with the cost of complexity and information-gap issues.", "65. Summarizing the discussion, the Chair remarked on the benefits of harmonized approaches among countries in the same region. He noted that a technically good case might not be understood by a judge who was not a transfer pricing specialist; it was therefore important to make those complex issues as understandable as possible. Good documentation came from good data, which might be difficult to obtain since the multinational enterprises often had more access to such information than administrations.", "Agenda item 7 Dispute resolution", "66. The first speaker introduced the topic and explained that dispute resolution under transfer pricing was very similar to dispute resolution in a general mutual agreement procedure sense, currently under discussion by the Committee in the context of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries. She noted the importance of effective dispute resolution mechanisms and stressed that if they were properly and robustly designed and implemented, they benefited tax administrations as well as business.", "67. She noted the resource shortages in many developing country tax administrations and suggested practical and efficient dispute settlement mechanisms and dispute avoidance to assist them by improving their efficiency. She reflected upon the role of the mutual agreement procedure in ensuring that the purposes of double taxation treaties were furthered, including with respect to avoiding double taxation. The most successful mutual agreement procedure programmes exhibited characteristics of transparency, cooperation and a certain independence from the audit function.", "68. With respect to advance pricing agreements, she noted that they might not be for everyone and that some caution should be exercised in recommending them as first options. However, they had an important role in many countries.", "69. She considered that tax treaty arbitration was an important way to manage heavy dispute settlement loads, make competent authority processes work more smoothly and inspire confidence in the system. In practice, it was probably much more important than conciliation or mediation. The challenges, including whether the costs of arbitration could be reallocated in a way that helped countries to accept the approach more readily, should be addressed in a practical manner.", "70. The Secretariat pointed out that arbitration could contribute to greater certainty. However, the cost and complexity of arbitration could be a major challenge for many developing countries and might unduly weight the scales against them. If the cost was borne by the taxpayer (and the countries agreed on such close involvement of the taxpayer, which itself would often be an issue), there might be a perception that it could encourage arbitrators to make decisions unfavourable to the tax administration, and therefore that would not be a solution. It was also possible, at least in the early years, that arbitrators might be seen as lacking understanding of developing country realities and conditions. Extrabudgetary allocation for an arbitration and, in most cases, considerable foreign exchange amounts would often be required. If that was difficult, there would be a concern that a country might have to agree to a position for practical reasons even though objectively that might not be the most appropriate and fair outcome. Regarding the advance pricing agreement process, it was possible that countries should enter such a system only after careful consideration and only when they were confident that they knew the “rules of the game”. Many countries might not feel they should, at an early stage, be expending scarce resources on the taxpayers most likely to be compliant. A staged approach to gaining confidence in the process was needed.", "71. One speaker drew attention to the issue of how many resources countries should devote to advance pricing agreement programmes, dealing basically with compliant taxpayers. He said that a good arbitration provision should not be too costly; it could be beneficial for countries with considerable mutual agreement procedure experience but was not recommended for developing countries without such experience and expertise. More emphasis should be put on the issues of arbitration and dispute resolution outside the tax treaty context, since developing countries did not have strong treaty networks and had limited experience with arbitration provisions in that context. The United Nations might have an important role in developing a list of reliable experts for arbitrations.", "72. Regarding the domestic aspect of arbitration and dispute resolution, one speaker referred to dispute settlement procedures in his country, where tax treaties were few in number and took a long time to be legislated. In practice, the issue was therefore more one of domestic dispute resolution than of arbitration under treaties. Many developing countries were hesitant to adopt arbitration and mediation in such a complex area and the tight budgetary circumstances of many of their administrations would make it difficult to obtain funding for arbitration cases. He noted the concerns about the arbitrators lacking developing country experience and understanding and drew attention to the need for developing country experts. That was an area where the United Nations had a role in capacity-building.", "73. Responding to the issue of proper documentation not being provided by the taxpayer, one speaker raised the question of why developing countries did not establish strong presumptions in cases where there was a lack of documentation and the taxpayer was in a position to remedy that.", "74. Another speaker noted that litigation was more expensive in developed countries than in developing countries; as a result, there was more transfer pricing litigation in developing countries. Such litigation took a long time to clear, so it was important to find ways of avoiding or otherwise dealing with such disputes. Safe harbours were one possibility, but the practice was more difficult than the theory.", "75. Another participant noted the strong business preference for the certainty and robustness of the investment regime that arbitration could provide. With respect to cost, some of the funds used for capacity-building could be used to support a standing panel so that developing countries would not have to bear those costs. In many cases, countries noted the issue of sovereignty and said they could not agree to arbitration, but he considered that they should at least examine whether they were signing treaties with similar clauses in other areas, such as investment agreements. He noted that in the practice of the European Union Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises (European Union Arbitration Convention), one of the great benefits of an arbitration clause was to force mutual agreement procedure agreement. However, the Secretariat queried whether the practice of Europe would be applicable to a more imbalanced relationship between, for example, certain developed and developing countries, and there was a discussion about broader ways of addressing such imbalances.", "76. One participant noted that arbitration provisions were robust and that they could be attractive to investors. It might be possible to modify them for developing countries by having the United Nations or other acceptable bodies propose or choose arbitrators. Properly applied, arbitration could cost less than other mechanisms, prevent integrity concerns and be less vulnerable to domestic processes. Another participant commented that, properly applied, arbitration might enhance the position of developing countries, providing access to expertise without high-level representations on a case-by-case basis to Ministers, for example.", "Agenda item 8 Audit and risk assessment", "77. The first speaker emphasized the importance of audit and risk assessment for developing countries and suggested that strategies should be adopted to encourage efficiency and effectiveness. It was important that countries identify which cases were high risk and which ones did not need to be pursued any further because they were not. Many countries did “risk-profiling”, especially where the offshore related party was in a low-tax jurisdiction and scarce resources should be used as efficiently as possible. That was especially the case in the early years of a transfer pricing regime where the “low-hanging fruit” (clear examples of mispricing that would not require a great deal of resourcing) should be addressed prior to more complex and resource-intensive cases.", "78. She said that, in determining risk assessment strategies, an important issue was whether to centralize or decentralize the transfer pricing units. She noted the possibility of introducing safe harbours at a risk assessment stage rather than at an audit stage, which would provide taxpayers with some degree of certainty as to whether they were likely to be audited. She also indicated that another important way of achieving robust risk assessment was to ensure that relevant information was readily available.", "79. Another speaker presented a few points that he considered key to effective risk assessment. In assessing risk, the centralized approach would often be essential when a country was starting off in transfer pricing. That did not mean that one unit in Headquarters should conduct the whole audit, but supervision from Headquarters was recommended in order to ensure the quality of risk assessments and audits. Obtaining the right information was essential and tax returns should include key information about related party transactions. Care must be taken with sharing information, as part of the risk assessment, with customs authorities. Customs information might be inaccurate, and taxpayers might also face a difficult situation in that their arguments to avoid anti-dumping actions could be used as a basis for transfer pricing adjustments.", "80. With respect to the transfer pricing system, developing countries could often learn from other countries, but attention should be paid to domestic conditions that might be different in the two countries. A robust audit approach in a country with a very large domestic market or abundant natural resources might be successful, but a similar rigid approach in developing countries without those characteristics might deter foreign investment. When enacting new tax audit laws, he suggested tapping into the knowledge of lawyers and tax practitioners who, in some cases, might have more experience than tax administrators. Not every case could be audited, so working with tax practitioners as partners was very important especially at the early stage, to disseminate good behaviours among taxpayers.", "81. Another participant indicated that administrations should think carefully about what they wanted from taxpayers in tax returns; asking too much might result in information they could not properly analyse, but asking the right questions could make risk assessment more informed and efficient. She referred to the current discussion in OECD circles on joint tax audits between different tax jurisdictions and said it was a creative idea that might facilitate more effective use of resources. However, such audits could be more efficient in resolving any potential tax disputes. She said that the use of target amounts of tax to be assessed by a tax official in a given period put a lot of pressure on the officials, although some countries might take that approach for integrity reasons. Lastly, the use of secret comparables made companies nervous either because sensitive business information was being used and the taxpayer had concerns about competitiveness or because information was being used as a comparable but companies did not have access to it for the purposes of challenging it.", "82. Addressing the use of data from other sources, including customs, for comparability purposes, one participant concurred on the difficulty of the approach. He noted the value of such data and pointed out that even though customs administrations and tax administrations were looking for different things, they had common interests. Another participant noted that customs data might be especially important to a developing country heavily involved in trading commodities and with a heavy investment in ensuring trade data was accurate, especially since there might be little other useful data.", "83. Another participant suggested that it might be useful to audit not just individual taxpayers but whole industries, since companies in the same industry tended to act similarly. Cross-country collaboration to develop an industry-wide view of compliance would help to build experience, develop a richer body of targets and economize on resources.", "84. One speaker expressed difficulty with the idea of a joint audit of industry, since it was difficult to obtain information from one company in the presence of other companies, and some issues were industry-wide while others were company-specific. It might be more productive to audit all companies in the industry, ensuring common issues were treated in the same way rather than auditing the industry as such. Joint audits might involve information that was not yet tested, since there was nothing to be compared with at that stage. He therefore was not certain how effective it would be in practice.", "85. Another participant noted that his country had started a joint audit programme and that companies found it hard to understand why income tax authorities would examine materials and others, such as value added tax authorities, would separately examine similar materials later. In addition, personnel who worked very closely with a taxpayer for some years could become compromised; since training tax auditors was expensive, the issue of where to put those who had been potentially compromised and how to replace them was a concern. Even when accountants were brought in from the private sector, they needed extensive retraining.", "86. Another speaker noted, for clarification, that joint audits need not be real-time audits, which might address some of the concerns mentioned. One participant noted that for reasons relating to anti-trust/competition laws, there were restrictions on what information could be shared between competitors. He was not permitted to meet with competitors and discuss anything but tax and even then, he had to record what he said. For example, in trying to establish what constituted a comparable price for a mineral in a country, the information might be readily available from competitors but for anti-trust/competition policy reasons it could not be sought.", "Close of meeting", "87. The Secretariat noted the importance of the meeting in the context of the convening power of the United Nations on tax cooperation issues and the important role of the non-governmental organizations in the debates. The dialogue had brought forth many very different but very valid viewpoints; they had been put forward in a spirit of respect and cooperation and could now be assimilated into the Practical Manual in a manner that met developing country needs. The report would be forwarded to the subcommittee responsible for drafting the chapters, for consideration at its meeting in September 2011." ]
E_C.18_2011_5
[ "Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters", "Seventh session", "Geneva, 24 - 28 October 2011", "Item 5 (c) of the provisional agenda", "Discussion on substantive issues related to international cooperation in tax matters: transfer pricing: practical guidance for developing countries", "Report of the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries", "Note by the Secretariat", "The report contained in the annex to the present note was prepared by the Secretariat as an account of the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries, held at United Nations Headquarters in New York from 7 to 8 June 2011. The meeting was jointly organized by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the New York Office of the Friedrich Ebert Foundation and the Centre for Participation and Christian Assistance. The proceedings of the meeting, including a more detailed version of the attached report, are available at http://www.un.org/esa/ffd/tax/ 2011_TP/index.htm.", "Annex", "Report of the informal meeting on practical transfer pricing issues for developing countries", "Introduction", "1. An informal meeting on transfer pricing practices for developing countries was jointly organized by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, the Friedrich Ebert Foundation New York Office and the Center for Participation and Christian Assistance. The objectives of the meeting were: (a) to assist the Subcommittee on Practical Transfer Pricing Issues of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (Subcommission) in ensuring that the positions, priorities and experiences of developing countries are fully reflected in the Practical Guide for Developing Countries prepared by the Subcommittee; and (b) to familiarize United Nations Permanent Missions with the issue of transfer pricing and the extremely high cost of the overall development process, The expected outcome of the meeting was an informed discussion of transfer pricing in the context of development and the specific new contribution of developing countries to the draft chapters of the Practical Guide. There was no need for consensus on specific issues, but the report indicated what provisions it had been achieved.", "2. The meeting was attended by 60 participants from Governments (including representatives and advisers of permanent missions to the United Nations), the business community, non-governmental organizations, international organizations and academia.", "3. Introductory statements were made by Alexander Trepelkov, Director of the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, and the Executive Director of the Friedrich Ebert Werner Pushra Foundation New York Office. The Director of the Financing for Development Office thanked the Friedrich Ebert Foundation and the Center for Participation and Christian Assistance for their active assistance in organizing the meeting. He noted that the participation of such organizations had increased the multidimensionality of discussions on international cooperation in tax matters and the role of the United Nations in that area.", "4. The Director also noted that the main objective of the meeting was to take full account of the positions, priorities and experiences of developing countries in the United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries. He outlined the history of the draft Guide, referring to the mandate of the Subcommittee on Practical Transfer Pricing Issues. He also pointed out the need for a step-by-step approach, taking into account the specific level of development of each country, and the need to explore a flexible approach that might be appropriate for developing countries, in accordance with the United Nations Model Convention on the avoidance of double taxation between developed and developing countries (United Nations Model Convention).", "5. The Director noted the relationship of these issues to the work of the Committee as a whole and to the work of its other subcommittees. He pointed out that the work of the Organization in the area of transfer pricing was of increased interest, and acknowledged the importance of engaging with other entities active in that area, bearing in mind the urgent need to develop global inclusive approaches and to recognize the special role played by the United Nations in that regard.", "6. The Director of the Friedrich Ebert Foundation noted the special role of the Fund ' s New York Office in linking global economic governance and international peace and security. He highlighted the traditional support of the Development Financing Fund and the Financing for Development Office. He noted that tax and public finance were being given high priority around the world and that they were now of particular importance because they were directly related to what the population expected of their Governments. Finally, he stressed the need for further measures to improve international cooperation in tax matters.", "7. The Assistant Secretary-General for Economic Development, Jomo Kwame Sundaram, made a keynote address, highlighting the link between transfer pricing and development, and that any manipulation with prices that impede the proper recording of gains made in a country unfairly deprives that country of development funds and opportunities. Similarly, a country ' s collection of taxes exceeding a fair share of profits obtained within its jurisdiction may result in double taxation, which may affect the investment climate and thus the development potential of the country.", "8. The Assistant Secretary-General noted that, in response to the problem, most countries, including developing countries, had adopted the principle of " dealings between independent parties " and that real difficulties and injustices were due not so much to theory as to its practical application. He highlighted the need for targeted capacity-building tailored to specific needs and for assistance to countries in building an investment climate that reduces the cost of compliance for enterprises seeking mutually beneficial long-term partnership for development. International institutions should work together and actively involve developing countries.", "9. Turning to the role that the United Nations could play in meeting those needs, the Assistant Secretary-General referred to the universal membership, mandate and legitimacy of the United Nations, which made it a forum where all views could be expressed, as well as its ability to cooperate with other organizations, the business community, interested civil society organizations and individual countries.", "10. Finally, the Assistant Secretary-General noted that the United Nations could play a more active role in ensuring that all parties interested in the rules were involved in the development of the “rules of the game”. Such an inclusive nature would help to ensure that these rules adequately take into account the real complexity of tax systems and international cooperation in tax matters; respect for the sovereign right of countries to determine the nature of their tax systems, taking into account the spillover effects that such solutions may have at the international level; and the best solution to development problems.", "Agenda item 1: Role of the United Nations in international cooperation in tax matters, impact of transfer pricing on sustainable development and possible solutions", "Panel 1: General issues of international cooperation in tax matters", "11. The objective of panel 1 was to prepare the ground for discussion on transfer pricing and, in particular, to discuss the role of the United Nations in international cooperation in tax matters.", "12. The Director of the Financing for Development Office, in his statement, drew particular attention to the proposals to transform the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body and informed participants of the report of the Secretary-General on strengthening institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (E/2011/76), prepared in response to the request of the Economic and Social Council.", "13. The Director drew attention to the structure of the report and said that it presented three possible options for strengthening institutional mechanisms: (a) strengthening existing mechanisms; (b) transforming the Committee into an intergovernmental commission; and (c) establishing a new intergovernmental commission while maintaining the current Committee. The Council ' s first discussion of the report on 26 April 2011 revealed that there was no consensus among Council members on the transformation of the Committee. It was noted that informal consultations were currently being held between Governments on the relevant draft resolution (E/2011/L.13) submitted by Argentina on behalf of the Group of 77 and China on 1 June 2011.", "14. The first panellist highlighted the Committee ' s role in assisting developing countries in international tax matters. He noted the interest of the business community in the role played by the United Nations in those areas, especially since the Committee was currently dealing with transfer pricing issues. He also pointed out that, together, representatives of both developed and developing countries could produce norms that were acceptable to all, taking into account differences in the approaches used by developing and developed countries. Virtually all tax treaties are based on a reasonable principle of transactions between independent parties, but in practice the application of the principle of transactions between independent parties may be extremely complex. A sound approach that takes into account functions, assets and risks could lead to equitable distribution of tax revenues. Despite the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) guidelines on the complex issue of transfer pricing, practical guidance for developing countries on transfer pricing issues and the application of the principle of transactions between independent parties should be developed. It is important that the work of the United Nations conform to the OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations, but does not duplicate the work of OECD and other bodies and that it provide more detailed guidance on the practical application of the principle of transactions between independent parties. In this regard, it should be noted that the business community needs legal certainty, including guidance that would be consistently applied in different countries.", "15. The second speaker stressed that the role of the United Nations in international cooperation in tax matters was guided by its universal acceptance and legitimacy. The United Nations has excellent capacity to assist tax authorities in developing countries in dealing with cross-border tax issues and plays a key role in building national capacity to enhance tax efficiency. He emphasized that developing countries should strike a balance between income generation and an enabling investment climate.", "16. Another speaker emphasized that civil society organizations were in favour of strengthening the role of the United Nations in international cooperation in tax matters. The Organization has a number of comparative advantages over other forums: developing countries are represented; it is a political forum with mobilization capacity; it can address tax issues in an integrated manner, taking into account issues such as trade and investment. He pointed out that arguments such as " resource blending " and " mandate laundering " should not be allowed to undermine the legitimate role of the United Nations. He highlighted the difference between the invitation of developing countries to participate in the meeting to discuss any issues and the ability of those countries to participate in key decision-making, including the right to vote and the ability to influence their nature.", "17. In the ensuing discussion, the Chairman drew attention to two specific issues: (a) if the Committee were to be transformed into an intergovernmental commission, what should be its structure; and (b) what was the role of the Organization in preparing a guide on transfer pricing. With regard to the latter issue, business representatives noted that if the documents prepared by the United Nations and OECD appeared to be different, difficulties might arise. Developing countries pointed to the need for more practical guidance, taking into account their realities.", "18. In the general discussion, it was noted that the purpose of the practical guide was not to develop an alternative to the OECD Transfer Pricing Framework, but to reaffirm the same " priority of transactions between independent parties " as set out in the OECD Model Double Taxation of Income and Capital Convention and the Basic Regulations and to facilitate the application of the principle of transactions between independent parties in practice. On the question of duplication of activities, some participants from developing countries noted that there was no monopoly on ideas in this area and that " bullying " was possible only if the same countries participated in the various forums, and often not.", "Panel 2: specific issues of transfer pricing", "19. The Chair listed a number of specific issues of transfer pricing, including the impact of transfer pricing on development, and the alternative options available to developing countries to address transfer pricing issues, as well as the role of the Committee in addressing transfer pricing issues.", "20. The first speaker stressed that the impact of transfer pricing on development was crucial and that transfer pricing had to be addressed in the broader context of economic and tax policies. Developing countries need to receive development revenues while promoting entrepreneurship. Depending on the structure of the economy, developing countries can adopt different approaches to transfer pricing. In addition, dispute settlement mechanisms play an important role in addressing cross-border tax issues.", "21. Another speaker stressed that the definition of appropriate transfer prices was also a problem for corporations. Since the globalization of corporations, the emergence of certain sectoral trends and the increase in the number of countries guaranteeing the preservation of financial secrecy, malicious transfer pricing has become increasingly used for tax optimization. As a result of this malicious pricing, much of the world ' s tax revenues are lost. He called for further empirical research and data collection on transfer pricing to improve the quality of decision-making.", "22. The third speaker drew attention to gaps in the knowledge of legislators and the private sector as major obstacles to the development of rules governing transfer pricing. Awareness-raising, international discussion and education are therefore crucial. Simple, cheap and non-standard solutions are needed to help address transfer pricing in developing countries.", "23. Another speaker noted that tax and development issues were being given high priority in the work of the European Commission and that, as a result, one of its important tasks was to build the capacity of developing countries to transfer pricing. In this regard, the Commission initiated a study to explore ways to assist developing countries in developing and implementing transfer pricing legislation. One of the preliminary findings of the study is that the adoption of transfer pricing legislation tends to increase tax revenues.", "24. During the discussion, participants stressed that the asymmetry of information exchange between multinational enterprises and tax authorities in developing countries in the context of the evaluation of intra-group operations was a critical issue. The capacity-building of developing countries and the broadening of available data and the exchange of information on transfer pricing were recognized as key activities.", "Agenda item 2 of the Transfer Pricing Business Framework", "25. The first speaker raised the question of how business enterprises dealt with transfer pricing in their daily activities, stressing that there was no uniform notion of " fair " : they were all different. Tax managers in private companies are required to ensure maximum income for shareholders, but must be sustained. Tax managers should not care where taxes are paid, but that they are only charged once. On the basis of his own experience, he suggested that tax managers were primarily concerned about avoiding double taxation and that many of them did not have time for aggressive tax planning. He noted with satisfaction the involvement of the United Nations in the resolution of transfer pricing through the preparation of the Practical Guide, as his company worked with people in many non-OECD countries.", "26. He also expressed the view that, from the corporate perspective, safe havens could be both good and bad, but once such asylum was found, the company was not obliged to maximise tax payments. Transferent pricing is a complex process and simple solutions are often not working; however, a simple approach that often justifies itself in practice is that as soon as government authorities intervene in these matters, tax managers must " wash hands " and enable them to resolve the issue in such a way that companies pay taxes only once (this and determines the importance of appropriate dispute resolution mechanisms). He pointed out that there were legitimate opportunities to choose the most advantageous tax regime, but that practical considerations and common sense should be guided.", "27. Another speaker noted the importance of the chapter " Business Frameworks " in preparing the ground for the Practice Guide. As a member of the tax authority, he was particularly concerned about the possibility of assessing the true value of his country ' s functions and activities. As a rule, the market price of an independent market can be an acceptable indicator of the value created in a country, although sometimes it is not fair. He also noted that, even though there were examples of aggressive tax planning and abuse, overall transfer pricing was limited to the day-to-day implementation of inevitable operations within the group. Transferent pricing is an integrated and complex phenomenon, but it is an essential element of the tax environment.", "28. Another participant noted that different corporate groups had different models and that the multinational models used in some developing countries might differ. For example, they may be more focused on transactions between associated enterprises. Countries should understand these issues and not establish transfer pricing regimes simply because it is fashionable. Some countries chose not to establish special regimes because of the costs incurred by them for commercial enterprises.", "29. The same speaker said that there was no clear international definition of the principle of transactions between independent parties. This principle is currently defined in accordance with the OECD approach and it may be necessary to change the concept in developing countries. In the initial phases, a model for the gradual implementation of this principle could be developed, and the full application of the principle of transactions between the independent parties could be later achieved after appropriate capacity has been developed. This approach could be made clearer at the beginning of the chapter on the business framework of the Practice Guide.", "30. One participant noted that the establishment of a transfer pricing regime could provide an opportunity to take into account the costs of multinational enterprises operations in developing countries, while recognizing that this entailed risks of restricting investment inflows, double taxation, costs of compliance, uncertainty, etc. All these factors must be balanced. He pointed out that it was very difficult to resolve the issue of profit distribution, since multinational enterprises had achieved synergistic effects and economies of scale, which allowed them to generate more than the cost of the capitals established in different countries. The work of the United Nations could help to ensure the development of effective legislation, and non-governmental organizations could play an important role in that regard by helping parliamentarians of those countries considering adopting such legislation to understand the issue.", "31. He pointed out that access to information and risk management were key challenges in that regard, and that reporting by all countries would help developing countries to identify high-risk areas. He noted the need for more in-depth verification not only of the company ' s profits but also of the ethics of their operations. He referred to the possible role of the United Nations in assisting developing countries in obtaining information on the structure of companies and countries hosting multinational enterprises in the exchange of information on high-risk operations and activities of such enterprises.", "32. In his view, the United Nations was a forum in which company leaders and civil society could jointly discuss those issues in a " safe environment " that would allow for a better understanding of the reasons for their emergence. In different countries, emphasis will be placed on different aspects of transfer pricing, including depending on the size and type of enterprise, specialization and commercial and legal environment. It would be helpful if the United Nations could help developing countries to prioritize those issues. In addition, discussions should be held on step-by-step approaches to business models and how useful they are.", "Agenda item 3 General legal environment", "33. Referring to India ' s experience in developing the legal environment for transfer pricing, the first speaker said that India had established a Transfer Pricing Group in 2001 after the " openness of the economy " policy, which had resulted in an increase in foreign direct investment flows. While recognizing the need to develop policies that take into account local realities, national authorities should develop a stable policy that responds to the needs of sectors that exist in a given country, as frequent changes in laws or regulations may give business a sense of uncertainty.", "34. Another speaker listed several key factors that, in her view, could help to improve the efficiency of work on the principle of transactions between independent parties: (a) the existence and wide acceptance of international norms and guidelines, such as the OECD General Transfer Pricing Provisions and the United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries; (b) the specific provisions of domestic legislation governing transfer pricing and (d) comparable pricing; (c) According to her, in the absence of comparable local data, the taxpayer could use regional or global data. In some cases, some types of data could be used that reflect practical realities objectively. It was also of the view that, in the case of developing countries, it was necessary to determine the type of data that countries should start establishing a database of comparable data and possibly to envisage an initial period of data accumulation before a full database was established. Organs such as the United Nations could play an important role in supporting the process in the future.", "35. Another speaker pointed out that the establishment of specific transfer pricing regimes was not always bad, as certainty was important to the business community.", "36. However, it was also noted that quality data were needed to enable countries to use pre-pricing agreements; another noted that the use of quality data was hampering the cost of obtaining such data from private entities that sold access to databases.", "Item 4 Capacity-building in developing countries to manage transfer pricing", "37. The first speaker raised the problem of attracting skilled personnel for the transfer pricing programme and the lack of data. He proposed to start small and then expand; as the programme expanded, tax authorities would develop more general rules and regulations.", "38. Another participant suggested that, in most cases in developing countries, the corporate profit tax was ultimately levied on small local businesses, and large multinational companies often paid very limited taxes or not paid at all. It was essential to develop appropriate investment policies and not to provide excessive tax incentives. He welcomed the public debate on concessions and tax concessions.", "39. One speaker suggested that in many cases local companies did not know how to apply the principle of transactions between independent parties. A study carried out in one country showed that virtually none of the subsidiaries surveyed knew how domestic prices were generated. Business education is therefore needed. Customs officers should also be trained to identify the risks of transfer pricing.", "40. With regard to capacity-building and technical assistance, one participant noted the importance of an appropriate judicial system and parliament that clearly addressed emerging needs for the adoption of appropriate laws. She also stressed the importance of balanced treatment of the benefits of transfer pricing regimes and the costs of establishing them. For the country as a whole, the benefits of introducing transfer pricing should be higher than those of the system, and it was therefore necessary that the Guide should take into account the situation in each country.", "41. Drawing on his views on capacity-building, another speaker suggested that transfer pricing regimes should be best established within the framework of broader tax policy reform. The Transfer Pricing Act should cover both domestic and international transfer pricing, particularly in the country offering tax benefits. The most practical way to attract highly qualified experts needed to audit transfer pricing to tax authorities in developing countries would be to establish a Transfer Pricing Unit, which would include a small team of auditors to fully audit transfer pricing, while other auditors would assess the risks of transfer pricing in regular audits.", "42. During the general discussion, participants agreed that the benefits of appropriately focused capacity-building activities outweighed costs. This is important in the area of transfer pricing, but such capacity-building should not be at the expense of other important efforts. The importance of harmonization of tax policies by various government agencies was also recognized; the lack of coordination between different government structures gave the Government and taxpayers a sense of uncertainty that could have implications for capacity-building. Thus, capacity-building activities should cover all government structures. One participant noted that, subject to sufficient political will, any benefits that had an impact on the collection of taxes should be provided exclusively in tax legislation. This would be a useful way of ensuring consistency and would make it more difficult to take full account of the tax implications of the benefits.", "43. Another participant pointed out that the main objective of the measures taken by the authorities to promote investment was to encourage investment inflows, with sometimes too much emphasis on tax exemptions, which might conflict with tax authorities. This is particularly true given that there is often no need for tax incentives to attract investment.", "44. Several participants noted that capacity-building activities should address the country ' s specific needs; be based on a sense of national ownership; and not limited to transfer pricing, but also to a broader situation. However, it was also noted that broad-based reform was a costly and long-term process and that it might be important to begin reforming strategic areas, such as the analysis and timing of tax breaks, in particular to mobilize support for and confidence in long-term change.", "45. One participant addressed capacity-building, such as skills-building, noting that one way to attract and retain high-quality staff was to offer a harmonious combination of work and family responsibilities that might not be available in consultancy firms.", "46. Many countries recognized the importance of retaining transfer pricing staff after initial training, which could often take up to two years. Others emphasized, however, that the work of the same staff in the same field for a long time might raise doubts about their integrity.", "47. One participant noted that even where international standards were ultimately recommended, a country should decide which transfer pricing standards should be applied. The need to ensure that developing countries can make such decisions on their own and play a role in the development of recommended standards was recognized. In this regard, the Secretariat noted that the purpose of the Guide was not to dictate to countries what to do but to help countries that had decided to follow the principle of transactions between independent parties to implement it. This does not mean that more general and long-term issues should not be discussed within the Committee, including with a view to increasing the involvement of developing countries in the development of norms that may become international standards.", "Agenda item 5 Methods for establishing the price of an independent transaction", "48. Chapter 5 of the Practice Guide discusses the different methods used to determine the price of an independent transaction and discusses the advantages and disadvantages of each. In previous projects, traditional methods and methods based on the distribution of profits from the transaction were dealt with in two different chapters, and in the current draft they were combined into one chapter.", "49. The first speaker noted that the chapter essentially followed the text of the OECD Guidelines as closely as possible, but differed with regard to the analysis of the advantages and disadvantages of each method, and that it provided examples and formulas, as appropriate, explaining how and when to use these methods in practice. Aspects of practical application of methods based on the sharing of profits from transactions are also discussed in greater detail than in the OECD Regulations.", "50. She recalled the discussion on how to deal with the lack of comparable data, as well as how to use hypothetical and classified comparable data, and said that it might be useful to explore the possibility of establishing a rule governing their periodic review when objective data based on practical experience could be used for simple functions, provided that the taxpayer could be denied. It is clear that some problems relate to the source of data used, and organizations such as the United Nations could play an important role in addressing these problems. Any such data, based on practical experience, should be transparent and generally reflect the results of transactions between independent parties, and it was therefore necessary to discuss whether they should be based on global, regional or local experience.", "51. The Chair noted that attempts to use transfer pricing techniques in the absence of the necessary information would inevitably end up dead and could lead to double taxation; therefore, the issue was a very appropriate topic for discussion.", "52. The second speaker acknowledged the need to establish a transition period for developing countries before they could move towards a full price regime based on transactions between independent parties, but pointed out that he did not believe that a fixed margin system could contribute. A more correct concept of transition appears to be the gradual elimination of the restrictive provisions in force under the former closed economy. With regard to the establishment of non-exhaustive or highly simplified transfer pricing mechanisms for the transitional period, it must be understood that it would be difficult to eliminate them once they were established, especially if they provided tax benefits.", "53. He said that it was more common for developing countries to establish mechanisms in traditional areas where the valuation of intangible assets (e.g. trademarks or stamps) was not particularly difficult. Guidelines for comparable data should be developed for developing countries, in view of the frequent absence of such comparable data at the local level and the need for necessary adjustments to foreign comparable data, including those resulting from differences, such as accounting principles.", "54. Another speaker noted that the chapter on methods should describe more fully the definition of corporate functions and risk assessment. He highlighted the importance of identifying who of the corporate management staff could manage such functions within the framework under review. It is important to take into account not only the number of people, but also their skills and experience.", "55. He stressed that, from a business perspective, the effective application of various transfer pricing standards in different countries was possible only if a reliable dispute resolution and arbitration mechanism was established to deal with cases where conflict of rules could result in double taxation.", "56. Another speaker said that the Guide to Practice should focus on simplifying the guidelines on transfer pricing and how tax authorities could enforce them in developing countries. Practical guidance should not only follow the OECD General Regulations but also take into account the circumstances of all member States. In his view, the main problems in that regard were: (a) developing countries were too difficult to apply the OECD General Provisions and there was no certainty that the principle of non-independent parties might be respected, so that guidelines could not be better adapted to those provisions, and that special attention should therefore be paid to the mere and enforceability of those guidelines; and (b) the Guide should take more objective account of the practical difficulties. If the Guide to Practice followed only the General Provisions of OECD, it could give rise to fair guidance.", "57. One speaker pointed out that the chapter on methods was a key element of the Practice Guide and should provide tax authorities with a manual explaining how to apply the principle of transactions between independent parties. He referred to this chapter as a " road map " to achieve the result of pricing through transactions between independent parties, but pointed out that the choice of a transfer pricing method would be determined by the situation and the available information. All those involved in transfer pricing should be able to assess the problems, and a good tax auditor in any tax authority should also be able to do so.", "58. Another speaker described the experience of one country in using a fixed margin for transfer pricing. This eliminates the need to collect comparable data and is a simple and low-cost system for both taxpayers and authorities. He recognized that the fixed margin should be clearly defined in the legislation, that it was sufficient to take into account the specific characteristics of specific industries, and that its definition should be transparent. He proposed that a fixed margin should be included in the chapter on methods or as a separate chapter.", "59. In the ensuing discussion, participants exchanged views on what transfer pricing techniques might be most appropriate in different circumstances. There was a discussion on the nature of the " complementary " method in some countries ' legislation; it was suggested that if such an approach was sufficiently defined as a method of determining prices in accordance with the principle of transactions between independent parties, it might also benefit other countries. It was also noted that any " fixed " approach should take into account that some adjustments might be necessary to take into account specific circumstances. One participant said that it was difficult for him to understand how the simplified brand could be in line with the principle of transactions between independent parties, and participants discussed whether such approaches would work only in high-competitive markets, where the gains of competitors were generally equated.", "60. In summing up the discussion, the Chair noted that all participants were concerned about the frequent lack of reliable information and the limited capacity to analyse and adjust the information as needed. He indicated that the Committee could propose to the Subcommittee on Practical Transfer Pricing Issues, in addition to its current work on the preparation of the Practical Guide, that some work should be done in the future. He also noted that capacity-building was again addressed in the context not only of risk management, but also of the application of methods, including evaluation functions, assets and risks.", "Agenda item 6 Comparability", "61. The first speaker elaborated on the frequent lack of comparable data and referred to the experience of one country where tax authorities had to use European databases in search of comparable transactions because of the lack of alternative domestic sources. These data are not entirely comparable because of differences, and the country has not made significant progress in making adjustments to link these data to information on the domestic market; however, taxpayers face similar problems. Another problem was the lack of funds available to many developing countries to pay for access to those databases, and taxpayers themselves might not have such access. One possible way could be to adopt a law requiring financial information for the establishment of databases.", "62. Another speaker elaborated on the analysis of functions, assets and risks. For example, functions are particularly important in recruiting new staff when it is critical to assess their skills and personal qualities. Market entry strategies are important for some countries. In determining whether the costs should be borne by the subsidiary or parent company, countries analyse the nature of the enterprise as a whole and the situation in the sector concerned; in searching the databases, appropriate filters are used to ensure the functional and economic comparability of the selected data. In doing so, materials available in free access should be analysed, including those requested by other regulators worldwide. To ensure comparability, it is essential to understand the nature of the processes in a particular industry. In India, comparable data can be obtained mainly from relevant databases, but these products are often complex and comparable data may be difficult to find.", "63. Another participant said that the issue of comparability gave him mixed feelings, indicating that it was essential but difficult, and there was always reason to say that there was no comparability. This creates uncertainty and results in the frequent use of the net profit method. Regardless of the comparability of the data used, it can always be argued that they are incompatible. It is important that comparability be approached in good faith. To that end, it was not just necessary to describe in the documentation what was done, but also to indicate why it was done, what was not done and why it was not done. This applies to both taxpayers and Governments. The fence is that there is rarely a need to choose between black and white, and honesty and integrity must be used to resolve uncertainties. These issues could be further addressed in the Practical Guide.", "64. One participant pointed out that the use of a presumption involving a dynamic or changing burden of proof might help to address the costs of complexity and lack of information.", "65. In summing up the discussion, the Chair pointed to the advantages of using agreed approaches by countries in one region. He noted that a judge who was not a transfer pricing specialist might not understand technically well-founded cases; it was therefore important to ensure that those complex issues were presented as understandable as possible. Adequate documentation is based on good data that may be difficult to obtain, as multinational enterprises often have greater access to such information than tax authorities.", "Agenda item 7 Settlement of disputes", "66. The first speaker, referring to the topic, explained that the settlement of disputes relating to transfer pricing was very similar to the dispute settlement procedure provided for in the general procedure for mutual harmonization currently under discussion by the Committee in the context of the United Nations Model Convention on the avoidance of double taxation between developed and developing countries. It noted the importance of effective dispute resolution mechanisms and stressed that, if properly and reliablely developed and used, they were in the interest of both tax authorities and the business community.", "67. She noted that tax authorities in many developing countries lacked resources and suggested that practical and effective dispute resolution and avoidance mechanisms should be used to help them by enhancing their effectiveness. It considered the role of the mutual harmonization procedure in achieving the objectives of double taxation treaties, including the goal of avoiding double taxation. The most successful programmes in the mutual harmonization procedure are transparent, cooperative and relatively isolated from the audit function.", "68. With regard to pre-priority agreements, she pointed out that the agreements might not be appropriate for all and that caution should be exercised by recommending them as a preferred option. However, they play an important role in many countries.", "69. In her view, arbitration between the parties to the tax treaty was an important mechanism for settling a large number of disputes, ensuring more streamlined work by the competent authorities and enhancing confidence in the system. In practice, arbitration may be much more important than conciliation or mediation. Practical solutions to problems should be considered, including the possibility of redistributing arbitration costs in such a way as to facilitate countries ' acceptance of the approach.", "70. The secretariat indicated that arbitration might contribute to greater certainty. However, the costs of arbitration and the complexity of the procedure may pose a serious problem for many developing countries and unjustifiably place them at a disadvantage. If the costs were incurred by the taxpayer (and if countries agreed on such an active engagement of taxpayers, which in itself seemed problematic), it might appear that it would encourage arbitrators to make decisions against tax authorities, which would not be an option. It may also appear, at least in the early years, that the arbitrators do not understand the realities and circumstances of a particular developing country. Extrabudgetary funds and, in most cases, large amounts in foreign currency will often be required to cover arbitration costs. If it is difficult for a country, it will always be feared that it may have been forced to accept a decision for practical reasons, although objectively the decision may not be the most appropriate and equitable. With regard to pre-pricing agreements, it is possible that countries should adopt such a system only after an in-depth examination and only when they are confident that the rules of the game are known. Many countries may decide that they should not initially spend limited resources on taxpayers, who are likely to comply with established standards. A step-by-step approach is needed to build confidence in this process.", "71. One speaker drew attention to the level of resources that countries should allocate to pre-pricing agreements, with taxpayers largely complying with established rules. He said that the appropriate arbitration mechanism should not be too expensive; the existence of such a mechanism would be beneficial to countries with extensive experience in the mutual harmonization procedure, but that developing countries with no such experience and skilled personnel were not encouraged to follow that path. Greater emphasis should be placed on arbitration and dispute settlement outside the tax treaty, as developing countries lack a strong contractual framework and therefore have limited experience in arbitration procedures. The United Nations could play an important role by preparing a list of reliable arbitration experts.", "72. With regard to the domestic dimension of arbitration and dispute settlement, one speaker referred to the dispute settlement procedures applied in his country, where the number of tax treaties was small and their incorporation into legislation was time-consuming. Thus, in practice, domestic dispute settlement procedures are not so many arbitration procedures under treaty provisions. Many developing countries were slow to adopt arbitration and mediation procedures in such a complex area, and severe budgetary constraints made it difficult for many tax authorities in those countries to obtain funds for arbitration. He noted the fear that arbitrators would not be sufficiently aware of the experiences and circumstances of developing countries, and drew attention to the need to train experts from developing countries. The United Nations has an important role to play in capacity-building in this area.", "73. Referring to the failure of the taxpayer to provide adequate documentation, one speaker asked why developing countries did not set an indisputable presumption in cases where documentation was incomplete and the taxpayer had every opportunity to remedy the situation.", "74. Another speaker noted that trials in developed countries were more expensive than in developing countries; as a result, disputes over transfer pricing were more likely to be brought to trial in developing countries. Such a trial takes a long time, and it is therefore important to find ways to avoid or otherwise resolve such disputes. Safe asylum was a possibility, but it was more difficult to achieve in practice than in theory.", "75. Another participant drew attention to the fact that the business community clearly favoured the certainty and sustainability of the investment regime, that is what arbitration can provide. With regard to costs, some capacity-building funds could be used to support the work of the standing group so that developing countries would not have to bear those costs. Countries often referred to the question of sovereignty and said that they could not accept arbitration, but in his view they should at least study whether they had signed treaties with similar reservations in other areas, such as investment agreements. He noted that the practical experience with the application of the European Convention on the Elimination of Dual Taxation in connection with the adjustment of the profits of associated enterprises (European Convention on Arbitration) showed that one of the main merits of the arbitration clause was coercion to use the procedure of mutual harmonization. However, the Secretariat was not convinced that Europe ' s practice was applicable to a more unequal relationship between, for example, individual developed and developing countries, and discussions had therefore been held on how to address such inequalities.", "76. One participant noted that arbitration provisions were well formulated and could be attractive to investors. It may be possible to make changes that take into account the interests of developing countries by entrusting the United Nations or other relevant bodies to propose or select arbitrators. If properly applied, arbitration proceedings may be cheaper than other mechanisms, avoid doubts of good faith and be less vulnerable to internal processes. Another participant pointed out that, subject to appropriate application, the arbitration procedure could help to strengthen the positions of developing countries, for example by ensuring access to skilled personnel and avoiding the need to involve high-level officials, such as ministers, in each case.", "Agenda item 8 Audit and risk assessment", "77. The first speaker drew attention to the importance of auditing and risk assessment for developing countries and suggested the development of strategies to promote efficiency and effectiveness. It was important for countries to determine what situations should be considered to be high-risk, rather than requiring additional measures because they were not risky. Many countries are undertaking risk assessments, especially when offshore associates operate in a low-tax country and limited resources need to be used as efficiently as possible. This is particularly true in the early years of the transfer pricing regime, when light cases should first be resolved (when mispricing is evident, and the solution of the problem does not require significant resources) before more complex cases requiring greater funds.", "78. She said that in selecting a risk assessment strategy, it was important to decide whether transfer pricing teams should operate centrally or decentralizedly. She noted the possibility of creating safe shelters during the risk assessment phase rather than during the audit phase, which would make it possible to make some certainty as to whether the taxpayers would be audited. It also indicated that measures to ensure free access to relevant information were another important means of ensuring the reliability of risk assessments.", "79. Another speaker highlighted several points that he considered key to effective risk assessment. When a country only begins to regulate transfer pricing, a centralized approach to risk assessment is often inevitable. This does not mean that only one central unit should conduct all audits, but it is recommended that the centre ' s control be ensured to ensure that risk assessments and audits are conducted in a qualitative manner. Adequate information was essential and tax declarations should contain key information on transactions between associated parties. The exchange of information with Customs authorities in the risk assessment should be treated with caution. Customs information may contain errors, and taxpayers may be in a difficult situation if the arguments they have made in an attempt to avoid anti-dumping measures are used as a basis for changing the transfer pricing regime.", "80. With regard to the transfer pricing system, developing countries were often able to draw on the experience of other countries, but domestic conditions that might differ in two countries should be taken into account. A rigorous audit in a country with a very small domestic market or abundant natural resources can be justified, but a similarly rigid approach in developing countries that do not have such characteristics may discourage foreign investors. He suggested that, in adopting new tax audit laws, the knowledge of lawyers and tax advisers, which in some cases might have more experience than tax officials, should be used. Not all audits are possible, and it is therefore crucial to ensure that tax advisers are engaged as partners, especially at an early stage, to inform taxpayers of the importance of due conduct.", "81. Another panellist pointed out that tax authorities should give careful consideration to what information they would like to receive from taxpayers in tax declarations; if they requested too much information, they might not be able to deal with its proper analysis, but correct questions could improve the validity and effectiveness of risk assessments. She referred to the OECD discussion on joint tax audits by tax authorities from different countries and said that it was a fruitful idea that could facilitate more efficient use of resources. However, such audits could improve the management of any potential tax disputes. According to her, the establishment of an indicative amount of taxes to be assessed by one staff member of the tax authority over a given period of time made it very difficult for such staff, although some countries might prefer that approach to maintain due integrity. Finally, the use of classified comparable data is a source of concern to companies, either because it discloses classified commercial information and taxpayer fears for their competitiveness or because the information used is considered comparable, but companies do not have access to it and therefore cannot challenge it.", "82. Regarding the use of data from other sources, including customs authorities, for comparability purposes, one participant acknowledged the difficulty of using such an approach. He noted the value of such data and stressed that while Customs and tax authorities were interested in different things, they had common interests. Another participant noted that customs data could be particularly important for a developing country actively involved in commodity trade and receiving significant investment, as they ensured the reliability of trade data, especially since other useful information could be very little.", "83. Another participant suggested that it might be useful to audit not only individual taxpayers but whole industries, as companies in one industry tended to be the same. Inter-country engagement in developing a unified approach to industry-wide compliance would help to build expertise, develop a broader range of orientations and save resources.", "84. One participant acknowledged that it was difficult for him to accept the idea of a joint audit of the industry, as it was difficult to obtain information from one company in the presence of other companies, since some issues were of a cross-cutting nature and others were only specific to the company. It might be better to check all companies in the industry by ensuring that total costs are taken into account in a uniform manner, rather than auditing the industry as a whole. Joint audits may involve the use of information that has not yet been verified, as there is no comparison at this stage. He was therefore not sure how effective such audits would be.", "85. Another participant noted that his country had embarked on a joint audit programme and that it was difficult for companies to understand why, for example, income tax authorities were studying certain materials and other bodies dealing, for example, VAT, were later studying the same materials. In addition, this could undermine the reputation of staff who have been working closely with the taxpayer for several years; since the preparation of tax auditors is costly, the question of where to go and replace auditors with subtle reputation cannot be alarmed. Even when private sector accountants come to their place, they have to spend a lot of effort and resources on retraining.", "86. Another speaker explained that joint audits were not necessarily real-time, which might help to remove some of the concerns mentioned. One participant noted that for reasons arising from existing competition law, there were restrictions on what information could be shared with the competitors. When he met with competitors, he was allowed to discuss only tax matters, and even in that case, he had to record all his words. For example, when establishing a comparable price for a particular type of mineral in the country, the necessary information is easily obtained from competitors, but it cannot be requested by competition policy.", "Closure of the meeting", "87. The secretariat noted the importance of the meeting in the context of the United Nations mobilization capacity for tax cooperation and the prominent role played by non-governmental organizations in this discussion. The discussion reflected many different but very valuable views, expressed in a spirit of respect and cooperation, which could now be incorporated into the Practical Guide in a manner that would meet the needs of developing countries. The report will be transmitted to the Subcommittee responsible for drafting chapters for consideration at its meeting in September 2011.", "[1] ^(*) E/C.18/2011/1.", "[2] ^(*) The views expressed in the present report do not necessarily reflect the position of the Committee of Experts or the United Nations. Any errors and omissions made are the responsibility of the Secretariat." ]
[ "Организация Объединенных Наций", "Доклад Генерального комиссара Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ", "Бюджет по программам на двухгодичный период 2012–2013 годов", "Генеральная Ассамблея", "Официальные отчеты Шестьдесят шестая сессия Дополнение № 13A", "Генеральная Ассамблея Официальные отчеты Шестьдесят шестая сессия Дополнение № 13A", "[] Организация Объединенных Наций • Нью-Йорк, 2011 год", "Доклад Генерального комиссара Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ", "Бюджет по программам на двухгодичный период 2012–2013 годов", "A/66/13/Add.1", "ISSN 0251-7965", "Примечание", "Условные обозначения документов Организации Объединенных Наций состоят из прописных букв и цифр. Когда такое обозначение встречается в тексте, оно служит указанием на соответствующий документ Организации Объединенных Наций.", "[17 августа 2011 года]", "Содержание", "Глава Стр.\nI.Введение 1II. Долгая 22 и здоровая \nжизнь III. Приобретенные 25 знания и \nнавыки IV. Достойный 29 уровень \nжизни V. Осуществление 34 прав человека в полной \n мере VI.Эффективное 37 и действенное управление и поддержка Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам иорганизации \nработ VII.Ход 40 выполнения рекомендаций Комиссии \nревизоров", "Глава I", "Введение", "1. Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) было учреждено в рамках системы Организации Объединенных Наций в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи на основании резолюции 302 (IV) Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 1949 года и приступило к работе 1 мая 1950 года. Сегодня оно является одной из крупнейших программ Организации Объединенных Наций, оказывающей в 2011 году помощь подпадающим под его мандат палестинским беженцам численностью 4,8 миллионов человек. Как было отмечено в резолюции Генеральной Ассамблеи 65/100, Агентство играет важную роль на протяжении более 60 лет, с момента его учреждения, в деле предоставления жизненно важных услуг для обеспечения благополучия, развития человеческого потенциала и защиты палестинских беженцев и облегчения их участи. Генеральная Ассамблея продлевает мандат Агентства каждые три года, в последний раз в своей резолюции 65/98, в которой она подтвердила необходимость продолжения работы Агентства впредь до справедливого решения вопроса о палестинских беженцах.", "2. Миссия БАПОР заключается в том, чтобы оказывать палестинским беженцам помощь в полной реализации их возможностей в плане развития человеческого потенциала в тех трудных условиях, в которых они находятся, в соответствии с согласованными на международном уровне целями и стандартами. Агентство выполняет эту миссию, оказывая широкий спектр отвечающих международным стандартам основных услуг палестинским беженцам в секторе Газа, на Западном берегу, в Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике. Уникальное отличие БАПОР от других учреждений Организации Объединенных Наций состоит в том, что оно оказывает услуги напрямую. Мандат Агентства, который был определен Генеральной Ассамблеей и развивался с течением времени с учетом меняющихся условий работы, сегодня включает в себя предоставление услуг в области образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социальных услуг, микрофинансирование и чрезвычайную помощь беженцам, улучшение инфраструктуры и условий жизни в лагерях беженцев и защиту беженцев.", "А. Условия работы", "3. Последние политические события и изменения в обстановке в плане безопасности на Ближнем Востоке — это всего лишь новейшие факторы, которые влияют на деятельность Агентства, создавая дополнительную нагрузку на его и без того скудные ресурсы и, следовательно, ограничивая его способность обслуживать около пяти миллионов человек в секторе Газа, на Западном берегу, в Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике. Проблемы с доступом на Западном берегу, продолжающаяся блокада Газы, серьезные финансовые ограничения и проблемы в области безопасности — вот только некоторые из трудностей, ежедневно стоящих перед Агентством. Несмотря на эти трудности, БАПОР, воспринимаемое многими в качестве стабилизирующего фактора в этом нестабильном регионе, делает все возможное для того, чтобы продолжать обеспечивать непосредственные услуги для палестинских беженцев.", "4. Основные услуги, которые предоставляет БАПОР, сравнимы по своему характеру и масштабу с услугами, предоставляемыми каким-либо местным или национальным правительством. Имея в штате более 29 000 сотрудников, большинство из которых сами являются палестинскими беженцами, БАПОР — один из крупнейших работодателей на Ближнем Востоке. Школы Агентства, в которых работают более 22 000 тысяч работников просвещения, посещают более 480 000 детей. Расположенные в различных частях региона 137 медицинских центров Агентства в прошлом году обслужили свыше 10 миллионов пациентов. БАПОР также оказывает помощь почти 280 000 беженцам из наиболее бедных и уязвимых групп посредством оказания дополнительной помощи, предоставляемой через обновленную программу общественной социальной защиты, ориентированную на представителей беднейших слоев населения. Лицам с другими особыми потребностями, например инвалидам, также предоставляются специализированные услуги в медицинских центрах Агентства. Гендерная проблематика учитывается в основных программах БАПОР, а расширение прав и возможностей женщин в общинах является одной из ключевых областей работы Агентства. В настоящее время работа по оказанию этих услуг сталкивается с огромными трудностями.", "5. В Газе Агентство обслуживает более 1,1 миллиона палестинских беженцев, включая более 210 000 учащихся. Несмотря на то, что посещать школы БАПОР имеют право еще несколько тысяч учащихся, они не могут это сделать по причине нехватки учебных помещений. Блокада Газы и конфликт в секторе Газа в период с декабря 2008 года по январь 2009 года оказали разрушительное воздействие на экономику и привели к необходимости крупномасштабного восстановления жилья для беженцев. Поскольку дома для беженцев составляют в Газе большую часть жилищного фонда, нуждающегося в восстановлении, то задача, возложенная на БАПОР, усложняется нехваткой средств и связанными с блокадой трудностями с ввозом строительных материалов.", "6. На Западном берегу, несмотря на некоторые сдвиги к лучшему, например сокращение числа контрольно-пропускных пунктов, ограничения, введенные в отношении доступа и передвижения, по-прежнему ведут к сохранению изолированности общин и создают не только политические проблемы, но и трудности с материально-техническим обеспечением. Это еще более затрудняет положение беженцев и ослабляет возможности Агентства по предоставлению услуг с наименьшими затратами в этих районах.", "7. В Ливане БАПОР по-прежнему является основным поставщиком услуг для маргинализованной общины палестинских беженцев, страдающих от серьезной нищеты и нехватки возможностей для того, чтобы избежать этой нищеты. Формирование в Ливане нового правительства в начале 2011 года породило надежды на прогресс в ряде вопросов, представляющих интерес для БАПОР и беженцев. Среди таких вопросов — законодательство, разрешающее беженцам доступ к ряду профессий, которое еще предстоит претворить в жизнь. Неспособность Агентства предоставить то, что беженцы считают недостаточными субсидиями для обеспечения им доступа к услугам специализированной медицинской помощи по лечению опасных для жизни заболеваний, привело к волнениям в лагерях беженцев и прямым угрозам безопасности работникам передового звена Агентства.", "8. В Иордании, где положение беженцев остается стабильным, правительство страны в ответ на требования населения приняло ряд мер, в числе которых увеличение заработной платы работникам государственного сектора. Последствия этих мер рассматриваются ниже (см. пункты 12 и 13). В Сирийской Арабской Республике, традиционно считавшейся стабильным районом операций, в 2011 году наблюдались сопряженные с насилием волнения, что создавало трудности для работы БАПОР в этом районе.", "9. Прямые услуги, которые предоставляет БАПОР, имеют решающее значение для благополучия палестинских беженцев во всем регионе. Если финансовое положение БАПОР не улучшится, это окажет немедленное и существенное воздействие на получателей этих услуг. Уже сейчас недостаток необходимых ресурсов подрывает качество программ БАПОР. Объемы внебюджетных взносов Агентства постепенно растут, однако число беженцев и цены растут еще быстрее.", "В. Предположения, положенные в основу планирования", "10. БАПОР полностью осознает, что центральное место в его обязательстве по удовлетворению потребностей получателей услуг и по решению финансовых проблем занимает необходимость значительного совершенствования методов его работы.", "11. После принципиально важной Женевской конференции, состоявшейся в июне 2004 года, БАПОР в 2006 году начало свой на данный момент самый амбициозный процесс реформ, получивший название «Организационное развитие». В рамках этого процесса реформ, завершившегося в 2009 году, были внесены далеко идущие изменения в системы управления и планирования Агентства. На основе плана организационного развития БАПОР продолжило реформы, разработав план «Закрепление перемен». Проект этого плана был завершен в мае 2011 года и представлен Консультативной комиссии Агентства на ее сессии в конце июня 2011 года. Этот план направлен на завершение запланированного институционального преобразования Агентства в течение двух последующих двухгодичных периодов. Если план организационного развития обеспечил начало активизации работы системы управления БАПОР, то план закрепления перемен направлен на усиление его программ и предусматривает укрепление равенства и повышение эффективности там, где это необходимо больше всего, в местах оказания услуг — в переполненных школах, клиниках и центрах оказания услуг в лагерях. В качестве одной из первоочередных задач этот план предусматривает расширение возможностей Агентства по мобилизации ресурсов. В результате осуществления плана организационного развития и прогресса, достигнутого в рамках плана закрепления перемен, Агентство придало своей деятельности более долгосрочную стратегическую направленность благодаря, например, среднесрочной стратегии на период 2010–2015 годов, которая основана на надежной системе планирования, ориентированной на конкретные результаты. Агентство развивает свои возможности по наблюдению и оценке, а также включает в свою деятельность по планированию межсекторальные вопросы, занимающие центральное место в деятельности всей системы Организации Объединенных Наций в области развития и оказания гуманитарной помощи, например, вопросы гендерной проблематики, инвалидности и защиты. В целях повышения эффективности Агентство также передало более широкие полномочия руководству на местах, в то же время стараясь обеспечить, чтобы штаб-квартира БАПОР оказывала необходимое содействие для поддержания в рамках всех структур Агентства соответствующих стандартов, обмена передовым опытом в области планирования и оценки программ, а также обеспечения ответственности за конечные результаты. Кроме того, правила закупок Агентства были пересмотрены и приближены к стандартам, действующим во всех структурах системы Организации Объединенных Наций. Также был пересмотрен ряд кадровых процессов, с уделением внимания совершенствованию процессов набора персонала и управления рабочей силой, что имеет огромное значение для Агентства, в котором насчитывается примерно 29 000 сотрудников, играющих важнейшую роль в предоставлении качественных услуг миллионам людей.", "12. Основную часть бюджета БАПОР составляют расходы по персоналу (см. таблицу 4). Это вызвано тем, что ежедневное прямое оказание услуг требует значительного числа сотрудников (около 29 000 человек). Попытки поддерживать заработную плату сотрудников на уровне заработной платы в государственном секторе принимающей страны ставят финансовую устойчивость Агентства в зависимость от изменчивых экономических условий. К примеру, в течение 2011 года заработная плата в государственном секторе в Сирийской Арабской Республике и в Иордании увеличилась, что привело к дополнительным расходам для БАПОР в размере около 8,5 млн. долл. США в год.", "13. К правительствам принимающих стран предъявляется все больше требований об обеспечении качественных услуг, в то время как их собственное финансовое положение ухудшается; в некоторых случаях это приводит к дополнительной нагрузке на БАПОР, когда некоторые палестинские беженцы, ранее пользовавшиеся услугами правительства принимающей страны, возвращаются к услугам БАПОР. В то же время доноры требуют повышения эффективности, результативности и качества предоставляемых услуг. В связи с этим БАПОР сталкивается с растущими запросами и ожиданиями всех основных заинтересованных сторон на фоне ограниченной ресурсной базы и увеличения оперативных расходов.", "С. Структура бюджета", "14. Структура бюджета БАПОР отражает среднесрочную стратегию Агентства на период 2010–2015 годов и основана на планах по осуществлению, подготовленных для каждого отделения на местах и для департамента штаб-квартиры на второй двухгодичный период Стратегии. В нижеследующих главах и описанных в них ожидаемых достижениях, показателях достижения результатов и критериях нашло отражение стремление БАПОР перейти к планированию и составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, как было предусмотрено в бюджете на двухгодичный период 2010–2011 годов.", "15. В среднесрочной стратегии определены следующие четыре цели развития человеческого потенциала для палестинских беженцев:", "a) иметь право на долгую и здоровую жизнь;", "b) приобретать необходимые знания и навыки;", "c) иметь достойный уровень жизни;", "d) осуществлять права человека в максимально полном объеме.", "16. Для того чтобы увязать финансовые ресурсы напрямую с достижением результатов в соответствии со стратегией Агентства, бюджет представлен в разбивке по целям и стратегическим задачам, как показывают следующие таблицы и диаграммы: схема организационной структуры БАПОР в разбивке по департаментам и районам операций с указанием числа международных и зональных сотрудников, работающих в каждом департаменте (диаграмма I); сводная ведомость бюджета по программам на 2012–2013 годы в разбивке по целям развития человеческого потенциала, регулярному бюджету, бюджету по проектам и другим потребностям (таблица 1); распределение ресурсов регулярного бюджета по отделениям на местах со сравнительными показателями за двухгодичные периоды 2008–2009, 2010–2011 и 2012–2013 годов (таблица 2 и диаграмма II); распределение ресурсов регулярного бюджета по целям развития человеческого потенциала со сравнительными показателями за двухгодичные периоды 2008–2009, 2010–2011 и 2012–2013 годов (таблица 3 и диаграмма III); распределение ресурсов регулярного бюджета по категориям расходов со сравнительными показателями за двухгодичные периоды 2008–2009, 2010–2011 и 2012–2013 годов (таблица 4 и диаграмма IV); распределение ресурсов бюджетов по проектам по целям развития человеческого потенциала и отделениям на местах.", "Диаграмма I", "Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ", "Организационная структура и распределение должностей на двухгодичный период 2012–2013 годов", "Таблица 1", "Бюджет на двухгодичный период 2012–2013 годов", "(В тыс. долл. США)", "2012 финансовый 2013 финансовый Двухгодичный год год период 2012–2013 годов\n Цель в области Регулярный бюджет Бюджет по Итого Регулярный бюджет Бюджет по Итого Регулярный бюджет Бюджет по Итого развития проектам проектам проектам человеческого потенциала", "Взносы Взносы Итого Взносы Взносы натурой Итого Взносы Взносы Итого наличными^(a) натурой наличными^(a) наличными^(a) натурой", "Долгая и здоровая 116 513 1 313 117 14 673 132 499 116 496 1 320 117 816 14 673 132 489 233 009 2 633 235 642 29 346 264 988 жизнь 826", "Приобретенные знания 327 572 523 328 8 581 336 676 336 315 530 336 845 8 581 345 426 663 887 1 053 664 940 17 162 682 102 и навыки 095", "Достойный уровень 82 889 – 82 302 288 385 177 86 076 – 86 076 265 673 351 749 168 965 – 168 965 567 961 736 926 жизни 889", "Полное осуществление 3 719 1 3 720 12 765 16 485 3 519 1 3 520 12 765 16 285 7 238 2 7 240 25 530 32 770 прав человека", "Эффективное и 90 246 – 90 20 623 110 869 83 900 – 83 900 20 623 104 523 174 146 – 174 146 41 246 215 392 действенное 246 управление и поддержка в БАПОР", "Итого 620 939 1 837 622 358 930 981 706 626 306 1 851 628 157 322 315 950 472 1 247 245 3 688 1 250 933 681 245 1 932 776 178", "Другие потребности", "Резерв на 11 000 – 11 – 11 000 11 000 – 11 000 – 11 000 22 000 – 22 000 – 22 000 непредвиденные 000 расходы^(b)", "Резерв на увеличение 16 135 – 16 – 16 135 31 135 – 31 135 – 31 135 47 270 – 47 270 – 47 270 окладов 135", "Резерв на пособия, 2 000 – 2 000 – 2 000 2 000 – 2 000 – 2 000 4 000 – 4 000 – 4 000 выплачиваемые при прекращении службы", "Новый резерв на 2 000 – 2 000 – 2 000 2 000 – 2 000 – 2 000 4 000 – 4 000 – 4 000 общеорганизационное планирование ресурсов", "Резерв на 1 000 – 1 000 – 1 000 1 000 – 1 000 – 1 000 2 000 – 2 000 – 2 000 капитализацию и амортизацию^(c)", "Итого 32 135 – 32 – 32 135 47 135 – 47 135 – 47 135 79 270 – 79 270 – 79 270 135", "Всего 653 074 1 837 654 358 930 1 013 841 673 441 1 851 675 292 322 315 997 607 1 326 515 3 688 1 330 203 681 245 2 011 911 448", "^(а) Включает стоимость 13 дополнительных должностей и 5 реклассификаций должностей, запрошенных в брошюре на период 2012–2013 годов.", "^(b) Включает резервы на: выплату наличных средств за продовольствие, обмен валюты, ежегодные отпуска и цели общего характера.", "^(с) Резерв на капитализацию и амортизацию был включен в целях соблюдения требований Международных стандартов учета в государственном секторе.", "Таблица 2", "Потребности в ресурсах регулярного бюджета в разбивке по отделениям на местах", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Местное 2008 год 2009 год 2010 год 2011 год 2012 год 2013 год Прирост объема отделение/штаб-квартира расходы расходы расходы бюджет смета^(a) смета^(a) ресурсов^(d)\n Сумма В процентах", "Сектор Газа 183 994 179 864 213 600 205 995 214 905 216 106 11 416 2,72", "Ливан 61 929 72 492 75 360 74 714 78 869 79 533 8 328 5,55", "Сирийская Арабская 44 194 45 861 48 640 54 226 56 339 57 383 10 856 10,55 Республика", "Иордания 105 866 104 671 116 902 116 697 123 182 124 541 14 124 6,05", "Западный берег 83 102 82 229 96 658 96 617 103 269 103 868 13 862 7,17", "Штаб-квартира", "Программа по образованию 2 707 2 406 2 887 3 247 2 915 2 925 (294) (4,79)", "Программа по 717 1 043 1 114 1 283 1 236 1 245 84 3,50 здравоохранению", "Программа по оказанию 873 914 1 209 1 272 1 172 1 181 (128) (5,16) чрезвычайной помощи и социальных услуг", "Программа улучшения 1 158 1 728 1 415 1 881 2 345 1 949 998 30,28 инфраструктуры и благоустройства лагерей", "Вспомогательные 23 718 22 351 28 865 36 425 38 544 39 426 12 680 19,42 департаменты", "Итого 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 6,10", "Другие потребности", "Резерв на непредвиденные – – – 2 809 11 000 11 000 19 191 683,20 расходы^(b, a)", "Резерв на увеличение – – – 24 500 16 135 31 135 22 770 92,94 окладов^(b)", "Резерв на пособия, – – – 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21,23) выплачиваемые при прекращении службы^(b)", "Новый резерв на – – – – 2 000 2 000 4 000 общеорганизационное планирование ресурсов^(b)", "Резерв на капитализацию и (2 284) (1 028) (1 656) – 1 000 1 000 3 656 (220,77) амортизацию^(b, a)", "Итого (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539", "Всего 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 9,96", "^(а) Включает стоимость 13 дополнительных должностей и 5 реклассификаций должностей, запрошенных в брошюре на период 2012–2013 годов.", "^(b) Сопоставимые цифры за 2008–2010 годы включены в расходы/ассигнования для соответствующих отделений на местах и штаб-квартир.", "^(c) Включает резервы на: выплату наличных средств за продовольствие, обмен валюты, ежегодные отпуска и цели общего характера.", "^(d) Прирост объема ресурсов: сопоставление двух двухгодичных периодов.", "^(e) Резерв на капитализацию и амортизацию был включен в целях соблюдения требований Международных стандартов учета в государственном секторе.", "Диаграмма II", "Регулярный бюджет в разбивке по отделениям на местах", "Таблица 3", "Потребности в ресурсах регулярного бюджета в разбивке по целям развития человеческого потенциала", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Цель в области 2008 год 2009 год 2010 год 2011 год 2012 год 2013 год Прирост объема развития расходы расходы расходы бюджет смета^(a) смета^(a) ресурсов^(d) человеческого потенциала\n Сумма В процентах", "Долгая и здоровая 89 001 89 735 107 770 116 302 117 826 117 816 15 023 6,81 жизнь", "Приобретенные знания 277 713 281 851 313 679 299 571 328 095 336 845 51 975 8,48 и навыки", "Достойный уровень 68 344 63 932 73 387 72 260 82 889 86 076 44 173 35,40 жизни", "Полное осуществление 4 279 4 223 3 875 4 598 3 720 3 520 (1 233) (14,55) прав человека", "Эффективное и 68 921 73 818 87 938 99 626 90 246 83 900 (38 012) действенное управление и поддержка в БАПОР", "Итого 508 258 513 559 586 649 592 357 622 776 628 157 71 926 6,10", "Другие потребности", "Резерв на – – – 2 809 11 000 11 000 19 191 683,20 непредвиденные расходы^(b, c)", "Резерв на увеличение – – – 24 500 16 135 31 135 22 770 92,94 окладов^(b)", "Резерв на пособия, – – – 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21,23) выплачиваемые при прекращении службы^(b)", "Новый резерв на – – – – 2 000 2 000 4 000 общеорганизационное планирование ресурсов^(b)", "Резерв на (2 284) (1 028) (1 656) – 1 000 1 000 3 656 (220,77) капитализацию и амортизацию^(b, e)", "Итого (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157,95", "Всего 505 974 512 531 584 993 624 744 654 911 675 292 120 465 9,96", "^(а) Включает стоимость 13 дополнительных должностей и 5 реклассификаций должностей, запрошенных в брошюре на период 2012–2013 годов.", "^(b) Сопоставимые цифры за 2008–2010 годы включены в расходы/ассигнования для соответствующих отделений на местах и штаб-квартир.", "^(c) Включает резервы на: выплату наличных средств за продовольствие, обмен валюты, ежегодные отпуска и цели общего характера.", "^(d) Прирост объема ресурсов: сопоставление двух двухгодичных периодов.", "^(e) Резерв на капитализацию и амортизацию был включен в целях соблюдения требований Международных стандартов учета в государственном секторе.", "Диаграмма III", "Потребности в ресурсах регулярного бюджета в разбивке по целям развития человеческого потенциала", "Таблица 4", "Потребности в ресурсах регулярного бюджета в разбивке по категориям расходов", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Категория расходов 2008 год 2009 год 2010 год 2011 год 2012 год 2013 год Прирост объема расходы расходы расходы бюджет смета^(a) смета^(a) ресурсов^(d)\n Сумма В процентах", "Расходы по 20 525 22 611 26 648 32 587 30 460 30 843 2 068 3,49 международному персоналу", "Расходы по зональному 379 354 372 734 429 053 424 676 451 516 471 662 69 449 8,13 персоналу", "Услуги 25 860 26 957 34 360 42 264 41 600 38 717 3 693 4,82", "Предметы снабжения 50 464 59 091 59 872 59 195 67 288 65 184 13 405 11,26", "Оборудование и 5 978 8 186 12 926 12 294 15 060 12 505 2 345 9,30 строительство", "Помещения 8 377 8 165 9 713 14 170 16 491 15 258 7 866 32,94", "Гранты и субсидии 22 258 17 090 18 567 14 480 21 366 20 825 9 144 27,67", "Полевой резерв –     (4 457) 1 282 837 6 576", "Возмещение затрат (4 558) (1 275) (4 489) (2 852) (22 287) (27 674)", "Итого 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 6,10", "Другие потребности", "Резерв на – – – 2 809 11 000 11 000 19 191 683,20 непредвиденные расходы^(b, c)", "Резерв на увеличение – – – 24 500 16 135 31 135 22 770 92,94 окладов^(b)", "Резерв на пособия, – – – 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21,23) выплачиваемые при прекращении службы^(b)", "Новый резерв на – – – – 2 000 2 000 4 000 общеорганизационное планирование ресурсов^(b)", "Резерв на (2 284) (1 028) (1 656) – 1 000 1 000 3 656 (220,77) капитализацию и амортизацию^(b, e)", "Итого (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157,95", "Всего 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 9,96", "^(а) Включает стоимость 13 дополнительных должностей и 5 реклассификаций должностей, запрошенных в брошюре на период 2012–2013 годов.", "^(b) Сопоставимые цифры за 2008–2010 годы включены в расходы/ассигнования для соответствующих отделений на местах и штаб-квартир.", "^(c) Включает резервы на: выплату наличных средств за продовольствие, обмен валюты, ежегодные отпуска и цели общего характера.", "^(d) Прирост объема ресурсов: сопоставление двух двухгодичных периодов.", "^(e) Резерв на капитализацию и амортизацию был включен в целях соблюдения требований Международных стандартов учета в государственном секторе.", "Диаграмма IV", "Потребности в ресурсах регулярного бюджета в разбивке по категориям расходов", "Таблица 5", "Бюджет по проектам в разбивке по целям развития человеческого потенциала и отделениям на местах", "(В тыс. долл. США)", "Цель в области Сектор Ливан^(b) Сирийская Иордания Западный Штаб-квартира Всего развития Газа^(a) Арабская берег человеческого Республика потенциала", "Долгая и здоровая 13 198 14 563 – – – 1 585 29 346 жизнь", "Приобретенные – – 2 814 14 348 – – 17 162 знания и навыки", "Достойный уровень 402 485 155 940 – 2 005 6 599 932 567 961 жизни", "Полное 25 530 – – – – – 25 530 осуществление прав человека", "Эффективное и – – – – – 41 246 41 246 действенное управление и поддержка в БАПОР^(c)", "Всего 441 213 170 503 2 814 16 353 6 599 43 763 681 245", "^(a) Бюджет по проектам в Секторе Газа включает 400 млн. долл. США, относящихся к проекту реконструкции Газы.", "^(b) Бюджет по проектам отделения в Ливане включает 115 млн. долл. США для лагеря Нахр аль-Баред в 2012–2013 годах. В общей сложности потребности в финансировании для полного завершения этого проекта составляют 207 млн. долл. США.", "^(c) 41,2 млн. долл. США в графе «Эффективное и действенное управление и поддержка в БАПОР» включают 26 млн. долл. США на цели общеорганизационного планирования ресурсов и 15 млн. долл. США на инициативу «Закрепление перемен», связанную с реформами в сферах образования и здравоохранения, а также создание Департамента внешних связей и коммуникаций.", "D. Персонал", "17. Для осуществления своих основных программ и проектов Агентство привлекает международный и зональный персонал.", "18. В резолюции 3331 В (XXIX) от 17 декабря 1974 года Генеральная Ассамблея постановила, что расходы на зарплату международному персоналу, находящемуся на службе БАПОР, которые в ином случае покрывались бы за счет добровольных взносов, с 1 января 1975 года должны финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в течение срока действия мандата Агентства. В двухгодичный период 2010–2011 годов регулярным бюджетом было предусмотрено финансирование 133 должностей международного персонала.", "19. Помимо одобренных 133 должностей международных сотрудников, Контролер Организации Объединенных Наций рекомендовал 13 новых должностей (1 Д-1, 3 С-5, 4 С-4, 5 С-3) плюс 5 реклассификаций должностей (4 Д-1 до Д-2, 1 С-4 до С-5) для включения в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012–2013 годов. Создание этих новых должностей международных сотрудников необходимо для удовлетворения растущих требований к Агентству со стороны инициатив Генеральной Ассамблеи в рамках всей системы Организации Объединенных Наций — придерживаться главных направлений политики и инициатив в области передовой практики, включая внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), реформу внутренней системы правосудия, стандарты и политику в отношении системы обеспечения безопасности, такие, как минимальные оперативные стандарты безопасности и всеобъемлющий учет гендерной проблематики.", "20. Помимо вышеперечисленного, 75 должностей международного персонала были профинансированы из иных источников, помимо регулярного бюджета (см. таблицу 6). В общей сложности 69 должностей были профинансированы из средств, выделенных на проекты; 2 должности — Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); 2 должности — Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ); 1 долж­ность — Департаментом по вопросам микрофинансирования; и 1 должность — из фонда обеспечения персонала Агентства.", "Таблица 6", "Потребности в штатных должностях международного персонала на двухгодичный период 2012–2013 годов", "Категория Регулярный Другие источники бюджет^(a)", "Категория специалистов и выше", "ЗГС 1 –", "ПГС 1 –", "Д-2 8 2", "Д-1 10 2", "С-5 27 7", "С-4/3 86 54", "С-2/1 2 3", "Итого 135 68", "Категория общего обслуживания, 11 7 прочие разряды", "Итого 11 7", "Всего 146 75", "^(a) В колонку «Регулярный бюджет» включены 13 предлагаемых дополнительных должностей международного персонала и 5 реклассификаций утвержденных должностей.", "21. В иных случаях осуществлением основных программ БАПОР занимаются, по состоянию на 30 июня 2011 года, 29 763 местных сотрудника, число которых к концу 2013 года потребуется увеличить до более чем 30 823 человек, чтобы Агентство могло выполнить задачи, поставленные в настоящем предлагаемом бюджете (см. таблицу 7).", "Таблица 7", "Предполагаемая численность местного персонала на 31 декабря 2013 года в разбивке по целям развития человеческого потенциала", "Цель Сектор Ливан Сирийская Иордания Западный Штаб-квартира Всего Газа Арабская берег Республика", "Долгая и здоровая 1 439 592 412 1 065 850 22 4 380 жизнь", "Приобретенные 9 329 1 840 2 552 5 251 2 854 80 21 906 знания и навыки", "Достойный уровень 560 229 167 351 417 19 1 743 жизни", "Полное 48 16 63 42 37 5 211 осуществление прав человека", "Эффективное и 537 347 390 442 509 358 2 583 действенное управление и поддержка в БАПОР", "Всего 11 913 3 024 3 584 7 151 4 667 484 30 823", "Е. Финансовое положение", "22. За исключением должностей международного персонала, финансируемых из регулярного бюджета посредством начисленных взносов, и должностей, предоставленных другими учреждениями Организации Объединенных Наций, текущие операции, проекты и призывы к чрезвычайным действиям БАПОР финансируются за счет добровольных взносов доноров.", "23. В таблице 8 показано состояние дел с финансированием БАПОР в 2010 году и приведены данные о мероприятиях, финансируемых из нецелевых взносов в регулярный бюджет, и из целевых взносов.", "24. Результаты исполнения бюджета в 2010 финансовом году ясно показывают, что при осуществлении своего мандата Агентство сталкивается с проблемой нехватки финансовых средств. Финансовый дефицит по регулярному бюджету, финансируемому из нецелевых добровольных взносов, составил 47,3 млн. долл. США, а в бюджете по проектам образовался дефицит в размере 204,9 млн. долл. США.", "Таблица 8", "Состояние дел с финансированием Агентства, 2010 год", "(В млн. долл. США)", "Регулярный Призыв бюджет к оказанию чрезвычайной помощи\n Профинансированные Непрофинансированные Проекты мероприятия мероприятия", "Бюджет 601,9 262,0 323,3^(a)", "Взносы и поступления 554,6^(b) 50,6^(c) 57,1 162,0", "Дефицит финансирования (47,3) – (204,9) (161,3)", "^(а) Сумма, запрошенная в ходе призыва к оказанию чрезвычайной помощи в 2010 году.", "^(b) Включает поступления наличными и натурой.", "^(с) Поступления, предназначенные для финансирования мероприятий, не включенных в опубликованный бюджет по программам на 2010 год (например, продовольственная помощь (денежные субсидии) для особо нуждающихся) на оккупированной палестинской территории, возмещение БАПОР за ущерб в связи с инцидентами в Секторе Газа в период с 27 декабря 2008 года по 19 января 2009 года, Организационное развитие — этап II и общеорганизационное планирование ресурсов.", "25. Призыв к оказанию чрезвычайной помощи на оккупированной палестинской территории в 2010 году был недофинансирован на 161,3 млн. долл. США.", "26. Согласно текущим прогнозам в отношении поступлений и расходов на 2011 год, показанным в таблице 9, в регулярном бюджете образуется финансовый дефицит в 104,5 млн. долл. США, если сравнить заложенные в него расходы в 624,7 млн. долл. США с общим объемом ожидаемых поступлений (на основе ориентировочных оценок доноров и прогнозируемых поступлений по процентам) в размере 520,2 млн. долл. США в Общий фонд — механизм сбора нецелевых, добровольных взносов на удовлетворение потребностей Агентства в наличных средствах и помощи натурой. В отсутствие дополнительных взносов Агентство будет не в состоянии в полном объеме осуществить мероприятия, предусмотренные в его бюджете. Призыв к оказанию чрезвычайной помощи на оккупированной палестинской территории в 2011 году был недофинансирован на 205,9 млн. долл. США, а прогнозируемый дефицит бюджета по проектам составляет 153 млн. долл. США.", "Таблица 9", "Ожидаемое состояние дел с финансированием Агентства, 2011 год", "(В млн. долл. США)", "Регулярный Проекты Призыв к бюджет оказанию чрезвычайной помощи", "Бюджет 624,7 228,8 342,6", "Прогнозируемые 520,2 75,8 136,7 поступления^(a)", "Дефицит финансовых средств (104,5) (153,0) (205,9)", "^(а) Прогноз на конец года и подтвержденные обязательства по финансированию по состоянию на конец июня 2011 года.", "27. Текущие прогнозы в отношении поступлений и расходов на 2012 год, показанные в таблице 10, нельзя назвать обнадеживающими. Если они окажутся верными, то финансовый дефицит увеличится еще больше и составит 133,2 млн. долл. США (на основе ориентировочных оценок поступлений от доноров, а также прогнозируемых поступлений в виде компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ).", "Таблица 10", "Ожидаемый дефицит финансовых средств, 2012 год", "Регулярный бюджет", "Бюджет 654,9", "Прогнозируемые поступления 521,7", "Дефицит финансовых средств (133,2)", "28. Объем прогнозируемых поступлений в 2011 и 2012 годах в разбивке по донорам показан в таблице 11 ниже.", "Таблица 11", "Прогнозируемые поступления в Общий фонд, 2011 и 2012 годы", "(В тыс.долл.США)", "Донор\tПрогнозируемыепоступленияв2011году\tОжидаемыепоступленияв2012году\tДонор\tПрогнозируемыепоступления^(a)в2011году\tОжидаемыепоступленияв2012 году \nАвстралия\t6 300\t6300\tИтого (перенос)\t215700\t215100\nБахрейн\t100\t100\tСаудовская Аравия\t5 200\t2000\nБельгия\t4 300\t1400\tИспания\t14300\t12600\nКанада\t0\t–\tШвеция\t43900\t43600\nДания\t12800\t13400\tШвейцария\t10500\t12000\nЕгипет\t100\t100\tТурция\t1 000\t1000\nЕС\t115100\t114400\tОАЭ\t1 800\t1800\nФинляндия\t4200\t4300\tСоединенноеКоролевство\t31900\t47900Франция\t6 700\t6400\tСоединенноеКоролевство(повышение\t5 400\t– \n производительности) \nГермания\t8 700\t9000\tСША\t114600\t114600\nИрландия\t5 700\t5700\tДеятельность, несвязаннаяс Консультативнойкомиссией\t13600\t13600\nИталия\t2 900\t2900\tНПОВзносы натурой\t1 9003 500\t38001900\nЯпония 2 900\t2900\nКувейт\t2 000\t2000\tПоступления попроцентам\t2 118\t3000\nНидерланды\t18600\t18600 \nНорвегия\t25200\t27500\tВозмещениевспомогательныхрасходов попрограммам\t24000\t20000\nКатар\t100\t100\tМеждународныйперсонал,финансируемыйНью-Йорком\t30782\t28803\nИтого (перенос)\t215700\t215100\tВсего\t520200\t521703", "^(а) В качестве прогноза на конец года и объявленные взносы, подтвержденные на конец июня 2011 года.", "29. БАПОР осуществляет свою деятельность в финансовой ситуации, когда диспропорция между доходной и расходной частями бюджета стала хронической. Агентство подтвердило свое обязательство наращивать потенциал по мобилизации ресурсов в ряде ключевых областей, в том числе следующих:", "a) слияние бывшего Департамента внешних сношений с бывшим Управлением общественной информации Агентства в целях создания Департамента внешних сношений и информации;", "b) разработка стратегии партнерства и создание Отдела по вопросам партнерского сотрудничества в рамках Департамента внешних сношений и информации;", "c) учреждение нового представительства в Вашингтоне;", "d) укрепление существующего представительства в Брюсселе;", "e) подтверждение центральной роли Департамента внешних сношений и информации в качестве координационного центра по мобилизации ресурсов в Агентстве;", "f) назначение старшего директора Департамента внешних сношений и информации, который будет заниматься разработкой новой стратегии, чему будет способствовать более высокий уровень внутренней согласованности.", "30. Новая стратегия БАПОР по мобилизации ресурсов предполагает возможность увеличения общего дохода из всех секторов рынка, но признает, что резко изменить нынешние прогнозы будет невозможно. Агентство признает, что целевые показатели Общего фонда на ближайшие годы являются весьма амбициозными, но полагает, что они могут быть достигнуты в случае принятия мер по уменьшению расходов. Отмечая щедрую поддержку арабских доноров в деле реализации проектов БАПОР, Агентство по‑прежнему обращается к ним за дополнительными взносами в Общий фонд. Относительная зависимость от традиционных доноров может еще больше уменьшиться, но объем средств, поступающих из этих источников, должен постоянно увеличиваться. В целях дальнейшей успешной мобилизации ресурсов также необходимы инвестиции, направленные на развитие информационно-коммуникационных компонентов.", "31. Стратегия мобилизации ресурсов направлена на достижение трех стратегических целей:", "a) укрепление партнерского сотрудничества с традиционными донорами, которое должно привести к следующим результатам:", "• росту объема предсказуемых взносов в Общий фонд в соответствии с увеличением объема прогнозируемых расходов", "• принятию адекватных мер для реагирования на чрезвычайные ситуации и удовлетворения конкретных потребностей", "• развитию партнерского сотрудничества в области информационно-пропагандистской деятельности и мобилизации ресурсов;", "b) диверсификация базы доноров должна привести к следующим результатам:", "• увеличению доли стран с формирующейся рыночной экономикой в Общем фонде", "• росту объема взносов нетрадиционных доноров Европейского союза по всем каналам финансирования", "• росту объема взносов арабских стран по всем каналам финансирования", "• значительному увеличению объема пожертвований частных и юридических лиц", "• получению Агентством финансовых и нефинансовых выгод в результате налаживания партнерских связей и осуществления совместных мероприятий;", "c) наращивание потенциала Агентства в области мобилизации ресурсов и налаживание отношений с донорами:", "• обеспечение стратегической согласованности действий штаб-квартиры Агентства и его отделений на местах для решения стоящих перед БАПОР первоочередных задач, касающихся мобилизации корпоративных ресурсов;", "• использование в полной мере преимуществ взаимодействия в сфере коммуникации и отношений с донорами.", "32. На диаграмме V показаны ожидаемые источники финансирования общего объема бюджетных расходов Агентства на период 2012–2013 годов, включая как регулярный бюджет, так и бюджет по проектам.", "Диаграмма V", "Финансирование бюджетных расходов, 2012–2013 годы", "(В тыс. долл. США)", "[]", "Добровольные взносы наличными в Общий фонд 1 228 063 \n Добровольные взносы наличными на проекты 681 245 \n Добровольные взносы натурой в Общий фонд 3 688 \n Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций 50 346 \n Прочие поступления 48 106 \n Всего 2 011 448", "33. Добровольные взносы будут испрашиваться для покрытия примерно 95 процентов общего объема бюджетных расходов в 2012–2013 годах, из которых 64,2 процента составляют взносы наличными в Общий фонд, 35,6 процента — поступления наличных средств для финансирования проектов и примерно 0,2 процента — взносы натурой в Общий фонд.", "34. Средства из регулярного бюджета для финансирования 133 утвержденных международных должностей, предлагаемых 13 дополнительных должностей и 5 должностей, которые предлагается реклассифицировать, составляют примерно 2,5 процента от общего объема годового бюджета. Остальные средства по линии прочих поступлений в размере 2,4 процента предполагается получить из следующих источников:", "a) поступления по процентам и разные поступления, включая компенсацию расходов по вспомогательному обслуживанию программ, в объеме примерно 23 млн. долл. США в год;", "b) средства для финансирования шести должностей (2 должности международных сотрудников и 4 должности местных сотрудников) и четырех должностей (2 должности международных сотрудников и 2 должности местных сотрудников), предоставляемые соответственно Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в порядке оказания технической помощи по программам в области образования и здравоохранения.", "35. Если общий объем взносов доноров не достигнет уровня, необходимого для финансирования возрастающих потребностей в предоставлении услуг, это приведет к ограничению возможностей Агентства и будет по-прежнему подрывать стандарты развития человеческого потенциала беженцев и оказывать дополнительное давление на власти принимающих стран.", "36. БАПОР признает, что нехватка ресурсов, возникшая в связи с нынешней глобальной экономической ситуацией, увеличение потребностей вследствие роста населения и инфляционное давление заставляют Агентство уделять первоочередное внимание услугам и мероприятиям, предусмотренным как в рамках его основных программ, так и в рамках взаимодействия между ними. Поэтому бюджет предусматривает финансирование лишь определенного набора основных мероприятий, необходимых для удовлетворения насущных потребностей беженцев. Эти ресурсы необходимы Агентству для выполнения задач, составляющих существо его мандата.", "Глава II", "Цель 1: долгая и здоровая жизнь", "A. Цель развития человеческого потенциала", "37. Программа БАПОР в области здравоохранения дает палестинским беженцам возможность прожить долгую и здоровую жизнь путем предоставления им комплексного первичного медико-санитарного обслуживания и налаживания сотрудничества с общинами в целях пропаганды здорового образа жизни.", "B. Задачи", "38. Программа направлена на решение следующих задач:", "а) обеспечение всеобщего доступа к высококачественному и комплексному первичному медико-санитарному обслуживанию;", "b) охрана и укрепление здоровья семьи на устойчивой основе;", "с) обеспечение профилактики и лечения заболеваний.", "C. Трудности и проблемы", "39. В рамках программы БАПОР в области здравоохранения палестинским беженцам в течение 60 лет предоставляется комплексное первичное медико-санитарное обслуживание и достигнуты значительные успехи, особенно в области охраны здоровья матери и ребенка. При этом условия, в которых осуществляется программа в области здравоохранения, меняются и порождают новые проблемы.", "40. Старение населения и изменение образа жизни привели к более широкому распространению неинфекционных заболеваний среди палестинских беженцев, что соответствует аналогичным тенденциям, наблюдаемым во всем мире. В число этих болезней входят гипертония, диабет, ожирение, связанные с курением заболевания легких и рак. Эти заболевания обычно требуют пожизненного лечения, которое зачастую осуществляется с помощью дорогих лекарств. В настоящее время из-за бюджетных трудностей БАПОР не может предоставлять лекарства для снижения уровня холестерина, которые необходимы для лечения значительного числа неинфекционных больных. Осложнения в результате таких заболеваний могут быть настолько тяжелыми, что возникает необходимость в госпитализации, при этом они могут приводить к инвалидности. Таким образом, лечение этих все чаще возникающих хронических заболеваний требует существенных ресурсов для обеспечения персонала, лекарств и стационарного лечения. Кроме того, необходимо будет предпринять значительные усилия в рамках сотрудничества с общинами для противодействия связанным с образом жизни факторам риска, что имеет исключительно важное значение для профилактики и контроля за распространением неинфекционных заболеваний. Необходимо выделять ресурсы для проведения эффективных информационных кампаний и наращивания потенциала общественных организаций по оказанию поддержки.", "41. В районах деятельности БАПОР расходы на здравоохранение продолжают расти, как это происходит во многих странах мира. В последние годы БАПОР сталкивается с проблемой значительного увеличения расходов на лекарства и госпитализацию. Кроме того, рост масштабов нищеты может привести к тому, что беженцы, которые раньше пользовались частными услугами, начнут пользоваться услугами БАПОР, что создаст для Агентства дополнительную нагрузку в плане обеспечения медицинского обслуживания. Еще одна проблема заключается в том, что изменения в политике принимающих стран могут отразиться на доступе беженцев к их медицинским учреждениям, в результате чего беженцы будут еще все чаще пользоваться услугами БАПОР. Таким образом, в предстоящие годы скорее всего будет наблюдаться увеличение спроса на медицинские услуги Агентства, притом что объем имеющихся ресурсов вероятно не будет расти такими же темпами.", "42. Рост спроса на услуги и увеличивающаяся потребность в пожизненном лечении хронических заболеваний требуют от БАПОР поиска новых путей предоставления медицинских услуг в целях обеспечения качественной медицинской помощи в будущем. Принятый недавно новый подход по созданию медицинских бригад по охране здоровья семьи направлен на обеспечение комплексного медицинского обслуживания всей семьи с особым упором на постоянное оказание медицинской помощи и налаживание связей между медицинскими работниками, пациентами, семьями и общинами. Этот подход позволяет модернизировать систему оказания первичной медицинской помощи в соответствии с региональными и глобальными тенденциями, однако он требует инвестиций для развития системы и наращивания кадрового персонала, что позволит оказывать высококачественные и эффективные медицинские услуги, отвечающие будущим потребностям в области здравоохранения.", "43. Для долгосрочного лечения большого числа неинфекционных больных, которые часто нуждаются в сложных лечебных процедурах, необходима эффективно функционирующая система регистрации и учета пациентов. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения. Нынешние информационные системы БАПОР недостаточно эффективны для удовлетворения этих значительных информационных потребностей. В целях обеспечения возможностей для принятия обоснованных решений и соответствующего распределения ресурсов в будущем в медицинскую информационную систему необходимо инвестировать значительный объем средств.", "44. Многие медицинские учреждения располагаются в старых зданиях, в которых из-за недостатка финансовых средств уже многие годы не проводился ремонт. По-прежнему не решена проблема выделения средств для оценки состояния всех медицинских учреждений, с тем чтобы обеспечить выполнение ими необходимых функций и убедиться в том, что они являются пригодными и безопасными для использования, сейсмоустойчивыми, экологически чистыми и отвечающими установленным стандартам.", "45. Большинство беженцев в лагерях имеют доступ к водоснабжению и канализации, однако о качестве потребляемой и используемой ими воды и о состоянии объектов инфраструктуры известно очень мало. Улучшение качества объектов экологической инфраструктуры в лагерях на основе стандартов Всемирной организации здравоохранения требует всесторонней оценки состояния этих объектов, однако из‑за отсутствия финансовых средств эта проблема остается нерешенной.", "46. Из-за бюджетных трудностей БАПОР будет решать экологические вопросы, сознавая их важность, только когда для этого предоставятся возможности и будет выделен хотя бы минимальный объем средств. Проблема финансирования общей деятельности по охране окружающей среды решается только в рамках реализации проектов.", "47. В лагере Дар’а на юге Сирийской Арабской Республики проживают около 28 000 палестинских беженцев, здоровье которых находится под угрозой из-за антисанитарных и небезопасных условий жизни. Из-за плохого состояния протекающих систем водопровода и канализации в этом и других лагерях нередко поступают сообщения о случаях заболеваний, вызванных небезопасной для питья водой.", "D. Финансовые ресурсы", "48. В таблице 12 представлены потребности в ресурсах в разбивке по задачам для достижения цели 1 по развитию человеческого потенциала", "Таблица 12", "Обеспечение долгой и здоровой жизни: потребности в ресурсах в разбивке по задачам", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Смета Смета на 2012 год на 2013 год", "Всеобщий доступ к высококачественному и 83 520 84 327 комплексному первичному медико-санитарному обслуживанию", "Охрана и укрепление здоровья семьи на 7 282 7 327 устойчивой основе", "Обеспечение профилактики и лечения заболеваний 27 024 26 162", "Итого по регулярному бюджету 117 826 117 816", "Бюджет по проектам 14 673 14 673", "Всего 132 499 132 489", "Глава III", "Цель 2: приобретенные знания и навыки", "A. Цель по развитию человеческого потенциала", "49. БАПОР стремится интегрировать свои мероприятия и приоритетные задачи в области образования в глобальные рамки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и инициативы «Образование для всех». БАПОР предоставляет образовательные услуги для почти полумиллиона детей палестинских беженцев в примерно 700 школах, расположенных в Иордании, Ливане, секторе Газа, Сирийской Арабской Республике и на Западном берегу. Почти половина школ Агентства находятся в лагерях.", "50. В условиях, когда почти 41 процент палестинских беженцев составляют молодые люди в возрасте до 18 лет, которые страдают от высокого уровня безработицы и нищеты, образование остается одним из самых надежных путей для оказания длительного положительного воздействия на социально-экономическую ситуацию. Таким образом, в рамках усилий по достижению цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касавшейся обеспечении всеобщего начального образования, в двухгодичный период 2012–2013 годов БАПОР будет уделять основное внимание улучшению качества услуг в области начального образования посредством проведения общесистемной реформы образования. Стратегия реформы системы образования соответствует общим задачам повестки дня устойчивых преобразований БАПОР, среднесрочной стратегии, а также национальным, региональным и глобальным целям инициативы «Образование для всех».", "51. Реформа системы образования БАПОР направлена на решение проблемы ощутимого снижения его качества, которое было выявлено с помощью тестов по контролю успеваемости, проводящихся во всех учебных заведениях Агентства. Реформа образования направлена на создание благоприятных условий, при которых школы и учителя будут получать соответствующую и своевременную профессиональную и административную поддержку. Это будет способствовать достижению реального прогресса в образовательном, техническом и экономическом планах в деле обеспечения качественного образования для учащихся из числа палестинских беженцев в школах БАПОР.", "52. Дети имеют право на получение образования, которое поддерживается Генеральной Ассамблеей, побуждающей Агентство в тесном сотрудничестве с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций добиваться дальнейшего прогресса в деле удовлетворения потребностей и отстаивания прав детей в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. Обеспечение всеобщего начального образования является второй целью в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и международное сообщество взяло на себя обязательство прилагать усилия по улучшению качества образования. В ведении БАПОР находятся 700 начальных и подготовительных школ, предоставляющих бесплатное начальное образование для почти полумиллиона палестинских детей-беженцев. Со временем школы Агентства стали пользоваться репутацией школ с низким уровнем отсева и высокой учебной успеваемостью. Уровень грамотности среди палестинских беженцев вполне соответствует региональным показателям, и начиная с 1970‑х годов при наборе учащихся в школы соблюдается принцип гендерного равенства.", "53. Благодаря своей системе образования БАПОР располагает широкими возможностями для того, чтобы помочь палестинским детям-беженцам добиться успеха в жизни, раскрыть свой потенциал и стать взрослыми людьми, осознающими свои права и уважающими права других. Именно поэтому начальному образованию, которое дается в рамках образовательной программы БАПОР, уделяется самое первоочередное внимание среди всех услуг, которые Агентство оказывает беженцам. Кроме того, образовательная программа БАПОР способствует достижению такой стратегической цели, как обеспечение занятости.", "B. Задачи", "54. Цель 2 направлена на решение следующих задач:", "a) обеспечение всеобщего доступа к начальному образованию и всеобщего охвата этим образованием;", "b) повышение качества образования и уровня успеваемости по установленным стандартам;", "c) расширение возможностей для получения образования лицами с особыми учебными потребностями.", "C. Трудности и проблемы", "55. Школьные здания и инфраструктура. Более 70 процентов школ работают в две смены, а в 15 процентах арендуемых зданий не имеется достаточного объема ресурсов для обслуживания и развития школьной инфраструктуры. БАПОР привержено предоставлению всем учащимся полного начального образования. Несмотря на постоянные усилия по уменьшению показателей отсева, необходимо предпринимать дальнейшие шаги, так как примерно 10 процентов мальчиков и 5 процентов девочек, обучающихся в школах БАПОР, не заканчивают полный курс начального образования.", "56. Учебная успеваемость. Проводившиеся Агентством тесты по проверке успеваемости выявили наиболее высокие результаты при проверке навыков, не требующих значительных познавательных способностей, и более скромные результаты при оценке более сложных навыков (например, умозаключения, применение полученных знаний в реальной жизненной ситуации и выполнение упражнений в два действия). Эти навыки основываются на овладении менее сложными навыками мышления. Ряд учащихся школ БАПОР показывают очень низкую успеваемость: так, тесты показали, что уровень знаний по арифметике у чуть менее трети учеников четвертых и восьмых классов составляет от нуля до 30 процентов. Кроме того, эти тесты продемонстрировали, что показатели успеваемости по арабскому языку у почти двух третей учащихся восьмых классов школ БАПОР также составляют от нуля до 30 процентов. Это подчеркивает необходимость уделения большего внимания повышению качества учебного процесса посредством обеспечения соответствующей первоначальной подготовки учителей, дальнейшего повышения их квалификации и оказания им поддержки.", "57. Улучшение учебных программ. В каждом из своих пяти районов деятельности БАПОР использует учебную программу принимающей стороны. В результате задача предоставления единообразного качественного образования и учета стратегий, структур и систем Агентства, имеющих отношение к качеству учебной программы, становится особенно сложной. БАПОР улучшает учебные программы в целях повышения качества образования и обеспечения встраивания ценностей Организации Объединенных Наций в рамки этих программ, несмотря на трудности, с которыми сталкиваются руководители образовательных программ Агентства.", "58. Качественное образование. Поскольку нынешние программы по первоначальной подготовке и повышению квалификации учителей являются, как правило, довольно традиционными, необходимо предпринимать дальнейшие усилия для принятия нетрадиционных стратегий, которые будут предусматривать осуществление на базе школ программы повышения квалификации учителей с использованием методики открытого дистанционного обучения.", "59. Инклюзивное образование. В настоящее время в учебных заведениях БАПОР соответствующие услуги не предоставляются почти 100 000 учащимся с особыми образовательными потребностями. Концепция Агентства по развитию инклюзивного образования позволит обеспечить реализацию прав всех детей-беженцев на получение равного доступа к качественному образованию независимо от пола, способностей, инвалидности, заболеваний, состояния здоровья и социально-экономического статуса. В связи с этим БАПОР уделяет все больше внимания инклюзивному образованию и разрабатывает для школ БАПОР стратегию, общую терминологию и руководящие принципы наиболее эффективного оказания поддержки детям с особыми образовательными потребностями.", "60. Из-за финансовых трудностей многие школьные здания пришли в плохое состояние и уже многие годы остаются без ремонта. Оценка прочности конструкций показывает, что в ряде зданий, в которых располагаются школы, конструкции нужно либо укрепить, либо заменить, и что этой задаче нужно уделить непосредственное и первоочередное внимание; в противном случае возникнет угроза для здоровья и безопасности учащихся. Для решения этой проблемы по-прежнему необходимо обеспечить финансирование.", "61. Кроме того, по-прежнему не решена проблема выделения средств для оценки состояния всех учебных заведений, с тем чтобы обеспечить выполнение ими необходимых функций, а также убедиться в том, что они являются пригодными и безопасными для использования, сейсмоустойчивыми, экологически чистыми и отвечающими установленным стандартам. Такая оценка позволит Агентству определить приоритетность мер и обеспечить эффективность действий.", "D. Финансовые ресурсы", "62. В таблице 13 представлены потребности в ресурсах в разбивке по задачам для достижения цели 2 по развитию человеческого потенциала", "Таблица 13", "Приобретение знаний и навыков: потребности в ресурсах в разбивке по задачам", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Смета Смета на 2012 год на 2013 год", "Обеспечение всеобщего доступа к начальному 83 650 82 280 образованию и всеобщий охват этим образованием", "Повышение качества образования и уровня 239 584 249 538 успеваемости по установленным стандартам", "Расширение возможностей для получения 4 861 5 027 образования лицами с особыми учебными потребностями", "Итого по регулярному бюджету 328 095 336 845", "Бюджет по проектам 8 581 8 581", "Всего 336 676 345 426", "Глава IV", "Цель 3: достойный уровень жизни", "A. Цель по развитию человеческого потенциала", "63. Для того чтобы жить достойно, беженцы должны иметь возможность достичь достойного уровня жизни; безопасное место для жилья; достаточное количество продуктов питания; возможность приобретать навыки, востребованные на рынке труда. Прежде всего, беженцы должны получить возможность вырваться из состояния нищеты. Право на достойный уровень жизни — благодаря надлежащему жилью, продовольствию и работе — закреплено в соглашениях по правам человека и подтверждено в первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, состоящей в «искоренении крайней нищеты и голода», в которой установлены целевые показатели производительной занятости и достойного труда. Организация Объединенных Наций также стремится к созданию всеохватывающей системы финансового обслуживания малоимущих.", "64. Для достижения Агентством этой цели необходимы комплексные меры по линии программы чрезвычайной помощи и социальных услуг, программы микрофинансирования, программы образования и программы улучшения условий жизни и инфраструктуры в лагерях.", "65. Среди беженцев произошли демографические изменения — более 25 процентов из них составляют молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет. Реализация надежд и чаяний палестинских беженцев во многом зависит от того, какое образование и какую подготовку они получают. Программа профессионально-технического образования и обучения БАПОР направлена на предоставление палестинским беженцам альтернативных возможностей в области образования.", "66. В десяти центрах профессионально-технического обучения БАПОР по различным программам обучаются около 7000 учащихся. Кроме того, в рамках различных конкретных инициатив по организации краткосрочных курсов обучения молодежь и те, кто бросил школу, приобретают востребованные трудовые навыки и профессиональную подготовку.", "67. Агентство добивается того, чтобы технические курсы были в большей мере ориентированы на рынок труда, чтобы в процессе обучения больше внимания уделялось развитию навыков, обеспечивающих возможность получения доходов, а также развитию предпринимательских и жизненных навыков в рамках школьного обучения и учебных программ. Новый подход к организации учебных курсов предполагает внедрение новых категорий подготовки, направленных на развитие навыков, определенных самими работодателями, на формирование квалифицированной рабочей силы и разработку программы, которая в большей степени отвечает потребностям местного и регионального рынков труда.", "68. В своих отделениях на местах БАПОР также оказывает услуги по профессиональной ориентации и трудоустройству выпускников.", "69. БАПОР будет уделять первоочередное внимание улучшению жилищных условий для уязвимых групп беженцев и будет применять комплексный и интеграционный подход к проблеме улучшения условий жизни в лагерях беженцев, который отражает не только социальные, но и физические аспекты инфраструктуры.", "В. Задачи", "70. Цель 3 направлена на решение следующих задач:", "а) сокращение масштабов нищеты среди самых малоимущих палестинских беженцев;", "b) расширение доступа к инклюзивным финансовым услугам и кредитно-сберегательным учреждениям;", "с) развитие профессиональных навыков палестинских беженцев и расширение их возможностей в плане трудоустройства;", "d) планомерное улучшение условий жизни в лагерях беженцев и модернизация не отвечающей требованиям инфраструктуры и жилого фонда.", "C. Трудности и проблемы", "71. БАПОР ежегодно оказывает прямую поддержку 288 405 самым бедным беженцам в рамках программы специальной помощи особо нуждающимся; подготовило более 7000 выпускников центров профессионально-технического обучения; с момента своего создания в рамках деятельности по микрофинансированию выдало беженцам примерно 112 000 кредитов; и за прошедший период восстановило около 3235 квартир. В рамках программы специальной помощи особо нуждающимся основное внимание уделяется беженцам, которые испытывают нехватку продовольствия или считаются живущими ниже черты крайней бедности. Традиционно БАПОР ведет борьбу с бедностью в рамках программы специальной помощи особо нуждающимся, которая охватывает примерно 5,5 процента всех зарегистрированных палестинских беженцев. В 2011 году 288 405 палестинских беженцев из всех пяти районов деятельности были включены в программу специальной помощи особо нуждающимся и на ежеквартальной основе получали продовольственную помощь. На Западном берегу и в секторе Газа 83 000 семей, испытывающих нехватку продовольствия, получали дополнительную денежную помощь для решения проблемы нищеты.", "72. Хотя объем программы специальной помощи особо нуждающимся увеличивается на 3,5 процента в год, она не в состоянии поспевать за растущим уровнем нищеты среди палестинских беженцев. В течение текущего двухгодичного периода в трех районах деятельности БАПОР предпринимаются усилия по определению количества беженцев, испытывающих нехватку продовольствия и нуждающихся в помощи. В рамках этой деятельности черта бедности определяется как стоимость основных потребностей в продовольствии, поэтому в случае попадания беженца в категорию бедных он, по определению, становится лицом, испытывающим нехватку продовольствия. Результаты этой работы показывают, что потребности всех беженцев, испытывающих нехватку продовольствия, намного превосходят ресурсы этой программы: 301 301 беженец в секторе Газа (27 процентов от общей численности зарегистрированного населения); 170 944 беженцев на Западном берегу (20 процентов от общей численности зарегистрированного населения); и примерно 160 000 беженцев в Ливане (две трети от общей численности зарегистрированных беженцев, проживающих в этой стране), считаются лицами, испытывающими нехватку продовольствия. В Иордании благодаря помощи БАПОР социально-экономическое положение палестинских беженцев является более-менее сопоставимым с положением основной массы населения Иордании за исключением беженцев из Газы, которых в настоящее время насчитывается около 136 000 человек. По оценкам министерства статистики Иордании, 13 процентов иорданцев живут в условиях крайней нищеты (потребности в основных продуктах питания и непродовольственные потребности). А это означает, что в Иордании в таких условиях проживают 253 500 палестинских беженцев. В 2010 году Центральное статистическое управление Сирийской Арабской Республики сообщило, что 12 процентов населения страны испытывают нехватку продовольствия. Как и в Иордании, по оценкам, в настоящее время положение палестинских беженцев более-менее соответствует положению основной массы населения Сирийской Арабской Республики, поэтому можно предположить, что 57 216 палестинских беженцев, проживающих в этой стране, испытывают нехватку продовольствия. По оценкам, общее число палестинских беженцев, нуждающихся в продовольственной помощи в пяти районах деятельности БАПОР, составляет около 800 000 человек. Это почти в три раза превышает возможности программы в настоящее время.", "73. Рост нищеты приводит к увеличению потребностей в оказании чрезвычайной помощи и социальных услуг; однако взносы доноров не соответствуют этим потребностям. Из-за внутреннего давления бюджеты стран-доноров несут тяжелую нагрузку, а изменения финансовых механизмов оказания продовольственной помощи представляют серьезную проблему для БАПОР в деле удовлетворения продовольственных потребностей малоимущих.", "74. В условиях отсутствия чрезвычайных ситуаций малоимущие беженцы могут вырваться из нищеты при наличии хорошего образования, профессиональной подготовки и возможностей для трудоустройства. Несмотря на то, что экономическая ситуация на Западном берегу и в секторе Газа, а также ограниченные возможности для трудоустройства беженцев в Ливане являются серьезными сдерживающими факторами для сокращения масштабов нищеты, БАПОР все же может внести существенный вклад в обеспечение беженцев средствами к существованию посредством обучения или микрофинансирования, а также посредством оказания им помощи в получении доступа к тем возможностям, которые позволят им вырваться из нищеты.", "75. Особое значение для всех беженцев и особенно наиболее уязвимых групп по-прежнему имеет деятельность Агентства по улучшению качества их жилья до приемлемого уровня в целях обеспечения их права жить достойно. Показатели плотности населения среди палестинских беженцев являются очень высокими, особенно в лагерях в секторе Газа, Ливане, Сирийской Арабской Республике и Иордании. Только в одной Иордании в самом срочном капитальном ремонте нуждаются около 500 квартир.", "76. БАПОР мог удовлетворить только 30 процентов заявлений о прохождении подготовки в центрах профессионально-технического обучения. Несмотря на то, что было предпринято уже несколько попыток, процесс расширения деятельности БАПОР протекает очень медленно и носит ограниченный характер. Это обусловлено различными причинами: политической ситуацией, нехваткой ресурсов, ограниченными социальными представлениями и глобальными финансовыми кризисами. В число основных проблем и трудностей БАПОР входят: ограниченный доступ и отсутствие равноправия; финансовые трудности и ограниченные возможности центров профессионально-технического обучения; отсутствие нормативных рамок и стандартов для системы профессионально-технического образования и обучения; необходимость пересмотра учебных программ и механизмов реализации; и слабые связи с промышленностью и рынками труда.", "77. Недостаточное финансирование Общего фонда и проектов будет способствовать сохранению низкого уровня жизни и неудовлетворительных жилищных условий и отсутствию базовой инфраструктуры. Если не будет выполнена приоритетная задача по финансированию и реализации стратегического плана по улучшению городской инфраструктуры, то социально-экономическое, физическое и экологическое благополучие беженцев будут и далее ухудшаться, что обычно приводит к экономическому кризису, ухудшению состояния здоровья и к смерти, а также может повлечь за собой политические беспорядки и утрату беженцами доверия к Агентству. Кроме того, чрезвычайные ситуации (стихийные бедствия или техногенные катастрофы) приводят к крупномасштабным разрушениям инфраструктуры и увеличивают потребности в ремонте и реконструкции. Недостаточный пропускной потенциал законно действующих контрольно-пропускных пунктов в секторе Газа серьезно ограничивает возможности Агентства в удовлетворении потребностей жителей сектора Газа и решении задач в области восстановления, а также препятствует экономическому развитию и развитию человеческого потенциала.", "78. Отсутствие потенциала в области городского планирования приведет к задержкам в оперативном выполнении программы по улучшению инфраструктуры в лагерях беженцев на местном уровне. В 2010 году в Иордании не удалось собрать никаких средств для ремонта 500 квартир, находящихся в аварийном состоянии, которые представляют непосредственную угрозу для безопасности беженцев, пользующихся услугами программы специальной помощи особо нуждающимся. В Ливане благодаря призыву Агентства о финансировании работ по восстановлению лагеря беженцев Нахр эль-Баред БАПОР удалось добиться некоторого прогресса и начать повторное вселение некоторого числа жителей лагеря. Несмотря на призыв, уровень недофинансирования остается высоким, в результате чего большинство из 26 000 проживающих в лагере палестинских беженцев были размещены во временных жилых помещениях, где они будут проживать до восстановления лагеря. Жители нуждаются в постоянном финансировании для удовлетворения их основных гуманитарных потребностей, касающихся продовольствия, жилья, здравоохранения и образования. БАПОР следует продолжать оказывать беженцам чрезвычайную продовольственную помощь в виде продовольственных пайков.", "79. В Газе БАПОР применяет двуединый подход к преодолению аварийных ситуаций. Стремясь оживить экономику путем ее восстановления и таким образом вывести десятки тысяч семей из состояния зависимости от внешней помощи, необходимо также уделять внимание удовлетворению основных потребностей лиц, которые испытывают трудности, и заботиться о них, пока не будут найдены долгосрочные решения. В этих условиях подход Агентства к оказанию гуманитарной помощи и решению проблемы бедности выражается наиболее отчетливо в призыве к оказанию чрезвычайной помощи. В связи с этим большие надежды возлагаются на план по восстановлению и реконструкции Газы, осуществление которого обещает повысить уровень самообеспеченности. План, бюджет которого в течение следующего двухлетнего периода составит 400 млн. долл. США, обеспечивает стабильность и возможности. Бюджет предусматривает проекты по строительству 100 школ, восстановлению жилых домов для более 17 500 бенефициаров и строительству одного медицинского центра, а также финансирование проектов по модернизации инфраструктуры водоснабжения и канализации в лагерях беженцев. Отсутствие финансирования этих проектов является единственным препятствием на пути к их завершению. В случае невыполнения этих проектов школы будут продолжать работать в две, а может быть, и в три смены, а Агентство, возможно, не выполнит задачу по обеспечению всеобщего доступа к образованию для беженцев в секторе Газа. О росте численности населения в Газе свидетельствует увеличение числа учащихся в школах БАПОР на 10 000 человек в год. Программа восстановления домов частично удовлетворяет возникающие жилищные потребности беженцев и позволяет восстановить ряд жилых домов, разрушенных во время конфликта с Израилем.", "80. Отсутствие полной информации о количестве жилых помещений, находящихся в неудовлетворительном состоянии, во всех районах действия БАПОР является одной из главных проблем для Агентства. Оперативная оценка ситуации во всех лагерях позволит собрать надежную базу данных, с тем чтобы уделить первоочередное внимание необходимым мерам по восстановлению жилья.", "D. Финансовые ресурсы", "81. В таблице 14 представлены потребности в ресурсах в разбивке по задачам для достижения цели 3 по развитию человеческого потенциала.", "Таблица 14", "Достойный уровень жизни: потребности в ресурсах в разбивке по задачам", "(Наличными и натурой)", "Смета Смета на 2012 на год 2013 год", "Сокращение масштабов нищеты среди самых малоимущих 58 035 61 426 палестинских беженцев", "Расширение доступа к инклюзивным финансовым услугам и кредитно-сберегательным учреждениям^(a)", "Развитие профессиональных навыков палестинских 21 041 20 880 беженцев и расширение их возможностей в плане трудоустройства", "Планомерное улучшение условий жизни в лагерях беженцев 3 813 3 770 и модернизация не отвечающей требованиям инфраструктуры и жилого фонда", "Итого по регулярному бюджету 82 889 86 076", "Бюджет по проектам 302 288 265 673", "Всего 385 177 351 749", "^(a) За исключением бюджета Департамента микрофинансирования, который пополняется за счет процентных поступлений от распределения кредитов. Общий объем бюджета Департамента микрофинансирования на двухгодичный период 2012–2013 годов составляет 25,8 млн. долл. США, из которых 25,7 млн. долл. США предназначены для этой цели.", "Глава V", "Цель 4: осуществление прав человека в полной мере", "A. Цель развития человеческого потенциала", "82. Условием развития человеческого потенциала на справедливой и равноправной основе является уважение прав человека. Одной из сквозных тем для Агентства является обеспечение защиты, следовательно вопросы защиты принимаются во внимание при разработке всех без исключения программ.", "B. Задачи", "83. Цель 4 включает в себя следующие задачи:", "a) защита и утверждение прав палестинских беженцев;", "b) расширение возможностей беженцев в деле разработки и внедрения рациональных систем социального обслуживания в своих общинах;", "c) регистрация палестинских беженцев и установление их права пользоваться услугами БАПОР с учетом соответствующих международных стандартов.", "C. Трудности и сдерживающие факторы", "84. Деятельность БАПОР по обеспечению защиты имеет внутренний и внешний аспекты. Внутренний аспект касается обеспечения БАПОР защиты посредством разработки программ и оказания услуг. Внешний аспект включает в себя наблюдение за условиями жизни беженцев и составление отчетов об этих условиях, а также, при необходимости, вмешательство Агентства; Генеральный комиссар подчеркивает при этом необходимость наличия справедливого и долгосрочного решения конфликта, затрагивающего права беженцев.", "85. Необходимым условием осуществления прав беженцев является предоставление им БАПОР базовых услуг и обеспечение доступа к ним в различных условиях, в том числе в условиях вооруженного конфликта. Прямое и непрямое взаимодействие с другими участниками помогает создать и закрепить условия и методы работы, при которых соблюдаются эти права. Среди таких прав — образование и другие социально-экономические права, связанные с основными направлениями услуг БАПОР, а также гражданские и политические права, например право на жизнь. Кроме того, БАПОР, будучи одним из основных поставщиков общественных услуг, стремится при оказании услуг обеспечить безопасность, соблюдение прав и уважение достоинства их получателей. Оно добивается этого, в том числе посредством включения минимальных стандартов защиты во все программы всех районов операций, содействия прекращению насилия в школах, принятия мер по предотвращению насилия по признаку пола и жестокого обращения с детьми, а также разработки для своих школ долгосрочных программ, посвященных соблюдению прав человека и проявлению терпимости, которые способствуют распространению знаний о правах личности. Эффективному осуществлению этих мероприятий по обеспечению защиты помогают механизмы наблюдения и отчетности.", "86. В 2010–2011 годах программная деятельность Агентства была в первую очередь направлена на обеспечение оказания качественных социальных услуг беженцам в общинах. Это обеспечивалось за счет разработки и распространения разнообразных инструментов для персонала и создания беженцами территориально-общественных организаций.", "87. Первый из них, инструментарий по оценке потенциала, позволяет всесторонним образом проанализировать территориально-общественные организации, рассматривая их как организации гражданского общества, и измерить их возможности по предоставлению качественных услуг и обеспечению финансовой устойчивости. Достигнутые успехи отслеживаются на ежегодной основе совместно с вышеупомянутыми организациями. Другие инструменты предназначены для конкретных услуг, предлагаемых территориально-общественными организациями, например для программы микрокредитования, и обеспечивают наличие процедур и механизмов внутреннего контроля, а также исследуют социальные последствия малых займов для заемщиков.", "88. Основная трудность в осуществлении программы социального обслуживания во взаимодействии с территориально-общественными организациями заключается в вовлечении в сферу охвата этих организаций наиболее уязвимых категорий беженцев, которые нуждаются в социальной помощи, но по ряду причин не могут получить к ней доступ.", "89. Стремясь повысить эффективность оказания услуг палестинским беженцам, Агентство разработало новую онлайновую информационную систему регистрации беженцев, которая заменит устаревшую систему регистрации на местах. Новая система обеспечивает повышенную надежность данных о беженцах и упрощает сбор и анализ новой информации о беженцах, повышая тем самым способность Агентства совершенствовать процесс принятия директивных мер и разработки программ.", "90. Кроме того, беженцам предоставляются более эффективные и достойные услуги по регистрации с использованием новых семейных регистрационных карточек, которые печатаются на местах, в районах операций БАПОР. Это позволило избавиться от существовавшей ранее необходимости полагаться на штаб-квартиру, где печатались эти карточки, и существенно снизило срок печати карточек, ранее составлявший три месяца. В этой связи по‑прежнему важно укреплять потенциал и повышать квалификацию персонала, несмотря на хроническую нехватку ресурсов.", "91. С учетом того, что все зарегистрированные палестинские беженцы, численность которых в настоящее время составляет почти 5 миллионов человек, нуждаются в услугах по регистрации и установлению их права пользоваться услугами БАПОР, требуется расширить штат, с тем чтобы регистрация осуществлялась согласно соответствующим международным стандартам.", "92. Способность Агентства выполнять поставленные задачи зависит от ряда факторов, находящихся вне его непосредственного контроля, в том числе от содействия правительства принимающей страны и правительств других стран региона. Серьезные трудности по осуществлению этой цели развития человеческого потенциала создает политический контекст в регионе.", "93. В проектах предусмотрены ассигнования для проведения Летних игр БАПОР, которые являются крупнейшим мероприятием по организации досуга для детей сектора Газа. Игры обеспечивают безопасную творческую среду для детей беженцев, отличающуюся от той нищеты и перенаселенности, которые господствуют в секторе Газа. Они также дают детям возможность участвовать в деятельности, дополняющей образовательную программу БАПОР, тем самым ускоряя приобретение навыков, которые позволят им стать полезными членами общества. В секторе Газа нет акций подобного уровня; ни один из крупнейших летних лагерей отдыха не может предложить столь широкий круг мероприятий в условиях, не имеющих политического подтекста. Если средства на эту программу изысканы не будут, это сократит количество мест и видов мероприятий, доступных для детей беженцев в секторе Газа, в том числе тех мероприятий, которые помогают им в полной мере раскрыть свой потенциал в учебе и достигнуть достойного уровня жизни.", "D. Финансовые ресурсы", "94. В таблице 15 приведены потребности в ресурсах в разбивке по задачам, предусмотренным целью 4 развития человеческого потенциала.", "Таблица 15", "Осуществление прав человека в полной мере", "Потребности в ресурсах в разбивке по задачам", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Смета Смета на 2012 год на 2013 год", "Защита и утверждение прав палестинских 17 17 беженцев", "Расширение возможностей беженцев в области 1 425 1 224 планирования и создания рациональных систем социального обслуживания в своих общинах", "Регистрация палестинских беженцев и 2 278 2 279 установление их права пользоваться услугами БАПОР с учетом соответствующих международных стандартов", "Итого по регулярному бюджету 3 720 3 520", "Бюджет по проектам 12 765 12 765", "Всего 16 485 16 285", "Глава VI", "Цель 5: эффективное и действенное управление и поддержка Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ", "A. Цель", "95. Цель эффективного и действенного управления и поддержки в БАПОР состоит в том, чтобы поощрять и поддерживать наивысшие стандарты управления, укреплять отношения с заинтересованными сторонами и обеспечивать разработку качественных программ, помогающих развивать человеческий потенциал палестинских беженцев.", "96. Над достижением этой цели работают следующие департаменты в штаб-квартире и соответствующие подразделения в местных отделениях:", "a) Канцелярия Генерального комиссара;", "b) Департамент административного обслуживания;", "c) Департамент людских ресурсов;", "d) Департамент финансов;", "e) Департамент по правовым вопросам;", "f) Департамент служб внутреннего надзора;", "g) Департамент внешних сношений и коммуникаций.", "B. Задачи", "97. Цель 5 включает в себя следующие задачи:", "a) обеспечение руководства, укрепление механизмов управления и мобилизация дополнительных ресурсов;", "b) развитие и поддержка деятельности БАПОР в направлениях, позволяющих ему выполнять свой мандат.", "C. Трудности и сдерживающие факторы", "98. В течение двухгодичного периода деятельность БАПОР будет и далее основываться на результатах реформ в области организационного развития вспомогательных департаментов и будет предусматривать дальнейшее планирование и осуществление программы реформ «Закрепление перемен». В то время как реформы в области управленческой поддержки — к примеру, касающиеся повышения квалификации сотрудников или введения системы общеорганизационного планирования ресурсов — остаются в числе приоритетных задач, в основе реформ по закреплению перемен лежит укрепление основных направлений деятельности БАПОР, а также расширение его возможностей по мобилизации ресурсов. Немаловажными факторами, от которых зависит успех проведения реформ, остаются меры по привлечению и удержанию квалифицированного персонала и инвестиции в повышение квалификации сотрудников.", "99. Результаты ряда внутренних исследований показали, что единственным способом снижения риска для Агентства является внедрение новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. Используемая в настоящее время система уже устарела. Внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов целиком и полностью зависит от наличия достаточного финансирования, которое отражено в смете ежегодного бюджета по проектам. Отсутствие финансирования является непреодолимым препятствием, и БАПОР не может ни приступить к закупкам необходимых лицензий на программное обеспечение, для того чтобы начать внедрение системы, ни начать переговоры с потенциальными подрядчиками о заключении контрактов на услуги по системной интеграции для этого проекта. Если в этот двухгодичный период средства на финансирование проекта не будут получены в полном объеме, это станет препятствием, которое не позволит внедрить новую систему общеорганизационного планирования ресурсов.", "100. Продолжающиеся финансовые затруднения, с которыми сталкивается БАПОР, негативно влияют на его способность осуществлять управление, что приводит к осложнениям для всего Агентства в целом. Ввиду мирового экономического спада особую обеспокоенность вызывают экономические прогнозы на 2012 год. Острая нехватка средств создает серьезные трудности как для вспомогательных служб, так и для служб, занимающихся разработкой и осуществлением программ. В связи с этим одной из основных задач является мобилизация ресурсов в объеме, достаточном для дальнейшего осуществления реформ и повышения эффективности.", "101. Продолжающиеся реформы и развитие политической ситуации в регионе приводят к росту и без того высоких ожиданий заинтересованных сторон, в том числе доноров и получателей помощи. Хотя БАПОР старается соответствовать этим ожиданиям, тем не менее следует отметить, что реформирование общественных услуг является сложной задачей и не приносит немедленных результатов. Эта задача еще более усложняется тем, что выполнять ее приходится в условиях затяжного конфликта и растущей нестабильности в районах операций Агентства.", "102. Для того, чтобы продолжить осуществление реформы по закреплению перемен, необходимо и далее укреплять культуру транспарентности и подотчетности. Чтобы добиться поддержки реформы со стороны многочисленного персонала, набираемого как на международной основе, так и в районе операций, необходимо живейшее участие всех руководителей, подкрепляемое обучением, наставничеством и реформой ключевых систем управления.", "D. Финансовые ресурсы", "103. В таблице 16 приведены потребности в ресурсах в разбивке по задачам, предусмотренным целью 5.", "Таблица 16", "Эффективное и действенное управление и поддержка в БАПОР", "Потребности в ресурсах в разбивке по задачам", "(Наличными и натурой, в тыс. долл. США)", "Смета Смета на 2012 год на 2013 год", "Обеспечение руководства, укрепление механизмов 28 703 28 842 управления и содействие развитию партнерских связей", "Развитие и поддержка деятельности БАПОР в 61 543 55 058 направлениях, позволяющих ему выполнять свой мандат^(a)", "Итого по регулярному бюджету 90 246 83 900", "Бюджет по проектам 20 623 20 623", "Всего 110 869 104 523", "^(a) За исключением Департамента микрофинансирования, который находится на самофинансировании за счет получения дохода в виде процентов с выдаваемых займов. Общий бюджет Департамента микрофинансирования на двухгодичный период 2012–2013 годов составляет 25,8 млн. долл. США, 117 000 долл. США (57 000 долл. США на 2012 год и 60 000 долл. США на 2013 год) из которых имеют отношение к этой цели.", "Глава VII", "Ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров", "104. В таблице 17 приводится текущая информация о ходе выполнения 61 рекомендации, содержащейся в докладе Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2008–2009 годов. По состоянию на 31 марта 2011 года 30 рекомендаций были выполнены, 25 находились на стадии выполнения, 4 еще предстояло выполнить и 2 рекомендации утратили актуальность.", "105. Руководство БАПОР твердо настроено выполнить эти рекомендации, часть из которых требует выделения дополнительных финансовых средств, охватывает несколько двухгодичных периодов либо требует принятия стратегических мер. Планируется, что большинство рекомендаций, находящихся на стадии выполнения, будут окончательно выполнены во втором и третьем квартале 2011 года.", "Таблица 17", "Ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года", "Ход выполнения\n Департамент/управление Число Выполнено В процессе Не Утратило рекомендаций выполнения выпол­нено актуальность", "Департамент финансов 19 14 2 2 1", "Полевое отделение в Газе 6 2 4 – –", "Полевое отделение в Иордании 2 1 1 – –", "Полевое отделение в Сирийской 2 1 1 – – Арабской Республике", "Департамент административной поддержки:", "Отдел информационных систем 10 6 3 1 –", "Отдел закупок и 1 – 1 – – материально-технического обеспечения", "Администрация 1 – 1 – –", "Координация и поддержка 4 – 4 – – программ", "Департамент людских ресурсов 6 5 1 – –", "Департамент служб внутреннего 9 – 7 1 1 надзора", "Административное управление 1 1 – – –", "Всего 61 30 25 4 2", "11-45677 (R) 070911 150911", "*1145677*", "[]" ]
[ "United Nations", "Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "Programme budget 2012-2013", "General Assembly", "Official Records Sixty-sixth Session Supplement No. 13A", "General Assembly Official Records Sixty-sixth Session Supplement No. 13A", "[] United Nations • New York, 2011", "Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "Programme budget 2012-2013", "A/66/13/Add.1", "Note", "Symbols of United Nations documents are composed of letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.", "[17 August 2011]", "Contents", "Chapter Page\nI.Introduction 1II. A 18 long and healthy \n life III.Acquired 21 knowledge and \nskills IV. A 24 decent standard of \nliving V. Human 28 rights enjoyed to the \nfullest VI. Effective 31 and efficient governance and support in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near \n East VII.Recommendations 33 of the United Nations Board of Auditors: status of \nimplementation", "Chapter I", "Introduction", "1. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established within the United Nations system as a subsidiary organ of the General Assembly by the Assembly in its resolution 302 (IV) of 8 December 1949 and became operational on 1 May 1950. It is one of the largest United Nations programmes, with a population of 4.8 million Palestine refugees covered by its mandate in 2011. As the General Assembly expressed in its resolution 65/100, the Agency has played an essential role for over 60 years since its establishment in providing vital services for the well-being, human development and protection of Palestine refugees and the amelioration of their plight. The General Assembly renews the mandate of the Agency every three years, most recently in its resolution 65/98, when it affirmed the necessity for the continuation of the Agency’s work pending the just resolution of the question of the Palestine refugees.", "2. The mission of UNRWA is to help Palestine refugees achieve their full potential in human development under the difficult circumstances in which they live, consistent with internationally agreed goals and standards. The Agency fulfils this mission by providing a variety of essential services within the framework of international standards to Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. Among United Nations agencies, UNRWA is unique in delivering services directly to beneficiaries. The mandate of the Agency, which derives from the General Assembly and has evolved over time in response to developments in the operational context, extends at present to providing education; health; relief and social services; microfinance and emergency assistance to refugees; infrastructure and improvements within refugee camps; and protection.", "A. Context", "3. The latest political and security developments in the Middle East are only the most recent pressures on the Agency, further straining its limited resources and therefore its ability to serve approximately 5 million refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. Access problems in the West Bank, the continuing blockade of the Gaza Strip, serious financial constraints and security concerns are only some of the difficulties the Agency is faced with on a daily basis. Despite these difficulties, UNRWA, which is seen by many as a stabilizing influence in this volatile region, is doing its utmost to continue providing direct services for Palestine refugees.", "4. The core services that UNRWA provides are comparable in nature and scope to those provided by a local or national government. With around 29,000 staff, most of whom are Palestine refugees themselves, UNRWA is one of the largest employers in the Middle East. Over 480,000 children go to Agency schools, run by approximately 22,000 education staff. The Agency’s 137 health centres across the region received over 10 million patient visits last year. UNRWA also assists close to 280,000 of the poorest and most vulnerable refugees with additional assistance provided by a reformed society safety net programme targeting the poorest of the poor. Persons with other special needs, such as people with disabilities, also benefit from specialized services in the Agency’s health centres. Gender is being mainstreamed into the core programmes of UNRWA, with the empowerment of women in their communities a key area of focus for the Agency. At present, the challenges in providing those services are daunting", "5. In Gaza, the Agency serves a registered population of 1.1 million Palestine refugees, including more than 210,000 students. Although thousands more students are eligible to attend UNRWA schools, they are not able to do so due to the lack of classrooms. The effects of the blockade of and the conflict in the Gaza Strip from December 2008 to January 2009 have devastated the economy and resulted in the need for large-scale reconstruction of refugee housing. As refugee shelters constitute much of the housing stock requiring reconstruction in the Gaza Strip, the responsibility shouldered by UNRWA is made all the more challenging by a lack of funding and difficulties in importing construction materials as a result of the blockade.", "6. In the West Bank, despite some improvement, such as the reduction in the number of checkpoints, restrictions of access and movement continue to isolate communities and pose not only political but also logistical challenges. These challenges increase hardships for the refugee population and weaken the Agency’s ability to provide services in a cost-effective manner in the affected areas.", "7. In Lebanon, UNRWA remains the main provider of services to a marginalized Palestine refugee community that is faced with high levels of poverty and limited opportunities to escape such poverty. In Lebanon, the formation of a new government in early 2011 raised hopes for progress on a range of issues of concern to UNRWA and the refugees. Among the areas of concern was legislation granting refugees access to a range of professions, which is yet to be implemented. The Agency’s inability to provide what refugees perceive to be an inadequate subsidy to enable them to access tertiary care for life-threatening illnesses has resulted in unrest in refugee camps and direct threats to the safety of front-line Agency staff.", "8. In Jordan, where the refugee situation remains stable, the Government has responded to popular demands with a range of measures, among them salary increases for public sector employees. The implications are discussed below (see paras. 12 and 13). The Syrian Arab Republic, traditionally a stable area of operation, has seen violent unrest erupt in 2011, posing a challenge to UNRWA activities in this field.", "9. The direct services provided by the Agency are critical for the well-being of Palestine refugees throughout the region. If the financial situation of UNRWA does not improve, the impact on its beneficiaries will be immediate and substantial. The lack of adequate resources has already eroded the quality of UNRWA programmes. While extrabudgetary contributions to the Agency have risen gradually over the years, they have not kept pace with a growing population and rising costs.", "B. Planning assumptions", "10. UNRWA fully recognizes that central to its commitment to address the needs of beneficiaries and address financial difficulties is a need for it to make substantial improvements to the way in which it operates.", "11. Following the landmark June 2004 Geneva conference, in 2006 UNRWA began its most ambitious reform process to date entitled “organizational development”. This reform process, which concluded in 2009, introduced far-reaching changes in the Agency’s management systems and planning frameworks. Building on the organizational development plan, UNRWA continued its reforms with the development of a plan known as “sustaining change”. Its outline was finalized in May 2011 and presented to the Agency’s Advisory Commission in its session in late June 2011. The plan aims to complete the envisaged institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. Where the organizational development plan started revitalization of the UNRWA management, sustaining change aims at invigorating its programmes, ensuring equality and effectiveness are improved where they are needed most, at the point of delivery in overcrowded schools, clinics and camp service centres. The plan also prioritizes the enhancement of the Agency’s resource mobilization capacity. As a result of organizational development and with the progress made under the sustaining change plan, the Agency has introduced a longer-term strategic focus, for example, through a medium-term strategy for the period 2010-2015, that is supported by a robust results-based planning system. Monitoring and evaluation capacities are being developed further, and the Agency is also integrating into its planning cross-cutting issues that are central to United Nations system-wide development and humanitarian work, such as gender, disabilities and protection. The Agency has also delegated greater authority to management in the field in order to enhance efficiencies, while at the same time seeking to ensure that UNRWA headquarters provides the support required to uphold relevant standards Agency-wide, good practices in terms of programme planning and evaluation, and accountability for results. In addition, the Agency’s procurement rules have been overhauled, bringing them closer to the standards used throughout the United Nations system. The Agency’s human resources processes have also been overhauled, with a focus on improving recruitment processes and workforce management which is so important for an Agency of approximately 29,000 staff members who are critical for the delivery of quality services to millions of beneficiaries.", "12. Staff costs constitute the bulk of the UNRWA budget (see table 4). This is because the day-to-day direct delivery of services requires a large number of staff (some 29,000). Efforts to maintain parity with host authorities’ public sector salaries render the Agency’s financial sustainability susceptible to economic volatility. As an example, during 2011, public sector salary increases in the Syrian Arab Republic and Jordan resulted in an additional cost of around $8.5 million per annum to UNRWA.", "13. Host governments face an increasing demand for quality services while their own financial situation is deteriorating; in some cases this puts additional pressure on UNRWA services, when some Palestine refugees availing themselves of host government services return to UNRWA. At the same time, donors expect improved efficiency, effectiveness and quality of service delivery. UNRWA therefore is faced with increasing demands and expectations from all of its primary stakeholders, with a constrained resource base and increasing operational costs.", "C. Budget structure", "14. The budget structure of UNRWA reflects the medium-term strategy for the period 2010-2015 and is based on the implementation plans prepared for each field office and headquarters department for the second biennium of the strategy. The chapters that follow and the expected accomplishments, indicators of achievement and measurements set out therein reflect the ongoing commitment of UNRWA to results-based budgeting, as introduced during the biennium 2010-2011.", "15. The medium-term strategy identifies four human development goals for Palestine refugees, namely, to:", "(a) Have a long and healthy life;", "(b) Acquire knowledge and skills;", "(c) Have a decent standard of living;", "(d) Enjoy human rights to the fullest extent possible.", "16. In order to link financial resources directly to the achievement of results consistent with the Agency’s strategy, the budget includes a breakdown by goals and strategic objectives, as illustrated in the following tables and figures:", "organizational chart of UNRWA broken down by department and area of operation and showing the number of international and area staff located in each department (figure I); summary of the programme budget for 2012-2013 broken down by human development goal, regular budget, project budget and other requirements (table 1); breakdown of the regular budget by field office with comparative figures for the bienniums 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013 (table 2 and figure II); breakdown of the regular budget by human development goal with comparative figures for the bienniums 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013 (table 3 and figure III); breakdown of the regular budget by category of expenditure with comparative figures for the bienniums 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013 (table 4 and figure IV); breakdown of the project budget by human development goal and field office (table 5).", "Figure I", "United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East Organizational structure and post distribution for the biennium 2012-2013", "Note: Seventy-five international posts are funded through extrabudgetary resources.", "Abbreviations: USG, Under-Secretary-General; ASG, Assistant Secretary-General; XB, extrabudgetary; RB, regular budget; GS, General Service; OL, Other level.", "^(a) Local posts.", "^(b) New post.", "^(c) Reclassified post.", "^(d) Number of Microfinance and Microenterprise Department posts was excluded from table 7.", "Table 1", "Budget for the biennium 2012-2013", "(Thousands of United States dollars)", "Human Fiscal Fiscal Biennium development goal year 2012 year 2013 2012-2013\n Regular Project Total Regular Regular Project Total budget budget budget budget budget", "Cash ^(a) In kind Total Cash In Total Project Total Cash In kind Total ^(a) kind budget ^(a)", "A Long and 116 513 1 313 117 14 673 132 499 116 1 320 117 14 132 489 233 009 2 633 235 29 346 264 988 Healthy Life 826 496 816 673 642", "Acquired 327 572 523 328 8 581 336 676 336 530 336 8 581 345 426 663 887 1 053 664 17 162 682 102 Knowledge and 095 315 845 940 Skills", "A Decent 82 889 — 82 302 288 385 177 86 — 86 076 265 351 749 168 965 — 168 567 961 736 926 Standard of 889 076 673 965 Living", "Human Rights 3 719 1 3 720 12 765 16 485 3 519 1 3 520 12 16 285 7 238 2 7 240 25 530 32 770 Enjoyed to the 765 Fullest", "Effective and 90 246 — 90 20 623 110 869 83 — 83 900 20 104 523 174 146 — 174 41 246 215 392 efficient 246 900 623 146 governance and support in UNRWA", "Subtotal 620 939 1 837 622 358 930 981 706 626 1 851 628 322 950 472 1 247 245 3 688 1 250 681 245 1 932 776 306 157 315 933 178", "Other requirements", "Contingency 11 000 — 11 — 11 000 11 — 11 000 — 11 000 22 000 — 22 000 — 22 000 reserve^(b) 000 000", "Salary increase 16 135 — 16 — 16 135 31 — 31 135 — 31 135 47 270 — 47 270 — 47 270 reserve 135 135", "Separation 2 000 — 2 000 — 2 000 2 000 — 2 000 — 2 000 4 000 — 4 000 — 4 000 benefits reserve", "New enterprise 2 000 — 2 000 — 2 000 2 000 — 2 000 — 2 000 4 000 — 4 000 — 4 000 resource planning reserve", "Capitalization 1 000 — 1 000 — 1 000 1 000 — 1 000 — 1 000 2 000 — 2 000 — 2 000 and depreciation reserve^(c)", "Subtotal 32 135 — 32 — 32 135 47 — 47 135 — 47 135 79 270 — 79 270 — 79 270 135 135", "Total 653 074 1 837 654 358 930 1 013 673 1 851 675 322 997 607 1 326 515 3 688 1 330 681 245 2 011 911 841 441 292 315 203 448", "^(a) Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle.", "^(b) Includes reserves for: cash for food, foreign exchange, annual leave and general purposes.", "^(c) A reserve for capitalization and depreciation has been included as a provision to comply with requirements for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards.", "Table 2", "Regular budget requirements by field office", "(Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "Field office 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Resource headquarters expenditure expenditure expenditure budget estimate^(a) estimate^(a) growth ^(d)\n Amount Percentage", "Gaza Strip 183 994 179 864 213 600 205 995 214 905 216 106 11 416 2.72", "Lebanon 61 929 72 492 75 360 74 714 78 869 79 533 8 328 5.55", "Syrian Arab 44 194 45 861 48 640 54 226 56 339 57 383 10 856 10.55 Republic", "Jordan 105 866 104 671 116 902 116 697 123 182 124 541 14 124 6.05", "West Bank 83 102 82 229 96 658 96 617 103 269 103 868 13 862 7.17", "Headquarters", "Education 2 707 2 406 2 887 3 247 2 915 2 925 (294) (4.79) programme", "Health programme 717 1 043 1 114 1 283 1 236 1 245 84 3.50", "Relief and social 873 914 1 209 1 272 1 172 1 181 (128) (5.16) services programme", "Infrastructure and 1 158 1 728 1 415 1 881 2 345 1 949 9 998 30.28 camp improvement programme", "Support 23 718 22 351 28 865 36 425 38 544 39 426 12 680 19.42 departments", "Subtotal 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 6.10", "Other requirements", "Contingency — — — 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 reserve^(b,a)", "Salary increase — — — 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 reserve^(b)", "Separation — — — 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21.23) benefits reserve^(b)", "New enterprise — — — — 2 000 2 000 4 000 — resource planning reserve^(b)", "Capitalization and (2 284) (1 028) (1 656) — 1 000 1 000 3 656 (220.77) depreciation reserve^(b,e)", "Subtotal (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 —", "Total 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 9.96", "^(a) Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle.", "^(b) Comparative figures for 2008-2010 are incorporated into the respective field office and headquarters expenditure.", "^(c) Includes reserves for: cash for food, foreign exchange, annual leave and general purposes.", "^(d) Resource growth: comparison between two bienniums.", "^(e) A reserve for capitalization and depreciation has been included as a provision to comply with requirements for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure II", "Regular budget by field office", "[]", "Table 3", "Regular budget requirements by human development goal", "(Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "Human development 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Resource goal expenditure expenditure expenditure budget estimate estimate^(a) growth ^(a) ^(d)\n Amount Percentage", "A Long and Healthy 89 001 89 735 107 770 116 302 117 826 117 816 15 023 6.81 Life", "Acquired Knowledge 277 713 281 851 313 679 299 571 328 095 336 845 51 975 8.48 and Skills", "A Decent Standard 68 344 63 932 73 387 72 260 82 889 86 076 44 173 35.40 of Living", "Human Rights 4 279 4 223 3 875 4 598 3 720 3 520 (1 233) (14.55) Enjoyed to the Fullest", "Effective and 68 921 73 818 87 938 99 626 90 246 83 900 (38 012) — efficient governance and support in UNRWA", "Subtotal 508 258 513 559 586 649 592 357 622 776 628 157 71 926 6.10", "Other requirements", "Contingency — — — 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 reserve^(b,c)", "Salary increase — — — 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 reserve^(b)", "Separation — — — 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21.23) benefits reserve^(b)", "New enterprise — — — — 2 000 2 000 4 000 — resource planning reserve^(b)", "Capitalization and (2 284) (1 028) (1 656) — 1 000 1 000 3 656 (220.77) depreciation reserve^(b,e)", "Subtotal (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157.95", "Total 505 974 512 531 584 993 624 744 654 911 675 292 120 465 9.96", "(Footnotes on following page)", "(Footnotes to table 3)", "^(a) Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle.", "^(b) Comparative figures for 2008-2010 are incorporated into the respective field office and headquarters expenditure.", "^(c) Includes reserves for: cash for food, foreign exchange, annual leave and general purposes.", "^(d) Resource growth: comparison between two bienniums.", "^(e) A reserve for capitalization and depreciation has been included as a provision to comply with requirements for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure III", "Regular budget by human development goal", "[]", "Table 4", "Regular budget requirements by category of expenditure", "(Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "Category of 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Resource expenditure expenditure expenditure expenditure budget estimate estimate^(a) growth ^(a) ^(d)\n Amount Percentage", "International 20 525 22 611 26 648 32 587 30 460 30 843 2 068 3.49 staff costs", "Area staff costs 379 354 372 734 429 053 424 676 451 516 471 662 69 449 8.13", "Services 25 860 26 957 34 360 42 264 41 600 38 717 3 693 4.82", "Supplies 50 464 59 091 59 872 59 195 67 288 65 184 13 405 11.26", "Equipment and 5 978 8 186 12 926 12 294 15 060 12 505 2 345 9.30 construction", "Premises 8 377 8 165 9 713 14 170 16 491 15 258 7 866 32.94", "Grants and 22 258 17 090 18 567 14 480 21 366 20 825 9 144 27.67 subsidies", "Field reserve — — — (4 457) 1 282 837 6 576 —", "Cost recovery (4 558) (1 275) (4 489) (2 852) (22 287) (27 674) — —", "Subtotal 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 6.10", "Other requirements", "Contingency — — — 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 reserve^(b,c)", "Salary increase — — — 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 reserve^(b)", "Separation — — — 5 078 2 000 2 000 (1 078) (21.23) benefits reserve^(b)", "New enterprise — — — — 2 000 2 000 4 000 — resource planning reserve^(b)", "Capitalization and (2 284) (1 028) (1 656) — 1 000 1 000 3 656 (220.77) depreciation reserve^(b,e)", "Subtotal (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157.95", "Total 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 9.96", "^(a) Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle.", "^(b) Comparative figures for 2008-2010 are incorporated into the respective field office and headquarters expenditure.", "^(c) Includes reserves for: cash for food, foreign exchange, annual leave and general purposes.", "^(d) Resource growth: comparison between two bienniums.", "^(e) A reserve for capitalization and depreciation has been included as a provision to comply with requirements for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure IV", "Regular budget by category of expenditure", "[]", "Table 5", "Project budget by human development goal and field office", "Human development Gaza Lebanon^(b) Syrian Jordan West Headquarters Total goal Strip^(a) Arab Bank Republic", "A Long and Healthy 13 198 14 563 — — — 1 585 29 346 Life", "Acquired Knowledge — — 2 814 14 348 — — 17 162 and Skills", "A Decent Standard 402 485 155 940 — 2 005 6 599 932 567 961 of Living", "Human Rights 25 530 — — — — — 25 530 Enjoyed to the Fullest", "Effective and — — — — — 41 246 41 246 efficient governance and support in UNRWA^(c)", "Total 441 213 170 503 2 814 16 353 6 599 43 763 681 245", "^(a) The Gaza Strip project budget includes $400 million related to reconstruction.", "^(b) The Lebanon field office project budget includes $115 million for the Nahr El-Bared camp during 2012-2013. The total funding requirement to finish the entire project is $207 million.", "^(c) The $41.2 million under effect and efficient governance and support in UNRWA includes $26 million for enterprise resource planning and $15 million for the sustaining change initiative related to reforms in education and health and formation of the Department of External Relations and Communications.", "D. Staff", "17. In order to deliver its core programmes and projects, the Agency employs international and area staff.", "18. Through its resolution 3331 B (XXIX) of 17 December 1974, the General Assembly decided that the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise be a charged to voluntary contributions, should, with effect from 1 January 1975, be financed from the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency’s mandate. During the biennium 2010-2011, the posts of 133 international staff were funded from the regular budget.", "19. In addition to the approved 133 international staff posts, 13 new posts (1 D-1, 3 P-5, 4 P-4, 5 P-3), plus five reclassifications (4 D-1 to D-2, 1 P-4 to P-5), have been recommended by the Controller for inclusion in the proposed programme budget for 2012-2013. The establishment of the new international staff posts would serve to meet the increased demands on the Agency stemming from the General Assembly’s United Nations-wide initiatives to follow key best practice policies and initiatives, including the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, internal justice reform, security management system standards and policies, such as the minimum operational security standards, and gender mainstreaming.", "20. Apart from the above, 75 international staff posts are funded from the regular budget (see table 6). A total of 69 posts are funded from project funds; two posts are funded by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); two posts are funded by the World Health Organization (WHO); one post is funded by the Microfinance Department through its programme income; and one post is covered by the Agency’s Provident Fund.", "Table 6", "International staffing requirements for the biennium 2012-2013", "Category Regular budget ^(a) Other sources", "Professional and above", "USG 1 —", "ASG 1 —", "D-2 8 2", "D-1 10 2", "P-5 27 7", "P-4/P-3 86 54", "P-2/P-1 2 3", "Subtotal 135 68", "General Service", "Other level 11 7", "Subtotal 11 7", "Total 146 75", "^(a) Included in the regular budget column are the proposed 13 additional international posts and 5 reclassifications of approved posts.", "21. The core programmes of UNRWA are otherwise delivered primarily through 29,763 local staff as at 30 June 2011, the number of which will need to increase to over 30,823 by the end of 2013 if the Agency is to realize the achievements set out in this budget proposal (see table 7).", "Table 7", "Estimated number of local staff as at 31 December 2013 by human development goal", "Goal Gaza Lebanon Syrian Jordan West Headquarters Total Arab Bank Republic", "A Long and Healthy 1 439 592 412 1 065 850 22 4 380 Life", "Acquired Knowledge 9 329 1 840 2 552 5 251 2 854 80 21 906 and Skills", "A Decent Standard of 560 229 167 351 417 19 1 743 Living", "Human Rights Enjoyed 48 16 63 42 37 5 211 to the Fullest", "Effective and 537 347 390 442 509 358 2 583 efficient governance and support in UNRWA", "Total 11 913 3 024 3 584 7 151 4 667 484 30 823", "E. Financial situation", "22. With the exception of international staff posts funded from the regular budget through assessed contributions and posts provided by other United Nations agencies, the ongoing operations, projects and emergency appeals of UNRWA are funded by voluntary contributions of donors.", "23. Table 8 shows the funding status of the Agency’s budget for 2010, including activities funded through both unearmarked contributions to the regular budget and earmarked contributions.", "24. The financial results for the fiscal year 2010 clearly illustrate the funding shortfalls experienced by the Agency in its efforts to implement its mandate. The funding gap for the regular budget funded through unearmarked voluntary contributions amounted to $47.3 million, whereas the projects budget experienced a shortfall of $204.9 million.", "Table 8", "Funding status of the Agency — 2010", "(Millions of United States dollars)", "Regular Projects Emergency budget appeal\n Budgeted Unbudgeted activities activities", "Budget 601.9 262.0 323.3^(a)", "Contributions and 554.6^(b) 50.6^(c) 57.1 162.0 income", "Funding gap (47.3) — (204.9) (161.3)", "^(a) Represents the amount requested in the 2010 emergency appeal.", "^(b) Includes cash and in kind income.", "^(c) Represents income earmarked for activities that were not included under the published programme budget for 2010 (for example, food aid (cash subsidies) for SHC) in the occupied Palestinian territory, reimbursement to UNRWA for losses in respect of incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009, organizational development — phase II and enterprise resource planning.", "25. The 2010 emergency appeal in the occupied Palestinian territory was underfunded by $161.3 million.", "26. Current projections of income and expenditure for 2011, shown in table 9, indicate a funding gap for the regular budget of $104.5 million when comparing the budgeted expenditure of $624.7 million with total expected income (based on indicative estimates from donors and estimated interest income) of $520.2 million to the General Fund — the mechanism of unearmarked, voluntary contributions for the Agency’s cash and in kind requirements. Without additional contributions, the Agency will not be in a position to fully implement its budgeted activities. The 2011 Emergency Appeal in the occupied Palestinian territory was underfunded by $205.9 million, whereas the shortfall forecast of the projects budget is $153.", "Table 9", "Expected funding status of the Agency — 2011", "(Millions of United States dollars)", "Regular budget Projects Emergency appeal", "Budget 624.7 228.8 342.6", "Projected income^(a) 520.2 75.8 136.7", "Funding gap (104.5) (153.0) (205.9)", "^(a) As end of year forecast and confirmed pledges by the end of June 2011.", "27. Current projections of income and expenditure for 2012, shown in table 10, do not look promising. If these projections prove to be correct, the funding gap will widen further to $133.2 million (based on indicative estimates from donors as well as forecasted programme support cost recoveries).", "Table 10", "Expected funding gap — 2012", "Regular budget", "Budget 654.9", "Projected income 521.7", "Funding gap (133.2)", "28. Income projections by donor for 2011 and 2012 appear in table 11 below.", "Table 11 Income projections for the General Fund — 2011 and 2012", "(Thousands of United States dollars)", "Donor\tProjectedincome2011\tIncomeforecast2012\tDonor\tProjectedincome^(a)2011\tIncomeforecast2012 \nAustralia\t6300\t6300\tSubtotal b/f\t215700\t215100\nBahrain\t100\t100\tSaudi Arabia\t5200\t2000\nBelgium\t4300\t1400\tSpain\t14300\t12600\nCanada\t0\t—\tSweden\t43900\t43600\nDenmark\t12800\t13400\tSwitzerland\t10500\t12000\nEgypt\t100\t100\tTurkey\t1000\t1000\nEU\t115100\t114400\tUAE\t1800\t1800\nFinland\t4200\t4300\tUK\t31900\t47900\nFrance\t6700\t6400\tUK (PerformanceIncrement)\t5400\t—\nGermany\t8700\t9000\tUSA\t114600\t114600\nIreland\t5700\t5700\tNon-Advisory Commission\t13600\t13600\nItaly\t2900\t2900\tNGOs\t1900\t3800\nJapan\t2900\t2900\tIn kind\t3500\t1900\nKuwait\t2000\t2000\tInterest\t2118\t3000\nNetherlands\t18600\t18600 \nNorway\t25200\t27500\tPSC recoveries\t24000\t20000\nQatar\t100\t100\tInternational stafffunded by New York\t30782\t28803\nSubtotalc/f\t215700\t215100\tTotal\t520200\t521703", "^(a) As end of year forecast and confirmed pledges by the end of June 2011.", "29. UNRWA is operating in a financial situation where the disparity between the budget and income and expenditure has become chronic. The Agency has renewed its commitment to developing its resource mobilization capacity in a number of key areas, including:", "(a) Merging the former Department of External Relations with the former headquarters Public Information Office to create the Department of External Relations and Communications;", "(b) Developing a partnership strategy and establishing a Partnerships Division within the Department of External Relations and Communications;", "(c) Establishing a new representative office in Washington, D.C.;", "(d) Strengthening the existing representative office in Brussels;", "(e) Reaffirming the central role of the Department of External Relations and Communications as the focal point for resource mobilization in the Agency;", "(f) Appointing a senior Director of the Department of External Relations and Communications to lead the development of a new strategy supported by enhanced internal alignment.", "30. The new resource mobilization strategy of UNRWA assumes that it will be possible to increase overall income from all sectors of the market, but recognizes that it will not be possible to dramatically alter present trajectories. It acknowledges that targets for the General Fund in the coming years are challenging but assumes that these can be reached given some movement to reduce outlays. While noting the generous support of Arab donors for UNRWA projects, the Agency continues to reach out to them to provide additional contributions to the General Fund. Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. In order to further resource mobilization successfully, investments are needed that also address communication components.", "31. The strategy presents three strategic objectives:", "(a) Deepen the partnership with traditional donors, resulting in:", "• Predictable General Fund contributions that grow in line with expenditure projections", "• Adequate response to emergencies and to field-specific needs", "• Partnership on outreach and resource mobilization;", "(b) Diversify the donor base, resulting in:", "• Emerging economies increasing their share of the General Fund", "• Non-traditional (European Union) donors increasing contributions across funding portals", "• Higher Arab contributions across funding portals", "• Private and corporate donations increasing substantially", "• Partnerships and collaborative action bringing financial and non‑financial gains to the Agency;", "(c) Develop the capacity of the Agency to mobilize resources and manage donor relations:", "• Headquarters and fields offices are strategically aligned around the corporate resource mobilization priorities of UNRWA", "• Synergies between communications and donor relations are fully utilized.", "32. Figure V shows the expected sources of funding of the Agency’s total budget volume for 2012 and 2013, including both the regular and projects budgets.", "Figure V Budget funding — 2012-2013", "(Thousands of United States dollars)", "[] \nVoluntary cashcontribution to theGeneral Fund 1 228 063\nVoluntary cashcontribution toprojects 681 245\nVoluntary in kindcontributions to theGeneral Fund 3 688\nUnited Nationsregular budget 50 346\n Other 48 106 \n Total 2 011 448", "33. Voluntary contributions will be requested to cover about 95 per cent of total budget volume for 2012-2013, of which 64.2 per cent are cash contributions to the General Fund, 35.6 per cent cash receipts to fund projects, and about 0.2 per cent constitutes in kind contributions to the General Fund.", "34. The funding of 133 approved international posts, the proposed 13 additional posts and 5 proposed reclassifications funded from the regular budget accounts for about 2.5 per cent of the annual total budget volume. The remaining 2.4 per cent of other income is derived from the following sources:", "(a) Interest income and miscellaneous income, including programme support costs in the range of $23 million per annum;", "(b) Funding of six staff posts (2 international and 4 local staff) by UNESCO and four posts (2 international and 2 local staff) by WHO as part of their technical assistance to the education and health programmes, respectively.", "35. If donor contributions continue to fall behind the levels required to finance rising levels of service delivery requirements, the resulting constraints on the Agency’s capacity will continue to undermine the human development standards of the refugees and put additional pressure on the host authorities.", "36. UNRWA recognizes that the resource scarcity resulting from the current global economic climate, increasing needs resulting from population growth and inflationary pressures require that the Agency prioritize services and activities within and among its main programmes. The budget therefore encompasses funding for only an identified set of core activities fundamental in meeting the basic needs of the refugees. The resources required to do so are necessary for the Agency to fulfil the essence of its mandate.", "Chapter II", "Goal 1: a long and healthy life", "A. Human Development goal", "37. The UNRWA health programme enables Palestine refugees to achieve a long and healthy life through the provision of comprehensive primary health-care services and through working with communities to promote healthy lifestyles.", "B. Objectives", "38. The objectives of the programme are:", "(a) Universal access to quality, comprehensive. primary health care;", "(b) Sustained protection and promotion of family health;", "(c) Ensured prevention and control of diseases.", "C. Constraints and challenges", "39. The UNRWA health programme has delivered comprehensive, primary health-care services to Palestine refugees for over 60 years, achieving some remarkable gains, particularly in the fields of maternal and child health. However, the context in which the health programme operates is changing, bringing a range of new challenges.", "40. Ageing populations, as well as changes in lifestyle, have resulted in increases in the prevalence of non-communicable diseases among Palestine refugees, in keeping with similar trends observed globally. Non-communicable diseases include hypertension, diabetes, obesity, smoking-related lung disease and cancers. These diseases usually require lifelong care and are treated with medicines that are often expensive. As a result of budget constraints, UNRWA is at present unable to provide the cholesterol-lowering medicines that are essential in the management of a high proportion of patients with non-communicable diseases. The complications of such diseases may be severe enough to require hospitalization and may result in disability. Management of this increasing burden of chronic diseases thus has substantial resource implications for staffing, medicines and hospital care. Furthermore, significant efforts will have to be made in working with communities to address lifestyle-related risk factors, which are key to preventing and controlling non-communicable diseases. Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community support organizations.", "41. Costs of health care continue to rise in the Agency’s fields of operation, as is the case in countries worldwide. UNRWA has faced substantial increases in the costs of medicines and hospitalization fees in recent years. Furthermore, deepening poverty may cause refugees who previously used private service providers to start using UNRWA services, creating an additional burden for the Agency’s health services. Another concern is that policy changes in host countries may affect the access of refugees to Ministry of Health facilities, making them even more reliant on UNRWA services. The years ahead are therefore likely to see an increase in demand for the Agency’s health services, while available resources may not increase at the same pace.", "42. Escalating demand for services and the increasing need for lifelong care of chronic diseases have necessitated UNRWA to seek new ways of delivering health services in order to ensure quality of care for the future. The recently introduced family health team approach promotes comprehensive care for the whole family, focusing on continuity of care and on building relationships among health-care providers, patients, families and communities. This approach represents a modernization of primary health care, in keeping with regional and global trends, and requires an investment in systems development and staff capacity that will result in high quality, efficient health services that are able to respond to future health needs.", "43. Long-term care of high numbers of patients with non-communicable diseases, who often have complex case management needs, requires a well functioning patient record system. Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Current UNRWA information systems are inadequate to meet these complex information needs. In order to enable evidence-based decision-making and appropriate resource allocation in the future, substantial investment is needed in health information systems.", "44. Many of the health facilities are located in old buildings, the maintenance of which has been neglected over the years because of funding constraints. Assessment of all health facilities to ensure that they meet the required functions and are efficient, safe for use, safe under seismic activities and are environmentally sound and within set standards remains an unfunded challenge.", "45. While most of the refugees in camps are served with water supply and sewer networks, very little is known about the quality of water they drink and use and the adequacy of infrastructure systems. Improving the quality of the environmental infrastructure networks in camps based on WHO standards requires comprehensive assessments on adequacy of systems but remains an unfunded challenge too.", "46. Due to budget constraints, UNRWA will address only the environmental issues, although recognizing the importance, as opportunity arises and when minimum expenditure is envisaged. Budgeting for general environmental concerns is addressed only through projects.", "47. There are approximately 28,000 Palestine refugees living in Dar’a Camp in southern Syrian Arab Republic whose health is affected by unsanitary and unsafe living conditions. Reported cases of water-related diseases due to inadequate and leaking water and sewer systems is not uncommon in this and other camps.", "D. Financial resources", "48. Table 12 sets out the resource requirements by objective for human development goal 1.", "Table 12 A long and healthy life Resource requirements by objective", "(Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "2012 2013 estimate estimate", "Universal access to quality, comprehensive, 83 520 84 327 primary health care", "Sustained protection and promotion of family 7 282 7 327 health", "Ensured prevention and control of diseases 27 024 26 162", "Total regular budget 117 826 117 816", "Project budget 14 673 14 673", "Total 132 499 132 489", "Chapter III", "Goal 2: acquired knowledge and skills", "A. Human development goal", "49. UNRWA attempts to situate its educational developments and priorities within the global frameworks of the Millennium Development Goals and the Education for All initiative. UNRWA provides education services to nearly 0.5 million Palestine refugee children through some 700 schools located in Jordan, Lebanon, the Gaza Strip, the Syrian Arab Republic and the West Bank. Nearly half of the Agency’s schools are located within the camps.", "50. In a situation where almost 41 per cent of Palestine refugees are below the age of 18 and affected by high levels of unemployment and poverty, education remains one of the surest ways to make a lasting positive socio-economic impact. Thus, in achieving the second Millennium Development Goal of universal basic education, the focus of UNRWA for the biennium 2012-2013 will be on enhancing the quality of its basic education services through a system-wide education reform. The education reform strategy is in line with the overall UNRWA sustaining change agenda, medium-term strategy and national, regional and global education for all aspirations.", "51. The UNRWA education reform addresses perceptions of declining quality which have been identified through the Agency-wide monitoring and learning achievement tests. The education reform is designed to establish an enabling environment whereby schools and teachers receive appropriate, timely, professional and administrative support. This will facilitate educationally, technically and economically meaningful progress towards the achievement of quality education for Palestine refugee students in UNRWA schools.", "52. Children have a right to education, one that is upheld by the General Assembly, which has encouraged the Agency, in close cooperation with other relevant United Nations entities, to continue making progress in addressing the needs and rights of children in accordance with the Convention on the Rights of the Child. Achieving universal primary education is the second Millennium Development Goal, and the international community has committed itself to work towards better quality education for all. UNRWA operates 700 elementary and preparatory schools, providing free basic education for nearly 0.5 million Palestine refugee children. Over time, the Agency’s schools have acquired a reputation for low dropout rates and high academic achievement. Literacy rates among Palestine refugees compare well with those in the region, and there has been gender equity in enrolment since the 1970s.", "53. Through its education system, UNRWA has the greatest potential to help Palestine refugee children to thrive, to achieve their potential and to grow up understanding their rights and respecting the rights of others. Basic education, delivered by the Agency’s education programme, is therefore considered among the highest priorities of all the Agency’s services to refugees. The UNRWA education programme also contributes to the strategic objective on employability.", "B. Objectives", "54. The objectives of goal 2 are:", "(a) Universal access to and coverage of basic education;", "(b) Educational quality and outcomes against set standards are enhanced;", "(c) Improve access to educational opportunities for learners with special education needs.", "C. Constraints and challenges", "55. School buildings and infrastructure. More than 70 per cent of the schools are operating on double shift, and 15 per cent from rented premises with meagre resources for upkeep and enhancement of school infrastructure. UNRWA is committed to providing all its students with a complete basic education. Despite continued efforts to decrease the dropout rate, further efforts are needed, as approximately 10 per cent of boys and 5 per cent of girls in the UNRWA system do not finish the full cycle of basic education.", "56. Student achievement. Performance in the Agency’s monitoring and learning achievement tests is highest in less cognitively demanding skills and lower in more demanding skills (such as drawing inferences, applying knowledge to real world situations and performing two-step procedures). These skills are premised on the mastery of less complex thinking skills. A number of UNRWA students markedly underperform, with just under one third of grade four and grade eight students assessed for numeracy skills and scoring between zero and 30 per cent in the monitoring and learning achievement tests. In addition, in the same tests, close to two thirds of UNRWA students scored between zero and 30 per cent in eighth grade Arabic. This underscores the need for an increased focus on improving the quality of the teaching and learning process through the provision of appropriate pre- and in-service training and support to teachers.", "57. Curriculum enrichment. UNRWA utilizes host country curriculum in each of its five fields of operation. This makes the delivery of uniform quality education and mainstreaming Agency-wide policies, structures and systems that are relevant to curriculum quality particularly challenging. UNRWA enriches curricula to improve quality and to ensure that United Nations values are embedded within the curricula, notwithstanding the constraints on the capacity of the Agency’s education programme managers.", "58. Quality education. Current teacher preparation and pre-service and in-service career development programmes tend to be more conventional, and efforts will be required to adopt non-conventional strategies, which will involve a school-based teacher development programme using open distance learning methodologies.", "59. Inclusive education. Currently there are an estimated 100,000 students in UNRWA institutions with special education needs who are not being cared for. An inclusive education vision for the Agency will assure the rights of all refugee children, regardless of gender, abilities, disabilities, impairments, health conditions and socio-economic status, to equal access to a meaningful and quality education. UNRWA is thus increasing its focus on inclusive education and is developing a policy, shared terminology and guidelines for Agency schools on how best to support children with special education needs.", "60. Many of the school facilities are deteriorated, and maintenance has been neglected over the years because of funding constraints. Assessment of the structural integrity of schools has revealed that a number of the buildings housing these schools need to be either structurally strengthened or replaced as an immediate priority; students’ health and safety will otherwise be placed at risk. Funding still needs to be secured to address this issue.", "61. Furthermore, assessment of all education facilities to ensure that they meet the required function and are efficient, safe for use, safe under seismic activities and are environmentally sound and within set standards remains to be an unfunded challenge. Such assessments will enable the Agency to prioritize interventions and achieve efficiencies.", "D. Financial resources", "62. Table 13 sets out the resource requirements by objective for human development goal 2.", "Table 13 Acquire knowledge and skills Resource requirements by objective", "(Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "2012 2013 estimate estimate", "Universal access and coverage of basic education 83 650 82 280", "Educational quality and outcomes against set 239 584 249 538 standards are enhanced", "Improve access to educational opportunities for 4 861 5 027 learners with special education needs", "Total regular budget 328 095 336 845", "Project budget 8 581 8 581", "Total 336 676 345 426", "Chapter IV", "Goal 3: a decent standard of living", "A. Human development goal", "63. To live with dignity, refugees must be able to attain a decent standard of living; a safe place to live; sufficient quantities of food; and the opportunity to learn skills that will lead to work. Essentially, refugees must be given the opportunity to escape poverty. The right to a decent standard of living — through adequate shelter, food and work — are set out in human rights agreements and reinforced in the first Millennium Development Goal, to “eradicate extreme poverty and hunger”, that includes targets to achieve productive employment and decent work. The United Nations is also committed to building inclusive financial services for the poor.", "64. The Agency’s interventions in support of this goal require an integrated response from its Relief and Social Services programme, microfinance programme, education programme, and camp improvement and infrastructure programme.", "65. There has been a demographic shift in the refugee population, with more than 25 per cent between the ages of 15 and 24. In many ways the realization of the future hopes, aspirations and identity of Palestine refugees depends on the type of education and training they receive. The UNRWA technical and vocational education and training programme aims to provide Palestine refugees with alternative educational opportunities.", "66. There are around 7,000 regular students enrolled in various programmes in the 10 UNRWA vocational training centres. In addition, there are various specific initiatives in the fields catering to short-term courses for youth and school dropouts providing them with employable skills and training.", "67. The Agency has developed its technical courses to be more market-oriented, skill-based and is addressing possibilities of income generation placing more emphasis on entrepreneurial and life skills in the school and technical and vocational education and training curricula. The new competency-based training approach introduces new categories of training that focus on the development of skills identified by employers themselves, creating a skilled labour force and establishing a technical and vocational education and training programme that is more responsive to the demands of local and regional labour markets.", "68. UNRWA also provides professional career guidance and placement services for graduates within its field offices.", "69. UNRWA will prioritize shelter improvements for vulnerable refugees and will pursue a holistic and participatory approach to camp improvement that reflects the social as well as the physical aspects of the built environment.", "B. Objectives", "70. The objectives of goal 3 are:", "(a) Reduce poverty among the poorest Palestine refugees;", "(b) Increase availability to inclusive financial services and access to credit and savings facilities;", "(c) Achieve enhanced skills and improved access to employment for Palestine refugees;", "(d) Sustain camp development and upgrade of substandard infrastructure and accommodation.", "C. Constraints and challenges", "71. UNRWA provides direct support to the poorest under its special hardship assistance to 288,405 refugees annually; has trained more than 7,000 graduates in technical and vocational skills; provided microfinance products for approximately 112,000 loans to refugees since its inception; and over time has rehabilitated around 3,235 shelters. The special hardship assistance programme’s primary focus is upon the food insecure, or those who are identified as falling below the abject poverty line. Traditionally, UNRWA has dealt with poverty through its special hardship assistance programme, serving approximately 5.5 per cent of all registered Palestine refugees. In 2011, 288,405 Palestine refugees were enrolled in the special hardship assistance programme across the five fields and received food assistance on a quarterly basis. In the West Bank and the Gaza Strip, 83,000 food insecure families received additional cash assistance to bridge the poverty gap.", "72. Although the special hardship assistance programme ceiling rises by 3.5 per cent annually, the programme is unable to keep pace with the increasing rates of poverty among Palestine refugees. During the current biennium, work has been undertaken in three fields of UNRWA operations to understand the numbers of food insecure refugees who are in need of assistance. The poverty line used in this work was defined as the cost of basic food needs, so if a refugee was determined to be poor, he or she is by definition food insecure. The results from this work show the number of food insecure refugees far outstrips the resources of the programme: 301,301 refugees in the Gaza Strip (27 per cent of the registered population); 170,944 refugees in the West Bank (20 per cent of the registered population); and approximately 160,000 refugees in Lebanon (two thirds of the registered refugees residing in the country); are estimated to be food insecure. In Jordan, assistance from UNRWA renders the social and economic conditions of the Palestine refugees more or less comparable with the general Jordanian population, with the exception of refugees from Gaza, who currently number around 136,000 individuals. The Department of Statistics of Jordan estimates that 13 per cent of Jordanians are living in absolute poverty (basic food and non-food needs). This translates into 253,500 Palestine refugees in Jordan who are in absolute poverty. In 2010, the Central Bureau of Statistics of the Syrian Arab Republic reported that 12 per cent of the population were food insecure. As with Jordan, the assessment for the time being is that the Palestine refugee population is more or less in the same position as the general population of the Syrian Arab Republic so it can be assumed that 57,216 Palestine refugees in the country are food insecure. The estimated total number of Palestine refugees in need of food assistance in the five fields of UNRWA is around 800,000 individuals. This is nearly three times the current ceiling of the special hardship assistance programme.", "73. Increasing poverty has heightened demand for relief and social services; however, donor contributions have not kept pace with these demands. Due to domestic pressures, donor countries’ budgets are stretched, and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet food requirements for the poor.", "74. In the absence of emergencies, there are poor refugees who are able to exit poverty given the right educational, training and employment opportunities. While the economic situation in the West Bank and the Gaza Strip, as well as the limited opportunities for refugees to work in Lebanon, are severe limiting factors for poverty reduction, UNRWA can nevertheless make a significant impact on refugees’ livelihood prospects by equipping them — through training or microfinance — and helping them to access the right opportunities to exit poverty.", "75. For all refugees, but especially the most vulnerable, the Agency’s work in raising the quality of refugees’ shelter to acceptable standards remains vital if they are to live with the dignity that is their right. Levels of overcrowding among Palestine refugees are very high, especially in camps in the Gaza Strip, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Jordan. In the Jordan field alone, approximately 500 shelters are in most urgent need of rehabilitation.", "76. UNRWA could accommodate only 30 per cent of the applicants to the vocational training centres. Despite several efforts, the expansion of UNRWA technical and vocational education and training has been quite slow and extremely limited. The reasons have been varied, ranging from political to resource scarcity to low social perceptions and the global financial crisis. The major issues and constraints of UNRWA technical and vocational education and training include: low access and equity; funding constraints and capacity of vocational training centres; lack of a quality framework and standards for technical and vocational education and training; need for redesign of curricula and implementation mechanisms; and weak linkages with industry and labour markets.", "77. Lack of General Fund and project funding will contribute to the continuation of substandard living conditions, inhabitable shelters and lack of basic infrastructure. Unless a strategic plan to improve the urban environment is funded and implemented as a priority, the economic, health, social, physical and environmental well-being of refugees will continue to deteriorate, which normally results in economic and loss of health/life, but also might lead to political unrest as well as loss of credibility on the part of the Agency with the refugees. Furthermore, emergencies (natural or man-made) result in the large-scale destruction of infrastructure and will increase the demand for repair and reconstruction. Inadequate capacity at legitimate crossings into the Gaza Strip has severely limited the Agency’s ability to meet reconstruction needs and targets for the Gaza Strip and stymied economic and human development.", "78. Lack of urban planning capacity in the fields will result in operational delays of the infrastructure and camp improvement programme at the field level. In the Jordan field, there were no funds raised in 2010 to rehabilitate the 500 highest priority substandard shelters, which pose an immediate risk to the safety and security of beneficiaries of the Special Hardship Assistance Programme. In Lebanon, the Agency’s appeal for funding for the reconstruction of the Nahr El‑Bared Camp has enabled it to make some progress and begin rehousing some of the camp residents. The appeal however, remains heavily underfunded, leaving most of the camp’s 26,000 registered Palestine refugees displaced in temporary accommodation until it is rebuilt. The residents require continuous funding to support their critical humanitarian needs: food; shelter; health; and education. UNRWA is required to continue to provide emergency food assistance in the form of food parcels.", "79. UNRWA Gaza has taken a two-pronged approach to the emergency in the area. While seeking to reactivate the economy through reconstruction and thus bring tens of thousands of families out of aid dependency, the basic needs of those who suffer hardship require attention and care until sustainable solutions are found. Against this backdrop, the Agency’s humanitarian assistance and poverty approach is expressed most prominently through the emergency appeal. The promise of increased self-reliance and hope lies with the Gaza Recovery and Reconstruction Plan. Budgeted at $400 million over the next biennium, the plan represents pillars of stability and opportunity. Within that budget are projects to build 100 schools, rebuild shelters for more than 17,500 beneficiaries, build one health centre and fund water, sanitation and hygiene projects to upgrade the water and sewage infrastructure in the refugee camps. The lack of funding for these projects is the sole impediment to completion. The implications of not completing these projects include the continued double shifting, and eventual triple shifting, of schools, as well as the possibility that the Agency will not meet its mandate to provide universal access to education for the refugee population of the Gaza Strip. The population growth in Gaza is reflected by an annual increase of 10,000 students in the Agency’s schools. Shelter reconstruction partially addresses the emergent shelter needs of the refugee community and reconstructs a number of shelters destroyed during the conflict with Israel.", "80. Lack of comprehensive information on the number of substandard shelters across the fields is envisaged to be one of the main challenges for the Agency. A rapid assessment survey in all camps would provide a reliable database to prioritize shelter rehabilitation interventions that are required.", "D. Financial resources", "81. Table 14 sets out the resource requirements by objective for human development goal 3.", "Table 14 A decent standard of living Resource requirements by objective (Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "2012 2013 estimate estimate", "Reduced poverty among the poorest Palestinian 58 035 61 426 refugees", "Inclusive financial services and increased access to credit and savings facilities^(a)", "Enhanced skills and improved access to employment for 21 041 20 880 Palestinian refugees", "Sustained camp development and upgraded substandard 3 813 3 770 infrastructure and accommodation", "Total regular budget 82 889 86 076", "Project budget 302 288 365 673", "Total 385 177 351 749", "^(a) Excludes Microfinance Department budget self-sustained through interest income on loan distributions. The total Microfinance Department budget for the biennium 2012-2013 is $25.8 million, of which $25.7 million relates to this goal.", "Chapter V", "Goal 4: human rights enjoyed to the fullest", "A. Human development goal", "82. Just and equitable human development requires respect for human rights. Protection is a cross-cutting theme for the Agency, meaning that protection issues will be taken into consideration in all programming.", "B. Objectives", "83. The objectives of goal 2 are:", "(a) Rights of Palestine refugees are safeguarded and advanced;", "(b) Strengthened capacity of refugees to formulate and implement sustainable social services in their communities;", "(c) Registration and eligibility of Palestine refugees for UNRWA services are in accordance with relevant international standards.", "C. Constraints and challenges", "84. The Agency’s protection work has internal and external dimensions. Internally, UNRWA promotes protection through programming and service delivery. Externally, it engages in monitoring and reporting of refugee conditions and undertakes appropriate interventions, and the Commissioner-General highlights the need for a just and durable solution to the conflict that respects the right of the refugees.", "85. The provision of essential services by UNRWA and ensuring access to them under varying circumstances, including armed conflict, is integral to the enjoyment of rights of the refugees. Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. These rights include economic and social rights associated with the core areas of service delivery of UNRWA, such as education, as well as civil and political rights, such as the right to life. In addition, as a major provider of public services, UNRWA seeks to ensure that the manner in which it provides them ensures respect for the rights, dignity and safety of its beneficiaries. It does this by, for example, mainstreaming minimum protection standards in all programmes across all fields, acting to eliminate violence in schools, taking steps to prevent gender-based violence and abuse of children, and promoting knowledge of individual rights through a long-term human rights and tolerance programming in its schools. Monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of these protection activities.", "86. In 2010-2011, the Agency programme focused its efforts on ensuring that quality social services were being provided by refugees in their communities. This was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations.", "87. The first of these tools, a capacity assessment toolkit, takes a comprehensive look at community-based organizations as civil society organizations and measures their ability to provide quality service and financial sustainability. Administered in partnership with the organizations, progress is tracked on an annual basis. Other tools focused on specific services offered by the community-based organizations, such as the microlending programme, ensuring that internal control policies and procedures are in place as well as exploring the social impact the small loans have on those who take small loans.", "88. The main challenge for the social services programme and its work with community-based organizations is the organizations’ outreach to refugees in the community who may be more vulnerable than others and in need of social services but for a variety of reasons are unable to access the assistance.", "89. As part of the Agency’s desire to improve service delivery to Palestine refugees, the Agency developed a new online web-based Refugee Registration Information System to replace the outdated Field Registration System. The new system enhances the integrity of refugee data and facilitates collection of new information being gathered about refugees and its analysis, thereby improving the Agency’s ability to better formulate policy and programming.", "90. In addition, more efficient and dignified registration services are being provided to refugees through new family registration cards issued in the UNRWA fields of operation. This has eliminated the previous reliance upon headquarters to print these cards and significantly reduced the three-month time frame in which registration cards were previously issued. The capacity-building and professional development of staff remains important in this regard, and is in turn affected by chronic resource constraints.", "91. Due to the fact all registered Palestine refugees, now numbering nearly 5 million persons, rely upon eligibility and registration services, more staff are required to ensure that registration services are carried out in accordance with relevant international standards.", "92. The Agency’s ability to achieve its objectives relies on a range of factors outside its direct control, including the facilitation of host and other governments in the region. The political context in the region poses a significant challenge to fulfilment of this human development goal.", "93. Included under projects are provisions for the UNRWA Summer Games, which is the largest organized recreational activity available to refugee children in the Gaza Strip. The games provide a safe and creative space for refugee children, away from conditions of poverty and overcrowding that prevail in the Gaza Strip. Equally, they provide an opportunity for children to engage in activities that complement the UNRWA education programme, enhancing the acquisition of skills that enable them to become productive members of society. There is no equivalent activity in the Gaza Strip; none of the other major summer recreational camps feature such diverse activities in a setting free from politics. Should this programme not be funded, the space and range of activities available to the refugee children of the Gaza Strip, including one which helps them reach their potential as students and achieve a decent standard of living, will be curtailed.", "D. Financial resources", "94. Table 15 sets out the resource requirements by objective for human development goal 4.", "Table 15 Human rights enjoyed to the fullest Resource requirements by objective (Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "2012 2013 estimate estimate", "Rights of Palestine refugees are safeguarded and 17 17 advanced", "Strengthened capacity of refugees to formulate and 1 425 1 224 implement sustainable social services in their communities", "Registration and eligibility of Palestine refugees 2 278 2 279 for UNRWA services are in accordance with relevant international standards", "Total regular budget 3 720 3 520", "Project budget 12 765 12 765", "Grand total 16 485 16 285", "Chapter VI", "Goal 5: effective and efficient governance and support in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "A. Goal", "95. The goal of effective and efficient governance and support in UNRWA is to promote and sustain the best possible standards of management, enhance stakeholder relations and enable the delivery of quality programmes that help achieve the human development of the Palestine refugees.", "96. This goal is achieved by the following Headquarters Departments and the corresponding units in the field offices:", "(a) Commissioner-General’s Office;", "(b) Administrative Services Department;", "(c) Human Resources Department;", "(d) Finance Department;", "(e) Department of Legal Affairs;", "(f) Department of Internal Oversight Services;", "(g) External Relations and Communications Department.", "B. Objectives", "97. The objectives of goal 5 are:", "(a) To provide leadership, strengthen governance and mobilize additional resources;", "(b) To develop and sustain UNRWA, enabling it to carry out its mandate.", "C. Constraints and challenges", "98. During the biennium, UNRWA will continue to build on the results of its organizational development reform of the support departments and move forward with planning and implementation of its “sustaining change” programme reforms. While management support reforms, such as staff development and introduction of an enterprise resource planning system remain priorities, the strengthening of the core services of UNRWA — and its resource mobilization capacity — lie at the heart of the “sustaining change” reforms. Attracting and retaining qualified staff and investing in their development will continue to be important to the success of the reforms.", "99. Several internal studies have concluded that the only alternative that the Agency has to mitigate risk is to develop and implement a new enterprise resource planning system. The current enterprise system has become obsolete. The introduction of an enterprise resource planning system depends entirely on the availability of sufficient funding, as reflected in the estimated annual project budget. The lack of funds is an overwhelming constraint, as UNRWA cannot proceed with the acquisition of the required software licences to start the implementation, nor can it begin contractual negotiations with prospective system integrators for the project. If the project is not fully funded for the biennium, this constraint will prevent the initiation of the new enterprise resource planning system.", "100. The continuing financial pressures facing UNRWA affect governance capacity, with implications for the Agency as a whole. Due to the global economic downturn, economic forecasts for 2012 are of particular concern. Large funding gaps will pose a severe challenge to both support and programme services. Mobilizing sufficient resources to sustain reforms and achieve greater efficiencies is a priority.", "101. In the light of ongoing reforms and political developments in the region, the expectations of stakeholders, including donors and beneficiaries, are high and growing. As UNRWA seeks to meet these expectations, it notes that reforming public services is a complex task that does not yield results quickly. The task is complicated further by conditions of protracted conflict and growing instability in the Agency’s areas of operations.", "102. To move the sustaining change reform process forward, it is necessary to strengthen further the culture of transparency and accountability. Engendering reform support from a large number of staff, both international and area staff, requires the buy-in of all managers, combined with training, coaching and the reform of key management systems.", "D. Financial resources", "103. Table 16 sets out the resource requirements by objective for human development goal 5.", "Table 16 Effective and efficient governance and support in UNRWA Resource requirements by objective (Cash and in kind, thousands of United States dollars)", "2012 2013 estimate estimate", "Provide leadership, strengthen governance and 28 703 28 842 foster partnerships", "Develop and sustain UNRWA, enabling it to carry 61 543 55 058 out its mandate^(a)", "Total regular budget 90 246 83 900", "Project budget 20 623 20 623", "Total 110 869 104 523", "^(a) Excludes Microfinance Department (MD) budget self-sustained through interest income on loan distributions. The total MD budget for the biennium 2012-2013 is $25.8 million, of which $117,000 ($57,000 for 2012 and $60,000 for 2013) relates to this goal.", "Chapter VII", "Recommendations of the United Nations Board of Auditors: status of implementation", "104. Table 17 illustrates the current status of 61 recommendations made by the United Nations Board of Auditors in its report for the biennium 2008-2009. As at 31 March 2011, 30 recommendations had been implemented, 25 were under implementation, 4 were yet to be implemented, and 2 recommendations had been overtaken by events.", "105. The management of UNRWA is committed to implementing the recommendations, some of which require additional funding, span bienniums or require strategic intervention. Most of the recommendations indicated as being under implementation are planned for the second and third quarters of 2011.", "Table 17 Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009", "Implementationstatus \nDepartment/office\tNumberofrecommendations\tImplemented Underimplementation\tNotimplemented\tOvertakenby events \nFinance\t19\t14 2\t2\t1\n Gaza field office 6 2 4 — — \n Jordan field office 2 1 1 — — \nSyrian Arab Republicfield office\t2\t1 1\t—\t—Department ofAdministrative Support:Information SystemsDivision\t1011\t6—— 311\t1——\t——— Procurement andLogistics Division \n Administration \nProgramme Coordinationand Support\t4\t— 4\t—\t—\nDepartment of HumanResources\t6\t5 1\t—\t—\nDepartment of InternalOversight Services\t9\t— 7\t1\t1\n Executive Management 1 1 — — — \nTotal\t61\t30 25\t4\t2", "150911", "*1145675*", "[]" ]
A_66_13_ADD.1
[ "United Nations", "Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "Programme budget for the biennium 2012-2013", "General Assembly", "Official Records Sixty-sixth Session, Supplement No. 13A", "General Assembly Official Records Sixty-sixth Session Supplement No. 13A", "[ ] United Nations • New York, 2011", "Report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "Programme budget for the biennium 2012-2013", "A/66/13/Add.1", "ISSN 0251-7965", "Note", "Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.", "[17 August 2011]", "Contents", "Chapter Page I. Introduction 1II. Long 22 and healthy life III. 25 knowledge and skills acquired. A decent 29 standard of living V. Full enjoyment of 34 human rights. Effective 37 and efficient management and support of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. Forty-six follow-up to the recommendations of the Board of Auditors", "Chapter I", "Introduction", "1. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established within the United Nations system as a subsidiary organ of the General Assembly pursuant to General Assembly resolution 302 (IV) of 8 December 1949 and commenced its work on 1 May 1950. Today, it is one of the largest United Nations programmes that provide assistance to 4.8 million Palestine refugees under its mandate in 2011. As noted in General Assembly resolution 65/100, the Agency has played an important role for more than 60 years, since its establishment, in providing vital services for the well-being, human development and protection of Palestine refugees and facilitating their plight. The General Assembly renews the Agency ' s mandate every three years, most recently in its resolution 65/98, in which it reaffirmed the need for the Agency to continue its work until a just solution to the question of Palestine refugees is reached.", "2. The UNRWA mission is to assist Palestine refugees in the full realization of their human development potential under the difficult conditions in which they are located, in accordance with internationally agreed goals and standards. The Agency is carrying out this mission by providing a wide range of internationally acceptable basic services to Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. The unique difference between UNRWA and other United Nations agencies is that it provides services directly. The Agency ' s mandate, which has been established by the General Assembly and has evolved over time in the light of changing working conditions, now includes education, health, relief and social services, microfinance and emergency assistance to refugees, infrastructure and living conditions in refugee camps and refugee protection.", "Ah. Conditions of work", "3. Recent political developments and developments in the security situation in the Middle East are only emerging factors that affect the Agency ' s activities by placing additional strains on its already scarce resources and, therefore, limiting its ability to service some five million people in the Gaza Strip, the West Bank, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. Access problems in the West Bank, the continuing blockade of Gaza, serious financial constraints and security problems are only some of the difficulties facing the Agency on a daily basis. Despite these difficulties, UNRWA, perceived by many as a stabilizing factor in this volatile region, is doing its utmost to continue to provide direct services to Palestine refugees.", "4. The basic services provided by UNRWA are comparable in nature and scope to those provided by any local or national Government. With over 29,000 staff members, most of whom are Palestine refugees themselves, UNRWA is one of the largest employers in the Middle East. The Agency ' s schools, which employ more than 22,000 thousand educators, attend more than 480,000 children. The 137 Agency ' s health centres in various parts of the region last year served over 10 million patients. UNRWA also provides assistance to nearly 280,000 refugees from the poorest and most vulnerable groups through additional assistance provided through an updated social protection programme targeting the poorest. Persons with other special needs, such as persons with disabilities, are also provided with specialized services at Agency health centres. Gender is mainstreamed in UNRWA ' s core programmes and the empowerment of women in communities is a key area of the Agency ' s work. Work on these services is currently facing enormous difficulties.", "5. In Gaza, the Agency services more than 1.1 million Palestine refugees, including more than 210,000 students. Although several thousand more students were entitled to attend UNRWA schools, they could not do so owing to a lack of educational facilities. The blockade of Gaza and the conflict in the Gaza Strip between December 2008 and January 2009 had a devastating impact on the economy and had led to the need for large-scale reconstruction of shelter for refugees. As refugees ' homes account for most of the reconstruction housing stock in Gaza, the task assigned to UNRWA is compounded by the lack of funds and the blockade-related difficulties in importing construction materials.", "6. In the West Bank, despite some improvements, such as the reduction of checkpoints, restrictions on access and movement continue to perpetuate the isolation of communities and pose not only political problems but also logistical challenges. This further complicates the situation of refugees and weakens the Agency ' s ability to provide services at least cost in those areas.", "7. In Lebanon, UNRWA continues to be the main provider of services for the marginalized Palestinian refugee community, suffering from serious poverty and lack of opportunities to escape that poverty. The establishment of a new Government in Lebanon in early 2011 had generated expectations for progress in a number of issues of interest to UNRWA and refugees. Among such issues is legislation allowing refugees access to a number of professions that have yet to be implemented. The Agency ' s inability to provide what refugees consider to be inadequate subsidies to ensure their access to specialized medical care for life-threatening diseases has led to disturbances in refugee camps and direct threats to the safety of front-line workers.", "8. In Jordan, where the situation of refugees remained stable, the Government had taken a number of measures in response to the demands of the population, including an increase in public sector salaries. The implications of these measures are discussed below (see paras. 12 and 13). In the Syrian Arab Republic, traditionally considered a stable area of operations, violent unrest was observed in 2011, which created difficulties for UNRWA to work in the area.", "9. The direct services provided by UNRWA were crucial to the well-being of Palestine refugees throughout the region. If the financial situation of UNRWA does not improve, this will have an immediate and significant impact on the beneficiaries. The lack of adequate resources has already undermined the quality of UNRWA programmes. The Agency ' s extrabudgetary contributions are gradually increasing, but the number of refugees and prices are rising even faster.", "B. Planning assumptions", "10. UNRWA is fully aware that its commitment to meeting the needs of service recipients and addressing financial problems is central to the need for significant improvements in its working methods.", "11. Following the crucial Geneva conference held in June 2004, UNRWA launched its most ambitious reform process, known as " Organizational development " , in 2006. As part of this reform process, which ended in 2009, far-reaching changes have been made in the Agency ' s management and planning systems. On the basis of the organizational development plan, UNRWA continued to reform by developing a plan for " Consolidation of change " . The draft plan was completed in May 2011 and submitted to the Agency ' s Advisory Commission at its session in late June 2011. The plan aims to complete the planned institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. If the organizational development plan had begun to revitalize the UNRWA management system, the change consolidation plan was aimed at strengthening its programmes and aimed at strengthening equality and efficiency, where needed most, in service delivery facilities, in overcrowded schools, clinics and camp service centres. As a priority, the plan is to enhance the capacity of the Agency to mobilize resources. As a result of the implementation of the organizational development plan and the progress achieved under the change consolidation plan, the Agency has given its activities a longer-term strategic focus through, for example, the medium-term strategy for the period 2010-2015, which is based on a robust results-based planning system. The Agency is developing its monitoring and evaluation capacity and includes cross-cutting issues in its planning activities that are central to United Nations system-wide development and humanitarian assistance activities, such as gender, disability and protection. In order to increase efficiency, the Agency has also delegated greater authority to field management, while endeavouring to ensure that UNRWA headquarters provides the necessary assistance to maintain standards across the Agency, share best practices in programme planning and evaluation, and ensure accountability for results. In addition, the Agency ' s procurement rules have been reviewed and approached to standards in all United Nations entities. A number of human resources processes have also been reviewed, with a focus on improving recruitment and labour management processes, which is of critical importance to the Agency, which has approximately 29,000 staff members who play a critical role in providing quality services to millions of people.", "12. The bulk of the UNRWA budget is staff costs (see table 4). This is because the daily direct delivery of services requires a large number of staff (about 29,000). Attempts to maintain wages at the public sector of the host country place the Agency ' s financial sustainability dependent on volatile economic conditions. For example, public sector salaries in the Syrian Arab Republic and Jordan increased during 2011, resulting in additional expenditure for UNRWA of about $8.5 million. USA a year.", "13. Governments of host countries are increasingly required to provide quality services, while their own financial situation is deteriorating; in some cases, this has added pressure on UNRWA, where some Palestine refugees formerly employed by the host Government are returning to UNRWA services. At the same time, donors need to improve the efficiency, effectiveness and quality of services. UNRWA therefore faces growing demands and expectations from all major stakeholders, with limited resources and increased operational costs.", "C. Budget structure", "14. The UNRWA budget structure reflects the Agency ' s medium-term strategy for the period 2010-2015 and is based on implementation plans prepared for each field office and headquarters department for the second biennium of The Strategy. The following chapters and their expected accomplishments, indicators of achievement and criteria reflect the desire of UNRWA to move towards results-based planning and budgeting, as outlined in the budget for the biennium 2010-2011.", "15. The medium-term strategy defines the following four human development goals for Palestine refugees:", "(a) To have the right to a long and healthy life;", "(b) To acquire the necessary knowledge and skills;", "(c) Have a decent standard of living;", "(d) To exercise human rights to the fullest extent possible.", "16. In order to link financial resources directly to the achievement of results in accordance with the Agency ' s strategy, the budget is presented by purpose and strategic objective, as shown in the tables and diagrams: UNRWA organizational structure by field, with the number of international and area staff serving in each department (figure I); the summary of the 2012 - 2013 programme budget by human development goal, regular budget", "Figure I", "United Nations Relief and Works Agency for Palestine", "Organizational structure and post distribution for the biennium 2012-2013", "Table 1", "Budget for the biennium 2012-2013", "(Thousands of dollars USA)", "2012 financial year 2013 Biennium 2012 - 2013 Regular budget budget target", "Contributions in kind Total contributions", "Long and healthy 116 513 1 313 117 14 673 132 499 116 496 1 320 117 816 14 673 132 489 233 009 2 633 235 642 29 346 264 988 life 826", "Acquired knowledge 327 572 523 328 8 581 336 676 336 315 530 336 845 8 581 345 426 663 887 1 053 664 940 17 162 682 102 and skills 095", "Decent level 82 889 - 82 302 288 385 177 86 076 - 86 076 265 673 351 749 168 965 - 168 965 - 168 965 567 961 736 926 life 889", "Full enjoyment of 3 719 1 3 720 12 765 16 485 3 519 1 3 520 12 765 16 285 7 238 2 7 240 25 530 32 770 human rights", "Effective and 90 246 - 90 20 623 110 869 83 900 - 83 900 20 623 104 523 174 146 - 174 146 41 246 215 392 efficient 246 management and support at UNRWA", "Total 620 939 1 837 622 358 930 981 706 306 1 851 628 157 322 315 950 472 1 247 245 3 688 1 250 933 681 245 1 932 776 178", "Other requirements", "Reserve for 11,000 - 11 000 11 000 - 11 000 - 11 000 - 11 000 - 11 000 22,000 - 22,000 - 22,000 unforeseen 000 (b)", "Reserve for increase 16 135 - 16 - 16 135 31 135 - 31 135 - 31 135 - 31 135 47 270 - 47 270 - 47 270 salaries 135", "Provision for benefits, 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 4,000 – 4,000 – 4,000", "New reserve for 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 2,000 – 4,000 – 4,000 – 4,000 – enterprise resource planning", "Reserve for 1,000 - 1,000 - 1,000 - 1,000 1 000 - 1,000 - 1,000 - 1,000 - 1,000 2 000 - 2,000 - 2,000 capitalization and depreciation ^(c)", "Total 32 135 - 32 - 32 135 47 135 - 47 135 - 47 135 - 47 135 79 270 - 79 270 - 79 270 - 79 270 135", "Total 653 074 1 837 654 358 930 1 013 841 673 441 1 851 675 292 322 315 997 607 1 326 515 3 688 1 330 203 681 245 2 011 948", "^(a) Includes 13 additional posts and 5 reclassifications requested in the brochure for the period 2012-2013.", "(b) Includes reserves for: cash payments for food, exchange of currencies, annual leave and general objectives.", "^(c) The provision for capitalization and depreciation was included to meet the requirements of the International Public Sector Accounting Standards.", "Table 2", "Regular budget resource requirements by field office", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Local 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Increase in the Office/Headquarters Budget Costs (a) Estimatedb (a) Resources ^(d) Percentage", "Gaza Strip 183 994 179 864 213 600 205 995 214 905 216 106 11 416 2.72", "Lebanon 61 929 72 492 75 360 74 714 78 869 79 533 8 328 555", "Syrian Arab Republic 44 194 45 861 48 640 54 226 56 339 57 383 10 856 10.55 Republic", "Jordan 105 866 104 671 116 902 116 697 123 182 124 541 14 124 605", "West Bank 83 102 82 229 96 658 96 617 103 269 103 868 13 862 7.17", "Headquarters", "Education programme 2 707 2 406 2 887 3 247 2 915 2 925 (294) (4.79)", "Programme 717 1 043 1 114 1 283 1 236 1 245 84 3.50 health care", "Programme 873 914 1 209 1 272 1 172 1 181 (128) (5.16) relief and social services", "Improvement programme 1 158 1 728 1 415 1 881 2 345 1 949 998 30.28 infrastructure and camp improvement", "Supporting 23 718 22 351 28 865 36 425 38 544 39 426 12 680 19.42 departments", "Total 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 610", "Other requirements", "Contingency reserve - - 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 (b), (a)", "Increase reserve - - 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 (b)", "Provision for benefits - - - 5 078 2 000 2 000 (1,078) (21,23) paid on separation", "New reserve for - - - 2 000 2 000 4 000 enterprise resource planning", "Capitalization reserve and (2 284) (1 028) (1 656) - 1,000 1 000 3 656 (220.77) depreciation ^b (a)", "Total (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 47 135 48 539", "Total 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 996", "^(a) Includes 13 additional posts and 5 reclassifications requested in the brochure for the period 2012-2013.", "(b) Comparable figures for 2008-2010 are included in the costs/appropriations for the respective field offices and headquarters.", "(c) Includes reserves for: cash payments for food, exchange of currencies, annual leave and general objectives.", "^(d) Resource growth: Comparison of two bienniums.", "^(e) The provision for capitalization and depreciation was included to meet the requirements of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure II", "Regular budget by field office", "Table 3", "Regular budget resource requirements by human development goal", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Target 2008 2010 2011 2012 - 2013 Growth in Development Expenditures Budget Estimated (a) Estimated Human Resources (d)", "Long and healthy 89 001 89 735 107 770 116 302 117 826 117 816 15 023 6.81 life", "acquired knowledge 277 713 281 851 313 679 299 571 328 095 336 845 51 975 8.48 and skills", "A decent level 68 344 63 932 73 387 72 260 82 889 86 076 44 173 35.40 life", "Full enjoyment of 4 279 4 223 3 875 4 598 3 720 3 520 (1 233) (14.55)", "Effective and 68 921 73 818 87 938 99 626 90 246 83 900 (38 012) effective management and support of UNRWA", "Total 508 258 513 559 586 649 592 357 622 776 628 157 71 926 610", "Other requirements", "Reserve - - 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 unforeseen expenses ^(b,c)", "Increase reserve - - 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 (b)", "Provision for benefits - - - 5 078 2 000 2 000 (1,078) (21,23) paid on separation", "New reserve for - - - 2 000 2 000 4 000 enterprise resource planning", "Reserve (2 284) (1 028) (1 656) - 1,000 1 000 3 656 (220.77) capitalization and depreciation ^b, e)", "Total (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157.95", "Total 505 974 512 531 584 993 624 744 654 911 675 292 120 465 996", "^(a) Includes 13 additional posts and 5 reclassifications requested in the brochure for the period 2012-2013.", "(b) Comparable figures for 2008-2010 are included in the costs/appropriations for the respective field offices and headquarters.", "(c) Includes reserves for: cash payments for food, exchange of currencies, annual leave and general objectives.", "^(d) Resource growth: Comparison of two bienniums.", "^(e) The provision for capitalization and depreciation was included to meet the requirements of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure III", "Regular budget resource requirements by human development goal", "Table 4", "Regular budget resource requirements by expenditure category", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Expenditure category 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Increase in expenditure budget estimates (a) of resources ^(d) Percentage", "Expenditures 20 525 22 611 26 648 32 587 30 460 30 843 2 068 3.49 international staff", "Area costs 379 354 372 734 429 053 424 676 451 516 471 662 69 449 8.13 personnel", "Services 25 860 26 957 34 360 42 264 41 600 38 717 3 693 4.82", "Supplies 50 464 59 091 59 872 59 195 67 288 65 184 13 405 11.26", "Equipment and 5 978 8 186 12 926 12 294 15 060 12 505 2 345 9.30 construction", "8 377 8 165 971 14 170 16 491 15 258 7 866 32.94", "Grants 22 258 17 090 18 567 14 480 21 366 20 825 9 144 27.67", "Field reserve - (4 457) 1 282 837 6 576", "Cost recovery (4 558) (1 275) (4 489) (2 852) (22 287) (27 674)", "Total 508 258 513 559 586 650 592 357 622 776 628 157 71 926 610", "Other requirements", "Reserve - - 2 809 11 000 11 000 19 191 683.20 unforeseen expenses ^(b,c)", "Increase reserve - - 24 500 16 135 31 135 22 770 92.94 (b)", "Provision for benefits - - - 5 078 2 000 2 000 (1,078) (21,23) paid on separation", "New reserve for - - - 2 000 2 000 4 000 enterprise resource planning", "Reserve (2 284) (1 028) (1 656) - 1,000 1 000 3 656 (220.77) capitalization and depreciation ^b, e)", "Total (2 284) (1 028) (1 656) 32 387 32 135 47 135 48 539 157.95", "Total 505 974 512 531 584 994 624 744 654 911 675 292 120 465 996", "^(a) Includes 13 additional posts and 5 reclassifications requested in the brochure for the period 2012-2013.", "(b) Comparable figures for 2008-2010 are included in the costs/appropriations for the respective field offices and headquarters.", "(c) Includes reserves for: cash payments for food, exchange of currencies, annual leave and general objectives.", "^(d) Resource growth: Comparison of two bienniums.", "^(e) The provision for capitalization and depreciation was included to meet the requirements of the International Public Sector Accounting Standards.", "Figure IV", "Regular budget resource requirements by expenditure category", "Table 5", "Project budget by human development goal and field", "(Thousands of dollars USA)", "Lebanon (b) Syrian Arab Republic West Bank Human Development Headquarters", "Long and healthy 13 198 14 563 - - 1 585 29 346 life", "Acquisitions - 2 814 14 348 - - 17,162", "A decent 402 485 155 940 - 2 005 6 599 932 567 961", "25 530 - - - - 25 530 human rights", "Effective and — — — — — — — 41 246 41 246 effective management and support at UNRWA", "Total 441 213 170 503 2 814 16 353 6 599 43 763 681 245", "^(a) The Gaza Strip project budget includes $400 million. USA for the Gaza Reconstruction Project.", "(b) The project budget of the office in Lebanon comprises $115 million. USA for Nahr al-Bared camp in 2012-2013. A total of $207 million is required to complete the project. USA.", "^(c) $41.2 million The cost of effective and efficient management and support to UNRWA includes $26 million. Enterprise resource planning and $15 million USA for the " Consolidation of Change " initiative related to education and health reforms, as well as the establishment of the Department of External Relations and Communications.", "D. Personnel", "17. The Agency attracts international and area staff to carry out its core programmes and projects.", "18. By resolution 3331 B (XXIX) of 17 December 1974, the General Assembly decided that the salaries of international staff in the service of UNRWA who would otherwise be covered by voluntary contributions should be funded from the regular budget of the United Nations as of 1 January 1975 during the duration of the Agency ' s mandate. During the biennium 2010-2011, the regular budget provided for 133 international staff.", "19. In addition to the approved 133 international posts, the United Nations Controller recommended 13 new posts (1 D-1, 3 P-5, 4 P-4, 5 P-3) plus 5 reclassifications (4 D-1 to D-2, 1 P-4 to P-5) for inclusion in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. The establishment of these new international posts is necessary to meet the growing demands on the Agency by General Assembly initiatives throughout the United Nations system -- to follow the main policies and initiatives on best practices, including the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), internal justice reform, security management standards and policies, such as minimum operational security standards and gender mainstreaming.", "20. In addition to the above, 75 international staff posts have been funded from sources other than the regular budget (see table 6). A total of 69 posts were funded from project funds; 2 from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); 2 from the World Health Organization (WHO); 1 from the Microfinance Department; and 1 from the Agency ' s Provident Fund.", "Table 6", "International staffing requirements for the biennium 2012-2013", "Regular Other Sources Budget (a)", "Professional and higher categories", "USG 1 —", "ASG 1 —", "D-2 8 2", "D-1 10 2", "P-5 27 7", "P-4/3 86 54", "P-2/1 2 3", "Total 135 68", "General Service, 11 7 Other level", "Total 11 7", "Total 146 75", "^(a) The regular budget column includes 13 proposed additional international staff posts and 5 reclassifications of approved posts.", "21. In other cases, UNRWA ' s substantive programmes are being implemented, as at 30 June 2011, 29,763 local staff, which will need to be increased to over 30,823 by the end of 2013 to enable the Agency to meet the requirements of the present proposed budget (see table 7).", "Table 7", "Estimated local staff strength as at 31 December 2013 by human development goal", "Syrian Arab Republic", "Long and healthy 1 439 592 412 1 065 850 22 4 380 life", "Acquired 9 329 1 840 2 552 5 251 2 854 80 21 906 knowledge and skills", "A decent 560 229 167 351 417 19 1 743", "Full 48 16 63 42 37 5 211", "Effective and 537 347 390 442 509 358 2 583 effective management and support at UNRWA", "Total 11 913 3 024 3 584 7 151 4 667 484 30 823", "E. Financial situation", "22. With the exception of international staff funded from the regular budget through assessed contributions and posts provided by other United Nations agencies, UNRWA ' s ongoing operations, projects and emergency appeals are funded through voluntary donor contributions.", "23. Table 8 shows the financial status of UNRWA in 2010 and shows activities funded from non-earmarked regular budget contributions and earmarked contributions.", "24. The results of the 2010 financial year budget clearly show that the Agency faces a lack of funding in the implementation of its mandate. The financial deficit for the regular budget funded from non-earmarked voluntary contributions was $47.3 million. A deficit of $204.9 million was budgeted for projects. USA.", "Table 8", "Status of Agency funding, 2010", "(Millions of dollars) USA)", "Regular emergency budget", "Budget 601,9 262.0 323.3(a)", "Contributions and income 554.6b 57.1 162.0", "Funding gap (47.3) - (204.9) (161.3)", "^(a) Amount requested during the 2010 emergency appeal.", "(b) Includes income in cash and in kind.", "^(c) Income to finance activities not included in the 2010 published programme budget (e.g., food aid (cash grants) for special hardship cases) in the Occupied Palestinian Territory, reimbursement to UNRWA for damages resulting from incidents in the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009, Organizational development - phase II and enterprise resource planning.", "25. The emergency appeal in the Occupied Palestinian Territory was underfunded by $161.3 million in 2010. USA.", "26. Current income and expenditure projections for 2011 as shown in table 9 show a financial deficit of $104.5 million in the regular budget. US$ 624.7 million Total expected income (based on indicative donor estimates and projected interest income) of $520.2 million The United States of America to the General Fund is a mechanism for collecting non-earmarked, voluntary contributions to meet the Agency ' s cash and in-kind needs. In the absence of additional contributions, the Agency would be unable to fully implement the activities envisaged in its budget. The 2011 emergency appeal in the Occupied Palestinian Territory was underfunded by $205.9 million. US$ 153 million and projected project budget deficit USA.", "Table 9", "Expected status of Agency funding, 2011", "(Millions of dollars) USA)", "Regular projects Emergency Appeal", "Budget 624.7 228.8 342.6", "Projected 520.2 75.8 136.7 income(a)", "Financial deficit (104.5) (153.0) (205.9)", "^(a) End-of-year projections and confirmed funding commitments at the end of June 2011.", "27. Current income and expenditure projections for 2012 as shown in table 10 are not encouraging. If they are correct, the financial deficit will increase further to $133.2 million. USA (based on indicative estimates of donor income as well as projected income in programme support costs).", "Table 10", "Expected funding shortfall, 2012", "Regular budget", "Budget 654.9", "Projected income 521.7", "Financial deficit (133.2)", "28. The projected income for 2011 and 2012 by donor is shown in table 11 below.", "Table 11", "Projected General Fund income, 2011 and 2012", "(Thousands of dollars)", "US$16,000 US$ 6,400", "^(a) End-of-year projections and pledges confirmed at the end of June 2011.", "29. UNRWA operates in a financial situation where the imbalance between income and expenditure has become chronic. The Agency reiterated its commitment to capacity-building for resource mobilization in a number of key areas, including:", "(a) The merger of the former Department of External Relations with the Agency ' s former Public Information Office to establish the Department of External Relations and Information;", "(b) Development of a partnership strategy and establishment of a Partnership Division within the Department of External Relations and Information;", "(c) Establishment of a new office in Washington;", "(d) Strengthening existing representation in Brussels;", "(e) Confirmation of the central role of the Department of External Relations and Information as the focal point for resource mobilization in the Agency;", "(f) The appointment of a senior director of the Department of External Relations and Information to develop a new strategy, which will be facilitated by greater internal coherence.", "30. UNRWA ' s new resource mobilization strategy provided an opportunity to increase overall income from all market sectors, but recognized that it would not be possible to reverse current projections dramatically. The Agency recognizes that the General Fund targets for the coming years are very ambitious, but believes that they can be achieved if cost-reduction measures are taken. Noting the generous support of Arab donors for UNRWA projects, the Agency continues to appeal to them for additional contributions to the General Fund. Relative dependence on traditional donors can be further reduced, but funds from these sources must continue to increase. Investments for the development of the information and communication components are also needed to further successful resource mobilization.", "31. The resource mobilization strategy aims to achieve three strategic objectives:", "(a) Strengthening partnerships with traditional donors, which should result in:", "Increase in predictable contributions to the General Fund in line with increased projected expenditures", "• Adequate emergency response and specific needs", "Partnerships in advocacy and resource mobilization;", "(b) Diversification of the donor base should result in:", "• Increasing the share of emerging economies in the General Fund", "● increased contributions from non-traditional donors of the European Union through all funding channels", "Increasing Arab contributions through all funding channels", "• A significant increase in donations from individuals and entities", "• The Agency ' s financial and non-financial benefits from partnerships and joint activities;", "(c) Building the capacity of the Agency to mobilize resources and establish relations with donors:", ":: Ensuring strategic coherence between the Agency ' s headquarters and its field offices to address the corporate resource mobilization priorities of UNRWA;", ":: The full benefits of communication and donor relations.", "32. Figure V shows the expected sources of funding for the Agency ' s total budget for 2012-2013, including both the regular budget and the project budget.", "Figure V", "Budget funding, 2012-2013", "(Thousands of dollars USA)", "[ ]", "Voluntary contributions in cash to the General Fund 1,228,063 Voluntary contributions in cash for projects 681,245 Voluntary contributions in kind to the General Fund 3 688 United Nations regular budget 50,346 Other income 48 106 Total 2,011,448", "33. Voluntary contributions will be requested to cover approximately 95 per cent of total budget expenditure in 2012-2013, of which 64.2 per cent are in cash contributions to the General Fund, 35.6 per cent are in cash for projects and approximately 0.2 per cent are in kind contributions to the General Fund.", "34. Regular budget resources for 133 approved international posts, 13 additional posts proposed and 5 posts proposed for reclassification amount to approximately 2.5 per cent of the total annual budget. The remaining 2.4 per cent of other income is from the following sources:", "(a) Interest and miscellaneous income, including programme support costs, of approximately $23 million. USA per year;", "(b) Funding for six posts (2 international and 4 local staff) and four posts (2 international and 2 local staff) provided by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Health Organization (WHO), respectively, to provide technical assistance on education and health programmes.", "35. If total donor contributions do not reach the level required to finance the increasing demand for services, this will reduce the Agency ' s capacity and continue to undermine refugee human development standards and exert additional pressure on host authorities.", "36. UNRWA recognizes that the lack of resources arising from the current global economic situation, the increased needs resulting from population growth and inflationary pressures have prompted the Agency to give priority to the services and activities envisaged both in its substantive programmes and in its interactions. The budget therefore provides for the financing of only a certain set of core activities necessary to meet the immediate needs of refugees. These resources are necessary for the Agency to carry out the tasks that constitute the essence of its mandate.", "Chapter II", "Goal 1: Long and healthy life", "A. Human development goal", "37. The UNRWA health programme enables Palestine refugees to live a long and healthy life by providing them with comprehensive primary health care and working with communities to promote healthy lifestyles.", "B. Challenges", "38. The programme aims to:", "(a) Ensuring universal access to quality and comprehensive primary health care;", "(b) Protection and promotion of family health in a sustainable manner;", "(c) Preventing and treating diseases.", "C. Challenges and challenges", "39. The UNRWA health programme for Palestine refugees has provided comprehensive primary health care for 60 years and has made significant progress, particularly in the area of maternal and child health. At the same time, the conditions under which the health programme is implemented change and create new problems.", "40. Population ageing and changing lifestyles have led to a wider spread of non-communicable diseases among Palestine refugees, which is consistent with similar trends around the world. These diseases include hypertension, diabetes, lung smoking and cancer. These diseases usually require life-saving treatment, often through expensive medicines. At present, owing to budgetary constraints, UNRWA is unable to provide drugs to reduce the cholesterol needed to treat a large number of non-communicable patients. Complications resulting from such diseases may be so severe that hospitalization is necessary and may lead to disability. Thus, the treatment of these increasingly chronic diseases requires substantial resources to provide staff, medicines and in-patient treatment. In addition, considerable efforts will need to be made within the framework of community cooperation to counter life-related risk factors, which are essential for the prevention and control of non-communicable diseases. Resources should be allocated for effective information campaigns and the capacity-building of public organizations to provide support.", "41. In UNRWA areas, health expenditure continues to increase, as is the case in many countries around the world. In recent years, UNRWA has faced a significant increase in the cost of medicines and hospitalization. Moreover, the increase in poverty could result in refugees who had used private services starting to benefit from UNRWA services, which would place an additional burden on the Agency to provide health care. Another problem was that changes in host country policies could affect refugees ' access to their health facilities, which would make refugees increasingly benefiting from UNRWA services. Thus, the Agency ' s demand for health services is likely to increase in the coming years, with available resources likely not to grow at the same pace.", "42. The increasing demand for services and the increasing need for lifelong chronic disease require UNRWA to find new ways of providing health services to ensure quality health care in the future. The newly adopted new approach to the establishment of family health brigades aims to provide comprehensive family-wide health care, with particular emphasis on the continued provision of health care and the establishment of linkages between health workers, patients, families and communities. This approach enables the upgrading of primary health care in line with regional and global trends, but requires investment in the development of the system and the development of human resources, which will provide high-quality and effective health services that meet future health needs.", "43. For the long-term treatment of a large number of non-communicable patients who often need complex treatment procedures, a well-functioning system of patient registration and treatment is needed. In addition, an adequate medical information management system is required to ensure that resources are available to treat a large number of patients through expensive medicines to monitor the effectiveness of treatment. UNRWA ' s current information systems are not effective enough to meet these significant information needs. A significant amount of funds must be invested in the medical information system in order to enable informed decision-making and appropriate allocation of resources in the future.", "44. Many health facilities are located in old buildings, which have not been repaired for many years due to lack of funding. Funding to assess the status of all health-care facilities remains a challenge to ensure that they perform the necessary functions and to ensure that they are suitable and safe for use, seismic, environmentally sound and in accordance with established standards.", "45. Most refugees in the camps have access to water and sanitation, but very little is known about the quality of water consumed and used and the state of infrastructure. Improving the quality of environmental infrastructure in the camps, based on World Health Organization standards, requires a comprehensive assessment of the status of these facilities, but this problem remains unresolved due to lack of funding.", "46. Owing to budgetary constraints, UNRWA would address environmental issues, aware of their importance, only when opportunities were available and at least a minimum amount of funds would be allocated. The issue of financing general environmental activities is addressed only through projects.", "47. Some 28,000 Palestine refugees are living in Dar’a camp in the south of the Syrian Arab Republic, whose health is threatened by unsanitary and unsafe living conditions. Owing to the poor condition of water supply and sewerage systems, there are often reports of diseases caused by unsafe drinking water in this and other camps.", "D. Financial resources", "48. Table 12 presents resource requirements by target for achieving Human Development Goal 1", "Table 12", "Long and healthy lives: resource requirements by task", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Estimate 2012 for 2013", "Universal access to high quality and 83 520 84 327 integrated primary health care", "7,282,727 sustainable family health protection and promotion", "Prevention and treatment of diseases 27 024 26 162", "Total regular budget 117 826 117 816", "Project budget 14 673 14 673", "Total 132 499 132 489", "Chapter III", "Objective 2: acquired knowledge and skills", "A. Human Development Goal", "49. UNRWA seeks to integrate its education activities and priorities into the global Millennium Development Goals framework and Education for All initiatives. UNRWA provides educational services for nearly half a million Palestinian refugee children in some 700 schools in Jordan, Lebanon, the Gaza Strip, the Syrian Arab Republic and the West Bank. Almost half of the Agency ' s schools are in camps.", "50. With nearly 41 per cent of Palestine refugees being young people under the age of 18 who suffer from high levels of unemployment and poverty, education remains one of the most reliable ways to have a lasting positive impact on the socio-economic situation. Thus, as part of efforts to achieve Millennium Development Goal 2 on universal primary education, during the biennium 2012-2013, UNRWA will focus on improving the quality of primary education services through system-wide education reform. The education reform strategy responds to the overall objectives of the UNRWA sustainable transformation agenda, the medium-term strategy, and the national, regional and global objectives of the Education for All initiative.", "51. The reform of UNRWA ' s education system is aimed at addressing the appreciable decline in its quality, which has been identified through the Agency ' s performance monitoring tests. Education reform aims to create an enabling environment in which schools and teachers receive appropriate and timely professional and administrative support. This will contribute to real progress in educational, technical and economic plans to ensure quality education for Palestine refugee students in UNRWA schools.", "52. Children are entitled to education, which is supported by the General Assembly, which encourages the Agency, in close cooperation with other relevant United Nations entities, to make further progress in meeting the needs and upholding the rights of children in accordance with the Convention on the Rights of the Child. Universal primary education was the second Millennium Development Goal, and the international community had committed itself to efforts to improve the quality of education. UNRWA operates 700 primary and preparatory schools providing free primary education for nearly half a million Palestinian refugee children. Over the years, the Agency ' s schools have begun to benefit from the reputation of low drop-out and high-quality schools. The literacy rate among Palestine refugees was well in line with regional indicators, and since the 1970s, the principle of gender equality had been observed in the enrolment of students in schools.", "53. Through its education system, UNRWA is well placed to help Palestinian refugee children to succeed in their lives, develop their potential and become adults who understand their rights and respect the rights of others. That is why primary education, which is provided by UNRWA ' s educational programme, is given the highest priority to all the Agency ' s services to refugees. In addition, the UNRWA education programme contributes to the strategic objective of employment.", "B. Challenges", "54. Goal 2 aims to:", "(a) Ensuring universal access to and universal coverage of primary education;", "(b) Improving the quality of education and the level of achievement according to established standards;", "(c) Increasing educational opportunities for persons with special educational needs.", "C. Challenges and challenges", "55. School buildings and infrastructure. More than 70 per cent of schools work in two shifts and 15 per cent of rented buildings lack sufficient resources to maintain and develop school infrastructure. UNRWA is committed to providing all students with full primary education. Despite continued efforts to reduce dropout rates, further steps were needed, as about 10 per cent of boys and 5 per cent of girls attending UNRWA schools did not complete primary education.", "56. Training. The Agency ' s performance tests revealed the highest performance in testing skills that do not require significant learning abilities, and the modest results in assessing more sophisticated skills (e.g., reliance, application of knowledge in a real life situation and exercise in two actions). These skills are based on less sophisticated thinking skills. A number of UNRWA school students show very low performance: for example, tests showed that arithmetic knowledge in just under one third of grades 4 and 8 is between zero and 30 per cent. In addition, these tests have shown that the Arabic language performance of almost two thirds of UNRWA eighth grade students is also between zero and 30 per cent. This underscores the need to focus more on improving the quality of the learning process by providing appropriate initial training for teachers, further upgrading and support.", "57. Improving training programmes. In each of its five areas of operation, UNRWA uses the host training programme. As a result, the task of providing uniform quality education and accounting for Agency policies, structures and systems relevant to the quality of the curriculum becomes particularly complex. UNRWA is improving training programmes to improve the quality of education and to ensure that the values of the United Nations are integrated into those programmes, despite the difficulties faced by the Agency ' s educational programme managers.", "58. Quality education. As the current initial teacher training and development programmes are usually quite traditional, further efforts are needed to adopt innovative strategies that will include a school-based teacher-training programme using open distance learning.", "59. Inclusive education. Currently, UNRWA educational institutions do not provide services to nearly 100,000 students with special educational needs. The concept of the Inclusive Education Agency will ensure that the rights of all refugee children to equal access to quality education regardless of gender, abilities, disability, disease, health and socio-economic status are realized. In this regard, UNRWA is increasingly focusing on inclusive education and is developing a strategy, common terminology and guidelines for UNRWA schools to best support children with special educational needs.", "60. Owing to financial constraints, many school buildings have been poor and have been unrenovated for many years. An assessment of the strength of the design shows that in a number of buildings where schools are located, construction needs to be either strengthened or replaced, and that this task needs to be given direct and priority attention; otherwise, there will be a danger to the health and safety of students. Funding remains essential to address this problem.", "61. In addition, the problem of allocating funds to assess the status of all educational institutions in order to ensure that they perform the necessary functions, as well as to ensure that they are suitable and safe for use, seismic, environmentally sound and in accordance with established standards, remains unresolved. Such an assessment would enable the Agency to prioritize actions and ensure effectiveness.", "D. Financial resources", "62. Table 13 presents resource requirements by target for achieving Human Development Goal 2.", "Table 13", "Knowledge and skills acquisition: resource requirements by task", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Estimate 2012 for 2013", "Achieve universal access to and universal coverage of primary education 83 650 82 280", "Improving the quality of education and the level 239 584 249 538", "Enhancement of educational opportunities for 4,861,527 persons with special educational needs", "Total regular budget 328 095 336 845", "Project budget 8 581 8 581", "Total 336 676 345 426", "Chapter IV", "Goal 3: A decent standard of living", "A. Human Development Goal", "63. In order to live dignified, refugees must be able to achieve a decent standard of living; a safe place for housing; sufficient food; and an opportunity to acquire the skills required in the labour market. First, refugees must be able to escape from poverty. The right to a decent standard of living, through adequate housing, food and work, is enshrined in human rights agreements and reaffirmed in the first Millennium Development Goal of " eradicating extreme poverty and hunger " , which sets targets for productive employment and decent work. The United Nations also seeks to establish an inclusive system of financial services for the poor.", "64. In order to achieve this objective, the Agency requires comprehensive measures through the relief and social services programme, microfinance programmes, education programmes and programmes to improve living conditions and infrastructure in the camps.", "65. Demographic changes have taken place among the refugees, more than 25 per cent of whom are young people between the ages of 15 and 24. The realization of the hopes and aspirations of the Palestine refugees depends largely on what education and training they receive. UNRWA ' s technical and vocational education and training programme aims to provide Palestine refugees with alternative educational opportunities.", "66. Approximately 7,000 students are enrolled in 10 UNRWA vocational training centres under various programmes. In addition, through various specific initiatives to organize short-term courses, young people and those who drop out of school acquire the required labour skills and training.", "67. The Agency ensures that technical courses are more oriented towards the labour market so that more attention is paid to income-generating skills and to the development of entrepreneurial and life skills through schooling and training programmes. A new approach to the organization of training courses involves the introduction of new categories of training aimed at developing the skills identified by employers themselves, skilled labour and a programme that is more responsive to the needs of local and regional labour markets.", "68. In its field offices, UNRWA also provides vocational guidance and employment services for graduates.", "69. UNRWA would give priority to improving housing conditions for vulnerable refugee groups and would adopt a comprehensive and integrated approach to improving living conditions in refugee camps, which reflected not only social but also physical aspects of infrastructure.", "B. Challenges", "70. Goal 3 aims to:", "(a) Reducing poverty among the poorest Palestine refugees;", "(b) Improved access to inclusive financial services and credit and savings institutions;", "(c) Developing the skills and employability of Palestine refugees;", "(d) The smooth improvement of living conditions in refugee camps and the upgrading of inadequate infrastructure and housing.", "C. Challenges and challenges", "71. UNRWA provides direct support annually to 288,405 poorest refugees through the special hardship assistance programme; trained over 7,000 graduates of vocational training centres; since its inception, microfinance has provided approximately 112,000 loans to refugees; and over the past period, some 3,235 apartments have been rehabilitated. The special assistance programme focuses on refugees who are food-insecure or are considered living below the extreme poverty line. Traditionally, UNRWA is working to combat poverty through a special assistance programme for special hardship cases, which covers approximately 5.5 per cent of all registered Palestine refugees. In 2011, 288,405 Palestine refugees from all five areas were included in the special assistance programme for special hardship cases and received food aid on a quarterly basis. In the West Bank and Gaza Strip, 83,000 food-insecure families received additional cash assistance to address poverty.", "72. While the special hardship programme increased by 3.5 per cent per year, it was unable to cope with the growing poverty of Palestine refugees. During the current biennium, efforts are being made in three UNRWA areas to identify the number of refugees with food shortages and need assistance. Under these activities, the poverty line is defined as the cost of basic food needs, so if a refugee is classified as a poor, it is by definition becoming a food-deficit person. The results show that the needs of all food-insecure refugees far exceed those of the programme: 301,301 refugees in the Gaza Strip (27 per cent of the total registered population); 170,944 refugees in the West Bank (20 per cent of the total registered population); and some 160,000 refugees in Lebanon (two third of the total number of registered refugees living in that country) are considered food-insecure. In Jordan, with the assistance of UNRWA, the socio-economic situation of the Palestine refugees is more and less comparable to that of the majority of Jordan ' s population, with the exception of refugees from Gaza, who currently number some 136,000. According to estimates by the Jordanian Ministry of Statistics, 13 per cent of Jordanians live in extreme poverty (basic food consumption and non-food needs). This means that 253,500 Palestine refugees live in Jordan under such conditions. In 2010, the Central Statistical Office of the Syrian Arab Republic reported that 12 per cent of the country ' s population lacked food. As in Jordan, it is estimated that the situation of Palestine refugees is now more in line with the situation of the majority of the population of the Syrian Arab Republic, so it can be assumed that 57,216 Palestine refugees living in that country are food-insecure. The total number of Palestine refugees in need of food assistance in the five UNRWA areas is estimated to be around 800,000. This is almost three times the programme ' s current capacity.", "73. Poverty has increased emergency and social services; however, donor contributions do not match those needs. Owing to internal pressure, donor budgets are under strain, and changes in the financial arrangements for food aid pose a serious challenge for UNRWA to meet the food needs of the poor.", "74. In the absence of emergencies, poor refugees can escape from poverty with good education, training and employment opportunities. While the economic situation in the West Bank and the Gaza Strip, as well as the limited employment opportunities for refugees in Lebanon, are major constraints to poverty reduction, UNRWA can still make a significant contribution to the livelihood of refugees through education or microfinance, as well as by assisting them in gaining access to opportunities that will enable them to escape poverty.", "75. The Agency ' s efforts to improve the quality of their housing to an acceptable level in order to ensure their right to live with dignity continue to be of particular importance to all refugees and especially the most vulnerable groups. The population density of Palestine refugees is very high, especially in the camps in the Gaza Strip, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Jordan. In Jordan alone, some 500 apartments are in need of the most urgent major repair.", "76. UNRWA could only receive 30 per cent of applications for training at vocational training centres. Although several attempts have been made, the expansion of UNRWA activities is very slow and limited. This is due to various reasons: the political situation, lack of resources, limited social perceptions and global financial crises. The main challenges and challenges facing UNRWA include: limited access and lack of equity; financial constraints and limited capacity of vocational training centres; lack of regulatory frameworks and standards for vocational and technical education; the need to review training programmes and implementation mechanisms; and weak linkages with industry and labour markets.", "77. Insufficient funding for the General Fund and projects will contribute to maintaining low living standards and poor housing conditions and lack of basic infrastructure. If the priority to finance and implement a strategic plan to improve urban infrastructure is not fulfilled, the socio-economic, physical and environmental well-being of refugees will continue to deteriorate, usually resulting in economic crisis, worsening health and death, and may lead to political unrest and loss of confidence among refugees in the Agency. In addition, emergency situations (natural disasters or technological disasters) have resulted in large-scale destruction of infrastructure and increased requirements for repair and reconstruction. The inadequate capacity of legitimate checkpoints in the Gaza Strip severely constrains the Agency ' s ability to meet the needs of Gazans and reconstruction challenges, as well as hinders economic development and human development.", "78. Lack of urban planning capacity will result in delays in the expeditious implementation of the infrastructure improvement programme in refugee camps at the local level. In 2010, Jordan did not recover any funds for the repair of 500 emergency apartments that pose a direct threat to the safety of refugees benefiting from the special hardship programme. In Lebanon, as a result of the Agency ' s call for funding for the reconstruction of the Nahr el-Bared refugee camp, UNRWA made some progress and re-entry of some camp residents. Despite the appeal, the level of underfunding remained high, leaving most of the 26,000 Palestine refugees living in the camp to be accommodated in temporary accommodation facilities, where they would live until the camp was rebuilt. Residents need constant funding to meet their basic humanitarian needs for food, shelter, health and education. UNRWA should continue to provide emergency food aid to refugees in the form of food rations.", "79. In Gaza, UNRWA has a two-pronged approach to dealing with emergency situations. In an effort to revive the economy through its reconstruction and thus remove tens of thousands of families from the dependency on external assistance, attention must also be paid to meeting the basic needs of those who face difficulties and to care for them until durable solutions are found. In this context, the Agency ' s approach to humanitarian assistance and poverty alleviation is most clearly reflected in the emergency appeal. In this regard, the Gaza Reconstruction and Reconstruction Plan, which promises to increase self-reliance, is a high priority. The plan, which will be budgeted for the next biennium at $400 million. The United States provides stability and opportunities. The budget provides for the construction of 100 schools, the rehabilitation of residential homes for over 17,500 beneficiaries and the construction of one health centre, as well as the financing of water and sanitation infrastructure projects in refugee camps. The lack of funding for these projects is the only obstacle to their completion. If these projects are not implemented, schools will continue to work in two or three shifts, and the Agency may not fulfil the goal of universal access to education for refugees in the Gaza Strip. The increase in the population in Gaza is reflected in an increase of 10,000 students per year in UNRWA schools. The reconstruction programme partially meets the emerging housing needs of refugees and reconstructs a number of houses destroyed during the conflict with Israel.", "80. The lack of complete information on the number of unsatisfactory housing units in all UNRWA areas is a major problem for the Agency. A rapid assessment of the situation in all camps will allow for the collection of a reliable database to give priority to the necessary shelter rehabilitation measures.", "D. Financial resources", "81. Table 14 shows the resource requirements by target for Goal 3 on human development.", "Table 14", "A decent standard of living: resource requirements by task", "(Cash and in kind)", "Estimate 2012 for 2013", "Poverty reduction among the poorest 58,035 61,426 Palestine refugees", "Improved access to inclusive financial services and credit and savings institutions (a)", "21,041,20880 Palestine refugees skills development and employment opportunities", "Planned improvement of living conditions in refugee camps 3 813 3 770 and upgrading of inadequate infrastructure and housing", "Total regular budget 82 889 86 076", "Project budget 302 288 265 673", "Total 385 177 351 749", "^(a) With the exception of the budget of the Microfinance Department, which is replenished by interest income from credit distribution. The total budget of the Microfinance Department for the biennium 2012-2013 is $25.8 million. of which $25.7 million The USA is intended for this purpose.", "Chapter V", "Goal 4: The realization of human rights fully", "A. Human development goal", "82. Respect for human rights is a condition for human development on a fair and equitable basis. Protection is a cross-cutting issue for the Agency, and protection issues are therefore taken into account in the design of all programmes without exception.", "B. Challenges", "83. Goal 4 includes the following tasks:", "(a) Protection and affirmation of the rights of Palestine refugees;", "(b) Enhancing the capacity of refugees to develop and implement sustainable social services in their communities;", "(c) The registration of Palestine refugees and their right to use UNRWA services in accordance with relevant international standards.", "C. Difficulties and constraints", "84. UNRWA protection activities are internal and external. The domestic dimension concerns the protection of UNRWA through programme design and service delivery. The external aspect includes monitoring and reporting on the living conditions of refugees and, where necessary, interfering with the Agency; The Commissioner-General stresses the need for a just and lasting solution to the conflict affecting the rights of refugees.", "85. The provision of basic services to UNRWA and access to them in various settings, including in situations of armed conflict, is a prerequisite for the realization of refugee rights. Direct and indirect engagement with other actors helps to create and consolidate the conditions and working methods under which these rights are respected. Among these rights are education and other socio-economic rights related to UNRWA ' s core services, as well as civil and political rights, such as the right to life. In addition, UNRWA, as a major public service provider, seeks to ensure the security, rights and dignity of its recipients in the delivery of services. It is doing so, including through the inclusion of minimum standards of protection in all areas of operations, the promotion of the cessation of violence in schools, the prevention of gender-based violence and child abuse, and the development of long-term programmes for its schools on respect for human rights and tolerance that contribute to the dissemination of knowledge about the rights of the individual. Monitoring and reporting mechanisms help to effectively implement these protection activities.", "86. In 2010-2011, the Agency ' s programme activities focused on providing quality social services to refugees in communities. This was achieved through the development and dissemination of a variety of tools for staff and the establishment of community-based organizations for refugees.", "87. The first, the capacity assessment toolkit, enables a comprehensive analysis of community-based organizations as civil society organizations and measures their capacity to deliver quality services and ensure financial sustainability. Achievements are monitored on an annual basis with the above-mentioned organizations. Other tools are designed for specific services offered by community-based organizations, such as microcredit, and provide internal control procedures and mechanisms, as well as the social impact of small loans on borrowers.", "88. The main difficulty in implementing the social services programme, in collaboration with the territorial and community organizations, is the inclusion of the most vulnerable categories of refugees who need social assistance, but for a number of reasons cannot access it.", "89. In an effort to improve the delivery of services to Palestine refugees, the Agency has developed a new online refugee registration information system that will replace the outdated field registration system. The new system ensured greater reliability of refugee data and facilitated the collection and analysis of new refugee information, thereby enhancing the Agency ' s capacity to improve policy and programming.", "90. In addition, refugees are provided with more effective and dignified registration services using new family registration cards printed locally in UNRWA areas of operations. This removed the earlier need to rely on the headquarters where these cards were printed and significantly reduced the printing of cards, which had previously been three months. In this regard, it remains important to strengthen the capacity and skills of staff despite chronic resource constraints.", "91. Given that all registered Palestine refugees, currently estimated at almost 5 million, needed registration services and their entitlement to UNRWA services, the staffing level needed to be expanded to meet relevant international standards.", "92. The ability of the Agency to carry out its mandated tasks depends on a number of factors beyond its direct control, including the assistance of the host Government and other Governments in the region. The political context in the region presents serious challenges to the realization of this human development goal.", "93. The projects provide for UNRWA Summer Games, which are the largest leisure activities for children in the Gaza Strip. Games provide a safe creative environment for refugee children different from the poverty and overcrowding that prevails in the Gaza Strip. They also enable children to participate in activities that complement UNRWA ' s education programme, thus accelerating the acquisition of skills that will enable them to become useful members of society. There is no such level of activity in the Gaza Strip; none of the major summer recreation camps can offer such a wide range of activities under conditions without political subtext. If no funds are available for this programme, this will reduce the number of places and activities available to refugee children in the Gaza Strip, including those that help them to fully develop their learning potential and achieve a decent standard of living.", "D. Financial resources", "94. Table 15 shows resource requirements by target 4 of human development.", "Table 15", "Implementation of human rights fully", "Resource requirements by task", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Estimate 2012 for 2013", "Protection and affirmation of the rights of Palestinian 17 refugees", "Improved capacity of refugees in the area of 1,425,224 planning and sustainable social services in their communities", "Palestine refugee registration and 2,278,2279 eligibility for UNRWA services, taking into account relevant international standards", "Total regular budget 3 720 3 520", "Project budget 12 765 12 765", "Total 16 485 16 285", "Chapter VI", "Objective 5: To effectively and efficiently manage and support the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East", "A. Objective", "95. The objective of effective and efficient management and support in UNRWA is to promote and maintain the highest standards of governance, strengthen stakeholder relations and ensure the development of quality programmes to help develop the human potential of Palestine refugees.", "96. The following departments at headquarters and relevant offices at field offices are working to achieve this objective:", "(a) Office of the Commissioner-General;", "(b) Department of Administrative Services;", "(c) Department of Human Resources;", "(d) Department of Finance;", "(e) Department of Legal Affairs;", "(f) Department of Internal Oversight Services;", "(g) Department of External Relations and Communications.", "B. Challenges", "97. Goal 5 includes the following tasks:", "(a) Providing leadership, strengthening governance and mobilizing additional resources;", "(b) To develop and support UNRWA ' s activities in the directions that enable it to fulfil its mandate.", "C. Difficulties and constraints", "98. During the biennium, UNRWA ' s activities will continue to be based on the results of the organizational development reforms of the support departments and will include further planning and implementation of the " Consolidation of Change " reform programme. While management support reforms, such as staff development or the introduction of enterprise resource planning, remain a priority, the strengthening of UNRWA ' s core activities and its capacity to mobilize resources are at the heart of change consolidation reforms. Measures to attract and retain skilled personnel and to invest in staff development remain important factors for the success of the reforms.", "99. Several internal studies have shown that the only way to reduce the risk to the Agency is through the introduction of a new enterprise resource planning system. The current system has become obsolete. The implementation of the enterprise resource planning system depends entirely on the availability of sufficient funding, as reflected in the annual project budget estimates. The lack of funding was an insurmountable obstacle, and UNRWA could not proceed with the procurement of the required software licences in order to launch the system or to start negotiations with potential contractors to contract for system integration services for the project. If full funding for the project is not available during the biennium, this will be an obstacle that will prevent the implementation of the new enterprise resource planning system.", "100. The continuing financial difficulties faced by UNRWA had a negative impact on its ability to manage, resulting in complications for the Agency as a whole. In view of the global economic downturn, economic projections for 2012 are of particular concern. The acute shortage of funds presents serious challenges for both support services and programme development and implementation services. In this regard, one of the main challenges is the mobilization of sufficient resources to further reform and increase efficiency.", "101. Continued reforms and political developments in the region have led to an increase in the already high expectations of stakeholders, including donors and recipients. While UNRWA was trying to meet those expectations, it should be noted that public service reform was a difficult task and did not produce immediate results. This task is further complicated by the fact that it is being carried out in a protracted conflict and growing instability in the Agency ' s areas of operations.", "102. A culture of transparency and accountability must be further strengthened in order to continue reform to consolidate change. In order to support the reform of a large number of staff, both internationally and in the area of operations, there is a need for the active participation of all managers, supported by training, mentoring and reform of key management systems.", "D. Financial resources", "103. Table 16 shows resource requirements by objective 5.", "Table 16", "Effective and efficient management and support of UNRWA", "Resource requirements by task", "(In cash and in kind, thousands of dollars) USA)", "Estimate 2012 for 2013", "Provide leadership, strengthen mechanisms 28 703 28 842 management and promote partnerships", "Development and support of UNRWA activities in 61,543,55,058 areas enabling it to fulfil its mandate", "Total regular budget 90 246 83 900", "Project budget 20 623 20 623", "Total 110 869 104 523", "^(a) With the exception of the Microfinance Department, which is self-financing through interest earned on loans. The overall budget of the Microfinance Department for the biennium 2012-2013 is $25.8 million. $117,000 ($57,000 for 2012 and $60,000 for 2013) of which are relevant.", "Chapter VII", "Status of implementation of recommendations of the Board of Auditors", "104. Table 17 provides an update on the status of implementation of the 61 recommendations contained in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium 2008-2009. As at 31 March 2011, 30 recommendations had been implemented, 25 were under implementation, 4 had yet to be implemented and 2 recommendations were no longer valid.", "105. UNRWA management is committed to implementing these recommendations, some of which require additional funding, covering several bienniums or requiring strategic action. Most of the recommendations under implementation are expected to be finalized in the second and third quarter of 2011.", "Table 17", "Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009", "Status of implementation by the Department/Office Number implemented in the process of Not Loss of Implementation Recommendations", "Department of Finance 19 14 2 1", "Gaza Field Office 6 2 4 - -", "Jordan field office 2 1 -", "Syrian field office 2 1 - - Arab Republic", "Department of Administrative Support:", "Information Systems Division 10 6 3 1", "Procurement Division and 1 — Logistics", "Administration 1 — 1 —", "Coordination and support 4 - 4 - - programmes", "Department of Human Resources", "Department of Internal Affairs 9 - 7 1 oversight", "Administration 1 1 - - - -", "Total 61 30 25 2", "11-45677 (E) 070911 150911", "♪1145677 ♪", "[ ]" ]
[ "Вторая очередная сессия 2011 года", "6–9 сентября 2011 года, Нью-Йорк", "Пункт 3 предварительной повестки дня", "Страновые программы и смежные вопросы", "Продление сроков осуществления рамочных соглашений о сотрудничестве и страновых программ", "Записка Администратора", "Резюме", "В настоящей записке содержится информация о продлении на два года сроков осуществления четвертой Рамочной программы сотрудничества в целях сотрудничества Юг-Юг и первом продлении на один год сроков осуществления страновых программ для Эритреи и Сирийской Арабской Республики. Просьбы о первом продлении на один год сроков осуществления страновых программ утверждаются Администратором и представляются Исполнительному совету для информации.", "Элементы решения", "Исполнительный совет может пожелать принять к сведению продление на два года сроков осуществления четвертой Рамочной программы сотрудничества в целях сотрудничества Юг-Юг в соответствии с решением 2009/9 и продление сроков осуществления страновых программ для Эритреи и Сирийской Арабской Республики на один год по каждой из программ на основе установления новых сроков с 1 января 2012 года по 31 декабря 2012 года, как указано в таблице 1.", "Приложение", "Таблица 1", "Продление сроков осуществления страновых программ, утвержденное Администратором с июня 2011 года", "Первоначальныесрокиосуществлениярамочнойпрограммыилистрановойпрограммы Обоснованиеиразъяснение \nСтрана Новыепредлагаемыесрокипродления\tСогласованиеврамкахОрганизацииОбъединенныхНаций\tПолитическиесобытиявнутристраны\tВопросыосуществленияи/или смежныевопросы \nЧетвертаяРамочнаяпрограммасотрудничествавцеляхсотрудничестваЮг-Юг\t2008–2011годы\t2012–2013годы В соответствиисрешением 2009/9срокиосуществлениярамочнойпрограммыпродлеваются,с тем чтобыобеспечить еесогласованиесостратегическимпланом ПРООНна 2008–2013 годы.На протяженииэтогопродленногопериода целипрограммы и предусмотренныев неймероприятиябудутоставаться безизменений, имероприятия,осуществляемыев рамкахпрограммы приподдержке состороныСпециальнойгруппы, будут \n соответствоватьприоритетнымобластямрамочнойпрограммы,указанным вдокументе DP/CF/SSC/4/Rev.1.\nЭритрея\t2007–2011годы\t2012год ПравительствоГосударстваЭритреяпринялорешение неучаствовать вследующемпроцессеРПООНПР.Данное решениео продлениисроков принятона основеконцептуальнойзаписки сизложениемтекущих иновыхнациональныхприоритетов иописаниемсекторов, вкоторыхСГООН/ПРООНсосредоточатсвои усилия напериод доконца2012 года.Сирия\t2007–2011годы\t2012год СГООН иправительствоСирии согласилисьпродлитьсрокиосуществлениястрановойпрограммына одингод, с темчтобы предоставитьбольшевременидляпроведения консультацийв связи с \n разработкойновойпрограммы.", "РПООНПР  — Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.", "СГООН  — Страновая группа Организации Объединенных Наций." ]
[ "Second regular session 2011", "6 to 9 September 2011, New York", "Item 3 of the provisional agenda", "Country programmes and related matters", "Extensions of cooperation frameworks and country programmes", "Note of the Administrator", "Summary", "The present note contains information on the two-year extension of the Fourth Cooperation Framework for South-South Cooperation, and the first one-year extensions for the country programmes for Eritrea and the Syrian Arab Republic. Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and presented to the Executive Board for information.", "Elements of a decision", "The Executive Board may wish to take note of the two-year extension of the Fourth Cooperation Framework for South-South Cooperation pursuant to decision 2009/9, and the extensions for the country programmes for Eritrea and the Syrian Arab Republic for a period of one year each, from 1 January 2012 to 31 December 2012, as reported in table 1.", "Annex", "Table 1. Extensions of country programmes approved by the Administrator since June 2011", "Country\tOriginalframework/CPDperiod\tYear(s)proposedfornewextension\tReasonand explanation \n United Nations harmonization\tIn-country political development\tImplementation and/or other issues\nFourthCooperationFrameworkforSouth-SouthCooperation\t2008-2011\t2012-2013 Pursuant todecision 2009/9,the framework isbeing extendedto synchronizewith the UNDPstrategic planfor 2008-2013.During theextensionperiod, theobjectives andactivities ofthe frameworkwould remain thesame, andprogrammeactivitiessupported by theSpecial Unitwould beconsistent withthe focus areasof the frameworkas elaborated inDP/CF/SSC/4/Rev.1\nEritrea\t2007-2011\t2012 The Governmentof the State ofEritrea hasdecided to optout of the nextUNDAF process.This extensionis informed by aConcept Notethat is alignedto existing andemergingnationalpriorities, anddescribes thesectors in whichthe UNCT/UNDPwill concentrateuntil the end of2012.\nSyria\t2007-2011\t2012 The UNCT and thegovernment ofSyria agreed toextend thecountryprogramme forone year toallow for moretime forconsultativeprocess indeveloping a newprogramme.\t-", "UNDAF = United Nations Development Assistance Framework", "UNCT= United Nations Country Team" ]
DP_2011_39
[ "Second regular session 2011", "6-9 September 2011, New York", "Item 3 of the provisional agenda", "Country programmes and related matters", "Extension of the time frame for implementation of cooperation frameworks and country programmes", "Note by the Administrator", "Summary", "The present note contains information on the two-year extension of the fourth South-South Cooperation Framework and the first one-year extension of the country programmes for Eritrea and the Syrian Arab Republic. Requests for first one-year extensions of country programmes are approved by the Administrator and submitted to the Executive Board for information.", "Elements of decision", "The Executive Board may wish to take note of the two-year extension of the fourth South-South Cooperation Framework in accordance with decision 2009/9 and the one-year extension of the country programmes for Eritrea and the Syrian Arab Republic for each programme based on the establishment of new dates from 1 January 2012 to 31 December 2012, as indicated in table 1.", "Annex", "Table 1", "Extension of country programme delivery dates approved by the Administrator since June 2011", "Initial implementation of the programme of the country programme: Justification of the country ' s New Proposed Species to Harmonize the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean Throughout the extended period, the programme ' s objectives and its activities will be subject to irreplaceable changes, the simulations carried out under the support programme of the special task force will be in line with the priority regional programme set out in document DP/CF/SSC/4/Rev.1. Eritrea 2007 - 2011 2012: The Government of the State of the European Union has decided not to participate in the next UNDAF procedure. This decision of extensions is based on a conceptual statement of the salient in-country sub-nationalities of the oxidation sectors, co-UNCG/UNDP programme consortium for consultations over time until the end of the year 2012.", "UNDAF - United Nations Development Assistance Framework.", "UNCT - United Nations country team." ]
[ "Генеральная Ассамблея Совет Безопасности Десятая чрезвычайная специальнаясессияШестьдесят шестой год Шестьдесят шестой год Пункт 5 повестки дня \nНезаконные действия Израиля воккупированномВосточном Иерусалиме и на остальнойчастиоккупированной палестинскойтерритории", "Идентичные письма Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций от 17 августа 2011 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности", "Израиль, оккупирующая держава, вновь продолжает упорно проводить свою незаконную экспансионистскую политику на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, вместо того чтобы предпринимать серьезные усилия по установлению мира, которые положили бы конец его вероломной, незаконной военной оккупации палестинской земли, продолжающейся уже 41 год с июня 1967 года.", "После недавних объявлений об утверждении планов строительства по меньшей мере 2500 новых единиц жилья в двух незаконных поселениях в оккупированном Восточном Иерусалиме, на которые я ссылался в моих последних письмах от 8 и 11 августа 2011 года (A/ES-10/526-S/2011/500 и А/ES-10/527-S/2011/515), правительство Израиля объявило 15 августа о том, что министр обороны одобрил планы дальнейшего расширения незаконного поселения Ариэль, созданного в районе, расположенном далеко от границ, существовавших до 1967 года, на расстоянии 22 км вглубь территории северо-центральной части Западного Берега.", "Этими планами предусматривается строительство по крайней мере 277 новых единиц жилья в этом незаконном поселении при объявленном намерении выделить не менее 100 из этих единиц израильским поселенцам, которые в прошлом проживали в поселениях в секторе Газа до так называемого «разъединения», осуществленного в 2005 году, и которые теперь будут вновь незаконно переселены на оккупированную палестинскую территорию, как это уже было сделано с тысячами аналогичных поселенцев, что является серьезным нарушением четвертой Женевской конвенции. В результате утверждения этих планов общее количество новых единиц жилья, утвержденных для строительства в незаконных поселениях, в течение всего лишь двух недель достигло уровня практически 2800 единиц, что свидетельствует об интенсивности и масштабности попыток оккупирующей державы еще более закрепить политику строительства таких незаконных поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и еще более изменить демографический состав и характер этой территории, с тем чтобы насильственно и незаконным путем предрешить окончательный итог мирного урегулирования, подорвав саму суть и основу концепции сосуществования двух государств в рамках границ, существовавших до 1967 года.", "Такие незаконные односторонние действия являются грубыми провокациями, которые усиливают и без того большую напряженность и чувство разочарования среди палестинцев, которые продолжают являться свидетелями конфискаций и колонизации их земель Израилем, оккупирующей державой, а также недоверие палестинцев к оккупирующей державе, о коварных намерениях которой постоянно свидетельствуют такие незаконные действия и политика. В связи с этим мы вновь заявляем о том, что палестинский народ и его руководство полностью осуждают и отвергают все израильские действия, связанные с поселениями, на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в том числе, в частности, строительство поселений и «стены» и уничтожение палестинских домов и собственности.", "Далее, мы вновь подтверждаем консенсусную позицию международного сообщества, твердо закрепленную в нормах международного права, согласно которой такие колонизационные меры являются абсолютно незаконными и будут по‑прежнему отвергаться и не признаваться международным сообществом. Продолжение Израилем деятельности по строительству поселений представляет собой дерзкий вызов неоднократным призывам международного сообщества к полному прекращению всей деятельности, связанной с поселениями на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.", "Невозможно мириться с игнорированием Израилем этих международных призывов, в том числе призывов «Квартета» от 16 августа 2011 года, в котором содержалось очередное недвусмысленное требование о полном прекращении деятельности, связанной с поселениями. Для обеспечения соблюдения норм международного права необходимы срочные и непосредственные меры со стороны международного сообщества. Если международное сообщество, в том числе Совет Безопасности, не будут принимать соответствующие меры, это только будет способствовать тому, что Израиль будет действовать с еще большей безнаказанностью. Как таковое продолжение незаконной поселенческой кампании Израиля будет угрожать не просто урегулированию, предусматривающему создание двух государств на основании существовавших до 1967 года границ, но и сделает с территориальной и политической точки зрения невозможным урегулирование, предусматривающее создание двух государств.", "Опасности незаконных деструктивных действий оккупирующей державы являются многочисленными и требуют немедленного ответа для того, чтобы создать возможность прекращения совершения Израилем нарушений и предотвращения дальнейшего ухудшения положения на местах, а также сохранения возможностей достижения мира на основе предусматривающего создание двух государств решения согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и давно установившихся процедур мирного процесса. Обязанности и обязательства международного сообщества, в том числе Совета Безопасности, в этой связи являются четкими и должны соблюдаться. Сейчас пришло время для принятия эффективных и серьезных мер на международном уровне.", "Сегодня я также должен обратить ваше внимание на продолжающуюся израильскую военную кампанию против оккупированного Сектора Газа, которая по‑прежнему приводит к тому, что умирают и страдают гражданские лица. Вчера, 16 августа, израильские оккупационные силы нанесли целый ряд ударов с воздуха по гражданским районам в Секторе Газа по таким городам, как Газа Сити, Хан Юнис и Рафах. В результате этих нападений погиб один палестинец, Муса Штейви, в возрасте 29 лет, и несколько человек были ранены, в том числе шестилетний ребенок. Подобные израильские военные операции по‑прежнему терроризируют палестинское население в Газе, еще более усиливая его страдания в рамках блокады, которая была жестоко и незаконно введена Израилем. Кроме того, вчера один палестинец, Амин Талеб ат-Дабаш, в возрасте 38 лет был убит в результате наезда на него автомобиля израильских оккупационных сил в Джабаль Абу Гейме в оккупированном Восточном Иерусалиме. Мы осуждаем все такие насильственные акции и вновь заявляем о необходимости защиты палестинского гражданского населения на оккупированной палестинской территории.", "Настоящее письмо препровождается в дополнение к нашим предыдущим 399 письмам, касающимся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которые были направлены начиная с 28 сентября 2000 года. Эти письма, датированные в период с 29 сентября 2000 года (A/55/432-S/2000/921) до 11 августа 2011 года (A/ES-10/527-S/2011/515), представляют собой основной перечень преступлений, совершенных Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года. За все эти военные преступления, акты государственного терроризма и систематические нарушения прав человека, совершенные против палестинского народа, Израиль, оккупирующая держава, должен быть привлечен к ответственности, а виновные должны предстать перед судом.", "Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 5 повестки дня Генеральной Ассамблеи и документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Рияд Мансур Посол Постоянный наблюдатель от Палестины при Организации Объединенных Наций" ]
[ "General Assembly Security Council Tenth emergency special session Sixty-sixth year Agenda item 5 \nIllegal Israeli actions in OccupiedEast Jerusalem and the rest of theOccupied Palestinian Territory", "Identical letters dated 17 August 2011 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council", "Once again, Israel, the occupying Power, is grossly confirming its insistence on continuing to pursue its illegal, expansionist agenda in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, rather than pursuing serious peace efforts that will bring an end to its insidious, illegitimate forty-four year belligerent military occupation of the Palestinian land since June 1967.", "Following the recent announcements of the approval of plans for the construction of at least 2,500 new units in two illegal settlements in Occupied East Jerusalem, to which I referred in my recent letters of 8 and 11 August 2011 (A/ES-10/526-S/2011/500 and A/ES-10/527-S/2011/515), the Israeli Government declared, on 15 August, that the Defense Minister has approved plans for the further expansion of the illegal settlement of Ariel, established far beyond the pre-1967 borders, 22 kilometres deep into the central northern West Bank.", "The plans provide for construction of at least 277 new units in that illegal settlement, with the declared intention of providing at least 100 of those units for Israeli settlers who had in the past been living in settlements in the Gaza Strip prior to the so-called “disengagement” carried out in 2005, who will now be again transferred illegally into the Occupied Palestinian Territory, as thousands of settlers like them have already been transferred, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. The approval of these plans raises the total of new units approved in the illegal settlements to nearly 2,800 units in the span of just two weeks, revealing the intensity and extent of the occupying Power’s attempts to further entrench these illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to further alter the demographic composition and character of that Territory in order to forcibly and illegally prejudge the final outcome of a peace settlement, undermining the essence and foundation of the two-State solution based on the pre‑1967 borders.", "Such illegal, unilateral actions constitute flagrant provocations that are stoking already-high tensions and frustrations among the Palestinian people as they continue to witness the confiscation and colonization of their land by Israel, the occupying Power, and are deepening the people’s mistrust of the occupying Power, whose malicious intentions are repeatedly exposed by such illegal actions and policies. In this regard, we reiterate the total condemnation and rejection by the Palestinian people and their leadership of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including, in particular, the construction of settlements and the Wall and the demolition of Palestinian homes and properties.", "Furthermore, we reaffirm the international consensus position, firmly rooted in international law, that such colonization measures have no legitimacy whatsoever and will remain rejected and unrecognized by the international community. Indeed, Israel’s continued pursuit of settlement activities constitutes a brazen challenge to the international community’s repeated calls for a total cessation of all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.", "Israel’s defiance of these international calls, including that of the Quartet of yesterday, 16 August 2011, whereby it issued yet another unequivocal demand for a complete cessation of settlement activities, must not be tolerated. Immediate and direct measures by the international community are needed to enforce international law. Failure by the international community, including the Security Council, to do so will only foster further Israeli impunity. As such, more than merely threatening the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders, the continuation of Israel’s illegal settlement campaign will make it physically and politically impossible to achieve the two-State solution.", "The dangers are of the occupying Power’s illegal, destructive course of action are manifold and require urgent redress if there is to be any chance to stop Israel’s violations and the further deterioration of the situation on the ground and to salvage the prospects for achieving a peace based on the two-State solution in accordance with the relevant United Nations resolutions and the long-standing terms of reference of the peace process. The responsibilities and obligations of the international community, including of the Security Council, in this regard are clear and must be upheld. The time is now, and effective and serious international action must be undertaken.", "Today, I must also draw your attention to the continuing Israeli military campaign against the Occupied Gaza Strip that continues to cause loss of civilian life and injuries. Yesterday, 16 August, the Israeli occupying forces carried out a series of air strikes against civilian areas in the Gaza Strip that targeted Gaza City, Khan Younis and Rafah. Those attacks resulted in the killing of one Palestinian man, Mousa Shteiwi, aged 29, and the wounding of several others, including a 6-year-old child. Such Israeli military operations continue to terrorize the Palestinian people in Gaza, further deepening their suffering under the blockade being cruelly and illegally imposed by Israel. Also yesterday, a Palestinian man, Amin Taleb Al-Dabash, aged 38, was killed when he was run over by a vehicle of the Israeli occupying forces in the Jabal Abu Ghneim neighbourhood of Occupied East Jerusalem. We condemn all such violent actions and reiterate the need for protection of the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory.", "This letter is in follow-up to our previous 399 letters regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 11 August 2011 (A/ES-10/527-S/2011/515) constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.", "I should be grateful if you would arrange to have the text of the present letter distributed as a document of the tenth emergency special session of the General Assembly, under agenda item 5, and of the Security Council.", "(Signed) Riyad Mansour Ambassador Permanent Observer of Palestine to the United Nations" ]
A_ES-10_528
[ "General Assembly Security Council Tenth emergency special session", "Identical letters dated 17 August 2011 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council", "Israel, the occupying Power, continues to pursue its illegal expansionist policies in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, once again, rather than making serious efforts to establish peace that would put an end to its treacherous, illegal military occupation of Palestinian land, which has continued for 41 years since June 1967.", "Following recent announcements to approve plans for the construction of at least 2,500 new housing units in two illegal settlements in occupied East Jerusalem, which I referred to in my latest letters dated 8 and 11 August 2011 (A/ES-10/526-S/2011/500 and A/ES-10/527-S/2011/515), the Government of Israel announced on 15 August that the Minister of Defence had approved plans for the further expansion of the illegal settlement of Ariel, which was established in the north-centre", "These plans provide for the construction of at least 277 new housing units in this illegal settlement, with the declared intention of allocating at least 100 of these units to Israeli settlers who had previously lived in settlements in the Gaza Strip prior to the so-called " unification " carried out in 2005 and who will now be illegally relocated to the occupied Palestinian territory, as has already been done to thousands of similar settlers, in grave violation of the Fourth Geneva Convention. As a result of the approval of these plans, the total number of new housing units approved for the construction of illegal settlements reached almost 2,800 units for just two weeks, reflecting the intensity and scale of the occupying Power ' s attempts to further consolidate such illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to further alter the demographic composition and character of the Territory so as to forcibly and unlawfully prejudge the final outcome of the 1967 peace settlement, undermining the very essence and the two-year framework.", "Such illegal unilateral actions are gross provocations that exacerbate already greater tension and frustration among Palestinians, who continue to witness the confiscation and colonization of their lands by Israel, the occupying Power, as well as the distrust of the Palestinians of the occupying Power, whose treacherous intentions are constantly evidenced by such illegal actions and policies. In this regard, we reiterate that the Palestinian people and their leadership condemn and reject all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including, inter alia, the construction of settlements and walls and the destruction of Palestinian homes and property.", "Furthermore, we reaffirm the consensus position of the international community, firmly enshrined in international law, that such colonization measures are absolutely illegal and will continue to be rejected and rejected by the international community. Israel ' s continuation of settlement activities is a daunting challenge to repeated calls by the international community for the complete cessation of all settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.", "It is impossible to accept Israel ' s disregard for these international appeals, including those of Quarterte of 16 August 2011, which called for a further unequivocal demand for a complete cessation of settlement activities. Urgent and direct action on the part of the international community is required to ensure compliance with international law. If the international community, including the Security Council, fails to take appropriate action, it will only contribute to Israel ' s continued impunity. As such, the continuation of Israel ' s illegal settlement campaign would threaten not only a two-State solution on the basis of the pre-1967 borders, but would also make it impossible, from a territorial and political point of view, to establish two States.", "The dangers of illegal destructive actions by the occupying Power are numerous and require an immediate response to enable Israel to cease its violations and prevent further deterioration of the situation on the ground, as well as to preserve the prospects for peace through a two-State solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions and the long-established procedures for the peace process. The responsibilities and obligations of the international community, including the Security Council, in this regard are clear and must be respected. The time has come for effective and serious action at the international level.", "Today, I must also draw your attention to the ongoing Israeli military campaign against the occupied Gaza Strip, which continues to cause deaths and civilian casualties. Yesterday, 16 August, the Israeli occupying forces carried out a series of air attacks on civilian areas in the Gaza Strip on cities such as Gaza City, Khan Younis and Rafah. As a result of these attacks, one Palestinian, Musa Stevie, aged 29, was killed and several people were injured, including a six-year-old child. Such Israeli military operations continue to terrorize the Palestinian population in Gaza, further exacerbating its suffering under the blockade, which was brutally and illegally imposed by Israel. In addition, yesterday, one Palestinian, Amin Taleb Al-Dabash, aged 38, was killed by an Israeli occupying forces vehicle in Jabal Abu Gayme in Occupied East Jerusalem. We condemn all such violent actions and reiterate the need to protect the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory.", "This letter is in follow-up to our previous 399 letters concerning the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have been sent since 28 September 2000. These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 11 August 2011 (A/ES-10/527-S/2011/515), constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.", "I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the tenth emergency special session of the General Assembly, under agenda item 5, and of the Security Council.", "(Signed) Riyad Mansour Ambassador Permanent Observer of Palestine to the United Nations" ]
[ "Комитет Совета Безопасности,", "учрежденный резолюцией 1718 (2006)", "Вербальная нота Постоянного представительства Туркменистана при Организации Объединенных Наций от 27 июля 2011 года на имя Председателя Комитета", "В связи с запиской Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718 (2006) от 7 февраля 2011 года, Постоянное представительство Туркменистана при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим препроводить информацию, касающуюся осуществления положений этой резолюции (см. приложение).", "Приложение к вербальной ноте Постоянного представительства Туркменистана при Организации Объединенных Наций от 27 июля 2011 года на имя Председателя Комитета", "[Подлинный текст на русском языке]", "Информация о выполнении Туркменистаном резолюции Совета Безопасности 1718 (2006)", "Туркменистан принимает активное участие в выполнении таких документов, как конвенции, резолюции, соглашения и договоры, являющиеся основополагающими актами обеспечения создания системы международной безопасности, а также в деле укрепления мира и стабильности в обществе и признает приоритет общепризнанных норм международного права. Наше государство полностью поддерживает инициативу Организации Объединенных Наций по запрещению современных видов оружия массового поражения, а также запрещению, ограничению и нераспространению обычного оружия.", "10 декабря 2008 года в г. Ашхабаде был открыт Региональный центр ООН по превентивной дипломатии для стран Центральной Азии. Туркменистан полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по созданию в Центральноазиатском регионе зоны, свободной от ядерного оружия и других современных видов оружия массового поражения, и неукоснительно соблюдает все подписанные конвенции и все принятые на себя международные обязательства по запрещению этих видов вооружения.", "Туркменистан в проводимой им внешней политике опирается на свой статус позитивного нейтралитета, уважает суверенитет других государств, их территориальную целостность, неприкосновенность границ, придерживается политики невмешательства во внутренние дела других государств, неприменения силы и неучастия в военных блоках и союзах, следует принципам оказания содействия для развития со всеми государствами региона и всего мира дружественных и взаимовыгодных отношений и полностью соблюдает их в своей миролюбивой политике." ]
[ "Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006)", "Note verbale dated 27 July 2011 from the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "The Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations has the honour, in reference to the note of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), dated 7 February 2011, to transmit herewith the information concerning the implementation of the provisions of that resolution (see annex).", "Annex to the note verbale dated 27 July 2011 from the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "[Original: Russian]", "Information on the implementation by Turkmenistan of Security Council resolution 1718 (2006)", "Turkmenistan has been active in implementing instruments such as the conventions, resolutions, agreements and treaties that are the core texts for building an international security system and for consolidating social peace and stability and recognizes the importance of universally accepted norms of international law. Our Government fully supports the United Nations initiative to prohibit modern weapons of mass destruction, and for the prohibition, reduction and non-proliferation of conventional weapons.", "On 20 December 2008, the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia was opened in Ashgabat. Turkmenistan fully supports the efforts of the United Nations to establish zones in the Central Asian region that are free of nuclear weapons and other modern weapons of mass destruction and strictly observes all the conventions to which it is a signatory and all the international obligations which it has undertaken to prohibit such weapons.", "Turkmenistan bases its foreign policy on its status of positive neutrality; respects the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of other States; maintains a policy of non-interference in the internal affairs of other States, the non-use of force and non-participation in military blocs and unions; follows the principles of cooperation to develop friendly and mutually beneficial relations with all States in the region and the world; and fully complies with those principles in its peaceful policy." ]
S_AC.49_2011_10
[ "Security Council Committee established pursuant to", "pursuant to resolution 1718 (2006)", "Note verbale dated 27 July 2011 from the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "In connection with the note by the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) of 7 February 2011, the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations has the honour to transmit herewith information relating to the implementation of the provisions of the resolution (see annex).", "Annex to the note verbale dated 27 July 2011 from the Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "[Original: Russian]", "Information on the implementation by Turkmenistan of Security Council resolution 1718 (2006)", "Turkmenistan actively participates in the implementation of such instruments as conventions, resolutions, agreements and treaties, which are fundamental instruments for the establishment of an international security system, as well as in the promotion of peace and stability in society, and recognizes the priorities of universally recognized norms of international law. Our State fully supports the United Nations initiative to prohibit contemporary weapons of mass destruction, as well as the prohibition, limitation and non-proliferation of conventional weapons.", "On 10 December 2008, the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia was opened in Ashgabat. Turkmenistan fully supports the efforts of the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and other contemporary weapons of mass destruction in the Central Asian region and abides scrupulously by all signed conventions and all international commitments to ban those weapons.", "Turkmenistan ' s foreign policy is based on its status of positive neutrality, respects the sovereignty of other States, their territorial integrity, the inviolability of borders, abides by the policy of non-interference in the internal affairs of other States, the non-use of force and non-participation in military blocs and alliances, and follows the principles of assistance for the development of friendly and mutually beneficial relations with all States in the region." ]
[ "Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1718 (2006)", "Письмо Постоянного представителя Панамы при Организации Объединенных Наций от 29 июля 2011 года на имя Председателя Комитета", "Имею честь настоящим препроводить Вам информацию правительства Панамы относительно мер, принятых во исполнение пункта 8 резолюции 1718 (2006) и пунктов 9, 10, 18 и 20 резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности (см. приложение).", "(Подпись) Пабло Антонио Талассинос Посол, Постоянный представитель", "Приложение к письму Постоянного представителя Панамы при Организации Объединенных Наций от 29 июля 2011 года на имя Председателя Комитета", "Генеральное управление торгового флота Морского агентства Панамы опубликовало резолюцию № 106-36-DGMM от 16 ноября 2006 года, которая в полном объеме соответствует резолюции 1718 (2006), принятой Советом Безопасности Организации Объединенных Наций на его 5551‑м заседании, состоявшемся 14 октября 2006 года. В этой связи отклоняются все просьбы, поступающие от судов Корейской Народно-Демократической Республики, зарегистрироваться в Панаме и плавать под ее флагом.", "Что касается пунктов 9, 10, 18 и 20 резолюции 1874 (2009) о передаче, продаже и/или экспорте боевой техники или взрывчатых веществ, Управление торгового флота информировало нас о том, что оно не имеет инспекционного комитета; однако существует комитет по досмотру судов, который координируется сотрудником по досмотру судов в Морском агентстве Панамы. В его состав входят инспекторы, представляющие различные компетентные органы, в том числе инспектор Национального таможенного агентства, которое отвечает за проверку грузовых манифестов и других документов, представляемых судном в момент прибытия в порт или отбытия из него.", "Соответственно, компетентным органом, занимающимся контролем за грузами и осуществляющим инспекционные меры, является Национальное таможенное агентство, которое действует через свой отдел по анализу риска, Техническую группу по контролю за контейнерами (ЮНИТЕК) и Международную программу контроля за контейнерами." ]
[ "Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006)", "Letter dated 29 July 2011 from the Permanent Representative of Panama to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "I have the honour to transmit herewith information from the Government of Panama on the measures adopted in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 1718 (2006) and paragraphs 9, 10, 18 and 20 of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex).", "(Signed) Pablo Antonio Thalassinós", "Ambassador Permanent Representative", "Annex to the letter dated 29 July 2011 from the Permanent Representative of Panama to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "The Merchant Marine Directorate of the Panama Maritime Authority has issued resolution No. 106-36-DGMM of 16 November 2006, which is fully consistent with resolution 1718 (2006), adopted by the United Nations Security Council at its 5551st meeting, held on 14 October 2006. Therefore, all requests for vessels from the Democratic People’s Republic of Korea to register in Panama and fly its flag are denied.", "With regard to paragraphs 9, 10, 18 and 20 of resolution 1874 (2009), on the transfer, sale and/or export of war materiel or explosives, the Merchant Marine Directorate has informed us that it does not have an inspection committee; there is, however, a Boarding Committee, which is coordinated by a Boarding Official from the Panama Maritime Authority and is composed of inspectors from the various competent authorities, including an inspector from the National Customs Authority, who is responsible for checking the cargo manifest and other documents presented by the vessel upon arrival and departure from the port.", "Therefore, the competent body with regard to cargo control and inspection measures is the National Customs Authority, through its risk-analysis office, the Technical Unit for Container Inspection (UNITEC) and the International Container Control Programme (CCP)." ]
S_AC.49_2011_11
[ "Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006)", "Letter dated 29 July 2011 from the Permanent Representative of Panama to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "I have the honour to transmit to you herewith the information of the Government of Panama on measures taken pursuant to paragraph 8 of resolution 1718 (2006) and paragraphs 9, 10, 18 and 20 of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex).", "(Signed) Pablo Antonio Talassinos Ambassador, Permanent Representative", "Annex to the letter dated 29 July 2011 from the Permanent Representative of Panama to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "The General Directorate of the Commercial Fleet of the Maritime Agency of Panama issued resolution No. 106-36-DGMM of 16 November 2006, which is in full compliance with resolution 1718 (2006) adopted by the United Nations Security Council at its 5551-wheelth meeting, held on 14 October 2006. In this regard, all requests from vessels of the Democratic People ' s Republic of Korea to register in Panama and sail under its flag have been rejected.", "With regard to paragraphs 9, 10, 18 and 20 of resolution 1874 (2009) on the transfer, sale and/or export of military equipment or explosives, the Trades Authority informed us that it did not have an inspection committee; however, there is a vessel inspection committee coordinated by a vessel inspection officer at the Maritime Agency of Panama. It consists of inspectors representing various competent authorities, including the Inspector of the National Customs Agency, who is responsible for verifying cargo manifests and other documents submitted by the vessel at the time of arrival or departure from the port.", "Accordingly, the competent authority for cargo control and inspection is the National Customs Agency, which operates through its Risk Analysis Unit, the Technical Container Control Unit (UNITEC) and the International Container Control Programme." ]
[ "Комитет Совета Безопасности,", "учрежденный резолюцией 1718 (2006)", "Вербальная нота Постоянного представительства Брунея‑Даруссалама при Организации Объединенных Наций от 10 августа 2011 года на имя Председателя Комитета", "Постоянное представительство Брунея-Даруссалама при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим препроводить копию доклада Брунея-Даруссалама об осуществлении резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности, касающейся Корейской Народно-Демократической Республики (см. приложение).", "Приложение к вербальной ноте Постоянного представительства Брунея-Даруссалама при Организации Объединенных Наций от 10 августа 2011 года на имя Председателя Комитета", "1. Правительство Брунея-Даруссалама принимает к сведению принятие резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности с целью осуществления положений соответствующих пунктов постановляющей части в соответствии с имеющими к этому отношение национальными законами и положениями.", "2. Во исполнение вышеупомянутой резолюции было созвано межучрежденческое заседание, с тем чтобы информировать все соответствующие национальные учреждения Брунея-Даруссалама об их обязательствах и рассмотреть вопрос об осуществлении соответствующих пунктов постановляющей части резолюции 1874 (2009).", "3. Бруней-Даруссалам также имеет честь сообщить о том, что торговые отношения и обмен товарами между Брунеем-Даруссаламом и Корейской Народно-Демократической Республикой находятся на минимальном уровне.", "4. Бруней-Даруссалам поддерживает усилия по обеспечению мира, стабильности и денуклеаризации Корейского полуострова на основе мирного и конструктивного диалога." ]
[ "Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006)", "Note verbale dated 10 August 2011 from the Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "The Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations has the honour to enclose herewith a copy of the report of Brunei Darussalam on the implementation of Security Council resolution 1874 (2009) concerning the Democratic People’s Republic of Korea (see annex).", "Annex to the note verbale dated 10 August 2011 from the Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "1. The Government of Brunei Darussalam has taken note of the adoption of Security Council resolution 1874 (2009) with a view to implementing the provisions of the relevant operative paragraphs, in accordance with its relevant domestic laws and regulations.", "2. In compliance with the said resolution, an inter-agency meeting had been convened to inform all relevant national agencies in Brunei Darussalam of their obligations and to consider implementing the relevant operative paragraphs of resolution 1874 (2009).", "3. Brunei Darussalam also has the honour to report that trade activities and the exchange of goods between Brunei Darussalam and the Democratic People’s Republic of Korea are minimal.", "4. Brunei Darussalam supports efforts to ensure peace, stability and the denuclearization of the Korean Peninsula through peaceful and constructive dialogue." ]
S_AC.49_2011_12
[ "Security Council Committee established pursuant to", "pursuant to resolution 1718 (2006)", "Note verbale dated 10 August 2011 from the Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "The Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations has the honour to transmit herewith a copy of the report of Brunei Darussalam on the implementation of Security Council resolution 1874 (2009) concerning the Democratic People ' s Republic of Korea (see annex).", "Annex to the note verbale dated 10 August 2011 from the Permanent Mission of Brunei Darussalam to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee", "1. The Government of Brunei Darussalam takes note of the adoption of Security Council resolution 1874 (2009) with a view to implementing the relevant operative paragraphs in accordance with relevant national laws and regulations.", "2. Pursuant to the above-mentioned resolution, an inter-agency meeting was convened to inform all relevant national institutions of Brunei Darussalam of their obligations and to consider implementing the relevant operative paragraphs of resolution 1874 (2009).", "3. Brunei Darussalam also has the honour to report that trade relations and trade in goods between Brunei Darussalam and the Democratic People ' s Republic of Korea are minimal.", "4. Brunei Darussalam supports efforts to ensure peace, stability and denuclearization of the Korean peninsula through peaceful and constructive dialogue." ]
[ "Письмо Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций от 17 августа 2011 года на имя Председателя Совета Безопасности", "Мы знаем и убеждены в том, что доклады о положении в области прав человека рассматриваются в рамках надлежащего форума по правам человека, каковым является Совет по правам человека в Женеве. Однако, ввиду брифинга Верховного комиссара по правам человека г‑жи Наванетхем Пиллэй, посвященного положению в области прав человека в Южном Кордофане, имею честь приложить к настоящему письму документ, содержащий замечания правительства Судана на предварительный доклад о нарушениях международного права в области прав человека и гуманитарного права в Южном Кордофане в период с 5 по 30 июня 2011 года (см. приложение).", "Имею также честь просить Вас распространить приложенный документ в качестве документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман Постоянный представитель", "Приложение к письму Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций от 17 августа 2011 года на имя Председателя Совета Безопасности", "Замечания правительства Судана на тринадцатый периодический доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о положении в области прав человека в Судане, озаглавленный «Предварительный доклад о нарушениях международного права в области прав человека и гуманитарного права в Южном Кордофане в период с 5 по 30 июня 2011 года»", "Введение и общие замечания", "1. Прежде всего правительство Судана хотело бы отметить, что тринадцатый периодический доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека озаглавлен «Предварительный доклад о нарушениях международного права в области прав человека и гуманитарного права в Южном Кордофане в период с 5 по 30 июня 2011 года» без всякого упоминания о том, что речь идет о предполагаемых нарушениях, хотя в докладе приводятся лишь недокументированные сведения и наблюдения, не дающие основания говорить о «нарушениях». Это говорит лишь о том, что доклад — это всего лишь умозрительные выводы относительно предполагаемых последствий инцидентов, происшедших недавно в указанном районе в вышеупомянутый период.", "2. В докладе упоминаются нарушения международного права в области прав человека и гуманитарного права, имевшие место во время вооруженного конфликта между Суданскими вооруженными силами (СВС) и так называемыми «ополченцами, связанными с Суданскими вооруженными силами», и Народно-освободительным движением Судана (НОДС) в Южном Кордофане в период с 5 по 30 июня 2011 года. Следует в принципе упомянуть о том, что в докладе, описывающем положение в области прав человека во время вооруженного конфликта, нельзя приписывать все нарушения только одной стороне конфликта, полностью исключая другую сторону. В докладе редко отмечаются нарушения, совершенные Народно-освободительной армией Судана (НОАС). Удивляет то, что сторона, начавшая боевые действия в городах, повлекшие смерть гражданских лиц, не обвиняется в совершении этих нарушений. Это говорит о применении двойных стандартах даже при определении того, кто является жертвой, а кто агрессором.", "3. Такой избирательный подход, прослеживающийся на всем протяжении доклада, противоречит всем нормам Организации Объединенных Наций, касающимся отслеживания положения в области прав человека, а также противоречит кодексу поведения сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников по вопросам прав человека, работающих в местных отделениях Организации Объединенных Наций.", "4. В разделе доклада, в котором излагается история вопроса, говорится, что маргинализация правительством Судана нубийцев побудила их присоединиться к НОАС. Такая трактовка событий в докладе основывается на книге Алекса де Вааля и Йоанса Аджавина, которая была издана в Лондоне в 1995 году под названием «Под угрозой геноцида: суданские нубийцы» (Alex de Waal and Yoanes Ajawin, “Facing Genocide: The Nuba of Sudan”, 1995, London). Указанная книга отражает политические взгляды авторов, но совершенно неприемлемо, чтобы Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) строило свой доклад на этой книге и использовало ее в качестве ссылочного материала. Вследствие этого жертвы и агрессоры определяются уже в самом начале доклада, при этом игнорируются и замалчиваются все нарушения, совершенные предполагаемой жертвой (НОАС).", "5. Содержащееся в докладе утверждение о маргинализации нубийцев не соответствует действительности. Нубийцы хорошо представлены во всех официальных учреждениях штата — во всех категориях и на всех уровнях. Кроме того, присутствие нубийцев не ограничивается лишь этим географическим районом Судана — они представлены во всех районах Судана и никогда не жаловались на маргинализацию в период пребывания у власти предыдущих правительств. Утверждение относительно маргинализации лишь вводит в заблуждение и ведет к росту этнической напряженности и расистских настроений, что противоречит всем нормам в области прав человека.", "6. В докладе предполагаемые массовые нарушения излагаются таким образом, что эти сведения нельзя даже считать источником информации, а в конце параграфа отмечается, что эта информация не проверялась, что говорит об отсутствии добросовестности и профессионализма при подготовке таких докладов.", "7. В рассматриваемый период правительство Судана, как будет показано далее, предпринимало все усилия для обеспечения пострадавшего населения предметами первой необходимости и гуманитарной помощью, однако эти усилия не нашли отражения в докладе.", "8. Хотя в докладе утверждается, что лица, занимавшиеся подготовкой доклада, встречались с должностными лицами ряда учреждений, в том числе с представителями федеральных органов власти и органов управления штата, в нем ни слова не говорится о всех мерах, принятых федеральными властями и властями штата для преодоления последствий инцидентов.", "Справочная информация и предполагаемые нарушения международного гуманитарного права и права в области прав человека (пункты 4–25)", "9. Эта часть доклада изобилует сфабрикованными обвинениями, которые противоречат основным фактам, касающимся места, времени и дат инцидентов, и искаженными цитатами из Всеобъемлющего мирного соглашения, а также свидетельствует о полном незнании административной системы Южного Кордофана, хотя Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) находится в Южном Кордофане уже целых шесть лет.", "10. В докладе приводится информация, якобы собранная во время поездок на места и в ходе собеседований с пострадавшими и свидетелями, встреч с политическими, религиозными и местными лидерами, внутренне перемещенными лицами, сотрудниками МООНВС, членами добровольных организаций и некоторых средств массовой информации. При всем при этом изложенная в докладе информация является (как будет продемонстрировано на ряде примеров) неточной, что непосредственно подрывает доверие к докладу.", "11. Ниже приводятся примеры сфабрикованных обвинений:", "а) столкновения 5 июня 2011 года начались не в Кадугли, как утверждается в докладе, а за пределами Кадугли, когда НОАС в 8 ч. 15 м. того же дня совершила нападение на СВС в районе Ум-Дорейн, расположенном в 35 километрах к востоку от Кадугли (пункт 14);", "b) никакого географического пункта под названием Ум-Баттах не существует (пункт 16). Ум-Баттах — это район Кадугли, и военного района с таким названием нет;", "с) совместные сводные подразделения были созданы в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения с равным участием НОАС и СВС; сил Национально-освободительной армии Судана — Север, упоминаемых в докладе, не существует. Это явно свидетельствует о том, что данная информация была сфабрикована МООНВС (пункт 5);", "d) проведение воздушных бомбардировок Кадугли и Элдаианга и выбор гражданского населения в качестве цели невозможно, так как оба эти города контролируются СВС, а Кадугли является столицей штата Южный Кордофан; кроме того, вся ответственность за обеспечение защиты и безопасности граждан и их имущества лежит на СВС;", "е) в сообщении об убийстве этнических арабов в докладе говорится о том, что это преступление совершено неизвестной вооруженной группировкой. Сделано это, чтобы не возлагать вину на НОАС, хотя в случае других нападений дается подробная информация о происхождении нападений. Такой подход свидетельствует о явной и преднамеренной избирательности.", "12. Несмотря на все утверждения, содержащиеся в пункте 8 доклада, положение в Кадугли 5 июля было нормальным. СВС не блокировали основные дороги, ведущие к дому Абдель-Азиза аль-Хилу, а пытались их разблокировать. Все дороги, ведущие к его дому были заблокированы НОАС и заминированы. Никаких столкновений не было, свидетелями чего стали члены комитета высокого уровня, прибывшие из Хартума 6 июня 2011 года и включавшие руководителей НОДС и Партии Национальный конгресс (ПНК), и никаких приказов относительно принудительного разоружения НОАС не давалось, так как это могло привести к непосредственному нападению, чего не случилось.", "13. В пункте 9 доклада утверждается, что нападения СВС на Кадугли привели к вынужденному перемещению тысяч гражданских лиц, которые впоследствии нашли убежище в церквях, больницах и в лагерях МООНВС. Однако, ввиду дислокации СВС в Кадугли, представляется нелогичным и маловероятным, чтобы нападения на город совершались Суданскими вооруженными силами, а не другой стороной, каковой является НОАС.", "14. В пункте 13 говорится о внесудебных казнях, что такие действия идут разрез с характером и профессионализмом военнослужащих СВС, которые всегда проявляли высокий уровень дисциплинированности и демонстрировали приверженность соблюдению национального воинского устава и норм международного гуманитарного права во время военных действий. СВС осуществляют высококачественные программы учебной подготовки в координации с Международным комитетом Красного Креста (МККК), а нормы военного уголовного права отличаются большой строгостью в плане привлечения к ответственности нарушителей закона, примером чего может служить Дарфур. Кроме того, половина военнослужащих СВС в Южном Кордофане являются выходцами из нубийских племен, а генерал, командующий операциями Суданской армии, также является выходцем из нубийского племени.", "15. В пункте 14 приводится не соответствующая действительности информация об убийстве нескольких гражданских лиц 6 июня, хотя, как уже упоминалось, столкновения начались 7 июня внутри Кадугли; ввиду этого информация о пострадавших гражданских лицах, нуждающихся в медицинской помощи в тот день, не соответствует действительности.", "16. Ответ, содержащийся в пункте 15 выше, относится также к пункту 15 доклада. Кроме того, СВС не совершали никаких воздушных нападений на какие-либо жилые районы, расположенные в Кадугли.", "17. Указанное в пункте 16 доклада число жертв основывается на показаниях одного лица, по оценкам которого на территории комплекса СВС было убито 150 человек. Эти показания являются нелогичными, так как если бы действительно такое преступление было совершено на территории комплекса, этого человека просто не отпустили бы, чтобы он не мог предать эту информацию огласке.", "18. Информация, приведенная в пункте 18, со слов нескольких внутри перемещенных лиц, о том, что один человек был убит в полицейском госпитале в Кадугли, не соответствует действительности. Два человека, убитых за пределами госпиталя, были членами НОАС, переодетыми в гражданскую одежду; они были убиты в перестрелке с полицией, в ходе которой был также ранен один полицейский. Этот инцидент зафиксирован и задокументирован в полицейских отчетах в Кадугли.", "19. В пункте 19 доклада содержатся обвинения, не подкрепленные никакими доказательствами.", "20. СВС никоим образом не причастны к убийству подрядчика МООНВС, который, как говорится в пункте 17, был также членом НОДС. Если бы этот человек был активным членом НОДС, целесообразнее было бы допросить его, чтобы получить информацию, а не убивать. В качестве ответа на этот инцидент можно привести то же, что было сказано в пункте 14 выше.", "21. Район Аль-Фаид не был местом каких-либо инцидентов, а СВС находились далеко от этого района. В этом районе отмечалась некоторая напряженность во время выборов, однако ситуация был поставлена под контроль. 14 июня 2011 года в этом районе никаких столкновений, о которых говорится в пункте 20 доклада, не наблюдалось, что говорит о преднамеренном искажении ситуации источником информации.", "22. Ответ, данный в пункте 5 выше, относится и к пункту 21 доклада.", "23. В пункте 22 упоминалось о существовании массовых захоронений в районе Эльгруда, однако вопрос состоит в том, что в этом месте были похоронены несколько военнослужащих обеих сторон. Захоронение было осуществлено добровольцами Суданского Красного Креста при поддержке МККА после выполнения всех необходимых юридических процедур.", "24. Упоминаемый в пункте 23 доклада район, где, по словам свидетеля, находится массовое захоронение, является жилым и обитаемым районом, который располагается между штабом 14‑й дивизии и рынком; это не пустырь, который можно было бы использовать в качестве кладбища, т.к. захоронения были бы сразу же обнаружены гражданским населением. Сотрудники МООНВС могут тоже совершить поездку в этот район, чтобы проверить информацию, а не полагаться на заявления какого-либо одного свидетеля.", "25. Содержащееся в пункте 25 утверждение о том, будто и СВС, и НОАС устанавливали противопехотные мины, не соответствует действительности. НОАС минировала районы, расположенные в самом Кадугли и по дороге, ведущей из Кадугли в Эр-Росайрис и в районе Талуди; все эти действия совершались 6 июня. СВС помогли разминировать район в Хаджар-Эльнаре, а также дорогу, ведущую из Эр-Росайриса в Кадугли. СВС получили также 17 противотанковых мин, которые НОАС планировала установить в районах, расположенных вокруг Хаджар-Эльнара; несколько мин было найдено у неправительственной организации «Норвежский церковный фонд помощи» (“Norwegian Church Aid”), которая как известно, оказывает поддержку НОДС.", "Неизбирательные убийства и применение запрещенного оружия (пункты 26 и 27)", "26. В пункте 26 приводятся неподтвержденные сообщения о применении СВС химического оружия против гражданского населения, что абсолютно не соответствует действительности; cуществующие законы и положения запрещают СВС применять такое оружие.", "27. Содержащееся в пункте 27 утверждение относительно воздушных бомбардировок, направленных против гражданского населения, также не соответствует действительности; на самом деле действия СВС были направлены против конкретных районов дислоцирования НОАС и предпринимались с целью самообороны и защиты гражданского населения, а также с целью минимизации последствий нападений НОАС на гражданское население (погибли только два человека, что свидетельствует о минимизации потерь). Города с гражданским населением, такие какие Кадугли и Альдаланг, нападениям не подвергались, и комплекс МООНВС в Кауде не пострадал; в то же время поступили сообщения от главы сектора IV о случаях потери сознания и истерии, на что СВС отреагировали позитивно и, по просьбе МООНВС, дали разрешение на эвакуацию соответствующих лиц из Кадугли. Рейсы МООНВС из Кадугли в Кауду выполняются вертолетами, которые используют любую взлетно-посадочную полосу.", "28. Ответ, данный на пункт 27, относится также к пункту 29 доклада.", "Недобровольные исчезновения, произвольные аресты и незаконные задержания (пункты 30–36)", "29. В пункте 30 говорится о нападениях на христиан, что не соответствует действительности. СВС никогда не совершали нападений на христиан и их церкви. Мирное сосуществование является одной из особенностей этого штата; кроме того, многие офицеры регулярных сил тоже являются христианами. Помимо этого, СВС не могут нести ответственность за исчезновение того или иного лица во время инцидентов, а проверка удостоверений личности является в таких обстоятельствах нормальной процедурой обеспечения безопасности.", "30. Несмотря на содержащееся в пункте 31 утверждение, никаких арабских ополченцев в Кадугли нет, равно как и грабежей или нападений на гражданских лиц. Подобных случаев не было ни до, ни во время инцидентов.", "31. В пункте 32 доклада говорится о том, что военнослужащие СВС вторгались в дома, разыскивая членов НОАС или ее сторонников. СВС получили сообщения об оружии в местах, в которых ранее располагалась НОАС, и цель СВС состояла в том, чтобы проверить эти сообщения для обеспечения безопасности и стабильности в районе.", "32. Ответ, содержащийся в пункте 28 выше, относится также к пункту 33 доклада.", "33. Информация, приведенная в пункте 34, не соответствует действительности.", "34. В пункте 37 приводится информация, на которую уже был дан ответ в пункте 21.", "35. Информация, приведенная в пункте 41, не соответствует действительности. 6 июня положение в Кадугли было очень спокойным. Никаких нападений на англиканские и католические церкви не было. На следующий день были мобилизованы все регулярные силы, так как утром начались столкновения в самом Кадугли между НОАС (в горах, окружающих Кадугли) и СВС, полицией и силами безопасности, и любые обстрелы, затрагивавшие церкви, могли осуществляться лишь силами НОАС, которые были дислоцированы в горах, окружающих Кадугли.", "36. Утверждения, содержащиеся в пункте 44, не соответствуют действительности. До инцидентов отношения с МООНВС были прекрасными. После эскалации боевых действий СВС поддерживали регулярные контакты с главой сектора IV, который неоднократно посещал штаб 14‑й дивизии и приветствовал координацию и содействие со стороны СВС в столь исключительной ситуации. СВС никогда не контролировали предназначенное для МООНВС топливо; глава сектора после проверки неверной информации извинился перед СВС за возникшее недоразумение. Склад продовольствия охранялся офицерами СВС, так как компания-поставщик имела на номерах автомашин эмблему НОДС, прикрытую эмблемой Организации Объединенных Наций. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь. Несмотря на все эти факты, МООНВС будут иметь доступ к складу до тех пор, пока не будут забраны все хранящиеся там запасы.", "37. Что касается приведенной в пункте 45 информации об аресте и избиении трех человек, оказывавших помощь МООНВС, и угроз в адрес сотрудников МООНВС со стороны некоторых военнослужащих СВС, то эта информация не соответствует действительности, так как в условиях продолжающихся столкновений никакие силы СВС за пределами комплекса не размещались и никакие контрольно-пропускные пункты внутри города не создавались.", "38. Что касается приведенной в пункте 46 информации о ранении одного национального сотрудника МООНВС, то СВС не несут за это ответственность. Данное лицо было госпитализировано в военный госпиталь Кадугли, а позже переведено в Хартум и сейчас находится в хорошем состоянии.", "39. В пункте 48 доклада говорится о вынужденном перемещении жителей района Кайга в район, расположенный вблизи МООНВС, что также не соответствует действительности. Кайга — это район, расположенный к северу от Кадугли, и с точки зрения логики невозможно передвигаться в южном направлении, когда все остальные, убегая от боевых действий, двигаются в северном направлении в Альдаланг и Эль-Обейд. Кроме того, военнослужащие СВС не присутствуют в Кайге и не существует места под названием «военный район Ум-Батта».", "40. В пункте 50 доклада говорится о плохом обращении с патрулем МООНВС в составе четырех человек, включая майора иорданской армии, который прибыл в штаб 14‑й дивизии без предварительного уведомления из сектора IV. В беседе с главой сектора последний заявил, что он ничего не знал о патруле и что главная цель, с учетом положения в районе, состоит в улучшении координации и обеспечении безопасности во время передвижения патрулей. Участников патруля отвели к ближайшим национальным наблюдателям и затем отпустили. Все заявления, приведенные в этом пункте, сфабрикованы.", "41. Приведенная в пункте 52 информация о воздушных бомбардировках является повторением, а самих воздушных бомбардировок не было ни в самом Кадугли, ни в окружающих его районах. Пожары и грабежи — это одно из последствий отсутствия безопасности, вызванного действиями НОАС. СВС никогда не уничтожали домов с применением бульдозеров, так как не располагают таковыми в Кадугли.", "42. То, о чем говорится в пункте 53 доклада, является правовой процедурой, осуществляемой по согласованию с главой сектора IV, ввиду того, что ряд национальных сотрудников обвиняются в причастности к некоторым инцидентам, связанным с безопасностью, военнослужащие СВС попросили проверить личность всех пассажиров, следовавших в Вау. Из 20 национальных сотрудников были задержаны только шесть. Пять из них были освобождены, два из них были христианами и один из них священником, и все они были нубийцами. Глава сектора IV и освобожденные лица выразили СВС признательность за хорошее обращение в период задержания. Один из задержанных все еще находится под арестом и должен предстать перед судом.", "43. Пункт 54 — это повторение одного из предыдущих пунктов, ответ на который был дан в пункте 36 выше.", "Вынужденное перемещение и недобровольное возвращение", "44. В пункте 37 доклада говорится о вынужденном перемещении жителей деревни Умбер, населенной исключительно представителями нубийских племен. В этом докладе не упоминается вынужденное перемещение граждан из других соседних деревень (Альфейд, Томи, Хур-Алдилаиб и Умбримбита), населенных арабскими племенами, хотя они также вынуждены были в тот же день, 10 июня 2011 года, покинуть родные места. В связи с военной конфронтацией, имевшей место в деревнях Азраг, Алгимайзайя и Умбртабу, жители деревень Умбримбита, Умбера и отчасти Хур-Альдилаиба, бежавшие в Абу-Каршулу, получили гуманитарную помощь и вернулись в свои деревни к концу июня.", "45. В пункте 38 говорится о вынужденном перемещении 11 000 человек из Кадугли 20 июня 2011 года, хотя перемещение из Кадугли началось 6 июня после известных событий. 20 июня 2011 года лица, которые бежали в район Альшаэйра, расположенный вблизи комплекса МООНВС, вернулись в Кадугли. В результате событий, которые произошли в Кадугли, 6 июня 2011 года около 13 722 человека бежали в район Альшаэйра, расположенный вблизи комплекса МООНВС за пределами города. Комиссия штата по гуманитарной помощи провела координационное совещание с учреждениями системы Организации Объединенных Наций (Всемирная продовольственная программа (ВПП), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Международная организация по миграции (МОМ), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ)), Суданским Комитетом Красного Креста и Национальной организацией «Мубадирун», на котором была достигнута договоренность об оказании пострадавшим срочной гуманитарной помощи.", "46. В дополнение к срочной помощи, оказанной правительством Судана и Комиссией по гуманитарной помощи, были приняты следующие меры:", "• предоставление ВПП месячного запаса продовольствия для распределения Суданским Комитетом Красного Креста", "• предоставление ЮНИСЕФ, МОМ, УВКБ и Совместным центром снабжения предметов первой необходимости (водонепроницаемых одеял, кухонных принадлежностей, простыней, емкостей для хранения воды, москитных сеток и мыла) и их распределение Суданским Комитетом Красного Креста", "• водоснабжение: предоставление МООНВС восьми цистерн и предоставление ЮНИСЕФ трех пластиковых контейнеров объемом 3000 л³", "• санитария: установка МООНВС, ЮНИСЕФ и ЮНФПА 150 общест­венных туалетов, а также создание двух мобильных клиник, предоставленных министерством здравоохранения штата", "• услуги по обеспечению безопасности и защита детей: указанные услуги предоставлялись при поддержки ЮНИСЕФ и УВКБ", "47. Все эти услуги предоставлялись под руководством и при координации Комиссии по гуманитарной помощи штата и под контролем учреждений Организации Объединенных Наций.", "48. После прекращения военной конфронтации 20 июня и восстановления спокойной обстановки в Кадугли правительство штата начало операции по разминированию, обеспечению безопасности и защите граждан и их собственности силами полиции и по восстановлению инфраструктуры города (водо- и электроснабжение, работа больниц). Открылись промтоварные и продуктовые магазины, внутренне перемещенные лица стали добровольно возвращаться в свои дома. Пожилые люди и люди с особыми потребностями обращались за помощью в перевозке, ввиду чего правительство штата предоставило им необходимые транспортные средства для переезда в город.", "49. Что касается пункта 39 доклада, то Комиссия по гуманитарной помощи после возвращения в город перемещенных лиц провела в городе совместное обследование с участием учреждений Организации Объединенных Наций, национальных организаций и соответствующих государственных учреждений для определения потребностей лиц, возвратившихся в город. По итогам этого обследования его организаторы решили оказать необходимую помощь и предоставить следующие основные услуги:", "• предоставление ВПП продовольствия для 12 000 возвратившихся лиц в течение всего месяца и распределение этого продовольствия Суданским Комитетом Красного Креста", "• ремонт и восстановление ЮНИСЕФ и МОМ 63 водяных насосов в сотрудничестве с Корпорацией по водоснабжению и санитарии окружающей среды штата", "• восстановление МОМ станции по сбору дождевой воды (Донки)", "• установка ЮНИСЕФ и МОМ 180 туалетов в сотрудничестве с Корпорацией по водоснабжению и санитарии окружающей среды штата", "• предоставление МОМ и Объединенным центром материально-техничес­кого снабжения Организации Объединенных Наций непродовольственных материалов 7000 семей (водонепроницаемые одеяла, кухонные принадлежности, простыни, емкости для хранения воды, москитные сетки и мыло) и их распределение Суданским Комитетом Красного Креста с участием организаторов", "• предоставление ВОЗ и министерством здравоохранения штата медикаментов и аптечек первой помощи семи поликлиникам города", "• разработка программы по защите и воссоединению детей с их семьями с участием ЮНИСЕФ и министерства по социальным вопросам штата", "• прием детей из перемещенных семей в школы Кадугли и предоставление им учебных материалов с участием ЮНИСЕФ, Шведского общества «За спасение детей» и министерства образования", "Вывод", "50. В заключение своих замечаний по докладу УВКПЧ правительство Судана заявляет о своем осуждении и глубоком негодовании в связи с непрофессионализмом, проявленным при сборе и формулировании информации о событиях, происшедших в последнее время в Южном Кордофане, что идет вразрез с международными стандартами, которыми следует руководствоваться при отслеживании положения в области прав человека. Правительство Судана стало объектом предательского нападения, направленного против конституционной законности и избранного правительства. Действия НОАС/НОДС в Южном Кордофане нельзя характеризовать иначе чем попыткой совершить политический и военный переворот с целью отмены результатов выборов, состоявшихся в Южном Кордофане, которые были оценены национальными и международными экспертами как справедливые.", "51. Доклад изобилует недостатками и домыслами, не основанными на логических или объективных заключениях, и в большинстве случаев противоречащими, как отмечалось выше, реальным фактам на местах.", "52. Правительство Судана твердо убеждено в том, что этот доклад не отражает реального положения в области прав человека в соответствующий период и в соответствующем месте и поэтому не может служить основанием для принятия каких-либо процедур и мер исходя из содержания.", "53. Доклад и то, как он сформулирован, отнюдь не помогают правительству Судана принять правильные меры, равно как и не способствуют сотрудничеству с каким-либо будущим механизмом на основании этого доклада." ]
[ "Letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "Despite our conviction and knowledge that reports on the human rights situation are considered within the appropriate forum of human rights that is the Human Rights Council in Geneva, and in the light of the briefing by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Navanethem Pillay, on the human rights situation in South Kordofan, I have the honour to enclose herewith a document containing the comments of the Government of the Sudan on the preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in South Kordofan from 5 to 30 June 2011 (see annex).", "I have further the honour to request you to circulate the enclosed document as a document of the Security Council.", "(Signed) Daffa-Alla Elhag Ali Osman Permanent Representative", "Annex to the letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "Comments of the Government of the Sudan on the thirteenth periodic report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Sudan, entitled “Preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011”", "Introduction and general observations", "1. First of all, the Government of the Sudan would like to point out that the thirteenth periodic report of the United Nations High Commissioner for Human Rights was entitled “Preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011” without mentioning “allegations”, although the report contains mere undocumented testimonies and observations that cannot be considered as “violations”, which indicates that the contents of the report are just a conclusion and a presumed final result of recent incidents that took place in the area during the mentioned time frame.", "2. The report mentioned violations of international human rights law and humanitarian law that took place during the armed conflict between the Sudanese Armed Forces (SAF) and the so-called “militias affiliated to SAF” and the Sudan People’s Liberation Movement (SPLM) in South Kordofan from 5 to 30 June 2011. It is worth mentioning in principle that a report describing the situation of human rights during armed conflict cannot attribute all the violations to one party of the conflict and exclude the other. The report rarely pointed out violations committed by the Sudan People’s Liberation Army (SPLA). Surprisingly, the party that started the fighting inside the towns and caused the death of civilians was not blamed for these violations. This indicates double standards even when it comes to determining victims and aggressors.", "3. This selective approach throughout the report contradicts all United Nations standards governing the monitoring of human rights situations, as well as the code of conduct of United Nations officers and human rights officers in the United Nations field offices.", "4. The report mentions in the background paragraph that marginalization by the Government of the Sudan of the Nuba led them to join the SPLA. The report is based on a book by Alex de Waal and Yoanes Ajawin, published in London in 1995 entitled Facing Genocide: The Nuba of Sudan. This book reflects the political views of the writers, but it is unacceptable for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to base its report on this book and use it as a reference. This leads to a determination of the victims and the aggressors at the beginning of the report and to ignoring and remaining silent with regard to all the violations committed by the alleged victim (SPLA).", "5. The marginalization of the Nuba mentioned throughout the report was not true. The Nuba are well represented in all official institutions of the State, at all grades and levels. In addition, their presence is not confined to this geographic part of the Sudan, they are present throughout the Sudan and they have never complained of marginalization during the previous Governments. Reference to marginalization is misleading and leads to escalating ethnic tensions and racism, which is prohibited by all the human rights standards.", "6. The report referred to alleged large-scale violations in a way that cannot even be considered as a source of information, and concludes at the end of the paragraph by stating that this information was not verified, a method that lacks honesty and professionalism in preparing such reports.", "7. During the reporting period, the Government of the Sudan, as will be indicated later, spared no efforts to provide the affected populations with rescue equipment and humanitarian assistance, but these efforts were not reflected in the report.", "8. Although the report alleged that those who prepared the report met with officials in a number of institutions, including federal and state government authorities, it fails to mention all the measures taken by federal and state government authorities to overcome the impact of the incidents.", "Background and alleged violations of international humanitarian law and human rights law (paras. 4-25)", "9. This part of the report is full of fabricated allegations that contradict basic facts when it comes to the places, timing and dates on which incidents took place, in addition to false quotations from the comprehensive peace agreement and ignorance of the administrative system of South Kordofan, although the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) had been present in South Kordofan for six years.", "10. The report provides information allegedly collected through field visits, interviews with victims and witnesses, meetings with politicians, religious and local leaders, internally displaced persons, UNMIS staff, members of voluntary organizations and some media sources, it is still inaccurate (as will be pointed out in some examples), which directly affect the credibility of the report.", "11. Examples of the fabricated allegations:", "(a) Fighting inside Kadugli did not start on 5 June 2011 as alleged in the report, but started outside Kadugli when the SPLA attacked the SAF on that same day in the Um Dorein area 35 km east of Kadugli at 8.15 a.m. (para. 14);", "(b) There is no locality called Um Battah (para. 16). Um Battah is a neighbourhood in Kadugli and there is no military area with that name;", "(c) The Joint Integrated Units were established according to provisions of the comprehensive peace agreement, they are equally divided between the SPLA and the SAF; the Sudan People’s Liberation Army-North (SPLA-N) forces referred to in the report do not exist. This indicates clearly fabricated information by UNMIS (para. 5);", "(d) It is impossible to conduct aerial bombardments against Kadugli and Eldalang and to target civilians because the two cities are under the control of the SAF and Kadugli is the capital of South Kordofan State; in addition, the protection and security of civilians and their property lies with the SAF;", "(e) When reporting the killings of ethnic Arabs, the report referred to an unknown armed group, to avoid criminalizing the SPLA, although it provides all details regarding the source of the other attacks; such an attitude reflects a clear and deliberate selectivity.", "12. Contrary to what was mentioned in paragraph 8 of the report, the situation inside Kadugli was normal on 5 June. The SAF did not block the major roads to Abdelaziz ElHilu’s house, but had been trying to open them. All roads leading to his house were blocked by the SPLA and planted with mines. There was no fight at all; this was evidenced by the arrival of a high-level committee from Khartoum on 6 June 2011 composed of leaders from the SPLM and the National Congress Party, and there were no orders to disarm the SPLA by force, which could have led to a direct attack, which did not happen.", "13. Paragraph 9 of the report alleged that the SAF attacks on Kadugli resulted in the displacement of thousands of civilians, who consequently took refuge in churches, hospitals and UNMIS compounds, but since the SAF are inside Kadugli it is illogical and unlikely that the attacks against the city come from the SAF, but from the other party, which is the SPLA.", "14. Paragraph 13 refers to extrajudicial killings, which is not in line with the nature and professionalism of the SAF, which has always been very disciplined and committed to national military rules and international humanitarian law during war. The SAF conducts high-level training programmes in coordination with the International Committee of the Red Cross (ICRC), and the military law is very strict in making anyone who violates the law accountable, an example of that is in Darfur. In addition, half of the SAF forces in South Kordofan are originally from the Nuba tribe and the Commanding General of Operations in the Sudanese Army is also from the Nuba tribe.", "15. Paragraph 14 mentioned false information about the killing of some civilians on 6 June, but, as mentioned previously, the fighting actually started on 7 June inside Kadugli, therefore talking about civilian casualties in need of any medical care on that day is not true.", "16. The response provided in paragraph 15 above also applies to paragraph 15 of the report. Furthermore the SAF did not launch air attacks targeting any residential areas inside Kadugli.", "17. The number of casualties provided in paragraph 16 of the report is based on the testimony of one person, who estimated that the number of people killed inside the SAF compound was 150. This testimony is illogical because that person should not have been released to reveal this information if such a crime had taken place inside the compound.", "18. What was mentioned in paragraph 18 by some internally displaced persons, who testified that one citizen was killed in the police hospital in Kadugli, was not true. The two persons killed outside the hospital were SPLA personnel wearing civilian dress; they were killed following an exchange of fire with the police and a police officer was also shot. This incident was reported and documented in police records in Kadugli.", "19. Paragraph 19 of the report contains mere allegations without any proof.", "20. The SAF was not involved in any way in the killing of the UNMIS contractor who was also a member of the SPLM, as mentioned in paragraph 17. If that person was an active SPLM member, it would have been useful to interrogate him in order to obtain information instead of killing him. What was mentioned in paragraph 14 above can also be added as a response to this incident.", "21. The AlFaid area was not the scene of any incidents, and the SAF was very far from the area. It witnessed some tribal tensions during the election, which were brought under control. On 14 June 2011 this area did not witness any fighting, as indicated in paragraph 20 of the report, which indicates clearly that there is deliberate confusion from the source of the information.", "22. The response provided in paragraph 5 above applies to paragraph 21.", "23. Paragraph 22 mentioned the existence of mass graves in Elgrood area, but the truth is that the bodies of some military members from both sides were buried. This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures.", "24. The area mentioned in paragraph 23 of the report, which was described by the witness as a mass grave, is a residential and inhabited area that extends from the headquarters of the Fourteenth Division to the market area, it is not an empty area that can be used as a cemetery, since any civilian can notice it. UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness.", "25. What was mentioned in paragraph 25 of the report, that both the SAF and the SPLA laid anti-personnel mines, is not true. The SPLA mined areas inside Kadugli and on the road from Kadugli to Elrosairis and in the Taloudi area; these acts took place on 6 June. The SAF helped to clear the area in Hajar Elnar and also the road from Rosairis to Kadugli. The SAF also received 17 anti-tank mines, which the SPLA intended to plant in areas around Hajar Elnar. Some mines were found with a non-governmental organization called NCA, known to provide support to the SPLM.", "Indiscriminate killings and use of prohibited weapons (paras. 26 and 27)", "26. Paragraph 26 mentioned unconfirmed reports of the use of chemical weapons by the SAF against civilians, which is totally incorrect. The SAF is forbidden by virtue of its law and regulations from using such weapons.", "27. What was mentioned in paragraph 27, about aerial bombardments targeting civilians, was also not true. The truth is that SAF attacks targeted specific areas of the SPLA using the right to self-defence and also to protect the civilians and, at the same time, to minimize the impact of SPLA attacks on civilians (only two persons were killed, which proves that this was done to the minimum). Cities with civilians like Kadugli and Aldalang were not targeted and the UNMIS compound in Kauda was not affected, instead reports were received from the Head of Sector IV about cases of fainting and hysteria, which were positively responded to by the SAF and permission was given upon UNMIS request to evacuate those persons from Kadugli. UNMIS flights from Kadugli to Kauda use helicopters that can use any runway.", "28. The same response to paragraph 27 above applies to paragraph 29 of the report.", "Forced disappearances, arbitrary arrests and illegal detention (paras. 30-36)", "29. Paragraph 80 talked about targeting Christians, which is not true. The SAF never targeted Christians or their churches. Peaceful coexistence is one of the characteristics of this State; in addition, many of the officers in the regular forces are also Christians. Also, the SAF cannot be responsible for the disappearance of any person during the incidents and the checking of identification documents is a normal security procedure in such circumstances.", "30. There is no Arab militia in Kadugli, nor looting or attacking civilians as indicated in paragraph 31 of the report. Neither before nor during the incidents.", "31. Paragraph 32 of the report mentioned that the SAF raided houses to search for SPLA members or supporters. The SAF received reports about weapons in places that used to be SPLA locations, and it was the task of the SAF to verify these reports to ensure security and stability in the area.", "32. Paragraph 28 above provides the answer for paragraph 33 of the report.", "33. What was mentioned in paragraph 34 was not true.", "34. Paragraph 37 was a repetition responded to in paragraph 21.", "35. Paragraph 41 was not true. On 6 June the situation in Kadugli was very calm. Anglican and Catholic churches were never targeted. On the next day, all regular forces that were in place since that morning witnessed the beginning of fighting inside Kadugli between the SPLA (on the mountains surrounding Kadugli) and the SAF, the police and security forces, and any bombing affecting a church would have been caused by the SPLA, who were in the mountains surrounding Kadugli.", "36. What was mentioned in paragraph 44 was not correct. The relationship with UNMIS was excellent before the incidents. Following the escalation of fighting, the SAF remained in regular contact with the Head of Sector IV, who visited the headquarters of the Fourteenth Division more than once and welcomed the coordination and the cooperation of the SAF in such an exceptional situation. The SAF never controlled the fuel of UNMIS; the Head of the Sector apologized to the SAF for the misunderstanding after verification of the incorrect information. The food storage facility was guarded by officers from the SAF because the supplying company had the SPLM emblem on the cars’ number plates hidden by the United Nations emblem. One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars’ number plates to hide this relationship. In spite of all these facts, UNMIS continued to have access to the storage facility until they took all the supplies.", "37. As regards information provided in paragraph 45, about arresting and beating three personnel assisting UNMIS and the threatening of UNMIS officers by some SAF members, this is not true because, as the fighting continued, no SAF forces were stationed outside the compound and there were no checkpoints established inside the town.", "38. With regard to the information in paragraph 46, stating that one national staff of UNMIS was shot: the SAF was not responsible for that. That person was hospitalized in Kadugli military hospital and transferred later to Khartoum and is now in good health.", "39. Paragraph 48 of the report talked about the displacement of residents of Kaiga area to a place near UNMIS, which is also not true. Kaiga is an area north of Kadugli and logically it is impossible to move to the south while everyone is moving to the north, to Aldalang and ElObied, running away from the fighting. In addition, the SAF has no presence in Kaiga and there is no place named Um Battah military area.", "40. Paragraph 50 of the report talked about the mistreatment of a UNMIS patrol composed of four members including a Jordanian major, who arrived at the headquarters of the Fourteenth Division without prior notice from Sector IV. The Head of the Sector was questioned and he stated that he was not aware of the patrol, the main purpose — given the situation in the area — was to enhance coordination and ensure the safety and security during their movement. They were taken to the nearest national monitoring officers and then released. All statements mentioned in this paragraph were fabricated.", "41. What was mentioned in paragraph 52 about aerial bombardments was a repetition and never happened, neither inside Kadugli nor in the surrounding area. Fire and looting are part of the insecurity situation caused by the SPLA. The SAF never destroyed houses using bulldozers since they do not have any in Kadugli.", "42. What was mentioned in paragraph 53 of the report was a legal procedure with the agreement of the Head of Sector IV. Since a number of national staff are accused of involvement in some security incidents, the SAF requested that the identity of all passengers to Wau be checked. Of the 20 national staff, only 6 were detained. Five were released, two were Christians, one was a priest and all were Nubas. The SAF received acknowledgement from the Head of Sector IV and from released persons of the good treatment received during detention. One person is still detained and will be brought before a court.", "43. Paragraph 54 is a repeated paragraph, responded to in paragraph 36 above.", "Forced displacement and involuntary return", "44. Paragraph 37 of the report claims that villagers from the village of Umber, exclusively inhabited by Nuba tribes, were displaced. The report did not mention the displacement of citizens from the other neighbouring villages (Alfeid, Tomy, Khour-Aldilaib and Umbrimbeeta), inhabited by Arab tribes, although they were all displaced on the same day, 10 June 2011, as a result of the military confrontations that took place in the villages of Azrag, Algimaizaya and Umbrtabou. Villagers from Umbrimbeeta, Umber and part of Khour-Aldilaib who fled to Abu-Karshula were provided humanitarian assistance and returned to their villages by late June.", "45. Paragraph 38 referred to the displacement of 11,000 people from Kadugli on 20 June 2011, though the displacement from Kadugli began on 6 June 2011, following the events. On 20 June 2011 those who were displaced to Alshaeir near UNMIS returned to Kadugli. As a result of the events that took place in Kadugli, on 6 June 2011 approximately 13,722 people fled on a daily basis to the area of Alshaeir near the UNMIS compound outside the city. The Humanitarian Aid Commission of the State held a coordination meeting with the United Nations agencies (World Food Programme (WFP), United Nations Children’s Fund (UNICEF), World Health Organization, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), United Nations Population Fund (UNFPA) and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), the International Organization for Migration (IOM), the Sudanese Committee of the Red Crescent and the Mubadiroun National Organization, and it was agreed after the meeting to provide urgent humanitarian assistance to those affected.", "46. In addition to the urgent aid provided by the Government of the Sudan and the Humanitarian Aid Commission, the following was done:", "• Provision of a one-month supply of food by WFP to be distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent", "• Provision of shelter materials (rainproof blankets, cooking utensils, sheets, water containers, mosquito nets and soap) by UNICEF, IOM, UNHCR and the Joint Supply Centre, and distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent", "• Water: provision of eight tankers from UNMIS and three plastic containers with a capacity of 3,000 cubic litres by UNICEF", "• Sanitation: setting up of 150 public toilets by UNMIS, UNICEF and UNFPA, as well as two mobile clinics provided by the state ministry of health", "• Security services and child protection: provision of support by UNICEF and UNHCR", "47. All those services were carried out under the supervision and coordination of the Humanitarian Aid Commission in the State and with a follow-up from the United Nations agencies.", "48. Following the end of military confrontations on 20 June and the return of calm to Kadugli, the government of the State started mine-clearing operations, securing and protecting civilians and their properties by the police and restoring the infrastructure to the city (water, electricity, hospitals). Trade and grocery stores reopened their doors, internally displaced persons starting to voluntarily return to their houses. Elders and those with special needs called for help to be transported, thus the government of the State provided them with the necessary means of transportation to the city.", "49. Concerning paragraph 39 of the report, the Humanitarian Aid Commission, after the return of the displaced to the city, carried out a joint survey involving the United Nations agencies in the city, the national organizations and the relevant government institutions so as to determine the needs of the returnees in the city. Based on this survey, the participants agreed to provide the needed assistance and basic services as follows:", "• Provision of food for 12,000 returnees for a whole month by WPF, distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent", "• Refurbishment and rehabilitation of 63 water pumps by UNICEF and IOM, jointly implemented by the Water Corporation and Environment Sanitation of the State", "• Rehabilitation of a rainwater collection station (Donki) by IOM", "• Setting up of 180 toilets by UNICEF and IOM in cooperation with the Water Corporation and Environment Sanitation of the State", "• Provision of non-food materials for 7,000 families by IOM and the United Nations Joint Logistics Centre (rainproof blankets, cooking hardware, sheets, water containers, mosquito nets and soap) distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent with the participation of the organizers", "• Provision of medicine and first aid kits for seven clinics in the city by WHO and the State Ministry of Health", "• A programme was developed to protect and reunite children with their families by UNICEF and the State Ministry of Social Affairs", "• Absorption of the sons of displaced people in the schools of Kadugli and provision of study materials by UNICEF, Save the Children Sweden and the Ministry of Education", "Conclusion", "50. At the end of its comments on the report of OHCHR, the Government of the Sudan expresses its rejection and deepest resentment at the unprofessional method adopted in collecting and formulating the information concerning the events that took place in South Kordofan lately, which contradict the international standards followed in monitoring the situation of human rights. The Government of the Sudan has come under a treacherous attack against its constitutional legitimacy and its elected Government. What the SPLA/M did in South Kordofan is both a political and military coup on the elections’ results held in South Kordofan, which were considered to be fair elections according to national and international observers.", "51. The report is riddled with flaws and assumptions not based on logical and objective findings, which in most cases contradict the facts on the ground, as mentioned above.", "52. The Government of the Sudan firmly believes that this report does not really reflect the situation of human rights in the said time and place, consequently it cannot be considered as a reference for adopting any procedures or measures based on the content of the report.", "53. This report and the way it was worded does not help the Government of the Sudan to take the right measures and it does not encourage cooperation with any future procedure based on this report." ]
S_2011_522
[ "Letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "We know and are convinced that reports on the situation of human rights are being considered within the framework of an appropriate human rights forum, the Human Rights Council in Geneva. However, in view of the briefing by the High Commissioner for Human Rights, Ms. Navanethem Pillay, on the situation of human rights in Southern Kordofan, I have the honour to enclose herewith a document containing the comments of the Government of the Sudan on the preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011 (see annex).", "I also have the honour to request that you circulate the attached document as a document of the Security Council.", "(Signed) Daffa-Alla Al-Hagh Ali Osman Permanent Representative", "Annex to the letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "Comments by the Government of the Sudan on the thirteenth periodic report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in the Sudan entitled " Preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011 "", "Introduction and general comments", "1. At the outset, the Government of the Sudan wishes to point out that the thirteenth periodic report of the United Nations High Commissioner for Human Rights is entitled " Preliminary report on violations of international human rights and humanitarian law in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011 " , without any mention of alleged violations, although the report contains only undocumented and unsubstantiated information on " violations " . This only suggests that the report is merely a frustration of the alleged consequences of recent incidents in the area during the aforementioned period.", "2. The report refers to violations of international human rights and humanitarian law that occurred during the armed conflict between the Sudanese Armed Forces (SAF) and so-called " Sudanese Armed Forces " militias and the Sudan People ' s Liberation Movement (SPLM) in Southern Kordofan from 5 to 30 June 2011. It should be mentioned in principle that the report describing the situation of human rights during armed conflict cannot cover all violations by only one party to the conflict, completely excluding the other. The report rarely notes the violations committed by the Sudan People ' s Liberation Army (SPLA). It is surprising that the party that engaged in fighting in cities that have led to the death of civilians is not charged with these violations. This indicates the application of double standards even in determining who is the victim and who is the aggressor.", "3. This electoral approach, which has been followed throughout the report, runs counter to all United Nations standards relating to human rights monitoring, as well as to the code of conduct for United Nations and human rights officers working at United Nations field offices.", "4. The report, which describes the background, states that the marginalization of the Government of the Sudan of the Nubians has prompted them to join SPLA. This interpretation of events in the report is based on the book of Alex de Vaale and Joanza Ajavin, published in London in 1995, entitled " Beyond the threat of genocide: Sudanese Nubis " (Alex de Waal and Yoanes Ajawin, “Facing Genocide: The Nuba of Sudan”, 1995, London). The book reflects the authors ' political views, but it is absolutely unacceptable that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) build its report on the book and use it as reference. As a result, the victim and the aggressors are identified at the beginning of the report, and all violations committed by the alleged victim (SLA) are ignored and silenced.", "5. The report ' s assertion of the marginalization of the Nubians was not true. Nubilians are well represented in all State official institutions, in all categories and at all levels. Moreover, the presence of the Nubians is not limited to this geographical area of the Sudan, they are present in all parts of the Sudan and have never complained of marginalization during the tenure of previous Governments. The claim of marginalization is merely misleading and leading to an increase in ethnic tensions and racist attitudes, contrary to all human rights standards.", "6. The report describes alleged mass violations in such a way that the information cannot even be considered as a source of information, and at the end of the paragraph it notes that this information has not been verified, indicating that there is no integrity and professionalism in the preparation of such reports.", "7. During the period under review, the Government of the Sudan, as will be shown, has made every effort to provide basic necessities and humanitarian assistance to the affected population, but these efforts have not been reflected in the report.", "8. While the report asserts that the persons involved in the preparation of the report have met with officials from a number of institutions, including representatives of the federal and state governments, it does not mention any measures taken by the federal and state authorities to address the consequences of the incidents.", "Background information and alleged violations of international humanitarian and human rights law (paras. 4-25)", "9. This part of the report is inspired by fabricated accusations that run counter to the main facts regarding the location, time and date of the incidents and distorted quotations from the Comprehensive Peace Agreement, as well as by the complete ignorance of the Southern Kordofan administrative system, although the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) has been in Southern Kordofan for six years.", "10. The report provides information allegedly collected during field visits and interviews with victims and witnesses, meetings with political, religious and local leaders, internally displaced persons, UNMIS staff, voluntary organizations and some media. However, the information contained in the report is (as will be shown on a number of examples) inaccurate, which directly undermines the credibility of the report.", "11. Examples of fabricated charges are given below:", "(a) The clashes began on 5 June 2011 not in Kadugli, as alleged in the report, but outside Kadugli, when SPLA attacked SAF at 815 hours the same day in the Um Dorein area, 35 kilometres east of Kadugli (para. 14);", "(b) There is no geographical item called Um Batttah (para. 16). Um Batttah is the Kadugli area and there is no military area with that name;", "(c) Joint consolidated units have been established in accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, with equal participation by SPLA and SAF; the Sudan National Liberation Army-North mentioned in the report does not exist. This clearly shows that the information was fabricated by UNMIS (para. 5);", "(d) The aerial bombardments of Kadugli and Eldayan and the civilian population as a target cannot be carried out, as both cities are controlled by SAF and Kadugli is the capital of Southern Kordofan State; in addition, all responsibility for the protection and safety of citizens and their property rests with SAF;", "(e) In a report on the killing of ethnic Arabs, the report states that the crime was committed by an unknown armed group. This was done in order not to blame SPLA, although in other attacks detailed information on the origin of the attacks is provided. This approach demonstrates a clear and deliberate selectivity.", "12. Despite all the allegations contained in paragraph 8 of the report, the situation in Kadugli on 5 July was normal. IFOR did not block the main roads leading to the home of Abdelaziz Al-Hil, but tried to unlock them. All roads leading to his home were blocked by SPLA and mined. There were no clashes, as witnessed by the High-level Committee members from Khartoum on 6 June 2011 and including SPLM leaders and the National Congress Party (PNC), and no orders for forced disarmament of SPLA were issued, as this could lead to a direct attack that did not occur.", "13. Paragraph 9 of the report states that IFOR attacks on Kadugli resulted in the forced displacement of thousands of civilians who subsequently sought refuge in churches, hospitals and UNMIS camps. However, in view of the deployment of IFOR to Kadugli, it seems illogical and unlikely that attacks on the city should be carried out by the Sudanese Armed Forces, not by the other party, which is SPLA.", "14. Paragraph 13 refers to extrajudicial executions, which are in the midst of the nature and professionalism of SAF personnel, who have always been highly disciplined and committed to respecting the national military statute and international humanitarian law during hostilities. IFOR conducts high-quality training programmes in coordination with the International Committee of the Red Cross (ICRC), and military criminal law is very strict in prosecuting law violators, as exemplified by Darfur. In addition, half of the SAF troops in Southern Kordofan are from Nubian tribes, while the general commander of the Sudanese Army operations is also from the Nubian tribe.", "15. In paragraph 14, it was not true that information on the killing of several civilians on 6 June, although, as mentioned, the clashes began on 7 June inside Kadugli; therefore, information on affected civilians in need of medical care on that day was not true.", "16. Paragraph 15 above also refers to paragraph 15 of the report. In addition, IFOR did not carry out any air attacks on any residential areas located in Kadugli.", "17. The number of victims referred to in paragraph 16 of the report is based on one person ' s testimony, which estimated that 150 persons were killed in the SAF compound. These statements are illogical, as if the crime had actually been committed in the compound, this man would simply not have let him not disclose the information.", "18. The information given in paragraph 18, in the words of several internally displaced persons, that one person was killed in a police hospital in Kadugli is not true. Two people killed outside the hospital were SPLA members dressed in civilian clothes; they were killed in a gunfire with the police, which also injured one police officer. The incident was recorded and documented in police reports in Kadugli.", "19. Paragraph 19 of the report contained accusations that were not supported by any evidence.", "20. IFOR was in no way involved in the killing of a UNMIS contractor, who was also a SPLM member, as described in paragraph 17. If this man was an active member of the SPLM, it would be better to question him to get information, not kill him. As a response to this incident, the same was said in paragraph 14 above.", "21. The Al-Faed area was not the scene of any incidents and SAF was far from the area. There was some tension in the area during the elections, but the situation was under control. On 14 June 2011, there were no clashes in the area referred to in paragraph 20 of the report, suggesting a deliberate distortion of the situation by the source of information.", "22. Paragraph 5 above refers to paragraph 21 of the report.", "23. Paragraph 22 referred to the existence of mass graves in the Algrud area, but the question was that several soldiers from both sides had been buried there. The dumping was carried out by the Sudanese Red Cross volunteers, with the support of ICRC, after all necessary legal procedures were carried out.", "24. The area referred to in paragraph 23 of the report, where the witness stated that a mass grave was located, was a residential and living area located between the headquarters of the 14-letter division and the market; it was not a desert that could be used as a cemetery, since the graves would be immediately discovered by the civilian population. UNMIS staff may also travel to the area to verify the information and not rely on any witness ' s statements.", "25. The assertion in paragraph 25 that both SAF and SPLA have laid anti-personnel mines is not true. SPLA mined areas located in Kadugli itself and on the road from Kadugli to Rhosayris and the Taloudi area, all of which took place on 6 June. SAF helped to clear the area in Hajar Elnar, as well as the road leading from Rhosayris to Kadugli. IFOR also received 17 anti-tank mines that SPLA was planning to plant in areas around Hajar-Elnar; several mines were found by the non-governmental organization Norwegian Church Aid, which is known to support SPLM.", "Indiscriminate killings and use of prohibited weapons (paras. 26 and 27)", "26. Paragraph 26 contains unconfirmed reports of the use of chemical weapons by IFOR against the civilian population, which is totally untrue; the existing laws and regulations prohibit IFOR from using such weapons.", "27. The allegation in paragraph 27 concerning aerial bombardments directed against the civilian population is also untrue; in fact, SAF has targeted specific areas of SPLA dislocation and has been carried out for the purpose of self-defence and protection of the civilian population, as well as to minimize the impact of SPLA attacks on the civilian population (with only two people killed, thus minimizing losses). Civilian towns, such as Kadugli and Aldalang, were not targeted, and the UNMIS compound in Kauda was not damaged; however, there were reports from the head of sector IV on cases of loss of consciousness and hysteria, to which IFOR responded positively and, at the request of UNMIS, authorized the evacuation of individuals from Kadugli. UNMIS flights from Kadugli to Kaudu are carried out by helicopters using any airstrip.", "28. The response to paragraph 27 also refers to paragraph 29 of the report.", "Arbitrary disappearances, arbitrary arrests and illegal detentions (paras. 30-36)", "29. Paragraph 30 referred to attacks against Christians, which was not true. IFOR has never attacked Christians and their churches. Peaceful coexistence is one of the characteristics of this state, and many officers of the regular force are also Christians. In addition, IFOR cannot be held responsible for the disappearance of a person during incidents, and verification of identity cards is a normal security procedure under such circumstances.", "30. Despite the allegation in paragraph 31, there are no Arab militias in Kadugli, as well as looting or attacks on civilians. No such incidents occurred before or during incidents.", "31. Paragraph 32 of the report stated that SAF troops had invaded homes seeking SPLA members or supporters. IFOR received reports of weapons in areas previously held by SPLA, and the purpose of IFOR was to verify these reports to ensure security and stability in the area.", "32. Paragraph 28 above also refers to paragraph 33 of the report.", "33. The information given in paragraph 34 is not valid.", "34. Paragraph 37 provides information that has already been answered in paragraph 21.", "35. The information given in paragraph 41 is not valid. On 6 June, the situation in Kadugli was very calm. There were no attacks on English and Catholic churches. The following day, all regular forces were mobilized, as in the morning clashes began in Kadugli itself between SPLA (in the mountains surrounding Kadugli) and SAF, the police and security forces, and any shelling affecting the churches could only be carried out by SPLA, which was stationed in the mountains surrounding Kadugli.", "36. The allegations contained in paragraph 44 were not true. Before the incidents, relations with UNMIS were excellent. Following the escalation of hostilities, IFOR maintained regular contact with the Head of Sector IV, who visited the headquarters of the 14th-line Division on several occasions and welcomed the coordination and cooperation of IFOR in this exceptional situation. IFOR has never controlled UNMIS fuel; the head of the sector has apologized to IFOR for the misunderstanding that has arisen. The food supply was guarded by SAF officers, as the supplier company had an SPLM emblem on the vehicle plate numbers covered by the United Nations emblem. One of the company ' s employees (Indian citizen) tried to destroy the license plates to cover this connection. Despite all these facts, UNMIS will have access to the warehouse until all stocks are recovered.", "37. With regard to the information provided in paragraph 45 on the arrest and beating of three UNMIS personnel and threats against UNMIS personnel by some SAF personnel, this information is not true, as no IFOR troops outside the compound were deployed and no checkpoints were established inside the city in the context of ongoing clashes.", "38. With regard to the information provided in paragraph 46 concerning the injury of a national staff member of UNMIS, IFOR is not responsible. The person was hospitalized in the Kadugli military hospital and later transferred to Khartoum and is in good condition.", "39. Paragraph 48 of the report referred to the forced displacement of residents of the Kaiga area to an area near UNMIS, which was also untrue. Kaiga is an area north of Kadugli and it is not logical to move in a southerly direction when all the others, fleeing from the fighting, move north to Aldalang and Al Obeid. In addition, IFOR troops are not present in Kaiga and there is no place called the Um Batta military area.", "40. Paragraph 50 of the report referred to the ill-treatment of a four-person UNMIS patrol, including a major of the Jordanian army, who had arrived at the 14-digit division headquarters without prior notification from Sector IV. In discussions with the Sector Head, the latter stated that he had no knowledge of the patrol and that the main objective, given the situation in the area, was to improve coordination and security during patrol movements. The patrol was escorted to nearest national observers and then released. All statements in this paragraph are fabricated.", "41. The information provided in paragraph 52 on aerial bombardments is a repetition, and the aerial bombardments themselves were neither in Kadugli itself nor elsewhere. Fire and robbery are one of the consequences of insecurity caused by SPLA. IFOR has never destroyed homes using bulldozers because it is not in Kadugli.", "42. What is referred to in paragraph 53 of the report is a legal procedure, in consultation with the head of sector IV, because a number of national staff are accused of being involved in some security incidents, SAF soldiers asked to verify the identity of all passengers travelling to Wau. Of the 20 national staff, only six were detained. Five of them were released, two of them were Christians and one of them was a priest, and they were all Nubians. The head of sector IV and the released persons expressed their appreciation to the IFOR for the good treatment during the detention. One detainee is still under arrest and must be tried.", "43. Paragraph 54 is a repetition of one of the preceding paragraphs, the response to which was provided in paragraph 36 above.", "Forced displacement and involuntary return", "44. Paragraph 37 of the report referred to the forced displacement of the inhabitants of the village of Umber, which was exclusively populated by the Nubian tribes. The report does not mention the forced displacement of citizens from other neighbouring villages (Alfeid, Tomi, Hur-Aldilaib and Umbrimat) populated by Arab tribes, although they were also forced to leave their homes on the same day, 10 June 2011. In the context of the military confrontation that took place in the villages of Azraq, Algimayzaya and Umbrtabu, the villagers of Umbrtimita, Umbera and in part Hur-Aldilaib, who fled to Abu Qarshalu, received humanitarian assistance and returned to their villages by the end of June.", "45. Paragraph 38 referred to the forced displacement of 11,000 persons from Kadugli on 20 June 2011, although the movement from Kadugli began on 6 June following known events. On 20 June 2011, persons who fled to the Alshaira area near the UNMIS compound returned to Kadugli. As a result of the events that took place in Kadugli, on 6 June 2011, some 13,722 persons fled to the Alshaira area near the UNMIS compound outside the city. The State Humanitarian Assistance Commission held a coordination meeting with United Nations agencies (World Food Programme (WFP), the United Nations Children ' s Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Organization for Migration (IOM), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the Sudan Red Cross Committee and the National Organization for Emergency Assistance.", "46. In addition to the urgent assistance provided by the Government of the Sudan and the Commission on Humanitarian Assistance, the following measures have been taken:", ":: Provision of WFP a monthly food reserve for distribution by the Sudanese Committee of the Red Cross", ":: Provision by UNICEF, IOM, UNHCR and the Joint Supply Centre of basic necessities (waterproof blankets, kitchen supplies, sheets, water storage tanks, mosquito nets and soap) and distribution by the Sudan Committee of the Red Cross", ":: Water supply: eight tanks provided by UNMIS and three 3,000 litres of plastic containers provided by UNICEF", ":: Sanitation: installation of 150 public toilets by UNMIS, UNICEF and UNFPA, and establishment of two mobile clinics provided by the State Ministry of Health", "Security and child protection services: these services were provided with support from UNICEF and UNHCR", "47. All these services were provided under the direction and coordination of the State Humanitarian Assistance Commission and under the supervision of United Nations agencies.", "48. Following the cessation of the military confrontation on 20 June and the restoration of calm in Kadugli, the state government began operations to clear, secure and protect civilians and their property by the police and restore the city ' s infrastructure (water, electricity, hospitals). Promulgation and food shops were opened, internally displaced persons voluntarily returned to their homes. Older persons and people with special needs were asked for assistance in transport, so the state government provided them with the necessary vehicles to move to the city.", "49. With regard to paragraph 39 of the report, the Commission on Humanitarian Assistance, following the return of displaced persons to the city, conducted a joint survey with United Nations agencies, national organizations and relevant government agencies to determine the needs of those who returned to the city. As a result of the survey, the organizers decided to provide the necessary assistance and the following basic services:", ":: Provision of food to WFP for 12,000 returnees throughout the month and distribution of food to the Sudan Red Cross Committee", ":: Rehabilitation and rehabilitation of UNICEF and IOM 63 water pumps in collaboration with the State Water and Sanitation Corporation", "● IOM rebuilding the rainwater collection station (Docu)", ":: Installation of 180 toilets by UNICEF and IOM in collaboration with the State Water and Sanitation Corporation", ":: Provision by IOM and the United Nations Joint Logistics Centre of non-food items to 7,000 families (waterproof blankets, kitchens, sheets, water storage capacity, mosquito nets and soap) and distribution by the Sudan Committee of the Red Cross, with the participation of organizers", ":: Provision of first-aid drugs and first-aid kits by WHO and the Ministry of Health of the State to seven urban clinics", "Development of a programme for the protection and reunification of children with their families with UNICEF and the State Department of Social Affairs", ":: Reception and provision of training materials to displaced children in Kadugli schools, with the participation of UNICEF, Swedish Save the Children Society and the Ministry of Education", "Conclusion", "50. In concluding its comments on the report of OHCHR, the Government of the Sudan condemns and deeply denounces the unprofessional nature of recent developments in Southern Kordofan, which runs counter to international standards that should guide human rights monitoring. The Government of the Sudan has been the target of a traitorous attack against constitutional legitimacy and the elected Government. The actions of SPLA/SPLM in Southern Kordofan cannot be characterized except by attempts to commit a political and military coup to reverse the results of the Southern Kordofan elections, which were assessed by national and international experts as fair.", "51. The report is abundantly flawed and speculative, not based on logical or objective conclusions, and in most cases contradict reality on the ground, as noted above.", "52. The Government of the Sudan firmly believes that the report does not reflect the real situation of human rights in the relevant period and place, and therefore does not warrant any procedures and measures based on content.", "53. The report and the way it is formulated do not help the Government of the Sudan to take the right steps, nor does it facilitate cooperation with any future mechanism on the basis of that report." ]
[ "Председатель:\tГ‑н Хардип Сингх Пури\t(Индия) \n Босния и Герцеговина г‑н Дурмич \n Бразилия г‑н Фернандис \n Китай г‑н Ян Тао \n Колумбия г‑н Осорио \n Франция г‑н Бриан \n Габон г‑н Мессон \n Германия г‑н Хут \n Ливан г‑н Джабер \n Нигерия г‑жа Огву \n Португалия г‑н Кабрал \n Российская Федерация г‑н Жуков \n Южная Африка г‑н Лахер \n\tСоединенное КоролевствоВеликобританиии Северной Ирландии\tг‑н Тейтем\n Соединенные Штаты Америки г‑н Делорентис", "Повестка дня", "Регион Центральной Африки", "Заседание открывается в 10 ч. 10 м.", "Утверждение повестки дня", "Повестка дня утверждается.", "Регион Центральной Африки", "Председатель (говорит по-английски): На основании правила 39 временных правил процедуры Совета я предлагаю Специальному представителю Генерального секретаря и главе Регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки г‑ну Абу Мусе принять участие в этом заседании.", "Я приветствую г‑на Мусу, который примет участие в работе сегодняшнего заседания посредством видеосвязи из Либревиля.", "Совет Безопасности приступает к рассмотрению пункта повестки дня.", "Я предоставляю слово г‑ну Абу Мусе.", "Г‑н Муса (говорит по-английски): Г‑н Председатель, прежде всего я хотел бы, пользуясь возможностью, поздравить Вас с вступлением в должность Председателя Совета в этом месяце и пожелать Вам всяческих успехов.", "Для меня большая честь выступать перед Советом в моем новом качестве первого Специального представителя Генерального секретаря по региону Центральной Африки и главы Регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки (ЮНОЦА). Рядом со мной находится мой старший советник по политическим вопросам г‑н Поль Зуманиги.", "Я весьма признателен за искренний и радушный прием, который мне был оказан 15 июня по прибытии в Либревиль государствами субрегиона Центральной Африки, страновой группой Организации Объединенных Наций, и особенно принимающей страной — Габонской Республикой — и ее народом, чья неизменная и щедрая поддержка в значительной мере способствовала успешному учреждению ЮНОЦА.", "Осознавая тот факт, что ответственность за предотвращение конфликтов лежит на национальных правительствах и других местных субъектах, как это подтверждается Советом Безопасности, мы начали нашу работу с визитов вежливости в государства региона. Это делалось с целью установления контактов с лидерами правительств, страновыми группами Организации Объединенных Наций, членами дипломатического корпуса и действующими в субрегионе представителями региональных организаций, чтобы ознакомиться с ситуацией в регионе и с приоритетами лидеров, в частности с теми, которые касаются помощи национальным правительствам и местным заинтересованным сторонам в поиске долгосрочных решений их проблем, поддержки усилий по наращиванию национального и регионального потенциалов в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и долгосрочного миростроительства.", "В ходе наших визитов в Чад, Экваториальную Гвинею, Камерун и Центральноафриканскую Республику, а также в ходе наших обсуждений этих вопросов с властями в Либревиле мы детально рассмотрели вопросы сотрудничества между ЮНОЦА и лидерами этих государств-членов, страновыми группами Организации Объединенных Наций и другими представленными в этих странах международными партнерами в целях содействия укреплению мира, безопасности и развития в субрегионе Центральной Африки. Посредством взаимодействия, осуществляемого до сих пор со страновыми группами Организации Объединенных Наций, специальными политическими миссиями Организации Объединенных Наций на местах, в частности с Объединенным отделением Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Субрегиональным центром по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, мы закладываем основу для создания эффективного механизма координации присутствия Организации Объединенных Наций в этом субрегионе.", "Мы намерены продолжать и успешно завершить в ближайшие недели визиты вежливости в государства-члены. Тем не менее наши предварительные замечания на основании состоявшихся в ходе наших визитов дискуссий подтверждают высказанные государствами-членами и Организацией Объединенных Наций первоначальные мнения, послужившие основанием для учреждения ЮНОЦА. К ним относятся необходимость укрепления поддержки Организации Объединенных Наций в субрегионе в целях оказания содействия государствам-членам в решении вопросов безопасности, миростроительства и предотвращения конфликтов; необходимость укрепления поддержки Организации Объединенных Наций внутреннего политического диалога с соответствующими государствами-членами в качестве одной из мер предотвращения конфликтов; и необходимость поддержки процесса наращивания потенциалов учреждений в субрегионе, включая Экономическое сообщество центральноафриканских государств и Комиссию Гвинейского залива.", "В последнее время источником общей обеспокоенности Организации Объединенных Наций, Африканского союза и субрегиона стала необходимость наращивания потенциала для решения таких конкретных вопросов трансграничной безопасности, как пиратство в Гвинейском заливе; угрозы, создаваемые такими повстанческими группировками, как «Армия сопротивления Бога» (ЛРА) и вооруженная повстанческая группировка генерала Бабы Ладде в Центральноафриканской Республике. ЮНОЦА взяло на себя ответственность за координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций на местах с целью поддержки осуществляемых по инициативе Африканского союза усилий.", "В этой связи я намерен в кратчайшие возможные сроки посетить Аддис-Абебу для обсуждения с Африканским союзом вопроса относительно ЛРА и других неотложных субрегиональных вопросов, представляющих взаимный интерес. С этой целью мы планируем созвать совещание с участием специальных представителей Генерального секретаря и всех координаторов-резидентов в субрегионе сразу по завершении визитов вежливости.", "Я хотел бы, в частности, обратить внимание Совета на негативные последствия ситуации в Ливии, которая породила новые проблемы для соседних стран в регионе Центральной Африки. К настоящему моменту поступили сообщения о том, что из более 500 тысяч выходцев из Чада, проживавших в Ливии до начала конфликта, по состоянию на конец июня, около 80 тысяч из них вернулись домой к концу июля. Их возвращение создает целый ряд трудностей для Чада, в частности, это потеря поступлений от денежных переводов. Незащищенность возвращающихся лиц перед вооруженными группировками, в том числе ЛРА, все более активно занимающихся незаконным оборотом людьми, оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, вызывает все большую обеспокоенность правительств Чада и Центральноафриканской Республики.", "Кроме того, не исключено, что некоторые возвращающиеся лица, особенно те, которые могли принимать участие в военных операциях и операциях по обеспечению безопасности в Ливии, могут быть завербованы в качестве наемников или даже боевиков в ряды вооруженных группировок, действующих в субрегионе Центральной Африки. Существуют опасения, что похищенное в Ливии оружие, которое может быть доставлено в неохраняемые области субрегиона, способно спровоцировать рост преступности и подорвать недавние достижения, направленные на укрепление сотрудничества и безопасности между Чадом, Суданом и Центральноафриканской Республикой.", "Тем не менее прибытие нового Координатора-резидента в Чад и советника по вопросам мира и развития в его Управление в Нджамене позволит провести анализ развития ситуации в Чаде и вдоль его границ с Ливией, Суданом и Центральноафриканской Республикой. ЮНОЦА будет тесно сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения вопроса о потенциальных возможностях укрепления мира, которые могут возникнуть.", "Нас также воодушевляет сложившаяся атмосфера, подтверждающая решимость стран субрегиона работать сообща на благо укрепления сотрудничества и дипломатических связей в целях противодействия общим угрозам миру и безопасности в субрегионе. В этой связи создание 23 мая Чадом, Суданом и Южноафриканской Республикой в ходе трехстороннего саммита в Хартуме совместного механизма в интересах содействия обеспечению безопасности и стабильности границ и укрепления экономических связей между этими государствами свидетельствует о позитивном подходе и решимости лидеров субрегиона ликвидировать сохраняющиеся угрозы миру и безопасности, которые держали в страхе население, в том числе и угрозу, создаваемую деятельностью «Армии сопротивления Бога» и другими преступными группировками, перемещающимися в сельской местности между тремя странами — Чадом, Суданом и Центральноафриканской Республикой.", "В том же ключе, несмотря на свои богатства, район Гвинейского залива сталкивается с явлением, которое часто называется «проклятием природных ресурсов» или «парадоксом изобилия». В странах этого региона по-прежнему наблюдаются низкие темпы экономического роста и массовая нищета, которые являются следствием клубка внутренних, региональных и международных угроз и проблем, таких как растущая угроза пиратства. Проблема отсутствия трансграничной безопасности в районе Гвинейского залива продолжает усугубляться незаконными действиями группировок в этом районе, которые используют его в качестве транзитного маршрута, что создает угрозы и приводит к преступлениям, таким как незаконное присвоение богатых водных ресурсов района, пиратство и сопряженные с ним преступные нападения; а также использование Залива в качестве перевалочной базы при транспортировке наркотиков.", "Страны этого региона всегда признавали огромную пользу повышения уровня трансграничной безопасности и поэтому начали переговоры для урегулирования возникающих проблем в области трансграничной безопасности и предотвращения повторения подобных инцидентов в будущем. Неудивительно, что правительство Габона 17 августа во время торжеств по случаю пятьдесят первой годовщины независимости государства приказало своим вооруженным силам «участвовать в обеспечении безопасности в Гвинейском заливе». В предстоящий период мы будем работать над преобразованием мандата ЮНОЦА в согласованные субрегиональные инициативы, направленные на содействие координации и обмену информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами в целях поддержания таких инициатив в области миростроительства и превентивной дипломатии в субрегионе.", "Мы продолжаем рассчитывать на поддержку Совета, с тем чтобы мобилизовать всю необходимую политическую волю для содействия превентивной дипломатии в качестве эффективного средства поддержания мира и безопасности в субрегионе посредством проведения конкретных мероприятий с государствами-членами и другими партнерами в субрегионе, что будет свидетельствовать о практической пользе и актуальности ЮНОЦА на местах.", "После создания ЮНОЦА и в целях укрепления взаимодействия в субрегионе Центральной Африки Генеральный секретарь передал функции секретариата Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, которые выполнял Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке при Канцелярии по вопросам разоружения, Департаменту по политическим вопросам, чтобы они осуществлялись ЮНОЦА. Поэтому сейчас ЮНОЦА занимается подготовкой к проведению тридцать третьего совещания Комитета, которое состоится в конце этого года в Банги, Центральноафриканская Республика.", "По мере выполнения этой важной функции мы будем сотрудничать с государствами-членами, Управлением по вопросам разоружения, другими подразделениями Организации Объединенных Наций и соответствующими международными партнерами, с тем чтобы обеспечить осуществление важных политических решений Постоянного консультативного комитета в области разоружения в субрегионе и содействовать работе Комитета в рассмотрении фигурирующих в его повестке дня пунктов в целях укрепления мира и безопасности. К ним относятся растущая угроза пиратства и обеспечение безопасности на море в Гвинейском заливе; ситуация и деятельность кочевников мбороро в субрегионе Центральной Африки; изменение климата и конфликты; трансграничная безопасность; стрелковое оружие и легкие вооружения; связь между незаконной эксплуатацией природных ресурсов и конфликтами в Центральной Африке; права человека, в частности торговля людьми и детский труд; а также женщины и мир и безопасность в субрегионе.", "В этой связи я намерен создать в своем Отделении специализированное подразделение для секретариатской поддержки Постоянного консультативного комитета, с тем чтобы не только заниматься подготовкой к проведению созываемых раз в два года совещаний Комитета, но и помочь государствам-членам воплотить разработанные ими политические инструменты в национальные и трансграничные инициативы в области миростроительства и предотвращения конфликтов. Такие инструменты включают Центральноафриканскую конвенцию о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами к ним и составными частями и компонентами, которые могут быть использованы для их изготовления, ремонта и сборки, известную как Киншасская конвенция, которая была принята на тридцать первом совещании министров Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке, состоявшемся в Браззавиле, Республика Конго, в ноябре 2010 года.", "По сути, Киншасская конвенция — это серьезный прорыв, с правовой точки зрения, в борьбе с оборотом стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе, способствующим затягиванию и обострению конфликтов в этом субрегионе. Конвенция предоставляет государствам-участникам отправные точки для координации их усилий и прекращения нерегулируемого распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Африке. Поэтому мы намерены сотрудничать с Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке во взаимодействии с Генеральным секретарем ЭСЦАГ в деле оказания поддержки Комитету в процессе ратификации, с тем чтобы обеспечить скорейшее вступление Конвенции в силу и ее осуществление.", "Наконец, мы признательны членам Совета и сотрудникам различных подразделений Секретариата за их ценную поддержку усилий по созданию Отделения с момента его торжественного открытия 2 марта. В этом направлении достигнут огромный прогресс: почти 80 процентов сотрудников уже приступили к исполнению своих обязанностей, и продолжают улучшаться условия их работы.", "Однако у нас остается еще много проблем. Тем не менее мы надеемся, что при поддержке Совета мы, безусловно, сможем выполнить поставленные перед нами задачи.", "Председатель (говорит по-английски): Я весьма признателен г‑ну Мусе за его брифинг.", "Список ораторов исчерпан. Сейчас я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение данного вопроса в рамках неофициальный консультаций.", "Заседание закрывается в 10 ч. 25 м." ]
[ "President:\tMr. Hardeep Singh Puri\t(India) \nMembers:\tBosnia and Herzegovina\tMr. Durmić\n Brazil Mr. Fernandes \n China Mr. Yang Tao \n Colombia Mr. Osorio \n France Mr. Briens \n Gabon Mr. Messone \n Germany Mr. Huth \n Lebanon Mr. Jaber \n Nigeria Mrs. Ogwu \n Portugal Mr. Cabral \n Russian Federation Mr. Zhukov \n South Africa Mr. Laher \n\tUnited Kingdom of Great Britain andNorthern Ireland\tMr. Tatham\n United States of America Mr. DeLaurentis", "Agenda", "Central African region", "The meeting was called to order at 10.10 a.m.", "Adoption of the agenda", "The agenda was adopted.", "Central African region", "The President: Under rule 39 of the Council’s provisional rules of procedure, I invite Mr. Abou Moussa, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa, to participate in this meeting.", "I welcome Mr. Moussa, who is joining today’s meeting via video teleconference from Libreville.", "The Security Council will now begin its consideration of the item on its agenda.", "I now give the floor to Mr. Abou Moussa.", "Mr. Moussa: First of all, I wish to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your assumption of the Council presidency this month, and to wish you full success.", "I am honoured to address the Council in my new capacity as the first Special Representative of the Secretary-General for the Central African region and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA). Sitting next to me is my senior political advisor, Mr. Paul Zoumanigui.", "I am grateful for the spontaneous and warm welcome extended to me since my arrival in Libreville on 15 June by States of the Central African subregion, the United Nations country team and in particular our hosts, the Government Gabon and its people, whose continued and generous support has greatly facilitated the successful establishment of UNOCA.", "Cognizant of the fact that responsibility for conflict prevention rests with national Governments and other local actors, as reiterated by the Security Council, we launched our work with ongoing courtesy visits to States of the region. We did so with a view to establishing contact with Government leaders, the United Nations country teams, members of diplomatic corps and representatives of regional organizations present in the subregion in order to familiarize ourselves with developments in the region and the priorities of the leaders, particularly those relating to assistance for national Governments and their local stakeholders in finding lasting solutions to their problems, and to support for the development of national and regional capacities for early warning, conflict prevention and long-term peacebuilding.", "During our visits paid to Chad, Equatorial Guinea, Cameroon and the Central African Republic, coupled with our discussions with the authorities in Libreville, we discussed issues pertaining to cooperation between UNOCA and leaders of these Member States, United Nations country teams and other international partners represented in these countries for the promotion of greater peace, security and development in the Central African subregion. Through interaction thus far with United Nations country teams, the United Nations special political missions on the ground, in particular the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and the United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, we are laying the basis for framing an effective coordination mechanism for the United Nations presence in the subregion.", "We intend to pursue and complete the courtesy visits to Member States in the coming weeks. However, our preliminary observations from the discussions during the visits conducted thus far reconfirm the initial assessments of Member States and the United Nations that warranted the establishment of UNOCA. These include the need for enhanced United Nations support in the subregion to help Member States address security, peacebuilding and conflict-prevention challenges; the need to strengthen United Nations support for internal political dialogue within relevant Member States as a conflict-prevention measure; and the need to support the capacity-building of subregional institutions, including the Economic Community of Central African States and the Gulf of Guinea Commission.", "Most recently, the need to build capacity for tackling specific trans-border security challenges, such as piracy in the Gulf of Guinea and the threats posed by such rebel groups as the Lord’s Resistance Army (LRA) and Baba Ladde in the Central African Republic, has become a shared concern of the United Nations, the African Union and the subregion. UNOCA has assumed the responsibility for the coordination of the efforts of United Nations family on the ground with a view to supporting existing efforts initiated by the African Union.", "In this regard, I intend to visit Addis Ababa as soon as possible for discussions with the African Union on the issue of the LRA and other pertinent subregional matters of common concern. To this effect, we intend to convene a meeting of the Special Representatives of the Secretary-General and all the resident coordinators in the subregion once we complete our courtesy visits.", "I would, in particular, like to draw the attention of the Council to the fallout of the situation in Libya, which presents new challenges for neighbouring countries in the Central African subregion. So far, reports are that, of the more than 500,000 Chadians estimated to be living in Libya prior to the current conflict, close to 80,000 had returned home by the end of July. Their return presents several challenges for Chad, particularly the loss of remittances. The vulnerability of returnees to the pervasive illicit trafficking and the circulation of small arms and light weapons by armed groups, including the LRA, are increasingly worrying for the Governments of Chad and the Central African Republic.", "It is also not inconceivable that some returnees, particularly those who may have participated in military or security operations in Libya, could be recruited as mercenaries or even as fighters for armed groups in the Central African subregion. It is feared that stolen weapons from Libya, which may be moved into the porous areas in the subregion, could fuel criminality and undermine recent developments designed to enhance cooperation and security between Chad, the Sudan and the Central African Republic.", "However, the arrival of a new Resident Coordinator in Chad and the deployment of a peace and development adviser to his Office in N’djamena will be helpful in providing analyses of the evolution of the situation within Chad and along its borders with Libya, the Sudan and the Central African Republic. UNOCA will work closely with the United Nations country team to address peace consolidation opportunities that may arise.", "We are also encouraged by the prevailing climate of renewed determination of countries of the subregion to work together to foster cooperation and diplomatic ties towards addressing common threats to peace and security in the subregion. In this connection, the establishment on 23 May by Chad, the Sudan and the Central African Republic at their tripartite summit meeting in Khartoum of a joint mechanism to promote border security and stability and strengthen economic ties among themselves testifies to the positive posture and determination of leaders of the subregion to eliminate the persisting peace and security threats that have terrorized the people, including the activities of the Lord’s Resistance Army and other criminal groups roaming the countryside in the Chad-Sudan-Central African Republic triangle.", "In the same vein, despite its wealth, the Gulf of Guinea area is facing what is often referred to as the “natural resource curse” or the “paradox of plenty”. The countries of the area continue to face low growth and persisting poverty as a result of multifaceted domestic, regional and international threats and vulnerabilities, such as the increasing threat of piracy. Border insecurity in the Gulf of Guinea is further aggravated by the perpetration of unlawful activities in the area by groups that use the area as a transit route, posing threats and committing criminal acts such as poaching of its rich water resources, piracy and related criminal attacks, and the use of the Gulf as a trafficking hub for the transshipment of narcotics.", "The countries of the region have always recognized the wide-ranging benefits of enhanced cross-border security, and have initiated negotiations towards resolving cross-border security issues that arise and preventing the reoccurrence of related incidents in the future. It is no wonder that the Government of Gabon, at its fifty-first Independence Day celebration on 17 August, dedicated its military to “the participation of Gabon in the security of the Gulf of Guinea”. In the coming period, we will be working to translate the mandate of UNOCA into cohesive subregional initiatives to facilitate coordination and information exchange between United Nations entities and other partners towards supporting such peacebuilding and preventive diplomacy initiatives in the subregion.", "We are counting on the support of the Council in order to muster the requisite political will to promote preventive diplomacy as an effective tool for peace and security in the subregion through concrete activities with Member States and other partners in the subregion, which will demonstrate the early added value and relevance of UNOCA on the ground.", "Following the establishment of UNOCA, and with a view to building synergies within the Central Africa subregion, the Secretary-General transferred the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Issues in Central Africa from the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the Office of Disarmament Affairs to the Department of Political Affairs, to be assumed by UNOCA. UNOCA is therefore pursuing preparations for the 33rd meeting of the Committee, to be held later this year in Bangui, the Central African Republic.", "As we assume that important function, we will work with Member States, the Office for Disarmament Affairs, other United Nations entities and relevant international partners to ensure that the Standing Advisory Committee’s important policy accomplishments in the area of disarmament in the subregion are implemented, and to facilitate the work of the Committee in addressing the items that it has listed on its agenda for greater peace and security. Those include the growing threat of piracy and maritime security in the Gulf of Guinea, the situation and activities of Mbororo nomads in the Central African subregion, climate change and conflict, cross-border security, small arms and light weapons, the link between the illegal exploitation of natural resources and conflict in Central Africa, human rights, in particular trafficking and child labour, and women and peace and security in the subregion.", "To that end, I intend to organize a dedicated capacity for secretarial support to the Standing Advisory Committee in my Office in order not only to tackle the preparation of the biannual meetings of the Committee, but also to help Member States to translate the policy instruments that it has developed into national and cross-border initiatives for peacebuilding and conflict prevention. Such instruments include the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components That Can Be Used for Their", "Manufacture, Repair and Assembly, known as the Kinshasa Convention, adopted at the 31st ministerial meeting of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Brazzaville, the Republic of Congo, in November 2010.", "The Kinshasa Convention indeed represents a major legal breakthrough in the fight against the trafficking of small arms and light weapons in the subregion, which contribute to the prolongation and exacerbation of conflicts within the subregion. The Convention provides the States parties with a common reference point to coordinate their efforts and to end the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons in Central Africa. We therefore intend to work with the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, in collaboration with the ECCAS Secretary-General, in lending our support to the Committee for the ratification process with a view to ensuring the Convention’s early entry into force and implementation.", "Finally, we are grateful to the Council and to the various components of the Secretariat for their valuable support of efforts to establish the Office since its inauguration on 2 March. Tremendous progress has been achieved in that regard, with almost 80 per cent of its staff complement on board and continued improvement in its operational environment.", "Yet, still more challenges lie ahead. Nevertheless, we trust that, with the Council’s support, we will certainly be able to deliver on our mandate.", "The President: I thank Mr. Moussa very much for his briefing.", "There are no further speakers inscribed on my list. I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject.", "The meeting rose at 10.25 a.m." ]
S_PV.6601
[ "Chairman: Mr. Hhardip Singh Puri (India) Bosnia and Herzegovina, Mr. Durmich Brazil, Mr. Yang Tao Colombia, Mr. Osorio France, Mr. Bryan Gabon, Mr. Messone Germany, Mr. Hut Lebanon, Mr. Jaber Nigeria, Mr. August Portugal, Mr. Kabral, United Kingdom of Northern Ireland", "Agenda", "Central African region", "The meeting was called to order at 10.10 a.m.", "Adoption of the agenda", "The agenda was adopted.", "Central African region", "The President: Pursuant to rule 39 of the Council ' s provisional rules of procedure, I invite Mr. Abu Musa, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa, to participate in the meeting.", "I welcome Mr. Musa, who will attend this meeting by video link from Libreville.", "The Security Council will begin its consideration of the agenda item.", "I give the floor to Mr. Abu Musa.", "Mr. Musa: Mr. President, first of all, I would like to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency of the Council this month and to wish you every success.", "It is a great honour for me to address the Council in my new capacity as the first Special Representative of the Secretary-General for the Central African Region and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA). My Senior Political Adviser, Mr. Paul Zumanigi, is next to me.", "I am very grateful for the sincere and welcoming reception that I received on 15 June, upon arrival in Libreville by the States of the Central African subregion, the United Nations country team, and especially the host country, the Gabonese Republic, and its people, whose continued and generous support has greatly contributed to the successful establishment of UNOCA.", "Aware of the fact that the responsibility for conflict prevention rests with national Governments and other local actors, as confirmed by the Security Council, we have begun our work by visiting the States of the region. This was done with the aim of reaching out to leaders of Governments, United Nations country teams, members of the diplomatic community and subregional representatives of regional organizations to familiarize themselves with the situation in the region and with the priorities of leaders, in particular those relating to assistance to national Governments and local stakeholders in finding durable solutions to their problems, supporting efforts to build national and regional capacities for early warning, conflict prevention and long-term peacebuilding.", "During our visits to Chad, Equatorial Guinea, Cameroon and the Central African Republic, as well as our discussions with the authorities in Libreville, we addressed in detail the issues of cooperation between UNOCA and the leaders of those Member States, the United Nations country teams and other international partners represented in those countries to promote peace, security and development in the Central African subregion. Through the ongoing engagement with United Nations country teams, United Nations special political missions in the field, in particular the United Nations Integrated Office in the Central African Republic and the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, we are laying the foundation for an effective mechanism for coordinating the United Nations presence in the subregion.", "We intend to continue and successfully conclude comity visits to Member States in the coming weeks. Nevertheless, our preliminary comments on the basis of the discussions that took place during our visits confirm the initial views expressed by Member States and the United Nations that led to the establishment of UNOCA. These include the need to strengthen United Nations support in the subregion to assist Member States in addressing security, peacebuilding and conflict prevention; the need to strengthen United Nations support for internal political dialogue with the Member States concerned as a means of conflict prevention; and the need to support the capacity-building of institutions in the subregion, including the Economic Community of Central African States and the Gulf of Guinea Commission.", "Recently, the need for capacity-building to address specific cross-border security issues, such as piracy in the Gulf of Guinea, threats posed by rebel groups such as the Lord ' s Resistance Army (LRA) and the armed rebel group of General Baba Ladde in the Central African Republic, has become a source of common concern to the United Nations, the African Union and the subregion. UNOCA assumed responsibility for coordinating United Nations system activities on the ground to support African Union-led efforts.", "In this regard, I intend to visit Addis Ababa as soon as possible to discuss with the African Union the issue of LRA and other urgent subregional issues of mutual interest. To that end, we plan to convene a meeting with the special representatives of the Secretary-General and all resident coordinators in the subregion immediately after comity visits.", "In particular, I would like to draw the attention of the Council to the negative impact of the situation in Libya, which has created new challenges for neighbouring countries in the Central African region. To date, it has been reported that out of over 500,000 Chadians living in Libya prior to the conflict, some 80,000 of them have returned home by the end of July. Their return presents a number of difficulties for Chad, in particular the loss of remittances. The vulnerability of returnees to armed groups, including LRA, increasingly involved in trafficking in persons, small arms and light weapons, is a matter of growing concern to the Governments of Chad and the Central African Republic.", "Furthermore, some returnees, particularly those who may have participated in military and security operations in Libya, may be recruited as mercenaries or even fighters in armed groups operating in the Central African subregion. There are fears that the weapons stolen in Libya, which may be delivered to the unprotected areas of the subregion, can trigger increased crime and undermine recent achievements aimed at strengthening cooperation and security between Chad, the Sudan and the Central African Republic.", "Nevertheless, the arrival of the new Resident Coordinator in Chad and the Peace and Development Adviser to his Office in N ' Djamena would provide an analysis of the development of the situation in Chad and along its borders with Libya, the Sudan and the Central African Republic. UNOCA will work closely with the United Nations country team to consider the potential for peace consolidation that may arise.", "We are also encouraged by the prevailing atmosphere, reaffirming the determination of the countries of the subregion to work together to strengthen cooperation and diplomatic relations to counter the general threats to peace and security in the subregion. In this regard, the establishment on 23 May by Chad, the Sudan and the Republic of South Africa, at the tripartite summit in Khartoum, of a joint mechanism to promote security and stability of borders and to strengthen economic ties among those States, demonstrates the positive approach and determination of the leaders of the subregion to eliminate the continuing threats to peace and security that have led to the fear of the population, including the threat posed by the Lord ' s Resistance Army and other criminal groups moving in rural areas between the Sudan.", "In the same vein, despite its wealth, the Gulf of Guinea region is faced with a phenomenon that is often called " the curse of natural resources " or " the paradox of beating " . Countries in the region continue to experience low rates of economic growth and massive poverty as a result of domestic, regional and international threats and challenges, such as the growing threat of piracy. The lack of cross-border security in the Gulf of Guinea continues to be exacerbated by the illegal activities of groups in the area that use it as a transit route, which poses threats and leads to crimes such as the illegal appropriation of the region ' s rich water resources, piracy and related criminal attacks; and the use of the Gulf as a trans-shipment base in the transport of drugs.", "The countries of the region have always recognized the tremendous benefits of enhancing cross-border security and have therefore begun negotiations to address emerging cross-border security challenges and prevent future recurrence of such incidents. It is no surprise that the Government of Gabon, on 17 August, during the commemoration of the fifty-first anniversary of independence, ordered its armed forces to " participate in security in the Gulf of Guinea " . In the coming period, we will work to transform the mandate of UNOCA into agreed subregional initiatives aimed at promoting coordination and information exchange between United Nations agencies and other partners to support such peacebuilding and preventive diplomacy initiatives in the subregion.", "We continue to count on the Council ' s support in order to mobilize all necessary political will to promote preventive diplomacy as an effective means of maintaining peace and security in the subregion through concrete activities with Member States and other partners in the subregion, which will demonstrate the practical usefulness and relevance of UNOCA on the ground.", "Following the establishment of UNOCA and with a view to strengthening cooperation in the Central African subregion, the Secretary-General has transferred the functions of the secretariat of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which was carried out by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa in the Office for Disarmament Affairs, the Department of Political Affairs, for implementation by UNOCA. UNOCA is therefore in the process of preparing for the thirty-third meeting of the Committee, to be held at the end of this year in Bangui, Central African Republic.", "As we fulfil this important function, we will work with Member States, the Office for Disarmament Affairs, other United Nations entities and relevant international partners to ensure the implementation of important policy decisions of the Standing Advisory Committee on Disarmament in the subregion and to facilitate the work of the Committee in its consideration of items on its agenda with a view to strengthening peace and security. These include the growing threat of piracy and maritime security in the Gulf of Guinea; the situation and activities of nomads in the Central African subregion; climate change and conflict; cross-border security; small arms and light weapons; the link between the illegal exploitation of natural resources and conflicts in Central Africa; human rights, in particular trafficking in persons and child labour; and women and peace and security in the subregion.", "In this regard, I intend to establish a dedicated office at my office to provide secretariat support to the Standing Advisory Committee in order not only to prepare for the biennial meetings of the Committee, but also to help Member States translate their policy tools into national and cross-border peacebuilding and conflict prevention initiatives. Such instruments include the Central African Convention on the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Parts and Components that can be used for their manufacture, repair and assembly, known as the Kinshasa Convention, which was adopted at the thirty-first ministerial meeting of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Brazzaville, Republic of the Congo, in November 2010.", "Indeed, the Kinshasa Convention is a major breakthrough, from a legal perspective, in the fight against the circulation of small arms and light weapons in the subregion, which contributes to the prolongation and exacerbation of conflicts in the subregion. The Convention provides States parties with the starting points for coordinating their efforts and halting the unregulated proliferation of small arms and light weapons in Central Africa. We therefore intend to work with the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, in collaboration with the Secretary-General of ECCAS, to support the Committee in the ratification process in order to ensure the early entry into force and implementation of the Convention.", "Finally, we thank the members of the Council and the staff of the various Secretariat units for their valuable support for the establishment of the Office since its inauguration on 2 March. Significant progress has been made in this regard: almost 80 per cent of staff have already assumed their duties and their working conditions continue to improve.", "However, we still have many problems. Nevertheless, we hope that, with the support of the Council, we will certainly be able to carry out our tasks.", "The President: I am very grateful to Mr. Musa for his briefing.", "The list of speakers has been closed. I now invite the members of the Council to continue to discuss this issue in informal consultations.", "The meeting rose at 10.25 a.m." ]
[ "Предварительная повестка дня 6601-го заседания Совета Безопасности,", "которое состоится в четверг, 18 августа 2011 года, в 10 ч. 00 м.", "1. Утверждение повестки дня.", "2. Регион Центральной Африки." ]
[ "Provisional agenda for the 6601st meeting of the Security Council", "To be held on Thursday, 18 August 2011, at 10 a.m.", "1. Adoption of the agenda.", "2. Central African region." ]
S_AGENDA_6601
[ "Provisional agenda for the 6601st meeting of the Security Council", "To be held on Thursday, 18 August 2011, at 10 a.m.", "1. Adoption of the agenda.", "2. Central African region." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 69(b) предварительной повестки дня[1]", "Поощрение и защита прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод", "Поощрение и защита прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом Бена Эммерсона, представленный в соответствии с резолюцией 65/221 Ассамблеи и резолюцией 15/15 Совета по правам человека.", "Доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом", "Резюме", "Настоящий доклад — первый доклад, представляемый Генеральной Ассамблее недавно назначенным Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом. Доклад представляется в соответствии с резолюцией 65/221 Ассамблеи и резолюцией 15/15 Совета по правам человека. После краткого введения (раздел I) следует описание деятельности бывшего и нынешнего специальных докладчиков (разделы II и III).", "Нынешний Специальный докладчик делится несколькими первоначальными мыслями, отражающими его понимание возложенных на него задач и его намерения по их реализации (раздел IV), и излагает некоторые выводы и рекомендации (раздел V). Он выделяет две основные области повышенного внимания, входящие в круг его ведения, — а именно, права жертв терроризма и предупреждение терроризма — в которых в течение его срока пребывания в этой должности он намерен активизировать усилия, и делится кое-какими размышлениями о том, как он хотел бы использовать некоторые инструменты, имеющиеся в его распоряжении при осуществлении своего мандата, в частности будущие посещения стран и сотрудничество с правительствами и всеми сторонами, имеющими к этому отношение, включая соответствующие органы Организации Объединенных Наций.", "Содержание", "Стр.\nI.Введение 4II.Деятельность 4 бывшего Специального \nдокладчика III.Деятельность 6 нынешнего Специального \nдокладчика IV.Предварительное 7 описание областей, которым нынешний Специальный докладчик намерен уделить особое \nвнимание A. Права 7 жертв \nтерроризма B.Предупреждение 10 \nтерроризма C. Посещения 11 \nстран \nD.Сотрудничество 12V.Выводы 13 и \nрекомендации", "I. Введение", "1. Настоящий доклад — первый доклад, представляемый Генеральной Ассамблее недавно назначенным Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом. Доклад представляется в соответствии с резолюцией 65/221 Ассамблеи и резолюции 15/15 Совета по правам человека. В докладе излагается несколько первоначальных мыслей Специального докладчика, отражающих его понимание возложенных на него задач и его намерения по их реализации.", "2. Бен Эммерсон был назначен Специальным докладчиком 17 июня 2011 года Советом по правам человека на его семнадцатой сессии и приступил к исполнению своих обязанностей 1 августа 2011 года. В своей резолюции 15/15 от 7 октября 2010 года Совет принял решение продлить срок действия мандата Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом на три года.", "3. После отчета о работе бывшего Специального докладчика Мартина Шейнина, проведенной с момента представления его предыдущего доклада Совету по правам человека (раздел II), следует описание деятельности нынешнего Специального докладчика (раздел III). В разделе IV нынешний Специальный докладчик делится предварительными соображениями в отношении областей, которым он намерен уделить особое внимание при осуществлении своего мандата, а в разделе V предлагаются некоторые выводы и рекомендации.", "II. Деятельность бывшего Специального докладчика", "4. Бывший Специальный докладчик принимал участие в работе регионального симпозиума экспертов по обеспечению принципов справедливого суда над лицами, обвиняемыми в террористических преступлениях, который проходил в Бангкоке 17 и 18 февраля 2011 года и был организован Рабочей группой по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. В Целевой группе в настоящее время председательствует Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.", "5. Бывший Специальный докладчик представил свой ежегодный доклад (A/HRC/16/51) Совету по правам человека на его шестнадцатой сессии 7 марта 2011 года. В докладе содержится подборка из десяти элементов наилучшей практики в области борьбы с терроризмом. Эта подборка явилась результатом анализа, проведенного на основе работы Специального докладчика, которая заняла почти шесть лет и была связана с взаимодействием в различной форме с многочисленными заинтересованными сторонами. Письменные ответы правительств на вопросник, подготовленный Управлением Верховного комиссара в связи с ежегодным докладом Специального докладчика, воспроизведены в полном объеме в добавлении к этому докладу (A/HRC/16/51/Add.4). Он также провел с Советом интерактивный диалог по своему докладу, который содержал сообщения, направленные правительствам и поступившие от них (за период с 1 января по 31 декабря 2010 года) (A/HRC/16/51/Add.1), и по своим докладам о поездках в Тунис (A/HRC/16/51/Add.2) и Перу (A/HRC/16/51/Add.3 и Corr.1).", "6. Бывший Специальный докладчик участвовал 11 марта 2011 года в групповом обсуждении вопроса о правах человека в контексте мер, принимаемых для борьбы с захватом заложников террористами, в соответствии с решением 15/116 Совета по правам человека от 1 октября 2010 года.", "7. Бывший Специальный докладчик также выступил на двух параллельных мероприятиях, посвященных вопросам создания международного суда по правам человека и оперативным аспектам соблюдения прав человека в деятельности по предупреждению терроризма, которые состоялись соответственно 8 и 11 марта 2011 года.", "8. В период с 3 по 11 марта 2011 года бывший Специальный докладчик встречался в Женеве с послами Буркина-Фасо, Джибути, Мексики, Перу, Таиланда, Туниса и Филиппин, а также с представителями постоянных представительств Нигерии и Российской Федерации при Организации Объединенных Наций. Он также встречался с рядом представителей неправительственных организаций и провел пресс-конференцию.", "9. Бывший Специальный докладчик был приглашен 15 апреля 2011 года в Комиссию по правам человека им. Тома Лантоса при палате представителей Соединенных Штатов на заслушание вопроса о положении в области прав человека и борьбы с терроризмом на северном Кавказе.", "10. Бывший Специальный докладчик выступил 19 апреля 2011 года в Комитете Европейского парламента по гражданским свободам, правосудию и внутренним вопросам в ходе слушания, посвященного основным достижениям и будущим задачам контртеррористической политики Европейского союза.", "11. Бывший Специальный докладчик присутствовал на специальном совещании Контртеррористического комитета с участием международных, региональных и субрегиональных организаций по вопросу о предупреждении терроризма, которое проходило в Страсбурге, Франция, в штаб-квартире Совета Европы 19–21 апреля 2011 года и было организовано совместно Контртеррористическим комитетом и Советом Европы.", "12. Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий провела 12 и 13 мая 2011 года в имении «Гринтри Истейт», штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, межучережденческое совещание, на котором присутствовал бывший Специальный докладчик.", "13. По приглашению переходного правительства Туниса бывший Специальный докладчик прибыл с последующим визитом в эту страну, где находился 22–26 мая 2011 года. Он провел переговоры с министром юстиции и прав человека, министром внутренних дел и местного развития, государственным секретарем по иностранным делам, генеральным прокурором по вопросам отправления правосудия, председателем обследовательской комиссии, созданной для расследования нарушений прав человека, совершенных после 17 декабря 2010 года, представителем Высокого совета по реализации целей революции, политической реформы и демократических преобразований, сотрудниками правоохранительных органов и представителями гражданского общества, включая юристов. Бывший Специальный докладчик посетил также центр содержания под стражей в Бушуше и тюрьму в Морнагии, где он беседовал наедине с лицами, подозреваемыми в совершении террористических преступлений, и по завершении своего визита опубликовал заявление для печати[2]. Нынешний Специальный докладчик представит доклад о своем последующем посещении этой страны Совету по правам человека в 2012 году.", "14. В связи с проведением семнадцатой сессии Совета по правам человека бывший Специальный докладчик участвовал 1 июня 2011 года в групповом обсуждении вопроса о правах человека жертв терроризма, которое было организовано в соответствии с решением 16/116 Совета от 24 марта 2011 года.", "15. Бывший Специальный докладчик присутствовал на восемнадцатом ежегодном совещании специальных процедур Совета по правам человека, проходившем в Женеве 27 июня — 1 июля 2011 года. 30 июня 2011 года он встречался с послом Буркина-Фасо.", "16. Бывший Специальный докладчик провел 29 июня 2011 года в Женеве пресс-конференцию по правозащитным аспектам резолюций 1988 (2011) и 1989 (2011) Совета Безопасности, которые были приняты 17 июня 2011 года в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций и которые предусматривают разделение режимов санкций, введенных в отношении «Талибана» и «Аль-Каиды»[3].", "III. Деятельность нынешнего Специального докладчика", "17. Нынешний Специальный докладчик присутствовал 8 августа 2011 года на созванном в Лондоне совещании с юристами, представителями неправительственных организаций и парламентариями, участвующими в расследовании под руководством сэра Питера Гибсона, которое проводится правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в связи с сообщениями о причастности агентов британской разведки и служб безопасности к актам пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, совершенным сотрудниками других государств в ходе допросов, связанных главным образом с обвинениями в причастности к терроризму. Это совещание было созвано для обсуждения якобы имевших место нарушений в круге ведения и оперативных процедурах этого расследования. Впоследствии Специальный докладчик получил письменные сообщения по этому вопросу от Парламентского комитета Соединенного Королевства по чрезвычайной выдаче от соответствующих неправительственных организаций и юристов, представляющих интересы потерпевших. Эти сообщения и вопросы, которых они касаются, в настоящее время рассматриваются Специальным докладчиком, который работает в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания Хуаном Мендесом.", "IV. Предварительное описание областей, которым нынешний Специальный докладчик намерен уделить особое внимание", "18. Специальный докладчик воздает должное деятельности своего предшественника Мартина Шейнина. Он принимает десять элементов наилучшей практики в области борьбы с терроризмом, выявленных г-ном Шейнином в его ежегодном докладе 2011 года, представленном Совету по правам человека (A/HRC/16/51), и будет стремиться учитывать и развивать их в своей работе.", "19. Специальный докладчик хотел бы осветить некоторые области, которым он намерен уделить особое внимание при осуществлении своего мандата, включая права жертв терроризма (подраздел А), вопрос о предупреждении терроризма (подраздел В), посещения стран (подраздел С) и сотрудничество с правительствами и всеми сторонами, имеющими к этому отношение, включая соответствующие органы, специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций, а также неправительственные организации и другие региональные и субрегиональные международные учреждения (подраздел D).", "А. Права жертв терроризма", "20. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что в течение своего срока пребывания в этой должности он будет стремиться обеспечивать, чтобы правам прямых и косвенных жертв актов терроризма и обязанностям государств по отношению к реальным и потенциальным жертвам уделялось соответствующее внимание. Любая эффективная, устойчивая и всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом требует признания страданий жертв террористических актов. В этой связи на государства возлагаются важные обязательства. Первое обязательство любого государства — и, по существу, неотъемлемая составляющая смысла его существования — заключается в защите жизней его граждан и всех лиц, находящихся на его территории и под его юрисдикцией, что включает обязанность принимать разумные меры — в рамках законного и соразмерного осуществления государственных полномочий и в соответствии с принципами защиты прав человека — для недопущения материализации реальной и неминуемой угрозы жизни, обязанность проводить тщательные независимые и беспристрастные расследования, когда имеются достоверные сообщения о нарушении этого главного позитивного обязательства, обязанность осуществлять следственные действия и привлекать к ответственности виновных в совершении актов терроризма с соблюдением международных стандартов, касающихся защиты прав человека, и обязанность предоставлять адекватное возмещение ущерба прямым и косвенным жертвам терроризма в случаях, когда, согласно результатам расследования, установлено, что государство не выполнило своей главной обязанности принять разумные меры для недопущения нарушения негосударственными субъектами права на жизнь или права на физическую безопасность.", "21. Государства также несут на себе более широкие обязанности по оказанию поддержки жертвам терроризма, даже в случаях, когда соответствующие органы сделали все, что можно было бы разумно требовать от них в рамках законного и соразмерного осуществления их полномочий, для недопущения совершения актов терроризма. В Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций[4] подчеркивается «необходимость поощрения и защиты прав жертв терроризма»[5] и «дегуманизация жертв терроризма во всех его формах и проявлениях» рассматривается «как одно из условий, способствующих распространению терроризма»[6]. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года подчеркивается «важность предоставления помощи жертвам терроризма и оказания им и их семьям поддержки, с тем чтобы они могли пережить утрату и справиться с горем»[7]. В своей резолюции 1963 (2010) Совет Безопасности, «заявив о тесной солидарности с жертвами терроризма и их семьями», подчеркнул «важность предоставления помощи жертвам терроризма и оказания им и их семьям поддержки, с тем чтобы они могли пережить утрату и справиться с горем», признал «важную роль, которую играют в борьбе с терроризмом сети, создаваемые жертвами и теми, кто выжил после террористического акта, в том числе благодаря тому, что они смело выступают против идеологий, проповедующих насилие и экстремизм», и в этой связи приветствовал и поощрял «усилия и деятельность в этой области государств-членов и системы Организации Объединенных Наций, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ)[8]. Совет по правам человека в своей резолюции 13/26 выразил глубокое сожаление по поводу страданий жертв терроризма и их семей, выразил свою глубокую солидарность с ними и подчеркнул необходимость рассмотрения возможности оказания им помощи[9].", "22. Дегуманизация жертв терроризма может принимать различные формы, в том числе проявляться в рассмотрении их лишь в качестве предлога для обоснования более жестких контртеррористических мер государствами, которые нарушают права человека. Специальный докладчик согласен с заявлением, сделанным его предшественником в ходе группового обсуждения в Совете по правам человека вопроса о правах человека жертв терроризма, в частности о том, что", "«правительства могут публично заявлять о нарушении террористами прав человека и о том, что права человека жертв терроризма пользуются приоритетом перед «правами человека террористов». Однако слишком часто такие слова носят чисто риторический характер, и правительства, использующие их, не уделяют должного внимания правам и интересам жертв терроризма»[10].", "23. Специальный докладчик считает важным обеспечить, чтобы защита прав жертв терроризма воспринималась как подлинно правовая обязанность, лежащая в первую очередь на государствах, и не использовалась в качестве предлога для нарушения прав человека лиц, подозреваемых в терроризме, для принятия чрезвычайных мер, которые наделяют исполнительную власть чрезмерными и несоразмерными полномочиями, и для других действий преимущественно политического характера, и он будет последовательно настаивать на ответственности государств, когда, по его мнению, обязательство защищать права жертв терроризма используется для прикрытия репрессивных действий государства, которые противоречат международным стандартам, касающимся расследования, судебного преследования и наказания лиц, обвиняемых в причастности к подготовке или совершению актов терроризма или подстрекательству к таким актам.", "24. Хотя в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций содержится призыв к государствам-членам лишь «рассмотреть вопрос о том, чтобы на добровольной основе создавать национальные системы помощи, которые будут учитывать потребности жертв терроризма и их семей и содействовать нормализации их жизни»[11], Специальный докладчик считает, что государства несут международное правозащитное обязательство оказывать такую помощь жертвам терроризма, в том числе их семьям. Однако, по его мнению, данное обязательство этим не ограничивается и включает: обязанность предупреждать акты терроризма, а если такие акты все же совершены, обязанность надлежащим образом расследовать, обнародовать подлинные обстоятельства дела и привлечь виновных к ответственности; обязанность расследовать любые заявления в отношении требующего осуждения непринятия государственными органами разумных мер — в порядке законного и соразмерного осуществления своих полномочий — для предотвращения актов терроризма; обеспечение законного признания жертв терроризма; материальную компенсацию, в том числе за причиненный моральный ущерб; реабилитацию; обеспечение медицинского ухода и оказание психосоциальной и юридической помощи; обеспечение безопасной среды для возвращения или, если это возможно, переселение лиц, перемещенных в результате актов терроризма или контртеррористических мер; оказание моральной поддержки; а также содействие установлению хороших общественных отношений и организацию просвещения по вопросам прав человека в целях содействия формированию терпимости, причем этот перечень обязанностей не является исчерпывающим.", "25. Механизмы возмещения ущерба, созданные на национальном уровне, должны соблюдать определенные принципы, некоторые из которых в качестве примера приведены ниже. Такие механизмы должны быть направлены на обеспечение полной реституции и предусматривать индивидуальное и коллективное возмещение ущерба как жертвам контртеррористических мер, принимаемых государством, так и жертвам террористических актов и основываться на принципах участия. Национальные механизмы возмещения ущерба должны быть независимыми и предусматривать адекватное, эффективное и оперативное возмещение ущерба, что предполагает их легкую доступность и учет гендерных аспектов. Возмещение ущерба никогда не должно использоваться в качестве альтернативы привлечения виновных к ответственности или раскрытия правды в отношении выполнения применимых международных обязательств в области прав человека. Государства могут также принять решение оказать финансовую помощь организациям, поддерживающим жертв терроризма, с тем чтобы выполнить свои международные обязательства по отношению к таким жертвам. С другой стороны, Специальный докладчик будет также следить за тем, не создается ли препятствий деятельности организаций, поддерживающих жертв, в случаях, когда, например, общие нормы уголовного права, касающиеся борьбы с «материальной поддержкой» терроризма, могут приводить к созданию помех в деятельности таких организаций.", "26. Специальный докладчик будет уделять особое внимание положению жертв терроризма и дополнительно изучать этот вопрос, продолжая в то же время настаивать на ответственности правительств (в духе конструктивного и открытого диалога) за другие нарушения прав человека в условиях борьбы с терроризмом.", "27. Специальный докладчик считает, что типовые положения о возмещении ущерба и оказании помощи жертвам, которые содержатся в докладе его предшественника Совету по правам человека, касающемся десяти элементов наилучшей практики в области борьбы с терроризмом[12], а также Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права[13], представляют собой полезные стандарты и рекомендации, в том числе в отношении наилучшей практики.", "28. Специальный докладчик вдохновлен инициативами государств и международных организаций, стремящихся включить вопрос о судьбе жертв терроризма в международную повестку дня и добиваться применения правозащитного подхода к решению этой проблемы, включая проведение Генеральным секретарем 9 сентября 2008 года симпозиума по вопросу об оказании поддержки жертвам терроризма[14]; проведение в 2010 году в Сиракузах, Италия, практикума по изучению наилучшей практики оказания поддержки жертвам террористических преступлений и других преступлений, предусмотренных национальным и международным правом, который был организован совместно Международным высшим институтом криминологических исследований и Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и на котором была создана специальная Рабочая группа по поддержке и оказанию помощи жертвам терроризма; проведенное 1 июня 20011 года групповое обсуждение вопроса о правах человека жертв терроризма в соответствии с решением 16/116 Совета по правам человека; и резолюцию 17/8 Совета, который рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить 19 августа Международным днем уважения памяти жертв терроризма.", "В. Предупреждение терроризма", "29. Еще одним важным вопросом в мандате Специального докладчика, которому он намерен уделить особое внимание в течение своего срока пребывания в должности, является вопрос предупреждения терроризма. В настоящее время широко признается, что, поощряя и защищая все права человека в соответствии со своими обязательствами, принятыми по международному праву прав человека, государства-члены также активно содействуют предупреждению терроризма, устраняя условия, способствующие этому явлению, хотя, по мнению Специального докладчика, совершенно очевидно, что ни одно из этих условий не может служить оправданием или обоснованием актов терроризма. В Глобальной контртеррористической стратегии, в которой права человека явно занимают центральное место в деле борьбы с терроризмом, подчеркивается, что а) меры для предотвращения терроризма должны обеспечивать соблюдение норм международного права прав человека[15]; b) обеспечение всеобщего уважения всех прав человека и верховенства права является фундаментальной основой для борьбы с терроризмом и имеет важное значение для всех компонентов Стратегии[16] и с) нарушение прав человека и отсутствие правопорядка могут сами по себе создавать условия, способствующие терроризму[17]. В резолюции 1963 (2010) Совета Безопасности не только подчеркивается необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма, о чем говорится в разделе I Глобальной контртеррористической стратегии, но и делается еще один шаг к использованию позитивной формулировки. Впервые в резолюции Совет признал, что терроризм невозможно победить только с помощью военной силы, правоприменительных мер и разведывательных операций, и подчеркнул, среди прочего, необходимость укрепления защиты прав человека и основных свобод[18].", "30. В этой связи Специальный докладчик убежден, что более эффективному устранению условий, способствующих распространению терроризма, может помочь углубление понимания связи, существующей между несоблюдением прав человека и реальными или надуманными обидами, которые побуждают людей совершать плохие поступки. Взаимосвязь между уважением всех прав человека — гражданских, культурных, экономических, политических и социальных — и предупреждением терроризма заслуживает дополнительного внимания. Изучение этой связи может привести к оказанию помощи государствам-членам в выработке эффективной политики в области предупреждения терроризма на основе соблюдения и выполнения правозащитных обязательств. Обнадеживает тот факт, что права человека занимали важное место в повестке дня состоявшегося в апреле 2011 года вышеупомянутого специального совещания Контртеррористического комитета с участием представителей международных, региональных и субрегиональных организаций по вопросу о предупреждении терроризма в штаб-квартире Совета Европы в Страсбурге.", "31. Две вышеупомянутые основные области ни в коем случае не следует рассматривать как единственные, которым Специальный докладчик намерен уделить особое внимание. Он будет заниматься всеми другими входящими в круг его ведения вопросами, когда таковые будут возникать.", "С. Посещения стран", "32. Что касается запланированных поездок в страны, то Специальный докладчик получил приглашение правительства Буркина-Фасо посетить эту страну в течение 2011 года. Правительство Чили сообщило, что эту страну можно будет посетить в 2012 году.", "33. Не выполнены просьбы о посещении Алжира, Малайзии, Нигерии, Пакистана, Российской Федерации, Таиланда и Филиппин. Правительство Египта в ходе интерактивного диалога с Советом по правам человека и бывшим Специальным докладчиком заявило 7 марта 2011 года, что подробные переговоры, состоявшиеся в ходе посещения бывшим Специальным докладчиком Каира в апреле 2009 года, принесли пользу, и заверило, что просьба о вторичном посещении страны будет серьезно и позитивно рассмотрена вместе с другими просьбами, поступившими по линии других специальных процедур, как только завершится нынешний переходный этап политических и правительственных преобразований в Египте.", "34. В отношении намечаемых посещений стран Специальный докладчик подчеркивает, что, запрашивая у правительств разрешение посетить ту или иную страну, он, как и его предшественник, будет продолжать уделять должное внимание странам-партнерам по осуществлению инициативы «Комплексная помощь в борьбе с терроризмом», с которой выступила Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий. В соответствии с разделом III Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, озаглавленным «Меры по укреплению потенциала государств по предотвращению терроризма и борьбе с ним и укреплению роли системы Организации Объединенных Наций в этой области», и с учетом признания того, «что укрепление этого потенциала во всех странах является одним из основных элементов глобальных усилий по борьбе с терроризмом»[19], Целевая группа стремится наращивать потенциал системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи заинтересованным государствам-членам, по их просьбе, в комплексном осуществлении всех мероприятий, намеченных в четырех разделах Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.", "35. Посещения Специальным докладчиком стран предоставляют ему отличную возможность содействовать, в частности, выявлению пробелов, если таковые имеются, в осуществлении раздела IV Глобальной контртеррористической стратегии, озаглавленного «Меры по обеспечению всеобщего уважения прав человека и верховенства права в качестве фундаментальной основы для борьбы с терроризмом», и позволяют правозащитным органам, созданным Целевой группой, оказывать соответствующим правительствам помощь в комплексном осуществлении Стратегии. Как уже отмечалось, Буркина-Фасо как одна из стран-партнеров по экспериментальному осуществлению инициативы «Комплексная помощь в борьбе с терроризмом» удовлетворила просьбу Специального докладчика и пригласила его посетить эту страну. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить правительство Буркина-Фасо за приглашение и выражает надежду на то, что правительство Нигерии, еще одной страны-партнера по экспериментальному осуществлению этой инициативы, также направит ему приглашение.", "D. Сотрудничество", "36. В своей резолюции 65/221 Генеральная Ассамблея приветствовала текущий диалог между Советом Безопасности и его Контртеррористическим комитетом и соответствующими органами по поощрению и защите прав человека, начатый в контексте борьбы с терроризмом, и призвала Совет Безопасности и его Контртеррористический комитет укреплять связи, сотрудничество и диалог с соответствующими органами по правам человека, в частности с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, другими соответствующими специальными процедурами и механизмами Совета по правам человека и соответствующими договорными органами, уделяя должное внимание поощрению и защите прав человека и законности в их текущей работе, касающейся борьбы с терроризмом (пункт 12).", "37. В своей резолюции 15/15 Совет по правам человека просил Специального докладчика налаживать регулярный диалог и обсуждать возможные области сотрудничества с правительствами и всеми соответствующими субъектами, включая соответствующие органы, специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций, в частности с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, включая его Исполнительный директорат, Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и договорными органами, а также с неправительственными организациями и другими региональными или субрегиональными международными учреждениями, учитывая при этом сферу охвата его/ее мандата и в полной мере уважая соответствующие мандаты вышеупомянутых органов и преследуя цель избегать дублирования усилий (пункт 2(f)).", "38. Специальный докладчик намерен содействовать осуществлению положений этих резолюций и, что касается сотрудничества с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, ему приятно отметить письма с выражением поддержки, полученные от Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, который был преобразован на основании резолюции 1989 (2011) Совета Безопасности в Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011) по организации «Аль-Каида» и связанным с нею лицам и организациям, и от Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета. Специальный докладчик надеется также продолжать сотрудничество с Контртеррористическим комитетом, учрежденным резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, и Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1988 (2011), как этот делал бывший Специальный докладчик, сотрудничая с бывшим Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999).", "V. Выводы и рекомендации", "39. Поскольку Специальный докладчик вступил в эту должность лишь 1 августа 2011 года, он пользуется настоящей возможностью, чтобы изложить в настоящем докладе предварительное описание областей, которым он намерен уделить особое внимание при осуществлении своего мандата и в связи с которыми он подготовит рекомендации.", "40. Основываясь на подготовленной своим предшественником подборке из десяти элементов наилучшей практики (см. A/HRC/16/51) и творчески развивая их, Специальный докладчик намерен обеспечить уделение соответствующего внимания правам прямых и косвенных жертв актов терроризма, а также обязанностям в отношении реальных и потенциальных жертв, которые государства должны выполнять.", "41. Кроме того, Специальный докладчик хотел бы в течение своего срока пребывания в должности уделять повышенное внимание вопросам предупреждения терроризма на основе поощрения и защиты прав человека и обеспечения соблюдения обязательств, вытекающих из правовых норм в области прав человека.", "42. Специальный докладчик также намерен посетить страны-партнеры по осуществлению инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий «Комплексная помощь в борьбе с терроризмом». Кроме того, Специальный докладчик намерен и далее сотрудничать с правительствами и всеми соответствующими сторонами, включая соответствующие органы, специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций, а также неправительственные организации и другие региональные или субрегиональные международные учреждения.", "43. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что, хотя настоящий тематический доклад посвящен, среди прочего, защите прав жертв терроризма, этот аспект мандата ни в коем случае не умаляет важности обеспечения соблюдения государствами своих правозащитных обязательств в отношении расследования, судебного преследования и наказания тех, кто обвиняется в причастности к подготовке и совершению актов терроризма или подстрекательству к таким актам. Эти два требования являются взаимодополняющими и составляют два связанных между собой элемента, необходимых для дальнейшего осуществления эффективных контртеррористических инициатив с соблюдением прав человека. Специальный докладчик подчеркивает, что из обязательств этих двух категорий вытекают обязанности, возлагаемые в первую очередь на государства. Законные действия государств в контексте контртеррористических стратегий по сути дела заключаются в установлении справедливого и соответствующего равновесия между этими двумя категориями обязанностей. Хотя установление такого равновесия в первую очередь является задачей национальных органов, этот момент подлежит международному контролю.", "44. Специальный докладчик будет содействовать этому контролю, строго следя за тем, как государства устанавливают такое равновесие, и стремясь выявлять ситуации, в которых государства причинили жертвам терроризма дополнительный ущерб, воспользовавшись их положением в качестве предлога для принятия исполнительной властью чрезмерных или жестоких мер или в качестве обоснования нарушения прав человека.", "[1] ^(*) А/66/150.", "[2] http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=11066&LangID=E.", "[3] http://www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=11191&LangID=E.", "[4] Резолюция 60/288 Генеральной Ассамблеи, подтвержденная Ассамблеей в своих резолюциях 62/272 и 64/297.", "[5] Резолюция 60/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, раздел IV, вводная часть.", "[6] Там же, приложение, раздел I, вводная часть.", "[7] См. резолюцию 60/1 Генеральной Ассамблеи, пункт 89.", "[8] См. резолюцию 1963 (2010) Совета Безопасности, девятнадцатый пункт преамбулы.", "[9] См. резолюцию 13/26 Совета по правам человека, пункт 3.", "[10] См. http://www.ohchr.org/EN/Issues/Terrorism/Pages/Statements.aspx.", "[11] См. резолюцию 60/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, раздел I.", "[12] См. A/HRC/16/51, пункт 25.", "[13] Резолюция 60/147 Генеральной Ассамблеи, приложение.", "[14] См. на сайте http://www.un.org/terrorism/pdfs/UN%20Report%20on%20Supporting%20 Victims% 20of%20Terrorism.pdf.", "[15] См. резолюцию 60/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 3.", "[16] Там же, приложение, раздел IV вводная часть.", "[17] Там же, приложение, раздел I, вводная часть.", "[18] См. резолюцию 1963 (2010) Совета Безопасности, четвертый пункт преамбулы.", "[19] См. резолюцию 60/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, раздел III." ]
[ "Sixty-sixth session", "Item 69 (b) of the provisional agenda*", "Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms", "Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson, submitted in accordance with Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15.", "* A/66/150.", "Summary", "The present report is the first submitted to the General Assembly by the newly appointed Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. It is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. A brief introduction (sect. I) is followed by a description of the activities of the former and present Special Rapporteurs (sects. II and III).", "The present Special Rapporteur shares several initial thoughts reflecting his interpretation of his mandate and how he intends to discharge it (sect. IV) and highlights some conclusions and recommendations (sect. V). He identifies two substantive areas of interest falling within that mandate — namely, the rights of victims of terrorism, and the prevention of terrorism — where, during the period of his tenure, he wishes to pursue the further development of efforts; and provides a concise discussion on how he would like to utilize some of the tools available to him in the discharge of his mandate, such as future country visits and cooperation with Governments and all pertinent actors, including relevant United Nations bodies.", "Contents", "Page\nI.Introduction 3II. Activities 3 of the former Special \nRapporteur III. Activities 5 of the present Special \nRapporteur IV.Preliminary 5 outline of areas of interest to the present Special \nRapporteur A.The 5 rights of victims of \nterrorism B.Prevention 8 of \nterrorism C.Country 9 \nvisits \nD.Cooperation 10V.Conclusions 11 and \nrecommendations", "I. Introduction", "1. The present report is the first report submitted to the General Assembly by the newly appointed Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. It is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. The report provides several initial thoughts of the present Special Rapporteur reflecting his interpretation of the mandate and how he intends to discharge it.", "2. On 17 June 2011, Mr. Ben Emmerson was appointed Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism by the Human Rights Council at its seventeenth session and took office on 1 August 2011. The Council, in its resolution 15/15 of 7 October 2010, had decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism for a period of three years.", "3. A report on the work of the former Special Rapporteur, Martin Scheinin, undertaken since the submission of his last report to the Human Rights Council (sect. II), is followed by a description of the activities of the present Special Rapporteur (sect. III). In section IV, the present Special Rapporteur presents a preliminary discussion of his areas of interest in respect of the discharge of his mandate and in section V offers some conclusions and recommendations.", "II. Activities of the former Special Rapporteur", "4. The former Special Rapporteur took part in a regional expert symposium on securing the principles of a fair trial for persons accused of terrorist offences, held in Bangkok, on 17 and 18 February 2011, which was organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism. The Task Force is chaired by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.", "5. The former Special Rapporteur presented his annual report (A/HRC/16/51) to the Human Rights Council at its sixteenth session, on 7 March 2011. The report contained a compilation of 10 areas of best practices in countering terrorism. The compilation was the outcome of an analysis undertaken on the basis of his work conducted over almost six years which involved various forms of interaction with multiple stakeholders. The written submissions of Governments in response to a questionnaire of the Office of the High Commissioner related to the annual report of the Special Rapporteur were reproduced in full in an addendum to that report (A/HRC/16/51/Add.4). He also held an interactive dialogue with the Council on his report containing communications to and from Governments (from 1 January to 31 December 2011) (A/HRC/16/51/Add.1) and his reports on his missions to Tunisia (A/HRC/16/51/Add.2) and Peru (A/HCR/16/51/Add.3 and Corr.1).", "6. On 11 March 2011, the former Special Rapporteur participated as a panellist in a discussion on the issue of human rights in the context of action taken to address terrorist hostage-taking, pursuant to Human Rights Council decision 15/116 of 1 October 2010.", "7. The former Special Rapporteur also participated as speaker in two side events, on progress towards a world court for human rights and on the operational dimensions of human rights compliance in the prevention of terrorism, on 8 and 11 March 2011, respectively.", "8. During the period from 3 to 11 March 2011, the former Special Rapporteur held meetings in Geneva with the Ambassadors of Burkina Faso, Djibouti, Mexico, Peru, the Philippines, Thailand and Tunisia, and with representatives of the Permanent Missions of Nigeria and the Russian Federation to the United Nations. He also met with a number of representatives of non-governmental organizations and held a press conference.", "9. On 15 April 2011, the former Special Rapporteur appeared before the Tom Lantos Human Rights Commission of the United States House of Representatives in a hearing on human rights and counter-terrorism in the northern Caucasus.", "10. On 19 April 2011, the former Special Rapporteur addressed the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs of the European Parliament in Brussels during a hearing on the main achievements of, and future challenges for, the European Union counter-terrorism policy.", "11. The former Special Rapporteur participated in the special meeting of the Counter-Terrorism Committee with international, regional and subregional organizations on the prevention of terrorism, held in Strasbourg, France, at the headquarters of the Council of Europe from 19 to 21 April, and co-organized by the Counter-Terrorism Committee and the Council of Europe.", "12. The Counter-Terrorism Implementation Task Force convened an inter-agency meeting, on 12 and 13 May 2011, at the Greentree Estate, New York State, United States of America, which was attended by the former Special Rapporteur.", "13. At the invitation of the Transitional Government of Tunisia, the former Special Rapporteur conducted a follow-up mission to that country from 22 to 26 May 2011. He had discussions with the Minister of Justice and Human Rights, the Minister of the Interior and Local Development, the Secretary of State for Foreign Affairs, the Prosecutor General for the Administration of Justice, the President of the fact-finding commission established to investigate human rights abuses since 17 December 2010, the spokesperson of the High Council for the realization of the objectives of the revolution, political reform and democratic transition, law enforcement officials, and representatives of the civil society, including lawyers. The former Special Rapporteur also visited the detention centre at Bouchoucha and Al Mornaguia Prison, where he interviewed persons, in private, suspected of terrorism-related crimes, and, upon the conclusion of his visit, issued a press statement.[1] The present Special Rapporteur will present the report on this follow-up mission to the Human Rights Council in 2012.", "14. On the margins of the seventeenth session of the Human Rights Council, the former Special Rapporteur participated, on 1 June 2011, as a panellist in a discussion on the issue of the human rights of victims of terrorism, pursuant to Council decision 16/116 of 24 March 2011.", "15. The former Special Rapporteur attended the eighteenth annual meeting of special procedures of the Human Rights Council, held in Geneva from 27 June to 1 July 2011. On 30 June 2011, he met with the Ambassador of Burkina Faso.", "16. On 29 June 2011, the former Special Rapporteur held a press conference in Geneva on the human rights aspects of Security Council resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), both adopted on 17 June 2011 under Chapter VII of the Charter of the United Nations, pursuant to which the Taliban and Al-Qaida sanctions regimes were separated from each other.[2]", "III. Activities of the present Special Rapporteur", "17. On 8 August 2011, the present Special Rapporteur attended a meeting convened in London with lawyers, non-governmental organizations and parliamentarians involved in the Gibson Inquiry set up by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to examine allegations of collusion by officers of the British intelligence and security services in respect of acts of torture or inhuman or degrading treatment by officials of other States, during interrogations relating primarily to allegations of involvement in terrorism. The meeting was convened to address perceived shortcomings in the Inquiry’s terms of reference and operating procedures. The Special Rapporteur subsequently received written communications on the subject from the United Kingdom Parliamentary Committee on Extraordinary Rendition, relevant non-governmental organizations and lawyers representing the victims. These communications and the issues to which they have given rise are under consideration by the Special Rapporteur, who is working in cooperation with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Juan Méndez.", "IV. Preliminary outline of areas of interest to the present Special Rapporteur", "18. The Special Rapporteur pays tribute to the work of his predecessor Martin Scheinin. He adopts and will aim to build upon, and elaborate, the 10 areas of best practice identified by Mr. Scheinin in his 2011 annual report to the Human Rights Council (A/HRC/16/51).", "19. The Special Rapporteur would like to highlight some areas that are of interest to him in the discharge of his mandate, including the rights of victims of terrorism (subsect. A), the issue of prevention of terrorism (subsect. B), country visits (subsect. C) and cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions (subsect. D).", "A. The rights of victims of terrorism", "20. The Special Rapporteur wishes to emphasize that, during the period of his tenure, he is committed to ensuring that proportionate attention is paid to the rights of direct and indirect victims of acts of terrorism, and the duties of States to actual and potential victims. Any sound, sustainable and comprehensive strategy for combating terrorism requires the recognition of the suffering of victims of terrorist acts. States have important duties in this regard. The first obligation of any State — indeed, a key component of its raison d’être — is to protect the lives of its citizens, and of all individuals within its territory and subject to its jurisdiction, which includes: the duty to take reasonable measures, within the lawful and proportionate exercise of State powers, and in a manner consistent with the protection of human rights, to prevent the materialization of a real and immediate risk to life; the duty to conduct thorough, independent and impartial investigations when it is plausibly alleged that this primary positive obligation has been violated; the duty to investigate and bring to justice the perpetrators of acts of terrorism in a manner consistent with international standards on the protection of human rights; and the duty to afford adequate reparation to direct and indirect victims of terrorism in cases where, on inquiry, it is established that the State has failed to discharge its primary obligation to take reasonable steps to prevent violations by non-State actors of the right to life or the right to physical security.", "21. States also have broader duties with respect to supporting the victims of terrorism, even in cases where the relevant authorities have done all that can reasonably be required of them, within the lawful and proportionate exercise of their powers, to prevent acts of terrorism from occurring. The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy[3] stresses “the need to promote and protect the rights of victims of terrorism”[4] and identifies the “dehumanization of victims of terrorism in all its forms and manifestations” as one of the conditions conducive to the spread of terrorism.[5] The 2005 World Summit Outcome stresses “the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief”.[6] In resolution 1963 (2010), the Security Council, while “(e)xpressing its profound solidarity with the victims of terrorism and their families”, stressed the “importance of assisting victims of terrorism, and providing them and their families with support to cope with their loss and grief”, recognized “the important role that victims and survivor networks play(ed) in countering terrorism, including by bravely speaking out against violent and extremist ideologies” and in that regard, welcomed and encouraged “the efforts and activities of Member States and the United Nations system, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF)” in this field.[7] Human Rights Council in its resolution 13/26 deeply deplored the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresse(d) its profound solidarity with them, and stresse(d) the importance of providing them with proper assistance.[8]", "22. Dehumanization of victims of terrorism can take various forms, including reducing them to mere pretexts for justification of tougher counter-terrorism measures by States that violate human rights. The Special Rapporteur concurs with the statement made by his predecessor on the occasion of the Human Rights Council panel discussion on the issue of the human rights of victims of terrorism, namely, that Governments:", "“may make public statements about terrorists violating human rights and the human rights of victims of terrorism being a priority compared to ‘human rights of terrorists’. All too often, such words are mere rhetoric, and the Governments resorting to them fail to address the rights and concerns of victims of terrorism.”[9]", "23. The Special Rapporteur considers it essential that the protection of the rights of the victims of terrorism be perceived as a genuine legal duty resting primarily with States, and not misappropriated as a pretext for violating the human rights of those suspected of terrorism, for taking emergency measures that provide for exertion of excessive and disproportionate executive powers, or for other essentially political actions, and will be adamant in respect of holding States accountable whenever he considers that the obligation to protect rights of victims of terrorism is being used as a cover for repressive State action which is inconsistent with international standards on the investigation, trial and punishment of those alleged to have been involved in the preparation, instigation or commission of acts of terrorism.", "24. Whereas the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy makes a pledge to Member States to only “consider putting in place, on a voluntary basis, national systems of assistance that would promote the needs of victims of terrorism and their families and facilitate the normalization of their lives”,[10] the Special Rapporteur considers that States are bound by an international human rights obligation to provide for such assistance to victims of terrorism, including their families. In his view, however, the obligation goes further than that and includes, but is not limited to, the duty to prevent acts of terrorism; the duty, if they have occurred, to properly investigate, publicly disclose the truth and bring the perpetrators to justice; the duty to investigate any allegations of culpable failure on the part of State authorities, in the lawful and proportionate exercise of their powers, to take reasonable steps to prevent acts of terrorism; legal recognition of victims of terrorism; pecuniary compensation, including for moral damages sustained; rehabilitation; provision of health care and psychosocial and legal assistance; ensuring a safe environment for the return or, if impossible, the resettlement of persons displaced by acts of terrorism or counter-terrorism measures; provision of moral support; and fostering good community relations and providing human rights education as a means of furthering tolerance.", "25. Reparation schemes put in place on the national level should follow certain principles, some of which are listed below by way of example. Reparation schemes should aim at full restitution and foresee individual and collective reparation for both victims of counter-terrorism measures by the State and victims of terrorist acts, and follow a participatory approach. National reparation mechanisms must be independent and provide for adequate, effective and prompt reparation, which includes their being readily accessible and their taking a gender perspective into account. Compensation must never become a substitute for bringing perpetrators to justice or for revealing the truth in compliance with applicable international human rights obligations. States may also choose to provide financial assistance to organizations supporting victims of terrorism in order to comply with their international obligations vis-à-vis victims of terrorism. On the other hand, the Special Rapporteur will also monitor hindrances to the work of victims support organizations, in cases where, for example, over-broad criminal provisions under the umbrella of “material support” to terrorism may result in obstruction of the efforts of those organizations.", "26. The Special Rapporteur will focus on the situation of victims of terrorism and study the issue further while at the same time continuing to hold Governments to account, in a spirit of constructive and open dialogue, for other human rights violations in the context of countering terrorism.", "27. The Special Rapporteur considers that the model provisions on reparations and assistance to victims contained in his predecessor’s report to the Human Rights Council on 10 areas of best practices in countering terrorism[11] as well as the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law[12] provide useful standards and guidance, including on best practices.", "28. The Special Rapporteur is inspired by initiatives taken by States and international organizations to put the plight of victims of terrorism in the agenda and to promote a human rights-based approach in addressing that issue, including the 9 September 2008 symposium hosted by the Secretary-General on supporting victims of terrorism;[13] the 2010 workshop on a study of best practices on supporting victims of terrorist crimes and related offences as defined in national and international law, held in Siracusa, Italy, and co-organized by the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which has formed a dedicated Working Group on Supporting and Highlighting Victims of Terrorism; the panel discussion held on 1 June 2011 on the issue of the human rights of victims of terrorism pursuant to Human Rights Council decision 16/116; and Council resolution 17/8 which recommended that the General Assembly proclaim 19 August as the International Day of Remembrance of and Tribute to the Victims of Terrorism.", "B. Prevention of terrorism", "29. Another substantive issue falling within his mandate on which the Special Rapporteur would like to focus during the period of his tenure is that of the prevention of terrorism. It is now widely accepted that by promoting and protecting all human rights under their obligations to be fulfilled pursuant to international human rights law, Member States are also actively preventing terrorism by addressing the conditions conducive to it, although, in the view of the Special Rapporteur it is very clear that none of these conditions can justify or excuse acts of terrorism. The Global Counter-Terrorism Strategy clearly places human rights squarely at the centre of the fight against terrorism and emphasizes that (a) measures taken to counter terrorism must comply with international human rights law;[14] (b) respect for all human rights for all and the rule of law is the basis of the fight against terrorism and essential to all components of the Strategy;[15] and (c) that the denial of human rights and the rule of law might, in itself, create conditions that are conducive to terrorism.[16] Security Council resolution 1963 (2010) not only echoes pillar I of the Strategy, which reiterates that violations of human rights are one of the conditions conducive to the spread of terrorism, but goes a step further by introducing a positive formulation. For the first time in a resolution, the Council recognized that terrorism would not be defeated by military force, law enforcement measures, and intelligence operations alone, and underlined, inter alia, the need to strengthen the protection of human rights and fundamental freedoms.[17]", "30. In this context, the Special Rapporteur is convinced that by deepening understanding of the link between neglect of human rights and grievances — actual or perceived — that cause individuals to make the wrong choices, conditions conducive to the spread of terrorism could be more effectively addressed. The interrelation between respect for all human rights — civil, cultural, economic, political and social — and prevention of terrorism deserves further attention. Examining this link has the potential to result in assistance to Member States in formulating effective policies to prevent terrorism, while respecting and complying with human rights obligations. The fact that human rights featured prominently in the agenda of the above-mentioned April 2011 special meeting of the Counter-Terrorism Committee with international, regional and subregional organizations on the prevention of terrorism at Council of Europe headquarters in Strasbourg is an encouraging sign.", "31. The two substantive areas identified above as being of interest shall by no means be regarded as constituting an exhaustive focus. The Special Rapporteur will deal with all other issues within the scope of his mandate when and as they arise.", "C. Country visits", "32. In terms of planned country visits, the Special Rapporteur has received an invitation to visit Burkina Faso during the course of 2011. The Government of Chile has indicated that a country mission could be conducted in 2012.", "33. There are outstanding visit requests from Algeria, Malaysia, Nigeria, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation and Thailand. The Government of Egypt, in the interactive dialogue with the Human Rights Council and with the former Special Rapporteur, on 7 March 2011, stated that it had benefited from the detailed discussions held during the country visit of the former Special Rapporteur to Cairo in April 2009 and gave its assurance that the request for a second visit would be seriously and positively examined, together with other requests under special procedures mandates, as soon as the current transitional phase in the political and governmental organization of Egypt had been completed.", "34. In terms of envisaged country missions, the Special Rapporteur emphasizes that when requesting invitations for country visits from Governments, he, like his predecessor, will continue to pay due regard to the partnering countries of the Integrated Assistance for Countering Terrorism (I-ACT) initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. In accordance with pillar III of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on “measures to build States’ capacity to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this regard” and the recognition “that capacity-building in all States is a core element of the global counter-terrorism effort”,[18] the Task Force aims to enhance the capacity within the United Nations system to help interested Member States, upon their request, implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner across its four pillars.", "35. Country missions of the Special Rapporteur provide an excellent opportunity to contribute, in particular, to the identification of gaps, if any, in the implementation of pillar IV of the Global Counter-Terrorism Strategy on “measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism”, and enable the human rights entities of the Task Force to assist the respective Government in fully implementing the Strategy. As indicated, Burkina Faso, as one of the pilot partnering countries of the I-ACT initiative, has accepted the request by the Special Rapporteur for an invitation to undertake such a country visit. The Special Rapporteur would like to thank the Government of Burkina Faso for the invitation and expresses his hope that the Government of Nigeria, as another pilot partnering country, will extend an invitation as well.", "D. Cooperation", "36. In its resolution 65/221, the General Assembly welcomed the ongoing dialogue established in the context of the fight against terrorism between the Security Council and its Counter-Terrorism Committee and the relevant bodies for the promotion and protection of human rights, and encouraged the Security Council and its Counter-Terrorism Committee to strengthen the links, cooperation and dialogue with relevant human rights bodies, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, other relevant special procedures and mechanisms of the Human Rights Council, and relevant treaty bodies, giving due regard to the promotion and protection of human rights and the rule of law in their ongoing work relating to counter-terrorism (para. 12).", "37. In its resolution 15/15, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur to develop a regular dialogue and discuss possible areas of cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, with, inter alia, the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, including its Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and treaty bodies, as well as non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions, while respecting the scope of his or her mandate and fully respecting the respective mandates of the above-mentioned bodies and with a view to avoiding duplication of effort (para. 2 (f)).", "38. The Special Rapporteur looks forward to implementing the provisions of these resolutions and, in regard to cooperation with relevant United Nations bodies, is encouraged by the supportive letters received from the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities, as transformed, pursuant to Security Council resolution 1989 (2011), into the Security Council Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and associated individuals and entities, and from the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. The Special Rapporteur also hopes to continue the cooperation with the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011), that was achieved by the former Special Rapporteur with the former Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999).", "V. Conclusions and recommendations", "39. Since the Special Rapporteur assumed his mandate only on 1 August 2011, he takes the opportunity in the present report to provide a preliminary outline of his areas of interest pursuant to the discharge of his mandate, regarding which he will develop recommendations.", "40. While building and elaborating on the compilation of the 10 areas of best practice prepared by his predecessor (see A/HRC/16/51), the Special Rapporteur intends to ensure that proportionate attention is paid to the rights of direct and indirect victims of acts of terrorism, and to the duties towards actual and potential victims that States are obligated to fulfil.", "41. Furthermore, the Special Rapporteur would like to focus during the period of his tenure on the issue of prevention of terrorism through, promotion and protection of human rights, and in compliance with obligations under, human rights law.", "42. In addition, the Special Rapporteur seeks to conduct visits to partnering countries of the “Integrated Assistance for Countering Terrorism” initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Moreover, the Special Rapporteur intends to continue to cooperate with Governments and all pertinent actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions.", "43. The Special Rapporteur wishes to emphasize that while the present thematic report focuses, inter alia, on the rights of victims of terrorism, this dimension of the mandate will in no sense detract from the importance of ensuring compliance of States with their human rights obligations in respect of the investigation, prosecution and punishment of those alleged to have engaged in the preparation, instigation or commission of acts of terrorism. These twin imperatives are complementary and form the dual pillars essential to the maintenance of effective human rights-compliant anti-terrorism initiatives. The Special Rapporteur emphasizes that both sets of obligations involve duties resting primarily on States. The essence of lawful State action in the context of anti-terrorism strategies lies in the striking of a fair and proportionate balance between two sets of duties. While the striking of that balance is, in the first instance, a matter for national authorities, it is subject to international supervision.", "44. The Special Rapporteur will contribute to that supervision by closely scrutinizing the manner in which States have struck that balance, and by seeking to identify those situations in which States have inflicted further harm on the victims of terrorism by misappropriating their plight as a pretext for excessive or oppressive executive action, or as a justification for the violation of human rights.", "[1] http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=11066&LangID=E.", "[2] http://www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=11191&LangID=E.", "[3] General Assembly resolution 60/288, as reaffirmed by Assembly resolutions 62/272 and 64/297.", "[4] General Assembly resolution 60/288, annex, sect. IV, chapeau.", "[5] Ibid., annex, sect. I, chapeau.", "[6] See General Assembly resolution 60/1, para. 89.", "[7] See Security Council resolution 1963 (2010), nineteenth preambular paragraph.", "[8] See Human Rights Council resolution 13/26, para. 3.", "[9] See http://www.ohchr.org/EN/Issues/Terrorism/Pages/Statements.aspx.", "[10] See General Assembly resolution 60/288, annex, sect. I.", "[11] See A/HRC/16/51, para. 25.", "[12] General Assembly resolution 60/147, annex.", "[13] See http://www.un.org/terrorism/pdfs/UN%20Report%20on%20Supporting%20Victims%20of% 20Terrorism.pdf.", "[14] See General Assembly resolution 60/288, annex, para. 3.", "[15] Ibid., annex, sect. IV, chapeau.", "[16] Ibid., annex, sect. I, chapeau.", "[17] See Security Council resolution 1963 (2010), fourth preambular paragraph.", "[18] See General Assembly resolution 60/288, annex, sect. III, introduction." ]
A_66_310
[ "Sixty-sixth session", "Item 69 (b) of the provisional agenda", "Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms", "Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Ben Emmerson, submitted in accordance with Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15.", "Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism", "Summary", "The present report is the first report submitted to the General Assembly by the newly appointed Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. The report is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. After a brief introduction (section I), the activities of the former and current special rapporteurs (sections II and III) should be described.", "The current Special Rapporteur shares several initial thoughts reflecting his understanding of the tasks entrusted to him and his intentions to implement them (sect. IV), and outlines some conclusions and recommendations (sect. V). He highlights the two main areas of focus within his mandate, namely, the rights of victims of terrorism and the prevention of terrorism, in which he intends to intensify his efforts during his term of office, and shares some thoughts on how he wishes to use some of the tools at his disposal in the discharge of his mandate, in particular future country visits and cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies.", "Contents", "Page I. Introduction 4II. Work of 4 former Special Rapporteur III. Work on 6 of the current Special Rapporteur IV. Preliminary 7 description of the areas to which the current Special Rapporteur intends to pay special attention to A. Rights of 7 victims of terrorism B. Prevention of 10 terrorism C. Visits of 11 D. Cooperation 12V. Conclusion 13 and recommendations", "I. Introduction", "1. The present report is the first report submitted to the General Assembly by the newly appointed Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. The report is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. The report outlines several initial thoughts of the Special Rapporteur, reflecting his understanding of the tasks entrusted to him and his intentions to implement them.", "2. Ben Emmerson was appointed Special Rapporteur on 17 June 2011 by the Human Rights Council at its seventeenth session and took office on 1 August 2011. In its resolution 15/15 of 7 October 2010, the Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism for a period of three years.", "3. Following a report on the work of the former Special Rapporteur, Martin Scheinin, since his previous report to the Human Rights Council (sect. II), a description of the activities of the current Special Rapporteur (sect. III) is provided. In section IV, the current Special Rapporteur shares preliminary views on the areas to which he intends to focus in the implementation of his mandate, and section V proposes some conclusions and recommendations.", "II. Activities of the former Special Rapporteur", "4. The former Special Rapporteur participated in a regional expert symposium on the fair trial of persons accused of terrorist crimes, held in Bangkok on 17 and 18 February 2011, organized by the Working Group on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. The Task Force is currently chaired by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.", "5. The former Special Rapporteur presented his annual report (A/HRC/16/51) to the Human Rights Council at its sixteenth session on 7 March 2011. The report contains a compilation of 10 elements of best practices in counter-terrorism. The compilation was the result of an analysis based on the work of the Special Rapporteur, which took almost six years and involved interaction in various forms with numerous stakeholders. The written replies of Governments to the questionnaire prepared by the Office of the High Commissioner on the annual report of the Special Rapporteur are reproduced in full in the addendum to that report (A/HRC/16/51/Add.4). It also held an interactive dialogue with the Council on its report, which contained communications sent to and from Governments (from 1 January to 31 December 2010) (A/HRC/16/51/Add.1) and on its reports on visits to Tunisia (A/HRC/16/51/Add.2) and Peru (A/HRC/16/51/Add.3 and Corr.1).", "6. The former Special Rapporteur participated on 11 March 2011 in a panel discussion on human rights in the context of measures taken to combat terrorist hostage-taking, pursuant to Human Rights Council decision 15/116 of 1 October 2010.", "7. The former Special Rapporteur also addressed two side events on the establishment of an international human rights court and the operational aspects of human rights in the prevention of terrorism, held on 8 and 11 March 2011, respectively.", "8. From 3 to 11 March 2011, the former Special Rapporteur met in Geneva with the Ambassadors of Burkina Faso, Djibouti, Mexico, Peru, the Philippines, Thailand and Tunisia, as well as with the Permanent Missions of Nigeria and the Russian Federation to the United Nations. He also met a number of representatives of non-governmental organizations and held a press conference.", "9. The former Special Rapporteur was invited on 15 April 2011 to the Tom Lantos Human Rights Commission of the United States House of Representatives to hear the situation of human rights and counter-terrorism in the northern Caucasus.", "10. The former Special Rapporteur addressed the Committee of the European Parliament on Civil Liberties, Justice and Internal Affairs on 19 April 2011 during a hearing on the main achievements and future challenges of the European Union counter-terrorism policy.", "11. The former Special Rapporteur attended a special meeting of the Counter-Terrorism Committee with international, regional and subregional organizations on the prevention of terrorism, held in Strasbourg, France, at the headquarters of the Council of Europe from 19 to 21 April 2011, organized jointly by the Counter-Terrorism Committee and the Council of Europe.", "12. The Counter-Terrorism Implementation Task Force held an inter-agency meeting on 12 and 13 May 2011 in Greentree East, New York, United States of America, attended by the former Special Rapporteur.", "13. At the invitation of the Transitional Government of Tunisia, the former Special Rapporteur arrived with a follow-up visit to the country, which was held from 22 to 26 May 2011. It held talks with the Minister of Justice and Human Rights, the Minister of the Interior and Local Development, the Secretary of State for Foreign Affairs, the Attorney General for Administration of Justice, the Chairman of the Commission of Inquiry established to investigate human rights violations committed since 17 December 2010, the representative of the High Council for the Realization of the objectives of the revolution, political reform and democratic transformation, law enforcement officials and civil society, including lawyers. The former Special Rapporteur also visited the detention centre in Busush and the Mornagia prison, where he spoke alone with persons suspected of terrorist crimes and, at the end of his visit, issued a press statement. The current Special Rapporteur will report on his follow-up visit to the Human Rights Council in 2012.", "14. In connection with the seventeenth session of the Human Rights Council, the former Special Rapporteur participated on 1 June 2011 in a panel discussion on the human rights of victims of terrorism, organized in accordance with Council decision 16/116 of 24 March 2011.", "15. The former Special Rapporteur attended the eighteenth annual meeting of special procedures of the Human Rights Council, held in Geneva from 27 June to 1 July 2011. He met with the Ambassador of Burkina Faso on 30 June 2011.", "16. On 29 June 2011, the former Special Rapporteur held a press conference in Geneva on human rights aspects of Security Council resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), which was adopted on 17 June 2011 in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations and which provided for the separation of the sanctions regimes imposed on Taliban and Al-Qaida.[3]", "III. Activities of the current Special Rapporteur", "17. The current Special Rapporteur attended a meeting in London on 8 August 2011 with lawyers, representatives of non-governmental organizations and parliamentarians participating in Sir Peter Gibson ' s investigation, which is being conducted by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in connection with reports of the involvement of British intelligence and security personnel in acts of torture and inhuman or degrading treatment committed by officials of other States during interrogations related mainly to terrorist charges. The meeting was convened to discuss alleged violations in the terms of reference and operational procedures of the investigation. The Special Rapporteur subsequently received written communications on this issue from the United Kingdom Parliamentary Committee on Emergency Extradition from relevant non-governmental organizations and lawyers representing the interests of victims. These communications and matters of concern are currently being examined by the Special Rapporteur, who works in cooperation with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Juan Méndez.", "IV. Preliminary description of the areas to which the current Special Rapporteur intends to focus", "18. The Special Rapporteur commends his predecessor, Martin Scheinin. It adopts the 10 elements of best practices in the field of counter-terrorism identified by Mr. Scheinin in his 2011 annual report to the Human Rights Council (A/HRC/16/51) and will seek to incorporate and develop them in its work.", "19. The Special Rapporteur would like to highlight some areas to which he intends to give special attention in the implementation of his mandate, including the rights of victims of terrorism (subsection A), the prevention of terrorism (subsection B), country visits (section C) and cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as non-governmental organizations and other regional and subregional international institutions (section D).", "Ah. Rights of victims of terrorism", "20. The Special Rapporteur wishes to emphasize that during his term of office, he will seek to ensure that the rights of direct and indirect victims of acts of terrorism and the obligations of States vis-à-vis real and potential victims receive appropriate attention. Any effective, sustainable and comprehensive strategy to combat terrorism requires recognition of the suffering of victims of terrorist acts. In this regard, States have important obligations. The first obligation of any State, and indeed the inherent meaning of its existence, is to protect the lives of its citizens and all persons within its territory and subject to its jurisdiction, which includes the duty to take reasonable measures, within the legitimate and proportionate exercise of State authority and in accordance with the principles of human rights protection, to prevent the materialization of a real and imminent threat of life, to conduct thorough, independent and impartial investigations where there are credible allegations of violations of terrorism", "21. States also have broader responsibilities to support victims of terrorism, even in cases where the authorities concerned have done everything that could reasonably be required of them, within the legitimate and proportionate exercise of their powers, to prevent the commission of acts of terrorism. The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy[4] emphasizes " the need to promote and protect the rights of victims of terrorism " and " the dehumanization of victims of terrorism in all its forms and manifestations " as a condition conducive to the spread of terrorism " . The 2005 World Summit Outcome emphasizes " the importance of providing assistance and support to victims of terrorism and their families in order to survive the loss and grief " . In its resolution 1963 (2010), the Security Council, while expressing its strong solidarity with the victims of terrorism and their families, stressed " the importance of providing assistance and support to victims of terrorism and their families to enable them to survive the loss and grief " , recognized the " important role played by the group in the fight against terrorism of the networks created by victims and survivors of the terrorist act, including by bolding and encouraging the United Nations " . The Human Rights Council, in its resolution 13/26, deeply deplored the suffering of the victims of terrorism and their families, expressed its deep solidarity with them and stressed the need to consider the possibility of providing assistance to them.", "22. The dehumanization of victims of terrorism can take various forms, including only as a pretext for justifying stronger counter-terrorism measures by States that violate human rights. The Special Rapporteur agrees with the statement made by his predecessor during the panel discussion of the Human Rights Council on the human rights of victims of terrorism, in particular that", "“Governments may publicly claim violations of human rights by terrorists and that the human rights of victims of terrorism take precedence over “the human rights of terrorists”. Such words, however, are too often purely rhetorical and Governments using them do not pay due attention to the rights and interests of victims of terrorism.[10]", "23. The Special Rapporteur considers it important to ensure that the protection of the rights of victims of terrorism is understood as a genuine legal obligation primarily to States and is not used as a pretext for violating the human rights of persons suspected of terrorism to take extraordinary measures that confer excessive and disproportionate powers on the executive branch and for other acts of a predominantly political nature, and he will consistently insist on the responsibility of States when, in his view, the obligation to protect the rights of terrorism.", "24. While the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy calls upon Member States to " consider voluntarily establishing national assistance systems that will take into account the needs of victims of terrorism and their families and promote the normalization of their lives " , The Special Rapporteur considers that States have an international human rights obligation to provide such assistance to victims of terrorism, including their families. However, in his view, this obligation is not limited to and includes: the duty to prevent acts of terrorism, and if such acts are committed, the duty to properly investigate, publicize and bring perpetrators to justice; the duty to investigate any allegations of failure by State authorities to take reasonable measures, in order to lawfully and proportionately exercise their powers, to prevent acts of terrorism; and the legal recognition of victims of terrorism; and the moral rehabilitation of such acts", "25. The reparation mechanisms established at the national level must comply with certain principles, some of which are cited as examples below. Such mechanisms should aim at ensuring full restitution and provide for individual and collective reparations to both victims of counter-terrorism measures taken by the State and victims of terrorist acts and be based on the principles of participation. National reparation mechanisms should be independent and include adequate, effective and prompt reparation, which implies easy accessibility and gender mainstreaming. Reparation should never be used as an alternative to bringing the perpetrators to justice or revealing the truth regarding the implementation of applicable international human rights obligations. States may also decide to provide financial assistance to organizations supporting victims of terrorism in order to fulfil their international obligations towards such victims. On the other hand, the Special Rapporteur will also monitor whether there are obstacles to the activities of victim support organizations in cases where, for example, general criminal law against the " material support " of terrorism may interfere with the activities of such organizations.", "26. The Special Rapporteur will pay particular attention to the situation of victims of terrorism and further study the issue while continuing to insist on the responsibility of Governments (in a spirit of constructive and open dialogue) for other human rights violations while countering terrorism.", "27. The Special Rapporteur considers that the model provisions on reparation and assistance to victims contained in his predecessor ' s report to the Human Rights Council on 10 elements of best practices in the fight against terrorism,[12] as well as the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, are useful standards and recommendations, including on best practices.", "28. The Special Rapporteur has been encouraged by the initiatives of States and international organizations seeking to include the fate of victims of terrorism in the international agenda and to pursue a human rights-based approach to the problem, including the holding of a symposium on assistance to victims of terrorism by the Secretary-General on 9 September 2008; the holding of a workshop in 2010 in Siracusa, Italy, on best practices in support of victims of terrorist crimes and other crimes under national and international law, organized jointly by the International Institute of terrorism.", "B. Prevention of terrorism", "29. The prevention of terrorism is another important issue in the mandate of the Special Rapporteur, to whom he intends to pay particular attention during his tenure. It is now widely recognized that, by promoting and protecting all human rights in accordance with their obligations under international human rights law, Member States also contribute actively to the prevention of terrorism by eliminating conditions conducive to that phenomenon, although the Special Rapporteur believes it is clear that none of these conditions can justify or justify acts of terrorism. The Global Counter-Terrorism Strategy, which clearly places human rights at the heart of the fight against terrorism, emphasizes that (a) measures to prevent terrorism should ensure respect for international human rights law; [15] (b) universal respect for all human rights and the rule of law is a fundamental basis for the fight against terrorism and is important for all components of The Strategy[16] and (c) human rights violations and the absence of the rule of law can themselves create conditions conducive to terrorism.[17] Security Council resolution 1963 (2010) not only stresses the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as described in section I of the Global Counter-Terrorism Strategy, but also takes another step towards the use of positive language. For the first time in the resolution, the Council recognized that terrorism cannot be defeated only through military force, law enforcement and intelligence operations, and stressed, inter alia, the need to strengthen the protection of human rights and fundamental freedoms.[18]", "30. In this regard, the Special Rapporteur is convinced that a more effective solution to the conditions conducive to the spread of terrorism can help to deepen the understanding of the link between non-compliance with human rights and real or perceived grievances that encourage people to do bad things. The relationship between respect for all human rights - civil, cultural, economic, political and social - and the prevention of terrorism deserves further attention. An examination of this connection may lead to assistance to Member States in formulating effective policies for the prevention of terrorism through compliance with and compliance with human rights obligations. It is encouraging that human rights took an important place on the agenda of the above-mentioned special meeting of the Counter-Terrorism Committee, held in April 2011, with the participation of representatives of international, regional and subregional organizations on the prevention of terrorism at the Council of Europe headquarters in Strasbourg.", "31. The two main areas mentioned above should in no case be regarded as the only ones that the Special Rapporteur intends to pay particular attention. It will deal with all other matters within its purview whenever they arise.", "C. Country visits", "32. With regard to planned country visits, the Special Rapporteur received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit the country during 2011. The Government of Chile indicated that the country would be able to visit in 2012.", "33. Requests for visits to Algeria, Malaysia, Nigeria, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation and Thailand have not been implemented. The Government of Egypt, during an interactive dialogue with the Human Rights Council and the former Special Rapporteur, stated on 7 March 2011 that the detailed negotiations that had taken place during the visit of former Special Rapporteur Cairo in April 2009 had benefited and assured that the request for a second visit would be seriously and positively considered, together with other requests from other special procedures, as soon as the current transitional phase of political and governmental changes in Egypt had been completed.", "34. With regard to scheduled country visits, the Special Rapporteur stresses that, in requesting permission from Governments to visit a country, he, like his predecessor, will continue to pay due attention to partner countries in the implementation of the Counter-Terrorism Implementation Task Force initiative. In accordance with section III of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, entitled " Measures to strengthen the capacity of States to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in this field " , and recognizing that " strengthening this capacity in all countries is a key element of global counter-terrorism efforts " , the Task Force seeks to build the capacity of the United Nations system to assist interested Member States, at their request, in the integrated implementation of the four terrorist activities of the United Nations.", "35. Country visits by the Special Rapporteur provide him with an excellent opportunity to contribute, inter alia, to the identification of gaps, if any, in the implementation of section IV of the Global Counter-Terrorism Strategy entitled " Ways to ensure universal respect for human rights and the rule of law as a fundamental basis for combating terrorism " and enable the human rights bodies established by the Task Force to assist the Governments concerned in the integrated implementation of the Strategy. As already noted, Burkina Faso, as a partner country for the pilot implementation of the Counter-Terrorism Assistance Initiative, has accepted the Special Rapporteur ' s request and invited him to visit the country. The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Burkina Faso for its invitation and hopes that the Government of Nigeria, another partner country for the pilot implementation of this initiative, will also extend an invitation.", "D. Cooperation", "36. In its resolution 65/221, the General Assembly welcomed the ongoing dialogue between the Security Council and its Counter-Terrorism Committee and relevant bodies for the promotion and protection of human rights initiated in the context of the fight against terrorism, and called upon the Security Council and its Counter-Terrorism Committee to strengthen liaison, cooperation and dialogue with relevant human rights bodies, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, other relevant special procedures of the Council.", "37. In its resolution 15/15, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur to establish a regular dialogue and to discuss possible areas of cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, in particular with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, including its Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime and relevant non-governmental organizations, and in this regard.", "38. The Special Rapporteur intends to facilitate the implementation of the provisions of those resolutions and, with regard to cooperation with the relevant bodies of the United Nations system, he is pleased to note the letters of support received from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities, which were transformed by Security Council resolution 1989 (2011) to the Security Council Committee established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning the Executive Director-Al. The Special Rapporteur also looks forward to continuing his cooperation with the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011), as the former Special Rapporteur has done in cooperation with the former Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999).", "V. Conclusions and recommendations", "39. Since the Special Rapporteur took office only on 1 August 2011, he takes this opportunity to present in the present report a preliminary description of the areas to which he intends to pay particular attention in the discharge of his mandate and for which he will make recommendations.", "40. Based on the compilation prepared by his predecessor of 10 elements of best practices (see A/HRC/16/51) and creatively developing them, the Special Rapporteur intends to ensure that due attention is paid to the rights of direct and indirect victims of acts of terrorism, as well as to the responsibilities of real and potential victims that States must fulfil.", "41. In addition, the Special Rapporteur would like to pay particular attention during his tenure to the prevention of terrorism through the promotion and protection of human rights and the enforcement of obligations under human rights law.", "42. The Special Rapporteur also intends to visit partner countries to implement the Counter-Terrorism Implementation Task Force initiative " Counter-Terrorism Assistance to Counter-Terrorism " . In addition, the Special Rapporteur intends to continue to cooperate with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions.", "43. The Special Rapporteur wishes to emphasize that, while the present thematic report deals, inter alia, with the protection of the rights of victims of terrorism, this aspect of the mandate does not in any way diminish the importance of States complying with their human rights obligations to investigate, prosecute and punish those accused of involvement in the preparation, commission or incitement of acts of terrorism. These two requirements are complementary and constitute two interrelated elements necessary for the further implementation of effective human rights-based counter-terrorism initiatives. The Special Rapporteur emphasizes that the obligations of the two categories derive primarily from those of States. The legitimate actions of States in the context of counter-terrorism strategies are in fact the establishment of a fair and appropriate balance between the two categories of responsibilities. While such a balance is primarily the task of national authorities, it is subject to international control.", "44. The Special Rapporteur will contribute to this monitoring by strictly observing how States establish this balance and by seeking to identify situations in which States have caused additional harm to victims of terrorism, using their position as a pretext for excessive or cruel measures by the executive branch or as a justification for human rights violations.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=11066 ShipLangID=E.", "[3] http://www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=11191XLangID=E.", "[4] General Assembly resolution 60/288, reaffirmed by the Assembly in its resolutions 62/272 and 64/297.", "[5] General Assembly resolution 60/288, annex, section IV, introductory part.", "[6] Ibid., annex, sect. I, introductory part.", "[7] See General Assembly resolution 60/1, para. 89.", "[8] See Security Council resolution 1963 (2010), nineteenth preambular paragraph.", "[9] See Human Rights Council resolution 13/26, paragraph 3.", "[10] See http://www.ohchr.org/EN/Issues/Terrorism/Pages/Statements.aspx.", "[11] See General Assembly resolution 60/288, annex, sect. I.", "[12] See A/HRC/16/51, para. 25.", "[13] General Assembly resolution 60/147, annex.", "[14] See http://www.un.org/terrorism/pdfs/UN%20Report%20on%20Supporting%20 Victims%20of%20Terrorism.pdf.", "[15] See General Assembly resolution 60/288, annex, para. 3.", "[16] Ibid., annex, sect. IV.", "[17] Ibid., annex, sect. I, introductory part.", "[18] See Security Council resolution 1963 (2010), fourth preambular paragraph.", "[19] See General Assembly resolution 60/288, annex, sect. III." ]
[ "Генеральная Ассамблея Совет Безопасности Шестьдесят пятая сессия Шестьдесят шестой год Пункт 43 повестки дня \n Кипрский вопрос", "Письмо Постоянного представителя Турции при Организации Объединенных Наций от 15 августа 2011 года на имя Генерального секретаря", "Имею честь настоящим препроводить письмо Временного Поверенного в делах Турецкой Республики Северного Кипра г‑на Сертача Гювена от 12 августа 2011 года на Ваше имя (см. приложение).", "Буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня и документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Эртугрул Апакан Постоянный представитель", "Приложение к письму Постоянного представителя Турции при Организации Объединенных Наций от 15 августа 2011 года на имя Генерального секретаря", "Имею честь настоящим препроводить копию письма президента Турецкой Республики Северного Кипра Его Превосходительства д‑ра Дервиша Эроглу от 11 августа 2011 года на Ваше имя (см. добавление).", "Буду признателен за распространение текста настоящего письма и добавления к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня и документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Сертач Гювен Временный Поверенный в делах Турецкая Республика Северного Кипра", "Добавление", "Несомненно, Вы находитесь в курсе недавних официальных заявлений кипрско-греческой стороны, которая объявила, что в начале октября начнется бурение в целях разведки подводных природных ископаемых в районе к югу от острова. В этой связи я хотел бы довести до Вашего внимания следующее.", "С самого начала я хотел бы подчеркнуть, что администрация киприотов-греков, которая утверждает, что она является «правительством Республики Кипр», не имеет ни юридических, ни моральных прав представлять кипрско-турецкое население или весь остров или действовать от их имени. Это также касается, в частности, подписания кипрско-греческой администрацией двусторонних соглашений со странами региона, в частности соглашений, касающихся суверенитета, таких как делимитация районов морской юрисдикции или исключительных экономических зон и осуществление разведывательных работ с целью поиска нефти и природного газа в восточной части Средиземноморья до урегулирования кипрского вопроса.", "Как политически равноправный партнер-основатель Республики Кипр в 1960 году, которая была уничтожена киприотами-греками во имя объединения с Грецией, киприоты-турки, которые будут также политически равноправны с киприотами-греками в рамках любого будущего всеобъемлющего урегулирования, несомненно, имеют равные права и голос в отношении природных ресурсов Кипра, в том числе морских районов острова. Кроме того, существует достигнутое в ходе переговоров понимание, включая нынешний процесс, что вопросы, касающиеся делимитации районов морской юрисдикции острова Кипр, будут оставлены на усмотрение нового правительства, созданного на условиях партнерства, в котором киприоты-турки и киприоты-греки будут осуществлять власть на основе политического равенства.", "Следует напомнить о том, что попытки кипрско-греческой администрации создать fait accompli в восточной части Средиземноморья путем таких односторонних акций, как делимитация районов морской юрисдикции и осуществление разведочных работ с целью поиска нефти и природного газа, уже были доведены до Вашего внимания через посредство наших неоднократных писем. Как известно, кипрско-греческая администрация подписала соглашение о делимитации морских районов с Египтом еще в 2003 году, с Ливаном — в 2007 году и с Израилем — 17 декабря 2010 года. В этой связи кипрско-турецкая сторона и Турция уведомили Организацию Объединенных Наций о своих возражениях.", "Также было официально заявлено, что в соответствии с международным правом кипрско-греческая администрация не имеет права заключать двусторонние соглашения о делимитации районов морской юрисдикции или проводить разведывательные работы или бурение в восточной части Средиземноморья. Как известно, делимитация континентального шельфа или исключительной экономической зоны в полузакрытых морях, таких как Восточное Средиземноморье, может осуществляться только на основе согласия всех сторон и принимая во внимание права и интересы всех сторон, имеющих к этому отношение в соответствии с международным правом.", "Несмотря на вышесказанное, наши законные возражения и предупреждения были проигнорированы и кипрско-греческая администрация продолжает осуществление своих односторонних акций, нарушая законные права кипрско-турецкого населения, посягая на районы морской юрисдикции соседних стран и тем самым ставя под угрозу стабильность в Восточном Средиземноморье.", "Последнее заявление кипрско-греческой администрации о том, что бурение с целью разведки природных ресурсов к югу от острова будет начато в октябре 2011 года, подняло уровень кипрско-греческих провокаций в этом отношении на новый еще более опасный уровень. В момент, когда продолжаются переговоры с целью определения будущего всего острова, такие односторонние акции помимо того, что они ведут к эскалации напряженности, оказывают серьезное негативное воздействие на осуществляемый процесс и отрицательно сказываются на атмосфере отношений между двумя сторонами, участвующими в переговорах. Я уверен, что Вы согласитесь с тем, что сроки для начала этой акции являются особенно прискорбными, поскольку они совпадают с началом критического и, возможно, даже решающего этапа переговоров, поскольку мы занимаемся подготовкой к проведению трехстороннего совещания в октябре под Вашей эгидой. Более того, разведку и поиск офшорных углеводородных ресурсов, осуществляемые кипрско-греческой администрацией, нельзя рассматривать или представлять как просто экономическую деятельность в рамках текущего переговорного процесса, поскольку такая деятельность чревата угрозой фундаментально изменить существующие на местах параметры и закрыть существующее окно для возможности поиска всеобъемлющего решения.", "Я хотел бы вновь подчеркнуть, что недавние провокационные действия и заявления кипрско-греческой стороны бросают серьезную тень сомнения на ее искренность в плане ведения переговоров и заключения всеобъемлющего соглашения в обозримом будущем. Я надеюсь, что международное сообщество, осознавая вышесказанное, использует свое влияние, с тем чтобы убедить кипрско-греческую сторону в необходимости прекращения ее односторонней деятельности, касающейся природных ресурсов острова, до достижения взаимоприемлемого соглашения по вопросу об острове и занять более конструктивную позицию. Дальнейшее движение вопреки этому предлагаемому пути приведет не к чему иному, как к эскалации напряженности, и подорвет перспективы для урегулирования.", "Что касается кипрско-турецкой стороны, то мы преисполнены решимости продолжать наш конструктивный подход и будем направлять все наши усилия на завершение нынешнего переговорного процесса с целью поиска взаимоприемлемого всеобъемлющего урегулирования. Я искренне считаю, что окончательное решение кипрского вопроса находится в пределах досягаемости благодаря Вашей миссии добрых услуг, если кипрско-греческая сторона решит действовать в духе такой же взаимности, вместо того чтобы осуществлять деятельность, которая явно несовместима с этой целью.", "(Подпись) Дервиш Эроглу Президент" ]
[ "General Assembly Security Council Sixty-fifth session Sixty-sixth year Agenda item 43 \n Question of Cyprus", "Letter dated 15 August 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I have the honour to transmit herewith a letter dated 12 August 2011, addressed to you by Mr. Sertaç Güven, Chargé d’affaires a.i. of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex).", "I would be grateful if the text of the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 43, and of the Security Council.", "(Signed) Ertuğrul Apakan Permanent Representative", "Annex to the letter dated 15 August 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 11 August 2011 addressed to you by His Excellency Dr. Derviş Eroğlu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure).", "I would be grateful if the text of the present letter and its enclosure could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 43, and of the Security Council.", "(Signed) Sertaç Güven Chargé d’affaires a.i. Turkish Republic of Northern Cyprus", "Enclosure", "You must no doubt be aware of the recent official statements by the Greek Cypriot side announcing that drilling for underwater natural resource exploration to the south of the island will commence at the beginning of October. In this connection, I would like to bring the following to your kind attention.", "At the outset, I wish to reiterate that the Greek Cypriot administration, which purports to be the “Government of the Republic of Cyprus”, has no legal or moral right to represent or act on behalf of the Turkish Cypriot people or the whole island. This also extends, inter alia, to the signing, by the Greek Cypriot administration, of bilateral agreements with the countries of the region, particularly agreements related to sovereignty, such as the delimitation of maritime jurisdiction areas or exclusive economic zones and conducting oil/natural gas exploration activities in the eastern Mediterranean before the settlement of the Cyprus issue.", "As the politically equal co-founding partner of the 1960 Republic of Cyprus, destroyed by the Greek Cypriots in the name of union with Greece, the Turkish Cypriots, who will again be the political equal of the Greek Cypriots in any future comprehensive settlement, certainly have an equal right and say on the natural resources of Cyprus, including in sea areas of the island. It is also an established understanding in the negotiations, including the current process, that issues related to the delimitation of maritime jurisdiction areas of the island of Cyprus will be left to the discretion of the new partnership government, where Turkish Cypriots and Greek Cypriots will share power on the basis of political equality.", "It will be recalled that the attempts by the Greek Cypriot administration to create a fait accompli in the eastern Mediterranean through unilateral acts such as delimitation of maritime jurisdiction areas and the conducting of oil/natural gas exploration activities have already been brought to your attention through our repeated representations. As is known, the Greek Cypriot administration signed maritime delimitation agreements with Egypt as early as 2003, with Lebanon in 2007 and with Israel on 17 December 2010, to which both the Turkish Cypriot side and Turkey have registered their objections with the United Nations.", "It has also been put on record that, in accordance with international law, the Greek Cypriot administration has no right to conclude bilateral agreements to delimit maritime jurisdiction zones, or to conduct exploratory surveys or drilling activities in the eastern Mediterranean. As known, the delimitation of the continental shelf or the exclusive economic zone in a semi-enclosed sea, such as the eastern Mediterranean, can only be effected by the agreement of all parties and taking into account the rights and interests of all concerned under international law.", "In spite of the foregoing, our legitimate objections and warnings have gone unheeded and the Greek Cypriot administration has continued its unilateral acts, violating the legitimate rights of the Turkish Cypriot people, challenging neighbouring countries’ maritime jurisdiction areas and, thus, threatening to undermine stability in the eastern Mediterranean.", "The latest announcement by the Greek Cypriot administration to the effect that drilling for natural resource exploration to the south of the island is scheduled to start in October 2011 has taken the Greek Cypriot provocations in this respect to a new and dangerous level. At a time when negotiations are continuing to determine the future of the island together, such unilateral acts, apart from escalating tension, have a serious negative impact on the ongoing process, adversely affecting the atmosphere between the two negotiating parties. I am sure you will agree that the timing of this act is particularly unfortunate, as it coincides with a critical, perhaps even decisive, phase of the negotiations, as we prepare for the tripartite meeting in October under your auspices. What is more, exploration and exploitation of offshore hydrocarbon resources by the Greek Cypriot administration cannot be simply viewed or presented as mere economic activities amid the current negotiation process, since such activities have the potential to fundamentally change the parameters on the ground and destroy the existing window of opportunity for a comprehensive solution.", "I wish to reiterate that the recent provocative actions and statements of the Greek Cypriot side are casting serious doubts on its sincerity to negotiate and conclude a comprehensive settlement in the foreseeable future. I hope that the international community, in awareness of the above, uses its influence to convince the Greek Cypriot side to cease its unilateral activities regarding the natural resources of the island until the achievement of a mutually agreed settlement on the island and to adopt a more constructive attitude. Moving contrary to this path will serve no other purpose than increasing tension and damaging prospects for a settlement.", "As the Turkish Cypriot side, we are determined to continue our constructive stance and to direct all our efforts towards concluding the present negotiating process with a mutually acceptable comprehensive settlement. I sincerely believe that a final solution of the Cyprus question is within our reach under your mission of good offices if the Greek Cypriot side decides to reciprocate in the same spirit, instead of engaging in activity that is not compatible with this objective.", "(Signed) Derviş Eroğlu President" ]
A_65_933
[ "General Assembly Sixty-fifth session Sixty-sixth year Item 43 of the agenda", "Letter dated 15 August 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I have the honour to transmit herewith a letter dated 12 August 2011 from Mr. Sertach Güven, Chargé d ' affaires a.i. of the Turkish Republic of Northern Cyprus, addressed to you (see annex).", "I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 43, and of the Security Council.", "(Signed) Ertuğrul Apakan Permanent Representative", "Annex to the letter dated 15 August 2011 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General", "I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 11 August 2011 from His Excellency Dr. Derviş Eroglu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, addressed to you (see enclosure).", "I should be grateful if you would have the text of the present letter and its enclosure circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 43, and of the Security Council.", "(Signed) Sertach Güven Chargé d ' affaires a.i. of the Turkish Republic of Northern Cyprus", "Addendum", "Clearly, you are aware of recent official statements by the Greek Cypriot side, which announced that drilling for submarine exploration in the south of the island would begin in early October. In this regard, I should like to draw your attention to the following.", "From the outset, I would like to emphasize that the Greek Cypriot administration, which claims that it is the " Government of the Republic of Cyprus " , has neither the legal nor moral right to represent or act on behalf of the Turkish Cypriot people or the whole island. This also applies, in particular, to the signing by the Greek Cypriot administration of bilateral agreements with the countries of the region, in particular those relating to sovereignty, such as the delimitation of areas of maritime jurisdiction or exclusive economic zones, and the carrying out of reconnaissance activities aimed at finding oil and natural gas in the eastern Mediterranean, pending the settlement of the Cyprus question.", "As a politically equal founding partner of the Republic of Cyprus in 1960, which was destroyed by the Greek Cypriots in order to unite Greece, the Turkish Cypriots, which will also be politically equal with the Greek Cypriots in any future comprehensive settlement, undoubtedly have equal rights and voices with regard to the natural resources of Cyprus, including the maritime areas of the island. In addition, there is an understanding reached during the negotiations, including the current process, that issues relating to the delimitation of areas of the maritime jurisdiction of the island of Cyprus will be left to the discretion of a new Government established under the terms of partnership, in which Turkish Cypriots and Greek Cypriots will exercise power on the basis of political equality.", "It should be recalled that attempts by the Greek Cypriot administration to establish a fait accompli in the eastern Mediterranean through unilateral actions such as the delimitation of maritime jurisdiction areas and exploration for oil and natural gas have already been brought to your attention through our repeated letters. As is well known, the Greek Cypriot administration signed an agreement on maritime delimitation with Egypt in 2003, with Lebanon in 2007 and with Israel on 17 December 2010. In this regard, the Turkish Cypriot side and Turkey have notified the United Nations of their objections.", "It has also been formally stated that under international law, the Greek Cypriot administration has no right to conclude bilateral agreements on the delimitation of maritime jurisdiction areas or to conduct intelligence or drilling in the eastern part of the Mediterranean. As is well known, the delimitation of the continental shelf or exclusive economic zone in the semi-closed seas, such as the Eastern Mediterranean, can be carried out only on the basis of the consent of all parties and taking into account the rights and interests of all parties concerned under international law.", "Despite the foregoing, our legitimate objections and warnings have been ignored and the Greek Cypriot administration continues to exercise its unilateral actions, violating the legitimate rights of the Turkish Cypriot people, infringinging the maritime jurisdictions of neighbouring countries, thereby endangering the stability of the Eastern Mediterranean.", "The latest statement by the Greek Cypriot administration that the drilling for the exploration of natural resources south of the island will begin in October 2011 has raised the level of Greek Cypriot provocations in this regard to a new, even more dangerous level. At a time when negotiations continue to be held to determine the future of the whole island, such unilateral actions, in addition to escalating tensions, have a serious negative impact on the ongoing process and adversely affect the atmosphere of relations between the two parties involved in the negotiations. I am confident that you will agree that the time frame for this action is particularly regrettable, as it coincides with the beginning of a critical and possibly even decisive phase of the negotiations, as we are preparing for the tripartite meeting in October under your auspices. Moreover, the exploration and search for offshore hydrocarbon resources carried out by the Greek Cypriot administration cannot be seen or presented as simply economic activities in the ongoing negotiation process, as such activities threaten to fundamentally alter the existing parameters on the ground and close the existing window for a comprehensive solution.", "I would like to emphasize once again that the recent provocative actions and statements by the Greek Cypriot side have placed serious doubts on its sincerity in negotiating and concluding a comprehensive agreement in the foreseeable future. I hope that the international community, aware of the foregoing, will use its influence to persuade the Greek Cypriot side to halt its unilateral activities relating to the island ' s natural resources, pending a mutually acceptable agreement on the island and to adopt a more constructive attitude. The further movement, contrary to this proposed path, would lead to nothing more than an escalation of tension and would undermine the prospects for a settlement.", "With regard to the Turkish Cypriot side, we are determined to continue our constructive approach and will guide all our efforts towards the conclusion of the current negotiating process with a view to finding a mutually acceptable comprehensive settlement. I sincerely believe that a definitive solution to the Cyprus question is within reach through your good offices mission if the Greek Cypriot side decides to act in the same spirit of reciprocity, rather than carrying out activities that are clearly incompatible with that objective.", "(Signed) Derviş Eroglu President" ]
[ "Письмо Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций от 17 августа 2011 года на имя Председателя Совета Безопасности", "С чувством глубокого удовлетворения сообщаю Вам о том, что 16 августа 2011 года министр юстиции Судана издал указ о создании комитета с целью оценки положения в области прав человека и соблюдения норм международного гуманитарного права в Южном Кордофане в связи с недавними инцидентами, спровоцированными Народно-освободительной армией Судана (НОАС) после поражения ее кандидата в борьбе за пост губернатора этого штата в мае этого года.", "В состав комитета, председателем которого является докладчик консультативного совета по правам человека, входят представители всех соответствующих министерств и правительственных органов.", "Этот указ наделяет комитет полномочиями вести сбор и проверку информации и документов, посещать лагеря перемещенных лиц и проводить беседы с их жителями, а также запрашивать мнения местных органов власти и граждан.", "Этот указ также предоставляет комитету возможность обращаться к помощи любого лица по своему усмотрению в целях выполнения своей задачи и требует, чтобы он представил свой доклад в течение двух недель со дня начала своей работы.", "Доведя эту информацию до Вашего сведения, я обращаюсь с просьбой распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.", "(Подпись) Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман Постоянный представитель" ]
[ "Letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "It gives me great pleasure to inform you that the Minister of Justice of the Republic of the Sudan has issued a decree, on 16 August 2011, establishing a committee to assess the human rights situation as well as compliance with the international humanitarian law in South Kordofan in the wake of the recent incidents triggered by the Sudan People’s Liberation Army after the failure of their candidate to win the post of governor of the state last May.", "The committee comprises all the relevant Ministries and Government bodies, under the chairmanship of the rapporteur of the consultative council of human rights.", "The decree authorizes the committee to collect information and documents and verify them; visit camps of displaced persons and conduct interviews with the residents; and seek the views of local authorities and citizens.", "The decree also made it possible for the committee to seek the assistance of whoever it deems appropriate to carry out its assignment and to submit its report within two weeks of the date of commencing its work.", "Having brought this matter to your kind attention, I request that the present letter be circulated as a document of the Security Council.", "(Signed) Daffa-Alla Elhag Ali Osman Permanent Representative" ]
S_2011_524
[ "Letter dated 17 August 2011 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations addressed to the President of the Security Council", "I am very pleased to inform you that on 16 August 2011, the Minister of Justice of the Sudan issued a decree establishing a committee to assess the human rights situation and the observance of international humanitarian law in Southern Kordofan in connection with recent incidents provoked by the Sudan People ' s Liberation Army (SPLA) following the defeat of her candidate for the post of Governor of that State in May this year.", "The committee chaired by the Human Rights Advisory Council is composed of representatives of all relevant ministries and governmental bodies.", "The decree empowers the committee to collect and verify information and documents, to visit camps of displaced persons and to interview their inhabitants, and to seek the views of local authorities and citizens.", "The decree also provides the committee with the opportunity to seek the assistance of any person at its discretion to carry out its task and requires that it submit its report within two weeks of the commencement of its work.", "Having brought this information to your attention, I request that the present letter be circulated as a document of the Security Council.", "(Signed) Daffa-Alla Al-Hagh Ali Osman Permanent Representative" ]
[ "Конференция Организации Объединенных Наций 2011 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития", "Нью-Йорк, 8 ноября 2011 года", "Взносы, объявленные для внесения или выплаченные на Конференции Организации Объединенных Наций 2010 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития в 2011 году, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Записка Генерального секретаря", "1. В соответствии с правилом 21 правил процедуры конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов Генеральный секретарь имеет честь распространить отчет о взносах, объявленных для внесения или выплаченных на Конференции Организации Объединенных Наций 2010 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития в 2011 году по состоянию на 30 июня 2011 года (см. приложения). Взносы были сделаны в следующие фонды и программы:", "Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", "Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (ранее — Целевой фонд для поддержки деятельности Центра по правам человека)", "Целевой фонд им. Переса Герреро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами", "Целевой фонд для оказания помощи в случае стихийных бедствий", "Целевой фонд для укрепления Управления Координатора чрезвычайной помощи (ранее — Управления по координации гуманитарных вопросов)", "Целевой фонд для симпозиумов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли", "Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций", "Детский фонд Организации Объединенных Наций", "Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию", "Программа развития Организации Объединенных Наций", "Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин", "Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде", "Фонд Организации Объединенных Наций для сотрудничества по линии Юг-Юг", "Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам", "Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций", "Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения", "Целевой фонд Организации Объединенных Наций по проблемам старения", "Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения", "Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток", "Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов", "Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства", "Программа добровольцев Организации Объединенных Наций", "Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи", "2. Помимо взносов в перечисленные выше фонды и программы, были объявлены взносы для следующих фондов и программ:", "Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации", "Целевой фонд для поддержки деятельности Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам", "3. На Конференции были заслушаны заявления правительств ряда стран о намерении внести взносы в одну или несколько программ и фондов и принят к сведению тот факт, что правительства ряда стран не были готовы объявить свои взносы, но намеревались сообщить Генеральному секретарю о таких взносах после закрытия Конференции, как только они будут в состоянии сделать это.", "Приложение I", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(a)", "Бангладеш долл. США 1 000,00", "Китай долл. США 30 000,00", "Индия^(b) долл. США 3 000,00", "Кувейт^(b) долл. США 5 000,00", "Сингапур долл. США 5 000,00", "Таиланд долл. США 30 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение II", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (ранее — Целевой фонд для поддержки деятельности Центра по правам человека), по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(a)", "Святой долл. США 1 000,00 Престол^(b)", "Монако^(c) евро 20 000,00 28 860,03", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату платежа.", "^(b) Взнос был объявлен на нужды проекта, связанного с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.", "^(c) Выплачен.", "Приложение III", "Общее положение со взносами в Целевой фонд им. Переса Гереро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами^(a) по состоянию на 30 июня 2011 года", "А. Выплаченные взносы", "(В долл. США)", "Страна Сумма Дата Итого", "Алжир 2 000,00 Июнь 1999 года", "10 000,00 Апрель 2004 года", "10 000,00 Январь 2005 года", "10 000,00 Декабрь 2005 года", "10 000,00 Декабрь 2006 года", "10 000,00 Февраль 2008 года", "10 000,00 Январь 2009 года", "10 000,00 Декабрь 2009 года 72 000,00", "Антигуа и Барбуда 5 000,00 Январь 2008 года", "5 000,00^(b) Ноябрь 2008 года", "5 000,00 Октябрь 2009 года 15 000,00", "Аргентина 5 000,00 Февраль 2011 года 5 000,00", "Бразилия 2 000,00 Март 2004 года", "20 000,00 Июнь 2006 года 22 000,00", "Камерун 4 514,67 Июль 2009 года", "4 461,00 Август 2009 года 8 975,67", "Чили 5 000,00 Ноябрь 2009 года 5 000,00", "Китай 2 000,00 Февраль 2000 года", "20 000,00 Июль 2007 года", "20 000,00 Декабрь 2008 года", "20 000,00 Июнь 2009 года", "20 000,00 Июль 2010 года", "20 000,00 Июнь 2011 года 102 000,00", "Кипр 2 000,00 Март 1999 года", "3 000,00 Январь 2002 года", "2 775,00 Май 2003 года 7 775,00", "Корейская 2 000,00 Февраль 1999 года Народно-Демократическая Республика", "2 000,00 Май 2000 года", "2 000,00 Март 2001 года", "2 000,00 Февраль 2002 года", "2 000,00 Декабрь 2003 года", "2 000,00 Октябрь 2004 года", "2 000,00 Июнь 2005 года 14 000,00", "Египет 2 000,00 Март 2001 года", "2 000,00 Сентябрь 2002 года", "10 000,00 Февраль 2010 года 14 000,00", "Индия 2 000,00 Август 1999 года 2 000,00", "Индонезия 2 000,00 Март 2003 года", "5 000,00 Март 2010 года 7 000,00", "Иран (Исламская 3 000,00 Январь 1999 года Республика)", "10 000,00^(c) Февраль 2005 года", "10 000,00^(d) Февраль 2005 года", "10 000,00 Июль 2007 года 33 000,00", "Ямайка 1 000,00 Апрель 2009 года 1 000,00", "Кувейт 3 000,00 Апрель 2003 года", "5 000,00 Январь 2011 года 8 000,00", "Ливан 2 000,00 Октябрь 2009 года 2 000,00", "Мадагаскар 1 000,00 Май 2010 года 1 000,00", "Малайзия 2 000,00 Май 1999 года 2 000,00", "Маврикий 500,00 Декабрь 1997 года 500,00", "Намибия 1 000,00 Январь 2005 года 1 000,00", "Пакистан 1 000,00 Апрель 1998 года", "5 000,00 Июнь 2006 года 6 000,00", "Перу 2 000,00 Август 2000 года 2 000,00", "Филиппины 1 500,00 Сентябрь 1999 года", "1 500,00 Август 2006 года 3 000,00", "Катар 10 000,00 Январь 2004 года", "10 000,00 Май 2009 года", "20 000,00 Май 2010 года 40 000,00", "Сингапур 2 000,00 Декабрь 1998 года", "2 000,00 Сентябрь 2001 года", "2 000,00 Апрель 2006 года", "2 000,00 Декабрь 2010 года 8 000,00", "Южная Африка 3 000,00 Август 2001 года", "6 765,90 Сентябрь 2003 года", "8 187,73 Март 2005 года", "8 016,03 Декабрь 2006 года", "6 666,67 Апрель 2007 года", "7 645,15 Январь 2008 года", "5 888,54 Февраль 2009 года", "7 822,00 Февраль 2010 года", "9 179,83 Февраль 2011 года 63 171,85", "Судан 10 000,00 Январь 2010 года 10 000,00", "Суринам 1 500,00 Ноябрь 2007 года 1 500,00", "Таиланд 2 000,00 Май 1999 года", "2 289,90 Апрель 2002 года", "2 000,00 Февраль 2004 года 6 289,90", "Тринидад и Тобаго 4 130,07 Август 2006 года", "2 000,00 Март 2007 года", "2 000,00 Сентябрь 2009 года", "2 000,00 Январь 2010 года 10 130,07", "Объединенная Республика 5 000,00 Январь 2002 года 5 000,00 Танзания", "Уругвай 5 000,00 Ноябрь 2007 года", "5 000,00 Май 2009 года 10 000,00", "Венесуэла (Боливарианская 1 000 000,00 Сентябрь 2004 года Республика)", "5 000,00 Сентябрь 2004 года", "5 000,00 Сентябрь 2004 года", "5 000,00 Ноябрь 2004 года", "5 000,00 Ноябрь 2004 года", "5 000,00 Май 2005 года", "10 000,00 Октябрь 2006 года", "10 000,00 Октябрь 2007 года 1 045 000,00", "Вьетнам 2 000,00 Июнь 2001 года 2 000,00", "Итого 1 535 342,40", "В. Объявленные взносы", "(В долл. США)", "Страна Сумма Дата Итого \nЛаосскаяНародно-ДемократическаяРеспублика\t1 000,00\tДекабрь 2009года\t1 000,00\nМадагаскар\t1 000,00\tНоябрь 2005года\t1 000,00\nСенегал\t10 000,00\tСентябрь 2005года\t10 000,00\nЗимбабве\t1 000,00\tДекабрь 2006года\t1 000,00\n Итого 13 000,00", "С. Взносы международных организаций", "(В долл. США)", "Организация Сумма Дата Итого \nМеждународный фондсельскохозяйственногоразвития\t100 000,00\tАвгуст 2007года\t\n\t100 000,00\tОктябрь 2009года\t200 000,00\n Итого 200 000,00", "^(а) В соответствии с положениями пункта 58 заявления, принятого на двадцатом ежегодном совещании министров иностранных дел Группы 77 (Нью-Йорк, 27 сентября 1996 года), а также решением, содержащимся в пункте 47 заявления, принятого на двадцать седьмом ежегодном совещании министров иностранных дел Группы 77 Нью‑Йорк, 25 сентября 2003 года).", "^(b) Взнос за 2009 год.", "^(c) Взнос за 2004 год.", "^(d) Взнос за 2005 год.", "Приложение IV", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для оказания помощи в случае стихийных бедствий, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)\n Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Афганистан^(b) долл. США 500,00", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение V", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для укрепления Управления Координатора чрезвычайной помощи (ранее — Управления по координации гуманитарных вопросов), по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)\n Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Афганистан^(b) долл. США 500,00", "Китай^(b) долл. США 30 000,00", "Монако^(b) евро 40 000,00 53 426,40", "Сингапур долл. США 20 000,00", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение VI", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для симпозиумов Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта Сумма Сумма в долл. США объявленного или взноса в пересчете на долл. США^(a)\n ^(и)", "Индонезия долл. США 20 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение VII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта Сумма Сумма в долл. США объявленного или в пересчете взноса на долл. США^(a)\n ^(и)", "Андорра долл. США 27 000,00", "Австрия евро 1 000 000,00 1 430 615,00", "Бельгия евро 2 200 000,00 3 147 353,00", "Бутан нгултрум 181 800,00 3 995,00", "Китай долл. США 30 000,00", "Лихтенштейн швейцарский франк 60 000,00 63 091,00", "Люксембург евро 900 000,00 1 267 606,00", "Норвегия норвежская крона 15 2 750 779,00 000 000,00", "Испания евро 1 000 000,00 1 430 615,00", "Швеция шведская крона 35 5 416 280,00 000 000,00", "Таиланд долл. США 2 500,00", "Соединенные Штаты долл. США 1 000 000,00 Америки", "Всего 15 669 834,00", "^(a) Объявленные взносы, деноминированные в местной валюте, пересчитаны в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на дату платежа. Невыплаченные суммы пересчитаны в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 30 июня 2011 года.", "Приложение VIII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Детский фонд Организации Объединенных Наций, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Регулярные Местные расходы Итого ресурсы", "Афганистан 1 000,00 1 000,00", "Андорра 28 128,00 28 128,00", "Аргентина 25 000,00 25 000,00", "Австрия 1 991 763,50 1 991 763,50", "Бангладеш 34 500,00 34 500,00", "Барбадос 4 000,00 4 000,00", "Бельгия 26 641 744,00 26 641 744,00", "Бутан 15 435,00 15 435,00", "Бурунди 807,75 807,75", "Канада 18 848 160,00 18 848 160,00", "Чили 70 000,00 70 000,00", "Китай 1 316 456,67 1 316 456,67", "Коста-Рика 6 011,91 6 011,91", "Дания 28 577 350,00 28 577 350,00", "Эстония 48 820,87 48 820,87", "Финляндия 23 239 425,00 23 239 425,00", "Франция 1 994 300,00 1 994 300,00", "Германия 6 480 043,75 6 480 043,75", "Гондурас 30 005,78 30 005,78", "Венгрия 135 250,00 135 250,00", "Исландия 688 248,90 688 248,90", "Ирландия 11 549 290,00 11 549 290,00", "Израиль 100 000,00 100 000,00", "Италия 3 708 801,00 3 708 801,00", "Япония 18 288 364,00 18 288 364,00", "Кувейт 200 000,00 200 000,00", "Лесото 2 000,00 2 000,00", "Лихтенштейн 54 230,00 54 230,00", "Люксембург 3 732 392,50 3 732 392,50", "Малайзия 284 000,00 284 000,00", "Мексика 214 000,00 214 000,00", "Монако 10 685,28 10 685,28", "Черногория 5000,00 5000,00", "Марокко 84 309,12 84 309,12", "Мьянма 72,79 320,31 39310", "Нидерланды 48 433 000,00 48 433 000,00", "Новая Зеландия 4 580 160,00 4 580 160,00", "Никарагуа 2 000,00 2 000,00", "Норвегия 75 555 000,00 75 555 000,00", "Пакистан 35 700,00 35 700,00", "Панама 26 750,00 26 750,00", "Филиппины 28 168,45 28 168,45", "Португалия 300 000,00 300 000,00", "Катар 100 000,00 100 000,00", "Республика Корея 3 000 000,00 3 000 000,00", "Российская 1 000 000,00 1 000 000,00 Федерация", "Словения 31 972,00 31 972,00", "Швеция 75 024 000,00 75 024 000,00", "Швейцария 21 231 400,00 21 231 400,00", "Таиланд 179 929,00 67 998,50 247 927,50", "Того 2 000,00 2 000,00", "Тринидад и Тобаго 15 000,00 15 000,00", "Турция 150 000,00 150 000,00", "Объединенные 100 000,00 100 000,00 Арабские Эмираты", "Соединенные Штаты 132 250 000,00 132 250 000,00 Америки", "Приложение IX", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта Сумма Сумма в долл. США объявленного или взноса в пересчете на долл. США^(a)\n ^(и)", "Турция долл. США 200 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение X", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Программе развития Организации Объединенных Наций, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(a)\n ^(и)", "Австрия евро 5 000 000,00 6 868 132,00", "Бахрейн долл. США 56 000,00", "Бельгия евро 4 100 000,00 5 891 497,00", "Бутан нгултрум 806 738,00 17 731,00", "Канада канадский доллар 50 51 493 306,00 000 000,00", "Коста-Рика коста-риканский 60 120 590,00 колон 000 150,00", "Дания датская крота 320 60 445 788,00 000 000,00", "Эстония евро 25 565,00 35 507,00", "Финляндия евро 20 28 612 303,00 000 000,00", "Франция евро 16 22 792 023,00 000 000,00", "Германия евро 13 18 852 838,00 500 000,00", "Гайана долл. США 40 640,00", "Исландия долл. США 197 778,00", "Ирландия евро 8 940 000,00 12 591 549,00", "Италия евро 1 500 000,00 2 112 676,00", "Кувейт долл. США 570 000,00", "Люксембург евро 2 950 000,00 4 154 930,00", "Марокко марокканский дирхам 1 750 000,00 214 198,00", "Нидерланды евро 66 94 849 785,00 300 000,00", "Новая Зеландия новозеландский 8 000 000,00 6 191 950,00 доллар", "Норвегия норвежская крона 770 132 461 724,00 000 000,00", "Пакистан долл. США 8 000,00", "Республика Корея долл. США 5 000 000,00", "Саудовская Аравия долл. США 2 000 000,00", "Южная Африка южноафриканский 1 150 000,00 160 615,00 ранд", "Швеция шведская крота 344 54 917 902,00 500 000,00", "Сирийская Арабская сирийский фунт 1 313 115,00 28 337,00 Республика", "Таиланд долл. США 865 112,00", "Объединенные Арабские долл. США 324 000,00 Эмираты", "Всего 511 874 911,00", "^(a) Объявленные взносы, деноминированные в местной валюте, пересчитаны в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на дату платежа. Невыплаченные суммы пересчитаны в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 30 июня 2011 года.", "Приложение XI", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Структуре Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма вдолл. СШАили впересчетена долл.США^(a) \n Афганистан долл. США 400,00 \n Ангола долл. США 750,00 \n Антигуа и Барбуда долл. США 1 000,00 \n Аргентина^(b) долл. США 12 000,00 \nАвстралия^(b, c)\tавстралийскийдоллар\t9 400000,00\t9 494 902,00\nАвстрия^(b, d)\tевро\t240000,00\t338 670,00\nБельгия^(b)\tевро\t1 250000,00\t1 788 269,00\n Бутан^(b) долл. США 500,00 \nБуркина-Фасо\tфранк КФА\t2 000000,00\t3 620,00\nКанада^(b)\tканадскийдоллар\t10 000000,00\t10 289124,00\n Чили^(b) долл. США 23 000,00 \n Китай^(b) долл. США 60 000,00 \n Конго долл. США 10 000,00 \nКот‑д’Ивуар\tфранк КФА\t10 000000,00\t19 954,00\n Кипр^(b) долл. США 7 400,00 \nДания^(b)\tдатская крона\t20 000000,00\t3 777 862,00\n Доминика долл. США 475,00 \n Египет долл. США 5 000,00 \n Эритрея долл. США 200,00 \nФинляндия\tевро\t3 000000,00\t4 273 504,00\nФранция^(b)\tевро\t200000,00\t284 900,00\n Габон^(b) долл. США 150 000,00 \nГермания^(b, e)\tевро\t818000,00\t1 165 242,00\n Гана долл. США 2 000,00 \n Греция долл. США 35 000,00 \n Гренада долл. США 3 000,00 \n Гвинея-Бисау долл. США 100,00 \n Гайана^(b) долл. США 5 000,00 \n Гондурас^(b) долл. США 5 000,00 \n Исландия^(b) долл. США 359 022,00 \n Индия^(b) долл. США 1 021 043,00\n Индонезия долл. США 70 000,00 \n Ирак долл. США 100,00 \nИрландия^(b)\tевро\t1 200000,00\t1 690 141,00\nИталия\tевро\t700000,00\t997 151,00\n Ямайка долл. США 2 000,00 \n Япония долл. США 446 808,00 \n Иордания долл. США 1 200,00 \n Кувейт^(b) долл. США 20 000,00 \n Либерия^(b) долл. США 500,00 \n Лихтенштейн^(b) долл. США 79 482,00 \nЛюксембург^(b)\tевро\t1 005000,00\t1 415 493,00\n Малайзия^(b) долл. США 10 000,00 \n Маврикий^(b) долл. США 5 000,00 \n Черногория евро 5 000,00 6 570,00 \n Марокко^(b) долл. США 5 000,00 \n Намибия долл. США 3 000,00 \nНидерланды\tевро\t4 000000,00\t5 925 926,00\nНовая Зеландия^(b)\tновозеландскийдоллар\t2 500000,00\t1 908 397,00\n Нигерия долл. США 500 000,00 \nНорвегия\tнорвежскаякрона\t80 000000,00\t15 000 000\n Оман^(b) долл. США 5 000,00 \n Панама^(b) долл. США 15 000,00 \n Парагвай долл. США 250,00 \n Перу долл. США 2 500,00 \n Катар долл. США 30 000,00 \n Республика Корея^(b) долл. США 3 000 000,00\n Саудовская Аравия долл. США 100 000,00 \n Сенегал долл. США 5 000,00 \n Сербия^(b) долл. США 2 000,00 \n Сьерра-Леоне долл. США 500,00 \n Сингапур долл. США 50 000,00 \n Словения долл. США 38 503,00 \nИспания^(f)\tевро\t18 500000,00\t25 412088,00\n Суринам долл. США 500,00 \nШвеция^(b, g)\tшведская крона\t52 000000,00\t8 322 663,00\nСирийская АрабскаяРеспублика^(b)\tсирийский фунт\t515000,00\t11 114,00\n Таиланд долл. США 13 000,00 \nБывшая югославскаяРеспублика Македония\tдолл. США 3 500,00\n Тимор-Лешти долл. США 15 000,00 \n Того^(b) долл. США 500,00 \n Тринидад и Тобаго долл. США 5 000,00 \n Тунис^(b) долл. США 12 500,00 \n Турция долл. США 250 000,00 \n Украина^(b) долл. США 500,00 \nОбъединенные АрабскиеЭмираты^(b)\tдолл. США 50 000,00\nОбъединеннаяРеспублика Танзания\tдолл. США 5 000,00\nСоединенные ШтатыАмерики\tдолл. США 6 000 000,00\n Вьетнам долл. США 5 000,00", "^(a) Объявленные взносы, деноминированные в местной валюте, пересчитаны в доллары США по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 ноября 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату платежа.", "^(b) Выплачен.", "^(c) На 30 июня 2011 года выплачено 7 355 865,00 долл. США.", "^(d) На 30 июня 2011 года выплачено 281 690,00 долл. США.", "^(e) На 30 июня 2011 года выплачено 571 171,00 долл. США.", "^(f) Ожидается одобрение этой суммы парламентом.", "^(g) На 30 июня 2011 года выплачено 4 048 583,00 долл. США.", "Приложение XII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Бангладеш долл. США 653,00 \n Бутан^(b) долл. США 1 450,00 \n Индия^(c) долл. США 100 000,00 \n Кувейт долл. США 200 000,00 \n Монголия^(b) долл. США 1 000,00 \nРоссийскаяФедерация^(b)\tдолл. США 900 000,00\n Сингапур^(b) долл. США 40 000,00 \n Таиланд^(b) долл. США 2 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "^(c) На 30 июня 2011 года получено 4415 долл. США.", "Приложение XIII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Организации Объединенных Наций для сотрудничества по линии Юг-Юг, по состоянию на 30 июня 2011 года", "A. Взносы стран", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Аргентина долл. США 30 000,00 \n Бангладеш долл. США 1 000,00 \n Китай долл. США 900 000,00 \n Республика Корея долл. США 2 200 887,24 \n Суринам долл. США 100 000,00", "B. Взносы международных организаций", "Организация\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \nГерманское агентствопо техническомусотрудничеству\tдолл. США 47 551,17\nФонд ОПЕК длямеждународногоразвития\tдолл. США 20 000,00", "Приложение XIV", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Афганистан^(b) долл. США 500,00 \n Индия долл. США 80 000,00 \nРоссийскаяФедерация^(b, c)\tдолл. США 10 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "^(c) Дополнительные взносы, объявленные Кувейтом (347 705 долл. США) и Российской Федерацией (390 000 долл. США), были зарезервированы для другой деятельности Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН‑Хабитат).", "Приложение XV", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Учебному и научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта Сумма Сумма в долл. США объявленного или в взноса пересчете на долл. США^(а)", "Святой Престол долл. США 10 000,00", "Индонезия долл. США 20 000,00", "Кувейт^(b) долл. США 2 000,00", "Таиланд^(b) долл. США 1 000,00", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение XVI", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна или район Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Афганистан долл. США 500,00", "Ангола долл. США 15 000,00", "Антигуа и Барбуда долл. США 1 000,00", "Аргентина долл. США 2 500,00", "Армения долл. США 2 500,00", "Австралия австралийский 10 500 000,00 10 388 205,00 доллар", "Австрия евро 600 000,00 824 176,00", "Багамские Острова долл. США 1 000,00", "Бангладеш долл. США 25 000,00", "Барбадос долл. США 5 000,00", "Бельгия евро 4 500 000,00 6 437 768,00", "Бенин долл. США 4 000,00", "Ботсвана долл. США 5 000,00", "Буркина-Фасо франк КФА 4 000 000,00 8 066,00", "Бурунди долл. США 769,00", "Камбоджа долл. США 6 264,00", "Канада канадский доллар 17 350 000,00 17 868 177,00", "Китай долл. США 1 050 000,00", "Коморские Острова долл. США 500,00", "Конго франк КФА 25 000 000,00 55 496,00", "Острова Кука новозеландский 1 500,00 1 145,00 доллар", "Коста-Рика коста-риканский 1 447,103 2 908,00 колон", "Кот‑д’Ивуар долл. США 10 000,00", "Дания датская крона 205 700 000 37 794 985,00", "Джибути долл. США 3 000,00", "Эквадор долл. США 4 000,00", "Экваториальная Гвинея франк КФА 19 754 315,00 41 029,00", "Эритрея долл. США 2 000,00", "Эстония евро 25 565,00 35 507,00", "Фиджи фиджийский доллар 8 449,00 4 827,00", "Финляндия евро 28 500 000,00 40 772 532,00", "Габон долл. США 10 016,00", "Гамбия даласи 300 000,00 11 009,00", "Грузия долл. США 3 500,00", "Германия евро 15 600 000,00 22 003 862,00", "Гана долл. США 12 500,00", "Гвинея долл. США 5 808,00", "Гвинея-Бисау долл. США 1 000,00", "Гайана долл. США 500,00", "Исландия долл. США 71 592,00", "Индия долл. США 500 000,00", "Индонезия индонезийская рупия 350 000 000,00 40 721,00", "Ирландия евро 3 050 000,00 4 295 775,00", "Италия евро 300 000,00 412 088,00", "Япония долл. США 25 438 946,00", "Кения кенийский шиллинг 800 000,00 9 610,00", "Кирибати долл. США 195,00", "Кувейт долл. США 10 000,00", "Либерия долл. США 10 000,00", "Люксембург евро 2 650 000,00 3 732 394,00", "Малайзия долл. США 200 000,00", "Мальдивские Острова долл. США 5 000,00", "Мали франк КФА 3 000 000,00 6 515,00", "Маршалловы Острова долл. США 1 500,00", "Мавритания угия 1 000 000,00 3 610,00", "Мексика мексиканское песо 1 183 220,00 100 785,00", "Микронезия долл. США 1 000,00 (Федеративные Штаты)", "Монако долл. США 20 035,00", "Монголия долл. США 4 000,00", "Мьянма кьят 200 000,00 242,00", "Нидерланды евро 42 538 000,00 60 855 508,00", "Новая Зеландия долл. США 4 573 775,00", "Нигер долл. США 10 000,00", "Нигерия долл. США 31 167,00", "Норвегия норвежская крона 332 000 000,00 57 113 367,00", "Оман долл. США 10 000,00", "Панама долл. США 10 000,00", "Папуа — Новая Гвинея кина 10 000,00 4 367,00", "Республика Корея долл. США 100 000,00", "Российская Федерация долл. США 300 000,00", "Руанда долл. США 1 000,00", "Самоа долл. США 3 000,00", "Сан-Томе и Принсипи добра 300 000 000,00 17 607,00", "Сьерра-Леоне леоне 30 000 000,00 6 977,00", "Сингапур долл. США 5 000,00", "Соломоновы Острова долл. США 1 000,00", "Южная Африка ранд 632 000,00 91 303,00", "Свазиленд долл. США 10 000,00", "Швеция шведская крона 445 500 000 70 813 208", "Швейцария швейцарский франк 14 000 000,00 14 861 996,00", "Сирийская Арабская сирийский фунт 520 000,00 11 221,00 Республика", "Таиланд долл. США 96 000,00", "бывшая югославская долл. США 2 500,00 Республика Македония", "Того франк КФА 6 000 000,00 13 030,00", "Токелау фиджийский доллар 8 449,00 4 828,00", "Тонга долл. США 100,00", "Турция долл. США 150 000,00", "Тувалу долл. США 3 000,00", "Уганда долл. США 10 000,00", "Объединенные Арабские долл. США 10 000,00 Эмираты", "Соединенное фунт стерлингов 20 000 000,00 32 894 737,00 Королевство Великобритании и Северной Ирландии", "Соединенные Штаты долл. США 40 000 000,00 Америки", "Уругвай долл. США 5 000,00", "Узбекистан долл. США 1 211,00", "Вануату долл. США 1 049,00", "Йемен долл. США 30 000,00", "Всего 454 339 009,00", "Примечание: Взносы на 2011 год, объявленные Ботсваной, Вануату, Гамбией, Гвинеей, Коморскими Островами, Маршалловыми Островами, Микронезией (Федеративными Штатами), Оманом, Руандой, Угандой, Швейцарией, Эстонией и Южной Африкой, были получены и оприходованы в 2010 году.", "^(а) Суммы всех объявленных, но не выплаченных взносов рассчитаны с использованием обменного курса Организации Объединенных Наций на 1 июня 2011 года.", "Приложение XVII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по проблемам старения, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Турция долл. США 10 000,00", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение XVIII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Святой долл. США 1 000,00 Престол^(b)", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение XIХ", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна Валюта объявленного Сумма Сумма в долл. США взноса или в пересчете на долл. США^(а)", "Афганистан^(b) долл. США 500,00", "Кувейт^(b) долл. США 10 000,00", "Турция долл. США 10 000,00", "^(а) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение ХХ", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Турция долл. США 10 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение ХХI", "Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Катар долл. США 10 000,00 \n Турция долл. США 6 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение ХХII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные Программе добровольцев Организации Объединенных Наций, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Афганистан^(b) долл. США 500,00 \n Аргентина^(b) долл. США 200 000,00 \n Австралия^(b) долл. США 642 540,00 \nБельгия\tдолл. США 2 252760,00\nБельгия\tевро\t350000,00\t486 111,11\n Бразилия^(b) долл. США 600 000,00 \n Китай^(b) долл. США 30 000,00 \n Дания^(b) долл. США 613 487,00 \nФинляндия^(b)\tевро\t770961,19\t1 184285,29\nФранция\tевро\t490000,00\t680 555,55\nГермания^(b)\tевро\t1 705000,00\t2 362394,25\n Германия^(b) долл. США 400 000,00 \n Германия долл. США 199 618,00 \nГермания\tевро\t60000,00\t83 333,33\nГермания^(c)\tевро\t18564,40\t26 580,51\nИталия^(b)\tевро\t500000,00\t724 550,00\nЯпония^(b) 3 013199,93\nЛюксембург^(b)\tевро\t400000,00\t580 120,00\n Микронезия^(b) долл. США 50 000,00 \n Норвегия^(b) долл. США 25 446,00 \n Панама^(b) долл. США 500 \n Республика Корея долл. США 300 000,00 \nИспания^(b)\tевро\t1 640000,00\t2 284192,00\n Испания^(b) долл. США 480,31 \nШвеция\tшведская крона\t4 000000,00\t595 858,78\n Швейцария^(b) долл. США 299 975,00 \nШвейцария\tшвейцарскийфранк\t800000,00\t813 008,00\nСирийская АрабскаяРеспублика^(b)\tсирийский фунт\t225000,00\t4 855,42\nСоединенные ШтатыАмерики\tдолл. США 100 000,00\nВсего 17 741342,48", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 ноября 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "^(c) Данный взнос был объявлен до 30 июня 2011 года, а фактически получен 8 июля 2011 года. Таким образом, его сумма пересчитана по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение ХХIII", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Турция долл. США 10 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "Приложение ХХIV", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Афганистан^(b) долл. США 500,00 \n Бутан^(b) долл. США 1 500,00 \n Китай^(b) долл. США 500 000,00 \n Кувейт^(b) долл. США 300 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств.", "^(b) Выплачен.", "Приложение ХХV", "Взносы на 2011 год, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для поддержки деятельности Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, по состоянию на 30 июня 2011 года", "Страна\tВалютаобъявленноговзноса\tСумма\tСумма в долл.США или впересчете надолл. США^(a) \n Китай долл. США 20 000,00", "^(a) Взносы, объявленные в национальных валютах, пересчитаны по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 декабря 2010 года. Выплаченные взносы пересчитаны по обменному курсу, действовавшему на дату перечисления средств." ]
[ "2011 United Nations Pledging Conference for Development Activities", "New York, 8 November 2011", "Contributions pledged or paid at the 2010 United Nations Pledging Conference for Development Activities for 2011, as at 30 June 2011", "Note by the Secretary-General", "1. The Secretary-General has the honour to circulate, in accordance with rule 21 of the rules of procedure for United Nations pledging conferences, a statement of contributions pledged or paid at the 2010 United Nations Pledging Conference for Development Activities for 2011, as at 30 June 2011 (see annexes). Contributions were made to the following funds and programmes:", "Fund of the United Nations International Drug Control Programme", "Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (formerly Trust Fund for Support of the Activities of the Centre for Human Rights)", "Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries", "Trust Fund for Disaster Relief Assistance", "Trust Fund for Strengthening the Office of the Emergency Relief Coordinator (formerly Office for the Coordination of Humanitarian Affairs)", "Trust Fund for the United Nations Commission on International Trade Law Symposia", "United Nations Capital Development Fund", "United Nations Children’s Fund", "United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund", "United Nations Development Programme", "United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women", "United Nations Environment Programme", "United Nations Fund for South-South Cooperation", "United Nations Habitat and Human Settlements Foundation of the United Nations Human Settlements Programme", "United Nations Institute for Training and Research", "United Nations Population Fund", "United Nations Trust Fund for Ageing", "United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations", "United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture", "United Nations Voluntary Fund on Disability", "United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery", "United Nations Volunteers", "United Nations Youth Fund", "2. Contributions other than those to the funds and programmes listed above were pledged to:", "Central Emergency Response Fund", "Trust Fund in Support of the Activities Undertaken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States", "3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference.", "Annex I", "Contributions pledged or paid to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Bangladesh United States 1 000.00 dollar", "China United States 30 000.00 dollar", "India^(b) United States 3 000.00 dollar", "Kuwait^(b) United States 5 000.00 dollar", "Singapore United States 5 000.00 dollar", "Thailand United States 30 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex II", "Contributions pledged or paid to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (formerly Trust Fund for Support of the Activities of the Centre for Human Rights) for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Holy See^(b) United States 1 000.00 dollar", "Monaco^(c) Euro 20 000.00 28 860.03", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of payment.", "^(b) Pledge was made towards the Project for the Optional Protocol of the Convention against Torture.", "^(c) Paid.", "Annex III", "Cumulative contributions to the Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries^(a) as at 30 June 2011", "A. Contributions paid", "(In United States dollars)", "Country Amount Date Total \n Algeria 2 000.00 June 1999 \n 10 000.00 April 2004 \n 10 000.00 January 2005 \n 10 000.00 December 2005 \n 10 000.00 December 2006 \n 10 000.00 February 2008 \n 10 000.00 January 2009 \n\t10 000.00\tDecember 2009\t72000.00\n Antigua and Barbuda 5 000.00 January 2008 \n\t5000.00^(b)\tNovember 2008\t\n\t5 000.00\tOctober 2009\t15000.00\nArgentina\t5 000.00\tFebruary 2011\t5000.00\n Brazil 2 000.00 March 2004 \n\t20 000.00\tJune 2006\t22000.00\n Cameroon 4 514.67 July 2009 \n\t4 461.00\tAugust 2009\t8975.67\nChile\t5 000.00\tNovember 2009\t5000.00\n China 2 000.00 February 2000 \n 20 000.00 July 2007 \n 20 000.00 December 2008 \n 20 000.00 June 2009 \n 20 000.00 July 2010 \n\t20 000.00\tJune 2011\t102000.00\n Cyprus 2 000.00 March 1999 \n 3 000.00 January 2002 \n\t2 775.00\tMay 2003\t7775.00\nDemocratic People’sRepublic of Korea\t2 000.00\tFebruary 1999\t\n 2 000.00 May 2000 \n 2 000.00 March 2001 \n 2 000.00 February 2002 \n 2 000.00 December 2003 \n 2 000.00 October 2004 \n\t2 000.00\tJune 2005\t14000.00\n Egypt 2 000.00 March 2001 \n 2 000.00 September 2002 \n\t10 000.00\tFebruary 2010\t14000.00\nIndia\t2 000.00\tAugust 1999\t2000.00\n Indonesia 2 000.00 March 2003 \n\t5 000.00\tMarch 2010\t7000.00\n Iran (Islamic Republic of) 3 000.00 January 1999 \n\t10000.00^(c)\tFebruary 2005\t\n\t10000.00^(d)\tFebruary 2005\t\n\t10 000.00\tJuly 2007\t33000.00\nJamaica\t1 000.00\tApril 2009\t1000.00\n Kuwait 3 000.00 April 2003 \n\t5 000.00\tJanuary 2011\t8000.00\nLebanon\t2 000.00\tOctober 2009\t2000.00\nMadagascar\t1 000.00\tMay 2010\t1000.00\nMalaysia\t2 000.00\tMay 1999\t2000.00\n Mauritius 500.00 December 1997 500.00 \nNamibia\t1 000.00\tJanuary 2005\t1000.00\n Pakistan 1 000.00 April 1998 \n\t5 000.00\tJune 2006\t6000.00\nPeru\t2 000.00\tAugust 2000\t2000.00\n Philippines 1 500.00 September 1999 \n\t1 500.00\tAugust 2006\t3000.00\n Qatar 10 000.00 January 2004 \n 10 000.00 May 2009 \n\t20 000.00\tMay 2010\t40000.00\n Singapore 2 000.00 December 1998 \n 2 000.00 September 2001 \n 2 000.00 April 2006 \n\t2 000.00\tDecember 2010\t8000.00\n South Africa 3 000.00 August 2001 \n 6 765.90 September 2003 \n 8 187.73 March 2005 \n 8 016.03 December 2006 \n 6 666.67 April 2007 \n 7 645.15 January 2008 \n 5 888.54 February 2009 \n 7 822.00 February 2010 \n\t9 179.83\tFebruary 2011\t63171.85\nSudan\t10 000.00\tJanuary 2010\t10000.00\nSuriname\t1 500.00\tNovember 2007\t1500.00\n Thailand 2 000.00 May 1999 \n 2 289.90 April 2002 \n\t2 000.00\tFebruary 2004\t6289.90\n Trinidad and Tobago 4 130.07 August 2006 \n 2 000.00 March 2007 \n 2 000.00 September 2009 \n\t2 000.00\tJanuary 2010\t10130.07\nUnited Republic ofTanzania\t5 000.00\tJanuary 2002\t5000.00\n Uruguay 5 000.00 November 2007 \n\t5 000.00\tMay 2009\t10000.00\nVenezuela (BolivarianRepublic of)\t1 000000.00\tSeptember 2004\t\n 5 000.00 September 2004 \n 5 000.00 September 2004 \n 5 000.00 November 2004 \n 5 000.00 November 2004 \n 5 000.00 May 2005 \n 10 000.00 October 2006 \n\t10 000.00\tOctober 2007\t1 045000.00\nViet Nam\t2 000.00\tJune 2001\t2000.00\nTotal 1 535342.40", "B. Contributions pledged", "(In United States dollars)", "Country Amount Date Total \nLao People’s DemocraticRepublic\t1 000.00\tDecember 2009\t1000.00\nMadagascar\t1 000.00\tNovember 2005\t1000.00\nSenegal\t10 000.00\tSeptember 2005\t10000.00\nZimbabwe\t1 000.00\tDecember 2006\t1000.00\nTotal 13000.00", "C. Contributions by international organizations", "(In United States dollars)", "Organization Amount Date Total \nInternational Fund forAgricultural Development\t100000.00\tAugust 2007\t\n\t100000.00\tOctober 2009\t200000.00\nTotal 200000.00", "^(a) Pursuant to the provisions contained in para. 58 of the declaration adopted by the twentieth annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 (New York, 27 September 1996) as well as the decision contained in para. 47 of the declaration adopted by the twenty-seventh annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 (New York, 25 September 2003).", "^(b) Represents contribution for 2009.", "^(c) Represents contribution for 2004.", "^(d) Represents contribution for 2005.", "Annex IV", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Disaster Relief Assistance for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of pledge Amount Amount in United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex V", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Strengthening the Office of the Emergency Relief Coordinator (formerly Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of pledge Amount Amount in United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "China^(b) United States 30 000.00 dollar", "Monaco^(b) Euro 40 000.00 53 426.40", "Singapore United States 20 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex VI", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for the United Nations Commission on International Trade Law Symposia for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Indonesia United States 20 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex VII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Capital Development Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of pledge Amount Amount in United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Andorra United States 27 000.00 dollar", "Austria Euro 1 000 000.00 1 430 615.00", "Belgium Euro 2 200 000.00 3 147 353.00", "Bhutan Ngultrum 181 800.00 3 995.00", "China United States 30 000.00 dollar", "Liechtenstein Swiss franc 60 000.00 63 091.00", "Luxembourg Euro 900 000.00 1 267 606.00", "Norway Norwegian kroner 15 000 000.00 2 750 779.00", "Spain Euro 1 000 000.00 1 430 615.00", "Sweden Swedish krona 35 000 000.00 5 416 280.00", "Thailand United States 2 500.00 dollar", "United States of United States 1 000 000.00 America dollar", "Total 15 669 834.00", "^(a) Pledges denominated in local currency have been converted into their United States dollar equivalent by using the United Nations operational rate of exchange in effect as at the date of payment. The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 2011.", "Annex VIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Children’s Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country Regular resource Local cost Total", "Afghanistan 1 000.00 1 000.00", "Andorra 28 128.00 28 128.00", "Argentina 25 000.00 25 000.00", "Austria 1 991 763.50 1 991 763.50", "Bangladesh 34 500.00 34 500.00", "Barbados 4 000.00 4 000.00", "Belgium 26 641 744.00 26 641 744.00", "Bhutan 15 435.00 15 435.00", "Burundi 807.75 807.75", "Canada 18 848 160.00 18 848 160.00", "Chile 70 000.00 70 000.00", "China 1 316 456.67 1 316 456.67", "Costa Rica 6 011.91 6 011.91", "Denmark 28 577 350.00 28 577 350.00", "Estonia 48 820.87 48 820.87", "Finland 23 239 425.00 23 239 425.00", "France 1 994 300.00 1 994 300.00", "Germany 6 480 043.75 6 480 043.75", "Honduras 30 005.78 30 005.78", "Hungary 135 250.00 135 250.00", "Iceland 688 248.90 688 248.90", "Ireland 11 549 290.00 11 549 290.00", "Israel 100 000.00 100 000.00", "Italy 3 708 801.00 3 708 801.00", "Japan 18 288 364.00 18 288 364.00", "Kuwait 200 000.00 200 000.00", "Lesotho 2 000.00 2 000.00", "Liechtenstein 54 230.00 54 230.00", "Luxembourg 3 732 392.50 3 732 392.50", "Malaysia 284 000.00 284 000.00", "Mexico 214 000.00 214 000.00", "Monaco 10 685.28 10 685.28", "Montenegro 5000.00 5000.00", "Morocco 84 309.12 84 309.12", "Myanmar 72.79 320.31 393.10", "Netherlands 48 433 000.00 48 433 000.00", "New Zealand 4 580 160.00 4 580 160.00", "Nicaragua 2 000.00 2 000.00", "Norway 75 555 000.00 75 555 000.00", "Pakistan 35 700.00 35 700.00", "Panama 26 750.00 26 750.00", "Philippines 28 168.45 28 168.45", "Portugal 300 000.00 300 000.00", "Qatar 100 000.00 100 000.00", "Republic of Korea 3 000 000.00 3 000 000.00", "Russian Federation 1 000 000.00 1 000 000.00", "Slovenia 31 972.00 31 972.00", "Sweden 75 024 000.00 75 024 000.00", "Switzerland 21 231 400.00 21 231 400.00", "Thailand 179 929.00 67 998.50 247 927.50", "Togo 2 000.00 2 000.00", "Trinidad and 15 000.00 15 000.00 Tobago", "Turkey 150 000.00 150 000.00", "United Arab 100 000.00 100 000.00 Emirates", "United States of 132 250 000.00 132 250 000.00 America", "Annex IX", "Contributions pledged or paid to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Turkey United States 200 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex X", "Contributions pledged or paid to the United Nations Development Programme for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Austria Euro 5 000 000.00 6 868 132.00", "Bahrain United States 56 000.00 dollar", "Belgium Euro 4 100 000.00 5 891 497.00", "Bhutan Bhutan ngultrum 806 738.00 17 731.00", "Canada Canadian dollar 50 000 000.00 51 493 306.00", "Costa Rica Costa Rican colón 60 000 150.00 120 590.00", "Denmark Danish kroner 320 000 000.00 60 445 788.00", "Estonia Euro 25 565.00 35 507.00", "Finland Euro 20 000 000.00 28 612 303.00", "France Euro 16 000 000.00 22 792 023.00", "Germany Euro 13 500 000.00 18 852 838.00", "Guyana United States 40 640.00 dollar", "Iceland United States 197 778.00 dollar", "Ireland Euro 8 940 000.00 12 591 549.00", "Italy Euro 1 500 000.00 2 112 676.00", "Kuwait United States 570 000.00 dollar", "Luxembourg Euro 2 950 000.00 4 154 930.00", "Morocco Moroccan dirham 1 750 000.00 214 198.00", "Netherlands Euro 66 300 000.00 94 849 785.00", "New Zealand New Zealand 8 000 000.00 6 191 950.00 dollar", "Norway Norwegian kroner 770 000 000.00 132 461 724.00", "Pakistan United States 8 000.00 dollar", "Republic of Korea United States 5 000 000.00 dollar", "Saudi Arabia United States 2 000 000.00 dollar", "South Africa South Africa rand 1 150 000.00 160 615.00", "Sweden Swedish krona 344 500 000.00 54 917 902.00", "Syrian Arab Syrian pound 1 313 115.00 28 337.00 Republic", "Thailand United States 865 112.00 dollar", "United Arab United States 324 000.00 Emirates dollar", "Total     511 874 911.00", "^(a) Pledges denominated in local currency have been converted into their United States dollar equivalent by using the United Nations operational rate of exchange in effect as at the date of payment. The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 2011.", "Annex XI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan United States 400.00 dollar", "Angola United States 750.00 dollar", "Antigua and Barbuda United States 1 000.00 dollar", "Argentina^(b) United States 12 000.00 dollar", "Australia^(b,c) Australian dollar 9 400 000.00 9 494 902.00", "Austria^(b,d) Euro 240 000.00 338 670.00", "Belgium^(b) Euro 1 250 000.00 1 788 269.00", "Bhutan^(b) United States 500.00 dollar", "Burkina Faso CFA franc 2 000 000.00 3 620.00", "Canada^(b) Canadian dollar 10 000 000.00 10 289 124.00", "Chile^(b) United States 23 000.00 dollar", "China^(b) United States 60 000.00 dollar", "Congo United States 10 000.00 dollar", "Côte d’Ivoire CFA franc 10 000 000.00 19 954.00", "Cyprus^(b) United States 7 400.00 dollar", "Denmark^(b) Danish krone 20 000 000.00 3 777 862.00", "Dominica United States 475.00 dollar", "Egypt United States 5 000.00 dollar", "Eritrea United States 200.00 dollar", "Finland Euro 3 000 000.00 4 273 504.00", "France^(b) Euro 200 000.00 284 900.00", "Gabon^(b) United States 150 000.00 dollar", "Germany^(b,e) Euro 818 000.00 1 165 242.00", "Ghana United States 2 000.00 dollar", "Greece United States 35 000.00 dollar", "Grenada United States 3 000.00 dollar", "Guinea-Bissau United States 100.00 dollar", "Guyana^(b) United States 5 000.00 dollar", "Honduras^(b) United States 5 000.00 dollar", "Iceland^(b) United States 359 022.00 dollar", "India^(b) United States 1 021 043.00 dollar", "Indonesia United States 70 000.00 dollar", "Iraq United States 100.00 dollar", "Ireland^(b) Euro 1 200 000.00 1 690 141.00", "Italy Euro 700 000.00 997 151.00", "Jamaica United States 2 000.00 dollar", "Japan United States 446 808.00 dollar", "Jordan United States 1 200.00 dollar", "Kuwait^(b) United States 20 000.00 dollar", "Liberia^(b) United States 500.00 dollar", "Liechtenstein^(b) United States 79 482.00 dollar", "Luxembourg^(b) Euro 1 005 000.00 1 415 493.00", "Malaysia^(b) United States 10 000.00 dollar", "Mauritius^(b) United States 5 000.00 dollar", "Montenegro Euro 5 000.00 6 570.00", "Morocco^(b) United States 5 000.00 dollar", "Namibia United States 3 000.00 dollar", "Netherlands Euro 4 000 000.00 5 925 926.00", "New Zealand^(b) New Zealand 2 500 000.00 1 908 397.00 dollar", "Nigeria United States 500 000.00 dollar", "Norway Norwegian krone 80 000 000.00 15 000 000.00", "Oman^(b) United States 5 000.00 dollar", "Panama^(b) United States 15 000.00 dollar", "Paraguay United States 250.00 dollar", "Peru United States 2 500.00 dollar", "Qatar United States 30 000.00 dollar", "Republic of United States 3 000 000.00 Korea^(b) dollar", "Saudi Arabia United States 100 000.00 dollar", "Senegal United States 5 000.00 dollar", "Serbia^(b) United States 2 000.00 dollar", "Sierra Leone United States 500.00 dollar", "Singapore United States 50 000.00 dollar", "Slovenia United States 38 503.00 dollar", "Spain^(f) Euro 18 500 000.00 25 412 088.00", "Suriname United States 500.00 dollar", "Sweden^(b,g) Swedish krona 52 000 000.00 8 322 663.00", "Syrian Arab Syrian pound 515 000.00 11 114.00 Republic^(b)", "Thailand United States 13 000.00 dollar", "The former Yugoslav United States 3 500.00 Republic of dollar Macedonia", "Timor-Leste United States 15 000.00 dollar", "Togo^(b) United States 500.00 dollar", "Trinidad and Tobago United States 5 000.00 dollar", "Tunisia^(b) United States 12 500.00 dollar", "Turkey United States 250 000.00 dollar", "Ukraine^(b) United States 500.00 dollar", "United Arab United States 50 000.00 Emirates^(b) dollar", "United Republic of United States 5 000.00 Tanzania dollar", "United States of United States 6 000 000.00 America dollar", "Viet Nam United States 5 000.00 dollar", "^(a) Pledges denominated in local currency have been converted into their United States dollar equivalent by using the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 November 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing at the time of the payment.", "^(b) Paid.", "^(c) $7,355,865.00 paid as at 30 June 2011.", "^(d) $281,690.00 paid as at 30 June 2011.", "^(e) $571,171.00 paid as at 30 June 2011.", "^(f) Pending parliamentary approval.", "^(g) $4,048,583.00 paid as at 30 June 2011.", "Annex XII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Environment Programme for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Bangladesh United States 653.00 dollar", "Bhutan^(b) United States 1 450.00 dollar", "India^(c) United States 100 000.00 dollar", "Kuwait United States 200 000.00 dollar", "Mongolia^(b) United States 1 000.00 dollar", "Russian United States 900 000.00 Federation^(b) dollar", "Singapore^(b) United States 40 000.00 dollar", "Thailand^(b) United States 2 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "^(c) $4,415 was received as at 30 June 2011.", "Annex XIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Fund for South-South Cooperation for 2011, as at 30 June 2011", "A. Contributions by countries", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent", "Argentina United States 30 000.00 dollar", "Bangladesh United States 1 000.00 dollar", "China United States 900 000.00 dollar", "Republic of Korea United States 2 200 887.24 dollar", "Suriname United States 100 000.00 dollar", "B. Contributions by international organizations", "Organization Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent", "German Agency for United States 47 551.71 International dollar Cooperation", "OPEC Fund for United States 20 000.00 International dollar Development", "Annex XIV", "Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation of the United Nations Human Settlements Programme for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "India United States 80 000.00 dollar", "Russian United States 10 000.00 Federation^(b,c) dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "^(c) Additional pledges made by Kuwait ($347,705) and the Russian Federation ($390,000) were earmarked towards other activities of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat).", "Annex XV", "Contributions pledged or paid to the United Nations Institute for Training and Research for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Holy See United States 1 000.00 dollar", "Indonesia United States 10 000.00 dollar", "Kuwait^(b) United States 20 000.00 dollar", "Thailand^(b) United States 2 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex XVI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Population Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country or area Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan United States 500.00 dollar", "Angola United States 15 000.00 dollar", "Antigua and Barbuda United States 1 000.00 dollar", "Argentina United States 2 500.00 dollar", "Armenia United States 2 500.00 dollar", "Australia Australian 10 500 10 388 205.00 dollar 000.00", "Austria Euro 600 000.00 824 176.00", "Bahamas United States 1 000.00 dollar", "Bangladesh United States 25 000.00 dollar", "Barbados United States 5 000.00 dollar", "Belgium Euro 4 500 000.00 6 437 768.00", "Benin United States 4 000.00 dollar", "Botswana United States 5 000.00 dollar", "Burkina Faso CFA franc 4 000 000.00 8 066.00", "Burundi United States 769.00 dollar", "Cambodia United States 8 264.00 dollar", "Canada Canadian dollar 17 350 17 868 177.00 000.00", "China United States 1 050 000.00 dollar", "Comoros United States 500.00 dollar", "Congo CFA franc 25 000 55 496.00 000.00", "Cook Islands New Zealand 1 500.00 1 145.00 dollar", "Costa Rica Costa Rican 1 447 103.00 2 908.00 colón", "Côte d’Ivoire United States 10 000.00 dollar", "Denmark Danish krone 205 700 37 794 985.00 000.00", "Djibouti United States 3 000.00 dollar", "Ecuador United States 4 000.00 dollar", "Equatorial Guinea CFA franc 19 754 41 029.00 315.00", "Eritrea United States 2 000.00 dollar", "Estonia Euro 25 565.00 35 507.00", "Fiji Fiji dollar 8 449.00 4 827.00", "Finland Euro 28 500 40 772 532.00 000.00", "Gabon United States 10 016.00 dollar", "Gambia Dalasi 300 000.00 11 009.00", "Georgia United States 3 500.00 dollar", "Germany Euro 15 600 22 003 862.00 000.00", "Ghana United States 12 500.00 dollar", "Guinea United States 5 808.00 dollar", "Guinea-Bissau United States 1 000.00 dollar", "Guyana United States 500.00 dollar", "Iceland United States 71 592.00 dollar", "India United States 500 000.00 dollar", "Indonesia Indonesian 350 000 40 721.00 rupiah 000.00", "Ireland Euro 3 050 000.00 4 295 775.00", "Italy Euro 300 000.00 412 088.00", "Japan United States 25 438 946.00 dollar", "Kenya Kenya shilling 800 000.00 9 610.00", "Kiribati United States 195.00 dollar", "Kuwait United States 10 000.00 dollar", "Liberia United States 10 000.00 dollar", "Luxembourg Euro 2 650 000.00 3 732 394.00", "Malaysia United States 200 000.00 dollar", "Maldives United States 5 000.00 dollar", "Mali CFA franc 3 000 000.00 6 515.00", "Marshall Islands United States 1 500.00 dollar", "Mauritania Ouguiya 1 000 000.00 3 610.00", "Mexico Mexican peso 1 183 220.00 100 785.00", "Micronesia (Federated United States 1 000.00 States of) dollar", "Monaco United States 20 035.00 dollar", "Mongolia United States 4 000.00 dollar", "Myanmar Kyat 200 000.00 242.00", "Netherlands Euro 42 538 60 855 508.00 000.00", "New Zealand United States 4 573 775.00 dollar", "Niger United States 10 000.00 dollar", "Nigeria United States 31 167.00 dollar", "Norway Norwegian krone 332 000 57 113 367.00 000.00", "Oman United States 10 000.00 dollar", "Panama United States 10 000.00 dollar", "Papua New Guinea Kina 10 000.00 4 367.00", "Republic of Korea United States 100 000.00 dollar", "Russian Federation United States 300 000.00 dollar", "Rwanda United States 1 000.00 dollar", "Samoa United States 3 000.00 dollar", "Sao Tome and Principe Dobra 300 000 17 607.00 000.00", "Sierra Leone Leone 30 000 6 977.00 000.00", "Singapore United States 5 000.00 dollar", "Solomon Islands United States 1 000.00 dollar", "South Africa Rand 632 000.00 91 303.00", "Swaziland United States 10 000.00 dollar", "Sweden Swedish krona 445 500 70 813 208.00 000.00", "Switzerland Swiss franc 14 000 14 861 996.00 000.00", "Syrian Arab Republic Syrian pound 520 000.00 11 221.00", "Thailand United States 96 000.00 dollar", "The former Yugoslav United States 2 500.00 Republic of Macedonia dollar", "Togo CFA franc 6 000 000.00 13 030.00", "Tokelau Fiji dollar 8 449.00 4 828.00", "Tonga United States 100.00 dollar", "Turkey United States 150 000.00 dollar", "Tuvalu United States 3 000.00 dollar", "Uganda United States 10 000.00 dollar", "United Arab Emirates United States 10 000.00 dollar", "United Kingdom of Great Pound sterling 20 000 32 894 737.00 Britain and Northern 000.00 Ireland", "United States of America United States 40 000 000.00 dollar", "Uruguay United States 5 000.00 dollar", "Uzbekistan United States 1 211.00 dollar", "Vanuatu United States 1 049.00 dollar", "Yemen United States 30 000.00 dollar", "Total 454 339 009.00", "Note: Contribution commitments for 2011 from Botswana, Comoros, Estonia, Gambia, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Oman, Rwanda, South Africa, Switzerland, Uganda and Vanuatu were received and recorded in 2010.", "^(a) All unpaid pledges are calculated using the United Nations rate of exchange effective as at 1 June 2011.", "Annex XVII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund for Ageing for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Turkey United States 10 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex XVIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Holy See^(b) United States 1 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex XIX", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "Kuwait^(b) United States 10 000.00 dollar", "Turkey United States 10 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex XX", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund on Disability for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Turkey United States 10 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex XXI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Qatar United States 10 000.00 dollar", "Turkey United States 6 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex XXII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Volunteers for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "Argentina^(b) United States 200 000.00 dollar", "Australia^(b) United States 642 540.00 dollar", "Belgium United States 2 252 760.00 dollar", "Belgium Euro 350 000.00 486 111.11", "Brazil^(b) United States 600 000.00 dollar", "China^(b) United States 30 000.00 dollar", "Denmark^(b) United States 613 487.00 dollar", "Finland^(b) Euro 770 961.19 1 184 285.29", "France Euro 490 000.00 680 555.55", "Germany^(b) Euro 1 705 000.00 2 362 394.25", "Germany^(b) United States 400 000.00 dollar", "Germany United States 199 618.00 dollar", "Germany Euro 60 000.00 83 333.33", "Germany^(c) Euro 18 564.40 26 580.51", "Italy^(b) Euro 500 000.00 724 550.00", "Japan^(b) 3 013 199.93", "Luxembourg^(b) Euro 400 000.00 580 120.00", "Micronesia^(b) United States 50 000.00 dollar", "Norway^(b) United States 25 446.00 dollar", "Panama^(b) United States 500.00 dollar", "Republic of Korea United States 300 000.00 dollar", "Spain^(b) Euro 1 640 000.00 2 284 192.00", "Spain^(b) United States 480.31 dollar", "Sweden Swedish krona 4 000 000.00 595 858.78", "Switzerland^(b) United States 299 975.00 dollar", "Switzerland Swiss franc 800 000.00 813 008.00", "Syrian Arab Republic^(b) Syrian pound 225 000.00 4 855.42", "United States of America United States 100 000.00 dollar", "Total 17 741 342.48", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 November 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "^(c) This pledge was made before 30 June 2011 but the contribution was received on 8 July 2011. Therefore, this contribution is recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex XXIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Youth Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Turkey United States 10 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer.", "Annex XXIV", "Contributions pledged or paid to the Central Emergency Response Fund for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of Amount Amount in pledge United States dollars or dollar equivalent^(a)", "Afghanistan^(b) United States 500.00 dollar", "Bhutan^(b) United States 1 500.00 dollar", "China^(b) United States 500 000.00 dollar", "Kuwait^(b) United States 300 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational exchange rate in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the prevailing exchange rate as at the date of transfer.", "^(b) Paid.", "Annex XXV", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund in Support of the Activities Undertaken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for 2011, as at 30 June 2011", "Country Currency of pledge Amount Amount in United States dollars or dollar equivalent^(a)", "China United States 20 000.00 dollar", "^(a) Pledges in national currencies are recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 December 2010. Contributions are recorded at the exchange rate prevailing as at the date of transfer." ]
A_CONF.208_2011_2
[ "2011 United Nations Pledging Conference for Development Activities", "New York, 8 November 2011", "Contributions pledged or paid at the 2010 United Nations Pledging Conference for Development Activities in 2011, as at 30 June 2011", "Note by the Secretary-General", "1. In accordance with rule 21 of the rules of procedure of the United Nations Pledging Conferences, the Secretary-General has the honour to circulate the statement of contributions pledged or paid at the 2010 United Nations Pledging Conference for Development Activities for 2011 as at 30 June 2011 (see annexes). Contributions were made to the following funds and programmes:", "Fund of the United Nations International Drug Control Programme", "Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (formerly the Trust Fund to Support the Activities of the Centre for Human Rights)", "Perez Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries", "Trust Fund for Disaster Relief Assistance", "Trust Fund for the Strengthening of the Office of the Emergency Relief Coordinator (formerly the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs)", "Trust Fund for Symposia of the United Nations Commission on International Trade Law", "United Nations Capital Development Fund", "United Nations Children ' s Fund", "United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund", "United Nations Development Programme", "United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women", "United Nations Environment Programme", "United Nations Fund for South-South Cooperation", "United Nations Habitat and Human Settlements Foundation", "United Nations Institute for Training and Research", "United Nations Population Fund", "United Nations Trust Fund on Ageing", "United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations", "United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture", "United Nations Voluntary Fund on Disability", "United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery", "United Nations Volunteers programme", "United Nations Youth Fund", "2. In addition to contributions to the funds and programmes listed above, contributions have been pledged for the following funds and programmes:", "Central Emergency Response Fund", "Trust Fund to Support the Activities of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States", "3. The Conference heard statements by a number of Governments indicating their intention to contribute to one or more programmes and funds and took note of the fact that some Governments were not prepared to announce their contributions but intended to inform the Secretary-General of such contributions after the closure of the Conference as soon as they were in a position to do so.", "Annex I", "Contributions pledged or paid to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ US$(a)", "Bangladesh US$ US$ 1,000.00", "China US$ US$ 30,000.00", "Indiab US$ 3 000.00", "Kuwaitb US$ 5,000.00", "Singapore US$ US$ 5,000.00", "Thailand US$ 30,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex II", "Contributions pledged or paid to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for 2011 (formerly the Trust Fund for Support of the Centre for Human Rights) as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ US$(a)", "Holy dollar. (b)", "EUR 20 000.00 28 860.03", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid have been calculated at the rate of exchange in effect as at the date of payment.", "(b) The contribution was made to a project related to the Optional Protocol to the Convention against Torture.", "(c) Payable.", "Annex III", "General status of contributions to the Perez-Gerero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries (a) as at 30 June 2011", "Ah. Contributions paid", "(United States dollars)", "Country Total", "Algeria 2 000.00 June 1999", "10 000.00 April 2004", "January 2005", "10 000.00 December 2005", "10 000.00 Dec 2006", "10 000.00 February 2008", "January 2009", "72,000.00 Dec. 2009", "Antigua and Barbuda 5 000.00 January 2008", "5,000.00(b) November 2008", "5,000.00 October 2009", "Argentina 5 000.00 February 2011 5 000.00", "Brazil 2,000.00 March 2004", "June 2006", "Cameroon 4 514.67 July 2009", "4 461.00 August 2009 8 975.67", "Chile 5 000.00 November 2009", "China 2 000.00 February 2000", "July 2007", "20 000.00 Dec. 2008", "June 2009", "July 2010", "June 2011", "Cyprus 2,000.00 March 1999", "January 2002", "2 775.00 May 2003 7 775.00", "Democratic People ' s Republic of Korea 2 000.00 February 1999", "2,000.00 May 2000", "2 000.00 March 2001", "February 2002", "2 000.00 Dec. 2003", "2,000.00 October 2004", "June 2005", "Egypt 2,000.00 March 2001", "2 000.00 September 2002", "10 000.00 February 2010 14,000.00", "India 2 000.00 August 1999 2 000.00", "Indonesia 2,000.00 March 2003", "5,000.00 March 2010", "Iran (Islamic Republic of) 3,000 January 1999", "10,000.00(c) February 2005", "10,000.00(d) February 2005", "July 2007 33,000.00", "Jamaica 1 000.00 April 2009", "Kuwait 3 000.00 April 2003", "January 2011", "Lebanon 2,000.00 October 2009 2,000.00", "Madagascar 1 000.00 May 2010", "Malaysia 2 000.00 May 1999 2 000.00", "Mauritius 500.00 December 1997 500.00", "Namibia 1 000.00 January 2005 1 000.00", "Pakistan 1 000.00 April 1998", "June 2006", "Peru 2 000.00 August 2000 2 000.00", "Philippines 1 500.00 September 1999", "1 500.00 August 2006 3 000.00", "Qatar 10 000.00 January 2004", "10,000.00 May 2009", "20 000.00 May 2010 40 000.00", "Singapore 2,000.00 Dec. 1998", "2 000.00 September 2001", "2 000.00 April 2006", "2 000.00 Dec 2010 8 000.00", "South Africa 3 000.00 August 2001", "6 765.90 September 2003", "8 187.73 March 2005", "8 016.03 December 2006", "666.67 April 2007", "January 2008", "5 888.54 February 2009", "7 822.00 February 2010", "9 179.83 February 2011 63 171.85", "Sudan 10 000.00 January 2010 10 000.00", "Suriname 1 500.00 November 2007", "Thailand 2 000.00 May 1999", "April 2002", "February 2004 6 289,90", "Trinidad and Tobago 4 130.07 August 2006", "2,000.00 March 2007", "2 000.00 September 2009", "January 2010 10 130.07", "United Republic of Tanzania 5 000.00 January 2002", "Uruguay 5 000.00 November 2007", "5,000.00 May 2009", "Venezuela (Bolivarian Republic of)", "5,000.00 September 2004", "5,000.00 September 2004", "5 000.00 November 2004", "5 000.00 November 2004", "5,000.00 May 2005", "10 000.00 October 2006", "10 000.00 October 2007", "Viet Nam 2,000.00 June 2001 2,000.00", "Total 1 535 342.40", "B. Pledges", "(United States dollars)", "Country Date Total Lao People ' s Democratic Republic 1 000.00 Decabr 2009: 1,000.00 Madagascar 1000.00 November 2005: 1,000.00 Senegal 10 000.00 September 2005: 10,000.00 Zimbabwe 1 000.00 Decabr 2006 total 1 000.00", "C. Contributions from international organizations", "(United States dollars)", "Organization Date Total International Fund for Agricultural Development 100,000.00 August 2007", "^(a) In accordance with the provisions of paragraph 58 of the statement adopted at the twentieth annual meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 (New York, 27 September 1996), as well as the decision contained in paragraph 47 of the declaration adopted at the twenty-seventh annual meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77, New York, 25 September 2003).", "(b) Contribution for 2009.", "(c) 2004 contribution.", "^(d) 2005 contribution.", "Annex IV", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Disaster Assistance as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ United States dollar (a) US$ or US$ US$(a)", "Afghanistanb US$ 500.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex V", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for the Strengthening of the Office of the Emergency Relief Coordinator (formerly the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) for 2011 as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ United States dollar (a) US$ or US$ US$(a)", "Afghanistanb US$ 500.00", "Chinab US$ 30,000.00", "Monaco (b) Euro 40 000.00 53 426.40", "Singapore US$ US$ 20,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex VI", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Symposia of the United Nations Commission on International Trade Law as at 30 June 2011", "Country of currency Amount in United States dollars US$ pledged or recosted ^(a)", "Indonesia US$ US$ 20,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex VII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Capital Development Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Country of currency Amount in United States dollars pledged or recosted ^(a)", "Andorra US$ 27,000.00", "Austria Euro 1 000 000.00 1 430 615.00", "Belgium Euro 2 200,000.00 3 147 353.00", "Bhutan Ngotrum 181 800.00 3 995.00", "China US$ US$ 30,000.00", "Liechtenstein Swiss franc 60 000.00 63 091.00", "Luxembourg Euro900,000.00 1 267 606.00", "Norway", "Spain Euro 1 000 000.00 1 430 615.00", "Sweden Swedish kroner 35 5 416 280.00 000 000 000.00", "Thailand US$ 2 500.00", "United States dollars US$ 1,000 000 000.00", "Total 15 669 834.00", "^(a) Pledges denominated in local currency are converted into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at the date of payment. Unpaid amounts are converted into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at 30 June 2011.", "Annex VIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Children ' s Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Total resources", "Afghanistan 1 000.00 1,000.00", "Andorra 28 128.00 28 128.00", "Argentina 25 000.00 25 000.00", "Austria 1 991 763.50 1 991 763.50", "Bangladesh 34 500.00 34 500.00", "Barbados 4 000.00 4,000.00", "Belgium 26 641 744.00 26 641 744.00", "Bhutan 15 435.00 15 435.00", "Burundi 807.75 807.75", "Canada 18 848 160.00 18 848 160.00", "Chile 70 000.00 70 000.00", "China 1 316 456.67 1 316 456.6.7", "Costa Rica 6 011.91 6 011.91", "Denmark 28 577 350.00 28 577 350.00", "Estonia 48 820.87 48 820.87", "Finland 23 239 425.00 23 239 425.00", "France 1 994 300.00 1 994 300.00", "Germany 6 480 043.75 6 480 043.75", "Honduras 30 005.78 30 005.78", "Hungary 135 250.00 135 250.00", "Iceland 688 248.0 688 248.90", "Ireland 11 549 290.00 11 549 290.00", "Israel 100 000.00 100,000.00", "Italy 3 708 801.00 3 708 801.00", "Japan 18 288 364.00 18 288 364.00", "Kuwait 200,000.00 200,000.00", "Lesotho 2,000.00 2,000.00", "Liechtenstein 54 230.00 54 230.00", "Luxembourg 3 732 392.50 3 732 392.50", "Malaysia 284,000.00 284 000.00", "Mexico 214,000.00 214 000.00", "Monaco 10 685.28 10 685.28", "Montenegro 5000.00 5,000.00", "Morocco 84 309.12 84 309.12", "Myanmar 72.79 320.31 39310", "Netherlands 48 433 000.00 48 433 000.00", "New Zealand 4 580 160.00 4 580 160.00", "Nicaragua 2 000.00 2 000.00", "Norway 75 555,000.00 75 555,000.00", "Pakistan 35 700.00 35 700.00", "Panama 26 750.00 26 750.00", "Philippines 28 168.45 28 168.45", "Portugal 300,000.00 300,000.00", "Qatar 100 000.00 100,000.00", "Republic of Korea 3 000 000.00 3 000 000 000.00", "Russian Federation 1 000 000.00 1 000 000 000.00", "Slovenia 31 972.00 31 972.00", "Sweden 75,024,000.00 75,024,000.00", "Switzerland 21 231,400.00 21 231 400.00", "Thailand 179 929.00 67 998.50 247 927.50", "Togo 2 000.00 2 000.00", "Trinidad and Tobago 15,000.00 15 000.00", "Turkey 150 000.00 150 000.00", "United States of America", "United States 132 250 000.00 132 250 000.00", "Annex IX", "Contributions pledged or paid to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Country of currency Amount in United States dollars US$ pledged or recosted ^(a)", "Turkey US$ 200,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex X", "Contributions pledged or paid to the United Nations Development Programme as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ ^(a)", "Austria Euro 5,000 000.00 6 868 132.00", "Bahrain US$ US$ 56,000.00", "Belgium Euro 4 100,000.00 5 891 497.00", "Bhutan Ngultrum 806 738.00 17 731.00", "Canada dollar 50 51 493 306,00 000 000 000 000.00", "Costa Rica Costa Rica", "Denmark Danish mole 320 60 445 788.00 000 000 000.00", "Estonia Euro 25 565.00 35 507.00", "Finland Euro 20 28 612 303.00 000 000 000.00", "France Euro 16 22 792 023.00 000 000 000 000.00", "Germany Euro 13 18 852 838.00 500,000.00", "Guyana US$ US$ 40 640.00", "Iceland US$ 197 778.00", "Ireland Euro 8 940 000.00 12 591 549.00", "Italy Euro 1 500,000.00 2 112 676.00", "Kuwait US$ US$ 570 000.00", "Luxembourg Euro 2 950,000.00 4 154 930.00", "Moroccan dirham 1 750,000.00 214 198.00", "Netherlands Euro 66 94 849 785.00 300,000.00", "New Zealand New Zealand $8,000 000.00 6 191 950.00", "Norway Norwegian kronor 770 132 461 724.00 000 000 000 000 000", "Pakistan dollars US$ 8 000.00", "Republic of Korea US$ US$ 5,000.00", "Saudi Arabia US$ 2 000 000.00", "South Africa 1 150 000.00 160 615.00", "Sweden Swedish mole 344 54 917 902.00 500,000.00", "Syrian Arab Republic", "Thailand USA 865 112.00", "United Arab Emirates US$ 324,000.00", "Total 511 874 911.00", "^(a) Pledges denominated in local currency are converted into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at the date of payment. Unpaid amounts are converted into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at 30 June 2011.", "Annex XI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate (a) Afghanistan US$ US$ 750,0000 (b) $15,000.00 Paraguay $250.00 Peru $2,500.00 Qatar $30,000.00 Republic of Koreab US$ 3,000,000.00 Saudi Arabia US$ 100,000.00 US$ 5,000.00 (b) US$ 2,000.00 US$ 500.00 US$ 5,000.00 US$ 38,503.00 US$ (f) US$ 1,500,000.00 (b) US$ 1,4208.00 US$, US$ 52,000) US$ 50,000.00 United Republic of Tanzania US$ 5,000.00 United States dollars US$ 6,000 000 000.00 Viet Nam US$ 5,000.00", "^(a) Pledges denominated in local currency are converted into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at 1 November 2010. Contributions paid have been calculated at the rate of exchange in effect as at the date of payment.", "(b) Payable.", "(c) As at 30 June 2011, $7,355,865.00 had been paid.", "^(d) As at 30 June 2011, $281,690.00 had been paid.", "^(e) As at 30 June 2011, $571,171.00 had been paid.", "^(f) This amount is expected to be approved by Parliament.", "^(g) As at 30 June 2011, $4,048,583.00 had been paid.", "Annex XII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Environment Programme for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. (a) Bangladesh US$ 653.00 Bhutanb$ 1 450.00 Indiab$ 100,000.00 (c) Kuwait US$ 200,000.00 Mongoliab$ 1,000.00 Russian Federationb$ 900,000.00 Singaporeb US$ 40 000.00 Thailandb US$ 2 000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "(c) As at 30 June 2011, $4,415 was received. USA.", "Annex XIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Fund for South-South Cooperation as at 30 June 2011", "A. Country contributions", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. United States dollars (a) $30,000.00 Bangladesh US$ 1,000.00 China US$ 900,000.00 Republic of Korea Suriname US$ 2,200,887.24", "B. Contributions from international organizations", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. US$(a) German Technical Cooperation Agency US$ 47 551.17 OPEC Fund for International Development US$ US$ 20,000.00", "Annex XIV", "Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation of the United Nations Human Settlements Programme as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. (a) Afghanistanb US$ 500.00 India US$ 80,000.00 Russian Federationb,c) US$ 10,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "(c) Additional contributions pledged by Kuwait ($347,705) and the Russian Federation ($390,000) were earmarked for other activities of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat).", "Annex XV", "Contributions pledged or paid to the United Nations Institute for Training and Research for 2011 as at 30 June 2011", "Country of currency Amount in United States dollars United States of America pledged or recosted US$(a)", "Holy See US$ 10,000.00", "Indonesia US$ US$ 20,000.00", "Kuwaitb US$ 2 000.00", "Thailandb US$ 1,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex XVI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Population Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Country or area of the Currency of Announced Amount in US$ US$ or US$ US$(a)", "Afghanistan US$ US$ 500.00", "Angola US$ 15,000.00", "Antigua and Barbuda US$ 1,000.00", "Argentina US$ 2 500.00", "Armenia US$ US$ 2 500.00", "Australia 10 500,000.00 10 388 205.00", "Austria Euro600,000.00 824 176.00", "Bahamas US$ 1,000.00", "Bangladesh US$ US$ 25,000.00", "Barbados US$ 5,000.00", "Belgium Euro 4 500,000.00 6 437 768.00", "Benin US$ 4,000.00", "Botswana US$ US$ 5,000.00", "Burkina Faso CFA franc 4 000 000.00 8 066.00", "Burundi USA 769.00", "Cambodia US$ US$ 6 264.00", "Canada dollar 17 350 000.00 17 868 177.00", "China US$ US$ 1 050,000.00", "Comoros US$ 500.00", "CFA franc 25 000 000.00 55 496.00", "Cook Islands New Zealand 1 500.00 $1 145.00", "Costa Rica Costa Rica 1 447.103 2 908.00 colonies", "Côte d’Ivoire US$ 10,000.00", "Danish kroner 205 700 000 37 794 985.00", "Djibouti US$ 3 000.00", "Ecuador US$ 4,000.00", "CFA franc 19 754 315.00 41 029.00", "Eritrea US$ US$ 2 000.00", "Estonia Euro 25 565.00 35 507.00", "Fijian dollar 8 449.00 4 827.00", "Finland Euro 28 500,000.00 40 772 532.00", "Gabon US$ 10 016.00", "Gambia dashi 300,000.00 11 009.00", "Georgia US$ US$ 3,500.00", "Germany Euro 15 600 000.00 22 003 862.00", "Ghana US$ US$ 12 500.00", "Guinea US$ 5 808.00", "Guinea-Bissau US$ 1,000.00", "Guyana US$ US$ 500.00", "Iceland US$ 71 592.00", "India US$ US$ 500,000.00", "Indonesia Indonesia Indonesian rupees 350,000.00 40 721.00", "Ireland Euro 3 050,000.00 4 295 775.00", "Italy Euro 300,000.00 412 088.00", "Japan US$ US$ 25 438 946.00", "Kenya shilling 800,000.00 9 610.00", "Kiribati US$ 195.00", "Kuwait US$ US$ 10,000.00", "Liberia US$ 10,000.00", "Luxembourg Euro 2 650,000.00 3 732 394.00", "Malaysia US$ 200,000.00", "Maldives US$ 5,000.00", "Mali CFA franc 3 000 000.00 6 515.00", "Marshall Islands US$ 1 500.00", "Mauritania", "Mexican peso 1 183 220.00 100 785.00", "Micronesia US$ 1,000.00 (Federated States of)", "Monaco US$ 20 035.00", "Mongolia US$ 4,000.00", "Myanmar K 200,000.00 242.00", "Netherlands Euro 42 538 000.00 60 855 508.00", "New Zealand dollars US$ 4 573 775.00", "Niger US$ 10,000.00", "Nigeria USA 31 167.00", "Norway Norwegian kroner 332,000 000.00 57 113 367.00", "Oman US$ US$ 10,000.00", "Panama US$ 10,000.00", "Papua New Guinea Kina 10,000.00 4 367.00", "Republic of Korea US$ US$ 100,000.00", "Russian Federation US$ US$ 300,000.00", "Rwanda US$ US$ 1,000.00", "Samoa US$ 3 000.00", "Sao Tome and Principe", "Sierra Leone Leon 30,000.00 6 977.00", "Singapore US$ US$ 5,000.00", "Solomon Islands US$ 1,000.00", "South Africa ranks 632,000.00 91 303.00", "Swaziland US$ US$ 10,000.00", "Sweden Swedish kroner 445 500,000 70 813 208", "Switzerland Swiss franc 14 000 000.00 14 861 996.00", "Syrian Arab Republic", "Thailand US$ 96,000.00", "The former Yugoslav dollar. United States of America 2 500.00 Republic of Macedonia", "CFA franc 6 000 000.00 13 030.00", "Fijian dollar 8 449.00 4 828.00", "Tonga US$ 100.00", "Turkey US$ 150,000.00", "Tuvalu US$ US$ 3 000.00", "Uganda US$ 10,000.00", "United Arab Emirates US$ 10,000.00", "United pound Pound20,000.00 32 894 737.00 Kingdom of Great Britain and Northern Ireland", "United States dollars US$ 40 000 000 000.00", "Uruguay US$ 5,000.00", "Uzbekistan US$ US$ 1 211.00", "Vanuatu US$ 1 049.00", "Yemen US$ US$ 30,000.00", "Total 454 339 009.00", "Note: Contributions for 2011 pledged by Botswana, Comoros, Gambia, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Oman, Rwanda, Uganda, Switzerland, Estonia and South Africa were received and received in 2010.", "^(a) The amounts of all pledges but unpaid contributions are calculated using the United Nations rate of exchange as at 1 June 2011.", "Annex XVII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund on Ageing for 2011 as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ US$(a)", "Turkey US$ 10,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex XVIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations for 2011 as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ US$(a)", "Holy dollar. (b)", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex XI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture for 2011 as at 30 June 2011", "Country of Currency Amount pledged in US$ US$ or US$ US$(a)", "Afghanistanb US$ 500.00", "Kuwaitb US$ 10,000.00", "Turkey US$ 10,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex XX", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Persons with Disabilities for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. US$ (a) US$ 10,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex XI", "Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. US$(a) US$ 10,000.00 Turkey US$ 6,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex XII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Volunteers Programme for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. (b) Afghanistan (b) $500,00 (b) Argentina (b) US$ 200,000.00 (b)", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 November 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "(c) The contribution was pledged until 30 June 2011 and actually received on 8 July 2011. The amount is therefore recalculated at the rate of exchange in effect at the date of disbursement.", "Annex XIII", "Contributions pledged or paid to the United Nations Youth Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. US$ (a) US$ 10,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "Annex XIV", "Contributions pledged or paid to the Central Emergency Response Fund for 2011 as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. (a) Afghanistan$500.00 (b) Bhutan$ 1,500.00 (b) China$ 500,000.00 (b) US$ 300,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement.", "(b) Payable.", "Annex XV", "Contributions pledged or paid to the Trust Fund to Support the Activities of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States as at 30 June 2011", "Currency exchange rate Amount in US$ or recalculation. China US$ (a) US$ 20,000.00", "^(a) Contributions pledged in national currencies have been converted into the United Nations operational rate of exchange as at 1 December 2010. Contributions paid are converted to the exchange rate in effect as at the date of disbursement." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 87(b) предварительной повестки дня[1]", "Сокращение военных бюджетов: объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов", "Группа правительственных экспертов по обзору функционирования и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах", "Записка Генерального секретаря", "Исправление", "Приложение I, таблица 7", "Сноска (f) должна гласить:", "^(f) Швейцария стала государством-членом в 2002 году. Швейцария представляла информацию в 1996 году и с 1998 по 2001 год.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 87 (b) of the provisional agenda*", "Reduction of military budgets: objective information on military matters, including transparency of military expenditures", "Group of Governmental Experts on the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures", "Note by the Secretary-General", "Corrigendum", "Annex I, table 7", "Footnote (f) should read", "^(f) Switzerland became a Member State in 2002. Switzerland provided information in 1996 and from 1998 to 2001." ]
A_66_89_CORR.3
[ "Sixty-sixth session", "Item 87 (b) of the provisional agenda", "Reduction of military budgets: objective information on military matters, including transparency of military expenditures", "Group of Governmental Experts on the Review and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures", "Note by the Secretary-General", "Corrigendum", "Annex I, table 7", "Footnote (f) should read:", "^(f) Switzerland became a Member State in 2002. Switzerland provided information in 1996 and from 1998 to 2001.", "[1] ^(*) A/66/150." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 67(b) предварительной повестки дня[1]", "Ликвидация расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости: всеобъемлющее осуществление и последующие меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий", "Борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и всеобъемлющее осуществление и последующие меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи промежуточный доклад, подготовленный Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Совета по правам человека Гиту Муигаи, в соответствии с резолюцией 65/240 Ассамблеи.", "Промежуточный доклад Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "Резюме", "Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 65/240 о глобальных усилиях, направленных на полную ликвидацию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и всеобъемлющем осуществлении и последующих мерах по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий.", "После краткого введения Специальный докладчик затрагивает в разделе II доклада соответствующие тематические вопросы, рассматривавшиеся в рамках его мандата в период после представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада (A/65/295). К числу этих вопросов относятся: структурная дискриминация; подстрекательство к национальной, расовой и религиозной ненависти; деятельность экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых», и аналогичные экстремистские идеологические движения; и жертвы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, включая лиц африканского происхождения, рома и жертв дискриминации по признаку рода занятий и происхождения, включая дискриминацию по кастовому признаку и на основе аналогичных систем наследуемого статуса. Кроме того, Специальный докладчик широко освещает ряд передовых методов борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.", "В разделе III Специальный докладчик приводит информацию о последующих мероприятиях, осуществленных после представления его предыдущего доклада Генеральной Ассамблее, в том числе о поездках в страны, тематических пресс-релизах, семинарах и консультациях.", "Наконец, в разделе IV Специальный докладчик представляет ряд выводов и рекомендаций, касающихся соответствующих упомянутых выше вопросов. Специальный докладчик принимает к сведению тот ценный вклад, который государства внесли в решение имеющихся проблем, и дает правительствам высокую оценку за разработку целого ряда передовых методов, как на национальном, так и на региональном уровнях. Наряду с этим он особо подчеркивает, что, к сожалению, расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость по‑прежнему оказывают негативное воздействие на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав. В наиболее откровенных формах оно проявляется в отношении лиц африканского происхождения, рома, членов общин, состав которых обусловлен кастовой принадлежностью или аналогичными системами наследуемого статуса, и этнических меньшинств в целом, в том числе в таких сферах, как образование, занятость, здравоохранение, жилье, доступ к получению гражданства, отправление правосудия, расовое профилирование, а также доступ к принятию политических решений и судебным системам. В этом контексте Специальный докладчик представляет ряд рекомендаций, которые могут быть использованы государствами в качестве инструментов для проведения дальнейшего анализа и достижения прогресса.", "Содержание", "Стр.\nI.Введение 4II.Вопросы, 4 касающиеся \nмандата A.Проявления 5 и формы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними \nнетерпимости B.Жертвы 10 расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними \nнетерпимости C. Передовые 15 методы борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними \nнетерпимости III.Деятельность 16 Специального \nдокладчика A.Поездки 16 в \nстраны B.Тематические 18 \nпресс-релизы C.Семинары 19 и \nконсультации IV. Выводы 20 и \nрекомендации", "I. Введение", "1. 25 марта 2011 года Совет по правам человека принял резолюцию 16/33, в которой продлил мандат Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на дополнительный трехлетний период в соответствии с кругом ведения, изложенным в резолюции 7/34 Совета по правам человека.", "2. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 65/240 Генеральной Ассамблеи о глобальных усилиях, направленных на полную ликвидацию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и всеобъемлющем осуществлении и принятии последующих мер по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий. Ассамблея просила Специального докладчика в рамках его мандата продолжать уделять особое внимание негативному воздействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.", "3. В настоящем докладе Специальным докладчиком представлен общий обзор соответствующих вопросов, рассматривавшихся в рамках его мандата в период после представления его предыдущего доклада Ассамблее (А/65/295). Эти вопросы, касающиеся выполнения мандата, изложены в разделе II и включают: структурную дискриминацию; подстрекательство к национальной расовой или религиозной ненависти; деятельность экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых» и аналогичные экстремистские идеологические движения; и жертвы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, включая лиц африканского происхождения, рома и жертвы дискриминации по признаку рода занятий и происхождения, в том числе дискриминацию по кастовому признаку и на основе аналогичных систем наследуемого статуса.", "4. В разделе III Специальный докладчик приводит информацию о последующей деятельности, осуществленной со времени представления его предыдущего доклада Ассамблее, в том числе о поездках в страны, выпуске тематических пресс-релизов, организации семинаров и проведении консультаций.", "5. В разделе IV Специальный докладчик представляет ряд выводов и рекомендаций, касающихся соответствующих упомянутых выше вопросов.", "II. Вопросы, касающиеся мандата", "6. В своих тематических докладах, пресс-релизах, выступлениях на конференциях и других совещаниях Специальный докладчик продолжал уделять особое внимание негативному воздействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав в соответствии с пунктом 32 резолюции 65/240 Генеральной Ассамблеи.", "7. В настоящем разделе Специальный докладчик приводит информацию о различных проявлениях и формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (подраздел A); жертвах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (подраздел B); и передовых методах борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (подраздел С).", "A. Проявления и формы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "1. Структурная дискриминация", "8. После представления его последнего доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик неоднократно заострял внимание на вопросе о структурной дискриминации, в том числе в публичном заявлении и в своем ежегодном докладе, представленном Совету по правам человека на его семнадцатой сессии (A/HRC/17/40).", "9. 18 октября 2010 года Специальный докладчик участвовал в тематическом обсуждении по теме «Структурная дискриминация: определения, подходы и тенденции», проведенном в рамках восьмой сессии Межправительственной рабочей группы по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий. В своем заявлении, сделанном по этому случаю, Специальный докладчик признал, что, хотя повсеместное распространение и многочисленные проявления структурной дискриминации широко изучались и анализировались, в том числе экспертными механизмами Организации Объединенных Наций, этому явлению по‑прежнему трудно дать определение. Он высказал несколько соображений, которые могут способствовать улучшению понимания многочисленных проявлений структурной дискриминации и различных ее причин.", "10. Специальный докладчик придерживается мнения о том, что структурная дискриминация объясняется существованием в рамках общественных структур, основанных на расизме, ксенофобии и нетерпимости моделей поведения и установок, при которых мишенью становятся конкретные лица или группы лиц — по признаку их расы, цвета кожи, родовой принадлежности или национального или этнического происхождения. Такая «общественная» структурная дискриминация связана, в частности, с сохранением в обществе глубоко укоренившихся расовых предрассудков и негативных стереотипов.", "11. Далее Специальный докладчик подчеркнул, что структурная дискриминация может быть результатом имевшей место ранее исторической несправедливости в отношении конкретных групп отдельных лиц. Прошло много лет после того, как официальная расовая дискриминация была ликвидирована, однако сложившееся неравенство продолжает оказывать неблагоприятное или непропорционально сильное воздействие на права человека отдельных лиц, принадлежащих к конкретным этническим или расовым группам. Коренные народы, рома, члены общин, основанных на кастовой или аналогичных системах наследуемого статуса, этнические меньшинства и лица африканского происхождения по‑прежнему в особой мере ощущают на себе бремя этого исторического наследия, прежде всего в таких сферах, как здравоохранение, жилье, занятость, образование, отправление правосудия, а также представленность в политической жизни и расширение прав и возможностей. Таким образом, структурная дискриминация является одним из проявлений негативного воздействия расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.", "12. В контексте структурной дискриминации Специальный докладчик хотел бы вновь заявить о важности ликвидации любых дискриминационных последствий тех законов, стратегий и программ, которые prima facie являются недискриминационными. По сути дела, в некоторых случаях, хотя законодательство или государственная политика, как представляется, соответствуют нормам международного права в области прав человека, а цель правительства заключается в запрещении расовой дискриминации, их применение может иметь дискриминационные последствия. Специальный докладчик настоятельно призывает государства пересмотреть и переработать законодательство, стратегии и программы, имеющие непропорционально тяжелые последствия, в том числе законы, стратегии и программы, которые могут обусловливать косвенную дискриминацию в отношении конкретные группы лиц. Далее он рекомендует, занимаясь вопросом структурной дискриминации, уделять особое внимание положению мигрантов.", "2. Подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти", "13. С момента представления своего предыдущего доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик неоднократно затрагивал вопрос о подстрекательстве к национальной, расовой или религиозной ненависти, в том числе в совместном пресс-релизе и в совместных письменных заявлениях, подготовленных в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений и Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение.", "14. В совместном, посвященном ситуации в Кот‑д’Ивуаре пресс-релизе, который был выпущен во взаимодействии с другими экспертами Организации Объединенных Наций в области прав человека 1 апреля 2011 года[2], Специальный докладчик призвал все стороны воздерживаться от любой пропаганды национальной или расовой ненависти, которая может спровоцировать дискриминацию, враждебное отношение или насилие. Он потребовал прекратить нападения на иностранных граждан и присоединился к призыву Комитета по ликвидации расовой дискриминации в оперативном порядке проводить расследования и наказывать лиц, виновных в насилии по этническому признаку.", "15. Специальный докладчик затрагивал также вопрос о разжигании национальной, расовой или религиозной ненависти в совместных письменных заявлениях, представленных в Вене[3], Найроби[4] и Бангкоке[5] на ряде практикумов экспертов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) по вопросу о запрещении подстрекательства к национальной, расовой или религиозной ненависти. На семинарах экспертов затрагивался вопрос о правах и свободах, закрепленных в следующих положениях международных документов в области прав человека: статье 18 Всеобщей декларации прав человека и Международном пакте о гражданских и политических правах, соответственно, о свободе мысли, совести и религии; статье 19 Всеобщей декларации и Международном пакте о праве на свободу убеждений и их свободное выражение; статье 20 Пакта о запрещении любой пропаганды национальной, расовой и религиозной ненависти, являющейся подстрекательством к дискриминации, враждебному отношению или насилию; и статье 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, об искоренении подстрекательства к расовой дискриминации, а также актов насилия или подстрекательства к совершению таких актов.", "16. В совместных письменных материалах Специальный докладчик изучил ряд законодательных и судебных методов в регионах проведения семинаров (Европа, Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион; четвертый семинар экспертов по Северной и Южной Америке будет проведен в октябре 2011 года). Он изучил также политику, способствующую действенному запрещению и предупреждению пропаганды национальной, расовой или религиозной ненависти, которая представляет собой подстрекательство к дискриминации, враждебному отношению или насилию. В этой связи он привел ряд примеров и соответствующих рекомендаций, вынесенных по итогам предусмотренных его мандатом страновых поездок по установлению фактов в различные регионы, и сослался на сообщения, направленные государствам в целях оказания им содействия в проведении обзора законодательной и судебной практики и политики.", "17. Специальный докладчик вновь заявил, что все права человека являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными. Он подчеркнул, что рельефнее всего эта взаимозависимость обозначилась в ходе обсуждения вопроса о свободе выражения мнений и подстрекательстве к национальной, расовой или религиозной ненависти. Он особенно подчеркнул, что свободу выражения мнений и требования, предъявляемые к плюралистическому, терпимому, придерживающемуся широких взглядов и демократическому обществу, необходимо учитывать при рассмотрении всех имевших место случаев. Свободу выражения мнений следует понимать в позитивном смысле как одну из важнейших основ демократического и плюралистического общества. Она должна быть в равной мер гарантирована для всех как одно из средств борьбы с расизмом и дискриминацией. В условиях осуществления этой свободы должна сформироваться атмосфера уважения и взаимопонимания между народами, культурами и религиями.", "18. Специальный докладчик напомнил далее, что на состоявшемся в Женеве в октябре 2008 года семинаре экспертов УВКПЧ, посвященном статьям 19 и 20 Пакта, были выявлены некоторые объективные критерии предупреждения произвольного применения национальных правовых норм, касающихся разжигания расовой или религиозной ненависти: для привлечения к уголовной ответственности за мотивированные ненавистью выступления необходимо установить наличие явного умысла побуждать к дискриминации, враждебности или насилию; любые ограничения свободы выражения мнений должны быть четко и точно определены и предусмотрены законом, а также должны быть необходимым и соразмерным элементом для цели, которой они служат, а именно цели запрещения мотивированного ненавистью выступления; ограничения не должны ставить под угрозу осуществление самого этого права, меры по ограничению свободы выражения мнений должны носить минимально интрузивный характер, дабы не вызвать расхолаживающий эффект; и решения по поводу таких ограничений должны выноситься независимым и беспристрастным судебным органом. Специальный докладчик сослался также на Кемденские принципы по свободе выражения мнений и равенству[6], которые служат полезным руководством для толкования международно-правовых норм, в частности в отношении подстрекательства к ненависти. В этой связи он подтвердил принцип 12, в котором уточняется, что «термины «ненависть» и «вражда» применяются в отношении интенсивного и иррационального чувства негодования, враждебности и неприязни к определенной группе», что «термин «пропаганда» подразумевает наличие намерения публично возбудить ненависть к определенной группе» и что «термин «подстрекательство» относится к заявлениям о национальных, расовых или религиозных группах, создающим непосредственную угрозу дискриминации, вражды или насилия в отношении лиц, принадлежащих к этим группам».", "19. В совместных письменных заявлениях Специальный докладчик отметил также в качестве позитивного события принятие без голосования 24 марта 2011 года Советом по правам человека резолюции 16/18, озаглавленной «Борьба с нетерпимостью, негативными стереотипами и стигматизацией и дискриминацией, подстрекательством к насилию и насилием в отношении лиц по признаку религии и убеждений». Он с большим удовлетворением отметил, что после многолетних обсуждений Совет по правам человека в конечном итоге нашел способ, позволяющий единодушно осудить эти вызывающие озабоченность явления, не прибегая к концепциям или понятиям, которые подрывали бы международно-правовые нормы в области прав человека. В этом контексте Специальный докладчик особо подчеркнул принцип, заключающийся в том, что правообладателями являются сами люди, а не религии.", "3. Экстремистские политические партии, движения и группы, включая неонацистские группы и группы «бритоголовых», и аналогичные экстремистские идеологические движения", "20. Специальный докладчик представил Совету по правам человека на его восемнадцатой сессии доклад по вопросу об экстремистских политических партиях, движениях и группах, в том числе группах неонацистов и «бритоголовых», и аналогичных экстремистских идеологических движениях (A/HRC/18/44).", "21. Специальный докладчик выявил разработанные государствами и другими субъектами передовые методы борьбы с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами. В этой связи он приветствовал запрещение расовой дискриминации в конституциях и законах ряда государств, а также высоко оценил тот факт, что расовая дискриминация и разжигание расовой ненависти были отнесены в ряде стран к категории уголовных преступлений. Он приветствовал также тот факт, что в уголовных законодательствах некоторых стран наличие расистских и ксенофобских мотивов признается как отягощающий фактор в отношении определенных преступлений. В числе других передовых методов Специальный докладчик особо подчеркнул программы, специально разработанные государствами для борьбы с экстремизмом, в том числе для обеспечения того, чтобы молодежь не примыкала к экстремистским группам; создание в прокуратурах специальных подразделений по борьбе с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти; сбор данных о преступлениях, совершаемых на почве ненависти, включая расистские преступления, совершаемые членами экстремистских групп; а также подготовка сотрудников правоохранительных органов, принятие мер просветительского характера и проведение информационно-разъяснительных мероприятий в целях поощрения терпимости и уважения культурного многообразия.", "22. Отметив усилия государств по борьбе с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами, Специальный докладчик подчеркнул, что по‑прежнему сохраняются серьезные проблемы, требующие дополнительных усилий и повышения бдительности, в том числе в отношении защиты уязвимых групп лиц от преступлений на почве расизма и ксенофобии. Специальный докладчик особо подчеркнул, что члены общин меньшинств, в том числе рома, синти, мигранты, беженцы и лица, ищущие убежища, по‑прежнему оставались основными жертвами насилия и нападений, которые совершали или к совершению которых подстрекали экстремистские политические партии, движения и группы. Он подчеркнул сохраняющуюся проблему безнаказанности лиц, совершивших расистские преступления, и выразил свою озабоченность в связи с тем, что жертвы не представляют достаточной информации о таких преступлениях.", "23. В этом контексте Специальный докладчик затронул также вопрос о проблемах, создаваемых экстремистскими политическими партиями, движениями и группами, в отношении защиты и укрепления демократии и прав человека. Он подчеркнул, что экстремистские политические партии, движения и группы расширили свое влияние, в том числе в результате получения мест в парламентах на национальном и региональном уровнях. Кроме того, некоторые экстремистские политические партии, движения и группы приняли новые стратегии для обеспечения себе места на политической арене, воздерживаясь от открытой пропаганды расистских и ксенофобских взглядов. Специальный докладчик с озабоченностью подчеркнул также расширение использования Интернета в целях распространения расистских идей отдельными лицами и группами лиц, тесно связанными с экстремистскими движениями.", "24. С учетом предстоящих президентских выборов и выборов в законодательные органы в ряде стран Специальный докладчик призвал традиционные политические партии не допускать использования выборов для стимулирования распространения популистских идей и воздерживаться от вступления в коалиции с экстремистскими политическими партиями. Далее он напомнил, что любые меры по борьбе с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами должны приниматься в соответствии с нормами международного права в области прав человека и на основе поддержки демократических принципов.", "В. Жертвы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "25. Специальный докладчик неоднократно подчеркивал необходимость принятия подхода, ориентированного на интересы пострадавших, в целях обеспечения того, чтобы принимаемые меры полностью отвечали конкретным потребностям лиц, являющихся жертвами расизма и дискриминации. В соответствии с документами Дурбанской конференции Специальный докладчик особо подчеркнул, что все жертвы должны в одинаковой степени пользоваться вниманием и защитой и что крайне важно избегать установления какой-либо иерархии между различными проявлениями дискриминации, хотя они могут отличаться по характеру и степени в зависимости от исторического, географического и культурного контекста. Все формы расизма и дискриминации должны пресекаться в одинаковой степени жестко и решительно.", "26. В этом контексте Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть негативное воздействие расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостью на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав определенных групп. С момента представления его предыдущего доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик обсуждал вопрос о положении лиц африканского происхождения (см. подраздел В.1), рома (см. подраздел В.2) и тех, кто сталкивается с дискриминацией по роду занятий и родовому происхождению, включая дискриминацию, в основе которой лежат кастовая или аналогичные системы наследуемого статуса (см. подраздел В.3).", "1. Лица африканского происхождения", "27. В контексте проведения Международного года лиц африканского происхождения Специальный докладчик внес вклад в организацию тематического обсуждения по вопросу «Расовая дискриминация в отношении лиц африканского происхождения», проведенного Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в Женеве 7 марта 2011 года. Кроме того, он участвовал в тематическом обсуждении «Лица африканского происхождения: общий обзор нынешнего положения лиц африканского происхождения», проведенном в рамках десятой сессии Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения 29 марта. Специальный докладчик и другие независимые эксперты Организации Объединенных Наций по правам человека выступили с совместным заявлением «Признание, справедливость и развитие: «дорожная карта» для обеспечения полного равенства лиц африканского происхождения» по случаю Международного дня ликвидации расовой дискриминации 21 марта.", "28. Специальный докладчик признал наличие прогресса и позитивных изменений; вместе с тем подчеркнув, что все еще сохраняются серьезные проблемы. По сути дела, несмотря на многовековую борьбу с расизмом и расовой дискриминацией лица африканского происхождения по‑прежнему являются жертвами дискриминации и находятся в маргинальном положении в результате исторической несправедливости и серьезных нарушений прав человека, от которых они страдали в прошлом, в том числе от рабства и трансатлантической работорговли. Это наиболее заметно в таких сферах, как образование, занятость, здравоохранение и жилье. Элементы неравенства существуют также в областях доступа к системе принятия политических решений и судебной системе. В области отправления правосудия, в частности, сохранялись серьезные проблемы, связанные с расовой дискриминацией против лиц африканского происхождения и их неравенством перед законом, прежде всего в рамках системы уголовного правосудия. Нередко они становятся жертвами институционализированного расизма в системе управления пенитенциарными учреждениями. Кроме того, неблагоприятное воздействие на них оказывает расовое профилирование со стороны полиции.", "29. По‑прежнему заслуживает особого внимания проблема неравенства лиц африканского происхождения во всех аспектах повседневной жизни. Незаметная, но неизменно существующая структурная дискриминация или же институционализированный расизм, является частью их каждодневного существования. К сожалению, для них не находится места в институциональной культуре в государственных учреждений или частных компаний, равно как и в более широких рамках всего общества. Крайне важно признать, что в обществе сохраняется проблема расизма и расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.", "30. В этом контексте Специальный докладчик уделил также особое внимание положению девочек и женщин африканского происхождения, которые нередко страдают от многочисленных форм дискриминации по признаку происхождения и гендерной принадлежности. Женщины и девочки африканского происхождения обычно находятся в более маргинализированном положении и подвергаются большей дискриминации по сравнению с мужчинами в таких ключевых сферах, как образование, участие в общественной и политической жизни, здравоохранение и доступ на рынки труда, а кроме того, они, как и прежде, особенно уязвимы к воздействию эксплуатации, торговли людьми, расовой дискриминации и насилия.", "31. По мнению Специального докладчика, участие лиц африканского происхождения в политической, экономической, социальной и культурной жизни общества, а также в достижении прогресса и экономическом развитии своих стран является неотъемлемым элементом создания интегрированного общества. В этой связи Специальный докладчик особо сослался на пункт 32 Дурбанской декларации[7], в котором подтверждена важность и необходимость обеспечения полной интеграции лиц африканского происхождения в социальную, экономическую и политическую жизнь в целях облегчения их всестороннего участия на всех уровнях процесса принятия решений. Был особо подчеркнут также тот бесценный вклад, который лица африканского происхождения внесли в экономическую, социальную, культурную, гражданскую и политическую жизнь общества.", "32. Расовая дискриминация в отношении лиц африканского происхождения является серьезным препятствием на пути обеспечения развития. В этой связи Специальный докладчик напомнил, что действенное участие и расширение прав и возможностей, равенство и недискриминация являются центральными элементами основанного на правах человека подхода к развитию и что следует содействовать прогрессу в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.", "2. Рома", "33. В своем ежегодном докладе, представленном Совету по правам человека на его семнадцатой сессии, Специальный докладчик проанализировал вопрос о расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении рома. Он отметил, что, несмотря на широкий комплекс мер, принимаемых государствами на региональном и национальном уровнях в целях ликвидации расизма и расовой дискриминации в отношении рома, с учетом их нынешнего положения многое еще предстоит сделать. По сути дела, остаются невыполненными важные задачи, что свидетельствует о наличии серьезных и глубоко укоренившихся проблем расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении рома. В этой связи Специальный докладчик подчеркнул, что рома особо уязвимы к воздействию расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости в том, что касается осуществления их прав на образование, охрану здоровья, занятость и жилье. Широко распространенная дискриминация, с которой они сталкиваются, способствовала формированию порочного круга их маргинализации и социального отторжения. Специальный докладчик с озабоченностью отметил сегрегацию детей рома в школах, высокий уровень безработицы среди рома, их насильственное выселение и растущую сегрегацию в области жилья, а также дискриминационную практику, с которой они сталкиваются в вопросах доступа к медицинскому уходу и обслуживанию.", "34. Социально-экономическая маргинализация и исключение рома из жизни общества представляет собой одно из наиболее часто встречающихся проявлений расизма и расовой дискриминации в их отношении, но наряду с этим рома являются также жертвами дискриминации, связанной с осуществлением их гражданских и политических прав. По сути, в некоторых странах рома подвергаются дискриминации в вопросах доступа к получению гражданства, а кроме того, они по‑прежнему практически полностью исключены из участия в общественной и политической жизни многих стран, где они все еще недопредставлены или вообще не представлены в органах государственного управления и государственных учреждениях или в политических партиях. Специальный докладчик с озабоченностью отметил также, что рома подвергаются дискриминации при получении доступа к правосудию, включая систему уголовного правосудия, в которой, по сообщениям, имеют место случаи дискриминационного отношения со стороны прокуроров, слишком большие задержки в рассмотрении заявлений, поступивших от рома, и расовое профилирование со стороны полиции.", "35. По‑прежнему серьезной и растущей проблемой остается во многих странах насилие в отношении рома со стороны частных и государственных субъектов. В этой связи Специальный докладчик особо подчеркнул злоупотребления и насилие в отношении рома со стороны полиции, рост экстремизма, который повышает степень уязвимости рома к проявлениям насилия на расовой почве, и продолжающаяся риторика расистского и ксенофобского характера против рома со стороны официальных должностных лиц и политиков, в том числе высокопоставленных государственных должностных лиц.", "36. Специальный докладчик с озабоченностью затронул также вопрос о положении мигрантов из числа рома, которые сталкиваются с двойной дискриминацией, в силу их этнического происхождения и того, что они являются негражданами. Он отметил, что та нищета, в условиях которой они живут в своих странах происхождения, а также расизм, расовая дискриминация и маргинализация зачастую помогают объяснить причины их эмиграции. Кроме того, на протяжении ряда лет мигранты из числа рома нередко становились жертвами политики и концепций, связанных с безопасностью, что порой приводило к их высылке. В этой связи Специальный докладчик выразил свою озабоченность по поводу целенаправленной высылки мигрантов из числа рома, в том числе в страны, в которых они могут подвергнуться дискриминации. Он призвал государства уважать права мигрантов из числа рома, гарантируемые соответствующими региональными и международными документами в области прав человека.", "37. Хотя, как и прежде, проанализировать причины расовой дискриминации и проявлений расизма в отношении рома было трудно, Специальный докладчик подчеркнул, что сохранение такой ситуации можно объяснить тремя основными факторами, которые не следует рассматривать в качестве исчерпывающих. К числу этих факторов относятся: неучастие рома в процессах принятия решений, невыполнение политики и законов, действие которых распространяется на рома, а также структурный аспект расизма и расовой дискриминации, которой они подвергаются. В этой связи Специальный докладчик подчеркнул также, что рома сталкиваются с институционализированной дискриминацией, что находит свое отражение как в законодательстве, политике и административных мерах, так и в дискриминационном отношении со стороны государственных должностных лиц. Он подчеркнул необходимость обеспечения государствами того, чтобы поведение их представителей соответствовало их международным обязательствам в области прав человека.", "3. Дискриминация по признаку рода занятий и родового происхождения, включая дискриминацию по кастовому признаку и на основе аналогичных систем наследуемого статуса", "38. Специальный докладчик неоднократно затрагивал вопрос о негативном воздействии дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав. Он подтвердил обязанность государств признавать, что дискриминация по признаку происхождения является одной из форм расовой дискриминации, запрещенной Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации. Специальный докладчик присоединился к позиции, занятой Комитетом по ликвидации расовой дискриминации, который в своей общей рекомендации № 29 по пункту 1 статьи 1 «Родовое происхождение» Конвенции (2002) решительно подтвердил, что «дискриминация по признаку «родового происхождения» включает в себя дискриминацию в отношении членов общин на основе таких форм социальной стратификации, как касты и аналогичные системы наследуемого статуса, которые сводят на нет равное осуществление ими прав человека или препятствуют этому».", "39. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что множественная дискриминация еще в большей мере усугубляет и без того тяжелое положение членов низших каст, которые иногда относятся к одному из религиозных меньшинств. Например, многие члены индуистской общины, принадлежащие к «включенным в списки кастам» (далиты) сталкиваются с сегрегацией в отношении доступа к жилью, живут за чертой бедности, их заработок меньше минимальной заработной платы, а кроме того они не имеют доступа к образованию. Они страдают от многих болезней, в том числе из‑за отсутствия доступа к безопасной питьевой воде и средствам санитарии, а порой сталкиваются с дискриминацией в получении доступа к медицинским учреждениям. В результате сохраняющейся дискриминации они остаются неимущими, не имеют образования, живут в ужасающих условиях и выполняют неквалифицированную работу. Испытывая дискриминацию в плане образования, дети лиц представителей низших каст относятся к категории наиболее уязвимых слоев населения, их вербуют для работы, предусматривающей использование детского труда, в качестве солдат или лиц, занимающихся проституцией, кроме того они подвергаются жестоким пыткам и телесным наказаниям. К разряду других форм многоплановой дискриминации относятся контрабандная перевозка детей и особенно молодых девочек и торговля ими, а также инфантицид девочек. Женщины и девочки сталкиваются с множественной дискриминацией, включая сексуальную эксплуатацию, насильственную проституцию, насилие в семье и общине, а также насилие со стороны представителей других каст.", "40. Вместе с тем Специальный докладчик выявил передовые методы и задачи в борьбе против дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения на международном и национальном уровнях. Он с удовлетворением отмечает, что некоторые правительства выступили с инициативами ликвидировать проблемы, стоящие перед общинами, которые сталкиваются с дискриминацией по признаку рода занятий и родового происхождения, и призывает их продолжать прилагать усилия в этом направлении, обмениваться информацией о передовых методах и играть ведущую роль в реализации региональных и международных инициатив, направленных на ликвидацию этой формы дискриминации.", "41. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что, несмотря на усилия правительств, направленные на искоренение этого типа дискриминации на основе конституционных гарантий, законов и программ установления квот, дискриминация по признаку кастовой принадлежности по‑прежнему, к огромному сожалению, широко распространена и имеет глубокие корни. Он хотел бы вновь заявить, что, несмотря на наличие международных правовых обязательств обеспечивать защиту от дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения, некоторые правительства должным образом не выполняют такие обязательства и в ряде случаев уклоняются от обсуждения вопроса о дискриминации по признаку кастовой принадлежности, заявляя, что вопреки мнению Комитета по ликвидации расовой дискриминации этот вид дискриминации не подпадает под сферу охвата международных конвенций, таких как Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации. В этой связи Специальный докладчик вновь рекомендует принять меры общего характера, содержащиеся в общей рекомендации № 29 (2002) Комитета по ликвидации расовой дискриминации.", "42. Специальный докладчик рекомендует и далее использовать проект принципов и руководящих указаний для ликвидации дискриминации по признаку рода занятий и родовому признаку[8] в качестве руководящих рамок для разработки эффективных мер, которые надлежит принимать государствам для выполнения международных правовых обязательств, и предлагает правительствам рассмотреть вопрос о создании консультативного органа региональных институтов в области прав человека для изучения этого вопроса и повышения уровня осведомленности общественности в регионе. Кроме того, Специальный докладчик рекомендует обеспечить принятие мер в отношении правовых рамок одновременно с мерами по повышению уровня осведомленности.", "С. Передовые методы борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "43. Специальный докладчик неоднократно затрагивал вопрос о передовых методах борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в том числе на «Дискуссионном форуме по передовым методам борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости», состоявшемся в рамках семнадцатой сессии Совета по правам человека 15 июня 2011 года. Форум был организован в контексте предстоящего празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий.", "44. В ходе этого мероприятия Специальный докладчик имел возможность поделиться своим опытом работы над этим вопросом. Эффективные методы, которые были особо выделены Специальным докладчиком, включали в себя правовые, политические и институциональные меры, выявленные во время его посещений стран и изложенные в его докладах Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее. Специальный докладчик отметил, в частности, разработку ряда национальных законов о борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, обеспечивающих эффективную защиту.", "45. В пункте 28 итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса[9] подтверждается призыв к государствам разработать планы действий по предупреждению, пресечению и искоренению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. В этой связи Специальный докладчик подчеркнул, что некоторые государства разработали национальные планы действий по борьбе с расизмом, отвечающие положениям Дурбанской декларации и Программы действий. В ряде случаев эти национальные планы действий и стратегии были разработаны с целью обеспечить охват конкретных групп лиц, включая, в частности рома. Специальный докладчик подчеркнул также конкретные меры, принятые для защиты трудящихся-мигрантов, в том числе на основе налаживания каналов для представления жалоб иностранными трудящимися и оказания языковой и финансовой помощи в связи с возбуждением исков в судах.", "46. Специальный докладчик подчеркнул также, что несколько стран уже инвестировали средства в просветительскую работу в целях содействия улучшению взаимопонимания и уважения культурного многообразия и что были разработаны определенные направления политики и программы в области просвещения, с тем чтобы содействовать мирному сосуществованию различных общин на национальном уровне. Приводя другие позитивные примеры, Специальный докладчик рассказал о подготовке сотрудников правоохранительных органов и мерах по повышению уровня осведомленности.", "47. В этой связи Специальный докладчик вновь заявил, что создание институциональных рамок для надлежащего поощрения передовых методов борьбы против расизма и обмена информацией о них поможет государствам использовать позитивный опыт, который можно было бы применять в других условиях. База данных о передовых методах УВКПЧ станет по завершении ее разработки одним из основных средств для выявления передовых методов и обмена информацией о них. В целях обмена информацией о передовых методах государства могут также полнее использовать возможности, представляющиеся в рамках процесса универсального периодического обзора.", "III. Деятельность Специального докладчика", "48. В настоящем разделе Специальный докладчик приводит информацию о последующей деятельности, осуществленной с момента представления его предыдущего доклада Генеральной Ассамблее, включая информацию о поездках в страны (подраздел А), тематических пресс-релизах (подраздел В), а также семинарах и консультациях (подраздел С).", "A. Поездки в страны", "1. Миссия в Венгрию", "49. Специальный докладчик совершил поездку в Венгрию 23–27 мая 2011 года. Он хотел бы вновь искренне поблагодарить правительство Венгрии за его полную открытость и сотрудничество на протяжении всей поездки. Подробный доклад, содержащий замечания и выводы Специального докладчика о поездке, будет представлен Совету по правам человека на его двадцатой сессии в 2012 году.", "50. На пресс-конференции, проведенной в Будапеште 27 мая 2011 года[10], Специальный докладчик подчеркнул особый контекст его поездки, состоявшейся спустя более 10 лет после первого посещения Венгрии предыдущим Специальным докладчиком по расизму и в то время, когда правительство Венгрии приняло новую Конституцию, а сама Венгрия председательствовала в Европейском союзе. Далее он напомнил, что к вопросам, затронутым в ходе его визита, следует подходить в историческом контексте, в частности с учетом последствий падения коммунистического режима в Венгрии для находящихся в неблагоприятном положении групп, особенно для меньшинства рома.", "51. Специальный докладчик дал высокую оценку правительству Венгрии в связи с активными усилиями, прилагаемыми им для выполнения своих международных обязанностей и обязательств в области прав человека в отношении положения национальных и этнических меньшинств и борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Он отметил, что были приняты ключевые законодательные, институциональные и политические меры. В этой связи он приветствовал, в частности, такие основные достижения, как принятие закона LXXVII 1993 года о правах национальных и этнических меньшинств и закона CXXV 2003 года о равном обращении и содействии обеспечению равных возможностей, благодаря чему создана всесторонняя и ценная законодательная рамочная структура по борьбе с дискриминацией. Специальный докладчик с удовлетворением отметил также уникальную венгерскую систему органов самоуправления меньшинств, недавно заключенное между правительством и руководителями рома соглашение, а также Европейскую стратегию в отношении рома, разработанную по инициативе Венгрии, когда она председательствовала в Совете Европейского союза.", "52. Специальный докладчик особо подчеркнул, что, несмотря на значительные достижения последних нескольких лет, проблемы остаются, в том числе проблемы, связанные с практической реализацией соответствующих мер. Он подчеркнул, что Венгрия должна обеспечить успешную реализацию указанных мер по улучшению положения всех лиц, страдающих от проявлений расизма и расовой дискриминации. Он выявил критические области, заслуживающие особого внимания и решительных действий. В этой связи он подчеркнул, что положение беженцев, лиц, ищущих убежище, и мигрантов является вопросом, которому требуется уделять особое внимание. Специальный докладчик подчеркнул также важность обеспечения того, чтобы конституционные изменения не ослабили правовые и институциональные рамки защиты прав меньшинств. Он рекомендовал обеспечить действенное расширение прав и возможностей представителей меньшинств.", "53. Специальный докладчик подчеркнул, что положение представителей рома — самой крупной группы меньшинств в Венгрии — в последние годы ухудшилось, что признают также государственные должностные лица. Рома сталкивались с расизмом и расовой дискриминацией, включая сегрегацию в области образования, и подвергались насилию и нападкам. Понимая исторические причины, лежащие в основе нынешнего положения рома, и трудности решения этой проблемы, Специальный докладчик подчеркнул настоятельную необходимость проявить решительную политическую волю для улучшения их положения. Крайне важно вновь создать стимулы для активизации обучения рома, задействуя все необходимые ресурсы, имеющиеся в распоряжении правительства Венгрии. Исключительно важно, чтобы Венгрия разработала комплексный подход к рома и выработала единую и скоординированную имплементационную программу на всех уровнях, начиная с местного. В этой связи необходимо ликвидировать существующий разрыв между активной позицией Венгрии на международном уровне и приверженностью делу со стороны местных органов управления.", "54. В заключение Специальный докладчик подчеркнул, что необходимо принять безотлагательные меры по борьбе с антисемитизмом. Он призвал также правительство проявлять бдительность перед лицом возрождения экстремистских политических партий, движений и групп, некоторые из которых, по сообщениям, стоят на расистской платформе, а также обратил внимание правительства на рецидивы выступлений, мотивированных ненавистью.", "2. Предстоящие миссии", "55. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить правительство Боливии, которое согласилось удовлетворить его просьбу о посещении страны. Он планирует осуществить миссию до конца 2011 года. Он хотел бы также поблагодарить правительство Южной Африки за предложение посетить страну и планирует осуществить миссию в самое ближайшее время.", "56. Специальный докладчик с огромным нетерпением ожидает начала конструктивного диалога по всем вопросам, имеющим отношение к его мандату, с органами государственной власти, соответственно, Боливии и Южной Африки.", "B. Тематические пресс-релизы", "57. 10 декабря 2010 года в совместном заявлении, сделанном Координационным комитетом специальных процедур от имени мандатариев Совета по правам человека по случаю Дня прав человека[11], Специальный докладчик отдал должное правозащитникам, выступающим против дискриминации в глобальных масштабах, и призвал обеспечить их более эффективную защиту. Правозащитники находятся на переднем крае борьбы с дискриминацией и всеми нарушениями прав — их работа имеет жизненно важное значение, однако нередко они подвергаются угрозам и должны быть более эффективно защищены. В этой связи Специальный докладчик подчеркнул также, что правозащитники продвинулись вперед в реализации правозащитной повестки дня и сделали более реальной перспективу осуществления принципов Всеобщей декларации прав человека в своих странах, своей приверженностью и жертвенным служением делу, способствуя обеспечению равенства, верховенства права и правосудия. Они помогли разработать законы и политику, определяющие, что никто не должен становиться жертвой дискриминации. Он подчеркнул далее, что правозащитники и неправительственные организации играют исключительно важную роль в обеспечении функционирования свободного и справедливого общества, в котором любой человек, независимо от его или ее этнического происхождения, религии, пола, политики или сексуальной самоидентификации, имеет право выступать против неравенства или плохого обращения и добиваться правосудия и возмещения причиненного ущерба.", "58. 17 сентября 2010 года в преддверии Пленарного заседания высокого уровня, посвященного достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Специальный докладчик выпустил совместный пресс-релиз, посвященный достижению целей тысячелетия в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия[12], в котором он отметил, что в достижении ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отмечен существенный прогресс, однако многое еще предстоит сделать. Для решения как на национальном, так и на международном уровнях проблем структурного характера, породивших и способствующих сохранению нищеты и недостаточного уровня развития, задаче ослабления последствий которых служат усилия по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо сосредоточить внимание на соблюдении прав человека. Он особо подчеркнул, что в этих целях закреплены заслуживающие высокой оценки политические обязательства и что они сыграли полезную роль в мобилизации финансовых средств и усилий, однако государства смогут добиться достижения этих целей на устойчивой основе лишь в том случае, если будут руководствоваться обязательствами в области прав человека, определяющими, какие меры должны быть приняты и кому следует их принимать. Кроме того, Специальный докладчик подчеркнул исключительную важность эффективного управления и обеспечения верховенства права на национальном и международном уровнях.", "C. Семинары и консультации", "59. 30 ноября 2010 года Специальный докладчик провел в Женеве консультативное совещание экспертов по теме «Равенство, недискриминация и разнообразие: вызов или возможность для средств массовой информации?». В обсуждении приняли участие 12 экспертов, имеющих опыт работы в организациях средств массовой информации с глобальным охватом, а также Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение и Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений. В качестве экспертов были приглашены редактор газеты, телеведущий, иностранный корреспондент, обозреватель информационного агентства, блоггер, руководитель информационного бюро и представители объединения журналистов, международной правозащитной организации, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Альянса цивилизаций. В ходе дискуссии был проведен анализ двух тематических исследований: освещение средствами массовой информации попыток сожжения экземпляров Корана[13] и трудности с освещением конфликтов в послевыборный период в стране, разделенной по этническому признаку[14]. Специальный докладчик подробнее ознакомился с процессами принятия решений в различных медийных организациях и с тем, в каких условиях им приходится ежедневно давать оценку происходящим событиям, придерживаясь ключевых принципов профессионализма и независимости. Эксперты заострили внимание на ряде проблем, с которыми сталкиваются средства массовой информации, в частности на усилении конкуренции в этой сфере и необходимости круглосуточной публикации новостной информации в условиях глобализации и постоянной эволюции средств массовой информации. Опираясь на свой профессиональный опыт, эксперты обсудили также реализуемые в настоящее время инициативы и руководящие принципы, используемые медийными организациями для поощрения равенства, свободы выражения мнений и многообразия[15]. Они признали, что наилучшей, пусть и несовершенной, системой для СМИ является саморегулирование, но также отметили, что такое саморегулирование не должно принимать форму губительной самоцензуры или заговора молчания. Они подчеркнули также важность повышения профессионального уровня, в том числе в области журналистских расследований.", "60. 10 января 2011 года Специальный докладчик выступил на заседании по теме «Европейская комиссия против расизма и нетерпимости и ее международные партнеры: сотрудничество и объединение усилий», которое было проведено в рамках семинара, организованного в Анкаре Советом Европы по теме «Борьба против дискриминации, обусловленной расовыми, этническими, религиозными или иными предрассудками». Сославшись на положения документов Дурбанской конференции о роли региональных органов, Специальный докладчик подчеркнул существенный вклад Европейской комиссии против расизма и нетерпимости, Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Агентства Европейского союза по основным правам в борьбе против расизма на европейском уровне. Специальный докладчик особо подчеркнул, что в целях укрепления сотрудничества принятие всеобъемлющих правовых рамок, направленных на борьбу со всеми формами расизма и дискриминации и действующих на уровне Организации Объединенных Наций и в Европе, было правильной стратегией. Кроме того, необходимо на регулярной основе обмениваться информацией о передовой практике с другими странами и регионами, в том числе сведениями о дополнительных мерах, в частности инициативах в области просвещения и повышения уровня информированности, которые направлены на содействие улучшению понимания этого вопроса в обществе. Специальный докладчик выразил мнение о том, что более регулярный обмен опытом, несомненно, мог бы обеспечить рамки для разработки полезных механизмов борьбы с дискриминацией и расизмом на основе использования извлеченных уроков. Он призвал к принятию дальнейших совместных мер национальными, региональными и международными механизмами, ведущими борьбу с дискриминацией, и приветствовал расширение взаимодействия с европейскими механизмами, в том числе в отношении подготовки поездок в страны Европы, сбора данных, проведения исследований, юридической практики и правовых и политических мер. Целесообразно также было бы применять общий подход к решению ряда вопросов.", "IV. Выводы и рекомендации", "61. Специальный докладчик принимает к сведению ценные усилия, прилагаемые государствами для решения проблем, связанных с тематическими вопросами, затронутыми в настоящем докладе, и дает высокую оценку правительствам за разработку ряда передовых методов как на национальном, так и на региональном уровнях. Вместе с тем Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что многое еще предстоит сделать для эффективного противодействия расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с которыми на практике сталкиваются многие женщины, мужчины и дети во всем мире.", "62. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, к сожалению, продолжают оказывать негативное воздействие на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав. В наиболее откровенных формах оно проявляется в отношении лиц африканского происхождения, рома, членов общин, состав которых обусловлен кастовой принадлежностью или аналогичными системами наследуемого статуса, и этнических меньшинств в целом, в том числе в таких сферах, как образование, занятость, здравоохранение, жилье, доступ к получению гражданства, отправление правосудия, расовое профилирование, а также доступ к принятию политических решений и судебным системам. Кроме того, женщины и девочки, принадлежащие к определенным общинам, по‑прежнему особенно уязвимы к воздействию эксплуатации, торговли людьми, преследований на расовой почве и насилия.", "63. В этих условиях и с учетом вызывающих озабоченность тематических вопросов, затронутых в настоящем докладе, Специальный докладчик хотел бы вынести следующие общие рекомендации, которые могут использоваться государствами в качестве инструментов для проведения дальнейшего анализа и достижения прогресса.", "64. Первый шаг, который необходимо предпринять для искоренения зла расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, заключается в признании того, что эти явления существуют в наших обществах, а также в государственных институтах. Сознавая трудность принятия такой реальности, Специальный докладчик тем не менее убежден в том, что признание расовой дискриминации является одним из первых шагов на пути к ее искоренению.", "65. Государства не всегда осведомлены о проявлениях и масштабах распространения расизма и расовой дискриминации в своих обществах, а также о том, какое воздействие эти явления оказывают на повседневную жизнь страдающих от них лиц, в том числе в плане маргинализации и социального отчуждения. Одна из причин такой ситуации заключается в отсутствии надлежащих механизмов оценки ситуации, включая достоверные статистические данные и информацию. Специальный докладчик вновь заявляет, что подобная информация и статистические данные необходимы не только для выявления лиц и групп, являющихся жертвами расовой дискриминации, но и для улучшения понимания характера и масштабов неравенства, с которыми они сталкиваются, и разработки целенаправленной политики и мер, которые позволят покончить с неравенством. В этой связи он призывает государства собирать дезагрегированные по этническому признаку данные и повышать качество существующих систем сбора данных. Такой сбор данных должен проводиться в консультации с заинтересованными группами лиц и в соответствии с международными стандартами в области прав человека. Специальный докладчик настоятельно рекомендует также собирать данные о преступлениях на почве расизма и ксенофобии, совершенных лицами, тесно связанными с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами, в том числе группами неонацистов и «бритоголовых». Дезагрегированные по этническому признаку данные могут также послужить важным инструментом для получения всесторонней картины структурного измерения расизма и расовой дискриминации в странах.", "66. Кроме того, Специальный докладчик настоятельно призывает все государства-члены и впредь проявлять политическую волю предотвращать расизм и расовую дискриминацию и вести борьбу с ними, а также содействовать принятию дополнительных эффективных мер для искоренения проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости во всем мире. По сути дела ликвидация расизма и расовой дискриминации не всегда рассматривается в качестве приоритетной задачи. В этой связи Специальный докладчик вновь заявляет, что Дурбанская декларация и Программа действий, а также итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса являются наиболее всеобъемлющими международными рамками в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. Он призывает все государства оказать поддержку Дурбанскому процессу и полностью выполнять обязательства, содержащиеся в указанных документах. Он настоятельно призывает также соответствующие государства ратифицировать Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации.", "67. Признание проблемы и наличие сильной политической воли могут дать результаты в том случае, если они будут сочетаться с повышением бдительности, особенно в отношении увеличения числа определенных проявлений и форм расизма и расовой дискриминации, включая феномен существования экстремистских политических партий, движений и групп, в том числе групп неонацистов и «бритоголовых», а также аналогичных идеологических экстремистских движений. Специальный докладчик напоминает, что ни одно государство не застраховано от таких явлений. В этой связи он вновь заявляет, что политические лидеры и политические партии должны решительно осуждать все политические установки, способствующие распространению идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, подстрекательстве к расовой дискриминации или ксенофобии. Уважение прав и свобод человека, демократии и верховенства права всегда должно быть краеугольным камнем любых программ и мероприятий, разрабатываемых политическими партиями, при этом они должны учитывать необходимость обеспечения того, чтобы политическая и правовая системы отражали многокультурный характер их обществ на всех уровнях.", "68. Специальный докладчик рекомендует государствам использовать комплексный подход к разработке мер, направленных на устранение негативного воздействия расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на полное осуществление гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.", "69. Кроме того, при разработке такого комплексного подхода государствам следует учитывать структурные аспекты расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, включая аспекты, с которыми сталкиваются некоторые группы лиц, в частности лица африканского происхождения, рома и жертвы дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения. По сути дела, коренные причины структурной дискриминации должны быть устранены на основе применения комплексного подхода, который сделает возможным ликвидацию этого явления во всех его аспектах. В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает государства пересмотреть и переработать законы, политику и программы, оказывающие непропорционально большое воздействие, включая законы, политику и программы, оказывающие косвенное дискриминационное воздействие на некоторые конкретные группы лиц. Он рекомендует далее принять национальные стратегии и планы действий по борьбе с расизмом, основное внимание в которых следует уделить структурной дискриминации и взаимосвязи между расизмом и исключением определенных групп их населения из социально-экономической или политической жизни.", "70. Принятие соответствующих правовых ответных мер представляет собой один из элементов подхода, рекомендованного Специальным докладчиком в настоящем докладе. Любая пропаганда национальной, расовой или религиозной ненависти, являющаяся подстрекательством к дискриминации, вражде или насилию, должна быть запрещена законом, равно как должны быть запрещены и распространение идей, основанных на расовом превосходстве или расовой вражде, подстрекательство к расовой дискриминации, а также акты насилия или подстрекательства к таким актам. В этой связи Специальный докладчик рекомендует принять законодательство, отвечающее международным нормам в области прав человека, в том числе положениям пункта 2 статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах и статьи 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. Государствам настоятельно рекомендуется также включить в свое внутреннее уголовное право положение, предусматривающее квалификацию наличия у правонарушения расистской или ксенофобской мотивации или цели в качестве отягчающего обстоятельства, позволяющего принимать более строгие санкции. Специальный докладчик призывает также государства полностью выполнять статьи 19–22 Международного пакта о гражданских и политических правах, которые гарантируют права на свободу выражения мнений, собраний и ассоциаций, а также определить связанные с ними ограничения. В этой связи он особо подчеркивает, что государства никогда не должны упускать из виду тот факт, что конечная цель при рассмотрении вопроса о разжигании национальной, расовой или религиозной ненависти должна заключаться в отыскании наиболее эффективных путей, позволяющих обеспечить защиту отдельных лиц от пропаганды ненависти или насилия со стороны других.", "71. Для обеспечения реальных перемен правовых мер отнюдь не достаточно. По сути дела, законодательные меры должны дополняться значительно более широким рядом политических мер, таких как правовая защита интересов исторически ущемленных групп; сбор дезагрегированных по этническому признаку информации и статических данных; подготовка государственных служащих по вопросам прав человека; и просветительская работа и повышение уровня осведомленности в целях содействия обеспечению взаимопонимания, уважения и терпимости.", "72. Рекомендуется разрабатывать и осуществлять меры или программы в области установления квот, в том числе в целях ликвидации исторической несправедливости, с которой сталкиваются определенные группы лиц, как, например, лица африканского происхождения, рома и жертвы дискриминации по признаку рода занятий и родового происхождения. В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает государства разработать и осуществлять на практике специальные меры в соответствии с общей рекомендацией № 32 Комитета по ликвидации расовой дискриминации и положениями Дурбанской конвенции.", "73. Расизм и расовая дискриминация в государственных учреждениях — это реальность, которую государства не должны отрицать. В этой связи Специальный докладчик рекомендует государствам расширять возможности сотрудников правоохранительных и судебных органов на основе регулярного проведения необходимых и обязательных мероприятий по подготовке в области прав человека с уделением основного внимания таким вопросам, как расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, а также преступлениям на почве расизма и ксенофобии, совершаемым лицами, тесно связанными с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами, включая группы неонацистов и «бритоголовых».", "74. В целях ликвидации коренных причин расизма и расовой дискриминации в обществе и построения общества, основанного на принципах терпимости, уважения культурного многообразия и недискриминации, Специальный докладчик настоятельно рекомендует также государствам инвестировать средства в сферу образования. В этой связи Специальный докладчик хотел бы особо подчеркнуть, в частности, важное значение уроков истории для распространения информации об истории народов африканского происхождения, рома и других общин, их культуре и позитивном вкладе в жизнь общества, а также разъяснения серьезных нарушений прав человека, от которых они страдали в прошлом. Он напоминает далее, что просвещение в области прав человека является одним из основных механизмов борьбы с активизацией деятельности экстремистских политических партий, движений и групп.", "75. Государства должны также повышать уровень информированности и вести борьбу с глубоко укоренившимися в сознании людей представлениями, с тем чтобы содействовать формированию общественного мнения в интересах построения более справедливого и равноправного общества. В этой связи в дополнение к принятию мер просветительского характера необходимо принимать меры по повышению уровня информированности населения и понимания им соответствующих вопросов. В этой связи Специальный докладчик призывает национальные учреждения, занимающиеся вопросами прав человека, разработать соответствующие программы в целях содействия более терпимому отношению ко всем лицам и всем правам человека и их уважению, а также в целях борьбы с экстремизмом.", "76. Кроме того, особое внимание следует уделять жертвам. В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает государства гарантировать жертвам расизма и расовой дискриминации полный доступ к эффективным средствам правовой защиты, включая право требовать справедливого и адекватного возмещения ущерба. Следует проводить оперативное, тщательное и беспристрастное расследование расистских и ксенофобских позиций и преступлений, жертвы должны знать о своих правах, а виновные должны нести соответствующее наказание. Один из основных шагов, который должны предпринять государства, заключается в расширении прав и возможностей жертв расизма и расовой дискриминации на основе принятия дополнительных мер в целях обеспечения им доступа к качественному образованию более высокого уровня. Кроме того, Специальный докладчик настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы жертвы расизма и расовой дискриминации участвовали в процессах разработки, принятия решений, осуществления и оценки национальной политики, прежде всего политики, затрагивающей их интересы.", "77. Специальный докладчик вновь заявляет, что все принимаемые меры по предупреждению и ликвидации расизма и расовой дискриминации должны разрабатываться и осуществляться в соответствии с международными нормами в области прав человека. Кроме того, крайне важно, чтобы комплексный подход, основанный на прочной нормативной правовой базе, и основные дополнительные меры осуществлялись на эффективной и всеохватной основе в сотрудничестве с соответствующими сторонами и при их участии. В этой связи Специальный докладчик рекомендует крепить и лучше координировать усилия по осуществлению деятельности на национальном и местном уровнях, а также призывает государства надлежащим образом сотрудничать с организациями гражданского общества, Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами в области прав человека. Он рекомендует также государствам прилагать дополнительные усилия по обмену информацией об эффективных методах, разработанных на местном, национальном и региональном уровнях в целях предотвращения и искоренения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] Полный текст пресс-релиза см.: www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=10908&LangID=E.", "[3] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/CRP3.Joint_ SRSubmission_for_Vienna.pdf.", "[4] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/JointSRsubmissionfor Nairobiworkshop.pdf.", "[5] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/expert_papers_Bangkok/ SRSubmissionBangkokWorkshop.pdf.", "[6] www.article19.org/data/files/pdfs/standards/the-camden-principles-on-freedom-of-expression-and-quality.pdf.", "[7] См. A/CONF.189/12 и Corr.1, глава I.", "[8] www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/docs/11session/CRP/A-HRC-11CRP3.pdf.", "[9] См. А/CONF.211/8, глава I.", "[10] Полный текст пресс-релиза см. www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=11078&LangID=E.", "[11] Полный текст пресс-релиза см. на сайте www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=10587&LangID=E.", "[12] Полный текст пресс-релиза см. на сайте www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=10344&LangID=E.", "[13] См. также письмо с заявлениями специальных докладчиков от 8 сентября 2010 года (A/HRC/17/40/Add.1, пункты 149–155).", "[14] См. www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=2122&LangID=E.", "[15] См., например, Al Jazeera’s Code of Ethics (http://english.aljazeera.net/aboutus/2006/11/ 2008525185733692771.html); the British Broadcasting Corporation’s Editorial Guidelines (www.bbc.co.uk/guidelines/editorialguidelines); Camden Principles on Freedom of Expression and Equality, prepared by Article 19 (www.article19.org/data/files/medialibrary/1214/Camden-Principles-ENGLISH-web.pdf); and the International Federation of Journalists, The Ethical Journalism Initiative (http://ethicaljournalisminitiative.org)." ]
[ "Sixty-sixth session", "Item 67 (b) of the provisional agenda[1]", "Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action", "Combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of the follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the interim report prepared by the Special Rapporteur of the Human Rights Council on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Githu Muigai, pursuant to Assembly resolution 65/240.", "Interim report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "Summary", "The present report to the General Assembly is submitted pursuant to Assembly resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.", "Following a brief introduction, the Special Rapporteur refers, in section II of the report, to thematic issues of concern as addressed within the framework of his mandate since the submission of his previous report to the General Assembly (A/65/295). These issues include: structural discrimination; incitement to national, racial or religious hatred; extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements; and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status. The Special Rapporteur also highlights some best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.", "In section III, the Special Rapporteur refers to further activities carried out since his previous report to the General Assembly, including country visits, thematic press releases, seminars and consultations.", "Finally, in section IV, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned issues of concern. The Special Rapporteur takes note of the valuable efforts made by States to address the challenges and commends Governments for having developed a number of good practices both at national and regional levels. However, he emphasizes that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance unfortunately continue to have a negative impact on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. This is particularly blatant for people of African descent, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling as well as access to political decision-making and judicial systems. In this context, the Special Rapporteur provides several recommendations which could be used by States as tools for further analysis and progress.", "Contents", "Page\nI.Introduction 4II. Issues 4 of concern for the \nmandate A.Manifestations 5 and forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related \nintolerance B.Victims 9 of racism, racial discrimination, xenophobia and related \nintolerance C.Best 13 practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related \nintolerance III. Activities 14 of the Special \nRapporteur A.Country 14 \nvisits B.Thematic 15 press \nreleases C.Seminars 16 and \nconsultations IV.Conclusions 17 and \nrecommendations", "I. Introduction", "1. On 25 March 2011, the Human Rights Council adopted resolution 16/33, by which it extended the mandate of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for a further period of three years, in accordance with the terms of reference contained in Human Rights Council resolution 7/34.", "2. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. The Assembly requested the Special Rapporteur, within his mandate, to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "3. In this report, the Special Rapporteur gives an overview of the issues of concern as addressed within the framework of his mandate since the submission of his previous report to the Assembly (A/65/295). These issues of concern for the mandate are presented in section II and include structural discrimination; incitement to national, racial or religious hatred; extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements; and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status. The Special Rapporteur also highlights some best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.", "4. In section III, the Special Rapporteur refers to further activities carried out since his previous report to the Assembly, including country visits, thematic press releases, seminars and consultations.", "5. In section IV, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned issues of concern.", "II. Issues of concern for the mandate", "6. In his thematic reports, press releases, contributions to conferences and other meetings, the Special Rapporteur has continued to give particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights, pursuant to paragraph 32 of General Assembly resolution 65/240.", "7. In the present section, the Special Rapporteur refers to various manifestations and forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (subsection A); victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (subsection B); and best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (subsection C).", "A. Manifestations and forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "1. Structural discrimination", "8. Since the submission of his last report to the General Assembly, the Special Rapporteur has highlighted the issue of structural discrimination on several occasions, including in a public statement and in his annual report submitted to the Human Rights Council at its seventeenth session (A/HRC/17/40).", "9. On 18 October 2010, the Special Rapporteur participated in the thematic discussion on “Structural discrimination: definitions, approaches and trends” held in the framework of the eighth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. In the statement delivered on that occasion, the Special Rapporteur acknowledged that while the pervasive existence and manifestations of structural discrimination had been studied and addressed widely, including by United Nations expert mechanisms, that phenomenon remained a difficult one to define. He provided some elements that might contribute to a better understanding of the different manifestations of structural discrimination and its various causes.", "10. The Special Rapporteur took the view that structural discrimination refers to racist, xenophobic or intolerant patterns of behaviour and attitudes within societal structures that target specific individuals or groups of individuals, in relation to their race, colour, descent, or national or ethnic origin. Such “societal” structural discrimination is related, inter alia, to the persistence of deeply rooted racial prejudice and negative stereotypes within the societies.", "11. The Special Rapporteur further highlighted that structural discrimination can be the result of past historical injustices perpetrated against specific groups of individuals. Long after that formalized racial discrimination was dismantled, the inequalities that were created continued to have a disadvantage or disproportionate effect on the human rights of individuals of specific ethnic and racial groups. Indigenous peoples, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status, ethnic minorities and people of African descent remain particularly affected by this historical legacy, notably in the areas of health, housing, employment, education, administration of justice as well as political representation and empowerment. Thus structural discrimination is one example of the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "12. In the context of structural discrimination, the Special Rapporteur would like to reiterate the importance of addressing any discriminatory effects of those laws, policies and programmes that are prima facie non-discriminatory. Indeed, in some cases while the legislation or the public policies seem to be in conformity with international human rights law, and the aim of Governments is to prohibit racial discrimination, their application may have a discriminatory effect. The Special Rapporteur urges States to review and redesign legislation, policies and programmes that have a disproportionate effect, including the legislation, policies and programmes that may discriminate indirectly against specific groups of individuals. He further recommends that particular attention be paid to the situation of migrants while addressing the question of structural discrimination.", "2. Incitement to national, racial or religious hatred", "13. Since the submission of his previous report to the General Assembly, the issue of incitement to national, racial or religious hatred has been raised by the Special Rapporteur on several occasions, including in a joint press release and in the joint written submissions presented with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression.", "14. In the joint press release regarding the situation in Côte d’Ivoire, issued with other United Nations human rights experts on 1 April 2011,[2] the Special Rapporteur called on all parties to refrain from any advocacy of national or racial hatred that might incite to discrimination, hostility or violence. He demanded an end to attacks against foreign nationals and joined his voice to the appeal made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to promptly investigate and punish those responsible for ethnic violence.", "15. The Special Rapporteur also addressed the issue of incitement to national, racial or religious hatred in the joint written submissions presented in Vienna,[3] Nairobi[4] and Bangkok[5] to the series of expert workshops of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred. The expert workshops touched upon the rights and freedoms enshrined in the following provisions of international human rights instruments: article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights, respectively, on freedom of thought, conscience and religion; article 19 of the Universal Declaration and of the International Covenant on freedom of opinion and expression, respectively; article 20 of the Covenant on the prohibition of any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; and article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on the eradication of incitement to racial discrimination as well as acts of violence or incitement to such acts.", "16. In the joint written submissions, the Special Rapporteur explored some legislative and judicial practices in the workshops’ regions (Europe, Africa and Asia-Pacific; the fourth expert workshop on the Americas will be held in October 2011). He also explored policies conducive to effectively prohibiting and preventing advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. In that regard, he referred to some examples and pertinent recommendations from the mandate’s country fact-finding visits in the different regions and the communications sent to States to help to review legislative and judicial practices and policies.", "17. The Special Rapporteur reiterated that all human rights were universal, indivisible and interdependent and interrelated. He underlined that nowhere was that interdependence more obvious than in the discussion on freedom of expression and incitement to national, racial or religious hatred. He strongly emphasized that freedom of expression and the demands of a pluralist, tolerant, broad-minded and democratic society needed to be taken into consideration in all cases being examined. Freedom of expression had to be understood in a positive sense as one of the essential foundations of a democratic and pluralistic society. It had to be guaranteed equally for all as a way to combat racism and discrimination. With the exercise of that freedom, an atmosphere of respect and understanding between peoples, cultures and religions had to be generated.", "18. The Special Rapporteur further recalled that the OHCHR expert seminar on articles 19 and 20 of the Covenant, held in Geneva in October 2008, identified some objective criteria to prevent arbitrary application of national legal standards pertaining to incitement to racial or religious hatred: the public intent of inciting discrimination, hostility or violence must be present for hate speech to be penalized; any limitations on freedom of expression should be clearly and narrowly defined, provided by law, necessary and proportionate to the objective they propound to achieve, i.e., prohibiting hate speech; limitations should not threaten the exercise of the right itself; the least intrusive means insofar as freedom of expression is concerned should be used to prevent a chilling effect; and the adjudication of such limitations should be made by an independent and impartial judiciary. The Special Rapporteur also referred to the Camden Principles on Freedom of Expression and Equality,[6] which provide useful guidance for the interpretation of international law and standards, inter alia, with regard to incitement to hatred. In that regard, he reiterated Principle 12, which clarifies that “the terms ‘hatred’ and ‘hostility’ refer to intense and irrational emotions of opprobrium, enmity and detestation towards the target group”, that “the term ‘advocacy’ is to be understood as requiring an intention to promote hatred publicly towards the target group” and that “the term ‘incitement’ refers to statements about national, racial or religious groups which create an imminent risk of discrimination, hostility or violence against persons belonging to those groups”.", "19. In the joint written submissions, the Special Rapporteur also noted the positive development of the adoption, on 24 March 2011, by the Human Rights Council, without a vote, of resolution 16/18, entitled “Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence, and violence against, persons based on religion or belief”. He expressed his appreciation that the Human Rights Council had, after years of debate, ultimately found a way to unanimously address those worrying phenomena without referring to concepts or notions that would undermine international human rights law. In that context, the Special Rapporteur emphasized the principle that individuals rather than religions per se were the rights-holders.", "3. Extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements", "20. With regard to the issue of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazi and skinhead groups, and similar extremist ideological movements, the Special Rapporteur has submitted a report to the Human Rights Council at its eighteenth session (A/HRC/18/44).", "21. The Special Rapporteur identified good practices developed by States and other stakeholders to counter extremist political parties, movements and groups. In that regard, he welcomed the prohibition of racial discrimination in a number of States’ constitutions and legislation, and appreciated that racial discrimination and incitement to racial hatred were declared an offence under the criminal law of some countries. He also welcomed the fact that racist or xenophobic motives in some criminal legislation were aggravating factors in relation to some offences. Among other good practices, the Special Rapporteur highlighted the programmes specifically launched by States to combat extremism, including to steer youth away from extremist groups; the establishment of specific units to deal with hate crimes in Public Prosecutor’s offices; the collection of data on hate crimes, including racist crimes committed by members of extremist groups; as well as training of law enforcement agents, educational measures and awareness-raising activities to foster tolerance and respect for cultural diversity.", "22. While taking note of efforts made by States to counter extremist political parties, movements and groups, the Special Rapporteur underlined that important challenges remained which required more efforts and increased vigilance, including with regard to the protection of vulnerable groups of individuals against racist and xenophobic crimes. The Special Rapporteur emphasized that members of minorities, including Roma, Sinti, migrants, refugees and asylum-seekers, continued to be the main victims of violence and attacks perpetrated or incited by extremist political parties, movements and groups. He highlighted the remaining impunity of the perpetrators of racist crimes and expressed his concern about the underreporting of such crimes by the victims.", "23. In this context, the Special Rapporteur also raised the challenges posed by extremist political parties, movements and groups regarding the protection and consolidation of democracy and human rights. He highlighted that extremist political parties, movements and groups had gained influence, including through seats obtained in parliaments at the national and regional levels. Furthermore, some extremist political parties, movements and groups had adopted new strategies to secure a place on the political scene by refraining from openly propagating racist and xenophobic discourse. The Special Rapporteur also highlighted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements.", "24. In view of upcoming presidential and legislative elections to be held in some countries, the Special Rapporteur called upon traditional political parties to avoid using electoral contexts to fuel populist ideas and to refrain from seeking coalitions with extremist political parties. He further recalled that any measures to counter extremist political parties, movements and groups had to be taken in accordance with international human rights law and in a manner that upheld democratic principles.", "B. Victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "25. The Special Rapporteur has repeatedly emphasized the need to adopt a victim-oriented approach, to ensure that actions undertaken truly respond to the concrete needs of those experiencing racism and discrimination. In line with the Durban documents, the Special Rapporteur has highlighted that all victims should receive the same attention and protection and that it is essential to avoid establishing any hierarchy among the different manifestations of discrimination, even if they may vary in nature and degree depending on the historical, geographical and cultural context. All forms of racism and discrimination should be addressed with the same emphasis and determination.", "26. In this context, the Special Rapporteur would like to highlight the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of the civil, cultural, economic, political and social rights of certain groups. Since his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has discussed the situation of people of African descent (see subsection B.1), Roma (see subsection B.2) and those who face discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status (see subsection B.3).", "1. People of African descent", "27. In the context of the celebration of the International Year for People of African Descent, the Special Rapporteur contributed to the thematic discussion on “Racial discrimination against people of African descent”, held by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva on 7 March 2011. In addition, he participated in the thematic discussion on “People of African descent: Overview of the current situation facing people of African descent”, held in the framework of the tenth session of the Working Group of Experts on People of African Descent on 29 March. A joint statement on “Recognition, justice and development: a road map to achieve full equality for people of African descent” was also delivered by the Special Rapporteur and other United Nations independent human rights experts on the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March.", "28. The Special Rapporteur acknowledged that progress and positive changes had been made; however, he emphasized that important challenges still remained. Indeed, despite century-long fights against racism and racial discrimination, people of African descent continued to be discriminated against and marginalized as a result of the historical injustices and grave human rights violations they had suffered from in the past, including slavery and the transatlantic slave trade. That was particularly blatant in the areas of education, employment, health and housing. Inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. In the administration of justice in particular, important challenges remained with regard to racial discrimination against people of African descent and their unequal treatment before the law, especially in the criminal justice system. They often face institutional racism in the area of penal administration. Racial profiling by the police also adversely affects them.", "29. Inequalities in all aspects of daily life of people of African descent demand continued urgent attention. Subtle, but ever present, structural discrimination or institutionalized racism is part of their everyday existence. They are regrettably not accepted as part of the culture within public institutions or private enterprises, nor within the wider society. It is crucial to recognize that racism and racial discrimination against people of African descent remain embedded in societies.", "30. In that context, the Special Rapporteur also emphasized the situation of women and girls of African descent who often suffer multiple forms of discrimination on the basis of their descent and gender. Women and girls of African descent are regularly more marginalized and discriminated in comparison to men in key areas such as education, public and political life, health, and access to labour markets, and they remain particularly vulnerable to exploitation, trafficking, racial abuse and violence.", "31. In the Special Rapporteur’s view, the participation of people of African descent in political, economic, social and cultural aspects of society, as well as in the advancement and economic development of their countries, is indispensable for an inclusive society. A particular reference was made in that regard by the Special Rapporteur to paragraph 32 of the Durban Declaration,[7] which affirms the importance and necessity of ensuring the full integration of people of African descent into social, economic and political life with a view to facilitating their full participation at all levels in the decision-making process. The invaluable contributions to the economic, social, cultural, civil and political life of society that have been made by people of African descent were also emphasized.", "32. Racial discrimination against people of African descent is a major obstacle to achieving development. The Special Rapporteur therefore recalled that meaningful participation and empowerment, equality and non-discrimination were central features of a human rights-based approach to development and that progress in the achievement of the Millennium Development Goals should be encouraged.", "2. Roma", "33. In his annual report submitted to the Human Rights Council at its seventeenth session, the Special Rapporteur analysed the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. He noted that despite the wide range of measures taken by States at the regional and national levels to eliminate racism and racial discrimination against Roma, more remained to be done in the light of their current situation. Indeed, important challenges remained that revealed grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. In that regard, the Special Rapporteur stressed that Roma were particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance when it came to the enjoyment of their rights to education, health, employment and housing. The widespread discrimination they faced fed their marginalization and social exclusion in a vicious manner. The Special Rapporteur noted with concern the segregation of Roma children in schools, the high rate of unemployment of Roma, their forced evictions and growing segregation in the area of housing, and the discriminatory practices they experienced while accessing health care and services.", "34. While the socio-economic marginalization and exclusion of Roma was one of the most frequent manifestations of the racism and racial discrimination they faced, Roma were also victims of discrimination in the enjoyment of their civil and political rights. Indeed, in a number of countries, Roma were discriminated against in their access to citizenship, and they were still widely excluded from the public and political life of many countries, where they remained underrepresented or not represented at all in States’ public administration and institutions, or in political parties. The Special Rapporteur also noted with concern that Roma were discriminated against in access to justice, including in the criminal justice system, where discriminatory attitudes by prosecutors, excessive delays in dealing with cases brought by Roma and racial profiling by the police were reported.", "35. Violence against Roma by private and public actors remains a serious and increasing problem in many countries. In this context, the Special Rapporteur highlighted abuse and violence against Roma by the police, the rise of extremism which increased Roma vulnerability to racist violence, and the persistence of racist and xenophobic discourse against Roma by public officials and politicians, including high-ranking State officials.", "36. The situation of Roma migrants who face double discrimination as Roma and non-citizens was also raised with concern by the Special Rapporteur. He noted that the poverty they experienced in their country of origin, as well as racism, racial discrimination and marginalization, often helped to explain their emigration. Furthermore, for several years Roma migrants had frequently been targeted by security policies and discourse that had sometimes resulted in their expulsions. In that regard, the Special Rapporteur expressed his concern about the targeted expulsion of Roma migrants, including to countries where they were likely to face discrimination. He called upon States to respect the rights of Roma migrants as guaranteed by the relevant regional and international human rights instruments.", "37. While assessing the reasons for racial discrimination and racism against Roma remained complex, the Special Rapporteur stressed that three main factors, which should not be considered as exhaustive, might explain the persistence of such a situation. They included the lack of participation of Roma in decision-making processes, the lack of implementation of policies and legislation targeting Roma, and the structural dimension of the racism and racial discrimination they faced. In that regard, the Special Rapporteur also underlined that Roma were confronted with institutionalized discrimination reflected both in legislation, policies and administrative measures, and in the discriminatory attitudes of State officials. He emphasized the need for States to ensure that the behaviour of their agents complied with their international human rights obligations.", "3. Discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste and analogous systems of inherited status", "38. The Special Rapporteur has repeatedly raised the negative impact of discrimination based on work and descent on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination which in its general recommendation No. 29: Article 1, paragraph 1, of the Convention (Descent) (2002), strongly reaffirmed that “discrimination based on ‘descent’ includes discrimination against members of communities based on forms of social stratification such as caste and analogous systems of inherited status which nullify or impair their equal enjoyment of human rights”.", "39. The Special Rapporteur would like to stress that multiple discrimination compounds the severity of the plight of low castes, who sometimes form part of a religious minority. For instance, many Hindu members belonging to “scheduled castes” (Dalits) experience segregation in access to housing, live below the poverty line, earn less than the minimum wage and have no access to education. They suffer from numerous diseases, not least because of lack of access to safe drinking water and sanitation, and sometimes face discrimination in accessing public-health facilities. Pervasive discrimination keeps them poor, uneducated, in terrible living conditions and in menial jobs. Discriminated against in terms of education, children of lower castes are among the most vulnerable, facing recruitment as child labour, soldiers or as sex workers, and rampant torture and corporal punishment. Trafficking and the sale of children, especially young girls, and infanticide of female children are other multiple forms of discrimination. Women and girls face multiple discrimination, including through sexual exploitation, forced prostitution, violence in their family and communities, and from actors in other castes.", "40. At the same time, the Special Rapporteur has identified good practices and challenges in the fight against discrimination based on work and descent at the international and national levels. He notes with satisfaction that some Governments have taken initiatives to address the problems facing communities affected by discrimination based on work and descent, and he encourages them to continue their efforts, share best practices and take the lead in regional and international initiatives to eliminate this form of discrimination.", "41. However, despite Government efforts to eradicate this type of discrimination through constitutional guarantees, legislation and affirmative action programmes, the Special Rapporteur notes that caste-based discrimination remains deplorably widespread and deeply rooted. He would like to reiterate that, notwithstanding the existence of international legal obligations to protect against discrimination based on work and descent, certain Governments have failed to implement such obligations effectively and have, in some instances, sidestepped the question of caste discrimination by claiming that it does not fall under the scope of the international conventions, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in contrast to the opinion of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. In that regard, he again recommends that the general measures contained in general recommendation No. 29 (2002) of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination be implemented.", "42. The Special Rapporteur recommends the continued use of the draft principles and guidelines for the elimination of discrimination based on work and descent[8] as a guiding framework for the elaboration of effective measures to be taken by States to fulfil international legal obligations, and invites Governments to consider creating a consultative body of regional human rights institutions to study the issue and raise regional awareness. Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures.", "C. Best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "43. The issue of best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been addressed on several occasions by the Special Rapporteur, including at the “Panel discussion on best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance”, held in the framework of the seventeenth session of the Human Rights Council on 15 June 2011. The Panel was organized in the context of the upcoming celebration of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action.", "44. On that occasion, the Special Rapporteur had the opportunity to share his experience on this issue. Good practices highlighted by the Special Rapporteur included legal, policy and institutional measures identified during his country visits and in his reports to the Human Rights Council and the General Assembly. The Special Rapporteur noted, in particular, the development of some national laws against racism and racial discrimination that provided good protection.", "45. The outcome document of the Durban Review Conference,[9] in paragraph 28, reaffirmed the call upon States to formulate action plans to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. In that regard, the Special Rapporteur stressed that some States had developed national action plans against racism that were in line with the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action. In some cases, those national action plans and strategies had been elaborated to cover specific groups of individuals, including, for instance, the Roma. The Special Rapporteur also highlighted the specific measures adopted to protect migrant workers, including through the setting up of channels for foreign workers to submit complaints and the establishment of language and financial assistance to file lawsuits in court.", "46. The Special Rapporteur also stressed that several countries had already invested in education to foster mutual understanding and respect for cultural diversity, and that some educational policies and programmes had been developed to contribute to the peaceful coexistence of the diverse communities at the national level. Other positive examples identified by the Special Rapporteur included the training of law enforcement agents and awareness-raising measures.", "47. In this context, the Special Rapporteur reiterated that creating an institutional framework for the adequate promotion and sharing of best practices in the fight against racism would help States to draw on positive lessons that could be transferred to other contexts. The best practices database of OHCHR, once finalized, will be a key tool in the identification and sharing of good practices. States can also make better use of the universal periodic review process to share good practices.", "III. Activities of the Special Rapporteur", "48. In this section, the Special Rapporteur refers to further activities carried out since the submission of his previous report to the General Assembly, including country visits (subsection A), thematic press releases (subsection B) as well as seminars and consultations (subsection C).", "A. Country visits", "1. Mission to Hungary", "49. The Special Rapporteur visited Hungary from 23 to 27 May 2011. He would like to reiterate his sincere appreciation to the Government of Hungary for its full openness and cooperation throughout the visit. A detailed report containing the observations and conclusions of the Special Rapporteur on the visit will be submitted to the Human Rights Council at its twentieth session, in 2012.", "50. At the press conference held in Budapest on 27 May 2011,[10] the Special Rapporteur highlighted the particular context of his visit, which occurred more than 10 years after the first visit to Hungary of a previous Special Rapporteur on racism, and at a time when the Government of Hungary had adopted a new Constitution and was holding the European Union’s presidency. He further recalled that the issues raised during his mission had to be understood in the context of the history of Hungary, in particular, the impact of the fall of the Communist regime on disadvantaged groups, especially the Roma minority.", "51. The Special Rapporteur commended the Government of Hungary for the significant efforts made to fulfil its international human rights obligations and commitments with respect to the situation of national and ethnic minorities and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. He noted that key legislative, institutional and political measures had been taken. In that regard, he welcomed, among others, key achievements such as Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities, and Act No. CXXV of 2003 on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, which both provided a comprehensive and valuable legislative framework on anti-discrimination. The Special Rapporteur also welcomed the unique Hungarian system of minority self-governments, the newly adopted agreement between the Government and Roma leaders, and the European Roma Strategy initiated by the Hungarian presidency of the Council of the European Union.", "52. While much had been achieved in the past few years, the Special Rapporteur emphasized that challenges remained, including in relation to the implementation of the measures taken. He stressed that Hungary had to ensure that all those measures led to an effective outcome that would cover the situation of all the individuals who experienced racism and racial discrimination. He identified critical areas which deserved specific attention and determined action. In that regard, he stressed that the situation of refugees, asylum-seekers and migrants was a matter that called for specific attention. The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities’ rights. He recommended an effective empowerment of members of minorities.", "53. The Special Rapporteur stressed that the situation of Roma individuals, who represented the largest minority group in Hungary, had worsened in the last years, as also recognized by Government officials. They faced racism and racial discrimination, including segregation in the area of education, and were exposed to violence and abuse. Being aware of the historical roots of the current situation of Roma and the difficulties in fixing it, the Special Rapporteur underlined the urgent need for a strong political will to address their situation. There was a great urgency to reinvigorate the education of Roma with all the necessary resources of the Government of Hungary. It was essential that Hungary develop a comprehensive approach for Roma and elaborate a consolidated and coordinating programme of implementation at all levels, starting at the local level. The gap between Hungary’s engagement at the international level and the commitment of local governments must be filled in that regard.", "54. Finally, the Special Rapporteur underlined that immediate action was required to tackle anti-Semitism. He also called upon the vigilance of the Government vis-à-vis the resurgence of extremist political parties, movements and groups, some of which were alleged to have a racist platform, and he drew the attention of the Government to the recurrence of hate speech.", "2. Forthcoming missions", "55. The Special Rapporteur would like to thank the Government of Bolivia, which has accepted his request to visit the country. He plans to undertake the mission before the end of 2011. He would like also to thank the Government of South Africa for inviting him to conduct a mission, which he plans to carry out as soon as possible.", "56. The Special Rapporteur is very much looking forward to engaging in a constructive dialogue, respectively, with the authorities of the Governments of Bolivia and South Africa on all matters related to his mandate.", "B. Thematic press releases", "57. On 10 December 2010, in a joint statement delivered by the Coordination Committee of Special Procedures on behalf of mandate holders of the Human Rights Council on the occasion of Human Rights Day,[11] the Special Rapporteur paid tribute to human rights defenders who act against discrimination globally and called for their greater protection. Human rights defenders were the front line of efforts to confront discrimination and all violations of rights — their work was vital, yet they were frequently under threat and must be better protected. On that occasion, the Special Rapporteur also emphasized that human rights defenders had advanced the human rights agenda and brought the principles of the Universal Declaration of Human Rights closer to reality in their societies, promoting equality, the rule of law and justice through their commitment and sacrifices. They had helped to shape the laws and policies that established that no one should be the victim of discrimination. He further underlined that human rights defenders and non-governmental organizations were essential to the functioning of free and fair societies in which anyone, irrespective of his or her ethnicity, religion, gender, politics or sexual identity, had the right to object to inequality or mistreatment and to seek justice and redress.", "58. On 17 September 2010, in anticipation of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the Special Rapporteur issued a joint press release on the achievement of the Millennium Development Goals,[12] in which he noted that significant progress had been made on the achievement of a number of Millennium Development Goals, but much more needed to be done. A focus on human rights was needed to tackle the structural problems, at both national and international levels, that underpinned and sustained the poverty and underdevelopment whose effects the Millennium Goals tried to alleviate. He emphasized that the Goals were laudable political commitments and had been useful in mobilizing money and energy, but States could achieve those Goals sustainably only if they were guided by human rights obligations that defined which actions should be taken, and by whom. Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical.", "C. Seminars and consultations", "59. On 30 November 2010, the Special Rapporteur held an expert consultation in Geneva on the theme “Equality, non-discrimination and diversity: challenge or opportunity for the mass media?”. That discussion brought together 12 experts with work experience in mass media organizations with a global outreach, as well as the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. In terms of their professional backgrounds, the 12 experts included a newspaper editor, television anchor, foreign correspondent, wire reporter, online blogger, head of newsgathering and representatives of an umbrella organization of journalists, an international human rights organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Alliance of Civilizations. As part of the discussion, two specific cases studies were analysed, i.e., the media coverage of recent plans to burn copies of the Koran[13] and the challenges of reporting on post-electoral conflicts in an ethnically divided country.[14] The Special Rapporteur learned more about the decision-making processes within the different mass media organizations and the conditions for making their day-to-day judgement calls, adhering to the key principles of professionalism and independence. The experts highlighted several challenges faced by mass media, for example, the increasingly competitive nature of the industry and the need to provide news around the clock, coupled with a global and evolving media landscape. Drawing on their work, the experts also reflected upon existing initiatives and guidelines used by mass media organizations to promote equality, freedom of expression and diversity.[15] They acknowledged that self-regulation for mass media was the best system, albeit imperfect, yet they also emphasized that self-regulation should not lead to detrimental self-censorship or a conspiracy of silence. They also stressed the importance of skills training, including with respect to investigative reporting.", "60. On 10 January 2011, the Special Rapporteur contributed to the session on the theme “ECRI [European Commission against Racism and Intolerance] and its international partners: cooperation and synergies”, held in the framework of the seminar organized by the Council of Europe on “The fight against discrimination based on racial, ethnic, religious or other bias” in Ankara. While recalling the Durban documents’ provisions on the role of regional bodies, the Special Rapporteur underlined the considerable contribution of the European Commission against Racism and Intolerance, the Organization for Security and Cooperation in Europe/Office for Democratic Institutions and Human Rights and the European Union Agency for Fundamental Rights in the fight against racism at the European level. In order to strengthen cooperation, the Special Rapporteur emphasized that adopting a comprehensive legal framework addressing all forms of racism and discrimination, as it existed at the United Nations and at European levels, was the correct strategy. In addition, best practices should be shared with other countries and regions on a regular basis, including on complementary measures such as education and awareness-raising initiatives aiming at promoting understanding within society. The Special Rapporteur took the view that a more regular exchange of experiences could certainly provide a framework for the development of useful tools to fight discrimination and racism, making use of the lessons learned. He encouraged further joint action of national, regional and international mechanisms fighting discrimination, and welcomed more interaction with European mechanisms, including with respect to the preparation of country visits in Europe, data, studies, case law, and legal and policy measures. A common approach on some issues would also be worthwhile.", "IV. Conclusions and recommendations", "61. The Special Rapporteur takes note of the valuable efforts made by States to address the challenges related to the thematic issues raised in the present report, and commends Governments for having developed a number of good practices both at national and regional levels. However, the Special Rapporteur would like to emphasize that much remains to be done to effectively counter the racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced in practice by many women, men and children worldwide.", "62. Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance unfortunately continue to have a negative impact on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. This is particularly blatant for people of African descent, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling as well as access to political decision-making and judicial systems. In addition, women and girls belonging to certain communities remain particularly vulnerable to exploitation, trafficking, racial abuse and violence.", "63. Against this background and pursuant to the thematic issues of concern raised in the present report, the Special Rapporteur would like to make the following general recommendations which could be used by States as tools for further analysis and progress.", "64. A first step to be taken to address the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is to recognize its existence in our societies as well as in State institutions. While the Special Rapporteur is aware of the difficulty in acknowledging such a reality, he is, however, convinced that recognition is a vital first step towards ending racial discrimination.", "65. States are not necessarily aware of the manifestations and the spread of racism and racial discrimination in their societies and how it impacts on the everyday life of the victims, including in terms of marginalization and social exclusion. The absence of appropriate tools to assess the situation, including reliable statistics and data, is among the reasons for such a situation. The Special Rapporteur reiterates that such data and statistics are not only needed to identify the persons and groups affected by racial discrimination, but also to better understand the nature and extent of the inequalities they face, and design targeted policies and measures that will remedy inequalities. He therefore encourages States to collect ethnically disaggregated data and to improve the quality of existing data-collection systems. Such collection must be done in consultation with the concerned groups of individuals and in accordance with international human rights standards. The Special Rapporteur also strongly recommends collecting data on racist and xenophobic crimes perpetrated by individuals closely linked to extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups. Ethnically disaggregated data may also be an important tool to have a comprehensive picture of the structural dimension of racism and racial discrimination in countries.", "66. In addition, the Special Rapporteur strongly calls upon all States Members to demonstrate further political will to prevent and combat racism and racial discrimination, and to promote further effective action to eliminate instances of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance around the world. Indeed, the elimination of racism and racial discrimination is not always seen as a priority. In this regard, the Special Rapporteur reaffirms that the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference form the most comprehensive international framework in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. He calls upon all States to bring their support to the Durban process and to effectively implement the commitments contained in those documents. He also urges the concerned States to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.", "67. Recognition and strong political will may lead to results if they are also coupled with an increased vigilance, especially with regard to the rise of certain manifestations and forms of racism and racial discrimination, including the phenomenon of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as similar ideological extremist movements. The Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. In this regard he reiterates that political leaders and political parties must strongly condemn all political messages that disseminate ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. Respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law must always be the cornerstone of any programme or activity developed by political parties, while they bear in mind the need to ensure that the political and legal systems reflect the multicultural character of their societies at all levels.", "68. The Special Rapporteur encourages States to develop a comprehensive approach when designing measures to address the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "69. Furthermore, while developing such a comprehensive approach, States should take into account the structural dimension of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including as experienced by some groups of individuals such as people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent. Indeed, the root causes of structural discrimination need to be addressed through a comprehensive approach that will make it possible to address this phenomenon in all its dimensions. In this regard, the Special Rapporteur urges States to review and redesign legislation, policies and programmes that have a disproportionate effect, including the legislation, policies and programmes that discriminate indirectly against some specific groups of individuals. He further recommends the adoption of national strategies and plans of action against racism, focusing on structural discrimination and the interrelation between racism and the socio-economic or political exclusion of certain parts of their population.", "70. An appropriate legal response is a fundamental pillar of the approach recommended by the Special Rapporteur in the present report. Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be prohibited by law, as should the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination as well as all acts of violence or incitement to such acts. In this regard, the Special Rapporteur recommends the enactment of legislation consistent with international human rights standards, including article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. States are also urged to introduce into their domestic criminal law a provision according to which committing an offence with racist or xenophobic motivation or aim constitutes an aggravating circumstance allowing for heavier sanctions. The Special Rapporteur also calls upon States to fully implement articles 19 to 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantee the rights to freedom of expression, assembly and association and determine the limitations thereto. In this regard, he emphasizes that States should never lose sight of the fact that the ultimate goal, while addressing the issue of incitement to national, racial or religious hatred, is to find the most effective ways through which individuals can be protected from advocacy of hatred and violence by others.", "71. Legal responses are far from being sufficient to bring about real changes. Indeed, legislative measures should be complemented by a much broader set of policy measures, such as affirmative action; the collection of ethnically disaggregated data and statistics; human rights training of State agents; and educational and awareness-raising measures to foster mutual understanding, respect and tolerance.", "72. The design and implementation of affirmative action measures or programmes are recommended, including to redress the historical inequalities experienced by certain groups of individuals such as people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent. In this regard, the Special Rapporteur urges States to develop and implement special measures in line with general recommendation No. 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and the Durban provisions.", "73. Racism and racial discrimination within State institutions is a reality that States should not deny. In this regard, the Special Rapporteur recommends that States strengthen the capacity of law enforcement agents and members of the judiciary through regular, adequate and mandatory human rights training activities focusing on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, that will also cover racist and xenophobic crimes perpetrated by individuals closely linked to extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups.", "74. To address the root causes of racism and racial discrimination within society and build a society based on tolerance, respect for cultural diversity and non-discrimination, the Special Rapporteur strongly recommends that States invest in education. In this regard, the Special Rapporteur would like to emphasize in particular the importance of history classes in teaching the history of people of African descent, Roma and other communities, their culture and positive contributions, as well as the grave human rights violations they have suffered in the past. He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups.", "75. States should also raise awareness and challenge long-entrenched perceptions to help to shape public opinion towards fairer and more equitable societies. Awareness-raising measures to inform and sensitize populations should therefore complement education efforts. In this regard, the Special Rapporteur calls upon national human rights institutions to develop appropriate programmes to promote tolerance of, and respect for, all persons and all human rights, and to combat extremism.", "76. Furthermore, particular attention should be paid to the victims. In this respect, the Special Rapporteur urges States to guarantee to victims of racism and racial discrimination full access to effective legal remedies, including the right to seek just and adequate reparation. Prompt, thorough and impartial investigation of racist and xenophobic attitudes and crimes should be undertaken, the victims should be made aware of their rights, and those responsible adequately sanctioned. The empowerment of the victims of racism and racial discrimination through further measures to ensure their access to quality and higher education is also a major step to be taken by States. Furthermore, the Special Rapporteur urges States to ensure that victims of racism and racial discrimination be involved in the design, decision-making, implementation and evaluation processes of the national policies, especially those affecting them.", "77. The Special Rapporteur reiterates that all the measures taken to prevent and eliminate racism and racial discrimination should be designed and implemented in conformity with international human rights standards. Moreover, it is crucial that the comprehensive approach, based on a solid legal framework, and key complementary measures are implemented in an effective, inclusive and cooperative manner with the involvement of relevant stakeholders. In this regard, the Special Rapporteur recommends strengthening and better coordinating implementation efforts at the national and local levels, and he encourages States to duly cooperate with civil society organizations, the United Nations and regional human rights mechanisms. He also recommends that further efforts be made by States to share good practices that have been developed at the local, national and regional levels to prevent and eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.", "[1] * A/66/150.", "[2] The full text of the press release is available from www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=10908&LangID=E.", "[3] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/CRP3.Joint_ SRSubmission_for_Vienna.pdf.", "[4] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/ JointSRsubmissionforNairobiworkshop.pdf.", "[5] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/expert_papers_Bangkok/ SRSubmissionBangkokWorkshop.pdf.", "[6] http://www.article19.org/data/files/pdfs/standards/the-camden-principles-on-freedom-of-expression-and-equality.pdf.", "[7] See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I.", "[8] www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/docs/11session/CRP/A-HRC-11CRP3.pdf.", "[9] See A/CONF.211/8, chap. I.", "[10] The full text of the press release is available from www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=11078&LangID=E.", "[11] The full text of the press release is available from www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=10587&LangID=E.", "[12] The full text of the press release is available from www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx?NewsID=10344&LangID=E.", "[13] See also the allegation letter of the Special Rapporteurs dated 8 September 2010 (A/HRC/17/40/Add.1, paras. 149-155).", "[14] See www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=2122&LangID=E.", "[15] See, for example, Al Jazeera’s Code of Ethics (http://english.aljazeera.net/aboutus/2006/11/ 2008525185733692771.html); the British Broadcasting Corporation’s Editorial Guidelines (www.bbc.co.uk/guidelines/editorialguidelines); Camden Principles on Freedom of Expression and Equality, prepared by Article 19 (www.article19.org/data/files/medialibrary/1214/Camden-Principles-ENGLISH-web.pdf); and the International Federation of Journalists, The Ethical Journalism Initiative (http://ethicaljournalisminitiative.org)." ]
A_66_313
[ "Sixty-sixth session", "Item 67 (b) of the provisional agenda", "Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action", "Combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the interim report prepared by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance of the Human Rights Council, Gitu Muigai, in accordance with Assembly resolution 65/240.", "Interim report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "Summary", "The present report is submitted to the General Assembly in accordance with resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.", "Following a brief introduction, the Special Rapporteur addresses relevant thematic issues under his mandate in section II of the report since his previous report to the General Assembly (A/65/295). These issues include: structural discrimination; incitement to national, racial and religious hatred; activities of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazi and skinhead groups, and similar extremist ideological movements; and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including people of African descent, Roma and victims of discrimination on the basis of occupation and origin, including caste-based discrimination and similar systems of inherited origin. The Special Rapporteur also highlights a number of good practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.", "In section III, the Special Rapporteur provides information on follow-up activities since his previous report to the General Assembly, including country visits, thematic press releases, seminars and consultations.", "Finally, in section IV, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the relevant issues mentioned above. The Special Rapporteur takes note of the valuable contribution that States have made to addressing challenges and commends Governments for developing a range of good practices, both nationally and regionally. It also emphasizes that, unfortunately, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance continue to have a negative impact on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. In the most candid forms, this is true of people of African descent, Roma, members of communities of caste or similar systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling and access to political decisions and judicial systems. In this context, the Special Rapporteur presents a number of recommendations that can be used by States as tools for further analysis and progress.", "Contents", "Page I. Introduction 4II. Issues 4 relating to mandate A. Projections 5 and forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance B. Victims of 10 racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance C. 15 best practices against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance III. Activities of 16 Special Rapporteur A. Visits 16 to countries B. Thematic 18 press releases C. Seminara 19 and consultations IV. Conclusions 20 and recommendations", "I. Introduction", "1. On 25 March 2011, the Human Rights Council adopted resolution 16/33, by which it extended the mandate of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for a further three-year period, in accordance with the terms of reference set out in Human Rights Council resolution 7/34.", "2. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/240 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. The Assembly requested the Special Rapporteur, within his mandate, to continue to pay particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "3. In the present report, the Special Rapporteur provides an overview of relevant issues under his mandate since his previous report to the Assembly (A/65/295). These issues relating to the implementation of the mandate are described in section II and include: structural discrimination; incitement to national racial or religious hatred; activities of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups and similar extremist ideological movements; and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including people of African descent, Roma and victims of discrimination based on occupation and descent, including caste-based discrimination.", "4. In section III, the Special Rapporteur provides information on follow-up activities since his previous report to the Assembly, including country visits, thematic press releases, seminars and consultations.", "5. In section IV, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations on the relevant issues mentioned above.", "II. Mandate issues", "6. In his thematic reports, press releases, speeches at conferences and other meetings, the Special Rapporteur continued to pay particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights, in accordance with paragraph 32 of General Assembly resolution 65/240.", "7. In this section, the Special Rapporteur provides information on various manifestations and forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (subsection A); victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (section B); and best practices against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (section C).", "A. Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "1. Structural discrimination", "8. Since his last report to the General Assembly, the Special Rapporteur has repeatedly highlighted the issue of structural discrimination, including in a public statement and in his annual report to the Human Rights Council at its seventeenth session (A/HRC/17/40).", "9. On 18 October 2010, the Special Rapporteur participated in a thematic discussion on " Fundamental discrimination: definitions, approaches and trends " held during the eighth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. In his statement on this occasion, the Special Rapporteur acknowledged that, while widespread and multiple manifestations of structural discrimination were widely studied and analysed, including by United Nations expert mechanisms, it remained difficult to define this phenomenon. He made several suggestions that could help to improve understanding of the many manifestations of structural discrimination and its various causes.", "10. The Special Rapporteur is of the view that structural discrimination is due to the existence of patterns of behaviour and attitudes, based on racism, xenophobia and intolerance, in which individuals or groups of persons are targeted on the basis of their race, colour, descent or national or ethnic origin. Such " social " structural discrimination relates in particular to the persistence of deeply rooted racial prejudices and negative stereotypes in society.", "11. The Special Rapporteur further stressed that structural discrimination could be the result of historical injustices previously experienced against specific groups of individuals. It has been years since official racial discrimination has been eliminated, but the prevailing inequalities continue to have an adverse or disproportionate impact on the human rights of individuals belonging to specific ethnic or racial groups. Indigenous peoples, Roma, members of communities based on caste or similar systems of inherited status, ethnic minorities and people of African descent continue to be particularly affected by this historic heritage, particularly in the areas of health, housing, employment, education, justice, political representation and empowerment. Thus, structural discrimination is a manifestation of the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "12. In the context of structural discrimination, the Special Rapporteur wishes to reiterate the importance of eliminating any discriminatory effects of laws, policies and programmes that are prima facie non-discriminatory. In fact, in some cases, while legislation or public policies appear to be in conformity with international human rights law, and the Government ' s aim is to prohibit racial discrimination, their application may have discriminatory effects. The Special Rapporteur urges States to review and revise legislation, policies and programmes with disproportionate consequences, including laws, policies and programmes, which may result in indirect discrimination against specific groups of individuals. It further recommends that, in dealing with structural discrimination, particular attention be paid to the situation of migrants.", "2. Incitement to national, racial or religious hatred", "13. Since his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has repeatedly raised the issue of incitement to national, racial or religious hatred, including in a joint press release and in joint written statements prepared in cooperation with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression.", "14. In a joint press release on the situation in Côte d’Ivoire, issued in collaboration with other United Nations human rights experts on 1 April 2011,[2] The Special Rapporteur called on all parties to refrain from any advocacy of national or racial hatred that may lead to discrimination, hostility or violence. It demanded the cessation of attacks on foreign nationals and joined the call of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to investigate and punish perpetrators of ethnic violence promptly.", "15. The Special Rapporteur also raised the issue of incitement to national, racial or religious hatred in the joint written statements submitted in Vienna,[3], Nairobi[4] and Bangkok[5] at a number of expert workshops of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred. Experts ' seminars addressed the issue of the rights and freedoms set forth in the following provisions of international human rights instruments: article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, respectively, on freedom of thought, conscience and religion; article 19 of the Universal Declaration and the International Covenant on the Right to Freedom of Opinion and Expression; article 20 of the Covenant on the Prohibition of any propaganda of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence;", "16. In the joint written contributions, the Special Rapporteur has studied a number of legislative and judicial methods in the workshops regions (Europe, Africa and Asia and the Pacific; the fourth expert seminar on the Americas will be held in October 2011). It has also examined policies that contribute to the effective prohibition and prevention of propaganda of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. In that regard, he cited a number of examples and relevant recommendations emanating from his mandate country fact-finding visits to various regions and referred to communications sent to States to assist them in reviewing legislative and judicial practices and policies.", "17. The Special Rapporteur reiterated that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. He stressed that this interdependence was most important in the debate on freedom of expression and incitement to national, racial or religious hatred. He emphasized in particular that freedom of expression and the demands placed on a pluralistic, tolerant, participatory and democratic society should be taken into account in all cases. Freedom of expression should be understood positively as one of the essential foundations of a democratic and pluralistic society. It should be equally guaranteed to all as a means of combating racism and discrimination. In the exercise of this freedom, the atmosphere of respect and understanding among peoples, cultures and religions must be created.", "18. The Special Rapporteur further recalled that the OHCHR expert seminar on articles 19 and 20 of the Covenant, held in Geneva in October 2008, had identified some objective criteria for preventing the arbitrary use of national legal norms relating to incitement to racial or religious hatred: the criminalization of hate speech must be subject to a clear intent to incite discrimination, hostility or violence; any restrictions on freedom of expression must be clearly and accurately defined and provided for by law. The Special Rapporteur also referred to the Cemden Principles on Freedom of Expression and Equality,[6] which provide useful guidance for the interpretation of international law, in particular with regard to incitement to hatred. In this regard, he reaffirmed principle 12, which states that the term " hate " and " religion " apply to the intense and irrational sense of indignation, hostility and non-alignment to a particular group " , that the term " propaganda " means the intention to publicly incite hatred against a particular group " and that the term " incitement " refers to allegations of national, racial or religious groups of discrimination " .", "19. In joint written statements, the Special Rapporteur also noted, as a positive development, the adoption, without a vote on 24 March 2011, by the Human Rights Council of resolution 16/18, entitled " Combating intolerance, negative stereotypes and stigmatization and discrimination, incitement to violence and violence against persons on the basis of religion or belief " . It noted with great satisfaction that, after many years of discussion, the Human Rights Council had finally found a way of unanimously condemning those worrying phenomena without resorting to concepts or concepts that would undermine international human rights law. In this context, the Special Rapporteur emphasized the principle that the rights holders are people themselves and not religions.", "3. Extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazi groups and skinhead groups, and similar extremist ideological movements", "20. The Special Rapporteur submitted to the Human Rights Council at its eighteenth session a report on extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements (A/HRC/18/44).", "21. The Special Rapporteur identified best practices developed by States and other actors against extremist political parties, movements and groups. In that regard, he welcomed the prohibition of racial discrimination in the constitutions and laws of a number of States and commended the fact that racial discrimination and incitement to racial hatred had been criminalized in a number of countries. It also welcomed the fact that the existence of racist and xenophobic motivations in some countries ' criminal legislation was recognized as an aggravating factor for certain crimes. Among other best practices, the Special Rapporteur highlighted programmes specifically designed by States to combat extremism, including to ensure that youth are not associated with extremist groups; the establishment of specialized units in the prosecution service to combat hate crimes; the collection of data on hate crimes, including racist crimes committed by extremist groups; and training of law enforcement personnel, awareness-raising and awareness-raising activities for cultural purposes.", "22. While noting States ' efforts to combat extremist political parties, movements and groups, the Special Rapporteur stressed that serious challenges remained, requiring further efforts and increased vigilance, including with regard to the protection of vulnerable groups against racist and xenophobic crimes. The Special Rapporteur emphasized that members of minority communities, including Roma, Sinti, migrants, refugees and asylum-seekers, remained the main victims of violence and attacks perpetrated or incited by extremist political parties, movements and groups. He stressed the continuing problem of impunity for perpetrators of racist crimes and expressed his concern that victims did not provide sufficient information on such crimes.", "23. In this context, the Special Rapporteur also raised the issue of the challenges posed by extremist political parties, movements and groups to the protection and promotion of democracy and human rights. He stressed that extremist political parties, movements and groups had increased their influence, including through seats in parliament at the national and regional levels. In addition, some extremist political parties, movements and groups have adopted new strategies to secure political space, refraining from open propaganda for racist and xenophobic attitudes. The Special Rapporteur also noted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups closely linked to extremist movements.", "24. In view of the upcoming presidential and legislative elections in a number of countries, the Special Rapporteur called on traditional political parties to prevent the use of elections to stimulate the spread of popularist ideas and to refrain from joining the coalition with extremist political parties. He further recalled that any measures to combat extremist political parties, movements and groups should be taken in accordance with international human rights law and in support of democratic principles.", "B. Victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "25. The Special Rapporteur has repeatedly stressed the need for a victim-centred approach to ensure that measures are fully tailored to the specific needs of victims of racism and discrimination. In accordance with the Durban Conference documents, the Special Rapporteur emphasized that all victims should receive the same attention and protection and that it was essential to avoid establishing a hierarchy between different manifestations of discrimination, although they might differ in nature and extent depending on the historical, geographical and cultural context. All forms of racism and discrimination must be addressed equally in a strict and decisive manner.", "26. In this context, the Special Rapporteur wishes to emphasize the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of the civil, cultural, economic, political and social rights of certain groups. Since his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has discussed the situation of people of African descent (see subsection B.1), the Roma (see subsection B.2) and those facing discrimination based on work and descent, including discrimination based on caste or similar systems of inherited status (see subsection B.3).", "1. People of African descent", "27. In the context of the International Year for People of African Descent, the Special Rapporteur contributed to the thematic discussion on " Racial discrimination against people of African descent " held by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva on 7 March 2011. In addition, he participated in the thematic discussion on " The situation of people of African descent: an overview of the current situation of people of African descent " held during the tenth session of the Working Group of Experts on People of African Descent on 29 March. The Special Rapporteur and other independent experts of the United Nations on human rights made a joint statement entitled " Recognition, justice and development: a road map for the full equality of people of African descent " on the occasion of the International Day on the Elimination of Racial Discrimination on 21 March.", "28. The Special Rapporteur acknowledged progress and positive developments; however, he stressed that serious challenges still remained. In fact, despite the long-standing struggle against racism and racial discrimination, people of African descent remain victims of discrimination and are marginalized by the historical injustices and serious human rights violations they suffered in the past, including slavery and the transatlantic slave trade. This is particularly evident in the areas of education, employment, health and housing. Elements of inequality also exist in the areas of access to political decision-making and the judiciary. In the area of the administration of justice, in particular, serious problems persisted with regard to racial discrimination against people of African descent and their inequality before the law, particularly within the criminal justice system. They are often victims of institutionalized racism in the prison administration. In addition, racial profiling by the police is adversely affected.", "29. The problem of the inequality of people of African descent in all aspects of daily life continues to deserve special attention. Invisible but persistent structural discrimination or institutionalized racism is part of their daily existence. Regrettably, they have no place in the institutional culture of public institutions or private companies, as well as in the wider community. It is essential to recognize that racism and racial discrimination against people of African descent persist in society.", "30. In this context, the Special Rapporteur has also paid special attention to the situation of girls and women of African descent, who often suffer from multiple forms of discrimination based on origin and gender. Women and girls of African descent are generally more marginalized and discriminated against than men in key areas such as education, participation in public and political life, health and access to labour markets, and they are, as before, particularly vulnerable to exploitation, trafficking, racial discrimination and violence.", "31. In the view of the Special Rapporteur, the participation of people of African descent in the political, economic, social and cultural life of society, as well as in the progress and economic development of their countries, is an integral part of the establishment of an integrated society. In this regard, the Special Rapporteur highlighted paragraph 32 of the Durban Declaration, which reaffirmed the importance and need for the full integration of people of African descent into social, economic and political life in order to facilitate their full participation at all levels of decision-making. The invaluable contribution made by people of African descent to the economic, social, cultural, civil and political life of society was also highlighted.", "32. Racial discrimination against people of African descent was a serious obstacle to development. In this regard, the Special Rapporteur recalled that effective participation and empowerment, equality and non-discrimination are central elements of a human rights-based approach to development and that progress towards the Millennium Development Goals should be promoted.", "2. Roma", "33. In his annual report to the Human Rights Council at its seventeenth session, the Special Rapporteur examined racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. He noted that, despite the wide range of measures taken by States at the regional and national levels to eliminate racism and racial discrimination against Roma, much remained to be done in view of their current situation. In fact, important tasks remain unfulfilled, indicating the serious and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against the Roma. In this regard, the Special Rapporteur emphasized that Roma were particularly vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance in the enjoyment of their rights to education, health, employment and housing. The widespread discrimination they face has contributed to the vicious circle of marginalization and social exclusion. The Special Rapporteur noted with concern the segregation of Roma children in schools, the high unemployment rate among Roma, their forced eviction and growing segregation in housing, and the discriminatory practices they face in access to health care and services.", "34. Socio-economic marginalization and exclusion of Roma from society is one of the most frequent manifestations of racism and racial discrimination against them, but Roma are also victims of discrimination in the exercise of their civil and political rights. In fact, in some countries, Roma are discriminated against in access to citizenship, and in addition, they remain completely excluded from participation in public and political life in many countries where they are still underrepresented or not represented at all in public administration and public institutions or in political parties. The Special Rapporteur also noted with concern that Roma were discriminated against in gaining access to justice, including the criminal justice system, where there were reports of discriminatory treatment by prosecutors, too much delay in dealing with allegations from Roma and racial profiling by the police.", "35. Violence against Roma by private and public actors remains a serious and growing problem in many countries. In this regard, the Special Rapporteur emphasized police abuse and violence against Roma, the increase in extremism, which increases Roma vulnerability to racially motivated violence, and the continuing rhetoric of a racist and xenophobic nature against Roma by officials and politicians, including high-ranking State officials.", "36. The Special Rapporteur also raised with concern the situation of Roma migrants facing double discrimination because of their ethnic origin and their non-citizens. He noted that the poverty in which they lived in their countries of origin, as well as racism, racial discrimination and marginalization, often helped to explain their emigration. In addition, Roma migrants have often been victims of security-related policies and concepts over the years, sometimes leading to their expulsion. In this regard, the Special Rapporteur expressed his concern about the targeted expulsion of Roma migrants, including to countries where they might be discriminated against. It encouraged States to respect the rights of Roma migrants guaranteed by relevant regional and international human rights instruments.", "37. While it remained difficult to analyse the causes of racial discrimination and racism against Roma, the Special Rapporteur stressed that the persistence of such a situation could be explained by three main factors that should not be considered exhaustive. These factors include: non-participation of Roma in decision-making processes, failure to comply with the policies and laws that apply to Roma, and the structural dimension of racism and racial discrimination to which they are subjected. In this regard, the Special Rapporteur also stressed that Roma faced institutionalized discrimination, which is reflected both in legislation, policies and administrative measures and in discriminatory treatment by public officials. He stressed the need for States to ensure that the conduct of their representatives was consistent with their international human rights obligations.", "3. Discrimination on grounds of occupation and descent, including caste-based discrimination and similar systems of inherited status", "38. The Special Rapporteur has repeatedly raised the issue of the negative impact of discrimination based on work and descent on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. It reaffirmed the obligation of States to recognize that discrimination on the basis of origin is a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. The Special Rapporteur joined the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its general recommendation No. 29 on article 1, paragraph 1, of the Convention (2002), strongly affirmed that " discrimination on the basis of " natural origin " includes discrimination against members of the community based on social stratification such as castes and similar systems of inherited status that undermine or impede the equal enjoyment of human rights. "", "39. The Special Rapporteur wishes to emphasize that multiple discrimination further exacerbates the already difficult situation of members of the lower castes, who sometimes belong to a religious minority. For example, many members of the Hindu community belonging to " Scheduled Castes " (data) face segregation in access to housing, live below the poverty line, earn less than the minimum wage and have no access to education. They suffer from many diseases, including lack of access to safe drinking water and sanitation, and sometimes face discrimination in accessing health facilities. As a result of persistent discrimination, they remain impoverished, lack education, live in appalling conditions and perform unskilled work. By discriminated against in terms of education, children of lower castes are among the most vulnerable sectors of the population, recruited to work with child labour as soldiers or persons engaged in prostitution, and subjected to cruel torture and corporal punishment. Other forms of multidimensional discrimination include the smuggling and trafficking of children, especially young girls, and the infanticide of girls. Women and girls face multiple discrimination, including sexual exploitation, forced prostitution, domestic and community violence and violence by other castes.", "40. However, the Special Rapporteur identified best practices and challenges in combating discrimination based on work and descent at the international and national levels. It notes with satisfaction that some Governments have taken initiatives to address the challenges faced by communities facing discrimination based on work and descent, and encourages them to continue their efforts in this regard, to share best practices and to play a leading role in regional and international initiatives to eliminate this form of discrimination.", "41. However, the Special Rapporteur notes that, despite the efforts of Governments to eliminate this type of discrimination based on constitutional guarantees, laws and quota programmes, caste-based discrimination remains highly regrettable and widespread and deeply rooted. He wished to reiterate that, despite the existence of international legal obligations to protect against discrimination on the basis of work and descent, some Governments had failed to comply adequately with such obligations and, in some cases, failed to discuss the issue of caste-based discrimination, stating that, contrary to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, that type of discrimination did not fall within the scope of international conventions, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. In this regard, the Special Rapporteur reiterates his recommendation that the general measures contained in general recommendation No. 29 (2002) of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination be adopted.", "42. The Special Rapporteur recommends that the draft principles and guidelines for the elimination of discrimination on the basis of work and descent should continue to be used as a guiding framework for the development of effective measures to be taken by States to comply with international legal obligations, and invites Governments to consider establishing an advisory body of regional human rights institutions to study this issue and raise public awareness in the region. In addition, the Special Rapporteur recommends that measures be taken on the legal framework in conjunction with awareness-raising measures.", "C. Best practices against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "43. The Special Rapporteur has repeatedly addressed the issue of best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including at the Human Rights Council ' s seventeenth session on 15 June 2011. The Forum was organized in the context of the upcoming celebration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action.", "44. During this event, the Special Rapporteur had the opportunity to share his experience on this issue. Effective methods highlighted by the Special Rapporteur included legal, policy and institutional measures identified during his country visits, as set out in his reports to the Human Rights Council and the General Assembly. The Special Rapporteur noted in particular the development of a number of national laws to combat racism and racial discrimination that provide effective protection.", "45. Paragraph 28 of the outcome document of the Durban Review Conference reaffirms the call for States to develop action plans to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. In this regard, the Special Rapporteur stressed that some States have developed national action plans to combat racism that are in line with the Durban Declaration and Programme of Action. In a number of cases, these national action plans and strategies have been developed to cover specific groups of individuals, including in particular Roma. The Special Rapporteur also stressed the specific measures taken to protect migrant workers, including through the establishment of channels for the submission of complaints by foreign workers and the provision of language and financial assistance in connection with the initiation of legal proceedings.", "46. The Special Rapporteur also stressed that several countries had already invested in education to promote understanding and respect for cultural diversity, and that some education policies and programmes had been developed to promote peaceful coexistence among different communities at the national level. In adding other positive examples, the Special Rapporteur described the training of law enforcement officers and awareness-raising measures.", "47. In this regard, the Special Rapporteur reiterated that the establishment of an institutional framework for the proper promotion and exchange of best practices against racism would help States to draw on positive experiences that could be applied in other settings. The OHCHR Best Practices Database will be one of the main tools for identifying and sharing best practices after completion. In order to share best practices, States may also make better use of the opportunities presented in the universal periodic review process.", "III. Activities of the Special Rapporteur", "48. In the present section, the Special Rapporteur provides information on follow-up activities since his previous report to the General Assembly, including information on country visits (subsection A), thematic press releases (section B), and seminars and consultations (section C).", "A. Country visits", "1. Mission to Hungary", "49. The Special Rapporteur undertook a mission to Hungary from 23 to 27 May 2011. He wished once again to thank the Government of Hungary for its full openness and cooperation throughout the mission. A detailed report containing the observations and conclusions of the Special Rapporteur on the visit will be submitted to the Human Rights Council at its twentieth session in 2012.", "50. At a press conference held in Budapest on 27 May 2011,[10] the Special Rapporteur emphasized the special context of his visit, which took place more than 10 years after his first visit to Hungary by the previous Special Rapporteur on racism and at a time when the Hungarian Government had adopted a new Constitution and Hungary had presided over the European Union. He further recalled that the issues raised during his visit should be addressed in a historical context, particularly in view of the impact of the fall of the Communist regime in Hungary on disadvantaged groups, especially the Roma minority.", "51. The Special Rapporteur commended the Government of Hungary for its active efforts to fulfil its international human rights obligations and obligations with regard to the situation of national and ethnic minorities and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. He noted that key legislative, institutional and policy measures had been adopted. In that regard, he welcomed, inter alia, the main achievements, such as the adoption of Act LXXVII of 1993 on the rights of national and ethnic minorities and Act CXXV of 2003 on equal treatment and promotion of equal opportunities, which created a comprehensive and valuable legislative framework to combat discrimination. The Special Rapporteur also noted with satisfaction the unique Hungarian system of minority self-government, the recent agreement between the Government and the Roma leaders, as well as the European Roma strategy developed at the initiative of Hungary, when she chaired the Council of the European Union.", "52. The Special Rapporteur emphasized that, despite the significant achievements of the past few years, challenges remained, including those related to the implementation of the measures. He stressed that Hungary should ensure the successful implementation of those measures to improve the situation of all persons affected by racism and racial discrimination. It identified critical areas that deserve special attention and decisive action. In that regard, he stressed that the situation of refugees, asylum-seekers and migrants was an issue that required special attention. The Special Rapporteur also stressed the importance of ensuring that constitutional changes do not weaken the legal and institutional framework for the protection of minority rights. It recommended the effective empowerment of minorities.", "53. The Special Rapporteur emphasized that the situation of Roma, the largest minority group in Hungary, had deteriorated in recent years, which was also acknowledged by public officials. Roma faced racism and racial discrimination, including segregation in education, and were subjected to violence and assault. While he understood the historical reasons behind the current situation of the Roma and the difficulties in solving the problem, the Special Rapporteur stressed the urgent need to show strong political will to improve their situation. It is essential to re-establish incentives to increase the education of the Roma, using all the necessary resources available to the Hungarian Government. It is critical that Hungary develop an integrated approach to the Roma and develop a unified and coordinated implementation programme at all levels, starting from the local level. In this regard, the existing gap between Hungary ' s active position at the international level and the commitment of local governments must be bridged.", "54. In conclusion, the Special Rapporteur stressed the need for urgent action to combat anti-Semitism. He also called on the Government to be vigilant in the face of the resurgence of extremist political parties, movements and groups, some of which were reportedly on a racist platform, and drew the Government ' s attention to the recurrence of hate speech.", "2. Forthcoming missions", "55. The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Bolivia, which has accepted his request to visit the country. It plans to carry out the mission until the end of 2011. He also wished to thank the Government of South Africa for offering to visit the country and planned to undertake the mission as soon as possible.", "56. The Special Rapporteur looks forward to a constructive dialogue on all issues relevant to his mandate with the authorities of Bolivia and South Africa, respectively.", "B. Thematic press releases", "57. On 10 December 2010, in a joint statement made by the Coordinating Committee of Special Procedures on behalf of the Human Rights Council mandate holders on the occasion of Human Rights Day, the Special Rapporteur paid tribute to human rights defenders opposed to discrimination on a global scale and called for their better protection. Human rights defenders are at the forefront of the fight against discrimination and all violations of rights - their work is vital, but they are often threatened and better protected. In this regard, the Special Rapporteur also stressed that human rights defenders have moved forward in the implementation of the human rights agenda and have made a more realistic vision of the implementation of the principles of the Universal Declaration of Human Rights in their countries, their commitment and sacrificed service, contributing to equality, the rule of law and justice. They helped to develop laws and policies that determine that no one should be discriminated against. He further stressed that human rights defenders and non-governmental organizations played a vital role in ensuring the functioning of a free and fair society in which any person, regardless of his or her ethnic origin, religion, sex, policy or sexual self-identification, was entitled to oppose inequality or ill-treatment and to seek justice and redress.", "58. On 17 September 2010, in anticipation of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the Special Rapporteur issued a joint press release on the Millennium Development Goals, in which he noted that significant progress had been made in achieving a number of Millennium Development Goals, but much remained to be done. In order to address structural problems at both the national and international levels that have created and contributed to the persistence of poverty and underdevelopment, whose impact is being mitigated by efforts to achieve the Millennium Development Goals, attention must be focused on respect for human rights. He emphasized that there were commendable political commitments to that end and that they had played a useful role in mobilizing funds and efforts, but States would be able to achieve those goals in a sustainable manner only if they were guided by human rights obligations, which defined the measures to be taken and who should take them. In addition, the Special Rapporteur stressed the crucial importance of effective governance and the rule of law at the national and international levels.", "C. Seminars and consultations", "59. On 30 November 2010, the Special Rapporteur held an expert consultation in Geneva on " Equality, non-discrimination and diversity: a challenge or opportunity for the media? " The discussion was attended by 12 experts with global media organizations, as well as the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. The editor of the newspaper, a television director, a foreign correspondent, an observer of the news agency, a blogger, a head of the information bureau and representatives of the association of journalists, an international human rights organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Alliance of Civilizations were invited as experts. Two case studies were analysed during the discussion: media coverage of attempts to burn the Koran ' s copies[13] and difficulties in highlighting post-electoral conflicts in a country divided by ethnicity.[14] The Special Rapporteur has learned more about the decision-making processes of various media organizations and the conditions under which they have to assess events on a daily basis, in accordance with the key principles of professionalism and independence. The experts highlighted a number of challenges faced by the media, in particular the strengthening of competition in this area and the need to publish news on a 24-hour basis in the context of globalization and the continuous evolution of the media. Based on their professional experience, experts also discussed ongoing initiatives and guidelines used by media organizations to promote equality, freedom of expression and diversity.[15] They acknowledged that self-regulation was the best, albeit minor, media system, but also noted that such self-regulation should not take the form of a pernicious self-censorship or a conspiracy to silence. They also stressed the importance of professional development, including in the area of journalism.", "60. On 10 January 2011, the Special Rapporteur addressed a meeting on the theme " European Commission against Racism and Intolerance and its international partners: cooperation and integration of efforts " , held in Ankara by the Council of Europe, on the theme " Combating discrimination arising from racial, ethnic, religious or other prejudices " . Referring to the provisions of the Durban Conference on the Role of Regional Organs, the Special Rapporteur emphasized the substantial contribution of the European Commission against Racism and Intolerance, the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights in Combating Racism at the European level. The Special Rapporteur emphasized that, in order to strengthen cooperation, the adoption of a comprehensive legal framework aimed at combating all forms of racism and discrimination at the United Nations and in Europe was a good strategy. Furthermore, information on best practices should be shared regularly with other countries and regions, including information on additional measures, in particular education and awareness-raising initiatives, aimed at promoting a better understanding of the issue in society. The Special Rapporteur expressed the view that a more regular exchange of experience could certainly provide a framework for developing useful mechanisms to combat discrimination and racism based on lessons learned. He called for further joint action by national, regional and international anti-discrimination mechanisms and welcomed the increased interaction with European mechanisms, including with regard to the preparation of country visits, data collection, research, legal practices and legal and policy measures. It would also be useful to adopt a common approach to a number of issues.", "IV. Conclusions and recommendations", "61. The Special Rapporteur takes note of the valuable efforts made by States to address the thematic issues raised in the present report and commends Governments for developing a number of good practices at both the national and regional levels. However, the Special Rapporteur wishes to emphasize that much remains to be done to effectively counter racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which in practice many women, men and children around the world.", "62. Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, unfortunately, continue to have a negative impact on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights. In the most candid forms, this is true of people of African descent, Roma, members of communities of caste or similar systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling and access to political decisions and judicial systems. In addition, women and girls belonging to certain communities remain particularly vulnerable to exploitation, trafficking, racial harassment and violence.", "63. In this context, and taking into account the thematic issues of concern raised in the present report, the Special Rapporteur would like to make the following general recommendations that can be used by States as tools for further analysis and progress.", "64. The first step that must be taken to eliminate the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is to recognize that these phenomena exist in our societies and in State institutions. While recognizing the difficulty of adopting such a reality, the Special Rapporteur is convinced that the recognition of racial discrimination is one of the first steps towards its elimination.", "65. States are not always aware of the manifestations and extent of racism and racial discrimination in their societies, as well as the impact that these phenomena have on the daily lives of the persons affected, including in terms of marginalization and social exclusion. One reason for this situation is the lack of appropriate mechanisms for assessing the situation, including reliable statistics and information. The Special Rapporteur reiterates that such information and statistics are necessary not only to identify individuals and groups who are victims of racial discrimination, but also to improve understanding of the nature and extent of the inequalities they face and to develop targeted policies and measures to eliminate inequality. In this regard, it calls upon States to collect ethnically disaggregated data and to improve the quality of existing data collection systems. Such data collection should be conducted in consultation with the groups concerned and in accordance with international human rights standards. The Special Rapporteur also strongly recommends that data be collected on racist and xenophobic crimes committed by persons closely linked to extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazi groups and skinheads. Ethnically disaggregated data can also be an important tool for a comprehensive picture of the structural dimension of racism and racial discrimination in countries.", "66. Furthermore, the Special Rapporteur urges all Member States to continue to show their political will to prevent and combat racism and racial discrimination and to promote further effective measures to eliminate manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance worldwide. In fact, the elimination of racism and racial discrimination was not always considered a priority. In this regard, the Special Rapporteur reiterates that the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference are the most comprehensive international framework against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. It calls upon all States to support the Durban process and to comply fully with the commitments contained in those instruments. It also urges the States concerned to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.", "67. Recognition of problems and strong political will can yield results if they are combined with increased vigilance, particularly with regard to the increase in certain manifestations and forms of racism and racial discrimination, including the phenomenon of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazi and skinhead groups, as well as similar ideological extremist movements. The Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. In this regard, he reiterates that political leaders and political parties must strongly condemn all political attitudes that promote ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. Respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law must always be the cornerstone of any programmes and activities developed by political parties, and must take into account the need to ensure that the political and legal system reflects the multicultural nature of their societies at all levels.", "68. The Special Rapporteur recommends that States take an integrated approach to developing measures to address the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights.", "69. Moreover, when developing such an integrated approach, States should take into account the structural aspects of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including aspects faced by certain groups of persons, in particular people of African descent, Roma and victims of discrimination on the basis of their occupation and descent. In fact, the root causes of structural discrimination should be addressed through an integrated approach that would make it possible to eliminate the phenomenon in all its aspects. In this regard, the Special Rapporteur urges States to review and revise laws, policies and programmes that have a disproportionate impact, including laws, policies and programmes that have an indirect discriminatory impact on certain specific groups. It further recommends the adoption of national strategies and action plans to combat racism, which should focus on structural discrimination and the relationship between racism and the exclusion of certain groups of their population from social, economic or political life.", "70. The adoption of appropriate legal responses is an element of the approach recommended by the Special Rapporteur in the present report. Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence should be prohibited by law, as should the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred, incitement to racial discrimination, and acts of violence or incitement to such acts. In this regard, the Special Rapporteur recommends the adoption of legislation in conformity with international human rights standards, including article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. States are also urged to include in their domestic criminal law a provision that defines the existence of racist or xenophobic motivation or purpose as an aggravating circumstance allowing for stricter sanctions. The Special Rapporteur also calls upon States to comply fully with articles 19 to 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantee the rights to freedom of expression, assembly and association, as well as to determine their limitations. In that regard, he emphasized that States should never lose sight of the fact that the ultimate goal in addressing the issue of incitement to national, racial or religious hatred should be to find the most effective ways to protect individuals from hate speech or violence by others.", "71. Legal measures are not sufficient to ensure real changes. In fact, legislative measures should be complemented by a much broader range of policy measures, such as legal protection of historically disadvantaged groups; the collection of ethnically disaggregated information and statistics; training of public officials on human rights issues; and education and awareness-raising to promote understanding, respect and tolerance.", "72. It is recommended that measures or programmes be developed and implemented in the area of quotas, including with a view to eliminating the historical injustices faced by certain groups of persons, such as people of African descent, Roma and victims of discrimination based on work and descent. In this regard, the Special Rapporteur urges States to develop and implement special measures in accordance with general recommendation No. 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the provisions of the Durban Convention.", "73. Racism and racial discrimination in public institutions are a reality that States must not deny. In this regard, the Special Rapporteur recommends that States enhance the capacity of law enforcement and judicial personnel through the regular conduct of necessary and mandatory human rights training activities, focusing on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as crimes motivated by racism and xenophobia perpetrated by persons closely linked to extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups.", "74. In order to address the root causes of racism and racial discrimination in society and build a society based on tolerance, respect for cultural diversity and non-discrimination, the Special Rapporteur also urges States to invest in education. In this regard, the Special Rapporteur would like to emphasize, in particular, the importance of the lessons learned from history for the dissemination of information on the history of peoples of African descent, Roma and other communities, their culture and positive contribution to society, as well as the explanations of the serious human rights violations they have suffered in the past. It further recalls that human rights education is one of the main mechanisms to combat the increase in activities of extremist political parties, movements and groups.", "75. States should also raise awareness and combat deep-rooted perceptions of people in order to promote public opinion for a more just and equitable society. In this regard, in addition to educational measures, efforts should be made to raise public awareness and understanding. In this regard, the Special Rapporteur encourages national human rights institutions to develop appropriate programmes to promote tolerance and respect for all individuals and all human rights and to combat extremism.", "76. In addition, particular attention should be paid to victims. In this regard, the Special Rapporteur urges States to guarantee full access to effective remedies for victims of racism and racial discrimination, including the right to seek just and adequate reparation. Rapid, thorough and impartial investigations into racist and xenophobic attitudes and crimes should be conducted, victims should be aware of their rights and perpetrators should be punished accordingly. One of the main steps that States should take is to empower the victims of racism and racial discrimination by taking additional measures to ensure their access to higher-quality education. In addition, the Special Rapporteur urges States to ensure that victims of racism and racial discrimination participate in the formulation, decision-making, implementation and evaluation of national policies, particularly those affecting them.", "77. The Special Rapporteur reiterates that all measures taken to prevent and eliminate racism and racial discrimination should be designed and implemented in accordance with international human rights standards. In addition, it is essential that an integrated approach based on a solid legal framework and key additional measures be implemented in an effective and inclusive manner, in cooperation with and with relevant stakeholders. In this regard, the Special Rapporteur recommends that national and local efforts be strengthened and better coordinated, and encourages States to cooperate adequately with civil society organizations, the United Nations and regional human rights mechanisms. It also encourages States to make further efforts to exchange information on effective practices developed at the local, national and regional levels to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] For the full text of the press release, see www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=109RevLangID=E.", "[3] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/CRP3.Joint_SRSubmission_for_Vienna.pdf.", "[4] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/JointSRsubmissionfor Nairobiworkshop.pdf.", "[5] www2.ohchr.org/english/issues/opinion/articles1920_iccpr/docs/expert_papers_Bangkok/SRSubmissionBangkokWorkshop.pdf.", "[6] www.article19.org/data/files/pdfs/standards/the-camden-principles-on-freedom-of-expression-and-quality.pdf.", "[7] See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I.", "[8] www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/docs/11session/CRP/A-HRC-11CRP3.pdf.", "[9] See A/CONF.211/8, chap. I.", "[10] For the full text of the press release, see www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=11078 CharterLangID=E.", "[11] For the full text of the press release, see www.ohchr.org/ EN/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx? NewsID=10587 contingentLangID=E.", "[12] For the full text of the press release, see www.ohchr.org/en/NewsEvents/Pages/ DisplayNews.aspx? NewsID=10344 CharterLangID=E.", "[13] See also letter from the Special Rapporteurs of 8 September 2010 (A/HRC/17/40/Add.1, paras. 149-155).", "[14] See www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx? NewsID=2122 EXPLangID=E.", "[15] See, for example, Al Jazeera’s Code of Ethics (http://english.aljazeera.net/aboutus/2006/11/ 2008525185733692771.html); the British Broadcasting Corporation’s Editorial Guidelines (www.bbc.co.uk/guidelines/editorialguidelines); Camden Principles on Freedom of Expression andeth Equality, prepared by Article Federation" ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 69(b) предварительной повестки дня[1]", "Поощрение и защита прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод", "Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации", "Доклад Генерального секретаря", "Резюме", "В настоящем докладе описывается деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов государствам-членам на протяжении последних двух лет. Помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов оказывается только по просьбе государства-члена или на основании резолюции Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи. В докладе указывается, что спрос на помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов со стороны государств-членов остается высоким. В течение двухгодичного периода Организация Объединенных Наций оказала помощь более чем 50 странам.", "Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, будучи координатором деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, отвечает за политику Организации в области проведения выборов и за обеспечение общесистемной слаженности и последовательности во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций в этой области. В осуществлении этих задач ему помогает Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, который также участвует в разработке мероприятий Организации Объединенных Наций в области проведения выборов, обеспечивает выделение соответствующего персонала, ведет реестр экспертов по проведению выборов и сохраняет институциональную память Организации в этой области.", "В условиях миротворческой операции или постконфликтного восстановления помощь в проведении выборов, как правило, предоставляется через структуры полевых миссий Департамента операций по поддержанию мира или Департамента по политическим вопросам. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обычно играет вспомогательную роль в реализации мандатов в области проведения выборов, осуществляемых полевыми миссиями. ПРООН является основным исполнительным органом Организации в деле поддержки избирательного законодательства, процессов и институтов не в условиях миротворческой операции или постконфликтного восстановления.", "В деятельности по оказанию помощи в проведении выборов участвует также ряд других департаментов, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, в том числе Департамент полевой поддержки, Фонд демократии Организации Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.", "В докладе особо отмечается прогресс в координации помощи в проведении выборов как внутри Организации, так и с внешними субъектами. В докладе также отмечаются различные механизмы финансирования помощи в проведении выборов и необходимость взносов государств-членов.", "Здесь же далее обращается внимание на работу Организации в области гендера и выборов. При оказании помощи Организация Объединенные Наций продолжает считать первоочередной задачей обеспечение открытости избирательных процессов, уделяя при этом внимание обеспечению того, чтобы женщины и недопредставленные группы населения имели возможность участвовать в политической жизни своей страны. В этой связи все большее значение приобретают консультации по применению соответствующих положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, включая, в частности, ее положения, касающиеся временных специальных мер.", "В докладе отмечается, что, хотя подавляющее большинство избирательных процессов в мире проходят в мирной обстановке, иногда выборы могут приводить к вспышкам насилия. Чаще всего технические недостатки являются не основной причиной насилия, а просто искрой, от которой разгораются глубоко укоренившиеся социальные, экономические или политические противоречия. В целях сдерживания этих рисков по просьбе в дополнение к техническим консультациям может предоставляться посредническое содействие и добрые услуги, предпочтительно в сотрудничестве с региональными и субрегиональными организациями.", "В докладе также рассматриваются вопросы устойчивости и эффективности с точки зрения затрат и содержится рекомендация для Организации Объединенных Наций и других органов уделять этим вопросам центральное внимание при планировании и оказании помощи в проведении выборов. В докладе содержится настоятельный призыв к государствам-членам и донорам тщательно учитывать расходы в связи с проведением выборов и оказанием помощи в проведении выборов в свете других потребностей в области развития.", "В докладе отмечается намерение в следующем двухгодичном периоде уделять первоочередное внимание улучшению слаженности, предсказуемости и подотчетности при оказании помощи в проведении выборов. Такие усилия должны опираться на четкую руководящую роль во всех вопросах, касающихся помощи в проведении выборов, которую Генеральная Ассамблея возложила на координатора по вопросам оказания помощи в проведении выборов.", "В заключительной части доклада делается упор на управление. Средства, вложенные в выборы, не принесут устойчивого мира и развития без независимой и профессиональной судебной системы, открытых, плюралистических средств информации, сильного гражданского общества, пользующегося доверием правительства и эффективного управления на всех уровнях.", "I. Введение", "1. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 64/155 Генеральной Ассамблеи и содержит информацию о деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в период после представления предыдущего доклада на эту тему (А/64/304).", "2. Прошло 20 лет со времени представления Генеральной Ассамблее первого доклада о работе Организации по оказанию поддержки при проведении выборов. Оглядываясь назад, трудно определить момент, когда желание иметь руководство, избранное в результате подлинных и заслуживающих доверия выборов, проявлялось бы более наглядно, чем это было в 2011 году. События, которые начались в Тунисе и продолжают разворачиваться на Ближнем Востоке и в Северной Африке, являются, как представляется, воплощением того положения Всеобщей декларации прав человека, где говорится, что «воля народа должна быть основой власти правительства [и что] эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования».", "3. К сожалению, в отчетном периоде случались также выборы — в том числе проводившиеся и при поддержке Организации Объединенных Наций, — которые оказывались искрой, от которой разгорались глубоко укоренившиеся обиды, что приводило к насилию и гибели людей.", "4. Настоящий доклад предоставляет возможность поразмышлять не только над тем, как Организация Объединенных Наций может наилучшим образом помочь тем государствам-членам, которые имеют новые потребности и надежды в области проведения выборов, но и над тем, каким образом она могла бы наиболее эффективно помочь в предотвращении или ослаблении последствий конфликтов, связанных с проведением выборов, и насилия.", "5. Организация Объединенных Наций оказывает помощь государству-члену в проведении выборов только по просьбе и/или на основании мандата Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи. Помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов оказывается в соответствии с принципом суверенного равенства государств и при том понимании, что не существует единой методологии или системы проведения выборов, которая подходила бы всем странам. Поэтому в целях обеспечения соответствия помощи конкретным потребностям данной ситуации до того, как какая-либо помощь в проведении выборов будет согласована или начнет оказываться, всегда проводится оценка потребностей.", "6. Сегодня Организация Объединенных Наций способна оказывать пять следующих основных типов помощи в проведении выборов, первые два из которых требуют мандата Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности и в настоящее время редко используются: а) организация и проведение выборов; b) проверка/удостоверение результатов; c) техническая помощь; d) группы экспертов; и e) координация работы международных наблюдателей.", "7. Организация Объединенных Наций не осуществляет наблюдение за выборами с 2001 года (Фиджи); в отличие от этого многие региональные организации считают такую деятельность приоритетной. Сегодня поддержка Организации Объединенных Наций в проведении выборов чаще всего состоит из оказания какого-либо вида технической помощи. В последние годы к Организации Объединенных Наций дважды обращались с просьбой удостоверить результаты выборов. В соответствии с таким мандатом требуется, чтобы Организация публично подтвердила, что различные этапы избирательного процесса заслуживают доверия и что они соответствуют национальным законам и международным обязательствам страны в отношении проведения выборов. Мандаты на удостоверение результатов выборов предоставляются редко и требуют полномочий Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи. Например, в Кот-д’Ивуаре миротворческая миссия Организации Объединенных Наций имеет мандат на удостоверение результатов выборов, который вначале был определен в соответствующих мирных соглашениях, а потом уже включен в резолюцию Совета Безопасности (см. также пункт 42 ниже).", "8. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций оказала помощь в проведении выборов более чем 50 государствам-членам (см. приложение II), 11 из них на основании мандата Совета Безопасности. Отдельные примеры оказания помощи в проведении выборов приводятся в приложении I к настоящему докладу.", "9. В настоящем докладе дается краткое описание работы департаментов, фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций, касающейся оказания помощи в проведении выборов, в течение отчетного периода и рассматривается сотрудничество внутри системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. Здесь также приводится ряд замечаний, направленных на укрепление деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.", "II. Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в течение отчетного периода", "А. Мандаты и мероприятия", "10. Оказание Организацией Объединенных Наций помощи государствам-членам в проведении заслуживающих доверия, периодических и подлинных выборов по‑прежнему является задачей всей системы. Соответствующие институциональные механизмы Организации Объединенных Наций опираются на вполне четкие мандаты Генеральной Ассамблеи. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам является координатором Организации Объединенных Наций по вопросам оказания помощи в проведении выборов (далее — координатор), имеющим в соответствии с резолюцией 64/155 Ассамблеи поручение обеспечивать координацию и согласованность оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов и избегать дублирования. Ассамблея также поручает координатору разрабатывать и распространять избирательную политику, наращивать и сохранять институциональную память Организации в области проведения выборов и вести разнообразный реестр предварительно отобранных экспертов по вопросам проведения выборов, которые могут быть оперативно задействованы для любого проекта помощи Организации Объединенных Наций.", "11. Координатору в его работе помогает Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам. Отдел проводит для Организации все оценки потребностей в проведении выборов, рекомендует координатору параметры для всей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов и консультирует по вопросам планирования всех проектов Организации Объединенных Наций в области проведения выборов. От имени координатора он обеспечивает текущие политические и технические руководящие указания для всех органов Организации Объединенных Наций, участвующих в оказании помощи в проведении выборов, в том числе в отношении нормативных рамок Организации и примеров передовой практики, хранящихся в институциональной памяти Организации в области проведения выборов. В своей резолюции 63/261 об укреплении Департамента по политическим вопросам Генеральная Ассамблея для Отдела по оказанию помощи в проведении выборов утвердила в общей сложности восемь новых основных должностей (4 должности категории специалистов и 4 должности категории общего обслуживания) и реклассификацию одной должности. В настоящее время эти должности заполнены, что значительно укрепило способность Департамента выполнять свой мандат в области проведения выборов.", "12. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является основным исполнительным учреждением Организации в области оказания поддержки в разработке избирательных законов, процессов и институтов в ситуациях, не связанных с миротворческой операцией или постконфликтным восстановлением. В своей резолюции 64/155 Генеральная Ассамблея просила ПРООН продолжать осуществлять ее программы оказания помощи в области демократического управления, в частности те из них, которые направлены на содействие укреплению демократических институтов и связей между гражданским обществом и правительствами.", "13. В условиях миротворческой операции или постконфликтного восстановления помощь в проведении выборов, как правило, предоставляется через структуры полевых миссий под эгидой Департамента операций по поддержанию мира или Департамента по политическим вопросам. Учитывая тенденцию объединения усилий Организации Объединенных Наций, ПРООН все чаще оказывает поддержку полевым миссиям в осуществлении их мандатов по оказанию помощи в проведении выборов под эгидой двух департаментов. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивает политические и технические руководящие указания для структур таких полевых миссий, отвечающих за проведение выборов.", "14. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) продолжает обеспечивать профессиональную подготовку и консультирование по вопросам наблюдения за соблюдением прав человека в контексте выборов, поддерживает и организовывает кампании за проведение выборов без насилия, участвует в информационно-пропагандистской работе в поддержку избирательных законов и институтов, обеспечивающих соблюдение прав человека, и контролирует нарушения прав человека в ходе избирательных процессов и информирует о них. С июля 2010 года Субрегиональный центр Организации Объединенных Наций по правам человека и демократии в Центральной Африке, выступая в качестве регионального отделения УВКПЧ для Центральной Африки, проводит мероприятия по наращиванию потенциала для различных субъектов в отношении поощрения прав человека и демократии в периоды проведения выборов.", "15. К другим частям системы Организации Объединенных Наций, участвующим в деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, относятся: Департамент полевой поддержки, который главным образом отвечает за обеспечение логистики, поставок, людских ресурсов и финансово-административной поддержки для Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам; Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, которое предоставляет поддержку мероприятиям по проведению выборов, в основном в условиях постконфликтного восстановления/миротворческой операции, в партнерстве с Департаментом по политическим вопросам, Департаментом операций по поддержанию мира, ПРООН и государствами-членами; Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, которая предоставляет персонал для работы в полевых миссиях ПРООН, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам; Фонд демократии Организации Объединенных Наций, который финансирует связанные с демократизацией проекты гражданского общества; Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины»), которая по просьбе предоставляет технических экспертов для институциональных заинтересованных сторон для обеспечения того, чтобы адекватно решались вопросы гендерного равенства и прав и участия женщин, и содействует слаженности в такой технической поддержке.", "В. Сотрудничество и координация внутри системы Организации Объединенных Наций", "16. Как я отмечал в своем предыдущем докладе (А/64/304), хотя наличие большого числа структур, участвующих в оказании помощи в проведении выборов, внутри системы Организации Объединенных Наций по-прежнему является сильной стороной, затруднительные обстоятельства внутри и за пределами системы могут создавать стимулы для появления разногласий и дублирования. В своей резолюции 64/155 Генеральная Ассамблея вновь заявила о важности укрепления координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и подтвердила роль координатора в обеспечении общесистемной согласованности, в том числе путем укрепления институциональной памяти и разработки и распространения избирательной политики.", "17. Поэтому в течение отчетного периода я в первоочередном порядке предпринимал усилия по содействию повышению согласованности, предсказуемости и подотчетности деятельности Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов. Для этой цели за период со времени представления моего предыдущего доклада:", "а) ПРООН и Департамент по политическим вопросам в сентябре 2010 года подписали пересмотренный вариант руководства по оказанию помощи в проведении выборов[2] (с внесением изменений в предыдущий вариант руководства, см. А/56/344, приложение II). Руководство помогает уточнить функции и обязанности, с тем чтобы эти два органа могли работать вместе более эффективно;", "b) я просил Департамент полевой поддержки и Департамент управления организовать общесистемное обсуждение оперативных механизмов, включая набор персонала и закупки, с тем чтобы посмотреть, каким образом можно было бы в мероприятиях по проведению выборов потенциально использовать процедуры, обеспечивающие большую гибкость и эффективность и одновременно необходимую сохранность и контроль;", "с) я просил Департамент управления, Департамент полевой поддержки и Департамент по политическим вопросам разработать средства обеспечения того, чтобы созданный на основании мандата Генеральной Ассамблеи реестр экспертов по проведению выборов в соответствии с новыми правилами по людским ресурсам (см. ST/AI/2010/3) можно было бы продолжать использовать для всех проектов Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов путем обеспечения взаимосопоставимости используемых в реестре процедур проверки и набора с такими же процедурами всех учреждений и программ;", "d) я просил Департамент по политическим вопросам, совместно с ПРООН и в консультации со всеми соответствующими партнерами, разработать планы по улучшению подготовки документов по общесистемной политике и передовому опыту и осуществить связанные с проведением выборов рекомендации, содержащиеся в моем докладе 2010 года об участии женщин в деятельности по миростроительству (А/65/354-S/2010/466);", "e) я просил заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам, являющегося координатором деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, организовать обсуждения в целях более четкого разграничения функций и обязанностей департаментов, фондов и учреждений Организации Объединенных Наций, в соответствии с их мандатами, определенными Генеральной Ассамблеей, и соответствующих органов Организации Объединенных Наций.", "18. В целях содействия обмену информацией и дальнейшего повышения согласованности работы Организации в области проведения выборов в 2009 году под эгидой координатора был создан Межучрежденческий механизм координации помощи в проведении выборов, руководимый Отделом по оказанию помощи в проведении выборов. Он проводит свои заседания ежемесячно и является также форумом для координации последующей деятельности в связи с моими вышеуказанными просьбами.", "C. Сотрудничество с другими организациями", "19. В отчетный период Организация Объединенных Наций продолжала расширять сотрудничество с другими международными, правительственными и неправительственными организациями как на местах, так и на уровне штаб-квартир в целях повышения эффективности оказания помощи в проведении выборов.", "20. Благодаря расширению круга субъектов за пределами системы Организации Объединенных Наций, оказывающих помощь в проведении выборов, удалось увеличить объем знаний и открыть новые возможности, в том числе для расширения сотрудничества по линии Юг-Юг. Организация Объединенных Наций часто поддерживает и поощряет такие обмены.", "21. Организация Объединенных Наций продолжает участвовать в качестве партнера в двух глобальных механизмах, содействующих наращиванию потенциала и институциональной памяти в области знаний о проведении выборов: Сети АСЕ по распространению опыта выборов и Проекте по расширению базы ресурсов в сфере укрепления демократии, управления и проведения выборов (BRIDGE). Сеть АСЕ по распространению опыта выборов включает в себя Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов (ИДЕА), Избирательный комитет Канады, Институт по проведению выборов для стран юга Африки, Федеральный институт Мексики по проведению выборов, Международный фонд поддержки избирательных систем, ПРООН, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Департамент по экономическим и социальным вопросам. Сеть АСЕ предоставляет всеобъемлющую и достоверную информацию о выборах, формирует сетевые связи между специалистами, занимающимися вопросами выборов, и предоставляет услуги по наращиванию потенциала органам по организации выборов и прочим подразделениям. Второй механизм по распространению знаний в сфере проведения выборов, проект BRIDGE, представляет собой партнерскую структуру в составе Австралийской избирательной комиссии, ИДЕА, Международного фонда поддержки избирательных систем, Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН. Цель этого партнерства — разрабатывать, реализовывать и поддерживать всеобъемлющий учебный план по эффективной организации избирательных процессов, а также обеспечивать гибкие программы обучения для органов по проведению выборов.", "22. Организация Объединенных Наций через посредство Структуры «ООН-женщины» и ПРООН является также партнером в Международной информационной сети по вопросам участия женщин в политической жизни (iKNOW), новаторской глобальной платформе, использующей обмен информацией и формирование сетевых связей для содействия усилению роли и расширению участия женщин в политических процессах во всем мире. В число партнеров также входят Межпарламентский союз, ИДЕА и Национальный демократический институт.", "23. В 2010 году Фонд Кофи Аннана и ИДЕА создали Глобальную комиссию по вопросам выборов, демократии и безопасности. Это группа высокого уровня, имеющая своей целью предоставление реалистичных стратегических рекомендаций о путях наиболее эффективного решения проблем на пути обеспечения целостности выборов и целостности международной помощи в проведении выборов. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в качестве координатора и Администратор ПРООН участвуют в качестве Друзей Комиссии.", "24. Между секретариатом Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) и Департаментом по политическим вопросам от имени Секретариата Организации Объединенных Наций 21 сентября 2010 года был подписан документ о рамках сотрудничества. В нем предусматривается, что Департамент будет поддерживать укрепление потенциала САДК в области проведения выборов, а также осуществлять сотрудничество в посредничестве и обмене накопленным опытом. Организация Объединенных Наций продолжает также работать над вопросами проведения выборов в сотрудничестве с региональными межправительственными организациями, включая Африканский союз, Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и многие другие. Я особенно надеюсь на развитие дальнейшего организационного сотрудничества в области проведения выборов с Лигой арабских государств. Такое сотрудничество будет иметь особенно большое значение, учитывая быстрые изменения, происходящие на Ближнем Востоке и в Северной Африке.", "25. За последние семь лет крепкие партнерские связи в области оказания помощи в проведении выборов сформировали Европейский союз и ПРООН. В рамках официального партнерства с Европейским союзом ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. Помимо совместных проектов на страновом уровне, партнерство провело ряд семинаров, в том числе на тему выборов и насилия и использования технологий в избирательных процессах.", "26. По различным вопросам проведения выборов Организация Объединенных Наций сотрудничает также с отдельными государствами-членами. Так, например, в июне 2010 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН в сотрудничестве с правительством Румынии организовали семинар на тему голосования за пределами страны, в котором участвовали представители приблизительно 30 государств-членов, Европейского союза, ИДЕА, ОБСЕ и Ассоциации должностных лиц, занимающихся проведением выборов, стран Центральной и Восточной Европы, а также членов системы Организации Объединенных Наций. Я призываю государства-члены поддержать ключевые выводы этого семинара, в том числе о том, что принимающим странам следует рассмотреть вопрос о том, каким образом они могут наилучшим образом помочь организовать и поддержать голосование за пределами страны на своих территориях, и что региональные организации могли бы рассмотреть возможность разработки подборки примеров передового опыта или руководящих принципов для оказания содействия принимающим странам в этом деле.", "27. Хотя Организация Объединенных Наций редко осуществляет наблюдение за выборами, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает участвовать в обсуждениях в целях дальнейшего повышения эффективности работы наблюдателей за выборами, через посредство присоединения к Декларации принципов в отношении международного наблюдения за выборами. Этот документ, подготовленный в Организации Объединенных Наций в 2005 году, нацелен на обеспечение согласованности методологий многих межправительственных и неправительственных организаций, участвующих в наблюдении за выборами, включая те виды практики, которые гарантируют уважение национального суверенитета. Среди более 40 подписавших организаций в настоящее время значится подавляющее большинство признанных и уважаемых субъектов в этой области. Я призываю остальных присоединиться к широкому консенсусу, который складывается во всем мире в отношении этих принципов.", "III. Гендер и выборы", "28. Организация Объединенные Наций продолжает увязывать оказание помощи в первую очередь с обеспечением открытости избирательных процессов, при этом уделяя внимание обеспечению того, чтобы женщины и недопредставленные группы населения имели возможность принимать участие в политической жизни своей страны.", "29. В этой связи все большее значение приобретают консультации по применению соответствующих положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, включая, в частности, ее положения, касающиеся временных специальных мер. Организация Объединенных Наций выступает за включение женщин в органы по организации выборов и поощряет и поддерживает усилия национальных властей по учету гендерных аспектов в своих избирательных законах и положениях. Организация содействовала целевым информационно-пропагандистским усилиям по мобилизации участия женщин в выборах, и в качестве избирателей, и в качестве кандидатов. Особое внимание уделяется также женщинам из числа внутренне перемещенных лиц и обеспечению женщинам доступа к механизмам разрешения споров в связи с выборами.", "30. В целях обеспечения сохранения гендерных аспектов в центре внимания Организации Объединенных Наций в ее деятельности по оказанию помощи в проведении выборов координатор в настоящее время требует, чтобы при подготовке каждой оценки избирательных потребностей, проводимой в ответ на просьбу государства-члена, вопросу представительства женщин уделялось особое внимание. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам, Департамент полевой поддержки, Структура «ООН-женщины» и ПРООН пересматривают «Совместные руководящие указания ДОПМ/ДПП-ДПВ по повышению роли женщин при организации выборов в постконфликтной ситуации», с участием полевых миссий, которые используют существующие руководящие принципы и вносят свои предложения по их улучшению.", "IV. Ресурсы Организации Объединенных Наций для оказания помощи в проведении выборов", "31. Расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на основной персонал покрываются из регулярного бюджета, при этом также используются внебюджетные средства, включая Целевой фонд для поддержки деятельности по политическим вопросам и Целевой фонд для быстрого реагирования. Проекты по оказанию помощи в проведении выборов, осуществляемые страновыми отделениями ПРООН, обычно финансируются за счет добровольных взносов государств-членов, которые часто образуют многосторонние кооперативные фонды, в структуру управления которых включают национальных партнеров, с тем чтобы повысить национальную ответственность. В комплексных миротворческих операциях с компонентом по проведению выборов часть расходов на работу по проведению выборов покрывается из бюджета на миротворческие операции, тогда как остальные расходы, часто вполне существенные, финансируются за счет многосторонних донорских финансовых механизмов ПРООН. Управление по поддержке миростроительства время от времени использует для оказания поддержки свой Фонд миростроительства, когда недостаток финансирования может поставить под угрозу организацию выборов. Дополнительное финансирование деятельности в связи с гендерными аспектами и проведением выборов, которая тесно согласуется с осуществляемыми ПРООН проектами по оказанию помощи в проведении выборов или включается в них, обеспечивается Структурой «ООН-женщины» за счет основных средств и средств Фонда гендерного равенства.", "32. С середины 2009 года ПРООН осуществляет Глобальную программу по поддержке избирательных циклов, содействующую укреплению системы практической деятельности ПРООН, в частности, путем разработки информационных материалов, включения гендерных аспектов в программы по проведению выборов и оказания поддержки региональным инициативам и инициативам на страновом уровне в целях укрепления избирательных институтов и процессов. Инициатива «Глобальная программа по поддержке избирательных циклов» финансируется из целевого источника финансирования (правительство Испании с участием правительства Канады) и для осуществления своих мероприятий имеет штатных консультантов. Ее непосредственно осуществляет Бюро по разработке политики ПРООН, подчиняющееся руководящему комитету, в состав которого входят представители ПРООН и двух стран доноров.", "33. Фонд демократии Организации Объединенных Наций предоставляет финансовую поддержку для проектов, которые содействуют укреплению роли гражданского общества, поощрению прав человека и расширению участия всех групп в демократических процессах, включая большое число проектов, направленных на создание потенциала избирателей и кандидатов, профессиональную подготовку и поддержку наблюдателей гражданского общества и обеспечение широкого демократического взаимодействия и участия, включая проект АСЕ. На сегодняшний день от более чем 39 стран получено взносов на сумму свыше 110 млн. долл. США, и недавно в пятом цикле финансирования мною было одобрено еще 64 проекта.", "34. Важными источниками поступления столь необходимых внебюджетных средств для финансирования мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов остаются Целевой фонд для поддержки деятельности по политическим вопросам, руководимый заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, а также Тематический целевой фонд ПРООН по вопросам демократического управления. Такие средства позволяют обеспечивать быстрое реагирование и реализовывать инновационные или новаторские проекты и программы, в том числе те, которые направлены на предотвращение конфликтов и поддержку участия женщин и недопредставленных групп в политических процессах. В течение отчетного периода внебюджетные средства использовались для оперативной организации мероприятий, в частности, в Гаити, Гвинее, Нигере и Кыргызстане (дополнительную информацию см. в приложении I).", "V. Выборы и насилие", "35. В своих двух предыдущих докладах я выражал обеспокоенность по поводу возможности того, что выборы могут терять свою значимость из-за политических разногласий или вспышек насилия, особенно после объявления результатов.", "36. К такому насилию могут приводить недостатки в проведении выборов, такие как грубые искажения в списках избирателей, злоупотребление должностными обязанностями, недостаток прозрачности и реальная или предполагаемая предвзятость должностных лиц, занимающихся проведением выборов, результатом чего может стать реальная или предполагаемая фальсификация. Однако в большинстве случаев технические недостатки являются не основной причиной насилия или острого конфликта, а просто искрой, от которой разгораются глубоко укоренившиеся социальные, экономические или политические разногласия. Таким образом, выборы могут привести к вспышке насилия, если сопутствующие политические условия не способствуют формированию доверия среди заинтересованных сторон или если просто один из кандидатов отказывается признавать результаты достоверными.", "37. Мы, конечно, должны рассматривать эту проблему конкретно. В мире подавляющее большинство выборов проходит мирно, даже несмотря на то, что разногласия в ходе выборов не являются редкостью, особенно когда разрыв между результатами является небольшим. Как правило, такие разногласия разрешаются мирно с помощью политических процессов или государственных учреждений. Однако, когда государственные учреждения или политические процессы не сдерживают или, что еще хуже, обостряют разногласия, результатом может стать насилие, гибель и перемещение людей, с возможностью более значительных последствий для мира и безопасности.", "38. В течение двухгодичного периода Организация Объединенных Наций в нескольких случаях принимала конкретные меры по предотвращению или ослаблению последствий насильственных конфликтов в связи с проведением выборов. Я упомяну два случая: Гвинея и Кот-д’Ивуар.", "39. В Гвинее, после смерти президента Лансаны Конте и государственного переворота в 2008 году, принятие Уагадугского соглашения 15 января 2010 года создало условия для проведения президентских выборов 27 июня 2010 года, второй тур которых состоялся 19 сентября 2010 года. Это были первые за почти 40 лет демократические выборы в стране с очень неоднородным населением, переживающей сложный переходный период. Организация Объединенных Наций предоставила техническую поддержку этому процессу в рамках проекта ПРООН, а также политическую и дипломатическую поддержку в рамках Международной контактной группы по Гвинее, сопредседателями которой являлись Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС).", "40. Накануне каждого из туров выборов для оказания поддержки группе ПРООН, которая находилась на месте, направлялся заместитель директора Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. Когда в последнюю минуту правительство обратилось с просьбой о финансировании для обеспечения безопасности на выборах, Управление по поддержке миростроительства организовало проведение оценки просьбы и в рекордно короткое время выделило необходимые финансовые средства из Фонда миростроительства. Материально-техническую поддержку очень оперативно предоставило Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС). Кроме того, недавно созданное отделение УВКПЧ в Гвинее осуществляло наблюдение за положением в области прав человека до, во время и после выборов, что повысило доверие к процессу и уверенность в нем.", "41. Во время переходного периода мой Специальный представитель для Западной Африки тесно и интенсивно сотрудничал с Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств, более 20 раз посетив страну вместе с представителями Африканского союза и ЭКОВАС, при поддержке старшего советника по вопросам посредничества Организации Объединенных Наций, специально направленного в Конакри. В конечном счете, несмотря на небольшой разрыв в результатах голосования и некоторые политические разногласия, в ходе преимущественно мирного процесса Альфа Конде был избран президентом. Решающую роль сыграли такие факторы, как назначение председателем избирательной комиссии человека, который во втором туре пользовался доверием у двух кандидатов, и государственный подход второго кандидата Селлу Далена Диалло, признавшего итоговые результаты выборов.", "42. В Кот-д’Ивуаре мандат Организации Объединенных Наций по удостоверению результатов выборов основывался на Преторийском соглашении 2005 года и последующем решении Совета Безопасности (резолюция 1765 (2007)). Условия для удостоверения результатов, разработанные Организацией Объединенных Наций в соответствии с Уагадугским политическим соглашением 2007 года в консультации с посредником меживуарийского диалога президентом Буркина-Фасо Блэзом Компаоре и ивуарийскими сторонами, включали в себя: восстановление мира на всей территории страны; открытый для широкого участия политический процесс; равный доступ к государственным средствам информации; создание объективных избирательных списков; и справедливые и нефальсифицированные результаты голосования. Первый тур голосования на выборах президента состоялся 31 октября 2010 года, а второй тур — 28 ноября 2010 года. 3 декабря 2010 года Специальный представитель удостоверил, что на основании объективных и непредвзятых результатов второго тура, объявленных Независимой избирательной комиссией 2 декабря, победа досталась Алассану Уаттаре.", "43. Как нам известно, отказ лица, занимавшего должность президента, признать результаты привел, к сожалению, к насильственному конфликту и трагической гибели людей. Тем не менее, удостоверение результатов обеспечило консенсусную основу для дипломатических действий, в том числе со стороны ЭКОВАС, в целях обеспечения соблюдения демократически выраженной воли ивуарийского народа. Хотя в данном случае дипломатия не предотвратила насильственных действий, законно избранный президент в настоящее время находится у власти, и Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать правительство в решении ключевых задач в целях установления прочного мира и стабильности.", "44. Очевидное различие между насильственными событиями в Кот-д’Ивуаре и преимущественно мирными итогами в Гвинее обусловлено отказом второго кандидата — несмотря на настоятельные просьбы Организации Объединенных Наций и других сторон — признать законность итоговых результатов.", "45. По итогам этих двух событий мой Специальный представитель в Западной Африке и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) организовали в мае 2011 года в Прайе, Кабо-Верде, региональную конференцию по вопросам выборов и стабильности в Западной Африке. Конференция проводилась правительством Кабо-Верде и была организована в партнерстве с Департаментом по политическим вопросам и ПРООН. Она получила поддержку со стороны ЭКОВАС, Африканского союза, Международной организации франкоязычных стран, Европейского союза и Международного института мира. В принятой по ее итогам 20 мая 2011 года Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке содержатся практические рекомендации по содействию проведению мирных выборов, включая следующие: дальнейшее поощрение партнерского сотрудничества Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и Африканского союза в области предотвращения конфликтов; укрепление сотрудничества между ЮНОВА, УВКПЧ, ЭКОВАС и правительствами в деле разработки региональной программы создания потенциала в области проведения выборов; и создание механизмов раннего предупреждения. В заявлении для прессы 8 июля 2011 года Совет Безопасности приветствовал принятие Прайской декларации и призвал всех соответствующих участников следовать ее рекомендациям.", "46. Также в течение двухгодичного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов от имени Секретариата выполнял роль технического ресурса в ходе заседаний Межпарламентского союза (МПС) с целью помочь разработать рамки МПС для устранения насилия в связи с проведением выборов. В результате на 124-й Ассамблее МПС 20 апреля 2011 года на основе консенсуса была принята резолюция о создании прочной законодательной основы, направленной на предотвращение насилия во время выборов, улучшение наблюдения за выборами и обеспечение плавной передачи власти. В резолюции, в частности, содержится призыв к расширению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МПС в деле предотвращения насилия во время выборов и в деле обеспечения плавной и мирной передачи политической власти, а также в деле осуществления в ходе всего избирательного цикла соответствующих рекомендаций миссий по наблюдению за выборами.", "47. Организация Объединенных Наций в течение двухгодичного периода принимала и другие меры с целью помочь предотвратить насильственный конфликт в связи с проведением выборов. Одним из примеров является Судан, где Генеральный секретарь по просьбе властей создал группу по проведению референдума в Южном Судане для наблюдения за процессом и оказания добрых услуг с целью помочь разрешить политические разногласия во время референдума. Помимо проведения тесных консультаций с руководством в северной и южной частях страны Группа работала в координации с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и посредническим процессом Африканского союза, а также с заинтересованными государствами-членами. МООНВС и ПРООН в рамках объединенной структуры оказали также значительную техническую помощь в проведении голосования. Референдум прошел мирно, и его результаты были приняты обеими сторонами и международным сообществом. 9 июля 2011 года Южный Судан стал независимым государством.", "VI. Устойчивость", "48. Хорошо проведенные выборы являются крайне важным капиталовложением, но мировой опыт показывает, что не всегда более сложные или дорогостоящие системы обеспечивают более успешное проведение выборов. Некоторые процессы требуют больших расходов в пересчете на одного избирателя, чем другие, а поставщики продолжают навязывать некоторым беднейшим странам мира наиболее дорогостоящие избирательные процессы и сложные технологии. Хотя выбор избирательной системы и процесса является, конечно, суверенным правом государств-членов, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/155 обязывает Организацию принимать во внимание в своей работе «устойчивость и эффективность с точки зрения затрат».", "49. У меня по-прежнему вызывают озабоченность избирательные методы и системы, которые являются настолько сложными и дорогостоящими, что они могут сделать страны зависимыми от поставщиков или доноров. Некоторые технологии имеют огромные финансовые последствия не только в момент своего применения, но и будут их иметь в будущем, что необходимо тщательно учитывать. Выбирая избирательную технологию, доноры и получатели помощи должны внимательно проанализировать прогнозы в отношении национального бюджета, с тем чтобы в будущем надежно обеспечить возможность самостоятельного финансирования национальных выборов.", "50. Сейчас принято, что помощь в проведении выборов должна оказываться тогда, когда она крайне необходима, а не только во время проведения самих выборов. Например, можно получить помощь для проведения обсуждения реформы избирательной системы, которое можно начать за несколько лет до самих выборов. В своей резолюции 64/155 Генеральная Ассамблея рекомендовала Организации Объединенных Наций на протяжении всего избирательного цикла, в том числе до и после проведения выборов, по мере необходимости, продолжать предоставлять техническую консультативную и иную помощь. Этот подход «на протяжении избирательного цикла» является также полезным инструментом планирования для организаций, занимающихся оказанием помощи, и доноров. Но нам не следует смешивать циклы финансирования с тем, что стране желательно или необходимо получить; как и не должно быть оправданий для помощи, при оказании которой мало внимания уделяется конечному результату.", "VII. Замечания", "51. Спрос на деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов со стороны государств-членов продолжает оставаться высоким. Учитывая растущую потребность в гибком и оперативном реагировании на просьбы об оказании помощи в проведении выборов, особенно в свете текущих событий, я призываю государства-члены рассмотреть возможность внесения дополнительных добровольных взносов на оказание помощи в проведении выборов, включая целевые взносы на оперативное реагирование и на обеспечение участия женщин, меньшинств и недопредставленных групп, в Целевой фонд для поддержки деятельности по политическим вопросам и Тематический целевой фонд по вопросам демократического управления, а также в Фонд демократии Организации Объединенных Наций и Фонд гендерного равенства.", "52. Сохраняющийся спрос на помощь в проведении выборов является свидетельством всеобщего признания деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку демократического развития, включая пользующиеся доверием, периодические и подлинные выборы. В основе этого, я считаю, как указала Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/155, главным образом лежит обязательство оказывать помощь на объективной, беспристрастной, нейтральной и независимой основе. Помощь Организации Объединенных Наций оказывается также с тем пониманием, что не существует «единой для всех» модели или решения и что каждая страна сама должна отвечать за свою собственную судьбу, но Организация готова предоставлять возможность пользоваться своими специальными знаниями, примерами передового опыта и полученными уроками.", "53. Организация Объединенных Наций также подтверждает важность осуществления международных обязательств, норм и принципов в отношении выборов, а также необходимость прозрачности, объективности, открытости и всеобщего избирательного права. Различные конвенции Организации Объединенных Наций защищают право каждого гражданина принимать участие в ведении общественных дел и право избирать и быть избранным. Политическая открытость, особенно участие женщин, а также меньшинств и других недопредставленных групп в политической деятельности, сохраняет свое решающее значение для обеспечения стабильной демократии и является важным фактором при рассмотрении Организацией Объединенных Наций вопроса об оказании помощи.", "54. Однако мы должны признать, что даже наиболее открытые для участия, хорошо организованные выборы не могут сами по себе исключить опасность возникновения насилия во время выборов. Выборы являются техническим процессом, однако по своей сути они являются событием политического характера. Для предотвращения такой опасности Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы поддержка, предоставляемая государствам-членам, включала не просто технические консультации, но и, если потребуется, посредничество и добрые услуги, предпочтительно в сотрудничестве с региональными и субрегиональными организациями. Такой подход был бы нацелен на устранение основных причин для недовольства до проведения выборов, например, путем содействия построению политических институтов, способных не допустить монополии власти и политической маргинализации оппозиции и, после выборов, поддержать диалог и поощрить проявление государственного отношения как в случае победы, так и в случае поражения. Подлинным мерилом успеха выборов является то, породили ли они у широкой общественности уверенность в процессе и доверие к конечному результату. Выборы, которые проводятся честно и прозрачно, с соблюдением основных прав, с эффективной и нейтральной поддержкой со стороны государственных учреждений и ответственным поведением участников (лидеров, кандидатов и избирателей), скорее всего увенчаются приемлемым и мирным конечным результатом.", "55. Устойчивость и эффективность с точки зрения затрат должны все чаще учитываться в качестве центрального фактора при планировании и оказании помощи в проведении выборов как Организацией Объединенных Наций, так и другими органами. Создание потенциала, который имеет постоянный характер, не требует постоянного наращивания потенциала. Вся помощь должна преследовать цели долгосрочной устойчивости и национальной ответственности и должна быть направлена на четко определенные конечные результаты. Кроме того, мы должны помнить, что более дорогостоящие избирательные механизмы не являются панацеей от фальсификации. Я не перестаю призывать государства-члены тщательно учитывать расходы на выборы и на помощь в проведении выборов в свете других потребностей в области развития. Я призываю государства-члены и доноров учитывать рекомендацию Группы старейшин Африканского союза о том, что по политическим причинам и по причинам развития государствам как можно скорее следует наметить в качестве важной цели финансирование выборов из национальных бюджетов.", "56. Я буду по-прежнему считать приоритетными усилия по повышению слаженности, предсказуемости и подотчетности в деле оказания помощи в проведении выборов. Такие усилия должны опираться на четкую руководящую роль во всех вопросах, касающихся помощи в проведении выборов, которую Генеральная Ассамблея возложила на координатора по вопросам оказания помощи в проведении выборов.", "57. В то же время я буду стремиться укреплять способность административных процессов Организации поддерживать ее миссии, ПРООН и прочих участников Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в целях обеспечения того, чтобы программы помощи государствам-членам могли осуществляться с большей эффективностью, предсказуемостью и подотчетностью.", "58. В поддержку этой цели помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов должна предоставляться на комплексной основе во всех контекстах, независимо от того, оказывается ли она через официально объединенную миссию или нет. Я верю, что это значительно повысит эффективность и будет содействовать большей координации на полевом уровне. Я призываю государства-члены принимать это во внимание при подготовке мандатов Совета Безопасности по проведению выборов и рассмотрении бюджетов и вкладов в кооперативные фонды.", "59. Слаженность и эффективность можно также укреплять и за пределами Организации. Большое число организаций, оказывающих помощь в проведении выборов, и доноров во всем мире может обеспечить широкий набор полезных консультаций для государств-членов, нуждающихся в помощи, однако это может создать и ненужную какофонию, способную подорвать подготовительную работу. Я призываю государства-члены при обращении за помощью рассматривать возможность назначения Организации Объединенных Наций (или другой организации, в случае предпочтения) ответственной за содействие обеспечению слаженности действий организаций, занимающихся оказанием помощи в проведении выборов. Я также настоятельно требую, чтобы в любом мандате на оказание помощи в проведении выборов, предоставляемом полевой миссии, предусматривалась роль Организации Объединенных Наций в деле обеспечения слаженности действий организаций, занимающихся оказанием помощи в проведении выборов.", "60. В заключение, мы должны вкладывать больше времени и ресурсов в управление. Недавно один из моих сотрудников обсуждал предстоящие выборы с молодой женщиной из развивающейся страны. Он заявил: «Этой стране отчаянно необходимы хорошие выборы». Мудрая молодая женщина ответила: «Нет, этой стране отчаянно необходимо, чтобы те, кто будет избран, хорошо управляли после своего избрания». Инвестиции в выборы не принесут устойчивого мира и развития без хорошего и эффективного управления на всех уровнях, включая независимые и профессиональные судебные системы, полное соблюдение прав человека, открытые и плюралистические средства информации, энергичное гражданское общество и пользующееся доверием и быстро реагирующее правительство.", "Приложение I", "Отдельные примеры помощи, оказанной Организацией Объединенных Наций в проведении выборов в ходе отчетного периода", "Афганистан", "1. В Афганистане при технической и материально-технической поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в августе 2009 года прошли президентские выборы и выборы в провинциях, за которыми в сентябре 2010 года последовали парламентские выборы. Программа по укреплению правового и избирательного потенциала с прицелом на будущее, осуществляемая Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), продолжает оказывать поддержку Независимой избирательной комиссии и другим заинтересованным сторонам, участвующим в организации выборов. Организация Объединенных Наций помогла также в создании комиссии по рассмотрению жалоб в связи с выборами (КЖВ) и комиссии по средствам массовой информации. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (сейчас Структура «ООН-женщины») поддерживал диалог между женщинами-членами парламента и Независимой избирательной комиссией, направленный на обеспечение надлежащего учета и решения вопросов об избирательном процессе, вызывающих озабоченность у женщин.", "2. Президентские выборы и выборы в советы провинций и парламент 2009 и 2010 годов проводились всеафганской Независимой избирательной комиссией (НИК), а жалобы рассматривались КЖВ, в состав которой входили два представителя, назначенные Организацией Объединенных Наций, и три представителя Афганистана. Выборы 2009 и 2010 годов проводились в более трудных и менее безопасных условиях, чем выборы 2004–2005 годов. КЖВ была установлена широкомасштабная фальсификация, что привело к признанию недействительными 1,5 миллиона голосов в 2009 году и 1,3 миллиона голосов в 2010 году. Еще одним фактором, осложнявшим проведение выборов, было отсутствие безопасности в некоторых районах: многие кандидаты сталкивались с трудностями при проведении своей кампании в районах возможного действия повстанцев; явка избирателей была ниже, чем в 2004–2005 годах и многие кандидаты и избиратели в условиях такого отсутствия безопасности чувствовали себя лишенными права голоса. Это привело к созданию небесспорного «специального трибунала» при Верховном суде для рассмотрения случаев лишения права голоса и фальсификации на выборах. После значительных разногласий 26 января 2011 года состоялась инаугурация Народной палаты, причем была достигнута договоренность, что специальный трибунал будет продолжать расследовать нарушения во время выборов. По мнению экспертов по правовым вопросам, создание специального трибунала было незаконным, и он так и не был признан НИК. Последующее решение специального трибунала об исключении 62 членов из парламента из-за «пересчета» результатов создало сложную тупиковую ситуацию в отношениях между ветвями правительства. Затем в августе указом президента трибунал был распущен. Тем не менее, ярким моментом выборов 2010 года явилось то, что НИК сумела занять активный подход в обнаружении фальсификаций и при этом многие подозрительные случаи нарушений в ходе выборов передавала КЖВ. Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем.", "Кот-д’Ивуар", "3. Для первого и второго туров президентских выборов Организация Объединенных Наций предоставила Независимой избирательной комиссии (НИК) техническую и материальную поддержку и поддержку в области логистики и безопасности. Первый тур состоялся 31 октября 2010 года; затем после первого тура для определения победителя необходимо было провести еще один тур голосования с участием двух кандидатов, набравших больше всего голосов, Алассана Уаттаре и Лорана Гбагбо. После второго тура, проведенного 28 ноября 2010 года, НИК 2 декабря огласила предварительные результаты и объявила кандидата Уаттаре победителем второго тура голосования с участием двух кандидатов, тогда как Конституционный совет 3 декабря огласил свой вариант результатов, согласно которому «победа» досталась г-ну Гбагбо. В соответствии с требованиями ивуарийских сторон в рамках Преторийского соглашения 2005 года и мандатом Совета Безопасности Специальный представитель Генерального секретаря в Кот-д’Ивуаре удостоверил результаты второго тура президентских выборов, подтвердив итоги, объявленные Избирательной комиссией. Результаты, объявленные НИК и подтвержденные Организацией Объединенных Наций, были впоследствии одобрены Экономической и социальной комиссией западноафриканских государств, Африканским союзом и Советом Безопасности. К сожалению, в результате отказа г-на Гбагбо уступить власть последовал острый кризис. 21 мая состоялась инаугурация президента Уаттаре, на которой присутствовал Генеральный секретарь и около 20 глав государств.", "Гаити", "4. Подготовка к выборам в феврале 2010 года уже шла полным ходом, когда на Гаити 12 января 2010 года произошло разрушительное землетрясение. Ввиду гибели большого числа людей и значительного материального ущерба выборы были отложены. После технико-экономического обоснования, проведенного миссией, направленной по просьбе президента Преваля координатором Организации Объединенных Наций по вопросам оказания помощи в проведении выборов, были утверждены новые сроки проведения выборов, первый тур которых был намечен на 28 ноября 2010 года. Президентские выборы совместили с выборами в парламент (обновление всего состава нижней палаты и одной трети состава высшей палаты). Избирательный процесс встретил на своем пути дополнительные препятствия в виде эпидемии холеры и тропического шторма.", "5. Выборы прошли успешно и опровергли сомнения в возможности их проведения, учитывая сложную и нестабильную политическую и социально-экономическую обстановку и угрозы бойкота со стороны некоторых политических групп. 28 ноября 2010 года и 20 марта 2011 года состоялись первый и второй туры президентских выборов и выборов в законодательные органы. В соответствии со своим мандатом, предоставленным Советом Безопасности, Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити координировала всю международную поддержку избирательного процесса, в том числе оказание помощи в создании 1500 регистрационных центров для перемещенных избирателей, инспектирование всех 1483 избирательных центров и определение новых помещений для замены тех, которые были повреждены или разрушены, распространение обновленного избирательного списка и, в координации с Гаитянской национальной полицией, разработку и осуществление комплексного плана обеспечения безопасности выборов. Ресурсы, которые были развернуты в поддержку проведения выборов, включали более 6200 миротворцев Организации Объединенных Наций, 1300 полицейских Организации Объединенных Наций, 200 гражданских сотрудников, налет 174 летных часов и 230 автомобилей. В проекте ПРООН основное внимание уделялось поддержке потенциала временной избирательной комиссии, а также таким дополнительным областям, как поддержка центра подсчета голосов, избирательный список, споры в связи с выборами и просвещение общественности.", "Ирак", "6. Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) продолжает обеспечивать технические консультации и поддержку для Независимой высшей избирательной комиссии (НВИК) Ирака. Вместе со своим организациями-партнерами, включая ПРООН, ЮНОПС, Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, МООНСИ консультирует по техническим вопросам и вопросам политики и прилагает усилия по созданию потенциала НВИК и ее персонала. При поддержке Организации Объединенных Наций и других своих международных партнеров НВИК преодолела многочисленные оперативные и правовые проблемы и проблемы в области безопасности и в марте 2010 года успешно провела общенациональные выборы в Совет представителей. Участие на местном уровне было значительно более широким, чем во время первых парламентских выборов в 2005 году. Возможность голосования была также организована для имеющих право голоса иракских избирателей еще в 16 странах. Участие гражданского общества было активным. После решения суда НВИК пересчитала значительное число поданных голосов, и этот процесс подтвердил точность полученных ранее результатов. В общей сложности на сегодняшний день НВИК со времени назначения ее членов в 2007 году подготовила и провела три крупных избирательных кампании, включая выборы в советы мухафаз (январь 2009 года), президентские и парламентские выборы в Курдистанском регионе (июль 2009 года) и национальные парламентские выборы.", "Кыргызстан", "7. Организация Объединенных Наций откликнулась на просьбу временного кыргызского правительства после событий апреля 2010 года и учредила проект по оказанию поддержки Кыргызстану в проведении выборов, который осуществляла ПРООН и основное внимание в котором уделялось технической оперативной подготовке, организации процесса рассмотрения жалоб и участию женщин. Кроме того, Организация Объединенных Наций для работы в Центральной избирательной комиссии Кыргызстана направила двух международных консультантов, специализирующихся на правовых и процедурных вопросах. Несмотря на нестабильное политическое положение и сжатые сроки, июньский конституционный референдум и парламентские выборы 10 октября прошли успешно и в срок.", "Либерия", "8. Либерия будет проводить референдум, президентские выборы и выборы в законодательные органы во второй половине 2011 года. Это выборы второго поколения со времени окончания конфликта в Либерии, и Организация Объединенных Наций обеспечит, чтобы национальным властям была предоставлена необходимая поддержка, но чтобы при этом на них легла главная ответственность за организацию выборов. Национальная избирательная комиссия получает техническую помощь через программу ПРООН по наращиванию потенциала для избирательного цикла 2010–2012 годов. Кроме того, Национальная избирательная комиссия, ПРООН и Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) определили наименее доступные районы, где МООНЛ будет оказывать дополнительную материально-техническую поддержку. В соответствии с мандатом Совета Безопасности МООНЛ также поддерживает власти в обеспечении безопасности на выборах, одновременно активизируя свою работу с либерийскими властями по правовым, политическим и судебным вопросам, вопросам безопасности и прав человека в целях ослабления напряженности и создания атмосферы, способствующей мирному проведению выборов.", "Папуа — Новая Гвинея (Бугенвиль)", "9. По просьбе правительства Папуа — Новой Гвинеи Организация Объединенных Наций в мае 2010 года направила группу по наблюдению в составе экспертов по проведению выборов для вторых президентских и парламентских выборов в Бугенвиле. Эти выборы, победитель которых возглавит регион во время процесса подготовки к референдуму по вопросу о статусе Бугенвиля (предполагается в период 2015–2020 годов), были важной вехой на пути к консолидации мира и демократии в стране. Поэтому выборы считались критически важными, и кроме того были серьезные опасения по поводу возможности применения насилия. Группа по наблюдению смогла посетить избирательные пункты по всему региону, в том числе в некоторых районах на юге, где многие люди голосовали впервые. Присутствие Организации Объединенных Наций приветствовали все заинтересованные стороны, и многие рассматривали его в качестве важного фактора в деле укрепления доверия к избирательному процессу и, соответственно, способствовавшего в конечном итоге мирной обстановке на выборах.", "Судан", "10. Организация Объединенных Наций консультировала по техническим вопросам и оказывала помощь Комиссии по проведению референдума в Южном Судане (КРЮС) через Объединенный отдел Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам, в состав которого вошли представители отдела по проведению выборов Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и ПРООН. В период с 15 ноября по 8 декабря 2010 года КРЮС зарегистрировала 3,9 миллиона избирателей для участия в референдуме в Южном Судане, референдуме, проведенном в январе 2011 года для определения того, желает ли население южной части Судана отделиться от Судана или хочет остаться в составе Судана. В период с 9 по 15 января 2011 года возможность отдать свои голоса имели 3,9 миллиона зарегистрированных избирателей. Более 250 сотрудников Организации Объединенных Наций оказывали поддержку КРЮС на уровне штатов и районов. Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с международными партнерами оказывала также финансовую и материально-техническую поддержку в проведении референдума, включая организацию голосования в восьми местах за пределами страны. Воздушные средства Организации Объединенных Наций перевозили также по воздуху материалы для удаленных и изолированных центров по проведению референдума. Результаты были признаны всеми сторонами, при этом подавляющее большинство голосов было подано за отделение.", "11. Помимо прямой поддержки, оказанной Объединенным отделом Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам, в письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 17 июля 2010 года стороны Всеобъемлющего мирного соглашения просили Организацию Объединенных Наций развернуть миссию наблюдателей за ходом проведения референдума. Генеральный секретарь назначил группу по мониторингу и оценке процесса проведения референдумов. Согласно стандартной практике Организация Объединенных Наций, как правило, не осуществляет наблюдение за избирательными процессами, в ходе которых она также оказывает техническую помощь, однако роль Организации Объединенных Наций в отношении наблюдения за этими референдумами была признана крайне важной для повышения доверия к процессу и для признания результатов. Сотрудники группы наблюдали за ходом референдума в 46 округах во всех штатах на юге Судана, уделяя основное внимание отдаленным районам; в 13 из 15 штатах на севере Судана; а также во всех восьми странах, где проводилось голосование за пределами страны. Группа сообщила Генеральному секретарю, что итоги референдума отражают свободное волеизъявление народа южной части Судана.", "Тунис", "12. В ответ на просьбу временного правительства об оказании помощи в проведении выборов Организация Объединенных Наций 1 марта 2011 года направила в Тунис миссию высокого уровня для оценки потребностей для проведения выборов. Рекомендации содержатся в докладе миссии, утвержденном координатором. Основываясь на этих рекомендациях, Организация Объединенных Наций осуществила проект по оказанию помощи тунисским властям в организации выборов в Учредительное собрание, намеченных на октябрь 2011 года. Проект нацелен на то, чтобы уделить основное внимание областям, где Организация Объединенных Наций обладает явными сравнительными преимуществами, а также обеспечить взаимодействие и избежать дублирования с другими программами, осуществляемыми другими субъектами. Он включает в себя меры по поддержке органа по организации выборов и по оказанию помощи в содействии обеспечению открытого для всех участия в избирательном процессе, в частности в отношении женщин и групп гражданского общества.", "Приложение II", "Страны и территории, которые в ходе отчетного периода получили от Организации Объединенных Наций помощь в проведении выборов", "Аргентина", "Афганистан[3]", "Бангладеш", "Бенин", "Боливия (Многонациональное Государство)", "Буркина-Фасо", "Бурунди^(а)", "Гаити^(а)", "Гайана", "Гамбия", "Гватемала", "Гвинея", "Гвинея-Бисау^(а)", "Демократическая Республика Конго^(а)", "Замбия", "Зимбабве", "Индонезия", "Ирак ^(а)", "Йемен", "Камбоджа", "Камерун", "Кения", "Коморские Острова", "Конго", "Кот-д’Ивуар^(а)", "Кыргызстан", "Лесото", "Либерия^(а)", "Ливан", "Малави", "Мальдивские Острова", "Мексика", "Мозамбик", "Непал", "Нигер", "Нигерия", "Нидерландские Антильские острова (Бонайре)", "Объединенная Республика Танзания", "Оккупированная палестинская территория", "Панама", "Папуа — Новая Гвинея", "Перу", "Республика Молдова", "Руанда", "Румыния", "Сальвадор", "Соломоновы Острова", "Судан^(а)", "Суринам", "Сьерра-Леоне^(а)", "Тимор-Лешти^(а)", "Того", "Тунис", "Туркменистан", "Центральноафриканская Республика", "Чад", "Эфиопия", "[1] ^(*) А/66/150.", "[2] С руководством, подписанным в сентябре 2010 года, можно ознакомиться на всех официальных языках Организации. Для получения экземпляра, пожалуйста, свяжитесь с Отделом по оказанию помощи в проведении выборов по адресу: electoral@un.org. С экземпляром на английском языке можно ознакомиться на веб-сайте ПРООН: http://www.beta.undp.org/undp/en/home/html.", "[3] ^(а) Помощь предоставляется на основании мандата Совета Безопасности." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 69 (b) of the provisional agenda*", "Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms", "Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization", "Report of the Secretary-General", "Summary", "The present report describes the activities of the United Nations system in providing electoral assistance to Member States over the past two years. United Nations electoral assistance is provided only at the request of a Member State or on the basis of a resolution of the Security Council or the General Assembly. The report indicates that the demand from Member States for United Nations electoral assistance remains high. During the biennium, the United Nations assisted over 50 countries.", "As the focal point for electoral assistance activities, the Under-Secretary-General for Political Affairs is responsible for the Organization’s electoral policy and for ensuring system-wide coherence and consistency in all United Nations electoral activities. In these tasks, he is supported by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, which also assists with the design and staffing of United Nations electoral activities and maintains both the roster of electoral experts and the Organization’s electoral institutional memory.", "In peacekeeping or post-conflict environments, electoral assistance is generally provided through components of field missions under the aegis of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. The United Nations", "Development Programme (UNDP) usually plays a supporting role to electoral assistance mandates undertaken by field missions. UNDP is the Organization’s major implementing body for support to electoral laws, processes and institutions outside the peacekeeping or post-conflict context.", "A number of other United Nations departments, agencies, funds and programmes are also involved in the provision of electoral assistance, including the Department of Field Support, the United Nations Democracy Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Volunteers programme, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), and the United Nations Office for Project Services.", "The report highlights progress in the coordination of electoral assistance both within the Organization and with outside actors. The report also notes the various funding vehicles for electoral assistance and the need for Member State contributions.", "It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. The United Nations continues to prioritize assistance to making election processes inclusive, with attention to ensuring that women and underrepresented groups are able to take part in the political life of their country. This increasingly includes advice on application of relevant provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including, in particular, its provisions regarding temporary special measures.", "The report notes that although the vast majority of the world’s electoral processes are conducted peacefully, elections can on occasion trigger violence. Most often technical shortcomings are not the fundamental cause of violence, but merely the spark that ignites deeper-rooted social, economic or political tensions. To contain those risks, mediation and good offices, preferably in collaboration with regional or subregional organizations, can be made available upon request to supplement technical advice.", "The report also deals with issues of sustainability and cost-effectiveness, calling for them to be central considerations in design and provision of electoral assistance, whether by the United Nations or other bodies. It urges Member States and donors to consider carefully the cost of elections, and of electoral assistance, in the light of other development needs.", "The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point for electoral assistance matters.", "The report concludes with an emphasis on governance. Investments in elections will not yield sustainable peace and development without independent and professional judiciaries, open, pluralistic media, a robust civil society, a credible government and effective governance at all levels.", "I. Introduction", "1. The present report has been prepared in conformity with General Assembly resolution 64/155 and covers electoral activities undertaken by the United Nations since the previous report on this subject (A/64/304).", "2. It has been 20 years since the first report to the General Assembly on the Organization’s work on supporting elections. Looking back, it is difficult to identify a moment when the desire for genuinely and credibly elected leadership was expressed more dramatically than it was in 2011. The events which began in Tunisia and continue to unfold in the Middle East and North Africa seem to embody the provision of the Universal Declaration of Human Rights that “the will of the people shall be the basis of authority of government [and that] this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures”.", "3. Regrettably, the reporting period has also seen elections — including some supported by the United Nations — act as a spark to ignite deep-seated grievances, leading to violence and loss of lives.", "4. The present report provides an opportunity to both reflect on how the United Nations can best assist those Member States which have new electoral needs and aspirations, and how it can best assist in preventing or mitigating electoral-related conflict and violence.", "5. United Nations electoral assistance can be provided to a Member State only upon request and/or a mandate from the Security Council or General Assembly. United Nations electoral assistance is provided in conformity with the principle of the sovereign equality of States and the realization that there is no single electoral methodology or system that is appropriate for all countries. Therefore, a needs assessment is always carried out before any electoral assistance is agreed or provided in order to ensure the assistance is tailored to the specific needs of the situation.", "6. The United Nations today is able to provide the following five basic types of electoral assistance, the first two of which require a General Assembly or Security Council mandate, and are now rarely utilized: (a) organization and conduct of elections; (b) verification/certification; (c) technical assistance; (d) expert panels; and (e) coordination of international observers.", "7. The United Nations has not observed an election since 2001 (Fiji); in contrast, many regional organizations are prioritizing this activity. Today, most United Nations electoral support consists of some type of technical assistance. In recent years, the United Nations has twice been asked to undertake certification of an election. This mandate requires the Organization to verify publicly that various stages of an electoral process are credible and that they conform to that country’s national laws and international commitments on elections. Certification mandates are rare and require a Security Council or General Assembly mandate. For example, in Côte d’Ivoire, the United Nations peacekeeping mission has a certification mandate that had its genesis in relevant peace agreements before being included in a Security Council resolution (see also para. 42 below).", "8. During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to more than 50 Member States (see annex II), 11 of them on the basis of a Security Council mandate. Selected examples of electoral assistance are listed in annex I to the present report.", "9. The present report summarizes the work of the United Nations departments, funds, programmes and agencies regarding electoral assistance during the reporting period and discusses cooperation within and outside the United Nations system. It further makes a number of observations aimed at strengthening the provision of electoral assistance by the United Nations system.", "II. United Nations electoral assistance during the reporting period", "A. Mandates and activities", "10. United Nations assistance to Member States in conducting credible, periodic and genuine elections continues to be a system-wide endeavour. The United Nations institutional framework benefits from relatively clear mandates from the General Assembly. The Under-Secretary-General for Political Affairs is the United Nations focal point for electoral assistance matters (hereinafter the focal point), with a mandate under Assembly resolution 64/155 to ensure coordination and coherence and avoid duplication of United Nations electoral assistance. The focal point is also charged by the Assembly with the development and dissemination of electoral policies, building and maintaining the Organization’s electoral institutional memory, and maintaining a diverse roster of pre-screened electoral experts who can be quickly deployed to any United Nations assistance project.", "11. The focal point is supported in these functions by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. The Division conducts all electoral needs assessments for the Organization, recommends to the focal point the parameters for all United Nations electoral assistance and advises on the design of all United Nations electoral projects. It provides, on behalf of the focal point, ongoing political and technical guidance to all United Nations entities involved in electoral assistance, including on the Organization’s normative framework and best practices gleaned from the Organization’s electoral institutional memory. In its resolution 63/261 on strengthening of the Department of Political Affairs, the General Assembly approved a total of eight new core posts (4 Professional and 4 General Service) and one post reclassification for the Electoral Assistance Division. These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate.", "12. The United Nations Development Programme (UNDP) is the Organization’s major implementing body for support to developing electoral laws, processes and institutions outside the peacekeeping or post-conflict context. In its resolution 64/155, the General Assembly requested UNDP to continue its democratic governance assistance programmes, in particular those that promote the strengthening of democratic institutions and linkages between civil society and Governments.", "13. In peacekeeping or post-conflict environments, electoral assistance is generally provided through components of field missions under the aegis of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. With the trend towards integrated United Nations efforts, UNDP is increasingly providing support to electoral assistance mandates undertaken by field missions under the aegis of the two Departments. The Electoral Assistance Division provides political and technical guidance to the electoral components of such field missions.", "14. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continues to provide training and advice on human rights monitoring in the context of elections, support and organization of campaigns for violence-free elections, engage in advocacy for human rights-compliant electoral laws and institutions and monitor and report on human rights violations during electoral processes. Since July 2010, the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, acting as the OHCHR regional office for Central Africa, has carried out capacity-building activities for various actors on the promotion of human rights and democracy during electoral periods.", "15. Other parts of the United Nations system involved in election-related activities include: the Department of Field Support, which is primarily responsible for providing logistics, procurement, human resources and financial administration support to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs; the United Nations Office for Project Services, which provides support to electoral activities, largely in post-conflict/peacekeeping environments, in partnership with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, UNDP and Member States; the United Nations Volunteers programme, which provides electoral staff to work in UNDP, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs field operations; the United Nations Fund for Democracy, which funds democracy-related civil society projects; and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), which provides technical expertise, on request, to institutional stakeholders to ensure that gender equality and women’s rights and participation are adequately addressed and promotes coherence in such technical support.", "B. Cooperation and coordination within the United Nations system", "16. As I noted in my previous report (A/64/304), although the multiplicity of actors involved in electoral assistance within the United Nations system remains a strength, pressures from within and outside the system can create incentive for disharmony and overlap. In its resolution 64/155, the General Assembly reiterated the importance of reinforced coordination within the United Nations system and reaffirmed the role of the focal point in ensuring system-wide coherence, including by strengthening institutional memory and the development and dissemination of electoral policies.", "17. I have therefore made efforts to promote coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance a priority during the reporting period. To that end, since my previous report:", "(a) In September 2010, UNDP and the Department of Political Affairs signed a revised note of guidance on electoral assistance[1] (revising the previous note, see A/56/344, annex II). The note helps to clarify roles and responsibilities so that the two entities can work better together;", "(b) I have asked the Department of Field Support and the Department of Management to convene a system-wide discussion on operational arrangements, including recruitment and procurement, to see how procedures that are more flexible and efficient, while ensuring necessary safeguards and controls, could potentially be utilized in electoral activities;", "(c) I have asked the Department of Management, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs to develop means of ensuring that the General Assembly-mandated electoral roster remains a resource for all United Nations electoral assistance projects, in conformity with new human resources rules (see ST/AI/2010/3), by ensuring the interoperability of the roster clearance and recruitment procedures with those of all agencies and programmes;", "(d) I have asked the Department of Political Affairs, with UNDP and in consultation with all relevant partners, to develop plans to enhance production of system-wide policy and best practices documents and to implement the election-related recommendations contained in my 2010 report on women’s participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466);", "(e) I have requested the Under-Secretary-General for Political Affairs, as the United Nations focal point for electoral assistance, to facilitate discussions to more clearly delineate the roles and responsibilities of United Nations departments, funds and agencies, in accordance with their mandates as defined by the General Assembly, and appropriate United Nations bodies.", "18. The Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance, chaired by the Electoral Assistance Division, was established in 2009 under the auspices of the focal point to promote information-sharing and further harmonization of the Organization’s electoral work. It holds monthly meetings, and is also the forum for coordinating the follow-up to my requests above.", "C. Cooperation with other organizations", "19. In the reporting period, the United Nations has continued to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations, both in the field and at Headquarters level, with a view to strengthening the delivery of electoral assistance.", "20. The increasing multiplicity of assistance providers outside the United Nations system has enriched the knowledge pool and opened new opportunities, including for greater South-South cooperation. The United Nations often supports and facilitates these exchanges.", "21. The United Nations continues to be a partner in two global tools that promote capacity-building and institutional memory in electoral knowledge: the ACE Electoral Knowledge Network and the Building Resources in Democracy, Governance and Elections (BRIDGE) project. The ACE Electoral Knowledge Network includes the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (International IDEA), Elections Canada, the Electoral Institute of Southern Africa, Instituto Federal Electoral-Mexico, the International Foundation for Electoral Systems, UNDP, the Electoral Assistance Division and the Department of Economic and Social Affairs. The ACE Network provides comprehensive and authoritative information on elections, promotes networking among election-related professionals and offers capacity-development services for electoral management bodies and others. The second electoral knowledge tool, the BRIDGE project, is a partnership of the Australian Electoral Commission, International IDEA, the International Foundation for Electoral Systems, the Electoral Assistance Division and UNDP. The purpose of the partnership is to develop, implement and maintain a comprehensive curriculum on effective administration of electoral processes, and provide modular training packages for electoral management bodies.", "22. The United Nations, through UN-Women and UNDP, is also a partner in the International Knowledge Network of Women in Politics (iKNOW), an innovative global platform that uses the exchange of information and networking to promote women’s increased role and presence in political processes around the world. Partners also include the Inter-Parliamentary Union, International IDEA and the National Democratic Institute.", "23. In 2010, the Kofi Annan Foundation and International IDEA created the Global Commission on Elections, Democracy and Security. It is a high-level panel aimed at providing realistic policy recommendations on how to better deal with challenges to the integrity of elections and to the integrity of international electoral assistance. The Under-Secretary-General for Political Affairs, in his capacity as focal point, and the UNDP Administrator participate as Friends of the Commission.", "24. A Framework for Cooperation between the secretariat of the Southern African Development Community (SADC) and the Department of Political Affairs, on behalf of the United Nations Secretariat was signed on 21 September 2010. It provides that the Department shall support the strengthening of the SADC electoral capacity, along with cooperation in mediation and the exchange of lessons learned. The United Nations also continues to work on electoral issues in collaboration with regional intergovernmental organizations including the African Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and many others. I particularly hope to promote further organizational cooperation in the electoral field with the League of Arab States. That cooperation will be particularly important given the rapid developments being seen in the Middle East and North Africa.", "25. The European Union and UNDP have developed a strong partnership in electoral assistance over the last seven years. UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of a partnership with the European Union. In addition to joint projects at the country level, the partnership hosted a number of workshops, including on elections and violence and the use of technology in electoral processes.", "26. The United Nations also works with individual Member States on various electoral issues. To name just one, in June 2010, the Electoral Assistance Division and UNDP, in conjunction with the Government of Romania, organized a workshop on out-of-country voting, attended by representatives of approximately 30 Member States, the European Union, International IDEA, OSCE, and the Association of Central and Eastern European Electoral Officials, as well as members of the United Nations system. I encourage Member States to endorse the key conclusions of the workshop, including that host countries should consider how they can best facilitate and support out-of-country voting on their territories, and that regional organizations could consider developing a set of good practices or guidelines to assist host countries in doing so.", "27. Although the United Nations rarely observes elections, the Electoral Assistance Division continues to participate in discussions to further enhance performance of electoral observers, through adherence to the Declaration of Principles for International Election Observation. That document, launched at the United Nations in 2005, aims to harmonize the methodologies of the many intergovernmental and non-governmental organizations engaged in observing elections, including those practices which guarantee respect for national sovereignty. The more than 40 signatories now include the vast majority of recognized and respected actors in the field. I encourage others to join the broad consensus which has emerged around the globe regarding these principles.", "III. Gender and elections", "28. The United Nations continues to prioritize assistance to making election processes inclusive, with attention to ensuring that women and underrepresented groups are able to take part in the political life of their country.", "29. This increasingly includes advice on the application of relevant provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including, in particular, its provisions regarding temporary special measures. The United Nations advocates the inclusion of women in electoral management bodies and encourages and supports efforts by national authorities to include a gender perspective in their electoral laws and regulations. The Organization has contributed to targeted outreach attempts to mobilize women’s participation in elections, both as voters and candidates. Special attention has been also accorded to women among internally displaced populations and to women’s access to electoral dispute resolution mechanisms.", "30. To ensure continued gender mainstreaming in United Nations electoral assistance, the focal point now requires that every electoral needs assessment carried out in response to a request from a Member State includes specific attention to the issue of women’s representation. In addition, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the Department of Field Support, UN-Women and UNDP are revising the “DPKO/DFS-DPA Joint Guidelines on Enhancing the Role of Women in Post-Conflict Electoral Processes”, with input from field missions that have used the existing guidelines and using their suggestions for improvement.", "IV. United Nations resources for electoral assistance", "31. The regular budget of the Electoral Assistance Division covers its core staff costs, while extrabudgetary funds, including the Trust Fund in Support of Political Affairs and the Rapid Response Trust Fund, are also utilized. Electoral assistance projects managed by UNDP country offices are typically funded through voluntary contributions by Member States that often result in multi-partner basket funds, which include national counterparts in the management structure in order to ensure greater national ownership. In integrated peace operations with an electoral component, the peace operations budget covers some of the electoral work, while the balance, often quite substantial, is funded through UNDP multi-donor funding mechanisms. The Peacebuilding Support Office has occasionally utilized its Peacebuilding Fund to provide support when a lack of funding could have put at risk the organization of elections. With core funds and through its Fund for Gender Equality, UN-Women provides complementary funding for gender and elections work, closely aligned to, or integrated in, UNDP-managed electoral assistance projects.", "32. Since mid-2009, UNDP has been implementing a Global Programme on Electoral Cycle Support, which strengthens the UNDP practice architecture by, inter alia, developing knowledge products, mainstreaming gender issues into electoral programming and supporting regional and country-level initiatives to strengthen electoral institutions and processes. The Global Programme initiative draws from a dedicated funding source (the Government of Spain, with a contribution from the Government of Canada) and full time advisers to help implement its activities. It is directly executed by the UNDP Bureau for Development Policy, under a Steering Committee consisting of UNDP and representatives of the two donor countries.", "33. The United Nations Democracy Fund provides financial support for projects that strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes, including many projects aimed at building capacity among voters and candidates, training and supporting civil society observers and ensuring wide democratic engagement and participation, including the ACE project. To date, contributions of more than $110 million have been received from over 39 countries, and a further 64 projects were recently approved by me in the fifth funding round.", "34. The Trust Fund in Support of Political Affairs, administered by the Under-Secretary-General for Political Affairs, along with the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund, remain important sources of critical extrabudgetary funding for electoral assistance activities. Such funds allow the implementation of rapid response and innovative or catalytic projects and programmes, including those aimed at the prevention of conflict and at supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. Extrabudgetary funds were used during the reporting period to rapidly establish activities, inter alia, in Haiti, Guinea, the Niger and Kyrgyzstan (for further details, see annex I).", "V. Elections and violence", "35. In my previous two reports, I expressed concern over the potential for elections to be overshadowed by political discord or violence, especially after results are announced.", "36. Such violence can be triggered by electoral shortcomings, such as severely flawed voter lists, the misuse of incumbency, a lack of transparency or the actual or perceived bias of election officials, which can result in real or perceived fraud. However, most often technical shortcomings are not the fundamental cause of violence or violent conflict, but merely the spark that ignites deeper-rooted social, economic or political tensions. Thus, if underlying political conditions are not conducive to confidence among stakeholders, or simply if one of the candidates refuses to accept credible results, elections can be a trigger for violence.", "37. We must of course keep the problem in context. The vast majority of the world’s elections are conducted peacefully, even though electoral controversy is not uncommon, especially when results are close. In general, such controversy is resolved peacefully by political processes or State institutions. However, where State institutions or political processes do not contain, or, at worst, exacerbate controversy, the result can be violence, death and displacement, with possible broader implications for peace and security.", "38. During the biennium, the United Nations took several specific measures to prevent or mitigate violent conflict related to elections. I will mention two cases: Guinea and Côte d’Ivoire.", "39. In Guinea, following the death of President Lansana Conté and a coup d’état in 2008, the adoption of the Ouagadougou Accord of 15 January 2010 set the stage for presidential elections on 27 June 2010, followed by a second round on 19 September 2010. These were the first democratic elections in almost 40 years, for a very diverse population during a complicated transition. The United Nations provided technical support to the process through a UNDP project, and also provided political and diplomatic support, within the framework of the International Contact Group on Guinea, co-chaired by the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS).", "40. On the eve of both rounds of elections, the Deputy Director of the Electoral Assistance Division was deployed to support to the UNDP team on the ground. When a last-minute request for funding for security for the elections was presented by the Government, the Peacebuilding Support Office managed to assess the request and release the necessary funding from the Peacebuilding Fund in record time. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) provided logistics support on very short notice. In addition, the newly established OHCHR office in Guinea monitored the human rights situation before, during and after the elections, which increased trust and confidence in the process.", "41. My Special Representative for West Africa worked closely and intensively with the African Union and ECOWAS during the transition, visiting the country together with envoys of the African Union and ECOWAS more than 20 times, with the support of a United Nations senior mediation adviser specially deployed to Conakry. In the end, despite close results and some political controversy, Alpha Condé was elected President in a largely peaceful process. Among the critical factors were the appointment of an election commission chairperson who enjoyed trust of the two contestants in the second round, and the statesmanlike acceptance of the final results by runner-up Cellou Dalein Diallo.", "42. In Côte d’Ivoire, the United Nations mandate to certify elections was based on the 2005 Pretoria Accord and the subsequent decision of the Security Council (resolution 1765 (2007)). The conditions for certification, developed by the United Nations pursuant to the 2007 Ouagadougou Political Agreement, in consultation with the Facilitator of the inter-Ivorian dialogue, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, and the Ivorian parties, included: restoration of peace across the country; an inclusive political process; equal access to the State media; the establishment of objective electoral lists; and fair and unbiased poll results. The first round of presidential elections was held on 31 October 2010, with a second round on 28 November 2010. On 3 December 2010, my Special Representative certified that the fair and unbiased result of the second round was, as announced by the Independent Electoral Commission on 2 December, the victory of Alassane Ouattara.", "43. As we know, the refusal of the incumbent to accept the result led, regrettably, to violent conflict and tragic loss of life. Yet the certification provided a consensus basis for diplomatic action, including by ECOWAS, to ensure that the democratically expressed will of the Ivorian people was respected. Although diplomacy did not prevent violence in this case, the legitimate President is now in office, and the United Nations continues to support the Government in addressing key challenges with a view to establishing lasting peace and stability.", "44. The obvious contrast between the violent outcome in Côte d’Ivoire and the largely peaceful outcome in Guinea was the refusal of the runner-up, despite urging from the United Nations and other parties, to accept the legitimate outcome.", "45. In the aftermath of these two events, my Special Representative in West Africa and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) organized a regional conference on elections and stability in West Africa, in May 2011 in Praia, Cape Verde. The conference was hosted by the Government of Cape Verde and organized in partnership with the Department of Political Affairs and UNDP. It received the support of ECOWAS, the African Union, the International Organization of la Francophonie, the European Union and the International Peace Institute. The resulting Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa, adopted on 20 May 2011, identified practical recommendations to facilitate the conduct of peaceful elections, including: further encouraging the United Nations-ECOWAS-African Union partnership in conflict prevention; strengthening cooperation between UNOWA, OHCHR, ECOWAS and Governments in developing a regional capacity-building programme in electoral affairs; and establishing early warning mechanisms. In a press statement on 8 July 2011, the Security Council welcomed the adoption of the Praia Declaration and encouraged all relevant actors to follow up on its recommendations.", "46. Also during the biennium, the Electoral Assistance Division participated on behalf of the Secretariat, as a technical resource during deliberations of the Inter-Parliamentary Union (IPU) to help design an IPU framework to address electoral-related violence. The resulting resolution on providing a sound legislative framework aimed at preventing electoral violence, improving electoral monitoring and ensuring the smooth transition of power was adopted by consensus at the 124th IPU assembly on 20 April 2011. The resolution calls, inter alia, for greater cooperation between the United Nations and IPU in the prevention of electoral violence, and in ensuring a smooth and peaceful transition of political power, as well as in the implementation throughout the electoral cycle of relevant recommendations made by electoral observation missions.", "47. The United Nations took other measures during the biennium to help to prevent violent conflict related to elections. One example is the Sudan, where the Secretary-General established, at the request of the authorities, a Panel on the Southern Sudan Referenda, to monitor the process and offer good offices to help resolve political discord during the referendum. In addition to consulting closely with the leadership in the North and South, the Panel worked in coordination with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the African Union mediation process, as well as concerned Member States. Substantial electoral technical assistance was also provided by UNMIS and UNDP under an integrated structure. The referendum was held peacefully and its results were accepted by both sides and by the international community. South Sudan became an independent country on 9 July 2011.", "VI. Sustainability", "48. Well-run elections are a crucial investment, but experience throughout the world has shown that it is not the case that the more complex or expensive a system, the more successful the elections will be. Some processes are more costly per voter than others, and vendors continue to promote some of the most expensive electoral processes and complicated technology to some of the poorest countries in the world. While the choice of electoral system and process is, of course, the sovereign right of Member States, the General Assembly in its resolution 64/155 obliges the Organization to bear in mind “sustainability and cost-effectiveness” in its work.", "49. I remain concerned about electoral techniques and systems that are so complex or expensive that they have the potential to leave countries dependent on vendors or donors. Some technologies will have large cost implications not just at the moment they are implemented, but in the future, which should be thoroughly considered. In making choices about electoral technology, donors and recipients need to look carefully at national budget forecasts in order to aim squarely at the goal of nationally self-funded elections in future.", "50. It is now accepted that electoral assistance should be made available whenever it is most needed and not just at the time of the election itself. For example, assistance is available for discussions on electoral reform which may be initiated years before an electoral event. The General Assembly recommended in its resolution 64/155, that the United Nations continue to provide technical advice and other assistance throughout the time span of the entire electoral cycle, including before and after elections, as appropriate. This “electoral-cycle approach” is also a useful planning tool for assistance providers and donors. But we should not confuse funding cycles with what a country wants or needs; nor should they be justifications for assistance that pays little attention to the end state.", "VII. Observations", "51. Demand from Member States for United Nations electoral assistance continues to be high. Given the increasing need for flexible and rapid response in electoral assistance, particularly in the light of current events, I encourage Member States to consider making further voluntary contributions for electoral assistance, including earmarked contributions for rapid response and for the inclusion of women, minorities and underrepresented groups, to the Trust Fund in Support of Political Affairs and the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund, as well as to the United Nations Democracy Fund and the Fund for Gender Equality.", "52. The continued demand for electoral assistance is an indication of the general appreciation of the work of the United Nations in supporting democratic development, including credible, periodic and genuine elections. This, I believe, is based largely on the commitment, as directed by the General Assembly, in its resolution 64/155, to carry out assistance in an objective, impartial, neutral and independent manner. United Nations assistance is also given with the understanding that there is no “one size fits all” model or solution, and that each country must be in charge of its own destiny, but the Organization is ready to make its expertise, best practices and lessons learned available.", "53. The United Nations also upholds the importance of the implementation of international commitments, norms and principles with respect to elections, as well as the need for transparency, credibility, inclusiveness and universal suffrage. Various United Nations conventions protect the right of every citizen to take part in the conduct of public affairs and the right to vote and to be elected. Political inclusiveness, in particular women’s political participation as well as that of minorities and other underrepresented groups, remains crucial for stable democracy, and is an important consideration in the assistance that the United Nations provides.", "54. However, we must recognize that even the most inclusive, best-run elections cannot by themselves erase the risk of electoral violence. While elections are technical processes, they are fundamentally political events. To contain such risks, the United Nations must ensure that the support available to Member States includes not just technical advice but also mediation and good offices, if requested, preferably in collaboration with regional or subregional organizations. This approach would aim to address underlying grievances before elections, for example, by encouraging the design of political institutions to prevent the monopoly of power and political marginalization of the opposition and, after the election, to support dialogue and encourage statesmanship both in victory and in defeat. The true measure of an election is whether it engenders broad public confidence in the process and trust in the outcome. An election run honestly and transparently, respecting basic rights, with the effective and neutral support of State institutions and the responsible conduct of participants (leaders, candidates and voters) is most likely to achieve an accepted and peaceful outcome.", "55. Sustainability and cost-effectiveness must increasingly be central considerations in the design and provision of electoral assistance, whether by the United Nations or other bodies. Building capacity that is permanent does not require permanent capacity-building. All assistance should have long-term sustainability and national ownership as its goals, and should aim at clearly defined end states. In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. I continue to call upon Member States to consider carefully the cost of elections and of electoral assistance, in the light of other development needs. I encourage Member States and donors to consider the recommendation of the African Union Panel of the Wise that, for political and development reasons, States should establish as an important goal the funding of elections from national budgets, as soon as possible.", "56. I will continue to prioritize efforts to improve the coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point.", "57. At the same time, I will work to strengthen the ability of the Organization’s various administrative processes to support its missions, UNDP and others in the United Nations Development Group in order to ensure that assistance programmes to Member States can be delivered with greater efficiency, predictability and accountability.", "58. In support of this goal, United Nations electoral assistance should be provided in an integrated manner in all contexts, whether or not it is provided through a formally integrated field mission. I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. I encourage Member States to take this into account when drafting Security Council electoral mandates and considering budgets and contributions to basket funds.", "59. Coherence and efficiency can also be strengthened outside the Organization. While the multiplicity of electoral assistance providers and donors worldwide can ensure a broad range of useful advice for Member States seeking assistance, it can also create an unhelpful cacophony that has the potential to undermine preparations. I encourage Member States, when requesting assistance, to consider designating the United Nations (or another organization, if preferred) to help to ensure coherence among electoral assistance providers. I further urge that mandates for electoral assistance include a role for the United Nations in ensuring coherence among electoral assistance providers in any electoral assistance mandate given to a field mission.", "60. Finally, we should be investing more time and resources in governance. Recently, one of my staff members was discussing an upcoming election with a young woman from a developing country. He said, “This country desperately needs a good election.” The wise young woman replied, “No, what this country desperately needs is for those elected to govern well after their election.” Investments in elections will not yield sustainable peace and development without good and effective governance at all levels, including independent and professional judiciaries, full respect for human rights, open and pluralistic media, a robust civil society and a credible and responsive Government.", "Annex I", "Selected examples of United Nations electoral assistance during the reporting period", "Afghanistan", "1. Afghanistan held presidential and provincial elections in August 2009, followed by parliamentary elections in September 2010, with technical and logistical support from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). The Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow programme, managed by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support the Independent Election Commission and other electoral stakeholders. The United Nations also helped in the creation of an Electoral Complaints Commission (ECC) and Media Commission. The United Nations Development Fund for Women (now UN-Women) supported dialogue between women members of parliament and the Independent Election Commission aimed at ensuring that women’s concerns about the electoral process were heard and addressed adequately.", "2. The 2009 and 2010 Presidential, Provincial Council and National Assembly elections were conducted by an all-Afghan Independent Election Commission (IEC) and complaints were investigated by ECC, which was composed of two United Nations-nominated commissioners and three Afghan commissioners. The 2009 and 2010 elections were conducted under more difficult and insecure conditions than the 2004-2005 polls. Extensive fraud was investigated by ECC, leading to the exclusion of approximately 1.5 million votes in 2009 and 1.3 million votes in 2010. Insecurity in some areas was also a complicating factor: many candidates had difficulties conducting their campaign in insurgency-prone areas; voter turnout was lower than in 2004-2005, and many candidates and voters felt disenfranchised owing to the insecurity. This led to the establishment of a controversial “special tribunal” attached to the Supreme Court to deal with electoral disenfranchisement and fraud issues. After considerable tensions, the Wolesi Jirga was inaugurated on 26 January 2011, with an agreement that the special tribunal would continue to investigate electoral crimes. The establishment of the special tribunal was considered illegal by legal experts and it was never recognized by IEC. The special tribunal’s subsequent decision to remove 62 members from Parliament owing to “recount” results created a difficult impasse between the branches of Government. The tribunal was then dissolved by presidential decree in August. However, the highlight of the 2010 election was that IEC was able to take a proactive approach in detecting fraud while referring many suspected cases of electoral offences to ECC. In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future.", "Côte d’Ivoire", "3. The United Nations provided technical, material, logistical and security support to the Independent Electoral Commission (IEC) for the first and second round of presidential elections. The first round took place on 31 October 2010; a run-off was then necessary between the two top candidates after the first round, Alassane Ouattara and Laurent Gbagbo. Following the second round, held on 28 November 2010, IEC announced the provisional results on 2 December and declared candidate Ouattara as the winner of the run-off election, while the Constitutional Council proclaimed a version of results on 3 December that gave victory to Mr. Gbagbo. As requested by the Ivorian parties within the framework of the 2005 Pretoria Accord and mandated by the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General in Côte d’Ivoire certified the second round of presidential elections, confirming the outcome as announced by the Electoral Commission. The results announced by IEC and certified by the United Nations were subsequently endorsed by the Economic Community of West African States, the African Union and the Security Council. Unfortunately, a violent crisis ensued as a result of Mr. Gbagbo’s refusal to cede power. President Ouattara was inaugurated on 21 May, with the Secretary-General in attendance along with some 20 Heads of State.", "Haiti", "4. Preparations for elections in February 2010 were already under way when Haiti was struck by a devastating earthquake on 12 January 2010. In the light of the significant human loss and the considerable material damage, elections were postponed. Following a technical feasibility mission dispatched by the United Nations focal point for electoral assistance at the request of President Préval, a new electoral timetable was then adopted, with the first round of the elections set for 28 November 2010. The presidential elections were combined with the parliamentary elections (renewal of the lower chamber and one third of the upper chamber). The electoral process was further hampered by a cholera epidemic and a tropical storm.", "5. Successful elections were held, overcoming doubts that they were possible given the complex and volatile political and socio-economic context and threats of boycott from some political groups. The first and second rounds of the presidential and legislative elections were held on 28 November 2010 and 20 March 2011. In line with its Security Council mandate, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) coordinated all international support to the electoral process, including assisting in the setting up of 1,500 registration centres for displaced voters, inspecting all 1,483 voting centres and identifying new locations to replace those that had been damaged or destroyed, distributing the updated voters’ list and, in coordination with the Haitian National Police, developing and implementing an integrated electoral security plan. Resources deployed in support of the elections included more than 6,200 United Nations peacekeeping troops, 1,300 United Nations police, 200 civilian staff, 174 flight hours and 230 vehicles. A UNDP project focused on supporting the capacity of the provisional election commission as well as on complementary areas such as support to the tabulation centre, the voter list, electoral disputes and civic education.", "Iraq", "6. The United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) has continued to provide technical advice and support to the Independent High Electoral Commission (IHEC) of Iraq. Along with its partner organizations, including UNDP, UNOPS and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNAMI has provided technical and policy advice, and worked to build the capacity of IHEC and its staff. With the support of its United Nations and other international partners, IHEC overcame numerous operational, security and legal challenges and successfully conducted the national election for the Council of Representatives in March 2010. There was considerably broader participation at the local level than in the first parliamentary election in 2005. Voting was also conducted for eligible Iraqi voters in 16 other countries. Civil society participation was strong. Following a court order, IHEC recounted a significant amount of the cast ballots, a process that confirmed the accuracy of the earlier results. In total, IHEC has now prepared and conducted three major electoral events since the appointment of its Commissioners in 2007, including the governorate council elections (January 2009), presidential and parliamentary elections in the Kurdistan region (July 2009) and the national parliamentary elections.", "Kyrgyzstan", "7. Following the request of the Kyrgyz Interim Government in the aftermath of the April 2010 events, the United Nations responded by establishing the Kyrgyz Election Support Project executed by UNDP, focusing on technical operational preparations, the streamlining of the complaints process and women’s participation. In addition, the United Nations deployed two international advisory members to the Kyrgyz Central Electoral Commission, with expertise in legal and procedural issues. Despite the fragile political situation and tight timelines, the June constitutional referendum and the 10 October parliamentary elections took place successfully and on time.", "Liberia", "8. Liberia will hold a referendum and presidential and legislative elections during the second half of 2011. For the second generation of elections since the end of the Liberian conflict, the United Nations will ensure that the primary responsibility for organizing the elections remain with the national authorities while providing them with needed support. The National Elections Commission receives technical assistance through the UNDP capacity-building programme for the 2010-2012 electoral cycle. Additionally, the National Elections Commission, UNDP and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) have identified less accessible areas where additional logistics support from UNMIL will be provided. In line with the mandate from the Security Council, UNMIL also supports the authorities in securing the elections while intensifying its work with the Liberian authorities on legal, political, judicial, security and human rights issues to mitigate tensions and create an atmosphere conducive to peaceful elections.", "Papua New Guinea (Bougainville)", "9. Upon the request of the Government of Papua New Guinea, the United Nations deployed an Electoral Expert Monitoring Team for Bougainville’s second presidential and parliamentary elections in May 2010. That election — the winner of which would lead the region to the preparation process for the referendum on the status of Bougainville (envisaged between 2015-2020) — was a milestone in the consolidation of peace and democracy in the country. The election was, therefore, seen as critical, and there were also serious concerns about the possibility of the recurrence of violence. The Monitoring Team was able to visit polling stations all over the region including in some areas in the south where many people were voting for the first time. The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment.", "Sudan", "10. The United Nations provided technical advice and assistance to the Southern Sudan Referendum Commission (SSRC), via the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division, composed of the electoral division of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNDP. SSRC registered 3.9 million voters for the Southern Sudan Referendum between 15 November and 8 December 2010, for a referendum in January 2011 to determine if the people of Southern Sudan wished to secede from or remain a part of the Sudan. Between 9 and 15 January 2011, 3.9 million registered voters had the opportunity to cast their ballot. Over 250 United Nations staff worked to support SSRC down to the state and county levels. The United Nations, in cooperation with international partners, also provided financial and logistical support to the referendum process, including out-of-country voting in eight locations. United Nations air assets also transported materials by air to remote and isolated referendum centres. The results were accepted by all parties, with an overwhelming vote for secession.", "11. In addition to the direct support provided by the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division, in a letter to the Secretary-General dated 17 July 2010, the parties to the Comprehensive Peace Agreement requested the United Nations to deploy a monitoring mission for the referendum. The Secretary-General appointed a panel to monitor and assess the referendums process. While standard practice is that the United Nations does not usually monitor electoral processes in which it also provides technical assistance, the role of the United Nations with respect to monitoring the referendums was deemed to be critical in enhancing confidence in the process and acceptance of results. Panel staff monitored the referendum in 46 counties in all states in Southern Sudan, focusing on remote areas; in 13 out of 15 states in northern Sudan; and in all eight countries where out-of-country voting took place. The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan.", "Tunisia", "12. In response to the interim Government’s request for electoral assistance, the United Nations deployed a high-level electoral needs assessment mission to Tunisia on 1 March 2011. The recommendations contained in the report of the Mission were approved by the focal point. Based on those recommendations, the United Nations has implemented a project assisting the Tunisian authorities in their organization of the Constituent Assembly elections envisaged for October 2011. The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. It includes measures to support the electoral management body and to help to promote inclusive participation in the electoral process on the part of women and civil society groups in particular.", "Annex II", "Countries and territories receiving United Nations electoral assistance during the reporting period", "Afghanistan[2]", "Argentina", "Bangladesh", "Benin", "Bolivia (Plurinational State of)", "Burundi^(a)", "Burkina Faso", "Cambodia", "Cameroon", "Central African Republic", "Chad", "Comoros", "Congo", "Côte d’Ivoire^(a)", "Democratic Republic of the Congo^(a)", "El Salvador", "Ethiopia", "Gambia", "Guatemala", "Guinea", "Guinea-Bissau^(a)", "Guyana", "Haiti^(a)", "Indonesia", "Iraq^(a)", "Kenya", "Kyrgyzstan", "Lebanon", "Lesotho", "Liberia^(a)", "Malawi", "Maldives", "Mexico", "Mozambique", "Nepal", "Netherlands Antilles (Bonaire)", "Niger", "Nigeria", "Occupied Palestinian Territory", "Panama", "Papua New Guinea", "Peru", "Republic of Moldova", "Romania", "Rwanda", "Sierra Leone^(a)", "Solomon Islands", "Sudan^(a)", "Suriname", "Timor-Leste^(a)", "Togo", "Tunisia", "Turkmenistan", "United Republic of Tanzania", "Yemen", "Zambia", "Zimbabwe", "[1] The September 2010 note of guidance is available in all the official languages of the Organization. For copies, please contact the Electoral Assistance Division at electoral@un.org. An English-language copy is available on the UNDP website: see http://www.beta.undp.org/ undp/en/home/html.", "[2] Assistance being provided under a Security Council mandate." ]
A_66_314
[ "Sixty-sixth session", "Item 69 (b) of the provisional agenda", "Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms", "Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization", "Report of the Secretary-General", "Summary", "The present report describes the electoral assistance activities of the United Nations system to Member States over the past two years. United Nations electoral assistance is provided only at the request of a Member State or by a Security Council or General Assembly resolution. The report indicates that the demand for United Nations electoral assistance from Member States remains high. During the biennium, the United Nations assisted more than 50 countries.", "The Under-Secretary-General for Political Affairs, as the focal point for electoral assistance, is responsible for the Organization ' s electoral policy and for ensuring system-wide coherence and consistency in all United Nations activities in this field. It is assisted by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, which also participates in the development of United Nations electoral activities, provides appropriate staff, maintains a roster of electoral experts and maintains the Organization ' s institutional memory in this area.", "In the context of peacekeeping or post-conflict reconstruction, electoral assistance is generally provided through the field missions of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. The United Nations Development Programme (UNDP) usually plays a supporting role in the implementation of electoral mandates by field missions. UNDP is the main executive body of the Organization in supporting electoral legislation, processes and institutions, not in a peacekeeping operation or post-conflict reconstruction.", "A number of other United Nations departments, agencies, funds and programmes also participate in electoral assistance activities, including the Department of Field Support, the United Nations Democracy Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Volunteers Programme, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the United Nations Office for Project Services.", "The report highlights progress in coordinating electoral assistance, both internally and externally. The report also notes the various funding mechanisms for electoral assistance and the need for contributions from Member States.", "Attention is also drawn here to the work of the Organization in the field of gender and elections. In providing assistance, the United Nations continues to make electoral processes open, with attention to ensuring that women and underrepresented groups are able to participate in the political life of their country. In this regard, consultations on the application of the relevant provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including in particular its provisions on temporary special measures, are becoming increasingly important.", "The report notes that while the vast majority of the world ' s electoral processes are peaceful, elections can sometimes lead to violence. Most of the technical shortcomings are not the main cause of violence, but simply the spark from which deep-rooted social, economic or political differences are erupted. Mediation and good offices, preferably in cooperation with regional and subregional organizations, may be provided, upon request, in addition to technical advice.", "The report also addresses sustainability and cost-effectiveness and recommends that the United Nations and other bodies focus on these issues in planning and providing electoral assistance. The report urges Member States and donors to carefully consider the costs of elections and electoral assistance in the light of other development needs.", "The report notes the intention in the next biennium to give priority to improving coherence, predictability and accountability in electoral assistance. Such efforts should be based on a clear leadership role in all electoral assistance issues that the General Assembly has entrusted to the focal point for electoral assistance.", "The report concludes with a focus on governance. Election funds will not bring sustainable peace and development without an independent and professional judiciary, open, pluralistic media, strong civil society, trusted by the Government and effective governance at all levels.", "I. Introduction", "1. The present report has been prepared in accordance with General Assembly resolution 64/155 and contains information on United Nations electoral assistance activities since the previous report on the subject (A/64/304).", "2. Twenty years have passed since the first report to the General Assembly on the Organization ' s electoral support work. Looking back, it is difficult to determine when the desire to have leadership chosen by genuine and credible elections would be more evident than in 2011. The events that began in Tunisia and continue to turn in the Middle East and North Africa seem to be the embodiment of the provision of the Universal Declaration of Human Rights, which states that " the election of the people should be the basis of the authority of the Government [and that] this will should be expressed in periodic and non-falsified elections, which should be held under universal and equal suffrage by secret ballot or by other equally equal voting rights " .", "3. Regrettably, elections, including those held and supported by the United Nations, had also occurred during the reporting period, which had been sparked by deep-rooted grievances, resulting in violence and death.", "4. The present report provides an opportunity to reflect not only on how the United Nations can best assist those Member States that have new electoral needs and expectations, but also on how it can best help prevent or mitigate the effects of electoral conflicts and violence.", "5. The United Nations provides electoral assistance to a Member State only upon request and/or on the basis of a mandate from the Security Council or the General Assembly. United Nations electoral assistance is in accordance with the principle of the sovereign equality of States and on the understanding that there is no single electoral methodology or system suitable for all countries. Therefore, in order to ensure that assistance meets the specific needs of the situation before any electoral assistance is agreed upon or initiated, needs assessments are always carried out.", "6. Today, the United Nations is able to provide the following five main types of electoral assistance, the first two of which require the mandate of the General Assembly or the Security Council and are currently rarely used: (a) organization and conduct of elections; (b) verification/certification of results; (c) technical assistance; (d) expert groups; and (e) coordination of international observers.", "7. The United Nations has not been monitoring elections since 2001 (Fiji); in contrast, many regional organizations consider such activities to be a priority. Today, United Nations electoral support is most likely to consist of technical assistance. In recent years, the United Nations has been asked twice to certify the results of the elections. Such a mandate requires the Organization to publicly confirm that the various stages of the electoral process are credible and that they are in line with national laws and the country ' s international commitments to the elections. Election certification mandates are rarely granted and require the authority of the Security Council or the General Assembly. For example, in Côte d’Ivoire, a United Nations peacekeeping mission has a mandate to certify the results of the elections, which was initially defined in the relevant peace agreements, and is already included in the Security Council resolution (see also para. 42 below).", "8. During the reporting period, the United Nations provided electoral assistance to more than 50 Member States (see annex II), 11 of them under the mandate of the Security Council. Some examples of electoral assistance are provided in annex I to the present report.", "9. The present report summarizes the work of United Nations departments, funds, programmes and agencies on electoral assistance during the reporting period and examines cooperation within and outside the United Nations system. There are also a number of comments aimed at strengthening the electoral assistance activities of the United Nations system.", "II. United Nations electoral assistance activities during the reporting period", "Ah. Mandates and activities", "10. The provision by the United Nations of assistance to Member States in holding credible, periodic and genuine elections remains a system-wide challenge. The relevant institutional arrangements of the United Nations are based on the clear mandates of the General Assembly. The Under-Secretary-General for Political Affairs is the United Nations focal point for electoral assistance (hereinafter referred to as the focal point) mandated by the Assembly in resolution 64/155 to coordinate and harmonize United Nations electoral assistance and avoid duplication. The Assembly also directs the coordinator to develop and disseminate electoral policies, to build and maintain the institutional memory of the Organization in the field of elections and to maintain a variety of rosters of pre-screened electoral experts that can be rapidly utilized for any United Nations assistance project.", "11. The Coordinator is assisted by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. The Division conducts all needs assessments for the Organization, recommends parameters for all United Nations electoral assistance activities to the Coordinator and advises on the planning of all United Nations electoral projects. On behalf of the moderator, he provides ongoing policy and technical guidance to all United Nations bodies involved in electoral assistance, including on the normative framework of the Organization and examples of best practices in the Organization ' s institutional memory in the field of elections. In its resolution 63/261 on strengthening the Department of Political Affairs, the General Assembly, for the Electoral Assistance Division, approved a total of eight new substantive posts (4 Professional and 4 General Service) and the reclassification of one post. These posts are now filled, which has greatly enhanced the Department ' s ability to fulfil its electoral mandate.", "12. The United Nations Development Programme (UNDP) is the main executive agency of the Organization to support the development of electoral laws, processes and institutions in situations not related to peacekeeping or post-conflict reconstruction. In its resolution 64/155, the General Assembly requested UNDP to continue its programmes of assistance in democratic governance, in particular those aimed at strengthening democratic institutions and linkages between civil society and Governments.", "13. In the context of peacekeeping or post-conflict reconstruction, electoral assistance is generally provided through field missions under the auspices of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. In view of the trend of United Nations integration, UNDP is increasingly supporting field missions in implementing their electoral assistance mandates under the auspices of the two departments. The Electoral Assistance Division provides policy and technical guidance to electoral field missions.", "14. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continues to provide training and advice on human rights monitoring in the context of elections, supports and organizes campaigns for non-violent elections, engages in advocacy in support of electoral laws and institutions that ensure respect for human rights and monitors and reports on human rights violations during electoral processes. Since July 2010, the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, acting as the OHCHR regional office for Central Africa, has been carrying out capacity-building activities for various actors on the promotion of human rights and democracy during elections.", "15. Other parts of the United Nations system participating in electoral assistance activities include: The Department of Field Support, which is primarily responsible for logistics, supplies, human resources and financial and administrative support for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs; The United Nations Office for Project Services, which supports electoral activities, mainly in post-conflict reconstruction/peacekeeping operations, in partnership with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, UNDP and Member States; United Nations Volunteers programme, which provides staff for field missions of UNDP, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs; United Nations Democracy Fund, which finances democratic civil society projects; The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), which, upon request, provides technical experts to institutional stakeholders to ensure that gender equality and women ' s rights and participation are adequately addressed, and promotes coherence in such technical support.", "B. Cooperation and coordination within the United Nations system", "16. As I noted in my previous report (A/64/304), while the presence of a large number of electoral assistance entities within the United Nations system remains a strong party, difficulties within and outside the system can create incentives for disagreement and duplication. In its resolution 64/155, the General Assembly reiterated the importance of strengthening coordination within the United Nations system and reaffirmed the role of the focal point in ensuring system-wide coherence, including by strengthening institutional memory and developing and disseminating electoral policies.", "17. Therefore, during the reporting period, I made priority efforts to promote greater coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance activities. For this purpose, since my previous report:", "(a) UNDP and the Department of Political Affairs signed a revised version of the electoral assistance manual in September 2010[2] (for changes to the previous version of the manual, see A/56/344, annex II). Management helps clarify roles and responsibilities so that the two bodies can work together more effectively;", "(b) I have requested the Department of Field Support and the Department of Management to organize a system-wide discussion of operational arrangements, including recruitment and procurement, to see how electoral activities could potentially use procedures that ensure greater flexibility and efficiency while maintaining and monitoring;", "(c) I have requested the Department of Management, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs to develop tools to ensure that the roster of electoral experts established under the mandate of the General Assembly, in accordance with the new human resources rules (see ST/AI/2010/3), could continue to be used for all United Nations electoral assistance projects by ensuring that the roster ' s verification and recruitment procedures are mutually compatible with the same procedures of all agencies and programmes;", "(d) I requested the Department of Political Affairs, in collaboration with UNDP and in consultation with all relevant partners, to develop plans to improve the preparation of system-wide policies and best practices and to implement the electoral recommendations contained in my 2010 report on women ' s participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466);", "(e) I requested the Under-Secretary-General for Political Affairs, who is the focal point for United Nations electoral assistance activities, to organize discussions in order to better delineate the roles and responsibilities of United Nations departments, funds and agencies, in accordance with their mandates as defined by the General Assembly and relevant United Nations bodies.", "18. In order to facilitate the exchange of information and further enhance the coherence of the Organization ' s electoral work, an Inter-Agency Coordination Mechanism for Electoral Assistance, chaired by the Electoral Assistance Division, was established in 2009. It meets monthly and is also a forum for coordinating follow-up to my requests.", "C. Cooperation with other organizations", "19. During the reporting period, the United Nations continued to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations, both in the field and at the headquarters level, in order to enhance the effectiveness of electoral assistance.", "20. The expansion of the range of actors outside the United Nations electoral assistance system has led to increased knowledge and opportunities, including for enhanced South-South cooperation. The United Nations often supports and encourages such exchanges.", "21. The United Nations continues to participate as a partner in two global mechanisms that promote capacity-building and institutional memory in electoral knowledge: ACE electoral dissemination networks and the BRIDGE Resource Development Project. The ACE Electoral Dissemination Network comprises the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA), the Canadian Electoral Committee, the Southern African Electoral Institute, the Mexican Federal Electoral Institute, the International Fund for Electoral Support, UNDP, the Electoral Assistance Division and the Department of Economic and Social Affairs. The ACE network provides comprehensive and reliable electoral information, creates networking among electoral professionals and provides capacity-building services to electoral management bodies and other entities. The second electoral knowledge mechanism, BRIDGE, is a partnership structure comprising the Australian Electoral Commission, IDEA, the International Electoral Support Fund, the Electoral Assistance Division and UNDP. The aim of this partnership is to develop, implement and support a comprehensive training plan for effective electoral processes and to provide flexible training programmes for electoral bodies.", "22. The United Nations, through UN-Women and UNDP, is also a partner in the International Women ' s Political Participation Information Network (iKNOW), an innovative global platform that uses information exchange and networking to promote the role and participation of women in political processes around the world. Partners also include the Inter-Parliamentary Union, IDEA and the National Democratic Institute.", "23. In 2010, the Kofi Annan Foundation and IDEA established the Global Commission on Elections, Democracy and Security. It is a high-level group with the aim of providing realistic strategic recommendations on how best to address the challenges to the integrity of elections and the integrity of international electoral assistance. The Under-Secretary-General for Political Affairs, as coordinator and Administrator of UNDP, participates as Friends of the Commission.", "24. A cooperation framework document was signed between the Southern African Development Community (SADC) secretariat and the Department of Political Affairs on behalf of the United Nations Secretariat on 21 September 2010. It provides that the Department will support the strengthening of the electoral capacity of SADC, as well as cooperation in mediation and the sharing of lessons learned. The United Nations also continues to work on electoral issues in cooperation with regional intergovernmental organizations, including the African Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and many others. I particularly look forward to further institutional cooperation in the field of elections with the League of Arab States. Such cooperation will be particularly important given the rapid developments in the Middle East and North Africa.", "25. Over the past seven years, the European Union and UNDP have formed strong partnerships for electoral assistance. As part of its formal partnership with the European Union, UNDP continues to carry out much of its electoral assistance activities. In addition to joint projects at the country level, the partnership held a number of seminars, including on elections and violence and the use of technologies in electoral processes.", "26. On various electoral issues, the United Nations also cooperates with individual Member States. For example, in June 2010, the Electoral Assistance Division and UNDP, in cooperation with the Government of Romania, organized a seminar on voting outside the country, attended by representatives of approximately 30 Member States, the European Union, IDEA, OSCE and the Association of Election Officials, the countries of Central and Eastern Europe, as well as members of the United Nations system. I call on Member States to support the key findings of the seminar, including that host countries should consider how they can best help to organize and support a vote outside their territories, and that regional organizations could consider developing a compilation of best practices or guidelines to assist host countries in this regard.", "27. While the United Nations rarely monitors elections, the Electoral Assistance Division continues to participate in discussions to further enhance the effectiveness of electoral observers through adherence to the Declaration of Principles on International Election Observation. This document, prepared at the United Nations in 2005, aims to ensure consistency in the methodologies of many intergovernmental and non-governmental organizations involved in electoral monitoring, including those practices that guarantee respect for national sovereignty. Among the more than 40 signatory organizations, the vast majority of recognized and respected actors in this field are now present. I call on the others to join the broad consensus that is emerging around the world on these principles.", "III. Gender and elections", "28. The United Nations Organization continues to link assistance primarily to the openness of electoral processes, with emphasis on ensuring that women and underrepresented groups are able to participate in the political life of their country.", "29. Consultations on the application of the relevant provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including, in particular, its provisions on temporary special measures, are increasingly important. The United Nations advocates the inclusion of women in electoral bodies and encourages and supports the efforts of national authorities to incorporate a gender perspective in their electoral laws and regulations. The organization contributed to targeted advocacy efforts to mobilize women ' s participation in elections, as voters and as candidates. Special attention is also given to internally displaced women and women ' s access to electoral dispute resolution mechanisms.", "30. In order to ensure that a gender perspective remains at the heart of the United Nations electoral assistance activities, the focal point now requires that each assessment of the electoral needs undertaken in response to a request by a Member State pay particular attention to the issue of women ' s representation. In addition, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs, the Department of Field Support, UN-Women and UNDP are revising the DPKO/DFS/DPA Joint Guidelines on Women in Post-Conflict Elections, with field missions using existing guidelines and proposing improvements.", "IV. United Nations electoral assistance resources", "31. The costs of the Electoral Assistance Division for substantive staff are covered by the regular budget, with extrabudgetary funds, including the Political Affairs Trust Fund and the Rapid Response Trust Fund. Electoral assistance projects implemented by UNDP country offices are usually funded through voluntary contributions from Member States, which often form multilateral cooperative funds, whose governance structure includes national partners, in order to enhance national ownership. In integrated peacekeeping operations with the electoral component, some of the costs of electoral work are budgeted for peacekeeping operations, while the remaining costs, often substantial, are funded through UNDP multi-donor financial mechanisms. The Peacebuilding Support Office has occasionally used its Peacebuilding Fund to support its Peacebuilding Fund when a lack of funding could jeopardize the organization of elections. Additional funding for gender and electoral activities, which are closely aligned with or included in UNDP electoral assistance projects, is provided by UN-Women through the core funds and funds of the Gender Equality Fund.", "32. Since mid-2009, UNDP has been implementing the Global Electoral Cycle Support Programme, which supports the strengthening of the UNDP practice framework, inter alia, through the development of information materials, gender mainstreaming in electoral programmes and support for regional initiatives and initiatives at the country level to strengthen electoral institutions and processes. The Global Programme of Support for Electoral Cycles is funded from a dedicated funding source (Government of Spain with the Government of Canada) and has established consultants to carry out its activities. It is directly implemented by the UNDP Policy Development Office, which reports to the steering committee, comprising representatives from UNDP and two donor countries.", "33. The United Nations Democracy Fund provides financial support for projects that contribute to strengthening the role of civil society, promoting human rights and increasing the participation of all groups in democratic processes, including a large number of projects aimed at building the capacity of voters and candidates, training and support for civil society observers and ensuring broad democratic engagement and participation, including the ACE project. To date, more than $110 million has been received from more than 39 countries. The United States, and I recently approved 64 projects in the fifth funding cycle.", "34. The Political Affairs Trust Fund, led by the Under-Secretary-General for Political Affairs and the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund, remain important sources of much-needed extrabudgetary funding for electoral assistance activities. Such means enable rapid response and implementation of innovative or innovative projects and programmes, including those aimed at preventing conflict and supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. During the reporting period, extrabudgetary funds were used for operational activities, in particular in Haiti, Guinea, the Niger and Kyrgyzstan (for further information, see annex I).", "V. Elections and violence", "35. In my two previous reports, I expressed concern about the possibility that elections might lose their weight because of political differences or outbreaks of violence, especially after the announcement of results.", "36. Such violence may result in deficiencies in the conduct of elections, such as gross distortions in voters ' lists, abuse of official duties, lack of transparency and real or perceived bias of electoral officials, which may result in real or perceived falsification. However, in most cases, technical deficiencies are not the main cause of violence or acute conflict, but simply a spark from which deep-rooted social, economic or political discords erupt. Thus, elections can lead to an outbreak of violence if the associated political conditions do not contribute to building confidence among the parties concerned or if only one candidate refuses to accept the results credible.", "37. We must, of course, deal specifically with this problem. In the world, the vast majority of elections are peaceful, even though differences in elections are not rare, especially when the gap between results is small. Such differences are generally resolved peacefully through political processes or public institutions. However, when public institutions or political processes do not contain, or worse, differences, violence, death and displacement may result, with the potential for greater consequences for peace and security.", "38. During the biennium, the United Nations has, on several occasions, taken concrete measures to prevent or mitigate the effects of violent conflicts in connection with elections. I will mention two cases: Guinea and Côte d’Ivoire.", "39. In Guinea, following the death of President Lansana Conte and the coup d ' état in 2008, the adoption of the Ouagadougou Agreement on 15 January 2010 created conditions for the holding of the presidential elections on 27 June 2010, the second round of which was held on 19 September 2010. These were the first democratic elections in almost 40 years in a country with a very diverse population undergoing a difficult transition. The United Nations provided technical support to this process through the UNDP project, as well as political and diplomatic support through the International Contact Group on Guinea, co-chaired by the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS).", "40. The Deputy Director of the Electoral Assistance Division was dispatched to each election to support the UNDP field team. When the Government last requested funding for electoral security, the Peacebuilding Support Office organized a request assessment and, in a record short time, provided the necessary funding from the Peacebuilding Fund. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) provided logistical support very quickly. In addition, the newly established OHCHR office in Guinea monitored the human rights situation before, during and after the elections, thus enhancing credibility and confidence in the process.", "41. During the transition period, my Special Representative for West Africa worked closely and intensively with the African Union and the Economic Community of West African States, visiting the country more than 20 times with the representatives of the African Union and ECOWAS, with the support of the United Nations Senior Mediation Adviser, specifically deployed to Conakry. Ultimately, despite a small disparity in the results of the voting and some political differences, Alpha Conde ' s predominant peace process was elected President. Factors such as the appointment of the President of the Electoral Commission, who in the second round was trusted by two candidates, and the State approach of the second candidate, Sella Dalene Diallo, who recognized the outcome of the elections.", "42. In Côte d’Ivoire, the United Nations electoral certification mandate was based on the 2005 Pretoria Agreement and the subsequent Security Council decision (resolution 1765 (2007)). The conditions for validating the results developed by the United Nations in accordance with the 2007 Ouagadougou Political Agreement, in consultation with President Blaise Compaor of Burkina Faso and the Ivorian parties, included: the restoration of peace throughout the country; an inclusive political process; equal access to public media; the establishment of objective electoral lists; and fair and non-falsified voting results. The first round of voting was held on 31 October 2010 and the second round was held on 28 November 2010. On 3 December 2010, the Special Representative ascertained that, on the basis of objective and unbiased results of the second round announced by the Independent Electoral Commission on 2 December, Alassane Ouattara had won.", "43. As we know, the refusal of the President to accept the results has unfortunately led to violent conflict and tragic loss of life. Nevertheless, the certification provided a consensus basis for diplomatic action, including by ECOWAS, to ensure respect for the democratically expressed will of the Ivorian people. While diplomacy did not prevent violent action in the present case, the legitimately elected President was currently in power, and the United Nations continued to support the Government in addressing key challenges to lasting peace and stability.", "44. The clear distinction between violent events in Côte d’Ivoire and largely peaceful outcomes in Guinea is due to the refusal of the second candidate, despite the urgent requests of the United Nations and other parties, to recognize the legitimacy of the outcome.", "45. Following these two events, my Special Representative in West Africa and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) organized a regional conference on elections and stability in West Africa in May 2011 in Praia, Cape Verde. The conference was hosted by the Government of Cape Verde and organized in partnership with the Department of Political Affairs and UNDP. It received support from ECOWAS, the African Union, the International Organization of la Francophonie, the European Union and the International Peace Institute. As a result, on 20 May 2011, the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa contains practical recommendations to promote peaceful elections, including the further promotion of United Nations, ECOWAS and African Union partnership in conflict prevention; strengthening cooperation between UNOWA, OHCHR, ECOWAS and Governments in the development of a regional capacity-building programme for elections; and the establishment of early warning mechanisms. In a press statement on 8 July 2011, the Security Council welcomed the adoption of the Praia Declaration and called on all relevant actors to follow its recommendations.", "46. Also during the biennium, the Electoral Assistance Division, on behalf of the Secretariat, served as a technical resource during meetings of the Inter-Parliamentary Union (IPU) to help develop an IPU framework to address electoral violence. As a result, a consensus resolution was adopted at the 124th IPU Assembly on 20 April 2011 to establish a solid legislative framework aimed at preventing electoral violence, improving electoral monitoring and ensuring a smooth transition of power. The resolution, inter alia, calls for increased cooperation between the United Nations and the IPU in preventing electoral violence and ensuring a smooth and peaceful transfer of political power, as well as in implementing the relevant recommendations of electoral monitoring missions throughout the electoral cycle.", "47. The United Nations has taken other measures during the biennium to help prevent violent conflict in connection with elections. One example is the Sudan, where the Secretary-General, at the request of the authorities, established a referendum team in South Sudan to monitor the process and provide good offices to help resolve political differences during the referendum. In addition to close consultations with management in the northern and southern parts of the country, the Group worked in coordination with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the African Union mediation process, as well as with interested Member States. UNMIS and UNDP also provided significant technical support to the joint structure in the conduct of the voting. The referendum was peaceful and its results were accepted by both parties and the international community. South Sudan became an independent State on 9 July 2011.", "VI. Sustainability", "48. Good elections are critical capital investments, but world experience shows that more complex or costly systems do not always lead to more successful elections. Some processes require high cost per voter than others, and suppliers continue to impose on some of the world ' s poorest countries the most costly electoral processes and sophisticated technologies. While the choice of the electoral system and process is, of course, a sovereign right of Member States, the General Assembly, in its resolution 64/155, obliges the Organization to take into account in its work “sustainability and cost-effectiveness”.", "49. I remain concerned about selective methods and systems that are so complex and costly that they can make countries dependent on suppliers or donors. Some technologies have enormous financial implications not only at the time of their application but will also have them in the future, which must be carefully considered. By selecting electoral technology, donors and recipients should carefully review national budget projections so that national elections can be funded in a reliable manner in the future.", "50. It is now accepted that electoral assistance should be provided when it is essential and not only during the elections themselves. For example, assistance can be obtained to discuss electoral reform, which can begin several years before the elections themselves. In its resolution 64/155, the General Assembly recommended that the United Nations continue to provide technical advice and assistance throughout the electoral cycle, including before and after the elections, as appropriate. This " electoral cycle " approach is also a useful planning tool for aid organizations and donors. But we should not mix the funding cycles with the country ' s desirability or necessity; nor should there be any justification for assistance that pays little attention to the outcome.", "VII. Comments", "51. Demand for United Nations electoral assistance activities by Member States remains high. In view of the growing need for flexible and expeditious responses to requests for electoral assistance, particularly in the light of current developments, I call on Member States to consider making additional voluntary contributions to electoral assistance, including earmarked contributions for rapid response and participation of women, minorities and underrepresented groups, to the Political Affairs Trust Fund and the Democratic Governance Thematic Trust Fund, as well as to the United Nations Democracy Fund and the Gender Equality Fund.", "52. The continuing demand for electoral assistance is evidence of the universal acceptance of United Nations activities in support of democratic development, including credible, periodic and genuine elections. On the basis of this, I believe that, as the General Assembly stated in its resolution 64/155, it is primarily the obligation to provide assistance on an objective, impartial, neutral and independent basis. United Nations assistance is also provided with the understanding that there is no " one-stop " model or solution and that each country should be responsible for its own destiny, but the Organization is prepared to provide its expertise, best practices and lessons learned.", "53. The United Nations also reaffirms the importance of implementing international commitments, norms and principles on elections, as well as the need for transparency, objectivity, openness and universal suffrage. Various United Nations conventions protect the right of every citizen to participate in public affairs and the right to vote and to be elected. Political openness, especially women ' s participation, as well as minorities and other underrepresented groups in political activities, remains crucial to ensuring a stable democracy and is an important factor in the United Nations consideration of assistance.", "54. However, we must recognize that even the most open-ended, well-organized elections cannot by themselves eliminate the risk of violence during elections. Elections are a technical process, but they are essentially a political event. In order to prevent such a risk, the United Nations should ensure that the support provided to Member States includes not only technical advice but also, if necessary, mediation and good offices, preferably in cooperation with regional and subregional organizations. Such an approach would address the root causes of dissatisfaction before elections, for example by promoting the building of political institutions capable of preventing the monopoly of power and political marginalization of the opposition and, after elections, supporting dialogue and promoting public relations, both in the event of victory and in the event of defeat. The true measure of the success of the elections is whether they have given the general public confidence in the process and confidence in the outcome. Elections, which are conducted in a fair and transparent manner, with respect to fundamental rights, with the effective and neutral support of State institutions and responsible conduct of participants (leaders, candidates and voters), are likely to produce an acceptable and peaceful outcome.", "55. Sustainability and cost-effectiveness should increasingly be taken into account as a central factor in the planning and delivery of electoral assistance by both the United Nations and other bodies. Capacity-building, which is permanent, does not require continuous capacity-building. All assistance should be directed towards long-term sustainability and national ownership and should aim at clearly defined outcomes. Furthermore, we must bear in mind that more costly electoral mechanisms are not a falsification panacea. I am not reiterating my call to Member States to carefully consider the costs of elections and electoral assistance in the light of other development needs. I call on Member States and donors to take into account the recommendation of the African Union Group of Elders that, for political and development reasons, States should set as soon as possible as an important goal the financing of elections from national budgets.", "56. I will continue to prioritize efforts to improve coherence, predictability and accountability in electoral assistance. Such efforts should be based on a clear leadership role in all electoral assistance issues that the General Assembly has entrusted to the focal point for electoral assistance.", "57. At the same time, I will seek to strengthen the capacity of the Organization ' s administrative processes to support its missions, UNDP and other actors of the United Nations Development Group to ensure that programmes of assistance to Member States can be implemented with greater efficiency, predictability and accountability.", "58. In support of this goal, United Nations electoral assistance should be provided in an integrated manner in all contexts, whether through a formal joint mission or not. I believe that this will greatly enhance efficiency and promote greater coordination at the field level. I call on Member States to take this into account in the preparation of Security Council electoral mandates and in the consideration of budgets and contributions to cooperative funds.", "59. Coherence and efficiency can also be strengthened outside the Organization. A large number of electoral assistance organizations and donors around the world can provide a wide range of useful advice to Member States in need of assistance, but this may also create an unnecessary cocoon that could undermine preparatory work. I call upon Member States, when seeking assistance, to consider appointing a United Nations (or another organization, if preferable) responsible for promoting coherence among electoral assistance organizations. I also urge that any mandate to provide electoral assistance to the field mission include the role of the United Nations in ensuring coherence among electoral assistance organizations.", "60. In conclusion, we must invest more time and resources in governance. One of my staff members has recently discussed the forthcoming elections with a young woman from a developing country. He said: “This country desperately needs good elections”. The young woman replied: " No, it is desperately necessary for those who are elected to run well after their election. " Electoral investments will not bring sustainable peace and development without good and effective governance at all levels, including independent and professional judicial systems, full respect for human rights, open and pluralistic media, robust civil society and a credible and responsive government.", "Annex I", "Selected United Nations electoral assistance during the reporting period", "Afghanistan", "1. In Afghanistan, with technical and logistical support from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Office for Project Services, presidential and provincial elections were held in August 2009, followed by parliamentary elections in September 2010. The Legal and Electoral Capacity-Building Programme, implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support the Independent Electoral Commission and other stakeholders involved in the organization of the elections. The United Nations also assisted in the establishment of the Electoral Complaints Commission (AW) and the Media Commission. The United Nations Development Fund for Women (now UN-Women) has maintained a dialogue between women parliamentarians and the Independent Electoral Commission to ensure that women ' s concerns about the electoral process are duly taken into account and addressed.", "2. The 2009 and 2010 presidential and provincial council elections were conducted by the All-Afghan Independent Electoral Commission (IEC), and the complaints were examined by the FGM, comprising two United Nations-appointed representatives and three Afghan representatives. The 2009 and 2010 elections were held in more difficult and less secure conditions than the 2004-2005 elections. A wide-ranging falsification has been established, resulting in an invalidation of 1.5 million votes in 2009 and 1.3 million votes in 2010. Another factor complicating the elections was the lack of security in some areas: many candidates faced difficulties in carrying out their campaign in areas where the insurgency was possible; the voter turnout was lower than in 2004-2005; and many candidates and voters felt disenfranchised in such insecurity. This led to the establishment of a non-disputable " special tribunal " before the Supreme Court to deal with cases of denial of voting rights and falsification in elections. After considerable disagreement, the People ' s Chamber was inaugurated on 26 January 2011, and it was agreed that the Special Tribunal would continue to investigate irregularities during the elections. According to legal experts, the establishment of a special tribunal was illegal and it was never recognized by IEC. The subsequent decision of the ad hoc tribunal to remove 62 members from Parliament because of the " recounting " of the results created a difficult impasse between the branches of the Government. The tribunal was then dissolved by presidential decree in August. However, the 2010 elections were marked by the fact that IEC was able to take an active approach in detecting falsifications, with many suspicious electoral irregularities transferring to FGM. In addition, IEC was able to assume greater responsibility and therefore continues to build electoral capacity to improve future elections.", "Côte d’Ivoire", "3. For the first and second rounds of the presidential elections, the United Nations provided the Independent Electoral Commission (IEC) with technical and material support and logistical and security support. The first round was held on 31 October 2010; after the first round, another round of balloting was needed to determine the winner, with the participation of the two most-voting candidates, Alassane Ouattara and Laurent Gbagbo. Following the second round, held on 28 November 2010, NEC announced on 2 December the preliminary results and announced the candidate Ouattara as the winner of the second round of two-member ballots, while the Constitutional Council, on 3 December, announced its version of the results according to which Mr. Gbagbo had been defeated. In accordance with the requirements of the Ivorian parties under the 2005 Pretoria Agreement and the mandate of the Security Council, the Special Representative of the Secretary-General in Côte d’Ivoire certified the results of the second round of the presidential elections, confirming the results announced by the Electoral Commission. The results announced by IEC and confirmed by the United Nations were subsequently endorsed by the Economic and Social Commission of West African States, the African Union and the Security Council. Regrettably, Mr. Gbagbo ' s refusal to derogate from power resulted in a severe crisis. On 21 May, President Ouatttara was inaugurated and attended by the Secretary-General and some 20 Heads of State.", "Haiti", "4. Preparations for the February 2010 elections were already well under way, with a devastating earthquake in Haiti on 12 January 2010. Owing to the loss of a large number of people and considerable material damage, the elections were postponed. Following a feasibility study carried out by a mission at the request of President Préval, the United Nations focal point for electoral assistance approved new electoral periods, the first round of which was scheduled for 28 November 2010. The presidential elections coincided with the elections to Parliament (renewal of the entire Lower House and one third of the Supreme Chamber). The electoral process met additional obstacles in the form of cholera and tropical storms.", "5. The elections have been successful and have refuted doubts about the possibility of holding them, given the complex and unstable political and socio-economic situation and the threat of boycott by some political groups. The first and second rounds of presidential and legislative elections were held on 28 November 2010 and 20 March 2011. In accordance with its mandate provided by the Security Council, the United Nations Stabilization Mission in Haiti coordinated all international support for the electoral process, including assistance for the establishment of 1,500 registration centres for displaced voters, the inspection of all 1,483 electoral centres and the identification of new premises to replace those damaged or destroyed, the distribution of an updated electoral roll and, in coordination with the Haitian National Police, the development and implementation of an integrated electoral security plan. Resources deployed in support of the elections included more than 6,200 United Nations peacekeepers, 1,300 United Nations police officers, 200 civilian staff, 174 flight hours and 230 vehicles. The UNDP project focused on supporting the capacity of the interim electoral commission, as well as additional areas such as support for the counting centre, the electoral list, electoral disputes and public education.", "Iraq", "6. The United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) continues to provide technical advice and support to the Independent High Electoral Commission of Iraq. Together with its partner organizations, including UNDP, UNOPS, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNAMI provides technical and policy advice and efforts to build the capacity of HEC and its staff. With the support of the United Nations and other international partners, INUC has overcome numerous operational, legal and security challenges and successfully conducted national elections to the Council of Representatives in March 2010. Participation at the local level was much wider than during the first parliamentary elections in 2005. The voting was also organized for eligible Iraqi voters in 16 countries. Civil society participation was active. Following a court decision, INUC has recalculated a significant number of votes, and this process has confirmed the accuracy of the results previously obtained. To date, INUC has produced and conducted three major electoral campaigns, including governorate council elections (January 2009), presidential and parliamentary elections in the Kurdistan region (July 2009) and national parliamentary elections.", "Kyrgyzstan", "7. The United Nations responded to the request of the interim Kyrgyz Government following the events of April 2010 and established a project to support Kyrgyzstan in the elections, which was carried out by UNDP and focused on technical operational training, complaint management and women ' s participation. In addition, the United Nations dispatched two international legal and procedural consultants to the Central Electoral Commission of Kyrgyzstan. Despite the unstable political situation and the short time frame, the June constitutional referendum and parliamentary elections on 10 October were successfully and on time.", "Liberia", "8. Liberia will hold a referendum, presidential and legislative elections in the second half of 2011. This is the second generation of elections since the end of the conflict in Liberia, and the United Nations will ensure that the necessary support is provided to national authorities, but that they bear the primary responsibility for organizing elections. The National Electoral Commission receives technical assistance through the UNDP capacity-building programme for the electoral cycle 2010-2012. In addition, the National Electoral Commission, UNDP and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) identified the least accessible areas where UNMIL will provide additional logistical support. In accordance with the Security Council ' s mandate, UNMIL also supports the authorities in ensuring security in the elections, while intensifying its work with the Liberian authorities on legal, political and judicial matters, security and human rights issues with a view to reducing tensions and creating an atmosphere conducive to the peaceful conduct of elections.", "Papua New Guinea (Bugenville)", "9. At the request of the Government of Papua New Guinea, the United Nations dispatched an electoral monitoring team to the second presidential and parliamentary elections in Bougainville in May 2010. These elections, which will lead the region during the process of preparing for the referendum on the status of Bougainville (proposed between 2015 and 2020), were an important milestone towards the consolidation of peace and democracy in the country. The elections were therefore considered critical and serious concerns about the possibility of violence were also raised. The Monitoring Team has been able to visit polling stations throughout the region, including in some areas in the south where many people voted for the first time. The United Nations presence welcomed all stakeholders and many considered it as an important factor in building confidence in the electoral process and thus contributing to a peaceful environment in elections.", "Sudan", "10. The United Nations provided technical advice and assistance to the Southern Sudan Referendum Commission (SADC) through the United Nations Joint Referendum and Electoral Division, which included representatives of the Electoral Division of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNDP. Between 15 November and 8 December 2010, the CCUS registered 3.9 million voters for the Southern Sudan referendum, a referendum held in January 2011 to determine whether the people of southern Sudan wished to separate from the Sudan or wished to remain in the Sudan. Between 9 and 15 January 2011, 3.9 million registered voters were able to vote. More than 250 United Nations staff supported the FCC at the state and district levels. The United Nations, in cooperation with international partners, also provided financial and logistical support for the referendum, including the organization of voting in eight locations outside the country. United Nations air assets also transported materials for remote and isolated referendum centres by air. The results were recognized by all parties, with the overwhelming majority of votes cast for secession.", "11. In addition to direct support provided by the United Nations Integrated Referendum and Electoral Division, in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 17 July 2010, the parties to the Comprehensive Peace Agreement requested the United Nations to deploy an observer mission for the referendum process. The Secretary-General appointed a team to monitor and evaluate the referendum process. According to standard practice, the United Nations tends not to monitor electoral processes in which it also provides technical assistance, but the role of the United Nations in monitoring these referendums has been recognized as critical to building confidence in the process and to accept the results. The team observed a referendum in 46 districts in all states in southern Sudan, focusing on remote areas; 13 of the 15 states in northern Sudan; and all eight countries where voting was outside the country. The Panel informed the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of southern Sudan.", "Tunisia", "12. In response to a request from the interim Government for electoral assistance, the United Nations dispatched a high-level mission to Tunisia on 1 March 2011 to assess electoral needs. Recommendations are contained in the mission report approved by the coordinator. Based on these recommendations, the United Nations has implemented a project to assist the Tunisian authorities in organizing the Constituent Assembly elections scheduled for October 2011. The project aims to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure interaction and avoid duplication with other programmes implemented by other actors. It includes measures to support the electoral management body and to help ensure inclusive participation in the electoral process, in particular for women and civil society groups.", "Annex II", "Countries and territories that received electoral assistance from the United Nations during the reporting period", "Argentina", "Afghanistan[3]", "Bangladesh", "Benin", "Bolivia (Plurinational State of)", "Burkina Faso", "Burundi", "Haiti", "Guyana", "Gambia", "Guatemala", "Guinea", "Guinea-Bissau", "Democratic Republic of the Congo", "Zambia", "Zimbabwe", "Indonesia", "Iraq ^", "Yemen", "Cambodia", "Cameroon", "Kenya", "Comoros", "Congo", "Côte d’Ivoire", "Kyrgyzstan", "Lesotho", "Liberia(a)", "Lebanon", "Malawi", "Maldives", "Mexico", "Mozambique", "Nepal", "Niger", "Nigeria", "Netherlands Antilles (Bonaire)", "Republic of Tanzania", "Occupied Palestinian Territory", "Panama", "Papua New Guinea", "Peru", "Republic of Moldova", "Rwanda", "Romania", "El Salvador", "Solomon Islands", "Sudan", "Suriname", "Sierra Leoneb", "Timor-Lesteb", "Togo", "Tunisia", "Turkmenistan", "Central African Republic", "Chad", "Ethiopia", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] The manual signed in September 2010 is available in all official languages of the Organization. For a copy, please contact the Electoral Assistance Division at: electoral@un.org. A copy in English can be found on the UNDP website: http://www.beta.undp.org/undp/en/home/html.", "[3] ^(a) Assistance is provided under the mandate of the Security Council." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Доклад Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят третьей исполнительной сессии[1],", "проходившей в Женеве 27 и 28 июня и 11 июля 2011 года", "Введение", "Пятьдесят третью исполнительную сессию Совета по торговле и развитию в понедельник, 27 июня 2011 года, открыл Председатель Совета г‑н Луис Мануэль Пиантини Мунниг (Доминиканская Республика). В ходе сессии Совет провел четыре пленарных заседания — с 1067-го по 1070-е.", "I. Решения Совета по торговле и развитию по основным пунктам повестки дня", "А. Сотрудничество между ЮНКТАД и Межпарламентским союзом", "Решение 506 (ЕХ-53)", "Совет по торговле и развитию,", "ссылаясь на резолюции 57/32 и 57/47 Генеральной Ассамблеи,", "признает уникальный межгосударственный характер МПС;", "постановляет привести механизмы своего сотрудничества с МПС в соответствие с практикой Генеральной Ассамблеи;", "постановляет исключить МПС из списка НПО, имеющих статус при ЮНКТАД, и классифицировать его в качестве международной организации парламентариев.", "1070-е пленарное заседание 11 июля 2011 года", "В. Порядок участия неправительственных организаций в деятельности ЮНКТАД", "Решение 507 (ЕХ-53)", "Совет по торговле и развитию,", "ссылаясь на резолюцию 1996/31 Экономического и Социального Совета и на пункт 35 f) коммуникационной стратегии ЮНКТАД (TD/B/56/9/Rev.1), утвержденной Советом на его пятьдесят шестой сессии,", "принимая во внимание записку секретариата, содержащуюся в документе TD/B/EX(53)/6,", "постановляет, что впредь национальные, региональные и субрегиональные неправительственные организации, а также национальные отделения международных неправительственных организаций, уже имеющих соответствующий статус при ЮНКТАД, имеют право претендовать на получение консультативного статуса при ЮНКТАД в соответствии с действующими применимыми процедурами и практикой участия неправительственных организаций в деятельности ЮНКТАД.", "1070-е пленарное заседание 11 июля 2011 года", "С. Аккредитация организаций гражданского общества для целей участия в ЮНКТАД –XIII", "Решение 508 (ЕХ-53)", "Совет по торговле и развитию", "1. постановляет установить для ЮНКТАД−XIII и ее подготовительных совещаний такой же порядок аккредитации и участия гражданского общества, который применялся на предыдущих конференциях, при том понимании, что все заявления об аккредитации будут представляться на утверждение государствам-членам; организации гражданского общества, которые были аккредитованы на ЮНКТАД−XII, при подаче заявлений об аккредитации для участия в ЮНКТАД−XIII могут не представлять связанную с этим документацию повторно;", "2. постановляет далее, что в рамках Подготовительного комитета ЮНКТАД−XIII будут дважды проведены слушания с участием представителей гражданского общества, парламентов и частного сектора.", "1070-е пленарное заседание 11 июля 2011 года", "D. Требующие решения Совета вопросы, вытекающие из докладов и деятельности его вспомогательных органов или возникающие в связи с ними", "1. Доклад Комиссии по торговле и развитию о работе ее третьей сессии и повестка дня ее четвертой сессии", "(Пункт 3 а) повестки дня)", "1. Совет принял к сведению доклад Комиссии по торговле и развитию о работе ее третьей сессии (TD/D/C.I/21) и одобрил содержащиеся в нем согласованные выводы. Совет постановил отложить проведение четвертой сессии Комиссии по торговле и развитию до второго полугодия 2012 года. Вопросы, касающиеся повестки дня и тем четвертой сессии Комиссии, должны быть решены по возможности в кратчайшие сроки после проведения ЮНКТАД-XIII, которая состоится в апреле 2012 года в Дохе (Катар).", "2. Доклад Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию о работе ее третьей сессии и повестка дня ее четвертой сессии", "(Пункт 3 b) повестки дня)", "2. Совет принял к сведению доклад Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию о работе ее третьей сессии (TD/D/C.II/15). Совет постановил отложить проведение четвертой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию до второго полугодия 2012 года. Вопросы, касающиеся повестки дня и тем четвертой сессии Комиссии, должны быть решены по возможности в кратчайшие сроки после проведения ЮНКТАД-XIII.", "3. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов официально заявил о том, что секретариат будет в полной мере сотрудничать в выполнении решений Совета, касающихся комиссий. Он отметил, что в зависимости от избранных тем сессий комиссий и после того, как эти темы будут избраны, секретариат, возможно, обратится к Совету с просьбой предоставить ему возможность гибко подходить к срокам представления предсессионной документации. Он заверил Совет, что, несмотря ни на что, секретариат сделает все от него зависящее для обеспечения своевременной подготовки высококачественной документации, с тем чтобы комиссии могли эффективно выполнить свой мандат.", "3. Темы предстоящих совещаний экспертов, рассчитанных на один год", "(Пункт 3 с) повестки дня)", "4. Совет в порядке исключения и без создания прецедента постановил, что два совещания экспертов, рассчитанных на один год, в рамках текущего цикла проводиться не будут.", "4. Доклад Рабочей группы", "(Пункт 3 d) повестки дня)", "5. Совет принял к сведению доклад Рабочей группы по стратегическим рамкам и бюджету по программам о работе ее пятьдесят седьмой сессии (TD/B/WP/227) и одобрил содержащиеся в нем согласованные выводы. Он принял также к сведению доклад Рабочей группы по стратегическим рамкам и бюджету по программам о работе ее пятьдесят восьмой сессии (TD/B/WP/230).", "5. Проект круга ведения Рабочей группы", "(Пункт 3 е) повестки дня)", "6. Совет принял решение запросить у Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке разъяснение относительно подпунктов а) и g) пункта 1 документа \"Проект круга ведения Рабочей группы\" (TD/B/ EX(53)/4). В ожидании этого разъяснения он постановил отложить утверждение проекта круга ведения Рабочей группы до следующей соответствующей сессии Совета по торговле и развитию.", "Е. Институциональные, организационные, административные и смежные вопросы", "1. Назначение неправительственных организаций согласно правилу 77 правил процедуры Совета", "(Пункт 4 а) повестки дня)", "7. Совет одобрил заявления, поданные Наблюдательным форумом НРС и Международным обществом \"За единство и доверие потребителей\" (ОЕДП), содержащиеся в документах TD/B/EX(52)/R.1 и TD/B/EX(52)/R.2.", "2. Сотрудничество между ЮНКТАД и Межпарламентским союзом", "(Пункт 4 b) повестки дня)", "8. Совет принял проект решения, содержащийся в документе TD/B/ EX(53)/5. См. главу I выше.", "3. Порядок участия неправительственных организаций в деятельности ЮНКТАД", "(Пункт 4 с) повестки дня)", "9. Совет принял проект решения, содержащийся в документе TD/B/ EX(53)/6. См. главу I выше.", "4. Аккредитация организаций гражданского общества для целей участия в ЮНКТАД-XIII", "(Пункт 4 d) повестки дня)", "10. Совет принял проект решения, содержащийся в документе TD/B/ EX(53)/7. См. главу I выше.", "F. Доклад шестой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой", "(Пункт 5 повестки дня)", "11. Совет по торговле и развитию с удовлетворением отметил доклад шестой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой (TD/RBP/CONF.7/11) и содержащуюся в нем резолюцию.", "G. Доклад Совета о работе его пятьдесят третьей исполнительной сессии", "(Пункт 7 повестки дня)", "12. Совет по торговле и развитию поручил Докладчику подготовить окончательный вариант доклада о работе его пятьдесят третьей исполнительной сессии.", "II. Резюме Председателя", "A. Открытие сессии", "13. С заявлениями выступили следующие ораторы: г-н Петко Драганов, заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД; представитель Лесото, выступавший от имени Группы 77 и Китая; представитель Ганы, выступавший от имени Группы африканских государств; представитель Европейского союза; представитель Непала, выступавший от имени наименее развитых стран (НРС); представитель Сальвадора, выступавший от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК); представитель Китая; представитель Эфиопии; и представитель Таиланда.", "14. Заместитель Генерального секретаря отметил, что Африка постепенно выходит из недавнего экономического кризиса, но серьезные проблемы остаются. Обеспокоенность вызывает рост цен на продовольствие, и важными целями для этого региона по-прежнему являются проведение структурных преобразований в целях уменьшения зависимости от сырьевых товаров и ускорение экономической диверсификации. Тем временем медленное восстановление экономики традиционных торговых партнеров Африки на Севере означает, что данному региону необходимо строго следить за устойчивым характером своего собственного восстановления. Заместитель Генерального секретаря отметил, что помощь должна рассматриваться в контексте более широкой повестки дня в области развития и при этом страны должны также наращивать свой производственный потенциал и активизировать меры по мобилизации внутренних ресурсов в целях уменьшения зависимости от помощи. Он отметил, что ЮНКТАД приняла решение сконцентрировать внимание на a) усилении слаженности на всех уровнях в целях обеспечения устойчивого экономического развития и сокращения масштабов нищеты, особенно за счет углубления региональной интеграции и сотрудничества, b) дальнейшем усилении роли торговли в качестве локомотива развития, в том числе сокращения масштабов нищеты, c) создании более благоприятной среды на всех уровнях в целях укрепления производственного потенциала и расширения торговли и инвестиций и d) укреплении самой ЮНКТАД.", "15. Делегаты отметили, что позитивные экономические показатели развивающихся стран в последнее время в значительной степени объясняются высокими, но неустойчивыми ценами на сырьевые товары. По-прежнему исключительно важное значение имеют официальная помощь в целях развития (ОПР), приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ), переводы мигрантов, мобилизация внутренних ресурсов и другие инновационные меры по мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования развития. Крайне важное значение по-прежнему имеют также техническая помощь и создание потенциала. Положительную оценку получили усилия ЮНКТАД в области сельского хозяйства.", "16. Выступавшие призвали к интенсификации усилий ЮНКТАД в Африке на трех главных направлениях ее деятельности: в рамках исследований и анализа политики, технического сотрудничества и формирования консенсуса. Для осуществления такой деятельности потребуются ОПР, ПИИ, переводы мигрантов, мобилизация внутренних ресурсов и других инновационных источников для целей финансирования развития. Кроме того, прозвучал призыв к разработке более конкретных мер, с помощью которых ЮНКТАД могла бы взаимодействовать с правительствами, партнерами по процессу развития и учреждениями Африканского региона, с тем чтобы более непосредственным образом способствовать осуществлению программы Африканского союза (АС)/Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), внося в нее более непосредственный и значительный вклад. Ряд делегатов призвали к укреплению Отдела Африки, наименее развитых стран и специальных программ (ОАНРС).", "17. Несколько делегатов высказали мнение о том, что а) нынешний режим помощи слишком часто отражает приоритеты и интересы доноров, а не реальные потребности и приоритеты получателей помощи; b) глобальный режим помощи устарел; с) в рамках нынешней архитектуры помощи средства путаются с целями; и d) сохраняется вызывающая тревогу проблема разрыва между обязательствами по оказанию помощи и ее фактическим оказанием.", "18. Ряд делегатов высказали мнение о том, что, хотя инициаторами развития Африки должны выступать сами африканцы, международное сообщество, оказывающее помощь развитию, также должно помогать Африке двигаться по этому пути посредством предоставления консультаций по вопросам политики и оказания технической помощи, а также содействия обмену информацией о передовых методах и опыте из других регионов.", "19. Ряд делегатов высказали мнение о том, что третья сессия Комиссии ЮНКТАД по инвестициям, предпринимательству и развитию, состоявшаяся в мае 2011 года, позволила провести полезные дискуссии по вопросам содействия инвестициям в интересах развития, подтвердила жизненно важное значение развития инфраструктуры и укрепления производственного потенциала в качестве ключевых элементов устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах. Однако несколько делегатов высказали сожаление по поводу того, что Комиссии не удалось прийти к согласованным выводам за время, выделенное на проведение ее сессии. Тем не менее делегаты призвали Комиссию продолжать ее высококачественную работу, которая была сочтена весьма полезной.", "20. Делегаты высказали мнение о том, что Комиссия по торговле и развитию на своей сессии в июне 2011 года подняла два весьма интересных и актуальных вопроса, касающихся оценки эволюции международной торговой системы и увеличения ее вклада в развитие и экономический подъем, а также интеграции развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепи, в том числе за счет увеличения добавленной стоимости их экспортной продукции. Делегаты отметили, что они будут приветствовать проведение ЮНКТАД как на национальном, так и на международном уровнях исследовательской и аналитической работы в целях содействия интеграции развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепи. Было высказано мнение о том, что для наращивания производственного потенциала африканских стран необходимо региональное сотрудничество, а также сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.", "21. Делегаты с удовлетворением отметили, что основное внимание в ходе сессии было уделено Африке. Они также позитивно оценили темы и подтемы, выбранные для ЮНКТАД−XIII. Кроме того, делегаты дали высокую оценку подготовленному секретариатом ЮНКТАД документу \"Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки\" (TD/B/EX(53)/2) и призвали различные регионы, сталкивающиеся с аналогичными проблемами, сотрудничать с африканскими странами.", "В. Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки", "(Пункт 2 повестки дня)", "22. Совет принял к сведению два документа, подготовленных секретариатом: а) \"Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки\" (TD/B/EX(53)/2); и b) \"Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана\" (TD/B/EX(53)/3). Секретариат представил общий обзор деятельности ЮНКТАД за рассматриваемый период. Многие делегаты выразили ЮНКТАД признательность за ее деятельность в области исследований, технического сотрудничества и формирования консенсуса и за ее вклад в экономическое развитие Африки.", "23. В ходе интерактивного обсуждения, последовавшего за вступительным заявлением секретариата, ряд делегатов отметили, что нынешние экономические показатели Африки в значительной степени отражают влияние бума цен на сырьевые товары, который способствует усилению макроэкономической нестабильности в регионе. Многое еще предстоит сделать в таких областях, как совершенствование \"мягкой инфраструктуры\" (в частности, правовой, регулятивной и финансовой систем), совершенствование \"материальной инфраструктуры\" (в частности, дорог и мостов), повышение производственного потенциала недобывающих первичных секторов, создание условий для участия предприятий в процессе формирования добавленной стоимости и их подключения к глобальным производственно-сбытовым цепям, интенсификация региональной деятельности, активизация внутриафриканской торговли, повышение продовольственной безопасности и качества роста.", "24. ЮНКТАД была выражена признательность за ее усилия по привлечению внимания разработчиков политики к необходимости развития производственного потенциала, особенно в области сельского хозяйства. ЮНКТАД были адресованы призывы интенсифицировать свою работу в целях поддержки осуществления недавно принятой Стамбульской программы действий. ЮНКТАД было рекомендовано реализовать ряд идей и рекомендаций, содержащихся в ее докладах \"Наименее развитые страны, 2010 год: к новой международной архитектуре развития в интересах НРС\" и \"Экономическое развитие в Африке, 2010 год: сотрудничество Юг-Юг: Африка и новые формы партнерства в целях развития\". Было признано, что для того, чтобы государство могло играть решающую роль в процессе развития, его необходимо укреплять, особенно в наименее развитых странах (НРС).", "25. Делегаты позитивно восприняли доклад, озаглавленный \"Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки\". Многие из них с удовлетворением отметили, что секретариат в соответствии с рекомендациями предыдущих исполнительных сессий Совета по торговле и развитию приложил усилия к тому, чтобы высветить отдачу от его деятельности в Африке. Делегаты подчеркнули необходимость того, чтобы в докладе и впредь обращалось особое внимание на отдачу от работы ЮНКТАД, поскольку международное сообщество, помогающее развитию, добивается повышения эффективности оказания помощи и процесса развития. Один из делегатов отметил, что деятельность ЮНКТАД в Африке согласуется с национальными и региональными программами развития и ориентируется на реальные потребности. Вместе с тем ЮНКТАД было предложено установить тесную связь с бенефициарами в целях проведения более целенаправленных и ориентированных на конкретные области оценок для обеспечения более эффективного вклада. Было также предложено, чтобы ЮНКТАД осуществляла деятельность по линии технического сотрудничества в тех случаях, когда такая деятельность может способствовать повышению отдачи и оказывать благотворное влияние на развивающиеся страны, и чтобы влияние такой деятельности подвергалось оценке.", "26. Участники высоко оценили учреждение ЮНКТАД Руководящей группы по НЕПАД для улучшения внутренней координации ее деятельности в поддержку Африки. Один из делегатов высказал идею о том, что ЮНКТАД следует сотрудничать с Международным институтом торговли и развития (МИТР) Таиланда в проведении совместной работы, касающейся воздействия и динамики либерализации торговли в африканских странах. Ряд делегатов выразили также заинтересованность в интенсификации обмена информацией об извлеченных уроках между странами Латинской Америки и Карибского бассейна и странами Африки.", "27. Один из делегатов призвал ЮНКТАД активизировать свою деятельность в Африке в следующих областях: развитие страхования, стимулирование промышленного развития и совершенствования технологий, помощь в интересах торговли, изменение климата и ИКТ. Другой делегат призвал разработать новые меры по активизации разработки и распространения технологий, включая технологии, основанные на возобновляемой энергии, за счет осуществления таких стратегий, как государственно-частное партнерство и использование ПИИ. Тот же делегат призвал ЮНКТАД оказывать помощь африканским странам в области статистики и сбора данных в целях содействия принятию верных инвестиционных решений иностранными инвесторами и малыми и средними предприятиями (МСП). ЮНКТАД в рамках ее исследовательской деятельности по Африке было предложено сосредоточить внимание на вопросах региональной интеграции, экономической диверсификации и роли частного сектора в повышении производственного потенциала. Ряд делегатов призвали также ЮНКТАД более активно сотрудничать с африканскими учреждениями в осуществлении программы НЕПАД, с тем чтобы повысить результативность деятельности, направленной на развитие.", "28. Многие делегаты подчеркнули необходимость больше делать для Африканского региона и укрепить Секцию Африки и Отдел Африки, наименее развитых стран и специальных программ (ОАНРС). В этой связи они предложили ЮНКТАД активизировать усилия по осуществлению мер, отмеченных в согласованных выводах предыдущих сессий Совета по торговле и развитию относительно предоставления ОАНРС больших ресурсов.", "29. Ряд делегатов отметили усилия Совета по усилению роли Рабочей группы. Они подчеркнули необходимость одобрения и препровождения Генеральной Ассамблее на утверждение проекта круга ведения по активизации работы этой группы. Ряд делегатов отметили также, что в список неправительственных организаций (НПО), аккредитованных при ЮНКТАД, были включены Наблюдательный форум НРС и международное общество \"За единство и доверие потребителей\" (ОЕДП).", "Секционное заседание на тему \"Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана\"", "30. В рамках пункта 2 повестки дня было проведено секционное заседание на тему \"Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана\". С основным докладом на этом заседании выступил г-н Джон Ломой, директор Отдела сотрудничества в целях развития Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Париж. В работе этого заседания приняли участие также следующие три эксперта-докладчика: а) г‑н Самуэль Вангве, Исполнительный председатель, \"Дайма ассошиэйтс лтд.\", Объединенная Республика Танзания; b) г-жа Ингрид Мутима, эксперт по мобилизации внешних ресурсов, Министерство финансов и экономического планирования, Руанда; и с) г-жа Хелен Аллотей, директор Управления внешнеэкономических связей, Министерство финансов и экономического планирования, Гана. На открытии секционного заседания выступил заместитель Генерального директора ЮНКТАД г-н Петко Драганов.", "31. Эта дискуссионная группа рассмотрела, в частности, следующие вопросы:", "а) Как можно использовать внешнюю помощь в качестве катализатора других форм финансирования развития и закладывание основ для устранения зависимости от внешней помощи в среднесрочной и долгосрочной перспективе?", "b) Как сообщество, занимающееся оказанием помощи, может повысить качество помощи, предоставляемой получающим ее странам?", "c) Как уроки, извлеченные из сотрудничества по линии Юг-Юг, могут способствовать повышению эффективности помощи?", "d) Какие институциональные механизмы следует создать правительствам африканских стран для повышения качества помощи?", "e) Чего ожидает Африка от четвертой Конференции высокого уровня по эффективности внешней помощи?", "32. Во вступительном заявлении, основном докладе, обсуждениях экспертов и интерактивных прениях были затронуты следующие вопросы и сформулированы следующие ключевые рекомендации:", "а) выполнение существующих обязательств. В области развития Африка сталкивается с серьезными вызовами, в том числе в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), принятия мер в связи с изменением климата, предотвращения и ограничения конфликтов и решения проблемы высоких цен на продовольствие и энергоносители. Для того чтобы ответить на эти вызовы, исключительно важно мобилизовать внутренние и внешние ресурсы. Несмотря на то, что потоки ОПР в Африку в последнее время увеличились, доноры еще не полностью выполнили существующие международные обязательства перед регионом. В этой связи донорам необходимо активизировать свои усилия по выполнению существующих обязательств по оказанию помощи Африке;", "b) эффективность помощи зависит также от ее количества. При обсуждении вопроса об эффективности помощи часто создается впечатление, что качество помощи и ее количество − это два несовместимых понятия. Однако количество помощи является одним из факторов, определяющих эффективность помощи. Поэтому донорам и получателям помощи необходимо признать, что увеличение объема помощи является необходимым условием повышения качества помощи в Африке;", "c) использование помощи в сравнении с предоставлением помощи. Эффективность помощи определяется качеством как использования помощи, так и ее предоставления. Первое зависит в основном от практики получателей, тогда как последнее − от практики доноров. Случаи Ганы и Руанды показали, что качество использования помощи на страновом уровне существенно повысилось, однако существенного повышения качества предоставления помощи не произошло. Повышению качества предоставления помощи будут способствовать дальнейшие усилия доноров по уменьшению непредсказуемости помощи, избежанию дробления помощи, расширению использования национальных систем и уменьшению условий, которыми оговариваются потоки помощи;", "d) важное значение имеют сопричастность страны и ее ведущая роль. Для повышения эффективности помощи важное значение имеет причастность страны к решению вопросов помощи и развития. Чтобы страны-получатели могли использовать помощь для достижения национальных целей в области развития, они должны быть способны играть ведущую роль в процессе предоставления помощи и управления ею. В частности, они должны обеспечить соответствие помощи их потребностям и приоритетам в области развития. Для того чтобы африканские страны могли успешно играть такую ведущую роль, необходимо перебороть психологическую зависимость от помощи. Она подрывает способность стран-получателей играть ведущую роль и брать на себя ответственность за развитие. Необходимо широко рекламировать случаи, когда правительствам стран-получателей удается успешно самоутвердиться в рамках своих отношений с донорами. Хотя ответственное отношение стран и их ведущая роль имеют определенное значение, необходимо признать также важность региональных контекстов, поскольку все большее влияние на развитие оказывает региональное сотрудничество;", "е) побуждение к использованию страновых систем. Несмотря на прогресс, достигнутый странами-получателями в деле повышения качества местных страновых систем и учреждений, доноры по-прежнему не склонны использовать их. Ограниченное использование страновых систем донорами является одной из тех областей, в которых прогресс в плане повышения эффективности помощи за последние несколько лет был наименьшим. Необходимо также интегрировать помощь в казначейские, бухгалтерские и аудиторские механизмы стран-получателей. Проблему дробления помощи, как двусторонней, так и многосторонней, можно эффективнее всего решить за счет укрепления страновых систем. Однако важно, чтобы это было сделано транспарентным и вызывающим доверие образом;", "f) улучшение информации о потоках помощи. Существует необходимость увеличения объема и повышения качества информации о потоках помощи в качестве важного элемента повышения эффективности помощи. На уровне стран-получателей правительствам следует активизировать усилия по предоставлению информации о потоках помощи всем местным заинтересованным сторонам. На уровне доноров необходимо предоставлять информацию о потоках помощи организациям гражданского общества, действующим в странах-получателях. Кроме того, новым донорам следует предоставлять больше информации о своей деятельности в области сотрудничества в интересах развития в странах-получателях. В этой связи необходимо расширять сотрудничество между донорами и получателями в целях улучшения статистических данных о помощи;", "g) необходимы стратегии преодоления зависимости от помощи. Африканским странам следует разработать стратегии преодоления зависимости от помощи в средне- и долгосрочной перспективе. Хотя помощь требуется в ближайшее время, ее необходимо использовать для преодоления зависимости от помощи в долгосрочной перспективе. Одним из способов достижения этой цели является использование помощи для наращивания потенциала, необходимого для мобилизации внутренних ресурсов. Она могла бы использоваться также для более активного задействования других источников финансирования в целях развития, таких как ПИИ и финансирование торговых и коммерческих операций. Уже имеются признаки того, что потоки частного капитала в качестве источников финансирования развития в Африке растут быстрее, чем потоки помощи. Ввиду разного положения африканских стран нельзя ожидать, что они избавятся от зависимости от помощи одновременно. Процесс преодоления зависимости от помощи будет протекать по-своему в каждой стране, отражая разные уровни развития стран;", "h) признание взаимосвязи между помощью и торговлей. На эффективность помощи влияет также характер многосторонней торговой системы. Несогласованность торговой политики и политики оказания помощи стран-доноров существенно сказывается на эффективности помощи в странах-получателях. В тех случаях, когда доноры предоставляют помощь получателям, одновременно принимая торговые меры, ограничивающие способность получателей вести торговлю, они затрудняют достижение получателями их целей в области развития. В этой связи важно, чтобы помощь предоставлялась таким образом, который позволял бы получателям более эффективно участвовать в многосторонней торговой системе, а также продвигаться вверх по цепочке создания стоимости в процессе торговли;", "i) эффективность помощи и эффективность развития являются взаимосвязанными понятиями. Не следует преувеличивать значение разницы между эффективностью помощи и эффективностью развития, поскольку первая используется для повышения второй. В случае повышения эффективности помощи она будет оказывать более благотворное влияние на страны-получатели, а это, в свою очередь, приведет к повышению эффективности развития. Важно, чтобы при обсуждении вопросов, касающихся эффективности помощи, принимался во внимание потенциал стран-получателей. Не менее важно учитывать и различные форматы сотрудничества в целях развития: например, Юг-Юг или Север-Юг. В этом контексте донорам следует уважать выбор формата сотрудничества получателями помощи. Кроме того, важно, чтобы страны-получатели рассматривали сотрудничество по линии Юг-Юг скорее как дополнение, чем как подмену сотрудничества по линии Север-Юг;", "j) необходимость взаимной подотчетности. Как представляется, при обсуждении вопроса об эффективности помощи термин \"подотчетность\" чаще применяется к странам-получателям, чем к партнерам по развитию. Однако для обеспечения эффективности помощи требуется именно взаимная подотчетность. Кроме того, наблюдается тенденция к тому, что страны-получатели более подотчетны донорам, чем своим местным заинтересованным сторонам. Для обеспечения подлинной причастности к данному процессу правительствам стран-получателей необходимо продемонстрировать, что они в большей степени подотчетны местным заинтересованным сторонам. Достижению этой цели может способствовать более совершенное внутреннее руководство, признающее местные ценности и культуру. Кроме того, необходимо иметь четкие и объективные показатели эффективного руководства;", "k) улучшение координации помощи на национальном уровне. Странам-получателям необходимо улучшить координацию помощи на национальном уровне. Для этого требуется, чтобы страны-получатели осуществляли больший контроль над управлением помощью и процессом ее предоставления, обеспечивая ее соответствие национальным потребностям и приоритетам в области развития. Кроме того, координация должна охватывать как помощь со стороны традиционных доноров, так и официальные финансовые потоки по линии сотрудничества Юг-Юг.", "III. Утверждение повестки дня и организация работы", "(Пункт 1 повестки дня)", "33. На своем первом пленарном заседании (открытие сессии) 27 июня 2011 года Совет утвердил предварительную повестку дня, содержащуюся в документе TD/B/EX(53)/1. Таким образом, повестка дня исполнительной сессии была следующей:", "1. Утверждение повестки дня и организация работы", "2. Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки", "3. Требующие решения Совета вопросы, вытекающие из докладов и деятельности его вспомогательных органов или возникающие в связи с ними:", "а) Доклад Комиссии по торговле и развитию о работе ее третьей сессии и повестка дня ее четвертой сессии", "b) Доклад Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию о работе ее третьей сессии и повестка дня ее четвертой сессии", "с) Темы предстоящих совещаний экспертов, рассчитанных на один год", "d) Доклад Рабочей группы", "e) Проект круга ведения Рабочей группы", "4. Институциональные, организационные, административные и смежные вопросы:", "a) Назначение неправительственных организаций согласно правилу 77 правил процедуры Совета", "b) Сотрудничество между ЮНКТАД и Межпарламентским союзом", "c) Порядок участия неправительственных организаций в деятельности ЮНКТАД", "d) Аккредитация организаций гражданского общества для целей участия в ЮНКТАД-XIII", "5. Доклад шестой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой", "6. Прочие вопросы", "7. Доклад Совета о работе его пятьдесят третьей исполнительной сессии.", "Приложение", "Участники сессии[2]", "1. На сессии присутствовали представители следующих государств − членов Совета по торговле и развитию:", "Австрия Куба Азербайджан Кувейт Алжир Лесото Ангола Мавритания Аргентина Мадагаскар Бахрейн Мали Беларусь Марокко Бенин Мексика Бразилия Непал Бруней-Даруссалам Нигерия Буркина-Фасо Никарагуа бывшая югославская Оман Республика Македония Панама Венгрия Польша Венесуэла (Боливарианская Республика) Португалия Вьетнам Российская Федерация Гана Руанда Гватемала Румыния Германия Сальвадор Доминиканская Республика Саудовская Аравия Замбия Сингапур Израиль Сирийская Арабская Республика Индонезия Соединенные Штаты Америки Иордания Судан Ирак Таиланд Иран (Исламская Республика) Того Испания Турция Италия Украина Йемен Филиппины Казахстан Финляндия Камбоджа Франция Камерун Чешская Республика Канада Швейцария Кипр Эфиопия Китай Южная Африка Конго Ямайка Кот‑д’Ивуар Япония", "2. На сессии присутствовали представители следующих государств − членов ЮНКТАД, не являющихся членами Совета по торговле и развитию:", "Святой Престол", "3. На сессии были представлены следующие межправительственные организации:", "Группа государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона", "Африканский союз", "Европейский союз", "Международная организация франкоязычных стран", "4. На сессии были представлены следующие организации системы Организации Объединенных Наций:", "Европейская экономическая комиссия", "Международный торговый центр ЮНКТАД/ВТО", "5. На сессии были представлены следующие специализированные учреждения и приравненные к ним организации:", "Международный союз электросвязи", "Всемирная торговая организация", "6. В работе сессии участвовали следующие эксперты-докладчики:", "г-н Джон Ломой, директор, Отдел сотрудничества в целях развития, Организация экономического сотрудничества и развития", "г-н Самуэль Вангве, Исполнительный председатель, \"Дайма ассошиэйтс лтд.\", Объединенная Республика Танзания", "г-жа Ингрид Мутима, эксперт по мобилизации внешних ресурсов, Министерство финансов и экономического планирования, Руанда", "г-жа Хелен Аллотей, директор Управления внешнеэкономических связей, Министерство финансов и экономического планирования, Гана.", "[1] ^(*) Настоящий документ является предварительным вариантом доклада Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят третьей исполнительной сессии, которая проходила во Дворце Наций в Женеве 27 и 28 июня и 11 июля 2011 года. Он будет опубликован в окончательном виде вместе с докладами о работе пятьдесят первой исполнительной сессии, пятьдесят второй исполнительной сессии и пятьдесят восьмой сессии Совета в качестве Официальных отчетов Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 15 (A/66/15).", "[2] Поименный список участников см. в документе TD/B/EX(53)/Inf.1." ]
[ "Sixty-sixth session", "Report of the Trade and Development Board on its fifty-third executive session[1]", "Geneva, 27 and 28 June and 11 July 2011", "Introduction", "The fifty-third executive session of the Trade and Development Board was opened by Mr. Luis Manuel Piantini Munnigh (Dominican Republic), President of the Board, on Monday, 27 June 2011. In the course of the session, the Board held four plenary meetings, the 1067th to the 1070th.", "I. Action by the Trade and Development Board on substantive items on its agenda", "A. Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "Decision 506 (EX-53)", "The Trade and Development Board,", "Recalling General Assembly resolutions 57/32 and 57/47,", "Recognizes the unique inter-State character of IPU;", "Decides to align the modalities for its cooperation with IPU with the practices of the General Assembly;", "Decides to remove IPU from the list of NGOs having status with UNCTAD and to list it as an observer international organization of parliamentarians.", "1070th plenary meeting 11 July 2011", "B. Arrangements for the participation of non-governmental organizations in the activities of UNCTAD", "Decision 507 (EX-53)", "The Trade and Development Board,", "Recalling Economic and Social Council resolution 1996/31 and paragraph 35 (f) of the UNCTAD communications strategy (TD/B/56/9/Rev.1) adopted by the Board at its fifty-sixth session,", "Taking note of the secretariat note contained in document TD/B/EX(53)/6,", "Decides that, henceforth, national, regional and subregional non-governmental organizations, as well as the national affiliates of international non-governmental organizations already in status with UNCTAD, are eligible to apply for consultative status with UNCTAD in accordance with the existing applicable procedures and practices for the participation of non-governmental organizations in the activities of UNCTAD.", "1070th plenary meeting 11 July 2011", "C. Accreditation of civil society organizations for the purposes of UNCTAD-XIII", "Decision 508 (EX-53)", "The Trade and Development Board", "1. Decides to adopt the same arrangements for the accreditation and participation of civil society in UNCTAD-XIII and its preparatory meetings as at past Conferences, on the understanding that all applications for accreditation will be submitted to member States for approval; civil society organizations that were accredited to UNCTAD-XII may apply for accreditation to UNCTAD-XIII without the necessity to resubmit the related documentation;", "2. Further decides that two hearings with civil society, parliamentarians and the private sector will be convened within the framework of the Preparatory Committee for UNCTAD-XIII.", "1070th plenary meeting 11 July 2011", "D. Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies", "1. Report of the Trade and Development Commission on its third session, and agenda for its fourth session", "(Agenda item 3(a))", "1. The Board took note of the Report of the Trade and Development Commission on its third session (TD/B/C.I/21) and endorsed the agreed conclusions contained therein. The Board decided to postpone the fourth session of the Trade and Development Commission until late 2012. The agenda and topics for the fourth session of the Commission were to be decided as soon as possible after UNCTAD-XIII, to be held in Doha, Qatar, in April 2012.", "2. Report of the Investment, Enterprise and Development Commission on its third session, and agenda for its fourth session", "(Agenda item 3(b))", "2. The Board took note of the Report of the Investment, Enterprise and Development Commission on its third session (TD/B/C.II/15). The Board decided to postpone the fourth session of the Investment, Enterprise and Development Commission until late 2012. The agenda and topics for the fourth session of the Commission were to be decided as soon as possible after UNCTAD-XIII.", "3. The Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov, pledged the secretariat’s full cooperation in implementing the decisions of the Board regarding the Commissions. Depending on the topics chosen for the Commission sessions, and when they were chosen — he said that the secretariat might request from the Board some flexibility concerning submission dates for pre-sessional documentation. That notwithstanding, he assured the Board that the secretariat would do its utmost to ensure that high-quality documentation was prepared in a timely manner so that the Commissions could fulfil their mandates effectively.", "3. Topics for upcoming single-year expert meetings", "(Agenda item 3(c))", "4. The Board decided — on an exceptional basis and without setting a precedent — that the two single-year expert meetings for the current cycle would not take place.", "4. Report of the Working Party", "(Agenda item 3(d))", "5. The Board took note of the Report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-seventh session (TD/B/WP/227) and endorsed the agreed conclusions contained therein. It also took note of the Report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-eighth session (TD/B/WP/230).", "5. Draft terms of reference for the Working Party", "(Agenda item 3(e))", "6. The Board decided to seek clarification from United Nations headquarters in New York concerning subparagraphs 1 (a) and 1 (g) of the document “Draft terms of reference for the Working Party” (TD/B/EX(53)/4). In the meantime, it decided to postpone adoption of the draft terms of reference for the Working Party until the next appropriate session of the Trade and Development Board.", "E. Institutional, organizational, administrative and related matters", "1. Designation of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board", "(Agenda item 4 (a))", "7. The Board approved the applications of LDC Watch and Consumer Unity and Trust Society (CUTS) International as contained in documents TD/B/EX(52)/R.1 and TD/B/EX(52)/R.2.", "2. Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "(Agenda item 4 (b))", "8. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/5. See chapter I above.", "3. Arrangements for the participation of non-governmental organizations in the activities of UNCTAD", "(Agenda item 4 (c))", "9. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/6. See chapter I above.", "4. Accreditation of civil society organizations for the purposes of UNCTAD-XIII", "(Agenda item 4 (d))", "10. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/7. See chapter I above.", "F. Report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices", "(Agenda item 5)", "11. The Trade and Development Board welcomed the “Report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices” (TD/RBP/CONF.7/11) and the resolution contained therein.", "G. Report of the Board on its fifty-third executive session", "(Agenda item 7)", "12. The Trade and Development Board authorized the Rapporteur to finalize the report of its fifty-third executive session.", "II. President’s summary", "A. Opening of the session", "13. The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Lesotho, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Ghana, speaking on behalf of the African Group; the representative of the European Union; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs) Group; the representative of El Salvador on behalf of the Group for Latin America and the Caribbean (GRULAC); the representative of China; the representative of Ethiopia; and the representative of Thailand.", "14. The Deputy Secretary-General noted that Africa was bouncing back from the recent economic crisis, but that challenges remained. Rising food prices were a concern, and engaging in structural transformation to reduce dependence on commodities and accelerate economic diversification remained important objectives for the region. Meanwhile, the weak recovery of Africa’s traditional trading partners in the North implied that the region needed to remain vigilant about the sustainability of its own recovery. The Deputy Secretary-General said that aid should be seen as part of a broader development agenda, and countries also had to build their productive capacities and enhance domestic resource mobilization to lessen dependence on aid. He said that UNCTAD had agreed to focus on (a) enhancing coherence at all levels to achieve sustainable economic development and poverty reduction, especially through greater regional integration and cooperation; (b) further enhancing the role of trade as an engine of development, including poverty reduction; (c) enhancing the enabling environment at all levels to strengthen productive capacities, trade and investment; and (d) strengthening UNCTAD itself.", "15. Delegates noted that the recent positive economic performance of developing countries had been due in large part to high but volatile commodity prices. Official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI) inflows, remittances, mobilization of domestic resources, and other innovative resource-raising efforts that were needed to finance development, continued to be critical. Technical assistance and capacity-building also remained crucial. Appreciation was expressed for UNCTAD’s efforts in the field of agriculture.", "16. Speakers called for an intensification of UNCTAD’s efforts in Africa in its three pillars of research and policy analysis, technical cooperation and consensus-building. More concrete means were also called for on how UNCTAD could collaborate with governments, development partners and institutions of the African region in order to more directly contribute towards the implementation of the African Union (AU)/New Partnership for Africa’s Development (NEPAD) Programme in more direct and significant ways. Some delegates called for strengthening the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes (ALDC).", "17. It was felt by some that (a) the current aid regime too often reflected the priorities and interests of donors, rather than the real needs and priorities of recipients; (b) the global aid regime was outdated; (c) the current aid architecture confused means for ends; and (d) there was a disquieting and persistent challenge of aid commitments versus delivery gap.", "18. Some delegates expressed the view that, while Africa’s development needed to be led from within by Africans themselves, there was also the need for the international development community to accompany Africa on this journey through policy advice and technical assistance, and by promoting the sharing of best practices and experiences from other regions.", "19. Some delegates felt that the third session of UNCTAD’s Investment, Enterprise and Development Commission, which took place in May 2011, provided for useful discussions regarding the promotion of investment for development, confirmed the vital importance of infrastructure development, and enhanced productive capacities as key elements for sustainable economic growth and poverty reduction for developing countries. However, some thought it was regrettable that the Commission had failed to reach agreed conclusions within the scheduled time of its session. Nevertheless, delegates encouraged the Commission to continue its high quality work, which was considered to be very useful.", "20. Delegates felt that the Trade and Development Commission, which took place in June 2011, brought up two very interesting and relevant issues, namely the assessment of the evolution of the international trading system and the enhancement of its contribution to development and economic recovery, as well as the integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports. Delegates said they would welcome continued research and analysis by UNCTAD, both at the national and international levels, towards assisting developing countries to integrate into the global supply chains. Regional as well as South-South and Triangular cooperation was felt to be necessary to enhance the productive capacities of African economies.", "21. Delegates welcomed the session’s focus on Africa. They also praised the themes and sub-themes chosen for UNCTAD-XIII. Delegates also praised the document prepared by the UNCTAD secretariat, “Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa” (TD/B/EX(53)/2), and called for different regions that shared the same problems to cooperate with African countries.", "B. Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa", "(Agenda item 2)", "22. The Board took note of the two documents prepared by the secretariat: (a) “Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa” (TD/B/EX(53)/2) and; (b) “Enhancing aid effectiveness: from Paris to Busan” (TD/B/EX(53)/3). The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. Many delegates expressed their appreciation of UNCTAD’s research, technical cooperation and consensus-building activities, and their contribution to economic development in Africa.", "23. During the interactive debate that followed the presentation by the secretariat, several delegates noted that Africa’s recent economic performance largely reflected the effects of booming commodity prices, which contributed to macroeconomic instability in the region. Much remained to be done in the areas of improving “soft infrastructure” (such as the legal, regulatory and financial systems), “hard infrastructure” (such as roads and bridges), upgrading productive capacities in non‑extractive primary sectors, enabling engagement of firms in value addition and global supply chains, intensifying regional activities, boosting intra-African trade, lessening food insecurity and raising the quality of growth. Such activities would require ODA, FDI, remittances, mobilization of domestic resources and other innovative resources for financing development.", "24. Appreciation was expressed for UNCTAD’s work in drawing the attention of policymakers to the need to develop productive capacities, especially in the field of agriculture. There were calls for UNCTAD to intensify its work in order to support the implementation of the recently concluded Istanbul Programme of Action. There was a call for UNCTAD to implement some of the ideas and recommendations of its Least Developed Countries Report, 2010: Towards a New International Development Architecture for LDCs and its Economic Development in Africa Report 2010: South-South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnership. It was recognized that the State needed to be strengthened for it to play a critical developmental role, especially in least developed countries (LDCs).", "25. The report “Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa” was positively received by delegates. Many of them appreciated the fact that the secretariat had made efforts to highlight the impact of its activities in Africa as recommended in previous executive sessions of the Trade and Development Board. Delegates stressed the need for the report to continue emphasizing the impact of UNCTAD’s work as the international development community was pressing for greater aid and development effectiveness. One delegate noted that UNCTAD’s activities in Africa were aligned with national and regional development programmes and were demand-driven. However, it was suggested for UNCTAD to engage with beneficiaries to undertake more focused and area-specific assessments to ensure more effective contributions. It was also suggested for UNCTAD to engage in technical cooperation activities when such activities had the potential for increasing value added and for having a valuable impact on developing countries, and that the impact of such activities should be assessed.", "26. UNCTAD was commended for the setting up of a NEPAD Steering Group for strengthening internal coordination of its activities in support of Africa. One delegate suggested that UNCTAD should collaborate with the International Institute for Trade and Development (ITD) of Thailand to do joint work on the impact and developments of trade liberalization in African countries. Interest was also expressed by some delegates for an intensification of exchanges in terms of lessons learnt between the Latin American and Caribbean region and Africa.", "27. One delegate called for UNCTAD to strengthen its interventions in Africa in the following areas: the development of insurance, the fostering of industrial development and technological upgrading, aid for trade, climate change and ICT. Another delegate called for new measures to be developed to enhance technology development and diffusion, including renewable energy technology through strategies such as public-private partnerships and the use of FDI. The same delegate encouraged UNCTAD to assist African economies in the area of statistics and data collection in order to facilitate proper investment decisions by foreign investors and small and medium-sized enterprises (SMEs). It was suggested that UNCTAD should focus its research issues in Africa in the field of regional integration, economic diversification and the role of the private sector in enhancing productive capacities. Some delegates also called upon UNCTAD to collaborate more with African institutions to implement the NEPAD agenda for better development results.", "28. Many delegates highlighted the need for more to be done for the Africa region and for a strengthening of the Africa Section and the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes (ALDC). In this regard, they requested UNCTAD to make more efforts to implement the agreed conclusions of previous sessions of the Trade and Development Board regarding providing more resources to ALDC.", "29. Some delegates noted efforts by the Board to enhance the role of the Working Party. They stressed the need for the draft Terms of Reference on enhancing the functioning of the Working Party to be approved and transmitted to the General Assembly for approval. Some delegates also noted that LDC Watch and the Consumer Unity and Trust Society (CUTS) were added as non-governmental organizations (NGOs) at UNCTAD.", "Panel session on “Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan”", "30. A panel session on “Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan” was held as part of agenda item 2. Mr. Jon Lomoy, Director, Development Cooperation Division, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Paris, was the keynote speaker at the panel session. The session also featured three panellists: (a) Mr. Samuel Wangwe, Executive Chair, Daima Associates Ltd., United Republic of Tanzania; (b) Ms. Ingrid Mutima, External Resources Mobilization Expert, Ministry of Finance and Economic Planning, Rwanda; and (c) Ms. Helen Allotey, Director, External Economic Relations Ministry of Finance and Economic Planning, Ghana. The Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov, made opening remarks at the panel session.", "31. The questions addressed by the panel included:", "(a) How can aid be used to catalyse other forms of development finance and lay the foundations for exiting from aid dependence in the medium-to-long run?", "(b) How can the aid community improve on the quality of aid disbursed to recipient countries?", "(c) How can lessons from South-South cooperation contribute towards greater aid effectiveness?", "(d) What kinds of institutional mechanisms should be put in place by African governments to improve on the quality of aid?", "(e) What does Africa expect from the Fourth High-level Conference on Aid Effectiveness?", "32. The key recommendations made and issues that arose from the opening remarks, the keynote address, the panel discussion and the interactive debate were as follows:", "(a) Fulfil existing commitments — Africa faces enormous development challenges, including meeting the Millennium Development Goals (MDGs), dealing with climate change, preventing and reducing conflicts, and dealing with high food and energy prices. The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. Despite the recent increase in ODA flows to Africa, donors are yet to meet the existing international commitments made to the region. In this regard, there is the need for donors to ratchet-up efforts to honour the existing aid commitments made to Africa;", "(b) Aid effectiveness also depends on the quantity of aid — The discussion on aid effectiveness often gives the impression of a dichotomy between aid quality and aid quantity. However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. Consequently, there is the need for donors and recipients to recognize the fact that increasing aid quantity is a necessary condition for enhancing aid quality in Africa;", "(c) Use of aid versus delivery of aid — Aid effectiveness depends on both the quality of the use of aid and the quality of the delivery of aid. The former depends mainly on the practices of the recipients, whilst the latter depends on the practices of the donors. The cases of Ghana and Rwanda showed that there has been significant progress in improving the quality of use of aid at the country level, but there has not been much progress in enhancing the quality of delivery of aid. Further efforts by donors to reduce unpredictability of aid, avoid aid fragmentation, enhance the use of country systems and reduce conditionalities associated with aid flows will all contribute to improving the quality of aid delivery;", "(d) Country ownership and leadership are important — Country ownership of the aid and development process is important in enhancing aid effectiveness. If recipient countries are to use aid to achieve their national development objectives, they have to be able to lead in the aid delivery and management process. In particular, they have to ensure that aid addresses their development needs and priorities. For African countries to successfully exercise such leadership, the psychological aspect of aid dependence has to be dealt with. It erodes recipient countries’ ability to exercise leadership and take responsibility for development. There is a need to publicize examples of recipient governments that have been able to successfully assert themselves in the donor-recipient relationship. While country ownership and leadership matter, there is also a need to recognize regional contexts, as development is increasingly influenced by regional cooperation;", "(e) Enforce the use of country systems — Despite progress by recipient countries in improving the quality of local country systems and institutions, donors are still reluctant to use them. The limited use of country systems by donors is one of the areas where there has been the least progress in enhancing aid effectiveness over the past few years. There is also the need to integrate aid into treasury, accounting and auditing mechanisms in recipient countries. The challenge of aid fragmentation both for bilateral and multilateral aid can be best addressed by strengthening country systems. It is, however, important to do this in a transparent and credible manner;", "(f) Improve information on aid flows — There is a need for more and better information on aid flows as an important element in enhancing aid effectiveness. At the recipient country level, governments should make more effort to provide information on aid flows to all local stakeholders. At the donor level, there is the need to make public information on aid flows to civil society organizations operating in recipient countries. Furthermore, emerging donors should provide more information on their development cooperation activities in recipient countries. In this regard, there is the need for more cooperation among donors and recipients in improving aid statistics;", "(g) Strategies are needed for exiting aid dependence — African countries should have strategies for exiting from aid dependence in the medium-to-long run. While aid is needed in the short run, it should be used to avoid aid dependence in the long run. One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. It could also be used to catalyse other sources of modes of development finance, such as FDI, trade and commercial financing. There are already indications that private capital flows are growing faster than aid flows as sources of development finance in Africa. Given the heterogeneity of African countries, they cannot be expected to exit aid dependence at the same time. The graduation from aid dependence will vary across countries, reflecting their differing levels of development;", "(h) Recognize the link between aid and trade — Aid effectiveness is also affected by the nature of the multilateral trading system. Incoherence between trade and aid policies of donor countries has significant impact on the effectiveness of aid in recipient countries. When donors give aid to recipients and also impose trade measures that limit the ability of recipients to trade, they make it difficult for recipients to achieve their development goals. In this regard, it is important that aid is delivered in a way that allows recipients to participate more effectively in the multilateral trading system as well as move up the value chain in the trading process;", "(i) Aid and development effectiveness are related — There is no need to overemphasize the distinction between aid effectiveness and development effectiveness because the former is geared towards enhancing the later. By making aid more effective, it would have more impact in recipient countries, thereby enhancing development effectiveness. It is important that recipient countries’ capacities be taken into account in the discussions on aid effectiveness. It is equally important to take into account the diverse modes of development cooperation: for example, South-South versus North-South. In this context, donors should respect the choice of mode of cooperation made by recipients. Furthermore, it is important that recipient countries see South-South cooperation as a complement rather than a substitute for North-South cooperation;", "(j) Need for mutual accountability — In the aid effectiveness debate, accountability seems to be applied more to recipient countries than to the development partners. However, mutual accountability is what is required for aid effectiveness. Furthermore, there is the tendency for recipient countries to be more accountable to the donors than to their local stakeholders. There is the need for recipient governments to demonstrate more accountability to local stakeholders to ensure genuine ownership of the process. Better domestic governance that recognizes local values and cultures can contribute to achieving this objective. Furthermore, there is the need for clear and objective indicators of good governance;", "(k) Improve aid coordination at the national level — There is the need for recipient countries to improve aid coordination at the national level. This requires recipient countries exercising more control over the aid management and delivery process to ensure that aid addresses their national development needs and priorities. Furthermore, coordination should cover aid from traditional donors as well as official financial flows which are part of South-South cooperation.", "III. Adoption of the agenda and organization of work", "(Agenda item 1)", "33. At its opening plenary meeting, on 27 June 2011, the Board adopted the provisional agenda contained in document TD/B/EX(53)/1. Accordingly, the agenda for the executive session was as follows:", "1. Adoption of the agenda and organization of work", "2. Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa", "3. Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies:", "(a) Report of the Trade and Development Commission on its third session, and agenda for its fourth session", "(b) Report of the Investment, Enterprise and Development Commission on its third session, and agenda for its fourth session", "(c) Topics for upcoming single-year expert meetings", "(d) Report of the Working Party", "(e) Draft terms of reference for the Working Party", "4. Institutional, organizational, administrative and related matters:", "(a) Designation of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board", "(b) Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "(c) Arrangements for the participation of non-governmental organizations in the activities of UNCTAD", "(d) Accreditation of civil society organizations for the purposes of UNCTAD-XIII", "5. Report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices", "6. Other business", "7. Report of the Board on its fifty-third executive session", "Annex", "Attendance[2]", "1. Representatives of the following States members of the Trade and Development Board attended the session:", "Algeria Kazakhstan\n Angola Kuwait", "Argentina Lesotho", "Austria Madagascar", "Azerbaijan Mali", "Bahrain Mauritania", "Belarus Mexico", "Benin Morocco", "Brazil Nepal", "Brunei Darussalam Nicaragua", "Burkina Faso Nigeria", "Cambodia Oman", "Cameroon Panama", "Canada Philippines", "China Poland", "Congo Portugal", "Côte d’Ivoire Romania", "Cuba Russian Federation", "Cyprus Rwanda", "Czech Republic Saudi Arabia", "Dominican Republic Singapore", "El Salvador South Africa", "Ethiopia Spain", "Finland Sudan", "France Switzerland", "Germany Syrian Arab Republic", "Ghana Thailand", "Guatemala The former Yugoslav Republic of Macedonia", "Hungary Togo", "Indonesia Turkey", "Iran (Islamic Republic of) Ukraine", "Iraq United States of America", "Israel Venezuela (Bolivarian Republic of)", "Italy Viet Nam", "Jamaica Yemen", "Japan Zambia", "Jordan", "2. Representatives of the following State member of UNCTAD but not a member of the Trade and Development Board attended the session:", "Holy See", "3. The following intergovernmental organizations were represented at the session:", "African, Caribbean and Pacific Group of States", "African Union", "European Union", "Organisation internationale de la Francophonie", "4. The following United Nations organizations were represented at the session:", "Economic Commission for Europe", "International Trade Centre UNCTAD/WTO", "5. The following specialized agencies and related organizations were represented at the session:", "International Telecommunication Union", "World Trade Organization", "6. The following panellists participated in the session:", "Mr. Jon Lomoy, Director, Development Cooperation Division, Organization for Economic Cooperation and Development", "Mr. Samuel Wangwe, Executive Chair, Daima Associates Ltd., United Republic of Tanzania", "Ms. Ingrid Mutima, External Resources Mobilization Expert, Ministry of Finance and Economic Planning, Rwanda", "Ms. Helen Allotey, Director, External Economic Relations Ministry of Finance and Economic Planning, Ghana", "[1] * The present document is an advance version of the report of the Trade and Development Board on its fifty-third executive session, held at the United Nations Office at Geneva on 27 and 28 June and 11 July 2011. It will appear in final form, together with the reports on the fifty-first executive session, the fifty-second executive session and the fifty-eighth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 15 (A/66/15).", "[2] For the list of participants, see TD/B/EX(53)/Inf.1." ]
A_66_15(PARTIII)
[ "Sixty-sixth session", "Report of the Trade and Development Board on its fifty-third executive session1", "held in Geneva on 27 and 28 June and 11 July 2011", "Introduction", "The fifty-third executive session of the Trade and Development Board, on Monday, 27 June 2011, was opened by the President of the Council, Mr. Luis Manuel Piantini Munnig (Dominican Republic). During the session, the Council held four plenary meetings, from the 1067th to the 1070th.", "I. Action by the Trade and Development Board on substantive agenda items", "Ah. Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "Decision 506 (EX-53)", "The Trade and Development Board,", "Recalling General Assembly resolutions 57/32 and 57/47,", "Recognizes the unique inter-State nature of MEAs;", "Decides to bring its cooperation mechanisms with MEAs into line with the practice of the General Assembly;", "Decides to remove IPU from the list of NGOs in status with UNCTAD and to classify it as an international organization of parliamentarians.", "1070th plenary meeting, 11 July 2011", "B. Arrangements for the participation of non-governmental organizations in UNCTAD activities", "Decision 507 (EX-53)", "The Trade and Development Board,", "Recalling Economic and Social Council resolution 1996/31 and paragraph 35 (f) of the communication strategy of UNCTAD (TD/B/56/9/Rev.1), approved by the Board at its fifty-sixth session,", "Bearing in mind the note by the secretariat contained in document TD/B/EX(53)/6,", "Decides that national, regional and subregional non-governmental organizations, as well as national offices of international non-governmental organizations already in consultative status with UNCTAD, shall henceforth be entitled to apply for consultative status with UNCTAD, in accordance with applicable procedures and practices for the participation of non-governmental organizations in UNCTAD activities.", "1070th plenary meeting, 11 July 2011", "C. Accreditation of civil society organizations for participation in UNCTAD - XIII", "Decision 508 (EX-53)", "Trade and Development Board", "1. Decides to establish for UNCTAD XIII and its preparatory meetings the same accreditation and participation of civil society as has been applied at previous conferences, on the understanding that all applications for accreditation will be submitted to member States for approval; civil society organizations that have been accredited to UNCTAD XII may not resubmit related documentation when applying for accreditation to UNCTAD XIII;", "2. Further decides that two hearings will be held in the framework of the UNCTAD-XIII Preparatory Committee, with the participation of representatives of civil society, parliaments and the private sector.", "1070th plenary meeting, 11 July 2011", "D. Matters requiring action by the Council arising from or arising from reports and activities of its subsidiary bodies", "1. Report of the Commission on Trade and Development on its third session and agenda for its fourth session", "(Agenda item 3 (a))", "1. The Board took note of the report of the Trade and Development Commission on its third session (TD/D/C.I/21) and endorsed the agreed conclusions contained therein. The Board decided to postpone the fourth session of the Trade and Development Commission until the second half of 2012. Matters relating to the agenda and themes of the fourth session of the Commission should be resolved as soon as possible after UNCTAD-XIII, to be held in Doha, Qatar, in April 2012.", "2. Report of the Commission on Investment, Enterprise and Development on its third session and agenda for its fourth session", "(Agenda item 3 (b))", "2. The Board took note of the report of the Commission on Investment, Enterprise and Development on its third session (TD/D/C.II/15). The Council decided to postpone the fourth session of the Commission on Investment, Enterprise and Development until the second half of 2012. Matters relating to the agenda and themes of the fourth session of the Commission should be resolved as soon as possible after UNCTAD-XIII.", "3. Mr. Petko Draganov, Under-Secretary-General of UNCTAD, has officially announced that the secretariat will cooperate fully in the implementation of the Board ' s decisions on the commissions. He noted that, depending on the selected topics of the Commissions ' sessions and once those topics were elected, the secretariat might request the Board to be flexible in the submission of pre-session documents. He assured the Board that, despite everything, the secretariat would do its utmost to ensure that high-quality documentation was prepared in a timely manner so that the commissions could fulfil their mandate effectively.", "3. Topics for forthcoming one-year expert meetings", "(Agenda item 3 (c))", "4. The Board decided, on an exceptional basis and without setting a precedent, that two expert meetings for one year would not be held in the current cycle.", "4. Report of the Working Group", "(Agenda item 3 (d))", "5. The Board took note of the report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-seventh session (TD/B/WP/227) and endorsed the agreed conclusions contained therein. It also took note of the report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-eighth session (TD/B/WP/230).", "5. Draft terms of reference of the Working Group", "(Agenda item 3 (e))", "6. The Board decided to request clarification from United Nations Headquarters in New York on subparagraphs 1 (a) and (g) of the draft terms of reference of the Working Party (TD/B/EX(53)/4). Pending this clarification, it decided to defer the adoption of the draft terms of reference of the Working Party until the next relevant session of the Trade and Development Board.", "E. Institutional, organizational, administrative and related matters", "1. Designation of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board", "(Agenda item 4 (a))", "7. The Board endorsed the statements made by the LDC Observatory and the International Consumer Unity and Trust Society (CEDP) in documents TD/B/EX(52)/R.1 and TD/B/EX(52)/R. 2.", "2. Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "(Agenda item 4 (b))", "8. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/5. See chap. I above.", "3. Arrangements for the participation of non-governmental organizations in UNCTAD activities", "(Agenda item 4 (c))", "9. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/6. See chap. I above.", "4. Accreditation of civil society organizations for participation in UNCTAD-XIII", "(Agenda item 4 (d))", "10. The Board adopted the draft decision contained in document TD/B/EX(53)/7. See chap. I above.", "F. Report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices", "(Agenda item 5)", "11. The Trade and Development Board welcomed the report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices (TD/RBP/CONF.7/11) and the resolution contained therein.", "G. Report of the Board on its fifty-third executive session", "(Agenda item 7)", "12. The Trade and Development Board authorized the Rapporteur to finalize the report on its fifty-third executive session.", "II. Chairman ' s summary", "A. Opening of the session", "13. Statements were made by the following speakers: Mr. Petko Draganov, Under-Secretary-General of UNCTAD; representative of Lesotho, speaking on behalf of the Group of 77 and China; representative of Ghana, speaking on behalf of the African Group; representative of the European Union; representative of Nepal, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs); representative of El Salvador, speaking on behalf of the Group of Latin America and the Caribbean (GRULAC); representative of China; representative of Ethiopia; and Thailand.", "14. The Under-Secretary-General noted that Africa was gradually emerging from the recent economic crisis, but serious problems remained. The rise in food prices was a matter of concern, and structural changes to reduce commodity dependency and accelerate economic diversification remained important objectives for the region. In the meantime, the slow recovery of the economies of traditional trade partners in Africa in the North means that the region must strictly monitor the sustainability of its own recovery. The Under-Secretary-General noted that assistance should be considered in the context of a broader development agenda, while countries should also build their productive capacities and strengthen domestic resource mobilization to reduce aid dependency. He noted that UNCTAD had decided to focus on (a) strengthening coherence at all levels for sustainable economic development and poverty reduction, especially through deepening regional integration and cooperation, (b) further strengthening the role of trade as a vehicle for development, including poverty reduction, (c) creating a more enabling environment at all levels to strengthen productive capacities and trade and investment, and (d) strengthening UNCTAD itself.", "15. Delegates noted that the positive economic performance of developing countries had recently been largely due to high but volatile commodity prices. Official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI), migrants ' remittances, domestic resource mobilization and other innovative measures to mobilize the resources needed to finance development remain critical. Technical assistance and capacity-building are also critical. UNCTAD ' s efforts in agriculture were commended.", "16. Speakers called for the intensification of UNCTAD ' s efforts in Africa in its three pillars: research and policy analysis, technical cooperation and consensus-building. Such activities would require ODA, FDI, remittances, domestic resource mobilization and other innovative sources for development financing. There was also a call for more concrete measures by which UNCTAD could work with Governments, development partners and institutions in the African region to contribute more directly to the implementation of the African Union (AU)/New Partnership for Africa ' s Development (NEPAD) programme, contributing more directly and significantly. A number of delegates called for the strengthening of the Africa, Least Developed Countries and Special Programmes Division (ANRS).", "17. Several delegates expressed the view that (a) the current aid regime too often reflected donor priorities and interests rather than the real needs and priorities of recipients; (b) the global aid regime was outdated; (c) funds were confused with objectives under the current aid architecture; and (d) the alarming gap between aid commitments and delivery remained.", "18. A number of delegates expressed the view that, while Africans themselves should be the proponents of African development, the international development assistance community should also help Africa move on this path by providing policy advice and technical assistance, as well as facilitating the exchange of best practices and experiences from other regions.", "19. Several delegates expressed the view that the third session of the UNCTAD Commission on Investment, Enterprise and Development, held in May 2011, had provided useful discussions on investment for development, reaffirmed the vital importance of infrastructure development and productive capacity-building as key elements of sustained economic growth and poverty reduction in developing countries. However, several delegates regretted that the Commission had not been able to reach agreed conclusions during the time allocated to its session. However, delegates encouraged the Commission to continue its high-quality work, which was considered very useful.", "20. Delegates expressed the view that the Trade and Development Commission, at its June 2011 session, had raised two very interesting and topical issues related to assessing the evolution of the international trading system and increasing its contribution to development and economic recovery, as well as the integration of developing countries into global value chains, including by increasing the added value of their exports. Delegates noted that they would welcome UNCTAD ' s research and analysis at both the national and international levels to facilitate the integration of developing countries into global value chains. The view was expressed that regional cooperation, as well as South-South and triangular cooperation, was needed to build African productive capacities.", "21. Delegates welcomed the focus of the session on Africa. They also welcomed the topics and sub-themes selected for UNCTAD-XIII. Delegates also expressed appreciation for the UNCTAD secretariat ' s paper on UNCTAD ' s Action for Africa (TD/B/EX(53)/2) and encouraged various regions facing similar problems to cooperate with African countries.", "B. Activities of UNCTAD in favour of Africa", "(Agenda item 2)", "22. The Board took note of two documents prepared by the secretariat: (a) UNCTAD ' s Action for Africa (TD/B/EX(53)/2); and (b) " Aid Effectiveness: From Paris to Busan " (TD/B/EX(53)/3). The secretariat provided an overview of UNCTAD activities during the period under review. Many delegates expressed appreciation for UNCTAD ' s research, technical cooperation and consensus-building activities and its contribution to Africa ' s economic development.", "23. During the interactive discussion following the secretariat ' s opening statement, several delegates noted that Africa ' s current economic performance reflected significantly the impact of the commodity price boom, which contributed to greater macroeconomic instability in the region. Much remains to be done in areas such as the improvement of soft infrastructure (especially legal, regulatory and financial systems), the improvement of the material infrastructure (especially roads and bridges), the improvement of the productive capacity of the non-extractive primary sectors, the creation of conditions for enterprises to participate in the value-added process and their integration into global value chains, the intensification of regional activities, the enhancement of intra-African trade.", "24. UNCTAD was commended for its efforts to sensitize policymakers on the need to develop productive capacities, particularly in agriculture. UNCTAD has been encouraged to intensify its work to support the implementation of the recently adopted Istanbul Programme of Action. UNCTAD was encouraged to implement a number of ideas and recommendations contained in its reports, Least Developed Countries 2010: Towards a New International Development Architecture for LDCs, and Economic Development in Africa, 2010: South-South cooperation: Africa and New Partnerships for Development. It was recognized that, in order for a State to play a decisive role in development, it should be strengthened, particularly in the least developed countries (LDCs).", "25. Delegates welcomed the report entitled UNCTAD ' s Action for Africa. Many noted with satisfaction that the secretariat, in accordance with the recommendations of previous executive sessions of the Trade and Development Board, had made efforts to highlight the impact of its activities in Africa. Delegates stressed the need for the report to continue to focus on the impact of UNCTAD ' s work, as the international development community was working to improve aid delivery and development. One delegate noted that UNCTAD ' s activities in Africa were consistent with national and regional development programmes and focused on real needs. However, UNCTAD was requested to establish close links with beneficiaries with a view to undertaking more focused and area-specific assessments to ensure more effective contributions. It was also suggested that UNCTAD should carry out technical cooperation activities where such activities could contribute to greater impact and beneficial effects on developing countries and that the impact of such activities should be assessed.", "26. Participants commended UNCTAD ' s establishment of the NEPAD Steering Group to improve its internal coordination in support of Africa. One delegate suggested that UNCTAD should work with the International Institute for Trade and Development (IITD) of Thailand to work together on the impact and dynamics of trade liberalization in African countries. A number of delegates also expressed interest in intensifying the exchange of lessons learned between Latin America and the Caribbean and Africa.", "27. One delegate called on UNCTAD to strengthen its activities in Africa in the following areas: insurance development, industrial development and technology improvement, trade assistance, climate change and ICT. Another delegate called for new measures to enhance technology development and diffusion, including renewable energy technologies, through strategies such as public-private partnerships and the use of FDI. The same delegate called on UNCTAD to assist African countries in the area of statistics and data collection to promote correct investment decisions by foreign investors and small and medium-sized enterprises (SMEs). UNCTAD, as part of its research on Africa, was invited to focus on regional integration, economic diversification and the role of the private sector in enhancing productive capacities. A number of delegates also called on UNCTAD to cooperate more actively with African institutions in the implementation of the NEPAD programme in order to increase the impact of development activities.", "28. Many delegates stressed the need to do more for the African region and to strengthen the Africa Section and the Africa, Least Developed Countries and Special Programmes (ALD). In this regard, they invited UNCTAD to intensify its efforts to implement the measures noted in the agreed conclusions of previous sessions of the Trade and Development Board on the provision of large resources to OAPRs.", "29. Several delegates noted the Council ' s efforts to strengthen the role of the Working Group. They stressed the need to endorse and transmit to the General Assembly for adoption the draft terms of reference for revitalizing the work of the group. A number of delegates also noted that the LDC Observatory and Consumer Unity and Trust International Society (POP) were included in the list of non-governmental organizations (NGOs) accredited to UNCTAD.", "Session on " Aid Effectiveness: From Paris to Busan "", "30. Under agenda item 2, a session was held on the theme " Enhancing aid effectiveness: from Paris to Busan " . Mr. John Loma, Director, Development Cooperation Division, Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), Paris, made a keynote address at the meeting. The following three panellists also attended the meeting: (a) Mr. Samuel Wangwe, Executive Chairman, Dama Associates Ltd., United Republic of Tanzania; (b) Ms. Ingrid Mutima, External Resource Mobilization Expert, Ministry of Finance and Economic Planning, Rwanda; and (c) Ms. Helen Hello, Director, Office of External Economic Relations, Ministry of Finance and Economic Planning, Ghana. Mr. Petko Draganov, Deputy Director-General of UNCTAD, addressed the opening session.", "31. The panel considered, inter alia, the following issues:", "(a) How can external assistance be used as a catalyst for other forms of financing for development and laying the foundations for eliminating dependence on external assistance in the medium and long term?", "(b) How can the aid community improve the quality of aid to recipient countries?", "(c) How can lessons learned from South-South cooperation contribute to aid effectiveness?", "(d) What institutional arrangements should African Governments be established to improve the quality of aid?", "(e) What is Africa expecting from the Fourth High-level Conference on Aid Effectiveness?", "32. The introductory statement, the main report, the expert discussions and the interactive debate addressed the following issues and made the following key recommendations:", "(a) Implementation of existing commitments. In the area of development, Africa faces serious challenges, including in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), addressing climate change, conflict prevention and control, and addressing high food and energy prices. In order to meet these challenges, it is essential to mobilize domestic and external resources. While ODA flows to Africa have recently increased, donors have not yet fully met existing international commitments to the region. In this regard, donors need to intensify their efforts to meet existing aid commitments to Africa;", "(b) Aid effectiveness also depends on its quantity. Discussions on aid effectiveness often give the impression that aid quality and quantity are two incompatible concepts. However, the number of assistance is one of the determining factors for aid effectiveness. Donors and recipients must therefore recognize that increased aid is a prerequisite for improving the quality of aid in Africa;", "(c) The use of assistance compared with the provision of assistance. The effectiveness of aid is determined by the quality of both the use and the provision of aid. The first depends mainly on recipients ' practices, while the latter depends on donor practice. The cases of Ghana and Rwanda showed that the quality of aid at the country level had improved considerably, but there had been no significant improvement in the quality of aid. Further donor efforts to reduce the unpredictability of aid, avoid fragmentation of aid, increase the use of national systems and reduce aid flows will help to improve the quality of aid;", "(d) Country ownership and leadership are important. The country ' s involvement in aid and development is important for improving aid effectiveness. To enable recipient countries to use aid to achieve national development goals, they must be able to play a leading role in the delivery and management of aid. In particular, they should ensure that aid matches their development needs and priorities. In order for African countries to play such a leading role successfully, the psychological dependence on aid must be overcome. It undermines the ability of recipient countries to play a leading role and take ownership of development. There is a need to widely publicize cases where recipient Governments are successful in their relations with donors. While national ownership and leadership are of some importance, the importance of regional contexts must also be recognized, as regional cooperation has an increasing impact on development;", "Encouraging country systems. Despite the progress made by recipient countries in improving the quality of local country systems and institutions, donors remain reluctant to use them. The limited use of donor country systems is one of the areas where progress in improving aid effectiveness has been lowest over the past few years. Assistance should also be integrated into treasury, accounting and audit mechanisms of recipient countries. The fragmentation of aid, both bilateral and multilateral, can be best addressed by strengthening country systems. However, it is important that this be done in a transparent and credible manner;", "(f) Improved information on aid flows. There is a need to increase the volume and quality of information on aid flows as an important element in aid effectiveness. At the recipient country level, Governments should intensify efforts to provide information on aid flows to all local stakeholders. At the donor level, information should be provided on aid flows to civil society organizations operating in recipient countries. In addition, new donors should provide more information on their development cooperation activities in recipient countries. In this regard, greater cooperation between donors and recipients is needed to improve aid statistics;", "(g) Strategies are needed to overcome aid dependency. African countries should develop strategies to overcome aid dependence in the medium and long term. While assistance is needed soon, it needs to be used to overcome long-term dependency on aid. One way to achieve this goal is to use assistance to build the capacity needed to mobilize domestic resources. It could also be used to leverage other sources of financing for development, such as FDI and trade and commercial financing. There are indications that private capital flows as sources of financing for development in Africa are growing faster than aid flows. In view of the different situation of African countries, it is not expected that they will be free of aid at the same time. The process of overcoming aid dependency will run differently in each country, reflecting different levels of development of countries;", "(h) Recognition of the relationship between aid and trade. The effectiveness of aid is also affected by the nature of the multilateral trading system. The lack of coherence between trade policies and aid policies of donor countries has a significant impact on the effectiveness of aid in recipient countries. Where donors provide assistance to recipients while taking trade measures that limit the ability of recipients to trade, they make it difficult for recipients to achieve their development goals. In this regard, it is important that assistance be provided in a manner that enables recipients to participate more effectively in the multilateral trading system and to move up the value chain in the trade process;", "(i) Aid effectiveness and development effectiveness are interrelated concepts. The difference between aid effectiveness and development effectiveness should not be overemphasized, as the former was used to increase the second. If aid is more effective, it will have a more beneficial impact on recipient countries, which in turn will lead to more effective development. It is important that discussions on aid effectiveness take into account the capacities of recipient countries. It is equally important to take into account different formats of development cooperation: South-South or North-South. In this context, donors should respect the choice of modalities of cooperation by recipients. It is also important that recipient countries consider South-South cooperation as a complement rather than as a substitute for North-South cooperation;", "(j) Mutual accountability. In discussing aid effectiveness, the term " accountability " appears to be more common to recipient countries than to development partners. However, mutual accountability is required to ensure aid effectiveness. There is also a tendency for recipient countries to be more accountable to donors than their local stakeholders. To ensure genuine ownership of the process, recipient Governments need to demonstrate that they are more accountable to local stakeholders. Improved internal leadership that recognizes local values and culture can contribute to this goal. There is also a need for clear and objective indicators of good governance;", "(k) Improved coordination of assistance at the national level. Recipient countries need to improve coordination of assistance at the national level. This requires recipient countries to exercise greater control over aid management and delivery, ensuring that it is in line with national development needs and priorities. Furthermore, coordination should cover both traditional donor assistance and official South-South financial flows.", "III. Adoption of the agenda and organization of work", "(Agenda item 1)", "33. At its first plenary meeting (opening of the session), on 27 June 2011, the Board adopted the provisional agenda contained in document TD/B/EX(53)/1. The agenda for the executive session was thus as follows:", "1. Adoption of the agenda and organization of work", "2. Activities of UNCTAD in favour of Africa", "3. Matters requiring action by the Council arising from or arising from reports and activities of its subsidiary bodies:", "(a) Report of the Commission on Trade and Development on its third session and agenda for its fourth session", "(b) Report of the Commission on Investment, Enterprise and Development on its third session and agenda for its fourth session", "(c) Topics for forthcoming one-year expert meetings", "(d) Report of the Working Group", "(e) Draft terms of reference of the Working Group", "4. Institutional, organizational, administrative and related matters:", "(a) Designation of non-governmental organizations for the purposes of rule 77 of the rules of procedure of the Board", "(b) Cooperation between UNCTAD and the Inter-Parliamentary Union", "(c) Arrangements for the participation of non-governmental organizations in UNCTAD activities", "(d) Accreditation of civil society organizations for participation in UNCTAD-XIII", "5. Report of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices", "6. Other matters", "7. Report of the Board on its fifty-third executive session.", "Annex", "Attendance", "1. Representatives of the following States members of the Trade and Development Board attended the session:", "Austria Azerbaijan Kuwait Algeria Azerbaijan Lesotho Angola Argentina Madagascar Mali Belarus Benin Mexico Brazil Nepal Brunei Darussalam Burkina Faso Canada Cyprus Czech Republic, El Salvador, Finland, France, Japan, Kazakhstan, Russian Federation, Romania, Saudi Arabia, Spain, Switzerland, Syrian Arab Republic of Indonesia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Venezuela (Bolivarian Republic of)", "2. Representatives of the following States members of UNCTAD not members of the Trade and Development Board attended the session:", "Holy See", "3. The following intergovernmental organizations were represented at the session:", "Group of African, Caribbean and Pacific States", "African Union", "European Union", "International Organization of la Francophonie", "4. The following United Nations organizations were represented at the session:", "Economic Commission for Europe", "International Trade Centre UNCTAD/WTO", "5. The following specialized agencies and related organizations were represented at the session:", "International Telecommunication Union", "World Trade Organization", "6. The following panellists attended the session:", "Mr. John Loma, Director, Development Cooperation Division, Organisation for Economic Cooperation and Development", "Mr. Samuel Wangwe, Executive Chairman, Dama Associates Ltd., United Republic of Tanzania", "Ms. Ingrid Mutima, External Resource Mobilization Expert, Ministry of Finance and Economic Planning, Rwanda", "Ms. Helen Hellotei, Director, Office of Foreign Economic Relations, Ministry of Finance and Economic Planning, Ghana.", "[1] ^(*) This document is a preliminary version of the report of the Trade and Development Board on its fifty-third executive session, which was held at the Palais des Nations, Geneva, on 27 and 28 June and 11 July 2011. It will be issued in final form, together with the reports of the fifty-first executive session, the fifty-second executive session and the fifty-eighth session of the Council, as Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 15 (A/66/15).", "[2] For the names of participants, see TD/B/EX(53)/Inf.1." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 140 предварительной повестки дня[1]", "Объединенная инспекционная группа", "Обзор системы управления и административной деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности", "Записка Генерального секретаря", "Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Обзор системы управления и административной деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности» (JIU/REP/ 2010/10).", "JIU/REP/2010/10", "ОБЗОР СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В УПРАВЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО НАРКОТИКАМ И ПРЕСТУПНОСТИ (ЮНОДК)", "Подготовили:", "Ишань Чжан", "Папа Луи Фаль", "Таданори Иномата", "Объединенная инспекционная группа", "Женева, 2010 год", "РЕЗЮМЕ", "Обзор системы управления и административной деятельности в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК)", "JIU/REP/2010/10", "Цели Настоящий “Обзор системы управления и административной деятельности вУправлении Организации Объединенных Наций по наркотикам ипреступности (ЮНОДК)” входит в серию обзоров участвующих организаций,которые проводятся в последние годы Объединенной инспекционнойгруппой. Их цель состоит в выявлении областей для улучшенияуправления, исполнительного руководства, административнойдеятельности, стратегического планирования и составления бюджета,управления людскими ресурсами и надзора. Основные итоги и выводы Управлению поручено оказывать государствам-членам помощь в их борьбес наркотиками, преступностью и терроризмом, предоставление которойотносится к приоритетным сферам деятельности Организации ОбъединенныхНаций. Члены международного сообщества все чаще признают важностьмандатов Управления; при этом большинство заинтересованных сторонсчитают, что деятельность Управления приносит результаты. Управление было создано в 1997 году путем объединения несколькихучреждений Организации Объединенных Наций. Тем не менеесуществовавшие изначально руководящие органы — Комиссия понаркотическим средствам (КНС) и Комиссия по предупреждениюпреступности и уголовному правосудию (КППУП), — равно как исоответствующие целевые фонды, были сохранены. По этой причине дляуправленческой и финансовой систем характерна раздробленность,влияющая на эффективность и результативность работы Управления.Осознавая эти сложности, государства-члены в 2008 году началимероприятия по обзору системы управления путем учреждениямежправительственной рабочей группы открытого состава в целяхулучшения данной системы и финансового положения Управления. Внастоящем докладе инспекторы представили три варианта укрепленияструктуры управления и одну конкретную рекомендацию по созданиюинтегрированного механизма руководства деятельностью Управления иопределения соответствующих ориентиров, обеспечивающего более теснуювзаимосвязь. Управление должно осуществлять комплексное руководство финансовойдеятельностью посредством двух отдельных целевых фондов. Инспекторыприветствуют повышение эффективности и упрощение системы финансовогоуправления и полагают, что необходимо изучить возможности дляобъединения двух целевых фондов. Основные виды деятельности и мероприятия в области техническогосотрудничества расширились, включив новые разноплановые сферыдеятельности, благодаря присоединению Управления к повестке днясистемы Организации Объединенных Наций в области обеспечения мира,безопасности и развития, в частности посредством установленияпартнерских отношений с другими международными организациями, и егоусилиям по привлечению более существенной финансовой поддержки.Данная тенденция к расширению сферы охвата несколько ослабиластратегическую концепцию и функции по определению приоритетов врамках Управления. Инспекторы рекомендуют Управлению тщательнопроанализировать мандаты и определить приоритетность различныхмероприятий в рамках данных мандатов и связанной с ними деятельности. Управление оказалось в сложной ситуации: увеличение количествамандатов и расширение связанной с ними деятельности не согласуются сфинансовыми и кадровыми ресурсами. Несмотря на рост строгозарезервированных добровольных взносов, Управление не располагаетдостаточным объемом регулярного финансирования, позволяющегообеспечить выполнение его основных функций. Инспекторы сформулировалиряд рекомендаций, включая обращение к Генеральной Ассамблее спросьбой обеспечить финансирование основных функций Управления изсредств регулярного бюджета, чтобы гарантировать последовательное иустойчивое выполнение ЮНОДК его мандатов. Быстрое расширение присутствия на местах и мероприятий ЮНОДК пооказанию технической помощи, произошедшее в последние десять лет,сегодня оказывает серьезное воздействие на многие аспекты руководящейдеятельности Управления: координацию работы и поддержкуштаб-квартирой местных отделений, адекватность административныхправил и процедур и т. д. В докладе также отмечен ряд областей, таких как исполнительноеруководство (концепция, управленческая практика и связь) и управлениелюдскими ресурсами (транспарентность, справедливость,последовательность политики, профессиональная подготовка). Инспекторы также изучили материалы, касающиеся независимогоквазисудебного Международного комитета по контролю над наркотиками(МККН) и его секретариата, и рекомендовали внести изменения вадминистративную структуру и порядок подчиненности в отношении МККН. Рекомендации Инспекторы внесли 14 рекомендаций; 12 из них адресованыДиректору-исполнителю, одна — Комиссии по наркотическим средствам(КНС) и Комиссии по предупреждению преступности и уголовномуправосудию (КППУП), и одна — Генеральной Ассамблее. Рекомендация 1 Комиссия по наркотическим средствам и Комиссия по предупреждениюпреступности и уголовному правосудию должны проводить совместныевозобновленные сессии, которые будут служить единым руководящиморганом по надзору за бюджетными и программными мероприятиямиУправления. Рекомендация 3 \nГенеральная Ассамблея, начиная с двухгодичного периода 2012–2013годов, должна обеспечить финансирование основных функций Управленияиз средств регулярного бюджета, с тем чтобы гарантироватьпоследовательное и устойчивое выполнение ЮНОДК его мандатов.", "СОДЕРЖАНИЕ", "Стр.", "РЕЗЮМЕ 3", "СОКРАЩЕНИЯ 7", "глава Пункты", "I. ВВЕДЕНИЕ 1–14 8", "A. Сфера охвата, задачи и методология 1–7 8", "B. Управление со сложными и разнообразными 8–14 9 мандатами", "II. УПРАВЛЕНИЕ 15–38 10", "A. Сложность механизмов управления 15–21 10", "B. Варианты улучшения управления 22–31 12", "C. Меры по комплексному обзору мандатов и 32–38 14 определению приоритетов", "III. ФИНАНСОВАЯ 39–59 17 СИСТЕМА", "A. Финансирование общеорганизационных функций 43–48 19 остается проблематичным", "B. Упрощение финансового управления 49–50 20", "C. Необходимые усилия по сокращению практики 51–56 21 жесткого резервирования средств", "D. Стратегия привлечения средств для дальнейшего 57–59 22 расширения донорской базы", "IV. ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ 60–94 23 РУКОВОДСТВО", "A. Сотрудники ставят под сомнение эффективность 63–64 24 руководства", "B. Изменение организационной структуры в 2010 году 65–68 24", "C. Отсутствие координации снижает эффективность 69–73 25", "D. Стратегическое планирование и управление, 74–83 27 основанное на конкретных результатах", "E. Проблемы, связанные с присутствием на местах 84–94 30", "V. УПРАВЛЕНИЕ 95–112 33 ЛЮДСКИМИ РЕСУРСАМИ", "A. Людские ресурсы охарактеризованы как проблемные 98–101 34", "B. Сотрудники ЮНОДК 102–105 35", "C. Гендерный баланс и разнообразие персонала 106–110 36", "D. Дефицит ресурсов на цели профессиональной 111–112 38 подготовки и неравные возможности доступа к ней", "VI. НАДЗОР 113–121 39", "A. Система надзора 113–119 39", "B. Укрепление потенциала для оценки деятельности 120–121 40 организации", "VII. ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ 122–130 41", "A. Международный комитет по контролю над 122–125 41 наркотиками", "B. Механизмы ЮНОВ/ЮНОДК 126–128 42", "C. Услуги в области информационно-коммуникационных 129–130 43 технологий", "VIII. ОСНОВНЫЕ ИТОГИ 131–134 43 ОБСЛЕДОВАНИЯ", "ПРИЛОЖЕНИЯ", "I. Организационная 46 схема ЮНОДК", "II. Географическое 47 разнообразие персонала категории специалистов и выше (по состоянию на декабрь 2009 года)", "III. Присутствие ЮНОДК 48 на местах", "IV. Обзор действий, 49 которые необходимо предпринять участвующим организациям по рекомендациям", "СОКРАЩЕНИЯ", "ГНО Группа независимой оценки", "ГСП Группа стратегического планирования", "ДОПМ Департамент операций по поддержанию мира", "ККАБВ Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам", "КНС Комиссия по наркотическим средствам", "КОУ Комитет по обзору управления", "КПК ООН Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции", "КПК Комитет по программе и координации", "КППУП Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию", "КСР Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций", "КТОП ООН Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности", "МДЦФ многосторонние донорские целевые фонды", "МККН Международный комитет по контролю над наркотиками", "МОД Меморандум о договоренности", "ОАПСО Отдел анализа политики и связей с общественностью", "ОИГ Объединенная инспекционная группа", "ПРООН Программа развития Организации Объединенных Наций", "РВОП расходы на вспомогательное обслуживание программ", "СИТ Секция информационных технологий", "СОН средства общего назначения", "СПМО семинар представителей местных отделений", "ССН средства специального назначения", "ССФП Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям", "СУФР Служба управления финансовыми ресурсами", "УКНПП Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности", "УОР управление, основанное на конкретных результатах", "УСВН Управление служб внутреннего надзора", "ЦМПП Центр по международному предупреждению преступности", "ЦПДЛР цикл составления планов действий в области людских ресурсов", "ЭКОСОС Экономический и Социальный Совет", "ЮНДКП Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", "ЮНОВ Отделение Организации Объединенных Наций в Вене", "ЮНОДК Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности", "I.    ВВЕДЕНИЕ", "A.    Сфера охвата, задачи и методология", "1. В рамках своей программы работы на 2010 год Объединенная инспекционная группа (ОИГ) провела обзор системы управления и административной деятельности в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), которое входит в состав Секретариата Организации Объединенных Наций. Этот обзор является одним из целого ряда обзоров систем управления и административной деятельности участвующих организаций, проведенных в последние годы.", "2. Поставленные цели включают выявление областей для внесения усовершенствований, таких как управление, исполнительное руководство, административная деятельность, стратегическое планирование и составление бюджета, управление людскими ресурсами и надзор и т. д., а также определение передовых методов работы и обмен ими с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. Финансовый кризис 2008–2009 годов оказал на Управление заметное негативное воздействие, поскольку модель его деятельности опирается главным образом на внебюджетные взносы. Это привело к установлению режима жесткой экономии в 2009 году и внутренней реструктуризации в 2010 году. В этот критический момент государства-члены выступили со смелой инициативой по исправлению ситуации, учредив рабочую группу по вопросам управления и финансов.", "3. В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также с ее внутренними процедурами работы методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение углубленного анализа внутренней документации и бесед с должностными лицами и представителями персонала ЮНОДК. Кроме того, инспекторы встретились с послами/главами делегаций, включая председателей и членов Комиссии по наркотическим средствам (КНС), Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию (КППУП) и Рабочей группы по вопросам управления и финансов, а также с региональными группами, основными донорами и представителями стран-получателей. Инспекторы также приняли участие в Семинаре представителей местных отделений, который был проведен в 2010 году с целью организации диалога с представителями местных отделений ЮНОДК. Обзор ОИГ был признан своевременным как государствами-членами, так и руководством/персоналом ЮНОДК.", "4. Инспекторы выясняли мнения сотрудников штаб-квартиры и местных отделений ЮНОДК путем проведения опроса персонала в онлайновом режиме. Представленные ответы обеспечили получение полезной информации по различным вопросам, затронутым в настоящем докладе. Наряду с представлением совокупных показателей инспекторы провели детальный анализ более 1500 отдельных замечаний, комментариев и предложений, полученных в ответ на открытые вопросы, заданные участникам опроса.", "5. В соответствии со статутом ОИГ данный доклад был окончательно доработан после консультаций между инспекторами, с тем чтобы взвесить предлагаемые выводы и рекомендации с учетом коллективного мнения Группы. ЮНОДК представило замечания по фактам, изложенным в проекте доклада, и вопросам существа, которые были приняты во внимание при его окончательной доработке.", "6. Для облегчения работы с докладом, выполнения содержащихся в нем рекомендаций и контроля над их выполнением в приложении IV приводится таблица с указанием тех рекомендаций, которые требуют принятия решения руководящими органами ЮНОДК, а также рекомендаций, меры по которым могут быть приняты Директором-исполнителем.", "7. Инспекторы хотели бы выразить свою признательность всем, кто оказал им содействие в подготовке настоящего доклада, особенно тем, кто принял участие в беседах и с такой готовностью поделился своими знаниями и опытом. Во избежание дублирования усилий обзор проводился в координации с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), которое в 2010 году осуществило проверку системы управления ЮНОДК.", "B.    Управление со сложными и разнообразными мандатами", "8. Управление было создано в 1997 году путем объединения Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и Центра по международному предупреждению преступности (ЦМПП). С управленческой точки зрения транснациональный характер проблем наркотиков, преступности и терроризма и их взаимосвязь послужили причиной создания единого органа, занимающегося решением всех указанных проблем[2], на основе последовательных административных реформ. Сначала этот орган назывался Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП), которое в 2002 году было переименовано в ЮНОДК. ЮНОДК поручено помогать государствам-членам в их борьбе с запрещенными наркотиками, преступностью и терроризмом во всех его формах и проявлениях. Мандаты ЮНОДК играют важнейшую роль и относятся к приоритетным областям деятельности Организации Объединенных Наций, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/247.", "9. Управление одновременно обеспечивает предоставление услуг в нормативной сфере в целях эффективного осуществления международно-правовых документов, возможности для проведения исследований и анализа, а также техническую помощь и мероприятия по наращиванию потенциала на местах. Это отражено в названиях трех отделов ЮНОДК (Отдел по вопросам международных договоров, Отдел анализа политики и связей с общественностью и Отдел операций), работу которых дополняет Отдел по вопросам управления, также существующий в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ).", "10. Со времени создания Управления круг его обязанностей расширился; сказанное, в частности, касается последнего десятилетия и деятельности в области предупреждения преступности. Тем не менее появление таких задач не сопровождалось параллельным увеличением соответствующих ресурсов регулярного бюджета. В свою очередь структура и внутренние процедуры не были адаптированы к возникающим проблемам, с которыми не приходилось сталкиваться ранее. В сложившейся ситуации существует серьезный риск, что Управление не сможет выполнить требования мандатов в полном объеме.", "11. Управление расширило свое присутствие на местах для проведения широкого спектра мероприятий по оказанию технической помощи. Базирующийся в штаб-квартире орган, выступающий в роли политического советника и следящий за соблюдением международных конвенций, сегодня сосуществует с сетью местных отделений, которая аналогична специализированному учреждению, предоставляющему услуги по оказанию экспертной технической помощи/налаживанию сотрудничества. Одним из ключевых аспектов оценки ЮНОДК является ответ на вопрос о том, достаточно ли структура и процедуры Управления адаптированы к требованиям такого процесса развития. Например, правила и процедуры управления людскими ресурсами или проведения закупок, по-видимому, не позволят обеспечить достижение результатов во всех ситуациях и не рассматриваются многими специалистами, особенно работающими на местах, как способствующие эффективной работе организации.", "12. Бывший Директор-исполнитель (2002–2010 годы) уделял основное внимание включению деятельности Управления в повестку дня Организации Объединенных Наций в области обеспечения мира, безопасности и развития на основе междисциплинарного подхода, различные аспекты которого взаимосвязаны, и налаживанию партнерских отношений с другими международными организациями. В процессе подготовки данного доклада Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил нового Директора-исполнителя, который приступил к исполнению своих обязанностей в сентябре 2010 года.", "13. В последние годы ЮНОДК и его достижения получают все более широкое признание, что нашло свое отражение в увеличении внебюджетных взносов, несмотря на целевой характер большинства из них. Тот факт, что деятельность Управления приносит результаты, несмотря на сложную ситуацию, был подчеркнут большинством респондентов. Тем не менее в настоящем докладе отмечается раздробленность, которая сохраняется во многих областях: раздробленность системы управления, влияющая на политическое руководство и надзор, раздробленность источников финансирования, влияющая на устойчивость и предсказуемость получения ресурсов, и раздробленность управления, влияющая на эффективность и результативность деятельности.", "14. При подготовке данного обзора инспекторы ознакомились с несколькими докладами, подготовленными в последние годы Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) и содержавшими критические оценки работы ЮНОДК и ряда его местных отделений. Инспекторы отметили, что усилия ЮНОДК привели к определенным улучшениям в сфере руководящей деятельности по сравнению с той критической ситуацией, в которой Управление находилось в начале 2000-х годов.", "II.    УПРАВЛЕНИЕ", "A.    Сложность механизмов управления", "15. Особенностью Управления является наличие полностью автономных главных руководящих органов – Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. Раздробленность и сложность его управленческой структуры отражена на диаграмме 1, ниже. В 2007 году в проведенной УСВН Оценке рисков в ЮНОДК был сделан вывод о том, что повышенному риску подвергаются области стратегического руководства и управления[3]. Инспекторы согласны с мнением о том, что механизмы управления создают проблему, которая негативно влияет на эффективное функционирование Управления в части выполнения его мандатов.", "16. Источниками политических директив и мандатов служат резолюции или решения многочисленных органов Организации Объединенных Наций. Наряду с Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и двумя его функциональными комиссиями нормы, имеющие обязательную силу, определяют международные конвенции, относящиеся к сферам деятельности Управления, такие как три международные конвенции о контроле над наркотиками, Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (КТОП ООН) и протоколы к ней, Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и универсальные правовые документы о противодействии терроризму во всех его формах и проявлениях. В результате других мероприятий Организации Объединенных Наций, таких как Конгресс по предупреждению преступности, Декларация тысячелетия и Глобальная контртеррористическая стратегия, мандаты усложняются еще больше. Диаграмма 1 также свидетельствует об отсутствии связи между мандатами и финансированием.", "Диаграмма 1. Структура управления ЮНОДК", "[]", "17. Причины раздробленности системы управления имеют исторический характер: в 1990-е годы организации, отвечавшие за осуществление двух различных программ по борьбе с наркотиками и преступностью, были объединены в одно Управление; при этом два руководящих органа (КНС и КППУП) и их два целевых фонда остались в первозданном виде и не подверглись изменениям. Таким образом, интегрированный предметный подход к вопросам, касающимся наркотиков и преступности, не нашел отражения в структуре управления в условиях, когда в каждой из комиссий в рамках соответствующих предметных областей основное внимание уделялось политическим и нормативным функциям.", "18. КНС и КППУП имеют разные приоритеты, членский состав и повестку дня. В настоящее время они функционируют параллельно, индивидуально и отдельно друг от друга. В рамках различных форумов приходится осуществлять повторяющиеся действия. Например, аналогичные презентации и документы ЮНОДК должны представляться в обе комиссии. Интервал (один год) между основными сессиями КНС и КППУП негативно влияет на эффективность работы руководящих органов, затрудняя своевременное реагирование и принятие последующих мер. Кроме того, продолжительность сессий на данном этапе оставляет слишком мало времени для обсуждения административно-управленческих аспектов в рамках оперативных сегментов. В последнее время сами комиссии выражают определенные сомнения в эффективности механизмов управления ЮНОДК, в частности в плане надзора за деятельностью Управления.", "19. Инспекторы отметили определенные разочарование и неудовлетворенность руководящего состава ЮНОДК, связанные с отсутствием своевременных и эффективных инструкций для Управления, подготовленных комиссиями и входящими в их состав государствами-членами. Государства-члены поделились с инспекторами своей обеспокоенностью по поводу отсутствия консультаций и транспарентности на разных уровнях ЮНОДК; при этом страны, являющиеся крупными донорами, и страны-получатели высказали критические замечания по таким вопросам, как разработка и осуществление проектов (самостоятельные инициативы), распределение ресурсов, структура и состав кадров, данные и показатели, используемые в докладах и публикациях.", "20. В 2008 году государства-члены начали масштабную кампанию по обзору системы управления путем учреждения межправительственной рабочей группы открытого состава по совершенствованию системы управления и улучшению финансового положения Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности[4] (далее РГУФ). Инспекторы приветствуют эту инициативу, которая обеспечивает возможность для начала диалога не только с сообществом государств-членов, доноров и стран-получателей, но и со старшим руководством ЮНОДК. В результате государства-члены и ЮНОДК стали лучше понимать ограничения, проблемы и ожидания друг друга. Инспекторы считают, что такой форум при его надлежащем использовании должен служить механизмом укрепления доверия в интересах будущего.", "21. КНС и КППУП организовали РГУФ на двухлетний период, исходя из того, что в 2011 году потребуется провести обзор ее деятельности и конкретных результатов[5]. В этом контексте необходимо будет обсудить и согласовать четкую систему оценки, поскольку формулировки резолюции по этому вопросу не отличаются точностью. РГУФ поручено представлять обеим комиссиям рекомендации по административным, программным и финансовым вопросам в рамках их соответствующих мандатов.", "B.    Варианты улучшения управления", "22. В ходе дискуссий с государствами-членами и старшими руководителями Управления на инспекторов произвела впечатление общая заинтересованность в более интегрированном и согласованном механизме управления, который обеспечивал бы более эффективную проверку деятельности Управления. Некоторые респонденты предложили бюджетные и программные механизмы, аналогичные Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитету по программе и координации (КПК); другие выступили с идеей об учреждении исполнительного совета/исполнительного комитета по программам и бюджету. Задача состоит в создании эффективного механизма, обеспечивающего организацию диалога между старшим руководством ЮНОДК и государствами-членами на достаточно высоком уровне и достижение ими должного понимания для определения приоритетов и мониторинга работы Управления и его мероприятий, а также установление связи между необходимыми и адекватными ресурсами для осуществления его целей.", "23. К инспекторам была обращена настоятельная просьба сформулировать конкретные рекомендации по совершенствованию будущих механизмов управления ЮНОДК. По мнению инспекторов, имеющиеся варианты можно резюмировать следующим образом:", "Вариант 1. Организационная реформа: слияние двух комиссий ЭКОСОС", "24. Концепция слияния двух комиссий возникла в период создания Управления путем объединения отдельных программ по борьбе с наркотиками и преступностью. Этот вариант предполагает серьезные изменения базовой структуры Экономического и Социального Совета, особенно в части КНС, которая существует с момента основания Организации Объединенных Наций. Главное преимущество состоит в согласовании схемы управления с административной структурой и создании условий для осуществления государствами-членами комплексных мер в области политического руководства, обеспечения финансовой ответственности и принятия решений по программам. В то же время такая схема позволит сократить дублирование усилий и трудности, возникающие в связи с двойной структурой управления, которая существует на данном этапе.", "25. Хотя многие считают этот вариант основным способом решения проблем, инспекторы понимают, что организационная реформа зависит от политической готовности государств-членов и что ее проведение потребует большого количества времени. Наглядным примером может служить упразднение Комиссии по правам человека – еще одной функциональной комиссии Экономического и Социального Совета – и ее замена Советом по правам человека. На обсуждение и согласование таких вопросов, как мандаты, членский состав и другие связанные с этим договоренности, потребовался не один год.", "26. По мнению инспекторов, вариант, предполагающий наличие одной комиссии, которая занималась бы проблемами наркотиков и преступности, необходимо тщательно изучить в долгосрочной перспективе, однако он не позволяет сразу же устранить существующие проблемы в сфере управления.", "Вариант 2. Расширение организации: создание исполнительного органа", "27. Данный вариант предусматривает создание дополнительного органа, такого как исполнительный совет или комитет по программным и бюджетным вопросам, который осуществлял бы надзор за стратегическим управлением, бюджетом и деятельностью Управления. Он обеспечивает более стабильный механизм управления и надзора. Другие учреждения Организации Объединенных Наций имеют аналогичные механизмы, такие как Исполнительный совет ПРООН, Исполнительный совет ВПП или Исполнительный комитет УВКБ ООН.", "28. При этом, однако, ЮНОДК – единственное учреждение Организации Объединенных Наций, имеющее два параллельно функционирующих руководящих органа, что ставит их в деликатную ситуацию в плане управления. По мнению инспекторов, в случае создания такого совета или комитета следует четко оговорить его взаимоотношения с двумя комиссиями и порядок подчиненности. Инспекторы хотели бы предупредить о серьезном недостатке этого варианта, связанном с возможным добавлением еще одного уровня к и без того сложной системе управления. Этот аспект не следует недооценивать с позиции вложения средств в создание такого механизма, особенно в ситуации, когда Управление испытывает финансовые трудности.", "Вариант 3. Совершенствование организационной структуры:", "объединение возобновленных сессий", "29. Возобновленные сессии КНС и КППУП позволяют государствам-членам обсудить организационные и финансовые вопросы, касающиеся ЮНОДК. В настоящее время эти сессии проводятся одна за другой, по отдельности и независимо друг от друга, фактически в течение одной недели во втором полугодии. Они имеют аналогичную повестку дня и связаны с рассмотрением аналогичной документации.", "30. Этот вариант означает объединение возобновленных сессий обеих комиссий с корректировкой или изменением их ролей и функций, обеспечивающее более прочный бюджетный и программный механизм. Он не только позволит снизить расходы и оптимизировать организационные аспекты и аспекты, связанные с обслуживанием, но и в определенной степени создаст основу для более комплексного подхода к рассмотрению вопросов существа.", "31. По мнению инспекторов, на данный момент вариант 3 представляется наиболее осуществимым сценарием. Они полагают, что он может заложить основу для более интегрированной, эффективной и согласованной структуры управления при наличии достаточно сильной поддержки со стороны государств-членов. Инспекторы предлагают первоначально объединить текущие возобновленные сессии на три года, чтобы проверить эффективность новых механизмов и их воздействие на управление ЮНОДК. В этом случае государства-члены смогут принять решение о приемлемости либо неприемлемости данного механизма.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность механизмов управления ЮНОДК.", "Рекомендация 1", "Комиссия по наркотическим средствам и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию должны проводить совместные возобновленные сессии, которые будут служить единым руководящим органом, формулирующим политические рекомендации для Управления и выполняющим функции по надзору за бюджетными и программными мероприятиями.", "C.    Меры по комплексному обзору мандатов и определению приоритетов", "32. Как отметил Генеральный секретарь при проведении обзора мандатов в 2006 году[6], масштабы деятельности Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками, предупреждения транснациональной преступности и борьбы с терроризмом значительно расширились, что оказало непосредственное влияние на Управление, играющее ключевую роль в этих областях. На тот момент Генеральный секретарь указал 364 разных мандата (обязательства по представлению документов, подготовка исследований, организация конференций, нормативная или техническая помощь), учреждением-исполнителем по которым являлось ЮНОДК. Наряду с этим Управление выступает в качестве секретариата для нескольких международных конвенций, таких как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (КТОП ООН), которые вступили в силу в течение последних десяти лет.", "33. Одним из результатов, которые хотели бы подчеркнуть инспекторы, стало количество положительных ответов персонала на вопрос о разнообразии мандатов ЮНОДК. Весьма примечательно, что, по мнению 66 процентов респондентов, разнообразие мандатов ЮНОДК положительно влияет на их работу и проводимые мероприятия. Вместе с тем респонденты считают, что объединение этих мандатов завершится нескоро; на вопросы относительно объединения функций по разработке и осуществлению программ/проектов было получено соответственно только 25,2 и 20,3 процента положительных ответов.", "Таблицы 1 и 2. Мнения различных категорий сотрудников ЮНОДК по поводу разнообразия мандатов (в процентах)", "Влияет ли на вашу работу и проводимые мероприятия разнообразие мандатов ЮНОДК (по проблемам наркотиков, преступности и т. д.)?\n Да, Да, Нет Не знаю положительно отрицательно", "Все сотрудники 66,6 6,9 16,7 9,8", "Только международные 63,7 14,0 15,1 7,3 сотрудники категории специалистов", "Категория С-5 и выше 66,7 18,8 12,50 2,1", "Персонал штаб-квартиры 56,8 11,1 20,1 12,0", "Персонал местных 72,9 4,2 15,2 7,7 отделений", "Считаете ли вы, что проблемы наркотиков и преступности надлежащим образом интегрируются при разработке программ и проектов ЮНОДК?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 25,2 40,7 17,7 16,4", "Только международные 15,6 44,1 32,4 7,8 сотрудники категории специалистов", "Категория С-5 и выше 31,3 31,3 29,2 8,3", "Персонал штаб-квартиры 18,8 40,2 20,1 20,9", "Персонал местных 29,5 40,8 16,7 13,1 отделений", "Считаете ли вы, что мероприятия ЮНОДК, касающиеся мандатов по борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом, в достаточной степени интегрированы?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 20,3 38,5 23,5 17,7", "Только международные 11,2 39,1 40,8 8,9 сотрудники категории специалистов", "Категория С-5 и выше 25,0 31,3 35,4 8,3", "Персонал штаб-квартиры 16,7 36,8 24,4 22,2", "Персонал местных 22,6 39,0 23,8 14,6 отделений", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "34. Вид и источники финансирования, описание которых представлено в главе III, позволяют получить ограниченные предсказуемые доходы для поддержки программ и выполнения административных функций ЮНОДК, не обеспечивая гарантированных средств на цели осуществления оперативных и технических мероприятий, одобренных комиссиями. Таким образом, выполнение мандатов оказывается под угрозой.", "35. Инспекторы изучили записки, подготовленные ЮНОДК в 2008 году для пятьдесят первой сессии КНС и семнадцатой сессии КППУП соответственно, в которых содержится информация “о ходе выполнения и потребностях в ресурсах для выполнения резолюций и решений… которые были приняты Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и [самими комиссиями] в период 2003–2007 годов и в которых Управлению предлагалось принять соответствующие меры”[7]. Хотя ЮНОДК демонстрирует высокий уровень соблюдения своих обязательств по представлению документов, при выполнении мандатов по проведению оперативных мероприятий и оказанию технической помощи возникают реальные трудности. В сфере предупреждения преступности и уголовного правосудия на частично осуществленные мандаты пришлось 33 процента от общего количества оперативных мандатов и мандатов по оказанию технической помощи; предполагается, что в большинстве случаев это обусловлено отсутствием ресурсов. 21 процент мероприятий, которые должно провести Управление согласно поступившим запросам, зафиксированы как текущие задачи. В области борьбы с наркотиками оперативные и технические мандаты были выполнены на 22 процента, при этом частично выполненные мандаты составили 37 процентов от общего количества в силу тех же бюджетных причин. В 37 процентах случаев мероприятия продолжают осуществляться. Согласно оценкам, в сфере борьбы с наркотиками и преступностью не выполнено менее 10 процентов мандатов.", "36. С учетом раздробленности системы управления сложно выработать единую позицию в отношении мандатов и миссий, которые поручены Управлению. Инспекторы полагают, что настало время провести тщательный обзор этих мандатов и миссий для представления общей картины государствам-членам, входящим в состав всех руководящих органов. Это позволит государствам-членам получить более точную информацию, благодаря которой они смогут сформулировать более эффективные и обоснованные рекомендации. Записки 2008 года обеспечивают базу, которая имеет большое значение и должна быть дополнена, обновлена и расширена с целью охвата всех органов, отвечающих за выработку политических рекомендаций.", "37. На этой основе государства-члены смогут повторно оценить действующие мандаты, а также их актуальность и доступность ресурсов. Государства-члены смогут установить собственный порядок определения приоритетов и усовершенствовать комплексный подход к решению существенных вопросов, связанных с наркотиками, преступностью и терроризмом. Директор-исполнитель, в свою очередь, получит возможность скорректировать работу Управления, исходя из подтвержденной базовой структуры, и выделять ресурсы соответствующим образом, принимая во внимание существующие ограничения. Инспекторы полагают, что эта деятельность поможет повысить согласованность работы Управления. В идеале она должна быть дополнена обзором функций всех подразделений ЮНОДК, чтобы обеспечить их полное соответствие установленным приоритетам.", "38. Что касается других учреждений Организации Объединенных Наций, то инспекторы полагают, что государства-члены должны получать информацию о финансовых последствиях резолюций, принимаемых комиссиями, и возможностях ЮНОДК в части выполнения оперативных требований таких резолюций до их принятия. В той финансовой обстановке, где осуществляется деятельность ЮНОДК, важно в первую очередь обеспечить, чтобы новые миссии и задачи, поручаемые Управлению, постоянно сопровождались четкими заявлениями о финансовых последствиях для бюджета по программам, которые должны обсуждаться комиссиями.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность деятельности ЮНОДК по осуществлению и завершению его мандатов.", "Рекомендация 2", "Директор-исполнитель должен провести комплексный обзор всех порученных Управлению мандатов, включая требуемые и выделенные ресурсы, а также ход их выполнения. На основе такого обзора Директор-исполнитель должен при первой же возможности представить документ о расстановке приоритетов в Комиссию по наркотическим средствам и Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию.", "III.    ФИНАНСОВАЯ СИСТЕМА", "39. Структура механизмов финансирования Управления является раздробленной; при этом его ресурсы складываются из нескольких разделов регулярного бюджета по программам Организации Объединенных Наций (разделы 16 и 22, а также разделы 1 и 28F Отделения Организации Объединенных Наций в Вене) и двух целевых фондов: Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, надзор над которыми осуществляется соответствующими комиссиями. Каждый фонд делится на нецелевые и целевые взносы и средства на покрытие расходов на вспомогательное обслуживание программ. Раздробленность обусловлена финансовыми правилами, в которых указано, что в двухгодичном бюджете следует разграничивать Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и вести по ним отдельную бухгалтерскую отчетность.", "Вставка 1. Определения терминов", "Определения терминов из статьи II Финансовых правил Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (2008 год)", "Средства общего назначения (СОН) означают “нецелевые добровольные взносы в фонды ЮНОДК, которые предоставляются для финансирования компонентов двухгодичного бюджета, касающихся исполнительного руководства и управления, программ и вспомогательного обслуживания программ”;", "Средства специального назначения (ССН) означают “целевые добровольные взносы в фонды ЮНОДК, которые предоставляются для финансирования технического сотрудничества и других мероприятий”;", "Расходы на вспомогательное обслуживание программ (РВОП) означают “косвенные расходы, возмещаемые в рамках обслуживания мероприятий, которые финансируются из добровольных взносов”.", "40. Сложное финансовое положение Управления в течение многих лет находится в центре внимания и широко комментируется. На диаграммах 2 и 3, ниже, показаны рост ресурсов ЮНОДК и раздробленность его бюджетной системы, а также распределение ресурсов между его целевыми фондами (хотя на Фонд Программы по контролю над наркотиками до сих пор приходится более двух третей общего бюджета, значимость Фонда по предупреждению преступности и уголовному правосудию существенно возросла).", "41. В ходе бесед государства-члены и должностные лица ЮНОДК согласились, что одним из основных факторов, оказывающим наибольшее влияние на эффективность и результативность работы ЮНОДК, является его финансовое положение. Это мнение получило подтверждение по итогам опроса. В недавнем прошлом дефицит ресурсов спровоцировал сокращение расходов, таких как расходы на командировки, консультации, профессиональную подготовку, оперативные расходы и услуги по контрактам.", "42. После 2004–2006 годов произошло резкое увеличение общего объема финансирования ЮНОДК (который в 2008–2009 годах достиг 466 099 млн. долл. США), что соответствует увеличению почти на 120 процентов. Однако эти позитивные изменения скрывают проблемные аспекты, которые способны негативным образом повлиять на функционирование Управления и возможности для осуществления мер, которыми оно располагает: такой прирост главным образом обусловлен ростом целевых взносов ввиду значительного увеличения количества всевозможных проектов и мероприятий ЮНОДК и сокращения нецелевых взносов.", "Диаграмма 2. Рост бюджета ЮНОДК (по расходам) с 2004–2005 по 2008–2009 годы,", "в млн. долл. США", "[]", "Примечание: сводные данные из докладов Комиссии ревизоров (A/63/5/Add.9 и A/65/5/Add.9).", "Диаграмма 3. Распределение бюджета ЮНОДК (по расходам) с 2004–2005 по 2008–2009 годы", "в разбивке по источникам финансирования, в млн. долл. США", "[]", "Примечание: сводные данные из докладов Комиссии ревизоров (A/63/5/Add.9 и A/65/5/Add.9). До 2006–2007 годов расходы на вспомогательное обслуживание программ включались в категорию средств общего назначения.", "A.    Финансирование общеорганизационных функций остается проблематичным", "43. Выполнение ключевых функций ЮНОДК должно финансироваться главным образом из ресурсов регулярного бюджета и средств общего назначения (СОН). С увеличением количества его мандатов и развитием сети местных отделений роли и функции ЮНОДК существенно расширились. Тем не менее такое расширение не сопровождалось соответствующим увеличением кадровых и основных финансовых ресурсов. Несмотря на увеличение начисленных взносов Организации Объединенных Наций (регулярного бюджета, или РБ) с 2004–2005 годов в номинальном выражении (на 27 процентов), инспекторы отметили, что фактически доля РБ в общем бюджете ЮНОДК сократилась с 14,3 процента в 2004–2005 годах до 8,3 процента в 2008–2009 годах.", "44. При этом в 2004–2005 годах совокупные ресурсы РБ и СОН составляли 36,1 процента финансового потенциала, однако через четыре года данный показатель упал до всего лишь 19,1 процента (включая РВОП). Средства общего назначения по каждому из фондов играют важную роль в финансировании общеорганизационного управления и вспомогательных служб, однако они стремительно уменьшаются. Соотношение СОН и ССН сокращается на протяжении нескольких лет без каких-либо признаков улучшения ситуации, что вызывает тревогу по поводу устойчивости Управления.", "45. Инспекторы отметили, что некоторые ключевые общеорганизационные функции Управления не финансируются из начисленных взносов (сказанное, в частности, касается директора Отдела операций, руководителя Службы управления финансовыми ресурсами, руководителя Службы информационных технологий, руководителя Группы стратегического планирования, официального представителя ЮНОДК, некоторых сотрудников по оценке, профильных сотрудников ряда подразделений и т. д.).", "46. Следует отметить, что Пятый комитет Генеральной Ассамблеи также “выражает обеспокоенность по поводу общего финансового положения [ЮНОДК] и просит Генерального секретаря представить в его предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012–2013 годов предложения, чтобы обеспечить наличие у Управления достаточных ресурсов для осуществления его мандата”[8].", "47. Инспекторы согласны с общим мнением государств-членов, имеющих в Вене постоянные представительства, и старшего руководства ЮНОДК о том, что для обеспечения выполнения базовых общеорганизационных функций необходимо увеличение основных ресурсов. Эту задачу можно решить путем увеличения ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, путем принятия более жестких обязательств по увеличению объема и обеспечению устойчивости взносов в СОН либо путем комбинации этих способов. Предыдущие заявления, включавшие призыв к государствам-членам выделять определенную долю их взносов в фонд средств общего назначения для обеспечения устойчивого баланса между взносами по линии СОН и ССН, не принесли существенных результатов.", "48. В силу вышеизложенного инспекторы полагают, что запрос об увеличении объема ресурсов из регулярного бюджета, представленный Управлением на двухгодичный период 2012–2013 годов, в частности основанный на резолюции 64/243 (пункт 83) Генеральной Ассамблеи, заслуживает дополнительного рассмотрения для обеспечения более устойчивых и предсказуемых ресурсов, гарантирующих стабильность структуры ЮНОДК. Непременным условием для этого является четкое определение общеорганизационных функций ЮНОДК в контексте согласованной и пользующейся надлежащей поддержкой стратегической долгосрочной концепции, основанной на обзоре мандатов, как рекомендуется в главе II, выше (рекомендация 2).", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность и результативность деятельности Управления", "Рекомендация 3", "Генеральная Ассамблея, начиная с двухгодичного периода 2012–2013 годов, должна обеспечить финансирование основных функций Управления из средств регулярного бюджета, с тем чтобы гарантировать последовательное и устойчивое выполнение ЮНОДК его мандатов.", "B.    Упрощение финансового управления", "49. Структура финансирования предусматривает трудоемкий процесс подготовки и представления бюджета на двухгодичный период ввиду отсутствия единой процедуры утверждения бюджета руководящими органами. Комментарий Директора-исполнителя по данному вопросу, с которым он выступил в 2008 году, говорит сам за себя: “ЮНОДК по-прежнему готовит и представляет два бюджета: регулярный бюджет, представляемый в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций (для включения в бюджет по программам Организации Объединенных Наций), и бюджет, отражающий добровольные взносы, – сводный бюджет, представляемый Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. Оба бюджетных документа содержат одну и ту же информацию, хотя и представленную под разными углами, и представляются Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам в рамках двух, а государствам-членам в рамках трех различных мероприятий. В ЮНОДК ведется две системы счетов, которые учитываются в разных ведомостях и проверяются по отдельности”[9].", "50. ЮНОДК вынуждено работать с двумя отдельными целевыми фондами, что не способствует эффективности. Вопрос об объединении двух действующих целевых фондов уже обсуждался ранее в рамках КНС и КППУП, однако никаких конкретных выводов сделано не было. Считая, что слияние фондов позволит упростить финансовое управление и повысить эффективность и результативность работы ЮНОДК, но осознавая, что для этого необходим достаточный уровень доверия со стороны доноров, инспекторы хотели бы вновь поднять этот вопрос и призвать к проведению анализа целесообразности данной меры с целью оценки потенциальных преимуществ и трудностей, связанных с подобным изменением финансовой структуры. Для устранения проблем, с которыми сталкиваются государства-члены, необходимо создать условия, позволяющие управлять распределением средств на программы, касающиеся наркотиков и преступности, в рамках одного фонда, обеспечивая полную транспарентность и более высокую эффективность.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность финансового управления в ЮНОДК.", "Рекомендация 4", "Директор-исполнитель должен дать указание о проведении анализа целесообразности, преимуществ и недостатков слияния Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и доложить о его результатах Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию не позднее конца 2012 года.", "C.    Необходимые усилия по сокращению практики жесткого резервирования средств", "51. Целевое выделение средств – деликатная и сложная проблема, подчас несущая в себе политические коннотации и определяемая главным образом политикой доноров. В целом практика их резервирования влияет на планирование, установление приоритетов и распределение средств, особенно в условиях сокращения основных ресурсов. Она также влечет за собой риск сдвига приоритетов на стадии осуществления программ, поскольку средства, вносимые донорами, нередко предоставляются исключительно на цели конкретных проектов (что весьма характерно для ЮНОДК), в связи с чем ограничиваются гибкость использования ресурсов и порядок определения приоритетов. В 2008–2009 годы взносы по линии ССН составляли 80,9 процента финансирования ЮНОДК. В определенной степени жесткое резервирование средств также обусловлено широкими мандатами ЮНОДК и стремлением доноров направить свою финансовую поддержку в конкретные сферы деятельности.", "52. Инспекторы обеспокоены тем обстоятельством, что, хотя государства-члены демонстрируют готовность вкладывать средства в мероприятия ЮНОДК посредством взносов в ССН для выполнения мандатов либо осуществления национальных проектов, они неохотно инвестируют средства в базовую структуру ЮНОДК по каналам СОН. Так, один из представителей ЮНОДК, выступая на пятьдесят первой сессии КНС, предупредил, что “ЮНОДК вскоре может оказаться в положении, когда ему придется отказываться от внебюджетных взносов, увязанных с конкретными проектами, поскольку в настоящее время средств общего назначения недостает для покрытия оперативных расходов”[10]. В ЮНОДК нет институционального механизма, обеспечивающего связь взносов в ССН со взносами в СОН. По мнению инспекторов, если такой механизм не будет создан и внедрен, угрозу финансовой напряженности устранить не удастся.", "53. Финансовое положение в определенной степени вынуждает само Управление адаптироваться к тенденции, связанной с резервированием средств, путем разработки проектов, способных привлечь финансирование в “популярную” область, обеспечивая таким образом ресурсы для организации. Постоянная необходимость изыскивать денежные средства приводит к возникновению тенденции, предполагающей расширение сферы деятельности путем включения в нее целого ряда профильных областей, которые напрямую не связаны с основными мандатами Управления. Такое расширение не всегда находит должное понимание среди сотрудников ЮНОДК, о чем свидетельствуют многочисленные замечания, высказанные в рамках опроса. Инициативы по разработке тематических и региональных программ, описанные в главе IV, представляют собой попытку сделать более гибкой практику резервирования средств и повысить предсказуемость финансирования за счет объявления многолетних взносов.", "54. В ходе бесед некоторые государства-члены объясняли жесткое резервирование средств отсутствием надлежащей транспарентности не только в сфере распределения ресурсов, но и на разных уровнях Управления, а также тем, что надзор, по их мнению, является недостаточным. Инспекторы были обеспокоены, узнав, что отдельные доноры применяют практику резервирования взносов в ЮНОДК, но не делают этого в случаях, когда речь идет о взносах в другие организации; сказанное означает, что сложившуюся ситуацию можно улучшить.", "55. Для сокращения практики жесткого резервирования взносов необходимы совместные усилия со стороны доноров и ЮНОДК. Управление должно обеспечить дальнейшее повышение транспарентности своих процедур, совершенствование отчетности и укрепление потенциала в сфере обмена информацией и сделать более легкой для восприятия свою документацию в ситуациях взаимодействия с государствами-членами. Последние по каналам КНС и КППУП должны призвать доноров воздерживаться от резервирования средств и развивать, где это применимо, практику объявления многолетних взносов.", "56. ЮНОДК должно принять дальнейшие конкретные меры по укреплению доверия доноров путем демонстрации подотчетности на всех уровнях Управления в плане осуществления программ и практики работы старшего руководства. В качестве первого шага Исполнительный комитет (см. главу IV) подтвердил необходимость создания специального механизма для мониторинга финансового положения ЮНОДК на более регулярной основе. В связи с этим руководитель Сектора управления финансовыми ресурсами организует регулярные брифинги для директоров отделов. По мнению инспекторов, эта практика может быть расширена за счет создания институционального механизма, такого как комитет по распределению ресурсов, для анализа финансового положения, надзора за определением стратегических приоритетов в распределении ресурсов и установления порядка рассмотрения обращений о сборе денежных средств. Наличие такого комитета также может способствовать повышению транспарентности и укреплению доверия со стороны доноров в целях сокращения практики резервирования взносов.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность и транспарентность организации.", "Рекомендация 5", "Директор-исполнитель должен учредить общеорганизационный механизм для надзора за финансовым положением Управления и определения общего распределения ресурсов, направленного, в частности, на повышение транспарентности в целях сокращения практики резервирования взносов.", "D.    Стратегия привлечения средств для дальнейшего расширения донорской базы", "57. ЮНОДК подразделяет доноров на пять основных групп, представленных в таблице 3. В отношении более двух третей внебюджетных взносов ЮНОДК полагается на одну категорию доноров; при добавлении других категорий, таких как многосторонние донорские целевые фонды или международные финансовые институты, которые главным образом полагаются на ту же группу стран, этот показатель возрастает. Необходимо отметить как позитивный признак то обстоятельство, что данная зависимость значительно снизилась после 2005 года; этому во многом способствовали двусторонние взносы на цели проектов, исполняемых на национальном уровне, осуществление которых делегировано ЮНОДК. Инспекторы с удовлетворением отметили, что доля категории “новые и национальные доноры” за последние пять лет увеличилась более чем в два раза. Несмотря на значительное снижение соответствующего показателя в период с 2008 по 2009 год, на эту категорию приходится свыше 25 процентов внебюджетных поступлений в ЮНОДК.", "Таблица 3. Доли доноров ЮНОДК во внебюджетных взносах (2005–2009 годы), в процентах", "Категория доноров ЮНОДК 2005 год 2006 год 2007 год 2008 год 2009 год", "Основные доноры 83,5 61,5 71,7 53,9 64,7", "Новые и национальные 10,5 31,7 21,2 38,7 25,6 доноры", "Учреждения Организации 3,9 5,1 6 3,5 5,4 Объединенных Наций", "Многосторонние донорские 0 0 0 2,1 2,3 целевые фонды", "Международные финансовые 1,7 1,3 0,8 0,8 1,1 институты (МФИ) и межправительственные организации (МПО)", "Частный сектор 0,4 0,4 0,3 1 0,8", "Источник: годовые доклады ЮНОДК, 2006–2010 годы.", "58. Исполнительный совет Международного валютного фонда недавно был реформирован, в связи с чем квоты для формирующихся рынков и развивающихся стран были повышены. Всемирный банк уже принял аналогичные меры. Эти изменения свидетельствуют о признании того, что развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой экономике. По мнению инспекторов, ЮНОДК должно продолжить свои усилия по дальнейшему расширению донорской базы за счет развивающихся стран, в частности стран с формирующимися рынками, а также за счет частного сектора.", "59. В существующей управленческой инструкции по привлечению средств[11] отсутствует четкая формулировка стратегического подхода ЮНОДК к мобилизации ресурсов. Основное внимание в ней уделяется общей политике и процедурам. Инспекторы рекомендуют обновить этот документ, в частности путем включения в него большего количества стратегических аспектов.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность работы Управления.", "Рекомендация 6", "Директор-исполнитель должен сформулировать стратегию привлечения средств для дальнейшего расширения донорской базы Управления.", "IV.    ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО", "60. Основными механизмами управления ЮНОДК являются: a) Исполнительный комитет; b) Комитет по обзору управления (КОУ); c) совещание старших должностных лиц ЮНОДК; и d) совещания отделов[12].", "61. Исполнительный комитет должен служить основным форумом для принятия решений на высшем уровне. Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций. Он может не уделять должного внимания специфической проблематике ЮНОДК и в связи с этим играть ограниченную роль в качестве комитета старших руководителей данной организации. Инспекторы изучили протоколы заседаний Исполнительного комитета за последние годы и таблицы контроля в отношении принятых им решений и отметили, что такие заседания обеспечивают главным образом возможность для обмена информацией. По мнению инспекторов, Исполнительный комитет можно укрепить и побудить к тому, чтобы он уделял больше внимания вопросам (концепции) профильного и стратегического управления, в чем особенно заинтересовано ЮНОДК. Его старшее руководство должно определить, можно ли достичь этой цели в существующем формате Исполнительного комитета в рамках ЮНОВ/ЮНОДК или с помощью специального механизма, занимающегося проблемами ЮНОДК.", "62. В апреле 2010 года КОУ был заменен Группой старших руководителей. Полномочия этой группы ограничены и сконцентрированы на вопросах управления системой оценки результатов деятельности и планах работы с персоналом. Дискуссии, касающиеся аттестации отдельных сотрудников (e-PAS), обычно ограничиваются вопросами соблюдения нормативов и усредненного рейтинга. Инспекторы рекомендуют руководителям старшего звена более тщательно изучить вопрос о том, как сделать аттестацию сотрудников более эффективным инструментом управления персоналом в организации, для которой характерна текучесть кадров. Бывший Директор-исполнитель также выразил обеспокоенность по поводу того, что система e-PAS используется некоторыми руководителями ненадлежащим образом.", "A.    Сотрудники ставят под сомнение эффективность руководства", "63. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности. Тем не менее инспекторы получили большое количество замечаний, свидетельствующих о неудовлетворенности сотрудников общим руководством ЮНОДК и, в частности, работой старших должностных лиц и низком моральном духе персонала Управления. Отсутствие транспарентности в принятии решений, надлежащей связи и поощрения открытых дискуссий, отсутствие последующих мер по выполнению принятых решений, плохое управление и т. д. часто приводятся в качестве примеров оснований для беспокойства, как показано на диаграмме 4, ниже.", "64. Инспекторы убеждены в том, что необходимо в срочном порядке обратить внимание на общее руководство в целях создания более здоровой атмосферы и условий для эффективной работы. В этом контексте старшее руководство ЮНОДК должно обеспечить регулярное проведение соответствующих мероприятий институционализированными механизмами для поддержания диалога и связи с персоналом и организовать реальный форум по обмену мнениями для повышения ответственности сотрудников за те решения, которые непосредственно влияют на их условия труда и рабочую обстановку.", "Диаграмма 4. Проблемы исполнительного руководства, беспокоящие сотрудников ЮНОДК", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "B.    Изменение организационной структуры в 2010 году", "65. В апреле 2010 года ЮНОДК реорганизовало свою структуру, что было обусловлено не только финансовыми трудностями, потребовавшими определенного упрощения его структуры, но и сформулированными ранее рекомендациями надзорных органов, в которых отмечались случаи дублирования усилий, частичное совпадение профильных или административных функций и пробелы в них, а также отсутствие координации и существование внутренней конкуренции. Руководящим принципом реструктуризации стала консолидация опыта по конкретным темам в целях повышения предметной интеграции соответствующих вопросов путем реорганизации секций и групп двух отделов – Отдела операций и Отдела по вопросам международных договоров.", "66. Структурные преобразования произошли незадолго до проведения обзора, что не позволило сделать какие-либо выводы об их положительных или отрицательных аспектах. Тем не менее инспекторы получили ряд замечаний, которые главным образом свидетельствовали о разочаровании по поводу того, что принятые меры носили частичный характер и затрагивали только два из четырех отделов ЮНОДК, в связи с чем можно говорить об упущенной возможности для дальнейшего согласования структуры с мандатами Управления.", "67. Инспекторы также получили замечания от сотрудников, обеспокоенных непрерывной реструктуризацией ЮНОДК. Причины организационной реструктуризации не всегда очевидны для сотрудников и не доносятся до них в ясной форме. Некоторые респонденты выразили серьезные сомнения в обоснованности административных изменений, подчеркнув, что, по их мнению, в некоторых случаях реализация личных планов оказывается важнее принесения пользы организации.", "68. После обзора мандатов и определения приоритетов (рекомендация 2) инспекторы также рекомендовали бы Директору-исполнителю провести обзор функций всех отделов, секций и групп ЮНОДК и согласовать их с подтвержденной программой действий Управления с указанием приоритетов, в том числе путем перераспределения кадровых и финансовых ресурсов, если это окажется необходимым.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность работы Управления.", "Рекомендация 7", "Директор-исполнитель должен провести обзор функций всех отделов, секций и групп ЮНОДК в целях их согласования в рамках подтвержденной программы действий Управления с указанием приоритетов, как предлагается в рекомендации 2.", "C.    Отсутствие координации снижает эффективность", "69. В опубликованных ранее докладах надзорных органов отмечалось отсутствие координации и даже некоторая конкуренция между подразделениями ЮНОДК. Эти проблемы возникли в результате объединения организаций, имевших разную историю и принадлежавших к двум разным культурам, в одно Управление. Они также стали следствием финансовой ситуации, в которой деятельность каждого подразделения во многом зависит от привлеченных добровольных взносов.", "70. В таблице 4 приводятся результаты опроса, касающиеся координации и сотрудничества между отделами/секциями/группами ЮНОДК, с одной стороны, и между штаб-квартирой и местными отделениями – с другой. Участники опроса, находящиеся на разных уровнях иерархической системы, неоднократно называли вопросы координации проблемными. Таблица также свидетельствует о том, что высказанные мнения существенно различаются в зависимости от категории респондентов. Инспекторы отметили, что международные сотрудники категории специалистов высказывают больше критических замечаний. Интересно, что персонал штаб-квартиры неизменно дает более критическую оценку ситуации, нежели сотрудники местных отделений. Кроме того, сотрудники ЮНОДК критикуют документальное оформление обязанностей и рабочих процессов, которое может повлиять на внутреннюю эффективность деятельности Управления.", "71. Так, инспекторам неоднократно приходилось слышать замечания по поводу отсутствия координации при проведении мероприятий по привлечению денежных средств и даже по поводу конкуренции между подразделениями/отделами, которые испытывают искушение собрать средства для собственных проектов и тем самым обеспечить свое существование. Как представляется, это также способствует отвлечению должностных лиц от профильных аспектов их деятельности.", "72. Инспекторы рекомендуют ЮНОДК провести обзор действующих координационных механизмов и их эффективности для выявления случаев дублирования или избыточности процедур либо обходных и частично совпадающих практических мер.", "Таблица 4. Мнения различных категорий сотрудников ЮНОДК по вопросам координации (в процентах)", "Считаете ли вы достаточными координацию и сотрудничество между отделами/секциями/ группами ЮНОДК?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 20,2 39,7 34,3 5,7", "Только международные 9,4 34,4 54,4 1,7 сотрудники категории специалистов", "Персонал штаб-квартиры 14,4 37,4 43,2 4,9", "Персонал местных отделений 23,6 42,0 28,9 5,5", "Считаете ли вы адекватным уровень координации и сотрудничества между штаб-квартирой и местными отделениями?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 20,4 40,1 31,0 8,5", "Только международные 7,8 35,0 53,9 3,3 сотрудники категории специалистов", "Персонал штаб-квартиры 12,3 42,0 34,2 11,5", "Персонал местных отделений 25,7 38,8 30,0 5,5", "Считаете ли вы, что соответствующие обязанности и рабочие процессы отделов и/или секций понятны и надлежащим образом зафиксированы в документации?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 20,0 39,6 31,4 9,0", "Только международные 6,7 38,9 48,9 5,6 сотрудники категории специалистов", "Персонал штаб-квартиры 12,3 44,0 35,8 7,8", "Персонал местных отделений 24,8 36,2 29,2 9,9", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "73. В качестве рекомендуемой практики инспекторы отметили проведение ежегодного семинара представителей местных отделений (СПМО), служащего внутренним координационным механизмом, в работе которого участвуют представители ЮНОДК на уровне регионов и стран и сотрудники различных секций штаб-квартиры. Наряду с обсуждением вопросов существа на семинаре рассматривается целый ряд управленческих и административных проблем, которые коллективно обсуждаются и решаются. Этот семинар позволяет руководителям местных отделений напрямую общаться с руководством штаб-квартиры как на общих сессиях, так и в ходе двусторонних совещаний. Инспекторы считают его полезным форумом для улучшения понимания каждой из сторон соответствующих возможностей, ограничений, процедур, функций, достижений и т. д., что может несколько сгладить ощущение отсутствия контакта со штаб-квартирой.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации улучшит общую координацию действий в рамках Управления и, следовательно, повысит эффективность его работы.", "Рекомендация 8", "Директор-исполнитель должен провести комплексный обзор и оценку координационных механизмов и процедур в рамках Управления и принять надлежащие меры для их улучшения до конца 2012 года.", "D.    Стратегическое планирование и управление, основанное на конкретных результатах", "74. Стратегическое планирование в ЮНОДК претерпело серьезные изменения с принятием Среднесрочной стратегии ЮНОДК на период 2008–2011 годов, которая дополнила соответствующую программу Стратегических рамок Организации Объединенных Наций[13].", "75. Участники опроса высказали противоречивые мнения по поводу надлежащего учета стратегических вопросов в среднесрочной стратегии ЮНОДК и ее возможного использования в качестве инструмента стратегического управления для выработки общей концепции его деятельности. Инспекторы получили многочисленные замечания по поводу отсутствия долгосрочной концепции развития Управления и его миссий или по крайней мере отсутствия четкой информации об этой концепции, доносимой до всех подразделений и сотрудников. Сложившаяся ситуация также является результатом тенденции, отмечавшейся в последние годы, когда ЮНОДК разворачивало свою деятельность во многих областях для получения финансовой поддержки.", "76. Как показано на диаграмме 5, ниже, в последние годы ЮНОДК приступило к осуществлению региональных и тематических инициатив в сфере планирования. Текущие тематические[14] и региональные мероприятия по составлению программ, осуществляемые при поддержке государств-членов, представляют собой попытку согласования большого количества разрозненных и не связанных друг с другом проектов в рамках единого набора программ с более четкими стратегическими целями. По итогам проведенных бесед и обзора документов по составлению программ инспекторы сделали вывод о твердой внутренней приверженности коррекции деятельности на основе опыта, полученного при разработке уже существующих программ, и активном отношении к делу. Некоторые региональные и тематические программы в настоящее время находятся в стадии разработки.", "77. Многочисленные уровни и сроки, которые ЮНОДК вынуждено учитывать в процессе стратегического планирования, представлены на диаграмме 5, ниже, которая также свидетельствует о неполной согласованности всех документов по планированию, обусловленной тем, что они составляются и разрабатываются постепенно.", "Диаграмма 5. Стратегическое планирование в ЮНОДК", "[]", "78. Ожидается, что применение тематического программного подхода обеспечит получение множества преимуществ: a) расширение диалога с государствами-членами и, вследствие этого, усиление ответственности за счет привлечения региональных субъектов на этапе разработки проектов и их участия в деятельности координационных комитетов на этапе осуществления; b) потенциал для мобилизации ресурсов и более гибкого резервирования средств на уровне программ, а не на уровне отдельных проектов; c) повышение эффективности административного руководства путем проведения ряда управленческих мероприятий на уровне программ; и d) создание более сильного надзорного механизма, в рамках которого штаб-квартира и местные отделения будут содействовать повышению подотчетности.", "79. При этом были выявлены дополнительные проблемы: a) ЮНОДК должно более эффективно управлять процессом перехода от проектов к программам и постепенного свертывания существующих проектов; b) ЮНОДК должно обеспечить совместимость своего портфеля программ с национальными проектами, разработанными с учетом местных условий; c) ЮНОДК должно скорректировать существующие общеорганизационные инструменты управления и представления отчетности для удовлетворения всех требований в отношении финансового и административного обеспечения более комплексных программ (касающихся представления отчетности, отслеживания информации, мониторинга обязательств, расходов и т. д.); d) ЮНОДК должно обеспечить согласование различных уровней составления программ, которые создаются, разрабатываются и утверждаются в разные сроки.", "80. Инспекторы пришли к выводу о том, что стратегическое планирование в ЮНОДК сопряжено с трудностями, учитывая непредсказуемость поступлений, которая главным образом обусловлена резервированием средств. При этом они подчеркивают, что стратегическое планирование должно базироваться на долгосрочной концепции и определении приоритетов (рекомендация 2) в отношении мер, которые позволят достичь поставленных целей. Для такой организации, как ЮНОДК, важнее всего отказаться от осуществления программ и мероприятий, финансируемых донорами. Инспекторы также рекомендуют провести тщательную независимую оценку разработки тематических и региональных программ и представить ее результаты руководящим органам.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность работы Управления.", "Рекомендация 9", "Директор-исполнитель должен представить независимую оценку разработки тематических и региональных программ и сообщить о ходе ее осуществления, последствиях и полученном опыте Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию до конца 2013 года.", "81. Государства-члены решительно поддерживают подход, обеспечивающий управление, основанное на конкретных результатах (УОР), однако, по мнению инспекторов, Управление по-прежнему сталкивается с рядом проблем в этой области. По данным онлайнового опроса, сотрудники ЮНОДК довольно плохо осведомлены об УОР и обладают разными сведениями об этом подходе, что получило подтверждение в беседах с соответствующими руководителями. Обнадеживает тот факт, что сотрудники категории специалистов лучше знакомы с УОР; вместе с тем необходимо отметить, что, по словам 36 процентов из них, они не получили четкой информации о целях и ожидаемых результатах работы ЮНОДК. Сомнения, высказанные в ответах на вопрос о влиянии УОР на общее улучшение результатов работы, в частности работы старшего руководящего состава (4,2 процента положительных ответов), внушают беспокойство. Исходя из ответов, полученных в ходе опроса, также необходимо в срочном порядке обеспечить дополнительную подготовку в области УОР.", "Таблица 5. Мнения сотрудников ЮНОДК о влиянии УОР на показатели работы Управления (в процентах)", "Считаете ли вы, что внедрение УОР улучшило общие результаты работы ЮНОДК?", "Да В некоторой Нет Не знаю степени", "Все сотрудники 8,6 21,7 20,8 48,9", "Только международные сотрудники 5,6 26,4 32,6 35,4 категории специалистов", "Старшие руководители (категория 4,2 27,1 43,8 25,0 С-5 и выше)", "Персонал штаб-квартиры 5,7 24,1 24,1 46,1", "Персонал местных отделений 10,0 20,2 19,0 50,8", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "82. В ходе предыдущих наблюдений УСВН были выявлены проблемы планирования и управления, ориентированного на результат, в рамках ЮНОДК. Инспекторы считают, что более тщательное соблюдение принципов УОР в ЮНОДК, несомненно, принесет пользу организации, содействуя более четкому пониманию донорами деятельности и достижений Управления за счет повышения транспарентности и подотчетности. Это путь к укреплению доверия со стороны доноров и, следовательно, к привлечению большего объема ресурсов. Инспекторы изучили ряд документов по планированию и признали, что в последние годы были достигнуты определенные успехи, учитывая возможные трудности при установлении соответствующих параметров для оценки достижений в таких областях, как наркотики или преступность, которые требуют осторожного подхода.", "83. Инспекторы рекомендуют руководству и региональным представителям ЮНОДК продолжить мероприятия по повышению значимости, актуальности и качества индикаторов. Они призывают старших руководителей ЮНОДК обеспечить дальнейшее развитие культуры планирования и управления, основанного на конкретных результатах, для постепенного формирования массива знаний в рамках организации и общей культуры УОР среди сотрудников.", "E.    Проблемы, связанные с присутствием на местах", "84. Со времени своего основания ЮНОДК существенно расширило свое присутствие на местах и охват стран, что соответствует расширению его портфеля мероприятий в области технического сотрудничества. Как показано на диаграмме 6, ниже, сеть местных отделений Управления включает четыре категории организаций: a) региональные отделения (возглавляемые представителями на местах); b) страновые отделения (возглавляемые представителями на местах или руководителями, действующими на страновом уровне); c) отделения по программам (возглавляемые, в зависимости от ситуации, руководителями или координаторами по программам; и d) советники. В приложении III представлена карта расположения местных подразделений ЮНОДК.", "85. Инспекторы приняли к сведению усилия ЮНОДК по дальнейшей формализации структуры и номенклатуры сети его местных отделений. В 2010 году Исполнительный комитет одобрил директивную записку, в которой определялись соответствующие функции, обязанности и ответственность каждой организации и ее взаимодействие с другими организациями в рамках ЮНОДК и за его пределами. Тем не менее в ходе обзора стало очевидно, что этот документ не был надлежащим образом доведен до сведения сотрудников Управления и даже до представителей на местах. В связи с этим необходимо обеспечить распространение данной концептуальной записки с целью гарантировать соблюдение местными отделениями соответствующих положений и директив.", "Диаграмма 6. Изменения, касающиеся присутствия ЮНОДК на местах (2005–2009 годы)", "[]", "Источник: сводные данные из годовых докладов ЮНОДК и информация, предоставленная ЮНОДК. Охват стран может меняться в течение года.", "86. Условия работы местных отделений ЮНОДК значительно различаются в зависимости от конкретных страновых отделений; это же можно сказать о масштабах и характере осуществляемой деятельности. Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что респонденты, участвовавшие в опросе, считают присутствие на местах полезным для Управления и улучшающим результаты его работы. Около 60 процентов респондентов полагают, что присутствие на местах обеспечивает успешную деятельность и способствует расширению имеющихся у ЮНОДК возможностей для выполнения поставленных задач. Отрицательные ответы дали только 5,2 процента участников.", "87. Тем не менее в ходе опроса было высказано общее мнение о том, что присутствие ЮНОДК на местах по-прежнему ограничено с точки зрения имеющихся ресурсов и наличия опытных специалистов. По сути развитие сети местных отделений, равно как и деятельность Отдела операций, практически полностью обеспечивается за счет внебюджетных источников. Это создает напряженность и неопределенность и может влиять на программные приоритеты и выполнение мандатов. К числу местных отделений относятся организации, работающие на условиях самофинансирования (имеющие значительный портфель проектов), и субсидируемые организации (имеющие меньшую проектную базу).", "88. В настоящий момент, исходя из определения приоритетных направлений работы (рекомендация 2), инспекторы полагают, что Управление должно изменить стратегический подход, применяемый на местах, и вновь подтвердить принципы развертывания местных отделений, в частности стратегию укрепления регионального присутствия и/или создания отделений в конкретных странах.", "89. На местном уровне существует ряд проблем управленческого характера. Эффективность и результативность присутствия на местном уровне тесно связаны с потенциалом в области руководства и управления, которым обладают представители на местах. Нередко в отделении работают один-два международных специалиста и местный персонал. Инспекторы отметили, что уровень представителей ЮНОДК варьирует от С-4 до Д-1 в соответствии с масштабом операций, за которые они отвечают. Служебные инструкции по этим должностям были приняты еще в 1999 году, в связи с чем существует явная необходимость в их обновлении с учетом изменений, произошедших в Управлении и его деятельности на местах. В этом контексте инспекторы отметили, что в настоящее время принимаются меры по разработке типовых служебных инструкций для руководителей местных и региональных отделений. Инспекторы также рекомендуют ЮНОДК продолжать зачисление своих представителей на местах на курсы подготовки в рамках модулей по вопросам руководства и управления, что может способствовать повышению управленческого потенциала ЮНОДК на местном уровне.", "90. Ввиду ограниченности своих возможностей ЮНОДК опирается на поддержку ПРООН в таких областях, как отбор персонала на местах и работа с ним, финансовое и административное управление местными отделениями, административное обеспечение проектов и т. д. Инспекторы услышали ряд замечаний, касающихся задержек и качества услуг, предоставляемых местным отделениям ЮНОДК. Наряду с этим было признано, что одной из основных причин различий в качестве услуг является ситуация на местах. Инспекторы также считают, что центральную роль в обеспечении бесперебойного функционирования таких механизмов должно играть само ЮНОДК.", "91. Большинство работников местных отделений наняты ПРООН как поставщики услуг в соответствии с предусмотренным ПРООН контрактным статусом и политикой, проводимой этой организацией. Они вносят свой вклад в выполнение мандатов Управления, но не считаются сотрудниками ЮНОДК. Факт параллельного существования разных контрактных статусов может приводить к определенным последствиям в плане управления. Это создает различия между сотрудниками и вынуждает руководителей следовать сложным процессам и процедурам, применяя два свода правил и норм, которые подчас могут противоречить друг другу. Наряду с этим существуют различия в статусе сотрудников, правах, системе аттестации персонала и процессах отправления правосудия. В конечном счете такая ситуация может ухудшить качество работы, влияя на мотивацию сотрудников и удержание персонала.", "92. Меморандум о договоренности, подписанный в 1997 году, определяет организацию работы и услуги, предоставляемые в соответствии с Единым прейскурантом, что зачастую предполагает конкуренцию. По мнению инспекторов, положения МОД, касающиеся оценки услуг и механизмов урегулирования конфликтов, носят слишком общий характер. ЮНОДК должно провести консультации с ПРООН в целях внесения поправок в МОД, предполагающих включение в меморандум точных показателей результатов деятельности для обеспечения единой системы оценки качества работы и услуг. Инспекторы также рекомендуют ЮНОДК учитывать альтернативные решения. ЮНОДК использует услуги, предоставляемые ЮНОПС в области руководства проектами, организации закупок, управления людскими ресурсами и финансовой сферой, если они обеспечивают сравнительные преимущества. Наряду с этим можно рассмотреть варианты, предполагающие налаживание сотрудничества с Департаментом полевой поддержки Организации Объединенных Наций или принятие ряда административных мер на центральном уровне и, по возможности, дистанционное проведение необходимых мероприятий. Кроме того, изучается положение в совместно размещенных отделениях Организации Объединенных Наций (например, в Найроби или Бангкоке).", "93. В более общем плане следует отметить, что, хотя сотрудники местных отделений чаще всего имеют коллег, занимающихся теми же программными аспектами в штаб-квартире, структура и механизмы административного обеспечения не скорректированы с учетом повышения децентрализации деятельности. ЮНОДК пора создать специальную структуру, занимающуюся вопросами поддержки операций на местах.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит эффективность работы Управления.", "Рекомендация 10", "Директор-исполнитель должен как можно скорее провести консультации с Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций для обзора и обновления действующего Меморандума о договоренности с целью включения в него положений по оценке услуг.", "94. Деятельность на местах следует контролировать, однако обеспечению такого контроля в определенной степени мешает отсутствие внутреннего потенциала. Недавние проверки показывают, что в дополнение к существующим механизмам сдержек и противовесов необходимо повысить административный и финансовый надзор за местными отделениями со стороны штаб-квартиры. Инспекторы с удовлетворением отмечают, что ЮНОДК разработало новую систему мониторинга качества и эффективности полевых операций, которая была продемонстрирована на семинаре представителей местных отделений 2010 года. Вводя такую систему, ЮНОДК стремится создать условия, позволяющие a) продемонстрировать повышение общеорганизационной подотчетности путем обеспечения транспарентности и оформления документов для оказания помощи в надзоре за деятельностью, принятии решений и организационном обучении в рамках ЮНОДК в целом; b) оценивать эффективность программ в течение всего периода их осуществления; и c) поощрять организационное обучение. Как представляется, необходимым условием для достижения успеха являются твердая поддержка этой системы в рамках всей организации и стремление к сотрудничеству во всех областях со стороны всех соответствующих учреждений (местных отделений и других учреждений ЮНОДК, таких как СУФР, CИТ, целевые группы, ГНО, ГСП, ССФП и Группа по контролю качества и надзору).", "V.    УПРАВЛЕНИЕ ЛЮДСКИМИ РЕСУРСАМИ", "95. Управление людскими ресурсами остается в компетенции системы Организации Объединенных Наций. По этой причине масштабы деятельности Секции по управлению людскими ресурсами (СУЛР) ЮНОВ/ЮНОДК в ряде областей носят ограниченный характер. Поскольку ЮНОДК входит в состав Секретариата Организации Объединенных Наций, его задачи определяются и оцениваются во многих областях через призму целей Организации Объединенных Наций, изложенных в цикле составления планов действий в области людских ресурсов (ЦПДЛР). Для целей данного обзора инспекторы пожелали проанализировать количественные показатели в более широкой перспективе, включая должности, которые финансируются из иных средств, нежели регулярный бюджет.", "96. Ввиду двойственного характера деятельности Управления (нормативное и техническое сотрудничество) инспекторы обратили внимание на тот факт, что некоторые правила Организации Объединенных Наций невозможно полностью адаптировать к потребностям Управления, в частности если речь идет о расширении масштабов его деятельности на местах. Некоторые аспекты работы Управления в настоящее время соответствуют профилю специализированного учреждения (наличие практического опыта в определенных областях, присутствие на местах, необходимость быстрого реагирования и т. д.).", "97. Условия финансирования создают постоянную напряженность, связанную с боязнью потерять работу, которую испытывают большинство сотрудников ЮНОДК. Опрос подтверждает, что нельзя не учитывать влияние этой ситуации на показатели работы организации и что это влияние, по всей видимости, выше для категории специалистов. Инспекторы приняли к сведению усилия ЮНОДК в этой области, такие как сокращение расходов в 2009 году, когда было ликвидировано лишь несколько рабочих мест. Вместе с тем следует отметить, что респонденты не восприняли данное мероприятие должным образом и указали, что в ЮНОДК нет механизма, позволяющего принимать меры в ситуации отсутствия стабильной занятости и устранять некоторые проблемы, как часто бывает в аналогичных случаях.", "Таблица 6. Мнения различных категорий сотрудников ЮНОДК о последствиях отсутствия стабильной занятости (в процентах)", "По вашему мнению, в какой степени отсутствие стабильной занятости в ЮНОДК влияет на общие результаты деятельности Управления?", "Значительно Не В некоторой Незначительно Совсем не слишком степени влияет сильно", "Все сотрудники 63,3 12,5 20,4 2,4 1,4", "Только 72,5 7,3 16,9 2,8 0,6 междуна­родные сотруд­ники категории специалистов", "Персонал 67,5 9,2 18,9 3,1 1,3 штаб-квартиры", "Персонал местных 61,3 14,6 20,4 2,1 1,5 отделений", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "A.    Людские ресурсы охарактеризованы как проблемные", "98. Инспекторы понимают, что проблемы людских ресурсов обычно вызывают споры, дискуссии и разочарование персонала любой международной организации. Тем не менее примеры, приведенные в ходе бесед, и в высшей степени критические замечания, высказанные в ходе опроса, позволяют узнать мнения сотрудников ЮНОДК по таким вопросам, как транспарентность процедур и процессов отбора; соблюдение правил и последовательность их применения; действия, считающиеся проявлениями фаворитизма, и сомнения по поводу равного отношения к кандидатам; гендерные предрассудки и т. д. Инспекторы убеждены, что в первую очередь важно изменить сложившиеся представления путем применения и демонстрации высочайшего уровня соблюдения правил, транспарентности и обеспечения информации по этим вопросам на всех этапах, чтобы исчезли основания для недовольства и слухов.", "99. Наряду с этим было получено множество критических замечаний по поводу низкого качества услуг, предоставляемых Секцией по управлению людскими ресурсами, согласно которым работа СУЛР не предполагает надлежащей ориентации на клиентов. Инспекторы рекомендуют СУЛР принимать меры по более регулярному сбору информации, поступающей от клиентов, для выявления их мнений и, по возможности, внесения соответствующих корректив в рамках своего потенциала и ресурсов.", "Диаграмма 7. Проблемы в области людских ресурсов, упомянутые сотрудниками ЮНОДК", "[]", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "100. Мобильность определяется политикой Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время находится в процессе переоценки. В этом контексте в целях содействия мобильности персонала ЮНОДК принимает участие в добровольной инициативе в области сетевых обменов (VINE). Инспекторы полагают, что, несмотря на отсутствие необходимой схемы перемещения персонала, более активная ротация кадров между штаб-квартирой и местными отделениями может принести пользу Управлению за счет накопления более точных общеорганизационных и институциональных знаний на основе более широкого обмена опытом. На данный момент сотрудники категории специалистов, на которых в первую очередь ориентирована схема перемещения персонала, считают, что ЮНОДК недостаточно поощряет такую ротацию. Инспекторы рассматривают отсутствие такой системы как упущенную возможность для ЮНОДК.", "101. Обращаясь к проблемам людских ресурсов и другим важным вопросам, интересующим сотрудников, инспекторы напоминают, что с 2009 года региональное отделение Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций в Вене предоставляет сотрудникам возможность задать вопросы, которые их беспокоят, и изучить способы неформального решения проблем.", "B.    Сотрудники ЮНОДК", "102. В таблицах 7 и 8 представлены краткие сведения о составе сотрудников ЮНОДК. Инспекторы хотели бы подчеркнуть проблемы, возникающие при попытке получить четкое представление о кадровом обеспечении Управления по причине единых ресурсов ЮНОДК и ЮНОВ. В связи с этим представленные данные были взяты из базы данных Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и не включают сотрудников, работающих в Отделе по вопросам управления.", "Таблица 7. Распределение сотрудников ЮНОДК по местам службы в 2005 и 2009 годах в разбивке по финансированию из регулярного бюджета и внебюджетных средств", "2005 2009 2005 год 2009 год год год (в (в процентах) процентах)", "РБ ВнБ РБ ВнБ РБ ВнБ РБ ВнБ", "Персонал 135 304 159 509 30,8 69,2 23,8 76,2 штаб-квартиры", "Персонал местных 2 392 2 1940 0,5 99,5 0,1 99,9 отделений", "Все сотрудники 137 696 161 2449 16,4 83,6 6,2 93,8", "Источник: сводные данные, полученные на основе показателей, представленных ЮНОДК.", "Таблица 8. Распределение сотрудников ЮНОДК по категориям в 2005 и 2009 годах в разбивке по финансированию из регулярного бюджета и внебюджетных средств", "2005 2009 Рост в год год процентах", "РБ ВнБ РБ ВнБ РБ ВнБ", "Персонал штаб-квартиры 135 304 159 509 17,8 67,4", "Международные сотрудники 70 73 80 95 14,3 30,1 категории специалистов", "Категория общего 41 55 43 55 4,9 0,0 обслуживания", "Индивидуальные 12 7 3 40 –75,0 471,4 подрядчики", "Консультанты 12 16 33 79 175,0 393,8", "Прочие (МСКС/младшие – 78 – 15 – –80,8 эксперты/ добровольцы)", "Стажеры – 75 – 225 – 200,0", "Персонал местных 2 392 2 1 940 0,0 394,9 отделений", "Международные сотрудники 1 67 1 100 0,0 49,3 категории специалистов", "Категория общего 1 1 1 0,0 –100,0 обслуживания", "Внешние подрядчики – 226 – 1 290 – 470,8", "Консультанты – 39 – 366 – 838,5", "Национальные – 19 – 27 – 42,1 сотрудники-специалисты", "Прочие (МСКС/младшие – 14 – 9 – –35,7 эксперты: стажеры, добровольцы и т. д.)", "Работники, нанятые – 26 – 148 469,2 ПРООН*", "Всего в разбивке по 137 696 161 2 449 17,5 251,9 источникам финансирования", "Общее число сотрудников 833 2 610 +213,3", "Источник: сводные данные, полученные на основе показателей, представленных ЮНОДК.", "103. Наблюдается общее увеличение численности персонала при одновременном уменьшении доли должностей, финансируемых из средств регулярного бюджета. Соотношение средств РБ/ВнБ дает представление о риске для непрерывной деятельности, эффективности работы организации, сохранения опытных кадров и институциональных знаний в рамках ЮНОДК. В 2005 году должности, финансируемые из средств РБ, занимали 16,5 процента сотрудников (83,5 процента приходилось на должности, финансируемые из внебюджетных средств), однако в 2009 году их доля сократилась до 6,1 процента. Инспекторы также отметили, что резкий рост характерен для двух категорий сотрудников (стажеры и консультанты). В то же время численность младших сотрудников категории специалистов (МСКС) значительно сократилась.", "104. Программы стажировки в учреждениях Организации Объединенных Наций рассматриваются как положительный опыт всеми участвующими в них сторонами: организациями, контролерами и стажерами. Инспекторы ставят под вопрос растущее использование в штаб-квартире стажеров, число которых и так велико, что может указывать на отсутствие необходимых ресурсов для удовлетворения потребностей Управления. В этой ситуации по меньшей мере сложно соблюдать политические требования относительно создания такой рабочей атмосферы, которая способствовала бы учебной подготовке по вопросам существа и повышению квалификации стажеров вкупе с обеспечением надлежащего надзора.", "105. Число подрядчиков и консультантов также возрастает вследствие расширения сферы деятельности. Так, многократно возросла численность консультантов, работающих на местах. Инспекторы испытывают по этому поводу особую обеспокоенность, поскольку, как отмечалось Комиссией ревизоров в ряде докладов, в связи с управлением контрактами на оказание консультационных услуг на местном уровне могут возникать серьезные проблемы, касающиеся таких аспектов, как отбор, контроль и оценка.", "C.    Гендерный баланс и разнообразие персонала", "106. В таблице 9 показаны резкие различия в соотношении женщин и мужчин в зависимости от уровня в иерархии. Гендерное распределение в рамках всей категории специалистов немного улучшилось: в 2009 году доля женщин достигла 42,4 процента. Улучшения также отмечаются в отношении должностей старшего уровня (С-5 и выше), хотя большинство из них (свыше трех четвертей) по-прежнему занимают мужчины. На уровне местных отделений гендерное распределение представителей на местах является менее благоприятным (женщины занимают 17,6 процента соответствующих должностей), в то время как среди консультантов женщины, согласно оценкам, составляют 38 процентов. Такое положение дел стало поводом для замечаний в ходе бесед и жалоб в ходе опроса, согласно которым ЮНОДК – это “организация, в которой доминирующую роль играют мужчины”.", "Таблица 9. Гендерное распределение сотрудников категории специалистов и выше, работающих в ЮНОДК, в 2005 и 2009 годах", "2005 год 2009 год 2005 год 2009 год \n (впроцентах)\t(впроцентах)", "Все сотрудники категории специалистов", "Женщины 85 117 40,3 42,4", "Мужчины 126 159 59,7 57,6", "Старшие сотрудники категории специалистов (С-5 и выше)", "Женщины 10 15 16,4 24,2", "Мужчины 51 47 83,6 75,8", "Источник: данные, представленные ЮНОДК.", "107. Эта же позитивная тенденция, касающаяся гендерного баланса, заметна в области найма и продвижения по службе в категории специалистов. Тем не менее в продвижении по службе на должностях старшего уровня по-прежнему доминируют мужчины. Прогнозы в отношении выхода на пенсию старших сотрудников в течение последующих трех лет обеспечивают возможность для принятия мер, позволяющих повысить представленность женщин, поскольку 8 из 10 старших должностей, о которых идет речь, в настоящее время занимают мужчины. Инспекторы настоятельно призывают Директора-исполнителя использовать эту возможность для обеспечения более сбалансированного соотношения мужчин и женщин среди старших руководителей.", "Таблица 10. Гендерное распределение при найме и продвижении по службе сотрудников категории специалистов и выше в период 2005–2009 годов", "Наем (РБ)\tВсего,2005–2009годы\tВсего (впроцентах),2005–2009 годы\n Все сотрудники категории специалистов \n Женщины 10 47,6 \n Мужчины 11 52,4 \nКоличество проведенных мероприятий понайму персонала, включая старшихсотрудников категории специалистов(С-5 и выше), не позволяет сделатькакие-либо выводы. \nПродвижение по службе (РБ)\tВсего,2005–2009годы\tВсего (впроцентах),2005–2009 годы\n Все сотрудники категории специалистов \n Женщины 31 64,6 \n Мужчины 17 35,4 \nСтаршие сотрудники категорииспециалистов (С-5 и выше) \n Женщины 5 33,3 \n Мужчины 10 66,7", "Источник: данные, представленные ЮНОДК.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации улучшит представленность женщин на уровне старших руководителей Управления.", "Рекомендация 11", "Директор-исполнитель должен принять дополнительные меры по улучшению гендерного баланса на уровне старших руководителей, включая представителей на местах.", "108. Вопрос о разнообразии персонала ЮНОДК также требует определенного внимания. Приложение II свидетельствует об отсутствии надлежащего баланса в том, что касается географии мест, из которых прибыли сотрудники категории специалистов. В 2009 году среди специалистов, работавших в ЮНОДК, были граждане 68 государств, однако около трети из них прибыли из трех стран, входящих в Группу западноевропейских и других государств (ГЗДГ). Сложившаяся ситуация подлежит исправлению на основе упреждающей среднесрочной стратегии подбора и расстановки кадров. После рассмотрения данных о найме и продвижении по службе инспекторы хотели бы увидеть более серьезные и последовательные усилия по повышению разнообразия кадров при найме за счет кандидатов из развивающихся стран, в том числе на уровне старшего руководства.", "109. Географический баланс среди консультантов также является поводом для беспокойства. В 2009 году 51 процент консультантов составляли граждане четырех стран (Соединенное Королевство, Австралия, Соединенные Штаты и Канада). Такая концентрация означает утрату разнообразия в плане профессиональных знаний и опыта, а также меньшее участие и вклад со стороны других регионов. Директора ОМД и ОО призвали к повышению разнообразия за счет привлечения к работе консультантов из большего числа государств, однако это не привело к существенному улучшению ситуации.", "110. С учетом специфического характера мандатов сотрудники ЮНОДК должны иметь узкую специализацию в различных областях, таких как незаконная торговля, коррупция и т. д. СУЛР должна принять меры по укреплению своего потенциала для активного поиска таких специалистов, особенно в развивающихся странах. В целях поддержки таких усилий по расширению охвата ЮНОДК намерено использовать возможности нового инструмента для подбора кадров Организации Объединенных Наций под названием “Инспира”.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации улучшит географический баланс применительно к специалистам, работающим в Управлении.", "Рекомендация 12", "Директор-исполнитель должен разработать четкий план действий, позволяющий повысить разнообразие сотрудников категории специалистов и консультантов, в частности за счет рассмотрения большего числа кандидатур из развивающихся стран.", "D.    Дефицит ресурсов на цели профессиональной подготовки и неравные возможности доступа к ней", "111. Учитывая необходимость в поддержании квалификации в профильных правовых и разных технических областях, профессиональная подготовка и переобучение персонала имеют для ЮНОДК стратегическое значение. Как показано на диаграмме 7, выше, вопросы профессиональной подготовки вошли в число вопросов, которые вызвали наибольший интерес у сотрудников, принявших участие в опросе.", "112. Инспекторы отметили двукратное увеличение числа сотрудников, прошедших профессиональную подготовку, за последние пять лет, но при этом обратили внимание на следующие проблемы:", "a) Средства на профессиональную подготовку выделяются исходя из численности персонала, финансируемого из средств регулярного бюджета, без учета сотрудников, финансируемых с помощью иных механизмов. В связи с этим ощущается дефицит ресурсов на цели профессиональной подготовки. ЮНОДК в превентивном плане приняло ряд нестандартных мер для максимально возможного расширения охвата сотрудников соответствующими программами, однако они не позволили достичь существенных результатов.", "b) Доступ к профессиональной подготовке не только ограничен, но и зависит от категории сотрудников. Сотрудники местных отделений не имеют надлежащих возможностей для профессиональной подготовки, несмотря на наличие онлайновых модулей. На местном уровне препятствием также является контрактный статус. По мнению инспекторов, эта ситуация создает серьезный риск для всей организации, поскольку сотрудники, отвечающие за основные оперативные процедуры или предоставление услуг, могут не проходить надлежащую подготовку и регулярный инструктаж. Финансовые ограничения не позволили реализовать все ожидания, связанные с проведением децентрализованных мероприятий в области профессиональной подготовки. По этой причине персонал на местах зачастую идет по пути обучения на собственном опыте.", "c) Как уже упоминалось, для работы в ЮНОДК требуется наличие узкоспециализированных навыков и профессиональных качеств, в связи с чем первостепенное значение приобретает надлежащая подготовка, в частности повышение квалификации сотрудников ЮНОДК в профильных и технических областях для повышения эффективности их профессиональной деятельности. В этом контексте инспекторы обращают внимание на тот факт, что лишь 27 процентов участников опроса из категории специалистов считают удовлетворительной свою профессиональную подготовку. Инспекторы также полагают, что было бы полезно разработать базовые учебные модули по всем мандатам ЮНОДК в целях улучшения их понимания и повышения осведомленности об этих мандатах в рамках всей организации.", "VI.    НАДЗОР", "A.    Система надзора", "113. Система надзора представлена на диаграмме 1 настоящего доклада вместе с механизмами управления. Являясь частью Секретариата Организации Объединенных Наций, ЮНОДК подлежит внутреннему надзору со стороны Управления служб внутреннего надзора (УСВН), на которое возложены функции по проведению ревизий, оценки, инспекций и расследований. При выборе направлений своей деятельности по организации ревизии либо проведению инспекции/оценки УСВН применяет подход, основанный на учете факторов риска. Данное учреждение выпустило ряд докладов в каждой из указанных конкретных областей.", "114. Порядок проведения ревизий (выделение средств, планирование и т. д.) регулируется Меморандумом о договоренности 1999 года. Инспекторы согласны с рекомендацией Комиссии ревизоров, в соответствии с которой следует проанализировать возможности обновления и пересмотра данного соглашения. По их мнению, указанные договоренности не обеспечивают надлежащего учета расширения присутствия на местах и круга ведения ЮНОДК в последнее десятилетие.", "115. Что касается оценки, которая дополнила бы результаты последней инспекции систем мониторинга и оценки ЮНОДК, то инспекторы были проинформированы, что УСВН в течение следующих двух лет намерено осуществить комплексную оценку программ Управления. В рамках имеющихся ресурсов ЮНОДК вряд ли подвергнется повторной оценке такого рода в течение более чем десяти лет, что не соответствует восьмилетнему циклу, предусмотренному УСВН в качестве адекватного и обоснованного в контексте Организации Объединенных Наций.", "116. Объединенная инспекционная группа осуществляет независимый внешний надзор за деятельностью Управления, которое является одной из участвующих организаций. Инспекторы одобряют своевременное предоставление ЮНОДК информации о последующих мерах по выполнению рекомендаций, включенных в доклады и записки ОИГ, в ответ на ежегодный запрос. Они приветствуют обращение РГУФ с просьбой, согласно которой “соответствующие доклады Объединенной инспекционной группы и резюме соответствующих докладов УСВН также должны представляться комиссиям”[15]. Инспекторы полагают, что это может способствовать улучшению надзора, учитывая, что рассмотрение докладов ОИГ и последующие меры со стороны Генеральной Ассамблеи в принципе применимы к Управлению.", "117. Что касается докладов и записок ОИГ, выпущенных в период 2004–2009 годов, то ЮНОДК приняло 40 процентов адресованных ему рекомендаций. Этап осуществления принятых рекомендаций оказался весьма удовлетворительным: свыше 90 процентов из них отмечены как выполненные либо находящиеся в процессе выполнения. Довольно низкий процент принятых рекомендаций можно объяснить тем, что ряд рекомендаций, включенных в общесистемные доклады ОИГ, касается политики и руководящих принципов, которые разрабатываются и осуществляются на уровне Организации Объединенных Наций и ее Секретариата и в отношении которых у Управления практически нет никаких полномочий.", "118. Комиссия ревизоров проводит ревизию сводных финансовых ведомостей и проверяет операции Управления один раз в два года. Комиссия вынесла безоговорочное аудиторское заключение за 2006–2007 и 2008–2009 годы, однако отметила ряд проблем, требующих внимания ЮНОДК. Инспекторы настоятельно призывают ЮНОДК принять надлежащие меры для выполнения рекомендаций Комиссии, сформулированных в предыдущих докладах, которые пока не выполнены в полном объеме.", "119. Инспекторы также отметили, что в настоящий момент ЮНОДК не имеет системы контроля над выполнением принятых рекомендаций, вынесенных в рамках внутреннего или внешнего надзора. Они полагают, что такую систему необходимо создать в срочном порядке.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит подотчетность и качество работы Управления.", "Рекомендация 13", "Директор-исполнитель должен принять меры по созданию до конца 2011 года внутренней системы контроля над выполнением рекомендаций, сформулированных соответствующими органами надзора.", "B.    Укрепление потенциала для оценки деятельности организации", "120. На момент проведения обзора выполнение функций оценки в рамках ЮНОДК не рассматривалось как обеспечивающее достаточные гарантии для государств-членов и доноров в плане определения результатов работы ЮНОДК, несмотря на серьезное внимание, которое государства-члены и ЮНОДК в последние годы уделяли Группе независимой оценки (ГНО). По мнению инспекторов, это приоритетная область, поскольку для ЮНОДК первостепенное значение имеет наличие возможности оценивать и демонстрировать эффективность и результативность осуществления программ и итоги смежных программ. Кроме того, ГНО должна сыграть определенную роль во многих важных областях, таких как обеспечение подотчетности, механизмы обучения и совершенствование разработки проектов/программ в рамках Управления.", "121. Проблема независимости оценочной функции, связанная с существовавшими ранее структурными механизмами и механизмами представления отчетности, была решена путем помещения ГНО под контроль Директора-исполнителя в структуре Управления. Инспекторы хотели бы подчеркнуть необходимость дальнейшего развития культуры оценки в масштабах всей организации как общей ответственности: a) государства-члены должны предоставить достаточные ресурсы и выполнять свои обязанности по надзору, в частности в отношении использования руководством итогов оценки. В качестве подтверждения приверженности такому обязательству инспекторы с удовлетворением отмечают обращение представителей государств-членов с конкретной просьбой о том, чтобы доклады об оценке напрямую рассылались руководящим органам и одновременно направлялись старшему руководству ЮНОДК; b) старшее руководство ЮНОДК должно создать условия для формирования мощного потенциала, позволяющего осуществить общеорганизационную оценку, и механизмы, обеспечивающие учет результатов оценки и извлеченных уроков в будущих проектных и программных циклах; c) подразделение по вопросам оценки должно повышать свой авторитет и демонстрировать свою полезность, публикуя высококачественные доклады об оценке с соблюдением профессиональных норм и стандартов; и d) персонал ЮНОДК на всех уровнях (старшие руководители, управляющие среднего звена или руководители проектов, профильные сотрудники) должен демонстрировать открытость и поддержку при проведении оценки.", "VII.    ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ", "A.    Международный комитет по контролю над наркотиками", "122. Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) – это независимый квазисудебный орган, следящий за осуществлением трех международных конвенций о контроле над наркотиками, принятых Организацией Объединенных Наций: Единой конвенции о наркотических средствах (1961 год), Конвенции о психотропных веществах (1971 год) и Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ (1988 год). До создания МККН в 1968 году в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах существовали другие органы, учрежденные согласно более ранним международным договорам о контроле над наркотиками и ведущие свою историю со времен Лиги Наций.", "123. МККН играет центральную роль в международной борьбе с запрещенными наркотиками. В осуществлении функций договорного органа ему помогает секретариат. Секретариат МККН – это административное подразделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, однако по вопросам существа он подотчетен исключительно Комитету. Для обеспечения независимости секретариата МККН его деятельность финансируется из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.", "124. Инспекторы полагают, что улучшение взаимопонимания и сотрудничества между ЮНОДК и секретариатом МККН обеспечит бесперебойное функционирование МККН. Фактически о необходимости улучшать эти отношения заявляли обе стороны, указывая на определенные трудности в таких областях, как выделение бюджетных ресурсов и управление, подбор кадров, организация закупок и административное обеспечение.", "125. Определенную обеспокоенность вызывает схема подчинения секретаря МККН (Д-1) в рамках организационной структуры ЮНОДК, поскольку он подотчетен руководителю Отдела по вопросам международных договоров, а не напрямую Директору-исполнителю. Инспекторы изучили резолюцию 1991/48 Экономического и Социального Совета, одобренную резолюцией 46/104 Генеральной Ассамблеи, по вопросу об административных мероприятиях, касающихся взаимоотношений между секретариатом МККН и предшественником ЮНОДК – Программой по международному контролю над наркотиками. В резолюции говорится следующее: “Секретарь Комитета назначается или утверждается Генеральным секретарем в консультации с Комитетом”. По всем основным вопросам секретарь подотчетен Комитету, а по другим вопросам – Директору-исполнителю. Исходя из этой резолюции, инспекторы полагают, что для обеспечения независимости МККН и его секретариата секретарь должен быть подотчетен напрямую Директору-исполнителю.", "Ожидается, что выполнение следующей рекомендации повысит подотчетность и качество работы секретариата МККН.", "Рекомендация 14", "Директор-исполнитель должен при первой возможности изменить существующую схему подотчетности секретаря МККН и включить эту должность в сферу своей непосредственной ответственности в организационной структуре.", "B.    Механизмы ЮНОВ/ЮНОДК", "126. Существующая организационная структура Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была определена бюллетенями ST/SGB/2004/5 и ST/SGB/2004/6 соответственно. Ее основная особенность состоит в том, что ЮНОВ и ЮНОДК, будучи отдельными организациями, имеют общий Отдел по вопросам управления, который обслуживает обе организации, а также другие учреждения Организации Объединенных Наций в Вене. Ключевые функции этого отдела распределены между двумя организациями.", "127. Хотя такая схема позволяет удовлетворительно решать практические вопросы на рабочем уровне и как таковая не подвергается сомнению инспекторами, следует отметить, что в 2010 году Комиссия ревизоров подняла вопрос о единых административных службах, таких как службы финансового управления, и обратила внимание на проблемы четкого разграничения функций персонала и связанных с этим расходов ЮНОВ и ЮНОДК[16]. В качестве примера было отмечено, что по этой причине довольно сложно определить и оценить управленческие расходы ЮНОДК. В ходе обзора инспекторы столкнулись с трудностями при сборе данных, в частности данных, касающихся исключительно кадрового обеспечения ЮНОДК.", "128. На диаграмме 8, ниже, представлены краткие сведения о мнениях респондентов в отношении нескольких аспектов услуг, предоставляемых Отделом по вопросам управления с целью поддержки деятельности ЮНОДК.", "Диаграмма 8. Оценка услуг, предоставляемых Отделом по вопросам управления, сотрудниками ЮНОДК", "[]", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "С.    Услуги в области информационно-коммуникационных технологий", "129. Секция информационных технологий (СИТ) ЮНОВ/ЮНОДК имеет солидную репутацию и широко известна в рамках Организации Объединенных Наций в связи с имеющимся у нее потенциалом в области ИКТ, наличие которого было признано в ряде обследований степени удовлетворенности пользователей. Тем не менее при проведении обзора было зафиксировано несколько замечаний, согласно которым СИТ могла бы уделять больше внимания своевременному и качественному оказанию вспомогательных услуг различным подразделениям ЮНОДК.", "130. Наряду с вспомогательным обслуживанием СИТ занимается разработкой прикладного программного обеспечения для внешних клиентов, главным образом для правительств, в областях, на которые распространяются программы ЮНОДК, таких как борьба с отмыванием денег и финансовыми преступлениями, причем на коммерческом рынке эти прикладные программы имеют мало альтернатив. Оказание профильных услуг такого рода рассматривается как деятельность в сфере технического сотрудничества, осуществляемая на основе схемы возмещения затрат, и регулируется соглашениями об уровне обслуживания. ЮНОДК отметило, что “возможности государств-членов по эффективному выполнению своих мандатов в таких областях, как контроль над наркотиками, статистическая отчетность и мониторинг, реформа системы уголовного правосудия и противодействие отмыванию денег и финансированию терроризма, значительно возросли после внедрения современных технических решений в области ИТ и инфраструктур связи”. Не ставя под сомнение дополнительные преимущества для государств-членов, инспекторы хотели бы подчеркнуть, что эти мероприятия должны проводиться в условиях полной координации действий с другими подразделениями ЮНОДК. В частности, они подчеркивают необходимость осведомленности представителей ЮНОДК, работающих на местах, обо всех мероприятиях в сфере технического сотрудничества, которые проводятся СИТ с целью поддержать правительства стран, входящих в региональную сферу охвата, и их участия в соответствующей деятельности.", "VIII.    ОСНОВНЫЕ ИТОГИ ОБСЛЕДОВАНИЯ", "131. Сотрудники ЮНОДК внесли свой вклад в проводимый инспекторами обзор, приняв участие в онлайновом опросе, который был открыт для сотрудников штаб-квартиры и отделений на местах в мае–июне 2010 года. Связь была обеспечена с помощью системы управления информацией ЮНОДК; ответы на вопросы собирались и обрабатывались инспекторами в условиях конфиденциальности. Доля сотрудников, принявших участие в опросе, особенно в Вене, является показательной и статистически репрезентативной, отражая мнения некоторых категорий персонала. Выводы, основанные на агрегированных и отфильтрованных данных в разбивке по разным категориям сотрудников и местам их работы, включены в текст доклада.", "Таблица 11. Участие в опросе ОИГ за 2010 год в разбивке по месту работы", "Места работы\tПолучателиинформации\tРеспонденты\tДоля участия(в процентах)\nШтаб-квартира вВене\t464\t269\t58\nМестныеотделения*\t1 350\t368\t27,3\n Всего 1 814 665** 36,7", "* Включая всех сотрудников, находящихся за пределами штаб-квартиры.", "** Включая неполные опросы.", "132. Анализируя ответы, инспекторы отметили следующие интересные моменты: a) международные сотрудники категории специалистов зачастую дают более критическую оценку ситуации; b) старшие руководители (выше уровня С-5) высказывают на удивление много критических замечаний по поводу областей, входящих в сферу их ответственности, заявляя об отсутствии транспарентности в применении правил и норм и принятии управленческих решений, и считают недостаточными стимулы к открытому обсуждению проблем; и c) между сотрудниками штаб-квартиры и персоналом отделений на местах существуют серьезные различия в восприятии ситуации.", "133. Задав открытые вопросы, инспекторы собрали 584 замечания и предложения. Они включали 1526 пунктов, которые затрагивали большое количество управленческих и административных вопросов, касающихся Управления. Проведя контент-анализ, инспекторы разбили эти замечания на несколько общих категорий, представленных на диаграмме 9, ниже. Кроме того, мнения персонала включались в текст, если они касались конкретного вопроса.", "134. Инспекторы предлагают регулярно проводить опрос сотрудников в рамках Управления. С одной стороны, персонал ЮНОДК продемонстрировал свое стремление участвовать в подобных инициативах; с другой стороны, старшее руководство может использовать ответы всех категорий сотрудников ЮНОДК.", "Диаграмма 9. Области, упомянутые респондентами в ЮНОДК", "Источник: опрос ОИГ за 2010 год.", "Основные аспекты, охваченные в процессе опроса\n Управление людскими Профессиональная подготовка, продвижение по службе, ресурсами контрактный статус, гарантия занятости, разнообразие персонала, подбор кадров, мобильность, институциональные знания, условия труда", "Исполнительное Транспарентность, старшее руководство, управление руководство системой оценки результатов деятельности, стратегическое планирование и УОР, управленческая практика, связь", "Организационная Внутренняя координация и сотрудничество, внутренняя структура связь, децентрализация и реструктуризация", "Административные Ответы о качестве работы СУФР, СУЛР, Службы закупок службы и отношениях с ПРООН; в частности в плане обеспечения штаб-квартирой деятельности отделений на местах", "Финансовая система Финансовое управление, финансовые ресурсы и финансирование", "Правовая система Механизмы управления, мандаты Управления, актуальность правил и норм", "Надзор Ревизия местных отделений, оценка и контроль деятельности местных отделений", "Прочие вопросы Безопасность, транспортное обеспечение, управление проектами и замечания общего характера", "ПРИЛОЖЕНИЯ", "Приложение I. Организационная схема Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности", "по состоянию на апрель 2010 года (источник: ЮНОДК)", "[]", "Приложение II. Географическое разнообразие персонала", "категории специалистов и выше (по состоянию на декабрь 2009 года)", "Гражданство Число В процентах Гражданство Число В процентах сотруд-ников сотруд-ников\n Италия 29 10,5 23,6 Беларусь 1 0,4", "Германия 19 6,9 Босния и 1 0,4 Герцеговина", "Соединенные Штаты 17 6,2 Ботсвана 1 0,4 Америки", "Канада 14 5,1 Кот-д’Ивуар 1 0,4", "Франция 13 4,7 Чешская 1 0,4 Республика", "Соединенное 13 4,7 Эквадор 1 0,4 Королевство", "Австрия 11 4,0 Грузия 1 0,4", "Испания 9 3,3 Гана 1 0,4", "Индия 8 2,9 Гондурас 1 0,4", "Дания 7 2,5 Индонезия 1 0,4", "Япония 7 2,5 Иран 1 0,4", "Бразилия 6 2,2 Ирландия 1 0,4", "Австралия 5 1,8 Израиль 1 0,4", "Бельгия 5 1,8 Кыргызстан 1 0,4", "Южная Африка 5 1,8 Ливийская 1 0,4 Арабская Джамахирия", "Египет 4 1,4 Мали 1 0,4", "Греция 4 1,4 Мальта 1 0,4", "Новая Зеландия 4 1,4 Мексика 1 0,4", "Норвегия 4 1,4 Монголия 1 0,4", "Швеция 4 1,4 Марокко 1 0,4", "Узбекистан 4 1,4 Мьянма 1 0,4", "Аргентина 3 1,1 Намибия 1 0,4", "Камерун 3 1,1 Парагвай 1 0,4", "Финляндия 3 1,1 Перу 1 0,4", "Казахстан 3 1,1 Польша 1 0,4", "Кения 3 1,1 Португалия 1 0,4", "Нидерланды 3 1,1 Катар 1 0,4", "Турция 3 1,1 Республика 1 0,4 Молдова", "Азербайджан 2 0,7 Румыния 1 0,4", "Боливия 2 0,7 Российская 1 0,4 Федерация", "Болгария 2 0,7 Сенегал 1 0,4", "Китай 2 0,7 Сейшельские 1 0,4 Острова", "Иран 2 0,7 Словакия 1 0,4", "Ямайка 2 0,7 Швейцария 1 0,4", "Латвия 2 0,7 Таиланд 1 0,4", "Ливан 2 0,7 Туркменистан 1 0,4", "Маврикий 2 0,7 Уганда 1 0,4", "Пакистан 2 0,7 Уругвай 1 0,4", "Алжир 1 0,4 Венесуэла 1 0,4", "Бангладеш 1 0,4 Зимбабве 1 0,4", "Барбадос 1 0,4 Всего 276 100", "Источник: Данные ЮНОДК.", "Приложение III. Присутствие ЮНОДК на местах в 2010 году (источник: Годовой доклад ЮНОДК за 2010 год)", "[]", "Региональные отделения (10) Страновые отделения (9) Отделения связи (2)\n Бразилия и Южный конус Афганистан Нью-Йорк", "Центральная Азия Многонациональное Брюссель Государство Боливия", "Восточная Африка Колумбия", "Ближний Восток и Северная Исламская Республика Иран Африка", "Мексика, Центральная Америка и Лаосская Карибский бассейн Народно-Демократическая Республика", "Многонациональное Государство Мьянма Боливия, Перу и Эквадор", "Южная Азия Нигерия", "Южная Африка Пакистан", "Западная и Центральная Африка Вьетнам", "Центр для Восточной Азии и Тихого океана", "Отделения по программам (32)", "Региональное отделение по программам в Панаме, Региональное отделение по программам для Юго-Восточной Европы, Субрегиональное отделение по программам в Объединенных Арабских Эмиратах (для государств Персидского залива), Субрегиональное отделение по программам в Ливийской Арабской Джамахирии, Албания, Бурунди, Гватемала, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Доминиканская Республика, Индонезия, Иордания, Кабо-Верде, Казахстан, Камбоджа, Катар, Китай, Кыргызстан, Ливан, Непал, оккупированная палестинская территория, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Сальвадор, Сербия, Сомали, Судан, Таджикистан, Туркменистан, Турция, Эфиопия.", "Приложение IV", "Обзор действий, которые необходимо предпринять участвующим организациям по рекомендациям Объединенной инспекционной группы", "JIU/REP/2010/10", "[TABLE]", "Условные обозначения: Р: Рекомендация для принятия решения руководящим органом И: Рекомендация для принятия мер исполнительным главой", ": Рекомендация не предполагает принятия каких-либо мер данной организацией Намечаемая отдача: a: усиление подотчетности", "b: распространение передового опыта c: улучшение координации и сотрудничества d: усиление контроля и соблюдения требований", "e: повышение эффективности f: значительная финансовая экономия g: повышение результативности o: прочее.", "* Охватывает все подразделения, перечисленные в документе ST/SGB/2002/11, кроме ЮНКТАД, ЮНОДК, ЮНЕП, ООН-Хабитат, УВКБ и БАПОР.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] См. документ A/51/950, пункты 143–145, и документы ST/SGB/Organization, Section: UNDCP (1993), ST/SGB/1998/17 и ST/SBG/2004/6.", "[3] См. доклад УСВН AE2007/361/0.", "[4] Решение 51/1 Комиссии по наркотическим средствам и решение 17/2 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.", "[5] См. резолюцию 52/13 КНС, резолюцию 18/3 КППУП и решение 2009/251 Экономического и Социального Совета.", "[6] A/60/733, доклад Генерального секретаря “Выдача мандатов и их осуществление: анализ и рекомендации для содействия обзору мандатов”.", "[7] См. E/CN.7/2008/13 и E/CN.15/2008/18.", "[8] A/64/548/Add.1, пункт 85 постановляющей части.", "[9] См. E/CN.7/2008/11–E/CN.15/2008/15.", "[10] E/2008/28–E/CN.7/2008/15.", "[11] UNODC/MI/6/Rev.1.", "[12] См. документ UNOV/DGB.13/Rev.1–ODCCP/EDB.13/Rev.1 от июня 2002 года.", "[13] Стратегия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на период 2008–2011 годов, E/CN.7/2007/14–E/CN.15/2007/5, одобренная резолюциями 2007/12 и 2007/19 Экономического и Социального Совета.", "[14] По состоянию на декабрь 2010 года тематические программы включали: a) Противодействие коррупции и экономической преступности, b) Предупреждение преступности и реформа системы уголовного правосудия, c) Устранение факторов, создающих угрозу здоровью и развитию человека, в контексте проблем наркотиков и преступности, d) Научно-исследовательские услуги и услуги в области судебной экспертизы, e) Предупреждение терроризма, f) Исследования и анализ тенденций и g) Организованная преступность и незаконная торговля (включая торговлю людьми, контрабанду, отмывание денег и торговлю огнестрельным оружием).", "[15] См. E/CN.15/2009/21.", "[16] См. A/63/5/Add.9, Финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости." ]
[ "Sixty-sixth session", "* A/66/150.", "Item 140 of the provisional agenda*", "Joint Inspection Unit", "Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the report of the Joint Inspection Unit entitled “Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime” (JIU/REP/2010/10).", "JIU/REP/2010/10", "REVIEW OF MANAGEMENT AND ADMINISTRATION IN THE UNITED NATIONS OFFICE ON DRUGS AND CRIME (UNODC)", "Prepared by", "Yishan Zhang", "Papa Louis Fall", "Tadanori Inomata", "Joint Inspection Unit", "Geneva 2010", "EXECUTIVE SUMMARY", "Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime", "JIU/REP/2010/10", "Objectives This “Review of management and administration in the United NationsOffice on Drugs and Crime (UNODC)” is part of a series of reviews ofparticipating organizations undertaken by the Joint Inspection Unitin recent years. The objective is to identify areas for improvementin governance, executive management, administration, strategicplanning and budgeting, human resources management and oversight. Main findings and conclusions The Office is mandated to assist Member States in their fight againstdrugs, crime and terrorism which fall in the priority spheres of theUnited Nations. The importance of the Office’s mandates isincreasingly recognized in the international community and moststakeholders considered that the Office delivers. The Office was set up in 1997 by merging various United Nationsentities. However, the original governing bodies, the Commission onNarcotic Drugs (CND) and the Commission on Crime Prevention andCriminal Justice (CCPCJ), were kept unchanged, so were the respectivetrust funds. As a result, both governance and financial frameworksare characterized by fragmentation, which impacts on theeffectiveness and efficiency of the Office. Conscious of thedifficulties, member States in 2008 initiated a governance reviewexercise by creating an open-ended intergovernmental working groupaiming at improving the governance and financial situation of theOffice. The Inspectors present in the report three options forenhancing governance arrangements and one concrete recommendation tohave an integrated and more adhesive mechanism to govern and guidethe activities of the Office. The Office has to deal with complex financial management through twoseparate trust funds. The Inspectors encourage increased efficiencyand streamlining of the financial management and believe thatopportunities to merge the two trust funds should be explored. The substantive and technical cooperation activities have expanded tonew and diversified areas as a result of both the Office joining thepeace, security and development agenda of the United Nations system,notably via partnerships with other international organizations andits efforts to attract increased financial support. This trend forexpansion has somehow diluted the strategic vision and theprioritization functions within the Office. The Inspectors recommendto the Office that it conduct a thorough mandate review and aprioritization exercise on these mandates and related activities. The Office faces a difficult situation: the increasing number ofmandates and the expansion of related activities are not matched withfinancial and human resources. While the tightly earmarked voluntarycontributions are increasing, the Office is lacking regular fundingto secure its core functions. The Inspectors make severalrecommendations including one requesting the General Assembly toensure that core functions of the Office be funded via regular budgetresources to ensure that UNODC can carry out its mandates in aconsistent and sustainable manner. The rapid expansion of its field presence and technical assistanceactivities in the last decade heavily impacts on UNODC managementtoday in many aspects: coordination and support from the headquartersto the field, adequacy of administrative rules and procedures, etc. The report also highlights areas such as executive management(vision, management practices and communication) and human resourcesmanagement (transparency, fairness, consistency of policies,training). The Inspectors also studied the case of the independentquasi-judicial International Narcotics Control Board (INCB) and itssecretariat and recommended that the administrative structure andreporting lines concerning INCB be changed. Recommendations The Inspectors made 14 recommendations; 12 are directed to theExecutive Director, one is addressed to the Commission on NarcoticDrugs (CND) and the Commission on Crime Prevention and CriminalJustice (CCPCJ), and one is addressed to the General Assembly. Recommendation 1 The Commission on Narcotic Drugs and the Commission on CrimePrevention and Criminal Justice should hold joint reconvened sessionsthat would serve as an integrated governing body, tasked to overseebudgetary and programmatic activities of the Office. Recommendation 3 \nThe General Assembly should ensure that core functions of the Officeare funded by regular budget resources, starting at the 2012-2013biennium, to enable UNODC to carry out its mandates in a consistentand sustainable manner.", "CONTENTS", "Page\n\tEXECUTIVESUMMARY. 3\n\tABBREVIATIONS. 6\n\tChapter Paragraphs\t\nI.\tINTRODUCTION. 1-14\t7\n\tA.\tScope, objectives and methodology\t1-7\t7\n\tB.\tAn Office with diversified and demandingmandates\t8-14\t7\nII.\tGOVERNANCEFRAMEWORK 15-38\t8\n\tA.\tComplexity of governance arrangements\t15-21\t8\n\tB.\tOptions for improving governance\t22-31\t10\n\tC.\tConsolidated mandate review andprioritization exercise\t32-38\t11\nIII.\tFINANCIALFRAMEWORK 39-59\t13\n\tA.\tFinancing corporate functions remains achallenge\t43-48\t15\n\tB.\tSimplification of financial management\t49-50\t16\n\tC.\tNecessary efforts for reducing rigorousearmarking\t51-56\t17\n\tD.\tFund-raising strategy to further enlargethe donor basis\t57-59\t18\nIV.\tEXECUTIVEMANAGEMENT 60-94\t19\n\tA.\tManagement attitude questioned by staff\t63-64\t19\n\tB.\tOrganizational restructuring in 2010\t65-68\t20\n\tC.\tLack of coordination reduces effectiveness\t69-73\t21\n\tD.\tStrategic planning and results-basedmanagement\t74-83\t22\n\tE.\tChallenges related to field presence\t84-94\t24\nV.\tHUMANRESOURCESMANAGEMENT 95-112\t27\n\tA.\tHuman resources flagged as problematic\t98-101\t27\n\tB.\tUNODC workforce\t102-105\t28\n\tC.\tGender balance and workforce diversity\t106-110\t30\n\tD.\tInsufficient training resources, uneventraining opportunities\t111-112\t31\nVI.\tOVERSIGHT 113-121\t32\n\tA.\tOversight framework\t113-119\t32\n\tB.\tTowards a strengthened corporateevaluation capacity\t120-121\t33\nVII.\tOTHERISSUES 122-130\t33\n\tA.\tThe International Narcotics Control Board\t122-125\t33\n\tB.\tUNOV/UNODC arrangements\t126-128\t34\n\tC.\tInformation and communication technologyservices\t129-130\t35\nVIII.\tSURVEYHIGHLIGHTS 131-134\t35\nANNEXES \nI.\tUNODCorganizationalchart 38II.\tGeographicaldiversityatProfessionallevelandabove 39 \n\t(asofDecember2009) \nIII.\tUNODCfieldpresence 40\nIV.\tOverviewonactiontobetakenonrecommendations 41", "ABBREVIATIONS", "ACABQ Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "CCPCJ Commission on Crime Prevention and Criminal Justice", "CEB United Nations Chief Executives Board for Coordination", "CICP Centre for International Crime Prevention", "CND Commission on Narcotic Drugs", "CPC Committee for Programme Coordination", "CPS Co-financing and Partnership Section", "DPA Division for Policy Analysis and Public Affairs", "DPKO Department of Peacekeeping Operations", "GPF General Purpose Funds", "ECOSOC Economic and Social Council", "FRMS Financial Resources Management Services", "FRS Field Representatives Seminar", "HRAP Human Resources Action Planning Cycle", "IEU Independent Evaluation Unit", "INCB International Narcotics Control Board", "ITS Information Technology Section", "JIU Joint Inspection Unit", "MDTF Multi-Donors Trust Funds", "MOU Memorandum of Understanding", "MRC Management Review Committee", "ODCCP United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention", "OIOS Office of Internal Oversight Services", "PSC Programme support costs", "RBM Results-based management", "SPF Special Purpose Funds", "SPU Strategic Planning Unit", "UNCAC United Nations Convention against Corruption", "UNCTOC United Nations Convention against Transnational Organized Crime", "UNDCP United Nations International Drug Control Programme", "UNDP United Nations Development Programme", "UNODC United Nations Office on Drugs and Crime", "UNOV United Nations Office at Vienna", "I. INTRODUCTION", "A. Scope, objectives and methodology", "As part of its programme of work for 2010, the Joint Inspection Unit (JIU) conducted a review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), which is a component of the United Nations Secretariat. This report is part of a series of reviews of management and administration of participating organizations undertaken in recent years.", "The objectives are to identify areas for improvement such as in governance, executive management, administration, strategic planning and budgeting, human resources management, oversight, etc., as well as to pinpoint best practices and share them with other United Nations system organizations. The 2008-2009 financial crisis noticeably and negatively impacted on the Office as its business model relies mainly on extrabudgetary contributions. It led to a severe cost-saving exercise in 2009 and an internal restructuring in 2010. At this critical moment, Member States embarked on an ambitious remedial exercise by setting up a working group on governance and finance.", "In accordance with the JIU internal standards and guidelines and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included an in-depth analysis of internal documentation as well as interviews with UNODC officials and staff representatives. Moreover, the Inspectors met with ambassadors/heads of delegations, including the Chairmen and members of the Commission on Narcotic Drugs (CND), the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CCPCJ) and the Working Group on Governance and Finance as well as the regional groups, major donors and recipient countries. The Inspectors also attended the 2010 Field Representatives Seminar to dialogue with UNODC field representatives. The JIU review was welcomed as timely by both Member States and UNODC staff/managers.", "The Inspectors solicited the opinions of UNODC employees from headquarters and field locations via an online staff survey. The responses provided useful insights into various aspects tackled in this report. In addition to presenting aggregated figures, the Inspectors made an extensive analysis of more than 1,500 separate remarks, comments and suggestions made via the open questions of the survey.", "In accordance with the JIU statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UNODC provided factual and substantive comments on the draft report that were taken into account in finalizing the report.", "To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, Annex IV contains a table specifying those recommendations that require a decision by the UNODC governing bodies and those that can be acted upon by the Executive Director.", "The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, particularly to those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. In order to avoid duplication, the review was conducted in coordination with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) that carried out a governance audit of UNODC in 2010.", "B. An Office with diversified and demanding mandates", "The Office was created in 1997 by merging the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Crime Prevention (CICP). From the management point of view, the interrelated and transnational nature of drugs, crime and terrorism led, through successive administrative reforms, to the creation of a single entity tackling all these matters.[1] It was first called the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) and renamed UNODC in 2002. UNODC is mandated to assist Member States in their struggle against illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. UNODC mandates are of primary importance and fall in the priority spheres of the United Nations as determined by the General Assembly in its resolution 63/247.", "The Office combines normative services for effective implementation of international legal instruments; research and analysis capacities as well as technical assistance and capacity building activities in the field. This is reflected by the denomination of the three UNODC divisions (Treaty Affairs, Policy Analysis and Public Affairs and Operations), complemented by the Division for Management, which is in common at the United Nations Office at Vienna (UNOV).", "Since its inception, the mandates entrusted to the Office have proliferated, in particular in the last decade in the field of crime prevention. However, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. In turn, the structure and the internal procedures have not been adapted to the rising new challenges. This situation entails a major risk of it not being able to fully meet the mandates requirements.", "The Office has expanded its field presence for carrying out a wide range of technical assistance activities. The political advisor and guardian of international conventions headquarters-based entity now coexists with a field network similar to a specialized agency delivering expert technical assistance/cooperation services. Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. For example, the rules and procedures for managing human resources or dealing with procurement do not seem to be adequate in all situations to ensure effectiveness and are seen by many, especially those working in the field, as not conducive to organizational effectiveness.", "The former Executive Director (2002-2010) focused his attention on integrating the activities of the Office into the peace, security and development agenda of the United Nations through an interrelated and interdisciplinary approach as well as on developing partnership with other international organizations. During the course of the preparation of this report, the United Nations Secretary-General appointed a new Executive Director who took office in September 2010.", "Recent years have seen increased recognition of UNODC and its achievements, as reflected in the increase of extra-budgetary contributions, even though most are earmarked. The fact that the Office delivers despite difficult circumstances was generally highlighted by most of the interviewees. Nevertheless, this report flags the fragmentation which is persistent in many areas: fragmentation of governance framework affecting policy guidance and oversight, fragmentation of sources of funding affecting sustainability and predictability of resources and fragmentation of management affecting efficiency and effectiveness.", "In preparing this review, the Inspectors came across a number of reports prepared by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in recent years containing critical assessments of UNODC as well as some of its field offices. The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s.", "II. GOVERNANCE", "A. Complexity of governance arrangements", "The Office is characterized by completely separate main governing bodies, namely the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. The fragmentation and complexity of the governance framework of the Office are pictured in figure 1 below. In 2007, the OIOS Risk Assessment of UNODC concluded that the areas of strategic management and governance were at higher risk.[2] The Inspectors concur with the opinion that the governance arrangements present a challenge that is affecting the efficient functioning of the Office in fulfilling its mandates.", "Policy guidance and mandates originate from resolutions or decisions of multiple United Nations bodies. Besides the General Assembly and the Economic and Social Council and its two functional commissions, international conventions related to the Office’s areas of work such as the three international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (UNCTOC) and the Protocols, the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and the universal legal instruments against terrorism in all its forms and manifestations are all legally binding bodies. Other United Nations activities such as the Congress on Crime Prevention, the Millennium Declaration and the Counter-Terrorism Strategy add to the complexity of the mandates. Figure 1 also highlights the disconnection between mandates and funding.", "Figure 1: UNODC governance framework", "[]", "The reasons for governance fragmentation are historical: in the 1990s the entities responsible for the implementation of two different programmes on drugs and crime were merged into one Office while at the same time the two governing bodies (CND and CCPCJ) and their twin trust funds were kept as original and unchanged. The integrated substantive approach of drugs and crime issues was thus not reflected in the governance structure with policy and normative functions taking predominance in each commission within their respective substantive areas.", "CND and CCPCJ have different memberships, agendas and priorities of concern. They currently operate in parallel, individually and separately. Repetitive actions have to be taken in various fora. For example, similar UNODC presentations and documents have to be presented to both commissions. The interval (one year) between the main sessions of CND and CCPCJ affect the effectiveness of governing bodies, as timely reactions and follow-up appears more difficult. Furthermore, the current length of the sessions provides little time to address management and administrative aspects during the operational segments. In the recent past, the commissions themselves have expressed some reservation on the effectiveness of UNODC governance arrangements, in particular in terms of monitoring of the Office activities.", "The Inspectors perceived some disappointment and frustration among UNODC managers about the absence of timely and effective guidance to the Office from the commissions and their Member States. In turn, Member States shared their concerns with the Inspectors regarding the absence of consultation and transparency at various levels of UNODC, with criticism by major donor countries as well as recipient countries in areas such as project design and implementation (self-initiatives), allocation of resources, structure and staffing composition, data and figures utilized in reports or publications.", "In 2008, Member States embarked in an ambitious governance review exercise by creating an open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime[3] (hereafter the “WG FinGov”). The Inspectors welcome this initiative that provides an avenue to create a dialogue not only within the Member State community, donors and recipient countries, but also with UNODC senior management. As a consequence, Member States and UNODC gained a better understanding of each other’s constraints, preoccupations and expectations. The Inspectors consider that such a forum, if used properly, should serve as a confidence-builder for the future.", "CND and CCPCJ institutionalized the WG FinGov for a period of two years, with the understanding that its dynamics and concrete results should be evaluated in 2011.[4] In that perspective, a clear evaluation framework will need to be discussed and agreed upon since the resolution is not precise on that matter. The WG FinGov is tasked to submit to the two commissions recommendations on administrative, programmatic and financial matters within the areas of their respective mandates.", "B. Options for improving governance", "During their discussions with Member States and senior managers of the Office, the Inspectors were impressed by the common interest for a more integrated and coherent governance mechanism that would ensure more effective scrutiny of the Office’s activities. Some interviewees suggested budgetary and programmatic mechanisms similar to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme Coordination (CPC) while some others proposed the setting up of an executive board/executive programme and budget committee. The objective is to create an effective mechanism ensuring that UNODC senior management and Member States reach a sufficient level of dialogue and understanding in order to prioritize and monitor the work of the Office and its activities, and make the link with necessary and adequate resources to achieve its goals.", "The Inspectors were urged to make concrete recommendations to improve the future governance arrangements of the Office. In the Inspectors’ opinion, the options at stake can be summarized as follows:", "Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions", "The concept of merging the two commissions could be traced back to the time when the Office was established by combining the separate drug and crime programmes. This option represents a major change of the basic structure of the Economic and Social Council, in particular concerning CND which had been in existence since the very beginning of the United Nations. The primary benefit would be to align the governing scheme to the administrative structure and provide the conditions to act in an integrated manner for policy guidance, financial responsibility and programmatic decisions among Member States. At the same time, it would reduce duplication and difficulties caused by the present dual governance framework.", "Though believed by many to be the root option to solve problems, the Inspectors are conscious that the institutional reform depends on the political willingness of Member States and that it is a time-consuming exercise. The abolition of the Commission on Human Rights, another functional commission of the Economic and Social Council, and its replacement by the Human Rights Council offered an illustrative example. It took years to discuss and negotiate issues like mandates, membership and other related arrangements.", "In the opinion of the Inspectors, the option of having one commission dealing with both drugs and crime issues should be fully explored in the long run, but it could not solve at once the current difficulties in governance.", "Option 2: Institutional addition: creating an executive body", "To set up an additional body such as an executive board or a programme and budget committee and task it to oversee specifically the strategic management, the budget and the activities of the Office. This option provides a more permanent governance and oversight mechanism. Other United Nations entities do have similar mechanisms such as the Executive Board for UNDP, the WFP Executive Board or the Executive Committee for UNHCR.", "However, UNODC is the only United Nations entity to have two parallel governing bodies, which have brought with them a delicate situation in governance. In the view of the Inspectors, if such a board or committee were to be set up its relationship with the two Commissions, its reporting lines should be clearly stipulated. The Inspectors would like to warn that a major drawback of this option is that it might add another layer to the current already quite complex governance. It should not be underestimated in terms of investment for such a mechanism, especially when the Office is experiencing financial constraints.", "Option 3: Institutional improvement: combining the reconvened sessions", "CND and CCPCJ reconvened sessions provide an opportunity for Member States to discuss organizational and financial matters related to UNODC. These sessions are currently held back to back, separately and independently, in practice during the same week in the later half of the year. Agenda and documentation are similar.", "This option stands for a combined meeting of the reconvened sessions of both commissions with their roles and functions adjusted or converted so as to serve as a strengthened budgetary and programmatic mechanism. This option would not only offer opportunities for cost savings and streamlining the organizational and servicing aspects but also would provide to a certain extent, a framework for a more integrated approach of substantive issues.", "In the Inspectors’ views, option 3 appears to be the more actionable scenario at this point in time. They trust that it could provide a framework for a more integrated, more effective and coherent governance structure, if provided with sufficient level of commitment from Member States. The Inspectors suggest combining the current reconvened sessions for an initial period of three years, so as to test the effectiveness of the new arrangements and its impact on the Office’s governance. Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the effectiveness of the governance arrangements of the Office.", "Recommendation 1", "The Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should hold joint reconvened sessions that would serve as an integrated governing body providing policy guidance to the Office, tasked to oversee budgetary and programmatic activities.", "C. Consolidated mandate review and prioritization exercise", "As noted by the Secretary-General when conducting a mandate review exercise in 2006,[5] the activities of the United Nations in the fields of drug control, transnational crime prevention and combating terrorism have expanded considerably with direct consequences on the Office which is a key player in these areas. At that time, the Secretary-General had identified 364 mandates of various nature (reporting obligations, preparation of studies, conferences organization, normative or technical assistance) for which UNODC was the implementing entity. In addition, the Office is also acting as secretariat for several international conventions such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and its Convention against Transnational Organized Crime (UNCTOC) that entered into force in the last decade.", "One of the findings that the Inspectors wish to stress is the number of positive responses collected among staff concerning the diversity of UNODC mandates. It is remarkable that 66 per cent of the respondents are of the opinion that the diversity of UNODC mandates has positively impacted their work and activities. However, the respondents also consider that the integration of these mandates is far from being achieved, with only 25.2 per cent and 20.3 per cent of positive expressions regarding integration of programme/project design and activities, respectively.", "Tables 1 and 2: Views of various categories of UNODC employees on mandate diversity (in percentage)", "Has the diversity of UNODC mandates (drugs, crime, etc.) impacted your work and activities?\n Yes, Yes, No Don’t know positively negatively", "All employees 66.6 6.9 16.7 9.8", "International Professional 63.7 14.0 15.1 7.3 staff only", "P-5 and above 66.7 18.8 12.50 2.1", "Headquarters staff 56.8 11.1 20.1 12.0", "Field staff 72.9 4.2 15.2 7.7", "In your view, is there sufficient integration between drugs and crime issues in UNODC programme and project design?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 25.2 40.7 17.7 16.4", "International Professional 15.6 44.1 32.4 7.8 staff only", "P-5 and above 31.3 31.3 29.2 8.3", "Headquarters staff 18.8 40.2 20.1 20.9", "Field staff 29.5 40.8 16.7 13.1", "In your view, are UNODC activities with regard to drugs, crime and terrorism mandates sufficiently integrated?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 20.3 38.5 23.5 17.7", "International Professional 11.2 39.1 40.8 8.9 staff only", "P-5 and above 25.0 31.3 35.4 8.3", "Headquarters staff 16.7 36.8 24.4 22.2", "Field staff 22.6 39.0 23.8 14.6", "Source: JIU survey 2010.", "The type and sources of funding as described in Chapter III give limited predictable income for UNODC programme support and administrative functions and no secured funds for the implementation of operational and technical activities as approved by the commissions. There is thus a risk concerning mandate implementation.", "The Inspectors reviewed the notes prepared in 2008 by UNODC for CND at its fifty-first session and CCPCJ at its seventeenth session, respectively, which contain information on the “implementation status and resources requirements of resolutions and decisions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the commissions themselves in which the Office action was requested for the period 2003-2007”.[6] While UNODC presents a high rate of compliance of its reporting obligations, the implementation status of operational or technical assistance mandates faces some real difficulties. In the crime prevention and criminal justice area, partly implemented mandates represented 33 per cent of operational and technical assistance mandates, in most of the cases allegedly due to lack of resources. Twenty-one per cent of actions requested of the Office were recorded as ongoing assignments. In the drug area, operational and technical mandates were fulfilled at 22 per cent while partly implemented represented 37 per cent for the same budgetary reason. Ongoing implementation concerned 37 per cent of the cases. In both drug and crime matters, mandates not implemented were estimated at fewer than 10 per cent. Given the fragmentation of the governance, it is a challenge to have a consolidated vision of mandates and missions entrusted to the Office. The Inspectors believe that it is time to have a thorough review of these mandates and missions in order to provide a consolidated picture to the Member States of all governance bodies. That would provide better information to Member States to enable more effective and informed guidance. The 2008 notes are a valuable basis that should be completed, updated and expanded to cover all policy guidance bodies.", "On that basis, the Member States would be in a position to reassess ongoing mandates, as well as their relevance and resources availability. Member States could determine their prioritization scheme and further develop an integrated approach to tackle drugs, crime and terrorism substantive issues. In turn, the Executive Director would be in a position to align the Office to work on the basis of a reconfirmed framework and allocate resources accordingly taking into consideration existing limitations. The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office’ work. Ideally, it should be complemented by a functional review of all UNODC units to have them fully aligned to the priorities as defined.", "As for other United Nations entities, the Inspectors consider that Member States should be informed about the financial implications of resolutions adopted by the commissions as well as on UNODC capacities to meet their operational requirements prior to the resolutions’ adoption. In the financial context in which UNODC operates, it is of primary importance that new missions and assignments entrusted to the Office be systematically accompanied by clear programme budget implications statements discussed by the commissions.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office in delivering and fulfilling its mandates.", "Recommendation 2", "The Executive Director should establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. On that basis, the Executive Director should submit, at the earliest opportunity, a prioritization document to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice.", "III. FINANCIAL FRAMEWORK", "The Office has a fragmented structure of funding mechanisms with resources composed of multiple sections of the United Nations regular programme budget (Sections 16 and 22 as well as Sections 1 and 28F for the United Nations Office at Vienna) and of the two trust funds, namely the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund overseen by respective commission. Each fund is divided into un-earmarked contributions, earmarked contributions and Programme support costs resources. The fragmentation is entailed in the financial rules which state that biennial budget should distinguish between the International Drug Control Programme Fund and the Crime Prevention and Criminal Justice Programme Fund and that the accounting of the funds should also be distinguished.", "Box 1. Definitions", "Definitions from Article II of the Financial Rules of the United Nations Office on Drugs and Crime (2008)", "General Purpose Funds (GPF) shall mean “un-earmarked voluntary contributions to the UNODC Funds that are provided to finance executive direction and management, programme and programme support component of biennial budget”;", "Special Purpose Funds (SPF) shall mean “earmarked voluntary contributions to the UNODC that are provided to finance technical cooperation and other activities”;", "Programme support costs (PSC) shall mean “the indirect costs recovered in support of activities financed from voluntary contributions”.", "The delicate financial situation of the Office has been at the centre of interest for years and has been widely commented. Figures 2 and 3 below highlight the evolution of UNODC resources and picture the fragmentation of UNODC budgetary framework as well as the distribution of resources among its trust funds (while the drug control programme fund still represents more than two third of the overall budget, the weight of the crime prevention and criminal justice fund has significantly increased).", "Member States and UNODC officials agreed during interviews that one of the major factors most affecting the efficiency and effectiveness of UNODC is its financial situation. This opinion was confirmed by the survey. In the recent past, the lack of resources has triggered reductions in, for example, travel, consultancies, training, operating expenses and contractual services.", "Since 2004-2006, there has been, however, a sharp increase of UNODC overall funding (reaching 466,099 million USD in 2008-2009) with a percentage growth of almost 120 per cent. However, this favourable evolution hides problematic aspects that might affect the Office’s functioning and implementing capacity: this augmentation mainly corresponds to more earmarked contributions related with spectacular augmentation of UNODC projects and activities of all kinds, together with a decline of non-earmarked contributions.", "Figure 2: Evolution of UNODC budget (based on expenditures), 2004-2005 to 2008-2009, in millions of USD", "[]", "Note: Data consolidated using Board of Auditors reports (A/63/5/Add.9 and A/65/5/Add.9).", "Figure 3: Distribution UNODC budget (based on expenditures) by source of funding, 2004-2005 to 2008-2009, in millions of USD", "[]", "Note: Data consolidated using Board of Auditors reports (A/63/5/Add.9 and A/65/5/Add.9). Until 2006-2007, programme support costs were classified as general purpose.", "A. Financing corporate functions remains a challenge", "At UNODC, core functions should be financed primarily from regular budget resources and General Purpose Funds (GPFs). With the increase of its mandates and the development of its field network, the roles and functions of UNODC have expanded considerably. However, the expansion was not accompanied with matching human and financial core resources. Despite the fact that assessed United Nations contributions (regular budget, or RB) have increased since 2004-2005 in nominal terms (by 27 per cent), the Inspectors noted that the RB share of the overall UNODC budget has in fact decreased from 14.3 per cent in 2004-2005 to 8.3 per cent in 2008-2009.", "At the same time, aggregated resources from RB and GPFs represented 36.1 per cent of the financial capacity in 2004-2005 but dropped to only 19.1 per cent four years later (including PSC). GPF resources in each of the funds are critical to finance corporate management functions and support services but are sharply declining. The ratio of GPF versus SPF has been deteriorating for several years now and there is no sign to be seen for improvement which is worrisome for the sustainability of the Office.", "The Inspectors noted that some key corporate functions of the Office are not funded by assessed contributions (such as the Director of the Division for Operations, the Chief of the Financial Resources Management Service, the Chief of Information Technology Services, the Chief of the Strategic Planning Unit, the UNODC spokesperson, some of the evaluation officers, substantive officers in several branches, etc.).", "As a matter of fact, the General Assembly Fifth Committee also “expressed concern regarding the overall financial situation of UNODC, and requests the Secretary-General to submit proposals in his proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to ensure that the Office has sufficient resources to carry out its mandate”.[7]", "The Inspectors concur with the consensus view by Member States of Vienna-based permanent missions and UNODC senior management that an increase of core resources is needed in order to secure basic corporate functions. This could be achieved either by receiving a larger allocation from the United Nations regular budget or by a stronger commitment to increased and sustained contributions to GPFs, or by a combination of both means. Previous statements encouraging Member States to commit a share of their contributions to general-purpose funding to ensure a sustainable balance between GPFs and SPFs contributions have not produced a sufficient effect.", "Therefore, the Inspectors consider that the request for an increase of regular budget resources as introduced by the Office for the 2012-2013 biennium, notably on the basis of General Assembly resolution 64/243 (para. 83), merits further attention to secure more sustained and predictable resources to ensure stability of UNODC structure. However, a precondition is that key corporate functions are clearly identified by UNODC in the context of an agreed and well supported strategic long-term vision based on the mandate review as recommended above in Chapter II (recommendation 2).", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency and the effectiveness of the Office.", "Recommendation 3", "The General Assembly should ensure that core functions of the Office are funded by regular budget resources, starting at the 2012-2013 biennium, to enable UNODC to carry out its mandates in a consistent and sustainable manner.", "B. Simplification of financial management", "The funding structure involves a cumbersome process for the preparation and presentation of the biennial budget, as the approval of the budget by governing bodies has not been consolidated. The comment made by the Executive Director in 2008 on this issue is self explanatory: “UNODC still prepares and presents two budgets: its regular budget submission to United Nations Headquarters (for inclusion in the programme budget of the United Nations) and a budget on its voluntary funds, the consolidated budget, to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. The two budget documents contain the same information, albeit with a different focus, and are presented to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on two different occasions and to Member States on three different occasions. UNODC also prepares two sets of accounts according to different schedules, accounts that are audited separately”.[8]", "UNODC has to work with two separate trust funds which is not conducive for effectiveness. The issue of merging the two existing trust funds had been discussed in the past at CND and CCPCJ, without reaching any concrete conclusions. Believing that the fund-merging could streamline the financial management and increase the efficiency and effectiveness of the Office, but also conscious that such merging supposes a sufficient level of confidence from donors, the Inspectors wish to raise the issue again and call for a feasibility study to take stock of potential benefits and difficulties related to such adjustment of the financial structure. To address Member States’ concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the financial management of the Office.", "Recommendation 4", "The Executive Director should commission a study on the feasibility, benefits and drawbacks of merging the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and report thereon to the Commission on Narcotic Drugs (CND) and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice by the end of 2012 at the latest.", "C. Necessary efforts for reducing rigorous earmarking", "Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor’s policies. Generally speaking, the earmarking practice impacts on planning, prioritization and resources allocations, especially coupled with the decline of core resources. It also entails a risk of shifting priorities at the implementation stage since resources contributed by donors are often strictly earmarked to specific projects, which is very much the case of UNODC, therefore limiting flexibility in the use of resources and the prioritization. In 2008-2009 contributions to SPFs represented as much as 80.9 per cent of UNODC funding. To some extend, strict earmarking also results from the fact that UNODC mandates are broad in nature and donors wish to target their financial support to precise areas of work.", "The Inspectors are concerned by the fact that while Member States show willingness to invest in UNODC activities through contributions to SPFs, either for mandate implementation or for national project execution, they are reluctant to invest in UNODC basic structure via the GPFs. As a matter of fact, one UNODC representative addressing the CND 51st session warned that “UNODC could soon find itself in a position where it would have to refuse extra-budgetary contributions linked to specific projects because the general-purpose funds were not sufficient to meet operational costs”.[9] At UNODC, there is no institutional mechanism that links the contributions made to the SPF with contributions to GPF. In the view of the Inspectors, unless such a mechanism is developed and implemented, there is a permanent risk of financial tensions.", "To some extent, its financial situation forces the Office itself to adapt to the earmarking trend by designing projects capable of sparking off funding in a “popular” area and therefore securing resources for the organization. The constant pressure to search for money translates into a trend for expansion of activities by including a wide range of substantive areas not directly related to its core mandates. This spreading is not always well understood by UNODC staff as shown by multiple comments expressed via the survey. The thematic and regional programming initiatives described in Chapter IV are an attempt to introduce more flexibility into earmarking practices and increase predictability via multi-year pledges.", "During interviews, some Member States attributed the strong earmarking to the absence of sufficient level of transparency, not only in the allocation of resources but at various levels within the Office and also to what they consider as insufficient oversight in their eyes. The Inspectors learned with concern that some donors apply earmarking to their contributions to UNODC while they do not do so when contributing to other organizations which shows that there is room for improvement.", "Joint efforts, from both donors and UNODC, are needed in order to reduce the strict earmarking of contributions. The Office should further improve the transparency of its processes, continue to improve its reporting and information sharing capacities, and increase the user-friendliness of documents when communicating to Member States. The latter should, through CND and CCPCJ, appeal to donors to refrain from earmarking and to further develop when applicable a practice of multi-year pledging.", "UNODC should take further and concrete measures to build up donors’ confidence by demonstrating accountability at all levels of the Office, both for programme implementation and senior management practices. As a first step, the Executive Committee (Excom, see Chapter IV) confirmed the need to create a specific mechanism to monitor UNODC’s financial situation on a more regular basis. It translated into regular briefings of the divisions’ Directors by the Chief of the Financial Resources Management Section. In the Inspectors’ opinion, this could be expanded into an institutional mechanism such as a resources allocation committee to review the financial situation and oversee the strategic prioritization in the allocation of resources and prioritize fund raising appeals. The existence of such committee could also contribute to raise transparency and confidence of donors so as to strive for reducing earmarking of contributions.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the Organization.", "Recommendation 5", "The Executive Director should institute a corporate mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine overall resource allocation, notably aiming at increasing transparency so as to strive for reducing earmarking of contributions.", "D. Fund-raising strategy to further enlarge the donor base", "UNODC categorizes its donors into five main groups as shown in Table 3. UNODC relies for more than two thirds of its extrabudgetary (XB) contributions on one category of donors, even more when adding other categories such as the multi-donor trusts funds or the international financial institutions which are also mainly relying on the same pool of countries. It is a positive sign to note that this dependence has been significantly lowered since 2005; it has been largely boosted by bilateral contributions for national execution projects for which implementation is delegated to UNODC. The Inspectors noted with satisfaction that the share of the category of emerging and national donors has more than doubled in the last five years. Despite a significant drop from 2008 to 2009, it represents a share of over 25 per cent of the extrabudgetary income for UNODC.", "Table 3: UNODC donors respective share of extrabudgetary contributions (2005-2009), in percentage", "UNODC donor category 2005 2006 2007 2008 2009", "Major donors 83.5 61.5 71.7 53.9 64.7", "Emerging and national 10.5 31.7 21.2 38.7 25.6 donors", "United Nations 3.9 5.1 6 3.5 5.4 agencies", "Multi-donor trust 0 0 0 2.1 2.3 funds", "IFIs and IGOs 1.7 1.3 0.8 0.8 1.1", "Private sector 0.4 0.4 0.3 1 0.8", "Source: UNODC Annual reports 2006-2010.", "The International Monetary Fund Executive Board recently reformed itself, increasing the quotas for the emerging markets and developing countries. The World Bank had already taken similar actions. These changes are in recognition that developing countries are playing an increasing role in world economy. In the view of the Inspectors, UNODC should continue its efforts to further enlarge its donor base from among developing countries, in particular those with emerging markets, as well as towards the private sector.", "The current management instruction on fund-raising[10] lacks a clear statement on UNODC strategic approach to resources mobilization. It focuses on overall policy and procedures. The Inspectors recommend updating the document, notably to include more strategic aspects.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 6", "The Executive Director should formulate a fund-raising strategy to further enlarge the Office’s donor base.", "IV. EXECUTIVE MANAGEMENT", "At UNODC, the main management mechanisms are: (a) the Executive Committee (Excom); (b) the Management Review Committee (MRC); (c) the UNODC senior staff meeting, and (d) the Divisions’ meetings.[11]", "The Excom is intended to be the main forum for decision-making at the highest level. It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. It may lack appropriate focus on UNODC specific issues and thus have limited effect as a senior management committee for the office. The Inspectors studied the records of Excom meetings in recent years as well as the monitoring tables of its decisions and noted that meetings were more of an information sharing opportunity. In the Inspectors’ opinion, there is room for strengthening the Executive Committee and have it to focus more on substantive and strategic management (vision) with particular interest of UNODC. Its senior management should assess if this can be achieved in the current UNOV/UNODC format of the Excom or via a UNODC-dedicated mechanism.", "The MRC was replaced by the Senior Management Team in April 2010. Its terms of reference are limited in scope and focused on performance management issues and staff development plans. Discussions regarding individual’s performance appraisal (e-PAS) are generally limited to compliance and average rating. The Inspectors encourage senior managers to further explore how individual performance appraisal could be a more effective tool for managing staff in the context of an organization characterized by job uncertainty. The former Executive Director also expressed his concerns that the e-PAS was not used adequately by some of the managers.", "A. Management questioned by staff", "As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Nevertheless, the Inspectors received a considerable number of comments revealing dissatisfaction of staff with overall management of the Office and with senior managers in particular, showing that staff morale is low in the Office. Lack of transparency in decision making, absence of sufficient communication and encouragement to open discussions, absence of follow-up to decisions, mismanagement, etc. are frequently cited as examples of concerns as shown in figure 4 below.", "The Inspectors are convinced that urgent attention should be given to overall management in order to create a better atmosphere and conditions for effectiveness. In that spirit, UNODC senior management should ensure that institutionalized mechanisms of dialogue and communication with staff are undertaken on a regular basis and provide a real forum for exchange of views in order to increase staff ownership of decisions directly affecting their working conditions and environment.", "Figure 4: Areas of concern of UNODC employees regarding executive management", "[]", "Source: JIU survey 2010.", "B. Organizational restructuring in 2010", "UNODC has implemented an organizational restructuring in April 2010 that was triggered not only by financial difficulties requiring some streamlining of the structure but also by previous oversight recommendations that pointed out duplications, overlaps/gaps of substantive or administrative functions as well as a lack of coordination and the existence of internal competition. The guiding principle of the realignment exercise was to consolidate thematic expertise to increase substantive integration of themes by redeploying sections and units of two divisions, namely the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs.", "At the time of the Inspectors’ review, the structural changes were too recent to enable drawing any conclusion on its positive or negative aspects. However, some remarks were made to the Inspectors, mostly regretting that the exercise was partial, involving only two of the four divisions of UNODC and therefore could be considered as a missed opportunity to further align the structure with the mandates of the Office.", "The Inspectors also received comments from staff expressing concerns on a constant restructuring pattern at UNODC. The reasons for organizational restructuring are not always obvious for staff and not clearly communicated to them. Some interviewees strongly questioned the rationale for the administrative changes, stressing their impression of the realization of a personal agenda above the organization’s benefit, in some cases.", "Following the mandate review and the prioritization exercise (recommendation 2), the Inspectors would also advise the Executive Director to conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, and align them to the reconfirmed and prioritized framework for action of the Office, including by reorienting human and financial resources if necessary.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 7", "The Executive Director should conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2.", "C. Lack of coordination reduces effectiveness", "The lack of coordination and even some competition between UNODC entities have been pointed out by previous oversight reports. These problems are the result of merging entities of different origins and two different cultures into a single Office. It is also the consequence of the financial context in which activities of each unit are highly dependent on the voluntary contributions raised.", "Table 4 displays the survey results on coordination and cooperation of UNODC divisions/departments/units on one hand and between Headquarters and field level on the other hand. Indeed, coordination issues were repeatedly pointed out as problematic by interviewees occupying various hierarchical levels. The table also shows that opinions expressed vary significantly according to the category of respondents. The Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. Interestingly, the assessment made by Headquarters staff is consistently more critical compared to the feedback from the field. In addition, UNODC employees are critical on the way responsibilities and work processes are documented which could impact on the internal effectiveness of the Office.", "As an example, the Inspectors heard repeated comments on the absence of coordination in fund-raising activities and even on competition between units/offices that are tempted to mobilize funds for their own projects, therefore securing their existence. This also appears to contribute to divert officers from the substantive aspects of their work.", "The Inspectors recommend that UNODC review its current coordination mechanisms and their effectiveness in order to identify either duplication or redundancy in processes or bypassing and overlapping practices.", "Table 4: Views of various categories of UNODC employees on coordination issues (in percentage)", "Do you consider that there is sufficient coordination and cooperation among divisions/departments/units at UNODC?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 20.2 39.7 34.3 5.7", "International Professional 9.4 34.4 54.4 1.7 staff only", "Headquarters staff 14.4 37.4 43.2 4.9", "Field staff 23.6 42.0 28.9 5.5", "Do you find that the level of coordination and cooperation between Headquarters/Field Offices is adequate?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 20.4 40.1 31.0 8.5", "International Professional 7.8 35.0 53.9 3.3 staff only", "Headquarters staff 12.3 42.0 34.2 11.5", "Field staff 25.7 38.8 30.0 5.5", "Do you find that respective responsibilities and work processes among divisions and/or departments are clear and well documented?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 20.0 39.6 31.4 9.0", "International Professional 6.7 38.9 48.9 5.6 staff only", "Headquarters staff 12.3 44.0 35.8 7.8", "Field staff 24.8 36.2 29.2 9.9", "Source: JIU survey 2010.", "As a good practice, the Inspectors noted the annual Field Representatives Seminar (FRS) serving as an internal coordination mechanism which involves UNODC regional and country representatives and officials from various sections at Headquarters. In addition to substantive discussions, the seminar tackles a wide range of management and administrative issues that are addressed and discussed in a collective manner. It is an opportunity for field managers to directly interact with managers at Headquarters, both in collective session and in bilateral meetings. The Inspectors see it as a useful forum to increase mutual understanding of respective capacities, constraints, procedures, functions, achievements, etc. that could alleviate a certain feeling of disconnection with Headquarters.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness.", "Recommendation 8", "The Executive Director should undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures for improvement by the end of 2012.", "D. Strategic planning and results-based management", "Strategic planning has undergone a major development at UNODC with the adoption of the UNODC Medium-term Strategy for the period 2008-2011 complementing the corresponding programme of the United Nations Strategic Framework.[12]", "Whether the UNODC mid-term strategy was sufficiently addressing strategic issues and would be used as a strategic management tool to develop a common vision for UNODC generated mixed comments from interviewees. The Inspectors received repeated comments on the absence of a long-term vision for the Office and its missions, or at least the absence of a clear communication of this vision to all units and staff. This situation is also the result of the trend observed in recent years during which UNODC positioned itself in many different areas to capture financial support. As shown in figure 5 below, UNODC launched in recent years regional and thematic planning initiatives. Supported by Member States, the ongoing thematic[13] and regional programming is an attempt to reconcile numerous fragmented and sporadic projects into a more strategic and consolidated set of programmes. The Inspectors could perceive through their interviews and their review of programming documents a strong internal commitment and a proactive attitude to adjust the process and build it on lessons learned from programmes already designed. Some regional and thematic programmes are currently under development.", "The multiple layers and timeframes that UNODC has to face in its strategic planning processes are shown in figure 5 below, which also shows that all planning documents are not fully aligned as they are conceived and developed gradually.", "Figure 5: Strategic planning at UNODC", "[]", "There are many benefits expected from the thematic and programmatic approach: (a) the enhanced dialogue with Member States therefore increasing ownership via the involvement of regional actors at the drafting stage and their participation in the steering committees at the implementation stage; (b) the potential for resource mobilization and softer earmarking done at the programme level rather than at single projects; (c) the increased administrative effectiveness by dealing with a number of management activities at the programme level, and (d) the creation of a reinforced oversight framework in which headquarters and field offices would contribute to increased accountability.", "However, some more problematic aspects have been identified: (a) UNODC has to better manage the transition and the phasing out of existing projects into programming; (b) UNODC has to manage the coexistence in its portfolio of programmes and national projects developed according to local situations; (c) UNODC needs to adjust current managing and reporting corporate tools to meet the full requirements for financial and administrative support of more comprehensive programmes (such as reporting, tracking down information, monitoring pledges, expenditures, etc.); (d) UNODC has to reconcile the alignment of various programming layers that are not developed, drafted and endorsed at the same time.", "The Inspectors conclude that strategic planning at UNODC represents a challenge given the context characterized by the unpredictability of resources mainly due to earmarking. However, they stress that strategic planning should be based on long-term vision and prioritization (recommendation 2) of actions to reach targeted outcomes. This is of primary importance for an organization like UNODC to avoid donor-driven programmes and activities. The Inspectors also recommend a thorough independent evaluation of thematic and regional programming implementation to be conducted and be presented to the governing bodies.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of the Office.", "Recommendation 9", "The Executive Director should present an independent evaluation of thematic and regional programming and report on its implementation status, impact and lessons learned to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice by the end of 2013.", "While the results-based management (RBM) approach receives strong support from Member States, in the view of the Inspectors, the Office continues to face a number of challenges in that regard. The online survey showed that there is relatively low and disparate level of RBM knowledge among UNODC staff members, a fact that was confirmed during interviews with relevant managers. It was encouraging to see that professional staff members are more aware about RBM but at the same time, it should be noted that 36 per cent of them stated that the objectives and expected results of UNODC are not clearly communicated to them. The doubts expressed in the responses concerning the impact of RBM on overall performance improvement are troublesome, in particular those of senior managers (4.2 per cent of positive answers). Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM.", "Table 5: Views of UNODC employees concerning the impact of RBM on the Office performances (in percentage)", "In your view, has the implementation of RBM improved the overall performance of UNODC?", "Yes Somewhat No Don’t know", "All employees 8.6 21.7 20.8 48.9", "International Professional staff only 5.6 26.4 32.6 35.4", "Senior managers (P-5 and above) 4.2 27.1 43.8 25.0", "Headquarters staff 5.7 24.1 24.1 46.1", "Field staff 10.0 20.2 19.0 50.8", "Source: JIU survey 2010.", "Previous OIOS observations pointed out the difficulties in planning and results-based management at UNODC. The Inspectors consider that a stronger RBM culture at UNODC would certainly benefit the organization by contributing to donors’ better understanding of the Office’s activities and achievements, via increasing transparency and accountability. This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. The Inspectors reviewed several planning documents and acknowledged progress in recent years taking into consideration that some difficulties might arise in identifying relevant parameters measuring achievements in areas such as drugs or crime, which are delicate by nature.", "The Inspectors encourage UNODC managers and regional representatives to continue their efforts to increase the pertinence, relevance and quality of indicators. The Inspectors encourage UNODC senior management to further develop a planning and result-based culture to progressively create institutional knowledge and a shared RBM culture among staff.", "E. Challenges related to field presence", "Since its creation, UNODC has significantly developed its field presence and countries coverage that corresponds to the expansion of its portfolio of technical cooperation activities. As shown in figure 6 below, the Office’s field network encompasses four categories of entities, namely (a) Regional Offices (headed by a Field Representative); (b) Country Offices (headed by a Field Representative or a Country Manager); (c) Programme Offices (headed by a Chief or Programme Coordinator, as appropriate), and (d) advisers. Annex III contains a map of UNODC field deployment.", "The Inspectors noted the UNODC efforts to further formalize the structure and the nomenclature of its field network. In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. During the review, it was however obvious that this document was not sufficiently made known in the Office, even within the field representatives’ community. There is thus a need to disseminate this concept note to ensure that field offices comply with their provisions and directives.", "Figure 6: Evolution of UNODC field presence (2005-2009)", "[]", "Source: Data consolidated on the basis of UNODC Annual Reports and information provided by UNODC. Country", "coverage may change during a given year.", "The operating environments of UNODC field offices vary tremendously from one country office to another, so do the scope and the nature of activities carried out. The Inspectors wish to highlight that the field presence is perceived by survey respondents as beneficial for the Office and its delivery capacity. Almost 60 per cent consider that field presence is successful and contributes to improve UNODC capacity to deliver. Only 5.2 per cent expressed negative opinion.", "However, during the review, there was a consensus that UNODC presence in the field remains limited in terms of resources and expertise available. As a matter of fact, field deployment is almost entirely sustained by extrabudgetary sources, so is the Division of Operations. This creates tensions and uncertainty and might have an influence on programme priorities as well as on mandates implementation. Among field entities there are self-sustained offices (dealing with a large portfolio of projects) or subsidized offices (dealing with a smaller project base).", "At this point in time, building on the prioritization exercise (recommendation 2), the Inspectors believe that the Office should redefine the strategic approach of its field presence and reconfirm its deployment principles, in particular the strategy to strengthen its regional presence and/or its country deployment.", "There are a number of management challenges at field level. The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. Often, an office functions with one or two international staff complemented by local staff. The Inspectors noted that the level of UNODC representatives varies from P-4 to D-1, according to the size of the operations for which they are responsible. The job descriptions of these positions are dated from 1999 and there is certainly a need to update them taking into account the evolution of the Office and its field operations. In that context, the Inspectors noted that efforts are underway to develop generic job descriptions for the heads of field offices and of regional offices. The Inspectors also encourage UNODC to continue to enrol its Field Representatives to leadership and management training modules that could contribute to enhance managerial capacity of UNODC field office.", "Due to its limited capacity, UNODC relies on UNDP for support services in areas such as selection and administration of field personnel, financial and administrative management of field offices, administrative support to projects, etc. The Inspectors heard a number of remarks regarding the delays and the quality of services provided to UNODC field offices. It was also recognized that the local situation was a major element of variability in terms of quality of services. The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements.", "Most of field deployed employees are hired as service contractors by UNDP under UNDP contractual status and according to UNDP policies. They are contributing to implement the Office’s mandates while they are not considered as UNODC staff. The fact that various contractual status coexist might entail consequences in terms of management. It creates differences among employees and also imposes cumbersome processes and procedures on managers that are facing two sets of rules and regulations, which at times can be contradictory. There are also differences in staff status, entitlements, performance appraisal system and administration of justice processes. Ultimately, the situation might impair the quality of delivery by impacting on staff motivation as well as on staff retention.", "A 1997 Memorandum of Understanding defines the working arrangements and services provided under the Universal Price List, which is often competitive. In the Inspectors’ opinion, the MOU provisions with regards the assessment of services and the mechanisms for conflict resolutions are too general. UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. The Inspectors also encourage UNODC to keep in mind alternative solutions. UNODC uses services offered by UNOPS in project management, procurement, human resources and financial management for which a comparative advantage exists. Options to establish collaborations with the United Nations Department of Field Support or to retain some administrative actions at central level and act remotely, when possible could be explored as well. Explorations are also under way with United Nations Offices in co-locations (for example in Nairobi or Bangkok). More generally, while for programmatic aspects, field officers have most of the time a counterpart at Headquarters, the administrative supporting structure and mechanisms have not been adjusted to face the increased decentralized presence. It is time for UNODC to put in place a specific structure dealing with field operations support.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 10", "The Executive Director should consult at the earliest opportunity with the Administrator of the United Nations Development Programme in order to review and update the existing Memorandum of Understanding with a view to include provisions for the assessment of services.", "Monitoring of field activities is a requirement but is, to some extent, impeded by a lack of internal capacity. Recent audits show that in addition to existing check and balance mechanisms, there is a need to increase administrative and financial oversight from Headquarters on field offices. The Inspectors are pleased that UNODC has developed a new monitoring system for performance and efficiency of its field operations as presented during the 2010 Field Representatives Seminar. By doing so, UNODC endeavours to set the conditions (a) to demonstrate more corporate accountability via transparency and documented records in order to assist UNODC corporate oversight, decision making and organizational learning; (b) to measure programme performance throughout its implementation; and (c) to promote organizational learning. Strong corporate commitment to support this system, with full cooperation of all concerned entities (field offices but also other UNODC entities such as FRMS, ITS, Tasks Teams, IEU, SPU, CPS, Quality Control and Oversight Unit) appears as the prerequisite for success.", "V. HUMAN RESOURCES MANAGEMENT", "Human resources management remains under the United Nations framework. The UNOV/UNODC Human Resources Management Section (HRMS) has therefore a limited scope for action in a number of areas. As part of the United Nations Secretariat, UNODC targets are defined and assessed in many areas through the United Nations objectives as expressed in the Human Resources Action Planning Cycle (HRAP). For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget.", "Due to the dual nature of activities of the Office (normative and technical cooperation), the Inspectors draw attention to the fact that some of the United Nations rules might not be fully adapted to the Office’s needs, in particular with regards its increased field dimension. In some aspects, the Office now presents the profile of a specialized agency (focused expertise, field presence, need for rapid responsiveness, etc.).", "The funding modalities create constant tensions about job security, which is a concern of most UNODC employees. The survey confirms that the impact on corporate performance is not negligible and seems higher within the Professional category. The Inspectors noted the efforts of UNODC in that matter as in the case of the cost saving exercise in 2009 during which very few jobs were lost. But it must be noted that respondents were not receptive to this action and pointed out the fact that UNODC has no mechanism to face and alleviate job uncertainty, as it is often the case in a similar context.", "Table 6: Views of various categories of UNODC employees regarding impact of job uncertainty (in percentage)", "In your opinion, to what extent does job uncertainty at UNODC affect overall performance?", "Considerably Not so Somewhat Insignificantly Not at all much", "All employees 63.3 12.5 20.4 2.4 1.4", "International 72.5 7.3 16.9 2.8 0.6 professional staff only", "Headquarters 67.5 9.2 18.9 3.1 1.3 staff", "Field staff 61.3 14.6 20.4 2.1 1.5", "Source: JIU survey 2010.", "A. Human resources flagged as problematic", "The Inspectors are aware that human-resource issues tend to generate debates, discussions and frustration among staff of any international organizations. Nevertheless, the examples provided during interviews sessions and the extremely critical comments expressed via the survey are indicative of the views of UNODC staff regarding aspects such as transparency of procedures and selection processes, compliance with rules and consistency in their application, impression of favouritism and doubts regarding equity towards candidates, gender biases, etc. The Inspectors are convinced that it is of primary importance to address these perceptions by applying and demonstrating the highest degree of compliance, transparency and communication in these matters at all stages in order to avoid ground for frustration and rumours.", "In addition, numerous criticisms regarding the poor quality of services provided by the Human Resources Management Section were made describing HRMS as not sufficiently client-oriented. The Inspectors recommend that HRMS take measures to collect clients’ feedback on a more regular basis in order to identify its clients’ perception and adjust accordingly if possible within its capacity and resources.", "Figure 7: Human-resources issues mentioned by UNODC employees", "[]", "Source: JIU survey 2010.", "Mobility is determined by the United Nations policy which is currently being re-evaluated. In that area, UNODC participates in the Voluntary Initiative for Network Exchange (VINE) to promote mobility of staff. The Inspectors believe that, despite the absence of a required mobility scheme, more rotation between headquarters and field staff members could benefit the Office by developing better corporate and institutional knowledge based on increased sharing of experiences. At the moment, Professionals who are the primary target of the mobility scheme, consider that UNODC does not sufficiently encourage such rotation. The Inspectors consider the absence of such system as a missed opportunity in UNODC’s context.", "With regard to human resources matters as well as for other critical issues of staff interest, the Inspectors recall that, since 2009, the Regional Branch of the United Nations Ombudsman in Vienna constitutes an opportunity for staff to raise issues of concerns and explore ways of informal problem solving.", "B. UNODC workforce", "Tables 7 and 8 provide a snapshot of the UNODC workforce composition. The Inspectors wish to stress the difficulties encountered in having a clear picture of UNODC staffing due to shared resources with UNOV. As a consequence, data presented were extracted from the IMIS database and do not include staff members working in the Division of Management.", "Table 7: UNODC workforce by locations for the years 2005 and 2009, distributed by regular and", "extra-budgetary funding", "2005 2009 2005 2009 (%) (%)", "RB XB RB XB RB XB RB XB", "Headquarters staff 135 304 159 509 30.8 69.2 23.8 76.2", "Field staff 2 392 2 1940 0.5 99.5 0.1 99.9", "All employees 137 696 161 2449 16.4 83.6 6.2 93.8", "Source: Data consolidated on basis of figures provided by UNODC.", "Table 8: UNODC workforce by categories for the years 2005 and 2009, distributed by regular and", "extra-budgetary funding", "2005 2009 Percentage Growth", "RB XB RB XB RB XB", "Headquarters staff 135 304 159 509 17.8 67.4", "International 70 73 80 95 14.3 30.1 Professional Staff", "General Service 41 55 43 55 4.9 0.0", "Individual Contractors 12 7 3 40 -75.0 471.4", "Consultants 12 16 33 79 175.0 393.8", "Other: (JPO/Associate - 78 - 15 - -80.8 Experts/Volunteers),", "Interns - 75 - 225 - 200.0", "Field staff 2 392 2 1940 0.0 394.9", "International 1 67 1 100 0.0 49.3 Professional Staff", "General Service 1 1 1 0.0 -100.0", "External contractors - 226 - 1290 - 470.8", "Consultants - 39 - 366 - 838.5", "National officers - 19 - 27 - 42.1", "Other: (JPO/Associate - 14 - 9 - -35.7 Experts: Intern, Volunteer, etc.)", "UNDP hired staff* - 26 - 148 469.2", "Total by source of 137 696 161 2449 17.5 251.9 funding", "Total employees 833 2610 + 213.3", "Source: Data consolidated on basis of figures provided by UNODC.", "There is a general increase of the workforce coincident with a reduction of the proportion of positions funded by regular budget resources. The ratio RB/XB illustrates the risk for business continuity, organizational effectiveness, retention of expertise and institutional knowledge at UNODC. In 2005, RB positions represented 16.5 per cent of the workforce (83.5 per cent of XB-funded posts) but dropped to 6.1 per cent in 2009. The Inspectors also noted that two categories of the workforce (interns and consultants) are characterized by a sharp increase. In parallel, the Junior Professional Officers (JPO) category has significantly reduced.", "Internship programmes at United Nations entities are seen as a positive experience for all parties involved: organizations, supervisors and interns. The Inspectors question the considerable and increasing recourse to interns at Headquarters which might indicate a lack of the necessary resources to meet requirements of the Office. In that context, it is challenging, to say the least, to comply with policy requirements of creating a working environment conducive to interns’ substantive learning and professional development accompanied by a proper supervision.", "Contractors and consultants have been increasing as well due to the expansion of the portfolio. For instance, the number of consultants in the field has greatly multiplied. The Inspectors are concerned in particular since, as noted by the Board of Auditors in a number of reports, the management of consultancy contracts at local level might be challenging with regards aspects such as selection, monitoring and evaluation.", "C. Gender balance and workforce diversity", "Table 9 demonstrates the sharp difference in the proportion of females to males according to the hierarchical level. The gender distribution within the entire Professional category has slightly improved and the female share reached 42.4 per cent in 2009. Improvement also occurred concerning senior level positions (P-5 and above), even though these posts are still largely held by males (more than three quarters). At field level, the gender distribution of field representatives is more unfavourable (17.6 per cent female), while for consultants it is estimated at 38 per cent female. This situation generated comments during the interviews and complaints via the survey that UNODC was “a male-dominated organization”.", "Table 9: Gender distribution in UNODC at Professional level and above for the years 2005 and 2009", "2005 2009 2005 (%) 2009 (%)", "All Professional staff", "Female 85 117 40.3% 42.4%", "Male 126 159 59.7% 57.6%", "Senior Professional staff (P5 and above)", "Female 10 15 16.4% 24.2%", "Male 51 47 83.6% 75.8%", "Source: Data provided by UNODC.", "The same positive trend regarding gender balance is noticeable for recruitment and promotion exercises in the professional category. But again, the promotion at senior level remains male dominated. The forecasts for retirement at senior level in the next three years create an opportunity for action to increase women representation as 8 out of the 10 senior positions concerned are currently occupied by male staff members. The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers.", "Table 10: Gender distribution of recruitment and promotion at Professional level and above for the", "period 2005-2009", "Recruitment (RB) Total 2005-2009 Total (%) 2005-2009", "All Professional staff", "Female 10 47.6%", "Male 11 52.4%", "Not enough recruitment exercises were conducted involving senior professional staff (P5 and above) to draw any conclusion", "Promotion (RB) Total 2005-2009 Total (%) 2005-2009", "All Professional staff", "Female 31 64.6%", "Male 17 35.4%", "Senior Professional staff (P-5 and above)", "Female 5 33.3%", "Male 10 66.7%", "Source: Data provided by UNODC.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance gender representation at senior level within the Office.", "Recommendation 11", "The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for Field Representatives.", "The issue of the diversity of UNODC workforce also requires some attention. Annex II shows that geographic origin of Professional staff is not sufficiently balanced. While 68 nationalities were represented among UNODC Professional workforce in 2009, almost one third of these originate from three countries of the Western European and Others Group (WEOG) of States. This situation should be addressed by a medium-term proactive recruitment strategy. After reviewing data on recruitment and promotion exercises, the Inspectors would like to see more serious and consistent efforts made to broaden the diversity of recruitment towards candidates from developing countries, including at senior level.", "The geographical balance of consultants is also worrisome. In 2009, four countries (namely, the United Kingdom, Australia, the United States and Canada) contributed 51 per cent of the consultants’ pool. This concentration means a loss of diversity of expertise and experiences and a loss of participation and contributions from other regions. Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants’ nationalities, the situation has not improved much.", "Given the specificity of the mandates, UNODC workforce has to be highly specialized in various areas such as trafficking, corruption, etc. HRMS should take measures to strengthen its capacity for proactively seeking such specialized expertise; in particular in developing countries. UNODC intends to use the features of the new United Nations recruitment tool Inspira to support such outreach efforts.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance geographical balance of the professional workforce of the Office.", "Recommendation 12", "The Executive Director should establish a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce, as well as of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries.", "D. Insufficient training resources, uneven training opportunities", "Given the necessity of maintaining substantive expertise in legal and varied technical areas, training and retraining of staff is strategic for UNODC. As shown in figure 7 above, training is one of the biggest interests of staff that responded to the survey.", "While the Inspectors noted that the number of staff trained doubled in the last five years, the following issues retained the Inspectors’ attention:", "(a) Training funds are provided on the basis of the workforce as funded by regular budget resources, not taking into account staff members financed via other funding types. As a consequence, resources for training are notably insufficient. UNODC has proactively introduced creative solutions to widen as much as possible enrolment, but with limited impact.", "(b) Access to training is not only limited but also uneven among categories of staff. Field-based staff members are not sufficiently exposed to training opportunities, despite the existence of online modules. At the local level, contractual status is also an obstacle. In the opinion of the Inspectors, this situation entails a major corporate risk as staff responsible for key operational procedures or provision of services is likely not to receive sufficient and regular coaching. Expectations of holding decentralized training events were limited by financial restrictions. As a consequence, field staff often goes through a “learning by doing” process.", "(c) As mentioned, UNODC deals with very specific skills and competencies, therefore the adequacy of training, in particular upgrading of substantive and technical skills to enhance professional effectiveness of UNODC officers is of primary importance. In that regard, the Inspectors draw attention to the fact that only 27 per cent of the survey respondents in the Professional category were satisfied with the adequacy of training provided to them. The Inspectors also consider that it could be beneficial to develop basic training modules on all UNODC mandates in order to increase corporate understanding and knowledge.", "VI. OVERSIGHT", "A. Oversight framework", "The oversight framework is presented in figure 1 of this report, together with the governance arrangements. As part of the United Nations Secretariat, UNODC is subject to internal oversight from the Office of Internal Oversight Services (OIOS) which is responsible for audit, evaluation, inspection and investigation functions. OIOS follows a risk-based approach to select its audit or inspection/evaluation assignments and produced a number of reports in each of these specific areas.", "A 1999 Memorandum of Understanding governs the audit arrangements (resources funding, planning, etc.). The Inspectors share the recommendation of the Board of Auditors to consider the update and revision of this agreement. In their opinion, these arrangements do not take sufficiently into consideration the expansion of the field presence and the development of UNODC portfolio in the last decade. Initial steps have been undertaken in that regard.", "With regard to evaluation, in addition to the recent inspection of UNODC monitoring and evaluation systems, the Inspectors were informed that OIOS expects to conduct a comprehensive programme evaluation of the Office in the next two years. Within existing resources UNODC is likely not to be subjected to another such evaluation for over a decade, which is not in line with the eight-year cycle envisioned by OIOS as adequate and reasonable in the United Nations context.", "The Joint Inspection Unit provides independent external oversight to the Office, which is one of its participating organizations. The Inspectors commend the compliance and timeliness of UNODC feedback to the annual request for follow-up information on recommendations included in JIU reports and notes. The Inspectors welcome the fact that the WG on Governance and Finance requested that “relevant JIU reports and the summary of relevant OIOS reports should also be submitted to the Commissions”.[14] The Inspectors consider that it could contribute to enhance oversight, keeping in mind that consideration of JIU reports and resulting actions by General Assembly are in principle applicable to the Office.", "Concerning JIU reports and notes issued during the period 2004-2009, UNODC accepted 40 per cent of recommendations addressed to it. The implementation phase of accepted recommendations is very satisfactory, with more than 90 per cent marked as either implemented or in progress. The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action.", "The Board of Auditors audits the consolidated financial statements and reviews the operations of the Office for each biennium. The Board issued an unqualified audit opinion for 2006-2007 and 2008-2009 but pointed out a series of issues that require attention by UNODC. The Inspectors urge UNODC to take appropriate measures to implement the recommendations made by the Board in previous reports that are not currently fully implemented.", "The Inspectors also noted that UNODC did not currently have a system of monitoring the implementation of accepted oversight recommendations, either internal or external. They believe such a system should be urgently developed.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the accountability and performance of the Office.", "Recommendation 13", "The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies.", "B. Towards a strengthened corporate evaluation capacity", "At the time of the review, and despite significant attention given by Member States and by UNODC in recent years to the Independent Evaluation Unit (IEU), the evaluation function at UNODC was not considered as giving sufficient assurance to Member States and donors on the assessment of UNODC performance. In the view of the Inspectors, this is a priority area of consideration as it is of primary importance for UNODC to be able to measure and demonstrate the effectiveness and efficiency of its programme delivery and related programmes outcomes. In addition, the IEU has a role to play in many important areas such as accountability, learning mechanisms and enhanced project/programme designing within the Office.", "The issue of independence of the evaluation function arising from previous structural and reporting arrangements were addressed by placing the IEU under the Executive Director in the Office’s structure. The Inspectors wish to stress the need to further promote a corporate evaluation culture, as a shared responsibility: (a) Member States have to grant sufficient resources and exercise their oversight responsibility in particular with regards how the findings of evaluations are used by management. The fact that Member State representatives have explicitly requested that evaluation reports should be circulated to the governing bodies directly and at the same time to UNODC senior management is welcomed by the Inspectors as a sign of commitment; (b) UNODC senior managers should create the conditions for a strong corporate evaluation capacity and create the mechanisms to ensure that evaluation findings and lessons learned are fed-back into the future project and programme cycles; (c) the evaluation unit itself has to contribute to its own credibility and demonstrate its usefulness by producing high quality evaluation reports in compliance with professionals norms and standards, and (d) UNODC staff at all levels (senior managers, mid-level or project managers, substantive officers) have to adopt an open and supporting attitude towards evaluations conducted.", "VII. OTHER ISSUES", "A. The International Narcotics Control Board", "The International Narcotics Control Board (INCB) is the independent and quasi-judicial monitoring body for the implementation of the three United Nations international drug control conventions: the Single Convention on Narcotic Drugs (1961), the Convention on Psychotropic Substances (1971); and the United Nations Conventions against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988). Established in 1968 in accordance with the Single Convention on Narcotic Drugs, it had predecessors under the former drug-control treaties as far back as the time of the League of Nations.", "INCB plays a pivotal role in the international fight against illegal drugs. It is assisted by a secretariat in the exercise of its treaty-body functions. The INCB secretariat is an administrative entity of the United Nations Office on Drugs and Crime, but is responsible solely to the Board on matter of substance. To ensure its independence, INCB secretariat is funded through United Nations regular budget resources.", "The Inspectors believe that better understanding and cooperation between UNODC and INCB secretariat would ensure the smooth functioning of INCB. The need to improve these relationships was indeed expressed by both sides, pointing out some difficulties in terms of budget resources and management, recruitment of staff, procurement and administrative support.", "The reporting line of the INCB secretary (D-1) within the UNODC organizational structure has caused some concerns as it reports to the Head of the Division for Treaty Affairs rather than directly to the Executive Director. The Inspectors consulted Economic and Social Council resolution 1991/48, endorsed by General Assembly resolution 46/104, on the administrative arrangements between INCB secretariat and the International Drug Control Programme, the predecessor of UNODC. The resolution says: “The Secretary of the Board shall be appointed or assigned by the Secretary-General in consultation with the Board”. The secretary shall be responsible to the Board in all substantial matters and to the Executive Director in other matters. Based on the resolution, the Inspectors hold that to ensure the independence of INCB and its secretariat, the secretary should report directly to the Executive Director.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the accountability and performance of the INCB secretariat.", "Recommendation 14", "The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure.", "B. UNOV/UNODC arrangements", "The current organizational structure of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime were established by ST/SGB/2004/5 and ST/SGB/2004/6, respectively. The main characteristic is that UNOV and UNODC, as separate entities, are sharing one Division for Management that provides services to both entities, as well as to other United Nations entities at Vienna. Core functions of the division are split between both offices.", "While the arrangements are satisfactory in practice at the working level and are not questioned by the Inspectors as such, it should be noted that in 2010 the Board of Auditors raised the point of shared administrative services such as financial management and noted difficulties to precise breakdown of staff and related costs between UNOV and UNODC.[15] As an example, it was pointed out that management costs of UNODC can therefore not be easily identified and estimated. In the course of the review, the Inspectors encountered difficulties in collecting data focusing only on UNODC staffing, for example.", "Figure 8 below provides a summary of the views of respondents with regard several aspects of services provided by the Division of Management in support of UNODC activities.", "Figure 8: Assessment by UNODC employees of the services provided by the Division of Management", "[]", "Source: JIU survey 2010.", "C. Information and communication technology services", "The UNOV/UNODC Information and Technology Section (ITS) has solid reputation and a high profile within the United Nations in terms of advanced ICT capacities, as recognized by several user-satisfaction surveys. During the review some comments, however, were registered that ITS could concentrate more on providing timely and good support services to UNODC various units.", "In addition to support services, ITS also develops software applications for external clients, mainly Governments, in areas covered by UNODC programmes such as money-laundering and financial crime, and for which few alternatives are available on the commercial market. These substantive services are viewed as technical cooperation activities provided on a costs recovery basis and are governed by service level agreements. UNODC pointed out that “the ability of Member States to effectively carry out their mandates in areas such as drug control, statistical reporting and monitoring, criminal justice reform and countering money laundering and terrorist financing is significantly enhanced by the employment of sophisticated IT solutions and communications infrastructures”. While they do not question the added value for Member States, the Inspectors wish to stress that these activities should be conducted in full coordination with other UNODC entities. For example, the Inspectors stress that UNODC field representatives should be aware of and associated with all technical cooperation activities were conducted by ITS in support of Governments of countries falling into their regional scope.", "VIII. SURVEY HIGHLIGHTS", "UNODC employees contributed to the Inspectors’ review through an online survey made available to both Headquarters and field-deployed staff in May and June 2010. The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. The participation rate, in particular at Vienna, is illustrative and statistically representative of the views of some categories of staff. The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report.", "Table 11: Participation in the JIU survey 2010, by location", "Locations Recipients Respondents Participation rate", "Vienna Headquarters 464 269 58 %", "Field locations* 1350 368 27.3 %", "Total 1814 665** 36.7 %", "* Includes all staff located outside of headquarters.", "** Includes incomplete surveys.", "In analysing the responses, the Inspectors noted the following points of interest: (a) international Professionals are often the more critical in their assessment; (b) senior managers (above P-5 level) are surprisingly critical in areas falling under their responsibility by stating that transparency is lacking in the application of rules and regulations and in management decisions; they also do not consider that there is enough encouragement for open discussion, and (c) there are some strong differences of perception between headquarters staff and field employees.", "The Inspectors collected 584 comments and suggestions through the open questions. They amounted to 1,526 different points tackling a vast number of management and administration issues within the Office. Through content analysis, the Inspectors categorized these remarks in several broad headings, as represented in figure 9 below. In addition, the opinions expressed by staff were also incorporated in the narrative when they were related to a specific issue.", "The Inspectors suggest that a staff survey be conducted on a regular basis within the Office: on one hand, UNODC staff showed that it is keen to contribute to such initiative and on the other hand, senior management could benefit from this feedback expressed by all components of UNODC workforce.", "Figure 9: Areas mentioned by UNODC respondents", "Source: JIU survey 2010.", "Main aspects covered\n HR Management Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions.", "Executive Transparency, Senior management, Performance Management Management, Strategic Planning and RBM, Management Practices, communication.", "Organizational Internal Coordination and Cooperation, Internal Structure Communication, Decentralization and Restructuring.", "Administrative Feed back on the quality of FRMS, HRMS, Procurement Services Services, and Relations with UNDP. In particular with regard to field support from HQ.", "Financial Framework Financial Management, Financial Resources and Funding.", "Legal Framework Governance arrangements, mandates of the Office, relevance of rules and regulations.", "Oversight Audit of field offices, evaluation, monitoring of Field Offices.", "Other issues Security, transportation, Project Management and comments of general nature.", "ANNEXES", "Annex I: United Nations Office on Drugs and Crime organizational chart, as of April 2010 (source UNODC)", "[]", "Annex II: Geographical diversity at professional level and above (as of December 2009)", "Nationality Number In per Nationality Number In per of staff cent of staff cent\n Italy 29 10.5% 23.6% Belarus 1 0.4%", "Germany 19 6.9% Bosnia and 1 0.4% Herzegovina", "United States of 17 6.2% Botswana 1 0.4% America", "Canada 14 5.1% Cote d’Ivoire 1 0.4%", "France 13 4.7% Czech Republic 1 0.4%", "United Kingdom 13 4.7% Ecuador 1 0.4%", "Austria 11 4.0% Georgia 1 0.4%", "Spain 9 3.3% Ghana 1 0.4%", "India 8 2.9% Honduras 1 0.4%", "Denmark 7 2.5% Indonesia 1 0.4%", "Japan 7 2.5% Iran 1 0.4%", "Brazil 6 2.2% Ireland 1 0.4%", "Australia 5 1.8% Israel 1 0.4%", "Belgium 5 1.8% Kyrgyzstan 1 0.4%", "South Africa 5 1.8% Libyan Arab 1 0.4% Jamahiriya", "Egypt 4 1.4% Mali 1 0.4%", "Greece 4 1.4% Malta 1 0.4%", "New Zealand 4 1.4% Mexico 1 0.4%", "Norway 4 1.4% Mongolia 1 0.4%", "Sweden 4 1.4% Morocco 1 0.4%", "Uzbekistan 4 1.4% Myanmar 1 0.4%", "Argentina 3 1.1% Namibia 1 0.4%", "Cameroon 3 1.1% Paraguay 1 0.4%", "Finland 3 1.1% Peru 1 0.4%", "Kazakhstan 3 1.1% Poland 1 0.4%", "Kenya 3 1.1% Portugal 1 0.4%", "Netherlands 3 1.1% Qatar 1 0.4%", "Turkey 3 1.1% Republic of 1 0.4% Moldova", "Azerbaijan 2 0.7% Romania 1 0.4%", "Bolivia 2 0.7% Russian 1 0.4% Federation", "Bulgaria 2 0.7% Senegal 1 0.4%", "China 2 0.7% Seychelles 1 0.4%", "Iran 2 0.7% Slovakia 1 0.4%", "Jamaica 2 0.7% Switzerland 1 0.4%", "Latvia 2 0.7% Thailand 1 0.4%", "Lebanon 2 0.7% Turkmenistan 1 0.4%", "Mauritius 2 0.7% Uganda 1 0.4%", "Pakistan 2 0.7% Uruguay 1 0.4%", "Algeria 1 0.4% Venezuela 1 0.4%", "Bangladesh 1 0.4% Zimbabwe 1 0.4%", "Barbados 1 0.4% Grand Total 276 100%", "Source: Data provided by UNODC.", "Annex III: UNODC field presence in 2010 (source UNODC Annual Report 2010)", "[]", "Regional offices (10) Country offices (9) Liaison offices (2)\n Brazil and the Southern Cone Afghanistan New York", "Central Asia Plurinational State of Brussels Bolivia", "Eastern Africa Colombia", "Middle East and North Africa Islamic Republic of Iran", "Mexico, Central America and the Lao People’s Caribbean Democratic Republic", "Peru, Plurinational State of Myanmar Bolivia and Ecuador", "South Asia Nigeria", "Southern Africa Pakistan", "West and Central Africa Viet Nam", "Centre for East Asia and the Pacific", "Programme offices (32)", "Regional Programme Office in Panama, Regional Programme Office for South Eastern Europe, Sub-Regional Programme Office in the United Arab Emirates (for the Gulf States), Sub-Regional Programme Office in the Libyan Arab Jamahiriya, Albania, Burundi, Cambodia, Cape Verde, China, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, El Salvador, Ethiopia, Guinea-Bissau, Guatemala, Indonesia, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Republic of Moldova, Nepal, Occupied Palestinian Territory, Qatar, Romania, Russian Federation, Serbia, Somalia, Sudan, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan.", "Annex IV", "Overview of action to be taken by participating organizations on the recommendations of the Joint Inspection Unit", "JIU/REP/2010/10", "[TABLE]", "Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ E: Recommendation for action by executive head", ": Recommendation does not require action by this organization Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other. * Covers all entities listed in ST/SGB/2002/11 other than UNCTAD, UNODC, UNEP, UN-Habitat, UNHCR, UNRWA.", "[1] See A/51/950, paragraphs 143-145, ST/SGB/Organization, Section: UNDCP (1993), ST/SGB/1998/17 and ST/SBG/2004/6.", "[2] See OIOS Report AE2007/361/0", "[3] Commission on Narcotic Drugs decision 51/1 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decision 17/2.", "[4] See CND resolution 52/13, CCPCJ resolution 18/3 and Economic and Social Council decision 2009/251.", "[5] A/60/733, report of the Secretary-General on “Mandating and delivering: analysis and recommendations to facilitate the review of mandates”.", "[6] See E/CN.7/2008/13 and E/CN.15/2008/18.", "[7] A/64/548/Add.1, op 85.", "[8] See E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15.", "[9] E/2008/28-E/CN.7/2008/15.", "[10] UNODC/MI/6/Rev.1.", "[11] See UNOV/DGB.13/Rev.1-ODCCP/EDB.13/Rev.1 June 2002.", "[12] Strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, E/CN.7/2007/14- E/CN.15/2007/5, approved by Economic and Social Council resolutions 2007/12 and 2007/19.", "[13] As of December 2010, Thematic Programmes include: (a) Action against Corruption and Economic Crime, (b) Crime Prevention and Criminal justice reform, (c) Addressing Health and Human Development Vulnerabilities in the Context of Drugs and Crime, (d) Scientific and Forensic services, (e) Terrorism Prevention, (f) Research and Trend Analysis and (g) Organized Crime and Illicit Trafficking (including THB, Smuggling, Money Laundering, Firearms).", "[14] See E/CN.15/2009/21.", "[15] See A/63/5/Add.9, Financial report and audited financial statements." ]
A_66_315
[ "Sixty-sixth session", "Item 140 of the provisional agenda", "Joint Inspection Unit", "Review of the management and administration of the United Nations Office on Drugs and Crime", "Note by the Secretary-General", "The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the report of the Joint Inspection Unit entitled “Review of the management and administration of the United Nations Office on Drugs and Crime” (JIU/REP/2010/10).", "JIU/ REP/2010/10", "REVIEW OF THE MANAGEMENT AND ADMINISTRATIVE ACTIVITIES IN THE UNITED NATIONS OFFICE FOR NARCOTIC AND CRIME (UNODC)", "Prepared:", "Yishan Zhang", "Papa Louis Fall", "Tadanori Inomata", "Joint Inspection Unit", "Geneva, 2010", "SUMMARY", "Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)", "JIU/ REP/2010/10", "The objectives of the present Survey of Management and Administration at the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) are part of a series of reviews of participating organizations carried out in recent years by the Joint Inspection Unit. The aim is to identify areas for improvement, executive direction, administration, strategic planning and budgeting, human resources management and oversight. The main outcomes and conclusions of the Office are mandated to assist Member States in their fight against drugs, crime and terrorism, which is a priority area of United Nations action. Members of the international community increasingly recognize the importance of the Office ' s mandate holders, and most stakeholders believe that the Office ' s activities are yielding results. The Office was established in 1997 by combining several United Nations agencies. However, the original governing bodies - the Commission on Narcotic Drugs (CNS) and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CPCJ) - as well as the relevant trust funds have been retained. For this reason, management and financial systems are fragmented, affecting the efficiency and effectiveness of the Office. Aware of these challenges, Member States launched management review activities in 2008 through an open-ended intergovernmental working group to improve the system and the financial situation of the Office. In the present report, the Inspectors presented three options for strengthening the governance structure and one specific recommendation for the establishment of an integrated management mechanism for the Office ' s activities to identify appropriate benchmarks for closer linkages. The Office should provide integrated financial management through two separate trust funds. The Inspectors welcome the efficiency and simplification of the financial management system and believe that opportunities for the two trust funds should be explored. Major technical cooperation activities and activities have expanded to include new multi-dimensional areas through the Office ' s accession to the United Nations system ' s agenda for peace, security and development, in particular through partnering with other international organizations, and its constituencies to attract more substantial financial support. This trend towards broadening the scope has somewhat weakened the strategic vision and role of prioritizing the Office ' s framework. The Inspectors recommend that the Office carefully review the mandates and prioritize the various activities within these mandates and related activities. The Office has found itself in a difficult situation: the increase in numbers and the expansion of related activities are not in line with financial and human resources. Despite the increase in strictly earmarked voluntary contributions, the Office does not have sufficient regular funding to enable it to perform its core functions. The Inspectors made recommendations, including requesting the General Assembly to ensure that the core functions of the Office are funded through the regular budget to guarantee the consistent and sustainable implementation of UNODC mandates. The rapid expansion of the field presence and technical assistance activities of UNODC over the past 10 years has had a serious impact on many aspects of the Office ' s leadership: coordination and support to the field office, adequacy of administrative regulations and procedures, etc. The report also highlights a number of areas, such as executive management (conceptual, managerial and communications) and governance (transparence, justice, policy coherence, training). The Inspectors also reviewed the materials relating to the independent quasi-judicial International Narcotics Control Board (INCB) and its secretariat, and recommended changes in the administrative structure and reporting lines to IADC. The Inspectors made 14 recommendations, 12 of which are addressed to the Executive Director, one to the Commission on Narcotic Drugs (CNS) and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CCPJ), and one to the General Assembly. Recommendation 1 The Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should hold joint resumed sessions, which would serve as the single governing body for the oversight of budgetary and programme activities of the Office. Recommendation 3 The General Assembly, starting with the biennium 2012-2013, should ensure that the core functions of the Office are funded from the regular budget in order to guarantee the consistent and sustainable implementation of UNODC mandates.", "CONTENTS", "Page", "SUMMARY 3", "ASSISTANCE 7", "Chapter Paragraphs", "I. INTRODUCTION 1 - 14 7", "A. Scope, objectives and methodology 1 - 7 6", "B. Management with complex and diverse mandates 8 - 14 8", "II. MANAGEMENT 15 - 38 9", "A. Complexity of governance arrangements 15-21 7", "B. Management improvement options 22 - 31 10", "C. Integrated review of mandates and 32-38 14 prioritization", "III. FINANCIAL SYSTEM 39 - 59 14", "A. Funding of enterprise functions 43 - 48 14", "B. Simplification of financial management 49 - 50 15", "C. Necessary efforts to reduce the practice of 51 - 56 16", "D. Fund-raising strategy for further 57 - 59 16", "IV. EXECUTIVE 60 - 94 20", "A. Staff members questioned the effectiveness of 63 - 64 19", "B. Organizational restructuring in 2010 65 - 68 19", "C. Lack of coordination reduces efficiency 69 - 73 20", "D. Strategic planning and management, 74 - 83 22", "E. Field presence problems 84 - 94 24", "V. HUMAN RESOURCES MANAGEMENT", "A. Human resources are described as problematic.", "B. UNODC staff 102 - 105 27", "C. Gender balance and diversity of staff", "D. Lack of resources and unequal access to vocational training", "VI. NATURE 113-121 39", "A. Oversight system", "B. Capacity-building for the evaluation of 120-121 40 organizations", "VII. OTHER BUSINESS", "A. International Narcotics Control Board", "B. UNOV/UNODC mechanisms", "C. Information and communications technology services", "VIII. MAJOR ISSUES 131-134 43", "ANNEXES", "I. UNODC organizational chart", "II. Geographical 47 diversity of staff in the Professional and higher categories (as at December 2009)", "III. UNODC field presence 48", "IV. Overview of actions to be taken by participating organizations on recommendations", "ASSISTANCE", "Independent Evaluation Unit", "Strategic Planning Unit", "Department of Peacekeeping Operations", "ACABQ Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions", "CNS Commission on Narcotic Drugs", "DAC Management Review Committee", "UNCAC United Nations Convention against Corruption", "CPC Committee for Programme and Coordination", "Commission on Crime Prevention and Criminal Justice", "CEB United Nations System Chief Executives Board for Coordination", "UNCCP United Nations Convention against Transnational Organized Crime", "MDTF multi-donor trust funds", "ICN International Narcotics Control Board", "MOU Memorandum of Understanding", "SSA Division for Policy Analysis and Public Affairs", "JIU Joint Inspection Unit", "UNDP United Nations Development Programme", "ERP programme support costs", "IT Information Technology Section", "GTA", "JPO Seminar on Local Representatives", "Special purpose grant", "Joint Finance and Partnerships Section", "Financial Resources Management Service", "ODCCP United Nations Office on Drugs and Crime", "Results-based management", "OIOS Office of Internal Oversight Services", "Centre for International Crime Prevention", "CRPD human resources action plan cycle", "Economic and Social Council", "UNDCP United Nations International Drug Control Programme", "UNOV United Nations Office at Vienna", "UNODC United Nations Office on Drugs and Crime", "I. INTRODUCTION", "A. Scope, objectives and methodology", "1. As part of its programme of work for 2010, the Joint Inspection Unit (JIU) reviewed the management and administration of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), which is part of the United Nations Secretariat. This review is one of several reviews of the management and administration systems of participating organizations carried out in recent years.", "2. The objectives include identifying areas for improvement, such as management, executive direction, administration, strategic planning and budgeting, human resources management and oversight, and identifying and sharing best practices with other United Nations organizations. The financial crisis of 2008-2009 had had a significant negative impact on the Office, as its model relied mainly on extrabudgetary contributions. This led to a tight economy regime in 2009 and internal restructuring in 2010. At this critical juncture, Member States took a bold initiative to correct the situation by establishing a working group on governance and finance.", "3. In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU, as well as its internal working procedures, the methodology used in the preparation of the present report included an in-depth analysis of internal documentation and interviews with UNODC officials and staff representatives. In addition, the Inspectors met with ambassadors/heads of delegations, including the Chairpersons and members of the Commission on Narcotic Drugs (CNS), the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CPPP) and the Working Group on Management and Finance, as well as regional groups, major donors and representatives of recipient countries. The Inspectors also participated in the Field Office Seminar, which was held in 2010 to organize a dialogue with UNODC field offices. The JIU review was recognized as timely by both Member States and UNODC management/function.", "4. The Inspectors sought the views of UNODC headquarters and field office staff through an online staff survey. The responses provided provided useful information on the various issues raised in the present report. In addition to providing aggregate figures, the Inspectors conducted a detailed analysis of over 1,500 individual comments, comments and suggestions received in response to open questions posed to the interviewees.", "5. In accordance with the JIU statute, the report was finalized after consultations among the Inspectors in order to weigh the proposed conclusions and recommendations in the light of the collective opinion of the Unit. UNODC provided comments on the facts contained in the draft report and the substantive issues that had been taken into account in finalizing it.", "6. In order to facilitate the handling of the report, the implementation of its recommendations and the monitoring of their implementation, annex IV contains a table indicating those recommendations that require action by the governing bodies of UNODC, as well as recommendations that may be acted upon by the Executive Director.", "7. The Inspectors wish to express their appreciation to all those who assisted them in the preparation of this report, especially those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and experience. In order to avoid duplication of efforts, the review was carried out in coordination with the Office of Internal Oversight Services (OIOS), which in 2010 reviewed the management of UNODC.", "B. Management with complex and diverse mandates", "8. The Office was established in 1997 by combining the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Crime Prevention (CICP). From a managerial point of view, the transnational nature of the problems of drugs, crime and terrorism and their interrelationship have led to the establishment of a single body dealing with all these issues.[2] This body was first called the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODC), which was renamed UNODC in 2002. UNODC is mandated to assist Member States in their fight against illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations. The mandates of UNODC play a critical role and fall within the priority areas of the United Nations as defined by the General Assembly in its resolution 63/247.", "9. The Office simultaneously provides normative services for the effective implementation of international legal instruments, research and analysis, and technical assistance and capacity-building activities in the field. This is reflected in the names of the three UNODC divisions (International Treaties Division, Policy Analysis and Public Affairs Division and Operations Division), which are complemented by the Division of Management, also existing at the United Nations Office at Vienna (UNOV).", "10. Since the establishment of the Office, the scope of its responsibilities has expanded; this includes the last decade and activities in the field of crime prevention. However, such challenges were not accompanied by a parallel increase in the regular budget resources. In turn, the structure and internal procedures were not adapted to emerging issues that had not been previously encountered. In the current situation, there is a serious risk that the Office will not be able to meet the requirements of the mandates in full.", "11. The Office has expanded its field presence to undertake a wide range of technical assistance activities. The headquarters-based body acting as a political adviser and monitoring compliance with international conventions is currently co-existing with a network of field offices, which is similar to a specialized agency providing expert technical assistance/cooperation services. A key aspect of the evaluation of UNODC is the question of whether the structure and procedures of the Office are sufficiently adapted to the requirements of such a development process. For example, rules and procedures for human resources management or procurement seem to prevent results from being achieved in all situations and to be considered by many professionals, especially those working in the field, as contributing to the effective functioning of the organization.", "12. The former Executive Director (2002-2010) focused on integrating the Office ' s activities into the United Nations peace, security and development agenda through an interdisciplinary approach whose various aspects are interlinked and partnerships with other international organizations. In the process of preparing the report, the Secretary-General of the United Nations appointed a new Executive Director who took office in September 2010.", "13. In recent years, UNODC and its achievements have been increasingly recognized, as reflected in increased extrabudgetary contributions, despite the target nature of most of them. The fact that the Office ' s activities have yielded results despite the difficult situation has been highlighted by most respondents. However, the present report notes the fragmentation that persists in many areas: the fragmentation of governance, which affects political leadership and oversight, the fragmentation of sources of funding that affects the sustainability and predictability of resources, and the fragmentation of governance affecting efficiency and effectiveness.", "14. In preparing this review, the Inspectors received several reports prepared in recent years by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) which provided critical assessments of the work of UNODC and some of its field offices. The Inspectors noted that the efforts of UNODC had led to some improvements in governance compared with the critical situation in which the Office was in the early 2000s.", "II. MANAGEMENT", "A. Complexity of governance mechanisms", "15. The Office is characterized by the existence of fully autonomous principal governing bodies, the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. The fragmentation and complexity of its management structure are reflected in figure 1 below. In 2007, the OIOS Risk Assessment of UNODC concluded that strategic direction and management are at high risk.[3] The Inspectors agree with the view that management mechanisms pose a challenge that negatively affects the effective functioning of the Office in the discharge of its mandates.", "16. Resolutions or decisions of numerous United Nations bodies serve as sources of political directives and mandates. In addition to the General Assembly, the Economic and Social Council and its two functional commissions, binding rules define international conventions relating to the areas of work of the Office, such as the three international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (UNCT) and its protocols, the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and universal legal instruments against terrorism in all its forms and manifestations. Other United Nations activities, such as the Congress on Crime Prevention, the Millennium Declaration and the Global Counter-Terrorism Strategy, make mandates more complex. Figure 1 also shows a lack of linkages between mandates and funding.", "Figure 1. UNODC governance structure", "[ ]", "17. The reasons for the fragmentation of the governance system are historical: in the 1990s, the organizations responsible for the implementation of the two different drug and crime programmes were merged into one Office, with two governing bodies (KNU and CCPC) and their two trust funds being left perishable and not modified. Thus, an integrated substantive approach to issues relating to drugs and crime has not been reflected in the governance structure in a context in which policy and normative functions have been focused in each of the commissions in the relevant substantive areas.", "18. The CNS and the CPA have different priorities, membership and agenda. They now operate in parallel, individually and separately. Recurring actions are required in various forums. For example, similar UNODC presentations and documents should be submitted to both Commissions. Intervals (one year) between the main sessions of the CNS and the CCPD have a negative impact on the effectiveness of the governing bodies, making it difficult to respond and follow up in a timely manner. In addition, the duration of sessions at this stage leaves too little time to discuss the administrative and management aspects of operational segments. Recently, the commissions themselves have expressed some doubts about the effectiveness of the governance arrangements of UNODC, in particular with regard to the oversight of the Office.", "19. The Inspectors noted some frustration and dissatisfaction with the leadership of UNODC in the absence of timely and effective instructions for the Office prepared by the commissions and their member States. Member States shared with inspectors their concerns about the lack of consultation and transparency at different levels of UNODC, with major donor countries and recipient countries providing critical comments on issues such as project design and implementation (assembly initiatives), resource allocation, structure and composition, data and indicators used in reports and publications.", "20. In 2008, Member States launched a major management review campaign through the establishment of an open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime.[4] (hereafter RGUF) The Inspectors welcome this initiative, which provides an opportunity for dialogue not only with the community of Member States, donors and recipient countries, but also with UNODC senior management. As a result, Member States and UNODC have become more aware of each other ' s constraints, challenges and expectations. The Inspectors believe that such a forum, if properly used, should serve as a confidence-building mechanism for the future.", "21. The CNS and the CCPD organized the WGIF for a two-year period, on the basis that a review of its activities and results would be required in 2011.[5] In this context, a clear evaluation system will need to be discussed and agreed, as the language of the resolution on this issue is not accurate. The TFG is mandated to provide advice to both Commissions on administrative, programme and financial matters within their respective mandates.", "B. Management improvement options", "22. During discussions with Member States and senior management of the Office, the Inspectors were impressed by a common interest in a more integrated and coherent management mechanism that would ensure a more effective audit of the Office. Some respondents proposed budgetary and programmatic arrangements similar to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme and Coordination (CPC); others suggested the establishment of an executive board/executive committee on programmes and budget. The challenge is to establish an effective mechanism to ensure that the senior management of UNODC and Member States have a sufficiently high level of dialogue and understanding in order to identify priorities and monitor the work of the Office and its activities, and to establish a link between the necessary and adequate resources for the implementation of its objectives.", "23. The Inspectors were urged to make specific recommendations to improve future governance arrangements for UNODC. In the Inspectors ' view, the available options can be summarized as follows:", "Option 1. Organizational reform: merger of the two ECOSOC commissions", "24. The concept of the merger of the two Commissions arose during the establishment of the Office by combining individual programmes against drugs and crime. This option entails serious changes in the basic structure of the Economic and Social Council, particularly in the CNS, which has existed since the founding of the United Nations. The main advantage is to harmonize governance with the administrative structure and to enable Member States to implement integrated policy guidance, financial responsibility and programme decisions. At the same time, such a scheme would reduce duplication of efforts and difficulties arising from the dual governance structure that exists at this stage.", "25. While many consider this option to be the main way to solve problems, the Inspectors understand that institutional reform depends on the political will of Member States and that it will take a long time. The abolition of the Commission on Human Rights, another functional commission of the Economic and Social Council, and its replacement by the Human Rights Council are a good example. It took more than one year to discuss and agree on issues such as mandates, membership and other related arrangements.", "26. In the Inspectors ' view, the option of having one commission dealing with drugs and crime needs to be carefully studied in the long term, but it does not immediately address existing governance problems.", "Option 2. Expansion of the organization: creation of an executive body", "27. This option provides for the establishment of an additional body, such as an executive board or a programme and budgetary committee, to oversee the strategic management, budget and activities of the Office. It provides a more stable governance and oversight mechanism. Other United Nations agencies have similar mechanisms, such as the UNDP Executive Board, the WFP Executive Board or the UNHCR Executive Committee.", "28. However, UNODC is the only United Nations agency with two parallel governing bodies, placing them in a delicate management situation. In the Inspectors ' view, if such a council or committee were to be established, its relationship with the two commissions and its chain of command should be clearly defined. The Inspectors would like to caution that there is a serious lack of this option, with the possible addition of another level to the already complex management system. This aspect should not be underestimated from the investment in the establishment of such a mechanism, especially when the Office is experiencing financial difficulties.", "Option 3. Organizational development:", "Consolidation of resumed sessions", "29. Resumed sessions of the CNS and the CPA allow Member States to discuss organizational and financial matters relating to UNODC. At present, these sessions are held one after another, individually and independently, in fact for one week in the second half of the year. They have a similar agenda and relate to the consideration of similar documents.", "30. This option means combining the resumed sessions of the two Commissions with adjustments or changes in their roles and functions that provide a more robust budget and programme mechanism. It will not only reduce costs and optimize organizational and service-related aspects, but will also, to some extent, provide a basis for a more integrated approach to substantive issues.", "31. In the Inspectors ' view, option 3 is now the most feasible scenario. They believe that it can lay the foundation for a more integrated, efficient and coherent governance structure, with sufficient support from Member States. The Inspectors propose that the current resumed sessions be merged initially for three years to test the effectiveness of the new mechanisms and their impact on the management of UNODC. In this case, Member States will be able to decide whether or not the mechanism is acceptable.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the management of UNODC.", "Recommendation 1", "The Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should hold joint resumed sessions, which would serve as a single governing body to formulate policy recommendations for the Office and oversee budgetary and programme activities.", "C. Integrated mandate review and prioritization", "32. As noted by the Secretary-General in the review of mandates in 2006,[6], the scope of United Nations activities in the field of drug control, transnational crime prevention and counter-terrorism has increased significantly, with a direct impact on the Office, which plays a key role in these areas. At that time, the Secretary-General had identified 364 different mandates (reporting obligations, preparation of studies, organization of conferences, normative or technical assistance) for which UNODC was the executing agency. The Office also serves as a secretariat for several international conventions, such as the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (UNCT), which have entered into force over the past 10 years.", "33. One of the results that the Inspectors would like to emphasize is the number of positive staff responses to the diversity of UNODC mandates. It is remarkable that 66 per cent of respondents believe that the diversity of UNODC mandates has a positive impact on their work and activities. However, respondents felt that the consolidation of those mandates would not be completed soon; only 25.2 per cent and 20.3 per cent of the positive responses had been received to questions about the integration of programme/project design and implementation functions.", "Tables 1 and 2. Views of different categories of UNODC staff on the diversity of mandates (percentage)", "Does the diversity of UNODC mandates (on drugs, crime, etc.) affect your work and activities? Yeah, no, I don't know.", "All staff 66.6 6.9 16.7 9.8", "Only international 63.7 14.0 15.1 7.3 Professional", "P-5 and above 66.7 18.8 12.50 2.1", "Headquarters staff 56.8 11.1 20.1 12.0", "Local staff 72.9 4.2 15.2 7.7 offices", "Do you believe that drug and crime issues are properly integrated into the development of UNODC programmes and projects?", "No, I don't know the degree.", "All staff 25.2 40.7 17.7 16.4", "Only international 15.6 44.1 32.4 7.8 Professional", "Category P-5 and above 31.3 31.3 29.2 8.3", "Headquarters staff 18.8 40.2 20.1 20.9", "Local staff 29.5 40.8 16.7 13.1 offices", "Do you think that the activities of UNODC relating to drug, crime and terrorism mandates are sufficiently integrated?", "No, I don't know the degree.", "All staff 20.3 38.5 23.5 17.7", "Only international 11.2 39.1 40.8 8.9 Professional", "Category P-5 and above 25.0 31.3 35.4 8.3", "Headquarters staff 16.7 36.8 24.4 22.2", "Local staff 22.6 39.0 23.8 14.6 offices", "Source: JIU survey for 2010.", "34. The type and sources of funding described in chapter III provide limited predictable income to support the programmes and administrative functions of UNODC, without providing assured funds for operational and technical activities approved by the commissions. Thus, implementation of mandates is at risk.", "35. The Inspectors examined the notes prepared by UNODC in 2008 for the fifty-first session of the CNS and the seventeenth session of CPCS, respectively, containing information on the status and resource requirements for the implementation of resolutions and decisions ... adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the [the Commissions] in the period 2003-2007, in which the Office was requested to take appropriate action. While UNODC has demonstrated a high level of compliance with its reporting obligations, there are real difficulties in implementing operational and technical assistance mandates. In the area of crime prevention and criminal justice, partially implemented mandates accounted for 33 per cent of the total number of operational mandates and technical assistance mandates; in most cases, this is expected to be due to a lack of resources. 21 per cent of the activities to be undertaken by the Office as requested are recorded as ongoing tasks. In the area of counter-narcotics, operational and technical mandates were implemented by 22 per cent, with 37 per cent of the mandates partially implemented for the same budgetary reasons. In 37 per cent of cases, activities continue. It is estimated that less than 10 per cent of the mandates have not been implemented in the area of drug and crime.", "36. Given the fragmentation of the management system, it is difficult to develop a common position on the mandates and missions entrusted to the Office. The Inspectors believe that it is time to undertake a thorough review of these mandates and missions to present a common picture to Member States that are members of all governing bodies. This will enable Member States to obtain more accurate information to enable them to formulate more effective and informed recommendations. The 2008 notes provide a framework that is of great importance and should be complemented, updated and expanded to cover all policy recommendations.", "37. On this basis, Member States will be able to reassess existing mandates as well as their relevance and availability of resources. Member States will be able to establish their own priorities and improve an integrated approach to addressing substantive issues related to drugs, crime and terrorism. The Executive Director will, in turn, be able to adjust the work of the Office based on a confirmed base structure and to allocate resources accordingly, taking into account existing constraints. The Inspectors believe that these activities will help to improve the coherence of the Office ' s work. Ideally, it should be complemented by a review of the functions of all UNODC units in order to ensure that they are fully aligned with established priorities.", "38. With regard to other United Nations agencies, the Inspectors believe that Member States should be informed of the financial implications of the resolutions adopted by the commissions and the capacity of UNODC to implement the operational requirements of such resolutions before their adoption. In the financial environment in which UNODC operates, it is important to ensure that new missions and tasks assigned to the Office are constantly accompanied by clear statements of financial implications for the programme budget to be discussed by the commissions.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of UNODC in implementing and completing its mandates.", "Recommendation 2", "The Executive Director should undertake a comprehensive review of all mandates entrusted to the Office, including the resources required and allocated, as well as progress made in their implementation. On the basis of such a review, the Executive Director should, at the earliest opportunity, submit a document on the prioritization of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice.", "III. FINANCIAL SYSTEM", "39. The structure of the Office ' s funding mechanisms is fragmented; its resources comprise several sections of the regular programme budget of the United Nations (sections 16 and 22 and sections 1 and 28F of the United Nations Office at Vienna) and two trust funds: the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, overseen by the relevant commissions. Each fund is divided into non-earmarked and earmarked contributions and programme support costs. The fragmentation is due to the financial rules, which indicate that the biennial budget should separate the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and maintain separate accounting records.", "Box 1. Definitions of terms", "Definitions of terms under article II of the Financial Rules of the United Nations Office on Drugs and Crime (2008)", "General-purpose funds (SONs) mean " voluntary contributions to UNODC funds that are provided to finance the components of the biennial budget relating to executive direction and management, programmes and programme support " ;", "Special purpose funds (SNs) are “earmarked voluntary contributions to UNODC funds that are provided for technical cooperation and other activities”;", "Programme support costs (POPs) are " indirect costs reimbursable in support of activities funded from voluntary contributions " .", "40. The Office ' s difficult financial situation has been at the forefront and widely commented for many years. Figures 2 and 3 below show the growth of UNODC resources and the fragmentation of its budget system and the allocation of resources between its trust funds (although the Drug Control Programme Fund still accounts for more than two thirds of the total budget, the importance of the Crime Prevention and Criminal Justice Fund has increased significantly).", "41. During the interviews, Member States and UNODC officials agreed that one of the major factors that had the greatest impact on the effectiveness and efficiency of UNODC was its financial situation. This opinion was confirmed by the survey. In the recent past, the lack of resources has led to reduced expenditures, such as travel, consultations, training, operating expenses and contractual services.", "42. Since 2004-2006, total UNODC funding has increased dramatically (which reached $466,099 million in 2008-2009), representing an increase of almost 120 per cent. However, these positive developments mask the problematic aspects that could negatively affect the functioning of the Office and the capacity to implement the measures it has: this increase is mainly due to the increase in earmarked contributions owing to the significant increase in the number of UNODC projects and activities and the reduction of non-earmarked contributions.", "Figure 2. UNODC budget growth (costs) from 2004-2005 to 2008-2009", "millions of dollars USA", "[ ]", "Note: Summary of reports of the Board of Auditors (A/63/5/Add.9 and A/65/5/Add.9).", "Figure 3. Budget distribution of UNODC (costs) from 2004-2005 to 2008-2009", "by source of funding, millions of dollars USA", "[ ]", "Note: Summary of reports of the Board of Auditors (A/63/5/Add.9 and A/65/5/Add.9). Until 2006-2007, programme support costs were included in the general-purpose fund category.", "A. Funding of enterprise functions remains problematic", "43. The core functions of UNODC should be funded mainly from regular and general-purpose resources (GS). With the increase in its mandates and the development of the network of field offices, the role and functions of UNODC have expanded considerably. However, this expansion was not accompanied by a corresponding increase in staffing and core financial resources. Despite the increase in United Nations assessed contributions (regular budget or RB) from 2004-2005 in nominal terms (27 per cent), the Inspectors noted that the actual share of RBs in the overall budget of UNODC had declined from 14.3 per cent in 2004-2005 to 8.3 per cent in 2008-2009.", "44. In 2004-2005, total RB and SON resources accounted for 36.1 per cent of financial capacity, but in four years, the figure fell to only 19.1 per cent (including EPR). General-purpose funds for each fund play an important role in the financing of enterprise management and support services, but they are rapidly declining. The ratio of SON and PRS has been decreasing for several years without any signs of improvement, which is alarming at the sustainability of the Office.", "45. The Inspectors noted that some of the key corporate functions of the Office are not funded from assessed contributions (in particular the Director of the Division of Operations, the Chief of the Financial Resources Management Service, the Chief of the Information Technology Service, the Chief of the Strategic Planning Unit, the official representative of UNODC, some evaluation officers, a number of entities, etc.).", "46. It should be noted that the Fifth Committee of the General Assembly also expresses concern about the overall financial situation [UNODC] and requests the Secretary-General to submit proposals in his proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to ensure that the Office has sufficient resources to carry out its mandate.”[8]", "47. The Inspectors agree with the general view of the Member States with permanent missions in Vienna and the senior management of UNODC that increased core resources are required to ensure the delivery of core corporate functions. This can be accomplished by increasing the allocation from the regular budget of the United Nations by making more stringent commitments to increase and ensure the sustainability of contributions to SNAs or by combining these methods. Previous statements calling on Member States to allocate a share of their contributions to the general-purpose fund to ensure a sustainable balance between SNA and PRS contributions did not yield significant results.", "48. In view of the above, the Inspectors believe that the request for increased regular budget resources submitted by the Office for the biennium 2012-2013, in particular on the basis of General Assembly resolution 64/243 (para. 83), deserves further consideration to ensure more sustainable and predictable resources that guarantee the stability of UNODC. A clear definition of the corporate functions of UNODC in the context of a coherent and well supported strategic long-term vision based on the review of mandates, as recommended in chapter II above (recommendation 2).", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the efficiency and effectiveness of the Office", "Recommendation 3", "The General Assembly, starting with the biennium 2012-2013, should ensure that the core functions of the Office are funded from the regular budget in order to guarantee the consistent and sustainable implementation by UNODC of its mandates.", "B. Simplification of financial management", "49. The funding structure provides for a labour-intensive process for the preparation and presentation of the biennial budget in the absence of a single procedure for the approval of the budget by the governing bodies. The Executive Director ' s comments on this issue in 2008 speak for himself: " UNODC continues to prepare and submit two budgets: the regular budget to be submitted to United Nations Headquarters (for inclusion in the United Nations programme budget) and the budget reflecting voluntary contributions, the consolidated budget to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Both budget documents contain the same information, although provided under different angles, and are submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in two, and to Member States in three different activities. UNODC maintains two systems of accounts that are recorded in different statements and are audited separately.”[9]", "50. UNODC has to work with two separate trust funds, which is not effective. The question of combining the two existing trust funds had already been discussed in the context of the CNS and the CPC, but no concrete conclusions had been reached. While considering that the merger of funds would simplify the financial management and improve the efficiency and effectiveness of the work of UNODC, while recognizing that sufficient donor confidence was required, the Inspectors would like to raise this issue again and call for an analysis of the feasibility of this measure to assess the potential benefits and difficulties of such a change in the financial structure. In order to address the challenges faced by Member States, it is necessary to enable the distribution of funds for drug and crime programmes within a single fund, ensuring full transparency and greater efficiency.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve financial management in UNODC.", "Recommendation 4", "The Executive Director should direct an analysis of the feasibility, advantages and disadvantages of merging the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and report thereon to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice no later than the end of 2012.", "C. Necessary efforts to reduce the tight-up of funds", "51. The earmarking of funds is a delicate and complex problem, sometimes political connotations and predominantly donor policies. Overall, the practice of reserving them influences planning, prioritization and disbursement of funds, especially in the context of reduced core resources. It also entails a risk of shifting priorities at the programme stage, as donor funds are often provided exclusively for specific projects (which are very common to UNODC), thus limiting flexibility in resource use and prioritization. In 2008-2009, contributions from the PRS amounted to 80.9 per cent of UNODC funding. To some extent, the tight provision of funds is also due to the broad mandates of UNODC and the willingness of donors to channel their financial support to specific areas.", "52. The Inspectors are concerned that, while Member States have demonstrated their willingness to invest in UNODC activities through contributions to the PRSPs for mandate implementation or national projects, they are reluctant to invest in the UNODC core structure through the SON. For example, a representative of UNODC, speaking at the fifty-first session of the CNS, cautioned that " UNODC could soon be in a position when it would have to renounce extrabudgetary contributions linked to specific projects, as general-purpose funds currently lack operational costs " .[10] UNODC does not have an institutional mechanism to link contributions to PRSPs with contributions to SIs. In the Inspectors ' view, if such a mechanism is not established and implemented, the risk of financial tension will not be addressed.", "53. The financial situation has, to some extent, forced the Office itself to adapt to the reserve trend by developing projects that can attract funding in the “pool” area, thus providing resources for the organization. The continuing need to seek money has led to a trend that broadens the scope of activities by including a number of thematic areas that are not directly related to the core mandates of the Office. This expansion is not always understood by UNODC staff, as evidenced by the many comments made in the survey. The thematic and regional programme initiatives described in chapter IV are an attempt to make more flexible the provision of funds and to increase the predictability of funding through multi-year pledges.", "54. During the interviews, some Member States attributed the tight provision of funds to the lack of adequate transparency not only in the area of resource allocation but also at different levels of the Office, as well as to the fact that oversight was considered insufficient. The Inspectors were concerned to learn that individual donors were applying the practice of earmarking contributions to UNODC, but did not do so in cases involving contributions to other organizations; this meant that the situation could be improved.", "55. Joint donor and UNODC efforts are needed to reduce the burden of staggering contributions. The Office should further enhance the transparency of its procedures, improve reporting and enhance information-sharing capacity and make its documentation more easily understood in situations of interaction with Member States. The latter should encourage donors to refrain from earmarking funds and, where applicable, develop multi-year pledges.", "56. UNODC should take further concrete measures to build donor confidence by demonstrating accountability at all levels of the Office in the implementation of senior management programmes and practices. As a first step, the Executive Committee (see chap. IV) reaffirmed the need for a special mechanism to monitor the financial situation of UNODC on a more regular basis. Accordingly, the Chief of the Financial Resources Management Branch provides regular briefings to the directors of the divisions. In the Inspectors ' view, this practice could be expanded through the establishment of an institutional mechanism, such as a resource allocation committee, to analyse the financial situation, to oversee the identification of strategic priorities in the allocation of resources and to establish procedures for dealing with requests for cash collection. The existence of such a committee could also contribute to increased transparency and confidence on the part of donors in order to reduce the collection of contributions.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the organization.", "Recommendation 5", "The Executive Director should establish an institutional mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine the overall allocation of resources, aimed, inter alia, at enhancing transparency in order to reduce the collection of contributions.", "D. Fund-raising strategy for further broadening the donor base", "57. UNODC divides donors into five major groups presented in table 3. For more than two thirds of extrabudgetary contributions, UNODC relies on one donor category; in addition to other categories, such as multi-donor trust funds or international financial institutions, which rely mainly on the same group of countries, this indicator increases. It should be noted as a positive sign that this dependency has been significantly reduced since 2005; bilateral contributions to nationally executed projects delegated to UNODC have contributed significantly. The Inspectors were pleased to note that the proportion of “new and national donors” has more than doubled over the past five years. Despite a significant decrease in the ratio between 2008 and 2009, this category accounts for over 25 per cent of extrabudgetary income to UNODC.", "Table 3. UNODC donors in extrabudgetary contributions (2005-2009), as a percentage", "UNODC donor category 2005 2007 2008", "Core donors 83.5 61.5 71.7 53.9 64.7", "New and national 10.5 31.7 21.2 38.7 25.6 donors", "United Nations agencies 3.9 5.1 6 3.5 5.4", "Multi-donor 0 0 2.1 2.3 trust funds", "International financial institutions 1.7 1.3 0.8 0.8 1.1 (FI) and intergovernmental organizations (IGOs)", "Private sector 0.4 0.4 0.3 1 0.8", "Source: UNODC annual reports, 2006-2010.", "58. The Executive Board of the International Monetary Fund has recently been reformed and quotas for emerging markets and developing countries have been increased. The World Bank has already taken similar measures. These changes demonstrate the recognition that developing countries play an increasingly important role in the world economy. In the Inspectors ' view, UNODC should continue its efforts to further broaden the donor base from developing countries, in particular emerging markets, as well as from the private sector.", "59. The existing management guidance on fund-raising does not clearly spell out the strategic approach of UNODC to resource mobilization. It focuses on general policies and procedures. The Inspectors recommend that the document be updated, in particular by incorporating more strategic aspects.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 6", "The Executive Director should formulate a fund-raising strategy to further expand the Office ' s donor base.", "IV. EXECUTIVE GUIDANCE", "60. The main governance mechanisms of UNODC are: (a) the Executive Committee; (b) the Management Review Committee (MAC); (c) the meeting of senior UNODC officials; and (d) the divisional meetings.", "61. The Executive Committee should serve as the main forum for decision-making at the summit level. This is a common UNOV/UNODC body, composed of all directors and other senior officials of both organizations. It may not pay due attention to the specific issues of UNODC and therefore play a limited role as a committee of senior management of the organization. The Inspectors reviewed the minutes of the Executive Committee meetings in recent years and the schedules of monitoring its decisions, and noted that such meetings provided mainly an opportunity to exchange information. In the Inspectors ' view, the Executive Committee could be strengthened and encouraged to focus more on substantive and strategic management issues (concepts) that UNODC is particularly interested in. Its senior management should determine whether this could be achieved in the current format of the Executive Committee within UNOV/UNODC or through a special mechanism dealing with UNODC issues.", "62. In April 2010, the Office was replaced by the Senior Management Group. The panel ' s mandate is limited and focused on the management of the performance appraisal system and the staff work plans. Discussions on individual performance (e-PAS) are usually limited to compliance and average rating. The Inspectors recommend that senior managers explore more carefully how to make staff appraisal a more effective tool for managing staff in an organization characterized by staff turnover. The former Executive Director also expressed concern that the e-PAS system was being misused by some managers.", "A. Staff questioned the effectiveness of management", "63. With regard to executive management, there has been significant improvements in this area compared with the 10-year-old situation. However, the Inspectors received many comments indicating that staff members were unsatisfactory with the overall leadership of UNODC and, in particular, senior officials and the Office ' s low morale. Lack of transparency in decision-making, proper communication and encouragement of open discussions, lack of follow-up to decisions, poor governance, etc., are often cited as examples of cause for concern, as shown in figure 4 below.", "64. The Inspectors are convinced that there is an urgent need to draw attention to the general guidance in order to create a better atmosphere and conditions for effective work. In this context, the senior management of UNODC should ensure that relevant activities are carried out regularly by institutionalized mechanisms for dialogue and communication with staff and that a real forum for exchange of views is organized to enhance the accountability of staff for decisions that directly affect their working conditions and working environment.", "Figure 4. Executive direction concerns of UNODC staff", "Source: JIU survey for 2010.", "B. Organizational restructuring in 2010", "65. In April 2010, UNODC reorganized its structure, which was due not only to financial difficulties requiring some simplification, but also to previous recommendations of oversight bodies that noted duplication of efforts, overlaps and gaps in substantive or administrative functions, and lack of coordination and internal competition. The guiding principle of restructuring was to consolidate experience on specific topics in order to improve substantive integration of relevant issues through the reorganization of sections and groups of two divisions, the Division of Operations and the Division for Treaty Affairs.", "66. Structural changes took place shortly before the review, which prevented any conclusions on their positive or negative aspects. However, the Inspectors received a number of observations, which were mainly disappointing that the measures taken were partial and addressed only two of the four UNODC divisions, and therefore there was room for further harmonization with the Office ' s mandates.", "67. The Inspectors also received comments from staff concerned about the continuous restructuring of UNODC. The reasons for organizational restructuring are not always clear to staff members and are not clear. Some respondents expressed serious doubts about the validity of administrative changes, pointing out that, in some cases, personal plans were more important than the value of the organization.", "68. Following the review of mandates and the identification of priorities (recommendation 2), the Inspectors would also recommend that the Executive Director review the functions of all UNODC divisions, sections and teams and align them with the confirmed programme of action of the Office with priorities, including through the redeployment of staff and financial resources, if necessary.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 7", "The Executive Director should review the functions of all UNODC divisions, sections and teams in order to harmonize them within the framework of the confirmed programme of action of the Office, with priorities as proposed in recommendation 2.", "C. Lack of coordination reduces efficiency", "69. Previous reports of oversight bodies noted a lack of coordination and even some competition among UNODC entities. These problems arose from the integration of organizations with different history and two different cultures into one Office. They also resulted from the financial situation in which the activities of each entity depended largely on voluntary contributions.", "70. Table 4 shows the results of the survey on coordination and cooperation between UNODC divisions/sections/groups on the one hand and between headquarters and field offices on the other. Interviewers at different levels of the hierarchical system have repeatedly called coordination issues problematic. The table also shows that the views expressed vary significantly according to the category of respondents. The Inspectors noted that international Professional staff comment more critically. It is interesting that headquarters staff consistently provide a more critical assessment of the situation than field staff. UNODC staff also criticize the documentation of responsibilities and business processes that may affect the internal effectiveness of the Office.", "71. In particular, the Inspectors have had to hear comments on the lack of coordination in fund-raising activities and even on competition between entities/offices that are tempting to raise funds for their own projects and thus to ensure their existence. This also appears to contribute to distracting officials from the substantive aspects of their activities.", "72. The Inspectors recommend that UNODC review existing coordination mechanisms and their effectiveness in order to identify duplication or redundancy of procedures or bypass and overlapping practical measures.", "Table 4. Views of various categories of UNODC coordination officers (percentage)", "Do you consider sufficient coordination and cooperation between UNODC divisions/sections/groups?", "No, I don't know the degree.", "All staff 20.2 39.7 34.3 5.7", "Only international 9.4 34.4.4 1.7 Professional", "Headquarters staff 14.4 37.4 43.2 4.9", "Field staff 23.6 42.0 28.9 5.5", "Do you consider adequate coordination and cooperation between headquarters and field offices?", "No, I don't know the degree.", "All staff 20.4 40.1 31.0 8.5", "International 7.8 35.0 53.3 Professional staff", "Headquarters staff 12.3 42.0 34.2 11.5", "Field staff 25.7 38.8 30.0 5.5", "Do you think that the respective responsibilities and business processes of divisions and/or sections are understood and properly documented?", "No, I don't know the degree.", "All staff 20.0 39.6 31.4 9.0", "International staff 6.7 38.9 48.9 5.6 Professional", "Headquarters staff 12.3 44.0 35.8 7.8", "Local staff 24.8 36.2 29.2 9.9", "Source: JIU survey for 2010.", "73. As a recommended practice, the Inspectors noted the holding of an annual seminar of representatives of field offices (SLPs) as an internal coordinating mechanism involving UNODC representatives at the regional and country levels and staff from different headquarters sections. In addition to substantive discussions, the seminar addresses a number of managerial and administrative issues that are collectively discussed and addressed. The workshop allows local office managers to communicate directly with headquarters management at both general sessions and bilateral meetings. The Inspectors consider it to be a useful forum for improving the understanding of each party of the respective capabilities, constraints, procedures, functions, achievements, etc., which may slightly mitigate the sense of lack of contact with headquarters.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve overall coordination within the Office and thus enhance its effectiveness.", "Recommendation 8", "The Executive Director should undertake a comprehensive review and evaluation of the coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures to improve them before the end of 2012.", "D. Results-based strategic planning and management", "74. Strategic planning in UNODC has undergone major changes with the adoption of the UNODC Medium-term Strategy for the period 2008-2011, which complemented the relevant programme of the United Nations Strategic Framework.[13]", "75. The survey expressed divergent views on the appropriate integration of strategic issues into the medium-term strategy of UNODC and its possible use as a strategic management tool to develop a common vision of its activities. The Inspectors have received numerous comments on the lack of a long-term vision of the development of the Office and its missions, or at least the lack of clear information on this concept to all units and staff. The current situation is also the result of a trend in recent years when UNODC has deployed in many areas to obtain financial support.", "76. As shown in figure 5 below, UNODC has launched regional and thematic planning initiatives in recent years. Current thematic[14] and regional programming activities supported by Member States are an attempt to harmonize a large number of fragmented and non-core projects within a single set of programmes with clearer strategic objectives. Following interviews and review of programming documents, the Inspectors concluded that there was a strong internal commitment to correcting activities on the basis of experience gained in the development of existing programmes and an active response. Some regional and thematic programmes are currently under development.", "77. The multiple levels and time frames that UNODC has to take into account in the strategic planning process are presented in figure 5 below, which also shows that all planning documents are not fully aligned because they are being developed and developed gradually.", "Figure 5. Strategic planning in UNODC", "[ ]", "78. The thematic programme approach is expected to yield multiple benefits: (a) enhanced dialogue with Member States and, as a result, increased responsibility through the involvement of regional actors in the project development phase and their participation in the coordination committees during the implementation phase; (b) capacity to mobilize resources and more flexible programming, rather than at the project level; (c) enhanced administrative management through a number of management activities at the programme level; and (d) enhanced oversight within the office.", "79. Additional challenges have been identified: (a) UNODC should better manage the transition from projects to programmes and phase-out of existing projects; (b) UNODC should ensure that its programme portfolio is compatible with national projects tailored to local circumstances; (c) UNODC should adjust existing corporate management and reporting tools to meet all financial and administrative requirements for more integrated programmes (reporting, tracking, monitoring of commitments, etc.);", "80. The Inspectors concluded that strategic planning in UNODC was difficult, given the unpredictability of income, which was mainly due to the provision of funds. In doing so, they stress that strategic planning should be based on a long-term vision and prioritization (recommendation 2) with regard to measures that will achieve the objectives set. For an organization like UNODC, it is most important to abandon donor-funded programmes and activities. The Inspectors also recommend that a thorough independent evaluation of the development of thematic and regional programmes be undertaken and that the results be presented to the governing bodies.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 9", "The Executive Director should provide an independent evaluation of the development of thematic and regional programmes and report on progress in its implementation, implications and lessons learned to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice before the end of 2013.", "81. Member States strongly support the results-based management (RBM) approach, but the Inspectors believe that the Office continues to face a number of challenges in this area. According to the online survey, UNODC staff are very poorly aware of RBM and have different information on this approach, as confirmed in interviews with relevant managers. While it is encouraging that Professional staff are better familiar with RBM, it should be noted that 36 per cent of them reported that they did not receive clear information on the objectives and expected accomplishments of UNODC. The doubts expressed in the responses to the impact of RBM on overall improvements in performance, in particular the work of senior management (4.2 per cent of positive responses), were a matter of concern. On the basis of the responses received during the survey, further training in RBM is also urgently needed.", "Table 5. Views of UNODC staff on the impact of RBM on the performance of the Office (percentage)", "Do you believe that the implementation of OLA has improved the overall performance of UNODC?", "No, I don't know the degree.", "All staff 8.6 21.7 20.8 48.9", "International staff only 5.6 26.4 32.6 35.4 Professional", "Senior managers (category 4.2 27.1 43.8 25.0 P-5 and above)", "Headquarters staff 5.7 24.1 24.1 46.1", "Local staff 10.0 20.2 19.0 50.8", "Source: JIU survey for 2010.", "82. In previous OIOS observations, planning and results-based management issues within UNODC were identified. The Inspectors believe that more rigorous adherence to the RBM principles in UNODC will certainly benefit the organization by promoting greater donor understanding of the activities and achievements of the Office through greater transparency and accountability. This is a way to build donor confidence and thus to attract more resources. The Inspectors reviewed a number of planning documents and acknowledged that some progress had been made in recent years, given the possible difficulties in setting appropriate parameters for assessing progress in areas such as drugs or crime that required careful treatment.", "83. The Inspectors recommend that UNODC management and regional representatives continue to enhance the relevance, relevance and quality of the indicators. They call on UNODC senior managers to further develop a culture of results-based planning and management in order to gradually develop a knowledge base within the organization and common culture of RBM among staff.", "E. Field presence issues", "84. Since its inception, UNODC has significantly expanded its field presence and country coverage, in line with the expansion of its technical cooperation portfolio. As shown in figure 6 below, the Office ' s field office network comprises four categories of organizations: (a) regional offices (headed by field representatives); (b) country offices (headed by field representatives or country-level managers); (c) programme offices (headed by programme managers or coordinators, as appropriate; and (d) advisers. Annex III provides a map of the location of UNODC field offices.", "85. The Inspectors took note of the efforts of UNODC to further formalize the structure and nomenclature of its field network. In 2010, the Executive Committee approved a policy note defining the respective roles, responsibilities and responsibilities of each organization and its interaction with other organizations within and outside UNODC. However, the review made it clear that the document had not been properly communicated to the staff of the Office and even to the field. The concept note should therefore be distributed in order to guarantee compliance by field offices with relevant regulations and directives.", "Figure 6. Changes in the field presence of UNODC (2005-2009)", "[ ]", "Source: summary of UNODC annual reports and information provided by UNODC. Country coverage can change during the year.", "86. The working conditions of UNODC field offices vary significantly depending on country offices; this can be said about the scope and nature of activities. The Inspectors wish to emphasize that respondents to the survey consider field presence to be useful to the Office and to improve its performance. About 60 per cent of respondents believe that the field presence is successful and contributes to strengthening the capacity of UNODC to carry out its tasks. Only 5.2 per cent of participants responded negatively.", "87. However, the survey suggested that the presence of UNODC on the ground remained limited in terms of available resources and expertise. In fact, the development of the network of field offices, as well as the activities of the Division of Operations, is almost entirely supported by extrabudgetary sources. This creates tension and uncertainty and can influence programme priorities and mandate implementation. Local offices include self-financing organizations (which have a significant portfolio of projects) and subsidized organizations (lower project base).", "88. At present, based on the definition of priority areas of work (recommendation 2), the Inspectors believe that the Office should change the strategic approach applied on the ground and reaffirm the principles of the deployment of field offices, in particular the strategy for strengthening regional presence and/or establishing country-specific offices.", "89. There are a number of managerial issues at the local level. The effectiveness and impact of the presence at the local level are closely linked to the leadership and management capacity of field representatives. Often, one or two international specialists and local staff work in the office. The Inspectors noted that the level of UNODC representatives varies from P-4 to D-1 according to the scale of operations for which they are responsible. Official instructions on those posts had been adopted since 1999 and there was a clear need to update them in the light of changes in the Office and its field activities. In this context, the Inspectors noted that steps were being taken to develop standard operating procedures for local and regional office managers. The Inspectors also recommend that UNODC continue to enrol its field representatives in the training modules on leadership and management, which can contribute to enhancing the management capacity of UNODC at the field level.", "90. In view of its limited capacity, UNODC relies on UNDP support in the areas of field selection and management, financial and administrative management of field offices, project administration, etc. The Inspectors heard a number of comments on the delays and quality of services provided to UNODC field offices. It was also recognized that the situation on the ground was one of the main reasons for differences in the quality of services. The Inspectors also believe that UNODC itself should play a central role in ensuring the smooth functioning of such mechanisms.", "91. Most local office workers are recruited by UNDP as service providers in accordance with UNDP contractual status and policy. They contribute to the implementation of the Office ' s mandates but are not considered as UNODC staff. The parallel existence of different contractual status may have some management implications. This creates differences between staff and compels managers to follow complex processes and procedures by applying two sets of rules and regulations that may sometimes conflict with each other. There are also differences in the status of staff, rights, the staff appraisal system and the administration of justice processes. Ultimately, this situation may worsen the quality of work, affecting staff motivation and retention.", "92. The Memorandum of Understanding signed in 1997 defines the organization of work and services provided under the Single Prescourt, which often implies competition. In the Inspectors ' view, the MOU provisions on the assessment of services and mechanisms for conflict resolution are too general. UNODC should consult with UNDP to amend the MOU to include precise performance indicators in the memorandum to ensure a unified performance and service evaluation system. The Inspectors also recommend that UNODC take into account alternative solutions. UNODC uses UNOPS services in project management, procurement, human resources management and finance, if they provide comparative advantages. Options for cooperation with the United Nations Department of Field Support or for a number of administrative measures at the central level and, where possible, remote delivery of necessary activities could also be considered. The situation in joint United Nations offices (e.g. Nairobi or Bangkok) is also being reviewed.", "93. More generally, while field office staff are most likely to have counterparts in the same programme areas at headquarters, the structure and administrative arrangements have not been adjusted to reflect increased decentralization. It is time for UNODC to establish a dedicated structure to support field operations.", "The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office.", "Recommendation 10", "The Executive Director should consult with the Administrator of the United Nations Development Programme as soon as possible to review and update the existing Memorandum of Understanding with a view to incorporating provisions for the evaluation of services.", "94. Field activities should be monitored, but the lack of internal capacity hinders some of the controls. Recent checks show that administrative and financial oversight of field offices by headquarters is needed to complement existing checks and balances. The Inspectors are pleased to note that UNODC has developed a new quality and efficiency monitoring system for field operations, which was demonstrated at the 2010 field office seminar. In introducing such a system, UNODC seeks to enable (a) to demonstrate enhanced corporate accountability through transparency and documentation to assist in oversight, decision-making and organizational learning within UNODC as a whole; (b) to assess programme performance throughout its implementation period; and (c) to promote organizational learning. The strong support of the system throughout the organization and the willingness to cooperate in all areas by all relevant agencies (local offices and other UNODC agencies, such as SFM, CIT, task forces, GO, SSPF and the Quality and Oversight Unit) seem to be a prerequisite for success.", "V. HUMAN RESOURCES management", "95. Human resources management remains within the purview of the United Nations system. For this reason, the scope of the UNOV/UNODC Human Resources Management Section is limited in a number of areas. As UNODC is a member of the United Nations Secretariat, its tasks are defined and evaluated in many areas through the United Nations objectives set out in the human resources action plan (HRAP) cycle. For the purpose of the review, the Inspectors wished to analyse the quantitative indicators in a broader perspective, including those funded from other resources than the regular budget.", "96. In view of the dual nature of the Office ' s activities (regulatory and technical cooperation), the Inspectors drew attention to the fact that some United Nations rules could not be fully adapted to the needs of the Office, in particular with regard to the expansion of its field activities. Some aspects of the Office ' s work now correspond to the profile of a specialized agency (the existence of practical experience in certain areas, field presence, the need for rapid response, etc.).", "97. Terms of funding create constant tensions related to the fear of losing the work experienced by most UNODC staff. The survey confirms that the impact of this situation on the performance of the organization cannot be ignored and that this impact appears to be higher for the Professional category. The Inspectors took note of the efforts of UNODC in this area, such as reducing expenditures in 2009, when only a few jobs were eliminated. It should be noted, however, that respondents did not take the event properly and indicated that UNODC did not have a mechanism to address the lack of sustainable employment and to address some problems, as often in similar cases.", "Table 6. Views of various categories of UNODC staff on the impact of the lack of sustainable employment (percentage)", "In your view, to what extent does the absence of stable employment in UNODC affect the overall performance of the Office?", "Not in some small, not too much influence", "All staff 63.3 12.5 20.4 2.4 1.4 1.4 1.4", "Only 72.5 7.3 16.9 2.8 0.6 international Professional staff", "Staff 67.5 9.2 18.9 3.1 1.3 headquarters", "Local staff 61.3 14.6 20.4 2.1 1.5 offices", "Source: JIU survey for 2010.", "A. Human resources are described as problematic", "98. The Inspectors understand that human resources issues are usually controversial, debated and frustrated by the staff of any international organization. However, the examples given during the interviews and the highly critical comments made during the survey reveal the views of UNODC staff on issues such as transparency of the selection procedures and processes; compliance with the rules and consistency of their application; actions considered as manifestations of favouritism and doubts about equal treatment of candidates; gender bias, etc. The Inspectors are convinced that it is essential, first and foremost, to change attitudes by applying and demonstrating the highest level of compliance, transparency and information on these issues at all stages in order to eliminate grounds for discontent and rumour.", "99. There were also many criticisms of the poor quality of services provided by the Human Resources Management Section, according to which the work of SHRM did not require proper client orientation. The Inspectors recommend that HRM take steps to collect more regularly information from clients in order to identify their views and, where possible, make appropriate adjustments within its capacity and resources.", "Figure 7. Human resources issues mentioned by UNODC staff", "[ ]", "Source: JIU survey for 2010.", "100. Mobility is determined by United Nations policy, which is currently undergoing reassessment. In this context, UNODC participates in a voluntary network exchange initiative (VINE) to facilitate staff mobility. The Inspectors believe that, despite the lack of a necessary staff relocation scheme, a more active rotation between headquarters and field offices can benefit the Office by building more accurate corporate and institutional knowledge through a broader exchange of experience. To date, Professional staff who are primarily concerned with staff movements are of the view that UNODC is not sufficiently encouraging such rotation. The Inspectors consider the absence of such a system as a missed opportunity for UNODC.", "101. Turning to human resources and other important issues of interest to staff, the Inspectors recall that since 2009 the Regional Office of the United Nations Ombudsman at Vienna has provided staff with the opportunity to ask questions that concern them and explore ways to address problems informally.", "B. UNODC staff", "102. Tables 7 and 8 summarize the composition of UNODC staff. The Inspectors would like to emphasize the problems encountered in seeking a clear understanding of the Office ' s human resources because of the unified resources of UNODC and UNOV. In this regard, the data provided were taken from the Integrated Management Information System (IMIS) database and did not include staff members serving in the Division of Management.", "Table 7. Distribution of UNODC staff by duty station in 2005 and 2009 by regular budget and extrabudgetary funding", "2005 2009 (percentage)", "RB RB WNB", "Staff 135 304 159 509 30.8 69.2 23.8 76.2 headquarters", "Local staff 2 392 2 1940 0.5 99.5 0.1 99.9 offices", "All staff", "Source: summary data from indicators submitted by UNODC.", "Table 8. Distribution of UNODC staff by category in 2005 and 2009 by regular budget and extrabudgetary funding", "2005 2009 Percentage growth", "RB RB", "Headquarters staff 135 304 159 509 17.8 67.4", "International staff 70 73 80 95 14.3 30.1 Professional", "General category 41 55 43 55 4.9 0.0 services", "Individual 12 7 3 40 –75.0 471.4 contractors", "Consultants 12 16 33 79 175.0 393.8", "Others (ICS/Associate - 78 - 15 - - 80.8 experts/V volunteers)", "Interns 75 - 225 - 200.0", "Local staff 2 392 2 1 940 0.0 394.9 offices", "International staff 1 67 1 100 0.0 49.3 Professional", "General Service 1 1 1 0.0100.0", "External contractors - 226 - 1 290 - 470.8", "Consultants - 39 - 366 - 838.5", "National - 19 - 27 - 42.1 Professional staff", "Others (ICS/Journal - 14 - 9 - - 35.7 experts: trainees, volunteers, etc.)", "Employees 26 - 148 469.2 UNDP*", "Total, by 137 696 161 2 449 17.5 251.9 sources of funding", "Total staff 833 2 610 +213.3", "Source: summary data from indicators submitted by UNODC.", "103. There is a general increase in the number of staff, while the proportion of posts funded from the regular budget is reduced. The ratio of RB/XB funds presents the risk to business continuity, the effectiveness of the organization, the retention of experienced staff and institutional knowledge within UNODC. In 2005, RB posts accounted for 16.5 per cent of staff (83.5 per cent for extrabudgetary posts), but decreased to 6.1 per cent in 2009. The Inspectors also noted that two categories of staff (staffs and consultants) were experiencing rapid growth. At the same time, the number of Junior Professional Officers (JICs) has declined significantly.", "104. Internship programmes in United Nations agencies are regarded as positive experiences by all parties involved: organizations, supervisors and interns. The Inspectors question the increasing use of interns at headquarters, the number of which is so high, which may indicate a lack of resources to meet the needs of the Office. In this situation, it is at least difficult to comply with the political requirements for the creation of a working environment that would facilitate substantive training and the development of interns ' skills while ensuring proper oversight.", "105. The number of contractors and consultants is also increasing owing to the expansion of the scope of activities. Thus, the number of consultants working in the field has increased many times. The Inspectors are particularly concerned about this because, as noted by the Board of Auditors in a number of reports, major problems may arise with regard to the management of consultancy contracts at the local level, such as selection, monitoring and evaluation.", "C. Gender balance and diversity of staff", "106. Table 9 shows the sharp differences in the ratio of women to men, depending on the level of hierarchy. Gender distribution across the Professional category has improved slightly, reaching 42.4% in 2009. Improvements are also noted for senior posts (P-5 and above), although most (over three quarters) are still male. At the field level, gender distribution in the field is less favourable (women occupy 17.6 per cent of the positions), while women are estimated to be 38 per cent of consultants. This situation was the occasion for comments in interviews and complaints during the survey, according to which UNODC is a " male-dominated organization " .", "Table 9. Gender distribution of staff in the Professional and higher categories in UNODC in 2005 and 2009", "2005 (percentage) (percent)", "All Professional staff", "Women 85 117 40.3 42.4", "Men 126 159 59.7 57.6", "Senior Professional Officers (P-5 and above)", "Women 10 15 16.4 24.2", "Men 51 47 83.6 75.8", "Source: Data provided by UNODC.", "107. The same positive trend in gender balance is visible in the recruitment and promotion of Professional staff. However, men continue to dominate promotion at senior levels. Projections for the retirement of senior staff over the next three years provide an opportunity for measures to improve the representation of women, as 8 of the 10 senior positions in question are currently occupied by men. The Inspectors urge the Executive Director to use this opportunity to ensure a more balanced gender balance among senior managers.", "Table 10. Gender distribution in recruitment and promotion of staff in the Professional and higher categories between 2005 and 2009", "Recruitment (RB) Total, 2005 - 2009 (percentage), 2005 - 2009 for all Professional staff: 10 47.6 Men 11 52.4 The number of recruitment activities carried out, including senior staff in the Professional category (P-5 and above), does not permit any conclusions. Total, 2005 - 2009 (percentage), 2005 - 2009 All Professional Officers 31 64.6 Men 17 35.4 Senior Professional Officers (P-5 and above) Women 5 33.3 Men 10 66.7", "Source: Data provided by UNODC.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the representation of women at the senior management level of the Office.", "Recommendation 11", "The Executive Director should take additional measures to improve gender balance at the senior management level, including field representatives.", "108. The issue of the diversity of UNODC staff also requires some attention. Annex II shows that there is no proper balance in the geography of places from which Professional staff have arrived. In 2009, 68 States were nationals of specialists working in UNODC, but about a third of them came from three countries belonging to the Group of Western European and Other States (GDD). This situation is subject to correction on the basis of a proactive medium-term recruitment and placement strategy. After reviewing recruitment and promotion data, the Inspectors would like to see more serious and sustained efforts to increase diversity in recruitment through candidates from developing countries, including senior management.", "109. The geographical balance among consultants is also a cause for concern. In 2009, 51 per cent of consultants were nationals of four countries (United Kingdom, Australia, United States and Canada). This concentration means the loss of diversity in terms of professional knowledge and experience, as well as less participation and contribution from other regions. The Directors of OMB and GS called for greater diversity through the involvement of more States ' consultants, but this did not lead to a significant improvement.", "110. Given the specific nature of mandates, UNODC staff should have a narrow specialization in various areas, such as illicit trade, corruption, etc. SHRM should take steps to strengthen its capacity to actively seek such professionals, especially in developing countries. In order to support such efforts to expand the scope of the United Nations, UNODC intends to make use of the new United Nations recruitment tool called Inspira.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the geographical balance for specialists working in the Office.", "Recommendation 12", "The Executive Director should develop a clear plan of action to increase the diversity of Professional and consultant staff, in particular by considering more candidates from developing countries.", "D. Lack of resources and unequal access to training", "111. Given the need to maintain expertise in substantive legal and technical areas, training and retraining of staff are of strategic importance to UNODC. As shown in figure 7 above, training issues have been among the issues that have attracted the greatest interest of staff involved in the survey.", "112. The Inspectors noted a twofold increase in the number of staff trained over the past five years, but noted the following challenges:", "(a) Training funds are provided on the basis of the number of staff funded from the regular budget, excluding staff funded through other mechanisms. There is therefore a lack of resources for training. UNODC has taken a number of non-standard measures to maximize the coverage of relevant programmes, but they have not achieved significant results.", "(b) Access to training is not only limited but also dependent on the category of staff. Local staff do not have adequate training opportunities despite online modules. At the local level, contractual status is also an obstacle. In the Inspectors ' view, this situation poses a serious risk to the entire organization, as staff responsible for substantive operational procedures or services may not be adequately trained and regularly briefed. Financial constraints prevented all expectations of decentralized training activities. For this reason, field staff often follow their own experience.", "(c) As already mentioned, UNODC requires specialized skills and competencies, which gives priority to adequate training, in particular the development of the competencies of UNODC staff in the substantive and technical areas to improve their performance. In this context, the Inspectors draw attention to the fact that only 27 per cent of interviewees from the Professional category consider their training satisfactory. The Inspectors also believe that it would be useful to develop basic training modules on all UNODC mandates to improve their understanding and awareness of these mandates throughout the organization.", "VI. OVERVIEW", "A. Oversight system", "113. The oversight system is presented in figure 1 of the present report, together with management mechanisms. As part of the United Nations Secretariat, UNODC is subject to internal oversight by the Office of Internal Oversight Services (OIOS), which has audit, evaluation, inspection and investigation functions. In selecting its audit activities or conducting an inspection/evaluation, OIOS applies a risk-based approach. The agency has issued a number of reports in each of these specific areas.", "114. Audit procedures (funds, planning, etc.) are governed by the 1999 Memorandum of Understanding. The Inspectors agree with the recommendation of the Board of Auditors that opportunities for updating and revising the agreement should be explored. In their view, these arrangements do not adequately reflect the expansion of the field presence and the terms of reference of UNODC over the past decade.", "115. With regard to the evaluation, which would complement the results of the latest inspection of UNODC monitoring and evaluation systems, the Inspectors were informed that OIOS intends to undertake a comprehensive evaluation of the Office ' s programmes over the next two years. Within existing resources, UNODC is unlikely to be reassessed for more than 10 years, which is inconsistent with the eight-year cycle envisaged by OIOS as adequate and reasonable in the context of the United Nations.", "116. The Joint Inspection Unit carries out independent external oversight of the Office, which is a participating organization. The Inspectors welcome the timely provision by UNODC of follow-up information on the recommendations included in the JIU reports and notes in response to the annual request. They welcome the request of the WGIF that “relevant reports of the Joint Inspection Unit and summaries of relevant OIOS reports should also be submitted to the commissions”[15]. The Inspectors believe that this may contribute to better oversight, given that consideration of JIU reports and follow-up by the General Assembly are, in principle, applicable to the Office.", "117. With regard to JIU reports and notes issued between 2004 and 2009, UNODC accepted 40 per cent of the recommendations addressed to it. The implementation phase of accepted recommendations was very satisfactory, with over 90 per cent of them being implemented or under implementation. The relatively low percentage of accepted recommendations can be explained by the fact that a number of recommendations included in the JIU system-wide reports relate to policies and guidelines that are being developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little authority.", "118. The Board of Auditors audits the consolidated financial statements and reviews the operations of the Office every two years. The Board issued an unqualified audit opinion for 2006-2007 and 2008-2009, but noted a number of issues requiring the attention of UNODC. The Inspectors urge UNODC to take appropriate measures to implement the Board ' s recommendations contained in previous reports that have not yet been fully implemented.", "119. The Inspectors also noted that UNODC does not currently have a system to monitor the implementation of accepted internal or external oversight recommendations. They believe that such a system should be established as a matter of urgency.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the accountability and quality of the Office ' s work.", "Recommendation 13", "The Executive Director should take steps to establish, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by the relevant oversight bodies.", "B. Capacity-building for the evaluation of the organization", "120. At the time of the review, the evaluation function within UNODC was not seen as providing sufficient assurance to Member States and donors to determine the results of the work of UNODC, despite the serious attention that Member States and UNODC have given to the Independent Evaluation Unit in recent years. In the Inspectors ' view, this is a priority area, as it is of paramount importance for UNODC to assess and demonstrate the effectiveness and impact of programmes and related programmes. In addition, the GM has a role to play in many important areas, such as accountability, learning mechanisms and improved project/programme development within the Office.", "121. The independence of the evaluation function related to previous structural reporting mechanisms and mechanisms was addressed by placing the GO under the supervision of the Executive Director within the Office. The Inspectors would like to emphasize the need to further develop a culture of evaluation throughout the organization as a shared responsibility: (a) Member States should provide sufficient resources and fulfil their oversight responsibilities, in particular with regard to management ' s use of the evaluation. As a demonstration of commitment to this commitment, the Inspectors welcome the specific request of Member States that evaluation reports be sent directly to the governing bodies and simultaneously to senior management of UNODC; (b) senior management of UNODC should create conditions to build a strong capacity to conduct corporate evaluation and mechanisms to ensure that evaluation findings and lessons learned are taken into account in future project and programme cycles; (c) Evaluation unit should improve its visibility and performance", "VII. OTHER BUSINESS", "A. International Narcotics Control Board", "122. The International Narcotics Control Board (INCB) is an independent quasi-judicial body monitoring the implementation of the three international drug control conventions adopted by the United Nations: the Single Convention on Narcotic Drugs (1961), the Convention on Psychotropic Substances (1971) and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988). Prior to the establishment of IADC in 1968, there were other bodies established under earlier international drug control treaties and leading their history since the League of Nations under the Single Convention on Narcotic Drugs.", "123. ICN played a central role in the international fight against illicit drugs. It is assisted by the secretariat in carrying out the functions of the treaty body. The IADC secretariat is an administrative unit of the United Nations Office on Drugs and Crime, but on substantive issues it reports exclusively to the Committee. To ensure the independence of the IADC secretariat, its activities are funded from the regular budget of the United Nations.", "124. The Inspectors believe that better understanding and cooperation between UNODC and the IADC secretariat will ensure the smooth functioning of IADC. In fact, both parties have expressed the need to improve these relations, pointing to some difficulties in the areas of budgetary allocation and management, recruitment, procurement and administration.", "125. The reporting lines of the IADC Secretary (D-1) within the organizational structure of UNODC are of some concern, as it is accountable to the head of the Division for Treaty Affairs and not directly to the Executive Director. The Inspectors examined Economic and Social Council resolution 1991/48, approved by General Assembly resolution 46/104, on administrative arrangements relating to the relationship between the ICN secretariat and the UNODC predecessor, the International Drug Control Programme. The resolution reads as follows: “The Secretary of the Committee shall be appointed or approved by the Secretary-General in consultation with the Committee”. The Secretary is accountable to the Committee on all substantive matters and, on other matters, to the Executive Director. On the basis of this resolution, the Inspectors believe that, in order to ensure the independence of IADC and its secretariat, the Secretary should be accountable directly to the Executive Director.", "The implementation of the following recommendation is expected to improve the accountability and quality of the work of the IADC secretariat.", "Recommendation 14", "The Executive Director should, at the earliest possible opportunity, modify the existing accountability framework of the IADC Secretary and include this post in his immediate responsibility in the organizational structure.", "B. UNOV/UNODC mechanisms", "126. The existing organizational structure of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime was established by ST/SGB/2004/5 and ST/SGB/2004/6, respectively. Its main feature is that UNOV and UNODC, as separate organizations, have a common Management Division that serves both organizations and other United Nations agencies in Vienna. The core functions of the Division are shared between the two organizations.", "127. While this arrangement allows for a satisfactory management of practical issues at the working level and as such is not questioned by inspectors, it should be noted that in 2010 the Board of Auditors raised the issue of common administrative services, such as financial management services, and drew attention to the problems of clearly distinguishing staff functions and related costs between UNOV and UNODC.[16] As an example, it was noted that it was therefore difficult to identify and assess the management costs of UNODC. During the review, inspectors encountered difficulties in collecting data, in particular data relating exclusively to UNODC personnel.", "128. Figure 8 below summarizes the views of respondents on several aspects of the services provided by the Division of Management to support the activities of UNODC.", "Figure 8. Evaluation of services provided by the Division of Management by UNODC staff", "[ ]", "Source: JIU survey for 2010.", "C. Information and communications technology services", "129. The UNOV/UNODC Information Technology Section (ITS) is well-known and widely known within the United Nations for its ICT capacity, which has been recognized in a number of user satisfaction surveys. However, several comments were made during the review, according to which CITs could focus more on timely and quality support services to different UNODC entities.", "130. In addition to supporting services, ITB is developing applications for external clients, mainly for Governments, in areas covered by UNODC programmes such as money-laundering and financial crime, with few alternatives in the commercial market. The provision of substantive services of this kind is seen as technical cooperation activities based on a cost-recovery scheme and are governed by service level agreements. UNODC noted that " the ability of Member States to effectively implement their mandates in the areas of drug control, statistical reporting and monitoring, criminal justice reform and countering money-laundering and the financing of terrorism has increased considerably since the introduction of modern technical solutions in the field of IT and communications infrastructures " . Without questioning the additional benefits for Member States, the Inspectors would like to emphasize that these activities should be carried out in full coordination with other UNODC entities. In particular, they stress the need for UNODC field representatives to be aware of all technical cooperation activities undertaken by the ITN to support and participate in regional Governments.", "VIII. MAIN CONDITIONS", "131. UNODC staff contributed to the Inspectors ' review by participating in an online survey, which was open to headquarters staff and field offices in May and June 2010. Communication was provided through the UNODC information management system; responses were collected and processed by inspectors in confidence. The proportion of staff participating in the survey, particularly in Vienna, is indicative and statistically representative, reflecting the views of some categories of staff. Findings based on aggregated and filtered data by category and location are included in the report.", "Table 11. Participation in the 2010 JIU survey by location", "Respondents ' offices of work*", "♪ Includes all staff outside headquarters.", "** Includes incomplete surveys.", "132. In analysing the responses, the Inspectors noted the following interesting points: (a) international Professional staff often provide a more critical assessment of the situation; (b) senior managers (above the P-5 level) expressed surprise at many critical comments on areas of their responsibility, stating that there was a lack of transparency in the application of rules and regulations and management decisions, and considered that there was insufficient incentive for open discussion of problems; and (c) there were serious differences between headquarters and field staff.", "133. Asked open questions, the Inspectors gathered 584 observations and suggestions. These included 1,526 points that addressed a large number of management and administrative issues related to the Office. After consulting, the Inspectors have broken these observations into several general categories presented in figure 9 below. In addition, staff members ' views were included in the text if they related to a specific issue.", "134. The Inspectors propose to conduct regular staff interviews within the Office. On the one hand, UNODC staff had demonstrated their willingness to participate in such initiatives; on the other hand, senior management could use responses from all categories of UNODC staff.", "Figure 9. Areas mentioned by respondents to UNODC", "Source: JIU survey for 2010.", "Key aspects of the survey process: Human Training, Promotion, Contractual Resource, Employment Guarantee, Staff Diversity, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions", "Executive transparency, senior management, performance management, strategic planning and RBM, management practices, communications", "Organizational internal coordination and cooperation, internal communications, decentralization and restructuring", "Administrative responses on the quality of work of SUF, SHRM, the Procurement Service and UNDP; in particular with regard to the headquarters of field offices", "Financial management, financial resources and financing", "Legal system of governance mechanisms, mandates of the Office, relevance of rules and norms", "Audit of field offices, evaluation and monitoring of field offices", "Other security, transport, project management and general comments", "ANNEXES", "Annex I. Organizational chart of the United Nations Office on Drugs and Crime", "as at April 2010 (source: UNODC)", "[ ]", "Annex II. Geographical diversity of staff", "Professional and higher categories (as at December 2009)", "Nationality Number Percentage of Italian staff 29 10.5 23.6 Belarus 1 0.4", "Germany 19 6.9 Bosnia and 1 0.4 Herzegovina", "United States 17 6.2 Botswana 1 0.4 America", "Canada 14 5.1 Côte d’Ivoire 1 0.4", "France 13 4.7 Czech Republic 1 0.4", "United 13 4.7 Ecuador 1 0.4 Kingdom", "Austria 11 4.0 Georgia 1 0.4", "Spain 9 3.3 Ghana 1 0.4", "India 8.9 Honduras 1 0.4", "Denmark 7 2.5 Indonesia 1 0.4", "Japan 7.5 Iran 1 0.4", "Brazil 6 2.2 Ireland 1 0.4", "Australia 5 1.8 Israel 0.4", "Belgium 5 1.8 Kyrgyzstan 1 0.4", "South Africa 5 1.8 Libyan 1.4 Arab Jamahiriya", "Egypt 4 1.4 Mali 1 0.4", "Greece 4 1.4 Malta 1 0.4", "New Zealand 4 1.4 Mexico 0.4", "Norway 4 1.4 Mongolia 1 0.4", "Sweden 4 1.4 Morocco 1.4", "Uzbekistan 4 1.4 Myanmar 0.4", "Argentina 3 1.1 Namibia 1 0.4", "Cameroon 3 1.1 Paraguay 1 0.4", "Finland 3 1.1 Peru 1 0.4", "Kazakhstan 3 1.1 Poland 1 0.4", "Kenya 3 1.1 Portugal 1 0.4", "Netherlands 3 1.1 Qatar 1 0.4", "Turkey 3 1.1 Republic 1.4 Moldova", "Azerbaijan 2 0.7 Romania 1 0.4", "Bolivia 2 0.7 Russian 1.4 Russian Federation", "Bulgaria 2 0.7 Senegal 1 0.4", "China 2 0.7 Seychelles 1 0.4", "Iran 2 0.7 Slovakia 1 0.4", "Jamaica 2 0.7 Switzerland 1 0.4", "Latvia 2 0.7 Thailand 1 0.4", "Lebanon 2 0.7 Turkmenistan 1 0.4", "Mauritius 2 0.7 Uganda 1 0.4", "Pakistan 2 0.7 Uruguay 0.4", "Algeria 1 0.4 Venezuela 1 0.4", "Bangladesh 1 0.4 Zimbabwe 1 0.4", "Barbados 1.4 Total 276 100", "Source: UNODC data.", "Annex III. UNODC field presence in 2010 (source: UNODC Annual Report 2010)", "[ ]", "Regional offices (10) Country Offices (9) Liaison Offices (2) Brazil and Southern Cone Afghanistan New York", "Central Asia Plurinational State of Bolivia", "Eastern Africa Colombia", "Middle East and North Islamic Republic of Iran", "Mexico, Central America and Lao People ' s Democratic Republic", "Plurinational State of Myanmar, Bolivia, Ecuador and Peru", "South Asia Nigeria", "Pakistan", "West and Central Africa", "Centre for East Asia and the Pacific", "Programme offices (32)", "Regional Programme Office in Panama, Regional Programme Office for South-Eastern Europe, Subregional Programme Office in the United Arab Emirates (for the States of the Gulf), Subregional Programme Office in the Libyan Arab Jamahiriya, Albania, Burundi, Cambodia, Cape Verde, the Democratic Republic of the Congo, the Dominican Republic, Ethiopia, Guatemala, Guinea-Bissau, Indonesia, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Nepal, the Occupied Palestinian Territory, Turkmenistan", "Annex IV", "Review of actions to be taken by participating organizations on the recommendations of the Joint Inspection Unit", "JIU/ REP/2010/10", "[TABLE]", "Symbols: P: Recommendation for decision by governing body I: Recommendation for action by executive head", ": The recommendation does not imply any action by the organization.", "b: dissemination of best practices c: improved coordination and cooperation d: enhanced monitoring and compliance", "e: Efficiency gains f: significant financial savings g: improved performance o: other.", "♪ covers all entities listed in ST/SGB/2002/11 other than UNCTAD, UNODC, UNEP, UN-Habitat, UNHCR and UNRWA.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] See A/51/950, paras. 143-145, and ST/SGB/Organization, Section: UNDCP (1993), ST/SGB/1998/17 and ST/SBG/2004/6.", "[3] See OIOS report AE2007/361/0.", "[4] Commission on Narcotic Drugs decision 51/1 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decision 17/2.", "[5] See CNS resolution 52/13, CPC resolution 18/3 and Economic and Social Council decision 2009/251.", "[6] A/60/733, report of the Secretary-General on " Mandate assignment and implementation: analysis and recommendations to facilitate the review of mandates " .", "[7] See E/CN.7/2008/13 and E/CN.15/2008/18.", "[8] A/64/548/Add.1, operative paragraph 85.", "[9] See E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15.", "[10] E/2008/28-E/CN.7/2008/15.", "[11] UNODC/MI/6/Rev.1.", "[12] See UNOV/DGB.13/Rev.1-ODCCP/EDB.13/Rev.1 of June 2002.", "[13] Strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime for the period 2008-2011, E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5, endorsed by Economic and Social Council resolutions 2007/12 and 2007/19.", "[14] As of December 2010, thematic programmes included: (a) the promotion of corruption and economic crime, (b) crime prevention and criminal justice reform, (c) addressing health and human development threats in the context of drug and crime problems, (d) research and forensic services, (e) terrorism prevention, (f) research and trend analysis, and (g) Organized crime and illicit trafficking (including trafficking in persons, smuggling, money-laundering and trafficking in firearms).", "[15] See E/CN.15/2009/21.", "[16] See A/63/5/Add.9, Financial report and audited financial statements." ]
[ "Шестьдесят пятая сессия", "Пункт 112(a) повестки дня", "Выборы для заполнения вакансий во", "вспомогательных органах и другие выборы", "Выборы семи членов Комитета по программе и координации", "Записка Генерального секретаря", "Добавление", "1. Своим решением 2009/201 D от 27 июля 2009 года Экономический и Социальный Совет отложил выдвижение одной кандидатуры от Группы западноевропейских и других государств для избрания Генеральной Ассамблеей на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2010 года.", "2. На своем десятом пленарном заседании 27 апреля 2011 года Экономический и Социальный Совет выдвинул кандидатуру Франции для избрания Генеральной Ассамблеей в целях заполнения оставшейся вакансии в Комитете на срок полномочий, начинающийся с даты проведения выборов и истекающий 31 декабря 2011 года (см. решение Совета 2011/201 B).", "3. На том же заседании Совет отложил выдвижение трех кандидатур от западноевропейских и других государств для избрания в члены Комитета на срок полномочий, начинающийся с даты проведения выборов в Генеральной Ассамблее и истекающий 31 декабря 2011 года, а также выдвижение одной кандидатуры от Группы азиатских государств для избрания в члены Комитета на срок полномочий, начинающийся с даты проведения выборов в Генеральной Ассамблее и истекающий 31 декабря 2013 года." ]
[ "Sixty-fifth session", "Agenda item 112 (a)", "Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections", "Election of seven members of the Committee for Programme and Coordination", "Note by the Secretary-General", "Addendum", "1. By its decision 2009/201 D of 27 July 2009, the Economic and Social Council postponed the nomination of one member from Western European and other States for election by the General Assembly for a three-year term beginning on 1 January 2010.", "2. At its 10th plenary meeting, on 27 April 2011, the Economic and Social Council nominated France for election by the General Assembly to fill the outstanding vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2012 (see Council decision 2011/201 B).", "3. At the same meeting, the Council further postponed the nomination of three members from Western European and other States for terms beginning on the date of election by the General Assembly and expiring on 31 December 2011 and one member from Asian States for a term beginning on the date of election by the General Assembly and expiring on 31 December 2013." ]
A_65_291_ADD.1
[ "Sixty-fifth session", "Agenda item 112 (a)", "Election to fill vacancies in subsidiary organs", "and other elections", "Election of seven members of the Committee for Programme and Coordination", "Note by the Secretary-General", "Addendum", "1. By its decision 2009/201 D of 27 July 2009, the Economic and Social Council postponed the nomination of one candidate from the Group of Western European and Other States for election by the General Assembly for a three-year term beginning on 1 January 2010.", "2. At its tenth plenary meeting, on 27 April 2011, the Economic and Social Council nominated France for election by the General Assembly to fill the remaining vacancy on the Committee for a term beginning on the date of the election and expiring on 31 December 2011 (see Council decision 2011/201 B).", "3. At the same meeting, the Council postponed the nomination of three candidates from Western European and other States for election to the Committee for a term beginning on the date of election to the General Assembly and expiring on 31 December 2011, as well as the nomination of one candidate from the Group of Asian States for election to the Committee for a term beginning on the date of the election to the General Assembly and expiring on 31 December 2013." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Просьба о включении дополнительного пункта в повестку дня шестьдесят шестой сессии", "Предоставление Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее", "Письмо Постоянных представителей Вьетнама, Камбоджи, Непала, Республики Корея, Филиппин и Японии при Организации Объединенных Наций от 10 августа 2011 года на имя Генерального секретаря", "Мы, нижеподписавшиеся, имеем честь просить в соответствии с правилом 14 правил процедуры Генеральной Ассамблеи о включении в повестку дня шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительного пункта под названием «Предоставление Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее».", "Международная конференция азиатских политических партий была образована в сентябре 2000 года в Маниле для наведения мостов политического сотрудничества и создания взаимовыгодных сетей между магистральными (как правящими, так и оппозиционными) политическими партиями Азии. На протяжении первого десятилетия своего существования Международная конференция азиатских политических партий стабильно демонстрировала рост как своего членского состава, так и своего влияния. По состоянию на май 2011 года ее членами стало более 340 отвечающих цензовым требованиям политических партий из 52 государств и 1 территории Азии. Наладив в 2008 году братские связи и сотрудничество с Постоянной конференцией политических партий Латинской Америки и Карибского бассейна, Международная конференция азиатских политических партий прилагала усилия к установлению контактов с политическими партиями и на других континентах, в частности в Африке.", "На сегодняшний день Международной конференцией азиатских политических партий проведено шесть генеральных ассамблей: в Маниле (2000 год), Бангкоке (2002 год), Пекине (2004 год), Сеуле (2006 год), Астане (2009 год) и Пномпене (2010 год). На эти ассамблеи собирались виднейшие политические лидеры Азиатского континента, чтобы заниматься поиском путей сосуществования в более мирной, более демократической и более процветающей Азии. Ее Постоянный комитет, состоящий из 18 ведущих политических партий 18 государств, собирался с 2004 года как минимум дважды в год. Кроме того, с 2008 года Международная конференция азиатских политических партий организовывала специальные конференции по ключевым континентальным вопросам, таким как минимизация политической коррупции (Сеул, 2008 год), укрепление государственного потенциала (Катманду, 2009 год), смягчение массовой нищеты (Куньмин, 2010 год) и преодоление стихийных бедствий (Куала-Лумпур, 2011 год).", "С самого своего появления Международная конференция азиатских политических партий выступала непоколебимым сторонником Организации Объединенных Наций и ее деятельности. В первом пункте преамбулы Устава организации, принятого в сентябре 2006 года, провозглашается безоговорочная приверженность Международной конференции азиатских политических партий принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций. Представители политических партий, которые участвовали в шестой генеральной ассамблее, состоявшейся в декабре 2010 года в Пномпене, единогласно приняли декларацию, где одобряется соискание статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. Кроме того, Международная конференция азиатских политических партий координируется с правительствами других государств — членов Организации Объединенных Наций в развертывании совместных инициатив аналогичной ориентации.", "Мы считаем, что Международная конференция азиатских политических партий способна играть крупную роль в налаживании в будущем сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и политическими партиями Азии, а также Латинской Америки и Африки — трех континентов формирующихся демократий — путем обобщения и донесения до системы Организации Объединенных Наций народных взглядов во всем их многообразии, находящих выражение в политических дебатах и дискуссиях всех масштабов (местного, национального и континентального), путем содействия знанию, одобрению и поддержке людьми международных соглашений, достигаемых в Организации Объединенных Наций, и путем выстраивания международного консенсуса в отношении действий Организации Объединенных Наций по преодолению ключевых глобальных проблем. Кроме того, Международная конференция азиатских политических партий способна оказывать поддержку политическим партиям в формирующихся демократиях и повышать у них способность выполнять на местном и национальном уровнях свои правотворческие и надзорные функции в делах, охватываемых международным сотрудничеством по линии Организации Объединенных Наций.", "К настоящему письму приобщены пояснительная записка (приложение I) и проект резолюции (приложение II) по предлагаемому пункту.", "Имеем честь просить о распространении настоящего письма и приложений к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи.", "(Подпись) Ле Хоай Чынг Постоянный представитель Социалистической Республики Вьетнам при Организации Объединенных Наций", "(Подпись) Косаль Сеа Постоянный представитель Королевства Камбоджа при Организации Объединенных Наций", "(Подпись) Гьян Чандра Ачарья Постоянный представитель Федеративной Демократической Республики Непал при Организации Объединенных Наций", "(Подпись) Ким Сук Постоянный представитель Республики Корея при Организации Объединенных Наций", "(Подпись) Либран Н. Кабактулан Постоянный представитель Республики Филиппины при Организации Объединенных Наций", "(Подпись) Цунэо Нисида Постоянный представитель Японии при Организации Объединенных Наций", "Приложение I", "Пояснительная записка", "Предыстория", "Международная конференция азиатских политических партий (МКАПП) была образована в сентябре 2000 года в Маниле руководителями 46 политических партий для наведения мостов политического сотрудничества и создания взаимовыгодных сетей между магистральными (как правящими, так и оппозиционными) политическими партиями Азии. На протяжении первого десятилетия своего существования МКАПП стабильно демонстрировала рост как своего членского состава, так и своего влияния. По состоянию на конец мая 2011 года ее членами стало более 340 отвечающих цензовым требованиям политических партий из 52 государств и 1 территории Азии.", "На сегодняшний день МКАПП успешно провела шесть генеральных ассамблей: в 2000 году в Маниле, 2002 году в Бангкоке, 2004 году в Пекине, 2006 году в Сеуле, 2009 году в Астане и 2010 году в Пномпене; на эти ассамблеи собирались политические лидеры региона, чтобы обменяться мнениями и пообщаться друг с другом и чтобы содействовать укреплению единства среди азиатских государств и ускорить продвижение Азии по пути стабильности и процветания.", "Постоянный комитет МКАПП, состоящий из 18 ведущих политических партий 18 государств, заседал с 2004 года как минимум дважды в год. Кроме того, с мая 2008 года МКАПП ежегодно организовывала специальные конференции по ключевым континентальным вопросам, таким как минимизация политической коррупции, укрепление государственного потенциала, борьба с массовой нищетой и преодоление стихийных бедствий.", "Предназначение", "В статье 1 Устава МКАПП, принятого в сентябре 2006 года на четвертой генеральной ассамблее, цели МКАПП сформулированы следующим образом:", "a) способствовать обменам и сотрудничеству между исповедующими различные идеологии политическими партиями Азии;", "b) усиливать взаимопонимание и доверие между народами и странами региона;", "c) содействовать региональному сотрудничеству, используя уникальность роли политических партий и предоставляемого ими канала;", "d) создавать условия для надежного мира и общего процветания в регионе.", "Организационная структура", "Членский состав", "Статья 2 Устава МКАПП предусматривает, что МКАПП «открыта для всех политических партий Азии, которые располагают демократически избранными членами в парламентах своих стран, являющихся государствами — членами Организации Объединенных Наций». На пятом совещании Постоянного комитета в июне 2006 года было условлено пригласить к участию политические партии из состава Палестинской национальной администрации, чтобы сделать деятельность МКАПП более инклюзивной и репрезентативно представляющей существующее в регионе многообразие. На восьмом совещании Постоянного комитета в ноябре 2008 года было также условлено применять два критерия для определения того, какие политические партии Азии могут рассчитывать на приглашение подключиться к будущим мероприятиям МКАПП: 1) политическая партия должна располагать более чем 1 процентом выборных мест в парламенте своей страны; 2) политическая партия должна получить более 1 процента отданных населением голосов на самых последних парламентских выборах в своей стране, удостоверенных и признанных соответствующей национальной избирательной комиссией.", "Сообразно этим критериям на конец мая 2011 года в 52 государствах и 1 территории Азии насчитывается 341 политическая партия, которая вправе участвовать в деятельности МКАПП.", "Генеральная ассамблея", "Согласно статье 4 Устава МКАПП, генеральная ассамблея проводится раз в два года на основе ротации между членами организации, если только Постоянный комитет не распорядится об ином. В принципе она длится три рабочих дня, устраивается во вторую половину года и складывается из церемонии открытия, пленарной сессии и заседаний в тематических комитетах, специальных семинаров по конкретным вопросам, утвержденным Постоянным комитетом, и церемонии закрытия.", "Постоянный комитет", "В соответствии со статьями 9 и 10 Устава МКАПП был учрежден Постоянный комитет в составе представителей 18 членов из такого же числа стран. Члены Постоянного комитета пребывают в должности два года от закрытия одной генеральной ассамблеи до закрытия следующей. Постоянный комитет принимает решения и вырабатывает процедуры по вопросам, относящимся к организации встреч МКАПП, в том числе генеральных ассамблей и специальных конференций, а также по другим вопросам, касающимся мероприятий и программ МКАПП.", "В настоящее время Постоянный комитет состоит из представителей 18 ведущих политических партий 18 государств, представляющих различные субрегионы Азии (Центральная Азия, Северо-Восточная Азия, Южная Азия, Юго-Восточная Азия, Западная Азия и Океания), и с 2004 года он заседает чаще двух раз в год.", "Секретариат", "Постоянный секретариат МКАПП был учрежден в Сеуле на основании решения, единогласно принятого в марте 2009 года на десятом совещании Постоянного комитета и утвержденного в сентябре 2009 года на пятой генеральной ассамблее.", "Согласно статье 12 Устава МКАПП, секретариат выполняет, в частности, следующие функции: 1) ведение и обновление списка политических партий и официального веб‑сайта; 2) предоставление членам МКАПП необходимой информации и помощи; 3) установление контактов и развитие сотрудничества с другими международными или региональными организациями.", "Финансирование", "Статья 8 Устава МКАПП предусматривает, что основные расходы по проведению генеральных ассамблей берут на себя политические партии страны, где такая ассамблея устраивается. К основным расходам относятся затраты на материально-техническое обеспечение, например конференционное оснащение, местный транспорт и т. п. К ним не относятся, в частности, затраты на международный проезд к месту проведения генеральной ассамблеи и обратно. В связи с нуждами проведения генеральной ассамблеи политические партии страны, где она устраивается, могут обращаться к членам МКАПП и другим организациям за добровольными взносами.", "Мероприятия МКАПП, а именно генеральные ассамблеи, совещания постоянных комитетов и специальные конференции, финансируются в принципе политическими партиями страны, где такие мероприятия устраиваются, и обычно эти партии покрывают затраты на организацию конференций и на хотя бы минимальное местное обустройство ограниченного числа представителей политических партий, участвующих в мероприятиях.", "В марте 2009 года на десятом совещании Постоянного комитета было условлено, что ассигнования и персонал для осуществления функций секретариата МКАПП предоставляются поначалу принимающей страной. Было также условлено, что Постоянный комитет продолжит обсуждение вопросов, касающихся бюджета и персонала секретариата. С 2010 года сеульский Фонд «Корея» предоставлял средства на поддержку части мероприятий секретариата. Другие административные расходы, включая затраты на содержание помещений и оплату работы персонала, покрываются за счет частных пожертвований.", "Деятельность", "Генеральные ассамблеи", "На сегодняшний день проведено шесть генеральных ассамблей. В сентябре 2000 года в Маниле состоялась первая ассамблея, на которой было представлено 46 партий из 26 стран; в ноябре 2002 года в Бангкоке — вторая, с участием 77 партий из 35 стран; в сентябре 2004 года в Пекине — третья, с участием 81 партии из 35 стран; в сентябре 2006 года в Сеуле — четвертая, с участием 92 партий из 36 стран; в сентябре 2009 года в Астане — пятая, с участием 63 партий из 33 стран; в декабре 2010 года в Пномпене — шестая, с участием 90 партий из 36 стран.", "На эти ассамблеи собирались виднейшие политические лидеры Азиатского континента, чтобы заниматься поиском путей сосуществования в более мирной, более демократической и более процветающей Азии.", "Специальные конференции", "Для членов МКАПП устраивались также специальные конференции и семинары по ключевым проблемам, с которыми сталкивается регион, таким как предупреждение политической коррупции, укрепление государственного потенциала, борьба с нищетой и преодоление стихийных бедствий. МКАПП готовится к устроению еще одной специальной конференции, которая будет проводиться в сентябре 2011 года в Китае и будет посвящена вопросам борьбы с нищетой.", "Отношения с другими организациями", "В последнее время МКАПП старалась устанавливать контакты с другими регионами мира. В июле 2009 года в Буэнос-Айресе была успешно проведена первая совместная сессия с Постоянной конференцией политических партий Латинской Америки и Карибского бассейна. Наладив братские связи и сотрудничество с Постоянной конференцией политических партий Латинской Америки и Карибского бассейна, МКАПП прилагает в координации с ней усилия к установлению контактов с политическими партиями Африки, ставя своей задачей организацию в скором будущем первого трехстороннего совещания политических партий Азии, Африки и Латинской Америки.", "В этой связи МКАПП будет и впредь играть одну из ключевых ролей не только в неизбежном приближении Азии к построению азиатского сообщества, но и в глобальном движении за более мирную и процветающую планету.", "Характер Международной конференции азиатских политических партий", "Хотя МКАПП не является, собственно говоря, межправительственной организацией, государствам — членам Организации Объединенных Наций следует принять во внимание следующие моменты, касающиеся ее правового статуса:", "a) МКАПП по своей природе уникальна в смысле ее открытости для всех политических партий, независимо от их политической ориентации;", "b) политические партии, участвующие в деятельности МКАПП, либо ответственны за формирование правительств у себя в стране и выработку большей части их политики, либо могут оказаться вправе их формировать в будущем в зависимости от результатов выборов;", "c) МКАПП также доводит до системы Организации Объединенных Наций результаты политических прений на всех уровнях — местном, национальном и континентальном; так, к пленарному заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященному целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, МКАПП представила Куньминскую декларацию о борьбе с нищетой, которая была принята двумя месяцами ранее (в июле 2010 года) на специальной конференции МКАПП в Куньмине;", "d) кроме того, в последние годы МКАПП тесно сотрудничала с политическими партиями из других регионов, а именно Латинской Америки и Африки, ставя своей задачей формирование глобального форума политических партий, причем в случае Латинской Америки МКАПП и Постоянная конференция политических партий Латинской Америки и Карибского бассейна проводили ежегодные совместные сессии для координации своих мероприятий по продвижению целей Организации Объединенных Наций.", "Основания для соискания статуса наблюдателя Международной конференцией азиатских политических партий", "С самого своего появления МКАПП выступала непоколебимым сторонником Организации Объединенных Наций и ее деятельности. В первом пункте преамбулы Устава МКАПП, принятого в сентябре 2006 года, провозглашается безоговорочная приверженность МКАПП принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций. Представители политических партий, которые участвовали в шестой генеральной ассамблее, состоявшейся в декабре 2010 года в Пномпене, единогласно приняли декларацию, где одобряется соискание Конференцией статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.", "МКАПП будет и впредь играть одну из ключевых ролей не только в неизбежном приближении Азии к построению азиатского сообщества, но и в глобальном движении за более мирную и процветающую планету.", "МКАПП также способна играть крупную роль в налаживании сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и политическими партиями Азии, а также Латинской Америки и Африки — трех континентов формирующихся демократий — в следующих областях:", "a) обобщение и донесение до системы Организации Объединенных Наций народных взглядов во всем их многообразии, находящих выражение в политических дебатах и дискуссиях всех масштабов (местного, национального и континентального);", "b) содействие знанию, одобрению и поддержке людьми международных соглашений, достигаемых в Организации Объединенных Наций и посредством ее программ;", "c) выстраивание международного консенсуса в отношении действий Организации Объединенных Наций по преодолению ключевых глобальных проблем;", "d) оказание поддержки политическим партиям в формирующихся демократиях для повышения у них способность выполнять на местном и национальном уровнях свои правотворческие и надзорные функции в делах, охватываемых международным сотрудничеством по линии Организации Объединенных Наций.", "К тому же Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направлял видеообращения на все крупные мероприятия МКАПП, в том числе церемонии открытия пятой и шестой генеральных ассамблей, состоявшихся в Астане и Пномпене, и специальную конференцию МКАПП по борьбе с нищетой, состоявшуюся в Куньмине, и делал ценные замечания и наставления для обсуждений по основным темам конференций.", "Более подробную информацию о МКАПП, включая адрес секретариата и сведения о должностных лицах и членах Постоянного комитета, можно найти на ее веб‑сайте по адресу: www.theicapp.org.", "Приложение II", "Проект резолюции", "Предоставление Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее", "Генеральная Ассамблея,", "желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Международной конференцией азиатских политических партий,", "1. постановляет предложить Международной конференции азиатских политических партий участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя;", "2. просит Генерального секретаря принять необходимые меры для осуществления настоящей резолюции." ]
[ "Sixty-sixth session", "Request for the inclusion of a supplementary item in the agenda of the sixty-sixth session", "Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly", "Letter dated 10 August 2011 from the Permanent Representatives of Cambodia, Japan, Nepal, the Philippines, the Republic of Korea and Viet Nam to the United Nations addressed to the Secretary-General", "We, the undersigned, have the honour to request, in accordance with rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion in the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly of a supplementary item entitled “Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly”.", "The International Conference of Asian Political Parties was launched in Manila, in September 2000, to build bridges of political cooperation and to establish networks of mutual benefit among mainstream political parties in Asia, both ruling and in opposition. Over its first decade, the International Conference of Asian Political Parties has grown steadily in both membership and influence. As of May 2011, membership has reached more than 340 eligible political parties in 52 States and 1 territory in Asia. After establishing fraternal linkages and cooperation with the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean, in 2008, the International Conference of Asian Political Parties has also been undertaking efforts to reach out to the political parties in other continents, including in particular Africa.", "So far the International Conference of Asian Political Parties has held six general assemblies — in Manila (2000), Bangkok (2002), Beijing (2004), Seoul (2006), Astana (2009) and Phnom Penh (2010). These assemblies have brought together the Asian continent’s most prominent political leaders to search for ways of coexisting in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia. Its Standing Committee — made up of 18 leading political parties in 18 States — has met at least twice a year since 2004. The International Conference of Asian Political Parties has also organized special conferences on key continental issues since 2008 — such as those of minimizing political corruption (Seoul, 2008), strengthening State capacity (Kathmandu, 2009), easing mass poverty (Kunming, 2010) and dealing with natural disasters (Kuala Lumpur, 2011).", "From its inception, the International Conference of Asian Political Parties has been a staunch supporter of the United Nations and its activities. The first paragraph of the preamble to the organization’s Charter, adopted in September 2006, declares the unequivocal commitment of the International Conference of Asian Political Parties to the principles and objectives of the Charter of the United Nations. Representatives of the political parties that took part in the sixth general assembly in Phnom Penh in December 2010 unanimously adopted a declaration endorsing the bid for observer status in the General Assembly of the United Nations. The International Conference of Asian Political Parties is also coordinating with the joint initiatives of Governments of other States Members of the United Nations towards the same objective.", "We believe that the International Conference of Asian Political Parties can play a major role in forging cooperation between the United Nations and the political parties of Asia, and those of Latin America and Africa in the future, the three continents of the emerging democracies, by aggregating and channelling to the United Nations system the views of the peoples in all their diversity, as expressed in political debates and discussions at all dimensions, local, national and continental, promoting people’s awareness, approval and support of international agreements reached at the United Nations, and building international consensus on United Nations action to meet key global challenges. In addition, the International Conference of Asian Political Parties can provide support for political parties in the emerging democracies and increase their capacity to carry out at the local and national level their law-making and oversight functions on matters subject to international cooperation at the United Nations.", "Attached are an explanatory memorandum (annex I) and a draft resolution regarding the item (annex II).", "We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly.", "(Signed) Kosal Sea", "Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia to the United Nations", "(Signed) Tsuneo Nishida", "Permanent Representative of Japan to the United Nations", "(Signed) Gyan Chandra Acharya", "Permanent Representative of the Federal Democratic Republic of Nepal to the United Nations", "(Signed) Libran N. Cabactulan", "Permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations", "(Signed) Kim Sook", "Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations", "(Signed) Le Hoai Trung", "Permanent Representative of the Socialist Republic of Viet Nam", "to the United Nations", "Annex I", "Explanatory memorandum", "Historical background", "The International Conference of Asian Political Parties (ICAPP) was launched by the leaders of 46 political parties of Asia in Manila in September 2000, to build bridges of political cooperation and to establish networks of mutual benefit among mainstream political parties in Asia, both ruling and in opposition. Over its first decade, ICAPP has grown steadily in both membership and influence. As at the end of May 2011, its membership has reached more than 340 eligible political parties in 52 States and 1 territory in Asia.", "So far, six general assemblies of ICAPP have been successfully held, in Manila in 2000, Bangkok in 2002, Beijing in 2004, Seoul in 2006, Astana in 2009 and Phnom Penh in 2010, and they have brought together political leaders in the region to exchange opinions and communicate with each other, and helped to strengthen unity among Asian States and propel Asia along the road towards stability and prosperity.", "The ICAPP Standing Committee, made up of 18 leading political parties in 18 States, has met at least twice a year since 2004. ICAPP has also been annually organizing special conferences on key continental issues since May 2008 — such as those on minimizing political corruption, strengthening State capacity, alleviating mass poverty and effectively handling natural disasters.", "Purpose", "Article 1 of the ICAPP Charter, adopted at the fourth general assembly in September 2006, stipulates the objectives of ICAPP as follows:", "(a) To promote exchanges and cooperation between political parties with various ideologies in Asia;", "(b) To enhance mutual understanding and trust among the peoples and countries in the region;", "(c) To promote regional cooperation through the unique role and channel of political parties;", "(d) To create an environment for sustained peace and shared prosperity in the region.", "Organizational structure", "Membership", "Article 2 of the ICAPP Charter stipulates that ICAPP “shall be open to all political parties in Asia with democratically elected members in the parliaments of their respective countries, which are Member States of the United Nations”. At the 5th meeting of the Standing Committee in June 2006, it was agreed to extend invitations to political parties in the Palestinian National Authority in an effort to render ICAPP activities more inclusive and representative of the diversities existing in the region. At the 8th meeting of the Standing Committee in November 2008, it was further agreed to apply two criteria to the political parties in Asia to be eligible for invitation to the future ICAPP activities: (1) political parties which have more than 1 per cent of elected seats in their parliaments; (2) political parties which have won more than 1 per cent of popular votes in their latest parliamentary elections, as certified and recognized by their national election commissions.", "According to these criteria, there are 341 political parties in 52 States and 1 territory in Asia that are eligible to participate in ICAPP activities as at the end of May 2011.", "General assembly", "According to article 4 of the ICAPP Charter, a general assembly is held once every two years on a rotational basis among the members, unless otherwise decided by the Standing Committee. In principle, it is held for three working days during the latter half of the year, and is composed of an opening session, plenary session and thematic committee meetings, special workshops on specific topics as approved by the Standing Committee and a closing session.", "Standing Committee", "According to articles 9 and 10 of the ICAPP Charter, a Standing Committee, composed of the representatives of 18 members from an equal number of countries, was established. The members of the Standing Committee serve for two years from the end of a general assembly until the end of the following general assembly. The Standing Committee makes decisions and lays out the procedures on issues regarding the organization of the ICAPP meetings, including the general assemblies and special conferences, as well as other issues regarding other ICAPP activities and programmes.", "Currently, the Standing Committee is composed of the representatives of the 18 leading political parties from 18 States representing different subregions of Asia, namely, Central Asia, North-East Asia, South Asia, South-East Asia, West Asia and Oceania, and has been meeting more than twice a year since 2004.", "Secretariat", "The permanent secretariat of ICAPP was established in Seoul by a decision unanimously taken at the 10th meeting of the Standing Committee in March 2009, and as endorsed at the fifth general assembly in September 2009.", "In accordance with article 12 of the ICAPP Charter, the secretariat executes such functions, among others, as (1) maintaining and updating the list of political parties and the official website; (2) providing necessary information and assistance to the ICAPP members; and (3) establishing contacts and promoting cooperation with other international or regional organizations.", "Financing", "Article 8 of the ICAPP Charter stipulates that the political parties hosting the general assembly shall bear the primary expenses of the general assemblies. The primary expenses include logistical arrangements, that is, conference facilities, domestic transportation and the like. The primary expenses shall not include, inter alia, international transportation to and from the location of the general assembly. For the purposes of holding the general assembly, the political parties hosting the general assemblies may seek voluntary contributions from members of ICAPP and other organizations.", "The ICAPP activities, namely the general assemblies, Standing Committee meetings and special conferences, are funded in principle by the political parties that host such events, which usually cover the costs of organizing conferences and minimum local accommodation for a limited number of representatives of political parties participating in the events.", "At the 10th meeting of the Standing Committee in March 2009, it was agreed that the budget and personnel to implement the functions of the ICAPP secretariat shall be initially provided by the host country. It was further agreed that the Standing Committee will continue to discuss issues relating to the budget and personnel of the secretariat. Since 2010, the Korea Foundation in Seoul has provided funds to support a part of the secretariat activities. Other administrative budgets, including office maintenance and personnel costs, are covered by private donations.", "Activities", "General assemblies", "So far, six ICAPP general assemblies have been held. The first was held in Manila in September 2000 with representatives of 46 political parties from 26 countries, the second in Bangkok in November 2002 with 77 parties from 35 countries, the third in Beijing in September 2004 with 81 parties from 35 countries, the fourth in Seoul in September 2006 with 92 parties from 36 countries, the fifth in Astana in September 2009 with 63 parties from 33 countries, and the sixth in Phnom Penh in December 2010 with 90 parties from 36 countries.", "These assemblies have brought together the Asian continent’s most prominent political leaders to search for ways of coexisting in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia.", "Special conferences", "Special conferences and workshops have also been convened for the ICAPP members on key challenges that the region is facing, such as prevention of political corruption, strengthening State capacity, alleviation of poverty and dealing with natural disasters. ICAPP is preparing to host another special conference on the issues relating to poverty alleviation in China in September 2011.", "Relations with other organizations", "Recently, ICAPP has been trying to reach out to other regions in the world. The first joint session with the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean was successfully held in Buenos Aires in July 2009. After establishing fraternal linkages and cooperation with the Permanent Conference of Political Parties of Latin America and the Caribbean, ICAPP has been undertaking efforts to reach out to the political parties in Africa, in coordination with the Permanent Conference of Political Parties of Latin America and the Caribbean, with a view to organizing the first trilateral meeting of political parties in Asia, Africa and Latin America in the near future.", "In this regard, ICAPP will play a key and continuing role not only in Asia’s inevitable movement to build an Asian community but also in the global quest for a more peaceful and prosperous world.", "Character of the International Conference of Asian Political Parties", "Although ICAPP is not an intergovernmental organization per se, the following points with regard to its legal status should be taken into consideration by the States Members of the United Nations:", "(a) ICAPP is unique in nature in that it is open to all political parties regardless of their political orientation;", "(b) The political parties participating in ICAPP activities are either responsible for forming the Governments in their respective countries and making most of their policies, or eligible to form future Governments depending on the results of elections;", "(c) ICAPP has also been channelling to the United Nations system the results of its political debates at all levels, local, national and continental, like submitting the Kunming Declaration on Poverty Alleviation, which was adopted at the special ICAPP conference in Kunming in July 2010, in time for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals held two months later;", "(d) In addition, in recent years, ICAPP has been in close cooperation with political parties in other regions, namely, Latin America and Africa, with a view to forming a global forum of political parties and, in the case of Latin America, ICAPP and the Permanent Conference of Political Parties in Latin America and the Caribbean have been holding annual joint sessions to coordinate their activities to promote United Nations objectives.", "Reasons for seeking observer status for the International Conference of Asian Political Parties", "From its inception, ICAPP has been a staunch supporter of the United Nations and its activities. The first paragraph of the preamble to the ICAPP Charter, adopted in September 2006, declares the unequivocal commitment of ICAPP to the principles and objectives of the Charter of the United Nations. Representatives of the political parties that took part in the sixth general assembly in Phnom Penh in December 2010 unanimously adopted a declaration that endorsed the ICAPP bid for observer status in the General Assembly of the United Nations.", "ICAPP will play a key and continuing role not only in Asia’s inevitable movement to build an Asian community but also in the global quest for a more peaceful and prosperous world.", "ICAPP can also play a major role in forging cooperation between the United Nations and the political parties not only of Asia but also of Latin America and Africa — the three continents of the emerging democracies — in the following areas:", "(a) Aggregating and channelling to the United Nations system the views of our peoples in all their diversity, as expressed in political debates and discussions at all dimensions, local, national and continental;", "(b) Promoting ordinary people’s awareness, approval and support of international agreements reached at the United Nations and through United Nations programmes;", "(c) Building international consensus on United Nations action to meet key global challenges;", "(d) Providing support for political parties in the emerging democracies — to increase their capacity to carry out at the local and national level their law-making and oversight functions on matters subject to international cooperation at the United Nations.", "In addition, the Secretary-General of the United Nations has been sending video messages to all major programmes of ICAPP, including the opening sessions of the fifth and sixth general assemblies, held in Astana and Phnom Penh, and the ICAPP special conference on poverty alleviation held in Kunming, and has provided valuable contributions and guidance to deliberations on the main themes of the conferences.", "More detailed information on ICAPP, including the address of the secretariat, the officers and the members of the Standing Committees, can be found on its website, at www.theicapp.org.", "Annex II", "Draft resolution", "Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly", "The General Assembly,", "Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Conference of Asian Political Parties,", "1. Decides to invite the International Conference of Asian Political Parties to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer;", "2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution." ]
A_66_198
[ "Sixty-sixth session", "Request for the inclusion of an additional item in the agenda of the sixty-sixth session", "Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly", "Letter dated 10 August 2011 from the Permanent Representatives of Cambodia, Japan, Nepal, the Philippines and the Republic of Korea to the United Nations addressed to the Secretary-General", "We have the honour to request, in accordance with rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion in the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly of an additional item entitled " Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly " .", "The International Conference of Asian Political Parties was established in Manila in September 2000 to build bridges of political cooperation and to create mutually beneficial networks between major (both ruling and opposition) Asian political parties. During the first decade of its existence, the International Conference of Asian Political Parties has shown steady growth in both its membership and its influence. As of May 2011, it had more than 340 eligible political parties from 52 States and 1 territory in Asia. Having established fraternal relations and cooperation with the Permanent Conference of the Political Parties of Latin America and the Caribbean in 2008, the International Conference of Asian Political Parties worked to establish contacts with political parties and other continents, particularly in Africa.", "To date, the International Conference of Asian Political Parties has held six general assemblies: Manila (2000), Bangkok (2002), Beijing (2004), Seoul (2006), Astana (2009) and Phnom Penh (2010). These assemblies brought together the most prominent political leaders of the Asian continent to find ways to coexist in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia. Its Standing Committee, composed of 18 leading political parties from 18 States, has met at least twice a year since 2004. In addition, since 2008, the International Conference of Asian Political Parties has organized special conferences on key continental issues such as the minimization of political corruption (Seoul, 2008), the strengthening of State capacity (Cammandu, 2009), the alleviation of mass poverty (Kunmin, 2010) and the prevention of natural disasters (Kuala Lumpur, 2011).", "Since its inception, the International Conference of Asian Political Parties has been a strong supporter of the United Nations and its activities. The first preambular paragraph of the Charter of the Organization, adopted in September 2006, proclaims the unequivocal commitment of the International Conference of Asian Political Parties to the principles and purposes of the Charter of the United Nations. Representatives of political parties who participated in the Sixth General Assembly, held in Phnom Penh in December 2010, unanimously adopted a declaration approving the status of observer in the United Nations General Assembly. In addition, the International Conference of Asian Political Parties is coordinated with other United Nations Member States in launching joint initiatives of similar orientation.", "We believe that the International Conference of Asian Political Parties can play a major role in future cooperation between the United Nations and the political parties of Asia, as well as Latin America and Africa, the three continents of emerging democracies, by bringing together and bringing to the United Nations system popular views in all their diversity, reflected in political debates and discussions of all scales (local, national and continental), by promoting understanding, In addition, the International Conference of Asian Political Parties has the capacity to support political parties in emerging democracies and to enhance their local and national capacity to exercise their legal and supervisory functions in cases covered by United Nations international cooperation.", "An explanatory note (annex I) and a draft resolution (annex II) on the proposed item are annexed to the present letter.", "We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly.", "(Signed) Le Hoai Chung, Permanent Representative of the Socialist Republic of Viet Nam to the United Nations", "(Signed) Kosal Sea Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia to the United Nations", "(Signed) Gian Chandra Acharya Permanent Representative of the Federal Democratic Republic of Nepal to the United Nations", "(Signed) Kim Sook Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations", "(Signed) Libran N. Kabactulan Permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations", "(Signed) Tsuneo Nishida Permanent Representative of Japan to the United Nations", "Annex I", "Explanatory note", "Background", "The International Conference of Asian Political Parties (ICAP) was established in Manila in September 2000 by the leaders of 46 political parties to build bridges of political cooperation and create mutually beneficial networks between the main (both governing and opposition) political parties in Asia. During the first decade of its existence, ICAPP has shown steady growth in both its membership and its influence. As at the end of May 2011, more than 340 eligible political parties from 52 States and 1 Asia had become members.", "To date, ICAPP has successfully held six general assemblies: in 2000 in Manila, 2002 in Bangkok, 2004 in Seoul, 2009 in Astana and 2010 in Phnom Penh, political leaders of the region gathered to exchange views and communicate with each other and to promote unity among Asian States and accelerate progress towards stability and prosperity in Asia.", "The ICAPP Standing Committee, composed of 18 leading political parties from 18 States, has met at least twice a year since 2004. In addition, since May 2008, ICAPP has organized special conferences on key continental issues, such as the minimization of political corruption, the strengthening of public capacity, the fight against mass poverty and the alleviation of natural disasters.", "Name", "In Article 1 of the ICAPP Charter adopted in September 2006 by the Fourth General Assembly, the objectives of ICAPP are as follows:", "(a) Facilitate exchanges and cooperation between ideology-based political parties in Asia;", "(b) To enhance mutual understanding and trust between the peoples and countries of the region;", "(c) To promote regional cooperation through the unique role and channel of political parties;", "(d) To create conditions for lasting peace and common prosperity in the region.", "Organizational structure", "Membership", "Article 2 of the ICAPP Charter provides that ICAPP shall be open to all political parties in Asia that have democratically elected members in their parliaments that are Member States of the United Nations. At the fifth meeting of the Standing Committee in June 2006, it was agreed to invite political parties from the Palestinian National Authority to make the work of ICAPP more inclusive and representative of the diversity of the region. At the eighth meeting of the Standing Committee in November 2008, it was also agreed that two criteria should be applied to determine which political parties in Asia might expect to be invited to future ICAPP activities: (1) the political party should have more than 1 per cent of the elected seats in its parliament; (2) the political party should receive more than 1 per cent of the votes cast by the population at the most recent parliamentary elections in its country, certified and recognized by the national electoral commission.", "In line with these criteria, at the end of May 2011, there are 341 political parties in 52 States and 1 territory of Asia, which are entitled to participate in the activities of ICAPP.", "General Assembly", "In accordance with Article 4 of the ICAPP Constitution, the General Assembly shall be held biennially on the basis of rotation among the members of the organization, unless the Standing Committee decides otherwise. In principle, it lasts three working days, meets in the second half of the year and consists of the opening ceremony, the plenary session and the thematic committees, special seminars on specific issues approved by the Standing Committee and closing ceremony.", "Standing Committee", "In accordance with Articles 9 and 10 of the Constitution of ICAPP, a Standing Committee composed of 18 members from the same number of countries was established. Members of the Standing Committee shall serve for two years from the closure of one General Assembly until the closure of the following. The Standing Committee shall take decisions and establish procedures on matters relating to the organization of meetings of ICAPP, including general assemblies and special conferences, as well as other matters relating to ICAPP activities and programmes.", "The Standing Committee is currently composed of 18 leading political parties from 18 different subregions of Asia (Central Asia, North-East Asia, South Asia, South-East Asia, Western Asia and Oceania) and has met more than twice a year since 2004.", "Secretariat", "The Permanent Secretariat of ICAPP was established in Seoul on the basis of a decision adopted unanimously in March 2009 at the tenth meeting of the Standing Committee and approved in September 2009 at the Fifth General Assembly.", "In accordance with Article 12 of the ICAPP Constitution, the secretariat performs, inter alia, the following functions: (1) maintaining and updating the list of political parties and the official website; (2) providing members of ICAPP with the necessary information and assistance; (3) establishing contacts and developing cooperation with other international or regional organizations.", "Financing", "Article 8 of the ICAPP Constitution provides that the main costs of holding general assemblies shall be borne by the political parties of the country where such assembly is held. Major expenditures include logistics costs such as conference facilities, local transport, etc. These do not include, in particular, the cost of international travel to and from the General Assembly. Owing to the needs of the General Assembly, political parties in the country where it is organized may appeal to ICAPP members and other organizations for voluntary contributions.", "The activities of ICAPP, namely the General Assembly, the meetings of the Standing Committees and the special conferences, are financed in principle by the political parties of the country where such events are organized, usually covering the costs of organizing conferences and at least the minimum localization of a limited number of representatives of political parties participating in the events.", "In March 2009, at the tenth meeting of the Standing Committee, it was agreed that the allocations and staff for the functions of the secretariat of ICAPP were provided at the outset by the host country. It was also agreed that the Standing Committee would continue to discuss issues relating to the budget and staff of the secretariat. Since 2010, the Seoul Corea Foundation has provided funds to support part of the secretariat ' s activities. Other administrative costs, including maintenance and staff costs, are covered by private donations.", "Activities", "General Assembly", "To date, six general assemblies have been held. In September 2000, the first assembly was held in Manila with 46 parties from 26 countries; in November 2002, Bangkok was the second, with 77 parties from 35 countries; in September 2004 in Beijing, the third, with 81 parties from 35 countries; in September 2006, in Seoul, the fourth, with 92 parties from 36 countries; in September 2009, in Astana, the fifth, with 63 parties from 33 countries; in December 2010", "These assemblies brought together prominent political leaders of the Asian continent to find ways to coexist in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia.", "Special conferences", "ICAPP members also received special conferences and seminars on key challenges facing the region, such as the prevention of political corruption, the strengthening of public capacities, poverty alleviation and disaster management. ICAPP is preparing for another special conference to be held in China in September 2011 on poverty alleviation.", "Relations with other organizations", "ICAPP has recently sought to contact other regions of the world. The first joint session with the Permanent Conference of Political Parties of Latin America and the Caribbean was successfully held in Buenos Aires in July 2009. Having established fraternal relations and cooperation with the Permanent Conference of Latin American and Caribbean Political Parties, ICAPP is working with it to establish contacts with African political parties, with the aim of organizing the first tripartite meeting of the political parties of Asia, Africa and Latin America in the near future.", "In this regard, ICAPP will continue to play a key role not only in the inevitable approach of Asia to the Asian community but also in the global movement for a more peaceful and prosperous planet.", "Nature of the International Conference of Asian Political Parties", "Although ICAPP is not, in fact, an intergovernmental organization, United Nations Member States should take into account the following points regarding its legal status:", "(a) ICAPP, by its nature, is unique in the sense of its openness to all political parties, regardless of their political orientation;", "(b) The political parties involved in the activities of ICAPP are either responsible for the formation of Governments in the country and for the formulation of most of their policies or may be able to shape them in the future depending on the results of the elections;", "(c) ICAPP also delivers to the United Nations system the results of the political debate at all levels, local, national and continental; for example, to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, ICAPP submitted the Kun Min Declaration on Poverty Alleviation, which was adopted two months earlier (in July 2010) at the ICAPP special conference in Kunmin;", "(d) In addition, in recent years, ICAPP has worked closely with political parties from other regions, namely Latin America and Africa, to establish a global forum for political parties, with ICAPP and the Permanent Conference of Latin American and Caribbean Political Parties holding annual joint sessions to coordinate their activities to advance United Nations goals.", "Basis for observer status at the International Conference of Asian Political Parties", "Since its inception, ICAPP has been an unwavering supporter of the United Nations and its activities. The first preambular paragraph of the ICAPP Charter, adopted in September 2006, proclaims the unconditional commitment of ICAPP to the principles and purposes of the Charter of the United Nations. Representatives of political parties who participated in the Sixth General Assembly, held in Phnom Penh in December 2010, unanimously adopted a declaration approving the Conference ' s observer status in the United Nations General Assembly.", "ICAPP will continue to play a key role not only in Asia ' s inevitable approach to building the Asian community, but also in the global movement for a more peaceful and prosperous planet.", "ICAPP is also able to play a major role in cooperation between the United Nations and the political parties of Asia, as well as Latin America and Africa, the three continents of emerging democracies, in the following areas:", "(a) Synthesis and reporting to the United Nations system of people ' s views in all their diversity in political debates and discussions of all scales (local, national and continental);", "(b) Facilitating people ' s knowledge, endorsement and support of international agreements reached at the United Nations and through its programmes;", "(c) Building an international consensus on United Nations action to address key global challenges;", "(d) Support political parties in emerging democracies to enhance their ability to exercise their legal and supervisory functions at the local and national levels in cases covered by international cooperation through the United Nations.", "In addition, the Secretary-General of the United Nations sent video messages to all major ICAPP events, including the opening ceremony for the fifth and sixth General Assembly, held in Astana and Phnom Penh, and the ICAPP special conference on poverty alleviation, held in Kunmin, and made valuable comments and guidance on the substantive themes of conferences.", "More information on ICAPP, including the secretariat ' s address and information on officials and members of the Standing Committee, can be found on its website at www.theicapp.org.", "Annex II", "Draft resolution", "Observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly", "The General Assembly,", "Desirous of promoting cooperation between the United Nations and the International Conference of Asian Political Parties,", "1. Decides to invite the International Conference of Asian Political Parties to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer;", "2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution." ]
[ "Генеральная Ассамблея Совет Безопасности Шестьдесят шестая сессия Шестьдесят седьмой год Пункт 123(а) предварительнойповестки дня[1] \nУкрепление системы ОрганизацииОбъединенных Наций", "Гражданский потенциал в постконфликтный период", "Доклад Генерального секретаря", "Резюме", "Пережившие конфликты страны обычно сталкиваются с необходимостью решения широкого круга неотложных проблем в интересах построения и поддержания мира, однако зачастую они имеют крайне неадекватный потенциал, который требуется для оперативного и эффективного удовлетворения приоритетных потребностей. Международное сообщество признает наличие этой проблемы, и многие двусторонние и многосторонние субъекты предпринимают шаги в целях оказания более действенной поддержки странам, затронутым конфликтами. Однако усилий этих отдельных субъектов недостаточно для создания надежного и эффективного механизма оказания странам той помощи, в которой они нуждаются. Организация Объединенных Наций по‑прежнему испытывает трудности в плане набора и развертывания гражданских специалистов и оказания национальным кадрам поддержки в совершенствовании и развитии их навыков и умений. В марте 2010 года я назначил Консультативную группу высокого уровня, возглавляемую бывшим заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно, в целях проведения независимого обзора в отношении гражданского потенциала в постконфликтный период, с тем чтобы она представила конкретные практические предложения относительно повышения эффективности гражданской поддержки в интересах устойчивого мира и развития.", "Доклад Консультативной группы высокого уровня (A/65/747-S/2011/85) был представлен государствам-членам в феврале 2011 года. Он представляет собой охватывающий широкий круг вопросов доклад, в котором содержится ряд рекомендаций, адресованных государствам-членам, региональным организациям и организациям гражданского общества и Организации Объединенных Наций. С учетом сферы охвата этого доклада я учредил Руководящий комитет, председателем которого является заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Сусана Малькорра и который будет осуществлять руководство скоординированной последующей деятельностью по выполнению содержащихся в докладе положений.", "Настоящий доклад является первым докладом Организации Объединенных Наций, подготовленным по итогам независимого обзора гражданского потенциала в постконфликтный период. Его отправной точкой является нынешняя система Организации Объединенных Наций и процедуры и практика, которые входят в сферу моей компетенции как Генерального секретаря и направлены на повышение эффективности поддержки, которую Организация оказывает странам, пережившим конфликты. Наведение порядка в своем собственном доме является одной из предпосылок эффективного взаимодействия с государствами-членами, региональными организациями, партнерами из гражданского общества и прежде всего странами, которые обращаются к нам за помощью. Однако одного этого недостаточно для повышения эффективности международной гражданской поддержки. Мы все обязаны проводить обзор наших соответствующих индивидуальных действий, а также действий наших партнерств в целях оказания поддержки общинам и людям, которые пережили насилие и лишения. На последующих этапах я сконцентрирую внимание на роли, которую призваны играть другие субъекты, и на партнерствах, которые мы обязаны сформировать и которые позволят всем нам вместе повышать качество и эффективность гражданской поддержки в период после конфликта.", "В настоящем докладе содержится предлагаемый Организации Объединенных Наций комплекс конкретных приоритетных мер и временных параметров, которые рассчитаны на следующие 12 месяцев и цель которых состоит в том, чтобы Организация Объединенных Наций более эффективно использовала гражданский потенциал реагирования и становилась для других субъектов более эффективно действующим партнером. В их число входят:", "а) разработка руководящих принципов более эффективного использования и развития национального потенциала, а также рекомендаций, призванных обеспечить, чтобы в контексте закупочной деятельности были задействованы и местные поставщики;", "b) придание более четкой стратегической направленности новым процессам планирования;", "с) проведение обзора с целью определить, каким образом специальные знания в гендерной области структурируется и задействуется;", "d) проведение с государствами-членами и региональными организациями консультаций по вопросам укрепления партнерских отношений с целью обеспечить максимально эффективное использование имеющихся у них возможностей;", "е) формирование онлайновой платформы для распространения информации о потребностях в гражданском потенциале и соответствующих имеющихся возможностях и для поддержания более действенной связи с правительствами, Организацией Объединенных Наций и внешними поставщиками сил и средств;", "f) изучение возможностей для расширения масштабов развертывания сотрудников, предоставляемых правительствами или другими субъектами;", "g) выявление тех областей, где имеет место нехватка потенциала, и обеспечение того, чтобы специально назначенные координаторы Организации Объединенных Наций взаимодействовали с внешними партнерами в целях устранения этой проблемы;", "h) внедрение «модели общеорганизационной чрезвычайной ситуации» в Секретариате Организации Объединенных Наций с целью обеспечить эффективное реагирование на те ситуации, в связи с которыми требуется оперативное развертывание;", "i) обеспечение того, чтобы руководители Организации Объединенных Наций на местах могли быстро принимать меры в области оперативной деятельности и в финансовой области в целях выполнения своих мандатов;", "j) использование принципа сравнительной выгоды в контексте выполнения мандатов;", "k) опробование этих подходов на местах, например мобилизуя национальный и региональный специальный потенциал и изучая возможности в плане осуществления закупок на местах в Южном Судане.", "И, что самое главное, в настоящем докладе недвусмысленно констатируется, что устойчивый мир — это национальный мир. Привнесенные извне решения или специальные навыки и умения не могут заменить собой ответственность и потенциал национальных общин, их лидеров и их институтов. Это отправная точка должна являться нашей конечной целью.", "I. Введение", "1. Национальным усилиям, направленным на построение и укрепление мира в период после конфликта, необходимо оказывать своевременную поддержку на основе эффективного задействования гражданского потенциала. Как я подчеркивал в своем докладе о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта (A/63/881-S/2009/304), мы должны использовать «окно возможностей», которое зачастую открывается в постконфликтный период, с целью обеспечить минимально необходимую безопасность, предоставить дивиденды мира, обеспечить и укрепить веру в политические процессы, упрочить национальный потенциал, благодаря чему страна сможет играть ведущую роль в деле миростроительства и закладывать основы для устойчивого развития.", "2. В целях решения этой задачи международному сообществу, особенно Организации Объединенных Наций, необходимо более оперативно и эффективно создавать необходимый специальный гражданский потенциал, т.е. задействовать гражданских специалистов, обладающих специальными знаниями и навыками, необходимыми для оказания поддержки национальным субъектам в период, когда они стремятся восстановить верховенство права, оживить экономику, возобновить оказание основных услуг населению и создать потенциал, необходимый для закрепления достигнутых успехов. На раннем этапе мирного процесса вероятность «рецидива» высока. Нестабильность и конфликты не знают границ и дестабилизируют соседние страны. Существует тесная взаимосвязь между безопасностью, миром и развитием; затронутым конфликтами странам предстоит пройти самый длинный путь, прежде чем они достигнут целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. В интересах устойчивого мира и развития нам необходимо на самом раннем этапе осуществлять инвестиции в развитие надлежащего гражданского потенциала.", "3. В связи с необходимостью решения этих неотложных задач я и инициировал проведение обзора с целью проанализировать, каким образом можно расширить круг гражданских специалистов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности в области развития в странах, в которых закончился конфликт. В марте 2010 года я назначил Консультативную группу высокого уровня под председательством бывшего заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно в целях проведения независимого обзора. Группа проводила консультации с подразделениями в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, в Центральных учреждениях и на местах, с государствами-членами, с Комиссией по миростроительству, региональными организациями, гражданским обществом и научными кругами. 22 февраля 2011 года я представил ее доклад (A/65/747-S/2011/85) Председателю Генеральной Ассамблеи и Председателю Совета Безопасности. Впоследствии я назначил руководящий комитет, состоящий из членов, которые представляют все подразделения системы Организации Объединенных Наций, с целью определить, каким образом следует выполнять рекомендации Консультативной группы высокого уровня.", "4. Доклад Консультативной группы высокого уровня основан на ряде ключевых принципов: более значительный гражданский потенциал имеет жизненно важное значение для построения прочного мира; скрытые возможности национального потенциала в затронутых конфликтами странах необходимо использовать; в основе международной поддержки должен лежать спрос, а не предложение; и Организации Объединенных Наций необходимо действовать более оперативно и гибко и более рационально расходовать ресурсы. Меня обнадеживает широкомасштабная поддержка государствами-членами этих принципов, того факта, что в докладе основное внимание уделяется подходу, основанному на спросе, и деятельности на местах, а также ее рекомендаций.", "5. Я разделяю мнение Консультативной группы высокого уровня, согласно которому для решения этих проблем нам необходимо налаживать более прочные партнерские отношения с внешними партнерами; увеличивать число предоставляемых специалистов на основе выявления и развертывания тех, которые уже имеются, особенно в странах Юга и среди женщин; изыскивать более эффективные пути осуществления совместной работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций; и вырабатывать такую культуру управления и методы практической деятельности, которые позволили бы моим старшим руководителям оперативно и эффективно реагировать на изменяющиеся реалии на местах. Сосредоточение Консультативной группой высокого уровня особого внимания на достижении этих целей на основе более эффективного использования уже имеющихся систем согласуется с подходом, который я предложил с целью формирования такой Организации Объединенных Наций, для деятельности которой в большей степени были бы характерны подотчетность, транспарентность, действенность и эффективность.", "6. На протяжении второго срока моего пребывания на посту Генерального секретаря я намереваюсь приоритизировать меры, которые позволят обеспечить более действенное и эффективное функционирование Организации Объединенных Наций, в том числе на основе моей программы управления преобразованиями. Одним из ключевых факторов станет реализация положений настоящего доклада о гражданском потенциале. Многие нынешние инициативы Организации Объединенных Наций (такие как повестка дня в области миростроительства в период сразу же после окончания конфликта, глобальная стратегия полевой поддержки, стратегические рамки по женщинам и миру и безопасности, наши усилия по обеспечению слаженности в системе Организации Объединенных Наций и мой предстоящий доклад о превентивной дипломатии) потенциально могут повысить эффективность развертывания гражданского компонента, даже если это и не является их главной целью. То же самое можно сказать и о разработанных совместно с партнерами инициативах, таких как подготовленный Всемирным банком «Доклад о мировом развитии 2011 года», партнерство между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом по вопросам природных ресурсов, конфликтов и миростроительства и Международный диалог по вопросам укрепления мира и государственного строительства.", "7. В настоящем докладе я веду речь о том, каким образом Организации Объединенных Наций следует прореагировать на доклад Консультативной группы высокого уровня, какие меры следует принять самой Организации Объединенных Наций в целях повышения качества, оперативности и эффективности гражданской поддержки затронутым конфликтами странам и что ей следует предпринимать в сотрудничестве с другими субъектами. Я предлагаю «дорожную карту» для действий по трем основным направлениям: создание более значительного национального потенциала и усиление национальной ответственности в контексте наших мер реагирования в постконфликтный период; формирование внешних партнерств и внесение необходимых коррективов в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях формирования необходимого гражданского потенциала; и обеспечение организационной оперативности, необходимой для быстрого реагирования на непредсказуемые постконфликтные ситуации.", "8. Я полагаю, что наши ответные меры будут входить в различные категории. В первую из них входят приоритетные задачи в контексте раннего осуществления, т.е. инициативы, относящиеся к кругу моих собственных полномочий или полномочий исполнительных глав подразделений Организации Объединенных Наций, которые имеют наибольший потенциал с точки зрения получения отдачи на местах. В настоящем докладе я говорю о том, каким образом я намереваюсь реализовывать эти инициативы в краткосрочной перспективе. Далее идут идеи, которые требуют более тщательного изучения прежде, чем их можно будет реализовать на практике. Некоторые из них вписываются в круг полномочий системы Организации Объединенных Наций, а другие следует рассматривать государствам-членам или иным заинтересованным сторонам; позднее я намереваюсь более подробно обсудить эти идеи с государствами-членами. В последнюю категорию входят вопросы, которые уже решаются в рамках других процессов в контексте реформы в Организации Объединенных Наций. Большинство из них следует продолжать рассматривать в рамках этих процессов, особо отмечая их актуальность с точки зрения формирования гражданских потенциалов.", "9. Значительная часть моих предложений будет актуальна в контексте различных мер реагирования, принимаемых Организацией Объединенных Наций в постконфликтный период. Там, где необходимо решать проблему удовлетворения гуманитарных потребностей на ранних этапах восстановления и программирования в области развития, меры гуманитарного характера будут по‑прежнему осуществляться на основе принципов человечности, беспристрастности, нейтралитета и независимости.", "II. Национальный потенциал", "10. В период выхода из конфликта общины зачастую сталкиваются с серьезной неадекватностью потенциала, необходимого для обеспечения устойчивого мира. Как я подчеркивал в своих докладах о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта и об участии женщин в миростроительстве (A/65/354-S/2010/466) и как подчеркивали Совет Безопасности и Комиссия по миростроительству, выявление, развитие и использование национального потенциала должны быть одной из приоритетных задач в период после конфликта. Это поможет обеспечить национальную ответственность, которая чрезвычайно важна с точки зрения достижения устойчивого мира и развития.", "11. Это не является мероприятием технического характера. Оказание поддержки национальным институтам в постконфликтный период является политической задачей, выполнение которой сопряжено с высокой степенью риска. Эта поддержка должна оказываться не только правительствам, но и гражданскому обществу и частному сектору и не только национальным учреждениям, но и учреждениям на субнациональном, местном и общинном уровнях. Существует своего рода «конкуренция» между настоятельной необходимостью начать формирование национального потенциала с первого же дня, с одной стороны, и необходимостью обеспечить скорейшее получение мирных дивидендов, например, таких как основные услуги.", "12. Тем не менее развитие потенциала представляет собой процесс, который должен начинаться с самых первых дней деятельности международного сообщества, и эту задачу должны решать Организация Объединенных Наций и все международные субъекты. Эта деятельность должна включать в себя оценку потенциала, укрепление потенциала, в том числе на основе проведения целенаправленных учебных занятий и наставничества, использование потенциала и обеспечение его устойчивости. Хотя имеется много практических примеров развития и задействования Организацией Объединенных Наций национального потенциала, в этом деле необходим более системный подход. Что касается Организации Объединенных Наций, то я просил межучрежденческую рабочую группу по вопросам развития потенциала, возглавляемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), подготовить к 2012 году основные принципы и руководящие указания в целях более эффективного использования и развития национального потенциала в постконфликтных контекстах, а также планы разработки конкретных инструментов, которые полевые группы использовали бы при проведении оценок потенциала, разработке стратегий и отслеживании результатов. Эти инструменты должны включать в себя стратегии, рассчитанные на конкретные группы, включая женщин и молодежь.", "13. Одним из важных аспектов, которые необходимо учитывать, является необходимость не допускать какого-либо негативного воздействия на процесс развития национального потенциала, например не допускать утечки местных умов в международные и двусторонние организации. В целях обеспечения согласованности усилий международного сообщества Организация Объединенных Наций будет проводить соответствующую работу с Всемирным банком и поддерживать диалог с заинтересованными государствами-членами. Мы можем добиться успеха лишь в том случае, если все основные международные субъекты будут работать сообща в интересах развития национального потенциала.", "14. В рамках стратегий развития потенциала не менее важно уделять больше внимания деятельности на субнациональном уровне, т.е. там, где достигнутые результаты зачастую являются более наглядными и важными для людей и могут стимулировать усилия по созданию потенциала на национальном уровне. Это является важным фактором в переходный период там, где неспособность государства выполнять свои основные функции может подорвать веру в его законность и доверие к нему и поставить под угрозу укрепление мира.", "15. Хотя мы должны стремиться максимально задействовать национальный потенциал с самого начала, в некоторых случаях необходимо задействовать международный потенциал для оказания необходимых специальных технических услуг. В других случаях международный потенциал может быть необходим для обеспечения беспристрастности, нейтралитета или безопасности или же там, где затяжной конфликт привел к ослаблению систем подотчетности и транспарентности в такой степени, что в целях восстановления доверия необходимо принимать временные меры по замене соответствующих систем. Такие меры должны стать одним из элементов более широкой стратегии, причем должны определяться исходные показатели на весь период принятия таких мер и должна быть четко разработана реалистичная стратегия ухода[2]. В рамках таких стратегий должна учитываться необходимость надлежащей сбалансированности и последовательности в контексте использования международной помощи и национального (пусть все еще слабого) потенциала в интересах дальнейшей реализации цели укрепления национальной легитимности, ответственности и долгосрочной устойчивости. Мероприятия по оказанию прямой международной поддержки и по укреплению потенциала должны осуществляться параллельно с мероприятиями, направленными на недопущение длительной зависимости от международных ресурсов.", "16. Обеспечение профессиональной подготовки национальных сотрудников является одним из средств, с помощью которых операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее специальные политические миссии могут способствовать наращиванию потенциала. Например, в рамках проекта по укреплению потенциала, который в 2010 году начала осуществлять Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, учебные занятия проводятся с более чем 900 национальными сотрудниками, причем там, где это возможно, для проведения занятий привлекаются местные и региональные субъекты. В основе таких усилий должны лежать национальные потребности[3], а проведение таких мероприятий следует предусматривать на ранних этапах планирования миссий. Привлечение национальных сотрудников категории профессионалов, нанимаемых на национальном уровне, расширяет возможности национальных сотрудников в плане содействия работе полевых миссий и их участия в выполнении чрезвычайно важных функций в контексте миростроительства и государственного строительства[4]. Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки, ПРООН и другие подразделения Организации Объединенных Наций на основе сотрудничества обеспечивают задействование национальных кадров в интересах Южного Судана, в том числе представителей диаспоры, где это целесообразно, например, через посредство ярмарок вакансий в соседних странах и национальной программы Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН). Подобные инициативы имеют не менее важное значение и в тех странах, где не действуют миссии и где усилия, направленные на укрепление национального потенциала, необходимого для урегулирования конфликта[5], являются важным элементом устойчивого миростроительства. Я настоятельно призываю государства-члены оказывать поддержку этим инициативам, выделяя финансовые ресурсы на цели возвращения и реинтеграции национальных сотрудников и осуществления программ, которые способствуют воспитанию национальных кадров.", "17. Мероприятия по развитию потенциала необходимо предусматривать в соответствующих планах с самого начала. Недавние инновации, такие как оценка потребностей в постконфликтный период, стратегическая оценка, комплексная стратегическая программа и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в очень значительной степени способствовали совершенствованию комплексного планирования в Организации Объединенных Наций. Однако нам все еще необходимо двигаться дальше. Планирование на ранних этапах должно быть основано, в частности, на эффективной оценке положения дел на местах, и поэтому уже находящиеся в стране сотрудники Организации Объединенных Наций должны проводить с национальными заинтересованными сторонами работу по оценке национальных приоритетов и существующего национального потенциала[6], в том числе в рамках диаспоры. Это поможет обеспечить, чтобы в основе процесса планирования лежали национальные приоритеты и потребности, а не наличие международных сотрудников и других ресурсов и чтобы в контексте планирования изучались возможности задействования и развития скрытого национального потенциала. Планы должны быть достаточно гибкими для того, чтобы их можно было адаптировать к изменяющимся обстоятельствам, а также с учетом того, что уровень национальной ответственности будет возрастать. Руководящая группа по вопросам интеграции приняла решение о проведении к 2012 году пересмотра руководящих принципов в отношении процесса комплексного планирования миссий. В рамках этого процесса будет рассмотрен вопрос о важном значении задействования национальных субъектов на этапах оценки, планирования и осуществления. Будут подготовлены четкие стратегические указания относительно того, как обеспечить, чтобы национальные интересы и потенциал учитывались на самых ранних этапах каждого процесса планирования.", "18. В контексте стратегий развития потенциала особое внимание следует уделять потребностям и возможностям женщин. Как подчеркивалось в моем докладе об участии женщин в миростроительстве, постконфликтный переходный период является чрезвычайно важным периодом, в ходе которого проводится переоценка гендерных ролей и возможностей и предпринимаются шаги в направлении обеспечения равенства полов. В настоящее время проводится работа с целью обеспечить учет принципов гендерного равенства в рамках процесса постконфликтного планирования Организации Объединенных Наций. В контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития периодически проводятся ретроспективные гендерные обзоры, и были разработаны руководящие принципы обеспечения учета гендерных факторов при проведении постконфликтных оценок потребностей.", "19. Однако, хотя руководящие принципы могут быть важным инструментом, они, как представляется, не являются действенным фактором обеспечения удовлетворения потребностей женщин и не гарантируют того, что женщины будут участвовать в процессах постконфликтного планирования и осуществления программ. В число факторов, которые действительно играют важную роль, входят наличие преданных своему делу и убеждениям руководителей, задействование экспертов по гендерным вопросам на начальном этапе (особенно экспертов, обладающих специальными знаниями и опытом работы в конкретных секторах) и эффективные рамки подотчетности. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») к середине 2012 года проведет оперативный и эффективный с точки зрения затрат анализ того, как формируются и задействуются в постконфликтных ситуациях структуры по вопросам гендерной проблематики, и будут вынесены рекомендации относительно повышения их эффективности. Наряду с этим, я призываю своих старших руководителей обеспечить, чтобы в рамках планирования Организации Объединенных Наций учитывались цели и показатели из общесистемных стратегических рамок на основе положений резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, с тем чтобы более эффективно обеспечивать участие женщин в процессах миростроительства.", "20. С 2009 года Организация Объединенных Наций проводит с государствами-членами работу с целью содействовать привлечению большего числа женщин к работе в рядах национальной полиции, а также выдвижению большего числа женщин для работы в качестве международных сотрудников в контексте глобальных усилий, направленных на увеличение к 2014 году на 20 процентов доли женщин, задействованных в полицейских компонентах Организации Объединенных Наций.", "21. Оказание поддержки правительствам в выполнении ими своих основных функций имеет жизненно важное значение для повышения уровня национальной ответственности. Приоритеты, которые выделила Консультативная группа высокого уровня, включали в себя управление политикой и установление политических приоритетов, координацию помощи и управление государственными финансами. В Докладе о мировом развитии 2011 года было указано на важное значение наличия эффективных институтов для обеспечения безопасности граждан, правосудия и создания рабочих мест. Предварительные результаты обзора накопленного опыта в области государственного управления в постконфликтных контекстах свидетельствуют о том, что важное значение имеет также управление сотрудниками гражданской службы и наращивание потенциала местных органов власти. В контексте управления гражданской службой должны быть предусмотрены меры по привлечению и удержанию сотрудников, в том числе на основе использования разнообразных стимулов.", "22. Однако для повышения эффективности выполнения основных функций правительства необходимо не только укрепление технического потенциала. Государственная администрация и управление становятся подлинно законными благодаря не только тому, каким образом государство технически выполняет свои функции, но и тому, каким образом оно взаимодействует с обществом: каким образом принимаются решения, как распределяются общественные блага и ресурсы и каким образом население может взаимодействовать с государством. Укрепление доверия в отношениях между государствами и населением на основе обеспечения его участия в процессах принятия решений и использования дивидендов мира имеют жизненно важное значение с точки зрения недопущения повторного возникновения конфликта. В контексте раннего подключения международного сообщества к урегулированию конфликтов внимание должно быть сконцентрировано на укреплении потенциала, необходимого для налаживания адекватных отношений между государством и обществом. Предоставление государствами-членами достаточного объема финансовых ресурсов имеет", "весьма важное значение в плане обеспечения принятия Организацией Объединенных Наций эффективных и предсказуемых мер реагирования в этих областях.", "23. В своем докладе Консультативная группа высокого уровня рекомендует, чтобы там, где это целесообразно, международные сотрудники в постконфликтный период работали в служебных помещениях национальных учреждений. Мы располагаем таким опытом, накопленным в контексте многих постконфликтных ситуаций, и изучаем варианты совместного размещения гражданских сотрудников и государственных служащих в служебных помещениях в новой миссии в Южном Судане[7]. При проведении оценки того, является ли такое совместное размещение целесообразным и когда оно является таковым, следует учитывать уровень абсорбирующего потенциала национальных учреждений, а также необходимость обеспечить беспристрастность международной помощи[8], эффективный контроль за соблюдением прав человека, представление соответствующей отчетности и безопасность сотрудников и определить, несут ли международные сотрудники ответственность за наставничество и передачу знаний или же за оказание технических консультативных услуг. Межучрежденческая рабочая группа по укреплению потенциала должна включить в свои руководящие принципы рекомендации в отношении совместного размещения сотрудников с учетом опыта прошлых лет[9].", "24. Закупочная деятельность Организации Объединенных Наций может открывать возможности для того, чтобы присутствие Организации Объединенных Наций на местах оказывало более широкое по своим масштабам позитивное воздействие на экономику соответствующих стран. Масштабы закупочной деятельности на местах уже достаточно широки в некоторых переживших конфликты странах, таких как Демократическая Республика Конго и Либерия. В этих странах проводятся семинары для предпринимателей, в ходе которых представители местных рынков информируются о потребностях Организации Объединенных Наций в закупках. Я обращаюсь к полевым миссиям с просьбой предпринять все усилия для того, чтобы привлечь местных поставщиков к участию в торгах на осуществление закупок, проводимых Организацией Объединенных Наций. Начиная с 2012 года я буду периодически обращаться к операциям по поддержанию мира с просьбой представлять информацию о том, каким образом их деятельность оказывает влияние на местную экономику, и об их вкладе в эту экономику.", "25. Что касается учреждений, фондов и программ, то Всемирная продовольственная программа (ВПП) располагает программой закупок, которая призвана стимулировать сельскохозяйственный сектор благодаря осуществлению", "закупок сельхозпродукции у мелких фермеров[10]; Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) закупает все больше товаров на местном рынке; а ПРООН закупает местные товары и услуги в рамках упорядоченного процесса конкурсных торгов. Имеющие важное значение в контексте конфликта местные закупки, осуществляемые на этапе гуманитарной деятельности, могут помочь налаживанию партнерских отношений, которые могут оказаться полезными в период постконфликтного восстановления.", "26. В рамках существующих регулирующих рамок можно сделать гораздо больше без ущерба для транспарентности, международной конкуренции и стандартов качества. Департамент по вопросам управления опубликует руководящие принципы с целью обеспечить, чтобы в контексте закупочной деятельности местные поставщики не оставались за бортом, чтобы, насколько это возможно, заявки были некомплексные, с тем чтобы местные поставщики, включая микропредприятия, имели больше возможностей в плане участия в торгах, и чтобы был проведен пересмотр финансовых критериев для соответствующих поставщиков, с тем чтобы дать возможность мелким компаниям участвовать на конкурентной основе. Мы изучаем масштабы осуществления закупок на местах в Южном Судане. Один из вариантов состоит в том, что неправительственные организации могли бы оказывать мелким компаниям поддержку, с тем чтобы те могли участвовать в торгах на получение контрактов на обслуживание и оказание вспомогательных услуг[11], или помогать создавать мелкие компании там, где таковых не имеется.", "27. Я обратился к Департаменту по вопросам управления с просьбой провести в 2012 году обзор нынешних закупочных процессов и процедур, проанализировать положение дел в отдельных странах в целях выявления факторов, препятствующих расширению масштабов закупочной деятельности на местах, а также определить, можно ли решать эти проблемы в рамках существующих процедур, оценить последние новшества и рекомендовать соответствующие изменения[12]. Я поддерживаю аналогичные инновации в учреждениях, фондах и программах.", "III. Международный гражданский потенциал", "28. Рекомендации Консультативной группы высокого уровня в отношении эффективной мобилизации международного гражданского потенциала можно рассматривать в качестве трех концентрических кругов: более эффективное задействование внешнего потенциала на основе партнерских отношений с не относящимися к системе Организации Объединенных Наций субъектами; укрепление потенциала и повышение уровня интероперабельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций; и изменения в Секретариате. Область внешних партнерских отношений открывает особенно широкие возможности в плане разработки новаторских подходов, которые могут обеспечить более активное реагирование на местах.", "A. Задействование внешнего потенциала: партнерские отношения с не относящимися к системе Организации Объединенных Наций субъектами", "29. Большее число миссий Организации Объединенных Наций в затронутых конфликтами странах и широта и сложность их мандатов обусловливают необходимость наличия все более специализированных по своему характеру гражданских компонентов. В их число входят компоненты для выполнения «сегментных» функций (например, функций, связанных с партнерствами между государственным и частным сектором, или выполнением специальных задач, связанных с верховенством права, таких как проведение расследований), а также компоненты, обладающие специальными знаниями, которые могут иметься лишь в той или иной отдельной стране или регионе, такие как традиционные системы отправления правосудия или специальных знаний в области борьбы с пиратством. Для выявления этих специальных потенциалов и устранения существующих ныне пробелов Организации Объединенных Наций необходимо изучить большее число разнообразных источников потенциала, особенно субъектов стран Юга, и наладить эффективные партнерские отношения с потенциальными «поставщиками» знаний и опыта.", "30. Налаживание этих партнерских отношений станет одной из моих приоритетных задач в течение второго периода моего пребывания в должности Генерального секретаря. Проводя эту работу, я буду руководствоваться определенными принципами. Во‑первых, доступность и инклюзивность: новые возможности в плане партнерства должны быть видимы и доступны для всех потенциальных партнеров, из всех регионов. В их число должны входить страны, недавно пережившие процесс изменений или преобразований и имеющие соответствующий обширный опыт, который можно было бы использовать[13]. Этот подход должен также позволить нам выявить и задействовать большее число женщин, обладающих соответствующими навыками и знаниями.", "31. Во‑вторых, в целях удовлетворения потребностей затронутых конфликтами стран нам необходимо иметь более широкий по своему составу контингент работников, в рамках которого в дополнение к основным сотрудникам Организации Объединенных Наций привлекались бы сотрудники, которые были бы задействованы на гибкой основе с учетом потребностей на основе прикомандирования от правительств, международных и региональных организаций или неправительственных субъектов. Такой подход, который уже применяется учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и некоторыми структурами Секретариата, должен позволить нам обеспечить более тесную увязку между структурой нашей рабочей силы и оперативными потребностями. Он также расширит возможности государств-членов в плане предоставления гражданских сотрудников в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. Мы будем консультироваться с государствами-членами с целью обеспечить задействование нами потенциалов различных стран и регионов с максимальной пользой. Я призываю государства-члены и региональные организации принять активное участие в этих консультациях.", "32. В контексте этих широких политических рамок мы начинаем работу над инструментами и механизмами, которые будут необходимы нам для оказания поддержки процессам более эффективного развертывания на основе привлечения внешних партнеров. В качестве первого шага я намереваюсь на экспериментальной основе подготовить инструменты для обеспечения увязки между спросом и предложением, которые можно будет постепенно совершенствовать с учетом накопленного опыта. Началась работа по формированию «виртуального рынка» гражданских специалистов, который представляет собой онлайновую платформу, дающую возможность информировать о потребностях и возможностях и помогающую правительствам и системе Организации Объединенных Наций подыскивать потенциальных поставщиков необходимых им кадров и обеспечивать более тесную связь между субъектами Организации Объединенных Наций на местах и внешними поставщиками кадров. Эта платформа даст возможность получать информацию о стандартных процедурах налаживания партнерских отношений, что позволит Организации Объединенных Наций оперативно получать доступ к кадрам партнеров, не возобновляя этот процесс каждый раз. Она также начнет публиковать имеющиеся реестры, имеющиеся как в системе Организации Объединенных Наций, так и у внешних провайдеров, и повышать эффективность их использования, давая возможность управляющим реестрами сотрудникам поддерживать связь друг с другом, а также лучше понимать, какой опыт и навыки в настоящее время пользуются наибольшим спросом.", "33. Реализация цели, заключающейся в налаживании более тесной связи с внешними партнерами, является сложной и важной задачей, решить которую не удастся лишь за счет создания платформы. Для обеспечения достижения скорейшего прогресса в деле реализации этой приоритетной цели мы формируем небольшую группу — вначале за счет имеющихся ресурсов — в целях выявления основных проблем, которые необходимо будет решать в процессе осуществления. Эта группа будет разрабатывать необходимые механизмы налаживания партнерских отношений, подготавливать стандартные правовые договоренности с целью сделать долгосрочные партнерские отношения более продуктивными и содействовать более масштабному сотрудничеству по линии Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству, проводя тесный диалог с государствами-членами, посвященный изменению спроса и источникам потенциала, о которых говорится ниже.", "34. Механизмы, которые позволят партнерам легко проводить совместную работу, которые будут доступны для всех потенциальных партнеров и будут функционировать в контексте четких политических рамок, имеют весьма важное значение для расширения масштабов развертывания персонала — отдельных лиц или групп, предоставляемых правительствами или другими образованиями. Организация Объединенных Наций уже на протяжении длительного времени использует эффективные механизмы (такие как письма-заявки и меморандумы о понимании), которые регулируют развертывание военного персонала и полицейских и оказание государствами-членами операциям по поддержанию мира специальной поддержки в области материально-технического обеспечения, а также меморандумы о понимании, касающиеся предоставления резервного персонала в гуманитарных целях[14]. Департамент по вопросам управления будет играть ведущую роль в определении путей для того, чтобы действие таких механизмов распространялось и на развертывание гражданских сотрудников, в том числе в таких ситуациях, когда группа специально подготовленных сотрудников необходима для осуществления конкретных инициатив или когда необходимы имеющиеся на региональном уровне специальные знания и опыт, используя накопленный в учреждениях, фондах и программах опыт в деле организации такого развертывания совместно с партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, в том числе в связи с вопросами контроля за качеством и подотчетности.", "35. Кроме этого, наряду с существующими возможностями могут иметься другие пути для расширения масштабов задействования сотрудников, предоставляемых правительствами или другими субъектами. После того, как мы четко определим, что мы способны сделать тогда, когда Секретариат в полной мере реализует его нынешние полномочия, я смогу в 2012 году вновь обратиться к Генеральной Ассамблее с предложениями в отношении обновления соответствующих стратегий.", "36. Я призываю государства-члены и постоянные реестры и учебные центры увеличивать объемы инвестиций в формирование потенциала в странах Юга. Во многие существующие реестры уже включены члены от стран Севера и Юга. Хотя некоторые связанные с гражданским потенциалом партнерства можно поддерживать за счет средств бюджетов миссий или учреждений, следует изучить другие варианты финансирования, включая целевые фонды. Более эффективная коммуникация на местах между провайдерами из стран Юга и Организацией Объединенных Наций может помочь выявить новые возможности в плане сотрудничества Юг‑Юг, в том числе в тех областях, где правительства стран Юга, возможно, сами сталкивались с аналогичными проблемами и решали их[15]. Налаживание партнерских отношений с центрами передового опыта или организациями гражданского общества, особенно стран Юга, является отправной точкой для задействования таких потенциалов[16].", "37. Я также призываю государства-члены изучить возможности для налаживания трехстороннего сотрудничества, такого, например, как сотрудничество в рамках инициативы Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), которая осуществляется в целях укрепления потенциала в Южном Судане, поддержку которой оказывают ПРООН и Норвегия и в рамках которой правительство Южного Судана направит 200 гражданских служащих из государств — членов МОВР для работы на ключевых государственных должностях в Южном Судане в течение двух лет. Этот проект также являет собой пример сотрудничества по линии Юг‑Юг, поскольку страны, направляющие своих гражданских служащих в Южный Судан, будут продолжать выплачивать им их заработную плату.", "38. Я предлагаю своим старшим руководителям на местах более широко задействовать членов Программы добровольцев Организации Объединенных Наций, 80 процентов из которых являются выходцами из стран Юга, в мероприятиях, направленных на укрепление национального потенциала, особенно на уровнях местных органов государственного управления и на общинном уровне, и привлекать их на ранних этапах планирования миссий, особенно в рамках комплексных операций, в контексте которых ДООН работает совместно с ПРООН и другими партнерами из Организации Объединенных Наций в интересах укрепления национального институционального потенциала, как это имеет место, например, в Южном Судане. Секретариат будет проводить с ДООН работу в целях выполнения рекомендаций, вынесенных по результатам недавно проведенной Департаментом полевой поддержки и ДООН партнерской оценки, например, уделяя большее внимание развитию и укреплению базы профессиональных и специальных знаний и навыков национальных сотрудников и использованию национальных добровольцев Организации Объединенных Наций и обеспечивая более стратегическое по своему характеру развертывание этих добровольцев в периоды мира и развития и их перевод в страновые группы и политические миссии Организации Объединенных Наций. В 2012 году Департамент полевой поддержки, Департамент по политическим вопросам и ДООН будут проводить последующий обзор с целью разобраться, почему добровольцы Организации Объединенных Наций недопредставлены в политических миссиях, и предложить пути повышения эффективности их задействования.", "B. Общесистемный потенциал и оперативная совместимость", "39. Многие учреждения системы Организации Объединенных Наций предоставляют своих гражданских сотрудников, обладающих знаниями и опытом, востребованными в сложной постконфликтной обстановке. Для национальных партнеров, ресурсы которых, как правило, крайне истощены, важно, чтобы Организация Объединенных Наций действовала согласованно в стратегическом и оперативном плане, несмотря на самостоятельный характер и различия в структуре управления, мандатах и источниках финансирования ее подразделений.", "40. Как отметила Консультативная группа высокого уровня, сложившиеся в Организации Объединенных Наций системы набора и назначения персонала в значительной степени отличаются друг от друга. Учреждение Организации Объединенных Наций не может просто направлять персонал из других подразделений системы. Кроме того, у большинства учреждений, фондов и программ имеются собственные реестры гражданских специалистов-экспертов, к услугам которых прибегают в кризисных ситуациях. Однако эти реестры устроены по‑разному и не всегда совместимы. Поскольку для полевых операций требуются специалисты самого разного профиля, большая часть которых в общей системе Организации Объединенных Наций имеется, существующие в системе реестры должны быть общим ресурсом.", "41. Описанная выше онлайновая платформа по гражданскому потенциалу станет первым шагом на пути к более тесному общесистемному сотрудничеству. Однако более сложной задачей будет обеспечение реальной оперативной совместимости. Департамент по вопросам управления возглавляет межучрежденческую группу, которая будет разрабатывать необходимые меры, включая составление перечня реестров кандидатов и учет имеющихся возможностей в плане подготовки и минимальных требований для включения в реестр, выявление пробелов и анализ вариантов решений (включая создание общего или открытого реестра, совместное покрытие расходов и введение административных процедур для оперативного командирования). К 2012 году эта группа представит свой доклад по результатам совместной работы с Сетью по вопросам людских ресурсов.", "42. В Департаменте по вопросам управления ведется отдельная работа по распространению на учреждения, фонды и программы системы обмена персоналом (добровольная инициатива в области сетевых обменов), которая сегодня действует в Секретариате. Я намерен устранить факторы, препятствующие привлечению или найму сотрудников из одного органа Организации Объединенных Наций для работы в другом органе; мобильность останется приоритетом во время моего второго срока.", "C. Секретариат Организации Объединенных Наций", "43. Миссии и полевые операции Организации Объединенных Наций планируются и обеспечиваются кадровыми ресурсами, и большая часть гражданского компонента формируется из сотрудников Секретариата. Тенденция привлекать весь необходимый персонал из Секретариата или посредством прямого найма в Секретариат часто приводит к тому, что мы оказываемся не в состоянии достаточно быстро предоставить необходимых гражданских специалистов.", "44. В то же время укрепление связей с внешними партнерами и возможность задействовать больше ресурсов из разных структур системы Организации Объединенных Наций не является альтернативой усовершенствованию процедур набора персонала и кадровой политики в Секретариате. Для улучшения положения в этой области принципиально важно отказаться от применения единственной процедуры для решения различных кадровых задач — набора, продвижения и назначения.", "45. Консультативная группа высокого уровня внесла ряд полезных предложений по расширению возможностей Организации Объединенных Наций в плане укомплектования штатов ее миссий. Некоторые из них требуют дополнительного анализа, тогда как другие, включая мобильность, культурно-бытовое обслуживание персонала и организацию служебной деятельности, уже рассматриваются Генеральной Ассамблеей или реализуются в рамках других реформ. Считаю, что наиболее эффективно они могут быть реализованы в контексте существующих инициатив. Осуществление некоторых из предложений, например касающихся культурно-бытового обслуживания и мобильности, окажет влияние на всю систему Организации Объединенных Наций в целом.", "46. Я намерен отдельно добиваться выполнения рекомендаций о внедрении «модели общеорганизационной чрезвычайной ситуации»[17] (для чего потребуется определить условия применения такой модели, в том числе установить, кто может объявлять чрезвычайное положение; разработать систему горизонтальных перемещений персонала в системе Организации Объединенных Наций; и создать механизм оперативного набора персонала) и создании реестра персонала Секретариата для оперативного командирования, прошедшего стандартную подготовку, в том числе по вопросам управления, прав человека и положения женщин.", "47. Консультативная группа высокого уровня рекомендует разработать четкие и прозрачные процедуры для организации работ на начальных этапах развертывания миссий и переходных процессов. Для этого реализуются такие инициативы, как разработка и расширение глобальной стратегии полевой поддержки, постоянный анализ комплексного процесса планирования миссий и подготовительная работа для моего предстоящего доклада о финансировании специальных политических миссий и оказании им содействия и поддержки.", "IV. Специальные знания и подотчетность", "А. Руководство и подотчетность", "48. Доклад Консультативной группы высокого уровня содержит рекомендации по укреплению потенциала и улучшению подотчетности высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций. Я намерен использовать существующие инициативы для подбора руководителей с учетом их компетентности, изучить возможности для более тщательного анализа послужного списка потенциальных руководителей, в том числе в сфере актуализации гендерного вопроса, и применить новаторские и эффективные методы оценки. Я также изучу другие инициативы, направленные на обеспечение соблюдения правил, регулирующих процесс назначения старших должностных лиц, такие как увеличение числа объявляемых вакантных должностей старших руководителей. Я буду продолжать настаивать на том, чтобы женщины участвовали во всех этапах процесса набора персонала и поощрять проведение собеседований с кандидатами на должности старших руководителей.", "49. Что касается расширения возможностей старших руководителей в плане организации действий системы Организации Объединенных Наций в случае конфликта, то мы изучим способы совершенствования подготовки руководителей в пределах имеющихся ресурсов. К ним относятся усиление внимания к административным аспектам и вопросам поддержки при подготовке старших руководителей, включая проведение встреч с руководителями их администраций во время вводных инструктажей; предоставление руководителям рекомендаций по Интернету с использованием заключений по итогам проверок и примеров из практики системы отправления правосудия; включение программ повышения квалификации в расписания конференций в целях максимального расширения возможностей для группового обучения; и обеспечение того, чтобы руководители выделяли пять дней в год на обучение[18]. Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Департамент по политическим вопросам продолжат работу над методологией, с помощью которой миссии могли бы проводить учения по определенным сценариям с упором на принятие решений и управление в кризисных ситуациях.", "50. Я полностью разделяю мнение Консультативной группы высокого уровня о том, что старшие руководители должны отвечать за результаты работы перед национальными субъектами и гражданами стран так же, как и перед Организацией Объединенных Наций. Ожидаемые результаты должны формулироваться на основании согласованных целей. Подотчетность не должна ограничиваться достигнутыми результатами, а должна охватывать также предоставление услуг и взаимодействие с другими элементами системы Организации Объединенных Наций. Кроме того, должен быть определенный элемент взаимной подотчетности по достигнутым результатам между старшими руководителями всей системы Организации Объединенных Наций.", "51. Вместе с тем усиление контроля и подотчетности за результаты деятельности должно рассматриваться в контексте сложных постконфликтных ситуаций. Достижение результатов в таких ситуациях зачастую требует готовности идти на определенный риск. Старшие руководители должны быть освобождены от ограничений и наделены правом брать на себя взвешенный риск.", "52. Я поручил Департаменту по вопросам управления совместно со Структурой «ООН-женщины» изучить и усовершенствовать существующие системы, с тем чтобы утвердить подотчетность за достижение равенства женщин в период после окончания конфликта, включая ответственность за выполнение моего плана действий из семи пунктов по вовлечению женщин в процесс миростроительства. Системы будут включать регулярную оценку достигнутых результатов по согласованным критериям, например показателям, содержащимся в резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, и оценку работы старших руководителей. В 2012 году я представлю Генеральной Ассамблее дальнейшие предложения относительно обеспечения подотчетности в деле обеспечения равенства женщин в постконфликтных ситуациях", "В. Подотчетность и ответственность", "53. Я согласен с Консультативной группой высокого уровня в том, что существуют серьезные пробелы в удовлетворении спроса на гражданских специалистов в глобальном масштабе и что нам необходимо создать механизмы, которые позволяли бы восполнить эти пробелы, улучшить подотчетность и усовершенствовать управление основной деятельностью. Консультативная группа высокого уровня рекомендовала создать кластерную систему и специальные головные структуры по ключевым направлениям деятельности в области миростроительства. Я одобряю главную цель Группы — повысить эффективность, ответственность и предсказуемость международной поддержки в постконфликтный период. Ограниченность потенциала свидетельствует не только о системных пробелах в международной помощи, но и об острых потребностях стран с разными условиями, независимо от присутствия или отсутствия в них миссий. Мы должны стремиться к тому, чтобы в ключевых областях был обеспечен достаточный готовый к развертыванию потенциал с соответствующим финансированием и при отсутствии дублирования. Это необходимо для обеспечения необходимой поддержки стран, затронутых конфликтами, но также для повышения эффективности помощи.", "54. Вопрос о том, что необходимо системе Организации Объединенных Наций для укрепления ключевого потенциала, нельзя рассматривать в отрыве от вопроса о потенциале международного сообщества в целом. Необходимо вести постоянный диалог с государствами-членами и международными финансовыми учреждениями о меняющейся потребности в потенциале и источниках его восполнения. Для начала я поручил Председателю Руководящего комитета проконсультироваться с государствами-членами и другими поставщиками гражданского потенциала, с тем чтобы детально изучить спрос на потенциал и его источники в приоритетных областях, определенных Консультативной группой высокого уровня[19], с акцентом на наиболее безотлагательные оперативные потребности (например, безопасность, реформа полиции и системы уголовного правосудия) и с опорой на схему распределения потенциала, составленную Консультативной группой. В рамках этих широких областей потребуется дополнительная работа для выявления серьезных пробелов в потенциале, некоторые из которых связаны с высокоспециализированными функциями. Изучение потребностей и выводов, которые можно извлечь из сегодняшнего положения некоторых стран, таких как Южный Судан, позволило бы составить представление о существующих пробелах и наиболее эффективных способах их восполнения. Диалог с государствами-членами и другими ключевыми субъектами также помог бы уяснить схему распределения гражданского потенциала и отслеживать ход выполнения долговременных обязательств по устранению пробелов. Он позволил бы получить информацию и активизировать наши усилия в направлении уточнения ответственности и подотчетности по ключевым областям миростроительства.", "55. Я намерен внедрить в системе Организации Объединенных Наций более практичный и гибкий подход к решению этих задач, основанный на следующих элементах:", "а) в системе Организации Объединенных Наций — в Центральных учреждениях — необходимо назначить координатора по каждой конкретной области, который собирал бы информацию об имеющемся потенциале и существующих пробелах;", "b) роль координаторов в разных областях будет различаться в зависимости от потенциала и условий;", "c) помимо владения ситуацией в том, что касается общего потенциала и возможностей конкретных стран, координатор по конкретной области должен выявлять существующие источники знаний, содействовать восполнению соответствующих пробелов и налаживать обмен передовым опытом и практическими уроками. Координатор будет отвечать за информирование о соответствующих обязательствах, а также за техническую помощь им в деле актуализации гендерного вопроса и расширении участия женщин, стран-партнеров, работая совместно со Структурой «ООН-женщины»;", "d) координаторы могут стать первой инстанцией в рамках системы Организации Объединенных Наций для руководителей структур на местах, нуждающихся в потенциале, а также для государств-членов, поставщиков услуг и других партнеров, содействуя тем самым развитию формальных и неформальных сетей и налаживанию активного обмена информацией в каждой области;", "e) договоренности об ответственности и подотчетности в связи с предоставлением потенциала в каждой ключевой области должны отвечать потребностям в конкретной области и определяться в зависимости от ситуации на месте. Хотя в ключевых областях должен быть предсказуемый и готовый к развертыванию потенциал, организационные рамки для одних и тех же ключевых областей в разных странах будут варьироваться в зависимости от сравнительных преимуществ;", "f) организационные рамки в конкретных странах должны быть понятны всем. Они должны определяться на этапе раннего планирования с учетом общих процедур и потенциала в Центральных учреждениях и на местах и на основе практических уроков, в том числе в плане эффективности, подотчетности результативности. По мере изменения обстоятельств их следует пересматривать. Достигнутая таким образом ясность также позволит донорам направлять свою помощь соответствующим учреждениям-исполнителям по рекомендации руководителей структур Организации Объединенных Наций на местах, избегая при этом дублирования и помогая восполнить существующие пробелы путем направления инвестиций туда, где ощущается нехватка ресурсов.", "56. Я поручил Председателю Руководящего комитета, члены которого представляют учреждения всей системы Организации Объединенных Наций, в первоочередном порядке в предстоящие месяцы внедрить такой подход в работу Комитета, начиная с анализа ситуации в областях, в которых Консультативная группа высокого уровня выявила серьезные пробелы в потенциале, и опираясь на следующие ключевые аспекты, предложенные Группой:", "a) в области базовой охраны и безопасности: разоружение и демобилизация, реформирование полиции и сектора безопасности и государственное управление;", "b) в сфере правосудия: реформирование исправительных учреждений, уголовной юстиции и судебно-правовой системы;", "c) в сфере обеспечения всеохватных политических процессов: формирование политических партий и информирование общественности;", "d) в сфере исполнения ключевых функций правительства: политика в отношении внешней помощи и ее координация, деятельность законодательных органов и управление государственными финансами;", "e) в области оживления экономики: создание рабочих мест, рациональное ресурсопользование и развитие частного сектора.", "57. Руководящий комитет также должен оценить любые серьезные пробелы помимо уже выявленных Консультативной группой высокого уровня. Я намереваюсь оценить достигнутый прогресс через год и отчитаться перед государствами-членами.", "V. Финансовая оперативная гибкость", "58. В нестабильных постконфликтных ситуациях для создания потенциала крайне важна быстрота реагирования, которая позволяет избежать риска возврата к конфликту и обеспечить необходимые мирные дивиденды. Оперативная и финансовая гибкость для адаптации к меняющимся обстоятельствам все чаще признается как необходимое условие эффективности международной помощи. Консультативная группа высокого уровня справедливо привлекает внимание к трем областям, в которых, по ее мнению, Организация Объединенных Наций может добиться дополнительного улучшения: способность миссий перебрасывать ресурсы по мере изменения потребностей; привлечение наиболее подготовленных учреждений для выполнения поставленных в мандатах задач на основе принципа сравнительного преимущества; и непрерывность и оперативность движения ресурсов.", "59. Быстрота имеет важное значение в усилиях международного сообщества по удовлетворению потребностей постконфликтных государств, и особенно с точки зрения способности Организации Объединенных Наций поддержать усилия государства по обеспечению скорейших сдвигов в таких ключевых областях, как безопасность, правосудие и базовые услуги. На моих специальных представителей возложена обязанность и им предоставлены возможности способствовать этому не только в пределах тех ресурсов, которыми они распоряжаются как руководители миссий, содействуя согласованности, взаимодополняемости и последовательности международной поддержки усилий в области государственного строительства и миростроительства.", "60. Оперативная и финансовая гибкость особенно важна в связи с разработкой структуры и бюджета миссии на начальном этапе ее деятельности и непосредственно после него. Как подчеркивает Консультативная группа высокого уровня, базовая структура миссии и ее первоначальный бюджет разрабатываются в условиях быстрой смены обстоятельств, при ограниченном понимании местных потребностей и потенциала. Учитывая это, первоначальный план миссии следует считать предварительным. Именно исходя из понимания неопределенности, характерной для начального этапа, я предложил в течение первого года деятельности операций по поддержанию мира применять стандартную модель финансирования, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей[20]. Я намерен продолжить работу над этой моделью для того, чтобы четко предусмотреть последующие изменения, которые будут вносить мои специальные представители, в структуру гражданского потенциала с целью привлечения зарождающихся национальных кадров или специалистов, которых сложно найти в системе Организации Объединенных Наций.", "61. Умение адаптироваться с учетом меняющихся потребностей и обстоятельств актуально в течение всего срока существования миссии. Начисляемые бюджеты для полевых миссий планируются за 10–11 месяцев до начала финансового года и содержат детальную информацию обо всех мероприятиях, намеченных на 10–24 месяца вперед. В реальности же потребности меняются, особенно вскоре после конфликта. Поэтому мои специальные представители должны иметь возможность вносить определенные изменения, в том числе возможность, при необходимости, использовать ресурсы, выделенные под вакантные должности, чтобы решать возникающие первоочередные вопросы. В подобных непредвиденных ситуациях правительства и международные организации применяют разнообразные методы, например расширяют полномочия структур на местах в вопросах преодоления рисков и подотчетности. Организация Объединенных Наций уже принимала подобные меры, однако, вероятно, можно извлечь дополнительную пользу из анализа применимости таких подходов к полевым миссиям Организации Объединенных Наций.", "62. Существующие финансовые договоренности дают ограниченные возможности для адаптации к меняющимся обстоятельствам. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов. Далее, в соответствии с решениями, изложенными в документе «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы» (А/51/950), касающемся передачи максимальных полномочий руководителям среднего звена, в 2002 году в Секретариате были приняты административные меры для расширения полномочий операций по поддержанию мира в том, что касается распоряжения ресурсами в рамках трех основных статей расходов: военный и полицейский персонал, гражданские сотрудники и оперативные расходы.", "63. Я намерен изучить способы дальнейшего усовершенствования нашей работы в рамках существующей нормативной базы, обеспечивая при этом необходимую прозрачность и подотчетность за решения, принятые на местах. Для того чтобы старшие руководители имели полное представление о пределах изменений в ходе исполнения утвержденного бюджета и порядке их внесения, мы проследим, чтобы эта тема освещалась в ходе подготовки старших руководителей и чтобы главы полевых миссий, руководители программ и директора структур по поддержке миссий получали одну и ту же информацию.", "64. Я также намерен изучить возможность усовершенствования формата представления информации в предлагаемых бюджетах операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить более комплексный и прозрачный способ представления данных о ресурсах, относящихся к гражданскому потенциалу, который станет одной из трех основных категорий расходов. Благодаря этому информация о ресурсах для гражданского потенциала будет более понятна Генеральной Ассамблее, а сами ресурсы можно будет оперативнее направлять или перебрасывать в зависимости от потребностей миссии.", "65. Консультативная группа высокого уровня также отметила, что структура миссии и ее бюджет не всегда предусматривают участие тех учреждений, которые имеют сравнительное преимущество в плане выполнения той или иной функции. Я дам руководителям полевых миссий и ответственным за планирование соответствующие указания применять принцип сравнительного преимущества при вынесении рекомендаций по выполнению мандата. Привлечение других учреждений системы Организации Объединенных Наций, например, когда речь идет о функциях, предусмотренных в мандате и бюджете, к выполнению которых они хорошо подготовлены, может обеспечить практические преимущества, в том числе взаимодействие с учреждением, которое зачастую присутствует в той или иной стране или регионе до появления миссии и, скорее всего, останется там после ее вывода. Совместное или общее планирование, например разработка комплексной стратегической рамочной программы, поможет выявить сравнительные преимущества субъектов системы Организации Объединенных Наций на местах. Моя главная задача будет заключаться в усилении способности учреждений Организации Объединенных Наций планировать, сотрудничать и взаимодействовать в критических постконфликтных ситуациях.", "66. Рекомендации Консультативной группы высокого уровня также направлены на устранение факторов, мешающих оперативному предоставлению финансирования, которые задерживают начало выполнения важнейших задач процесса миростроительства. Отмечая различия в каналах финансирования, необходимых для выполнения мандата, и ощутимое отсутствие гибкости в их использовании, Консультативная группа высокого уровня вносит ряд взаимосвязанных рекомендаций: для выполнения поставленной задачи выгоднее использовать гражданский потенциал, имеющийся в миссии, полевые миссии должны иметь возможность использовать для программных мероприятий средства из начисленных взносов; для содействия поступлению добровольных взносов на поддержку гражданского потенциала в рамках миссий необходимо снизить ставки накладных расходов для миссионских целевых фондов; учреждениям, фондам и программам, которые пока не сделали этого, следует рассмотреть меры по расширению возможностей в плане доступа к оперативно предоставляемому финансированию.", "67. Предложения о том, чтобы миссии Организации Объединенных Наций осуществляли программные мероприятия за счет начисленных взносов, не являются чем‑то новым; одним из примеров тому является совместная программа Организации Объединенных Наций по сокращению масштабов насилия на уровне общин, поддерживаемая Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, ПРООН и другими[21]. В некоторых случаях с учетом присутствия миссии и ее потенциала она может и должна инициировать деятельность для выполнения своей функции, предусмотренной мандатом, для которой добровольные средства не предоставляются или пока не поступили. Такие меры должны оцениваться в свете сравнительной выгоды в данном контексте и с учетом работы, осуществляемой другими субъектами, а также основных сфер компетенции и мандатов учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. Как обычно, отправной точкой при включении запроса на ресурсы в предлагаемый бюджет и его последующем рассмотрении Генеральной Ассамблеей является мандат.", "68. Что касается привлечения добровольных взносов на деятельность по миростроительству непосредственно после конфликта в дополнение к работе миссий, финансируемой за счет начисленных взносов, то Консультативная группа высокого уровня рекомендует привести ставку накладных расходов, начисляемых Секретариатом, к уровню 7 процентов, применяемому к многодонорским целевым фондам. Привлекательность этой идеи очевидна с точки зрения снижения конкуренции между учреждениями, основанной исключительно на ставках накладных расходов. Тем не менее это сложный вопрос, который необходимо рассмотреть с точки зрения всей Организации в целом в контексте политики и процедур возмещения расходов Организации Объединенных Наций. Главным принципом этой давней политики является то, что основные ресурсы не должны использоваться для субсидирования деятельности, финансируемой из неосновных ресурсов.", "69. В конце 2010 года начался внутренний обзор существующей практики, действующей с 1980 года. Этот обзор призван способствовать утверждению нового понимания внебюджетного финансирования в финансовой архитектуре Организации Объединенных Наций. Он позволит прояснить, какие расходы должны возмещаться и из каких средств, и поможет понять, как в процессе применения политики возмещения расходов можно учитывать партнерство и взносы, осуществляемые в поддержку задач, определенных в мандате, помимо взносов, направленных на предоставление услуг другим. Будут также изучены возможности для согласования практики Организации Объединенных Наций с практикой других учреждений Организации Объединенных Наций. Этот обзор должен быть закончен к первому кварталу 2012 года. Я намерен информировать Генеральную Ассамблею о ходе этой работы.", "70. Консультативная группа высокого уровня рекомендовала также улучшить доступ учреждений, фондов и программ к оперативно предоставляемому финансированию, используя нововведения, существующие во Всемирной продовольственной программе и ПРООН. Настоятельно призываю государства-члены изучить эти механизмы и ускорить предоставление финансовых средств на деятельность фондов и программ Организации Объединенных Наций в области восстановления и мероприятия в переходный период и на этапе развития, с тем чтобы сократить нехватку средств, особенно в сложных постконфликтных условиях.", "VI. Выводы и замечания", "71. Существует широко распространенное мнение о том, что международное сообщество, и Организация Объединенных Наций в частности, могут и должны действовать более активно для оперативного предоставления действенного гражданского потенциала странам, пострадавшим от конфликтов. Эти страны сами призывают к переменам. В контексте Международного диалога по миростроительству и государственному строительству «Группа 7+»[22] предложила «новую договоренность о предоставлении международной помощи нестабильным государствам, которая даст результаты, согласующиеся с интересами миростроительства и государственного строительства, отличается большей прозрачностью, гибкостью и эффективностью и укрепляет (а не дублирует) национальный и местный потенциал и учреждения»[23].", "72. Консультативная группа высокого уровня высказала ряд ценных соображений о том, как этого достигнуть. Ее доклад охватывает широкий круг взаимосвязанных вопросов, решение каждого из которых может повлиять на механизм поиска и предоставления гражданского потенциала. Я внимательно выслушал мнения государств-членов на заседаниях Генеральной Ассамблеи, Комиссии по миростроительству и Совета Безопасности. Я приветствую участие государств-членов и тот факт, что они одобряют повышенное внимание к национальным потребностям и приоритетам и меры, разрабатываемые в зависимости от потребностей, в ответ на рекомендации, содержащиеся в этом докладе.", "73. Эти задачи актуальны только для Организации Объединенных Наций, однако в силу того, что Организация Объединенных Наций направляет или координирует большую часть международной помощи в странах, затронутых конфликтами, на нас лежит особая ответственность и мы обязаны действовать. В настоящем докладе я наметил ряд приоритетных направлений деятельности на ближайшее время. Для их дальнейшей проработки я поручил Председателю Руководящего комитета обеспечить всемерное участие страновых целевых групп, руководства миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций. Их участие поможет выявить возможности для проверки на деле идей и подходов, особенно в странах, в которых работают новые миссии или в которых существующие миссии получают новые мандаты (например, в Кот‑д’Ивуаре или в Южном Судане), а также в странах, переживших конфликты или кризисы, в которых миссий нет.", "74. Считаю приоритетной задачей достижение прогресса в областях, находящихся в сфере моей ответственности или ответственности старших руководителей Организации Объединенных Наций. Однако это — общее дело, в котором должны принять участие государства-члены, международные финансовые учреждения и все стороны, занимающиеся миростроительством: гражданское общество, научная общественность и частный сектор. Таким образом, суть этого подхода — в выработке предложений общими усилиями. Я признателен за поддержку и участие Комиссии по миростроительству. Рассчитываю на то, что она продолжит свое участие, так же, как и Консультативная группа государств-членов, особенно в предлагаемом диалоге с государствами-членами для анализа спроса и предложения на определенный потенциал. Знания тех руководителей, которые столкнулись с нехваткой гражданского потенциала в Центральных учреждениях и на местах, представляет большую ценность, и я буду и далее опираться на опыт Консультативной группы высокого уровня. Наконец, работа системы Организации Объединенных Наций должна строиться с учетом других инициатив, в частности в рамках Международного", "диалога по миростроительству и государственному строительству, «Группы 7+» и выполнения задач, вытекающих из содержания Доклада о мировом развитии.", "75. Настоящий доклад посвящен ближайшим задачам Организации Объединенных Наций, но также ориентирован на перспективу и создание более широких партнерств и разработку последующих шагов. Я намерен отчитаться перед государствами-членами в 2012 году о ходе работы и дальнейших инициативах, которые могут понадобиться, в том числе о тех, которые могут потребовать решения Генеральной Ассамблеи. Рассчитываю на поддержку и содействие всех наших партнеров в совместной работе во имя достижения наших общих целей.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) разрабатывает стратегии развития потенциала в интересах осуществления своих программ в Южном Судане, и при этом особое внимание уделяется конечным результатам и стратегиям ухода.", "[3] Профессиональная подготовка национальных сотрудников является одним из общих приоритетов правительства Тимора-Лешти и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций. Учебные курсы и помещения миссии доступны для сотрудников государственных министерств и других национальных учреждений в той степени, в какой это позволяют имеющиеся ресурсы.", "[4] Как это имеет место в рамках новой миссии в Южном Судане.", "[5] В таких странах, как Гана, где мероприятия по созданию структуры мира финансируются Департаментом по политическим вопросам и Программой развития Организации Объединенных Наций.", "[6] См. A/63/881-S/2009/34, пункт 46.", "[7] См. резолюцию 1996 (2011) Совета Безопасности, пункт 22.", "[8] Это особенно важно для гуманитарных учреждений, которые проводят свои мероприятия на основе принципов беспристрастности, нейтралитета и независимости, что в некоторых случаях может сделать совместное размещение сотрудников нецелесообразным.", "[9] Например, усилия ЮНИСЕФ по распространению знаний и навыков в секторе здравоохранения в Афганистане и поддержка, которую Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает структурам, управляющим распределением помощи в Непале, и избирательной комиссии в Либерии.", "[10] В рамках инициативы «Закупки во имя прогресса» Всемирная продовольственная программа закупила кукурузу в Южном Судане в целях поставки продовольствия находящимся в Южном Судане перемещенным беженцам из Конго и Центральноафриканской Республики.", "[11] Как, например, поступил «Фонд мирного дивиденда» в Тиморе-Лешти и Афганистане.", "[12] Необходимо также учитывать политическое влияние закупок на местах. Если осуществление закупок на местах в более широких масштабах может приводить к сосредоточению богатства в руках немногих сильных мира сего, то это объективно может стать причиной усугубления неравенства и роста напряженности в обществе, пережившем конфликт.", "[13] Например, специальные знания и опыт Индонезии в области посредничества; опыт стран Латинской Америки, накопленный в деле борьбы с насилием в городах и с преступным насилием; опыт Бангладеш в деле оказания содействия расширению прав и возможностей женщин в таких областях, как микрокредитование и медицинское обслуживание на уровне общин; и используемый в Бурунди опыт Южной Африки в области проведения выборов и посредничества.", "[14] Например, группа экспертов, которых Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов может привлекать в целях оказания услуг, связанных с разминированием.", "[15] Например, осуществление в Анголе проектов оживления экономики, которые в свое время реализовывала Бразилия, или сотрудничество Южной Африки с Германией в целях оказания поддержки в деле подготовки специалистов для правовой и судебной систем в Южном Судане.", "[16] Например, бразильская неправительственная организация «Игарапе» при поддержке правительств Бразилии, Канады и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии подготавливает реестр гражданских экспертов для развертывания в миротворческих операциях.", "[17] С учетом опыта применения моделей реагирования на гуманитарные кризисы, в том числе моделей, созданные Управлением по координации гуманитарных вопросов, ПРООН, ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.", "[18] Примером нынешних усилий по усовершенствованию подготовки старших руководителей является 5–8-дневная программа подготовки к работе в миссии, разработанная Департаментом операций по поддержанию мира для руководителей военных компонентов.", "[19] Базовая охрана и безопасность, правосудие, всеохватные политические процессы, ключевые функции правительства и оживление экономики.", "[20] См. резолюцию 65/289 Генеральной Ассамблеи.", "[21] К числу других установленных областей, на которые выделяется целевое финансирование, относятся разоружение, демобилизация и реинтеграция, общественная информация, деятельность, связанная с разминированием, и проекты с быстрой отдачей.", "[22] «Группа 7+» — это открытая группа стран, находящихся в ситуации конфликта или выходящих из нее, учрежденная в 2008 году. В нее входят Афганистан, Бурунди, Гаити, Демократическая Республика Конго, Кот‑д’Ивуар, Либерия, Непал, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Центральноафриканская Республика, Чад и Южный Судан.", "[23] См. Монровийскую дорожную карту, согласованную во время второго Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, 15–16 июня 2011 года. Опубликовано на веб-сайте http://www.oecd.org/dataoecd/23/24/48345560.pdf." ]
[ "* A/66/150.", "General Assembly Security Council Sixty-sixth session Sixty-seventh year Item 123 (a) of the provisionalagenda* \nStrengthening of the United Nationssystem", "Civilian capacity in the aftermath of conflict", "Report of the Secretary-General", "Summary Countries emerging from conflict typically confront a wide range ofurgent demands to build and sustain peace, yet they often face acritical shortage of capacity to meet priority needs quickly andeffectively. The international community has recognized thischallenge, and many bilateral and multilateral actors have takensteps to improve support to conflict-affected countries. Theseindividual efforts, however, have fallen short of a establishing areliable and effective mechanism to provide countries with theassistance that they seek. The United Nations still struggles torecruit and deploy civilian expertise and to support national actorsin expanding and deepening their skills. In March 2010, I appointed aSenior Advisory Group, chaired by former Under-Secretary-General forPeacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, to undertake anindependent review of civilian capacity in the aftermath of conflictwith a view to providing concrete and practical proposals tostrengthen civilian support for sustainable peace and development. \nThe report of the Senior Advisory Group (A/65/747-S/2011/85) waspresented to Member States in February 2011. It is a wide-rangingreport that makes a number of recommendations relevant to MemberStates, to regional and civil society organizations and to the UnitedNations. Recognizing the scope of the report, I established aSteering Committee, chaired by Susana Malcorra,Under-Secretary-General for Field Support, to lead a coordinatedfollow-up to the report.\nThe present report is the first response of the United Nations to theindependent review on civilian capacity in the aftermath of conflict.Its starting point is the current United Nations system and theprocedures and practices that fall within my purview asSecretary-General to strengthen the support provided by theOrganization\nto countries emerging from conflict. Putting our own house in orderis a prerequisite for effective engagement with Member States,regional organizations, civil society partners and, above all, thecountries seeking our assistance. This alone, however, is not enoughto improve international civilian support. We all have an obligationto review our respective individual efforts, as well as ourpartnerships, in support of communities and people who have enduredviolence and deprivation. In subsequent phases I shall focus on therole that others must play and the partnerships that we must put inplace to enable us to collectively strengthen the quality andefficiency of civilian support after conflict.The present report identifies a set of concrete priority actions andtimelines for the United Nations over the course of the next 12months aimed at improving its civilian response and becoming a betterpartner for others. These include: (a) Developing guidelines for better use and development of nationalcapacity, as well as guidance to ensure that procurement practices donot exclude local suppliers; (b) Giving stronger strategic direction to new planning processes; (c) Undertaking a review of how gender expertise is structured anddeployed; (d) Consulting Member States and regional organizations on developingstronger partnerships, to ensure we make the best possible use oftheir capabilities; (e) Establishing an online platform to broadcast civilian needs andavailable capacities and better connect Governments, the UnitedNations and external capacity providers; (f) Exploring modalities to broaden the scope for deploying personnelprovided by Governments or other entities; (g) Detailing critical capacity gap areas and ensuring thatdesignated United Nations focal points engage with external partnersto address them; (h) Pursuing a corporate emergency model in the United NationsSecretariat to enable an effective response to situations where rapiddeployment is required; (i) Ensuring that United Nations leaders in the field exercise theoperational and financial agility entrusted to them to fulfil theirmandates; (j) Applying the principle of comparative advantage in dischargingmandates; (k) Piloting these approaches in the field, for example mobilizingnational and regional expertise and examining the scope for localprocurement in South Sudan. \nAbove all, the present report makes clear that a sustainable peace isa national peace. Externally imposed solutions or skills cannotreplace ownership by, and capacity of, national communities, theirleaders and their institutions. That starting point must be our endgoal.", "I. Introduction", "1. National efforts to build and consolidate peace after conflict need to be supported by timely, effective civilian capacities. As I emphasized in my report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881-S/2009/304), we must seize the window of opportunity often offered in the post-conflict period to provide basic security, deliver peace dividends, build confidence in political processes, strengthen national capacity to lead peacebuilding and lay the foundations for sustainable development.", "2. To meet this challenge, the international community, especially the United Nations, needs to deliver the requisite specialized civilian capacities more quickly and effectively, i.e. the skills and expertise needed to support national actors as they seek to re-establish the rule of law, revitalize the economy, restore basic services to the population and develop the capacities to make these gains sustainable. The risk of relapse in the early years of peace is high. Instability and conflict spill over borders and destabilize neighbouring countries. There are strong linkages between security, peace and development; countries affected by conflict are the furthest away from achieving the Millennium Development Goals. For sustainable peace and development, we need to invest in the right civilian capacities early on.", "3. It was in response to these imperatives that I initiated a review to analyse how to broaden and deepen the pool of civilian expertise to support the immediate capacity-development needs of countries emerging from conflict. In March 2010, I appointed a Senior Advisory Group, chaired by former Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, to carry out an independent review. The Group consulted entities across the United Nations system, at Headquarters and in the field, Member States, the Peacebuilding Commission, regional organizations, civil society and academia. I submitted its report (A/65/747-S/2011/85) to the President of the General Assembly and the President of the Security Council on 22 February 2011. I subsequently appointed a Steering Committee, with members representing entities from across the United Nations system, to consider how the recommendations of the Senior Advisory Group should be taken forward.", "4. The report of the Senior Advisory Group is founded on certain key principles: that stronger civilian capacities are vital to building lasting peace; that latent national capacities in conflict-affected countries must be nurtured; that international support must respond to demand, not be driven by supply; and that the United Nations needs to be more responsive, flexible and cost-effective in providing that support. I have been encouraged by the widespread support Member States have expressed for these principles, for the emphasis in the report on a demand-driven approach and field focus and for many of its recommendations.", "5. I share the assessment of the Senior Advisory Group that to meet these challenges we need to build stronger partnerships with external partners; broaden the supply of specialized capacities by better identifying and deploying those available, especially in the global South and among women; develop more effective ways of working together across the United Nations system; and develop a management culture and business practices that enable my senior leaders to respond swiftly and effectively to changing realities in the field. The emphasis placed by the Senior Advisory Group on achieving these goals while making better use of systems already in place, is in line with the approach I have charted to build a more accountable, transparent, efficient and effective United Nations.", "6. In my second term I intend to prioritize measures that will make the United Nations more effective and efficient, including through my change management programme. A key feature will be the implementation of the present report on civilian capacity. Many existing United Nations initiatives (such as my agenda for action on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, the global field support strategy, the strategic framework on women, peace and security, our system-wide coherence efforts and my forthcoming report on preventive diplomacy) have the potential to improve the deployment of civilian capacities, even if that is not their primary objective. So do initiatives developed with partners, such as the World Bank World Development Report 2011, the United Nations-European Commission partnership on natural resources, conflict and peacebuilding, and the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding.", "7. In the present report I set out how the United Nations should respond to the report of the Senior Advisory Group: what action the United Nations itself should take to improve the quality, speed and effectiveness of civilian support to conflict-affected countries and what it should do in partnership with others. I set out a road map for action along three major axes: developing greater national capacity and ownership in our post-conflict response; building the external partnerships and making the necessary adjustments within the United Nations system to source the civilian capacities required; and exercising the organizational agility necessary to respond nimbly to unpredictable post-conflict situations.", "8. I envisage our response falling into different categories. First are the priorities for early implementation: those initiatives falling within my own authority or that of the executive heads of United Nations entities which offer the greatest potential for impact on the ground. I set out in the present report how I intend to pursue these in the short term. Next are ideas that require more careful reflection before being taken forward. Some of these fall within the purview of the United Nations system, others are for Member States or other stakeholders to consider; I intend to revert to Member States on these ideas in more detail at a later date. Last are issues which are already being addressed in other reform processes within the United Nations. Most of these should continue to be dealt within those processes, while highlighting their relevance to civilian capacities.", "9. Much of my agenda will be applicable across the various responses of the United Nations in the aftermath of conflict. Where humanitarian needs persist in parallel with the beginning of recovery and development programming, humanitarian action will continue to be guided by the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence.", "II. National capacity", "10. As communities emerge from conflict they often face a critical shortage of capacities to secure sustainable peace. As I stressed in my reports on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict and on women’s participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466) and as the Security Council and the Peacebuilding Commission have emphasized, identifying, developing and using national capacities must be a priority in the aftermath of conflict. This will help to develop the national ownership that is essential to achieving sustainable peace and development.", "11. This is not a technical exercise. Supporting post-conflict national institutions is a high-risk, political undertaking. It extends beyond Governments into civil society and the private sector and beyond national institutions to subnational, local and community levels. There are tensions between the imperatives of starting to build national capacity from day one and delivering early peace dividends like basic services.", "12. Nevertheless, capacity-development is a process that must begin from the earliest days of international involvement, a challenge to be addressed by the United Nations and all international actors. It must include capacity assessment, capacity-building, including through targeted training and mentoring, capacity utilization, and capacity sustainability. While there are many examples of the United Nations developing and using national capacity, a more systematic approach is needed. Within the United Nations, I have asked the inter-agency working group on capacity-development, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP), to develop, by 2012, core principles and guidelines for better using and developing national capacity in post-conflict contexts, as well as plans for developing concrete tools to equip field teams to conduct capacity assessments, design strategies and monitor results. These tools should include strategies to target specific constituencies, including women and young people.", "13. One important aspect to be considered is the need to avoid any negative impact on national capacity-development, for example the brain drain of local capacity to international and bilateral organizations. In order to foster coherence among international efforts, the United Nations will work with the World Bank and maintain a dialogue with interested Member States. We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity.", "14. Equally important in strategies for capacity-development is to pay more attention to the subnational level, where results are often more visible and important to people and can catalyse capacity-development efforts at the national level. This is vital in transitions, where the inability of a State to deliver on core functions can undermine its legitimacy and credibility and put peace consolidation at risk.", "15. While we must aim to maximize the use of national capacity from the outset, in some cases international capacity is needed to provide the requisite technical expertise. In other cases, international capacity may be necessary to ensure impartiality, neutrality or security, or where a protracted conflict has weakened systems of accountability and transparency to the point where temporary substitution measures are needed to restore confidence. Such measures should be one element of a broader strategy, with benchmarks set for their duration and a realistic exit strategy clearly defined.[1] Such strategies must take into account the need for proper balance and sequencing of the use of international assistance and national (even if still weak) capacities in order to further the goal of strengthening national legitimacy, ownership and long-term sustainability. Direct international support and capacity-development must take place in parallel to prevent long-term dependency on international resources.", "16. One of the ways in which United Nations peacekeeping operations and special political missions can contribute to building capacity is by training national staff. For example, a capacity-building project launched in 2010 by the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste is training over 900 national staff, using local and regional training providers where possible. Such efforts should be guided by national requirements[2] and built into early mission planning. The use of National Professional Officers increases the opportunities for national staff to contribute to the work of field missions and to build their capacities in critical peacebuilding and State-building functions.[3] The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, UNDP and other United Nations entities are collaborating to mobilize national expertise for South Sudan, including from the diaspora where appropriate, for example through job fairs in neighbouring countries and a national United Nations Volunteers (UNV) programme. Such initiatives are equally important in non-mission countries, where efforts to build national capacities to manage conflict[4] are an important part of sustainable peacebuilding. I urge Member States to support these initiatives by funding return and reintegration for nationals and programmes that foster national staff development.", "17. Capacity-development needs to be built into planning from the start. Recent innovations such as the post-conflict needs assessment, the strategic assessment, the integrated strategic framework and the revised guidelines for United Nations Development Assistance Frameworks have done much to improve integrated United Nations planning. But we still have further to go. Early planning must include a strong field perspective, with United Nations staff already in country working with national stakeholders to assess national priorities and existing national capacity,[5] including in the diaspora. This will help to ensure that planning is driven by national priorities and needs and not by the availability of international staff or other resources, and that it explores the opportunities to use and develop latent national capacity. Plans need to be flexible enough to adapt to changing circumstances and an increasing degree of national ownership. The Integration Steering Group has decided that the integrated mission planning process guidelines will be revised by 2012. This will include reflecting the importance of engaging national actors in the assessment, planning, and implementation phases. Clear strategic guidance will be provided on how to ensure that national perspectives and capacities are taken into account from the outset of each planning process.", "18. Strategies for capacity-development should pay special attention to the needs and capacities of women. As my report on women’s participation in peacebuilding emphasized, post-conflict transition is a critical moment for reassessing gender roles and capacities and taking steps towards gender equality. Work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. United Nations Development Assistance Frameworks periodically undergo retrospective gender reviews and gender mainstreaming guidance has been developed for post-conflict needs assessments.", "19. However, while guidelines can be important tools, they do not appear to be effective in ensuring that women’s needs are addressed, or that women are included in post-conflict planning and programme implementation. The factors that do make a difference are committed and convinced leadership, the early engagement of gender experts (particularly with sector-specific skills) and effective accountability frameworks. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) will undertake by mid-2012 a rapid and cost-effective review of the way gender expertise is structured and deployed in post-conflict situations, with recommendations for increasing its effectiveness. In addition, I call on my senior leaders to ensure that United Nations planning frameworks integrate targets and indicators from the system-wide strategic framework based on Security Council resolution 1325 (2000) to better support the participation of women in peacebuilding.", "20. Since 2009, the United Nations has been working with Member States to encourage more women to join their national police services and to nominate more women for international deployment as part of the global effort to increase the share of women in United Nations police components to 20 per cent by 2014.", "21. Support for core government functions is vital for reinforcing national ownership. The priorities that the Senior Advisory Group singled out were policy management and prioritization, aid coordination and public financial management. The World Development Report 2011 pointed to the importance of effective institutions for citizen security, justice and jobs. The preliminary results of the lessons-learned review of public administration in post-conflict contexts add civil service personnel management and local government capacities. Civil service management should include measures to attract and retain personnel, including through a variety of incentives.", "22. Strengthening core government functions requires more than stronger technical capacities, however. Public administration and governance are legitimized not only by the way in which the State delivers technically, but also through its interaction with society: the way decisions are made, how public goods and resources are allocated and how populations can engage with the State. Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. Early international engagement must focus on strengthening capacities for building State-society relations. Sufficient funding from Member States is essential to enable an effective and predictable United Nations response in these areas.", "23. In its report, the Senior Advisory Group recommends that, where appropriate, international personnel in post-conflict settings should be physically co-located within national institutions. We have experience of this in many post-conflict settings and we are examining the options for co-location of civilian staff with Government personnel in the new mission in South Sudan.[6] In assessing whether co-location is appropriate and when, the degree of absorption capacity of national institutions should be considered, as should the need to safeguard the impartiality of international assistance,[7] effective human rights monitoring and reporting, the security of staff and whether international staff are responsible for mentoring and knowledge transfer or for providing technical expertise. The inter-agency working group on capacity-development should include in its guidelines advice on co‑location, building on past experience.[8]", "24. United Nations procurement may involve opportunities to expand the positive economic impact of United Nations field presences. Local procurement is already substantial in some post-conflict countries such as the Democratic Republic of the Congo and Liberia. Business seminars are conducted in those countries to inform local markets of the procurement requirements of the United Nations. I request field missions to make every effort to include local suppliers in procurement solicitations issued by the United Nations. Beginning in 2012, I will request peacekeeping operations periodically to provide information on their local economic impact and their contribution to local economies.", "25. As for the agencies, funds and programmes, the World Food Programme (WFP) has a procurement programme that seeks to stimulate the agricultural sector by purchasing from small farmers;[9] the United Nations Children’s Fund (UNICEF) procures an increasingly large proportion of supplies on the local market; and UNDP purchases local goods and services through streamlined bidding processes. Conflict-sensitive local procurement in the humanitarian phase can help establish partnerships that can be leveraged during post-conflict recovery.", "26. Much more can be accomplished within the existing regulatory framework for procurement without compromising transparency, international competition and quality standards. The Department of Management will issue guidance so that procurement practices do not exclude local suppliers, so that as far as possible requisitions can be unbundled to make them more accessible to local providers, including microenterprises, and so that financial criteria for eligible vendors can be reviewed to enable small companies to compete. We are examining the scope for local procurement in South Sudan. One possibility is for non-governmental organizations to support small companies to bid for contracts for maintenance and support services,[10] or help to establish small companies, where they do not exist.", "27. I have asked the Department of Management to review existing United Nations procurement processes and procedures in 2012, to analyse selected country situations to identify obstacles to greater local procurement and whether these can be addressed within existing procedures, to assess recent innovations and to recommend revisions accordingly.[11] I support similar innovations in the agencies, funds and programmes.", "III. International civilian capacities", "28. The recommendations of the Senior Advisory Group for more effective mobilization of international civilian capacities can be seen as three concentric circles: better leveraging of external capacity through partnerships with non-United Nations entities; enhanced capacity and interoperability across the United Nations; and change within the Secretariat. The area of external partnerships offers particular scope for innovative approaches that can deliver greater responsiveness on the ground.", "A. Leveraging external capacity: partnerships with non-United Nations entities", "29. The large number of United Nations interventions in conflict-affected countries and the breadth and complexity of their mandates, require more and increasingly specialized civilian capacities. These include “niche” functions (for example, public-private partnerships or specialized rule of law tasks like investigative expertise), as well as expertise that may be unique to a country or region, such as traditional justice or anti-piracy expertise. To find this expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South, and to build effective partnerships with potential providers.", "30. Building these partnerships will be a priority for my second term. In so doing I will be guided by certain principles. First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. This should include countries with recent experience of change or transition, which offer a growing pool of relevant experience to draw upon.[12] This approach should also enable us to identify and access more capacities among women.", "31. Second, to meet the needs of conflict-affected countries, we need a more broadly composed workforce in which core United Nations staff are supplemented by additional capacities deployed on a flexible, on-demand basis from Governments, international and regional organizations and non-governmental entities. This approach, already applied by United Nations agencies, funds and programmes and by some parts of the Secretariat, should align the composition of our workforce more closely with operational requirements. It will also offer Member States increased opportunities to provide civilian capacities in partnership with the United Nations. We will consult Member States to ensure that we make the best use possible of the capabilities of different countries and regions. I encourage Member States and regional organizations to participate actively in these consultations.", "32. Within this broad policy framework, we are beginning work on the instruments and modalities that will be needed to support more effective deployment through external partners. As a first step, I intend to pilot tools to link demand and supply, which can be developed progressively in the light of experience. Work has begun on developing a “virtual marketplace” of civilian capacity, an online platform where needs and capacities can be broadcast, helping Governments and the United Nations system to find potential suppliers of the capacities they need and to better connect the United Nations in the field to external capacity providers. The platform will offer information about standardized partnership modalities, so that the United Nations can rapidly access the capacities of partners without reinventing the process every time. It will also begin to publicize existing rosters — both those within the United Nations system and those managed by external providers — and enhance their efficiency by enabling roster managers to communicate with each other, as well as to understand better what experience and skills are currently most in demand.", "33. The goal of better connecting with external partners is a complex and important undertaking which will not be fulfilled through a platform alone. To ensure that we make early progress towards this priority goal, we are setting up a small team, initially from within existing resources, to identify the main challenges to be addressed in implementation. The team will develop the necessary partnership modalities, create standardized legal arrangements to make long-term partnerships more fruitful and foster greater South-South and triangular cooperation, engaging closely in dialogue with Member States on the evolving demands and sources of capacity described below.", "34. Modalities to enable partners to work together easily, freely available to all potential partners and operating within a clear policy framework, are essential to broadening the scope for deploying personnel provided by Governments or other entities, whether as individuals or as groups. The United Nations already has long-standing, efficient modalities (such as letters of assist and memorandums of understanding) that govern the deployment of military and police personnel and the provision of specialist logistics support from Member States to peacekeeping operations, as well as memorandums of understanding for the provision of standby personnel for humanitarian purposes.[13] The Department of Management will take the lead in developing ways to extend these to civilian deployment, including in situations where groups of specialized personnel are needed for specific initiatives, or where regional expertise is required and building on lessons learned in the agencies, funds and programmes in arranging such deployments with non-United Nations partners, including with regard to quality control and accountability issues.", "35. In addition, there may be ways beyond the existing modalities to broaden the scope for deploying personnel provided by Governments or other entities. Once we have clarified what is possible when the Secretariat makes full use of its existing authority, I may revert to the General Assembly in 2012 with proposals to update the relevant policies.", "36. I encourage Member States and established rosters and training centres to invest more in developing capacity in the global South. Many existing rosters already include members from North and South. While some civilian capacity partnerships may be supported from mission or agency budgets, other financing options, including trust funds, should be explored. Better communication between southern providers and the United Nations in the field can help identify new opportunities for South-South cooperation, including in areas where southern Governments may themselves have already faced and addressed similar challenges.[14] Partnering with centres of excellence or civil society organizations, especially those in the South, offers an entry point for tapping such capacities.[15]", "37. I also encourage Member States to explore opportunities for triangular cooperation, such as for example the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) initiative for capacity enhancement in South Sudan, supported by UNDP and Norway, under which the Government of South Sudan will place 200 civil servants from IGAD member States in key functions in South Sudan for two years. This project is also an example of South-South cooperation, as the countries sending their civil servants to South Sudan will continue to pay their salaries.", "38. I encourage my senior leaders in the field to make greater use of United Nations Volunteers — 80 per cent of whom originate from the global South — in national capacity-building, especially at the local public administration and community levels, and to include them in early mission planning, particularly in integrated operations where UNV is working with UNDP and other United Nations partners in national institution-building as, for instance, in South Sudan. The Secretariat will work with UNV to implement the recommendations of the recent Department of Field Support-UNV partnership evaluation by, for example, placing greater emphasis on capacity-building for national staff and the use of national United Nations volunteers and more strategic deployment of those volunteers during periods of peace and development and the transition to United Nations country teams and political missions. In 2012, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and UNV will conduct a follow-on review to investigate why United Nations volunteers have been underutilized in political missions and to propose how to improve this engagement.", "B. System-wide capacity and interoperability", "39. Many United Nations entities across the system are involved in providing the range of civilian capacities required in complex post-conflict environments. National partners, whose resources are usually severely depleted, need to find the United Nations strategically and operationally coherent, notwithstanding the separate character, governance structures, mandate and source of financing of its different entities.", "40. As the Senior Advisory Group observed, recruitment and appointment systems vary greatly across the United Nations. A United Nations entity cannot easily deploy personnel from another part of the system. In addition, most agencies, funds and programmes maintain their own rosters of specialized civilian experts to be deployed in a crisis. However, they are set up differently and are not easily interoperable. Since field operations demand a wide variety of expertise, much of which will be found throughout the wider United Nations system, the rosters throughout the system should be shared resources.", "41. The civilian capacities online platform described above will be a first step towards greater system-wide collaboration. Establishing real interoperability, however, will be a more complex exercise. The Department of Management is leading an inter-agency group to define what measures would be required, including an inventory of existing rosters and related training, minimum standards for roster participants, gap identification and analysis of options (including the development of a joint or shared roster, cost sharing and administrative modalities for rapid release). Working with the Human Resources Network, the group will report on options by 2012.", "42. Work is separately under way in the Department of Management to expand to the agencies, funds and programmes the staff exchange system (the Voluntary Initiative for Network Exchange) that currently operates in the Secretariat. I am committed to removing obstacles that hinder staff from one United Nations entity being deployed or recruited by another; mobility will remain a priority in my second term.", "C. Within the United Nations Secretariat", "43. United Nations missions and field operations are planned and staffed, and much civilian capacity is recruited and deployed, from among Secretariat staff. The tendency to try to find all the necessary capacities among Secretariat staff or through direct recruitment to the Secretariat means that we often fail to deliver the right civilian capacities quickly enough.", "44. At the same time, strengthening our external partnerships and accessing more resources from across the United Nations system is not a substitute for improving the way we recruit and manage staffing in the Secretariat. Fundamental to improving this is the need to move away from using a single process to fulfil different human resources management needs for recruitment, promotion and assignment.", "45. The Senior Advisory Group makes several useful proposals for measures to improve the ability of the United Nations to staff its missions. While some of these require further consideration, several of them, including mobility, staff welfare and performance management, are already being considered by the General Assembly or pursued in other reform processes. I believe that these are most effectively addressed under those existing initiatives. Some, such as staff welfare and mobility, have implications for the wider United Nations system.", "46. I intend to pursue the recommendations for a corporate emergency model separately[16] (which will require defining the terms of such a model, including who may declare an emergency; developing a system for lateral moves of staff across the United Nations system; and developing a fast-track recruitment mechanism) and establishing a roster of rapidly deployable Secretariat staff who have undergone standardized training, including in management, human rights and gender issues.", "47. The Senior Advisory Group recommends that clear and transparent processes be developed to manage mission start-ups and transitions. This is being addressed by initiatives such as the elaboration and extension of the global field support strategy, the ongoing review of the integrated missions planning process and preparatory work for my forthcoming report on funding, backstopping and support to special political missions.", "IV. Expertise and accountability", "A. Leadership and accountability", "48. The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. I intend to build on existing initiatives to select leaders based on competence, to examine ways to conduct a more rigorous review of the track record of potential leaders, including on gender mainstreaming, and to use innovative and appropriate methods of assessment. I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. I will continue to require that women are included in all phases of the recruitment process and will encourage the conduct of interviews for senior-level positions.", "49. In terms of improving the capacity of senior leaders to manage the United Nations response to conflict, we will explore ways in which training for leaders can be improved within existing resources. These include an increased focus on administrative and support issues in training for senior leaders, including sessions with their head of administration during induction; providing online advice to leaders, incorporating lessons learned from audit recommendations and the justice system; including staff development programmes in conference schedules to maximize opportunities for group learning; and ensuring leaders devote five days per year to training.[17] The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs will continue to develop a methodology for missions to deliver scenario-based exercises targeting decision-making and crisis management.", "50. I strongly share the view of the Senior Advisory Group that senior leaders should be held accountable for results to national actors and populations, as well as to the United Nations. Expected results should be defined on the basis of agreed goals. Accountability should extend beyond results to service provision and working with other parts of the United Nations system. Moreover, there should be a degree of shared accountability for the delivery of results between senior staff from across the United Nations system.", "51. Strengthened oversight and accountability for results must, however, be seen in the context of complex post-conflict situations. Achieving results in such situations will often require taking a calculated degree of risk. Senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks.", "52. I have asked the Department of Management to work with UN-Women to review and enhance the systems in place to uphold accountability for gender equality in the immediate aftermath of conflict, including accountability for the implementation of my seven-point action plan on women’s participation in peacebuilding. Systems will include regular audits of progress against agreed criteria, such as the indicators in Security Council resolution 1325 (2000) and senior staff performance assessments. I will return to the General Assembly in 2012 with a further proposal for accountability for gender equality in post-conflict contexts.", "B. Accountability and responsibility", "53. I agree with the Senior Advisory Group that there are critical gaps in the provision of global civilian capacities and that we need to create mechanisms that can help fill these gaps, enhance accountability and reinforce substantive leadership. The Senior Advisory Group recommended establishing a cluster system and designated leads for core areas of peacebuilding activity. I support the underlying objective of the Group to deliver more effective, accountable and predictable international assistance in the aftermath of conflict. Capacity gaps represent not only structural deficits in international assistance but also urgent needs for countries with different contexts, in both mission and non-mission settings. Our aim must be to ensure that core areas are covered with access to sufficient deployable capacities, adequately funded and that there is no duplication. This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient.", "54. The consideration of what the United Nations system needs to do to strengthen core capacities cannot be separated from the issue of broader international capacities. A sustained dialogue is needed with Member States and the international financial institutions on the evolving demands for and sources of capacity. As a starting point, I have asked the Chair of the Steering Committee to consult Member States and other providers of civilian capacity to detail the demand for and sources of capacity in the priority areas identified by the Senior Advisory Group,[18] focusing on the most urgent operational needs (such as security, police and criminal justice sector reform) and building on the capacity mapping done by the Senior Advisory Group. Within these broad areas, more work is needed to pinpoint the critical capacity gaps, some of which are highly specialized functions. The needs and emerging lessons from immediate country situations, such as South Sudan, should help to illustrate what the gaps are and how they might best be filled. Dialogue with Member States and other key actors will also help to map civilian capacity and track long-term commitment to filling the gaps. It will inform and energize our efforts at clarifying responsibility and accountability for core peacebuilding areas.", "55. Within the United Nations, I am committed to establishing a more practical, flexible approach to this challenge, based on the following elements:", "(a) Within the United Nations system, a focal point is needed at Headquarters for each specific area, responsible for knowing where capacities and gaps exist;", "(b) The role of the focal point will differ across areas, in the light of capacities and context;", "(c) In addition to understanding global and country-specific capacities, the focal point for a particular area should identify existing knowledge products, help fill knowledge gaps and share best practices and lessons learned. The focal point will be responsible for ensuring that information on relevant commitments, along with the provision of technical assistance for gender mainstreaming and women’s participation, is provided to country partners, in coordination with UN-Women;", "(d) Focal points can provide an entry point into the United Nations system for field leaders seeking capacity, as well for Member States, service providers and other partners, thus helping formal and informal networks and exchange of information to flourish in each area;", "(e) Arrangements for responsibility and accountability to provide capacity in each core area of expertise need to be tailored to the particular area and driven by needs in the field. While there is a need for predictable and deployable capacities in core areas, arrangements will differ from country to country within the same core area depending on comparative advantage;", "(f) Arrangements in specific country situations need to be clear to all. They should be addressed in early planning, taking into account global arrangements and capacities at Headquarters and in the field, and drawing on lessons learned, including in terms of efficiency, accountability and results. They should be reviewed as circumstances evolve. Such clarity will also enable donors to direct their support, on the advice of United Nations leaders in the field, to the appropriate implementing entity, avoiding overlap and helping to fill gaps by directing investment to underfunded areas.", "56. I have asked the Chair of the Steering Committee, whose members represent entities from across the United Nations system, to make such an approach a priority for the work of the Committee over the coming months, beginning with a review of the areas identified by the Senior Advisory Group as having critical capacity gaps and drawing on the focal points proposed by the Group:", "(a) In the area of basic safety and security: disarmament and demobilization, police and security sector reform and governance;", "(b) In the area of justice: corrections, criminal justice and judicial and legal reform;", "(c) In the area of inclusive political processes: political party development and public information;", "(d) In the area of core government functionality: aid policy and coordination, legislative branch and public financial management;", "(e) In the area of economic revitalization: employment generation, natural resource management and private sector development.", "57. The Steering Committee should assess any critical gaps beyond those already identified by the Senior Advisory Group. I intend to assess progress after one year and report back to Member States.", "V. Financial and operational agility", "58. In volatile post-conflict situations, time is of the essence in efforts to build capacity, to avoid the risk of relapse and to deliver critical peace dividends. The need for operational and financial agility to adapt to changing circumstances is increasingly understood as essential for effective international support. The Senior Advisory Group rightly draws attention to three areas in which it considers the United Nations can make further improvements: the capacity of missions to redeploy resources as needs change; using the entity best equipped to implement mandated tasks, based on the principle of comparative advantage; and facilitating the flow and timeliness of resources.", "59. Nimbleness is essential in the international response to the needs of post-conflict countries, and in particular to the ability of the United Nations to support the capacity of the State to deliver early progress in key areas such as security, justice and basic services. My Special Representatives have a responsibility and opportunity to facilitate this beyond the resources they manage as heads of mission, in helping to ensure the congruity, complementarity and sequencing of international support for State-building and peacebuilding.", "60. Operational and financial agility is particularly important with respect to mission design and budget at start-up and immediately thereafter. The basic mission design and initial budget is prepared, as the Senior Advisory Group points out, in fluid circumstances when knowledge of local requirements and capacities is limited. In keeping with this, the initial mission plan should be understood as preliminary. It was to acknowledge the uncertainty that prevails in this early phase that I proposed for the initial year of peacekeeping operations a standardized funding model, which the General Assembly has approved.[19] I intend to refine the model further to provide explicitly for subsequent changes by my Special Representatives in the mix of civilian capacity, so as to take advantage of nascent national capacity or to access expertise not readily sourced from within the United Nations.", "61. The need to adapt to changing needs and circumstances continues throughout the life of a mission. Assessed budgets for field missions are planned 10 to 11 months before the start of the financial year and set out detailed information on all the envisaged inputs 10 to 24 months into the future. In reality, requirements change, especially in the early period after conflict. My Special Representatives need the ability to make some changes accordingly, including the ability to use the resources associated with vacant posts and positions, if necessary, to meet emerging priorities. A variety of practices are used by Governments and international organizations in addressing such contingencies, such as enhanced delegation to the field linked to risk management and accountability. While the United Nations has already taken similar measures, there may be more to be learned from assessing the applicability of those approaches to United Nations field missions.", "62. Current funding arrangements provide some limited scope to adapt to changing circumstances. For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Further, in line with the actions set out in “Renewing the United Nations: a Programme for Reform” (A/51/950) concerning the delegation of maximum authority to line managers, administrative measures were taken within the Secretariat in 2002 to enhance the authority of peacekeeping operations in the management of resources within the three major categories of expenditure: military and police, civilian personnel and operational costs.", "63. I intend to explore ways of further improving how we work within the current regulatory framework, while ensuring the necessary transparency and accountability for decisions made in the field. In order to ensure that senior managers are fully cognizant of the scope and procedures for adjustments during the implementation of an approved budget, we will ensure that training for senior leaders addresses this issue and that heads of field missions, programme managers and directors of mission support receive the same information.", "64. I also intend to explore the possibility of making improvements in the presentation of information in proposed budgets for peacekeeping operations, so as to provide a more integrated and transparent display of the resources related to civilian capacity, which will be one of the three main categories of expenditure. Resources for civilian capacity would thereby be more clearly seen by the General Assembly and more readily deployed, or redeployed, as required by the mission.", "65. The Senior Advisory Group also noted that mission design and budgets do not necessarily provide for implementation by those entities with a comparative advantage to perform the function. I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. The use of other United Nations actors, for example, to discharge mandated and budgeted functions for which they are well equipped, can offer practical advantages, including engagement with an entity often present in the country or area before a mission deploys and likely to be present after the mission leaves. Cooperative or joint planning, such as the development of an integrated strategic framework, should help to determine the comparative advantages of United Nations actors in the field. My priority will be to strengthen the ability of United Nations entities to plan, cooperate and work together in critical post-conflict situations.", "66. The recommendations of the Senior Advisory Group also address the gaps in the timely availability of funding that delay the start of critical peacebuilding tasks. Pointing to the differences in funding streams that support implementation of the mandate and the perceived lack of flexibility in their use, the Senior Advisory Group makes a number of interrelated recommendations: that field missions be able to provide the necessary programmatic funds from assessed budgets when civilian capacities within missions have the comparative advantage to implement a mandated task; that voluntary contributions to support civilian capacities within missions be facilitated by reducing the overhead charged by mission trust funds; and that the agencies, funds and programmes that have not already done so consider measures to improve their rapid-response financing capacity.", "67. Proposals for United Nations missions to carry out programmatic activities with assessed funding are not new; the joint United Nations community violence reduction programme supported by the United Nations Stabilization Mission in Haiti, UNDP and others is one example.[20] In some cases, due to its presence and capacities, the mission can and should initiate an activity for a mandated function for which the voluntary funds are not available or have not yet been mobilized. Such measures should be assessed in the light of comparative advantage in that context and the work carried out by other actors, while respecting the fundamental competencies and mandates of United Nations entities. As always, the point of departure for the inclusion of a resource requirement in a proposed budget and its subsequent consideration by the General Assembly is the mandate.", "68. With respect to encouraging voluntary contributions to peacebuilding in the immediate aftermath of conflict to complement work done by missions through assessed budgets, the Senior Advisory Group recommends that overheads charged by the Secretariat be aligned with the 7 per cent applied to multi-donor trust funds. The appeal of this idea can be readily understood from the standpoint of reducing competition among entities based purely on overhead rates. This is nonetheless a complex issue which needs to be examined from the standpoint of the Organization as a whole, in the context of cost recovery policies and arrangements for the United Nations. A central premise of long-standing policy is that core resources should not subsidize the activities of non-core resources.", "69. An internal review of existing practices, which date from 1980, commenced in late 2010. This review is intended to contribute to an updated perspective of extrabudgetary funding in the financial architecture of the United Nations. It will clarify what costs are to be recovered and the means for doing so, and consider how the application of a cost-recovery policy can take account of partnerships and contributions in support of mandated tasks, in addition to contributions aimed at providing services for others. It will also examine the scope for aligning United Nations practices with those of other United Nations entities. This review is expected to be completed by the first quarter of 2012. I intend to keep the General Assembly informed of progress in this area.", "70. The Senior Advisory Group also recommended that access for the agencies, funds and programmes to rapid-response financing should be improved, drawing on innovations at WFP and UNDP. I urge Member States to examine such mechanisms and to accelerate the availability of financing for recovery, transition and development for United Nations agencies, funds and programmes, so as to reduce financing gaps, especially in critical post-conflict settings.", "VI. Conclusions and observations", "71. It is widely agreed that the international community and the United Nations in particular, can and must do better at providing rapid, effective civilian capacities to conflict-affected countries. Those States themselves are calling for change. In the context of the International Dialogue for Peacebuilding and Statebuilding, the g7+ grouping[21] has proposed “a new deal to deliver international assistance to fragile States which generates results that are aligned with peacebuilding and statebuilding objectives, is more transparent, flexible and effective, and strengthens (rather than duplicates) national and local capacities and institutions”.[22]", "72. The Senior Advisory Group made valuable suggestions for how to do this. Their report covers a wide range of interconnected issues, all of which have a bearing on how we find and deploy civilian capacities. I have also listened closely to the views of Member States in the General Assembly, the Peacebuilding Commission and the Security Council. I welcome the engagement of Member States and their support for a focus on national needs and priorities and for a demand-driven response to the recommendations in the report.", "73. These challenges apply to more than just the United Nations, but since the United Nations leads or coordinates much international assistance in conflict-affected countries, we have a particular responsibility to take action. In the present report, I set out some early priorities for action. In taking them forward, I have asked the Chair of the Steering Committee to ensure that country-specific task forces, mission leadership and United Nations country teams are fully engaged. Their involvement will help to identify opportunities for testing ideas and approaches, particularly in countries with new missions or existing missions with new mandates (such as in Côte d’Ivoire or South Sudan), as well as in non-mission settings in the aftermath of conflict or crisis.", "74. I consider it a priority to make progress in the areas within my own authority or that of the United Nations executive heads. However, this is a collective enterprise, which must involve Member States, the international financial institutions and the wider group of peacebuilding stakeholders — civil society, academia and the private sector. The approach therefore emphasizes the development of proposals in partnership with others. I am grateful for the supportive engagement of the Peacebuilding Commission. I shall rely on its continued involvement and that of the consultative group of Member States, particularly in the proposed dialogue with Member States to analyse the supply and demand for particular capacities. The expertise of those leaders who have grappled with civilian capacity challenges at Headquarters and in the field is of great value, and I shall continue to draw upon the experience of the Senior Advisory Group. Finally, efforts within the United Nations must take account of other initiatives, in particular through the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, the g7+ and the operationalization of the World Development Report.", "75. The present report focuses on what the United Nations can do now, but also looks beyond to broader partnerships and ahead to future steps. I intend to report back to Member States in 2012 on progress and on further initiatives that may be needed, including any which may require decisions by the General Assembly. Meanwhile, I shall depend upon the support and cooperation of all our partners in working towards our common objectives.", "[1] The United Nations Children’s Fund (UNICEF) is developing capacity-development strategies to inform their programmes in South Sudan, with an emphasis on outcomes and exit strategies.", "[2] Training for national staff is a joint priority of the Government of Timor-Leste and the United Nations Integrated Mission. Mission training courses and facilities are open to staff in government ministries and other national institutions, as far as resources allow.", "[3] As in the case of the new mission in South Sudan.", "[4] Such as the Ghana peace infrastructure supported by the Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme.", "[5] See A/63/881-S/2009/304, para. 46.", "[6] See Security Council resolution 1996 (2011), para. 22.", "[7] This is particularly important for the humanitarian agencies that base their response on the principles of impartiality, neutrality and independence, which in some cases may make co-location inappropriate.", "[8] For instance, UNICEF efforts to transfer knowledge and skills in the health sector in Afghanistan and the United Nations Development Programme (UNDP) support to aid management in Nepal and to the electoral commission in Liberia.", "[9] Through the Purchase for Progress initiative, the World Food Programme has purchased maize in South Sudan to supply food for displaced Congolese and Central African refugees in South Sudan.", "[10] As, for example, the Peace Dividend Trust has done in Timor-Leste and Afghanistan.", "[11] The political impact of buying locally must also be considered. If greater local procurement tends to concentrate wealth among the powerful few, it may inadvertently increase inequality and tensions in a post-conflict society.", "[12] For example, Indonesian expertise on mediation; the experience of Latin American countries in dealing with urban and criminal violence; Bangladeshi experience in promoting the empowerment of women in areas such as microcredit and community health; and South African electoral and mediation expertise in Burundi.", "[13] Such as the pool of experts the United Nations Office for Project Services can call on for its mine action services.", "[14] Such as Brazilian economic revitalization projects in Angola, or South Africa’s partnership with Germany to support legal and judicial training in South Sudan.", "[15] For example, the Brazilian non-governmental organization Igarapé is developing a roster of civilian experts to deploy to peace operations, with the support of the Governments of Brazil, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.", "[16] Drawing on the experience of the humanitarian crisis response models, including those established by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund.", "[17] An example of current efforts to improve training for senior leaders is the 5-8 day mission-specific training programme being developed by the Department for Peacekeeping Operations for heads of military components.", "[18] Basic safety and security, justice, inclusive political processes, core government functionality and economic revitalization.", "[19] See General Assembly resolution 65/289.", "[20] Other mandated areas that have dedicated programmatic funds are disarmament, demobilization and reintegration, public information, mine action and quick-impact projects.", "[21] The g7+ is an open group of countries experiencing or emerging from conflict established in 2008 and comprising Afghanistan, Burundi, the Central African Republic, Chad, Côte d’Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Liberia, Nepal, Solomon Islands, Sierra Leone, South Sudan and Timor-Leste.", "[22] See the Monrovia road map agreed at the second International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding, 15-16 June 2011, available at http://www.oecd.org/dataoecd/23/24/48345560.pdf." ]
A_66_311
[ "General Assembly Sixty-sixth session Sixty-seventh year Item 123 (a) of the provisional agenda Strengthening of the United Nations system", "Civilian capacity in post-conflict situations", "Report of the Secretary-General", "Summary", "Conflict-affected countries tend to face a wide range of urgent challenges for building and sustaining peace, but often lack the capacity required to respond quickly and effectively to priority needs. The international community recognizes this problem, and many bilateral and multilateral actors are taking steps to better support conflict-affected countries. However, the efforts of these individual actors are not sufficient to establish a reliable and effective mechanism to assist countries in need. The United Nations continues to face challenges in recruiting and deploying civilian personnel and supporting national staff to improve and develop their skills and skills. In March 2010, I appointed a High-level Advisory Group, chaired by the former Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, to conduct an independent review of civilian capacity in the aftermath of conflict, with a view to presenting concrete practical proposals for enhancing the effectiveness of civilian support for sustainable peace and development.", "The report of the High-level Advisory Group (A/65/747-S/2011/85) was submitted to Member States in February 2011. It is a broad-based report containing a number of recommendations addressed to Member States, regional organizations and civil society organizations and the United Nations. In view of the scope of the report, I have established a Steering Committee chaired by the Under-Secretary-General for Field Support, Susana Malcorra, who will lead the coordinated follow-up to the implementation of the provisions contained in the report.", "The present report is the first United Nations report to follow up on the independent review of civilian capacity in the aftermath of conflict. Its starting point is the current United Nations system and the procedures and practices that fall within my purview as Secretary-General and are aimed at enhancing the effectiveness of the Organization ' s support to countries emerging from conflict. Ordering in their own home is a prerequisite for effective engagement with Member States, regional organizations, civil society partners and, above all, countries that seek assistance. However, this alone is not sufficient to enhance the effectiveness of international civil support. We all have an obligation to review our respective individual actions as well as our partnerships to support communities and people who have experienced violence and deprivation. In subsequent phases, I will focus on the role that other actors have to play and on the partnerships that we have to build and that will enable us all together to improve the quality and effectiveness of civil support in the post-conflict period.", "The present report contains a set of specific priority measures and time parameters proposed by the United Nations, which are designed for the next 12 months, with the aim of making the United Nations more effective in utilizing civilian response capacity and becoming a more effective partner for other actors. These include:", "(a) Developing guidelines for better use and development of national capacities, as well as recommendations to ensure that local suppliers are involved in procurement activities;", "(b) A more strategic focus on new planning processes;", "(c) Reviewing how gender expertise is structured and applied;", "(d) Consultations with Member States and regional organizations on strengthening partnerships to ensure that their capacities are utilized as efficiently as possible;", "(e) The establishment of an online platform to disseminate information on civilian capacity needs and related capabilities and to liaise more effectively with Governments, the United Nations and external providers;", "(f) Explore opportunities to increase the deployment of government or other personnel;", "(g) Identifying areas where capacity is lacking and ensuring that designated United Nations focal points work with external partners to address this issue;", "(h) Implementation of the " enterprise emergency model " in the United Nations Secretariat to ensure an effective response to situations requiring rapid deployment;", "(i) Ensuring that United Nations managers in the field are able to act expeditiously in the field of operational activities and in the financial field to fulfil their mandates;", "(j) The application of the principle of comparative advantage in the context of mandate implementation;", "(k) Testing of these approaches on the ground, for example, mobilizing national and regional expertise and exploring local procurement opportunities in South Sudan.", "Most importantly, the present report clearly states that sustainable peace is a national world. External decisions or special skills and skills cannot replace the responsibilities and capacities of national communities, their leaders and their institutions. This point of departure should be our ultimate goal.", "I. Introduction", "1. National efforts to build and consolidate peace in the aftermath of conflict must be supported in a timely manner through the effective use of civilian capacities. As I emphasized in my report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881-S/2009/304), we must use the " window of opportunity " that often opens in the post-conflict period to ensure minimum security, provide peace dividends, ensure and strengthen faith in political processes, strengthen national capacities, thereby enabling the country to play a leading role in peacebuilding and lay the foundations for sustainable development.", "2. In order to meet this challenge, the international community, especially the United Nations, needs to build more rapidly and effectively the necessary specialized civilian capacity, i.e., to engage civilian expertise with the expertise necessary to support national actors while they seek to restore the rule of law, revive the economy, to resume basic services to the population and to build the capacity necessary to sustain the gains made. At an early stage of the peace process, the likelihood of relapse is high. Fragility and conflict do not know borders and destabilize neighbouring countries. There is a close link between security, peace and development; conflict-affected countries have the longest way to go before they reach the Millennium Development Goals. For sustainable peace and development, we need to invest at an early stage in the development of adequate civilian capacities.", "3. In view of the need to address these urgent challenges, I have initiated a review to assess how civilian expertise can be expanded to meet urgent development needs in countries emerging from conflict. In March 2010, I appointed the Senior Advisory Group, chaired by the former Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, to conduct an independent review. The Group consulted with entities throughout the United Nations system, at Headquarters and in the field, Member States, the Peacebuilding Commission, regional organizations, civil society and academia. On 22 February 2011, I submitted her report (A/65/747-S/2011/85) to the President of the General Assembly and the President of the Security Council. Subsequently, I appointed a steering committee composed of members representing all entities of the United Nations system to determine how to implement the recommendations of the Senior Advisory Group.", "4. The report of the High-level Advisory Group is based on a number of key principles: greater civilian capacity is vital to building durable peace; the hidden capacity of national capacities in conflict-affected countries needs to be exploited; international support should be based on demand rather than supply; and the United Nations must act more quickly and flexibly and more rationally to spend resources. I am encouraged by the widespread support of Member States for these principles, the fact that the report focuses on demand-driven and on-site activities and its recommendations.", "5. I share the view of the High-level Advisory Group that, in order to address these challenges, we need to build stronger partnerships with external partners; increase the number of professionals provided by identifying and deploying those already available, especially in the South and among women; seek more effective ways of working together throughout the United Nations system; and develop a management culture and practices that would enable my senior managers to respond promptly and effectively to changing realities on the ground. The focus of the High-level Advisory Group on achieving these goals through more effective use of existing systems is consistent with the approach I have proposed to create a United Nations that is more accountable, transparent, efficient and effective.", "6. During my second term as Secretary-General, I intend to prioritize measures that will make the United Nations more efficient and effective, including through my change management programme. One key factor will be the implementation of the provisions of this report on civilian capacity. Many of the current United Nations initiatives (such as the peacebuilding agenda in the immediate aftermath of conflict, the global field support strategy, the strategic framework for women and peace and security, our efforts to ensure coherence within the United Nations system and my forthcoming report on preventive diplomacy) can potentially increase the effectiveness of the deployment of the civilian component, even if that is not their primary objective. The same is true of initiatives developed with partners, such as the World Bank World Development Report 2011, the partnership between the United Nations and the European Union on natural resources, conflict and peacebuilding, and the International Dialogue on Peace-building and State-building.", "7. In the present report, I am addressing how the United Nations should respond to the report of the High-level Advisory Group, what steps should be taken by the United Nations itself to improve the quality, speed and effectiveness of civilian support to conflict-affected countries and what it should do in cooperation with other actors. I propose a " road map " for action on three pillars: building greater national capacity and strengthening national ownership in our post-conflict response; building external partnerships and making necessary adjustments within the United Nations system to build the necessary civilian capacity; and ensuring the organizational speed necessary to respond rapidly to unpredictable post-conflict situations.", "8. I believe that our responses will fall into different categories. The first consists of priorities in the context of early implementation, i.e. initiatives falling within the scope of my own authority or the authority of the executive heads of United Nations entities, which have the greatest potential for impact on the ground. In this report, I am talking about how I intend to implement these initiatives in the short term. There are further ideas that require more careful consideration before they can be implemented. Some of them fall within the purview of the United Nations system and others should be considered by Member States or other interested parties; later, I intend to discuss these ideas further with Member States. The latter category includes issues already addressed in other processes in the context of United Nations reform. Most of them should continue to be considered in these processes, emphasizing their relevance to civilian capacity-building.", "9. Much of my proposals will be relevant in the context of various United Nations post-conflict responses. Where humanitarian needs need to be addressed early in recovery and development programming, humanitarian action will continue to be based on the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence.", "II. National capacity", "10. During the period of conflict, communities often face a serious lack of capacity to achieve sustainable peace. As I emphasized in my reports on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict and on women ' s participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466) and as emphasized by the Security Council and the Peacebuilding Commission, the identification, development and use of national capacities should be a priority in the post-conflict period. This will help to ensure national ownership, which is critical to achieving sustainable peace and development.", "11. This is not a technical activity. Supporting national institutions in post-conflict situations is a political challenge that is highly risky. This support should be provided not only to Governments but also to civil society and the private sector and not only to national institutions, but also to institutions at the subnational, local and community levels. There is a kind of " competition " between the urgent need to start building national capacities on the first day, on the one hand, and the need to ensure the early receipt of peaceful dividends, such as basic services.", "12. However, capacity development is a process that should begin from the earliest days of the international community ' s activities and should be addressed by the United Nations and all international actors. This should include capacity assessment, capacity-building, including through targeted training and mentoring, use of capacity and sustainability. While there are many practical examples of United Nations development and national capacity-building, a more systematic approach is required. With regard to the United Nations, I requested the inter-agency working group on capacity development, led by the United Nations Development Programme (UNDP), to prepare, by 2012, basic principles and guidelines for better use and development of national capacities in post-conflict contexts, as well as plans to develop specific tools that field teams would use in capacity assessments, strategy development and results tracking. These tools should include strategies targeting specific groups, including women and youth.", "13. One important aspect to be taken into account is the need to avoid any negative impact on national capacity development, such as preventing the diversion of local minds to international and bilateral organizations. In order to ensure coherence among the international community, the United Nations will work with the World Bank and engage in dialogue with interested Member States. We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacities.", "14. In capacity development strategies, it is equally important to focus more on subnational activities, i.e. where results are often more visible and important to people and can stimulate capacity-building at the national level. This is an important factor in the transitional period where the failure of a State to perform its core functions could undermine its legitimacy and credibility and jeopardize the consolidation of peace.", "15. While we must strive to maximize the use of national capacities from the outset, in some cases international capacity is needed to provide the necessary specialized technical services. In other cases, international capacity may be necessary to ensure impartiality, neutrality or security or where protracted conflict has led to a weakening of accountability and transparency systems to the extent that temporary measures to replace relevant systems are necessary to restore confidence. Such measures should be part of a broader strategy, with baselines for the whole period of such measures being adopted and a realistic exit strategy clearly developed. Such strategies should take into account the need for appropriate balance and consistency in the use of international assistance and national ( still weak) capacity to further the goal of strengthening national legitimacy, ownership and long-term sustainability. Direct international support and capacity-building should be carried out in parallel with activities aimed at avoiding long-term dependency on international resources.", "16. Training for national staff is a means by which United Nations peacekeeping operations and its special political missions can contribute to capacity-building. For example, the capacity-building project launched in 2010 by the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste has trained more than 900 national staff, where possible local and regional actors are involved. Such efforts should be based on national needs, and such activities should be undertaken early in mission planning. The engagement of national professional staff at the national level enhances the capacity of national staff to support field missions and their participation in critical functions in the context of peacebuilding and State-building.[4] The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, UNDP and other United Nations entities, through cooperation, ensure the engagement of national staff for Southern Sudan, including diaspora representatives, where appropriate, for example, through vacancy fairs in neighbouring countries and the national United Nations Volunteers (UNV) programme. Such initiatives are equally important in countries where missions do not operate and where efforts to strengthen national capacities for conflict resolution are an important element of sustainable peacebuilding. I urge Member States to support these initiatives by allocating financial resources for the return and reintegration of national staff and programmes that contribute to the upbringing of national staff.", "17. Capacity-building activities need to be planned from the outset. Recent innovations, such as post-conflict needs assessment, strategic assessment, integrated strategic programme and United Nations Development Assistance Frameworks, have greatly contributed to improving integrated planning at the United Nations. However, we still need to move on. Early planning should be based, inter alia, on an effective assessment of the situation on the ground, and United Nations staff members already in the country should work with national stakeholders to assess national priorities and existing national capacities, including within the diaspora. This will help to ensure that the planning process is based on national priorities and needs rather than on the availability of international staff and other resources, and that planning explores the possibilities of tapping and developing hidden national capacities. Plans should be flexible enough to adapt to changing circumstances, and given that national ownership will increase. The Integration Steering Group decided to revise the integrated mission planning guidelines by 2012. The process will address the importance of involving national actors in the evaluation, planning and implementation phases. Clear policy guidance will be developed on how to ensure that national interests and capacities are taken into account at the earliest stages of each planning process.", "18. In the context of capacity development strategies, particular attention should be paid to the needs and capacities of women. As emphasized in my report on women ' s participation in peacebuilding, the post-conflict transition is a critical period during which gender roles and opportunities are reassessed and steps are being taken towards gender equality. Work is under way to ensure that gender equality is mainstreamed into the United Nations post-conflict planning process. In the context of the United Nations Development Assistance Framework, gender-responsive gender reviews are periodically conducted and guidelines have been developed to ensure gender mainstreaming in post-conflict needs assessments.", "19. However, while the guidelines may be an important tool, they do not appear to be an effective factor in meeting the needs of women and do not guarantee that women will participate in post-conflict planning and programme implementation. Factors that play an important role include the presence of dedicated and persuading managers, the involvement of gender experts at the start-up stage (especially experts with expertise in specific sectors) and an effective accountability framework. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) will conduct an operational and cost-effective analysis of how gender structures are being developed and deployed in post-conflict situations by mid-2012 and recommendations will be made to improve their effectiveness. In addition, I call on my senior managers to ensure that United Nations planning takes into account goals and indicators from the system-wide strategic framework, based on Security Council resolution 1325 (2000), in order to better ensure women ' s participation in peacebuilding processes.", "20. Since 2009, the United Nations has been working with Member States to promote the participation of more women in the national police, as well as the promotion of more women as international staff in the context of global efforts to increase the proportion of women in the United Nations police component by 20 per cent by 2014.", "21. Supporting Governments in their core functions is vital to enhancing national ownership. The priorities identified by the High-level Advisory Group included policy management and policy priorities, aid coordination and public finance management. The 2011 World Development Report highlighted the importance of effective institutions for the security of citizens, justice and job creation. Preliminary results from the review of public administration experience in post-conflict contexts indicate that civil service management and capacity-building of local authorities are also important. In the context of civil service management, measures should be taken to attract and retain staff, including through a variety of incentives.", "22. However, in order to improve the performance of the Government ' s core functions, it is not only necessary to strengthen technical capacity. Public administration and governance are becoming truly legitimate, not only because of the way in which the State performs its functions technically, but also the way in which it interacts with society: how decisions are made, how public goods and resources are distributed and how the population can interact with the State. Confidence-building between States and the population through its participation in decision-making processes and the use of peace dividends is vital in preventing the recurrence of conflict. In the context of the early engagement of the international community in the resolution of conflicts, attention should be focused on strengthening the capacity needed to establish adequate relations between the State and society. Adequate financial resources are available to Member States", "An effective and predictable response by the United Nations in these areas is essential.", "23. In its report, the High-level Advisory Group recommends that, where appropriate, international staff in post-conflict situations work in the offices of national institutions. We have such experience in the context of many post-conflict situations and are exploring options for co-locating civilian and civil servants in office spaces in a new mission in South Sudan.[7] When assessing whether such co-location is appropriate and when appropriate, consideration should be given to the level of absorption capacity of national institutions, as well as the need to ensure the impartiality of international assistance, effective monitoring of human rights, reporting and security of staff, and to determine whether international staff are responsible for mentoring and transferring knowledge or providing technical advice. The Inter-Agency Working Group on Capacity-building should include in its guidelines recommendations on co-location of staff based on past experience.[9]", "24. United Nations procurement could provide opportunities for a United Nations presence on the ground to have a broader positive impact on the economies of the countries concerned. The scale of field procurement is already high in some post-conflict countries, such as the Democratic Republic of the Congo and Liberia. Business seminars are held in these countries, where local markets are informed of United Nations procurement needs. I request field missions to make every effort to involve local vendors in United Nations procurement bidding. Since 2012, I will periodically request peacekeeping operations to provide information on how their activities affect the local economy and their contribution to that economy.", "25. With regard to agencies, funds and programmes, the World Food Programme (WFP) has a procurement programme that aims to stimulate the agricultural sector through implementation", "Small farmers ' procurement of agricultural products.[10] The United Nations Children ' s Fund (UNICEF) purchases more goods on the local market; and UNDP procures local goods and services through an orderly competitive bidding process. Local procurement in the humanitarian phase, important in the context of conflict, can help to build partnerships that may be useful in post-conflict reconstruction.", "26. Within the existing regulatory framework, much more could be done without prejudice to transparency, international competition and quality standards. The Department of Management will publish guidelines to ensure that, in the context of procurement activities, local vendors are not left overboard so that, to the extent possible, applications are incomplete so that local suppliers, including micro-enterprises, are better placed to participate in bidding and that financial criteria for relevant suppliers are reviewed to enable small companies to compete. We are studying the extent of field procurement in South Sudan. One option is that non-governmental organizations could provide support to small companies to enable them to participate in service contracts and support services contracts.[11] or to help create small companies where they do not exist.", "27. I have requested the Department of Management to review current procurement processes and procedures in 2012, to review the situation in individual countries in order to identify obstacles to the expansion of field procurement, and to determine whether these issues can be addressed through existing procedures, to assess recent developments and to recommend appropriate changes.[12] I support similar innovations in institutions, funds and programmes.", "III. International civilian capacity", "28. The recommendations of the High-level Advisory Group on the effective mobilization of international civilian capacities can be seen as three focus areas: better utilization of external capacity through partnerships with non-United Nations entities; capacity-building and increased interoperability across the United Nations system; and changes in the Secretariat. The area of external partnerships presents particularly important opportunities for developing innovative approaches that can lead to greater local responses.", "A. External capacity-building: partnerships with non-United Nations entities", "29. The increased number of United Nations missions in conflict-affected countries and the breadth and complexity of their mandates necessitate an increasingly specialized civilian component. These include components for " segment " functions (e.g. public-private partnerships or special rule-of-law tasks, such as investigations), as well as components with expertise that may be available only in a particular country or region, such as traditional justice systems or specialized knowledge in combating piracy. In order to identify these special capacities and address existing gaps, the United Nations needs to explore more diverse sources of capacity, especially those of the South, and to establish effective partnerships with potential “providers” of knowledge and experience.", "30. Building these partnerships will be one of my priorities during my second term as Secretary-General. In doing this, I will be guided by certain principles. First, accessibility and inclusion: new opportunities for partnership should be visible and accessible to all potential partners from all regions. These should include countries that have recently experienced change or transformation and have relevant extensive experience that could be used.[13] This approach should also enable us to identify and engage more women with appropriate skills and knowledge.", "31. Secondly, in order to meet the needs of conflict-affected countries, we need to have a broader workforce in which, in addition to core United Nations staff, staff members who would be engaged in a flexible manner, taking into account needs based on secondment from Governments, international and regional organizations or non-governmental actors. Such an approach, which has already been implemented by United Nations agencies, funds and programmes and some Secretariat entities, should enable us to ensure a closer link between the structure of our workforce and the operational needs. It will also enhance the capacity of Member States to provide civilian staff in cooperation with the United Nations. We will consult with Member States to ensure that we draw on the capacities of different countries and regions to the maximum benefit. I encourage Member States and regional organizations to participate actively in these consultations.", "32. In the context of this broad policy framework, we are beginning to work on the tools and mechanisms we will need to support more effective deployment through the engagement of external partners. As a first step, I intend to develop, on a pilot basis, tools to link demand and supply, which can be gradually improved in the light of experience. Work has begun on the development of a " virtual civilian market " , which is an online platform to inform about needs and opportunities and to assist Governments and the United Nations system in identifying potential vendors for the personnel they need and to ensure a closer link between United Nations actors in the field and external personnel suppliers. The platform will provide an opportunity to obtain information on standard partnership arrangements, which will enable the United Nations to rapidly gain access to partners without resuming the process every time. It will also begin to publish existing rosters, both within the United Nations system and outside providers, and to improve their efficiency by enabling registry managers to communicate with each other, and to better understand what experience and skills are currently most demanding.", "33. Achieving the goal of closer communication with external partners is a complex and important task that cannot be achieved only through the establishment of a platform. In order to ensure speedy progress towards this priority goal, we form a small group, first from within existing resources, to identify the main challenges to be addressed in the implementation process. The group will develop the necessary partnerships, develop standard legal arrangements to make long-term partnerships more productive and promote greater South-South and triangular cooperation, engaging in close dialogue with Member States on changing demand and capacity, as described below.", "34. Mechanisms that will enable partners to work easily together, which will be accessible to all potential partners and will operate within a clear policy framework, are essential to scale up the deployment of individuals or groups provided by Governments or other entities. The United Nations has long been using effective mechanisms (such as letters of assist and memorandums of understanding) that regulate the deployment of military and police personnel and the provision of specialized logistical support by Member States to peacekeeping operations, as well as memorandums of understanding regarding the provision of humanitarian standby personnel.[14] The Department of Management will play a leading role in determining how such mechanisms will extend to the deployment of civilian staff, including in situations where a team of trained staff is needed for specific initiatives or where expertise at the regional level is needed, drawing on the experience gained in agencies, funds and programmes in organizing such deployment with non-United Nations partners, including in the areas of quality control and accountability.", "35. In addition, there may be other ways, together with existing capacities, to increase the involvement of government or other personnel. Once we clearly determine what we can do when the Secretariat fully exercises its current authority, I will be able to revert to the General Assembly in 2012 with proposals for updating the relevant strategies.", "36. I encourage Member States and permanent rosters and training centres to increase investment in capacity-building in the countries of the South. Many existing rosters already include members from North and South countries. While some civilian capacity partnerships can be supported through mission or agency budgets, other funding options, including trust funds, should be explored. Better communication on the ground between South-South providers and the United Nations can help to identify new opportunities for South-South cooperation, including in areas where Governments in the South may have faced similar problems themselves and resolved them.[15] Partnerships with centres of excellence or civil society organizations, particularly those in the South, are the starting point for such capacities.", "37. I also encourage Member States to explore opportunities for triangular cooperation, such as cooperation under the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) initiative, which is being implemented to strengthen capacity in South Sudan, supported by UNDP and Norway, and where the Government of Southern Sudan will deploy 200 civil servants from IGAD member States to key government positions in South Sudan for two years. The project also provides an example of South-South cooperation, as countries sending their civil servants to South Sudan will continue to pay their salaries.", "38. I invite my senior field leaders to increase the involvement of United Nations Volunteers, 80 per cent of whom are from the South, in activities aimed at strengthening national capacities, especially at local government and community levels, and to involve them early in mission planning, especially in integrated operations, where UNV works with UNDP and other United Nations partners to strengthen national institutional capacity, as is the case in South Sudan, for example. The secretariat will work with UNV to implement the recommendations resulting from the recent partnership evaluation by the Department of Field Support and UNV, for example, by focusing more on the development and strengthening of the skills and skills of national staff and the use of national United Nations Volunteers, and by ensuring a more strategic deployment of these volunteers in times of peace and development and their transfer to United Nations country teams and political missions. In 2012, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and UNV will conduct a follow-up review to understand why United Nations Volunteers are underrepresented in political missions and propose ways to increase their effectiveness.", "B. System-wide capacity and operational compatibility", "39. Many United Nations agencies provide their civilian staff with the knowledge and experience of complex post-conflict environments. For national partners, whose resources are generally extremely depleted, it is important that the United Nations act in a strategic and operational manner, despite the distinct nature and differences in the governance, mandate and funding structure of its units.", "40. As noted by the High-level Advisory Group, the United Nations recruitment and appointment systems differ significantly. The establishment of the United Nations cannot simply send staff from other parts of the system. In addition, most agencies, funds and programmes have their own rosters of civilian experts who are employed in crisis situations. However, these registers are designed in different ways and are not always compatible. As field operations require a variety of expertise, most of which are available in the United Nations common system, the rosters in the system should be a shared resource.", "41. The civilian capacity online platform described above will be a first step towards closer system-wide cooperation. However, a more complex task would be to ensure real interoperability. The Department of Management is headed by an inter-agency team that will develop the necessary measures, including rostering of candidates and taking into account available training opportunities and minimum requirements for inclusion in the roster, identification of gaps and analysis of options (including the establishment of a common or open registry, cost-sharing and administrative procedures for rapid deployment). By 2012, the group will report on the results of its joint work with the Human Resources Network.", "42. The Department of Management is working separately to extend the staff exchange system (voluntary network exchange initiative) to agencies, funds and programmes, which is currently in operation in the Secretariat. I intend to remove obstacles to the recruitment or recruitment of staff from one United Nations body to work in another body; mobility will remain a priority during my second term.", "C. United Nations Secretariat", "43. United Nations missions and field operations are planned and provided with human resources, and most of the civilian component is formed from Secretariat staff. The tendency to recruit all necessary staff from the Secretariat or through direct recruitment to the Secretariat often leads us not to be able to provide the necessary civilian expertise sufficiently quickly.", "44. At the same time, the strengthening of linkages with external partners and the possibility of utilizing more resources from different entities of the United Nations system is not an alternative to improving recruitment and personnel policies in the Secretariat. In order to improve this situation, it is essential to abandon the application of the only procedure to address the various staffing challenges of recruitment, promotion and appointment.", "45. The Senior Advisory Group has made a number of useful proposals to enhance the capacity of the United Nations to staffing its missions. Some require further analysis, while others, including mobility, staff welfare and performance management, are already being considered by the General Assembly or are being implemented through other reforms. I believe that they can best be implemented in the context of existing initiatives. Some of the proposals, such as those relating to welfare and mobility, would have an impact on the entire United Nations system.", "46. I intend to work separately on the implementation of the recommendations on the implementation of the " enterprise emergency model " (17) (which will need to define the conditions for such a model, including who may declare a state of emergency; to develop a system of horizontal staff movements within the United Nations system; and to establish a rapid recruitment mechanism) and to establish a roster of Secretariat staff for the rapid deployment of standardized training, including on governance, human rights and the status of women.", "47. The High-level Advisory Group recommends that clear and transparent procedures be developed for the start-up of missions and transition processes. Initiatives such as the development and expansion of the global field support strategy, the ongoing analysis of the integrated mission planning process and the preparations for my forthcoming report on the financing of special political missions and the provision of assistance and support to them are being implemented.", "IV. Special knowledge and accountability", "Ah. Executive direction and accountability", "48. The report of the High-level Advisory Group contains recommendations on strengthening the capacity and accountability of high-level United Nations leaders. I intend to use existing initiatives to identify managers in accordance with their competence, explore possibilities for a more thorough review of the roster of potential managers, including in the area of gender mainstreaming, and apply innovative and effective evaluation methods. I will also study other initiatives aimed at ensuring compliance with the rules governing the appointment of senior officials, such as an increase in the number of high-level posts advertised. I will continue to insist that women participate in all phases of the recruitment process and encourage interviews with senior management candidates.", "49. With regard to strengthening the capacity of senior managers to organize United Nations system action in the event of conflict, we will explore ways to improve management training within existing resources. These include increased attention to administrative and support aspects in the training of senior managers, including meetings with their executive heads during induction training; provision of advice to managers on the Internet using audit findings and examples from the administration of justice; inclusion of training programmes in the calendar of conferences to maximize opportunities for group training; and ensuring that managers devote five days per year to training.[18] The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs will continue to work on a methodology whereby missions can conduct exercises on certain scenarios, focusing on decision-making and crisis management.", "50. I fully share the view of the High-level Advisory Group that senior managers should be responsible for the results of their work to national actors and national citizens, as well as to the United Nations. The expected results should be formulated on the basis of agreed objectives. Accountability should not be limited to results achieved, but should also include services and interaction with other parts of the United Nations system. In addition, there should be a certain element of mutual accountability on the results achieved among senior managers throughout the United Nations system.", "51. However, enhanced monitoring and accountability for results should be seen in complex post-conflict situations. Achieving results in such situations often requires a willingness to take risks. Senior managers must be free from restrictions and have the right to take a reasonable risk.", "52. I have instructed the Department of Management, in conjunction with UN-Women, to examine and improve existing systems in order to establish accountability for women ' s equality in the post-conflict period, including responsibility for the implementation of my seven-point action plan on women ' s engagement in peacebuilding. Systems will include regular evaluation of results achieved on agreed criteria, such as those contained in Security Council resolution 1325 (2000), and evaluation of senior managers. In 2012, I will submit further proposals to the General Assembly on accountability for gender equality in post-conflict situations", "B. Accountability and responsibility", "53. I agree with the High-level Advisory Group that there are serious gaps in meeting the global demand for civilian expertise and that we need to establish mechanisms to fill these gaps, improve accountability and improve substantive management. The high-level advisory group recommended the establishment of a cluster system and special lead structures on key peacebuilding activities. I endorse the Group ' s primary objective of enhancing the effectiveness, responsibility and predictability of international support in the post-conflict period. The limited capacity reflects not only systemic gaps in international assistance but also the acute needs of countries with different conditions, regardless of their presence or absence of missions. We must strive to ensure that there is sufficient deployment capability in key areas, with appropriate funding and without duplication. This is necessary to ensure the necessary support for conflict-affected countries, but also to improve aid effectiveness.", "54. The need for the United Nations system to strengthen key capacities cannot be seen in isolation from the question of the capacity of the international community as a whole. There is a need for a continuous dialogue with Member States and international financial institutions on the changing need for capacity and sources to fill it. To begin with, I have instructed the Chairman of the Steering Committee to consult with Member States and other civilian capacity providers in order to examine in detail the demand for capacity and its sources in the priority areas identified by the High-level Advisory Group,[19] with a focus on the most urgent operational needs (e.g. security, police reform and criminal justice) and based on the capacity-sharing scheme developed by the Advisory Group. Within these broad areas, further work will be required to identify significant capacity gaps, some of which are related to highly specialized functions. A study of the needs and conclusions that can be drawn from the current situation of some countries, such as South Sudan, would provide an insight into existing gaps and how best to fill them. Dialogue with Member States and other key actors would also help to understand the pattern of civilian capacity allocation and monitor the implementation of long-term commitments to address gaps. It would provide information and strengthen our efforts to clarify responsibility and accountability in key peacebuilding areas.", "55. I intend to adopt a more practical and flexible approach within the United Nations system to address these challenges, based on the following elements:", "(a) In the United Nations system, at Headquarters, a focal point for each specific area should be appointed to collect information on existing capacities and gaps;", "(b) The role of focal points in different areas will vary according to capacity and conditions;", "(c) In addition to having ownership of the overall capacity and capabilities of specific countries, the focal point for a specific area should identify existing sources of knowledge, help fill relevant gaps and develop best practices and lessons learned. The Coordinator will be responsible for reporting on relevant commitments, as well as technical assistance to them in mainstreaming gender and increasing the participation of women, partner countries working with UN-Women;", "(d) Focal points can be the first instance within the United Nations system for field managers in need of capacity, as well as for Member States, service providers and other partners, thereby contributing to the development of formal and informal networks and the active exchange of information in each field;", "(e) Liability and accountability arrangements for capacity-building in each key area should be tailored to the needs of a specific area and determined according to the situation on the ground. While there should be predictable and deployment-ready capacity in key areas, the institutional framework for the same key areas in different countries will vary according to comparative advantage;", "(f) The institutional framework in specific countries should be understood by all. They should be defined at an early planning stage, taking into account common procedures and capacities at Headquarters and in the field, and based on practical lessons, including efficiency, effectiveness accountability. They should be revised as circumstances change. This clarity will also enable donors to channel their assistance to the relevant implementing agencies on the recommendation of the heads of United Nations entities in the field, avoiding duplication and helping to fill existing gaps by channelling investments where resources are scarce.", "56. I have instructed the Chairman of the Steering Committee, whose members represent United Nations system-wide agencies, to adopt such an approach as a matter of priority in the coming months in the work of the Committee, starting with an analysis of the situation in areas where the High-level Advisory Group has identified serious capacity gaps and building on the following key elements proposed by the Group:", "(a) Basic security and security: disarmament and demobilization, police and security sector reform and public administration;", "(b) In the area of justice: reform of correctional facilities, criminal justice and the judicial and legal system;", "(c) In the area of inclusive political processes: political parties and public awareness;", "(d) In the area of key government functions: foreign aid policy and coordination, legislative activities and public finance management;", "(e) In the area of economic recovery: job creation, sustainable resource management and private sector development.", "57. The Steering Committee should also assess any serious gaps beyond those already identified by the High-level Advisory Group. I intend to assess progress made one year later and report to Member States.", "V. Financial operational flexibility", "58. In volatile post-conflict situations, rapid response is critical to capacity-building, avoiding the risk of a return to conflict and providing the necessary peace dividends. Rapid and financial flexibility to adapt to changing circumstances is increasingly recognized as a prerequisite for the effectiveness of international assistance. The High-level Advisory Group rightly draws attention to three areas in which it considers that the United Nations can achieve further improvement: the ability of missions to divert resources as needs change; the involvement of the most trained institutions to meet the comparative advantage of mandates; and the continuity and speed of resource flows.", "59. Rapidly is important in the international community ' s efforts to address the needs of post-conflict States, and particularly in terms of the ability of the United Nations to support the efforts of the State to achieve early progress in key areas such as security, justice and basic services. My special representatives have the responsibility and capacity to contribute not only to the resources that they command as mission leaders, promoting coherence, complementarity and consistency in international support for State-building and peacebuilding efforts.", "60. Operational and financial flexibility is particularly important in connection with the development of the mission ' s structure and budget during and immediately thereafter. As the Senior Advisory Group emphasizes, the basic structure of the mission and its initial budget are developed in a rapidly changing environment, with limited understanding of local needs and capacities. Given this, the mission ' s initial plan should be considered preliminary. It is on the basis of the understanding of the uncertainty inherent in the start-up phase that I proposed that, during the first year of peacekeeping operations, the standard funding model, which was endorsed by the General Assembly, be applied.[20] I intend to continue working on this model in order to make clear the subsequent changes that my Special Representatives will make to the civilian capacity structure in order to attract emerging national staff or professionals that are difficult to find in the United Nations system.", "61. The ability to adapt to changing needs and circumstances is relevant throughout the life of the mission. Estimated budgets for field missions are projected from 10 to 11 months before the beginning of the financial year and provide detailed information on all activities scheduled for 10 to 24 months ahead. In reality, needs change, especially soon after the conflict. Therefore, my special representatives should be able to make some changes, including the possibility, if necessary, of using resources allocated to vacant posts to address emerging priority issues. In such unforeseen situations, Governments and international organizations have used a variety of methods, such as expanding the authority of field entities to address risks and accountability. Such measures had already been taken by the United Nations, but it was likely that additional benefits could be derived from an analysis of the applicability of such approaches to United Nations field missions.", "62. Existing financial arrangements offer limited opportunities to adapt to changing circumstances. For example, peacekeeping operations have a one-year rather than a two-year budget cycle, and the allocation structure reflects the General Assembly ' s understanding of the need to allow the redeployment of resources. Further, in accordance with the decisions set out in the document " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), concerning the transfer of maximum authority to middle-level managers, administrative measures were taken in 2002 in the Secretariat to enhance the authority of peacekeeping operations to manage resources under the three main objects of expenditure: military and police personnel, civilian staff and operational costs.", "63. I intend to explore ways to further improve our work within the existing normative framework while ensuring the necessary transparency and accountability for decisions taken on the ground. In order to ensure that senior managers are fully aware of the extent to which changes have been made in the implementation of the approved budget and how they are implemented, we will ensure that the topic is addressed in the training of senior managers and that heads of field missions, programme managers and directors of mission support entities receive the same information.", "64. I also intend to explore the possibility of improving the presentation of information in the proposed peacekeeping budgets in order to provide a more comprehensive and transparent way of reporting on civilian capacity resources, which will become one of the three main categories of expenditure. As a result, information on resources for civilian capacity would be better understood by the General Assembly, and resources themselves could be channelled or redeployed more rapidly according to mission requirements.", "65. The Senior Advisory Group also noted that the structure of the mission and its budget did not always include those agencies that had a comparative advantage in performing a function. I will allow field mission managers and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending the implementation of the mandate. The involvement of other United Nations agencies, for example, in the functions of the mandate and budget for which they are well prepared, can provide practical benefits, including interaction with an institution that is often present in a country or region prior to the arrival of the mission and is likely to remain there after its withdrawal. Joint or common planning, such as the development of an integrated strategic framework, will help to identify the comparative advantages of United Nations entities in the field. My main challenge will be to strengthen the capacity of United Nations agencies to plan, cooperate and interact in critical post-conflict situations.", "66. The recommendations of the High-level Advisory Group are also aimed at addressing factors that impede the expeditious provision of funding, which delay the start of critical peacebuilding tasks. While noting the differences in the funding channels required to implement the mandate and the marked lack of flexibility in their use, the Senior Advisory Group makes a number of interrelated recommendations: in order to achieve the objective, field missions should be able to use assessed contributions for programme activities; in order to facilitate voluntary contributions to support civilian capacity within missions, the overhead rates for mission trust funds should be reduced; and those measures should not be considered expeditiously.", "67. Proposals for United Nations missions to carry out programme activities through assessed contributions are not entirely new; one example is the joint United Nations community violence reduction programme supported by the United Nations Stabilization Mission in Haiti, UNDP and others.[21] In some cases, given the mission ' s presence and capacity, it can and should initiate activities to carry out its mandate, for which voluntary funds are not provided or have not yet been received. Such measures should be assessed in the light of the comparative advantage in this context and taking into account the work done by other actors, as well as the core competencies and mandates of the agencies and organizations of the United Nations system. As usual, the mandate is the starting point for the inclusion of a resource request in the proposed budget and its subsequent consideration by the General Assembly.", "68. With regard to the engagement of voluntary contributions for peacebuilding activities immediately after the conflict, in addition to the work of assessed missions, the Senior Advisory Group recommends that the overhead rate assessed by the Secretariat be set at 7 per cent for multi-donor trust funds. The attractiveness of this idea is evident in terms of reducing competition among agencies based solely on overhead rates. However, this is a complex issue that needs to be addressed from the perspective of the Organization as a whole in the context of United Nations cost-recovery policies and procedures. The main principle of this long-standing policy is that core resources should not be used to subsidize non-core activities.", "69. An internal review of existing practices since 1980 began at the end of 2010. The review aims to promote a new understanding of extrabudgetary funding in the United Nations financial architecture. It would clarify which costs should be reimbursed and from which means, and would help to understand how the cost-recovery policy could take into account partnerships and contributions in support of mandated tasks other than those aimed at providing services to others. Opportunities for harmonizing United Nations practices with those of other United Nations agencies will also be explored. The review should be completed by the first quarter of 2012. I intend to inform the General Assembly of the progress of this work.", "70. The High-level Advisory Group also recommended improving the access of agencies, funds and programmes to fast-track funding through the innovations in the World Food Programme and UNDP. I urge Member States to examine these mechanisms and to expedite the provision of funding for United Nations reconstruction funds and programmes and transitional and development activities in order to reduce the lack of funds, particularly in complex post-conflict environments.", "VI. Conclusions and observations", "71. There is a widespread view that the international community, and the United Nations in particular, can and should act more actively to rapidly provide effective civilian capacity to conflict-affected countries. These countries themselves call for change. In the context of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building, Group 7+[22] proposed a “new agreement on international assistance to fragile States that would yield results consistent with peacebuilding and State-building interests, is more transparent, flexible and effective and strengthens (and does not duplicate) national and local capacities and institutions”.[23]", "72. The High-level Advisory Group made a number of valuable suggestions on how to achieve this. Its report covers a wide range of interrelated issues, each of which may affect the search and delivery of civilian capacities. I have listened carefully to the views of Member States at meetings of the General Assembly, the Peacebuilding Commission and the Security Council. I welcome the participation of Member States and the fact that they welcome increased attention to national needs and priorities and actions tailored to needs, in response to the recommendations contained in the report.", "73. These tasks are relevant only to the United Nations, but because the United Nations directs or coordinates most of international assistance in conflict-affected countries, we have a special responsibility and we have an obligation to act. In this report, I have identified a number of priorities for action in the near future. To further develop them, I have instructed the Chair of the Steering Committee to ensure the full participation of country task forces, mission management and United Nations country teams. Their participation will help to identify opportunities for verification of ideas and approaches, especially in countries where new missions operate or where existing missions receive new mandates (e.g., in Côte d’Ivoire or in South Sudan), as well as in countries emerging from conflict or crisis in which missions do not exist.", "74. I consider it a priority to make progress in areas under my responsibility or the responsibility of senior United Nations leaders. This is, however, a common case in which Member States, international financial institutions and all peace-building actors should participate: civil society, academia and the private sector. The essence of this approach is thus to formulate proposals together. I am grateful for the support and participation of the Peacebuilding Commission. I hope that it will continue its participation, as will the Advisory Group of Member States, especially in the proposed dialogue with Member States to analyse demand and supply for certain capacities. The knowledge of those leaders who have experienced a lack of civilian capacity at Headquarters and in the field is of great value, and I will continue to draw on the experience of the High-level Advisory Group. Lastly, the work of the United Nations system should be guided by other initiatives, particularly within the framework of the International", "Dialogue on peacebuilding and State-building, Groups 7+, and tasks arising from the World Development Report.", "75. The present report focuses on the immediate challenges of the United Nations, but also focuses on the future and on broader partnerships and follow-up. I intend to report to Member States in 2012 on progress and further initiatives that may be required, including those that may require action by the General Assembly. I count on the support and cooperation of all our partners in working together to achieve our common goals.", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] The United Nations Children ' s Fund (UNICEF) is developing capacity-building strategies for the implementation of its programmes in South Sudan, with special emphasis on outcomes and care strategies.", "[3] Training for national staff is one of the overall priorities of the Government of Timor-Leste and the United Nations Integrated Mission. Training courses and mission premises are available to government ministries and other national institutions to the extent that resources permit.", "[4] As in the new mission in South Sudan.", "[5] In countries such as Ghana, where peace-building activities are funded by the Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme.", "[6] See A/63/881-S/2009/34, para. 46.", "[7] See Security Council resolution 1996 (2011), para. 22.", "[8] This is particularly important for humanitarian agencies that conduct their activities on the basis of the principles of impartiality, neutrality and independence, which in some cases may render co-location inappropriate.", "[9] For example, UNICEF efforts to disseminate knowledge and skills in the health sector in Afghanistan and the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) to aid managers in Nepal and the electoral commission in Liberia.", "[10] As part of the " Procurement for Progress " initiative, the World Food Programme purchased a corn in South Sudan to provide food to displaced refugees from the Congo and the Central African Republic in South Sudan.", "[11] As was the case in Timor-Leste and Afghanistan.", "[12] The political impact of procurement on the ground should also be taken into account. If local procurement can lead to a greater concentration of wealth in the hands of a few powerful worlds, it can objectively lead to a worsening of inequalities and rising tensions in a conflict-affected society.", "[13] For example, Indonesia ' s expertise in mediation; Latin America ' s experience in combating urban violence and criminal violence; Bangladesh ' s experience in promoting women ' s empowerment in such areas as microcredit and community health care; and South Africa ' s electoral and mediation experience in Burundi.", "[14] For example, a team of experts that the United Nations Office for Project Services may involve in mine action services.", "[15] For example, Angola ' s economic recovery projects, which were currently being implemented by Brazil, or South Africa ' s cooperation with Germany to support training for legal and judicial systems in South Sudan.", "[16] For example, the Brazilian non-governmental organization Igarape, with the support of the Governments of Brazil, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, is preparing a roster of civilian experts for deployment in peacekeeping operations.", "[17] Based on experience with humanitarian response models, including those established by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund.", "[18] An example of current efforts to improve the training of senior managers is the 5-8-day mission preparation programme developed by the Department of Peacekeeping Operations for heads of military components.", "[19] Basic security and security, justice, inclusive political processes, key government functions and economic recovery.", "[20] See General Assembly resolution 65/289.", "[21] Other designated areas for dedicated funding include disarmament, demobilization and reintegration, public information, mine action and quick-impact projects.", "[22] Group 7+ is an open group of countries in or emerging from conflict established in 2008. It includes Afghanistan, Burundi, Central African Republic, Chad, Democratic Republic of the Congo, Côte d’Ivoire, Haiti, Liberia, Nepal, Solomon Islands, Sierra Leone, Timor-Leste and South Sudan.", "[23] See Monrovia Road Map agreed upon during the Second International Dialogue on Peacebuilding and State-building, 15-16 June 2011. Published at http://www.oecd.org/dataoecd/23/24/48345560.pdf." ]
[ "Шестьдесят шестая сессия", "Пункт 114(a) предварительной повестки дня[1]", "Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы", "Выборы двадцати членов Комитета по программе и координации", "Записка Генерального секретаря", "1. В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи члены Комитета по программе и координации, кандидатуры которых выдвигаются Советом, избираются Ассамблеей.", "2. В 2011 году членами Комитета являются следующие государства (срок полномочий истекает 31 декабря указанного года)[2]: Алжир (2013 год); Антигуа и Барбуда (2013 год); Аргентина (2011 год); Армения (2011 год); Беларусь (2011 год); Бенин (2013 год); Бразилия (2011 год); Венесуэла (Боливарианская Республика) (2012 год); Гаити (2012); Гвинея (2011 год); Израиль (2012); Индия (2011 год); Иран (Исламская Республика) (2011 год); Испания (2011 год); Италия (2011 год); Казахстан (2011 год); Китай (2013 год); Коморские Острова (2012 год); Куба (2011 год); Намибия (2012 год); Нигерия (2011 год); Пакистан (2011 год); Республика Корея (2013 год); Российская Федерация (2012 год); Украина (2011 год); Уругвай (2011 год); Франция (2012 год); Центральноафриканская Республика (2011 год); Эритрея (2013 год) и Южная Африка (2011 год).", "3. Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии потребуется избрать по предложению Экономического и Социального Совета 20 членов для заполнения вакансий в Комитете, которые откроются 31 декабря 2011 года в связи с истечением сроков полномочий следующих членов Комитета: Аргентина, Армения, Беларусь, Бразилия, Центральноафриканская Республика, Куба, Гвинея, Индия, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Нигерия, Пакистан, Южная Африка, Испания, Украина и Уругвай.", "4. В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи вакансии должны быть заполнены следующим образом:", "a) четыре члена от африканских государств;", "b) четыре члена от азиатских государств;", "c) три члена от восточноевропейских государств;", "d) четыре члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна;", "e) пять членов от западноевропейских и других государств.", "5. В своем решении 2011/201 B Экономический и Социальный Совет предложил Генеральной Ассамблее избрать на ее шестьдесят шестой сессии на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2012 года, следующие 12 государств-членов: Аргентина, Беларусь, Болгария, Бразилия, Зимбабве, Иран (Исламская Республика), Камерун, Куба, Малайзия, Пакистан, Республика Молдова и Уругвай.", "6. Предложенные для избрания государства-члены географически распределяются следующим образом:", "a) африканские государства (четыре вакансии): Зимбабве и Камерун[3];", "b) азиатские государства (четыре вакансии): Иран (Исламская Республика), Малайзия и Пакистан²;", "c) восточноевропейские государства (три вакансии): Беларусь, Болгария и Республика Молдова;", "d) государства Латинской Америки и Карибского бассейна (четыре вакансии): Аргентина, Бразилия, Куба и Уругвай;", "e) западноевропейские и другие государства (пять вакансий)².", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] Среди западноевропейских и других государств имеются три вакансии для членов Комитета, срок полномочий которых начнется в день выборов и истечет 31 декабря 2011 года, имеется также одна вакансия среди азиатских государств для одного члена, срок полномочий которого начнется в день выборов и истечет 31 декабря 2013 года.", "[3] Совет отложил выдвижение двух кандидатур от африканских государств, одной кандидатуры от азиатских государств и пяти кандидатур от западноевропейских и других государств для избрания Генеральной Ассамблеей на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2012 года (решение 2011/201 B)." ]
[ "Sixty-sixth session", "Item 114 (a) of the provisional agenda*", "Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections", "Election of twenty members of the Committee for Programme and Coordination", "Note by the Secretary-General", "1. In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the members of the Committee for Programme and Coordination are nominated by the Council and elected by the Assembly.", "2. The membership of the Committee in 2011 is as follows (the term of office expires on 31 December in the year indicated):[1] Algeria (2013); Antigua and Barbuda (2013); Argentina (2011); Armenia (2011); Belarus (2011); Benin (2013); Brazil (2011); Central African Republic (2011); China (2013); Comoros (2012); Cuba (2011); Eritrea (2013); France (2012); Guinea (2011); Haiti (2012); India (2011); Iran (Islamic Republic of) (2011); Israel (2012); Italy (2011); Kazakhstan (2011); Namibia (2012); Nigeria (2011); Pakistan (2011); Republic of Korea (2013); Russian Federation (2012); South Africa (2011); Spain (2011); Ukraine (2011); Uruguay (2011); and Venezuela (Bolivarian Republic of) (2012).", "3. The General Assembly, at its sixty-sixth session, will be called upon to elect 20 members, on the nomination of the Economic and Social Council, to fill the vacancies in the Committee that will occur on 31 December 2011 upon the expiration of the terms of office of the following members: Argentina, Armenia, Belarus, Brazil, Central African Republic, Cuba, Guinea, India, Iran (Islamic Republic of), Italy, Kazakhstan, Nigeria, Pakistan, South Africa, Spain, Ukraine and Uruguay.", "4. In accordance with General Assembly decision 42/450, the vacancies are to be filled as follows:", "(a) Four members from African States;", "(b) Four members from Asian States;", "(c) Three members from Eastern European States;", "(d) Four members from Latin American and Caribbean States;", "(e) Five members from Western European and other States.", "5. By its decision 2011/201 B, the Economic and Social Council nominated the following 12 Member States for election by the General Assembly at its sixty-sixth session for a three-year term beginning on 1 January 2012: Argentina, Belarus, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Cuba, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Pakistan, Republic of Moldova, Uruguay and Zimbabwe.", "6. The geographical distribution of the nominated Member States is as follows:", "(a) African States (four vacancies): Cameroon and Zimbabwe;[2]", "(b) Asian States (four vacancies): Iran (Islamic Republic of), Malaysia and Pakistan;²", "(c) Eastern European States (three vacancies): Belarus, Bulgaria and Republic of Moldova;", "(d) Latin American and Caribbean States (four vacancies): Argentina, Brazil, Cuba and Uruguay;", "(e) Western European and other States (five vacancies).²", "[1] * A/66/150.", "There are three vacancies for Western European and other States, for members whose terms of office would begin on the date of election and expire on 31 December 2011, and one vacancy for Asian States, for a member whose term of office would begin on the date of election and expire on 31 December 2013.", "[2] The Council postponed the nomination of two members from African States, one member from Asian States and five members from Western European and other States for election by the General Assembly for a three-year term beginning on 1 January 2012 (decision 2011/201 B)." ]
A_66_316
[ "Sixty-sixth session", "Item 114 (a) of the provisional agenda", "Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections", "Election of twenty members of the Committee for Programme and Coordination", "Note by the Secretary-General", "1. In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the members of the Committee for Programme and Coordination nominated by the Council shall be elected by the Assembly.", "2. In 2011, the following States are members of the Committee (the term of office expires on 31 December 2011): Algeria (2013); Antigua and Barbuda (2013); Argentina (2011); Armenia (2011); Belarus (2011); Benin (2013); Brazil (2011); Venezuela (Bolivarian Republic of) (2012); Guinea (2011); India (2011); Iran (2011); Spain (2011);", "3. At its sixty-sixth session, the General Assembly will need to elect, on the proposal of the Economic and Social Council, 20 members to fill the vacancies in the Committee that will occur on 31 December 2011 in connection with the expiration of the terms of office of the following members of the Committee: Argentina, Armenia, Belarus, Brazil, the Central African Republic, Cuba, Guinea, India, Iran (Islamic Republic of), Italy, Kazakhstan, Nigeria, Pakistan, South Africa, Spain, Ukraine and Uruguay.", "4. In accordance with General Assembly decision 42/450, the vacancies should be filled as follows:", "(a) Four members from African States;", "(b) Four members from Asian States;", "(c) Three members from Eastern European States;", "(d) Four members from Latin American and Caribbean States;", "(e) Five members from Western European and other States.", "5. In its decision 2011/201 B, the Economic and Social Council invited the General Assembly to elect, at its sixty-sixth session, the following 12 Member States for a three-year term beginning on 1 January 2012: Argentina, Belarus, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Cuba, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Pakistan, Republic of Moldova, Uruguay and Zimbabwe.", "6. The geographical distribution of the Member States proposed for election is as follows:", "(a) African States (four vacancies): Cameroon and Zimbabwe;", "(b) Asian States (four vacancies): Iran (Islamic Republic of), Malaysia and Pakistan;2", "(c) Eastern European States (three vacancies): Belarus, Bulgaria and Republic of Moldova;", "(d) Latin American and Caribbean States (four vacancies): Argentina, Brazil, Cuba and Uruguay;", "(e) Western European and other States (five vacancies).2", "[1] ^(*) A/66/150.", "[2] There are three vacancies among the Western European and other States for members of the Committee, whose term of office will begin on the day of the election and expire on 31 December 2011, and there is also one vacancy for Asian States for one member whose term of office will begin on the day of the election and expire on 31 December 2013.", "[3] The Council postponed the nomination of two candidates from African States, one candidate from Asian States and five candidates from Western European and other States for election by the General Assembly for a three-year term beginning on 1 January 2012 (decision 2011/201 B)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 16 сентября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/360)]", "66/1. Полномочия представителей на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи", "Генеральная Ассамблея,", "рассмотрев доклад Комитета по проверке полномочий[1] и содержащуюся в нем рекомендацию,", "утверждает доклад Комитета по проверке полномочий.", "2-e пленарное заседание, 16 сентября 2011 года", "[1]  A/66/360." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 16 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/360)]", "66/1. Credentials of representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Credentials Committee[1] and the recommendation contained therein,", "Approves the report of the Credentials Committee.", "2nd plenary meeting 16 September 2011", "[1]  A/66/360." ]
A_RES_66_1A
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 16 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/360)]", "66/1. Credentials of representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein,", "Approves the report of the Credentials Committee.", "2nd plenary meeting, 16 September 2011", "[1] A/66/360." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 19 сентября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.1)]", "66/2. Политическая декларация совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними", "Генеральная Ассамблея", "принимает Политическую декларацию совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, содержащуюся в приложении к настоящей резолюции.", "3-e пленарное заседание, 19 сентября 2011 года", "Приложение", "Политическая декларация совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними", "Мы, главы и представители государств и правительств, собравшиеся 19 и 20 сентября 2011 года в Организации Объединенных Наций, чтобы рассмотреть вопрос о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними во всем мире, уделив при этом особое внимание проблемам в области развития и в других сферах, а также их социально-экономическим последствиям, особенно для развивающихся стран,", "1. констатируем, что глобальное бремя и угроза неинфекционных заболеваний — это один из основных вызовов развитию в XXI веке, который подрывает социально-экономическое развитие во всем мире и ставит под угрозу достижение согласованных на международном уровне целей в области развития;", "2. признаем, что неинфекционные заболевания являются угрозой для экономики многих государств-членов и могут приводить к усилению неравенства между странами и среди населения;", "3. признаем главную роль и ответственность правительств в процессе реагирования на проблему неинфекционных заболеваний и настоятельную необходимость усилий и участия всех слоев общества для обеспечения эффективного реагирования в целях профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними;", "4. признаем также важную роль международного сообщества и международного сотрудничества в оказании помощи государствам-членам, особенно развивающимся странам, в порядке дополнения национальных усилий для обеспечения эффективного реагирования на неинфекционные заболевания;", "5. подтверждаем право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;", "6. признаем, что принимаемые на глобальном, региональном и национальном уровнях меры по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними настоятельно необходимо расширять, чтобы способствовать полной реализации права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;", "7. ссылаемся на соответствующие мандаты, сформулированные Генеральной Ассамблеей, в частности в резолюциях 64/265 от 13 мая 2010 года и 65/238 от 24 декабря 2010 года;", "8. с признательностью отмечаем Рамочную конвенцию Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака[1], подтверждаем все соответствующие резолюции и решения, принятые Всемирной ассамблеей здравоохранения по вопросу о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, и подчеркиваем, что государствам-членам важно продолжать заниматься типичными факторами риска неинфекционных заболеваний путем реализации Плана действий Всемирной организации здравоохранения на 2008–2013 годы по осуществлению Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними[2], а также Глобальной стратегии в области рациона питания, физической активности и здоровья[3] и Глобальной стратегии сокращения вредного употребления алкоголя[4];", "9. ссылаемся на заявление министров, которое было принято в 2009 году на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета[5] и в котором содержался призыв принять срочные меры по осуществлению Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и связанного с нею Плана действий;", "10. с признательностью принимаем к сведению все региональные инициативы, посвященные профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, включая декларацию глав государств и правительств Карибского сообщества под названием «Вместе остановим эпидемию хронических неинфекционных заболеваний», принятую в сентябре 2007 года, Либревильскую декларацию по здравоохранению и окружающей среде в Африке, принятую в августе 2008 года, заявление глав правительств Содружества о мерах борьбы с неинфекционными заболеваниями, принятое в ноябре 2009 года, декларацию обязательств пятой Всеамериканской встречи на высшем уровне, принятую в июне 2009 года, Пармскую декларацию по окружающей среде и охране здоровья, принятую государствами — членами Европейского региона Всемирной организации здравоохранения в марте 2010 года, Дубайскую декларацию о диабете и хронических неинфекционных заболеваниях в регионе Ближнего Востока и Северной Африки, принятую в декабре 2010 года, Европейскую хартию по борьбе с ожирением, принятую в ноябре 2006 года, Арубский призыв к борьбе с ожирением, принятый в июне 2011 года, и Хониарское коммюнике о преодолении вызовов, связанных с неинфекционными заболеваниями, в Тихоокеанском регионе, принятое в июле 2011 года;", "11. с признательностью принимаем также к сведению итоги (в том числе принятие министерских деклараций) региональных многопрофильных консультаций, которые были проведены Всемирной организацией здравоохранения в сотрудничестве с государствами-членами при поддержке и активном участии региональных комиссий и других соответствующих учреждений и структур Организации Объединенных Наций и которые стали вкладом в подготовку совещания высокого уровня в соответствии с резолюцией 65/238;", "12. приветствуем созыв первой Глобальной министерской конференции по здоровому образу жизни и неинфекционным заболеваниям, которая устраивалась Российской Федерацией и Всемирной организацией здравоохранения и состоялась в Москве 28 и 29 апреля 2011 года, и принятие Московской декларации[6], а также ссылаемся на резолюцию 64.11 Всемирной ассамблеи здравоохранения[7];", "13. признаем ведущую роль Всемирной организации здравоохранения как главного специализированного учреждения по вопросам здравоохранения, в том числе выполнение ею роли и функций, касающихся политики в области здравоохранения, в соответствии с ее мандатом, и подтверждаем ее руководящую и координирующую роль в деле поощрения и отслеживания глобального противодействия неинфекционным заболеваниям в связи с работой других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, банков развития и иных региональных и международных организаций над проблемой неинфекционных заболеваний на скоординированной основе;", "Эпидемические масштабы проблемы и ее последствия в социально-экономической сфере и в сфере развития", "14. с глубокой озабоченностью отмечаем, что, по данным Всемирной организации здравоохранения, в 2008 году примерно 36 миллионов (в том числе 9 миллионов — среди лиц, не достигших 60‑летнего возраста) из 57 миллионов смертных случаев во всем мире было вызвано неинфекционными заболеваниями, главным образом сердечно-сосудистыми, раковыми, хроническими респираторными заболеваниями и диабетом, и что почти 80 процентов этих случаев пришлось на развивающиеся страны;", "15. с глубокой озабоченностью отмечаем также, что неинфекционные заболевания фигурируют в числе ведущих причин предотвратимой заболеваемости и связанной с нею инвалидности;", "16. признаем далее, что инфекционные заболевания, осложнения при беременности, родах и в послеродовой период и недостаточное питание являются в настоящее время самыми типичными причинами смерти в Африке, и с озабоченностью отмечаем рост двойного бремени недугов, в том числе в Африке, вызываемое стремительным распространением неинфекционных заболеваний, которые, по прогнозам, станут к 2030 году самыми типичными причинами смерти;", "17. отмечаем далее, что существует ряд других неинфекционных заболеваний и расстройств, которые по своим факторам риска и необходимости профилактических мер, скрининга, лечения и ухода сродни четырем наиболее распространенным неинфекционным заболеваниям;", "18. признаем, что психические и неврологические нарушения, включая болезнь Альцгеймера, являются серьезной причиной заболеваемости и вносят свою лепту в глобальное бремя неинфекционных заболеваний, которое обусловливает необходимость в предоставлении равноправного доступа к эффективным программам и здравоохранительным акциям;", "19. признаем, что болезни почек, ротовой полости и глаз создают серьезную проблему для здоровья населения многих стран и что для этих болезней характерны одни и те же типичные факторы риска, а это позволяет использовать по отношению к ним общие меры реагирования на неинфекционные заболевания;", "20. признаем, что прослеживается связь наиболее распространенных неинфекционных заболеваний с типичными факторами риска, а именно употреблением табака, злоупотреблением алкоголем, нездоровым режимом питания и недостатком физической активности;", "21. признаем, что условия и образ жизни людей оказывают влияние на состояние их здоровья и качество их жизни и что нищета, неравное распределение богатства, недостаток образования, стремительная урбанизация и старение населения, а также социально-экономические, гендерные, политические, поведенческие и экологические детерминанты здоровья фигурируют в числе факторов, способствующих росту числа случаев и распространенности неинфекционных заболеваний;", "22. с большой озабоченностью отмечаем порочный круг, в котором неинфекционные заболевания и факторы риска их возникновения усугубляют нищету, а нищета способствует росту неинфекционных заболеваний, создавая угрозу для здоровья населения и социально-экономического развития;", "23. с озабоченностью отмечаем, что стремительно растущие масштабы неинфекционных заболеваний затрагивают людей любого возраста, пола, расы и достатка, что малоимущие слои населения и люди, находящиеся в уязвимом положении, в частности в развивающихся странах, испытывают непропорционально сильные тяготы и что неинфекционные заболевания могут по‑разному сказываться на женщинах и на мужчинах;", "24. с озабоченностью отмечаем растущий уровень ожирения в разных регионах, особенно среди детей и молодежи, и отмечаем, что ожирение, нездоровый режим питания и недостаток физической активности тесно связаны с четырьмя главными неинфекционными заболеваниями и сопровождаются увеличением расходов на поддержание здоровья и снижением производительности;", "25. выражаем глубокую озабоченность тем, что женщины несут непропорционально большое бремя забот по уходу за другими и что в некоторых слоях населения женщины, как правило, менее физически активны, чем мужчины, более склонны к ожирению и в вызывающих тревогу масштабах приобщаются к курению;", "26. с озабоченностью отмечаем также, что состояние здоровья матери и ребенка неразрывно связано с неинфекционными заболеваниями и факторами риска их возникновения — в частности, плохое пренатальное питание и низкий вес при рождении создают предрасположенность к ожирению, высокому кровяному давлению, болезням сердца и диабету в последующие годы жизни — и что беременность с осложнениями, такими как материнское ожирение и гестационный диабет, сопровождается аналогичными рисками как для матери, так и для ее потомства;", "27. с озабоченностью отмечаем возможное смыкание неинфекционных заболеваний с некоторыми инфекционными заболеваниями, такими как ВИЧ/СПИД, призываем, в надлежащих случаях, к взаимной интеграции мер по реагированию на ВИЧ/СПИД и на неинфекционные заболевания и призываем в этой связи со вниманием относиться к людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, особенно в странах с высокой распространенностью ВИЧ/СПИДа, руководствуясь при этом национальными приоритетами;", "28. признаем, что воздействие дыма, образующегося при использовании в помещениях неэффективных кухонных печей для приготовления пищи или отопления, способствует легочным и респираторным расстройствам и может их усугублять, непропорционально сильно сказываясь на женщинах и детях из малоимущих слоев населения, чьи домохозяйства могут зависеть от используемых при этом видов топлива;", "29. констатируем также существующее как между странами, так и внутри стран и сообществ значительное неравенство в отношении распределения бремени неинфекционных заболеваний и доступа к средствам профилактики неинфекционных болезней и борьбы с ними;", "30. признаем, что критически важно укреплять системы здравоохранения, включая инфраструктуру медицинского обслуживания, медико-санитарные кадры и системы медицинской и социальной защищенности, особенно в развивающихся странах, чтобы эффективно и на справедливой основе удовлетворять потребности в медицинском обслуживании людей с неинфекционными заболеваниями;", "31. с большой озабоченностью отмечаем, что неинфекционные заболевания и факторы риска их возникновения приводят к увеличению тягот для индивидов, семей и сообществ, в том числе к обнищанию из‑за расходов на длительное лечение и уход, а также к снижению производительности, которое ставит под угрозу доход домохозяйства и влечет за собой потерю производительности для индивидов и их семей и для экономики государств-членов, делая неинфекционные заболевания фактором, который способствует нищете и голоду и может непосредственно отразиться на достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия;", "32. выражаем глубокую озабоченность по поводу отмечающихся негативных последствий финансово-экономического кризиса, неустойчивых цен на энергоносители и продукты питания и существующей неуверенности в продовольственной безопасности, а также по поводу усиления проблем, создаваемых изменением климата и утратой биоразнообразия, и их влияния на борьбу с неинфекционными заболеваниями и их профилактику и подчеркиваем в этой связи необходимость в быстрых и энергичных, скоординированных и многопрофильных усилиях, направленных на преодоление этих последствий и опирающихся на уже предпринимаемые усилия;", "Реагирование на проблему: усилия на уровне всего государства и общества", "33. признаем, что рост распространенности неинфекционных заболеваний во всем мире, заболеваемости ими и смертности от них можно в значительной степени предотвратить и сдержать с помощью коллективных и многопрофильных действий всех государств-членов и других соответствующих заинтересованных сторон на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях, а также путем придания более приоритетного значения неинфекционным заболеваниям при осуществлении сотрудничества в области развития за счет усиления в этой связи такого сотрудничества;", "34. признаем, что краеугольным камнем глобального реагирования на неинфекционные заболевания должна быть профилактика;", "35. признаем также, что критически важно снижать подверженность индивидов и групп населения типичным и поддающимся изменению факторам риска возникновения неинфекционных заболеваний, а именно употреблению табака, неправильному питанию, недостаточной физической активности и злоупотреблению алкоголем, и их детерминантам, укрепляя в то же время способность индивидов и групп населения делать правильный выбор и вести образ жизни, способствующий хорошему здоровью;", "36. признаем, что эффективная профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними требуют на государственном уровне лидерства и многопрофильных подходов к интересам здравоохранения, включая в надлежащих случаях учет этих интересов в любой политике и во всех общегосударственных подходах, затрагивающих такие секторы, как здравоохранение, образование, энергетика, сельское хозяйство, спорт, транспорт, связь, городское планирование, охрана окружающей среды, труд, занятость, промышленность и торговля, финансы и социально-экономическое развитие;", "37. констатируем вклад и важную роль всех соответствующих заинтересованных сторон, в том числе индивидов, семей и сообществ, межправительственных организаций и религиозных институтов, гражданского общества, академических кругов, средств массовой информации, добровольных объединений, а в подходящих случаях — также частного сектора и промышленных кругов, в деле поддержки национальных усилий по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и признаем, что необходимо и дальше содействовать усилению координации между этими заинтересованными сторонами, чтобы повышать эффективность этих усилий;", "38. признаем фундаментальный конфликт между интересами табачной промышленности и интересами здоровья населения;", "39. признаем, что распространение неинфекционных заболеваний и их последствия могут быть во многом предотвращены или уменьшены при таком подходе, куда инкорпорированы мероприятия, которые основаны на фактических данных, являются доступными и экономичными, охватывают все население и имеют многопрофильный характер;", "40. констатируем, что ресурсы, выделяемые на борьбу с проблемами, которые неинфекционные заболевания создают на национальном, региональном и международном уровнях, несоразмерны масштабности этих проблем;", "41. признаем, что важно укреплять местные, провинциальные, национальные и региональные возможности по реагированию на неинфекционные заболевания и эффективной борьбе с ними, особенно в развивающихся странах, и что это может быть сопряжено с увеличением и поддержанием выделяемого объема людских, финансовых и технических ресурсов;", "42. констатируем, что на всех уровнях государственной власти необходимо выдвинуть многопрофильный подход к здравоохранению, позволяющий всеобъемлюще и решительно заниматься факторами, которые обусловливают риск неинфекционных заболеваний, и основополагающими детерминантами здоровья;", "Неинфекционные заболевания можно предотвратить, а их последствия в значительной степени ослабить, сохранив при этом жизнь миллионам людей и избежав невыразимых страданий. Поэтому мы обязуемся:", "Сокращать факторы риска и создавать благоприятные для здоровья условия", "43. ускорять осуществление многопрофильных, эффективных с точки зрения затрат общенациональных мер по ослаблению последствий общих факторов риска неинфекционных заболеваний, а именно употребления табака, неправильного питания, недостаточной физической активности и злоупотребления алкоголем, посредством выполнения положений соответствующих международных соглашений и стратегий, а также с помощью просветительских, законодательных, регламентирующих и бюджетно-финансовых мер без ущерба для права суверенных государств определять и устанавливать свою политику в области налогообложения и в других областях, где это необходимо, путем привлечения всех соответствующих секторов, гражданского общества и общин, в надлежащих случаях, и путем принятия следующих мер:", "а) поощрять разработку многопрофильной государственной политики, направленной на создание равноправных и благоприятных для здоровья условий, которые позволяют отдельным лицам, семьям и общинам делать правильный выбор и вести здоровый образ жизни;", "b) разрабатывать, укреплять и осуществлять, в зависимости от обстоятельств, многопрофильную государственную политику и планы действий по развитию медицинского просвещения и медицинской грамотности, в том числе путем использования в школах и за их пределами основывающихся на фактах учебных и информационных стратегий и программ, а также с помощью общественно-просветительских кампаний как важных факторов содействия профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, признавая при этом, что во многих странах медицинской грамотности уделяется самое серьезное внимание уже на раннем этапе;", "с) ускорить осуществление государствами-участниками Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака с применением всех возможных мер, включая меры по сокращению потребления и наличия табачных изделий, и рекомендовать странам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции, признав при этом, что значительное сокращение потребления табака является важным вкладом в сокращение масштабов неинфекционных заболеваний и может принести значительные выгоды в плане здоровья как для отдельных лиц, так и для стран, и что ценовые и налоговые меры являются эффективным и важным средством сокращения потребления табака;", "d) добиваться прогресса в осуществлении Глобальной стратегии в области рациона питания, физической активности и здоровья, в том числе, где это необходимо, с помощью принятия стратегий и мер, направленных на поощрение здорового питания и повышение физической активности среди всего населения, включая все аспекты повседневной жизни, такие как придание первостепенного значения регулярным и интенсивным урокам физического воспитания в школах; городское планирование и реорганизация в интересах активного транспорта; поощрение осуществления на рабочих местах программ здорового образа жизни; и создание безопасных условий во все большем числе общественных парков и мест отдыха для поощрения физической активности;", "е) содействовать осуществлению Глобальной стратегии по сокращению вредного употребления алкоголя, признавая необходимость разработки надлежащих национальных планов действий — в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами — по разработке конкретной политики и программ, в том числе с учетом всех возможных вариантов, указанных в глобальной стратегии, а также повышать осведомленность о проблемах, вызываемых злоупотреблением алкоголем, в частности среди молодых людей, и призвать Всемирную организацию здравоохранения активизировать усилия по оказанию государствам-членам помощи в этом отношении;", "f) поощрять осуществление набора рекомендаций Всемирной организации здравоохранения по сбыту детям продуктов питания и безалкогольных напитков[8], включая продукты с высоким содержанием насыщенных жиров, трансжирных кислот, свободных сахаров или соли, признавая, что результаты научных исследований свидетельствуют о широких масштабах рекламы продуктов питания для детей, что значительная доля сбыта приходится на продукты с высоким содержанием жира, сахара или соли и что телевизионная реклама определяет вкусовые предпочтения, просьбы о покупке и привычки потребления у детей, учитывая при этом, в определенных случаях, существующее законодательство и национальную политику;", "g) поощрять разработку и инициировать осуществление, в зависимости от обстоятельств, эффективных с точки зрения затрат мер по сокращению содержания соли, сахара и насыщенных жиров в продуктах питания и положить конец использованию в продуктах питания трансжиров промышленного изготовления, в том числе путем поощрения отказа от производства и сбыта продуктов питания, которые подрывают качество питания, с учетом существующего законодательства и политики;", "h) рекомендовать разработку стратегий в поддержку производства и изготовления продуктов, способствующих повышению качества питания, и облегчать доступ к ним и обеспечивать больше возможностей для использования местных полезных для здоровья сельскохозяйственных продуктов, таким образом оказывая поддержку усилиям по решению проблем и использованию возможностей глобализации и усилиям по обеспечению продовольственной безопасности;", "i) поощрять, защищать и поддерживать практику грудного вскармливания, в том числе исключительно грудного вскармливания в течение примерно шести месяцев после рождения, в зависимости от обстоятельств, поскольку грудное вскармливание сокращает подверженность инфекциям и опасность недостаточного питания, способствует росту и развитию младенцев и маленьких детей и помогает сократить опасность возникновения в дальнейшем таких осложнений, как ожирение и неинфекционные заболевания, и в этом отношении укреплять осуществление Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока[9] и соответствующих последующих резолюций Всемирной ассамблеи здравоохранения;", "j) способствовать увеличению доступа к эффективным с точки зрения затрат вакцинациям с целью предупреждения инфекций, связанных с разными видами рака, в рамках национальных программ иммунизации;", "k) содействовать обеспечению большего доступа к эффективным с точки зрения затрат программам по выявлению рака в соответствии с национальными условиями;", "l) расширять, где это необходимо, пакет проверенных эффективных мер, таких как учитывающие укрепление здоровья и первичную профилактику подходы, и активизировать деятельность по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, принимая с этой целью реальные многопрофильные меры, направленные на ликвидацию факторов риска и определяющих здоровье факторов;", "44. с целью укрепления своего вклада в меры по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними призвать частный сектор там, где это возможно:", "a) принимать меры для осуществления набора рекомендаций Всемирной организации здравоохранения по сокращению последствий сбыта вредных продуктов питания и безалкогольных напитков детям с учетом существующего национального законодательства и политики;", "b) рассмотреть вопрос о производстве и пропаганде больших объемов продуктов питания, соответствующих требованиям здорового питания, в том числе путем изменения формул продуктов питания в целях производства более здоровых видов продуктов, которые недороги, доступны и соответствуют необходимым фактам в отношении питания и стандартам маркировки, включая информацию о содержании сахаров, соли и жиров и, где это необходимо, трансжиров;", "c) способствовать созданию и создавать условия, благоприятные для здорового поведения рабочих, в том числе путем создания свободных от курения рабочих мест и безопасной и здоровой обстановки посредством принятия мер техники безопасности и гигиены труда, включая, в зависимости от обстоятельств, внедрение передовой корпоративной практики, программ оздоровления рабочих мест и планов медицинского страхования;", "d) работать в направлении сокращения использования соли в пищевой промышленности с целью снижения потребления натрия;", "e) содействовать усилиям по улучшению доступа к лекарственным средствам и технологиям в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними и повышению их доступности;", "Укреплять национальную политику и системы здравоохранения", "45. содействовать разработке, создать или оказать поддержку и укрепить к 2013 году, в соответствующих случаях, многопрофильные национальные стратегии и планы в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними с учетом, при необходимости, Плана действий на 2008–2013 годы по осуществлению Глобальной стратегии профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними и содержащихся в нем целей и принять меры для осуществления подобных стратегий и планов:", "a) укреплять и включать, при необходимости, стратегии и программы в области неинфекционных заболеваний в процессы планирования в сфере здравоохранения и в национальные планы развития каждого государства-члена;", "b) продолжать, сообразно обстоятельствам, всестороннее укрепление систем здравоохранения, которые включают первичную медико-санитарную помощь, принимают эффективные, долгосрочные и скоординированные меры и оказывают научно обоснованные, эффективные с точки зрения затрат, равные и комплексные базовые услуги по ликвидации факторов риска возникновения неинфекционных заболеваний и услуги в области профилактики, лечения неинфекционных заболеваний и ухода за больными, признавая при этом важность создания для пациентов необходимых для укрепления здоровья условий, реабилитации и паллиативного ухода за лицами, страдающими неинфекционными заболеваниями, а также принцип ухода в течение всей жизни, принимая во внимание зачастую хронический характер неинфекционных заболеваний;", "c) в соответствии с национальными приоритетами и с учетом национальных условий увеличивать бюджетные ассигнования на ликвидацию факторов риска неинфекционных заболеваний и на наблюдение, профилактику, раннее выявление и лечение неинфекционных заболеваний, а также на цели связанного с ними ухода и поддержки, включая паллиативный уход, и придать таким ассигнованиям первостепенное значение;", "d) заниматься поиском путей и способов обеспечения надлежащих, предсказуемых и устойчивых ресурсов по внутренним, двусторонним, региональным и многосторонним каналам, включая традиционные и добровольные новаторские механизмы финансирования;", "e) осуществлять и укреплять основывающиеся на гендерных соображениях подходы к профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними с использованием статистических данных с разбивкой по полу и возрасту, пытаясь ликвидировать значительные различия в показателях заболеваемости и смертности от неинфекционных заболеваний среди женщин и мужчин;", "f) обеспечивать участие различных секторов и заинтересованных сторон, с тем чтобы остановить, повернуть вспять и сократить тенденции к росту ожирения среди детей, молодежи и взрослых соответственно;", "g) признать — в тех случаях, когда между коренными и некоренными народами имеются различия в распространенности неинфекционных заболеваний и общих для них факторов риска, — что такие различия зачастую связаны с историческими, экономическими и социальными факторами, и поощрять привлечение представителей общин коренных народов к разработке, осуществлению и оценке стратегий, планов и программ профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, в зависимости от обстоятельств, и в то же время оказывать содействие развитию и укреплению возможностей на различных уровнях и признавать культурное наследие и традиционные знания коренных народов и уважать, сохранять и укреплять, в надлежащих случаях, их традиционную медицину, включая сохранение важных лечебных трав, животных и минералов;", "h) признать также потенциальные возможности и вклад традиционных и местных знаний и в этой связи уважать и сохранять, в с соответствии с национальными возможностями, приоритетами, соответствующим законодательством и обстоятельствами, знания и способы безопасного и эффективного использования традиционной медицины, методов лечения и практики с надлежащим учетом национальных обстоятельств в каждой стране;", "i) прилагать все необходимые усилия для укрепления принимаемых на национальном уровне долгосрочных, эффективных с точки зрения затрат и комплексных мер во всех секторах в целях профилактики неинфекционных заболеваний при полном и активном участии затронутых этими болезнями людей, гражданского общества и частного сектора, в зависимости от обстоятельств;", "j) содействовать подготовке, обучению и удержанию работников здравоохранения в целях облегчения надлежащего распределения квалифицированных работников здравоохранения в странах и регионах в соответствии с Глобальным кодексом Всемирной организации здравоохранения по практике международного найма персонала здравоохранения[10];", "k) укреплять, где это необходимо, информационные системы планирования и управления в сфере здравоохранения, в том числе посредством сбора, разбивки, анализа, толкования и распространения статистических данных и развития национальных реестров и обзоров населения, с учетом обстоятельств, в целях обеспечения надлежащего и своевременного принятия мер в отношении всего населения;", "l) в соответствии с национальными приоритетами уделять первостепенное внимание наблюдению, раннему выявлению, проверке, диагностике и лечению неинфекционных заболеваний, их профилактике и борьбе с ними и улучшению доступа к безопасным, недорогим, эффективным и качественным лекарственным средствам и технологиям в целях диагностирования и лечения этих заболеваний; обеспечивать устойчивый доступ к лекарственным средствам и технологиям, в том числе посредством разработки и применения научно обоснованных руководящих принципов лечения неинфекционных заболеваний и эффективного приобретения и распространения лекарственных средств в странах; укреплять жизнеспособные механизмы финансирования и поощрять применение доступных лекарственных средств, включая непатентованные лекарства, а также обеспечивать лучший доступ к профилактическим, лечебным, паллиативным и реабилитационным службам, в особенности на общинном уровне;", "m) в соответствии с национальными приоритетами обеспечивать расширение масштабов принятия эффективных, обоснованных и недорогостоящих мер, свидетельствующих об имеющемся потенциале по лечению лиц, страдающих от неинфекционных заболеваний, обеспечивать охрану здоровья лиц, подвергающихся высокой опасности таких заболеваний, и сокращать риски в рамках всего населения;", "n) признать важность всеобщего охвата национальными системами здравоохранения, особенно посредством механизмов первичной медико-санитарной помощи и социальной защиты, чтобы обеспечить доступ к службам здравоохранения для всех, особенно для беднейших слоев населения;", "o) поощрять включение проблем профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними в программы охраны сексуального и репродуктивного здоровья и здоровья матери и ребенка, особенно на уровне первичной медико-санитарной помощи, а также, в случае необходимости, в другие программы и включать меры, принимаемые в этих областях, в программы профилактики неинфекционных заболеваний;", "p) расширять доступ к комплексным и недорогостоящим услугам по профилактике, лечению и уходу в целях обеспечения комплексного решения проблемы неинфекционных заболеваний, в частности посредством увеличения доступа к недорогим, безопасным, эффективным и качественным лекарственным средствам и средствам диагностики, а также к другим технологиям, в том числе посредством использования в полной мере возможностей гибкого подхода к торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, предусмотренных Соглашением по ТРИПС;", "q) модернизировать службы диагностики, в том числе посредством расширения возможностей и доступа к лабораторным и рентгенографическим службам, укомплектованным надлежащим и квалифицированным персоналом, для оказания таких услуг и взаимодействовать с частным сектором в повышении доступности и в обслуживании диагностического оборудования и технологий;", "r) поощрять создание партнерств и сетей, объединяющих национальных, региональных и глобальных субъектов, включая академические и научно-исследовательские институты, в целях создания новых лекарственных средств, вакцин, диагностик и технологий с учетом накопленного, в частности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, опыта в соответствии с национальными приоритетами и стратегиями;", "s) укреплять инфраструктуру здравоохранения, в том числе и в сфере приобретения, хранения и распределения лекарственных средств, в частности транспортных и складских служб, в целях обеспечения эффективного обслуживания;", "Международное сотрудничество, включая партнерское взаимодействие", "46. активизировать международное сотрудничество в поддержку национальных, региональных и глобальных планов профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, в частности, через налаживание обмена передовым опытом в областях пропаганды здорового образа жизни, законодательства, регулирования и укрепления систем здравоохранения, подготовки кадров медицинских специалистов, создания необходимой медицинской инфраструктуры и диагностики и путем оказания содействия в разработке и распространении соответствующих приемлемых и устойчивых технологий на взаимно согласованных условиях, а также производства доступных, безопасных, эффективных и качественных лекарств и вакцин, признавая в этой связи ведущую роль Всемирной организации здравоохранения как главного специализированного учреждения по охране здоровья;", "47. признать вклад помощи, направляемой в сектор здравоохранения, и одновременно признать, что на этом направлении необходимо проделать еще большую работу. Мы призываем выполнить все обязательства в области официальной помощи в целях развития, в том числе взятые многими развитыми странами обязательства к 2015 году выйти на уровень объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от валового национального дохода, а также обязательства, содержащиеся в Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011–2020 годов[11], и настоятельно призываем те развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринять дополнительные конкретные усилия для выполнения своих обязательств;", "48. подчеркнуть важность сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними для содействия созданию на национальном, региональном и международном уровнях условий, позволяющих вести здоровый образ жизни и делать правильный выбор, памятуя о том, что сотрудничество Юг-Юг не подменяет, а дополняет сотрудничество Север-Юг;", "49. пропагандировать все возможные средства, помогающие находить и мобилизовывать адекватные, предсказуемые и устойчивые финансовые ресурсы и необходимые профессиональные и технические ресурсы, и рассмотреть вопрос об оказании поддержки в выработке добровольных, затратно-эффективных, инновационных подходов к долгосрочному финансированию мер по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;", "50. признать вклад международного сотрудничества и помощи в профилактику неинфекционных заболеваний и борьбу с ними и в этой связи рекомендовать дальнейшее включение тематики неинфекционных заболеваний в повестки дня и инициативы, касающиеся сотрудничества в области развития;", "51. обратиться к Всемирной организации здравоохранения как ведущему специализированному учреждению Организации Объединенных Наций в сфере здравоохранения и ко всем другим соответствующим учреждениям, фондам и программам системы Организации Объединенных Наций, международным финансовым организациям, банкам развития и другим ключевым международным организациям с призывом взаимодействовать друг с другом и координировать свои действия в рамках оказания поддержки национальным усилиям по профилактике неинфекционных заболеваний, борьбе с ними и смягчению их последствий;", "52. настоятельно призвать соответствующие международные организации продолжать оказывать развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, техническую помощь и помощь в создании потенциала в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, а также помощь в расширении доступа к лекарствам для всех, в том числе посредством использования в полном объеме гибкого подхода и положений, касающихся торговых аспектов прав интеллектуальной собственности;", "53. повысить качество помощи путем более активного вовлечения в эту работу самих стран, ее рационализации и согласования, повышения ее предсказуемости и обеспечения взаимной ответственности и прозрачности и ориентации на достижение результатов;", "54. привлекать, когда это целесообразно, субъектов, не связанных со здравоохранением, и основные заинтересованные стороны, в том числе частный сектор и гражданское общество, к участию в программах партнерского сотрудничества для укрепления здоровья и сокращению факторов риска распространения неинфекционных заболеваний, в том числе через наращивание местного потенциала, пропаганду здорового питания и здорового образа жизни;", "55. активизировать работу по формированию партнерских связей между правительством и гражданским обществом, опираясь на помощь неправительственных организаций, занимающихся вопросами охраны здоровья, и организаций, защищающих интересы пациентов, и оказать соответствующую поддержку в предоставлении услуг по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, лечению этих болезней и организации ухода за больными, включая паллиативную медицину;", "56. оказывать содействие в наращивании потенциала неправительственных организаций, занимающихся проблематикой неинфекционных заболеваний и действующих на национальном и региональном уровнях, с целью помочь им полностью реализовать свои возможности в качестве партнеров в деле профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними;", "Научные исследования и разработки", "57. активно продвигать инвестиции на национальном и международном уровнях и укреплять потенциал стран в плане проведения качественных научных исследований и разработок устойчивым и затратно-эффективным способом по всем направлениям, связанным с профилактикой неинфекционных заболеваний и борьбой с ними, и учитывать важное значение дальнейшего стимулирования инноваций;", "58. пропагандировать использование информационно-коммуникационных технологий в целях улучшения осуществления программ, показателей здоровья, пропаганды здорового образа жизни и систем отчетности и надзора и распространять по соответствующим каналам информацию о доступных, затратно-эффективных, устойчивых и качественных методах вмешательства, передовом опыте и уроках, извлеченных в области борьбы с неинфекционными заболеваниями;", "59. оказывать поддержку и содействие в организации научных исследований в области проблематики неинфекционных заболеваний и их переводе в целях расширения базы знаний, необходимых для осуществления дальнейших мер на национальном, региональном и глобальном уровнях;", "Контроль и оценка", "60. укреплять, при необходимости, системы наблюдения и контроля в странах, включая проведение обследований, которые являются составной частью существующих национальных медицинских информационных систем и обеспечивают отслеживание факторов риска, достигнутых результатов, социальных и экономических факторов здоровья и реакцию систем здравоохранения, исходя из того, что такие системы имеют важнейшее значение для ведения эффективной борьбы с неинфекционными заболеваниями;", "61. призвать Всемирную организацию здравоохранения к тому, чтобы она, опираясь на всестороннее участие государств-членов, будучи информированной об их национальной ситуации и действуя через свои существующие структуры в сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и, когда это целесообразно, другими соответствующими региональными и международными организациями, а также в развитие продолжающихся усилий, создала до конца 2012 года всеобъемлющий глобальный механизм контроля, включая разработку набора показателей, которые можно было бы использовать в разных странах и регионах, придерживаясь, в частности, многопрофильных подходов, в целях отслеживания тенденций и оценки прогресса, достигнутого в реализации национальных стратегий и планов в области неинфекционных заболеваний;", "62. призвать Всемирную организацию здравоохранения, действуя в сотрудничестве с государствами-членами через руководящие органы Всемирной организации здравоохранения и в сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими региональными и международными организациями, когда это целесообразно, и опираясь на уже проделанную работу, подготовить до конца 2012 года рекомендации по комплексу добровольных глобальных целей в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними;", "63. рассмотреть вопрос о разработке национальных целей и показателей, исходя из ситуации в данной конкретной стране и опираясь на руководящие указания Всемирной организации здравоохранения, сосредоточить усилия на решении проблемы воздействия неинфекционных заболеваний и дать оценку прогрессу, достигнутому в профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и их факторами риска и другими факторами;", "Последующая деятельность", "64. просить Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения и в консультации с государствами-членами, фондами и программами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными организациями представить к концу 2012 года Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии для рассмотрения государствами-членами возможные направления работы по активизации и содействию в реализации многопрофильных мероприятий по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними на основе формирования эффективных партнерских связей;", "65. просить Генерального секретаря в сотрудничестве с государствами-членами, Всемирной организацией здравоохранения и соответствующими фондами, программами и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии в рамках подготовки к проведению в 2014 году всеобъемлющего обзора и оценки прогресса, достигнутого в профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, доклад о ходе реализации обязательств, взятых в рамках настоящей Политической декларации, в том числе о прогрессе в осуществлении многопрофильных мероприятий, и о том, какое это оказало воздействие на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2302, No. 41032.", "[2]  Находится по адресу www.who.int/nmh/publications/en/.", "[3]   Всемирная организация здравоохранения, пятьдесят седьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 17–22 мая 2004 года, Резолюции и решения, Приложения (WHA57/2004/REC/1), резолюция 57.17, приложение.", "[4]   Всемирная организация здравоохранения, шестьдесят третья сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 17–21 мая 2010 года, Резолюции и решения, Приложения (WHA63/2010/REC/1), приложение 3.", "[5]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят четвертая сессия, Дополнение № 3 (A/64/3/Rev.1), глава III, пункт 56.", "[6]  См. А/65/859.", "[7]  См. Всемирная организация здравоохранения, шестьдесят четвертая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 16–24 мая 2011 года, Резолюции и решения, Приложения (WHA64/2011/REC/1).", "[8]  Всемирная организация здравоохранения, шестьдесят третья сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 17–21 мая 2010 года, Резолюции и решения, Приложения (WHA63/2010/REC/1), приложение 4.", "[9]  Находится по адресу www.who.int/nutrition/publications/infantfeeding/ru/index.html.", "[10]  См. Всемирная организация здравоохранения, шестьдесят третья сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения, Женева, 17–21 мая 2010 года, Резолюции и решения, Приложения (WHA63/2010/REC/1), приложение 5.", "[11]  См. Доклад четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, Стамбул, Турция, 9–13 мая 2011 года (A/CONF.219/7), глава II." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 19 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.1)]", "66/2. Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases", "The General Assembly", "Adopts the Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases annexed to the present resolution.", "3rd plenary meeting 19 September 2011", "Annex", "Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases", "We, Heads of State and Government and representatives of States and Governments, assembled at the United Nations on 19 and 20 September 2011, to address the prevention and control of non-communicable diseases worldwide, with a particular focus on developmental and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries,", "1. Acknowledge that the global burden and threat of non-communicable diseases constitutes one of the major challenges for development in the twenty-first century, which undermines social and economic development throughout the world and threatens the achievement of internationally agreed development goals;", "2. Recognize that non-communicable diseases are a threat to the economies of many Member States and may lead to increasing inequalities between countries and populations;", "3. Recognize the primary role and responsibility of Governments in responding to the challenge of non-communicable diseases and the essential need for the efforts and engagement of all sectors of society to generate effective responses for the prevention and control of non-communicable diseases;", "4. Recognize also the important role of the international community and international cooperation in assisting Member States, particularly developing countries, in complementing national efforts to generate an effective response to non-communicable diseases;", "5. Reaffirm the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health;", "6. Recognize the urgent need for greater measures at the global, regional and national levels to prevent and control non-communicable diseases in order to contribute to the full realization of the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health;", "7. Recall the relevant mandates of the General Assembly, in particular resolutions 64/265 of 13 May 2010 and 65/238 of 24 December 2010;", "8. Note with appreciation the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control,[1] reaffirm all relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non‑communicable diseases, and underline the importance for Member States to continue addressing common risk factors for non-communicable diseases through the implementation of the World Health Organization 2008–2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases[2] as well as the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health[3] and the Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol;[4]", "9. Recall the ministerial declaration adopted at the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council,[5] in which a call was made for urgent action to implement the Global Strategy for the Prevention and Control of Non‑communicable Diseases and its related Action Plan;", "10. Take note with appreciation of all the regional initiatives undertaken on the prevention and control of non-communicable diseases, including the Declaration of the Heads of State and Government of the Caribbean Community entitled “Uniting to stop the epidemic of chronic non-communicable diseases”, adopted in September 2007, the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, adopted in August 2008, the statement of the Commonwealth Heads of Government on action to combat non-communicable diseases, adopted in November 2009, the declaration of commitment of the Fifth Summit of the Americas, adopted in June 2009, the Parma Declaration on Environment and Health, adopted by the member States in the European region of the World Health Organization in March 2010, the Dubai Declaration on Diabetes and Chronic Non-communicable Diseases in the Middle East and Northern Africa Region, adopted in December 2010, the European Charter on Counteracting Obesity, adopted in November 2006, the Aruba Call for Action on Obesity of June 2011, and the Honiara Communiqué on addressing non-communicable disease challenges in the Pacific region, adopted in July 2011;", "11. Take note with appreciation also of the outcomes of the regional multisectoral consultations, including the adoption of ministerial declarations, which were held by the World Health Organization in collaboration with Member States, with the support and active participation of regional commissions and other relevant United Nations agencies and entities, and served to provide inputs to the preparations for the high‑level meeting in accordance with resolution 65/238;", "12. Welcome the convening of the first Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and Non-communicable Disease Control, which was organized by the Russian Federation and the World Health Organization and held in Moscow on 28 and 29 April 2011, and the adoption of the Moscow Declaration,[6] and recall resolution 64.11 of the World Health Assembly;[7]", "13. Recognize the leading role of the World Health Organization as the primary specialized agency for health, including its roles and functions with regard to health policy in accordance with its mandate, and reaffirm its leadership and coordination role in promoting and monitoring global action against non-communicable diseases in relation to the work of other relevant United Nations agencies, development banks and other regional and international organizations in addressing non‑communicable diseases in a coordinated manner;", "A challenge of epidemic proportions and its socio-economic and developmental impacts", "14. Note with profound concern that, according to the World Health Organization, in 2008, an estimated 36 million of the 57 million global deaths were due to non-communicable diseases, principally cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes, including about 9 million deaths before the age of 60, and that nearly 80 per cent of those deaths occurred in developing countries;", "15. Note also with profound concern that non-communicable diseases are among the leading causes of preventable morbidity and of related disability;", "16. Recognize further that communicable diseases, maternal and perinatal conditions and nutritional deficiencies are currently the most common causes of death in Africa, and note with concern the growing double burden of disease, including in Africa, caused by the rapidly rising incidence of non-communicable diseases, which are projected to become the most common causes of death by 2030;", "17. Note further that there is a range of other non-communicable diseases and conditions, for which the risk factors and the need for preventive measures, screening, treatment and care are linked with the four most prominent non‑communicable diseases;", "18. Recognize that mental and neurological disorders, including Alzheimer’s disease, are an important cause of morbidity and contribute to the global non‑communicable disease burden, for which there is a need to provide equitable access to effective programmes and health-care interventions;", "19. Recognize that renal, oral and eye diseases pose a major health burden for many countries and that these diseases share common risk factors and can benefit from common responses to non-communicable diseases;", "20. Recognize that the most prominent non-communicable diseases are linked to common risk factors, namely tobacco use, harmful use of alcohol, an unhealthy diet and lack of physical activity;", "21. Recognize that the conditions in which people live and their lifestyles influence their health and quality of life and that poverty, uneven distribution of wealth, lack of education, rapid urbanization, population ageing and the economic social, gender, political, behavioural and environmental determinants of health are among the contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases;", "22. Note with grave concern the vicious cycle whereby non-communicable diseases and their risk factors worsen poverty, while poverty contributes to rising rates of non-communicable diseases, posing a threat to public health and economic and social development;", "23. Note with concern that the rapidly growing magnitude of non-communicable diseases affects people of all ages, gender, race and income levels, and further that poor populations and those living in vulnerable situations, in particular in developing countries, bear a disproportionate burden and that non-communicable diseases can affect women and men differently;", "24. Note with concern the rising levels of obesity in different regions, particularly among children and youth, and note that obesity, an unhealthy diet and physical inactivity have strong linkages with the four main non-communicable diseases and are associated with higher health costs and reduced productivity;", "25. Express deep concern that women bear a disproportionate share of the burden of caregiving and that, in some populations, women tend to be less physically active than men, are more likely to be obese and are taking up smoking at alarming rates;", "26. Note also with concern that maternal and child health is inextricably linked with non-communicable diseases and their risk factors, specifically as prenatal malnutrition and low birth weight create a predisposition to obesity, high blood pressure, heart disease and diabetes later in life, and that pregnancy conditions, such as maternal obesity and gestational diabetes, are associated with similar risks in both the mother and her offspring;", "27. Note with concern the possible linkages between non-communicable diseases and some communicable diseases, such as HIV/AIDS, call for the integration, as appropriate, of responses to HIV/AIDS and non-communicable diseases, and in this regard call for attention to be given to people living with HIV/AIDS, especially in countries with a high prevalence of HIV/AIDS, in accordance with national priorities;", "28. Recognize that smoke exposure from the use of inefficient cooking stoves for indoor cooking or heating contributes to and may exacerbate lung and respiratory conditions, with a disproportionate effect on women and children in poor populations whose households may be dependant on such fuels;", "29. Acknowledge also the existence of significant inequalities in the burden of non‑communicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, and within countries and communities;", "30. Recognize the critical importance of strengthening health systems, including health-care infrastructure, human resources for health, and health and social protection systems, particularly in developing countries, in order to respond effectively and equitably to the health-care needs of people with non-communicable diseases;", "31. Note with grave concern that non-communicable diseases and their risk factors lead to increased burdens on individuals, families and communities, including impoverishment from long-term treatment and care costs, and to a loss of productivity that threatens household income and leads to productivity loss for individuals and their families and to the economies of Member States, making non‑communicable diseases a contributing factor to poverty and hunger, which may have a direct impact on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals;", "32. Express deep concern at the ongoing negative impacts of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, and their effect on the control and prevention of non-communicable diseases, and emphasize in this regard the need for prompt and robust, coordinated and multisectoral efforts to address those impacts, while building on efforts already under way;", "Responding to the challenge: a whole-of-government and a whole-of-society effort", "33. Recognize that the rising prevalence, morbidity and mortality of non‑communicable diseases worldwide can be largely prevented and controlled through collective and multisectoral action by all Member States and other relevant stakeholders at the local, national, regional and global levels, and by raising the priority accorded to non-communicable diseases in development cooperation by enhancing such cooperation in this regard;", "34. Recognize that prevention must be the cornerstone of the global response to non-communicable diseases;", "35. Recognize also the critical importance of reducing the level of exposure of individuals and populations to the common modifiable risk factors for non‑communicable diseases, namely, tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol, and their determinants, while at the same time strengthening the capacity of individuals and populations to make healthier choices and follow lifestyle patterns that foster good health;", "36. Recognize that effective non-communicable disease prevention and control require leadership and multisectoral approaches for health at the government level, including, as appropriate, health in all policies and whole-of-government approaches across such sectors as health, education, energy, agriculture, sports, transport, communication, urban planning, environment, labour, employment, industry and trade, finance, and social and economic development;", "37. Acknowledge the contribution of and important role played by all relevant stakeholders, including individuals, families and communities, intergovernmental organizations and religious institutions, civil society, academia, the media, voluntary associations and, where and as appropriate, the private sector and industry, in support of national efforts for non-communicable disease prevention and control, and recognize the need to further support the strengthening of coordination among these stakeholders in order to improve the effectiveness of these efforts;", "38. Recognize the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health;", "39. Recognize that the incidence and impacts of non-communicable diseases can be largely prevented or reduced with an approach that incorporates evidence-based, affordable, cost-effective, population-wide and multisectoral interventions;", "40. Acknowledge that resources devoted to combating the challenges posed by non-communicable diseases at the national, regional and international levels are not commensurate with the magnitude of the problem;", "41. Recognize the importance of strengthening local, provincial, national and regional capacities to address and effectively combat non-communicable diseases, particularly in developing countries, and that this may entail increased and sustained human, financial and technical resources;", "42. Acknowledge the need to put forward a multisectoral approach for health at all government levels, to address non-communicable disease risk factors and underlying determinants of health comprehensively and decisively;", "Non-communicable diseases can be prevented and their impacts significantly reduced, with millions of lives saved and untold suffering avoided. We therefore commit to:", "Reduce risk factors and create health-promoting environments", "43. Advance the implementation of multisectoral, cost-effective, population-wide interventions in order to reduce the impact of the common non-communicable disease risk factors, namely tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and harmful use of alcohol, through the implementation of relevant international agreements and strategies, and education, legislative, regulatory and fiscal measures, without prejudice to the right of sovereign nations to determine and establish their taxation policies and other policies, where appropriate, by involving all relevant sectors, civil society and communities, as appropriate, and by taking the following actions:", "(a) Encourage the development of multisectoral public policies that create equitable health-promoting environments that empower individuals, families and communities to make healthy choices and lead healthy lives;", "(b) Develop, strengthen and implement, as appropriate, multisectoral public policies and action plans to promote health education and health literacy, including through evidence-based education and information strategies and programmes in and out of schools and through public awareness campaigns, as important factors in furthering the prevention and control of non-communicable diseases, recognizing that a strong focus on health literacy is at an early stage in many countries;", "(c) Accelerate implementation by States parties of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, recognizing the full range of measures, including measures to reduce consumption and availability, and encourage countries that have not yet done so to consider acceding to the Convention, recognizing that substantially reducing tobacco consumption is an important contribution to reducing non-communicable diseases and can have considerable health benefits for individuals and countries and that price and tax measures are an effective and important means of reducing tobacco consumption;", "(d) Advance the implementation of the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health, including, where appropriate, through the introduction of policies and actions aimed at promoting healthy diets and increasing physical activity in the entire population, including in all aspects of daily living, such as giving priority to regular and intense physical education classes in schools, urban planning and re-engineering for active transport, the provision of incentives for work-site healthy-lifestyle programmes, and increased availability of safe environments in public parks and recreational spaces to encourage physical activity;", "(e) Promote the implementation of the Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol, while recognizing the need to develop appropriate domestic action plans, in consultation with relevant stakeholders, for developing specific policies and programmes, including taking into account the full range of options as identified in the Global Strategy, as well as raise awareness of the problems caused by the harmful use of alcohol, particularly among young people, and call upon the World Health Organization to intensify efforts to assist Member States in this regard;", "(f) Promote the implementation of the World Health Organization Set of Recommendations on the Marketing of Foods and Non-alcoholic Beverages to Children,[8] including foods that are high in saturated fats, trans-fatty acids, free sugars or salt, recognizing that research shows that food advertising geared to children is extensive, that a significant amount of the marketing is for foods with a high content of fat, sugar or salt and that television advertising influences children’s food preferences, purchase requests and consumption patterns, while taking into account existing legislation and national policies, as appropriate;", "(g) Promote the development and initiate the implementation, as appropriate, of cost-effective interventions to reduce salt, sugar and saturated fats and eliminate industrially produced trans-fats in foods, including through discouraging the production and marketing of foods that contribute to unhealthy diet, while taking into account existing legislation and policies;", "(h) Encourage policies that support the production and manufacture of, and facilitate access to, foods that contribute to healthy diet, and provide greater opportunities for utilization of healthy local agricultural products and foods, thus contributing to efforts to cope with the challenges and take advantage of the opportunities posed by globalization and to achieve food security;", "(i) Promote, protect and support breastfeeding, including exclusive breastfeeding for about six months from birth, as appropriate, as breastfeeding reduces susceptibility to infections and the risk of undernutrition, promotes the growth and development of infants and young children and helps to reduce the risk of developing conditions such as obesity and non-communicable diseases later in life, and in this regard strengthen the implementation of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes[9] and subsequent relevant World Health Assembly resolutions;", "(j) Promote increased access to cost-effective vaccinations to prevent infections associated with cancers, as part of national immunization schedules;", "(k) Promote increased access to cost-effective cancer screening programmes, as determined by national situations;", "(l) Scale up, where appropriate, a package of proven, effective interventions, such as health promotion and primary prevention approaches, and galvanize actions for the prevention and control of non-communicable diseases through a meaningful multisectoral response, addressing risk factors and determinants of health;", "44. With a view to strengthening its contribution to non-communicable disease prevention and control, call upon the private sector, where appropriate, to:", "(a) Take measures to implement the World Health Organization set of recommendations to reduce the impact of the marketing of unhealthy foods and non-alcoholic beverages to children, while taking into account existing national legislation and policies;", "(b) Consider producing and promoting more food products consistent with a healthy diet, including by reformulating products to provide healthier options that are affordable and accessible and that follow relevant nutrition facts and labelling standards, including information on sugars, salt and fats and, where appropriate, trans-fat content;", "(c) Promote and create an enabling environment for healthy behaviours among workers, including by establishing tobacco-free workplaces and safe and healthy working environments through occupational safety and health measures, including, where appropriate, through good corporate practices, workplace wellness programmes and health insurance plans;", "(d) Work towards reducing the use of salt in the food industry in order to lower sodium consumption;", "(e) Contribute to efforts to improve access to and affordability of medicines and technologies in the prevention and control of non-communicable diseases;", "Strengthen national policies and health systems", "45. Promote, establish or support and strengthen, by 2013, as appropriate, multisectoral national policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, taking into account, as appropriate, the 2008–2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and the objectives contained therein, and take steps to implement such policies and plans:", "(a) Strengthen and integrate, as appropriate, non-communicable disease policies and programmes into health-planning processes and the national development agenda of each Member State;", "(b) Pursue, as appropriate, comprehensive strengthening of health systems that support primary health care and deliver effective, sustainable and coordinated responses and evidence-based, cost-effective, equitable and integrated essential services for addressing non-communicable disease risk factors and for the prevention, treatment and care of non-communicable diseases, acknowledging the importance of promoting patient empowerment, rehabilitation and palliative care for persons with non-communicable diseases and of a life course approach, given the often chronic nature of non-communicable diseases;", "(c) According to national priorities, and taking into account domestic circumstances, increase and prioritize budgetary allocations for addressing non‑communicable disease risk factors and for surveillance, prevention, early detection and treatment of non-communicable diseases and the related care and support, including palliative care;", "(d) Explore the provision of adequate, predictable and sustained resources, through domestic, bilateral, regional and multilateral channels, including traditional and voluntary innovative financing mechanisms;", "(e) Pursue and promote gender-based approaches for the prevention and control of non-communicable diseases founded on data disaggregated by sex and age in an effort to address the critical differences in the risks of morbidity and mortality from non-communicable diseases for women and men;", "(f) Promote multisectoral and multi-stakeholder engagement in order to reverse, stop and decrease the rising trends of obesity in child, youth and adult populations, respectively;", "(g) Recognize where health disparities exist between indigenous peoples and non-indigenous populations in the incidence of non-communicable diseases and their common risk factors, and that these disparities are often linked to historical, economic and social factors, and encourage the involvement of indigenous peoples and communities in the development, implementation and evaluation of non‑communicable disease prevention and control policies, plans and programmes, where appropriate, while promoting the development and strengthening of capacities at various levels and recognizing the cultural heritage and traditional knowledge of indigenous peoples and respecting, preserving and promoting, as appropriate, their traditional medicine, including conservation of their vital medicinal plants, animals and minerals;", "(h) Recognize further the potential and contribution of traditional and local knowledge, and in this regard respect and preserve, in accordance with national capacities, priorities, relevant legislation and circumstances, the knowledge and safe and effective use of traditional medicine, treatments and practices, appropriately based on the circumstances in each country;", "(i) Pursue all necessary efforts to strengthen nationally driven, sustainable, cost-effective and comprehensive responses in all sectors for the prevention of non‑communicable diseases, with the full and active participation of people living with these diseases, civil society and the private sector, where appropriate;", "(j) Promote the production, training and retention of health workers with a view to facilitating adequate deployment of a skilled health workforce within countries and regions, in accordance with the World Health Organization Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel;[10]", "(k) Strengthen, as appropriate, information systems for health planning and management, including through the collection, disaggregation, analysis, interpretation and dissemination of data and the development of population-based national registries and surveys, where appropriate, to facilitate appropriate and timely interventions for the entire population;", "(l) According to national priorities, give greater priority to surveillance, early detection, screening, diagnosis and treatment of non-communicable diseases and prevention and control, and to improving accessibility to safe, affordable, effective and quality medicines and technologies to diagnose and to treat them; provide sustainable access to medicines and technologies, including through the development and use of evidence-based guidelines for the treatment of non‑communicable diseases, and efficient procurement and distribution of medicines in countries; and strengthen viable financing options and promote the use of affordable medicines, including generics, as well as improved access to preventive, curative, palliative and rehabilitative services, particularly at the community level;", "(m) According to country-led prioritization, ensure the scaling-up of effective, evidence-based and cost-effective interventions that demonstrate the potential to treat individuals with non-communicable diseases, protect those at high risk of developing them and reduce risk across populations;", "(n) Recognize the importance of universal coverage in national health systems, especially through primary health care and social protection mechanisms, to provide access to health services for all, in particular for the poorest segments of the population;", "(o) Promote the inclusion of non-communicable disease prevention and control within sexual and reproductive health and maternal and child health programmes, especially at the primary health-care level, as well as other programmes, as appropriate, and also integrate interventions in these areas into non‑communicable disease prevention programmes;", "(p) Promote access to comprehensive and cost-effective prevention, treatment and care for the integrated management of non-communicable diseases, including, inter alia, increased access to affordable, safe, effective and quality medicines and diagnostics and other technologies, including through the full use of trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) flexibilities;", "(q) Improve diagnostic services, including by increasing the capacity of and access to laboratory and imaging services with adequate and skilled manpower to deliver such services, and collaborate with the private sector to improve affordability, accessibility and maintenance of diagnostic equipment and technologies;", "(r) Encourage alliances and networks that bring together national, regional and global actors, including academic and research institutes, for the development of new medicines, vaccines, diagnostics and technologies, learning from experiences in the field of HIV/AIDS, among others, according to national priorities and strategies;", "(s) Strengthen health-care infrastructure, including for procurement, storage and distribution of medicine, in particular transportation and storage networks to facilitate efficient service delivery;", "International cooperation, including collaborative partnerships", "46. Strengthen international cooperation in support of national, regional and global plans for the prevention and control of non-communicable diseases, inter alia, through the exchange of best practices in the areas of health promotion, legislation, regulation and health systems strengthening, training of health personnel, development of appropriate health-care infrastructure and diagnostics, and by promoting the development and dissemination of appropriate, affordable and sustainable transfer of technology on mutually agreed terms and the production of affordable, safe, effective and quality medicines and vaccines, while recognizing the leading role of the World Health Organization as the primary specialized agency for health in that regard;", "47. Acknowledge the contribution of aid targeted at the health sector, while recognizing that much more needs to be done. We call for the fulfilment of all official development assistance-related commitments, including the commitments by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance by 2015, as well as the commitments contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020,[11] and strongly urge those developed countries that have not yet done so to make additional concrete efforts to fulfil their commitments;", "48. Stress the importance of North-South, South-South and triangular cooperation, in the prevention and control of non-communicable diseases, to promote at the national, regional and international levels an enabling environment to facilitate healthy lifestyles and choices, bearing in mind that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation;", "49. Promote all possible means to identify and mobilize adequate, predictable and sustained financial resources and the necessary human and technical resources, and to consider support for voluntary, cost-effective, innovative approaches for a long- term financing of non-communicable disease prevention and control, taking into account the Millennium Development Goals;", "50. Acknowledge the contribution of international cooperation and assistance in the prevention and control of non-communicable diseases, and in this regard encourage the continued inclusion of non-communicable diseases in development cooperation agendas and initiatives;", "51. Call upon the World Health Organization, as the lead United Nations specialized agency for health, and all other relevant United Nations system agencies, funds and programmes, the international financial institutions, development banks and other key international organizations to work together in a coordinated manner to support national efforts to prevent and control non-communicable diseases and mitigate their impacts;", "52. Urge relevant international organizations to continue to provide technical assistance and capacity-building to developing countries, especially to the least developed countries, in the areas of non-communicable disease prevention and control and promotion of access to medicines for all, including through the full use of trade-related aspects of intellectual property rights flexibilities and provisions;", "53. Enhance the quality of aid by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation;", "54. Engage non-health actors and key stakeholders, where appropriate, including the private sector and civil society, in collaborative partnerships to promote health and to reduce non-communicable disease risk factors, including through building community capacity in promoting healthy diets and lifestyles;", "55. Foster partnerships between government and civil society, building on the contribution of health-related non-governmental organizations and patients’ organizations, to support, as appropriate, the provision of services for the prevention and control, treatment and care, including palliative care, of non-communicable diseases;", "56. Promote the capacity-building of non-communicable-disease-related non-governmental organizations at the national and regional levels, in order to realize their full potential as partners in the prevention and control of non‑communicable diseases;", "Research and development", "57. Promote actively national and international investments and strengthen national capacity for quality research and development, for all aspects related to the prevention and control of non-communicable diseases, in a sustainable and cost‑effective manner, while noting the importance of continuing to incentivize innovation;", "58. Promote the use of information and communications technology to improve programme implementation, health outcomes, health promotion, and reporting and surveillance systems and to disseminate, as appropriate, information on affordable, cost-effective, sustainable and quality interventions, best practices and lessons learned in the field of non-communicable diseases;", "59. Support and facilitate non-communicable-disease-related research, and its translation, to enhance the knowledge base for ongoing national, regional and global action;", "Monitoring and evaluation", "60. Strengthen, as appropriate, country-level surveillance and monitoring systems, including surveys that are integrated into existing national health information systems and include monitoring exposure to risk factors, outcomes, social and economic determinants of health, and health system responses, recognizing that such systems are critical in appropriately addressing non-communicable diseases;", "61. Call upon the World Health Organization, with the full participation of Member States, informed by their national situations, through its existing structures, and in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes and other relevant regional and international organizations, as appropriate, building on continuing efforts to develop, before the end of 2012, a comprehensive global monitoring framework, including a set of indicators, capable of application across regional and country settings, including through multisectoral approaches, to monitor trends and to assess progress made in the implementation of national strategies and plans on non-communicable diseases;", "62. Call upon the World Health Organization, in collaboration with Member States through the governing bodies of the World Health Organization, and in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes, and other relevant regional and international organizations, as appropriate, building on the work already under way, to prepare recommendations for a set of voluntary global targets for the prevention and control of non‑communicable diseases, before the end of 2012;", "63. Consider the development of national targets and indicators based on national situations, building on guidance provided by the World Health Organization, to focus on efforts to address the impacts of non-communicable diseases and to assess the progress made in the prevention and control of non-communicable diseases and their risk factors and determinants;", "Follow-up", "64. Request the Secretary-General, in close collaboration with the Director-General of the World Health Organization, and in consultation with Member States, United Nations funds and programmes and other relevant international organizations, to submit by the end of 2012 to the General Assembly, at its sixty-seventh session, for consideration by Member States, options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership;", "65. Request the Secretary-General, in collaboration with Member States, the World Health Organization and relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to present to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the progress achieved in realizing the commitments made in this Political Declaration, including on the progress of multisectoral action, and the impact on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in preparation for a comprehensive review and assessment in 2014 of the progress achieved in the prevention and control of non-communicable diseases.", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2302, No. 41032.", "[2]  Available at http://www.who.int/publications/en/.", "[3]  World Health Organization, Fifty-seventh World Health Assembly, Geneva, 17–22 May 2004, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA57/2004/REC/1), resolution 57.17, annex.", "[4]  World Health Organization, Sixty-third World Health Assembly, Geneva, 17–21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 3.", "[5]  See Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/64/3/Rev.1), chap. III, para. 56.", "[6]  See A/65/859.", "[7]  See World Health Organization, Sixty-fourth World Health Assembly, Geneva, 16–24 May 2011, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA64/2011/REC/1).", "[8]  World Health Organization, Sixty-third World Health Assembly, Geneva, 17–21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 4.", "[9]  Available at www.who.int/nutrition/publications/code_english.pdf.", "[10]  See World Health Organization, Sixty-third World Health Assembly, Geneva, 17–21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 5.", "[11]  See Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9‑13 May 2011 (United Nations publication, Sales No. 11.II.A.1), chap. II." ]
A_RES_66_2
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 19 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.1)]", "66/2. Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases", "General Assembly", "Adopts the Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, contained in the annex to the present resolution.", "3rd plenary meeting, 19 September 2011", "Annex", "Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases", "We, the heads and representatives of States and Governments, meeting at the United Nations on 19 and 20 September 2011, to consider the prevention and control of non-communicable diseases worldwide, with particular attention to development and other issues, as well as their socio-economic implications, particularly for developing countries,", "1. Acknowledge that the global burden and threat of non-communicable diseases is a major challenge to development in the twenty-first century that undermines social and economic development worldwide and jeopardizes the achievement of the internationally agreed development goals;", "2. Recognize that non-communicable diseases are a threat to the economies of many Member States and can lead to greater inequalities between countries and among the population;", "3. Recognize the primary role and responsibility of Governments in responding to the problem of non-communicable diseases and the urgent need for the efforts and participation of all sectors of society to ensure effective responses to and control of non-communicable diseases;", "4. Also recognize the important role of the international community and international cooperation in assisting Member States, in particular developing countries, in complementing national efforts to ensure an effective response to non-communicable diseases;", "5. Reaffirm the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health;", "6. Recognize that measures taken at the global, regional and national levels to prevent and combat non-communicable diseases are urgently needed to promote the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health;", "7. Recalls the relevant mandates formulated by the General Assembly, in particular resolutions 64/265 of 13 May 2010 and 65/238 of 24 December 2010;", "8. Acknowledge with appreciation the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control,[1] reaffirm all relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, and stress that it is important for Member States to continue to address the typical risk factors of non-communicable diseases through the World Health Organization Plan of Action 2008 - 2013 for the implementation of the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, as well as the Global Strategy for Infectious Diseases,[3]", "9. Recalls the ministerial declaration adopted in 2009 at the high-level segment of the Economic and Social Council, which called for urgent action to implement the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and its related Plan of Action;", "10. Take note with appreciation of all regional initiatives related to the prevention and control of non-communicable diseases, including the declaration of the heads of State and Government of the Caribbean Community entitled " Integrating the epidemic of chronic non-communicable diseases " , adopted in September 2007, the Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, adopted in August 2008, the declaration of the Commonwealth Heads of Government on measures to combat non-communicable diseases, adopted in November 2009,", "11. Also takes note with appreciation of the outcome (including the adoption of ministerial declarations) of the regional multidimensional consultations held by the World Health Organization, in cooperation with Member States, with the support and active participation of the regional commissions and other relevant United Nations agencies and entities, which contributed to the preparations for the high-level meeting in accordance with resolution 65/238;", "12. Welcome the convening of the first Global Ministerial Conference on Healthy Living and Non-communicable Diseases, hosted by the Russian Federation and the World Health Organization, held in Moscow on 28 and 29 April 2011, and the adoption of the Moscow Declaration, and refer to World Health Assembly resolution 64.11;", "13. Recognize the leading role of the World Health Organization as the principal specialized health agency, including its role and responsibilities in health policy, in accordance with its mandate, and reaffirm its leadership and coordination role in promoting and monitoring global responses to non-communicable diseases in relation to the work of other relevant United Nations agencies, development banks and other regional and international organizations on non-communicable diseases in a coordinated manner;", "Epidemic dimensions of the problem and its impact on socio-economic and development", "14. Note with deep concern that, according to the World Health Organization, approximately 36 million (including 9 million among persons under the age of 60) out of 57 million deaths worldwide were caused by non-communicable diseases, mainly cardiovascular, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes, in 2008, and that almost 80 per cent of these cases were in developing countries;", "15. Also note with deep concern that non-communicable diseases are among the leading causes of preventable morbidity and related disabilities;", "16. Further recognize that infectious diseases, pregnancy, childbirth and post-natal complications and malnutrition are now the most typical causes of death in Africa, and note with concern the increase in the double burden of inhalation, including in Africa, caused by the rapid spread of non-communicable diseases, which are projected to become the most typical cause of death by 2030;", "17. Further note that there are a number of other non-communicable diseases and disorders that, by their risk factors and the need for preventive measures, screening, treatment and care, constitute the four most common non-communicable diseases;", "18. Recognize that mental and neurological violations, including Alzheimer ' s disease, are a serious cause of morbidity and contribute to the global burden of non-communicable diseases, which necessitates equitable access to effective programmes and health interventions;", "19. Recognize that kidney, rotary and eye diseases pose a serious health problem in many countries and that these diseases are characterized by the same typical risk factors, which allows for general responses to non-communicable diseases;", "20. Recognize that the most common non-communicable diseases are linked to typical risk factors, namely tobacco use, alcohol abuse, poor nutrition and lack of physical activity;", "21. Recognize that the conditions and lifestyles of people have an impact on their health and quality of life, and that poverty, unequal distribution of wealth, lack of education, rapid urbanization and population ageing, as well as socio-economic, gender, political, behavioural and environmental determinants of health, are among the factors contributing to the increase in the incidence and prevalence of non-communicable diseases;", "22. Note with great concern the vicious circle in which non-communicable diseases and their risks exacerbate poverty, and poverty contributes to the growth of non-communicable diseases, endangering public health and socio-economic development;", "23. Notes with concern that the rapidly increasing incidence of non-communicable diseases affects people of any age, sex, race and wealth, that the poor and vulnerable, in particular in developing countries, are disproportionately affected and that non-communicable diseases can affect women and men differently;", "24. Note with concern the increasing levels of obesity in different regions, especially among children and youth, and note that obesity, poor nutrition and lack of physical activity are closely linked to the four main non-communicable diseases and are accompanied by increased health and productivity costs;", "25. Express deep concern that women bear a disproportionate burden of caring for others and that in some sections of the population, women tend to be less physically active than men, tend to be more susceptible to obesity and are increasingly involved in smoking;", "26. Also note with concern that the health of mothers and children is inextricably linked to non-communicable diseases and their risk factors - in particular, poor prenatal feeding and low birth weight - create predisposition to obesity, high blood pressure, heart disease and diabetes in subsequent years of life - and that pregnancy with complications such as maternal obesity and descendants is associated with maternal obesity.", "27. Notes with concern the possible convergence of non-communicable diseases with some infectious diseases, such as HIV/AIDS, call, as appropriate, for the mutual integration of HIV/AIDS responses and non-communicable diseases, and in this regard call for attention to be paid to people living with HIV/AIDS, particularly in countries with high HIV/AIDS prevalence, guided by national priorities;", "28. Recognize that the effects of smoke from inefficient cooking or heating cookies on the premises contribute to and exacerbate lung and respiratory disorders, disproportionately affecting women and children from the poor whose households may depend on fuels used;", "29. Also acknowledge the significant inequalities between countries and within countries and communities regarding the burden-sharing of non-communicable diseases and access to prevention and control of non-communicable diseases;", "30. Recognize that it is critical to strengthen health-care systems, including health-care infrastructure, health-care personnel and health and social security systems, especially in developing countries, in order to respond effectively and equitably to the health-care needs of non-communicable diseases;", "31. Note with great concern that non-communicable diseases and their risk factors have increased the burden on individuals, families and communities, including poverty through long-term treatment and care costs, as well as reduced productivity, which threatens household income and results in a loss of productivity for individuals and their families, and for the economies of Member States, by making non-communicable diseases directly contributing to poverty and the achievement of the Millennium Development Goals.", "32. Express deep concern about the perceived negative effects of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the prevailing uncertainty in food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and biodiversity loss and their impact on non-communicable diseases and their prevention, and stress in this regard the need for rapid and vigorous, coordinated and multi-pronged responses to these already existing challenges.", "Response: efforts at the State and society levels", "33. Recognize that the increasing prevalence, morbidity and mortality of non-communicable diseases worldwide can be significantly prevented and sustained through collective and multidimensional action by all Member States and other relevant stakeholders at the local, national, regional and global levels, as well as by giving greater priority to non-communicable diseases in development cooperation through enhanced cooperation in this regard;", "34. Recognize that prevention should be the cornerstone of the global response to non-communicable diseases;", "35. Also recognize that it is critical to reduce the exposure of individuals and populations to typical and changing risk factors for non-communicable diseases, namely tobacco use, malnutrition, lack of physical activity and abuse of alcohol, and their determinants, while strengthening the ability of individuals and groups to make the right choices and lifestyles that contribute to good health;", "36. Recognize that effective prevention and control of non-communicable diseases require, at the State level, leadership and multidimensional approaches to health, including, where appropriate, mainstreaming these concerns into all policies and in all public approaches affecting sectors such as health, education, energy, agriculture, sports, transport, communications, urban planning, environment, labour, employment, industry and trade, finance and socio-economic development;", "37. Acknowledge the contribution and important role of all relevant stakeholders, including individuals, families and communities, intergovernmental organizations and religious institutions, civil society, academia, the media, voluntary associations and, where appropriate, the private sector and industry, in supporting national efforts to prevent and combat non-communicable diseases, and recognize that greater coordination among these stakeholders needs to be further enhanced in order to enhance the effectiveness of these efforts;", "38. Recognize the fundamental conflict between tobacco industry and public health;", "39. Recognize that the spread of non-communicable diseases and their effects can be largely prevented or reduced in an approach where evidence-based activities are incorporated, accessible and cost-effective, inclusive and multi-dimensional;", "40. We note that the resources allocated to addressing the challenges posed by non-communicable diseases at the national, regional and international levels are disproportionate to the magnitude of these problems;", "41. Recognize that it is important to strengthen local, provincial, national and regional capacities to respond to and effectively combat non-communicable diseases, particularly in developing countries, and that this may involve increased and sustained human, financial and technical resources;", "42. We note that at all levels of government, there is a need to adopt a multidisciplinary approach to health care that is comprehensive and decisive in addressing the risks of non-communicable diseases and underlying health determinants;", "Non-communicable diseases can be prevented, and their effects are significantly reduced, while keeping millions of people alive and avoiding untold suffering. We therefore commit ourselves to:", "Reduce risk factors and create health-friendly environments", "43. Accelerate the implementation of multi-dimensional, cost-effective national measures to mitigate the effects of general risk factors of non-communicable diseases, namely tobacco use, malnutrition, physical activity and alcohol abuse, through the implementation of relevant international agreements and policies, as well as through educational, legislative, regulatory and fiscal measures, without prejudice to the right of sovereign States to determine and establish their tax policies in all sectors of society,", "(a) Encourage the development of a multidisciplinary public policy aimed at creating an equitable and health-friendly environment that enables individuals, families and communities to make the right choices and healthy lifestyles;", "(b) Develop, strengthen and implement, as appropriate, multidimensional public policies and action plans to promote health education and health literacy, including through the use of evidence-based educational and information strategies and programmes in schools and beyond, as well as through public awareness campaigns as important factors in promoting the prevention and control of non-communicable diseases, while recognizing that in many countries health literacy is given the highest priority at an early stage;", "(c) Accelerate the implementation by States parties of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control with all possible measures, including measures to reduce consumption and availability of tobacco products, and encourage countries that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention, while recognizing that a significant reduction in tobacco consumption is an important contribution to reducing non-communicable diseases and can bring significant health benefits to both individuals and countries, and that price and tax reduction measures are an effective tool", "(d) To make progress in the implementation of the Global Strategy on Nutrition, Physical Activity and Health, including, where appropriate, through policies and measures to promote healthy nutrition and physical activity among the entire population, including all aspects of daily life, such as giving priority to regular and intensive school physical education; urban planning and reorganization for active transport; promotion of healthy living conditions in the workplace; and", "(e) To promote the implementation of the Global Strategy to Reduce Harmful Alcohol, recognizing the need to develop appropriate national action plans, in consultation with relevant stakeholders, to develop specific policies and programmes, including taking into account all options identified in the global strategy, and to raise awareness of the problems caused by alcohol abuse, in particular among young people, and to encourage the World Health Organization to intensify its efforts to assist Member States in this regard;", "(f) Encourage the implementation of the set of recommendations of the World Health Organization for the sale of food and alcoholic beverages to children[8], including products with high saturated fat, transgible acids, free sugar or salt, recognizing that research results indicate a high incidence of food advertisements for children, that a large share of the sale occurs in products with high fat, sugar or salt levels, and that television advertisements determine the taste of consumption,", "(g) To encourage the development and initiation, as appropriate, of cost-effective measures to reduce salt, sugar and saturated fats in food and to end the use of industrial food transgivers, including by encouraging the production and marketing of foods that undermine the quality of food, taking into account existing legislation and policies;", "(h) Recommend the development of strategies to support the production and manufacture of food products that contribute to improved food quality and facilitate access to and use of local health-friendly agricultural products, thereby supporting efforts to address the challenges and opportunities of globalization and food security efforts;", "(i) To promote, protect and support breastfeeding, including exclusive breastfeeding, for approximately six months after birth, as appropriate, as breastfeeding reduces the vulnerability of infections and the risk of malnutrition, promotes the growth and development of infants and small children, and helps to reduce the risk of further complications such as obesity and subsequent treatment of the World Health Assembly;", "(j) Promote greater access to cost-effective vaccinations to prevent different types of cancer infections through national immunization programmes;", "(k) Promote greater access to cost-effective cancer detection programmes in accordance with national circumstances;", "(l) Expand, where appropriate, a package of proven effective measures, such as health promotion and primary prevention approaches, and intensify efforts to prevent and control non-communicable diseases, taking real multisectoral measures to address risk factors and health-determining factors;", "44. In order to strengthen its contribution to the prevention and control of non-communicable diseases, call upon the private sector, where possible:", "(a) Take measures to implement the set of recommendations of the World Health Organization to reduce the impact of the sale of harmful food and alcoholic beverages to children, taking into account existing national legislation and policies;", "(b) Consider the production and promotion of large quantities of food that meet the requirements of healthy food, including by changing food formulas for the production of healthier products that are not affordable, accessible and consistent with necessary nutrition and labelling standards, including information on sugar, salt and fat and, where appropriate, transgivers;", "(c) To promote and create conditions conducive to healthy behaviour of workers, including through the creation of smoke-free jobs and a safe and healthy environment through occupational safety and health measures, including, as appropriate, the introduction of best corporate practices, job health programmes and health insurance schemes;", "(d) Work towards reducing the use of salt in the food industry to reduce sodium consumption;", "(e) Promote efforts to improve access to and access to medicines and technologies for the prevention and control of non-communicable diseases;", "Strengthen national policies and health systems", "45. To promote, establish or support and strengthen by 2013, as appropriate, multisectoral national strategies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, taking into account, as appropriate, the 2008 - 2013 Plan of Action for the Implementation of the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and its objectives, and to take action to implement such strategies and plans:", "(a) To strengthen and integrate non-communicable disease policies and programmes, as appropriate, into health planning processes and national development plans of each Member State;", "(b) Continue, as appropriate, the comprehensive strengthening of health systems, which include primary health care, take effective, long-term and coordinated measures and provide scientifically sound, cost-effective, equal and integrated basic services to address the risk of non-communicable diseases and prevention, treatment of non-communicable diseases and care for patients, while recognizing the importance of creating conditions for chronically affected patients, rehabilitation and palliative care for people,", "(c) In accordance with national priorities and taking into account national circumstances, increase budgetary allocations for the elimination of risk factors for non-communicable diseases and for the monitoring, prevention, early detection and treatment of non-communicable diseases, as well as related care and support, including palliative care, and give such allocations priority;", "(d) Seek ways and means to ensure adequate, predictable and sustainable resources through domestic, bilateral, regional and multilateral channels, including traditional and voluntary innovative financing mechanisms;", "(e) Implement and strengthen gender-based approaches to the prevention and control of non-communicable diseases, using gender and age-disaggregated statistics, in an effort to eliminate significant disparities in morbidity and mortality rates from non-communicable diseases among women and men;", "(f) To ensure the participation of different sectors and stakeholders in order to halt, reverse and reduce the trends in obesity among children, youth and adults, respectively;", "(g) Recognize, where there are differences between indigenous and non-indigenous peoples in the prevalence of non-communicable diseases and their common risk factors, that such differences are often linked to historical, economic and social factors, and encourage the involvement of indigenous communities in the design, implementation and evaluation of policies, plans and programmes for the prevention and control of non-communicable diseases, as appropriate, while at the same time promoting and strengthening opportunities at various levels, and recognizing indigenous peoples ' traditional medicines", "(h) Recognize also the potential and contribution of traditional and local knowledge and, in this regard, respect and maintain, in accordance with national capacities, priorities, relevant legislation and circumstances, knowledge and ways to use traditional medicine, treatment and practices safely and effectively, taking due account of national circumstances in each country;", "(i) Make all necessary efforts to strengthen national long-term, cost-effective and integrated interventions in all sectors to prevent non-communicable diseases, with the full and active participation of affected people, civil society and the private sector, as appropriate;", "(j) To promote the training, education and retention of health workers in order to facilitate the proper distribution of skilled health workers in countries and regions, in accordance with the Global Code of the World Health Organization on International Recruitment of Health Personnel;[10]", "(k) To strengthen, where appropriate, information systems of health planning and management, including through the collection, disaggregation, analysis, interpretation and dissemination of statistical data and the development of national registers and population reviews, as appropriate, in order to ensure appropriate and timely action for the entire population;", "(l) Prioritize surveillance, early detection, verification, diagnosis and treatment of non-communicable diseases, their prevention and control, and improve access to safe, affordable, effective and quality medicines and technologies for diagnosis and treatment of these diseases; ensure sustainable access to medicines and technologies, including through the development and application of evidence-based guidelines for the treatment of non-communicable diseases and the effective acquisition and distribution of medicines;", "(m) In accordance with national priorities, ensure that effective, informed and low-cost measures that demonstrate the existing capacity to treat persons suffering from non-communicable diseases are expanded to protect the health of persons at high risk of such diseases and reduce risks across the population;", "(n) Recognize the importance of universal coverage of national health systems, especially through primary health care and social protection mechanisms, to ensure access to health services for all, especially for the poorest;", "(o) Encourage the inclusion of prevention and control of non-communicable diseases in maternal and child sexual and reproductive health and health programmes, especially at the primary health-care level, as well as other programmes, as appropriate, and include measures taken in these areas in non-communicable disease prevention programmes;", "(p) Improve access to comprehensive and affordable prevention, treatment and care services to address the issue of non-communicable diseases in an integrated manner, in particular by increasing access to affordable, safe, effective and quality medicines and diagnostic tools, as well as other technologies, including by making full use of the flexibility to address the trade-related aspects of intellectual property rights under the TRIPS Agreement;", "(q) Upgrade diagnostic services, including by increasing the availability and access to laboratory and X-ray services with adequate and qualified personnel, to provide such services and engage with the private sector in increasing accessibility and maintenance of diagnostic equipment and technologies;", "(r) Encourage partnerships and networks that bring together national, regional and global actors, including academic and research institutes, to develop new medicines, vaccines, diagnostics and technologies, taking into account lessons learned, in particular in the area of HIV/AIDS; AIDS, experience in accordance with national priorities and strategies;", "(s) Strengthen health infrastructure, including in the acquisition, storage and distribution of medicines, in particular transport and storage services, to ensure effective service delivery;", "International cooperation, including partnerships", "46. Intensify international cooperation in support of national, regional and global plans for the prevention and control of non-communicable diseases, inter alia, through the exchange of best practices in the areas of health promotion, legislation, regulation and strengthening of health systems, the training of health professionals, the necessary medical infrastructure and diagnostics, and by assisting in the development and dissemination of appropriate and sustainable technologies on mutually agreed terms, as well as the production of accessible, safe, effective and quality medicines and vaccines, recognizing the role of the World Health Authority,", "47. Recognize the contribution of aid to the health sector, while recognizing that more work needs to be done. We call for the implementation of all official development assistance commitments, including those made by many developed countries by 2015 to reach the level of official development assistance of 0.7 per cent of gross national income, as well as those contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, and urge those developed countries that have not yet done so to make further concrete efforts to meet their commitments;", "48. Underline the importance of North-South, South-South and triangular cooperation in the prevention and control of non-communicable diseases in order to promote a national, regional and international environment conducive to healthy lifestyles and choices, bearing in mind that South-South cooperation is not a substitute for but a complement to North-South cooperation;", "49. Promote all possible means to help identify and mobilize adequate, predictable and sustainable financial resources and the necessary professional and technical resources, and consider supporting the development of voluntary, cost-effective, innovative approaches to long-term financing for non-communicable disease prevention and control, taking into account the Millennium Development Goals;", "50. Recognize the contribution of international cooperation and assistance to the prevention and control of non-communicable diseases and, in this regard, recommend the further inclusion of non-communicable diseases in development cooperation agendas and initiatives;", "51. Call upon the World Health Organization, as the lead specialized agency of the United Nations in the field of health and all other relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system, international financial organizations, development banks and other key international organizations, to work together and coordinate their actions in support of national efforts to prevent, combat and mitigate non-communicable diseases;", "52. Urge relevant international organizations to continue to provide technical assistance and capacity-building to developing countries, in particular the least developed countries, in the prevention and control of non-communicable diseases, as well as assistance in improving access to medicines for all, including through the full use of a flexible and trade-related approach to intellectual property rights;", "53. To improve the quality of aid by increasing country ownership, streamlining and harmonization, making it more predictable and ensuring mutual responsibility and transparency and results orientation;", "54. Involve non-health actors and key stakeholders, including the private sector and civil society, where appropriate, in partnership programmes to promote health and reduce the risk of non-communicable diseases, including through local capacity-building, health promotion and healthy lifestyles;", "55. Intensify partnerships between the Government and civil society, with the assistance of non-governmental health organizations and patient-protection organizations, and provide appropriate support for the provision of services for the prevention and control of non-communicable diseases, the treatment of these diseases and care for patients, including palliative medicine;", "56. To assist in building the capacity of non-governmental organizations dealing with non-communicable diseases at the national and regional levels to help them fully realize their capacities as partners in the prevention and control of non-communicable diseases;", "Research and development", "57. Actively promote investment at the national and international levels and strengthen the capacity of countries to undertake quality research and development in a sustainable and cost-effective manner in all areas related to the prevention and control of non-communicable diseases, and take into account the importance of further stimulating innovation;", "58. Promote the use of information and communication technologies to improve the implementation of programmes, health indicators, health promotion and reporting and surveillance systems, and disseminate information through appropriate channels on accessible, cost-effective, sustainable and quality interventions, best practices and lessons learned in non-communicable diseases;", "59. Support and facilitate research on non-communicable diseases and their transfer in order to enhance the knowledge base needed for further action at the national, regional and global levels;", "Monitoring and evaluation", "60. Strengthen, where appropriate, country monitoring and control systems, including surveys, which are an integral part of existing national health information systems and monitor the risks, results, social and economic health factors and the response of health systems, considering that such systems are essential for the effective control of non-communicable diseases;", "61. To call upon the World Health Organization, with the full participation of Member States, to be informed of their national situation and through its existing structures, in cooperation with United Nations agencies, funds and programmes and, where appropriate, other relevant regional and international organizations, as well as in the development of ongoing efforts, to establish, by the end of 2012, a comprehensive global monitoring mechanism, including the development of a set of indicators that could be used in different countries and regions, following, inter alia, approaches to assess progress achieved,", "62. To call upon the World Health Organization, in cooperation with Member States through the governing bodies of the World Health Organization and in cooperation with United Nations agencies, funds and programmes and other relevant regional and international organizations, as appropriate, and building on the work already done, to prepare, by the end of 2012, recommendations on a set of voluntary global goals for the prevention and control of non-communicable diseases;", "63. Consider developing national goals and indicators based on the situation in a given country and drawing on the guidance of the World Health Organization, focus on addressing the impact of non-communicable diseases and assess progress made in the prevention and control of non-communicable diseases and their risk factors and other factors;", "Follow-up", "64. To request the Secretary-General, in close cooperation with the Director-General of the World Health Organization, and in consultation with Member States, United Nations funds and programmes and other relevant international organizations, to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session by the end of 2012, for consideration by Member States, possible ways of enhancing and facilitating multidimensional activities for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnerships;", "65. To request the Secretary-General, in cooperation with Member States, the World Health Organization and relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session, in preparation for the 2014 comprehensive review and appraisal of progress made in the prevention and control of non-communicable diseases, a progress report on the implementation of the commitments made in the framework of the present Political Declaration, including progress in the implementation of the multidimensional activities and the internationally agreed development goals.", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 2302, No. 41032.", "[2] Available at www.who.int/nmh/publications/en/.", "[3] World Health Organization, fifty-seventh session of the World Health Assembly, Geneva, 17-22 May 2004, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA57/2004/REC/1), resolution 57.17, annex.", "[4] World Health Organization, sixty-third session of the World Health Assembly, Geneva, 17-21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 3.", "[5] See. Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/64/3/Rev.1), chap. III, para. 56.", "[6] See A/65/859.", "[7] See. World Health Organization, sixty-fourth session of the World Health Assembly, Geneva, 16-24 May 2011, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA64/2011/REC/1).", "[8] World Health Organization, sixty-third session of the World Health Assembly, Geneva, 17-21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 4.", "[9] Available at www.who.int/nutrition/publications/infantfeeding/ru/index.html.", "[10] See. World Health Organization, sixty-third session of the World Health Assembly, Geneva, 17-21 May 2010, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA63/2010/REC/1), annex 5.", "[11] See Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9-13 May 2011 (A/CONF.219/7), chap. II." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 22 сентября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.2)]", "66/3. Вместе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "Генеральная Ассамблея", "принимает следующую политическую декларацию совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий[1]:", "Вместе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости", "Мы, главы государств и правительств и представители государств и правительств, собравшись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 22 сентября 2011 года по случаю проведения совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в ознаменование десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий¹,", "1. подтверждаем, что Дурбанская декларация и Программа действий, принятые в 2001 году¹, и итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса, принятый в 2009 году[2], представляют собой всеобъемлющую рамочную программу Организации Объединенных Наций и являются твердой основой для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;", "2. напоминаем, что цель этого торжественного мероприятия состоит в мобилизации политической воли на национальном, региональном и международном уровнях, и подтверждаем нашу политическую приверженность делу полного и эффективного осуществления Дурбанской декларации и Программы действий и итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, а также связанных с ними процессов последующей деятельности на всех этих уровнях;", "3. приветствуем прогресс, достигнутый во многих частях мира в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с 2001 года;", "4. признаем, что, несмотря на совместные усилия международного сообщества, предпринятые за последние десять лет в развитие усилий прошедших десятилетий, такое зло, как расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость, включая их новые формы и проявления, по‑прежнему сохраняется во всех частях мира и что бесчисленное количество людей вплоть до наших дней по‑прежнему становятся жертвами расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;", "5. подтверждаем, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость представляют собой отрицание целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека[3] и что равенство и недискриминация являются основополагающими принципами международного права;", "6. напоминаем в этой связи о важности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации[4] и Комитета по ликвидации расовой дискриминации, а также всеобщей ратификации и эффективного осуществления Конвенции;", "7. исполнены решимости добиваться реализации нашей общей цели обеспечения эффективного осуществления всех прав человека и основных свобод для всех, особенно для жертв расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, во всех обществах;", "8. приветствуем инициативу по сооружению постоянного мемориала, посвященного жертвам рабства и трансатлантической работорговли;", "9. вновь заявляем, что именно на государствах лежит главная ответственность за эффективную борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;", "10. приветствуем принятие законодательных мер и создание специализированных национальных механизмов для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;", "11. призываем систему Организации Объединенных Наций и международные и региональные организации и предлагаем всем заинтересованным сторонам, включая парламенты, гражданское общество и частный сектор, в полной мере включиться в борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и активизировать свои усилия в этой связи и приветствуем неустанную деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, направленную на включение вопросов осуществления Дурбанской декларации и Программы действий в работу системы Организации Объединенных Наций;", "12. совместно заявляем о нашей твердой решимости сделать борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и защиту жертв этих явлений высокоприоритетной задачей для наших стран.", "14-e пленарное заседание, 22 сентября 2011 года", "[1]  См. A/CONF.189/12 и Corr.1, глава I.", "[2]  См. A/CONF.211/8, глава I.", "[3]  Резолюция 217 А (III).", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 660, no. 9464." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 22 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.2)]", "66/3. United against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "The General Assembly", "Adopts the following political declaration of the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action:[1]", "United against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "We, Heads of State and Government and representatives of States and Governments, gathered at United Nations Headquarters in New York on 22 September 2011, on the occasion of the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action,¹", "1. Reaffirm that the Durban Declaration and Programme of Action, adopted in 2001,¹ and the outcome document of the Durban Review Conference, adopted in 2009,[2] provide a comprehensive United Nations framework and solid foundation for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "2. Recall that the aim of this commemoration is to mobilize political will at the national, regional and international levels, and reaffirm our political commitment to the full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, and their follow-up processes, at all these levels;", "3. Welcome the progress made in many parts of the world in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance since 2001;", "4. Acknowledge that, in spite of concerted efforts by the international community in the past ten years, building on efforts of the past decades, the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their new forms and manifestations, still persists in all parts of the world and that countless human beings continue to the present day to be victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "5. Reaffirm that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance constitute a negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and of the Universal Declaration of Human Rights[3] and that equality and non-discrimination are fundamental principles of international law;", "6. Recall, in that regard, the importance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination[4] and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as well as of universal ratification and effective implementation of the Convention;", "7. Resolve to pursue our common goal of ensuring the effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all, especially for victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all societies;", "8. Welcome the initiative to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade;", "9. Reiterate that the primary responsibility for effectively combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance lies with States;", "10. Welcome the adoption of legislative measures and the establishment of specialized national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "11. Call upon the United Nations system and international and regional organizations and invite all stakeholders, including parliaments, civil society and the private sector, to fully commit themselves and to intensify their efforts in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and welcome the continued engagement of the United Nations High Commissioner for Human Rights in incorporating the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action into the United Nations system;", "12. Proclaim together our strong determination to make the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the protection of the victims thereof, a high priority for our countries.", "14th plenary meeting 22 September 2011", "[1]  See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I.", "[2]  See A/CONF.211/8, chap. I.", "[3]  Resolution 217 A (III).", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 660, No. 9464." ]
A_RES_66_3
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 22 September 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.2)]", "66/3. Together against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "General Assembly", "Adopts the following political declaration of the high-level meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action:", "Together against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance", "We, Heads of State and Government and representatives of States and Governments, meeting at United Nations Headquarters in New York on 22 September 2011 to mark the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action,1", "1. Reaffirm that the Durban Declaration and Programme of Action, adopted in 2001,1 and the outcome document of the Durban Review Conference, adopted in 2009, constitute a comprehensive United Nations framework and constitute a solid foundation for the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "2. Recall that the purpose of this commemorative event is to mobilize political will at the national, regional and international levels, and reaffirm our political commitment to the full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference, as well as their follow-up processes at all these levels;", "3. Welcome the progress made in many parts of the world in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance since 2001;", "4. Recognize that, despite the international community ' s joint efforts over the past decade, the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their new forms and manifestations, has continued in all parts of the world and that countless people, up to now, continue to be victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "5. Reaffirm that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance constitute a denial of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights and that equality and non-discrimination are fundamental principles of international law;", "6. Recalls in this regard the importance of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as well as the universal ratification and effective implementation of the Convention;", "7. Resolved to pursue our common goal of ensuring the effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all, especially for the victims of racism, racial discrimination and xenophobia and related intolerance, in all societies;", "8. Welcome the initiative to build a permanent memorial on the victims of slavery and the transatlantic slave trade;", "9. Reiterate that it is the primary responsibility of States to effectively combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "10. Welcome the adoption of legislative measures and the establishment of specialized national mechanisms to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;", "11. Call upon the United Nations system and international and regional organizations and invite all stakeholders, including parliaments, civil society and the private sector, to fully engage in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to intensify their efforts in this regard, and welcome the continuing efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to integrate the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action into the work of the United Nations system;", "12. Share our firm determination to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to protect the victims of these phenomena as a high priority for our countries.", "14th plenary meeting, 22 September 2011", "[1] See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I.", "[2] See A/CONF.211/8, chap. I.", "[3] Resolution 217 A (III).", "[4] United Nations, Treaty Series, vol. 660, no. 9464." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 11 октября 2011 года", "[по докладу Пятого комитета (A/66/492)]", "66/4. Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций: просьбы на основании статьи 19 Устава", "Генеральная Ассамблея,", "рассмотрев главу V доклада Комитета по взносам о работе его семьдесят первой сессии[1],", "вновь подтверждая обязанность государств-членов согласно статье 17 Устава Организации Объединенных Наций нести расходы Организации по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей,", "1. вновь подтверждает свою роль согласно положениям статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций и консультативную роль Комитета по взносам согласно правилу 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи;", "2. вновь подтверждает также свою резолюцию 54/237 C от 23 декабря 1999 года;", "3. просит Генерального секретаря продолжать напоминать государствам-членам о предельном сроке, установленном в резолюции 54/237 C, в том числе путем заблаговременного оповещения в «Журнале Организации Объединенных Наций» и посредством прямых контактов;", "4. настоятельно призывает все государства-члены, обращающиеся с просьбой о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, представлять как можно больше информации в обоснование своих просьб и стремиться представлять такую информацию заблаговременно до предельного срока, установленного в резолюции 54/237 С, с тем чтобы иметь возможность получать и анализировать любую дополнительную подробную информацию, которая может потребоваться;", "5. соглашается с тем, что неуплата Гвинеей-Бисау, Коморскими Островами, Либерией, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Центральноафриканской Республикой всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами;", "6. постановляет разрешить Гвинее-Бисау, Коморским Островам, Либерии, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Центральноафриканской Республике принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца ее шестьдесят шестой сессии.", "32-e пленарное заседание, 11 октября 2011 года", "[1] ¹Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 11 (A/66/11)." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 October 2011", "[on the report of the Fifth Committee (A/66/492)]", "66/4. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations: requests under Article 19 of the Charter", "The General Assembly,", "Having considered chapter V of the report of the Committee on Contributions on its seventy-first session,[1]", "Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter of the United Nations to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly,", "1. Reaffirms its role in accordance with the provisions of Article 19 of the Charter of the United Nations and the advisory role of the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly;", "2. Also reaffirms its resolution 54/237 C of 23 December 1999;", "3. Requests the Secretary-General to continue to bring to the attention of Member States the deadline specified in resolution 54/237 C, including through an early announcement in the Journal of the United Nations and through direct communication;", "4. Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary;", "5. Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe and Somalia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;", "6. Decides that the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe and Somalia shall be permitted to vote in the General Assembly until the end of its sixty-sixth session.", "32nd plenary meeting 11 October 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 11 (A/66/11)." ]
A_RES_66_4
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 October 2011", "[on the report of the Fifth Committee (A/66/492)]", "66/4. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations: requests under Article 19 of the Charter", "The General Assembly,", "Having considered chapter V of the report of the Committee on Contributions on its seventy-first session,", "Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter of the United Nations to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly,", "1. Reaffirms its role under the provisions of Article 19 of the Charter of the United Nations and the advisory role of the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly;", "2. Also reaffirms its resolution 54/237 C of 23 December 1999;", "3. Requests the Secretary-General to continue to remind Member States of the deadline set by resolution 54/237 C, including through advance warning at the United Nations Journal and through direct contacts;", "4. Urges all Member States requesting exemptions under Article 19 of the Charter to provide as much information as possible in support of their requests and to endeavour to submit such information in advance of the deadline set out in resolution 54/237 C in order to be able to receive and analyse any additional detailed information that may be required;", "5. Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe and Somalia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control;", "6. Decides to permit the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe and Somalia to vote in the General Assembly before the end of its sixty-sixth session.", "32nd plenary meeting, 11 October 2011", "[1] 1Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 11 (A/66/11)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 17 октября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.3 и Add.1)]", "66/5. Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 64/4 от 19 октября 2009 года, в которой она постановила включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят шестой сессии подпункт, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», и ссылаясь также на свое предыдущее решение рассматривать этот подпункт каждые два года перед каждыми летними и зимними Олимпийскими играми,", "ссылаясь также на свою резолюцию 48/11 от 25 октября 1993 года, в которой она, в частности, возродила древнюю греческую традицию «экечеирии» («олимпийское перемирие»), призвав к перемирию во время Олимпийских игр, которое содействовало бы созданию мирных условий и обеспечивало бы безопасный проезд и участие спортсменов и имеющих отношение к Играм лиц, мобилизовав тем самым молодежь всей планеты на борьбу за дело мира,", "напоминая о том, что изначально главная идея «экечеирии» заключалась в прекращении междоусобиц на срок, начинающийся за семь дней до начала Олимпийских игр и заканчивающийся через семь дней после их завершения, когда, как вещал легендарный Дельфийский оракул, вместо порочного круга распрей каждые четыре года должны были проводиться спортивные соревнования, которые должны проходить в атмосфере дружбы,", "вновь подтверждая значение спорта в поощрении образования, здравоохранения, развития и мира,", "напоминая о том, что в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций[1] включен призыв соблюдать «олимпийское перемирие» в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов,", "признавая ценный вклад, который призыв Международного олимпийского комитета к «олимпийскому перемирию» мог бы внести в продвижение целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций,", "отмечая, что Игры XXX Олимпиады состоятся 27 июля — 12 августа 2012 года, а XIV Паралимпийские игры пройдут 29 августа — 9 сентября 2012 года в Лондоне,", "приветствуя предоставление Международному олимпийскому комитету статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 64/3 от 19 октября 2009 года и участие Комитета в сессиях и работе Ассамблеи,", "констатируя совместные усилия Международного олимпийского комитета, Международного паралимпийского комитета, Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира и системы Организации Объединенных Наций в таких областях, как развитие человеческого потенциала, сокращение масштабов нищеты, гуманитарная помощь, укрепление здоровья, профилактика ВИЧ/СПИДа, воспитание детей и молодежи, равенство мужчин и женщин, миростроительство и устойчивое развитие,", "отмечая успешное завершение первых Юношеских олимпийских игр, состоявшихся 14–26 августа 2010 года в Сингапуре, и приветствуя первые Юношеские зимние олимпийские игры, которые пройдут 13–22 января 2012 года в Инсбруке, Австрия, и вторые Юношеские олимпийские игры, которые состоятся 16–28 августа 2014 года в Нанкине, Китай,", "ссылаясь на статьи соответствующих международных конвенций, касающиеся досуга, отдыха, спорта и игр, в том числе на статью 30 Конвенции о правах инвалидов[2], в которой признается право инвалидов участвовать наравне с другими в культурной жизни, проведении досуга и отдыха и занятии спортом, и отмечая, что состоявшиеся в 1948 году в Лондоне Олимпийские игры послужили толчком для проведения в расположенном вблизи Лондона Сток-Мандевиле первого организованного спортивного мероприятия для лиц с травмами позвоночника, которое ознаменовало собой зарождение нового всемирного спортивного движения спортсменов-инвалидов, привели к учреждению паралимпийских игр и легли в основу планов провести в 2012 году комплексные инклюзивные игры для всех,", "напоминая о том, что главными темами Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне в 2012 году являются проведение подлинно сбалансированных игр, которые позволяют получить долгосрочные социальные, экономические, экологические и спортивные выгоды, способствующие развитию более стабильных, инклюзивных и мирных сообществ, и добиться возрождения городов с учетом климатических изменений, укрепления международных отношений и сотрудничества и изменения отношения к инвалидности; и стимулирование молодежи всего мира к тому, чтобы она обогащала свою жизнь посредством спорта, например посредством создания международной программы наследия Лондонских игр 2012 года — «Международное вдохновение»,", "приветствуя обязательства, взятые на себя различными государствами — членами Организации Объединенных Наций в отношении разработки национальных и международных программ в целях поощрения мира и урегулирования конфликтов, а также олимпийских и паралимпийских ценностей посредством спорта и посредством культуры, образования, устойчивого развития и более широкого участия общественности,", "признавая возможности в гуманитарной области, которые открываются благодаря «олимпийскому перемирию» и другим поддерживаемым Организацией Объединенных Наций инициативам в обеспечении прекращения конфликта, таким как Международный день мира Организации Объединенных Наций, установленный резолюцией 36/67 Генеральной Ассамблеи от 30 ноября 1981 года,", "с удовлетворением отмечая поднятие флага Организации Объединенных Наций в Олимпийском парке,", "1. настоятельно призывает государства-члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций — по отдельности и коллективно — «олимпийское перемирие» в период с начала игр XXX Олимпиады до закрытия XIV Паралимпийских игр;", "2. поддерживает работу Международного олимпийского комитета и Международного паралимпийского комитета по мобилизации международных спортивных организаций и национальных олимпийских и паралимпийских комитетов государств-членов с целью принятия на местном, национальном, региональном и международном уровнях конкретных мер для поощрения и укрепления культуры мира в духе «олимпийского перемирия» и предлагает этим организациям и национальным комитетам осуществлять надлежащий обмен информацией и передовым опытом;", "3. приветствует также руководящую роль олимпийских и паралимпийских спортсменов в поощрении мира и понимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов;", "4. призывает все государства сотрудничать с Международным олимпийским комитетом и Международным паралимпийским комитетом в их усилиях, направленных на использование спорта в качестве инструмента поощрения мира, диалога и примирения в районах конфликтов во время Олимпийских и Паралимпийских игр и после их завершения;", "5. приветствует сотрудничество между государствами-членами, Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями, фондами и программами и Международным олимпийским комитетом и в соответствующих случаях Международным паралимпийским комитетом с целью внести конструктивный и устойчивый вклад посредством спорта в повышение осведомленности о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их достижение и призывает олимпийское и паралимпийское движения тесно сотрудничать с национальными и международными спортивными организациями в использовании спорта для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;", "6. просит Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи содействовать соблюдению «олимпийского перемирия» между государствами-членами и поддержке инициатив по развитию человеческого потенциала посредством спорта, а также сотрудничать с Международным олимпийским комитетом, Международным паралимпийским комитетом и спортивной общественностью в целом в достижении этих целей;", "7. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии подпункт, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», и рассмотреть этот подпункт до проведения в Сочи, Российская Федерация, в 2014 году XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр.", "34-e пленарное заседание, 17 октября 2011 года", "[1]  См. резолюцию 55/2.", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 2515, No. 44910." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 17 October 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.3 and Add.1)]", "66/5. Building a peaceful and better world through sport", "and the Olympic ideal", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 64/4 of 19 October 2009, in which it decided to include in the provisional agenda of its sixty‑sixth session the sub‑item entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal”, and recalling also its prior decision to consider the sub‑item every two years, in advance of each Summer and Winter Olympic Games,", "Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria (“Olympic Truce”) calling for a truce during the Olympic Games that would encourage a peaceful environment and ensure the safe passage and participation of athletes and relevant persons at the Games, thereby mobilizing the youth of the world to the cause of peace,", "Recalling further that the core concept of ekecheiria, historically, was the cessation of hostilities from seven days before until seven days after the Olympic Games, which, according to the legendary oracle of Delphi, was to replace the cycle of conflict with a friendly athletic competition every four years,", "Reaffirming the value of sport in promoting education, health, development and peace,", "Recalling the inclusion in the United Nations Millennium Declaration[1] of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and for support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal,", "Acknowledging the valuable contribution that the appeal launched by the International Olympic Committee for an Olympic Truce could make towards advancing the purposes and principles of the Charter of the United Nations,", "Noting that the Games of the XXX Olympiad will take place from 27 July to 12 August 2012, and that the XIV Paralympic Games will take place from 29 August to 9 September 2012, in London,", "Welcoming the granting of observer status to the International Olympic Committee in the General Assembly pursuant to the adoption of resolution 64/3 on 19 October 2009 and the participation of the Committee in the sessions and work of the Assembly,", "Acknowledging the joint endeavours of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, the Office of the Special Adviser to the Secretary‑General on Sport for Development and Peace, and the United Nations system in such fields as human development, poverty alleviation, humanitarian assistance, health promotion, HIV and AIDS prevention, child and youth education, gender equality, peacebuilding and sustainable development,", "Noting the successful conclusion of the first Youth Olympic Games, held in Singapore from 14 to 26 August 2010, and welcoming the first Youth Winter Olympic Games, to be held in Innsbruck, Austria, from 13 to 22 January 2012, and the second Youth Olympic Games, to be held in Nanjing, China, from 16 to 28 August 2014,", "Recalling the articles on leisure, recreation, sport and play of relevant international conventions, including article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities[2] recognizing the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, recreation, leisure and sport, and noting that the 1948 Olympic Games, held in London, inspired the staging of the first organized sporting event for patients with spinal cord injuries, in Stoke Mandeville, near London, heralding the birth of a new global sporting movement for athletes with disabilities; the establishment of the Paralympic Games; and plans to stage integrated and inclusive Games for Everyone in 2012,", "Recalling also that the main themes of the Olympic and Paralympic Games in London in 2012 are to host genuinely sustainable Games that deliver long‑term social, economic, environmental and sporting benefits, helping to promote more stable, inclusive and peaceful communities and urban regeneration, addressing climate change, enhancing international relations and cooperation, and changing attitudes towards disability; and to inspire young people around the world to enrich their lives through sport, for example through the introduction of International Inspiration, the London 2012 international legacy programme,", "Welcoming the commitment made by various States Members of the United Nations to developing national and international programmes which promote peace and conflict resolution and the Olympic and Paralympic values through sport and through culture, education, sustainable development and wider public engagement,", "Recognizing the humanitarian opportunities presented by the Olympic Truce and by other initiatives supported by the United Nations to achieve the cessation of conflict, such as the International Day of Peace, established by General Assembly resolution 36/67 of 30 November 1981,", "Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the Olympic Park,", "1. Urges Member States to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce, individually and collectively, throughout the period beginning with the start of the Games of the XXX Olympiad and ending with the close of the XIV Paralympic Games;", "2. Welcomes the work of the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee to mobilize international sports organizations and the National Olympic Committees and National Paralympic Committees of Member States to undertake concrete actions at the local, national, regional and international levels to promote and strengthen a culture of peace based on the spirit of the Olympic Truce, and invites those organizations and national committees to share information and best practices, as appropriate;", "3. Also welcomes the leadership of Olympic and Paralympic athletes in promoting peace and human understanding through sport and the Olympic ideal;", "4. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee in their efforts to use sport as a tool to promote peace, dialogue and reconciliation in areas of conflict during and beyond the period of the Olympic and Paralympic Games;", "5. Welcomes the cooperation among Member States, the United Nations and the specialized agencies, funds and programmes, and the International Olympic Committee and, where appropriate, the International Paralympic Committee, to work towards a meaningful and sustainable contribution through sport to raising awareness of and to the achievement of the Millennium Development Goals, and encourages the Olympic and Paralympic movements to work closely with national and international sports organizations on the use of sport to contribute to the Millennium Development Goals;", "6. Requests the Secretary‑General and the President of the General Assembly to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and support for human development initiatives through sport and to cooperate with the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee and the sporting community in general in the realization of those objectives;", "7. Decides to include in the provisional agenda of its sixty‑eighth session the sub‑item entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” and to consider the sub‑item before the XXII Olympic Winter Games and the XI Paralympic Winter Games, to be held in Sochi, Russian Federation, in 2014.", "34th plenary meeting 17 October 2011", "[1]  See resolution 55/2.", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 2515, No. 44910." ]
A_RES_66_5
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 17 October 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.3 and Add.1)]", "66/5. Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 64/4 of 19 October 2009, in which it decided to include in the provisional agenda of its sixty-sixth session the sub-item entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " , and recalling also its previous decision to consider this sub-item every two years before each summer and winter Olympic Games,", "Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, in which it, inter alia, revived the ancient Greek tradition of " echemistry " , calling for a truce during the Olympic Games that would contribute to the creation of a peaceful environment and ensure the safe passage and participation of sportsmen and those involved in the world ' s Games,", "Recalling that, initially, the main idea of “Execheiria” was to end interdoses for a term beginning seven days before the Olympic Games and ending seven days after their conclusion, when, as the legendary Delphiya Oracle broadcast, sporting competitions were to be held in the atmosphere of friendship, instead of a vicious circle of spraying every four years,", "Reaffirming the importance of sport in promoting education, health, development and peace,", "Recalling that the United Nations Millennium Declaration calls for the observance of the Olympic Truce at present and in the future and for the support of the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and understanding among people through sport and the Olympic ideal,", "Recognizing the valuable contribution that the call of the International Olympic Committee for the Olympic Truce could make to advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations,", "Noting that the Games XXX Olympics will be held from 27 July to 12 August 2012, and the XIV Paralympic Games will be held from 29 August to 9 September 2012 in London,", "Welcoming the granting of observer status to the International Olympic Committee in the General Assembly in accordance with resolution 64/3 of 19 October 2009 and the participation of the Committee in the sessions and the work of the Assembly,", "Acknowledging the joint efforts of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, the Office of the Special Adviser on Sport for Development and Peace and the United Nations system in the areas of human development, poverty reduction, humanitarian assistance, health promotion, HIV/AIDS prevention, AIDS, child and youth education, gender equality, peacebuilding and sustainable development,", "Noting the successful conclusion of the first Yunoche Olympic Games, held in Singapore from 14 to 26 August 2010, and welcoming the first Yunoche Winter Olympic Games, to be held from 13 to 22 January 2012 in Innsbrook, Austria, and the Second South Olympic Games, to be held from 16 to 28 August 2014 in Nanjin, China,", "Recalling the articles of the relevant international conventions on leisure, recreation, sport and games, including article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which recognizes the right of persons with disabilities to participate on an equal basis with others in cultural life, leisure and recreational activities and sports, and noting that the 1948 London Olympic Games provided a boost to the first-aided London-Mandellill complex", "Recalling that the main themes of the Olympic and Paralympic Games in London in 2012 are genuinely balanced games that provide long-term social, economic, environmental and sporting benefits that contribute to the development of more stable, inclusive and peaceful societies and the revival of cities, taking into account climate change, the strengthening of international relations and cooperation and changing attitudes towards disability; and the promotion of the world ' s youth through the creation of an international sport programme, for example,", "Welcoming the commitments made by various States Members of the United Nations to develop national and international programmes to promote peace and conflict resolution, as well as Olympic and Paralympic values through sport and through culture, education, sustainable development and wider public participation,", "Recognizing the humanitarian opportunities offered by the Olympic Truce and other United Nations-supported initiatives to bring about an end to the conflict, such as the United Nations International Peace Day, established by General Assembly resolution 36/67 of 30 November 1981,", "Noting with satisfaction the raising of the United Nations flag at the Olympic Park,", "1. Urges Member States to respect, within the framework of the Charter of the United Nations, individually and collectively, the Olympic Truce between the beginning of the XXX Olympic Games and the closing of the XIV Paralympic Games;", "2. Supports the work of the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee on the Mobilization of International Sporting Organizations and the National Olympic and Paralympic Committees of Member States with a view to taking concrete measures at the local, national, regional and international levels to promote and strengthen a culture of peace in the spirit of the Olympic Truce, and invites those organizations and national committees to exchange appropriate information and best practices;", "3. Also welcomes the leadership role of Olympic and Paralympic athletes in promoting peace and understanding among people through sport and the Olympic ideal;", "4. Calls upon all States to cooperate with the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee in their efforts to use sport as a tool to promote peace, dialogue and reconciliation in conflict areas during and after the Olympic and Paralympic Games;", "5. Welcomes the cooperation among Member States, the United Nations and the specialized agencies, funds and programmes and the International Olympic Committee, and, as appropriate, the International Paralympic Committee, with a view to making a constructive and sustainable contribution through sport to raising awareness of and achieving the Millennium Development Goals, and calls upon the Olympic and Paralympic Movement to work closely with national and international sports organizations in using sport to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals,", "6. Requests the Secretary-General and the President of the General Assembly to promote the observance of the Olympic Truce among Member States and to support human development initiatives through sport, and to cooperate with the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee and the sporting public at large in achieving those goals;", "7. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the sub-item entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " and to consider this sub-item prior to the holding of the XXII Olympic Winter Games and the XI Paralympic Winter Games in 2014 in Sochi, Russian Federation.", "34th plenary meeting, 17 October 2011", "[1] See resolution 55/2.", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 2515, No. 44910." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 25 октября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.4)]", "66/6. Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы", "Генеральная Ассамблея,", "преисполненная решимости поощрять строгое соблюдение целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,", "вновь подтверждая, в частности, принципы суверенного равенства государств, невмешательства в их внутренние дела и свободы международной торговли и судоходства, которые также закреплены во многих международно-правовых документах,", "ссылаясь на заявления глав государств и правительств на иберо-американских встречах на высшем уровне в отношении необходимости прекращения одностороннего применения одним государством против другого экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли,", "будучи озабочена продолжающимся принятием и применением государствами-членами законов и положений, таких как принятый 12 марта 1996 года закон, известный как «закон Хелмса-Бэртона», экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств, законные интересы юридических или физических лиц, подпадающих под их юрисдикцию, а также свободу торговли и судоходства,", "принимая к сведению заявления и резолюции различных межправительственных форумов, органов и правительств, в которых выражается негативное отношение международного сообщества и общественности к принятию и применению вышеупомянутых мер подобного рода,", "ссылаясь на свои резолюции 47/19 от 24 ноября 1992 года, 48/16 от 3 ноября 1993 года, 49/9 от 26 октября 1994 года, 50/10 от 2 ноября 1995 года, 51/17 от 12 ноября 1996 года, 52/10 от 5 ноября 1997 года, 53/4 от 14 октября 1998 года, 54/21 от 9 ноября 1999 года, 55/20 от 9 ноября 2000 года, 56/9 от 27 ноября 2001 года, 57/11 от 12 ноября 2002 года, 58/7 от 4 ноября 2003 года, 59/11 от 28 октября 2004 года, 60/12 от 8 ноября 2005 года, 61/11 от 8 ноября 2006 года, 62/3 от 30 октября 2007 года, 63/7 от 29 октября 2008 года, 64/6 от 28 октября 2009 года и 65/6 от 26 октября 2010 года,", "будучи озабочена тем, что после принятия ее резолюций 47/19, 48/16, 49/9, 50/10, 51/17, 52/10, 53/4, 54/21, 55/20, 56/9, 57/11, 58/7, 59/11, 60/12, 61/11, 62/3, 63/7, 64/6 и 65/6 по‑прежнему принимаются и применяются новые меры такого рода, направленные на усиление и расширение экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы, и будучи озабочена также отрицательными последствиями таких мер для кубинского народа и кубинских граждан, проживающих в других странах,", "1. принимает к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 65/6[1];", "2. вновь призывает все государства воздерживаться от принятия и применения такого рода законов и мер, которые упоминаются в преамбуле к настоящей резолюции, в соответствии с их обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву, которые, в частности, подтверждают свободу торговли и судоходства;", "3. вновь настоятельно призывает государства, в которых существуют и продолжают применяться такого рода законы и меры, предпринять необходимые шаги в целях их отмены или прекращения их действия в кратчайшие возможные сроки в соответствии с их юридической процедурой;", "4. просит Генерального секретаря в консультации с соответствующими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций подготовить доклад об осуществлении настоящей резолюции в свете целей и принципов Устава и международного права и представить его Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии;", "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы».", "41-e пленарное заседание, 25 октября 2011 года", "[1]  A/66/114." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 25 October 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.4)]", "66/6. Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba", "The General Assembly,", "Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Reaffirming, among other principles, the sovereign equality of States, non‑intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation, which are also enshrined in many international legal instruments,", "Recalling the statements of the Heads of State or Government at the Ibero‑American Summits concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade,", "Concerned about the continued promulgation and application by Member States of laws and regulations, such as that promulgated on 12 March 1996 known as “the Helms-Burton Act”, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation,", "Taking note of declarations and resolutions of different intergovernmental forums, bodies and Governments that express the rejection by the international community and public opinion of the promulgation and application of measures of the kind referred to above,", "Recalling its resolutions 47/19 of 24 November 1992, 48/16 of 3 November 1993, 49/9 of 26 October 1994, 50/10 of 2 November 1995, 51/17 of 12 November 1996, 52/10 of 5 November 1997, 53/4 of 14 October 1998, 54/21 of 9 November 1999, 55/20 of 9 November 2000, 56/9 of 27 November 2001, 57/11 of 12 November 2002, 58/7 of 4 November 2003, 59/11 of 28 October 2004, 60/12 of 8 November 2005, 61/11 of 8 November 2006, 62/3 of 30 October 2007, 63/7 of 29 October 2008, 64/6 of 28 October 2009 and 65/6 of 26 October 2010,", "Concerned that, since the adoption of its resolutions 47/19, 48/16, 49/9, 50/10, 51/17, 52/10, 53/4, 54/21, 55/20, 56/9, 57/11, 58/7, 59/11, 60/12, 61/11, 62/3, 63/7, 64/6 and 65/6, further measures of that nature aimed at strengthening and extending the economic, commercial and financial embargo against Cuba continue to be promulgated and applied, and concerned also about the adverse effects of such measures on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries,", "1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 65/6;[1]", "2. Reiterates its call upon all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution, in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation;", "3. Once again urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible in accordance with their legal regime;", "4. Requests the Secretary-General, in consultation with the appropriate organs and agencies of the United Nations system, to prepare a report on the implementation of the present resolution in the light of the purposes and principles of the Charter and international law and to submit it to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”.", "41st plenary meeting 25 October 2011", "[1]  A/66/114." ]
A_RES_66_6
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 25 October 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.4)]", "66/6. Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba", "The General Assembly,", "Determined to promote strict observance of the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Reaffirming in particular the principles of the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation, which are also enshrined in many international legal instruments,", "Recalling the statements of Heads of State and Government at the Ibero-American Summits on the need to end unilateral application by one State against other economic and trade measures affecting the free exercise of international trade,", "Concerned about the continuing adoption and application by Member States of laws and regulations, such as the Helms-Burton Act of 12 March 1996, whose extraterritorial effects affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or individuals within their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation,", "Taking note of the statements and resolutions of various intergovernmental forums, bodies and Governments expressing the negative attitude of the international community and the public towards the adoption and application of the above-mentioned measures of this nature,", "Recalling its resolutions 47/19 of 24 November 1992, 48/16 of 3 November 1993, 49/9 of 26 October 1994, 50/10 of 2 November 1995, 51/17 of 12 November 1996, 52/10 of 5 November 1997, 53/4 of 14 October 1998, 54/21 of 9 November 1999, 55/20 of 9 November 2000, 56/9 of 27 November 2001, 57/11 of 12 November 2002, 58/7 of 4 November 2003,", "Concerned that, following the adoption of its resolutions 47/19, 48/16, 49/9, 50/10, 51/17, 52/10, 53/4, 54/21, 55/20, 56/9, 57/11, 58/7, 59/11, 60/12, 61/11, 62/3, 63/7, 64/6 and 65/6, new measures of this nature continue to be taken and are being implemented to strengthen and extend the economic, commercial and financial embargo against Cuba, and concerned also about the negative effects of other Cuban nationals living in Cuba,", "1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 65/6;", "2. Calls once again upon all States to refrain from adopting and applying such laws and measures as are mentioned in the preamble to the present resolution, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation;", "3. Once again urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or terminate them as soon as possible in accordance with their legal procedure;", "4. Requests the Secretary-General, in consultation with the relevant organs and agencies of the United Nations system, to prepare a report on the implementation of the present resolution in the light of the purposes and principles of the Charter and international law and to submit it to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " .", "41st plenary meeting, 25 October 2011", "[1] A/66/114." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.6 и Add.1)]", "66/7. Доклад Международного агентства по атомной энергии", "Генеральная Ассамблея,", "получив доклад Международного агентства по атомной энергии за 2010 год[1],", "принимая к сведению заявление Генерального директора Международного агентства по атомной энергии[2], в котором он представил дополнительную информацию об основных моментах в деятельности Агентства в 2011 году,", "признавая важность работы Агентства,", "признавая также сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Агентством и Соглашение, регулирующее взаимоотношения Организации Объединенных Наций с Агентством, утвержденное Генеральной конференцией Агентства 23 октября 1957 года и Генеральной Ассамблеей в приложении к ее резолюции 1145 (XII) от 14 ноября 1957 года,", "1. с признательностью принимает к сведению доклад Международного агентства по атомной энергии¹;", "2. принимает к сведению резолюции GC(55)/RES/9 о мерах по укреплению международного сотрудничества в области ядерной безопасности, радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности отходов; GC(55)/RES/10 о физической ядерной безопасности; GC(55)/RES/11 об укреплении деятельности Агентства в области технического сотрудничества; GC(55)/RES/12 об укреплении деятельности Агентства, связанной с ядерной наукой, технологиями и применениями, в которую входят GC(55)/RES/12 A о неэнергетических ядерных применениях и GC(55)/RES/12 B о ядерно-энергетических применениях; GC(55)/RES/13 об осуществлении соглашения между Агентством и Корейской Народно-Демократической Республикой о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия; GC(55)/RES/14 о применении гарантий Агентства на Ближнем Востоке; и GC(55)/RES/15 о вопросах персонала, в которую входят GC(55)/RES/15 A об укомплектовании персоналом Секретариата Агентства и GC(55)/RES/15 B о женщинах в Секретариате; и решения GC(55)/DEC/10 о поправке к статье XIV.A Устава Агентства; GC(55)/DEC/11 о повышении действенности и эффективности системы гарантий и применении Типового дополнительного протокола; и GC(55)/DEC/12 о поправке к статье VI Устава, принятые Генеральной конференцией Агентства на ее пятьдесят пятой очередной сессии 19–23 сентября 2011 года[3];", "3. вновь заявляет о своей решительной поддержке незаменимой роли Агентства в оказании помощи и содействия в деле развития и практического применения атомной энергии в мирных целях, в передаче технологии развивающимся странам и в области ядерной безопасности, проверки и физической безопасности;", "4. призывает государства-члены продолжать поддерживать деятельность Агентства;", "5. просит Генерального секретаря препроводить Генеральному директору Агентства материалы шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, касающиеся деятельности Агентства.", "48-e пленарное заседание, 2 ноября 2011 года", "[1]  Международное агентство по атомной энергии, Ежегодный доклад за 2010 год [GC(55)/2]; препровожден членам Генеральной Ассамблеи запиской Генерального секретаря (А/66/95).", "[2]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Пленарные заседания, 46-е заседание (А/66/PV.46), и исправление.", "[3]  См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, пятьдесят пятая очередная сессия, 19–23 сентября 2011 года [GC(55)/RES/DEC(2011)]." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.6 and Add.1)]", "66/7. Report of the International Atomic Energy Agency", "The General Assembly,", "Having received the report of the International Atomic Energy Agency for 2010,[1]", "Taking note of the statement by the Director General of the International Atomic Energy Agency,[2] in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2011,", "Recognizing the importance of the work of the Agency,", "Recognizing also the cooperation between the United Nations and the Agency and the Agreement governing the relationship between the United Nations and the Agency as approved by the General Conference of the Agency on 23 October 1957 and by the General Assembly in the annex to its resolution 1145 (XII) of 14 November 1957,", "1. Takes note with appreciation of the report of the International Atomic Energy Agency;¹", "2. Takes note of resolutions GC(55)/RES/9 on measures to strengthen international cooperation in nuclear, radiation, transport and waste safety; GC(55)/RES/10 on nuclear security; GC(55)/RES/11 on the strengthening of the Agency’s technical cooperation activities; GC(55)/RES/12 on strengthening the Agency’s activities related to nuclear science, technology and applications, comprising GC(55)/RES/12 A on non-power nuclear applications and GC(55)/RES/12 B on nuclear power applications; GC(55)/RES/13 on the implementation of the Agreement between the Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; GC(55)/RES/14 on the application of Agency safeguards in the Middle East; and GC(55)/RES/15 on personnel matters, comprising GC(55)/RES/15 A on the staffing of the Agency’s Secretariat and GC(55)/RES/15 B on women in the Secretariat; and decisions GC(55)/DEC/10 on the amendment to article XIV.A of the Statute of the Agency; GC(55)/DEC/11 on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system and application of the Model Additional Protocol; and GC(55)/DEC/12 on the amendment to article VI of the Statute, adopted by the General Conference of the Agency at its fifty-fifth regular session, held from 19 to 23 September 2011;[3]", "3. Reaffirms its strong support for the indispensable role of the Agency in encouraging and assisting the development and practical application of atomic energy for peaceful uses, in technology transfer to developing countries and in nuclear safety, verification and security;", "4. Appeals to Member States to continue to support the activities of the Agency;", "5. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixty-sixth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency.", "48th plenary meeting 2 November 2011", "[1]  International Atomic Energy Agency, The Annual Report for 2010 (GC(55)/2); transmitted to the members of the General Assembly by a note by the Secretary-General (A/66/95).", "[2]  See Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Plenary Meetings, 46th meeting (A/66/PV.46), and corrigendum.", "[3]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Fifty-fifth Regular Session, 19–23 September 2011 (GC(55)/RES/DEC(2011))." ]
A_RES_66_7
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.6 and Add.1)]", "66/7. Report of the International Atomic Energy Agency", "The General Assembly,", "Having received the report of the International Atomic Energy Agency for 2010,", "Taking note of the statement by the Director General of the International Atomic Energy Agency, in which he provided additional information on the main developments in the Agency ' s activities in 2011,", "Recognizing the importance of the work of the Agency,", "Recognizing also the cooperation between the United Nations and the Agency and the Agreement Governing the Relationship of the United Nations with the Agency, approved by the General Conference of the Agency on 23 October 1957 and the General Assembly in the annex to its resolution 1145 (XII) of 14 November 1957,", "1. Takes note with appreciation of the report of the International Atomic Energy Agency;1", "2.EC takes note of resolutions GC(55)/RES/9 on measures to strengthen international cooperation in the field of nuclear security, radiation safety, transport and safety of wastes; GC(55)/RES/10 on nuclear security; GC(55)/RES/11 on strengthening the technical cooperation activities of the Agency; GC(55)/RES/12 on strengthening the effectiveness of the Agency", "3. Reiterates its strong support for the indispensable role of the Agency in assisting and assisting in the development and practical application of nuclear energy for peaceful purposes, in the transfer of technology to developing countries and in the areas of nuclear safety, verification and physical security;", "4. Calls upon Member States to continue to support the activities of the Agency;", "5. Requests the Secretary-General to transmit to the Director-General of the Agency the proceedings of the sixty-sixth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency.", "48th plenary meeting, 2 November 2011", "[1] International Atomic Energy Agency, Annual Report 2010 [GC(55)/2]; transmitted to the members of the General Assembly a note by the Secretary-General (A/66/95).", "[2] See. Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Plenary Meetings, 46th meeting (A/66/PV.46), and corrigendum.", "[3] See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Orders of the General Conference, Fifty-fifth regular session, 19-23 September 2011 [GC(55)/RES/DEC(2011)]." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 11 ноября 2011 года", "[по докладу Пятого комитета (A/66/525)]", "66/8. Планирование по программам", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 37/234 от 21 декабря 1982 года, 38/227 A от 20 декабря 1983 года, 41/213 от 19 декабря 1986 года, 55/234 от 23 декабря 2000 года, 56/253 от 24 декабря 2001 года, 57/282 от 20 декабря 2002 года, 58/268 и 58/269 от 23 декабря 2003 года, 59/275 от 23 декабря 2004 года, 60/257 от 8 мая 2006 года, 61/235 от 22 декабря 2006 года, 62/224 от 22 декабря 2007 года и 65/244 от 24 декабря 2010 года,", "ссылаясь также на круг ведения Комитета по программе и координации, который изложен в приложении к резолюции 2008 (LX) Экономического и Социального Совета от 14 мая 1976 года,", "рассмотрев доклад Комитета по программе и координации о работе его пятьдесят первой сессии[1],", "1. вновь подтверждает роль Комитета по программе и координации как основного вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета по вопросам планирования, составления программ и координации;", "2. вновь особо отмечает роль пленарных заседаний и главных комитетов Генеральной Ассамблеи в рассмотрении и принятии решений по соответствующим рекомендациям Комитета по программе и координации, относящимся к их работе, в соответствии с положением 4.10 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки[2];", "3. подчеркивает, что определение приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций является прерогативой государств-членов, как указано в мандатах директивных органов;", "4. подчеркивает также необходимость того, чтобы государства-члены в полной мере участвовали в процессе подготовки бюджета на его начальных этапах и на протяжении всего процесса;", "5. ссылается на пункт 131 доклада Комитета по программе и координации¹ и подтверждает положения резолюций Генеральной Ассамблеи 62/236 от 22 декабря 2007 года, 63/260 от 24 декабря 2008 года, 64/243 от 24 декабря 2009 года и 65/244 от 24 декабря 2010 года, касающиеся назначения заместителя Генерального секретаря и Специального советника по Африке, и в этой связи вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой выполнить соответствующие положения указанных мандатов;", "6. одобряет выводы и рекомендации Комитета по программе и координации в отношении оценки[3], годового обзорного доклада Координа­ционного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2010/11 год[4] и поддержки системой Организации Объединенных Наций «Нового партнерства в интересах развития Африки»[5].", "58-e пленарное заседание, 11 ноября 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 16 (A/66/16).", "[2]  ST/SGB/2000/8.", "[3]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 16 (A/66/16), глава II, раздел B.", "[4]  Там же, глава III, раздел A.", "[5]  Там же, раздел B." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 November 2011", "[on the report of the Fifth Committee (A/66/525)]", "66/8. Programme planning", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 37/234 of 21 December 1982, 38/227 A of 20 December 1983, 41/213 of 19 December 1986, 55/234 of 23 December 2000, 56/253 of 24 December 2001, 57/282 of 20 December 2002, 58/268 and 58/269 of 23 December 2003, 59/275 of 23 December 2004, 60/257 of 8 May 2006, 61/235 of 22 December 2006, 62/224 of 22 December 2007 and 65/244 of 24 December 2010,", "Recalling also the terms of reference of the Committee for Programme and Coordination, as outlined in the annex to Economic and Social Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976,", "Having considered the report of the Committee for Programme and Coordination on the work of its fifty-first session,[1]", "1. Reaffirms the role of the Committee for Programme and Coordination as the main subsidiary organ of the General Assembly and the Economic and Social Council for planning, programming and coordination;", "2. Re-emphasizes the role of the plenary and the Main Committees of the General Assembly in reviewing and taking action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;[2]", "3. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates;", "4. Also stresses the need for Member States to participate fully in the budget preparation process, from its early stages and throughout the process;", "5. Recalls paragraph 131 of the report of the Committee for Programme and Coordination,¹ and reaffirms the provisions of General Assembly resolutions 62/236 of 22 December 2007, 63/260 of 24 December 2008, 64/243 of 24 December 2009 and 65/244 of 24 December 2010 concerning the appointment of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to abide by those mandates;", "6. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on evaluation,[3] on the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2010/11[4] and on United Nations system support for the New Partnership for Africa’s Development.[5]", "58th plenary meeting 11 November 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 16 (A/66/16).", "[2]  ST/SGB/2000/8.", "[3]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 16 (A/66/16), chap. II, sect. B.", "[4]  Ibid., chap. III, sect. A.", "[5]  Ibid., sect. B." ]
A_RES_66_8
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 November 2011", "[on the report of the Fifth Committee (A/66/525)]", "66/8. Programme planning", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 37/234 of 21 December 1982, 38/227 A of 20 December 1983, 41/213 of 19 December 1986, 55/234 of 23 December 2000, 56/253 of 24 December 2001, 57/282 of 20 December 2002, 58/268 and 58/269 of 23 December 2003, 59/275 of 23 December 2004, 60/257 of 8 May 2006, 61/235 of 22 December 2006, 62/224 of 22 December 2007 and 65/244,", "Recalling also the terms of reference of the Committee for Programme and Coordination, as set out in the annex to Economic and Social Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976,", "Having considered the report of the Committee for Programme and Coordination on its fifty-first session,", "1. Reaffirms the role of the Committee for Programme and Coordination as the main subsidiary body of the General Assembly and the Economic and Social Council for planning, programming and coordination;", "2. Re-emphasizes the role of plenary meetings and Main Committees of the General Assembly in considering and taking action on the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;[2]", "3. Emphasizes that the identification of priorities for United Nations activities is the prerogative of Member States, as stated in legislative mandates;", "4. Also stresses the need for Member States to participate fully in the budget preparation process at its initial stages and throughout the process;", "5. Recalls paragraph 131 of the report of the Committee for Programme and Coordination,1 and reaffirms the provisions of General Assembly resolutions 62/236 of 22 December 2007, 63/260 of 24 December 2008, 64/243 of 24 December 2009 and 65/244 of 24 December 2010 concerning the appointment of the Under-Secretary-General and the Special Adviser on Africa, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General to implement the relevant provisions of those mandates;", "6. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on evaluation[3], the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2010/11[4] and United Nations system support for the New Partnership for Africa ' s Development.[5]", "58th plenary meeting, 11 November 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 16 (A/66/16).", "[2] ST/SGB/2000/8.", "[3] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 16 (A/66/16), chap. II, sect. B.", "[4] Ibid., chap. III, sect. A.", "[5] Ibid., sect. B." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 11 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.7 и Add.1)]", "66/9. Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи для восстановления и реконструкции Белиза, Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на все соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи и вновь подтверждая принципы гуманности, нейтралитета, беспристрастности и независимости при оказании гуманитарной помощи,", "будучи глубоко обеспокоена гибелью людей, ставшей причиной горя многочисленных семей в центральноамериканских странах, и тем огромным числом людей, которые пострадали в результате тихоокеанской тропической депрессии E-12 и интенсивных осадков в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Сальвадоре в период с 10 по 19 октября 2011 года,", "осознавая значительный материальный ущерб, причиненный урожаю, жилью, базовой инфраструктуре и туристическим и другим районам, что, в частности, создает серьезную угрозу для продовольственной безопасности населения центральноамериканских стран, особенно наиболее бедных семей, а также негативные последствия для экономической и торговой деятельности на Центральноамериканском перешейке,", "осознавая также, что в силу своего географического положения центральноамериканские страны особенно уязвимы перед лицом пагубных последствий метеорологических явлений, связанных с изменением климата и другими факторами, которые в последние годы привели к возникновению новых ситуаций риска, обостряющих нищету среди наиболее уязвимых слоев населения и подрывающих усилия с целью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения более устойчивого развития на благо населения центральноамериканских стран,", "констатируя усилия правительств центральноамериканских стран по сокращению людских потерь и предоставлению оперативной помощи пострадавшему населению,", "принимая во внимание Комалапскую декларацию, принятую на специальном саммите глав государств и правительств стран-членов Системы центральноамериканской интеграции, который состоялся в Сан-Сальвадоре 25 октября 2011 года,", "учитывая, что для восстановления пострадавших районов и решения серьезных проблем, возникших в результате стихийного бедствия, за девять дней которого выпало такое количество осадков, что оно стало одним из самых значительных, когда-либо отмечавшихся в Центральной Америке, и в два раза превысило количество осадков, зарегистрированных во время урагана Митч в 1998 году, необходимы огромные усилия, которые потребуют широкой, скоординированной и последовательной поддержки со стороны международного сообщества,", "1. выражает свою солидарность и поддержку правительствам и народам Белиза, Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора;", "2. выражает признательность членам международного сообщества, которые уже оказали свою своевременную поддержку деятельности по спасению и оказанию помощи пострадавшему населению, в частности Управлению по координации гуманитарных вопросов Секретариата и Программе развития Организации Объединенных Наций, и приветствует усилия Координатора чрезвычайной помощи по укреплению координации гуманитарной помощи;", "3. отдает должное усилиям центральноамериканских стран и достигнутому ими прогрессу в области наращивания их потенциала в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям, обращает особое внимание на важность инвестирования средств в мероприятия по уменьшению опасности бедствий и рекомендует международному сообществу продолжать сотрудничать с правительствами пострадавших стран в достижении этой цели;", "4. обращается с призывом ко всем государствам-членам и всем органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, а также международным финансовым учреждениям и учреждениям, действующим в области развития, продолжать оказывать содействие Белизу, Гватемале, Гондурасу, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Сальвадору в рамках их деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, помощи в восстановлении и гуманитарной помощи и в ходе восстановления региона;", "5. просит соответствующие организации и органы системы Организации Объединенных Наций и другие многосторонние организации оказывать поддержку и содействие в деле укрепления национального и регионального потенциала по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, их предотвращению и смягчению их последствий и управлению рисками в упомянутых выше странах в зависимости от потребностей, а также в рамках специализированного учреждения Системы центральноамериканской интеграции — Координационного центра по предупреждению стихийных бедствий в Центральной Америке;", "6. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и прогрессе, достигнутом в реализации усилий по оказанию чрезвычайной помощи, реабилитации и восстановлению пострадавших стран.", "58-e пленарное заседание, 11 ноября 2011 года" ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.7 and Add.1)]", "66/9. Emergency humanitarian assistance for the rehabilitation and reconstruction of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama", "The General Assembly,", "Recalling all relevant resolutions of the General Assembly on emergency humanitarian assistance, and reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance,", "Deeply disturbed by the loss of life that brought grief to so many families in Central America and by just how many people were affected by the Pacific tropical depression E-12 and the intense rainfall in Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama from 10 to 19 October 2011,", "Aware of the extensive material damage to crops, housing, basic infrastructure and tourist and other areas, which, inter alia, poses a severe threat to the food security of the people of Central America, particularly the poorest families, and of the adverse effects on economic activity and trade in the isthmus,", "Also aware that the geography of Central American countries makes them especially vulnerable to the adverse effects of meteorological phenomena associated with climate change and other factors which, in recent years, have given rise to new risk scenarios, plunging the most vulnerable populations deeper into poverty and undermining efforts to reach the Millennium Development Goals and promote more sustainable development for the people of Central America,", "Recognizing the efforts of the Central American Governments to minimize loss of life and provide speedy assistance to the stricken population,", "Considering the Declaration of Comalapa adopted at the special summit of Heads of State and Government of the countries members of the Central American Integration System, held in San Salvador on 25 October 2011,", "Also considering the enormous effort needed to rebuild the stricken areas and to address the serious situation left in the wake of a natural disaster which, over nine days, produced some of the heaviest rains ever seen in Central America, with twice the amount of rain recorded during hurricane Mitch in 1998, and that this effort will require the broad, coordinated and sustained support of the international community,", "1. Expresses its solidarity with and support for the Governments and peoples of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama;", "2. Expresses its appreciation to the members of the international community that have already provided timely assistance for rescue and aid efforts targeted at the stricken population, in particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme, and commends the efforts of the Emergency Relief Coordinator to strengthen the coordination of humanitarian assistance;", "3. Acknowledges the efforts and progress made by Central American countries in strengthening their disaster-preparedness capacity, emphasizes the importance of investing in disaster risk reduction, and encourages the international community to continue to cooperate with the affected Governments towards this end;", "4. Appeals to all Member States and all organs and agencies of the United Nations system, as well as the international financial and development institutions, to continue to cooperate with Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama in their relief, rehabilitation and humanitarian assistance efforts and in rebuilding the region;", "5. Requests the relevant organizations and bodies of the United Nations system and other multilateral organizations to support and assist national and regional capacity-building in the areas of natural disaster preparedness, prevention and mitigation and risk management in the above-mentioned countries according to needs and in the specialized institution of the Central American Integration System, the Coordination Centre for Natural Disaster Prevention in Central America;", "6. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution and progress made in relief, rehabilitation and reconstruction efforts in the stricken countries.", "58th plenary meeting 11 November 2011" ]
A_RES_66_9
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 11 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.7 and Add.1)]", "66/9. Emergency humanitarian assistance for the rehabilitation and reconstruction of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama", "The General Assembly,", "Recalling all relevant General Assembly resolutions on emergency humanitarian assistance, and reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance,", "Deeply concerned about the loss of life caused by the burning of numerous families in Central American countries and the great number of people affected by the Pacific Tropical Depression E-12 and the heavy rainfall in Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama from 10 to 19 October 2011,", "Aware of the significant material damage caused by crops, housing, basic infrastructure and tourism and other areas, which, inter alia, poses a serious threat to the food security of the Central American population, especially the poorest families, as well as the negative impact on economic and commercial activities in the Central American isthmus,", "Aware also that, because of its geographical location, Central American countries are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change weather events and other factors that have in recent years led to new situations of risk that exacerbate poverty among the most vulnerable and undermine efforts to achieve the Millennium Development Goals and achieve more sustainable development for the benefit of the Central American population,", "Acknowledging the efforts of the Governments of the Central American countries to reduce human losses and provide operational assistance to affected populations,", "Bearing in mind the Komalap Declaration adopted at the special summit of Heads of State and Government of the Central American Integration System, held in San Salvador on 25 October 2011,", "Bearing in mind that, in order to restore the affected areas and to address the serious problems caused by the natural disaster, which has experienced so much rainfall in nine days, as it has become one of the largest ever observed in Central America and has doubled the amount of precipitation recorded during hurricane Mitch in 1998, huge efforts are needed that will require broad, coordinated and sustained support from the international community,", "1. Expresses its solidarity and support to the Governments and peoples of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama;", "2. Expresses its appreciation to the members of the international community who have already provided their timely support for the rescue and assistance activities of affected populations, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme, and welcomes the efforts of the Emergency Relief Coordinator to strengthen the coordination of humanitarian assistance;", "3. Commends the efforts of the Central American countries and their progress in building their disaster preparedness capacity, underlines the importance of investing in disaster risk reduction activities, and encourages the international community to continue to cooperate with the Governments of the affected countries in achieving this goal;", "4. Calls upon all Member States and all organs and agencies of the United Nations system, as well as international financial and development institutions, to continue to support Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama in their relief, rehabilitation and humanitarian assistance activities and in the reconstruction of the region;", "5. Requests the relevant organizations and bodies of the United Nations system and other multilateral organizations to support and facilitate the strengthening of national and regional capacities for disaster preparedness, prevention, mitigation and risk management in the countries mentioned above, as appropriate, and within the specialized agency of the Central American Integration System, the Coordination Centre for Disaster Prevention in Central America;", "6. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution and the progress made in the relief, rehabilitation and rehabilitation efforts of the affected countries.", "58th plenary meeting, 11 November 2011" ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 18 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.5/Rev.1 и Add.1)]", "66/10. Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на все резолюции Генеральной Ассамблеи о мерах по ликвидации международного терроризма и резолюции Совета Безопасности об угрозах международному миру и безопасности, создаваемых террористическими актами,", "подтверждая свои резолюции 60/288 от 8 сентября 2006 года, 62/272 от 5 сентября 2008 года, 64/235 от 24 декабря 2009 года и 64/297 от 8 сентября 2010 года, касающиеся Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций,", "с признательностью отмечая соглашение о взносах для обеспечения начала функционирования Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, подписанное Организацией Объединенных Наций и Королевством Саудовская Аравия 19 сентября 2011 года,", "1. приветствует учреждение Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;", "2. приветствует также решение Королевства Саудовская Аравия финансировать в течение трех лет Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций, учреждаемый в составе Канцелярии Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, который будет финансироваться путем добровольных взносов;", "3. отмечает, что Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций будет функционировать под руководством Генерального секретаря и будет содействовать реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций по линии Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий;", "4. рекомендует всем государствам-членам сотрудничать с Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций в осуществлении его мероприятий в поддержку Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций;", "5. постановляет провести обзор осуществления настоящей резолюции на своей шестьдесят восьмой сессии в рамках существующей системы обзора и отчетности в связи с четвертым двухгодичным обзором Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.", "60-e пленарное заседание, 18 ноября 2011 года" ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.5/Rev.1 and Add.1)]", "66/10. United Nations Counter-Terrorism Centre", "The General Assembly,", "Recalling all General Assembly resolutions on measures to eliminate international terrorism and Security Council resolutions on threats to international peace and security caused by terrorist acts,", "Reaffirming its resolutions 60/288 of 8 September 2006, 62/272 of 5 September 2008, 64/235 of 24 December 2009 and 64/297 of 8 September 2010 concerning the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,", "Noting with appreciation the contribution agreement to launch the United Nations Counter-Terrorism Centre signed by the United Nations and the Kingdom of Saudi Arabia on 19 September 2011,", "1. Welcomes the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre at United Nations Headquarters;", "2. Also welcomes the decision of the Kingdom of Saudi Arabia to fund for three years the United Nations Counter-Terrorism Centre established within the Counter-Terrorism Implementation Task Force Office, to be funded through voluntary contributions;", "3. Notes that the United Nations Counter-Terrorism Centre will operate under the direction of the Secretary-General and will contribute to promoting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy through the Counter-Terrorism Implementation Task Force;", "4. Encourages all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre in contributing to the implementation of its activities in support of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy;", "5. Decides to review the implementation of the present resolution at its sixty-eighth session within the existing reporting and review framework of the fourth biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.", "60th plenary meeting 18 November 2011" ]
A_RES_66_10
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.5/Rev.1 and Add.1)]", "66/10. United Nations Counter-Terrorism Centre", "The General Assembly,", "Recalling all General Assembly resolutions on measures to eliminate international terrorism and Security Council resolutions on threats to international peace and security caused by terrorist acts,", "Reaffirming its resolutions 60/288 of 8 September 2006, 62/272 of 5 September 2008, 64/235 of 24 December 2009 and 64/297 of 8 September 2010 on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,", "Noting with appreciation the agreement on contributions to operationalize the United Nations Counter-Terrorism Centre signed by the United Nations and the Kingdom of Saudi Arabia on 19 September 2011,", "1. Welcomes the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre at United Nations Headquarters;", "2. Also welcomes the decision of the Kingdom of Saudi Arabia to fund for three years the United Nations Counter-Terrorism Centre established within the Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, to be funded through voluntary contributions;", "3. Notes that the United Nations Counter-Terrorism Centre will operate under the authority of the Secretary-General and will contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy through the Counter-Terrorism Implementation Task Force;", "4. Encourages all Member States to cooperate with the United Nations Counter-Terrorism Centre in the implementation of its activities in support of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy;", "5. Decides to review the implementation of the present resolution at its sixty-eighth session under the existing review and reporting system for the fourth biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.", "60th plenary meeting, 18 November 2011" ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 18 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.9 и Add.1)]", "66/11. Восстановление прав Ливии, связанных с членством в Совете по правам человека", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 60/251 от 15 марта 2006 года,", "ссылаясь также на свою резолюцию 65/265 от 1 марта 2011 года, в которой она постановила приостановить права Ливийской Арабской Джамахирии, связанные с членством в Совете по правам человека,", "ссылаясь далее на свою резолюцию 66/1 A от 16 сентября 2011 года, в которой она постановила признать полномочия представителей на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, включая полномочия делегации Ливии,", "принимая к сведению резолюцию 18/9 Совета по правам человека от 29 сентября 2011 года[1],", "выражая удовлетворение по поводу того, что Ливия обещала выполнять свои обязательства согласно международным стандартам в области прав человека, поощрять и защищать права человека, демократию и верховенство права и сотрудничать с соответствующими международными механизмами по правам человека, а также с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Международной комиссией по расследованию, учрежденной Советом по правам человека в его резолюции S‑15/1 от 25 февраля 2011 года[2],", "постановляет восстановить права Ливии, связанные с членством в Совете по правам человека.", "60-e пленарное заседание, 18 ноября 2011 года", "[1]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 53А и исправление (A/66/53/Add.1 и Corr.1), глава I.", "[2]  Там же, Дополнение № 53 (A/66/53), глава I." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.9 and Add.1)]", "66/11. Restoration of the rights of membership of Libya in the Human Rights Council", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 60/251 of 15 March 2006,", "Recalling also its resolution 65/265 of 1 March 2011, in which it decided to suspend the rights of membership of the Libyan Arab Jamahiriya in the Human Rights Council,", "Recalling further its resolution 66/1 A of 16 September 2011, in which it accepted the credentials of the representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly, including the credentials of the delegation of Libya,", "Taking note of Human Rights Council resolution 18/9 of 29 September 2011,[1]", "Welcoming the commitments made by Libya to uphold its obligations under international human rights law, to promote and protect human rights, democracy and the rule of law, and to cooperate with relevant international human rights mechanisms, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Commission of Inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S‑15/1 of 25 February 2011,[2]", "Decides to restore the rights of membership of Libya in the Human Rights Council.", "60th plenary meeting 18 November 2011", "[1]  See Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 53A and corrigendum (A/66/53/Add.1 and Corr.1), chap. I.", "[2]  Ibid., Supplement No. 53 (A/66/53), chap. I." ]
A_RES_66_11
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.9 and Add.1)]", "66/11. Restoration of Libya ' s rights relating to membership of the Human Rights Council", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 60/251 of 15 March 2006,", "Recalling also its resolution 65/265 of 1 March 2011, in which it decided to suspend the rights of the Libyan Arab Jamahiriya relating to membership in the Human Rights Council,", "Recalling further its resolution 66/1 A of 16 September 2011, in which it decided to recognize the credentials of representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly, including the credentials of the delegation of Libya,", "Taking note of Human Rights Council resolution 18/9 of 29 September 2011,", "Expressing its satisfaction that Libya has pledged to fulfil its obligations under international human rights standards, to promote and protect human rights, democracy and the rule of law and to cooperate with relevant international human rights mechanisms, as well as with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Commission of Inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S‐15/1 of 25 February 2011,[2]", "Decides to restore Libya ' s rights to membership in the Human Rights Council.", "60th plenary meeting, 18 November 2011", "[1] See. Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 53A and corrigendum (A/66/53/Add.1 and Corr.1), chap. I.", "[2] Ibid., Supplement No. 53 (A/66/53), chap. I." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 18 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.8 и Add.1)]", "66/12. Террористические нападения на лиц, пользующихся международной защитой", "Генеральная Ассамблея,", "руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою роль в соответствии с Уставом, в том числе в вопросах, касающихся международного мира и безопасности,", "ссылаясь на Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, содержащуюся в резолюции 60/288 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2006 года, а также резолюции Ассамблеи 62/272 от 5 сентября 2008 года и 64/297 от 8 сентября 2010 года, в которых вновь подтверждается эта стратегия,", "ссылаясь также на Конвенцию о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов[1],", "вновь заявляя о своей непоколебимой приверженности укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним во всех его формах и проявлениях,", "будучи убеждена в том, что уважение принципов и норм международного права, регулирующих дипломатические и консульские сношения, является одной из базовых предпосылок поддержания нормальных отношений между государствами и осуществления целей и принципов Устава,", "будучи обеспокоена несоблюдением принципа неприкосновенности дипломатических и консульских представительств и представителей,", "принимая к сведению вербальную ноту Постоянного представительства Саудовской Аравии при Организации Объединенных Наций от 7 апреля 2011 года на имя Генерального секретаря относительно враждебных акций, совершаемых против дипломатических представительств в Исламской Республике Иран[2], и напоминая об обязательствах государств в отношении защиты, безопасности и охраны дипломатических представительств, консульств и находящегося на их территории персонала,", "подчеркивая обязанность государств своевременно принимать все надлежащие меры, требуемые международным правом, включая меры превентивного характера, и привлекать правонарушителей к ответственности,", "принимая к сведению письмо Постоянного представителя Саудовской Аравии при Организации Объединенных Наций от 14 октября 2011 года на имя Генерального секретаря относительно срыва заговора в целях убийства посла Саудовской Аравии в Соединенных Штатах Америки[3] и принимая к сведению также заявление Совета сотрудничества стран Залива от 12 октября 2011 года и заявление Совета Лиги арабских государств от 13 октября 2011 года[4],", "принимая к сведению также письмо Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 11 октября 2011 года на имя Генерального секретаря, в котором сообщается об иранском заговоре[5],", "принимая к сведению далее письмо Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций от 11 октября 2011 года на имя Генерального секретаря, Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета Безопасности[6],", "будучи встревожена новыми и повторяющимися актами насилия в отношении дипломатических и консульских представителей, которые создают угрозу для жизни невинных людей и серьезно затрудняют нормальную работу таких представителей и должностных лиц,", "будучи глубоко озабочена в связи с заговором в целях убийства посла Саудовской Аравии в Соединенных Штатах Америки,", "1. вновь выражает решительное и безоговорочное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы целью он ни практиковался, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности;", "2. решительно осуждает акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и представителей, а также представительств и представителей международных межправительственных организаций и должностных лиц таких организаций и подчеркивает, что такие акты не могут иметь никаких оправданий;", "3. выражает сожаление по поводу заговора в целях убийства посла Саудовской Аравии в Соединенных Штатах Америки;", "4. призывает все государства предпринять дополнительные шаги для предотвращения на своих территориях планирования, финансирования, спонсирования или организации или совершения подобных террористических актов и отказа в предоставлении убежища тем, кто планирует, финансирует, поддерживает или совершает такие террористические акты;", "5. призывает Исламскую Республику Иран выполнять все свои обязательства по международному праву, включая Конвенцию о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов¹, особенно обязательств оказывать содействие в правоохранительной области и сотрудничать с государствами, которые стремятся привлечь к ответственности всех тех, кто участвовал в планировании, спонсировании, организации и попытке осуществления заговора в целях убийства посла Саудовской Аравии в Соединенных Штатах Америки.", "61-e пленарное заседание, 18 ноября 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1035, No. 15410.", "[2]  A/65/946.", "[3]  A/66/553.", "[4]  S/2011/640, приложение.", "[5]  См. A/66/517–S/2011/649.", "[6]  A/66/513–S/2011/633." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.8 and Add.1)]", "66/12. Terrorist attacks on internationally protected persons", "The General Assembly,", "Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming its role under the Charter, including on questions related to international peace and security,", "Recalling the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, contained in General Assembly resolution 60/288 of 8 September 2006, as well as Assembly resolutions 62/272 of 5 September 2008 and 64/297 of 8 September 2010 which reaffirmed the Strategy,", "Recalling also the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents,[1]", "Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations,", "Convinced that respect for the principles and rules of international law governing diplomatic and consular relations is a basic prerequisite for the normal conduct of relations among States and for the fulfilment of the purposes and principles of the Charter,", "Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives,", "Noting the note verbale dated 7 April 2011 from the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General regarding hostile actions committed against diplomatic missions in the Islamic Republic of Iran,[2] and recalling the obligations of States regarding the protection, security and safety of diplomatic missions, consulates and personnel on their territories,", "Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures required by international law in a timely manner, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice,", "Noting the letter dated 14 October 2011 from the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General regarding a disrupted plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America,[3] and noting also the statement of the Gulf Cooperation Council of 12 October 2011 and of the Council of the League of Arab States of 13 October 2011,[4]", "Noting also the letter dated 11 October 2011 from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations addressed to the Secretary-General reporting an Iranian plot,[5]", "Noting further the letter dated 11 October 2011, from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the President of the Security Council,[6]", "Alarmed by the new and recurring acts of violence against diplomatic and consular representatives, which endanger or take innocent lives and seriously impede the normal work of such representatives and officials,", "Deeply concerned by the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America,", "1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security;", "2. Strongly condemns acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives, as well as against missions and representatives of international intergovernmental organizations and officials of such organizations, and emphasizes that such acts can never be justified;", "3. Deplores the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America;", "4. Encourages all States to take additional steps to prevent, on their territories, the planning, financing, sponsorship or organization or commission of similar terrorist acts and to deny safe haven to those who plan, finance, support or commit such terrorist acts;", "5. Calls upon the Islamic Republic of Iran to comply with all of its obligations under international law, including the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents,¹ particularly with respect to its obligations to provide law enforcement assistance, and to cooperate with States seeking to bring to justice all those who participated in the planning, sponsoring, organization and attempted execution of the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America.", "61st plenary meeting 18 November 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1035, No. 15410.", "[2]  A/65/946.", "[3]  A/66/553.", "[4]  S/2011/640, annex.", "[5]  See A/66/517‑S/2011/649.", "[6]  A/66/513‑S/2011/633." ]
A_RES_66_12
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 18 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.8 and Add.1)]", "66/12. Terrorist attacks on internationally protected persons", "The General Assembly,", "Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming its role in accordance with the Charter, including in matters relating to international peace and security,", "Recalling the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, contained in General Assembly resolution 60/288 of 8 September 2006, as well as Assembly resolutions 62/272 of 5 September 2008 and 64/297 of 8 September 2010, which reaffirm the strategy,", "Recalling also the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents,", "Reiterating its unwavering commitment to strengthening international cooperation in preventing and combating terrorism in all its forms and manifestations,", "Convinced that respect for the principles and norms of international law governing diplomatic and consular relations is one of the basic prerequisites for the maintenance of normal relations among States and the realization of the purposes and principles of the Charter,", "Concerned about the non-compliance with the principle of the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives,", "Taking note of the note verbale dated 7 April 2011 from the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General concerning hostile acts committed against diplomatic missions in the Islamic Republic of Iran, and recalling the obligations of States with regard to the protection, security and safety of diplomatic missions, consulates and personnel present in their territory,", "Stressing the obligation of States to take in a timely manner all appropriate measures required by international law, including preventive measures, and to bring offenders to justice,", "Taking note of the letter dated 14 October 2011 from the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General concerning the breakdown of the conspiracy to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America,[3] and taking note also of the statement of the Gulf Cooperation Council of 12 October 2011 and the statement of the Council of the League of Arab States of 13 October 2011,[4]", "Taking note also of the letter dated 11 October 2011 from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations addressed to the Secretary-General reporting an Iranian conspiracy,[5]", "Taking note further of the letter dated 11 October 2011 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the President of the Security Council,", "Alarmed by new and recurring acts of violence against diplomatic and consular representatives, which pose a threat to the lives of innocent people and seriously impede the normal work of such representatives and officials,", "Deeply concerned about the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America,", "1. Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, by whomever, wherever and for whatever purpose, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security;", "2. Strongly condemns acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives of international intergovernmental organizations and officials of such organizations, and stresses that such acts cannot be justified;", "3. Deplores the plot to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia to the United States of America;", "4. Calls upon all States to take further steps to prevent, in their territories, the planning, financing, sponsoring or organizing or committing such terrorist acts and the denial of asylum to those who plan, finance, support or commit such terrorist acts;", "5. Calls upon the Islamic Republic of Iran to comply with all its obligations under international law, including the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents,1 especially its obligations to assist in law enforcement and to cooperate with States that seek to bring to justice all those involved in planning, sponsoring, organizing and attempting to commit a conspiracy to assassinate the Ambassador of Saudi Arabia in the United States of America.", "61st plenary meeting, 18 November 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 1035, No. 15410.", "[2] A/65/946.", "[3] A/66/553.", "[4] S/2011/640, annex.", "[5] See A/66/517 S/2011/649.", "[6] A/66/513 S/2011/633." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 21 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.10 и Add.1)]", "66/13. Положение в Афганистане", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/8 от 4 ноября 2010 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции,", "ссылаясь также на все соответствующие резолюции Совета Безопасности и заявления Председателя Совета о положении в Афганистане, в частности на резолюции 1974 (2011) от 22 марта 2011 года и 2011 (2011) от 12 октября 2011 года,", "вновь подтверждая свою твердую приверженность суверенитету, независимости, территориальной целостности и национальному единству Афганистана и уважая его многокультурное, многоэтническое и историческое наследие,", "вновь признавая взаимосвязанный характер проблем в Афганистане, подтверждая, что устойчивый прогресс в области безопасности, управления, прав человека, верховенства права и развития и решение комплексной задачи борьбы с наркотиками взаимосвязаны, и приветствуя непрекращающиеся усилия правительства Афганистана и международного сообщества по решению этих проблем согласованным образом,", "напоминая о долгосрочных обязательствах международного сообщества в отношении Афганистана, включая взаимные обязательства, принятые на Лондонской и Кабульской конференциях, состоявшихся соответственно 28 января и 20 июля 2010 года, ожидая предстоящего проведения Генеральным секретарем в консультации с правительством Афганистана и соответствующими международными заинтересованными сторонами всеобъемлющего обзора деятельности, предусмотренной мандатом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, и поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций в Афганистане, в целях повышения его национальной ответственности и руководящей роли в соответствии с Кабульским процессом и принимая во внимание меняющийся характер присутствия международного сообщества в этой стране,", "ожидая Международную конференцию по Афганистану на тему «Афганистан и международное сообщество: от переходного процесса к десятилетию преобразований», которая состоится в Бонне, Германия, 5 декабря 2011 года под председательством правительства Афганистана и на которой будут дополнительно уточнены гражданские аспекты переходного процесса, долгосрочные обязательства международного сообщества в отношении Афганистана в рамках этого региона и вопросы поддержки политического процесса,", "поддерживая активизацию региональных усилий, направленных на дальнейшее осуществление ранее принятых заявлений о добрососедских отношениях, приветствуя проведение в Стамбуле, Турция, 2 ноября 2011 года Конференции по безопасности и сотрудничеству в сердце Азии, на которой Афганистан и его региональные партнеры при поддержке международного сообщества подтвердили свою приверженность содействию региональной безопасности и сотрудничеству на основе мер укрепления доверия, и ожидая проведения первого совещания по рассмотрению хода выполнения решений Стамбульской конференции по Афганистану, которое намечено провести на уровне министров в Кабуле в июне 2012 года,", "отмечая региональные инициативы, в частности инициативы, осуществляемые в рамках Шанхайской организации сотрудничества, Организации Договора о коллективной безопасности, Европейского союза, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии, Организации экономического сотрудничества, и другие соответствующие инициативы, направленные на укрепление регионального экономического сотрудничества с Афганистаном, такие как Конференция регионального экономического сотрудничества по Афганистану и Программа регионального экономического сотрудничества в Центральной Азии, и отмечая также совещание на уровне министров по укреплению торговых связей на исторических торговых маршрутах, которое состоялось в Нью-Йорке 22 сентября 2011 года,", "подчеркивая значение соглашения, достигнутого между правительством Афганистана и странами, предоставляющими войска в Международные силы содействия безопасности, на саммите Организации Североатлантического договора, состоявшемся в Лиссабоне 19 и 20 ноября 2010 года, о постепенной передаче правительству Афганистана главной ответственности за поддержание безопасности в Афганистане на территории всей страны к концу 2014 года, приветствуя продолжающееся осуществление переходного процесса и ожидая его поэтапного распространения на территорию всей страны, подчеркивая сохраняющуюся роль Сил содействия в оказании поддержки правительству Афганистана и содействии ответственному переходному процессу и важность укрепления оперативного потенциала Афганских национальных сил безопасности, подчеркивая долгосрочные обязательства международного сообщества на период после 2014 года в поддержку дальнейшего развития, включая обучение и повышение профессионализма Афганских национальных сил безопасности и укрепление их потенциала по противодействию все еще существующим угрозам безопасности Афганистана, в целях обеспечения прочного мира, безопасности и стабильности и отмечая, что эти вопросы будут рассмотрены на саммите Организации Североатлантического договора в Чикаго, Соединенные Штаты Америки, в 2012 году,", "вновь заявляя о насущной необходимости решения проблем в Афганистане, особенно проблемы продолжающихся насильственных преступных и террористических действий, совершаемых «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими прибегающими к насилию экстремистскими группами и преступными элементами, в том числе причастными к наркоторговле, а также развития афганских государственных учреждений, в том числе на субнациональном уровне, укрепления верховенства права и демократических процессов, борьбы с коррупцией, ускорения реформы судебной системы, поощрения национального примирения, без ущерба для реализации мер, введенных Советом Безопасности в его резолюциях 1267 (1999) от 15 октября 1999 года и 1988 (2011) и 1989 (2011) от 17 июня 2011 года и других соответствующих резолюциях, осуществляемого под руководством самих афганцев переходного процесса отправления правосудия, безопасного и добровольного возвращения афганских беженцев и вынужденных переселенцев упорядоченным и достойным образом, поощрения и защиты прав человека и содействия экономическому и социальному развитию,", "будучи глубоко озабочена сохраняющимся высоким уровнем насилия в Афганистане, самым решительным образом осуждая все нападения с применением насилия и признавая в этой связи по‑прежнему вызывающие обеспокоенность угрозы, создаваемые «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими прибегающими к насилию экстремистскими группами, а также проблемы, связанные с усилиями по устранению таких угроз,", "выражая серьезную озабоченность большим количество жертв среди гражданского населения, напоминая о том, что ответственность за подавляющее большинство жертв среди гражданского населения в Афганистане несут «Талибан», «Аль-Каида» и другие прибегающие к насилию экстремистские группы, и призывая к соблюдению норм международного гуманитарного права и правозащитного права и принятию всех надлежащих мер для обеспечения защиты гражданских лиц,", "признавая дальнейший прогресс, достигнутый санкционированными Советом Безопасности Силами содействия и другими международными силами в деле обеспечения защиты гражданского населения и сведения к минимуму числа гражданских жертв, и призывая их к осуществлению дальнейших более активных усилий в этой связи, в частности путем постоянного пересмотра тактики и процедур и проведения анализа принятых мер и расследований в сотрудничестве с правительством Афганистана в случаях, когда имеются жертвы среди гражданского населения и когда правительство Афганистана считает такие совместные расследования приемлемыми,", "отмечая важность того, чтобы национальное правительство было представительным и отражало этническое многообразие страны и обеспечивало также полное и равноправное участие женщин,", "1. подчеркивает центральную и беспристрастную роль Организации Объединенных Наций в деле содействия миру и стабильности в Афганистане, выражает свою признательность и решительную поддержку Генеральному секретарю и его Специальному представителю за все усилия, прилагаемые ими в этом плане, выражает также свою признательность Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за ее работу в соответствии с резолюцией 1974 (2011) Совета Безопасности, подчеркивает ведущую роль Миссии по содействию в Афганистане в стремлении и далее укреплять слаженность и координацию международных гражданских усилий на основе принципа повышения ответственности и усиления руководящей роли афганцев и в этой связи ожидает результатов предстоящего всеобъемлющего обзора деятельности, предусмотренной мандатом Миссии по содействию, и поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций в Афганистане, который Совет поручил провести в резолюции 1974 (2011);", "2. приветствует доклады Генерального секретаря[1] и содержащиеся в них рекомендации;", "3. заявляет о своей неизменной поддержке правительства и народа Афганистана в их деятельности по восстановлению стабильного, безопасного, экономически самообеспеченного государства, свободного от терроризма и наркотиков, и укреплению основ конституционной демократии как ответственного члена международного сообщества;", "4. с удовлетворением отмечает вновь подтвержденную правительством Афганистана приверженность афганскому народу и вновь подтвержденную международным сообществом приверженность Афганистану, выраженные в коммюнике Лондонской[2] и Кабульской[3] конференций, в этой связи вновь высоко оценивает Национальную стратегию развития Афганистана, подчеркивает необходимость дальнейшей разработки и осуществления — включая планы расходов — национальных приоритетных программ и ожидает представления остальных национальных приоритетных программ;", "5. приветствует дальнейшие усилия правительства Афганистана по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и признает в этой связи важную работу, которая проводится по линии межминистерского координационного механизма, и роль этого механизма в установлении приоритетов и осуществлении Национальной стратегии развития и национальных приоритетных программ;", "6. призывает всех партнеров конструктивно поддержать Кабульский процесс, опираясь на тесное и широкое международное партнерство, направленное на дальнейшее повышение ответственности и самостоятельности афганцев в плане обеспечения безопасности, управления и развития, стремясь к построению безопасного, процветающего и демократического Афганистана, делая упор на укрепление конституционных сдержек и противовесов, которые гарантируют права и обязанности граждан, и проводя структурную реформу, которая позволит подотчетному и эффективному правительству обеспечить достижение конкретного прогресса в интересах своего народа;", "7. поддерживает сохраняющуюся и возрастающую ответственность правительства Афганистана за деятельность по восстановлению и развитию и подчеркивает острую необходимость обеспечения ответственности и подотчетности на всех уровнях управления и совершенствования организационного потенциала, в том числе на субнациональном уровне, в целях более эффективного использования помощи;", "Безопасность и переходный процесс", "8. вновь выражает свою серьезную озабоченность по поводу положения в плане безопасности в Афганистане, подчеркивает необходимость дальнейших усилий по устранению угрозы для безопасности и стабильности Афганистана, которую создают продолжающиеся насильственные и террористические действия со стороны «Талибана», «Аль-Каиды» и других прибегающих к насилию экстремистских групп и преступных элементов, в том числе причастных к наркоторговле, и вновь призывает в этой связи осуществить в полном объеме меры и процедуры, предусмотренные в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, в частности в резолюциях 1267 (1999), 1988 (2011) и 1989 (2011);", "9. осуждает самым решительным образом все акты насилия и запугивания, а также нападения, включая нападения с применением самодельных взрывных устройств, акты, совершаемые террористами-смертниками, убийства, в том числе общественных деятелей, похищения, неизбирательные нападения на гражданских лиц, нападения на работников гуманитарных организаций и целенаправленные нападения на военнослужащих афганских и международных сил, и их пагубные последствия для усилий по стабилизации, восстановлению и развитию в Афганистане и осуждает далее применяемую «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими прибегающими к насилию экстремистскими группами практику использования гражданских лиц в качестве «живого щита»;", "10. подчеркивает необходимость того, чтобы правительство Афганистана и международное сообщество продолжали тесно сотрудничать в противодействии этим актам, которые представляют угрозу миру и стабильности в Афганистане и демократическому процессу, достижениям и дальнейшему осуществлению процесса восстановления и развития Афганистана, а также мерам по оказанию гуманитарной помощи, и призывает все государства-члены не предоставлять этим группам убежище или финансовую, материальную и политическую поддержку в какой бы то ни было форме;", "11. выражает глубокое сожаление по поводу того, что в результате этого гибнут люди и причиняются физические увечья мирным гражданам Афганистана и других государств, включая персонал афганских и международных учреждений и всех работников гуманитарных организаций и членов дипломатического корпуса, сотрудников Миссии по содействию, а также личному составу Афганских национальных сил безопасности, Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», и чтит память всех погибших;", "12. подчеркивает важность обеспечения достаточной безопасности, призывает правительство Афганистана при поддержке международного сообщества продолжать бороться с угрозами для безопасности и стабильности Афганистана и высоко оценивает усилия, прилагаемые в этой связи Афганскими национальными силами безопасности и их международными партнерами;", "13. отмечает, что ответственность за обеспечение безопасности и правопорядка на всей территории страны лежит на правительстве Афганистана, которое пользуется поддержкой международного сообщества, и подчеркивает важность дальнейшего распространения власти центрального правительства, включая усиление присутствия афганских сил безопасности, на все провинции Афганистана в соответствии с целью переходного процесса;", "14. поддерживает поставленную правительством Афганистана задачу, одобренную Объединенным советом по координации и контролю, обеспечить необходимую численность и оперативную способность Афганских национальных сил безопасности, чтобы они, а не Силы содействия, несли главную ответственность за обеспечение безопасности во всех провинциях к концу 2014 года, и призывает международное сообщество предоставить необходимую поддержку для укрепления безопасности, а также продолжать оказывать помощь в деле обучения, снаряжения и содействия финансированию Афганских национальных сил безопасности для выполнения ими задачи обеспечения безопасности в своей стране;", "15. приветствует начавшийся в июле 2011 года процесс передачи главной ответственности за обеспечение безопасности в соответствии с соглашением, достигнутым между правительством Афганистана и странами, участвующими в Силах содействия, высоко оценивает дальнейший прогресс в этом направлении, ожидает начала следующих этапов переходного процесса, приветствует также приверженность международных партнеров Афганистана делу поддержки правительства в создании условий, необходимых для переходного процесса, и делу дальнейшей поддержки этого процесса, с тем чтобы он мог достичь такого уровня, когда Афганские национальные силы безопасности смогут в полной мере удовлетворять потребности страны в безопасности, в том числе обеспечивать общественный порядок, соблюдение законов, безопасность афганских границ и нерушимость конституционных прав граждан Афганистана, и призывает государства-члены и далее содействовать переходному процессу, оказывая ему необходимую финансовую и техническую поддержку;", "16. приветствует также в этой связи присутствие Сил содействия и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», выражает им свою признательность за поддержку, оказываемую ими Афганской национальной армии, а также за помощь, предоставляемую Афганской национальной полиции международными партнерами, в частности Организацией Североатлантического договора через ее учебную миссию в Афганистане и Европейскими жандармскими силами, принимающими участие в работе этой миссии, отмечает сохраняющееся присутствие Полицейской миссии Европейского союза в Афганистане, а также другие двусторонние учебные программы и с учетом переходного процесса призывает к дальнейшей координации, где это необходимо;", "17. приветствует далее стремление правительства Афганистана — в целях обеспечения стабильности и создания условий для эффективного верховенства права — продолжать осуществление стратегии развития Афганской национальной полиции и лежащего в ее основе Плана строительства национальных полицейских сил для создания мощных и профессиональных полицейских сил с упором на продолжение организационных и административных реформ в министерстве внутренних дел, включая осуществление его антикоррупционного плана действий и развитие руководящих навыков, а также постепенное повышение качества и увеличение численности Афганской национальной полиции при сохранении необходимой финансовой и технической поддержки со стороны международного сообщества;", "18. призывает государства-члены и далее предоставлять личный состав, материальные средства и другие ресурсы для Сил содействия и оказывать надлежащую поддержку становлению провинциальных групп по восстановлению в тесной координации с правительством Афганистана и Миссией по содействию;", "19. отмечает — в контексте всеобъемлющего подхода и продолжающегося переходного процесса — сохраняющуюся важность обеспечения совпадения целей Миссии по содействию и Сил содействия и подчеркивает, в частности, сохраняющуюся необходимость поддержания, укрепления и анализа в соответствующих случаях отношений между гражданскими и военными среди международных действующих лиц на всех уровнях для обеспечения взаимодополняемости действий, основанных на различных мандатах и сравнительных преимуществах действующих лиц, занимающихся решением гуманитарных задач, задач развития и правоохранительных и военных задач в Афганистане;", "20. настоятельно призывает афганские власти, при поддержке международного сообщества, предпринять все возможные шаги для обеспечения безопасности, защиты и свободы передвижения всего персонала Организации Объединенных Наций и персонала организаций, занимающихся вопросами развития и гуманитарными вопросами, а также для обеспечения их полноценного, безопасного и беспрепятственного доступа ко всему пострадавшему населению и для охраны имущества Организации Объединенных Наций и организаций, занимающихся вопросами развития и гуманитарными вопросами, и отмечает усилия по регулированию деятельности частных охранных фирм, работающих в Афганистане;", "21. настоятельно призывает также афганские власти принять все возможные меры в соответствии с резолюцией 60/123 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 2005 года о безопасности и защите гуманитарного персонала и защите персонала Организации Объединенных Наций для привлечения к ответственности тех, кто совершает нападения;", "22. подчеркивает важность содействия полному осуществлению программы роспуска незаконных вооруженных групп на территории всей страны под афганским руководством и обеспечения при этом координации и согласования с другими соответствующими усилиями, включая реформу сектора безопасности, развитие на местном уровне, борьбу с наркотиками, развитие на уровне округов и возглавляемые афганцами инициативы в целях обеспечения того, чтобы организации и отдельные лица не участвовали незаконно в политическом процессе, особенно в будущих выборах, как того требуют принятые законы и положения в Афганистане;", "23. выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым правительством Афганистана в осуществлении программы роспуска незаконных вооруженных групп и ее включении в Афганскую программу мира и реинтеграции, приветствует сохраняющееся стремление правительства активно работать на национальном, провинциальном и местном уровнях для достижения этой цели, подчеркивает важность всех усилий по созданию достаточных законных возможностей получения дохода и призывает международное сообщество и далее поддерживать эти усилия;", "24. остается по‑прежнему глубоко озабоченной сохраняющейся проблемой оставшихся после войны противопехотных наземных мин и взрывоопасных предметов, которые создают серьезную угрозу населению и являются большим препятствием на пути возобновления экономической деятельности и усилий по восстановлению и реконструкции;", "25. приветствует прогресс, достигнутый в деле осуществления программы деятельности, связанной с разминированием в Афганистане, поддерживает усилия правительства Афганистана по выполнению его обязательств по Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении[4], по осуществлению всестороннего сотрудничества с координируемой Организацией Объединенных Наций программой деятельности, связанной с разминированием, и по уничтожению всех известных или новых запасов противопехотных наземных мин и признает необходимость оказания международным сообществом дальнейшей помощи в этой связи;", "26. отмечает ратификацию Афганистаном Конвенции по кассетным боеприпасам[5];", "Мир, примирение и реинтеграция", "27. приветствует принятие резолюций 1988 (2011) и 1989 (2011) Совета Безопасности в развитие резолюции 1267 (1999) и резолюции 1904 (2009) от 17 декабря 2009 года, приветствует также создание Комитета, учрежденного резолюцией 1988 (2011) Совета Безопасности, и меры, предусмотренные в резолюции 1988 (2011) в отношении лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с «Талибаном» в создании угрозы миру, стабильности и безопасности Афганистана, призывает осуществить в полном объеме меры и процедуры, предусмотренные в соответствующих резолюциях Совета, в частности в резолюциях 1267 (1999) и 1988 (2011), и призывает консультироваться в соответствующих случаях с правительством Афганистана, как это предусмотрено в резолюции 1988 (2011);", "28. заявляет о своей поддержке осуществляемого под руководством правительства Афганистана всеобъемлющего процесса мира и примирения, рекомендованного национальной консультативной Джиргой мира в июне 2010 года, высоко оценивает активизацию усилий афганского правительства, в том числе усилий Высшего совета мира, и продолжающееся осуществление Афганской программы мира и реинтеграции с целью содействовать всеобъемлющему диалогу между всеми афганскими группами, включая те оппозиционные правительству элементы, которые готовы отказаться от насилия, осудить терроризм, разорвать связи с «Аль-Каидой» и другими террористическими организациями и соблюдать Конституцию Афганистана, и поддерживает призывы к соответствующим сторонам начать диалог в целях выполнения этих условий и пойти на примирение и реинтеграцию без ущерба для осуществления мер и процедур, предусмотренных Советом Безопасности в его резолюциях 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) и всех других соответствующих резолюциях по этому вопросу;", "29. решительно осуждает убийство председателя Высшего совета мира профессора Бурхануддина Раббани, подчеркивает важность того, чтобы все государства, располагающие соответствующей информацией, предоставляли афганским властям помощь, которая может им потребоваться, и всю соответствующую информацию относительно этого террористического нападения, которой они могут располагать, подчеркивает необходимость сохранения в Афганистане на данном этапе спокойствия и солидарности и принятия всеми сторонами мер по ослаблению напряженности и вновь заявляет о своей твердой решимости оказывать правительству Афганистана поддержку в его усилиях по продвижению процесса мира и примирения в соответствии с Кабульским коммюнике и в рамках Конституции Афганистана и в применении процедур, введенных Советом Безопасности в его резолюциях 1267 (1999) и 1988 (2011), а также в других соответствующих резолюциях Совета;", "30. призывает все соответствующие государства и международные организации продолжать участвовать в мирном процессе, осуществляемом под руководством афганцев, и признает воздействие террористических нападений на афганский народ и их опасность для будущих перспектив мирного урегулирования;", "31. подчеркивает, что усилия по примирению должны пользоваться поддержкой всех афганцев, включая гражданское общество, меньшинства и группы женщин;", "32. призывает правительство Афганистана обеспечить осуществление Афганской программы мира и реинтеграции на основе всеобщего участия, в соответствии с Конституцией Афганистана и его международно-правовыми обязательствами, при соблюдении прав человека всех афганцев и ведя борьбу с безнаказанностью;", "33. приветствует учреждение Целевого фонда мира и реинтеграции, ссылается на соответствующие обязательства, принятые на Лондонской и Кабульской конференциях, и подчеркивает важность продолжения внесения международным сообществом взносов в Целевой фонд;", "34. признает продолжающийся прогресс в примирении между правительством Афганистана и теми членами «Талибана», которые отвергли террористическую идеологию «Аль‑Каиды» и ее сторонников, соблюдают Конституцию и поддерживают мирное урегулирование продолжающегося конфликта в Афганистане, призывает «Талибан» принять выдвинутое президентом Хамидом Карзаем предложение отказаться от насилия, порвать связи с террористическими группами, соблюдать Конституцию и присоединиться к процессу мира и примирения и признает также, что, несмотря на эволюцию положения в Афганистане и прогресс в процессе примирения, положение в области безопасности по‑прежнему является серьезной проблемой в Афганистане и в регионе;", "35. признает также увеличивающееся число реинтегрированных лиц, которые присоединились к Афганской программе мира и реинтеграции, приветствует результаты состоявшейся в мае 2011 года конференции по рассмотрению хода осуществления этой программы и недавние усилия по обеспечению ее реализации, высказывается за дальнейшие усилия по преодолению остающихся оперативных проблем, в том числе при помощи надлежащего механизма проверки и обеспечения того, чтобы эта работа была увязана с более широкими усилиями по решению проблемы урегулирования конфликта и претензий на местном уровне, и рекомендует далее международному сообществу поддерживать это возглавленное афганцами начинание;", "Государственное управление, верховенство права и права человека", "36. подчеркивает, что эффективное управление, верховенство права и права человека — это основа для построения стабильного и процветающего Афганистана, и отмечает большое значение укрепления потенциала правительства Афганистана по содействию и поощрению прав человека, верховенства права и подотчетного и эффективного управления;", "А. Демократия", "37. признает важность проведения в условиях безопасности свободных, справедливых, транспарентных и заслуживающих доверия выборов с участием всех сторон как жизненно важных шагов на пути к укреплению демократии в интересах всех афганцев, подчеркивает ответственность афганских властей в этом плане, также подчеркивает необходимость своевременной и упорядоченной подготовки к выборам, призывает международное сообщество и далее оказывать финансовую и техническую помощь, подчеркивает ведущую роль Миссии по содействию в координации этих усилий и призывает международное сообщество оказывать содействие правительству Афганистана и соответствующим афганским институтам;", "38. приветствует выход из институционального тупика, достигнутый благодаря решению признать Независимую избирательную комиссию конечной инстанцией в вопросах выборов, вновь констатирует выраженную правительством Афганистана в Кабульском коммюнике приверженность проведению долгосрочной реформы избирательной системы с опорой на уроки, извлеченные из предыдущих выборов, включая парламентские выборы 2010 года, и подтверждает, что мирное будущее Афганистана зиждется на упроченных и транспарентных демократических институтах, уважении разделения властей, усиленных конституционных сдержках и противовесах и на гарантировании прав и обязательств граждан и обеспечении их соблюдения;", "В. Правосудие", "39. приветствует также шаги, предпринятые правительством Афганистана по проведению реформы системы правосудия, и принятое правительством Афганистана на Кабульской конференции обязательство расширить доступ к органам правосудия на всей территории Афганистана, подчеркивает необходимость дальнейшего ускоренного прогресса на пути создания справедливой, транспарентной и эффективной системы правосудия, в частности посредством своевременного осуществления Национальной программы развития правосудия, Национальной стратегии развития правосудия и предстоящей национальной приоритетной программы по обеспечению законности и правосудия для всех и обеспечения безопасности и верховенства права на всей территории страны, и настоятельно призывает международное сообщество и впредь оказывать скоординированную поддержку правительству в его усилиях в этих областях;", "40. отмечает прогресс, достигнутый правительством Афганистана и международным сообществом в выделении достаточных ресурсов на восстановление и реформу пенитенциарной системы, с тем чтобы улучшить там соблюдение законности и прав человека и одновременно уменьшить риск для физического и психического здоровья заключенных;", "41. поощряет дальнейшие усилия правительства Афганистана — при поддержке Миссии по содействию, международного сообщества и других партнеров, включая Афганскую независимую комиссию по правам человека — в защите и предотвращении нарушений прав человека заключенных во всех афганских тюрьмах и местах содержания под стражей в соответствии с Конституцией Афганистана, афганскими законами и международными обязательствами и в обеспечении уважения прав человека и верховенства права на территории Афганистана, приветствует сотрудничество правительства Афганистана, а также усилия международного сообщества по оказанию им поддержки в этом отношении, принимает к сведению рекомендации, содержащиеся в докладе Миссии по содействию от 10 октября 2011 года[6], и вновь заявляет о важности соблюдения надлежащих юридических процедур для обеспечения правосудия;", "42. подчеркивает важность обеспечения доступа соответствующих организаций во все тюрьмы в Афганистане и призывает к полному соблюдению соответствующих норм международного права, включая, в соответствующих случаях, нормы гуманитарного права и правозащитного права, в том числе в отношении несовершеннолетних в случае их задержания;", "C. Государственное управление", "43. настоятельно призывает правительство Афганистана продолжать эффективное реформирование системы государственного управления для обеспечения верховенства права, благого управления и подотчетности в соответствии с Кабульским процессом как на национальном, так и на субнациональном уровнях при поддержке со стороны международного сообщества, приветствует усилия правительства и обязательства, принятые на Кабульской конференции в этой связи, подчеркивает важность транспарентных процедур назначения и продвижения по службе гражданских служащих и по‑прежнему рекомендует правительству активно использовать Группу по назначениям на руководящие должности;", "44. рекомендует международному сообществу, в том числе всем государствам-донорам, а также международным учреждениям и организациям, как правительственным, так и неправительственным, оказывать помощь правительству Афганистана, с тем чтобы укрепление потенциала и развитие людских ресурсов стали приоритетными направлениями деятельности во всех областях, и координировать свои усилия с усилиями правительства, включая работу Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе, для укрепления управленческого потенциала на национальном и субнациональном уровнях;", "45. вновь подчеркивает важность того, чтобы организационное строительство дополняло и вносило вклад в развитие экономики, характеризующейся правильной макроэкономической политикой, развитием такого финансового сектора, который обслуживал бы, в частности, микропредприятия, малые и средние предприятия и домохозяйства, а также транспарентными правилами предпринимательской деятельности и подотчетностью, и подчеркивает связь между обеспечением экономического роста, в том числе с помощью проектов по развитию инфраструктуры, и созданием возможностей для трудоустройства в Афганистане;", "46. ссылается на ратификацию Афганистаном Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции[7], вновь выражает свою признательность правительству Афганистана за принятые им на Лондонской и Кабульской конференциях обязательства по борьбе с коррупцией, призывает правительство принимать дальнейшие меры по выполнению этих обязательств в целях создания более эффективной, подотчетной и транспарентной администрации на национальном, провинциальном и местном уровнях управления, приветствует неизменную международную поддержку, оказываемую в этих целях, и с глубокой озабоченностью отмечает последствия коррупции для безопасности, благого управления, борьбы с наркоторговлей и экономического развития;", "47. приветствует изложенные в коммюнике Кабульской конференции принципы эффективного партнерства, призывает в этой связи к полному осуществлению обязательств, принятых на Лондонской конференции и вновь подтвержденных на Кабульской конференции, направлять все больше международных ресурсов через бюджет правительства Афганистана, лучше учитывая афганские приоритеты, рекомендует всем партнерам добиваться вместе с правительством осуществления документа «Оперативное руководство: критерии для эффективного использования внебюджетного финансирования развития» с целью совершенствования процедуры закупок и надлежащих процедур подготовки и заключения международных контрактов и укрепления контроля со стороны парламента Афганистана за расходами и разработкой программ в области развития и напоминает, что прогресс в этой области требует проведения необходимых реформ систем управления государственными финансами, сокращения масштабов коррупции, улучшения выполнения бюджета и увеличения сбора поступлений;", "48. подчеркивает важность недавно достигнутого соглашения между правительством Афганистана и Международным валютным фондом о трехлетних ассигнованиях, что подтверждает обязательство осуществлять успешное сотрудничество на основе проведения эффективных и транспарентных экономических реформ;", "49. приветствует политику субнационального управления, подчеркивает значение более активных, подотчетных и дееспособных субнациональных органов и субъектов в сужении политического пространства для повстанцев, особо отмечает важность того, чтобы Кабульский процесс сопровождался осуществлением национальных программ на субнациональном уровне, рекомендует поэтапно укреплять местные учреждения на прочной финансовой основе и призывает к предсказуемому и регулярному выделению большего объема ресурсов властям провинций, включая дальнейшую помощь со стороны Миссии по содействию и международного сообщества;", "50. настоятельно призывает правительство Афганистана с помощью международного сообщества урегулировать вопрос о претензиях на земельную собственность путем осуществления всеобъемлющей программы оформления прав собственности на землю, включая официальную регистрацию всей собственности и улучшение системы гарантий прав собственности, и приветствует шаги, уже предпринятые правительством в этом направлении;", "D. Права человека", "51. напоминает о закрепленной в Конституции гарантии уважения прав человека и основных свобод для всех афганцев как о важном политическом достижении, призывает в полной мере уважать права человека и основные свободы для всех без какой-либо дискриминации и подчеркивает необходимость осуществления в полном объеме правозащитных положений Конституции Афганистана в соответствии с обязательствами по применимому международному праву, включая положения, касающиеся полного осуществления женщинами и детьми их прав человека;", "52. отмечает и приветствует усилия правительства Афганистана по поощрению уважения прав человека и выражает свою озабоченность по поводу пагубных последствий насильственных и террористических действий «Талибана», «Аль-Каиды» и других прибегающих к насилию экстремистских групп и преступных элементов для реализации прав человека и для способности правительства Афганистана обеспечить права человека и основные свободы для всех афганцев, с озабоченностью отмечает сообщения о продолжающихся нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права, в том числе о насильственной или дискриминационной практике, нарушениях, совершаемых против лиц, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, а также о нарушениях, совершаемых против женщин и детей, особенно девочек, подчеркивает необходимость содействия утверждению терпимости и религиозной свободы, гарантируемой Конституцией Афганистана, особо указывает на необходимость расследования заявлений о нынешних и прошлых нарушениях и подчеркивает важность содействия обеспечению потерпевших эффективными средствами правовой защиты и привлечения к суду виновных в соответствии с нормами внутригосударственного и международного права;", "53. высоко оценивает активное участие правительства Афганистана в процессе универсального периодического обзора, призывает и впредь обеспечивать активное участие афганского гражданского общества в этом процессе и призывает к своевременному осуществлению рекомендаций, содержащихся в соответствующем докладе;", "54. подчеркивает необходимость обеспечения уважения права на свободу выражения мнений и права на свободу мысли, совести и убеждений, закрепленных в Конституции Афганистана, призывает в этой связи к осуществлению в полном объеме закона о средствах массовой информации, с озабоченностью отмечая при этом продолжающиеся случаи целенаправленного запугивания афганских журналистов и насилия над ними и нападки на независимость средств массовой информации, осуждает случаи похищения и даже убийства журналистов террористическими, а также экстремистскими и преступными группами и настоятельно призывает афганские власти обеспечить расследование случаев преследования и нападения на журналистов и привлечение причастных лиц к суду;", "55. вновь подтверждает важную роль Афганской независимой комиссии по правам человека в содействии обеспечению и защите прав человека и основных свобод, подчеркивает необходимость обеспечения гарантий ее конституционного статуса и осуществления ее мандата, уделяя основное внимание общинам на всей территории Афганистана, с тем чтобы содействовать более широкому информированию общественности и усилению подотчетности правительства, приветствует решение правительства Афганистана взять на себя всю полноту ответственности за основное финансирование Комиссии, настоятельно призывает Комиссию тесно взаимодействовать с афганским гражданским обществом и призывает международное сообщество и далее оказывать поддержку в этом плане;", "56. ссылается на резолюции Совета Безопасности 1674 (2006) от 28 апреля 2006 года, 1738 (2006) от 23 декабря 2006 года, 1894 (2009) от 11 ноября 2009 года и полугодовой доклад о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, подготовленный Миссией по содействию в июле 2011 года³, выражает свою озабоченность большим количеством жертв среди гражданского населения, в том числе среди женщин и детей, отмечает, что ответственность за подавляющее большинство жертв среди гражданского населения несут «Талибан», «Аль-Каида» и другие экстремистские и преступные группы, вновь обращается с призывом принять все возможные меры для обеспечения защиты гражданского населения и призывает к принятию надлежащих дополнительных мер в этой связи и к полному соблюдению международного гуманитарного права и правозащитного права;", "57. ссылается также на резолюции Совета Безопасности 1325 (2000) от 31 октября 2000 года, 1820 (2008) от 19 июня 2008 года, 1888 (2009) от 30 сентября 2009 года, 1889 (2009) от 5 октября 2009 года и 1960 (2010) от 16 декабря 2010 года по вопросу о женщинах, мире и безопасности и вновь подтверждает важность соблюдения международных обязательств в области содействия осуществлению женщинами их прав, закрепленных в Конституции Афганистана;", "58. высоко оценивает усилия правительства Афганистана по учету гендерной проблематики, в том числе в приоритетных национальных программах, и защите и обеспечению равных прав женщин и мужчин, которые гарантируются, в частности, Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин[8], ратифицированной Афганистаном, и Конституцией Афганистана, и по осуществлению Национального плана действий в интересах женщин, вновь подтверждает сохраняющуюся важность активного и равноправного участия женщин во всех сферах жизни Афганистана, равенства перед законом и равного доступа к услугам адвоката без дискриминации любого рода и подчеркивает необходимость дальнейшего прогресса в обеспечении равенства мужчин и женщин в соответствии с обязательствами Афганистана по международному праву;", "59. решительно осуждает случаи дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек, особенно когда это направлено против женщин-активисток и женщин, играющих видную роль в общественной жизни, где бы они ни происходили в Афганистане, включая убийства, нанесение увечий и «убийства в защиту чести» в некоторых районах страны;", "60. вновь подтверждает свою высокую оценку деятельности Специального фонда за искоренение насилия в отношении женщин, входящего в Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женшины»), а также входящего в нее Фонда чрезвычайного реагирования, который продолжает заниматься проблемой целенаправленного насилия в отношении женщин и защитников прав женщин в Афганистане, и подчеркивает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало вносить финансовые средства в эти фонды;", "61. приветствует достижения и усилия правительства Афганистана по борьбе с дискриминацией, настоятельно призывает правительство активно вовлекать все слои афганского общества, особенно женщин, в разработку и осуществление программ чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и реконструкции, а также в осуществление национальных приоритетных программ и четко отслеживать прогресс в деле полной интеграции женщин в политическую, экономическую и социальную жизнь, подчеркивает необходимость дальнейшего прогресса в обеспечении равенства мужчин и женщин в соответствии с его обязательствами по международному праву и в расширении прав и возможностей женщин в политической жизни Афганистана и в области государственного управления, в том числе на руководящих должностях и на субнациональном уровне, подчеркивает также необходимость содействия трудоустройству женщин и обеспечению грамотности и профессиональной подготовки женщин и призывает международное сообщество и далее оказывать поддержку в этом плане;", "62. подчеркивает необходимость обеспечить уважение прав человека и основных свобод детей в Афганистане и напоминает о необходимости осуществления в полном объеме Конвенции о правах ребенка[9] и двух Факультативных протоколов к ней[10] всеми государствами-участниками, а также резолюций Совета Безопасности 1612 (2005) от 26 июля 2005 года, 1882 (2009) от 4 августа 2009 года и 1998 (2011) от 12 июля 2011 года о детях и вооруженных конфликтах;", "63. выражает в связи с этим свою озабоченность по поводу продолжающейся вербовки и использования детей незаконными вооруженными и террористическими группами в Афганистане, подчеркивает большое значение прекращения использования детей в нарушение норм международного права, с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый правительством Афганистана в этом отношении, и его твердую приверженность этой деятельности, включая решительное осуждение любой эксплуатации детей, о чем свидетельствует создание Межведомственного руководящего комитета по защите прав детей, назначение координатора, занимающегося вопросами защиты детей, и подписание правительством Афганистана в январе 2011 года плана действий, включая приложения к нему, в отношении детей, связанных с национальными силами безопасности в Афганистане, и призывает к полному осуществлению положений этого плана действий в тесном сотрудничестве с Миссией по содействию;", "64. признает особые потребности девочек, решительно осуждает нападения террористов, а также угрозы нападений на учебные заведения, особенно те, в которых обучаются афганские девочки, и/или больницы и на пользующихся защитой лиц из числа школьного или медицинского персонала в Афганистане в нарушение применимых норм международного права и выражает глубокую озабоченность в связи с закрытием большого числа школ в результате террористических нападений или угроз нападений;", "65. приветствует принятие правительством Афганистана Национального плана действий по борьбе с торговлей детьми, а также приветствует инициативы по принятию законодательства о противодействии торговле людьми, руководствуясь Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющим Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности[11], и подчеркивает важность рассмотрения вопроса о присоединении к этому Протоколу;", "Социальное и экономическое развитие", "66. настоятельно призывает все государства, систему Организации Объединенных Наций и международные и неправительственные организации, включая международные и региональные финансовые учреждения, продолжать оказывать Афганистану — в тесном взаимодействии с его правительством и в соответствии с афганскими приоритетами и с его Национальной стратегией развития — всю возможную и необходимую гуманитарную помощь, помощь в восстановлении, реконструкции и развитии, а также финансовую помощь, помощь в сфере образования и материально-техническую помощь и в связи с этим напоминает о ведущей роли Миссии по содействию в поиске путей дальнейшего повышения слаженности и скоординированности международных усилий;", "67. подчеркивает необходимость дальнейшей твердой приверженности международного сообщества делу оказания гуманитарной помощи, а также необходимость программ — осуществляемых под руководством правительства Афганистана — экономического подъема, восстановления, реконструкции и развития, выражая при этом свою признательность системе Организации Объединенных Наций и всем государствам и международным и неправительственным организациям, чей международный и местный персонал продолжает свои усилия по удовлетворению гуманитарных потребностей, потребностей переходного периода и потребностей в области развития Афганистана, несмотря на опасения относительно своей безопасности и трудности доступа в отдельные районы;", "68. выражает свою признательность международному сообществу за его работу по оказанию гуманитарной помощи и по содействию развитию в рамках восстановления и развития Афганистана, признает необходимость дальнейшего улучшения условий жизни афганского народа и подчеркивает необходимость укрепления и поддержки развития потенциала правительства Афганистана по предоставлению основных социальных услуг населению, в частности услуг в области образования и здравоохранения, а также необходимость содействия развитию;", "69. настоятельно призывает правительство Афганистана активизировать усилия по реформированию ключевых сфер обслуживания, таких как энергоснабжение и обеспечение питьевой водой, в качестве предпосылок социально-экономического развития, приветствует уже предпринятые правительством усилия по созданию прочной налогово-бюджетной базы, отмечает будущие проблемы и настоятельно призывает и далее добиваться увеличения доходов;", "70. выражает свою признательность провинциальным группам по восстановлению за проводимую ими на уровне провинций работу в поддержку решения национальных приоритетных задач по укреплению потенциала местных учреждений;", "71. рекомендует международному сообществу и корпорациям поддерживать афганскую экономику для обеспечения долгосрочной стабильности и изыскивать возможности увеличения торговли, инвестиций и закупок у местных производителей и вновь рекомендует правительству Афганистана и далее содействовать созданию экономических условий, благоприятных для инвестиций частного сектора как на национальном, так и на субнациональном уровнях;", "72. настоятельно призывает все государства, а также межправительственные и неправительственные организации расширять сотрудничество с Афганистаном в области сельского хозяйства на основе Национальной рамочной программы развития сельского хозяйства и в соответствии с Национальной стратегией развития с целью оказания содействия в искоренении нищеты и обеспечении социально-экономического развития, в том числе и в сельских общинах;", "73. подтверждает необходимость создания для афганских детей, особенно для афганских девочек, учебных и медицинских учреждений во всех районах страны, приветствует прогресс, достигнутый в сфере образования, ссылается на Национальный стратегический план в области образования, который является хорошей основой для дальнейших достижений, рекомендует правительству Афганистана — с помощью международного сообщества — расширять сеть таких учреждений, готовить для них специалистов и добиваться неограниченного и равноправного доступа к ним для всех членов афганского общества, в том числе в отдаленных районах, и подтверждает также необходимость обеспечения профессионально-технического обучения подростков;", "74. отдает должное усилиям, предпринятым правительством Афганистана и донорами для оказания чрезвычайной помощи, однако по‑прежнему выражает свою озабоченность общей гуманитарной ситуацией, подчеркивает необходимость дальнейшего оказания продовольственной помощи и призывает международное сообщество продолжать свою поддержку и своевременно, до наступления зимы, перечислить в полном объеме запрашиваемый объем средств в соответствии с Планом гуманитарной деятельности в Афганистане;", "75. признает, что недостаточное развитие и недостаточные возможности повышают степень уязвимости Афганистана перед лицом стихийных бедствий и суровых климатических условий, и в связи с этим настоятельно призывает правительство Афганистана, действуя при поддержке международного сообщества, активизировать свои усилия, направленные на уменьшение опасности бедствий на национальном и субнациональном уровнях и на модернизацию сельского хозяйства и увеличение сельскохозяйственного производства, уменьшая тем самым уязвимость Афганистана при возникновении таких неблагоприятных внешних условий, как засуха, наводнения и другие стихийные бедствия;", "76. выражает свою признательность правительствам тех стран, которые продолжают принимать афганских беженцев, в частности правительствам Пакистана и Исламской Республики Иран, признавая, что они до сих пор несут это тяжелое бремя, и просит международное сообщество продолжать оказывать щедрую поддержку для содействия добровольному, безопасному, достойному и окончательному возвращению беженцев, их реабилитации и реинтеграции;", "77. вновь напоминает принимающим странам и международному сообществу об их обязательствах по международному беженскому праву, касающихся защиты беженцев, принципа добровольного возвращения и права на убежище и обеспечения полного, безопасного и беспрепятственного доступа для учреждений, занимающихся вопросами оказания чрезвычайной гуманитарной помощи, в целях обеспечения защиты беженцев и оказания им помощи и призывает страны продолжать принимать соответствующее число афганских беженцев для расселения, исходя из общей ответственности и проявляя солидарность;", "78. приветствует продолжающееся добровольное, безопасное, достойное и окончательное возвращение беженцев и вынужденных переселенцев, отмечая при этом с озабоченностью, что условия в некоторых районах Афганистана еще не способствуют их безопасному и окончательному возвращению в родные места;", "79. настоятельно призывает правительство Афганистана, опираясь на поддержку международного сообщества, продолжать наращивать свои усилия по созданию условий для окончательного возвращения беженцев посредством дальнейшего расширения возможностей в плане их приема для полной реабилитации и реинтеграции остающихся афганских беженцев и вынужденных переселенцев;", "80. отмечает в этой связи продолжающееся конструктивное сотрудничество между странами этого региона, а также трехсторонние соглашения между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, правительством Афганистана и правительствами стран, принимающих беженцев из Афганистана, в частности Пакистана и Исламской Республики Иран;", "Региональное сотрудничество", "81. подчеркивает решающую роль расширения конструктивного регионального сотрудничества в деле укрепления мира, безопасности, стабильности и экономического и социального развития в Афганистане, призывает к дальнейшему улучшению отношений и более тесному взаимодействию между Афганистаном и его соседями и призывает предпринимать дальнейшие усилия в этом направлении, в том числе со стороны региональных организаций;", "82. высоко оценивает продолжающиеся усилия стран, подписавших Кабульскую декларацию о добрососедских отношениях от 22 декабря 2002 года[12], по выполнению своих обязательств, вытекающих из этой Декларации, призывает все другие государства соблюдать эти положения и оказывать поддержку их осуществлению и приветствует подтверждение в коммюнике Кабульской конференции принципов, изложенных в этой Декларации;", "83. приветствует и поощряет дальнейшие усилия правительств Афганистана и соседних государств-партнеров по укреплению доверия и развитию сотрудничества между ними и надеется на то, что в соответствующих областях будет расширяться сотрудничество между Афганистаном, всеми его соседними и региональными партнерами и региональными организациями в деле борьбы с «Талибаном», «Аль‑Каидой» и другими экстремистскими и преступными группами, а также в деле содействия миру и процветанию в Афганистане, в регионе и за его пределами;", "84. приветствует в связи с этим активизацию усилий правительства Афганистана, соседних государств-партнеров, региональных партнеров и международных организаций по укреплению доверия и сотрудничества друг с другом, а также недавние инициативы по развитию сотрудничества, предпринятые соответствующими странами и региональными организациями, включая трехсторонние встречи на высшем уровне между Афганистаном, Пакистаном и Турцией, между Афганистаном, Исламской Республикой Иран и Пакистаном, между Пакистаном, Афганистаном и Соединенными Штатами Америки, между Афганистаном, Пакистаном и Объединенными Арабскими Эмиратами и четырехсторонние встречи на высшем уровне между Афганистаном, Пакистаном, Таджикистаном и Российской Федерацией, а также совещания Трехсторонней комиссии в составе Афганистана, Пакистана и Cил содействия с участием Европейского союза, Организации исламского сотрудничества, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии и Шанхайской организации сотрудничества;", "85. приветствует также Конференцию по безопасности и сотрудничеству в сердце Азии и призывает Афганистан и его региональных партнеров к активному осуществлению мер укрепления доверия в принятых 2 ноября 2011 года рамках Стамбульского процесса укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана[13];", "86. выражает свою признательность за все усилия по расширению регионального экономического сотрудничества, направленные на содействие развитию экономического сотрудничества между Афганистаном, его соседями по региону, международными партнерами и финансовыми учреждениями, признает, в частности, важную роль Конференции регионального экономического сотрудничества по Афганистану, Организации экономического сотрудничества, Программы регионального экономического сотрудничества в Центральной Азии и Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии, а также Шанхайской организации сотрудничества, Европейского союза и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в содействии развитию Афганистана и ожидает проведения пятой Конференции регионального экономического сотрудничества по Афганистану, которая состоится в Таджикистане 26 и 27 марта 2012 года;", "87. приветствует и настоятельно призывает предпринимать дальнейшие усилия по укреплению процесса регионального экономического сотрудничества, включая меры по содействию развитию региональной торговли и транзита, в том числе посредством заключения региональных и двусторонних соглашений о транзитной торговле, расширения консульского сотрудничества для выдачи виз и облегчения деловых поездок для расширения торговли, увеличения объема иностранных инвестиций и развития инфраструктуры, включая обеспечение совместимости инфраструктур, поставки энергоносителей, транспорт и комплексное управление на границах, в целях содействия устойчивому экономическому росту и созданию рабочих мест в Афганистане, отмечая историческую роль Афганистана как сухопутного моста в Азии;", "88. рекомендует странам Группы восьми продолжать стимулировать и поддерживать сотрудничество между Афганистаном и его соседями посредством совместных консультаций и согласований, в том числе в работе над проектами в целях развития в таких областях, как обеспечение совместимости инфраструктур, пограничный контроль и экономическое развитие, и в связи с этим рассчитывает на создание Афганского управления железных дорог, о котором было объявлено на региональной конференции по железнодорожному сообщению, состоявшейся в Париже 4 и 5 июля 2011 года;", "Борьба с наркотиками", "89. приветствует усилия правительства Афганистана по борьбе с производством наркотиков в Афганистане, принимает к сведению доклад Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности “Afghanistan Opium Survey 2011” («Афганистан: обзор по опию, 2011 год»), опубликованный в декабре 2011 года[14], подтверждает свою глубокую озабоченность расширением масштабов выращивания этой культуры и производства незаконных наркотических средств в Афганистане, главным образом в районах, где особенно активно действуют «Талибан», «Аль-Каида» и другие прибегающие к насилию экстремистские группы и преступные элементы, а также продолжающимся оборотом наркотиков, и, руководствуясь принципом общей и совместной ответственности, подчеркивает необходимость более активных скоординированных и решительных усилий правительства Афганистана, поддерживаемых международными и региональными организациями, а также Силами содействия, в рамках выполнения возложенных на них функций, для борьбы с этой угрозой;", "90. подчеркивает важное значение всеобъемлющего и сбалансированного подхода к решению проблемы наркотиков в Афганистане, для обеспечения эффективности которого его необходимо сделать частью более широких усилий, предпринимаемых в сфере обеспечения безопасности, управления, обеспечения верховенства права и прав человека, а также социально-экономического развития;", "91. подчеркивает также в этой связи, что создание альтернативных источников средств к существованию имеет исключительно важное значение для успеха борьбы с наркотиками в Афганистане и что устойчивые стратегии требуют международного сотрудничества, и настоятельно призывает правительство Афганистана, опираясь на поддержку международного сообщества, содействовать созданию постоянных источников дохода в официальном производственном секторе, а также в других секторах и расширять доступ к разумным и постоянным кредитно-финансовым механизмам в сельских районах, значительно улучшая тем самым жизнь, здоровье и безопасность людей, особенно в сельских районах;", "92. с глубокой озабоченностью отмечает тесную связь между наркоторговлей и террористической деятельностью «Талибана», «Аль-Каиды» и других групп, применяющих методы насилия, и экстремистских и преступных групп, которые создают серьезную угрозу для безопасности, верховенства права и развития в Афганистане, и подчеркивает в этой связи важность полного осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности, включая резолюции 1735 (2006) от 22 декабря 2006 года и 1822 (2008) от 30 июня 2008 года;", "93. призывает все государства-члены еще более активизировать в этой связи свои усилия, с тем чтобы добиться сокращения спроса на наркотики в своих странах и в мире в целом, чтобы внести свой вклад в дело окончательного искоренения незаконного выращивания наркосодержащих культур в Афганистане;", "94. подчеркивает необходимость предотвращения оборота и утечки химических прекурсоров, которые используются для незаконного производства наркотиков в Афганистане, и призывает в связи с этим к полному осуществлению резолюции 1817 (2008) Совета Безопасности от 11 июня 2008 года;", "95. поддерживает борьбу с незаконным оборотом наркотиков и их прекурсоров в Афганистане, соседних странах и в странах, расположенных вдоль маршрутов незаконного оборота наркотиков, в том числе более тесное сотрудничество между ними для усиления мер по борьбе с наркотиками и контроля за международной торговлей химическими прекурсорами и подчеркивает важное значение технической помощи и содействия для государств транзита, в наибольшей степени сталкивающихся с этой проблемой, для поддержания их потенциала в этой области;", "96. настоятельно призывает правительство Афганистана, действуя при поддержке международного сообщества, добиваться того, чтобы борьба с наркотиками стала составной частью всех национальных программ, и принять меры к тому, чтобы она стала одним из основных элементов комплексного подхода, а также настоятельно призывает его активизировать усилия по борьбе с выращиванием опиумного мака и наркоторговлей в соответствии со сбалансированным планом из восьми пунктов скорректированной Национальной стратегии Афганистана в области борьбы с наркотиками;", "97. приветствует усилия, предпринимаемые правительством Афганистана в этом направлении, а также работу по корректировке и осуществлению Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, в том числе Плана приоритетов осуществления и контрольных показателей, настоятельно призывает правительство и международное сообщество предпринять решительные действия, в частности для того, чтобы положить конец переработке наркотиков и торговле ими посредством принятия конкретных мер, предусмотренных в этой стратегии, а также посредством таких инициатив, как инициатива по стимулированию тех, кто добился наилучших результатов, реализуемая с целью поощрения усилий губернаторов по сокращению выращивания наркосодержащих культур в их провинциях, и рекомендует властям Афганистана разработать на провинциальном уровне планы по борьбе с наркотиками;", "98. призывает международное сообщество продолжать оказывать правительству Афганистана помощь в осуществлении его Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, направленной на ликвидацию выращивания, производства, оборота и потребления незаконных наркотиков, в том числе посредством оказания более значительной поддержки афганским правоохранительным органам и органам уголовного правосудия, а также поддержки развитию сельского хозяйства и сельских районов для создания альтернативных источников дохода для фермеров, сокращения спроса, ликвидации незаконных посевов, просвещения населения, укрепления потенциала учреждений по борьбе с наркотиками и центров по лечению наркоманов и уходу за ними, и вновь обращается с призывом к международному сообществу направлять, по мере возможности, средства, предназначенные для борьбы с наркотиками, через правительство Афганистана;", "99. напоминает о необходимости укрепления международного и регионального сотрудничества с Афганистаном в его неустанных усилиях по борьбе с производством и незаконным оборотом наркотиков, признает угрозу, которую представляют собой незаконное производство, торговля и незаконный оборот наркотиков для международного мира и стабильности в регионе и за его пределами, признает также прогресс, достигнутый в реализации соответствующих инициатив в рамках инициативы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направленной на осуществление Парижского пакта, подчеркивает важное значение дальнейшего прогресса в деле осуществления этих инициатив и приветствует предстоящую встречу на уровне министров в рамках инициативы по осуществлению Парижского пакта, которая будет проведена в Вене в порядке продолжения парижско-московского процесса, а также намерение правительства Афганистана укреплять в связи с этим международное и региональное сотрудничество;", "100. чтит память всех, кто безвинно погиб в борьбе против наркоторговцев, в том числе сотрудников органов безопасности Афганистана и соседних стран;", "101. приветствует инициативы по укреплению сотрудничества между Афганистаном и его соседями в деле усиления пограничного контроля в целях принятия всеобъемлющих мер по борьбе с наркотиками, включая финансовые аспекты, подчеркивает важность осуществления такого сотрудничества, особенно с помощью двусторонних механизмов, а также механизмов Организации Договора о коллективной безопасности, Совещания по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии, Организации экономического сотрудничества, Шанхайской организации сотрудничества, Центральноазиатской антинаркотической «четверки» и других, и приветствует намерение правительства Афганистана укреплять международное и региональное сотрудничество в области пограничного контроля с соответствующими партнерами;", "102. подчеркивает важность того, чтобы соответствующие международные и региональные организации, включая Организацию Объединенных Наций, а также Силы содействия — в рамках выполнения возложенных на них функций, — продолжали вместе эффективно поддерживать осуществляемые под руководством Афганистана постоянные усилия, направленные на устранение угрозы, создаваемой незаконным производством и оборотом наркотиков, приветствует в этой связи региональную программу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, предназначенную для Афганистана и соседних стран, и призывает соответствующие страны продолжать в ней свое участие;", "103. отмечает осуществление Афганистаном, Исламской Республикой Иран и Пакистаном региональных мероприятий в рамках их трехсторонней инициативы по борьбе с наркотиками и приветствует последующие совещания на уровне министров, которые состоятся соответственно в Кабуле и Тегеране;", "Координация", "104. выражает свою признательность Миссии по содействию за ее работу, которая поручена ей Советом Безопасности в его резолюции 1974 (2011), и подчеркивает непреходящее значение той центральной и беспристрастной координирующей роли, которую играет Организация Объединенных Наций в деле поощрения более согласованных международных действий;", "105. приветствует присутствие Миссии по содействию в провинциях, что обеспечивает выполнение Организацией Объединенных Наций ее жизненно важной роли в деле координации и оказания поддержки, в соответствии с просьбой правительства Афганистана, если это позволяют условия безопасности;", "106. подчеркивает необходимость обеспечения Миссии по содействию всеми необходимыми ресурсами, а также ее защиты афганскими властями при международной поддержке, где это необходимо для выполнения ее мандата;", "107. признает центральную роль, которую играет Объединенный совет по координации и контролю, подчеркивает, что роль Совета состоит в оказании Афганистану поддержки, в частности путем мониторинга и поддержки Кабульского процесса и посредством координации международных программ помощи и восстановления, и приветствует дальнейшие усилия по обеспечению надлежащего руководства и поощрению более согласованных международных действий;", "108. высоко оценивает и особо подчеркивает важное значение неизменной и долгосрочной приверженности международного сообщества оказанию поддержки стабильности и развитию Афганистана и напоминает об обещанной дополнительной международной поддержке;", "109. просит Генерального секретаря каждые три месяца представлять Генеральной Ассамблее доклад о событиях в Афганистане, а также о ходе осуществления настоящей резолюции;", "110. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Положение в Афганистане».", "62-e пленарное заседание, 21 ноября 2011 года", "[1]  А/65/612-S/2010/630, A/65/783-S/2011/120, A/65/873-S/2011/381 и A/66/369-S/2011/590.", "[2]  См. S/2010/65, приложение II.", "[3]  Находится по адресу www.unama.unmissions.org.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[5]  A/C.1/63/5, добавление, часть II.", "[6]  Находится по адресу www.unhcr.org/refworld/docid/4e93ecb22.html.", "[7]  United Nations, Treaty Series, vol. 2349, No. 42146.", "[8]  Ibid., vol. 1249, No. 20378.", "[9]  Ibid., vol. 1577, No. 27531.", "[10]  Ibid., vols. 2171 and 2173, No. 27531.", "[11]  Ibid., vol. 2237, No. 39574.", "[12]  S/2002/1416, приложение.", "[13]  См. A/66/601-S/2011/767.", "[14]  Находится по адресу www.unodc.org/unodc/en/crop-monitoring/index.html." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 21 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.10 and Add.1)]", "66/13. The situation in Afghanistan", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/8 of 4 November 2010 and all its previous relevant resolutions,", "Recalling also all relevant Security Council resolutions and statements by the President of the Council on the situation in Afghanistan, in particular resolutions 1974 (2011) of 22 March 2011 and 2011 (2011) of 12 October 2011,", "Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multi‑ethnic and historical heritage,", "Recognizing once again the interconnected nature of the challenges in Afghanistan, reaffirming that sustainable progress on security, governance, human rights, the rule of law and development, as well as on the cross-cutting theme of counter-narcotics, is mutually reinforcing, and welcoming the continuing efforts of the Government of Afghanistan and the international community to address these challenges in a coherent manner,", "Recalling the long-term commitment of the international community to Afghanistan, including the mutual commitments made at the London and Kabul Conferences, held on 28 January and 20 July 2010, respectively, looking forward to the upcoming comprehensive review by the Secretary-General, in consultation with the Government of Afghanistan and relevant international stakeholders, of the mandated activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and of United Nations support in Afghanistan, with the aim of strengthening national ownership and leadership consistent with the Kabul process, and taking into account the evolving nature of the presence of the international community,", "Looking forward to the International Afghanistan Conference on Afghanistan and the International Community: From Transition to the Transformation Decade, to be held in Bonn, Germany, on 5 December 2011, chaired by the Government of Afghanistan, at which civil aspects of transition, the long-term commitment of the international community in Afghanistan within the region and the support of the political process will be further defined,", "Supporting increased regional efforts towards the continued implementation of previous declarations of good-neighbourly relations, welcoming the Conference on Security and Cooperation in the Heart of Asia, held in Istanbul, Turkey, on 2 November 2011, at which Afghanistan and its regional partners, with the support of the international community, affirmed their commitment to promoting regional security and cooperation through confidence-building measures, and looking forward to the first follow-up to the Istanbul Conference for Afghanistan, scheduled to convene at the ministerial level in Kabul in June 2012,", "Noting regional initiatives, such as those being implemented within the framework of the Shanghai Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the South Asian Association for Regional Cooperation, the Economic Cooperation Organization and other relevant initiatives aimed at increased regional economic cooperation with Afghanistan, such as the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan and the Central Asian Regional Economic Cooperation Programme, and noting also the ministerial meeting to enhance trade connectivity along historical trade routes, held in New York on 22 September 2011,", "Underlining the significance of the agreement reached between the Government of Afghanistan and countries contributing to the International Security Assistance Force, at the North Atlantic Treaty Organization summit, held in Lisbon on 19 and 20 November 2010, to gradually transfer lead security responsibility in Afghanistan to the Government of Afghanistan country-wide by the end of 2014, welcoming the ongoing implementation of the transition, looking forward to its phased extension to the rest of the country, underlining the continuing role of the Assistance Force in support of the Government of Afghanistan and in promoting a responsible transition and the importance of the enhancement of the operational capabilities of the Afghan National Security Forces, stressing the long-term commitment, beyond 2014, of the international community to support the further development, including training, and professionalization of the Afghan National Security Forces and their capacity to counter continued threats to Afghanistan’s security, with a view to establishing lasting peace, security and stability, and noting that these issues will be discussed at the North Atlantic Treaty Organization summit in Chicago, United States of America, in 2012,", "Reiterating the urgent need to tackle the challenges in Afghanistan, in particular the ongoing violent criminal and terrorist activities by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups and criminals, including those involved in the narcotics trade, and the development of Government of Afghanistan institutions, including at the subnational level, the strengthening of the rule of law and democratic processes, the fight against corruption, the acceleration of justice sector reform, the promotion of national reconciliation, without prejudice to the fulfilment of the measures introduced by the Security Council in its resolutions 1267 (1999) of 15 October 1999 and 1988 (2011) and 1989 (2011) of 17 June 2011 and other relevant resolutions, an Afghan-led transitional justice process, the safe and voluntary return of Afghan refugees and internally displaced persons in an orderly and dignified manner, the promotion and protection of human rights and the advancement of economic and social development,", "Deeply concerned about the continued high level of violence in Afghanistan, condemning in the strongest terms all violent attacks, and recognizing in that regard the continuously alarming threats posed by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups, as well as the challenges related to the efforts to address such threats,", "Expressing its serious concern about the high number of civilian casualties, recalling that the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups are responsible for the significant majority of the civilian casualties in Afghanistan, and calling for compliance with international humanitarian and human rights law and for all appropriate measures to be taken to ensure the protection of civilians,", "Recognizing further progress made by the Assistance Force, authorized by the Security Council, and other international forces in ensuring the protection of the civilian population and in minimizing civilian casualties, and calling upon them to continue to make enhanced efforts in this regard, notably through the continuous review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations in cooperation with the Government of Afghanistan in cases where civilian casualties have occurred and when the Government finds these joint investigations appropriate,", "Noting the importance of the national Government being inclusive and representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women,", "1. Emphasizes the central and impartial role of the United Nations in promoting peace and stability in Afghanistan, expresses its appreciation and strong support for all efforts of the Secretary-General and his Special Representative in this regard, expresses its appreciation also for the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in accordance with Security Council resolution 1974 (2011), stresses the leading role of the Assistance Mission in Afghanistan in seeking to further improve the coherence and coordination of international civilian efforts, guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership, and in this regard looks forward to the results of the upcoming comprehensive review of the mandated activities of the Assistance Mission and of United Nations support in Afghanistan, as mandated by the Council in resolution 1974 (2011);", "2. Welcomes the reports of the Secretary-General[1] and the recommendations contained therein;", "3. Pledges its continued support to the Government and people of Afghanistan, as they rebuild a stable, secure, economically self-sufficient State, free of terrorism and narcotics, and strengthen the foundations of a constitutional democracy, as a responsible member of the international community;", "4. Appreciates the renewed commitment by the Government of Afghanistan to the Afghan people and the renewed commitment by the international community to Afghanistan expressed in the communiqués of the London[2] and Kabul[3] Conferences, reiterates in this regard its appreciation for the Afghanistan National Development Strategy, underlines the need for continued development and implementation, including costing plans, of the national priority programmes, and looks forward to the presentation of the remaining national priority programmes;", "5. Welcomes further efforts by the Government of Afghanistan to achieve the Millennium Development Goals, and acknowledges, to that effect, the important work being done through the interministerial coordination mechanism and its role in prioritizing and implementing the National Development Strategy and the national priority programmes;", "6. Encourages all partners to support constructively the Kabul process, building upon a deep and broad international partnership towards further increased Afghan responsibility and ownership in security, governance and development, aiming at a secure, prosperous and democratic Afghanistan, focusing on strengthening the constitutional checks and balances that guarantee citizen rights and obligations, and implementing structural reform to enable an accountable and effective Government to deliver concrete progress to its people;", "7. Supports the continuing and growing ownership of reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership and accountability in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively;", "Security and transition", "8. Reiterates once again its serious concern about the security situation in Afghanistan, stresses the need to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan caused by the ongoing violent and terrorist activity by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups and criminals, including those involved in the narcotics trade, and reiterates in this regard its call for the full implementation of measures and application of procedures introduced in relevant Security Council resolutions, in particular resolutions 1267 (1999), 1988 (2011) and 1989 (2011);", "9. Condemns in the strongest terms all acts of violence and intimidation and attacks, including improvised explosive device attacks, suicide attacks, assassinations, including of public figures, abductions, the indiscriminate targeting of civilians, attacks against humanitarian workers and the targeting of Afghan and international forces, and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemns further the use, by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups, of civilians as human shields;", "10. Stresses the need for the Government of Afghanistan and the international community to continue to work closely together in countering these acts, which are threatening peace and stability in Afghanistan and the democratic process, the achievements and continued implementation of the Afghanistan reconstruction and development process as well as humanitarian aid measures, and calls upon all Member States to deny those groups any form of sanctuary or financial, material and political support;", "11. Expresses deep regret at the resulting loss of life and physical harm inflicted upon Afghan civilians and civilians of other nationalities, including the personnel of Afghan and international agencies and all other humanitarian workers and the diplomatic corps, the Assistance Mission, as well as upon the personnel of the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, and pays homage to all those who have lost their lives;", "12. Stresses the importance of the provision of sufficient security, calls upon the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to continue to address the threat to the security and stability of Afghanistan, and commends the Afghan National Security Forces and their international partners for their efforts in this regard;", "13. Notes that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Government of Afghanistan, supported by the international community, and underlines the importance of further extending central government authority, including the strengthening of the presence of Afghan security forces, to all provinces of Afghanistan, consistent with the goal of transition;", "14. Expresses its support for the objective of the Government of Afghanistan, as endorsed by the Joint Coordination and Monitoring Board, to ensure that the Afghan National Security Forces have the necessary strength and operational capability to take over the lead security responsibility from the Assistance Force in all provinces by the end of 2014, and calls upon the international community to provide the support necessary to increase security, as well as to provide continued support by training, equipping and contributing to the financing of the Afghan National Security Forces to take on the task of securing their country;", "15. Welcomes the start of the transition process for lead security responsibility in July 2011, as agreed upon by the Government of Afghanistan and the countries taking part in the Assistance Force, commends the continuing progress that has been made in this regard, looks forward to the further stages in the transition, also welcomes the commitment of Afghanistan’s international partners to support the Government in creating the conditions necessary to allow for transition and to continue to support the transition process to enable it to advance to the point at which the Afghan National Security Forces are fully capable of meeting the security needs of the country, including public order, law enforcement, the security of Afghanistan’s borders and preservation of the constitutional rights of Afghan citizens, and calls upon Member States to continue to support the transition process with the necessary continued financial and technical support;", "16. Also welcomes, in this regard, the presence of the Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, expresses its appreciation for the support they have provided to the Afghan National Army, as well as for the assistance provided to the Afghan National Police by international partners, in particular by the North Atlantic Treaty Organization through its training mission in Afghanistan and by the European Gendarmerie Force contribution to that mission, acknowledges the continued deployment of the European Union Police Mission in Afghanistan as well as other bilateral training programmes, and, in light of the transition process, encourages further coordination where appropriate;", "17. Further welcomes the commitment of the Government of Afghanistan, with a view to ensuring stability and providing conditions for the effective rule of law, to continue the implementation of the Afghan National Police Strategy and the National Police Plan underpinning it, to build a strong, professional police force, with a focus on the ongoing institutional and administrative reforms of the Ministry of the Interior, including the implementation of its anti-corruption action plan, and leadership development, as well as to progressively enhance the quality and increase the strength of the Afghan National Police, with the necessary continued financial and technical support by the international community;", "18. Calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Assistance Force and to adequately support the evolution of the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission;", "19. Notes, in the context of the comprehensive approach and the ongoing transition process, the continued importance of the synergies in the objectives of the Assistance Mission and the Assistance Force, and emphasizes, in particular, the continued need to maintain, strengthen and review civil-military relations among international actors, as appropriate, at all levels in order to ensure complementarity of action based on the different mandates and comparative advantages of the humanitarian, development, law enforcement and military actors present in Afghanistan;", "20. Urges the Afghan authorities, with the support of the international community, to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel and their full, safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations, and notes the efforts made in regulating private security contractors operating in Afghanistan;", "21. Also urges the Afghan authorities to make every effort, in accordance with General Assembly resolution 60/123 of 15 December 2005 on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, to bring to justice the perpetrators of attacks;", "22. Stresses the importance of advancing the full implementation of the programme of disbandment of illegal armed groups throughout the country, under Afghan ownership, while ensuring coordination and coherence with other relevant efforts, including security sector reform, community development, counter-narcotics, district-level development and Afghan-led initiatives to ensure that entities and individuals do not illegally participate in the political process, in particular in future elections, in accordance with adopted laws and regulations in Afghanistan;", "23. Expresses its appreciation for the progress achieved by the Government of Afghanistan in the programme of disbandment of illegal armed groups and its integration into the Afghan Peace and Reintegration Programme, welcomes the continued commitment of the Government to work actively at the national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses the importance of all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts;", "24. Remains deeply concerned about the persisting problem of anti-personnel landmines and explosive remnants of war, which constitute a great danger to the population and a major obstacle to the resumption of economic activities and to recovery and reconstruction efforts;", "25. Welcomes the progress achieved through the Mine Action Programme for Afghanistan, supports the Government of Afghanistan in its efforts to meet its responsibilities under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,[4] to cooperate fully with the Mine Action Programme coordinated by the United Nations and to eliminate all known or new stocks of anti-personnel landmines, and acknowledges the need for continued assistance from the international community in this regard;", "26. Notes the ratification by Afghanistan of the Convention on Cluster Munitions;[5]", "Peace, reconciliation and reintegration", "27. Welcomes the adoption of Security Council resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011) succeeding resolutions 1267 (1999), and 1904 (2009) of 17 December 2009, welcomes also the establishment of the 1988 Committee and the measures in resolution 1988 (2011) with respect to individuals, groups, undertakings and entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan, calls for the full implementation of measures and application of procedures introduced in the relevant Council resolutions, in particular resolutions 1267 (1999) and 1988 (2011), and calls for consultations, as appropriate, with the Government of Afghanistan as stipulated in resolution 1988 (2011);", "28. Expresses its support for the Government of Afghanistan-led comprehensive process of peace and reconciliation, as recommended by the national Consultative Peace Jirga in June 2010, commends the renewed efforts of the Afghan Government, including the efforts of the High Peace Council and the ongoing implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme with the aim of promoting an inclusive dialogue between all Afghan groups, including those elements in opposition to the Government who are prepared to renounce violence, denounce terrorism, break ties with Al‑Qaida and other terrorist organizations and abide by the Afghan Constitution, and expresses its support for calls upon those concerned to engage in dialogue with the goal of meeting these conditions and reconcile and reintegrate, without prejudice to the implementation of measures and application of procedures introduced by the Security Council in its resolutions 1267 (1999), 1988 (2011), 1989 (2011) and all other relevant resolutions in this regard;", "29. Strongly condemns the assassination of Professor Burhanuddin Rabbani, Chairman of the High Peace Council, emphasizes the importance of all States with relevant information extending to the Afghan authorities the assistance they may need and all relevant information they may possess pertaining to this terrorist attack, stresses the need for calm and solidarity in Afghanistan at this time and for all parties to reduce tensions, and expresses its firm commitment to support the Government of Afghanistan in its efforts to advance the peace and reconciliation process, in line with the Kabul communiqué and within the framework of the Afghan Constitution and application of the procedures introduced by the Security Council in its resolutions 1267 (1999) and 1988 (2011) as well as other relevant resolutions of the Council;", "30. Calls upon all relevant States and international organizations to remain engaged in the Afghan-led peace process, and recognizes the impact terrorist attacks have on the Afghan people and risk having on future prospects for a peace settlement;", "31. Underlines the fact that reconciliation efforts should enjoy the support of all Afghans, including civil society, minorities and women’s groups;", "32. Calls upon the Government of Afghanistan to ensure that the Afghan Peace and Reintegration Programme is implemented in an inclusive manner consistent with the Afghan Constitution and the international legal obligations of Afghanistan, while upholding the human rights of all Afghans and countering impunity;", "33. Welcomes the establishment of the Peace and Reintegration Trust Fund, recalls the respective commitments made at the London and Kabul Conferences, and stresses the importance of continued contributions by the international community to the Trust Fund;", "34. Recognizes the ongoing progress in the reconciliation with the Government of Afghanistan of those Taliban individuals who have rejected the terrorist ideology of Al‑Qaida and its followers, abide by the Constitution and support a peaceful resolution to the continuing conflict in Afghanistan, calls upon the Taliban to accept the offer put forward by President Hamid Karzai to renounce violence, sever ties with terrorist groups, abide by the Constitution and join the peace and reconciliation process, and recognizes also that, notwithstanding the evolution of the situation in Afghanistan and progress in reconciliation, security remains a serious challenge in Afghanistan and the region;", "35. Also recognizes the increased number of reintegrees who have joined the Afghan Peace and Reintegration Programme, welcomes the results of the review conference of the Programme held in May 2011 and recent efforts to ensure its implementation, encourages further efforts to address remaining operational challenges, including through an appropriate vetting mechanism and by ensuring this work is linked to wider efforts to address conflict and grievance resolution at the local level, and further encourages the international community to support this Afghan-led effort;", "Governance, rule of law and human rights", "36. Emphasizes that good governance, the rule of law and human rights form the foundation for the achievement of a stable and prosperous Afghanistan, and notes the importance of building the capacity of the Government of Afghanistan to promote and protect human rights, the rule of law and governance in an accountable and effective manner;", "A. Democracy", "37. Recognizes the importance of holding free, fair, transparent, credible, secure and inclusive elections as crucial steps towards consolidating democracy for all Afghans, stresses the responsibility of the Afghan authorities in this regard, also stresses the need for the timely and orderly preparation of elections, calls upon the international community to continue to provide financial and technical assistance, stresses the leading role of the Assistance Mission in coordinating these efforts, and calls upon the international community to support the Government of Afghanistan and the relevant Afghan institutions;", "38. Welcomes the settlement of the institutional impasse after the decision to leave the Independent Electoral Commission with the final authority in electoral questions, reiterates the commitment of the Afghan Government in the Kabul communiqué to address long-term electoral reform, based on lessons learned in previous elections, including the 2010 parliamentary elections, and reaffirms that Afghanistan’s peaceful future lies in strengthened and transparent democratic institutions, respect for the separation of powers, reinforced constitutional checks and balances and the guarantee and enforcement of citizens’ rights and obligations;", "B. Justice", "39. Also welcomes the steps taken by the Government of Afghanistan on justice sector reform and the commitment to improving access to the delivery of justice throughout Afghanistan made by the Government of Afghanistan at the Kabul Conference, stresses the need for further accelerated progress towards the establishment of a fair, transparent and effective justice system, in particular by implementing the National Justice Programme, the National Justice Strategy and the forthcoming National Priority Programme on Law and Justice for All in a timely manner and by providing security and ensuring the rule of law throughout the country, and urges the international community to continue to support the efforts of the Government in these areas in a coordinated manner;", "40. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates;", "41. Encourages further efforts by the Government of Afghanistan, with the support of the Assistance Mission, the international community and other partners, including the Afghan Independent Human Rights Commission, in protecting and preventing abuses of the human rights of those detained in all Afghan prisons and detention facilities, consistent with the Afghan Constitution, Afghan laws and international obligations, and in ensuring respect for human rights and the rule of law within Afghanistan, welcomes the cooperation of the Government of Afghanistan, as well as the efforts of the international community to provide support in this regard, takes note of the recommendations contained in the report of the Assistance Mission of 10 October 2011,[6] and reiterates the importance of following the appropriate legal procedures in order to ensure justice;", "42. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations to all prisons in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law, where applicable, including with regard to minors, if detained;", "C. Public administration", "43. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration sector in order to implement the rule of law and to ensure good governance and accountability, in accordance with the Kabul process, at both the national and subnational levels, with the support of the international community, welcomes the efforts of the Government and commitments made at the Kabul Conference in this regard, stresses the importance of transparent appointment and promotion procedures for civil servants, and continues to encourage the Government to make active use of the Senior Appointments Panel;", "44. Encourages the international community, including all donor nations as well as international institutions and organizations, governmental and non‑governmental, to assist the Government of Afghanistan in making capacity-building and human resources development a cross-cutting priority and to align, in a coordinated manner, with efforts by the Government, including the work of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, to build administrative capacity at the national and subnational levels;", "45. Reiterates the importance of institution-building in complementing and contributing to the development of an economy characterized by sound macroeconomic policies, the development of a financial sector that provides services, inter alia, to microenterprises, small and medium-sized enterprises and households, transparent business regulations and accountability, and emphasizes the connection between generating economic growth, including through infrastructural projects, and the creation of job opportunities in Afghanistan;", "46. Recalls the ratification by Afghanistan of the United Nations Convention against Corruption,[7] reiterates its appreciation for the anti-corruption commitments made by the Government of Afghanistan at the London and Kabul Conferences, calls for further action by the Government to fulfil those commitments in order to establish a more effective, accountable and transparent administration at the national, provincial and local levels of Government, welcomes continued international support to that end, and notes with deep concern the effects of corruption with regard to security, good governance, the combating of the narcotics industry and economic development;", "47. Welcomes the principles of effective partnership set out in the communiqué of the Kabul Conference, in this context calls for the full implementation of the commitments made at the London Conference and reaffirmed at the Kabul Conference to align and channel increasing international resources through the budget of the Government of Afghanistan and in greater alignment with Afghan priorities, encourages all partners to work with the Government to implement the “Operational guide: criteria for effective off-budget development finance”, to improve procurement procedures and due diligence in international contracting procedures and to promote Afghan parliamentary oversight of expenditures and development programming, and recalls that progress in this area requires that the necessary reforms of the public financial management systems be achieved, corruption be reduced, budget execution be improved and revenue collection be increased;", "48. Underlines the importance of the recent agreement of the Government of Afghanistan with the International Monetary Fund on a three-year arrangement reaffirming the commitment to successful cooperation based on effective and transparent economic reforms;", "49. Welcomes the Subnational Governance Policy, underscores the importance of more visible, accountable and capable subnational institutions and actors in reducing the political space for insurgents, emphasizes the importance of the Kabul process being accompanied by the implementation of national programmes at the subnational level, encourages the capacity-building and empowerment of local institutions in a phased and fiscally sustainable manner, and calls for the predictable and regular allocation of more resources to provincial authorities, including continued vital support from the Assistance Mission and the international community;", "50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard;", "D. Human rights", "51. Recalls the constitutional guarantee of respect for human rights and fundamental freedoms for all Afghans as a significant political achievement, calls for full respect for the human rights and fundamental freedoms of all, without discrimination of any kind, and stresses the need to fully implement the human rights provisions of the Afghan Constitution, in accordance with obligations under applicable international law, including those regarding the full enjoyment by women and children of their human rights;", "52. Acknowledges and encourages the efforts made by the Government of Afghanistan in promoting respect for human rights, and expresses its concern at the harmful consequences of violent and terrorist activities by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups and criminals for the enjoyment of human rights and for the capacity of the Government of Afghanistan to ensure human rights and fundamental freedoms for all Afghans, notes with concern reports of continued violations of human rights and of international humanitarian law, including violent or discriminatory practices, violations committed against persons belonging to ethnic and religious minorities, as well as against women and children, in particular girls, stresses the need to promote tolerance and religious freedom as guaranteed by the Afghan Constitution, emphasizes the necessity of investigating allegations of current and past violations, and stresses the importance of facilitating the provision of efficient and effective remedies to the victims and of bringing the perpetrators to justice in accordance with national and international law;", "53. Commends the Government of Afghanistan for its active participation in the universal periodic review process, calls for continued active participation of Afghan civil society in this process, and encourages the timely implementation of the recommendations addressed in the relevant report;", "54. Stresses the need to ensure respect for the right to freedom of expression and the right to freedom of thought, conscience or belief as enshrined in the Afghan Constitution, in this regard calls for full implementation of the mass media law, while noting with concern the continuing intimidation and violence targeting Afghan journalists and challenges to the independence of the media, condemns cases of the abduction and even killing of journalists by terrorist as well as extremist and criminal groups, and urges that harassment and attacks on journalists be investigated by Afghan authorities and that those responsible be brought to justice;", "55. Reiterates the important role of the Afghan Independent Human Rights Commission in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, stresses the need to guarantee its constitutional status and implement its mandate, focusing on communities across Afghanistan, so as to foster a more informed public and increase Government accountability, welcomes the decision of the Government of Afghanistan to take full responsibility for the core funding of the Commission, urges the Commission to cooperate closely with Afghan civil society, and calls upon the international community for continued support in this regard;", "56. Recalls Security Council resolutions 1674 (2006) of 28 April 2006, 1738 (2006) of 23 December 2006, 1894 (2009) of 11 November 2009 and the mid‑year report of July 2011 on the protection of civilians in armed conflict, prepared by the Assistance Mission,³ expresses its serious concern at the high number of civilian casualties, including women and children, and its impact on local communities, notes that the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups remain responsible for the significant majority of civilian casualties, reiterates its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilians, and calls for additional appropriate steps in this regard and for full compliance with international humanitarian and human rights law;", "57. Also recalls Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000, 1820 (2008) of 19 June 2008, 1888 (2009) of 30 September 2009, 1889 (2009) of 5 October 2009 and 1960 (2010) of 16 December 2010 on women and peace and security, and reiterates the importance of upholding international obligations for the advancement of women’s rights as enshrined in the Afghan Constitution;", "58. Commends the efforts of the Government of Afghanistan to mainstream gender issues, including into the national priority programmes, and to protect and promote the equal rights of women and men as guaranteed, inter alia, by virtue of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,[8] and by the Afghan Constitution and the implementation of the National Action Plan for Women, reiterates the continued importance of the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life, and of equality before the law and equal access to legal counsel without discrimination of any kind, and stresses the need for continued progress on gender issues in accordance with the obligations of Afghanistan under international law;", "59. Strongly condemns incidents of discrimination and violence against women and girls, in particular if directed against women activists and women prominent in public life, wherever they occur in Afghanistan, including killings, maimings and “honour killings” in certain parts of the country;", "60. Reiterates its appreciation for the Elimination of Violence against Women Special Fund of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) as well as for its Urgent Response Fund, which continues to address targeted violence against women and women’s rights defenders in Afghanistan, and stresses the need for continued financial contributions by the international community to those funds;", "61. Welcomes the achievements and efforts of the Government of Afghanistan in countering discrimination, urges the Government to actively involve all elements of Afghan society, in particular women, in the development and implementation of relief, rehabilitation, recovery and reconstruction programmes, as well as in national priority programmes, and accurately track the progress of the full integration of women into political, economic and social life, stresses the need for continued progress on gender equality, in accordance with its obligations under international law and in the empowerment of women in Afghan politics and public administration, including in leadership positions and at the subnational level, also stresses the need to facilitate the access of women to employment and to ensure female literacy and training, and calls upon the international community to continue to provide support in this regard;", "62. Stresses the need to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of children in Afghanistan, and recalls the need for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child[9] and the two Optional Protocols thereto[10] by all States parties, as well as of Security Council resolutions 1612 (2005) of 26 July 2005, 1882 (2009) of 4 August 2009 and 1998 (2011) of 12 July 2011 on children and armed conflict;", "63. Expresses its concern, in this regard, about the ongoing recruitment and use of children by illegal armed and terrorist groups in Afghanistan, stresses the importance of ending the use of children contrary to international law, expresses appreciation for the progress achieved by and the firm commitment of the Government of Afghanistan in this regard, including its strong condemnation of any exploitation of children, as indicated by the establishment of the Inter-Ministerial Steering Committee for the Protection of the Rights of Children, the appointment of a focal point on child protection and the signing by the Government of Afghanistan, in January 2011, of an action plan, including the annexes thereto, on children associated with national security forces in Afghanistan, and calls for the full implementation of the provisions of the action plan, in close cooperation with the Assistance Mission;", "64. Recognizes the special needs of girls, strongly condemns terrorist attacks as well as threats of attacks on educational facilities, especially on those for Afghan girls, and/or hospitals and protected persons in relation to them in Afghanistan, in contravention of applicable international law, and expresses deep concern about the high number of school closures as a result of terrorist attacks or threats of attacks;", "65. Welcomes the adoption by the Government of Afghanistan of the National Plan of Action on Combating Child Trafficking, also welcomes initiatives to pass legislation on human trafficking, guided by the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,[11] and stresses the importance of considering becoming a party to the Protocol;", "Social and economic development", "66. Urgently appeals to all States, the United Nations system and international and non-governmental organizations, including the international and regional financial institutions, to continue to provide, in close coordination with the Government of Afghanistan and in accordance with Afghan priorities and the National Development Strategy, all possible and necessary humanitarian, recovery, reconstruction, development, financial, educational, technical and material assistance for Afghanistan, and recalls in this regard the leading role of the Assistance Mission in seeking to further improve the coherence and coordination of international efforts;", "67. Stresses the need for a continued strong international commitment to humanitarian assistance and for programmes, under the ownership of the Government of Afghanistan, of recovery, rehabilitation, reconstruction and development, while expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations whose international and local staff continue to respond positively to the humanitarian, transition and development needs of Afghanistan despite security concerns and difficulties of access in certain areas;", "68. Expresses its appreciation for the humanitarian and development assistance work of the international community in the reconstruction and development of Afghanistan, recognizes the necessity for further improvement in the living conditions of the Afghan people, and emphasizes the need to strengthen and support the development of the capacity of the Government of Afghanistan to deliver basic social services, in particular education and public health services, and to promote development;", "69. Urges the Government of Afghanistan to enhance efforts to reform key service delivery sectors, such as energy and drinking water supply, as preconditions for progress in social and economic development, commends the Government for its efforts to date to reach fiscal sustainability, notes the challenges ahead, and urges continued commitment to revenue generation;", "70. Expresses its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams as they work within the provincial context to support national priorities to build the capacities of local institutions;", "71. Encourages the international community and the corporate sector to support the Afghan economy as a measure for long-term stability and to explore possibilities for increased trade and investments and enhanced local procurements, and further encourages the Government of Afghanistan to continue to promote an economic environment favourable for private-sector investments at both the national and subnational levels;", "72. Urgently encourages all States as well as intergovernmental and non‑governmental organizations to expand agricultural cooperation with Afghanistan, within the National Agricultural Development Framework and in line with the National Development Strategy, with a view to helping to eradicate poverty and ensure social and economic development, including in rural communities;", "73. Reiterates the necessity of providing Afghan children, especially Afghan girls, with educational and health facilities in all parts of the country, welcomes the progress achieved in the sector of public education, recalls the National Education Strategic Plan as a promising basis for further achievements, encourages the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to expand those facilities, train professional staff and promote full and equal access to them by all members of Afghan society, including in remote areas, and reiterates further the need to provide vocational training for adolescents;", "74. Commends the relief efforts by the Government of Afghanistan and donors, but continues to express its concern at the overall humanitarian situation, stresses the continued need for food assistance, and calls for continued international support for and the early fulfilment, before the approaching winter, of the funding targets of the Afghanistan Humanitarian Action Plan;", "75. Recognizes that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions, and urges in this regard the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to increase its efforts aimed at strengthening disaster risk reduction at the national and subnational levels and at modernizing the agricultural sector and strengthening its agricultural production, thereby reducing the vulnerability of Afghanistan to adverse external conditions such as drought, flooding and other natural disasters;", "76. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, in particular Pakistan and the Islamic Republic of Iran, acknowledging the huge burden they have so far shouldered in this regard, and asks for continued generous support by the international community, with a view to facilitating their voluntary, safe, dignified and sustainable return, rehabilitation and reintegration;", "77. Reiterates to host countries and the international community the obligations under international refugee law with respect to the protection of refugees, the principle of voluntary return and the right to seek asylum and to ensure full, safe and unhindered access for humanitarian relief agencies in order to provide protection and assistance to the refugees, and calls upon countries to continue to accept an appropriate number of Afghan refugees for resettlement, as a manifestation of their shared responsibility and solidarity;", "78. Welcomes the continued return of Afghan refugees and internally displaced persons, in a voluntary, safe, dignified and sustainable manner, while noting with concern that conditions in parts of Afghanistan are not yet conducive to a safe and sustainable return to some places of origin;", "79. Urges the Government of Afghanistan, acting with the support of the international community, to continue to strengthen its efforts to create the conditions for sustainable return by continuing to strengthen its absorption capacity for the full rehabilitation and reintegration of the remaining Afghan refugees and internally displaced persons;", "80. Notes, in this regard, the continued constructive work between the countries of the region, as well as the tripartite agreements between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Government of Afghanistan and the Governments of countries hosting refugees from Afghanistan, in particular Pakistan and the Islamic Republic of Iran;", "Regional cooperation", "81. Stresses the crucial role of advancing constructive regional cooperation in promoting peace, security, stability and economic and social development in Afghanistan, encourages further improved relations and enhanced engagement between Afghanistan and its neighbours, and calls for further efforts in this regard, including by regional organizations;", "82. Commends the continuing efforts of the signatories of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations of 22 December 2002[12] to implement their commitments under the Declaration, calls upon all other States to respect and support the implementation of those provisions, and welcomes the reaffirmation, in the Kabul Conference communiqué, of the principles set out in the Declaration;", "83. Welcomes and encourages further efforts by the Government of Afghanistan and its neighbouring partners to foster trust and cooperation with each other, and looks forward, where appropriate, to increasing cooperation between Afghanistan, all its neighbouring and regional partners and regional organizations against the Taliban, Al‑Qaida and other extremist and criminal groups and in promoting peace and prosperity in Afghanistan, in the region and beyond;", "84. Welcomes, in this regard, the increased efforts by the Government of Afghanistan, its neighbouring and regional partners and international organizations to foster trust and cooperation with each other, as well as recent cooperation initiatives developed by the countries concerned and regional organizations, including the trilateral summits of Afghanistan, Pakistan and Turkey; Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan; Pakistan, Afghanistan and the United States of America; and Afghanistan, Pakistan and the United Arab Emirates; and the quadrilateral summits of Afghanistan, Pakistan, Tajikistan and the Russian Federation, as well as those of the Tripartite Commission, comprising Afghanistan, Pakistan and the Assistance Force, and the European Union, the Organization of Islamic Cooperation, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the South Asian Association for Regional Cooperation and the Shanghai Cooperation Organization;", "85. Also welcomes the Conference on Security and Cooperation in the Heart of Asia, and encourages Afghanistan and its regional partners to actively endeavour to implement confidence-building measures within the framework set out in the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, adopted on 2 November 2011;[13]", "86. Expresses its appreciation for all efforts to increase regional economic cooperation aimed at promoting economic cooperation between Afghanistan, regional neighbours, international partners and financial institutions, recognizes, inter alia, the important role of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, the Economic Cooperation Organization, the Central Asian Regional Economic Cooperation Programme, the South Asian Association for Regional Cooperation, as well as the Shanghai Cooperation Organization, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe in promoting the development of Afghanistan, and looks forward to the Fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, to be held in Tajikistan on 26 and 27 March 2012;", "87. Welcomes and urges further efforts to strengthen the process of regional economic cooperation, including measures to facilitate regional trade and transit, including through regional and bilateral transit trade agreements, expanded consular visa cooperation and facilitation of business travel, to expand trade, to increase foreign investments and to develop infrastructure, including infrastructural connectivity, energy supply, transport and integrated border management, with a view to promoting sustainable economic growth and the creation of jobs in Afghanistan, noting the historic role of Afghanistan as a land bridge in Asia;", "88. Encourages the Group of Eight countries to continue to stimulate and support cooperation between Afghanistan and its neighbours through mutual consultation and agreement, including on development projects in areas such as infrastructural connectivity, border management and economic development, and in this regard looks forward to the creation of the Afghan rail authority announced at the regional rail conference in Paris on 4 and 5 July 2011;", "Counter-narcotics", "89. Welcomes the efforts of the Government of Afghanistan in fighting drug production in Afghanistan, takes note of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Afghanistan Opium Survey 2011, released in December 2011,[14] reiterates its deep concern about the increase in the cultivation and production of illicit narcotic drugs in Afghanistan, mainly concentrated in areas where the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups and criminals are particularly active, as well as the ongoing drug trafficking, and, based on the principle of common and shared responsibility, stresses the need for strengthened joint, more coordinated and resolute efforts by the Government of Afghanistan, supported by the international and regional actors as well as the Assistance Force, within their designated responsibilities, to fight this menace;", "90. Stresses the importance of a comprehensive and balanced approach in addressing the drug problem of Afghanistan, which, to be effective, must be integrated into the wider context of efforts carried out in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development;", "91. Also stresses, in this regard, that the development of alternative livelihood programmes is of key importance in the success of the counter-narcotics efforts in Afghanistan and that sustainable strategies require international cooperation, and urges the Government of Afghanistan, assisted by the international community, to promote the development of sustainable livelihoods in the formal production sector, as well as in other sectors, and to improve access to reasonable and sustainable credit and financing in rural areas, thus improving substantially the lives, health and security of the people, particularly in rural areas;", "92. Notes with great concern the strong nexus between the drug trade and terrorist activities by the Taliban, Al‑Qaida and other violent and extremist groups and criminal groups, which pose a serious threat to security, the rule of law and development in Afghanistan, and stresses the importance of the full implementation of all relevant Security Council resolutions in this regard, including resolutions 1735 (2006) of 22 December 2006 and 1822 (2008) of 30 June 2008;", "93. Calls upon all Member States, in this regard, to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan;", "94. Stresses the need to prevent trafficking in and diversion of chemical precursors used in the illicit manufacturing of drugs in Afghanistan, and calls for the full implementation of Security Council resolution 1817 (2008) of 11 June 2008 in this regard;", "95. Supports the fight against the illicit trafficking in drugs from and precursors to Afghanistan and neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them in strengthening anti-narcotic controls and the monitoring of the international trade in chemical precursors, and underlines the importance of technical assistance and support to the most affected transit States to support their capacities in this regard;", "96. Urges the Government of Afghanistan, supported by the international community, to work to mainstream counter-narcotics throughout all the national programmes and to ensure that counter-narcotics is a fundamental part of the comprehensive approach, as well as to increase its efforts against opium cultivation and drug trafficking in accordance with the balanced eight-pillar plan of the updated Afghan National Drug Control Strategy;", "97. Commends the efforts of the Government of Afghanistan in this regard, as well as the efforts to update and carry out the National Drug Control Strategy, including the Prioritized Implementation Plan and benchmarks, urges the Government and the international community to take decisive action, in particular to stop the processing of and trade in drugs, by pursuing the concrete steps set out in the Strategy and through initiatives such as the Good Performers Initiative established to provide incentives for governors to reduce cultivation in their provinces, and encourages the Afghan authorities to work at the provincial level on elaborating counter-narcotics implementation plans;", "98. Calls upon the international community to continue to assist the Government of Afghanistan in implementing its National Drug Control Strategy, aimed at eliminating the cultivation, production, trafficking in and consumption of illicit drugs, including through increased support for Afghan law enforcement and criminal justice agencies, agricultural and rural development for the creation of alternative livelihoods for farmers, demand reduction, the elimination of illicit crops, increased public awareness and the building of the capacity of drug control institutions and care and treatment centres for drug addicts, and reiterates its call upon the international community to channel counter-narcotics funding through the Government to the extent possible;", "99. Recalls the need to strengthen international and regional cooperation with Afghanistan in its sustained efforts to address drug production and trafficking, recognizes the threat posed by illicit drug production, trade and trafficking to international peace and stability in the region and beyond, also recognizes the progress achieved by relevant initiatives within the framework of the Paris Pact initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime, stresses the importance of further progress in the implementation of these initiatives, and welcomes the upcoming ministerial meeting of the Paris Pact initiative to be held in Vienna, in continuation of the “Paris-Moscow” process, as well as the intent of the Government of Afghanistan to strengthen international and regional cooperation in this regard;", "100. Pays homage to all those who have innocently lost their lives in the fight against drug traffickers, in particular members of the security forces of Afghanistan and its neighbours;", "101. Welcomes initiatives to enhance border management cooperation between Afghanistan and its neighbours in ensuring comprehensive measures for drug control, including the financial dimension, emphasizes the importance of pursuing such cooperation, especially through bilateral arrangements and those launched by the Collective Security Treaty Organization, the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, the Economic Cooperation Organization, the Shanghai Cooperation Organization, the Central Asian Anti-Drug Quartet and others, and welcomes the intention of the Government of Afghanistan to strengthen international and regional cooperation with relevant partners in the field of border control;", "102. Stresses the importance of further, effective cooperative support by relevant international and regional actors, including the United Nations and the Assistance Force, within its designated responsibilities, to Afghan-led sustained efforts to address the threat posed by the illicit production of and trafficking in drugs, welcomes in this regard the regional programme on Afghanistan and neighbouring countries of the United Nations Office on Drugs and Crime, and encourages the respective countries to continue to participate;", "103. Acknowledges the regional activities carried out by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan within the framework of their triangular initiative to counter narcotics, and welcomes the next ministerial meetings to be held in Kabul and Tehran, consecutively;", "Coordination", "104. Expresses its appreciation for the work of the Assistance Mission as mandated by the Security Council in its resolution 1974 (2011), and stresses the continued importance of the central and impartial coordinating role of the United Nations in promoting a more coherent international engagement;", "105. Welcomes the presence of the Assistance Mission in the provinces, which ensures that the United Nations can fulfil its essential coordinating and support role, as requested by the Government of Afghanistan, security conditions permitting;", "106. Stresses the need to ensure that the Assistance Mission is adequately resourced and protected by the Afghan authorities, with international support, as appropriate, to fulfil its mandate;", "107. Acknowledges the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board, stresses that the role of the Board is to support Afghanistan by, inter alia, monitoring and supporting the Kabul process and coordinating international assistance and reconstruction programmes, and welcomes further efforts to provide appropriate guidance and promote a more coherent international engagement;", "108. Expresses its appreciation for and emphasizes the importance of the continued and long-term commitment of the international community to supporting the stability and development of Afghanistan, and recalls the additional international support as pledged;", "109. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly every three months on developments in Afghanistan, as well as on the progress made in the implementation of the present resolution;", "110. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “The situation in Afghanistan”.", "62nd plenary meeting 21 November 2011", "[1]  A/65/612‑S/2010/630, A/65/783‑S/2011/120, A/65/873‑S/2011/381 and A/66/369‑S/2011/590.", "[2]  See S/2010/65, annex II.", "[3]  Available from www.unama.unmissions.org.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[5]  A/C.1/63/5, enclosure, part II.", "[6]  Available from www.unhcr.org/refworld/docid/4e93ecb22.html.", "[7]  United Nations, Treaty Series, vol. 2349, No. 42146.", "[8]  Ibid., vol. 1249, No. 20378.", "[9]  Ibid., vol. 1577, No. 27531.", "[10]  Ibid., vols. 2171 and 2173, No. 27531.", "[11]  Ibid., vol. 2237, No. 39574.", "[12]  S/2002/1416, annex.", "[13]  See A/66/601-S/2011/767.", "[14]  Available from www.unodc.org/unodc/en/crop-monitoring/index.html." ]
A_RES_66_13
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 21 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.10 and Add.1)]", "66/13. The situation in Afghanistan", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/8 of 4 November 2010 and all its previous relevant resolutions,", "Recalling also all relevant Security Council resolutions and presidential statements on the situation in Afghanistan, in particular resolutions 1974 (2011) of 22 March 2011 and 2011 (2011) of 12 October 2011,", "Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and respecting its multicultural, multi-ethnic and historical heritage,", "Reaffirming the interlinked nature of the challenges in Afghanistan, reaffirming that sustained progress in the areas of security, governance, human rights, the rule of law and development and the integrated drug control challenge are interlinked, and welcoming the continuing efforts of the Government of Afghanistan and the international community to address these challenges in a coherent manner,", "Recalling the long-term commitment of the international community to Afghanistan, including the mutual commitments made at the London and Kabul Conferences, held on 28 January and 20 July 2010, respectively, awaiting the forthcoming comprehensive review by the Secretary-General, in consultation with the Government of Afghanistan and relevant international stakeholders, of the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the support provided by the United Nations in Afghanistan to enhance its national ownership and leadership in accordance with the Kabul Process,", "Looking forward to the International Conference on Afghanistan, " Afghanistan and the international community: from the transition to the transformation decade " , to be held in Bonn, Germany, on 5 December 2011, under the chairmanship of the Government of Afghanistan, which will further clarify the civilian aspects of the transition process, the long-term commitment of the international community to Afghanistan within the region and support for the political process,", "Supporting the intensification of regional efforts to further implement previous statements on good-neighbourly relations, welcoming the holding of the Conference on Security and Cooperation in the Heart of Asia in Istanbul, Turkey, on 2 November 2011, at which Afghanistan and its regional partners, with the support of the international community, reaffirmed their commitment to promoting regional security and cooperation through confidence-building measures, and looking forward to the first meeting to be held at the ministerial level in Kabul,", "Noting regional initiatives, in particular those undertaken within the framework of the Shanghai Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the South Asian Association for Regional Cooperation, the Economic Cooperation Organization, and other relevant initiatives aimed at strengthening regional economic cooperation with Afghanistan, such as the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan and the Regional Economic Cooperation Programme in Central Asia, and noting also the ministerial meeting on strengthening trade links in historic New York on 22 September 2011,", "Stressing the importance of the agreement reached between the Government of Afghanistan and the troop-contributing countries to the International Security Assistance Force at the summit of the North Atlantic Treaty Organization, held in Lisbon on 19 and 20 November 2010, on the gradual transfer to the Government of Afghanistan of the primary responsibility for the maintenance of security in Afghanistan throughout the country by the end of 2014, welcoming the ongoing implementation of the transition process and awaiting its gradual expansion throughout the country, stressing the continuing role of the North Atlantic Security Assistance Force in supporting the long-term national security transition", "Reiterating the urgent need to address the challenges in Afghanistan, especially the continuing violent criminal and terrorist activities by Taliban, Al-Qaida and other violent extremist groups and criminal elements, including those involved in drug trafficking, and the development of Afghan State institutions, including at the subnational level, the strengthening of the rule of law and democratic processes, the fight against corruption, the acceleration of the reform of the judicial system, and the promotion of national reconciliation,", "Deeply concerned about the continuing high level of violence in Afghanistan, condemning in the strongest terms all violent attacks, and recognizing in this regard the continuing alarming threats posed by Taliban, Al-Qaida and other violent extremist groups, as well as challenges related to efforts to address such threats,", "Expressing grave concern at the high number of civilian casualties, recalling that Taliban, Al-Qaida and other violent extremist groups are responsible for the vast majority of civilian casualties in Afghanistan, and calling for respect for international humanitarian and human rights law and for all appropriate measures to ensure the protection of civilians,", "Recognizing the further progress made by the Assistance Force and other international forces authorized by the Security Council to ensure the protection of civilians and to minimize the number of civilian casualties, and calling upon them to continue to intensify their efforts in this regard, in particular through the ongoing review of tactics and procedures and the analysis of measures taken and investigations undertaken in cooperation with the Government of Afghanistan in cases where civilian casualties are present and where the Government of Afghanistan considers such joint investigations to be acceptable,", "Noting the importance of the national Government being representative and reflecting the ethnic diversity of the country and also ensuring the full and equal participation of women,", "1. Stresses the central and impartial role of the United Nations in promoting peace and stability in Afghanistan, expresses its appreciation and strong support to the Secretary-General and his Special Representative for all their efforts in this regard, and also expresses its appreciation to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for its work in accordance with Security Council resolution 1974 (2011), underlines the leadership role of the Assistance Mission in Afghanistan in further strengthening the coherence and coordination of the comprehensive civilian efforts under the leadership and coordination of the ongoing review.", "2. Welcomes the reports of the Secretary-General and the recommendations contained therein;", "3. Expresses its continued support for the Government and people of Afghanistan in their efforts to restore a stable, secure, economically self-reliant State free of terrorism and drugs and to strengthen the foundations of constitutional democracy as a responsible member of the international community;", "4. Welcomes the renewed commitment of the Government of Afghanistan to the Afghan people and the renewed commitment of the international community to Afghanistan expressed in the communiqués of the London[2] and Kabul Conferences, in this regard, reiterates its appreciation of the National Development Strategy for Afghanistan, stresses the need for further development and implementation, including cost plans, of national priority programmes and looks forward to the submission of the remaining national priority programmes;", "5. Welcomes the continued efforts of the Government of Afghanistan to achieve the Millennium Development Goals, and in this regard recognizes the important work being done through the inter-ministerial coordination mechanism and the role of that mechanism in the prioritization and implementation of the National Development Strategy and national priority programmes;", "6. Calls upon all partners to support the Kabul process constructively, building on a strong and broad international partnership aimed at further strengthening Afghan ownership and autonomy in terms of security, governance and development, with a view to building a secure, prosperous and democratic Afghanistan, emphasizing the strengthening of constitutional checks and balances that guarantee the rights and responsibilities of citizens, and a structural reform that will enable the accountable and effective Government to achieve concrete progress for its people;", "7. Supports the continued and increasing responsibility of the Government of Afghanistan for reconstruction and development, and stresses the urgent need to ensure accountability and accountability at all levels of governance and to improve institutional capacity, including at the subnational level, to better utilize assistance;", "Security and transition", "8. Reiterates its grave concern about the security situation in Afghanistan, stresses the need for further efforts to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the continuing violent and terrorist actions by Taliban, Al-Qaida and other violent extremist groups and criminal elements, including those involved in drug trafficking, and reiterates its call in this regard for the full implementation of the measures and procedures contained in relevant Security Council resolutions 1267 (1999), 1988 (2011),", "9. Condemns in the strongest terms all acts of violence and intimidation, as well as attacks, including improvised explosive devices, suicide attacks, killings, including public figures, abductions, indiscriminate attacks on civilians, attacks on humanitarian workers and targeted attacks against Afghan and international forces, and their detrimental impact on stabilization, reconstruction and development efforts by other extremist groups, and condemns further the practice of Taliban violence,", "10. Stresses the need for the Government of Afghanistan and the international community to continue to cooperate closely in countering these acts, which pose a threat to peace and stability in Afghanistan and to the democratic process, the achievements and further implementation of the reconstruction and development of Afghanistan, as well as humanitarian assistance measures, and calls upon all Member States not to provide any form of asylum or financial, material and political support to these groups;", "11. Deeply deplores the loss of human life and physical injury to Afghan and other civilians, including Afghan and international personnel and all humanitarian workers and members of the diplomatic community, the Assistance Mission, as well as the personnel of the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom Coalition, and honours the memory of all those killed;", "12. Stresses the importance of adequate security, calls upon the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to continue to address threats to the security and stability of Afghanistan, and commends the efforts made in this regard by the Afghan National Security Forces and their international partners;", "13. Notes that the responsibility for ensuring security and law and order throughout the country lies with the Government of Afghanistan, which enjoys the support of the international community, and stresses the importance of the continued extension of central Government authority, including the increased presence of Afghan security forces, to all provinces of Afghanistan, in accordance with the objective of the transition process;", "14. Supports the task of the Government of Afghanistan, as endorsed by the Joint Coordination and Monitoring Board, to ensure the required size and operational capacity of the Afghan National Security Forces, and not the Assistance Force, to assume the primary responsibility for ensuring security in all provinces by the end of 2014, and calls upon the international community to provide the necessary support for the strengthening of security, as well as to continue to assist in the training, equipping and financing of the Afghan National Security Forces to carry out their security tasks;", "15. Welcomes the July 2011 process of transferring the primary responsibility for security in accordance with the agreement reached between the Government of Afghanistan and the countries participating in the Assistance Force, commends further progress in this regard, looks forward to the commencement of the next phases of the transition process, also welcomes the commitment of the international partners of Afghanistan to support the Government in creating the conditions necessary for the transition process and to continue to support the process so that it can reach a level where the Afghan National Security Forces can fully support the transition,", "16. Also welcomes, in this regard, the presence of the Support and Coalition Operation Enduring Freedom, expresses its appreciation for the support they have extended to the Afghan National Army, as well as for the assistance provided to the Afghan National Police by international partners, in particular the North Atlantic Treaty Organization through its training mission to Afghanistan and the European Gendarmerie Force, where the continued presence of the European Union Police Mission in Afghanistan is also noted,", "17. Further welcomes the commitment of the Government of Afghanistan, in order to ensure stability and create conditions for the effective rule of law, to continue the implementation of the Afghan National Police development strategy and its national police force construction plan for the establishment of a strong and professional police force, with a focus on the continuation of organizational and administrative reforms in the Ministry of the Interior, including the implementation of its anti-corruption action plan and the development of leadership skills, as well as the gradual improvement and expansion of the Afghan National Police, while maintaining the necessary financial and technical support of the international community;", "18. Calls upon Member States to continue to provide personnel, material and other resources to the Assistance Force and to provide adequate support for the establishment of provincial reconstruction teams, in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission;", "19. Notes, in the context of a comprehensive approach and the ongoing transition process, the continuing importance of achieving a convergence of the objectives of the Assistance Mission and the Assistance Force, and stresses, in particular, the continuing need to maintain, strengthen and analyse, as appropriate, civil-military relations among international actors at all levels in order to ensure complementarity based on the different mandates and comparative advantages of existing humanitarian, development and law enforcement and military actors in Afghanistan;", "20. Urges the Afghan authorities, with the support of the international community, to take all possible steps to ensure the security, protection and freedom of movement of all United Nations and development and humanitarian personnel, as well as to ensure their full, safe and unhindered access to all affected populations and to protect United Nations and development and humanitarian assets, and notes efforts to regulate private security firms operating in Afghanistan;", "21. Also urges the Afghan authorities to take all possible measures, in accordance with General Assembly resolution 60/123 of 15 December 2005 on the safety and security of humanitarian personnel and the protection of United Nations personnel, to bring to justice those who commit attacks;", "22. Stresses the importance of promoting the full implementation of the programme of disbandment of illegal armed groups throughout the country under Afghan leadership, while ensuring coordination and harmonization with other relevant efforts, including security sector reform, local development, drug control, district development and Afghan-led initiatives, to ensure that organizations and individuals do not participate illegally in the political process, especially in future elections, as required by the laws and regulations in Afghanistan;", "23. Welcomes the progress made by the Government of Afghanistan in the implementation of the programme for the disbandment of illegal armed groups and its integration into the Afghan Peace and Reintegration Programme, welcomes the continued commitment of the Government to work actively at the national, provincial and local levels to achieve this goal, stresses the importance of all efforts to create sufficient legitimate income-generating opportunities, and calls upon the international community to continue to support these efforts;", "24. remains gravely concerned about the continuing problem of post-war anti-personnel landmines and explosive remnants that pose a serious threat to the population and constitute a major obstacle to the resumption of economic activities and reconstruction and rehabilitation efforts;", "25. Welcomes the progress made in the implementation of the mine action programme in Afghanistan, supports the efforts of the Government of Afghanistan to comply with its obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,[4] to cooperate fully with the United Nations-coordinated mine action programme and to destroy all known or new stockpiles of anti-personnel landmines, and recognizes the need for continued assistance from the international community in this regard;", "26. Notes the ratification by Afghanistan of the Convention on Cluster Munitions;[5]", "Peace, reconciliation and reintegration", "27. Welcomes the adoption of Security Council resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011) in follow-up to resolution 1267 (1999) and resolution 1904 (2009) of 17 December 2009, also welcomes the establishment of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1988 (2011) and the measures envisaged in resolution 1988 (2011) concerning individuals, groups, undertakings and entities associated with the Taliban in endangering the peace, stability and security of Afghanistan, calls for the full implementation of the measures and procedures provided for in relevant resolutions of the Council, in particular resolutions 1267 (1999) and 1988 (2011),", "28. Expresses its support for the comprehensive peace and reconciliation process under the leadership of the Government of Afghanistan, recommended by the National Consultative Peace Jirga in June 2010, commends the renewed efforts of the Afghan Government, including the efforts of the Supreme Peace Council, and the ongoing implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme to promote a comprehensive dialogue among all Afghan groups, including those opposition elements that are willing to renounce violence, to condemn terrorism, to break the links with "", "29. Strongly condemns the assassination of Professor Burhanuddin Rabbani, President of the Supreme Peace Council, stresses the importance for all States with relevant information to provide the Afghan authorities with the assistance they may require, and all relevant information regarding this terrorist attack they may have, underlines the need to maintain calm and solidarity in Afghanistan at this stage and to take measures to ease tensions by all parties, and reiterates its firm determination to support the Government of Afghanistan in its efforts to promote reconciliation with the peace process,", "30. Calls upon all States and international organizations concerned to continue to participate in the Afghan-led peace process and recognizes the impact of terrorist attacks on the Afghan people and their danger to future prospects for a peaceful settlement;", "31. Stresses that reconciliation efforts should be supported by all Afghans, including civil society, minorities and women ' s groups;", "32. Calls upon the Government of Afghanistan to ensure the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme by universal participation, in accordance with the Afghan Constitution and its international legal obligations, while respecting the human rights of all Afghans and combating impunity;", "33. Welcomes the establishment of the Peace and Reintegration Trust Fund, recalls the relevant commitments made at the London and Kabul Conferences, and stresses the importance of continued international contributions to the Trust Fund;", "34. Recognizes the continuing progress in reconciliation between the Government of Afghanistan and those members of the Taliban that have rejected the terrorist ideology of Al‐Qaida and its supporters, abide by the Constitution and support a peaceful settlement of the ongoing conflict in Afghanistan, calls upon the Taliban to accept the proposal put forward by President Hamid Karzai to renounce violence, to break links with terrorist groups, to abide by the Constitution and to join the peace and reconciliation process, and also recognizes that", "35. Also recognizes the increasing number of reintegrated persons who joined the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, welcomes the results of the May 2011 review conference and recent efforts to ensure its implementation, encourages further efforts to address the remaining operational challenges, including through an appropriate verification mechanism and ensuring that this work is linked to broader efforts to address conflict resolution and claims at the local level, and further encourages the international community to support this leadership.", "Public administration, rule of law and human rights", "36. Stresses that effective governance, the rule of law and human rights are the basis for building a stable and prosperous Afghanistan, and notes the importance of strengthening the capacity of the Government of Afghanistan to promote and promote human rights, the rule of law and accountable and effective governance;", "Ah. Democracy", "37. Recognizes the importance of the holding of free, fair, transparent and credible elections, with the participation of all parties, in a secure environment, as vital steps towards the consolidation of democracy for all Afghans, stresses the responsibility of the Afghan authorities in this regard, also stresses the need for timely and orderly preparations for the elections, calls upon the international community to continue to provide financial and technical assistance, stresses the leadership role of the Mission in coordinating these efforts, and calls upon the international community to assist the Government of Afghanistan and relevant Afghan institutions;", "38. Welcomes the breakthrough of the institutional stalemate resulting from the decision to recognize the Independent Electoral Commission as the final electoral authority, reiterates the commitment expressed by the Government of Afghanistan in the Kabul communiqué to long-term reform of the electoral system, building on the lessons learned from previous elections, including the 2010 parliamentary elections, and affirms that the peaceful future of Afghanistan is based on strengthened and transparent democratic institutions, respect for the separation of powers, strengthened constitutional rights.", "B. Justice", "39. Also welcomes the steps taken by the Government of Afghanistan to reform the justice system, and the commitment made by the Government of Afghanistan at the Kabul Conference to improve access to justice throughout Afghanistan, stresses the need for further accelerated progress towards a fair, transparent and effective justice system, in particular through the timely implementation of the National Justice Development Programme, the National Justice Development Strategy and the upcoming national priority programme on the rule of law for all and security and the rule of law throughout the country, and urges the Government to continue to provide coordinated support to the Government in this regard,", "40. Notes the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in providing adequate resources for the rehabilitation and reform of the prison system in order to improve respect for the rule of law and human rights, while reducing the risk to the physical and mental health of prisoners;", "41. Encourages further efforts by the Government of Afghanistan, with the support of the Assistance Mission, the international community and other partners, including the Afghan Independent Human Rights Commission, to protect and prevent violations of the human rights of prisoners in all Afghan prisons and detention facilities in accordance with the Afghan Constitution, Afghan laws and international obligations and to ensure respect for human rights and the rule of law in Afghanistan, welcomes the cooperation of the Government of Afghanistan, as well as the efforts of the international community to support them in this regard, takes note of the recommendations contained in the report of the Mission in October 2011,", "42. Stresses the importance of ensuring access by relevant organizations to all prisons in Afghanistan, and calls for full compliance with relevant international law, including, as appropriate, humanitarian and human rights law, including with regard to juveniles in the event of their detention;", "C. Public administration", "43. Urges the Government of Afghanistan to continue to effectively reform the public administration system to ensure the rule of law, good governance and accountability, in accordance with the Kabul process, both nationally and subnationally, with the support of the international community, welcomes the efforts of the Government and the commitments made at the Kabul Conference in this regard, stresses the importance of transparent procedures for the appointment and promotion of civil servants, and continues to encourage the Government to actively utilize the Leadership Appointments Unit;", "44. Encourages the international community, including all donor States, as well as international institutions and organizations, both governmental and non-governmental, to assist the Government of Afghanistan to prioritize capacity-building and human resources development in all areas, and to coordinate with the Government, including the work of the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, to strengthen management capacities at the national and subnational levels;", "45. Stresses once again the importance of institution-building complementing and contributing to the development of an economy characterized by sound macroeconomic policies, the development of a financial sector that serves, inter alia, micro-enterprises, small and medium-sized enterprises and households, as well as transparent business rules and accountability, and stresses the link between economic growth, including through infrastructure projects, and employment opportunities in Afghanistan;", "46. Recalls the ratification by Afghanistan of the United Nations Convention against Corruption,[7] reiterates its appreciation to the Government of Afghanistan for its commitments at the London and Kabul Conferences to combat corruption, calls upon the Government to take further measures to implement those commitments with a view to establishing a more effective, accountable and transparent administration at the national, provincial and local levels of government, welcomes the continued international support for this purpose, and notes with deep concern the impact of the fight on security, good governance,", "47. Welcomes the principles of effective partnership set out in the Kabul Conference communiqué, in this regard calls for the full implementation of the commitments made at the London Conference and reaffirmed at the Kabul Conference, the allocation of increased international resources through the budget of the Government of Afghanistan, better taking into account Afghan priorities, encourages all partners to work with the Government on the implementation of the Operational Manual: Criteria for the Effective Use of Extrabudgetary Financing for Development to improve the procurement process and appropriate procedures for the preparation and conclusion of international contracts, and for better monitoring of Afghanistan '", "48. Stresses the importance of the recently reached agreement between the Government of Afghanistan and the International Monetary Fund on three-year allocations, which reaffirms the commitment to cooperate successfully through effective and transparent economic reforms;", "49. Welcomes subnational governance policies, stresses the importance of more active, accountable and capable subnational bodies and entities in narrowing political space for insurgents, emphasizes the importance of the Kabul Process being accompanied by national programmes at the subnational level, encourages the gradual strengthening of local institutions on a sound financial basis, and calls for a predictable and regular allocation of more resources to provincial authorities, including further assistance from the Assistance Mission and the international community;", "50. Urges the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to address the issue of land claims through a comprehensive land ownership programme, including formal registration of all property and improvement of the property rights guarantee system, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard;", "D. Human rights", "51. Recalls the constitutional guarantee of respect for human rights and fundamental freedoms for all Afghans as an important political achievement, calls for full respect for human rights and fundamental freedoms for all without discrimination, and stresses the need for full implementation of the human rights provisions of the Afghan Constitution, in accordance with obligations under applicable international law, including those relating to the full enjoyment by women and children of their human rights;", "52. Notes and welcomes the efforts of the Government of Afghanistan to promote respect for human rights, and expresses its concern at the adverse effects of the violent and terrorist actions of the Taliban, Al-Qaida and other violent extremist groups and criminal elements on the enjoyment of human rights and on the ability of the Government of Afghanistan to ensure human rights and fundamental freedoms for all Afghans, notes with concern reports of continuing violations of human rights and of international humanitarian law, including of violent or discriminatory practices by minority persons,", "53. Commends the active participation of the Government of Afghanistan in the universal periodic review process, calls for the continued active participation of Afghan civil society in the process, and calls for the timely implementation of the recommendations contained in the relevant report;", "54. Stresses the need to ensure respect for the right to freedom of expression and the right to freedom of thought, conscience and belief enshrined in the Afghan Constitution, in this regard calls for the full implementation of the media law, while noting with concern the continuing instances of targeted intimidation and violence against Afghan journalists and attacks on the independence of the media, condemns the abduction and even killing of journalists by terrorist groups, as well as extremist and criminal groups, and urges the Afghan authorities to ensure the investigation of attacks against journalists,", "55. Reaffirms the important role of the Afghan Independent Human Rights Commission in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, stresses the need to guarantee its constitutional status and to fulfil its mandate, focusing on communities throughout Afghanistan, in order to promote greater public awareness and accountability of the Government, welcomes the decision of the Government of Afghanistan to assume full responsibility for the core funding of the Commission, urges the Commission to work closely with Afghan civil society, and calls upon the international community to continue to support in this regard;", "56. Recalls Security Council resolutions 1674 (2006) of 28 April 2006, 1738 (2006) of 23 December 2006, 1894 (2009) of 11 November 2009 and the semi-annual report on the protection of civilians in armed conflict, prepared by the Assistance Mission in July 2011,3 expresses its concern at the high number of civilian casualties, including among women and children, and notes that the vast majority of civilian casualties are attributable to Taliban, Al-Qaida and other criminals,", "57. Also recalls Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000, 1820 (2008) of 19 June 2008, 1888 (2009) of 30 September 2009, 1889 (2009) of 5 October 2009 and 1960 (2010) of 16 December 2010 on women, peace and security, and reaffirms the importance of respecting international commitments to promote women ' s enjoyment of their rights under the Afghan Constitution;", "58. Commends the efforts of the Government of Afghanistan to mainstream a gender perspective, including in national priority programmes, and to protect and ensure the equal rights of women and men, which are guaranteed, inter alia, by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,[8] ratified by Afghanistan, and the Afghan Constitution, and to implement the National Plan of Action for Women, reaffirms the continuing importance of the active and equal participation of women in all spheres of Afghanistan, equality before the law and equal access to counsel,", "59. Strongly condemns cases of discrimination and violence against women and girls, especially when directed against women activists and women who play a prominent role in public life wherever they occur in Afghanistan, including killings, mutilations and honour killings in some parts of the country;", "60. Reaffirms its appreciation of the activities of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) Special Fund for the Eradication of Violence against Women, as well as its Emergency Response Fund, which continues to address the issue of targeted violence against women and women ' s rights defenders in Afghanistan, and stresses the need for the international community to continue to contribute financially to those funds;", "61. Welcomes the achievements and efforts of the Government of Afghanistan to combat discrimination, urges the Government to actively involve all sectors of Afghan society, in particular women, in the design and implementation of relief, rehabilitation, rehabilitation and reconstruction programmes, as well as in the implementation of national priority programmes, and to clearly monitor progress towards the full integration of women in political, economic and social life, stresses the need for further progress towards gender equality, in accordance with its obligations under international law and in promoting women ' s leadership in Afghanistan and in subnational employment,", "62. Stresses the need to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of children in Afghanistan, and recalls the need for the full implementation of the Convention on the Rights of the Child[9] and its two Optional Protocols[10] by all States parties, as well as Security Council resolutions 1612 (2005) of 26 July 2005, 1882 (2009) of 4 August 2009 and 1998 (2011) of 12 July 2011 on children and armed conflict;", "63. Expresses its concern at the continuing recruitment and use of children by illegal armed and terrorist groups in Afghanistan, stresses the importance of ending the use of children in violation of international law, notes with appreciation the progress made by the Government of Afghanistan in this regard and its strong commitment to this endeavour, including the strong condemnation of any exploitation of children, as demonstrated by the establishment of the Interministerial Steering Committee for the Protection of Children ' s Rights, the appointment of a child protection focal point, and the signing by the Afghan Government in January 2011 of an action plan,", "64. Recognizes the special needs of girls, strongly condemns terrorist attacks, as well as threats of attacks against educational institutions, especially those in which Afghan girls are trained, and/or hospitals and protected school or medical personnel in Afghanistan, in violation of applicable international law, and expresses deep concern at the closure of a large number of schools as a result of terrorist attacks or threats of attacks;", "65. Welcomes the adoption by the Government of Afghanistan of the National Plan of Action to Combat Trafficking in Children, and welcomes initiatives to enact legislation to combat trafficking in persons, guided by the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,[11], and stresses the importance of considering accession to the Protocol;", "Social and economic development", "66. Urges all States, the United Nations system and international and non-governmental organizations, including international and regional financial institutions, to continue to provide Afghanistan, in close cooperation with its Government and in accordance with its Afghan priorities and its National Development Strategy, with all possible and necessary humanitarian assistance, rehabilitation, reconstruction and development assistance, as well as financial assistance, education and logistical assistance, and in this regard recalls the leadership role of the Assistance Mission in seeking further coordination with international cooperation;", "67. Stresses the need for continued international commitment to humanitarian assistance, as well as the need for programmes led by the Government of Afghanistan, economic recovery, rehabilitation, reconstruction and development, while expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations whose international and local staff continue their efforts to address the humanitarian, transitional and development needs of Afghanistan, despite concerns about their security and difficulties in access to certain areas;", "68. Expresses its appreciation to the international community for its work in providing humanitarian assistance and promoting development in the reconstruction and development of Afghanistan, recognizes the need to further improve the living conditions of the Afghan people, and stresses the need to strengthen and support the development of the capacity of the Government of Afghanistan to provide basic social services to the population, in particular education and health services, as well as the need to promote development;", "69. Urges the Government of Afghanistan to intensify its efforts to reform key service areas, such as energy and drinking water, as prerequisites for socio-economic development, welcomes the efforts already made by the Government to establish a solid fiscal base, notes future challenges and urges further income generation;", "70. Expresses its appreciation to the provincial reconstruction teams for their work at the provincial level in support of national capacity-building priorities for local institutions;", "71. Encourages the international community and corporations to support the Afghan economy to ensure long-term stability and to seek opportunities for increased trade, investment and procurement from local producers, and reiterates its encouragement to the Government of Afghanistan to continue to promote an economic environment conducive to private sector investment at both the national and subnational levels;", "72. Urges all States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to enhance cooperation with Afghanistan in the field of agriculture through the National Framework for Agricultural Development and in accordance with the National Development Strategy to help eradicate poverty and achieve socio-economic development, including in rural communities;", "73. Reaffirms the need for the establishment of educational and health facilities for Afghan children, especially Afghan girls, in all parts of the country, welcomes the progress made in the field of education, recalls the National Strategic Plan for Education, which provides a good basis for further achievements, encourages the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to expand the network of such institutions, train professionals and ensure unrestricted and equitable access to them for all members of Afghan society, including in remote areas, and reaffirms the need for vocational training for adolescents;", "74. Commends the efforts made by the Government of Afghanistan and donors to provide emergency assistance, but remains sincerely concerned about the overall humanitarian situation, stresses the need for continued food assistance, and calls upon the international community to continue its support and, in a timely manner, prior to the winter, to list in full the amount requested in accordance with the Humanitarian Plan in Afghanistan;", "75. Recognizes that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, and in this regard urges the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to intensify its efforts to reduce disaster risk at the national and subnational levels and to modernize agriculture and increase agricultural production, thereby reducing the vulnerability of Afghanistan to adverse external conditions such as drought, floods and other natural disasters;", "76. Expresses its appreciation to the Governments of those countries that continue to receive Afghan refugees, in particular the Governments of Pakistan and the Islamic Republic of Iran, recognizing that they continue to bear this heavy burden, and requests the international community to continue to provide generous support to facilitate the voluntary, safe, dignified and definitive return of refugees, their rehabilitation and reintegration;", "77. Reminds the host countries and the international community of their obligations under international refugee law relating to the protection of refugees, the principle of voluntary return and the right to asylum and full, safe and unhindered access for humanitarian relief agencies to ensure the protection and assistance of refugees, and calls upon countries to continue to receive an appropriate number of Afghan refugees for resettlement, on the basis of shared responsibility and solidarity;", "78. Welcomes the continued voluntary, safe, dignified and final return of refugees and internally displaced persons, while noting with concern that conditions in some parts of Afghanistan do not yet facilitate their safe and definitive return to their homes;", "79. Urges the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to continue to strengthen its efforts to create conditions for the eventual return of refugees by further enhancing their reception facilities for the full rehabilitation and reintegration of the remaining Afghan refugees and internally displaced persons;", "80. Notes, in this regard, the continuing constructive cooperation among the countries of the region, as well as the tripartite agreements between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Government of Afghanistan and the Governments of countries hosting refugees from Afghanistan, in particular Pakistan and the Islamic Republic of Iran;", "Regional cooperation", "81. Stresses the crucial role of enhancing constructive regional cooperation for the consolidation of peace, security, stability and economic and social development in Afghanistan, calls for further improvement of relations and closer interaction between Afghanistan and its neighbours, and calls for further efforts in this regard, including by regional organizations;", "82. Commends the continuing efforts of the signatories to the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations of 22 December 2002[12] to fulfil their obligations under the Declaration, calls upon all other States to respect those provisions and to support their implementation, and welcomes the reaffirmation in the communiqué of the Kabul Conference of the principles contained in that Declaration;", "83. Welcomes and encourages further efforts by the Governments of Afghanistan and neighbouring partner States to build confidence and promote cooperation among them, and hopes that cooperation among Afghanistan, all its neighbouring and regional partners and regional organizations in the fight against the Taliban, Al-Qaida and other extremist and criminal groups, as well as in the promotion of peace and prosperity in Afghanistan, the region and beyond, will be enhanced in relevant areas;", "84. Welcomes, in this regard, the intensification of the efforts of the Government of Afghanistan, neighbouring partner States, regional partners and international organizations to build confidence and cooperation with one another, as well as the recent cooperation initiatives undertaken by the relevant countries and regional organizations, including the Tripartite Summit between Afghanistan, Pakistan and Turkey, between Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, between Pakistan, Afghanistan and the United States of America, Afghanistan and Afghanistan, the United Arab States of America,", "85. Also welcomes the Conference on Security and Cooperation in the Heart of Asia, and calls upon Afghanistan and its regional partners to actively implement confidence-building measures in the Istanbul Process on Strengthening Regional Security and Cooperation for a Safe and Sustainable Afghanistan, adopted on 2 November 2011;[13]", "86. Expresses its appreciation for all efforts to enhance regional economic cooperation aimed at promoting economic cooperation between Afghanistan, its neighbours in the region, international partners and financial institutions, recognizes, inter alia, the important role of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, the Economic Cooperation Organization, the Regional Economic Cooperation Programme in Central Asia and the South Asian Association for Regional Cooperation, as well as the Shanghai Cooperation Organization, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in promoting Afghanistan, and looks forward to the Fifth Regional Economic Cooperation Conference in 2012,", "87. Welcomes and urges further efforts to strengthen regional economic cooperation, including measures to promote regional trade and transit, including through the conclusion of regional and bilateral agreements on transit trade, the expansion of consular cooperation for visas and the facilitation of business trips to expand trade, increase foreign investment and infrastructure development, including the compatibility of infrastructures, the supply of energy, transport and integrated border management, with a view to promoting sustainable economic growth and the creation of jobs in Afghanistan, noting the historic role of the Asian bridge.", "88. Encourages the countries of the Group of Eight to continue to promote and support cooperation between Afghanistan and its neighbours through joint consultations and harmonization, including on development projects in areas such as infrastructure compatibility, border control and economic development, and in this regard looks forward to the establishment of the Afghan Railway Authority, as announced at the regional conference on railway communications held in Paris on 4 and 5 July 2011;", "Drug control", "89. Welcomes the efforts of the Government of Afghanistan to combat drug production in Afghanistan, takes note of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled " Afghanistan Opium Survey 2011 " (Afghanistan: Opium Survey 2011, 2011), published in December 2011,[14] reaffirms its deep concern at the increasing cultivation of this culture and the production of illicit drugs in Afghanistan, mainly in areas where the Taliban-supported violence continues,", "90. Stresses the importance of a comprehensive and balanced approach to addressing the drug problem in Afghanistan, for which it needs to be integrated into broader security, governance, rule of law and human rights and socio-economic development efforts;", "91. Also stresses, in this regard, that alternative livelihoods are critical to the success of the fight against drugs in Afghanistan and that sustainable strategies require international cooperation, and urges the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to promote the establishment of permanent sources of income in the formal productive sector, as well as in other sectors, and to increase access to reasonable and sustainable credit and financial mechanisms in rural areas, thereby significantly improving the lives, health and security of people, especially in rural areas;", "92. Notes with deep concern the close link between drug trafficking and terrorist activities of Taliban, Al-Qaida and other violent and extremist and criminal groups that pose a serious threat to security, the rule of law and development in Afghanistan, and stresses in this regard the importance of the full implementation of all relevant Security Council resolutions, including resolutions 1735 (2006) of 22 December 2006 and 1822 (2008) of 30 June 2008;", "93. Calls upon all Member States to intensify further in this regard their efforts to reduce the demand for drugs in their countries and in the world as a whole in order to contribute to the final eradication of illicit cultivation in Afghanistan;", "94. Stresses the need to prevent the trafficking and diversion of chemical precursors used for illicit drug production in Afghanistan, and therefore calls for the full implementation of Security Council resolution 1817 (2008) of 11 June 2008;", "95. Supports the fight against drug trafficking and its precursors in Afghanistan, neighbouring countries and countries along drug trafficking routes, including closer cooperation among them to strengthen counter-narcotics measures and to control international trade in chemical precursors, and stresses the importance of technical assistance and assistance to the transit States most affected by the problem in order to maintain their capacities in this field;", "96. Urges the Government of Afghanistan, with the support of the international community, to ensure that the fight against drugs becomes an integral part of all national programmes and to ensure that it becomes a key element of an integrated approach, and urges it to intensify its efforts to combat opium poppy cultivation and drug trafficking, in accordance with the eight-point balanced plan of the amended Afghan National Drug Control Strategy;", "97. Welcomes the efforts made by the Government of Afghanistan in this regard, as well as the efforts to adjust and implement the National Drug Control Strategy, including the Implementation Priorities and Benchmarks Plan, urges the Government and the international community to take decisive action, in particular to put an end to the processing and trafficking of drugs through the specific measures envisaged in the strategy, as well as through initiatives such as the initiative to encourage those who have achieved the best results in the cultivation of the governorates,", "98. Calls upon the international community to continue to assist the Government of Afghanistan in the implementation of its National Drug Control Strategy, aimed at eliminating the cultivation, production, trafficking and consumption of illicit drugs, including by providing greater support to Afghan law enforcement and criminal justice authorities, as well as supporting agriculture and rural development to provide alternative income for farmers, reducing demand, eliminating illicit crops, educating the population, strengthening the capacity of drug control institutions and drug treatment and care centres in Afghanistan,", "99. Recalls the need to strengthen international and regional cooperation with Afghanistan in its tireless efforts to combat the production and trafficking of drugs, recognizes the threat posed by illicit drug production, trade and trafficking to international peace and stability in the region and beyond, and also recognizes the progress made in the implementation of relevant initiatives under the initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime to implement the Paris Pact, stresses the importance of further progress in the implementation of these initiatives by the Government of the Vienna Pact, and welcomes the forthcoming meeting of the Paris Pact.", "100. Recognizes the memory of all those who have lost their lives in the fight against drug traffickers, including Afghan security personnel and neighbouring countries;", "101. Welcomes the initiatives to strengthen cooperation between Afghanistan and its neighbours in strengthening border control for comprehensive drug control measures, including financial aspects, underlines the importance of such cooperation, especially through bilateral mechanisms, as well as the Collective Security Treaty Organization mechanisms, the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, the Organization for Economic Cooperation, the Shanghai Cooperation Organization, the Central Asian Anti-Narcotics Branch and others, and welcomes the intention of the Government of Afghanistan to strengthen international and regional cooperation with relevant partners in the field of border management.", "102. Stresses the importance for relevant international and regional organizations, including the United Nations, as well as the Assistance Force, to continue to support, together, the ongoing efforts under the leadership of Afghanistan to address the threat posed by illicit drug production and trafficking, in this regard welcomes the regional programme of the United Nations Office on Drugs and Crime for Afghanistan and neighbouring countries, and calls upon the countries concerned to continue their participation;", "103. Notes the implementation by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan of regional activities under their Tripartite Drug Initiative, and welcomes the subsequent ministerial meetings to be held in Kabul and Tehran respectively;", "Coordination", "104. Expresses its appreciation to the Assistance Mission for its work as mandated by the Security Council in its resolution 1974 (2011), and stresses the continuing importance of the central and impartial coordinating role played by the United Nations in promoting more coherent international action;", "105. Welcomes the presence of the Assistance Mission in the provinces, which ensures that the United Nations fulfils its vital role in coordinating and supporting, as requested by the Government of Afghanistan, as security conditions permit;", "106. Stresses the need to ensure that the Mission is provided with all necessary resources, as well as its protection, by the Afghan authorities, with international support, where necessary to fulfil its mandate;", "107. Recognizes the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board, stresses that the role of the Council is to support Afghanistan, in particular by monitoring and supporting the Kabul process and through the coordination of international assistance and recovery programmes, and welcomes further efforts to provide adequate guidance and promote more coherent international action;", "108. Commends and emphasizes the importance of the continued and long-term commitment of the international community to support the stability and development of Afghanistan, and recalls the promised additional international support;", "109. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly every three months on developments in Afghanistan, as well as on the implementation of the present resolution;", "110. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “The situation in Afghanistan”.", "62nd plenary meeting, 21 November 2011", "[1] A/65/612-S/2010/630, A/65/783-S/2011/120, A/65/873-S/2011/381 and A/66/369-S/2011/590.", "[2] See S/2010/65, annex II.", "[3] Available at www.unama.unmissions.org.", "[4] United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[5] A/C.1/63/5, appendix, part II.", "[6] Available at www.unhcr.org/refworld/docid/4e93ecb22.html.", "[7] United Nations, Treaty Series, vol. 2349, No. 42146.", "[8] Ibid., vol. 1249, No. 20378.", "[9] Ibid., vol. 1577, No. 27531.", "[10] Ibid., vols. 2171 and 2173, No. 27531.", "[11] Ibid., vol. 2237, No. 39574.", "[12] S/2002/1416, annex.", "[13] See A/66/601-S/2011/767.", "[14] Available at www.unodc.org/unodc/en/crop-monitoring/index.html." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.15 и Add.1)]", "66/14. Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 181 (II) от 29 ноября 1947 года, 194 (III) от 11 декабря 1948 года, 3236 (XXIX) от 22 ноября 1974 года, 3375 (XXX) и 3376 (XXX) от 10 ноября 1975 года, 31/20 от 24 ноября 1976 года и все свои последующие соответствующие резолюции, в том числе резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей на ее чрезвычайных специальных сессиях, и резолюцию 65/13 от 30 ноября 2010 года,", "ссылаясь также на свою резолюцию 58/292 от 6 мая 2004 года,", "рассмотрев доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа[1],", "напоминая о взаимном признании правительства Государства Израиль и Организации освобождения Палестины, представителя палестинского народа, а также о существующих соглашениях между обеими сторонами и о необходимости полного соблюдения этих соглашений,", "вновь подтверждая свою поддержку ближневосточного мирного процесса, основанного на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, правилах Мадридской конференции, включая принцип «земля в обмен на мир», арабской мирной инициативе, одобренной Советом Лиги арабских государств на его четырнадцатой сессии[2], и подготовленной «четверкой» «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств, поддержанной Советом Безопасности в его резолюции 1515 (2003) от 19 ноября 2003 года[3],", "напоминая о вынесенном Международным Судом 9 июля 2004 года консультативном заключении относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории[4], и напоминая также о своих резолюциях ES-10/15 от 20 июля 2004 года и ES-10/17 от 15 декабря 2006 года,", "принимая к сведению заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций, представленное 23 сентября 2011 года[5],", "вновь подтверждая, что Организация Объединенных Наций несет постоянную ответственность в отношении вопроса о Палестине до его решения во всех его аспектах удовлетворительным образом в соответствии с международным правом,", "1. выражает свою признательность Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа за его усилия по выполнению задач, возложенных на него Генеральной Ассамблеей, и принимает к сведению его годовой доклад¹, включая выводы и ценные рекомендации, содержащиеся в главе VII этого доклада;", "2. просит Комитет продолжать прилагать все усилия для содействия осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, включая его право на самоопределение, поддерживать ближневосточный мирный процесс для достижения решения в соответствии с принципом сосуществования двух государств в пределах границ, существовавших до 1967 года, и справедливого урегулирования всех вопросов, касающихся окончательного статуса, и мобилизовывать международную поддержку и помощь для палестинского народа и в этой связи уполномочивает Комитет вносить такие изменения в его утвержденную программу работы, которые он может счесть уместными и необходимыми в свете происходящих событий, и представлять доклады по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии и в дальнейшем;", "3. просит также Комитет продолжать следить за положением в вопросе о Палестине и в соответствующих случаях представлять доклады и предложения Генеральной Ассамблее, Совету Безопасности или Генеральному секретарю;", "4. просит далее Комитет продолжать сотрудничать с палестинскими организациями и другими организациями гражданского общества и оказывать им помощь, а также продолжать привлекать новые организации гражданского общества и парламентариев к своей работе в целях обеспечения международной солидарности с палестинским народом и его поддержки, особенно в этот критический период политической нестабильности, обострения гуманитарной ситуации и финансового кризиса, с общей целью содействовать осуществлению палестинским народом его неотъемлемых прав и справедливому, прочному и мирному урегулированию вопроса о Палестине, лежащего в основе арабо-израильского конфликта, на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, правил Мадридской конференции, включая принцип «земля в обмен на мир», арабской мирной инициативы² и подготовленной «четверкой» «дорожной карты»³;", "5. просит Согласительную комиссию Организации Объединенных Наций для Палестины, учрежденную в соответствии с резолюцией 194 (III) Генеральной Ассамблеи, и другие органы Организации Объединенных Наций, имеющие отношение к вопросу о Палестине, и впредь всемерно сотрудничать с Комитетом и продолжать предоставлять ему, по его просьбе, соответствующую информацию и документацию, которой они располагают;", "6. предлагает всем правительствам и организациям оказывать содействие Комитету в выполнении его задач;", "7. просит Генерального секретаря распространить доклад Комитета среди всех компетентных органов Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает их принимать соответствующие меры, когда это необходимо;", "8. просит также Генерального секретаря продолжать создавать Комитету все необходимые условия для выполнения его задач.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 35 (A/66/35).", "[2]  A/56/1026-S/2002/932, приложение II, резолюция 14/221.", "[3]  S/2003/529, приложение.", "[4]  См. A/ES-10/273 и Corr.1; см. также Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[5]  A/66/371-S/2011/592, приложение I." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.15 and Add.1)]", "66/14. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights", "of the Palestinian People", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 181 (II) of 29 November 1947, 194 (III) of 11 December 1948, 3236 (XXIX) of 22 November 1974, 3375 (XXX) and 3376 (XXX) of 10 November 1975, 31/20 of 24 November 1976 and all its subsequent relevant resolutions, including those adopted at its emergency special sessions and its resolution 65/13 of 30 November 2010,", "Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,[1]", "Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements,", "Affirming its support for the Middle East peace process on the basis of the relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session[2] and the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) of 19 November 2003,[3]", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,[4] and recalling also its resolutions ES‑10/15 of 20 July 2004 and ES‑10/17 of 15 December 2006,", "Taking note of the application of Palestine for admission to membership in the United Nations, submitted on 23 September 2011,[5]", "Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy,", "1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly, and takes note of its annual report,¹ including the conclusions and valuable recommendations contained in chapter VII thereof;", "2. Requests the Committee to continue to exert all efforts to promote the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination, to support the Middle East peace process for the achievement of the two-State solution on the basis of the pre‑1967 borders and the just resolution of all final status issues and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people, and in this regard authorizes the Committee to make such adjustments in its approved programme of work as it may consider appropriate and necessary in the light of developments and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session and thereafter;", "3. Also requests the Committee to continue to keep under review the situation relating to the question of Palestine and to report and make suggestions to the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General, as appropriate;", "4. Further requests the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations and to continue to involve additional civil society organizations and parliamentarians in its work in order to mobilize international solidarity and support for the Palestinian people, particularly during this critical period of political instability, humanitarian hardship and financial crisis, with the overall aim of promoting the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and a just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, on the basis of the relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative² and the Quartet road map;³", "5. Requests the United Nations Conciliation Commission for Palestine, established under General Assembly resolution 194 (III), and other United Nations bodies associated with the question of Palestine to continue to cooperate fully with the Committee and to make available to it, at its request, the relevant information and documentation which they have at their disposal;", "6. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee in the performance of its tasks;", "7. Requests the Secretary-General to circulate the report of the Committee to all the competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate;", "8. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35).", "[2]  A/56/1026‑S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[3]  S/2003/529, annex.", "[4]  See A/ES‑10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[5]  A/66/371‑S/2011/592, annex I." ]
A_RES_66_14
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.15 and Add.1)]", "66/14. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 181 (II) of 29 November 1947, 194 (III) of 11 December 1948, 3236 (XXIX) of 22 November 1974, 3375 (XXX) and 3376 (XXX) of 10 November 1975, 31/20 of 24 November 1976 and all its subsequent relevant resolutions, including those adopted by the General Assembly at its extraordinary special sessions, and resolution 65/13 of 30 November 2010,", "Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,", "Recalling the mutual recognition of the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two parties and the need for full compliance with those agreements,", "Reaffirming its support for the Middle East peace process, based on relevant United Nations resolutions, the rules of the Madrid Conference, including the principle of " land for peace " , the Arab Peace Initiative, endorsed by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session,[2], and the Quartet road map for progress towards a permanent two-State solution to the Palestinian-Israeli conflict, as endorsed by the Security Council in its resolution 200315 (2003) of 19 November,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and recalling also its resolutions ES-10/15 of 20 July 2004 and ES-10/17 of 15 December 2006,", "Taking note of the application of Palestine for membership in the United Nations submitted on 23 September 2011,[5]", "Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international law,", "1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts to fulfil the tasks entrusted to it by the General Assembly, and takes note of its annual report,1 including the conclusions and valuable recommendations contained in chapter VII of that report;", "2. Requests the Committee to continue to exert all efforts to promote the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination, to support the Middle East peace process in order to achieve a two-State solution within the pre-1967 borders and a just settlement of all final status issues and to mobilize international support and assistance for the Palestinian people, and in this regard authorizes the Committee to make such changes in its approved programme of work as it may deem appropriate and necessary in the light of the sixty-seventh session,", "3. Also requests the Committee to continue to monitor the situation concerning the question of Palestine and to submit reports and proposals, as appropriate, to the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General;", "4. Further requests the Committee to continue to cooperate with and assist Palestinian organizations and other civil society organizations, as well as to continue to involve new civil society organizations and parliamentarians in its work with a view to ensuring international solidarity with and support for the Palestinian people, particularly during this critical period of political instability, exacerbating the humanitarian situation and financial crisis, with a view to promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights and a just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine, on the basis of the Arab-Israeli peace,", "5. Requests the United Nations Conciliation Commission for Palestine, established pursuant to General Assembly resolution 194 (III), and other United Nations bodies relevant to the question of Palestine, to continue to cooperate fully with the Committee and to continue to provide it, at its request, with the relevant information and documentation they have;", "6. Invites all Governments and organizations to assist the Committee in carrying out its tasks;", "7. Requests the Secretary-General to circulate the report of the Committee to all competent United Nations bodies, and urges them to take appropriate action, as appropriate;", "8. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Committee with all necessary facilities to carry out its tasks.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35).", "[2] A/56/1026-S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[3] S/2003/529, annex.", "[4] See A/ES-10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[5] A/66/371-S/2011/592, annex I." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.16 и Add.1)]", "66/15. Отдел по правам палестинцев Секретариата", "Генеральная Ассамблея,", "рассмотрев доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа[1],", "принимая к сведению, в частности, меры, принятые Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа и Отделом по правам палестинцев Секретариата в соответствии с их мандатами,", "ссылаясь на свою резолюцию 32/40 В от 2 декабря 1977 года и все последующие соответствующие резолюции, включая резолюцию 65/14 от 30 ноября 2010 года,", "1. с признательностью отмечает меры, принятые Генеральным секретарем во исполнение ее резолюции 65/14;", "2. считает, что оказывая Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа оперативно-функциональную поддержку в выполнении его мандата, Отдел по правам палестинцев Секретариата продолжает вносить весьма полезный и конструктивный вклад в повышение осведомленности международной общественности по вопросу о Палестине и о срочной необходимости мирного урегулирования вопроса о Палестине во всех его аспектах на основе международного права и резолюций Организации Объединенных Наций, а также об усилиях, прилагаемых в этой связи, и в мобилизацию международной поддержки прав палестинского народа;", "3. просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Отделу необходимые ресурсы и обеспечить, чтобы он в консультации с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа и под его руководством продолжал выполнение своей программы работы, подробно изложенной в соответствующих предыдущих резолюциях;", "4. просит Отдел, в частности, продолжать наблюдать за событиями, связанными с вопросом о Палестине, организовывать международные совещания и конференции в различных регионах с участием всех сегментов международного сообщества, поддерживать связь и сотрудничать с гражданским обществом и парламентариями, совершенствовать и расширять веб-сайт «Вопрос о Палестине» и коллекцию документов Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине, подготавливать и широко распространять публикации и информационные материалы по различным аспектам вопроса о Палестине, а также расширять и совершенствовать ежегодную программу обучения сотрудников Палестинской администрации для содействия усилиям по укреплению палестинского потенциала;", "5. просит также Отдел, в рамках проведения Международного дня солидарности с палестинским народом 29 ноября, продолжать организовывать под руководством Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа ежегодную выставку по теме «Права палестинцев» или культурное мероприятие в сотрудничестве с Постоянной миссией наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций и предлагает государствам-членам продолжать обеспечивать самую широкую поддержку и освещение проведения Дня солидарности;", "6. просит Генерального секретаря обеспечить постоянное сотрудничество этого Отдела с теми подразделениями системы Организации Объединенных Наций, которые имеют компоненты программы, касающиеся различных аспектов вопроса о Палестине и положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;", "7. предлагает всем правительствам и организациям оказывать содействие Отделу в выполнении его задач.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 35 (A/66/35)." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.16 and Add.1)]", "66/15. Division for Palestinian Rights of the Secretariat", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,[1]", "Taking note, in particular, of the action taken by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in accordance with their mandates,", "Recalling its resolution 32/40 B of 2 December 1977 and all its subsequent relevant resolutions, including its resolution 65/14 of 30 November 2010,", "1. Notes with appreciation the action taken by the Secretary-General in compliance with its resolution 65/14;", "2. Considers that, by providing substantive support to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in the implementation of its mandate, the Division for Palestinian Rights of the Secretariat continues to make a most useful and constructive contribution to raising international awareness of the question of Palestine and of the urgency of a peaceful settlement of the question of Palestine in all its aspects on the basis of international law and United Nations resolutions and the efforts being exerted in this regard, and to generating international support for the rights of the Palestinian people;", "3. Requests the Secretary-General to continue to provide the Division with the necessary resources and to ensure that it continues to carry out its programme of work as detailed in relevant earlier resolutions, in consultation with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and under its guidance;", "4. Requests the Division, in particular, to continue to monitor developments relevant to the question of Palestine, organize international meetings and conferences in various regions with the participation of all sectors of the international community, liaise and cooperate with civil society and parliamentarians, develop and expand the “Question of Palestine” website and the documents collection of the United Nations Information System on the Question of Palestine, prepare and widely disseminate publications and information materials on various aspects of the question of Palestine and develop and enhance the annual training programme for staff of the Palestinian Authority in contribution to Palestinian capacity-building efforts;", "5. Also requests the Division, as part of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People on 29 November, to continue to organize, under the guidance of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, an annual exhibit on Palestinian rights or a cultural event in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, and encourages Member States to continue to give the widest support and publicity to the observance of the Day of Solidarity;", "6. Requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation with the Division of the United Nations system entities with programme components addressing various aspects of the question of Palestine and the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;", "7. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Division in the performance of its tasks.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35)." ]
A_RES_66_15
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.16 and Add.1)]", "66/15. Division for Palestinian Rights of the Secretariat", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,", "Taking note, in particular, of the measures taken by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in accordance with their mandates,", "Recalling its resolution 32/40 B of 2 December 1977 and all subsequent relevant resolutions, including resolution 65/14 of 30 November 2010,", "1. Notes with appreciation the measures taken by the Secretary-General in pursuance of its resolution 65/14;", "2. Considers that, by providing substantive support to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in the discharge of its mandate, the Division for Palestinian Rights of the Secretariat continues to make a very useful and constructive contribution to raising international awareness of the question of Palestine and the urgent need for a peaceful settlement of the question of Palestine in all its aspects, on the basis of international law and United Nations resolutions, as well as the efforts made in this regard and to mobilize international support for the rights of the Palestinian people;", "3. Requests the Secretary-General to continue to provide the Division with the necessary resources and to ensure that it, in consultation with and under the direction of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, continues to implement its programme of work, as detailed in the relevant previous resolutions;", "4. Requests the Division, inter alia, to continue to monitor developments related to the question of Palestine, to organize international meetings and conferences in various regions, with the participation of all segments of the international community, to liaise and cooperate with civil society and parliamentarians, to improve and expand the website " Question of Palestine " and the collection of United Nations Information System documents on the question of Palestine, to produce and widely disseminate publications and information materials on various aspects of the question of Palestine, and to enhance and improve the capacity of the annual training of the Palestinian Authority.", "5. Also requests the Division, as part of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People on 29 November, to continue to organize, under the guidance of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, an annual exhibit on the theme " Palestinian rights " or a cultural event in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, and invites Member States to continue to provide the widest support and coverage of the Day of Solidarity;", "6. Requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Division with those entities of the United Nations system that have programme components relating to the various aspects of the question of Palestine and the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;", "7. Invites all Governments and organizations to assist the Division in carrying out its tasks.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.17 и Add.1)]", "66/16. Специальная программа информации по вопросу о Палестине Департамента общественной информации Секретариата", "Генеральная Ассамблея,", "рассмотрев доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа[1],", "принимая к сведению, в частности, информацию, содержащуюся в главе VI этого доклада,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/15 от 30 ноября 2010 года,", "будучи убеждена в том, что всемирное распространение достоверной и всеобъемлющей информации и роль организаций и институтов гражданского общества по‑прежнему имеют огромное значение для более глубокого осознания и поддержки неотъемлемых прав палестинского народа, включая право на самоопределение и независимость, и усилий по достижению справедливого, прочного и мирного урегулирования вопроса о Палестине,", "напоминая о взаимном признании правительства Государства Израиль и Организации освобождения Палестины, представителя палестинского народа, а также о существующих соглашениях между обеими сторонами,", "подтверждая свою поддержку ближневосточного мирного процесса, основанного на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, правилах Мадридской конференции, включая принцип «земля в обмен на мир», арабской мирной инициативе, принятой Советом Лиги арабских государств на его четырнадцатой сессии[2], и подготовленной «четверкой» «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств, поддержанной Советом Безопасности в его резолюции 1515 (2003) от 19 ноября 2003 года[3],", "напоминая о вынесенном Международным Судом 9 июля 2004 года консультативном заключении относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории[4],", "вновь подтверждая, что Организация Объединенных Наций несет постоянную ответственность в отношении вопроса о Палестине до его решения во всех его аспектах удовлетворительным образом в соответствии с международным правом,", "1. с признательностью отмечает меры, принятые Департаментом общественной информации Секретариата в соответствии с резолюцией 65/15;", "2. считает, что специальная информационная программа Департамента, посвященная вопросу о Палестине, является весьма полезной для повышения осведомленности международного сообщества относительно вопроса о Палестине и положения на Ближнем Востоке и что эта программа эффективно содействует созданию атмосферы, способствующей диалогу и укреплению мирного процесса и должна получить необходимую поддержку для выполнения поставленных в ней задач;", "3. предлагает Департаменту в полном сотрудничестве и координации с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа продолжать с необходимой гибкостью, которой могут потребовать события, затрагивающие вопрос о Палестине, осуществление своей специальной информационной программы на 2011–2012 годы, в частности:", "а) распространять информацию о всей деятельности системы Организации Объединенных Наций, касающейся вопроса о Палестине и мирного процесса, включая доклады о работе, проводимой соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также об усилиях Генерального секретаря и его Специального посланника в отношении мирного процесса;", "b) продолжать выпуск, обновление и совершенствование публикаций и аудиовизуальных материалов по различным аспектам вопроса о Палестине во всех областях, включая материалы, касающиеся последних событий, имеющих отношение к этому вопросу, в частности усилий по обеспечению мирного урегулирования вопроса о Палестине;", "c) расширять свои фонды аудиовизуальных материалов по вопросу о Палестине, продолжать готовить и сохранять такие материалы и периодически обновлять предназначенную для широкой общественности выставку, посвященную вопросу о Палестине и развернутую в здании Генеральной Ассамблеи, а также в штаб-квартирах Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене;", "d) организовывать и поощрять направление миссий журналистов по установлению фактов на оккупированную палестинскую территорию, включая Восточный Иерусалим, и в Израиль;", "е) организовывать международные, региональные и национальные семинары или встречи для журналистов, в частности, в целях привлечения внимания общественности к вопросу о Палестине и мирному процессу и в целях укрепления диалога и взаимопонимания между палестинцами и израильтянами в интересах содействия мирному урегулированию палестино-израильского конфликта, в том числе путем активизации и поощрения вклада средств массовой информации в обеспечение мира между обеими сторонами;", "f) продолжать оказывать помощь палестинскому народу в области развития средств массовой информации, в частности для того, чтобы усилить ежегодную программу подготовки палестинских работников телерадиовещания и журналистов;", "4. призывает Департамент разрабатывать пути, позволяющие средствам массовой информации и представителям гражданского общества вести открытое и конструктивное обсуждение для изучения способов поощрения диалога между народами и содействия миру и взаимопониманию в регионе.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 35 (A/66/35).", "[2]  A/56/1026-S/2002/932, приложение II, резолюция 14/221.", "[3]  S/2003/529, приложение.", "[4]  См. А/ES‑10/273 и Corr. 1; см. также Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.17 and Add.1)]", "66/16. Special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information of the Secretariat", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,[1]", "Taking note, in particular, of the information contained in chapter VI of that report,", "Recalling its resolution 65/15 of 30 November 2010,", "Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and independence, and for the efforts to achieve a just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine,", "Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides,", "Affirming its support for the Middle East peace process on the basis of the relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session,[2] and the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) of 19 November 2003,[3]", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,[4]", "Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy,", "1. Notes with appreciation the action taken by the Department of Public Information of the Secretariat in compliance with resolution 65/15;", "2. Considers that the special information programme on the question of Palestine of the Department is very useful in raising the awareness of the international community concerning the question of Palestine and the situation in the Middle East and that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process and should receive the necessary support for the fulfilment of its tasks;", "3. Requests the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme for 2011–2012, in particular:", "(a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine and the peace process, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations, as well as on the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy vis-à-vis the peace process;", "(b) To continue to issue, update and modernize publications and audio-visual materials on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning the relevant recent developments in that regard, in particular the efforts to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine;", "(c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine, to continue the production and preservation of such material and to update, on a periodic basis, the public exhibit on the question of Palestine displayed in the General Assembly building as well as at United Nations headquarters in Geneva and Vienna;", "(d) To organize and promote fact-finding news missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and Israel;", "(e) To organize international, regional and national seminars or encounters for journalists aimed in particular at sensitizing public opinion to the question of Palestine and the peace process and at enhancing dialogue and understanding between Palestinians and Israelis for the promotion of a peaceful settlement to the Israeli-Palestinian conflict, including by fostering and encouraging the contribution of the media in support of peace between the two sides;", "(f) To continue to provide assistance to the Palestinian people in the field of media development, in particular to strengthen the annual training programme for Palestinian broadcasters and journalists;", "4. Encourages the Department to formulate ways for the media and representatives of civil society to engage in open and positive discussions to explore means for encouraging people-to-people dialogue and promoting peace and mutual understanding in the region.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35).", "[2]  A/56/1026‑S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[3]  S/2003/529, annex.", "[4]  See A/ES‑10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
A_RES_66_16
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.17 and Add.1)]", "66/16. Special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information of the Secretariat", "The General Assembly,", "Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,", "Taking note, in particular, of the information contained in chapter VI of the report,", "Recalling its resolution 65/15 of 30 November 2010,", "Convinced that the worldwide dissemination of reliable and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions continue to be essential for a better understanding and support of the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and independence, and for efforts to achieve a just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine,", "Recalling the mutual recognition of the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two parties,", "Reaffirming its support for the Middle East peace process, based on relevant United Nations resolutions, the rules of the Madrid Conference, including the principle of " land for peace " , the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, and the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, endorsed by the Security Council in its resolution 1515 (2003) of 19 November 2003,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,", "Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international law,", "1. Notes with appreciation the measures taken by the Department of Public Information of the Secretariat in accordance with resolution 65/15;", "2. Considers that the Department ' s special information programme on the question of Palestine is very useful in raising the international community ' s awareness of the question of Palestine and the situation in the Middle East, and that the programme effectively contributes to the creation of an atmosphere conducive to dialogue and the strengthening of the peace process and should receive the necessary support for the fulfilment of its objectives;", "3. Invites the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility, as may be required by developments affecting the question of Palestine, the implementation of its special information programme for 2011-2012, in particular:", "(a) To disseminate information on all activities of the United Nations system relating to the question of Palestine and the peace process, including reports on the work undertaken by relevant organizations of the United Nations system, as well as on the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy towards the peace process;", "(b) To continue to produce, update and improve publications and audiovisual materials on various aspects of the question of Palestine in all fields, including material relating to recent developments relevant to the question, in particular efforts to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine;", "(c) To expand its audiovisual material funds on the question of Palestine, to continue to produce and maintain such materials and to periodically update the public exhibit on the question of Palestine, which has been deployed in the General Assembly building, as well as at United Nations headquarters in Geneva and Vienna;", "(d) To organize and encourage fact-finding missions of journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and Israel;", "(e) To organize international, regional and national seminars or meetings for journalists, inter alia, to draw public attention to the question of Palestine and the peace process and to strengthen dialogue and understanding between Palestinians and Israelis in order to promote a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict, including by enhancing and encouraging the contribution of the media to peace between the two parties;", "(f) To continue to assist the Palestinian people in the development of the media, in particular to strengthen the annual training programme for Palestinian broadcasters and journalists;", "4. Encourages the Department to develop ways to enable the media and civil society to engage in open and constructive discussions to explore ways of promoting dialogue among peoples and promoting peace and understanding in the region.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 35 (A/66/35).", "[2] A/56/1026-S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[3] S/2003/529, annex.", "[4] See A/ES‐10/273 and Corr. 1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.18 и Add.1)]", "66/17. Мирное урегулирование вопроса о Палестине", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои соответствующие резолюции, в том числе резолюции, принятые на ее десятой чрезвычайной специальной сессии,", "ссылаясь также на свою резолюцию 58/292 от 6 мая 2004 года,", "ссылаясь далее на соответствующие резолюции Совета Безопасности, включая резолюции 242 (1967) от 22 ноября 1967 года, 338 (1973) от 22 октября 1973 года, 1397 (2002) от 12 марта 2002 года, 1515 (2003) от 19 ноября 2003 года, 1544 (2004) от 19 мая 2004 года и 1850 (2008) от 16 декабря 2008 года,", "напоминая о том, что Совет Безопасности подтвердил такое видение региона, при котором два государства — Израиль и Палестина — живут бок о бок в пределах безопасных и признанных границ,", "отмечая с озабоченностью, что прошло более 60 лет с даты принятия ее резолюции 181 (II) от 29 ноября 1947 года и 44 года после оккупации в 1967 году палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,", "рассмотрев доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение просьбы, содержащейся в ее резолюции 65/16 от 30 ноября 2010 года[1],", "вновь подтверждая постоянную ответственность Организации Объединенных Наций в отношении вопроса о Палестине до его решения во всех его аспектах согласно международному праву и соответствующим резолюциям,", "ссылаясь на вынесенное Международным Судом 9 июля 2004 года консультативное заключение относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории[2] и ссылаясь также на свои резолюции ES-10/15 от 20 июля 2004 года и ES-10/17 от 15 декабря 2006 года,", "будучи убеждена в том, что достижение справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования вопроса о Палестине, который лежит в основе арабо-израильского конфликта, является настоятельно необходимым для установления всеобъемлющего и прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке,", "подчеркивая, что принцип равноправия и самоопределения народов относится к числу целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,", "подтверждая принцип недопустимости приобретения территорий с помощью боевых действий,", "ссылаясь на свою резолюцию 2625 (XXV) от 24 октября 1970 года,", "вновь подтверждая незаконный характер израильских поселений на палестинской территории, оккупированной с 1967 года, включая Восточный Иерусалим,", "подчеркивая крайне губительные последствия израильской политики, решений и деятельности по созданию поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, для усилий по возобновлению и продвижению вперед мирного процесса и достижению мира на Ближнем Востоке,", "вновь подтверждая незаконный характер действий Израиля, направленных на изменение статуса Иерусалима, в том числе строительство и расширение границ поселений, снос домов, выселение палестинцев, проведение раскопок в священных и исторических местах и вокруг них, а также всех других односторонних мер, направленных на изменение характера, статуса и демографического состава этого города и этой территории в целом,", "вновь подтверждая также, что сооружение Израилем, оккупирующей державой, стены на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, и введение связанного с нею режима противоречат международному праву,", "выражая глубокую озабоченность в связи с продолжающейся израильской политикой закрытия границы и жестких ограничений на движение лиц и товаров, в том числе в медицинских и гуманитарных целях, посредством продолжительного закрытия пунктов пересечения границы и введения серьезных ограничений на экономическую деятельность и передвижение, что фактически равнозначно блокаде, а также с помощью контрольно-пропускных пунктов и пропускного режима на всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и ее негативными последствиями для непрерывности этой территории и серьезного социально-экономического положения палестинского народа и его гуманитарной ситуации, которая стала критической в секторе Газа, а также для усилий, направленных на восстановление и развитие пострадавшей палестинской экономики, одновременно принимая к сведению недавние события в связи с доступом в сектор Газа,", "напоминая о взаимном признании правительства Государства Израиль и Организации освобождения Палестины, представителя палестинского народа[3], и о необходимости полного соблюдения соглашений, заключенных между этими двумя сторонами,", "напоминая также о том, что Совет Безопасности в резолюции 1515 (2003) поддержал подготовленную «четверкой» «дорожную карту» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств[4], и о содержащемся в резолюции 1850 (2008) Совета призыве к сторонам выполнять их обязательства в соответствии с «дорожной картой» и воздерживаться от любых шагов, которые могли бы подорвать доверие или нанести ущерб исходу переговоров, и напоминая далее в этой связи о соответствующих заявлениях «четверки», включая ее заявление от 23 сентября 2011 года[5],", "отмечая уход в 2005 году Израиля из сектора Газа и некоторых районов северной части Западного берега и демонтаж существовавших в них поселений в качестве шага на пути к осуществлению «дорожной карты» и подчеркивая в связи с этим возложенную на Израиль в «дорожной карте» обязанность заморозить поселенческую деятельность, включая так называемый «естественный рост», и демонтировать все поселения-аванпосты, созданные после марта 2001 года,", "напоминая об арабской мирной инициативе, одобренной Советом Лиги арабских государств на его четырнадцатой сессии, состоявшейся в Бейруте 27 и 28 марта 2002 года[6],", "заявляя о поддержке согласованных принципов двусторонних переговоров, как было подтверждено сторонами в израильско-палестинской совместной договоренности, достигнутой на международной конференции, состоявшейся в Аннаполисе, Соединенные Штаты Америки, 27 ноября 2007 года [7], которые направлены на заключение мирного договора, урегулирующего все оставшиеся вопросы, включая все основные вопросы без исключения, в целях достижения справедливого, прочного и мирного урегулирования израильско-палестинского конфликта и, в конечном итоге, арабо-израильского конфликта в целом для обеспечения всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке,", "вновь заявляя о поддержке созыва международной конференции в Москве, как предусмотрено Советом Безопасности в резолюции 1850 (2008) и заявлением «четверки» от 23 сентября 2011 года, для продвижения и ускорения возобновленного мирного процесса,", "отмечая крупный вклад в мирный процесс Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и Личного представителя Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинской администрации, в том числе в рамках деятельности «четверки»,", "отмечая также постоянные усилия Специального представителя «четверки», направленные на возобновление мирного процесса, в частности на укрепление палестинских учреждений, содействие экономическому развитию Палестины и на мобилизацию донорской поддержки,", "приветствуя проведение 18 сентября 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций заседания Специального комитета связи по координации международной помощи палестинцам под председательством Норвегии, на котором страны-доноры, основываясь на соответствующих докладах Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и Международного валютного фонда, вновь подтвердили, что в ключевых секторах, в которых проводилась оценка, учреждения Палестинской администрации по своему развитию уже находятся выше порогового уровня функционирующего государства, и вновь заявили о необходимости оказания донорами дальнейшей поддержки Палестинской администрации,", "признавая усилия, прилагаемые Палестинской администрацией при международной поддержке в целях восстановления, реформирования и укрепления ее пострадавших учреждений, подчеркивая необходимость сохранения и дальнейшего развития палестинских учреждений и инфраструктуры и высоко оценивая в этой связи осуществление разработанного в августе 2009 года плана Палестинской администрации по созданию учреждений независимого палестинского государства в течение 24‑месячного периода, а также значительные достижения, признанные международными учреждениями, в том числе Всемирным банком, Международным валютным фондом и Организацией Объединенных Наций в их докладах, представленных Специальному комитету связи на его заседании 13 апреля 2011 года,", "приветствуя дальнейшие усилия и ощутимый прогресс, достигнутый Палестинской администрацией в деле обеспечения безопасности, призывая стороны продолжать сотрудничество, отвечающее интересам как палестинцев, так и израильтян, в частности на основе содействия обеспечению безопасности и укрепления доверия, и выражая надежду на то, что такой прогресс распространится на все крупные населенные пункты,", "вновь заявляя о своей озабоченности негативными событиями, которые продолжали происходить на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в частности большим числом погибших и раненых, главным образом среди палестинских мирных жителей, строительством и расширением поселений и стены, актами насилия, вандализма и жестокости, совершаемыми израильскими поселенцами в отношении палестинских мирных жителей на Западном берегу, массовыми разрушениями общественной и частной палестинской собственности и инфраструктуры, вынужденным переселением мирных жителей и серьезным ухудшением социально-экономического и гуманитарного положения палестинского народа,", "выражая серьезную озабоченность, в частности, в связи с кризисом в секторе Газа в результате продолжающихся длительных закрытий границы Израилем и серьезных ограничений на осуществление экономической деятельности и передвижения, что фактически равнозначно блокаде, и в связи с военными операциями в секторе Газа в период с декабря 2008 года по январь 2009 года, которые привели к многочисленным случаям гибели и ранения, прежде всего среди палестинских мирных жителей, включая детей и женщин, широкомасштабным повреждениям и разрушениям домов, имущества, жизненно важных объектов инфраструктуры и государственных учреждений палестинцев, включая больницы и школы, и объектов Организации Объединенных Наций, а также к вынужденному перемещению гражданского населения,", "подчеркивая необходимость полного осуществления всеми сторонами резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности от 8 января 2009 года и резолюции ES‑10/18 Генеральной Ассамблеи от 16 января 2009 года,", "выражая озабоченность в связи с продолжающимися действиями военных на оккупированной палестинской территории, включая рейды и кампании арестов, и в связи с продолжающимся созданием сотен контрольно-пропускных пунктов и препятствий для передвижения в палестинских населенных пунктах и вокруг них израильскими оккупационными силами и подчеркивая в этой связи необходимость осуществления обеими сторонами договоренностей, достигнутых в Шарм-эш-Шейхе,", "подчеркивая важность обеспечения безопасности, защиты и благополучия всех мирных граждан во всем ближневосточном регионе и осуждая все акты насилия и террора против мирных граждан по обе стороны,", "выражая надежду на быстрое достижение прогресса в деле палестинского примирения для восстановления палестинского единства под руководством председателя Палестинской администрации г-на Махмуда Аббаса в соответствии с обязательствами Организации освобождения Палестины, а также восстановления положения в секторе Газа, которое существовало там до июня 2007 года, и призывая к продолжению серьезных усилий, которые предпринимаются Египтом, Лигой арабских государств и другими заинтересованными сторонами для достижения этой цели,", "подчеркивая настоятельную необходимость постоянного и активного международного участия, в том числе участия «четверки», для оказания обеим сторонам поддержки в возобновлении, продвижении и ускорении переговоров в рамках мирного процесса в целях достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мирного урегулирования на основе резолюций Организации Объединенных Наций, «дорожной карты» и арабской мирной инициативы,", "отмечая твердое намерение «четверки» в последнее время оказывать поддержку сторонам на протяжении всего процесса переговоров, которые можно завершить, урегулировав все вопросы об окончательном статусе, в течение одного года, и в осуществлении соглашения между двумя сторонами, которое положит конец оккупации, начавшейся в 1967 году, и приведет к независимости демократического, территориально целостного и жизнеспособного палестинского государства, живущего бок о бок с Израилем и с его другими соседями в условиях мира и безопасности,", "принимая к сведению заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций, представленное 23 сентября 2011 года[8],", "отмечая усилия, прилагаемые гражданским обществом для содействия мирному урегулированию вопроса о Палестине,", "ссылаясь на выводы, к которым пришел Международный Суд в своем консультативном заключении, в том числе о том, что Организации Объединенных Наций в целом настоятельно необходимо удвоить усилия, с тем чтобы израильско-палестинский конфликт, который по‑прежнему представляет угрозу для международного мира и безопасности, как можно скорее был урегулирован, что позволит установить справедливый и прочный мир в регионе[9],", "вновь подтверждая право всех государств в регионе жить в мире в пределах безопасных и международно признанных границ,", "1. вновь подтверждает необходимость достижения мирного урегулирования вопроса о Палестине, который лежит в основе арабо-израильского конфликта, во всех его аспектах и необходимость активизации всех усилий в этом направлении и подчеркивает в этой связи настоятельную необходимость спасения перспектив его урегулирования в соответствии с принципом сосуществования двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок в условиях мира и безопасности в рамках признанных границ, основанных на границах, существовавших до 1967 года;", "2. вновь подтверждает также свою полную поддержку ближневосточного мирного процесса, основанного на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, правилах Мадридской конференции, включая принцип «земля в обмен на мир», арабской мирной инициативе, одобренной Советом Лиги арабских государств на его четырнадцатой сессии⁶, и подготовленной «четверкой» «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств⁴, и поддержку существующих соглашений между израильской и палестинской сторонами, подчеркивает необходимость установления всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке и приветствует в этой связи нынешние усилия «четверки» и Лиги арабских государств;", "3. рекомендует продолжать серьезные региональные и международные усилия по осуществлению и продвижению арабской мирной инициативы, в том числе Комитетом на уровне министров, сформированным на саммите в Эр‑Рияде в марте 2007 года;", "4. настоятельно призывает стороны предпринять — при поддержке «четверки» и международного сообщества — незамедлительные и конкретные шаги в соответствии с израильско-палестинской взаимной договоренностью, достигнутой в ходе состоявшейся в Аннаполисе международной конференции⁷, в том числе посредством возобновления активных и серьезных двусторонних переговоров;", "5. рекомендует в этой связи созвать международную конференцию в Москве, как предусмотрено в резолюции 1850 (2008) Совета Безопасности, с целью продвижения и ускорения возобновленного мирного процесса;", "6. призывает обе стороны принять меры в соответствии с международным правом и их предыдущими соглашениями и обязательствами, в частности в отношении осуществления «дорожной карты», независимо от взаимности, с тем чтобы создать условия, необходимые для возобновления и скорейшего продвижения переговоров в ближайшем будущем;", "7. призывает сами стороны — при поддержке «четверки» и других заинтересованных сторон — приложить все необходимые усилия, с тем чтобы остановить ухудшение положения и обратить вспять все односторонние и незаконные меры, принятые на местах в период после 28 сентября 2000 года;", "8. призывает стороны проявлять спокойствие и сдержанность и воздерживаться от провокационных действий и подстрекательских речей, особенно там, где можно легко оскорбить религиозные и культурные чувства;", "9. подчеркивает необходимость принятия сторонами мер укрепления доверия, направленных на улучшение положения на местах, содействие стабильности и поощрение мирного процесса, включая необходимость дальнейшего освобождения заключенных, после обмена заключенными в октябре 2011 года;", "10. подчеркивает также необходимость устранения контрольно-пропускных пунктов и других препятствий для передвижения лиц и товаров по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и необходимость соблюдения и сохранения территориального единства, непрерывности и целостности всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;", "11. подчеркивает далее необходимость немедленного и полного прекращения всех актов насилия, включая нападения военных, разрушения и акты террора;", "12. вновь требует полного осуществления резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности;", "13. вновь заявляет о необходимости полного осуществления обеими сторонами Соглашения о передвижении и доступе и Согласованных принципов работы контрольно-пропускного пункта Рафах от 15 ноября 2005 года и о необходимости, в частности, открытия на постоянной основе всех пунктов пересечения границы с сектором Газа для товаров гуманитарного назначения, передвижения и доступа, а также для товарных потоков и всех необходимых строительных материалов, которые абсолютно необходимы для облегчения гуманитарного кризиса, улучшения условий жизни палестинского народа и содействия восстановлению палестинской экономики;", "14. подчеркивает в этой связи настоятельную необходимость скорейшего восстановления в секторе Газа, в том числе путем завершения многочисленных приостановленных проектов, осуществляемых под управлением Организации Объединенных Наций, и ускорения гражданской деятельности по восстановлению под руководством Организации Объединенных Наций;", "15. призывает Израиль, оккупирующую державу, неукоснительно выполнять свои обязательства по международному праву, включая международное гуманитарное право, и прекратить все свои нарушающие международное право мероприятия и односторонние действия на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которые направлены на изменение характера, статуса и демографического состава этой территории, в том числе путем конфискации и аннексии де‑факто земель, и тем самым на предопределение окончательных результатов мирных переговоров;", "16. вновь требует полностью прекратить всю поселенческую деятельность Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах и призывает к полному осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности;", "17. подчеркивает в связи с этим необходимость немедленного выполнения Израилем возложенной на него в «дорожной карте» обязанности заморозить всю поселенческую деятельность, включая так называемый «естественный рост», и демонтировать все поселения-аванпосты, созданные после марта 2001 года;", "18. призывает прекратить все провокации, в частности со стороны израильских поселенцев, в Восточном Иерусалиме, в том числе на территории религиозных объектов и вокруг них;", "19. требует, соответственно, чтобы Израиль, оккупирующая держава, выполнял свои юридические обязанности по международному праву, как об этом говорится в вынесенном Международным Судом 9 июля 2004 года консультативном заключении², и как того требуют резолюции Генеральной Ассамблеи ES‑10/13 от 21 октября 2003 года и ES‑10/15, и в частности чтобы он немедленно прекратил строительство стены на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и призывает все государства — члены Организации Объединенных Наций выполнять свои юридические обязанности, упомянутые в консультативном заключении;", "20. вновь подтверждает свою приверженность, согласно международному праву, урегулированию в соответствии с принципом сосуществования двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок в условиях мира и безопасности в рамках признанных границ, основанных на границах, существовавших до 1967 года;", "21. подчеркивает необходимость:", "а) ухода Израиля с оккупированной с 1967 года палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;", "b) осуществления неотъемлемых прав палестинского народа, прежде всего права на самоопределение и права на создание своего независимого государства;", "22. подчеркивает также необходимость справедливого решения проблемы палестинских беженцев в соответствии с ее резолюцией 194 (III) от 11 декабря 1948 года;", "23. призывает стороны возобновить и ускорить прямые мирные переговоры в целях достижения окончательного мирного урегулирования на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, прежде всего резолюций Совета Безопасности, правил Мадридской конференции, «дорожной карты» и арабской мирной инициативы;", "24. настоятельно призывает государства-члены ускорить оказание экономической, гуманитарной и технической помощи палестинскому народу и Палестинской администрации в течение этого ответственного периода, с тем чтобы содействовать улучшению серьезной гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которая является критической в секторе Газа, восстановить палестинскую экономику и инфраструктуру и поддержать усилия по развитию и укреплению палестинских учреждений и созданию палестинского государства в рамках подготовки к независимости;", "25. просит Генерального секретаря продолжать свои усилия с заинтересованными сторонами и в консультации с Советом Безопасности для достижения мирного урегулирования вопроса о Палестине и для содействия миру в регионе и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об этих усилиях и развитии событий в данном вопросе.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  A/66/367-S/2011/585.", "[2]  См. A/ES-10/273 и Corr.1; см. также Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[3]  См. A/48/486-S/26560, приложение.", "[4]  S/2003/529, приложение.", "[5]  Находится по адресу www.unsco.org.", "[6]  A/56/1026-S/2002/932, приложение II, резолюция 14/221.", "[7]  Находится по адресу http://unispal.un.org.", "[8]  A/66/371-S/2011/592, приложение I.", "[9]  См. A/ES-10/273 и Corr.1, консультативное заключение, пункт 161; см. также Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.18 and Add.1)]", "66/17. Peaceful settlement of the question of Palestine", "The General Assembly,", "Recalling its relevant resolutions, including those adopted at its tenth emergency special session,", "Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004,", "Recalling further relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973, 1397 (2002) of 12 March 2002, 1515 (2003) of 19 November 2003, 1544 (2004) of 19 May 2004 and 1850 (2008) of 16 December 2008,", "Recalling the affirmation by the Security Council of the vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders,", "Noting with concern that it has been more than sixty years since the adoption of its resolution 181 (II) of 29 November 1947 and forty-four years since the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967,", "Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 65/16 of 30 November 2010,[1]", "Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law and relevant resolutions,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,[2] and recalling also its resolutions ES‑10/15 of 20 July 2004 and ES‑10/17 of 15 December 2006,", "Convinced that achieving a just, lasting and comprehensive settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, is imperative for the attainment of comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East,", "Stressing that the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war,", "Recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970,", "Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem,", "Stressing the extremely detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, on efforts to resume and advance the peace process and to achieve peace in the Middle East,", "Reaffirming the illegality of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, including settlement construction and expansion, home demolitions, evictions of Palestinian residents, excavations in and around religious and historic sites, and all other unilateral measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the city and of the Territory as a whole,", "Reaffirming also that the construction by Israel, the occupying Power, of a wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law,", "Expressing deep concern about the continuing Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods, including medical and humanitarian, via the imposition of prolonged closures and severe economic and movement restrictions that in effect amount to a blockade, as well as of checkpoints and a permit regime throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent negative impact on the contiguity of the Territory and the serious socio-economic and humanitarian situation of the Palestinian people, which is critical in the Gaza Strip, and on the efforts aimed at rehabilitating and developing the damaged Palestinian economy, while taking note of recent developments regarding the situation of access to the Gaza Strip,", "Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,[3] and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides,", "Recalling also the endorsement by the Security Council, in resolution 1515 (2003), of the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict[4] and the call in Council resolution 1850 (2008) for the parties to fulfil their obligations under the road map and to refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations, and recalling further in this regard the relevant Quartet statements, including that of 23 September 2011,[5]", "Noting the Israeli withdrawal in 2005 from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the dismantlement of the settlements therein as a step towards the implementation of the road map, and stressing in this regard the road-map obligation upon Israel to freeze settlement activity, including so-called “natural growth”, and to dismantle all settlement outposts erected since March 2001,", "Recalling the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002,[6]", "Expressing support for the agreed principles for bilateral negotiations, as affirmed by the parties in the Israeli-Palestinian Joint Understanding reached at the international conference held in Annapolis, United States of America, on 27 November 2007,[7] aimed at concluding a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, for the achievement of a just, lasting and peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and ultimately of the Arab-Israeli conflict as a whole for the realization of a comprehensive peace in the Middle East,", "Reiterating support for the convening of an international conference in Moscow, as envisioned by the Security Council in resolution 1850 (2008) and the Quartet statement of 23 September 2011, for the advancement and acceleration of a resumed peace process,", "Noting the important contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including within the framework of the activities of the Quartet,", "Noting also the continuing efforts of the Quartet’s Special Representative towards the resumption of the peace process, in particular the efforts to strengthen Palestinian institutions, promote Palestinian economic development and mobilize donor support,", "Welcoming the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of the International Assistance to Palestinians, under the chairmanship of Norway, at United Nations Headquarters on 18 September 2011, at which, based on relevant reports by the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund, the donor countries reconfirmed the assessment that the institutions of the Palestinian Authority are above the threshold of a functioning State in the key sectors studied and reaffirmed the necessity of continued donor support for the Palestinian Authority,", "Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, emphasizing the need to preserve and further develop Palestinian institutions and infrastructure and commending, in this regard, the implementation of the Palestinian Authority’s August 2009 plan for constructing the institutions of an independent Palestinian State within a twenty-four-month period, and the significant achievements made, as confirmed by international institutions, including the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations, in their reports to the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee on 13 April 2011,", "Welcoming the continued efforts and tangible progress made in the security sector by the Palestinian Authority, calling upon the parties to continue cooperation that benefits both Palestinians and Israelis, in particular by promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to all major population centres,", "Reiterating its concern over the negative developments that have continued to occur in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including the large number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the construction and expansion of settlements and the wall, acts of violence, vandalism and brutality committed against Palestinian civilians by Israeli settlers in the West Bank, the widespread destruction of public and private Palestinian property and infrastructure, the internal displacement of civilians and the serious deterioration of the socio-economic and humanitarian conditions of the Palestinian people,", "Expressing grave concern, in particular, over the crisis in the Gaza Strip as a result of the continuing prolonged Israeli closures and severe economic and movement restrictions that in effect amount to a blockade and the military operations in the Gaza Strip between December 2008 and January 2009, which caused extensive loss of life and injury, particularly among Palestinian civilians, including children and women, widespread damage and destruction to Palestinian homes, properties, vital infrastructure, public institutions, including hospitals and schools, and United Nations facilities, and internal displacement of civilians,", "Stressing the need for the full implementation by all parties of Security Council resolution 1860 (2009) of 8 January 2009 and General Assembly resolution ES‑10/18 of 16 January 2009,", "Expressing concern over continuing military actions in the Occupied Palestinian Territory, including raids and arrest campaigns, and over the continued imposition of hundreds of checkpoints and obstacles to movement in and around Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, and emphasizing in this regard the need for the implementation by both sides of the Sharm el‑Sheikh understandings,", "Emphasizing the importance of the safety, protection and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides,", "Expressing the hope for speedy progress towards Palestinian reconciliation for the restoration of Palestinian unity, under the leadership of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and consistent with Palestine Liberation Organization commitments, and of the situation in the Gaza Strip to that which existed prior to June 2007, and calling for the continuation of the serious efforts being exerted by Egypt, the League of Arab States and other concerned parties towards the achievement of this aim,", "Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in resuming, advancing and accelerating the peace process negotiations for the achievement of a just, lasting and comprehensive peace settlement, on the basis of United Nations resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative,", "Noting the Quartet’s determination in the recent period to support the parties throughout the negotiations, which can be completed and resolve all final status issues within one year, and in the implementation of an agreement between the two sides that ends the occupation which began in 1967 and results in the independence of a democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours,", "Taking note of the application of Palestine for admission to membership in the United Nations, submitted on 23 September 2011,[8]", "Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine,", "Recalling the findings by the International Court of Justice, in its advisory opinion, including on the urgent necessity for the United Nations as a whole to redouble its efforts to bring the Israeli-Palestinian conflict, which continues to pose a threat to international peace and security, to a speedy conclusion, thereby establishing a just and lasting peace in the region,[9]", "Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders,", "1. Reaffirms the necessity of achieving a peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, in all its aspects, and of intensifying all efforts towards that end, and stresses in this regard the urgency of salvaging the prospects for realizing the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre‑1967 borders;", "2. Also reaffirms its full support for the Middle East peace process, based on the relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session,⁶ and the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,⁴ and for the existing agreements between the Israeli and Palestinian sides, stresses the necessity for the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomes in this regard the ongoing efforts of the Quartet and of the League of Arab States;", "3. Encourages continued serious regional and international efforts to follow up and promote the Arab Peace Initiative, including by the Ministerial Committee formed at the Riyadh summit in March 2007;", "4. Urges the parties to undertake, with the support of the Quartet and the international community, immediate and concrete steps in follow-up to the Israeli-Palestinian Joint Understanding reached at the international conference held in Annapolis,⁷ including through the resumption of active and serious bilateral negotiations;", "5. Encourages, in this regard, the convening of an international conference in Moscow, as envisioned by the Security Council in resolution 1850 (2008), for the advancement and acceleration of a resumed peace process;", "6. Calls upon both parties to act on the basis of international law and their previous agreements and obligations, in particular adherence to the road map, irrespective of reciprocity, in order to create the conditions necessary for the resumption and accelerated advancement of negotiations in the near term;", "7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000;", "8. Calls upon the parties to observe calm and restraint and to refrain from provocative actions and inflammatory rhetoric, especially in areas of religious and cultural sensitivity;", "9. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners following the exchange of prisoners in October 2011;", "10. Stresses the need for the removal of checkpoints and other obstructions to the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the need for respect and preservation of the territorial unity, contiguity and integrity of all of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;", "11. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror;", "12. Reiterates its demand for the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009);", "13. Reiterates the need for the full implementation by both parties of the Agreement on Movement and Access and of the Agreed Principles for the Rafah Crossing, of 15 November 2005, and the need, specifically, to allow for the sustained opening of all crossings into and out of the Gaza Strip for humanitarian supplies, movement and access, as well as for commercial flows and all necessary construction materials, which are essential for alleviating the humanitarian crisis, improving the living conditions of the Palestinian people and promoting the recovery of the Palestinian economy;", "14. Stresses, in this regard, the urgent necessity for the advancement of reconstruction in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects managed by the United Nations and the accelerated implementation of United Nations-led civilian reconstruction activities;", "15. Calls upon Israel, the occupying Power, to comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, and to cease all of its measures that are contrary to international law and unilateral actions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, that are aimed at altering the character, status and demographic composition of the Territory, including via the confiscation and de facto annexation of land, and thus at prejudging the final outcome of peace negotiations;", "16. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant Security Council resolutions;", "17. Stresses, in this regard, the need for Israel forthwith to abide by its road-map obligation to freeze all settlement activity, including so-called “natural growth”, and to dismantle settlement outposts erected since March 2001;", "18. Calls for the cessation of all provocations, including by Israeli settlers, in East Jerusalem, including in and around religious sites;", "19. Demands, accordingly, that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations under international law, as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice² and as demanded in General Assembly resolutions ES‑10/13 of 21 October 2003 and ES‑10/15, and, inter alia, that it immediately cease its construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations, as mentioned in the advisory opinion;", "20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre‑1967 borders;", "21. Stresses the need for:", "(a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem;", "(b) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to their independent State;", "22. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948;", "23. Calls upon the parties to resume and accelerate direct peace negotiations towards the conclusion of a final peaceful settlement on the basis of relevant United Nations resolutions, especially of the Security Council, the terms of reference of the Madrid Conference, the road map and the Arab Peace Initiative;", "24. Urges Member States to expedite the provision of economic, humanitarian and technical assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority during this critical period in order to help to alleviate the serious humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which is critical in the Gaza Strip, to rehabilitate the Palestinian economy and infrastructure and to support the development and strengthening of Palestinian institutions and Palestinian State-building efforts in preparation for independence;", "25. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, towards the attainment of a peaceful settlement of the question of Palestine and the promotion of peace in the region and to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report on these efforts and on developments on this matter.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  A/66/367‑S/2011/585.", "[2]  See A/ES‑10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[3]  See A/48/486‑S/26560, annex.", "[4]  S/2003/529, annex.", "[5]  Available from www.unsco.org.", "[6]  A/56/1026‑S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[7]  Available from http://unispal.un.org.", "[8]  A/66/371-S/2011/592, annex I.", "[9]  See A/ES‑10/273 and Corr.1, advisory opinion, para. 161; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
A_RES_66_17
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.18 and Add.1)]", "66/17. Peaceful settlement of the question of Palestine", "The General Assembly,", "Recalling its relevant resolutions, including those adopted at its tenth emergency special session,", "Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004,", "Recalling further the relevant resolutions of the Security Council, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973, 1397 (2002) of 12 March 2002, 1515 (2003) of 19 November 2003, 1544 (2004) of 19 May 2004 and 1850 (2008) of 16 December 2008,", "Recalling that the Security Council has reaffirmed a vision of a region in which two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders,", "Noting with concern that more than 60 years have elapsed since the adoption of its resolution 181 (II) of 29 November 1947 and 44 years after the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967,", "Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request contained in its resolution 65/16 of 30 November 2010,[1]", "Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects under international law and relevant resolutions,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and recalling also its resolutions ES-10/15 of 20 July 2004 and ES-10/17 of 15 December 2006,", "Convinced that the achievement of a just, lasting and comprehensive settlement of the question of Palestine, which is at the core of the Arab-Israeli conflict, is indispensable for the establishment of a comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East,", "Stressing that the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territories through hostilities,", "Recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970,", "Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem,", "Stressing the dire impact of Israeli policies, decisions and settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, on efforts to revive and advance the peace process and to achieve peace in the Middle East,", "Reaffirming the illegality of Israel ' s actions aimed at altering the status of Jerusalem, including the construction and expansion of settlements, the demolition of homes, the eviction of Palestinians, excavations in and around sacred and historical sites, as well as all other unilateral measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the city and the Territory as a whole,", "Reaffirming also that the construction by Israel, the occupying Power, of the walls in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law,", "Expressing deep concern at the continued Israeli policy of closure and severe restrictions on the movement of persons and goods, including for medical and humanitarian purposes, through the prolonged closure of border crossings and the imposition of severe restrictions on economic activities and movement, which in fact amounts to the blockade, as well as through checkpoints and the crossing regime throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and its negative impact on the continuity of the Territory and the serious economic and humanitarian situation of the Palestinian people,", "Recalling the mutual recognition of the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two parties,", "Recalling also that the Security Council, in resolution 1515 (2003), supported the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,[4] and the statements made in Council resolution 1850 (2008) calling on the parties to comply with their obligations under the road map and to refrain from any steps that might undermine confidence or prejudice the outcome of the negotiations, including the relevant year 2011,", "Noting the withdrawal of Israel from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank in 2005 and the dismantling of its existing settlements as a step towards the implementation of the road map, and stressing, in this regard, the obligation incumbent upon Israel in the road map to freeze settlement activities, including so-called " natural growth " , and to dismantle all the avanpost settlements established since March 2001,", "Recalling the Arab Peace Initiative endorsed by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002,", "Expressing support for the agreed principles of bilateral negotiations, as reaffirmed by the parties in the Israeli-Palestinian joint agreement reached at the international conference held in Annapolis, United States of America, on 27 November 2007 [7], aimed at concluding a peace treaty that addresses all outstanding issues, including all core issues without exception, with a view to achieving a just, lasting and peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and, ultimately, in the Middle East,", "Reiterating its support for the convening of an international conference in Moscow, as mandated by the Security Council in resolution 1850 (2008) and the statement of the Quartet of 23 September 2011, to advance and accelerate the resumed peace process,", "Noting the major contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including through the Quartet,", "Noting also the continued efforts of the Special Representative of the Quartet to relaunch the peace process, in particular the strengthening of Palestinian institutions, the promotion of Palestinian economic development and the mobilization of donor support,", "Welcoming the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee on Coordination of International Assistance to Palestinians, chaired by Norway, held at United Nations Headquarters on 18 September 2011, at which donor countries, based on relevant reports of the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund, reaffirmed that in the key sectors in which the assessment was conducted, Palestinian Authority institutions for their development are already above the threshold of a functioning State, and reiterated the need for donors to continue to support the Palestinian Authority,", "Recognizing the efforts made by the Palestinian Authority, with international support, to restore, reform and strengthen its affected institutions, stressing the need to preserve and further develop Palestinian institutions and infrastructure, and commending in this regard the implementation of the August 2009 plan of the Palestinian Authority to establish the institutions of an independent Palestinian State for a period of 24 months, as well as the significant achievements recognized by international institutions, including the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations, in their reports to the Special Liaison Committee at its meeting of 13 April 2011,", "Welcoming the continued efforts and tangible progress made by the Palestinian Authority in the area of security, encouraging the parties to continue to cooperate in the interests of both Palestinians and Israelis, in particular through the promotion of security and confidence-building, and expressing the hope that such progress will extend to all major human settlements,", "Reiterating its concern at the negative developments that have continued in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in particular the high number of deaths and injuries, mainly among Palestinian civilians, the construction and expansion of settlements and the wall, acts of violence, vandalism and brutality by Israeli settlers against Palestinian civilians in the West Bank, the massive destruction of public and private Palestinian property and infrastructure, the displacement of civilians and the serious deterioration of the social and economic situation,", "Expressing grave concern, in particular, at the crisis in the Gaza Strip as a result of the continued prolonged closures of the border by Israel and serious restrictions on economic activities and movement, which are in fact equivalent to the blockade, and in connection with the military operations in the Gaza Strip between December 2008 and January 2009, which resulted in numerous deaths and injuries of Palestinians, particularly among Palestinian civilians, including children and women, extensive damage and destruction of public facilities,", "Stressing the need for the full implementation by all parties of Security Council resolution 1860 (2009) of 8 January 2009 and General Assembly resolution ES‐10/18 of 16 January 2009,", "Expressing concern at the continuing military activities in the Occupied Palestinian Territory, including raids and arrest campaigns, and at the continued establishment of hundreds of checkpoints and obstacles to movement in and around Palestinian settlements by the Israeli occupying forces, and stressing in this regard the need for both parties to implement the Sharm el-Sheikh agreements,", "Stressing the importance of ensuring the security, protection and well-being of all civilians throughout the Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides,", "Expressing the hope that progress towards Palestinian reconciliation can be achieved quickly to restore Palestinian unity under the leadership of the President of the Palestinian Authority, Mr. Mahmoud Abbas, in accordance with the commitments of the Palestine Liberation Organization, as well as the reconstruction of the situation in the Gaza Strip that existed there before June 2007, and calling for the continuation of the serious efforts being made by Egypt, the League of Arab States and other stakeholders to achieve this goal,", "Stressing the urgent need for sustained and active international participation, including the participation of the Quartet, to support both parties in the resumption, promotion and acceleration of negotiations in the peace process with a view to achieving a just, lasting and comprehensive peace settlement based on United Nations resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative,", "Noting the firm intention of the Quartet to provide recent support to the parties throughout the negotiating process, which can be concluded by addressing all final status issues within one year, and in implementing the agreement between the two parties that will put an end to the occupation that began in 1967 and lead to the independence of a democratic, territorially holistic and viable Palestinian State living side by side with Israel and its other neighbours in peace and security,", "Taking note of the application of Palestine for membership in the United Nations submitted on 23 September 2011,[8]", "Noting the efforts made by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine,", "Recalling the conclusions reached by the International Court of Justice in its advisory opinion, including that it is imperative for the United Nations as a whole to redouble its efforts to ensure that the Israeli-Palestinian conflict, which continues to pose a threat to international peace and security, is resolved as soon as possible, thus establishing a just and lasting peace in the region,[9]", "Reaffirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders,", "1. Reaffirms the need to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine, which is at the core of the Arab-Israeli conflict, in all its aspects and the need to intensify all efforts in this regard, and stresses in this regard the urgent need to save the prospects for a two-State solution, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders based on the pre-1967 borders;", "2. Also reaffirms its full support for the Middle East peace process, based on relevant United Nations resolutions, the rules of the Madrid Conference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative, endorsed by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session,6 and the Quartet road map for progress towards a permanent two-State solution to the Palestinian-Israeli conflict, and stresses the need for a comprehensive link between the Israeli and Palestinian parties,", "3. Recommends that serious regional and international efforts continue to be made to implement and promote the Arab Peace Initiative, including the Ministerial Committee established at the Riyadh summit in March 2007;", "4. Urges the parties, with the support of the Quartet and the international community, to take immediate and concrete steps, in accordance with the Israeli-Palestinian mutual understanding reached at the Annapolis international conference,7 including through the resumption of active and serious bilateral negotiations;", "5. Encourages, in this regard, the convening of an international conference in Moscow, as provided for in Security Council resolution 1850 (2008), to promote and accelerate the resumed peace process;", "6. Calls upon both parties to take measures in accordance with international law and their previous agreements and commitments, in particular with regard to the implementation of the road map, irrespective of reciprocity, in order to create the conditions necessary for the resumption and early promotion of negotiations in the near future;", "7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other stakeholders, to make all necessary efforts to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and illegal measures taken on the ground since 28 September 2000;", "8. Calls upon the parties to exercise calm and restraint and to refrain from provocative actions and inflammatory speeches, especially where religious and cultural feelings can be easily offended;", "9. Stresses the need for the parties to adopt confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and promoting the peace process, including the need for further release of prisoners, following the exchange of prisoners in October 2011;", "10. Also stresses the need to remove checkpoints and other obstacles to the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the need to respect and preserve the territorial unity, continuity and integrity of all the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;", "11. Further stresses the need for the immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror;", "12. Reiterates its demand for the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009);", "13. Reiterates the need for the full implementation by both parties of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah crossing of 15 November 2005 and the need, inter alia, for the permanent opening of all crossing points with the Gaza Strip for humanitarian supplies, movement and access, as well as for commodity flows and all necessary construction materials, which are indispensable for alleviating the humanitarian crisis, improving the living conditions of the Palestinian people and contributing to the reconstruction of the Palestinian economy;", "14. Stresses, in this regard, the urgent need for early recovery in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects administered by the United Nations and the acceleration of civilian reconstruction activities under the leadership of the United Nations;", "15. Calls upon Israel, the occupying Power, to comply scrupulously with its obligations under international law, including international humanitarian law, and to cease all its violations of international law and unilateral actions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, aimed at altering the character, status and demographic composition of the Territory, including by confiscating and annexing de facto lands, thereby prejudging the final outcome of the peace negotiations;", "16. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant Security Council resolutions;", "17. Stresses, in this regard, the need for Israel to immediately comply with its road map obligation to freeze all settlement activities, including so-called " natural growth " , and to dismantle all the outposts established since March 2001;", "18. Calls for the cessation of all provocations, in particular by Israeli settlers, in East Jerusalem, including on and around religious sites;", "19. Demands, respectively, that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations under international law, as set out in the advisory opinion rendered by the International Court of Justice on 9 July 2004,2 and, as required by General Assembly resolutions ES‐10/13 of 21 October 2003 and ES‐10/15, and in particular that it immediately cease the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and calls upon all States Members of the United Nations to fulfil their legal obligations referred to in the advisory opinion;", "20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to a two-State solution, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders based on the pre-1967 borders;", "21. Stresses the need for:", "(a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem;", "(b) The exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to self-determination and the right to establish their independent State;", "22. Also stresses the need for a just solution to the problem of Palestine refugees, in accordance with its resolution 194 (III) of 11 December 1948;", "23. Calls upon the parties to resume and accelerate direct peace negotiations with a view to achieving a final peace settlement on the basis of the relevant resolutions of the United Nations, in particular Security Council resolutions, the rules of the Madrid Conference, the road map and the Arab Peace Initiative;", "24. Urges Member States to expedite the provision of economic, humanitarian and technical assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority during this responsible period in order to contribute to the improvement of the serious humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which is critical in the Gaza Strip, to the restoration of the Palestinian economy and infrastructure and to support efforts to develop and strengthen Palestinian institutions and to establish a Palestinian State in preparation for independence;", "25. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned and in consultation with the Security Council to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine and to promote peace in the region, and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on these efforts and developments in the matter.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] A/66/367-S/2011/585.", "[2] See A/ES-10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[3] See A/48/486-S/26560, annex.", "[4] S/2003/529, annex.", "[5] Available at www.unsco.org.", "[6] A/56/1026-S/2002/932, annex II, resolution 14/221.", "[7] Available at http://unispal.un.org.", "[8] A/66/371-S/2011/592, annex I.", "[9] See A/ES-10/273 and Corr.1, Advisory Opinion, para. 161; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.19 и Add.1)]", "66/18. Иерусалим", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 181 (II) от 29 ноября 1947 года, в частности на ее положения, касающиеся города Иерусалима,", "ссылаясь также на свою резолюцию 36/120 Е от 10 декабря 1981 года и все последующие резолюции, включая резолюцию 56/31 от 3 декабря 2001 года, в которых она, в частности, определила, что все законодательные и административные меры и действия, осуществленные Израилем, оккупирующей державой, которые изменили или были направлены на изменение характера и статуса Священного города Иерусалима, в частности так называемый «основной закон» об Иерусалиме и провозглашение Иерусалима столицей Израиля, являются недействительными и должны быть незамедлительно отменены,", "ссылаясь далее на резолюции Совета Безопасности, касающиеся Иерусалима, в том числе на резолюцию 478 (1980) от 20 августа 1980 года, в которой Совет, в частности, постановил не признавать «основной закон» об Иерусалиме,", "ссылаясь на вынесенное Международным Судом 9 июля 2004 года консультативное заключение относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории[1] и ссылаясь на свою резолюцию ES-10/15 от 20 июля 2004 года,", "выражая свою глубокую озабоченность в связи с любыми действиями, предпринимаемыми любым правительственным или неправительственным органом в нарушение вышеупомянутых резолюций,", "выражая также свою глубокую озабоченность, в частности, по поводу продолжения Израилем, оккупирующей державой, незаконной поселенческой деятельности, включая так называемый план «Е-1», строительства им стены в Восточном Иерусалиме и вокруг него, вводимых им ограничений в отношении доступа в Восточный Иерусалим и проживания в нем и дальнейшей изоляции этого города от остальной оккупированной палестинской территории, что пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима,", "выражая далее свою глубокую озабоченность по поводу продолжения Израилем сноса палестинских домов, лишения прав на жительство и выселения и вынужденного перемещения многочисленных палестинских семей из районов Восточного Иерусалима, а также других провокационных и подстрекательских актов, в том числе со стороны израильских поселенцев, в Иерусалимe,", "выражая озабоченность по поводу проводимых Израилем раскопок в старой части Иерусалима, в том числе на территории религиозных объектов и вблизи них,", "вновь подтверждая, что международное сообщество проявляет законный интерес через Организацию Объединенных Наций к вопросу о городе Иерусалиме и к охране уникального духовного, религиозного и культурного характера этого города, как предусмотрено в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций по данному вопросу,", "рассмотрев доклад Генерального секретаря о положении на Ближнем Востоке[2],", "1. подтверждает свое определение относительно того, что любые меры, принятые Израилем, оккупирующей державой, чтобы навязать Священному городу Иерусалиму свои законы, юрисдикцию и администрацию, являются незаконными и, следовательно, недействительными и не имеют никакой юридической силы, и призывает Израиль незамедлительно прекратить все такие незаконные и односторонние меры;", "2. подчеркивает, что всеобъемлющее, справедливое и долгосрочное решение вопроса о городе Иерусалиме должно учитывать законные озабоченности как палестинской, так и израильской стороны и должно включать гарантируемые на международном уровне положения по обеспечению свободы религии и совести его жителей, а также постоянного, свободного и беспрепятственного доступа к святым местам для представителей всех религий и национальностей;", "3. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  См. A/ES-10/273 и Corr.1; см. также Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[2]  А/66/338." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.19 and Add.1)]", "66/18. Jerusalem", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem,", "Recalling also its resolution 36/120 E of 10 December 1981 and all its subsequent relevant resolutions, including resolution 56/31 of 3 December 2001, in which it, inter alia, determined that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel, the occupying Power, which have altered or purported to alter the character and status of the Holy City of Jerusalem, in particular the so‑called “Basic Law” on Jerusalem and the proclamation of Jerusalem as the capital of Israel, were null and void and must be rescinded forthwith,", "Recalling further the Security Council resolutions relevant to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the “Basic Law” on Jerusalem,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,[1] and recalling its resolution ES‑10/15 of 20 July 2004,", "Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions,", "Expressing its grave concern also, in particular, about the continuation by Israel, the occupying Power, of illegal settlement activities, including the so-called E‑1 plan, its construction of the wall in and around East Jerusalem, its restrictions on access to and residence in East Jerusalem and the further isolation of the city from the rest of the Occupied Palestinian Territory, which are having a detrimental effect on the lives of Palestinians and could prejudge a final status agreement on Jerusalem,", "Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city,", "Expressing its concern about the Israeli excavations undertaken in the Old City of Jerusalem, including in and around religious sites,", "Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and in the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter,", "Having considered the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,[2]", "1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever, and calls upon Israel to immediately cease all such illegal and unilateral measures;", "2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by the people of all religions and nationalities;", "3. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  See A/ES‑10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[2]  A/66/338." ]
A_RES_66_18
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.19 and Add.1)]", "66/18. Jerusalem", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions relating to the city of Jerusalem,", "Recalling also its resolution 36/120 E of 10 December 1981 and all subsequent resolutions, including resolution 56/31 of 3 December 2001, in which it, inter alia, determined that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel, the occupying Power, which have altered or were aimed at altering the character and status of the Holy City of Jerusalem, in particular the so-called " basic law " on Jerusalem and the proclamation of Jerusalem as soon as its capital,", "Recalling further Security Council resolutions relating to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the “core law” on Jerusalem,", "Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and recalling its resolution ES-10/15 of 20 July 2004,", "Expressing its deep concern at any action taken by any governmental or non-governmental body in violation of the above-mentioned resolutions,", "Expressing also its deep concern, in particular, at the continuation by Israel, the occupying Power, of illegal settlement activities, including the so-called " E-1 " plan, its construction of the wall in and around East Jerusalem, its restrictions on access to and residence in East Jerusalem and its further isolation from the rest of the Occupied Palestinian Territory, which adversely affect the lives of Palestinians and may prejudge the final status agreement on Jerusalem,", "Expressing further its deep concern at the continued demolition by Israel of Palestinian homes, the denial of residency and eviction rights and the forced displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem, as well as other provocative and inflammatory acts, including by Israeli settlers, in Jerusalem,", "Expressing concern at Israeli excavations in and around the Old City of Jerusalem,", "Reaffirming that the international community has a legitimate interest, through the United Nations, in the question of the city of Jerusalem and the protection of the unique spiritual, religious and cultural character of the city, as provided for in the relevant United Nations resolutions on the subject,", "Having considered the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,", "1. Reaffirms its determination that any measures taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no legal effect, and calls upon Israel to cease immediately all such illegal and unilateral measures;", "2. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the city of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to holy sites for representatives of all religions and nationalities;", "3. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] See A/ES-10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.", "[2] A/66/338." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 30 ноября 2011 года", "[без передачи в главные комитеты (A/66/L.20 и Add.1)]", "66/19. Сирийские Голаны", "Генеральная Ассамблея,", "рассмотрев пункт, озаглавленный «Положение на Ближнем Востоке»,", "принимая к сведению доклад Генерального секретаря о положении на Ближнем Востоке[1],", "ссылаясь на резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности от 17 декабря 1981 года,", "подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой,", "вновь подтверждая применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года[2] к оккупированным сирийским Голанам,", "будучи глубоко озабочена тем, что Израиль не ушел с сирийских Голан, оккупированных с 1967 года, вопреки соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи,", "подчеркивая незаконность строительства поселений и другой израильской деятельности на оккупированных сирийских Голанах с 1967 года,", "с удовлетворением отмечая созыв в Мадриде 30 октября 1991 года Мирной конференции по Ближнему Востоку на основе резолюций Совета Безопасности 242 (1967) от 22 ноября 1967 года, 338 (1973) от 22 октября 1973 года и 425 (1978) от 19 марта 1978 года, а также на основе принципа «земля в обмен на мир»,", "выражая серьезную озабоченность в связи с остановкой мирного процесса на сирийском направлении и выражая надежду на то, что переговоры вскоре возобновятся с той точки, которой они достигли,", "1. заявляет, что Израиль до сих пор не выполнил резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности;", "2. заявляет также, что решение Израиля от 14 декабря 1981 года установить свои законы, юрисдикцию и управление на оккупированных сирийских Голанах является недействительным и не имеет никакой юридической силы, как подтверждается Советом Безопасности в его резолюции 497 (1981), и призывает Израиль отменить его;", "3. вновь подтверждает свое определение относительно того, что все соответствующие постановления Положения, содержащегося в приложении к IV Гаагской конвенции 1907 года[3], и Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны² по‑прежнему применимы к сирийской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, и призывает их участников соблюдать и обеспечивать соблюдение своих обязательств по этим документам при любых обстоятельствах;", "4. вновь определяет, что продолжающаяся оккупация сирийских Голан и их фактическая аннексия являются камнем преткновения на пути к достижению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в регионе;", "5. призывает Израиль возобновить переговоры на сирийском и ливанском направлениях и уважать обязательства и гарантии, согласованные в ходе ранее проведенных переговоров;", "6. вновь требует, чтобы Израиль ушел со всех оккупированных сирийских Голан к линии по состоянию на 4 июня 1967 года во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности;", "7. призывает все соответствующие стороны, коспонсоров мирного процесса и все международное сообщество предпринять все необходимые усилия для обеспечения возобновления мирного процесса и его успеха путем осуществления резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности;", "8. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.", "69-e пленарное заседание, 30 ноября 2011 года", "[1]  A/66/338.", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973.", "[3]  См. Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915)." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.20 and Add.1)]", "66/19. The Syrian Golan", "The General Assembly,", "Having considered the item entitled “The situation in the Middle East”,", "Taking note of the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,[1]", "Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981,", "Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations,", "Reaffirming once more the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,[2] to the occupied Syrian Golan,", "Deeply concerned that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, which has been under occupation since 1967, contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions,", "Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967,", "Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace,", "Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached,", "1. Declares that Israel has failed so far to comply with Security Council resolution 497 (1981);", "2. Also declares that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever, as confirmed by the Security Council in its resolution 497 (1981), and calls upon Israel to rescind it;", "3. Reaffirms its determination that all relevant provisions of the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907,[3] and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War,² continue to apply to the Syrian territory occupied by Israel since 1967, and calls upon the parties thereto to respect and ensure respect for their obligations under those instruments in all circumstances;", "4. Determines once more that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region;", "5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks;", "6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions;", "7. Calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success by implementing Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973);", "8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.", "69th plenary meeting 30 November 2011", "[1]  A/66/338.", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973.", "[3]  See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915)." ]
A_RES_66_19
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 30 November 2011", "[without reference to a Main Committee (A/66/L.20 and Add.1)]", "66/19. Syrian Golan", "The General Assembly,", "Having considered the item entitled “The situation in the Middle East”,", "Taking note of the report of the Secretary-General on the situation in the Middle East,", "Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981,", "Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, of the acquisition of territory by force,", "Reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,[2] to the occupied Syrian Golan,", "Deeply concerned that Israel has not left the Syrian Golan occupied since 1967, contrary to the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly,", "Stressing the illegality of settlement construction and other Israeli activities in the occupied Syrian Golan since 1967,", "Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978, as well as the principle of land for peace,", "Expressing grave concern at the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that the negotiations will soon resume from the point in which they have reached,", "1. Affirms that Israel has not yet complied with Security Council resolution 497 (1981);", "2. Also affirms that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan is null and void and has no legal effect, as confirmed by the Security Council in its resolution 497 (1981), and calls upon Israel to rescind it;", "3. Reaffirms its determination that all relevant provisions of the Regulations annexed to the Hague Convention of 1907 and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War2 are still applicable to the Syrian territory occupied by Israel since 1967, and calls upon them to respect and ensure compliance with their obligations under those instruments in all circumstances;", "4. Reaffirms that the continued occupation of and actual annexation of the Syrian Golan is a stumbling block towards a just, comprehensive and lasting peace in the region;", "5. Calls upon Israel to resume negotiations on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and guarantees agreed upon in previous negotiations;", "6. Demands once again that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in compliance with the relevant Security Council resolutions;", "7. Calls upon all parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to make all necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success through the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973);", "8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution.", "69th plenary meeting, 30 November 2011", "[1] A/66/338.", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973.", "[3] See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/401)]", "66/20. Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 53/72 от 4 декабря 1998 года, 54/43 от 1 декабря 1999 года, 56/14 от 29 ноября 2001 года, 58/28 от 8 декабря 2003 года, 60/44 от 8 декабря 2005 года, 62/13 от 5 декабря 2007 года и 64/22 от 2 декабря 2009 года, касающиеся объективной информации по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов,", "ссылаясь также на свою резолюцию 35/142 B от 12 декабря 1980 года, в соответствии с которой была введена система стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах, свои резолюции 48/62 от 16 декабря 1993 года, 49/66 от 15 декабря 1994 года, 51/38 от 10 декабря 1996 года и 52/32 от 9 декабря 1997 года, в которых она призвала все государства-члены стать ее участниками, и свою резолюцию 47/54 B от 9 декабря 1992 года, в которой она одобрила руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам и призвала государства-члены представить Генеральному секретарю соответствующую информацию относительно их осуществления,", "отмечая, что с тех пор национальные отчеты о военных расходах и доклады о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам были представлены рядом государств-членов, принадлежащих к различным географическим регионам,", "будучи убеждена в том, что улучшение международных отношений создает хорошую основу для поощрения большей открытости и транспарентности во всех военных вопросах,", "будучи убеждена также в том, что транспарентность в военных вопросах имеет существенно важное значение для формирования климата доверия между государствами во всем мире и что расширение потока объективной информации по военным вопросам может способствовать ослаблению международной напряженности и поэтому является важным вкладом в предотвращение конфликтов,", "отмечая роль системы стандартизированной отчетности, введенной ее резолюцией 35/142 B, как важного инструмента повышения уровня транспарентности в военных вопросах,", "сознавая, что важная роль системы стандартизированной отчетности была бы усилена благодаря более широкому участию в ней государств-членов,", "отмечая, что периодический обзор функционирования механизма стандартизированной отчетности о военных расходах может способствовать его дальнейшему совершенствованию и сохранению его значимости и функциональности, и ссылаясь на резолюцию 62/13, в которой Генеральная Ассамблея учредила Группу правительственных экспертов по обзору функционирования и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах,", "ссылаясь в этой связи на доклад Генерального секретаря о путях и средствах осуществления руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам, включая, в частности, способы укрепления системы стандартизированной отчетности и расширения участия в ней[1],", "напоминая, что в руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам было рекомендовано продолжить рассмотрение определенных областей, таких как совершенствование системы стандартизированной отчетности,", "приветствуя доклад Группы правительственных экспертов о дальнейших путях и средствах осуществления руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам, включая, в частности, способы укрепления системы стандартизированной отчетности и расширения участия в ней[2],", "отмечая усилия ряда региональных организаций по поощрению транспарентности военных расходов, включая ежегодные обмены соответствующей информацией в стандартизированной форме между входящими в них государствами-членами,", "подчеркивая сохраняющееся значение механизма стандартизированной отчетности в нынешних политических и экономических условиях,", "принимая во внимание положения Устава Организации Объединенных Наций, в том числе его статью 26,", "1. одобряет доклад Группы правительственных экспертов по обзору функционирования и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах², содержащиеся в нем рекомендации и новое название этого инструмента, а именно «Отчет Организации Объединенных Наций о военных расходах»;", "2. призывает государства-члены в целях обеспечения максимально широкого участия ежегодно к 30 апреля представлять Генеральному секретарю отчеты о своих военных расходах за последний финансовый год, по которому имеются данные, используя, предпочтительно и насколько это возможно, одну из форм отчетности, включая, когда это уместно, отчет «с нулевыми данными», на основе рекомендаций, содержащихся в пунктах 68–71 доклада Группы правительственных экспертов и в приложении II к этому докладу, или, в зависимости от обстоятельств, любой другой формат, разработанный в контексте представления аналогичных отчетов о военных расходах другим международным или региональным организациям;", "3. рекомендует для целей представления государствами-членами отчетов об их национальных военных расходах в рамках Отчета о военных расходах руководствоваться тем общим пониманием, что к «военным расходам» относятся все финансовые ресурсы, которые государство расходует на использование и обеспечение деятельности своих войск, а информация о военных расходах отражает фактические издержки в текущих ценах и национальной валюте;", "4. рекомендует также всем государствам-членам осуществлять руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам, всецело учитывая конкретные политические, военные и иные условия, существующие в том или ином регионе, на основе инициатив и с согласия государств соответствующего региона;", "5. призывает государства-члены, которые в состоянии делать это, добровольно дополнять свои отчеты пояснительными замечаниями в отношении представляемой информации для разъяснения или уточнения приводимых в формах отчетности данных, таких как удельный вес общих военных расходов в валовом внутреннем продукте, основных изменений по сравнению с предыдущими отчетами и любой дополнительной информации, отражающей их оборонную политику, военные стратегии и доктрины;", "6. призывает также государства-члены указывать, предпочтительно в их ежегодном отчете, национальный контактный центр, как это предусматривается в приложении II и пункте 72 е доклада Группы правительственных экспертов;", "7. рекомендует соответствующим международным органам и региональным организациям содействовать повышению транспарентности военных расходов и укреплять взаимодополняемость систем отчетности с учетом особенностей каждого региона, а также рассмотреть возможность обмена информацией с Организацией Объединенных Наций;", "8. принимает к сведению ежегодные доклады Генерального секретаря[3];", "9. просит Генерального секретаря в пределах имеющихся ресурсов:", "a) продолжать практику направления государствам-членам ежегодной вербальной ноты, содержащей просьбу о представлении ими отчетов о военных расходах;", "b) ежегодно распространять среди государств-членов вербальную ноту с конкретными сведениями о том, какие отчеты о военных расходах были представлены и имеются в электронной форме на веб-сайте, посвященном военным расходам[4];", "c) продолжать консультации с соответствующими международными органами с целью выявить потребности в корректировке нынешнего механизма для поощрения более широкого участия в нем и, исходя из результатов этих консультаций и с учетом мнений государств-членов, подготовить рекомендации о внесении необходимых изменений в содержание и структуру системы стандартизированной отчетности;", "d) рекомендовать соответствующим международным органам и организациям поощрять транспарентность в отношении военных расходов и проводить консультации с этими органами и организациями, уделяя при этом особое внимание изучению возможностей повышения уровня взаимодополняемости международных и региональных систем отчетности и осуществления обмена соответствующей информацией между этими органами и Организацией Объединенных Наций;", "e) продолжать содействовать укреплению сотрудничества с соответствующими региональными организациями в целях повышения уровня осведомленности об Отчете о военных расходах и его роли как меры укрепления доверия;", "f) рекомендовать региональным центрам Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Латинской Америке и Карибском бассейне содействовать государствам-членам, расположенным в их регионах, в повышении уровня их осведомленности о системе стандартизированной отчетности;", "g) содействовать проведению международных и региональных/субре­гиональных симпозиумов и учебных семинаров в целях разъяснения предназначения системы стандартизированной отчетности и проведения соответствующего технического инструктажа;", "h) представлять доклады об опыте, накопленном в ходе проведения таких симпозиумов и учебных семинаров;", "i) оказывать, по просьбе, техническую помощь государствам-членам, которые не располагают необходимым потенциалом для представления данных, и рекомендовать государствам-членам предоставлять на добровольной основе двустороннюю помощь другим государствам-членам;", "j) рекомендовать Управлению по вопросам разоружения Секретариата при финансовой и технической поддержке заинтересованных государств, сообразно обстоятельствам, продолжать совершенствовать существующую базу данных о военных расходах, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователей и современной в технологическом плане и повысить ее функциональность;", "10. рекомендует государствам-членам:", "a) информировать Генерального секретаря о возможных проблемах, связанных с системой стандартизированной отчетности, и причинах непредставления ими испрашиваемых данных;", "b) продолжать представлять Генеральному секретарю свои мнения и предложения относительно путей и средств совершенствования будущего функционирования системы стандартизированной отчетности и расширения участия в ней, в том числе относительно внесения необходимых изменений в ее содержание и структуру;", "11. рекомендует внедрить практику проведения периодических обзоров, с тем чтобы Отчет о военных расходах не терял своей значимости и функциональности, и через пять лет провести очередной обзор по вопросу о сохранении значимости и функциональности Отчета;", "12. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. A/54/298.", "[2]  См. A/66/89 и Corr.1–3.", "[3]  A/58/202 и Add.1–3, A/59/192 и Add.1, A/60/159 и Add.1–3, А/61/133 и Add.1–3, A/62/158 и Add.1–3, A/63/97 и Add.1 и 2, A/64/113 и Add.1 и 2, A/65/118 и Corr.1 и Add.1 и 2 и A/66/117 и Add.1.", "[4]  www.un.org/disarmament/convarms/Milex/." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/401)]", "66/20. Objective information on military matters, including transparency of military expenditures", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 53/72 of 4 December 1998, 54/43 of 1 December 1999, 56/14 of 29 November 2001, 58/28 of 8 December 2003, 60/44 of 8 December 2005, 62/13 of 5 December 2007 and 64/22 of 2 December 2009 on objective information on military matters, including transparency of military expenditures,", "Recalling also its resolution 35/142 B of 12 December 1980, which introduced the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, its resolutions 48/62 of 16 December 1993, 49/66 of 15 December 1994, 51/38 of 10 December 1996 and 52/32 of 9 December 1997, calling upon all Member States to participate in it, and its resolution 47/54 B of 9 December 1992, endorsing the guidelines and recommendations for objective information on military matters and inviting Member States to provide the Secretary-General with relevant information regarding their implementation,", "Noting that, since then, national reports on military expenditures and on the guidelines and recommendations for objective information on military matters have been submitted by a number of Member States belonging to different geographical regions,", "Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters,", "Convinced also that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention,", "Noting the role of the standardized reporting system, as instituted through its resolution 35/142 B, as an important instrument to enhance transparency in military matters,", "Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States,", "Noting that a periodic review of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures could facilitate its further development and maintain its continued relevance and operation, and recalling resolution 62/13, in which the General Assembly established the Group of Governmental Experts on the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,", "Recalling, in that regard, the report of the Secretary-General on ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, on how to strengthen and broaden participation in the standardized reporting system,[1]", "Recalling also that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the standardized reporting system,", "Welcoming the report of the Group of Governmental Experts on further ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, on how to strengthen and broaden participation in the standardized reporting system,[2]", "Noting the efforts of several regional organizations to promote transparency of military expenditures, including standardized annual exchanges of relevant information among their member States,", "Emphasizing the continuing importance of the Standardized Instrument under the current political and economic circumstances,", "Mindful of the provisions of the Charter of the United Nations, including its Article 26,", "1. Endorses the report of the Group of Governmental Experts on the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,² the recommendations contained therein and the new title of the instrument, namely, the United Nations Report on Military Expenditures;", "2. Calls upon Member States, with a view to achieving the broadest possible participation, to provide the Secretary-General, by 30 April annually, with reports on their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available, using preferably and to the extent possible, one of the reporting forms, including a “nil” report if appropriate, on the basis of recommendations contained in paragraphs 68 to 71 of the report of the Group of Governmental Experts and annex II thereto, or as appropriate, any other format developed in the context of similar reporting on military expenditures to other international or regional organizations;", "3. Recommends that, for the purpose of reporting by Member States of their national military expenditures in the framework of the Report on Military Expenditures, “military expenditures” be commonly understood to refer to all financial resources that a State spends on the uses and functions of its military forces and information on military expenditures represents an actual outlay in current prices and domestic currency;", "4. Also recommends the guidelines and recommendations for objective information on military matters to all Member States for implementation, fully taking into account specific political, military and other conditions prevailing in a region, on the basis of initiatives and with the agreement of the States of the region concerned;", "5. Invites Member States in a position to do so to supplement their reports, on a voluntary basis, with explanatory remarks regarding submitted data to explain or clarify the figures provided in the reporting forms, such as the total military expenditures as a share of gross domestic product, major changes from previous reports and any additional information reflecting their defence policy, military strategies and doctrines;", "6. Invites Member States to provide, preferably with their annual report, their national points of contact, on the basis of annex II and paragraph 72 (e) of the report of the Group of Governmental Experts;", "7. Encourages relevant international bodies and regional organizations to promote transparency of military expenditures and to enhance complementarities among reporting systems, taking into account the particular characteristics of each region, and to consider the possibility of an exchange of information with the United Nations;", "8. Takes note of the annual reports of the Secretary-General;[3]", "9. Requests the Secretary-General, within available resources:", "(a) To continue the practice of sending an annual note verbale to Member States requesting the submission of their Report on Military Expenditures;", "(b) To circulate annually a note verbale to Member States detailing which reports on military expenditures were submitted and are available electronically on the website for military expenditures;[4]", "(c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system;", "(d) To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency of military expenditures and to consult with those bodies and organizations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarities among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations;", "(e) To continue to foster further cooperation with relevant regional organizations with a view to raising awareness of the Report on Military Expenditures and its role as a confidence-building measure;", "(f) To encourage the United Nations regional centres for peace and disarmament in Africa, in Asia and the Pacific, and in Latin America and the Caribbean to assist Member States in their regions in enhancing their knowledge of the standardized reporting system;", "(g) To promote international and regional/subregional symposiums and training seminars to explain the purpose of the standardized reporting system and to give relevant technical instructions;", "(h) To report on experiences gained during such symposiums and training seminars;", "(i) To provide, upon request, technical assistance to Member States lacking the capacity to report data, and to encourage Member States to voluntarily provide bilateral assistance to other Member States;", "(j) To encourage the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the financial and technical support of interested States, as appropriate, to continue to improve the existing database on military expenditures with a view to making it more user-friendly and up-to-date technologically and to increasing its functionality;", "10. Encourages Member States:", "(a) To inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data;", "(b) To continue to provide the Secretary-General with their views and suggestions on ways and means to improve the future functioning of and broaden participation in the standardized reporting system, including necessary changes to its content and structure,", "11. Recommends the establishment of a process for periodic reviews, in order to ensure the continued relevance and operation of the Report on Military Expenditures and that another review of the continuing relevance and operation of the Report be conducted in five years;", "12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See A/54/298.", "[2]  See A/66/89 and Corr.1–3.", "[3]  A/58/202 and Add.1–3, A/59/192 and Add.1, A/60/159 and Add.1–3, A/61/133 and Add.1–3, A/62/158 and Add.1–3, A/63/97 and Add.1 and 2, A/64/113 and Add.1 and 2, A/65/118 and Corr.1 and Add.1 and 2 and A/66/117 and Add.1.", "[4]  www.un.org/disarmament/convarms/Milex/." ]
A_RES_66_20
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/401)]", "66/20. Objective information on military matters, including transparency of military expenditures", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 53/72 of 4 December 1998, 54/43 of 1 December 1999, 56/14 of 29 November 2001, 58/28 of 8 December 2003, 60/44 of 8 December 2005, 62/13 of 5 December 2007 and 64/22 of 2 December 2009 concerning objective information on military matters, including transparency of military expenditures,", "Recalling also its resolution 35/142 B of 12 December 1980, by which the United Nations system for standardized reporting on military expenditures was established, its resolutions 48/62 of 16 December 1993, 49/66 of 15 December 1994, 51/38 of 10 December 1996 and 52/32 of 9 December 1997, in which it called upon all Member States to become parties to it, and its resolution 47/54 B of 9 December 1992, in which it endorsed the guidelines for implementation,", "Noting that, since then, national reports on military expenditures and reports on guidelines and recommendations for objective information on military matters have been submitted by a number of Member States belonging to different geographical regions,", "Convinced that the improvement of international relations provides a good basis for promoting greater openness and transparency in all military matters,", "Convinced also that transparency in military matters is essential for building a climate of confidence among States around the world, and that an increased flow of objective information on military matters can contribute to the easing of international tensions and is therefore an important contribution to conflict prevention,", "Noting the role of the standardized reporting system established by its resolution 35/142 B as an important tool for enhancing transparency in military matters,", "Aware that the important role of the standardized reporting system would be enhanced through increased participation of Member States,", "Noting that a periodic review of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures can further improve and maintain its relevance and functionality, and recalling resolution 62/13, in which the General Assembly established the Group of Governmental Experts to Review the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,", "Recalling, in this regard, the report of the Secretary-General on ways and means to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, ways to strengthen and enhance participation in the standardized reporting system,[1]", "Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended further consideration of certain areas, such as the improvement of the standardized reporting system,", "Welcoming the report of the Group of Governmental Experts on further ways and means of implementing the guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, ways to strengthen and increase participation in the standardized reporting system,[2]", "Noting the efforts of a number of regional organizations to promote transparency of military expenditures, including the annual standardized exchange of relevant information among their member States,", "Emphasizing the continuing importance of the standardized reporting mechanism in the current political and economic context,", "Bearing in mind the provisions of the Charter of the United Nations, including article 26 thereof,", "1. Endorses the report of the Group of Governmental Experts on the Review of the Operation and Further Development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures,2 the recommendations contained therein and the new title of the instrument, namely, the United Nations Report on Military Expenditures;", "2. Calls upon Member States to report annually to the Secretary-General by 30 April on their military expenditures for the last financial year for which data are available, using, preferably and to the extent possible, one form of reporting, including, where appropriate, the " zero " report, on the basis of the recommendations contained in paragraphs 68 to 71 of the report of the Group of Governmental Experts and in annex II to that report, or, as appropriate, any other format developed in the context of military expenditures;", "3. Recommends that, for the purposes of reporting by Member States on their national military expenditures, the Military Expenditures Report be guided by the common understanding that “military expenditures” include all financial resources that the State spends on the use and maintenance of its troops, and that information on military expenditures reflect actual costs at current prices and national currency;", "4. Also encourages all Member States to implement the guidelines and recommendations for objective information on military matters, taking fully into account the specific political, military and other conditions prevailing in a region, on the basis of initiatives and with the consent of the States of the region concerned;", "5. Calls upon Member States in a position to do so to voluntarily supplement their reports with explanatory comments on the information provided to explain or clarify the reporting forms, such as the percentage of total military expenditures in gross domestic product, major changes compared with previous reports and any additional information reflecting their defence policies, military strategies and doctrines;", "6. Also encourages Member States to indicate, preferably in their annual report, a national focal point, as provided for in annex II and paragraph 72 (e) of the report of the Group of Governmental Experts;", "7. Encourages relevant international bodies and regional organizations to promote transparency of military expenditures and to strengthen the complementarity of reporting systems, taking into account the characteristics of each region, and to consider sharing information with the United Nations;", "8. Takes note of the annual reports of the Secretary-General;", "9. Requests the Secretary-General, within existing resources:", "(a) To continue the practice of sending an annual note verbale to Member States requesting them to report on military expenditures;", "(b) To circulate annually to Member States a note verbale detailing which reports on military expenditures have been submitted and are available electronically on the website on military expenditures;[4]", "(c) To continue consultations with relevant international bodies with a view to identifying the need to adjust the current mechanism to encourage greater participation, and, based on the results of those consultations and taking into account the views of Member States, to make recommendations for necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system;", "(d) To encourage relevant international bodies and organizations to promote transparency with regard to military expenditures and to consult with those bodies and organizations, with particular emphasis on exploring possibilities for enhancing complementarities between international and regional reporting systems and sharing relevant information between those bodies and the United Nations;", "(e) Continue to promote cooperation with relevant regional organizations to raise awareness of the Report on Military Expenditures and its role as confidence-building measures;", "(f) Encourage United Nations regional centres for peace and disarmament in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to assist Member States in their regions in raising their awareness of the standardized reporting system;", "(g) Facilitate international and regional/subregional symposiums and training seminars to explain the purpose of the standardized reporting system and provide appropriate technical guidance;", "(h) To report on the experience gained during such symposiums and training seminars;", "(i) Provide, upon request, technical assistance to Member States that lack the necessary capacity to provide data and encourage Member States to provide bilateral assistance to other Member States on a voluntary basis;", "(j) To encourage the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the financial and technical support of interested States, to continue to improve the existing database on military expenditures, as appropriate, in order to make it more user-friendly and technologically modern and to enhance its functionality;", "10. Encourages Member States:", "(a) To inform the Secretary-General of possible problems with the standardized reporting system and the reasons for their failure to provide the requested data;", "(b) To continue to submit its views and proposals to the Secretary-General on ways and means of improving the future functioning of the standardized reporting system and increasing its participation, including the necessary changes to its content and structure;", "11. Recommends that the practice of periodic reviews be introduced so that the Report on Military Expenditures does not lose its relevance and functionality and that a further review be undertaken within five years on the continued relevance and functionality of the Report;", "12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled " Objective information on military matters, including transparency of military expenditures " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See A/54/298.", "[2] See A/66/89 and Corr.1–3.", "[3] A/58/202 and Add.1–3, A/59/192 and Add.1, A/60/159 and Add.1–3, A/61/133 and Add.1–3, A/62/158 and Add.1–3, A/63/97 and Add.1 and 2, A/64/113 and Add.1 and 2, A/65/118 and Corr.1 and Add.1 and 2 and A/66/117 and Add.1.", "[4] www.un.org/disarmament/convarms/Milex/." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/402)]", "66/21. Запрещение разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия: доклад Конференции по разоружению", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои предыдущие резолюции о запрещении разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия,", "ссылаясь также на свои резолюции 51/37 от 10 декабря 1996 года, 54/44 от 1 декабря 1999 года, 57/50 от 22 ноября 2002 года, 60/46 от 8 декабря 2005 года и 63/36 от 2 декабря 2008 года, касающиеся запрещения разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия,", "ссылаясь далее на пункт 77 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи[1],", "будучи преисполнена решимости предотвратить появление новых видов оружия массового уничтожения, которые по своей поражающей способности сопоставимы с видами оружия массового уничтожения, указанными в определении оружия массового уничтожения, принятом Организацией Объединенных Наций в 1948 году[2],", "с удовлетворением отмечая обсуждения, проведенные на Конференции по разоружению в рамках пункта, озаглавленного «Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие»[3],", "отмечая желательность продолжения рассмотрения этого вопроса сообразно обстоятельствам,", "1. вновь подтверждает необходимость принятия эффективных мер в целях предотвращения появления новых видов оружия массового уничтожения;", "2. просит Конференцию по разоружению, без ущерба для дальнейшего рассмотрения ее повестки дня, продолжать заниматься этим вопросом, сообразно обстоятельствам, в целях внесения, при необходимости, рекомендаций о проведении конкретных переговоров по выявленным видам такого оружия;", "3. призывает все государства положительно рассматривать эти рекомендации Конференции по разоружению сразу же по их предоставлении;", "4. просит Генерального секретаря препроводить Конференции по разоружению все документы, связанные с рассмотрением этого пункта Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят шестой сессии;", "5. предлагает Конференции по разоружению отражать результаты рассмотрения этого вопроса в ее ежегодных докладах Генеральной Ассамблее;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Запрещение разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия: доклад Конференции по разоружению».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Резолюция S-10/2.", "[2]  Определение было принято Комиссией по вооружениям обычного типа (см. S/C.3/32/Rev.1).", "[3]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят четвертая сессия, Дополнение № 27 (A/64/27), глава III, раздел E; там же, шестьдесят пятая сессия, Дополнение № 27 (A/65/27), глава III, раздел E; и там же, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 27 (A/66/27), глава III, раздел E." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/402)]", "66/21. Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its previous resolutions on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,", "Recalling also its resolutions 51/37 of 10 December 1996, 54/44 of 1 December 1999, 57/50 of 22 November 2002, 60/46 of 8 December 2005 and 63/36 of 2 December 2008 relating to the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,", "Recalling further paragraph 77 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,[1]", "Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,[2]", "Noting with appreciation the discussions which have been held in the Conference on Disarmament under the item entitled “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”,[3]", "Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate,", "1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction;", "2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons;", "3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations;", "4. Requests the Secretary-General to transmit to the Conference on Disarmament all documents relating to the consideration of this item by the General Assembly at its sixty-sixth session;", "5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled “Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Resolution S‑10/2.", "[2]  The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1).", "[3]  Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), chap. III, sect. E; ibid., Sixty-fifth Session, Supplement No. 27 (A/65/27), chap. III, sect. E; and ibid., Sixty‑sixth Session, Supplement No. 27 (A/66/27), chap. III, sect. E." ]
A_RES_66_21
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/402)]", "66/21. Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its previous resolutions on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,", "Recalling also its resolutions 51/37 of 10 December 1996, 54/44 of 1 December 1999, 57/50 of 22 November 2002, 60/46 of 8 December 2005 and 63/36 of 2 December 2008, concerning the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons,", "Recalling further paragraph 77 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,", "Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that, by their destructive ability, are comparable to those of weapons of mass destruction as defined in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,[2]", "Noting with appreciation the deliberations of the Conference on Disarmament under the item entitled " New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons " ,", "Noting the desirability of continuing consideration of this issue, as appropriate,", "1. Reaffirms the need for effective measures to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction;", "2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further consideration of its agenda, to remain seized of the matter, as appropriate, with a view to recommending, as appropriate, concrete negotiations on the identified types of such weapons;", "3. Calls upon all States to give favourable consideration to those recommendations of the Conference on Disarmament as soon as they are made available;", "4. Requests the Secretary-General to transmit to the Conference on Disarmament all documents relating to the consideration of this item by the General Assembly at its sixty-sixth session;", "5. Invites the Conference on Disarmament to reflect the outcome of its consideration of this issue in its annual reports to the General Assembly;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled " Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Resolution S-10/2.", "[2] The definition was adopted by the Commission on Conventional Weapons (see S/C.3/32/Rev.1).", "[3] Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), chap. III, sect. E; ibid., sixty-fifth Session, Supplement No. 27 (A/65/27), chap. III, sect. E; and ibid., sixty-sixth Session, Supplement No. 27 (A/66/27), chap. III, sect. E." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/403)]", "66/22. Осуществление Декларации об объявлении Индийского океана зоной мира", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на Декларацию об объявлении Индийского океана зоной мира, содержащуюся в ее резолюции 2832 (XXVI) от 16 декабря 1971 года, и ссылаясь также на свои резолюции 54/47 от 1 декабря 1999 года, 56/16 от 29 ноября 2001 года, 58/29 от 8 декабря 2003 года, 60/48 от 8 декабря 2005 года, 62/14 от 5 декабря 2007 года, 64/23 от 2 декабря 2009 года и другие соответствующие резолюции,", "ссылаясь также на доклад Совещания прибрежных и материковых государств бассейна Индийского океана, состоявшегося в Нью-Йорке 2-13 июля 1979 года[1],", "ссылаясь далее на пункт 102 Заключительного документа тринадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Куала-Лумпуре 24 и 25 февраля 2003 года[2], где, в частности, было отмечено, что Председатель Специального комитета по Индийскому океану продолжит свои неофициальные консультации относительно будущей работы Комитета,", "подчеркивая необходимость поощрения согласованных подходов, способствующих осуществлению таких усилий,", "отмечая инициативы, предпринятые странами региона в целях укрепления сотрудничества, в частности экономического сотрудничества, в районе Индийского океана, и возможный вклад таких инициатив в достижение общих целей создания зоны мира,", "будучи убеждена в том, что участие всех постоянных членов Совета Безопасности и стран, широко пользующихся водами Индийского океана, в работе Специального комитета имеет важное значение и способствовало бы развитию взаимовыгодного диалога в целях формирования обстановки мира, безопасности и стабильности в регионе Индийского океана,", "считая, что нужно больше усилий и больше времени для того, чтобы наладить целенаправленное обсуждение по вопросу о практических мерах для обеспечения обстановки мира, безопасности и стабильности в регионе Индийского океана,", "рассмотрев доклад Специального комитета по Индийскому океану[3],", "1. принимает к сведению доклад Специального комитета по Индийскому океану³;", "2. вновь выражает убежденность в том, что участие всех постоянных членов Совета Безопасности и стран, широко пользующихся водами Индийского океана, в работе Специального комитета имеет важное значение и во многом способствовало бы развитию взаимовыгодного диалога в целях укрепления мира, безопасности и стабильности в регионе Индийского океана;", "3. просит Председателя Специального комитета продолжить свои неофициальные консультации с членами Комитета и представить через Комитет доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии;", "4. просит Генерального секретаря продолжать оказывать Специальному комитету, в пределах имеющихся ресурсов, всю необходимую помощь, включая обеспечение краткими отчетами;", "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Осуществление Декларации об объявлении Индийского океана зоной мира».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, тридцать четвертая сессия, Дополнение № 45 и исправление (A/34/45 и Corr.1).", "[2]  См. A/57/759-S/2003/332, приложение I.", "[3]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят шестая сессия, Дополнение № 29 (A/66/29)." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/403)]", "66/22. Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace", "The General Assembly,", "Recalling the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, contained in its resolution 2832 (XXVI) of 16 December 1971, and recalling also its resolutions 54/47 of 1 December 1999, 56/16 of 29 November 2001, 58/29 of 8 December 2003, 60/48 of 8 December 2005, 62/14 of 5 December 2007 and 64/23 of 2 December 2009 and other relevant resolutions,", "Recalling also the report of the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean held in New York from 2 to 13 July 1979,[1]", "Recalling further paragraph 102 of the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Kuala Lumpur in 24 and 25 February 2003,[2] in which it was noted, inter alia, that the Chair of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean would continue his informal consultations on the future work of the Committee,", "Emphasizing the need to foster consensual approaches that are conducive to the pursuit of such endeavours,", "Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace,", "Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would assist the progress of a mutually beneficial dialogue to develop conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region,", "Considering that greater efforts and more time are required to develop a focused discussion on practical measures to ensure conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region,", "Having considered the report of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean,[3]", "1. Takes note of the report of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean;³", "2. Reiterates its conviction that the participation of all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would greatly facilitate the development of a mutually beneficial dialogue to advance peace, security and stability in the Indian Ocean region;", "3. Requests the Chair of the Ad Hoc Committee to continue his informal consultations with the members of the Committee and to report through the Committee to the General Assembly at its sixty-eighth session;", "4. Requests the Secretary-General to continue to render, within existing resources, all necessary assistance to the Ad Hoc Committee, including the provision of summary records;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Thirty-fourth Session, Supplement No. 45 and corrigendum (A/34/45 and Corr.1).", "[2]  See A/57/759‑S/2003/332, annex I.", "[3]  Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No  29 (A/66/29)." ]
A_RES_66_22
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/403)]", "66/22. Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace", "The General Assembly,", "Recalling the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, contained in its resolution 2832 (XXVI) of 16 December 1971, and recalling also its resolutions 54/47 of 1 December 1999, 56/16 of 29 November 2001, 58/29 of 8 December 2003, 60/48 of 8 December 2005, 62/14 of 5 December 2007, 64/23 of 2 December 2009 and other relevant resolutions,", "Recalling also the report of the Meeting of the Coastal and Main States of the Indian Ocean, held in New York from 2 to 13 July 1979,[1]", "Recalling further paragraph 102 of the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Kuala Lumpur on 24 and 25 February 2003,[2] where, inter alia, it was noted that the Chairman of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean would continue his informal consultations on the future work of the Committee,", "Emphasizing the need to promote agreed approaches that facilitate such efforts,", "Noting the initiatives taken by the countries of the region to strengthen cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean region, and the possible contribution of such initiatives to the common objectives of the zone of peace,", "Convinced that the participation of all permanent members of the Security Council and major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Special Committee is important and would contribute to the development of a mutually beneficial dialogue for the establishment of a climate of peace, security and stability in the Indian Ocean region,", "Considering that more efforts and more time are needed to generate a focused discussion on practical measures to ensure a climate of peace, security and stability in the Indian Ocean region,", "Having considered the report of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean,", "1. Takes note of the report of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean;3", "2. Reiterates its conviction that the participation of all permanent members of the Security Council and countries benefiting extensively from the waters of the Indian Ocean in the work of the Special Committee is important and would greatly contribute to the development of a mutually beneficial dialogue aimed at strengthening peace, security and stability in the Indian Ocean region;", "3. Requests the Chairman of the Ad Hoc Committee to continue his informal consultations with the members of the Committee and to report through the Committee to the General Assembly at its sixty-eighth session;", "4. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary assistance to the Special Committee, within existing resources, including the provision of summary records;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Thirty-fourth Session, Supplement No. 45 and corrigendum (A/34/45 and Corr.1).", "[2] See A/57/759-S/2003/332, annex I.", "[3] Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 29 (A/66/29)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/404)]", "66/23. Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 51/53 от 10 декабря 1996 года и 56/17 от 29 ноября 2001 года и все свои другие соответствующие резолюции, а также резолюции Организации африканского единства и Африканского союза,", "напоминая о подписании Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор)[1], которое состоялось в Каире 11 апреля 1996 года,", "ссылаясь на принятую в этой связи Каирскую декларацию[2], в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах,", "ссылаясь на сделанное Председателем Совета Безопасности 12 апреля 1996 года от имени членов Совета заявление[3], в котором говорилось, что подписание Договора является важным вкладом африканских стран в дело поддержания международного мира и безопасности,", "считая, что создание зон, свободных от ядерного оружия, особенно на Ближнем Востоке, укрепило бы безопасность Африки и сделало бы более жизнеспособной зону, свободную от ядерного оружия, в Африке,", "1. с удовлетворением напоминает о вступлении в силу 15 июля 2009 года Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор)¹;", "2. призывает те африканские государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Договор как можно скорее;", "3. выражает признательность обладающим ядерным оружием государствам, которые подписали касающиеся их протоколы к Договору¹, и призывает государства, которые еще не ратифицировали касающиеся их протоколы, сделать это как можно скорее;", "4. призывает те упомянутые в протоколе III к Договору государства, которые еще не сделали этого, принять все необходимые меры для обеспечения скорейшего применения Договора к территориям, за которые они де-юре или де-факто несут международную ответственность и которые находятся в пределах географической зоны, определенной в Договоре;", "5. призывает те африканские государства — участники Договора о нераспространении ядерного оружия[4], которые еще не сделали этого, заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии, предусмотренные Договором, обеспечив тем самым выполнение требований статьи 9 (b) Пелиндабского договора и приложения II к нему, и заключить дополнительные протоколы к их соглашениям о гарантиях, руководствуясь Типовым протоколом, утвержденным Советом управляющих Агентства 15 мая 1997 года[5];", "6. выражает признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, Председателю Комиссии Африканского союза и Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии за их неустанные усилия по оказанию эффективной помощи сторонам, подписавшим Договор;", "7. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. A/50/426, приложение.", "[2]  A/51/113-S/1996/276, приложение.", "[3]  S/PRST/1996/17; см. Резолюции и решения Совета Безопасности за 1996 год.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  Типовой дополнительный протокол к соглашению(ям) между государством(ами) и Международным агентством по атомной энергии [Международное агентство по атомной энергии, документ INFCIRC/540 (Corrected)]." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/404)]", "66/23. African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity and of the African Union,", "Recalling also the signing of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)[1] in Cairo on 11 April 1996,", "Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,[2] which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security,", "Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996,[3] affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security,", "Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone,", "1. Recalls with satisfaction the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)¹ on 15 July 2009;", "2. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible;", "3. Expresses its appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols to the Treaty¹ that concern them, and calls upon those that have not yet ratified the Protocols that concern them to do so as soon as possible;", "4. Calls upon the States contemplated in Protocol III to the Treaty that have not yet done so to take all necessary measures to ensure the speedy application of the Treaty to territories for which they are, de jure or de facto, internationally responsible and which lie within the limits of the geographical zone established in the Treaty;", "5. Calls upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons[4] that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) of and annex II to the Treaty of Pelindaba, and to conclude additional protocols to their safeguards agreements on the basis of the Model Protocol approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997;[5]", "6. Expresses its gratitude to the Secretary-General of the United Nations, the Chair of the African Union Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty;", "7. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See A/50/426, annex.", "[2]  A/51/113‑S/1996/276, annex.", "[3]  S/PRST/1996/17; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1996.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  Model Protocol Additional to the Agreement(s) between State(s) and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards (International Atomic Energy Agency, document INFCIRC/540 (Corrected))." ]
A_RES_66_23
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/404)]", "66/23. African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity and the African Union,", "Recalling the signing of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)[1], held at Cairo on 11 April 1996,", "Recalling the Cairo Declaration adopted in this regard,[2] which emphasized that nuclear-weapon-free zones, particularly in areas of tension, such as the Middle East, enhance peace and security worldwide and in regions,", "Recalling the statement made by the President of the Security Council on 12 April 1996 on behalf of the members of the Council,[3] in which it was stated that the signing of the Treaty was an important contribution of African countries to the maintenance of international peace and security,", "Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East, would enhance the security of Africa and make a more viable nuclear-weapon-free zone in Africa,", "1. Recalls with satisfaction the entry into force on 15 July 2009 of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba);1", "2. Calls upon those African States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible;", "3. Expresses its appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols to the Treaty,1 and calls upon States that have not yet ratified the Protocols relating thereto to them to do so as soon as possible;", "4. Calls upon those States referred to in Protocol III to the Treaty that have not yet done so to take all necessary measures to ensure the speedy application of the Treaty to territories for which they are de jure or de facto internationally responsible and within the geographical zone defined in the Treaty;", "5. Calls upon those African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency as provided for in the Treaty, thereby ensuring compliance with the requirements of article 9 (b) of the Treaty of Pelindaba and its annex II, and to conclude additional protocols to their safeguards agreements, guided by the Model Protocol adopted by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997;[5]", "6. Expresses its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, the Chairman of the African Union Commission and the Director-General of the International Atomic Energy Agency for their tireless efforts to provide effective assistance to the signatories;", "7. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See A/50/426, annex.", "[2] A/51/113-S/1996/276, annex.", "[3] S/PRST/1996/17; see Security Council resolutions and decisions for 1996.", "[4] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5] Model Additional Protocol to the Agreement(s) between the State(s) and the International Atomic Energy Agency [International Atomic Energy Agency, INFCIRC/540 (Corrected)]." ]
[ "КОНФЕРЕНЦИЯ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ CD/1804 25 October 2006 RUSSIAN \n Original:", "ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ СЕНЕГАЛ ОТ 14 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ РЕЗЮМЕ СЕМИНАРА, ОРГАНИЗОВАННОГО ЮНИДИР ПО НЕГАТИВНЫМ", "ГАРАНТИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ, КОТОРЫЙ СОСТОЯЛСЯ В ЖЕНЕВЕ 8 АВГУСТА 2006 ГОДА", "Постоянное представительство Республики Сенегал при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве свидетельствует свое уважение секретариату Конференции по разоружению и имеет честь просить его внести в качестве документа Конференции по разоружению прилагаемое к резюме, подготовленное ЮНИДИР по итогам семинара по негативным гарантиям безопасности, который проходил в Женеве 8 августа 2006 года.", "Постоянное представительство Республики Сенегал пользуется настоящей возможностью, чтобы возобновить секретариату Конференции по разоружению заверения в своем самом высоком уважении.", "Негативные гарантии безопасности", "Семинар, проходивший во Дворце Наций, Женева, 8 августа 2006 года", "По инициативе Председателя Конференции по разоружению Постоянного представителя Сенегала посла Усмана Камары Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) провел 8 августа 2006 года во Дворце Наций семинар по негативным гарантиям безопасности.", "Этот семинар состоялся в период обсуждения Конференцией по разоружению (КР) пункта 4 повестки дня \"Эффективные международные соглашения о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия\", с тем чтобы оказать содействие работе Конференции и подкрепить дискуссию экспертными познаниями.", "Семинар возглавлялся сетевым координатором Женевского форума д-ром Патриком Маккарти. Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара. Штатный старший научный сотрудник ЮНИДИР проф. Джозеф Голдблат осветил тему \"Негативные гарантии безопасности или глобальный запрет на применение?\". Директор Гуманитарного бизнес-форума г-н Джон Кинг изложил свои взгляды по вопросу \"Следует ли на Конференции по разоружению вести переговоры по негативным гарантиям безопасности?\" Главный эксперт-консультант по зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке д-р Соло Огунбанво завершил семинар выступлением \"Негативные гарантии безопасности с точки зрения африканского эксперта\".", "После презентаций дискуссия сосредоточилась на нескольких проблемах: НГБ как шаг по пути к ядерному разоружению; форум для реализации НГБ; пути реализации НГБ в рамках Конференции по разоружению; и возможный вклад соответствующих резолюций Совета Безопасности и соответствующих статей в договорах о зонах, свободных от ядерного оружия (ЗСЯО), в плане предоставления НГБ.", "Ряд участников рассматривали НГБ в качестве первого шага и необходимой предварительной меры по пути к ядерному разоружению и полной ликвидации ядерного оружия. Вместе с тем имели место расхождения во взглядах как насчет целесообразности реализации международно-правового инструмента по НГБ, так и насчет того, как следует реализовывать такой инструмент. Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ. Было предложено несколько форумов: КР, ДНЯО или в рамках специальной конференции по ядерному разоружению. Выбор между КР и ДНЯО в качестве переговорного форума по НГБ производился в зависимости от расхождений во взглядах по поводу статуса государств – неучастников ДНЯО в рамках будущих договоренностей по НГБ.", "Состоялась дальнейшая дискуссия относительно возможных подходов к проведению обсуждений по НГБ на КР, и в особенности был поднят вопрос об учреждении специального комитета по НГБ с переговорным мандатом.", "Участники отметили, что, хотя НГБ являются частью нераспространенческого и разоруженческого режима, созданного ДНЯО, такого рода гарантии сопровождаются условиями, отличаются разной природой и вовсе не обязательно носят юридически обязывающий характер. Гарантии безопасности содержит как резолюция 255 (1968), так и резолюция 984 (1995) Совета Безопасности. Однако, как было сочтено некоторыми, эти резолюции не представляют собой юридический инструмент и их содержание носит ограниченный характер. Наконец, в некоторых выступлениях указывалось, что, хотя ЗСЯО являются способом упрочения НГБ на региональном уровне, ЗСЯО по своей природе охватывают лишь ограниченное число стран и не все государства, обладающие ядерным оружием, ратифицировали разные договоры о ЗСЯО.", "Приложение: 2 презентации.", "Приложение I", "НЕГАТИВНЫЕ ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ГЛОБАЛЬНЫЙ", "ЗАПРЕТ НА ПРИМЕНЕНИЕ?", "Г-н ДЖОЗЕФ ГОЛБЛАТ", "(Дискуссионные вопросы)", "Благодарю вас за приглашение выступить относительно негативных гарантий безопасности – по теме, которой я занимаюсь много лет.", "Под негативными гарантиями безопасности (НГБ) мы подразумеваем, на разоруженческом наречии, обязательства государств, обладающих ядерным оружием, не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием.", "НГБ представляют собой звено в цепи мер, формирующих нераспространенческий режим. Но это самое слабое звено режима. В Договоре о нераспространении они даже не упоминаются. Проблемы НГБ обсуждала конференция государств, не обладающих ядерным оружием, созванная по инициативе Пакистана в августе 1968 года (сразу же после подписания ДНЯО), но она так и не достигла согласия. Лишь спустя 25 лет, незадолго до Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, Совет Безопасности ООН принял резолюцию по НГБ. Эта резолюция (984) приняла к сведению заявления, сделанные государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции по разоружению. Но резолюция не считается юридически обязывающей.", "Кроме того - и это даже важнее, - гарантии, предоставленные ядерными державами, носят условный характер. Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Россия и Франция четко дали понять, что их гарантии утрачивают действительность в случае нападения на них или их союзников, производимого во взаимодействии или в союзе с государством, обладающим ядерным оружием. Другими словами, эти четыре державы чувствуют себя вправе прибегать к ядерному оружию всякий раз, когда они решат, что налицо условия для его применения, которые они же и сформулировали.", "Как ни парадоксально, постулируя ядерное разоружение, которое обычно понимается как ликвидация ядерного оружия, ДНЯО обходит молчанием отказ от применения, который по всей логике должен предшествовать ликвидации.", "Гарантии неприменения ядерного оружия содержатся и в протоколах к договорам о  зонах, свободных от ядерного оружия. Но они сопряжены с теми же условиями, что и гарантии, данные государствам - участникам ДНЯО по упомянутой резолюции 984. Одни ядерные государства - участники ДНЯО не подписали этих протоколов. Другие подписали их, но не ратифицировали. Третьи же сделали заявления о понимании, дабы зафиксировать условия соблюдения обязательства о неприменении.", "Негативные гарантии безопасности были задуманы как стимул к тому, чтобы государства, не обладающие ядерным оружием, отказались от ядерно-оружейных вожделений и присоединились к ДНЯО. И в настоящее время уклоненцев от ДНЯО уже почти и нет. Исключение составляют Индия, Пакистан и Израиль, которых ДНЯО едва ли привлечет. Ну да еще Северная Корея, которой, чтобы присоединиться к ДНЯО, быть может, нужны не НГБ, а иные стимулы. И поэтому нам нужен более широкий подход к ядерной безопасности.", "Я предлагаю, чтобы с учетом непомерного разрушительного потенциала ядерного оружия и неконтролируемых последствий его применения запрещение его применения стало нормой международного права. Переговоры на Конференции по разоружению должны привести к многостороннему договору, содержащему обязательство сторон никогда не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против любого другого государства.", "Согласно доктрине военных репрессалий, применение ядерного оружия в ответ на предшествующее применение такого оружия не рассматривалось бы в качестве нарушения запрета. Но вот эффект второго применения должен быть соразмерен эффекту первого применения.", "Предлагаемый договор о неприменении первым ядерного оружия мог бы быть открыт для подписания всеми государствами, будь то участники или неучастники ДНЯО, страны нейтральные или страны присоединившиеся в военном отношении. Однако вступать в силу он должен только по сдаче на хранение ратификационных грамот всеми теми государствами, которые проводят значительную ядерную деятельность и которые не подчинены всеобъемлющим ядерным гарантиям, применяемым Международным агентством по атомной энергии. Эта категория государств включала бы Китай, Россию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Францию, Индию, Пакистан и Израиль – поскольку эти страны проводят‑таки значительную ядерную деятельность и не подчинены всеобъемлющим ядерным гарантиям.", "Право на выход из договора надо было бы если не запретить вообще, то серьезно лимитировать. И не следует допускать оговорок.", "Глобальный запрет на применение ядерного оружия наверняка уменьшил бы риск ядерной войны. Он также ослабил бы политическую силу эксплицитных и имплицитных угроз развязывания такой войны. Доктрину же ядерного сдерживания – постольку, поскольку она состоит в угрозе ядерным нападением в ответ на нападение неядерное– , надо было бы признать недействительной.", "Таким образом, глобальный запрет на применение ядерного оружия представлял бы собой крупный шаг вперед по пути к разрешению ядерной дилеммы. Чувства тревоги, порождаемые угрозой их применения, не развеются под влиянием одних лишь сокращений числа ядерных боеголовок.", "Приложение II", "СЛЕДУЕТ ЛИ КР ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ ПО ДОГОВОРУ О НГБ?", "Г-н ДЖОН Х. КИНГ", "(Дискуссионные вопросы)", "1. Тут речь идет о выражении моих собственных мнений исходя из многолетнего опыта отслеживания и изучения этих вопросов.", "2. Я предлагаю обсудить вот какой вопрос: следует ли КР вести переговоры по глобальному и юридически обязывающему договору о НГБ?", "3. Ответ тут краток: НЕТ, но вовсе не по тем причинам, которые вы обычно слышите. Мне думается, что есть и другие соображения, которые следует иметь в виду.", "4. Причины:", "а) Провести переговоры по договору о НГБ КР пытается больше двух десятилетий, но – безрезультатно. Не считая 1998 года, с 1994 года на ней нет специального комитета. А это указывает, что тут есть проблема, нуждающаяся в урегулировании – как в процедурном отношении (проблема увязок на КР), так и по существу (ситуация с самими НГБ).", "b) Есть веские аргументы в пользу переговоров по такому договору о НГБ в контексте ДНЯО или в качестве составной части договоров о ЗСЯО. В последнем отношении уже заметны кое-какие успехи, и это показывает, что на таких форумах все же возникает меньше проблем. Соединенные Штаты даже ратифицировали протоколы по НГБ к Договору Тлателолко и подписали, но не ратифицировали такие протоколы по южнотихоокеанской и пелиндабской ЗСЯО.", "с) В эпоху после окончания холодной войны и в новой обстановке в сфере международной безопасности концепция НГБ претерпевает изменения. Будучи действительны в контексте ДНЯО, НГБ утрачивают важность в плане приоритетности по мере того, как возрастает важность других концепций и нужд в сфере безопасности. И КР следует сосредоточиться на этих более приоритетных проблемах, ибо они сопряжены с более действенным повышением безопасности для большего числа стран.", "d) Природа НГБ затрудняет их регулирование в договорном контексте. НГБ являют собой не предметный контроль над вооружениями, а деклараторный контроль над вооружениями, и их трудно, а то и невозможно подвергать мониторингу и уж тем более проверке. Они полагаются на убедительность таких весьма трудноуловимых понятий, как намерения.", "е) Давайте будем реалистами и зададимся вопросом: будет ли ГОЯО, сталкиваясь с массированным и опустошительным нападением на свое отечество за счет любых средств, продолжать блюсти свое юридически связывающее обещание по НГБ, если оно ощущает, что на карту поставлено само его существование. [Цитата из Ачесона] Лично я в этом сомневаюсь.", "f) Откровенно говоря, изменяющаяся роль НГБ в новой обстановке в сфере международной безопасности, включая их необходимость и форму, какую им надлежит принять, не стала предметом глубокого изучения даже со стороны академических исследователей. И дефицит новых аналитических выкладок удерживает многих от желания вести переговоры о договоре по проблеме, которая в нынешней обстановке в сфере безопасности, пожалуй, изменилась до неузнаваемости.", "g) Эфемерная природа НГБ, пусть даже юридически обязывающегося свойства, оставляет у каждого смутное чувство беспокойства и неопределенности. Ведь если никакая мера контроля над вооружениями или разоружения не является 100-процентно эффективной и проверяемой, то тем, кому они предоставлены, НГБ если и обеспечивают, то лишь минимальное реальное чувство безопасности, тем более что они еще и сопряжены с условиями. Вот почему вне зависимости от того, какую форму могут обрести НГБ, ГНОЯО будут всегда просить \"чего-то большего\". Я подозреваю, что, дабы умерить озабоченности по поводу безопасности, может оказаться недостаточным даже глобальный и юридически обязательный договор. Вот почему НГБ имеют минимальную ценность по сравнению с другими, более предметными формами контроля над вооружениями.", "h) Поэтому ГНБ не могут обособленно стать предметом переговоров. Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями. А последние, будь они поистине эффективными, могут вообще сделать НГБ излишними и избыточными.", "5. Чтобы предложить альтернативу в отношении гарантий, позвольте мне попробовать свои силы на ниве некоего нового мышления:", "a) Почему в современной обстановке в сфере международной безопасности КР все еще замыкается на НГБ? В контексте НГБ нынешней проблемой является, собственно, распространение ОМУ среди государств или негосударственных субъектов, которые‑то уж определенно НЕ собираются предоставлять НГБ. Распространение практически лишает смысла межгосударственные НГБ, пусть даже юридически обязывающие.", "b) Идея получше: почему бы вместо НГБ не подумать о глобальном и юридически обязательном договора о ГНР? ГНР означает \"гарантии нераспространения\".", "c) Конечно, это дублирует ДНЯО, но ведь и на КР не каждый является участником ДНЯО. В сущности, ГНР могли бы весьма полезно применяться к некоторым из неучастников ДНЯО. Что же касается ДНЯО, то ГНР вновь признавали бы, усиливали и укрепляли обязательства всех участников ДНЯО", "d) В отличие от НГБ, которые предоставляются одними государствами другим государствам, ГНР поистине носили бы недискриминационный характер. ГНР предоставлялись бы равным образом всеми государствами международному сообществу. А это имеет важное политическое значение.", "e) ГНР легче поддаются мониторингу и проверке, чем НГБ. Мы уже знаем и зафиксировали в ДВЗЯИ, какие государства обладают ядерно-технологическими потенциалами – около четверти государств мира. ГНР могли бы также охватывать химическую и биологическую оружейную технологию, а тем самым и укреплять и эти договоры.", "f) Переговоры по договору о ГНР также могли бы предполагать \"крупную сделку\" в отношении НГБ, и последние, возможно, были бы включены соответствующим образом. В совокупности с ГНР НГБ могли бы обрести новый, более содержательный контекст, и тогда они больше соотносились бы с нынешними потребностями в сфере безопасности.", "6. Заключение: я просто‑напросто пускаю в оборот новую идею. Кто‑то всегда усмотрит проблему в связи с ней, да и со всякой иной новой идеей. Чтобы такие идеи пробились сквозь систему и нашли свою нишу, требуется время. Но ведь надо же с чего‑то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи. КР могла бы полезным образом изучить эту и другие новые концепции, модифицируя их по мере необходимости, дабы повысить их обоюдные выгоды в плане безопасности." ]
[ "CONFERENCE ON DISARMAMENT CD/1804 25 October 2006 \nENGLISHOriginal: ENGLISH/FRENCH", "NOTE VERBALE DATED 14 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF SENEGAL ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE SUMMARY REPORT OF A SEMINAR ON NEGATIVE SECURITY ASSURANCES ORGANIZED BY UNIDIR AND HELD IN GENEVA ON 8 AUGUST 2006", "The Permanent Mission of Senegal to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request that the attached summary report prepared by UNIDIR following the seminar on negative security assurances held in Geneva on 8 August 2006 should be introduced as a document of the Conference.", "The Permanent Mission of Senegal avails itself of this opportunity to convey to the secretariat of the Conference on Disarmament the renewed assurances of its highest consideration.", "GE.06-64905 (E) 141106 291106", "Negative Security Assurances", "Seminar held at the Palais des Nations, Geneva, on 8 August 2006", "At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) held a seminar on Negative Security Assurances, on 8 August 2006, at the Palais des Nations.", "This seminar took place as the Conference on Disarmament (CD) was discussing agenda item four: “Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons”, with the aim of assisting the work of the Conference and providing expert knowledge to the discussion.", "The seminar was chaired by Dr. Patrick McCarthy, Network Coordinator of the Geneva Forum. Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal and President of the Conference on Disarmament, delivered the opening remarks. Prof. Jozef Goldblat, Resident Senior Fellow at UNIDIR, spoke on “Negative security assurances or a global ban on use?”. Mr. John King, Director of the Business Humanitarian Forum, presented his views on “Should negative security assurances be negotiated in the Conference on Disarmament?”. Dr. Sola Ogunbanwo, Chief Expert Adviser on the African Nuclear Free Zone, concluded the seminar with remarks on “Negative security assurances from an African expert’s perspective”.", "The discussion following the presentations focused on several issues: NSAs as a step towards nuclear disarmament; the forum in which to pursue NSAs; ways to pursue NSAs within the Conference on Disarmament; and the possible contribution of relevant Security Council resolutions and relevant articles in nuclear-weapons-free zone (NWFZ) treaties towards granting NSAs.", "A number of participants saw NSAs as a first step and necessary provisional measure towards nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons. However, views diverged both on whether to pursue an international legal instrument on NSAs and how this instrument should be pursued. The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. Several forums were proposed: the CD, the NPT or within a specific nuclear disarmament conference. The choice between the CD and the NPT as a negotiating forum for NSAs depended on diverging views over the status of States not party to the NPT within future NSA arrangements.", "There was further discussion on the possible approaches to pursue NSAs discussions at the CD, in particular the question was raised of the establishment of an ad hoc committee on NSA with a negotiating mandate.", "Participants pointed out that while NSAs had been part of the non-proliferation and disarmament regime created by the NPT, these types of NSAs have been accompanied by conditions, have been of different nature and have not been necessarily legally binding. Security Council Resolutions 255 (1968) and 984 (1995) both contain security assurances. However, it was felt by some that these resolutions did not represent a legal instrument and that their content was limited. Finally, some interventions pointed out that while NWFZs were a way of enhancing NSAs on a regional basis, the NWFZs involved, by nature, only a limited number of countries and that not all nuclear-weapons States had ratified the different NWFZ treaties.", "Attached: 2 presentations", "Attachment I", "Negative security assurances or a global ban on use?", "Mr. jozef golDblat", "(Talking points)", "Thank you for inviting me to speak on negative security assurances, a subject I have been dealing with for many years.", "By negative security assurances (NSA) we mean, in the disarmament parlance, the obligations of nuclear-weapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against non‑nuclear-weapon States.", "NSA constitutes a link in the chain of measures forming the non-proliferation regime. But it is the weakest link of the regime. It is not even referred to in the Non-Proliferation Treaty.  The conference of non-nuclear-weapon States, convened at the initiative of Pakistan in August 1968 (just after the signing of the NPT), discussed the issue of NSA but failed to reach agreement. Only 25 years later just before the 1995 NPT Review and Extension Conference, the United Nations Security Council adopted a resolution concerning the NSA. This resolution (984), took note of the relevant statements made by the nuclear-weapon States at the Conference on Disarmament. But a resolution is not considered to be legally binding.", "Moreover - and this is even more important - the assurances given by the nuclear powers are conditional. The United States, the United Kingdom, France and Russia made it clear that their assurances would cease to be valid in case of an attack on them or their allies, carried out or sustained in association or alliance with a nuclear-weapon State. In other words, the four powers feel free to resort to nuclear weapons, whenever they decide that the conditions for use, which they had formulated, have been met.", "Paradoxically, in stipulating nuclear disarmament, generally understood as the elimination of nuclear arms, the NPT passes over in silence the renunciation of use, which, logically, must precede elimination.", "Assurances of no use of nuclear weapons are also contained in the protocols to nuclear‑weapon-free-zone treaties. But they are subject to the same conditions as the assurances given to the NPT Parties under the mentioned 984 resolution. Some nuclear NPT Parties have not signed these protocols. Others have signed but not ratified them. Still others have made statements of understanding to record the conditions for complying with the non-use commitment.", "Negative security assurances were conceived as an incentive for non-nuclear-weapon States to give up nuclear weapon aspirations and join the NPT. At present, there are no hold‑outs from the NPT left. With the exception of India, Pakistan and Israel, which are unlikely to be attracted by the NPT. And North Korea, which may need other incentives than the NSA to rejoin the NPT. A broader approach to nuclear security is therefore needed.", "I propose that, considering the overwhelming destructive potential of nuclear arms and the uncontrollable consequences of their employment, the prohibition of their use become a norm of international law. Negotiations at the Conference on Disarmament should lead to a multilateral treaty containing an undertaking by the Parties never to use or threaten to use a nuclear weapon against any other State.", "According to the doctrine of belligerent reprisals, the use of a nuclear weapon in retaliation for a prior use of such a weapon would not be considered a breach of the ban. But the effects of the second use would have to be proportional to those of the first use.", "The proposed no-first-use treaty could be open for signature to all States, whether or not they are Parties to the NPT, neutral or militarily aligned. It should, however, enter into force only upon the deposit of the instruments of ratification by all those States, which conduct significant nuclear activities and are not subject to comprehensive nuclear safeguards applied by the International Atomic Energy Agency. This category of States would include China, France, Russia, the United Kingdom, the United States, India, Pakistan and Israel. Because these countries do conduct significant nuclear activities and are not subject to comprehensive nuclear safeguards.", "The right to withdraw from the treaty would have to be strictly circumscribed, if not forbidden altogether. Reservations should not be allowed.", "A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. It would also weaken the political force of explicit or implicit threats to initiate such a war. The doctrine of nuclear deterrence, insofar as it consists in threatening a nuclear attack in response to a non-nuclear attack, would have to be declared invalid.", "A global ban on the use of nuclear weapons would thus constitute a major step towards solving the nuclear dilemma. Mere cuts in the numbers of nuclear warheads will not dispel the feelings of anxiety generated by the threat of their use.", "Attachment II", "Should the CD negotiate a NSA Treaty?", "Mr. John H. King", "(Talking points)", "1. Views expressed are my own, based on many years of experience in following and studying these issues.", "2. Question I propose to discuss: Should the CD negotiate a global and legally-binding NSA Treaty?", "3. Short answer: NO, but not for the reasons you usually hear. I think there are other considerations to bear in mind.", "4. Reasons:", "(a) The CD has been trying to negotiate an NSA treaty for more than two decades, with no results. Except for 1998, there has been no AHC to do so after 1994. This indicates there’s a problem that needs to be addressed, both procedurally (the CD linkage problem) and substantively (the situation with NSAs themselves);", "(b) There are strong arguments for negotiating such an NSA treaty in the NPT context, or as a part of NFWZ treaties. The latter has already seen some success, indicating there are fewer problems in such forums. The United States has even ratified the NSA protocols for the Tlatelolco treaty, and has signed but not ratified such protocols for SPNWFZ and Pelindaba;", "(c) The concept of NSAs is changing in a post-cold war and new international security environment. While still valid in the NPT context, the importance of NSAs is dropping in priority as other security concepts and needs rise in importance. The CD should be focusing on those higher priority issues since they will improve security for more countries more effectively;", "(d) The nature of NSAs makes it more difficult to manage them in a treaty context. NSAs are declaratory arms control rather than substantive arms control, and they are difficult if not impossible to monitor, much less verify. They depend on the credibility of that most elusive of concepts - intentions;", "(e) One has to realistically ask if a NWS facing massive and devastating attack by any means on its homeland would continue to honour a legally-binding NSA pledge if it felt its existence was at stake. [Acheson quote] Personally, I doubt it;", "(f) The changing role of NSAs in the new international security situation - to include the need for them and the form they should take - has frankly not been deeply examined, even by academics. This lack of new analysis deters many from wanting to negotiate a treaty concerning an issue that may have changed beyond all recognition in today’s security environment;", "(g) The ephemeral nature of NSAs, even if legally binding, leaves everyone with a vague sense of unease and uncertainty. While no arms control or disarmament measure is 100 per cent effective or verifiable, NSAs provide minimal if any real sense of security to those to whom they have been given, especially since they come with conditions. That’s why the NNWS will always ask for “more”, no matter what form an NSA may take. I suspect that even a global and legally binding treaty may not be sufficient to assuage security concerns. And that’s why the value of NSAs is minimal compared to other, more substantive forms of arms control;", "(h) NSAs cannot therefore be negotiated in isolation. They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures. And the latter, if truly effective, can make NSAs superfluous and redundant.", "5. To suggest an alternative on assurances, let me try my hand at some new thinking:", "(a) In the modern international security situation, why is the CD still focusing on NSAs? In the NSA context, today’s problem really is WMD proliferation to States or non-State actors who definitely are NOT going to give NSAs. Proliferation makes State-to-State NSAs virtually meaningless, even if legally binding;", "(b) A better idea: Rather than NSAs, why not consider a global and legally binding treaty on NPAs? NPAs stands for Non-Proliferation Assurances;", "(c) Sure, this duplicates the NPT, but not everyone in the CD is a NPT member. In fact, NPAs could most usefully be applied to some of the non-NPT members. As for the NPT, NPAs would reacknowledge, reinforce and strengthen the obligations of all NPT members, NWS and Non-NWS alike;", "(d) Unlike NSAs, which are given by some States to other States, NPAs would truly be non-discriminatory. NPAs would be given equally by all States to the international community. This is politically important;", "(e) NPAs can be more easily monitored and verified than NSAs. We already know and have recorded in the CTBT the States that have nuclear technology capabilities, about a quarter of the world’s States. NPAs can also cover chemical and biological weapons technology, thereby strengthening those treaties as well;", "(f) The negotiation of an NPA treaty might also involve a “grand bargain” regarding NSAs, with the latter possibly being included in an appropriate way. When taken together with NPAs, NSAs could assume a new and more meaningful context, and they would then be more relevant to today’s security requirements.", "6. Conclusion: I’m just throwing one new idea out into the ether. Someone will always find a problem with it or any other new idea. Such ideas take time to filter through the system and to find their niche. But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. The CD could usefully examine this and other new concepts, modifying them as necessary to increase their mutual security advantages." ]
CD_1804
[ "CONFERENCE ON DISARMAMENT ENGLISH", "NOTE VERBALE DATED 14 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF THE REPUBLIC OF SENEGAL TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT, SUMMARY OF THE SEMINAR ORGANIZED UNIDIR", "SECURITY GUARANTEES STATUS IN GENEVA 8 AUGUST 2006", "The Permanent Mission of the Republic of Senegal to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request him to make the attached summary prepared by UNIDIR following the seminar on negative security assurances held in Geneva on 8 August 2006.", "The Permanent Mission of the Republic of Senegal takes this opportunity to renew to the secretariat of the Conference on Disarmament the assurances of its highest consideration.", "Negative security assurances", "Seminar held at the Palais des Nations, Geneva, 8 August 2006", "At the initiative of the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Osman Kamara, Permanent Representative of Senegal, United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), held a seminar on negative security assurances at the Palais des Nations on 8 August 2006.", "The seminar was held during the Conference on Disarmament (CD) discussion of agenda item 4, " Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " , in order to facilitate the work of the Conference and to support the discussion by experts.", "The seminar was chaired by Dr. Patrick McCarthy, Network Coordinator of the Geneva Forum. The Permanent Representative of Senegal, Ambassador Osman Kamara, President of the Conference on Disarmament, made an introductory statement. UNIDIR Staff Senior Research Officer Prof. Joseph Goldblat highlighted the topic of " Invited security assurances or a global ban on use " . Mr. John King, Director of the Humanitarian Business Forum, presented his views on " Does the Conference on Disarmament negotiate negative security assurances? " Dr. Solo Ogunbanwo, Chief Expert Consultant on the African Nuclear-Weapon-Free Zone, concluded the seminar with a presentation entitled " Non-legal security assurances from the perspective of the African expert " .", "Following presentations, the discussion focused on several issues: NSA as a step towards nuclear disarmament; a forum for the implementation of NSAs in the Conference on Disarmament; and the possible contribution of relevant Security Council resolutions and relevant articles in nuclear-weapon-free zone treaties (NWFZs) to the provision of NSAs.", "A number of participants considered NSAs as a first step and a necessary preliminary step towards nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons. There were, however, divergent views on the feasibility of implementing an international legal instrument on NSAs and on how such an instrument should be implemented. Discussions were also held on what kind of forum NSAs should be discussed. Several forums were suggested: the CD, the NPT or the special conference on nuclear disarmament. The choice between the CD and the NPT as a negotiating forum on NSAs was based on divergent views on the status of non-parties to the NPT in future NSA arrangements.", "There was further discussion on possible approaches to NSA discussions in the CD, and in particular the establishment of an ad hoc committee on NSAs with a negotiating mandate was raised.", "Participants noted that while NSAs were part of the non-proliferation and disarmament regime established by the NPT, such safeguards were accompanied by conditions that differed from nature and were not necessarily legally binding. Security assurances contain both Security Council resolution 255 (1968) and resolution 984 (1995). However, it was felt by some that the resolutions did not constitute a legal instrument and their content was limited. Finally, some interventions pointed out that while NNWFs are a means of strengthening NSAs at the regional level, NNWFs cover by nature only a limited number of countries and not all nuclear-weapon States have ratified different NNWS treaties.", "Annex: 2 presentations.", "Annex I", "OR GLOBAL SECURITY", "APPLAUSE?", "Mr. JOZEF GOLBLAT", "(Discussions)", "I thank you for inviting me to speak on negative security assurances, a topic I have been doing for many years.", "Under negative security assurances (NSAs), we mean, at a disarmament call, the obligations of nuclear-weapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States.", "The NSA is a link in the chain of measures that shape the non-proliferation regime. But it's the weakest part of the regime. They are not even mentioned in the Non-Proliferation Treaty. The NSA had discussed a conference of non-nuclear-weapon States convened at the initiative of Pakistan in August 1968 (since the signing of the NPT), but it had not reached agreement. Only 25 years later, shortly before the 1995 NPT Review and Extension Conference, the UN Security Council adopted a resolution on NSAs. The resolution (984) took note of the statements made by the nuclear-weapon States in the Conference on Disarmament. But the resolution is not legally binding.", "Moreover, and even more importantly, the assurances given by the nuclear Powers are conditional. The United Kingdom, the United States, Russia and France have made it clear that their safeguards are no longer valid in the event of an attack on them or their allies carried out in cooperation or alliance with the nuclear-weapon State. In other words, the four Powers feel free to resort to nuclear weapons whenever they decide that there are conditions for their use that they have formulated.", "Paradoxically, by posting nuclear disarmament, which is generally understood as the elimination of nuclear weapons, the NPT is silent on the non-use, which should logically precede the elimination.", "Nuclear-weapon-free-use safeguards are also contained in protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties. But they are subject to the same conditions as the guarantees given to the States parties to the NPT under resolution 984. Some nuclear-weapon States parties to the NPT have not signed these protocols. Others signed but not ratified. Thirds have made statements of understanding to record compliance with the non-application obligation.", "Negative security assurances were conceived as an incentive for non-nuclear-weapon States to renounce nuclear-weapon power and accede to the NPT. There are currently almost no evapants to the NPT. The exception is India, Pakistan and Israel, which the NPT will hardly attract. Well, North Korea, which, in order to accede to the NPT, may not require NSAs, but other incentives. We therefore need a broader approach to nuclear security.", "I propose that, given the disproportionate destructive potential of nuclear weapons and the uncontrolled consequences of their use, the prohibition of their use should become a rule of international law. Negotiations in the Conference on Disarmament should lead to a multilateral treaty containing the obligation of the parties never to use or threaten to use nuclear weapons against any other State.", "According to the doctrine of military repression, the use of nuclear weapons in response to the previous use of such weapons would not be considered a violation of the ban. But the effect of the second application must be commensurate with the effect of the first application.", "The proposed treaty on the non-use of first nuclear weapons could be open for signature by all States, whether parties or non-parties to the NPT, by the countries of neutral or military accession. However, it should enter into force only upon deposit of the instrument of ratification by all those States that carry out significant nuclear activities that are not subject to the comprehensive nuclear safeguards applied by the International Atomic Energy Agency. This category of States would include China, Russia, the United Kingdom, the United States, France, India, Pakistan and Israel, as these countries are carrying out significant nuclear activities and are not subject to comprehensive nuclear safeguards.", "The right to withdraw would have to be severely restricted if not prohibited at all. Nor should reservations be permitted.", "A global ban on the use of nuclear weapons would certainly reduce the risk of nuclear war. It would also weaken the political power of explicit and implicit threats to the unleashing of such a war. The doctrine of nuclear deterrence, as it is a threat to nuclear attack in response to the attack by the non-nuclear, would have to be declared null and void.", "Thus, a global ban on the use of nuclear weapons would constitute a major step forward towards a nuclear dilemma. The feelings of concern posed by the threat of their use are not dispelled by simply reductions in the number of nuclear warheads.", "Annex II", "Can you hear me say anything about NSA?", "Mr. Jong H. KING", "(Discussions)", "1. This is the expression of my own views on the basis of many years of experience in monitoring and studying these issues.", "2. I propose that we discuss this question: should the CD negotiate a global and legally binding NSA treaty?", "3. The answer is short: no, but not for the reasons you usually hear. I think there are other considerations that should be borne in mind.", "4. Reasons:", "(a) The CD has been trying to negotiate a NSA treaty for more than two decades, but it has failed. In addition to 1998, there has been no ad hoc committee since 1994. This points out that there is a problem that needs to be addressed, both procedurally (the issue of linkages in the CD) and substantively (the situation with the NSAs themselves).", "(b) There are good arguments in favour of negotiations on such a NSA treaty in the context of the NPT or as part of the NNWS treaties. In the latter regard, some progress has already been made, which shows that there are still fewer problems in such forums. The United States has even ratified the NSA protocols to the Treaty of Tlatelolco and has signed, but has not ratified, such protocols for the South Pacific and Pelindaba NWFZ.", "(c) In the post-cold-war era and in the new international security environment, the concept of NSAs is changing. As valid in the context of the NPT, NSAs lose priority as other security concepts and needs become more important. The CD should focus on these more priority issues, as they involve more effective security for more countries.", "(d) The nature of NSAs makes it difficult to regulate them in a contractual context. NSAs are not substantive arms control, but descriptive arms control, and they are difficult, if not impossible, to be monitored and even more verifiable. They rely on the credibility of very difficult concepts such as intentions.", "(e) Let us be realistic and wonder whether the NWS, faced with a massive and devastating attack on its fatherhood through any means, will continue its legally binding promise on NSAs if it feels that its very existence is at stake. [Aceson chatter] I personally doubt that.", "(f) Frankly, the changing role of NSAs in the new international security environment, including their necessity and form to be adopted, has not been the subject of deep scrutiny even by academic researchers. And the scarcity of new analyses keeps many from negotiating a treaty on a problem that, in the current security environment, seems to have changed to inconsciousness.", "(g) The ephemorous nature of NSAs, even though legally binding, leaves everyone with a confused sense of concern and uncertainty. If no measure of arms control or disarmament is 100 per cent effective and verifiable, NSAs, if they do, provide only a minimum real sense of security, especially as they are also subject to conditions. That's why, no matter what form NSAs can take, NNWS will always ask for something bigger. I suspect that a global and legally binding treaty may not be sufficient to deal with security concerns. That is why NSAs have minimal value compared to other, more substantive forms of arms control.", "(h) Therefore, the NSA cannot be negotiated separately. They only make sense in relation to other, more specific, arms control measures. And the latter, if they are truly effective, can make NSAs redundant and redundant.", "5. In order to offer an alternative to safeguards, let me try my strength in no new thinking:", "(a) Why, in a modern international security environment, is the CD still on NSA? In the context of NSAs, the current problem is, in fact, the proliferation of WMDs among States or non-State actors that are clearly not going to provide NSAs. The spread almost makes sense to inter-State NSAs, even legally binding.", "(b) Better idea: Why don't you think about a global and legally binding treaty on the GSR instead of NSA? The GSR means \"guarantee for non-proliferation.\"", "(c) This, of course, duplicates the NPT, but not everyone in the CD is a party to the NPT. In fact, the GWP could be very useful for some of the non-parties to the NPT. With regard to the NPT, the GWP would once again recognize, reinforce and strengthen the commitments of all parties to the NPT", "(d) Unlike NSAs provided by some States to other States, the GSR would indeed be non-discriminatory. The GWP would be provided equally by all States to the international community. This is a matter of political importance.", "(e) GWPs are easier to monitor and verify than NSAs. We have already known and recorded in the CTBT, which States possess nuclear technology capabilities -- about a quarter of the world ' s States. The GSR could also cover chemical and biological weapons technology, thereby strengthening these instruments.", "(f) Negotiations on a GSR treaty could also involve a big deal with NSAs, and the latter might be included accordingly. Together with the GNP, NSAs could have a new, more informative context, and then they would be more related to current security needs.", "6. I'm just brunging into a new idea. Someone will always see the problem with her and any other new idea. It takes time for such ideas to break through the system and find their niche. But you have to start with something, not just trying to reject such ideas. The CD could usefully examine these and other new concepts by modifying them, as appropriate, to enhance their mutual security benefits." ]
[ "[] ОРГАНИЗАЦИЯОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ \n[]\tРАМОЧНАЯКОНВЕНЦИЯОБИЗМЕНЕНИИКЛИМАТА Distr.FCCC/KP/CMP/2006/72 November 2006RUSSIANOriginal:", "КОНФЕРЕНЦИЯ СТОРОН, ДЕЙСТВУЮЩАЯ В КАЧЕСТВЕ", "СОВЕЩАНИЯ СТОРОН КИОТСКОГО ПРОТОКОЛА", "Вторая сессия", "Найроби, 6-17 ноября 2006 года", "Пункт 9 предварительной повестки дня", "Доклад администратора международного регистрационного журнала операций согласно Киотскому протоколу", "Ежегодный доклад администратора международного регистрационного журнала операций согласно Киотскому протоколу", "Записка секретариата[1]", "Резюме Настоящий ежегодный доклад администратора международногорегистрационного журнала операций (МРЖО) содержит информацию дляКонференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотскогопротокола (КС/СС), о деятельности по реализации МРЖО в период сноября 2005 года по октябрь 2006 года. Доклад содержит информацию о ходе разработки программного обеспечениядля МРЖО, создании инфраструктуры МРЖО и содействии сотрудничеству садминистраторами систем реестров. \nВ своем решении 12/СМР.1 КС/СС просила Вспомогательный орган поосуществлению (ВОО) рассматривать ежегодные доклады администратораМРЖО. ВОО, возможно, пожелает принять к сведению содержащуюся внастоящем докладе информацию и при необходимости представитьсекретариату и Сторонам руководящие указания в отношении реализациисистем реестров.", "СОДЕРЖАНИЕ", "Пункты Стр.", "I. ВВЕДЕНИЕ 1 - 4 3", "А. Мандат 1 - 2 3", "В. Тематический охват записки 3 3", "С. Возможное решение Вспомогательного органа по осуществлению 4 3", "II. ОБЗОР ПРОБЛЕМ И ПРОВЕДЕННАЯ РАБОТА 5 - 10 3", "III. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 11 - 26 5", "А. Деятельность по разработке 11 - 17 5", "В. Деятельность по эксплуатации 18 - 21 7", "С. Деятельность по инициализации 22 - 25 9", "D. График проведения работ 26 10", "IV. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ФОРУМА АДМИНИСТРАТОРОВ СИСТЕМ РЕГИСТРОВ 27 - 41 11", "А. Содействие работе Форума 27 - 34 11", "В. Деятельность рабочих групп 35 - 38 12", "С. Группа разработчиков систем реестров 39 - 41 14", "V. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕХАНИЗМЫ И РЕСУРСЫ 42 - 47 14", "I. ВВЕДЕНИЕ", "А. Мандат", "1. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), в своем решении 13/СМР.1 просила секретариат разработать и вести международный регистрационный журнал операций (МРЖО) с целью проверки действительности операций, осуществляемых реестрами, созданными в соответствии с решениями 3/СМР.1 и 13/СМР.1", "2. В своем решении 12/СМР.1 КС/СС просила секретариат как администратора МРЖО ежегодно представлять КС/СС доклады об организационных механизмах, деятельности и потребностях в ресурсах, а также подготавливать любые необходимые рекомендации для повышения эффективности функционирования систем реестров. Она далее просила Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассматривать на его будущих сессиях ежегодные доклады администратора МРЖО, с тем чтобы просить КС/СС предоставлять при необходимости руководящие указания по вопросам функционирования систем реестров.", "В. Тематический охват записки", "3. В настоящем втором ежегодном докладе администратора МРЖО на рассмотрение КС/СС предоставляется информация о прогрессе, достигнутом в реализации МРЖО. Он охватывает период с 18 ноября 2005 года по 27 октября 2006 года. В частности, в докладе содержится информация о ходе разработки программного обеспечения МРЖО, создании инфраструктуры МРЖО и содействии сотрудничеству с администраторами систем реестров (АСР) посредством деятельности Форума АСР.", "С. Возможное решение Вспомогательного органа по осуществлению", "4. ВОО, возможно, пожелает принять к сведению содержащуюся в настоящем докладе информацию и в случае необходимости дать секретариату и Сторонам руководящие указания в отношении реализации систем реестров.", "II. ОБЗОР ПРОБЛЕМ И ПРОВЕДЕННАЯ РАБОТА", "5. В течение 2006 отчетного года была проделана значительная работа по реализации МРЖО и налаживанию сотрудничества с АСР. Хотя разработка МРЖО была в основном завершена в 2004 году, взносы в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности достигли уровня, необходимого для обеспечения закупок услуг внешних подрядчиков, лишь в 2005 году.", "6. В течение 2006 года были отобраны два внешних поставщика услуг, с которыми в соответствии с финансовыми правилами и процедурами Организации Объединенных Наций были заключены контракты на реализацию МРЖО и обеспечение его текущего функционирования в течение первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу. С расположенной в Бельгии информационно-коммуникационной фирмой Trasys был заключен контракт на разработку и сопровождение программного обеспечения. С компанией LogicaCMG был заключен контракт на установку и эксплуатацию программного обеспечения МРЖО из двух центров данных, расположенных в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, а также на создание сервисного центра в Уэльсе, из которого будет осуществляться техническая поддержка реестров.", "7. Эти поставщики, далее по тексту именуемые как разработчик и оператор МРЖО, в течение 2006 года добились значительного прогресса в своей работе. Была завершена работа над первой версией программного обеспечения МРЖО, которое было установлено и опробовано в своей инфраструктуре в главном центре данных. Это является важной вехой на пути к реализации МРЖО и повышает степень доверия к качеству и пригодности программного обеспечения. В настоящее время осуществляется экспериментальная эксплуатация этого программного обеспечения во взаимодействии с несколькими реестрами. Полномасштабная версия программного обеспечения МРЖО будет развернута в обоих центрах данных в декабре 2006 года, что позволит другим системам реестров завершить процесс инициализации их подключений к МРЖО в апреле 2007 года.", "8. С учетом быстрого приближения сроков введения в эксплуатацию систем реестров согласно Киотскому протоколу администратор МРЖО в 2006 году учредил Форум АСР в качестве неформального механизма, в рамках которого можно было бы обсуждать и координировать между АСР технические и организационные вопросы, касающиеся систем реестров. В течение отчетного периода Форум провел два совещания. В соответствии с решением 12/СМР.1 главная задача его деятельности состоит в подготовке общих процедур координации оперативной деятельности всех систем реестров. Была создана сеть \"экстранет\" для повышения эффективности информационного обмена между АСР по вопросам их систем и эксплуатации, а также в отношении совещаний и деятельности других форумов.", "9. Администратор МРЖО также пользуется Форумом АСР для распространения информации и получения обратной связи по проблемам, связанным с реализацией МРЖО и инициализацией подключений к ней систем реестров. Форум будет и впредь выполнять эту функцию по мере осуществления системами реестров процесса инициализации. Наряду с этим для всех разработчиков программного обеспечения систем реестров Форум АСР предоставил возможность координировать технические аспекты и вопросы планирования в интересах разработки их систем.", "10. В течение отчетного периода администратор МРЖО вел активную деятельность. В результате этих усилий достигнут существенный прогресс в процессе реализации МРЖО, что позволит подключить к нему системы реестров и полностью ввести их в эксплуатацию в апреле 2007 года в соответствии со сроками, указанными в решении 12/СМР.1. Как ожидается, первые реестры завершат инициализационные тесты и будут введены в эксплуатацию уже в начале первого квартала 2007 года.", "III. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ", "А. Деятельность по разработке", "11. МРЖО разрабатывается с учетом необходимости соблюдения полной совместимости со стандартами обмена данными, которые реализуются в других системах реестров согласно Киотскому протоколу. Этот универсальный стандарт необходим для обеспечения совместимости и эффективного совместного функционирования таких систем реестров. Технические требования на программное обеспечение для МРЖО разрабатывались параллельно со стандартами обмена данными в 2005 году и в настоящее время дополняются эксплуатационными требованиями к МРЖО, разработанными в течение 2005 года.", "12. Как сообщалось Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) на его двадцать первой сессии, Европейская комиссия взяла на себя обязательство предоставить для секретариата в качестве взноса натурой программный код для элементов Независимого регистрационного журнала операций Сообщества (НРЖОС), которые являются общими для МРЖО (см. документ FCCC/ SBSTA/2005/12). В соответствии с этой частью соглашения в 2004 году Европейской комиссии были представлены технические требования на программное обеспечение МРЖО в качестве основы для разработки НРЖОС. Это соглашение позволило снизить затраты на разработку МРЖО, выполняя тем самым просьбу ВОКНТА, выраженную на его девятнадцатой сессии в отношении того, чтобы секретариат изыскал возможности сокращения ресурсных потребностей, связанных с разработкой МРЖО. Это соглашение также позволяет обеспечить техническую совместимость НРЖОС и МРЖО.", "13. На основе этого существенного технического задела на сегодняшний день быстрыми темпами ведется разработка программного обеспечения для МРЖО, в частности:", "а) разработчик МРЖО практически завершил анализ технических требований к программным средствам для обеспечения их полноты, скоординированности и последовательности. Была выявлена необходимость лишь в незначительных изменениях, хотя ряд компонентов по‑прежнему полностью не определены и находятся в стадии разработки, в частности компоненты, касающиеся программного средства администратора и интерфейсов с другими системами данных секретариата;", "b) была выявлена необходимость в некоторых исправлениях и уточнениях стандартов обмена данными, которые в настоящее время включаются в новый вариант их технических требований;", "с) завершена разработка пилотной версии программного обеспечения МРЖО, которая была установлена и опробована в реальных эксплуатационных условиях в главном центре данных МРЖО. На сегодняшний день это наиболее значительная веха в процессе реализации МРЖО;", "d) в пилотном программном обеспечении реализованы все функции, позволяющие поддерживать и контролировать следующие операции, проводимые реестрами: первоначальный ввод в обращение единиц; конверсию единиц в рамках совместного осуществления (СО); аннулирование единиц; изъятие единиц из обращения для целей демонстрации соблюдения обязательств в соответствии со статьей 3 Киотского протокола; внешняя передача единиц между реестрами; перенос единиц на следующий период действия обязательств; а также изменение даты истечения действия для единиц, созданных в результате осуществления проектов облесения и лесовосстановления в рамках механизма чистого развития (МЧР). Пока еще не завершены и находятся в процессе разработки функции и средства проверки для операций по замене;", "е) пилотное программное обеспечение содержит несколько завершенных административных процессов и обеспечивает возможность пересылки сообщений между МРЖО и НРЖОС;", "f) была начата разработка программных средств администратора МРЖО, с помощью которых будет производиться мониторинг и контроль МРЖО, уже завершена разработка базовых функций.", "14. Нынешняя версия программного обеспечения МРЖО в настоящее время проходит экспериментальную проверку во взаимодействии с несколькими реестрами, в частности реестрами для МЧР, а также для Японии и Новой Зеландии. Это пилотное тестирование имеет целью прежде всего проверить и доработать программное обеспечение МРЖО, хотя для разработчиков реестров также полезно провести тестирование их систем во взаимодействии с МРЖО. Поэтому после окончательного экспериментального тестирования тестовая версия МРЖО должна быть передана всем реестрам.", "15. Полная версия программного обеспечения МРЖО с учетом результатов пилотного тестирования должна быть отработана в декабре 2006 года, после чего на следующем этапе будут проведены тщательные испытания в целях ее принятия оператором и секретариатом. Эта версия будет включать все функции, необходимые для инициализации связей между другими системами реестров и МРЖО, что позволит обеспечить успешное подсоединение к МРЖО всех реестров и НРЖОС к апрелю 2007 года в соответствии с решением КС/СС (решение 12/СМР.1).", "16. В течение 2007 года потребуется дополнительная доработка МРЖО в целях расширения функций программы администратора МРЖО и подсоединения других систем данных секретариата, по мере их готовности. Эти системы включают информационную систему МЧР, которая будет подсоединена параллельно с инициализацией реестра МЧР, базу данных по компиляции и отчетности и информационная система СО.", "17. Разработчик МРЖО готов приступить к подготовке персонала для сервисного центра МРЖО, который создается оператором. После введения в строй сервисного центра разработчик продолжил оказывать ему помощь путем предоставления технической поддержки и сопровождения программных продуктов.", "В. Деятельность по эксплуатации", "18. Проверка МРЖО производимых реестрами операций будет осуществляться в реальном времени. Если операции соответствуют правилам, установленным КС/СС, то проверка МРЖО не должна каким-либо образом влиять на функционирование реестров или проведение ими операций. По этой причине МРЖО создается как система с высокой степенью эксплуатационной готовности и с учетом ее критического значения для ведения операций. Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре.", "19. Работа по созданию инфраструктуры и операционной среды для МРЖО продвигается параллельно с разработкой программных средств. В частности, следует отметить следующие элементы:", "а) в главном центре данных была установлена инфраструктура МРЖО, на которую была поставлена и опробована пилотная версия программного обеспечения МРЖО. Эта инфраструктура включает конфигурацию всех необходимых аппаратных средств и лицензий на программные продукты для обеспечения бесперебойного и надежного функционирования МРЖО. Была завершена работа по построению базы данных МРЖО и начата деятельность в отношении вспомогательного центра данных;", "b) созданы системы для контроля функционирования МРЖО. Эти системы будут обеспечивать основу для оценки степени достижения целевых показателей системы;", "с) была завершена работа по созданию коммуникационного интерфейса в главном центре данных, включая необходимые функции идентификации и обеспечения безопасности, и тем самым была обеспечена готовность связи с реестрами и НРЖОС. Установлена сетевая связь между главным и вспомогательным центрами данных. Установлена выделенная прямая сетевая линия для связи с секретариатом в целях обеспечения устойчивого подсоединения систем секретариата и надежного доступа к программным средствам администратора;", "d) приступил к работе сервисный центр оператора МРЖО, пока в ограниченных масштабах, для поддержки экспериментального тестирования. Персонал центра проходит дополнительное обучение по деловым и техническим функциям МРЖО и других систем реестров. Системные инструменты для его использования практически готовы и начата работа по подготовке функциональных процедур деятельности центра.", "20. Дополнительные версии программного обеспечения МРЖО будут установлены во всех центрах данных оператора. Полная инициализационная версия будет установлена в декабре 2006 года и с помощью этого программного обеспечения будет проведено инициализационное тестирование реестров и НРЖОС. После утверждения этих систем администратором МРЖО будет активировано подключение этих систем реестров к реальной операционной среде МРЖО. Кроме того, будут разработаны различные варианты операционной среды для использования организациями, тестирующими системы реестров.", "21. Полномасштабный сервисный центр должен быть создан к моменту инициализации реестров и НРЖОС. После его создания он будет выполнять функции координации всей поддержки, предоставляемой АСР в части обеспечения фунционирования МРЖО. Он будет получать запросы на оказание помощи по телефону и электронной почте и координировать решение выявленных проблем, включая оказание при необходимости более углубленной технической помощи со стороны разработчика МРЖО и более существенной поддержки со стороны секретариата.", "С. Деятельность по инициализации", "22. Перед утверждением для использования совместно с действующей в реальном времени операционной средой МРЖО каждый реестр и НРЖОС должны выполнить требования, указанные в спецификации стандартов на обмен данными. Процесс оценки функционирования реестра или НРЖОС и их активации в случае позитивных результатов оценки, называется процессом инициализации и будет осуществляться в три этапа:", "а) анализ документации: функционирование реестра или НРЖОС оценивается путем анализа технической и эксплуатационной документации в соответствии со стандартами обмена данными;", "b) тест на стыкуемость: производится оценка возможности подключения реестра или НРЖОС к МРЖО путем контроля возможности осуществления основных коммуникационных операций с МРЖО в соответствии с требованиями стандартов по обмену данными;", "с) функциональный тест: производится оценка реестра или НРЖОС на выполнение требуемых функций путем проверки осуществления операций, сверки информации и административных процессов, включая выдачу уведомлений, в соответствии с требованиями стандартов обмена данными.", "23. Администратор МРЖО будет готов к получению технической и эксплуатационной документации для анализа в ноябре 2006 года. В целях содействия этому процессу АСР направляется дополнительная информация по критериям оценки этой документации.", "24. Проверка на стыкуемость и функциональный тест реестров и НРЖОС будут проведены с использованием инициализационной версии программного обеспечения МРЖО, которая будет установлена в инициализационной среде МРЖО в конце декабря 2006 года. Сценарии для использования в процессе инициализации в настоящее время находятся на этапе разработки и будут представлены разработчикам реестров и АСР в ноябре 2006 года. Конкретные сроки проведения инициализационных испытаний систем реестров зависят от сроков реализации реестров. Необходимы дополнительные пояснения в отношении срока готовности реестров, с тем чтобы сервисный центр МРЖО мог спланировать график проверок на стыкуемость и функциональных тестов каждой системы.", "25. В настоящее время рассматриваются условия для использования МРЖО системами реестров в целях уточнения проблем, связанных с их подсоединением и функционированием. Ожидается, что будет затронут ряд вопросов, таких, как описание услуг, соответствующие стандарты, подлежащие использованию, обеспечение безопасности, защищенность и конфиденциальность данных, на основе которых будут обсуждаться равенства всех систем реестров.", "D. График проведения работ", "26. Нынешний график разработки и эксплуатации МРЖО, а также инициализации реестров и НРЖОС с МРЖО представлен в таблице ниже.", "Основные этапы реализации систем реестров", "Сроки Описание деятельности", "Середина октября Установка пилотной версии программного обеспечения 2006 года МРЖО в операционной инфраструктуре", "Ноябрь 2006 года Пилотное тестирование МРЖО с реестрами", "Ноябрь 2006 года Готовность администратора МРЖО к получению документации по реестрам и НРЖОС", "Конец декабря Установка инициализационной версии программного 2006 года обеспечения МРЖО в обоих центрах данных", "Январь-февраль Инициализация реестра МЧР и начало осуществления 2007 года операций МРЖО в реальном времени; инициализация новых национальных реестров по мере их готовности", "Конец февраля Завершение отработки и установка полной версии 2007 года программного обеспечения администратора МРЖО", "Март-апрель Инициализационное тестирование новых реестров с МРЖО 2007 года по мере их готовности", "Апрель-май Инициализация НРЖОС с МРЖО и полномасштабное 2007 года тестирование инициализации взаимных связей между реестрами, принадлежащими Сторонам - членам Европейского союза", "IV. Деятельность Форума администраторов систем реестров", "А. Содействие работе Форума", "27. В соответствии с решением 12/СМР.1 главная цель администратора в созыве Форума АСР состоит в создании эффективных условий для сотрудничества с АСР в качестве вклада в разработку общих процедур, рекомендуемых методов и мер по обмену информацией. При решении этих вопросов Форум должен обеспечить широкие возможности для координации технической и организационной деятельности администраторов.", "28. В 2006 году состоялось два совещания Форума АСР. Первое совещание проходило 10-11 апреля 2006 года и ставило задачей выработку направления и приоритетов работы Форума и учреждение процесса, в рамках которого будет осуществляться дальнейшая работа. Второе совещание, состоявшееся 9-10 октября 2006 года, прежде всего было направлено на расширение обмена информацией по вопросам реализации МРЖО и предоставление руководящих указаний рабочим группам, которые будут заниматься подробной разработкой общих процедур. Оба совещания состоялись в Бонне, Германия, и в них приняли участие соответствующие эксперты Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции.", "29. Приоритетное внимание в работе Форума уделяется разработке общих процедур, которые будут использоваться всеми системами реестров, в частности в отношении согласования данных между МРЖО и реестрами, отслеживания изменений стандартов и процедур, реализуемых системами реестров, а также подготовке докладов по независимой оценке систем реестров.", "30. С учетом приоритетного внимания, уделяемого разработке общих процедур, которые будут реализованы всеми АСР, были созданы три рабочие группы в целях подготовки проекта процедур для рассмотрения в рамках более широкого Форума АСР. Согласование процедур должно завершиться к моменту начала работы систем реестров с МРЖО. В состав этих рабочих групп входят шесть-восемь конкретных лиц, назначенных их АСР, которые будут вносить индивидуальный вклад и действовать в общих интересах всех АСР. Данные о результатах работы этих групп будут представляться Форуму АСР на ключевых этапах работы в целях получения и при необходимости одобрения мнений участников.", "31. Администратор МРЖО, выполняя функции администратора МРЖО, созывал Форум АСР на неофициальной основе и надеется на то, что он будет действовать на основе принципов транспарентности, сотрудничества и стремления к консенсусу. Совещания Форума АСР проходили под председательством представителя секретариата. Поддержку и обслуживание совещаний обеспечивал секретариат.", "32. Участие в форуме АСР открыто для всех администраторов национальных реестров и реестра МЧР согласно Киотскому протоколу и вспомогательных МРЖО (таких, как НРЖОС). АСР направляют участников, компетентных обсуждать конкретные вопросы, которые будут рассматриваться на совещаниях. Администратор МРЖО также приглашает ряд участников от Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, которые являются Сторонами Киотского протокола. Хотя эти Стороны по Киотскому протоколу не обязаны создавать системы реестров, участие таких экспертов имеет целью повысить уровень транспарентности Форума АСР и обеспечить обмен опытом с системами реестров согласно Киотскому протоколу с экспертами, реализующими аналогичные системы для целей экологической политики в Сторонах, не включенных в приложение I.", "33. Предполагается, что после завершения интенсивного этапа реализации систем реестров будет, как правило, проводиться два совещания Форума АСР в год. Третье совещание Форума в 2006 году запланировано на 11-12 декабря; на нем будут прежде всего рассмотрены процессы инициализации подключений реестров и НРЖОС с МРЖО. Европейская комиссия любезно предложила провести это совещание Форума АСР в своей штаб-квартире в Брюсселе, Бельгия.", "34. Администратор МРЖО создал экстранет в целях обеспечения наличия единого ресурса для обмена всей технической информацией, требуемой АСР для реализации МРЖО. Он также обеспечит доступ к инструментам технического сотрудничества и обмен технической информацией между АСР.", "В. Деятельность рабочих групп", "35. Для подготовки проекта общих процедур для рассмотрения на Форуме АСР были учреждены три следующие рабочие группы:", "а) рабочая группа по согласованию будет решать задачу разработки процедуры для периодического сопоставления и при необходимости корректировки данных по авуарам установленных количеств между МРЖО, реестрами и, в соответствующих случаях, НРЖОС. Акцент ставится на процедурные аспекты (планирование сроков, определение корректировок) на основе технических функций по согласованию, которые разрабатываются в МРЖО и других системах реестров;", "b) рабочая группа по управлению изменениями имеет своей задачей разработку процедуры для предложения, оценки, согласования и включения изменений в технические и операционные аспекты системы реестров. Основным направлением деятельности по управлению изменениями являются стандарты на обмен данными, реализуемые всеми системами реестров. Эта процедура будет также действовать применительно к изменениям в ряде эксплуатационных аспектов систем реестров;", "с) рабочая группа по представлению докладов о независимой оценке имеет своей цель разработку процедуры и формата для обобщения результатов, оценок и тестов для каждой системы реестров на ежегодной основе. Большая часть результатов поступит из процесса оценки и тестирования реестров перед инициализацией их подключений к МРЖО. Другие результаты будут получены в ходе эксплуатации реестров, а также по итогам любой необходимой реинициализации функций после внесения существенных изменений в системы реестров. В соответствии с пунктом 8 Киотского протокола общественности и группам по рассмотрению будет ежегодно представляться доклад о независимой оценке. Ожидается, что группы по рассмотрению в своей деятельности по рассмотрению соблюдения каждой Стороной Киотского протокола обязательств, предусмотренных в приложении В к Киотскому протоколу (Сторона, включенная в приложение В), будут в значительной степени руководствоваться этими докладами о независимой оценке.", "36. Возможные элементы для обсуждения в ходе разработки проекта общих процедур обсуждались на Форуме АСР. Эти элементы являются ориентиром для деятельности рабочих групп.", "37. Рабочая группа по согласованию первой приступила к работе и за отчетный период провела два совещания. Она провела анализ технических процессов согласования данных между МРЖО и реестрами в соответствии с требованиями стандартов на обмен данными, и представила свое мнение о проектах процедуры согласования, подготовленных администратором МРЖО. Рабочая группа проведет еще одно совещание в ноябре 2006 года и в начале 2007 года в целях продолжения своей работы и отчитается о ее итогах на последующих совещаниях Форума АСР.", "38. Ввиду проблем, связанных с выбором сроков, устраивающих всех членов, Рабочая группа по управлению изменениями была вынуждена перенести сроки своего первого совещания на период после КС/СС 2. В настоящее время предлагается выдвинуть кандидатуры для членов рабочей группы по представлению докладов о независимой оценке систем реестров; группа также приступит к работе после проведения КС/СС 2.", "С. Группа разработчиков систем реестров", "39. В целях повышения эффективности координации технических вопросов и планирования разработки МРЖО и других систем реестров в рамках Форума АСР была созвана неофициальная группа разработчиков. Эта группа объединяет всех разработчиков программного обеспечения реестров (программным обеспечением многих из которых пользуются администраторы других реестров) и НРЖОС.", "40. На сегодняшний день группа провела два совещания, на которых обсуждались вопросы обмена информацией по модулям разработки, а также разъяснялись пути реализации стандартов обмена данными. Были обобщены вопросы, поднятые участниками в связи с этими стандартами обмена данными, и участникам были направлены ответы секретариата в письменной форме. Этот процесс продолжается с помощью программных средств отслеживания проблем, разработанных для этой группы Европейской комиссией.", "41. Группа оказалась весьма полезной для организации обмена информацией, необходимой разработчикам МРЖО и другим системам реестров. Предполагается, что в начальный период реализации и инициализации реестров и НРЖОС группа будет проводить регулярные совещания.", "V. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕХАНИЗМЫ И РЕСУРСЫ", "42. Функция администратора МРЖО реализуется программой \"представление отчетности, данные и анализ\" секретариата. Эта программа также отвечает за существенную работу секретариата в отношении других аспектов торговли выбросами и учета установленных количеств согласно Киотскому протоколу, а также аспектов, относящихся к представлению, анализу и рассмотрению информации, сообщаемой Сторонами в соответствии с РКИКООН и Киотским протоколом, а также межправительственным переговорам по национальным сообщениям, кадастрам, установленным количествам, системам реестров и инструментам политики.", "43. Ресурсные потребности на цели реализации МРЖО удовлетворяются за счет взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности. Сумма этих потребностей на реализацию МРЖО составляет около 4 млн. долл. США в течение двухгодичного бюджетного периода 2006-2007 годов. По состоянию на конец отчетного периода сумма взносов, внесенных Сторонами в Целевой фонд, составила в общей сложности 3,2 млн. долл. США, а дефицит средств соответственно около 0,8 млн. долл. США.", "44. Объем ресурсов, необходимых для обеспечения эксплуатации МРЖО, включая поддержку Форума АСР и другой деятельности, относящейся к МРЖО, составляет около 2,5 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов. В настоящее время существует дефицит средств по этой позиции в размере около 1,7 млн. долл. США, который должен быть покрыт за счет взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности.", "45. Общая сумма дефицита ресурсных потребностей для реализации и обеспечения эксплуатации МРЖО на период 2006-2007 годов, включая другие области секретариатской поддержки для этой работы, таким образом, составляет 2,5 млн. долл. США.", "46. С учетом задержек и недостаточного объема финансирования для разработки МРЖО КС в своем решении 16/СР.10 просила секретариат проработать варианты в бюджете 2006‑2007 годов обеспечения предсказуемого выделения достаточных ресурсов на поддержку оперативной деятельности администратора МРЖО. КС/СС на своей первой сессии рассмотрела ряд вариантов в контексте бюджета по программам, включая сборы за подключение и операции. В своем решении 34/СМР.1 КС/СС уполномочила Исполнительного секретаря на взимание сборов со всех пользователей МРЖО, которые станут дополнительным источником средств для целевого фонда для вспомогательной деятельности в 2006-2007 годах.", "47. С учетом этого мандата Исполнительный секретарь намеревается уведомить Стороны, планирующие использовать системы реестров, подключенные к МРЖО, о соответствующих взносах в Целевой фонд, направленных на покрытие недостатка ресурсов. Предлагается, чтобы распределение между Сторонами соответствовало примерной шкале взносов Сторон Киотского протокола на двухгодичный период 2006‑2007 годов, которая содержится в решении 34/СМР.1, с учетом соответствующих корректировок для включения Сторон, включенных только в приложение В.", "[1] ^(*) Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду необходимости включения в него информации о последних результатах работы в этой области." ]
[ "[] UNITED \n NATIONS \n [] Distr. \n GENERAL \n FCCC/KP/CMP/2006/7 \n 2 November 2006 \n Original: English \n \nCONFERENCEOFTHEPARTIESSERVINGASTHEMEETING OF THEPARTIES TO THEKYOTO PROTOCOL \nSecondsession \nNairobi,6–17November2006 \nItem9 oftheprovisionalagenda \nReportoftheadministratoroftheinternationaltransactionlogundertheKyotoProtocol", "Annual report of the administrator of the", "international transaction log under the Kyoto Protocol", "Note by the secretariat [1]", "Contents", "Paragraphs Page", "I. Introduction 1–4 3", "A. Mandate 1–2 3", "B. Scope of the note 3 3", "C. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation 4 3", "II. Summary of challenges and work undertaken 5–10 3", "III. Technical activities 11–26 4", "A. Development activities 11–17 4", "B. Operational activities 18–21 5", "C. Initialization activities 22–25 6", "D. Schedule summary 26 7", "IV. Activities of the Registry System Administrators Forum 27−41 7", "A. Forum facilitation 27–34 7", "B. Working group activities 35–38 8", "C. Registry system developers group 39–41 9", "V. Organizational arrangements and resources 42–47 9", "I. Introduction", "A. Mandate", "1. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP), by its decision 13/CMP.1, requested the secretariat to establish and maintain the international transaction log (ITL) in order to verify the validity of transactions undertaken by registries established under decisions 3/CMP.1 and 13/CMP.1.", "2. By its decision 12/CMP.1, the COP/MOP requested the secretariat, as administrator of the ITL, to report annually to the COP/MOP on organizational arrangements, activities and resource requirements and to make any necessary recommendations to enhance the operation of registry systems. It further requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider, at its future sessions, these annual reports of the administrator of the ITL, with a view to it requesting the COP/MOP to provide guidance, as necessary, in relation to the operation of registry systems.", "B. Scope of the note", "1. This second annual report of the administrator of the ITL provides information to the COP/MOP on progress made in implementing the ITL. It covers the reporting period from 18 November 2005 to 27 October 2006. In particular, the report provides information on progress in the development of the ITL software, establishment of the ITL infrastructure and facilitation of cooperation with registry system administrators (RSAs) through the activities of the RSA Forum.", "C. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation", "1. The SBI may wish to take note of the information contained in this report and provide guidance to the secretariat and Parties, as necessary, concerning the implementation of registry systems.", "II. Summary of challenges and work undertaken", "1. Substantial work has been undertaken to implement the ITL and cooperate with RSAs during the 2006 reporting period. Although the bulk of the ITL design was completed in 2004, it was only in 2005 that contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities in relation to this work reached the level required to allow the procurement of external service providers to proceed.", "2. Two external service providers were selected and contracted to the secretariat during 2006, in accordance with United Nations financial rules and procedures, to implement the ITL and conduct its day-to-day operation through the first commitment period under the Kyoto Protocol. Trasys, an IT company based in Belgium, has been contracted to develop and maintain the software. LogicaCMG has been contracted to deploy and operate the ITL software from two data centres located in London, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and to establish a service desk in Wales from which it will provide support to registries.", "3. These providers, hereinafter referred to as the developer and operator of the ITL, have made rapid progress in their work during 2006. The first version of the ITL software has been completed and has been deployed and tested in its infrastructure at the primary data centre. This is an important milestone in the implementation of the ITL and promotes confidence in the quality and appropriateness of the software. Pilot testing of this software is now under way in conjunction with several registries. The full version of the ITL software is to be deployed at both data centres in December 2006, allowing other registry systems to complete the process of initializing their connections to the ITL by April 2007.", "4. With the operational phase of registry systems under the Kyoto Protocol rapidly approaching, the ITL administrator established the RSA Forum in 2006 as an informal setting in which technical and management issues relating to registry systems may be discussed and coordinated among RSAs. This forum has met twice during the reporting period. In accordance with decision 12/CMP.1, its work has focused on the preparation of common procedures to coordinate the operational activities of all registry systems. An extranet has been established to enhance the communication among RSAs in relation to their systems and operations and to meetings and other forum activities.", "5. The ITL administrator has also used the RSA Forum to share information and receive feedback on the implementation of the ITL and the initialization of registry system connections to it. The forum will continue to play this role as registry systems undertake the initialization process. The RSA Forum has further provided a means for all developers of registry system software to coordinate technical and scheduling issues for the development of their systems.", "6. The activities of the ITL administrator have been intense during the reporting period. As a result of these efforts, the implementation of the ITL is on track to allow registry systems to connect to the ITL and become fully operational by April 2007, in accordance with the timing specified in decision 12/CMP.1. It is expected that the first registries will have already completed their initialization testing and entered the operational phase by early in the first quarter of 2007.", "III. Technical activities", "A. Development activities", "1. The ITL is being developed to be fully consistent with the same data exchange standards as are being implemented in all other registry systems under the Kyoto Protocol. This universal standard is required to enable all such registry systems to operate together in a compatible and efficient manner. The specification of the ITL software was developed in parallel with the data exchange standards in 2004 and is now complemented by ITL operational requirements elaborated during 2005.", "2. As reported to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) at its twenty-first session, the European Commission has undertaken to provide the secretariat, as an in kind contribution, with the programme code for elements of the Community Independent Transaction Log (CITL) which are common to the ITL (see document FCCC/SBSTA/2004/12). This is part of an agreement under which the specification of the ITL software was provided to the European Commission in 2004 as the basis for its development of the CITL. This agreement has reduced the development costs of the ITL, thus responding to the request of the SBSTA, at its nineteenth session, that the secretariat pursue means to reduce the resource requirements associated with the ITL development. The agreeement has also helped to ensure the technical compatibility of the CITL with the ITL.", "3. On the basis of the substantial technical work previously undertaken, the development of the ITL software is proceeding at a quick pace and may be summarized as follows:", "a. The ITL developer has practically concluded the review of the software specification to ensure its completeness, coherency and consistency. Only minor changes have been identified as being necessary, although some components were not fully defined and are still undergoing elaboration, in particular those relating to the administrator application and interfaces with other secretariat data systems;", "b. Some corrections and clarifications of the data exchange standards have been identified and are being included in a revised version of their technical specification;", "c. The pilot version of the ITL software is complete and has been deployed and tested within its operational environment at the primary data centre of the ITL. This marks the most significant milestone to date in the implementation of the ITL;", "d. The pilot software contains all functions to allow the ITL to support and verify the following transactions undertaken by registries: the initial issuance of units; conversion of units under joint implementation (JI); unit cancellation; unit retirement for purposes of demonstrating compliance with commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol; external transfers of units between registries; the carry-over of units to the next commitment period; and the change of expiry dates for units generated by afforestation and reforestation projects under the clean development mechanism (CDM). Functions and checks for replacement transactions are under development but are not yet complete;", "e. The pilot software contains several completed administrative processes and provides for the routing of messages between the ITL and the CITL;", "f. The development of the ITL administrator application, through which the ITL will be monitored and controlled, has commenced and basic functions have been completed.", "4. The current version of the ITL software is presently undergoing pilot testing against several registries, in particular those established for the CDM, and for Japan and New Zealand. This pilot testing is intended primarily to verify and improve the ITL software, although it is also useful for registry developers in verifying their systems against the ITL. For this reason, once it has passed its pilot testing, a test version of the ITL is to be made available to all registries.", "5. The full version of the ITL software, taking into account the results of the pilot testing, is to be completed in December 2006 and will be subject at that stage to detailed acceptance testing by the operator and the secretariat. This version will include all functions necessary for the initialization of the links between other registry systems and the ITL, thus allowing all registries and the CITL to successfully connect to the ITL by April 2007, as was requested by the COP/MOP (decision 12/CMP.1).", "6. Further development of the ITL will be required during 2007 to complete the functionality of the ITL administrator application and connect other secretariat data systems as they become ready. These systems include the CDM information system, which is to be connected in parallel with the initialization of the CDM registry, and the compilation and accounting database and JI information system.", "7. The ITL developer is about to commence its training of personnel for the ITL service desk being established by the operator. Once the service desk is fully established, the developer will continue to assist it through the provision of technical support and maintenance of the software.", "B. Operational activities", "1. The verification of registry transactions by the ITL is to occur in real time. Where transactions conform to the rules established by the COP/MOP, the checking by the ITL should not affect the operation of registries or the settlement of transactions that they undertake. For this reason, the ITL is being implemented as a high-availability and business-critical system. The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site.", "2. The work to establish the infrastructure and operational environment of the ITL is proceeding in parallel with the development of the software. Progress may be summarized as follows:", "a. The ITL infrastructure at the primary data centre has been put in place and the pilot version of the ITL software has been deployed and tested within it. This infrastructure includes configuration of all the necessary hardware and software licences for the reliable and secure operation of the ITL. The construction of the ITL database has been completed and work on the secondary data centre has commenced;", "b. Systems for the monitoring of the ITL operation are being established. These systems will provide the basis for assessing whether the target system performance is achieved;", "c. The network end at the primary data centre, including the required authentication and security features, has been completed and is ready to link to registries and the CITL. The network link between the primary and secondary data centres is installed. A leased network line direct to the secretariat is being installed in order to ensure the robust connection of secretariat systems and reliable access to the administrator application;", "d. The service desk of the ITL operator has begun work, in limited form, in support of the pilot testing. Its personnel is undergoing further training in the business and technical features of the ITL and other registry systems. The system tools for its use are nearing completion and work has commenced on the procedures for the operation of the desk.", "3. Further versions of the ITL software will be deployed at the data centres of the operator. The full initialization version will be deployed in December 2006 and will be the version with which registries and the CITL undergo initialization testing. Once these systems are approved by the ITL administrator, the links of these registry systems to the live ITL production environment will be activated. In addition, a number of test environments will be made available for use by test instances of registry systems.", "4. The full service desk is to be established in time for the initialization of registries and the CITL. Once in place, it is to act as a focal point of all support provided to RSAs in relation to the operation of the ITL. It will receive support requests by telephone and e-mail and coordinate the resolution of problems that are identified, including their escalation, as appropriate, to more detailed technical support by the ITL developer or higher levels of support provided by the secretariat.", "C. Initialization activities", "1. Before being approved for use with the live operational environment of the ITL, each registry and the CITL must meet the requirements set in the specification of the data exchange standards. The process of assessing the operation of a registry or CITL, and activating it where the assessment is positive, is referred to as the initialization process and is to occur in three stages:", "a. Documentation review: the operation of the registry or CITL is assessed by reviewing its technical and operational documentation, as specified in the data exchange standards;", "b. Connectivity testing: the ability of the registry or CITL to connect to the ITL is assessed by verifying that it can undertake basic communication steps with the ITL in the manner specified in the data exchange standards;", "c. Functional testing: the ability of the registry or CITL to carry out required functions is assessed by verifying that it can undertake transaction, reconciliation and administrative processes, including for notifications, as specified in the data exchange standards.", "2. The ITL administrator will be ready to receive the technical and operational documentation for review from November 2006. In order to facilitate this process, further information on the criteria for assessing this documentation is being distributed to RSAs.", "3. The connectivity and functional testing of registries and the CITL will be undertaken by using the initialization version of the ITL software, which is to be deployed in the initialization environment of", "the ITL by the end of December 2006. Test cases for use during the initialization process are currently under development and will be circulated to registry developers and RSAs in November 2006. The specific timing with which registry systems undergo initialization testing will depend on their implementation schedules. Further clarification of registry readiness is being sought in order that the ITL service desk may manage the schedule for the connectivity and functional testing of each system.", "4. Terms for the use of the ITL by registry systems are currently being considered, with a view to clarifying issues relating to their connection and operation. It is anticipated that a variety of issues will be addressed, such as service descriptions, appropriate standards to be used, security, data protection and confidentiality, in a manner that provides for the equal treatment of registry systems.", "D. Schedule summary", "1. The current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table.", "Schedule summary for registry system implementation", "Date Description of activity", "Mid-October 2006 Deployment of pilot version of ITL software in its operational infrastructure", "November 2006 ITL pilot testing with registries", "November 2006 ITL administrator ready to receive registry and CITL documentation", "End-December 2006 Deployment of initialization version of ITL software in both data centres", "January–February Initialization of CDM registry and commencement of 2007 live ITL operations; additional initialization of national registries as they become ready", "End-February 2007 Completion and deployment of the full ITL administrator application", "March–April 2007 Initialization testing of further registries with the ITL as they become ready", "April–May 2007 Initialization of CITL with the ITL and full end-to-end initialization testing of registries belonging to European Union Parties", "IV. Activities of the Registry System Administrators Forum", "A. Forum facilitation", "1. In accordance with decision 12/CMP.1, the primary objective of the ITL administrator in convening the RSA Forum is to provide an effective medium for cooperation with RSAs as input to the development of common procedures, recommended practices and information-sharing measures. In addressing these issues, the forum is to provide a broad channel for the coordination of technical and management activities of administrators.", "2. Two meetings of the RSA Forum were held during 2006. The inaugural meeting took place on 10–11 April 2006 and was aimed at setting the direction and priorities for the work of the forum and establishing the process by which this work is to continue. The second meeting took place on 9–10 October 2006 and was primarily aimed at sharing more information on the ITL implementation and giving guidance to the working groups which are to undertake detailed work for the development of the common procedures. Both meetings took place in Bonn, Germany, and included the involvement of appropriate experts from Parties not included in Annex I to the Convention.", "3. Priority in the work of the forum has been given to the development of common procedures to be implemented by all registry systems, in particular in relation to data reconciliation between the ITL and registries, the management of change in standards and procedures implemented by registry systems, and the preparation of independent assessment reports for registry systems.", "4. In line with the priority given to the development of common procedures, which are to be implemented by all RSAs, three working groups have been established to prepare draft procedures for consideration in the wider RSA Forum. Agreed procedures are to be in place in time for the operation of registry systems with the ITL. The working groups are made up of six to eight specific individuals, made available by their RSAs, who are expected to contribute as individual members and act in the common interest of all RSAs. The results of the work of the groups is to be reported back to the RSA Forum at key points in order to obtain feedback from participants and, where appropriate, be agreed by the forum.", "5. The ITL administrator, in its role as administrator of the ITL, has convened the RSA Forum in an informal manner and hopes that the forum will conduct its work in a transparent, cooperative and consensus-building manner. The meetings of the RSA Forum were chaired by a representative of the secretariat. The meetings were supported and serviced by staff of the secretariat.", "6. Participation in the RSA Forum is open to all administrators of national registries and the CDM registry under the Kyoto Protocol and supplementary transaction logs (such as the CITL). RSAs send participants appropriate to the specific items to be addressed at meetings. The ITL administrator also invites a number of participants from Parties not included in Annex I to the Convention that are Parties to the Kyoto Protocol. Although these Parties have no requirement under the Kyoto Protocol to implement registry systems, the participation of such experts is intended to increase the transparency of the RSA Forum and allow experience with registry systems under the Kyoto Protocol to be shared with experts implementing similar systems for environmental policy purposes in non-Annex I Parties.", "7. It is envisaged that, once the intensive implementation phase of registry systems is complete, there will generally be two RSA Forum meetings per year. A third forum meeting for 2006 is planned for 11–12 December and will focus primarily on the processes for initializing registry and CITL links with the ITL. The European Commission has kindly offered to host this meeting of the RSA Forum at its facilities in Brussels, Belgium.", "8. The ITL administrator has established an extranet in order to provide a central location for the sharing of all technical information required by RSAs for the implementation of the ITL. It will also provide access to technical collaboration tools and the exchange of technical information between RSAs.", "B. Working group activities", "1. The following three working groups have been established to prepare draft common procedures for consideration by the RSA Forum:", "a. The reconciliation working group is to develop a procedure to periodically compare and, where necessary, adjust data on assigned amount holdings between the ITL, registries and, where appropriate, the CITL. The focus is on the procedural aspects (scheduling, timing, determination of adjustments), based on technical functions for reconciliation being implemented in the ITL and other registry systems;", "b. The change management working group is to develop a procedure for proposing, evaluating, agreeing and implementing changes in the technical and operational aspects of registry systems. The major subject of change management is the data exchange standards being implemented by all registry systems. The procedure will also apply to changes in some operational aspects of registry systems;", "c. The working group on independent assessment reporting is to develop a procedure and format for consolidating assessment and test results for each registry system on an annual basis. Most of the results will come from the process of assessing and testing registries prior to the initialization of their links to the ITL. Other results will emerge during the operation of registries and through any required re-initialization of functions after substantial changes in registry systems have been made. The annual independent assessment report will be made available to the public and to review teams under Article 8 of the Kyoto Protocol. It is expected that the review teams will rely heavily on the independent assessment reports in their review of each Party to the Kyoto Protocol with a commitment inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol (Annex B Party).", "2. Possible elements to be addressed during the preparation of the draft common procedures were discussed by the RSA Forum. These elements provide guidance to the working groups in their work.", "3. The reconciliation working group was the first to begin its work and has met twice during the reporting period. It has reviewed the technical processes of data reconciliation between the ITL and registries, as defined in the data exchange standards, and given feedback on drafts of the reconciliation procedure prepared by the ITL administrator. The working group will meet again in November 2006 and early 2007 in order to continue its work and report back at subsequent RSA Forum meetings.", "4. Owing to difficulties in identifying a time suitable to all members, the working group on change management has had to postpone its first meeting until after COP/MOP 2. Nominations for the working group on the independent assessment reporting of registry systems are currently being sought and the group is also to begin its work after COP/MOP 2.", "C. Registry system developers group", "1. In order to provide for enhanced coordination of technical and scheduling issues for the development of the ITL and other registry systems, an informal group of developers has been convened under the RSA Forum. This group brings together all developers of software for the registries (many of which share their software with other registry administrators) and the CITL.", "2. The group has met twice so far and has focused on sharing information on development schedules and clarifying questions on the manner in which the data exchange standards are to be implemented. Questions raised by participants in relation to these data exchange standards have been compiled and written responses from the secretariat were distributed to participants. This process is continuing through issue-tracking software tools established for the group by the European Commission.", "3. The group has proved very useful in sharing information required by the developers of the ITL and other registry systems. It is envisaged that the group will continue to meet periodically through the initial implementation and initialization of registries and the CITL.", "V. Organizational arrangements and resources", "1. The functions of the ITL administrator are performed by the Reporting, Data and Analysis programme of the secretariat. This programme is also responsible for the substantive work of the secretariat relating to other aspects of emissions trading and the accounting of assigned amounts under the Kyoto Protocol, as well as that relating to the submission, analysis and review of information submitted by Parties under the UNFCCC and the Kyoto Protocol and the intergovernmental negotiations on national communications, inventories, assigned amounts, registry systems and policy instruments.", "2. The resource requirements for the implementation of the ITL are being provided through contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. These requirements for the", "implementation of the ITL amount to approximately USD 4 million during the biennium 2006–2007 budget. As at the end of the reporting period, the contributions made by Parties to the Trust Fund totalled approximately USD 3.2 million, leaving a shortfall of approximately USD 0.8 million.", "3. Resources required for the operation of the ITL, including the support for the RSA Forum and other ITL-related activities, amount to approximately USD 2.5 million during the 2006–2007 biennium. There is currently a shortfall of approximately USD 1.7 million of this amount which needs to be provided through contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities.", "4. The total outstanding resource requirements for the implementation and operation of the ITL during 2006–2007, including the other areas of secretariat support for this work, therefore stands at approximately USD 2.5 million.", "5. In view of the delays and insufficiency of funding for the ITL development, the COP, by its decision 16/CP.10, requested the secretariat to explore options in the 2006–2007 budget for the predictable and sufficient provision of resources for the operational activities of the ITL administrator. A number of options were considered by the COP/MOP, at its first session, in the context of the Programme Budget, including connection and transaction fees. The COP/MOP, by its decision 34/CMP.1, authorized the Executive Secretary to collect fees from users of the ITL as an additional income to the Trust Fund for Supplementary Activities in 2006–2007.", "6. In view of this mandate, the Executive Secretary intends to notify Parties which plan to operate registry systems in connection with the ITL of respective contributions to the Trust Fund to cover the shortfall in resources. It is proposed that the distribution among these Parties follow the indicative scale of contributions from Parties to the Kyoto Protocol for the biennium 2006–2007, as contained in decision 34/CMP.1, taking into account appropriate adjustments to include only Annex B Parties.", "[1] ^(*) This document has been submitted late in order to include information on the latest progress in this work." ]
FCCC_KP_CMP_2006_7
[ "[ ] ORGANIZATIONS [] FRAMEWORK CONVENTION ON COMPLIANCE Distr.: FCCC/KP/CMP/2006/72 November 2006RUSSIAN:", "CONFERENCE OF THE PARTIES", "MEETING OF THE PARTIES TO THE KYOTO PROTOCOL", "Second session", "Nairobi, 6-17 November 2006", "Item 9 of the provisional agenda", "Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol", "Annual report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol", "Note by the secretariat", "The present annual report of the administrator of the international transaction log (ITL) contains information to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) on activities to implement the ITL between September 2005 and October 2006. The report provides information on the status of the ITL software development, the establishment of the ITL infrastructure and the facilitation of the cooperation of registry system gardeners. By its decision 12/CMP.1, the CMP requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider the annual reports of the ITL administrator. The SBI may wish to take note of the information contained in the present report and provide guidance to the secretariat and Parties, as appropriate, on the implementation of registry systems.", "CONTENTS", "Paragraphs Page", "I. INTRODUCTION 1 - 4 3", "Ah. Mandate 1 - 2 3", "B. Thematic scope of the note 3 3", "C. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation 4 3", "II. REVIEW OF PROBLEMS AND WORK 5 - 10 3", "III. TECHNICAL ACTIVITIES 11 - 26 4", "Ah. Development activities 11 - 17 4", "B. Operations 18 - 21 6", "C. Initiative activities 22 - 25 7", "D. Work schedule 26 9", "IV. ACTIVITIES OF THE ADMINISTRATOR FORUM OF THE REGISTERS SYSTEMS 27 - 41 10", "Ah. Facilitation of the work of the Forum 27 - 34 9", "B. Activities of the working groups 35 - 38 10", "C. Registry System Developers Group 39 - 41 11", "V. ORGANIZATIONAL MECHANISMS AND RESOURCES 42 - 47 12", "I. INTRODUCTION", "Ah. Mandate", "1. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), by its decision 13/CMP.1, requested the secretariat to develop and maintain an international transaction log (ITL) to verify the validity of transactions carried out by registries established pursuant to decisions 3/CMP.1 and 13/CMP. 1", "2. In its decision 12/CMP.1, the CMP requested the secretariat, as the ITL administrator, to report annually to the CMP on institutional arrangements, activities and resource requirements, and to prepare any necessary recommendations to improve the functioning of registry systems. It further requested the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to review, at its future sessions, the annual reports of the ITL administrator in order to request the CMP to provide guidance on the functioning of registry systems, as appropriate.", "B. Thematic scope of the note", "3. This second annual report of the ITL administrator for consideration by the CMP provides information on progress made in the implementation of the ITL. It covers the period from 18 November 2005 to 27 October 2006. In particular, the report provides information on progress in the development of the ITL software, the establishment of the ITL infrastructure and the promotion of cooperation with registry system administrators (RAS) through the ADA Forum.", "C. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation", "4. The SBI may wish to take note of the information contained in the present report and provide guidance to the secretariat and Parties, as appropriate, on the implementation of registry systems.", "II. REVIEW OF PROBLEMS AND WORK", "5. During the reporting year, considerable work was done on the implementation of the ITL and cooperation with RSAs. While the development of the ITL was largely completed in 2004, contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities reached the level required for the procurement of external contractors only in 2005.", "6. During 2006, two external service providers were selected, contracted under the financial rules and procedures of the United Nations for the implementation and maintenance of the ITL during the first commitment period under the Kyoto Protocol. A contract for software development and maintenance was contracted with the Trasys information and communications firm located in Belgium. A contract has been concluded with LogicaCMG for the installation and operation of ITL software from two data centres located in London, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as for the establishment of a service centre in Wales, which will provide technical support to registries.", "7. These suppliers, further referred to as the developer and the ITL operator, made significant progress during 2006. The first version of the ITL software was finalized and tested in its infrastructure at the main data centre. This is an important milestone towards the implementation of the ITL and increases confidence in the quality and suitability of the software. The software is being piloted in collaboration with several registries. A full-scale version of the ITL software will be deployed in both data centres in December 2006, which will allow other registry systems to complete the initialization of their ITL connectivity in April 2007.", "8. In view of the rapid approximation of the timelines for the roll-out of registry systems under the Kyoto Protocol, the ITL administrator established the RSA Forum in 2006 as an informal mechanism to discuss and coordinate technical and institutional issues related to registry systems between RSAs. During the reporting period, the Forum held two meetings. In accordance with decision 12/CMP.1, the main objective of its activities is to develop common procedures for coordinating the operational activities of all registry systems. An " extranet " network has been established to improve the information exchange between RSAs on their systems and operations, as well as on meetings and activities of other forums.", "9. The ITL administrator also uses the RSA Forum to disseminate information and obtain feedback on issues related to the implementation of the ITL and to initiate the integration of registry systems. The Forum will continue to perform this function as the registry systems carry out the initialization process. In addition, for all registry system software developers, the CEB Forum provided an opportunity to coordinate technical and planning aspects for the development of their systems.", "10. During the reporting period, the ITL administrator was active. As a result of these efforts, significant progress has been made in the implementation of the ITL, which will allow for the inclusion of registry systems and their full operationalization in April 2007, in accordance with the time frame specified in decision 12/CMP.1. The first registries are expected to complete initial testing and will be operational at the beginning of the first quarter of 2007.", "III. TECHNICAL ACTIVITIES", "Ah. Development activities", "11. The ITL is developed taking into account the need for full compatibility with data exchange standards that are implemented in other registry systems under the Kyoto Protocol. This universal standard is necessary to ensure compatibility and effective co-operation of such registry systems. The ITL software specifications were developed in parallel with the data exchange standards in 2005 and are now complemented by the ITL operational requirements developed during 2005.", "12. As reported to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) at its twenty-first session, the European Commission undertook to provide the secretariat, as an in-kind contribution, with a software code for the elements of the Independent Community Transaction Log (UIC) common to the ITL (see document FCCC/SBSTA/2005/12). In accordance with this part of the agreement, technical requirements for ITL software were submitted to the European Commission in 2004 as a basis for the development of the ITL. This agreement reduced the cost of developing the ITL, thus responding to the request of the SBSTA at its nineteenth session that the secretariat seek to reduce resource requirements for the development of the ITL. The agreement also allows for the technical compatibility of the ITL and the ITL.", "13. On the basis of this significant technical impact, software for the ITL has been developed rapidly to date, in particular:", "(a) The ITL developer has almost completed an analysis of the technical requirements for software to ensure completeness, coordination and consistency. The need for only minor changes was identified, although a number of components remain not fully identified and are in the process of development, in particular those relating to the Administrator ' s software and interfaces with other secretariat data systems;", "(b) There was a need for some corrections and clarifications of data exchange standards that are now included in a new version of their technical requirements;", "(c) The development of a pilot version of the ITL software, which has been installed and tested in real operating conditions at the main ITL data centre, has been completed. To date, this is the most significant milestone in the implementation of the ITL;", "(d) The pilot software performs all functions to support and monitor the following registry transactions: initial issuance of units; conversion of units in joint implementation (JI); cancellation of units; removal of units for purposes of demonstrating compliance under Article 3 of the Kyoto Protocol; external transfer of units between registries; transfer of units to the next commitment period; and change of expiry date for units established as a result of the implementation of clean forest management projects. The function and verification tool for replacement operations have not yet been completed and is in the process of being developed;", "(e) Pilot software contains several completed administrative processes and allows communications between the ITL and the ITL;", "(f) The development of the ITL administrator ' s software that will monitor and control the ITL has been initiated, the development of basic functions has already been completed.", "14. The current version of the ITL software is currently being piloted in collaboration with several registries, in particular the CDM registry, and Japan and New Zealand. This pilot testing is primarily aimed at verifying and finalizing the ITL software, although it is also useful for registry developers to test their systems in collaboration with the ITL. Therefore, after final pilot testing, the ITL test version should be transmitted to all registries.", "15. The full version of the ITL software, taking into account the results of the pilot testing, should be completed in December 2006, followed by thorough testing for adoption by the operator and the secretariat at the next stage. This version will include all functions necessary to initiate links between other registry systems and the ITL, which will ensure successful connectivity to the ITL of all registries and the ITL by April 2007, as decided by the COP/MOP (decision 12/CMP.1).", "16. Further development of the ITL will be required during 2007 to expand the functions of the ITL administrator programme and to connect other secretariat data systems as soon as they are available. These systems include the CDM information system, which will be connected in parallel with the initiation of the CDM registry, the compilation and reporting database and the JI information system.", "17. The ITL developer is ready to start training for the ITL service centre, which is being established by the operator. Following the introduction of the service centre, the developer continued to assist it by providing technical support and accompanying programme products.", "B. Operating activities", "18. The checking of the ITL of the transactions recorded will be carried out in real time. If transactions comply with the rules established by the COP/MOP, the ITL verification shall not in any way affect the operation of the registries or their operations. For this reason, the ITL is established as a system with high operational readiness and its critical value for operations. The data support centre is designed to ensure the smooth operation of the ITL in case of serious problems in the main centre.", "19. The work on infrastructure and operational environment for the ITL is progressing in parallel with the development of software. In particular, the following elements should be noted:", "(a) The ITL infrastructure was installed in the main data centre and a pilot version of the ITL software was installed and tested. This infrastructure includes the configuration of all necessary hardware and software licences to ensure the smooth and reliable operation of the ITL. The construction of the ITL database has been completed and activities have been initiated for the secondary data centre;", "(b) Systems have been established to monitor the operation of the ITL. These systems will provide a framework for assessing the level of achievement of the system ' s targets;", "(c) The development of a communications interface at the main data centre, including the necessary identification and security functions, has been completed, and communications with registries and the ITL have been made available. Networking between the main and supporting data centres has been established. A dedicated straight line has been established to liaise with the secretariat in order to ensure sustainable connectivity of secretariat systems and secure access to the Administrator ' s software;", "(d) The ITL operator ' s service centre has been operational, as long as it is limited, to support pilot testing. The staff of the Centre receive additional training on the business and technical functions of the ITL and other registry systems. Systemic tools for its use are almost ready and work has begun on the development of the centre ' s functional procedures.", "20. Additional versions of the ITL software will be installed in all operator data centres. The full initialization version will be installed in December 2006 and the software will carry out initial checks on the registers and the ITL. Once these systems are approved, the ITL administrator will activate the integration of these registry systems into the real operating environment of the ITL. In addition, various operational environment options will be developed for use by organizations testing registry systems.", "21. A full-time service centre should be established by the time of initialization of the registries and the ITL. Once established, it will coordinate all support provided by RSA to ensure the functioning of the ITL. It will receive requests for assistance by telephone and e-mail and coordinate the solution of identified issues, including more in-depth technical assistance from the ITL developer, as appropriate, and more substantive support from the secretariat.", "C. Initiative activities", "22. Prior to approval for use in conjunction with the real-time operating environment of the ITL, each registry and the ITL shall meet the requirements specified in the data exchange specifications. The process of assessing the operation of the registry or the EHL and their activation in the case of positive evaluation results is called the initialization process and will be carried out in three stages:", "(a) Documentation analysis: The operation of the registry or ITL is evaluated by analysing technical and operational documentation in accordance with data exchange standards;", "(b) Compatibility test: an assessment of whether the registry or ITL can be connected to the ITL by monitoring the possibility of major communication with the ITL in accordance with data exchange standards;", "(c) Functional test: The registry or EHS shall be evaluated to perform the required functions by verifying operations, verifying information and administrative processes, including issuing notifications, in accordance with the requirements of data exchange standards.", "23. The ITL administrator will be ready for technical and operational documentation for analysis in November 2006. In order to facilitate this process, additional information is provided to RSA on the criteria for evaluating the documentation.", "24. The interface and functional review of registries and ITL will be conducted using the initial version of the ITL software to be installed in the initialization environment of the ITL at the end of December 2006. Scenarios for initialization are currently under development and will be submitted to registry developers and RSAs in November 2006. The specific timing of initial testing of registry systems depends on the timing of the rosters. Additional explanations are needed on the timing of the rosters ' readiness so that the ITL service centre can plan a schedule of checks for the connectivity and functional tests of each system.", "25. Conditions for the use of registry systems for the ITL are being reviewed to clarify the issues related to their connectivity and operation. A number of issues are expected to be addressed, such as the description of services, the relevant standards to be used, security, security and confidentiality of data on which the equality of all registry systems will be discussed.", "D. Work schedule", "26. The current schedule for the development and operation of the ITL, as well as the initialization of registries and the ITL with the ITL, is presented in the table below.", "Main implementation phases of registry systems", "Description of activities", "Mid-October Installation of the ITL software Pilot Version 2006 in the operating infrastructure", "November 2006 ITL pilot testing with rosters", "November 2006 Preparedness of the ITL administrator for registry and ITL records", "End of December Initiation of the 2006 ITL software in both data centres", "January-February Initiation of the CDM registry and launch of 2007 ITL operations in real time; initialization of new national registries as soon as they are ready", "End February Finalization and installation of the full version of 2007 ITL administrator software", "March-April Initiative testing of new registries from the ITL 2007 as soon as they are ready", "April-May Initiating the ITL with the ITL and full-scale 2007 testing the initialization of the mutual links between registries belonging to European Union Parties", "IV. Activities of the Registry System Administrators Forum", "Ah. Facilitation of the Forum", "27. In accordance with decision 12/CMP.1, the main objective of the Administrator in convening the ACP Forum is to create an effective environment for cooperation with RSAs as a contribution to the development of common procedures, recommended methods and measures for information exchange. In addressing these issues, the Forum should provide broad opportunities for coordinating the technical and organizational activities of administrators.", "28. Two meetings of the ACP Forum were held in 2006. The first meeting was held from 10 to 11 April 2006 and focused on the direction and priorities of the Forum and on the establishment of a process in which further work will be undertaken. The second meeting, which was held from 9 to 10 October 2006, focused on enhancing the exchange of information on the implementation of the ITL and providing guidance to working groups that would elaborate on common procedures. Both meetings were held in Bonn, Germany, and relevant experts from Parties not included in Annex I to the Convention participated.", "29. The Forum focuses on the development of common procedures to be used by all registry systems, in particular with regard to the harmonization of data between the ITL and registries, the tracking of changes in the standards and procedures of registry systems, and the preparation of independent evaluation reports on registry systems.", "30. In view of the priority given to the development of common procedures to be implemented by all RSAs, three working groups have been established to prepare draft procedures for consideration within the wider RSA Forum. The harmonization of procedures should be completed by the time the registry systems are in operation with the ITL. These working groups comprise six to eight specific individuals designated by their RSAs, who will make individual contributions and act in the common interest of all RSAs. The results of these groups will be presented to the ARF Forum at key stages of work, with a view to obtaining and, where necessary, approving the views of the participants.", "31. The ITL administrator, acting as the ITL administrator, convened the RSA Forum informally and hopes that it will operate on the basis of the principles of transparency, cooperation and consensus. The ACP Forum meetings were chaired by a representative of the secretariat. The secretariat supported and serviced the meetings.", "32. Participation in the RSA forum is open to all administrators of national registries and the CDM registry under the Kyoto Protocol and the ITL support (such as the ITL). RSAs send participants competent to discuss specific issues to be addressed at meetings. The ITL administrator also invites a number of participants from Parties not included in Annex I to the Convention that are Parties to the Kyoto Protocol. While these Parties under the Kyoto Protocol are not required to establish registry systems, the participation of such experts aims to increase the transparency of the ACP Forum and to share experiences with registry systems under the Kyoto Protocol with experts operating similar systems for environmental policy purposes in non-Annex I Parties.", "33. It is expected that two meetings of the ARF Forum per year will normally be held after the completion of the intensive phase of the registry systems. The Forum ' s third meeting in 2006 is scheduled to take place from 11 to 12 December and will focus on the initialization of registry and ITL interfaces with the ITL. The European Commission kindly requested that the meeting of the ASR Forum be held at its headquarters in Brussels, Belgium.", "34. The ITL administrator created an extranet to ensure that a single resource is available to share all the technical information required by RSA for the implementation of the ITL. It will also provide access to technical cooperation tools and the exchange of technical information between RSAs.", "B. Activities of the working groups", "35. Three working groups have been established for the preparation of a draft general procedures for consideration by the ASR Forum:", "(a) The working group on harmonization will be tasked with developing a procedure for periodic comparisons and, where necessary, adjusting the data on avaars of assigned amounts between the ITL, registries and, where appropriate, the ITL. The emphasis is placed on procedural aspects (planning, setting adjustments) based on technical harmonization functions developed in the ITL and other registry systems;", "(b) The Working Group on Change Management is tasked with developing a procedure for proposing, evaluating, harmonizing and incorporating changes in the technical and operational aspects of the registry system. The main direction of change management is data exchange standards implemented by all registry systems. This procedure will also apply to changes in a number of operational aspects of registry systems;", "(c) The working group on independent evaluation reporting aims to develop a procedure and format for the compilation of results, evaluations and tests for each registry system on an annual basis. Much of the results will come from the inventory assessment and testing process prior to initializing their connections to the ITL. Other results will be obtained during the operation of the rosters, as well as any necessary reinitialization of functions, following significant changes in the registry system. An independent evaluation report will be submitted annually to the public and review teams in accordance with paragraph 8 of the Kyoto Protocol. The review teams in their review of compliance by each Party to the Kyoto Protocol with commitments under Annex B to the Kyoto Protocol (Annex B Party) are expected to rely heavily on these independent evaluation reports.", "36. Possible elements for discussion during the drafting of common procedures were discussed at the ACP Forum. These elements provide guidance to the working groups.", "37. The working group on harmonization of the first started its work and held two meetings during the reporting period. It reviewed the technical data harmonization processes between the ITL and the registries in accordance with the requirements of the data exchange standards and presented its views on the draft harmonization procedure prepared by the ITL administrator. The Working Group will hold another meeting in November 2006 and early 2007 to continue its work and report on its outcomes at subsequent meetings of the ACP Forum.", "38. In view of the problems associated with the selection of all members, the Working Group on Change Management was forced to postpone its first meeting beyond COP/MOP 2. Nominations are currently being proposed for members of the working group on reporting independent evaluation of registry systems; the group will also begin work after COP/MOP 2.", "C. Registry System Development Unit", "39. In order to enhance technical coordination and planning for the development of the ITL and other registry systems, an informal group of developers has been convened within the ADN Forum. This group brings together all registry software developers (most of which are supported by other registry administrators) and ITLs.", "40. To date, the group has held two meetings to discuss the exchange of information on the development modules, as well as ways of implementing data exchange standards. Issues raised by participants in relation to these data exchange standards were summarized and written responses were sent to the participants. This process is continuing through the European Commission ' s programme of monitoring of problems.", "41. The group was very useful in sharing the information needed by ITL developers and other registry systems. The group is expected to meet regularly during the start-up and initialization of registries and ITLs.", "V. ORGANIZATIONAL MECHANISMS AND RESOURCES", "42. The function of the ITL administrator is implemented by the secretariat ' s Reporting, Data and Analysis Programme. The programme is also responsible for the substantive work of the secretariat on other aspects of emissions trading and the accounting of assigned amounts under the Kyoto Protocol, as well as aspects related to the reporting, analysis and review of information reported by Parties under the UNFCCC and the Kyoto Protocol, as well as intergovernmental negotiations on national communications, inventories, assigned amounts, registry systems and policy instruments.", "43. Resource requirements for the ITL are met through contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. These requirements for the ITL amount to approximately $4 million. USA during the biennium 2006-2007. At the end of the reporting period, contributions made by Parties to the Trust Fund totalled $3.2 million. US$ 0.8 million, respectively. USA.", "44. The resources required to maintain the ITL, including support for the ARF Forum and other activities related to the ITL, amount to approximately $2.5 million. USA during the biennium 2006-2007. Currently, there is a shortfall of about $1.7 million in this position. USA to be funded from contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities.", "45. The total resource deficit for the implementation and maintenance of the ITL for the period 2006-2007, including other areas of secretariat support for this work, thus amounts to $2.5 million. USA.", "46. In view of the delays and insufficient funding for the development of the ITL, the COP, by its decision 16/CP.10, requested the secretariat to develop options in the 2006 - 2007 budget to ensure predictable allocation of sufficient resources to support the operational activities of the ITL administrator. The CMP, at its first session, considered a number of options in the context of the programme budget, including connection fees and operations. In its decision 34/CMP.1, the CMP authorized the Executive Secretary to charge fees from all users of the ITL, which would provide additional resources for the trust fund for support activities in 2006-2007.", "47. In view of this mandate, the Executive Secretary intends to notify Parties planning to use registry systems connected to the ITL of relevant contributions to the Trust Fund to cover lack of resources. It is proposed that the distribution among Parties be in accordance with the indicative scale of assessments of Parties to the Kyoto Protocol for the biennium 2006 - 2007, as contained in decision 34/CMP.1, subject to appropriate adjustments for inclusion of Annex B Parties only.", "[1] ^(*) The present document was submitted late because of the need to include information on the latest results in this area." ]
[ "ВОСЬМАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ –УЧАСТНИКОВ ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА IIК КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГООРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ\tCCW/AP.II/CONF.8/L.16 November 2006RUSSIANOriginal: ENGLISH \nНАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИНЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ", "Женева, 6 ноября 2006 года", "Пункт 6 предварительной повестки дня", "Принятие процедур", "покрытия расходов Конференции", "СМЕТНЫЕ РАСХОДЫ ДЕВЯТОЙ ЕЖЕГОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА II К КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ", "Записка секретариата", "1. Восьмая ежегодная Конференция государств - участников дополненного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, проходившая в Женеве 6 ноября 2006 года, решила созвать однодневное заседание девятой ежегодной Конференции государств - участников __ ноября 2007 года.", "2. Настоящий документ представляется согласно вышеупомянутому решению государств-участников и приводит сметные расходы по созыву этого заседания в размере 255 200 долл. США. Разбивка этих расходов приводится в прилагаемой таблице.", "3. Следует отметить, что исчисление расходов произведено исходя из прошлого опыта и ожидаемой рабочей нагрузки. Фактические расходы будут определены после закрытия заседания и завершения соответствующей работы, когда все соответствующие затраты будут проведены по счетам. И тогда же будут соответственно определены и любые корректировки взносов участников, разделяющих расходы.", "4. Что касается финансовых процедур, то следует помнить, что в соответствии с практикой, использовавшейся в связи с прежними многосторонними разоруженческими", "GE.06-64932 (R) 041106 041106 конференциями и соответствующими совещаниями, и как отражено в их Правилах процедуры, расходы распределяются среди государств-участников, участвующих в конференциях, исходя из шкалы взносов Организации Объединенных Наций, скорректированной пропорционально с учетом численности государств-участников,", "принимающих участие в совещаниях. Государства, которые не являются государствами-участниками, но которые приняли приглашение принять участие в совещаниях, участвуют в расходах в пределах их соответствующих ставок взносов по шкале взносов Организации Объединенных Наций.", "5. При условии одобрения государствами-участниками сметных расходов и формулы распределения расходов, будут подготовлены платежные извещения исходя из общих сметных расходов и применимой формулы распределения расходов. Поскольку вышеупомянутые мероприятия не имеют финансовых последствий для регулярного бюджета Организации, государствам-участникам следует произвести выплату своей доли сметных расходов сразу же по получении платежных извещений.", "ДЕВЯТАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВ ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА II О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ МИН, МИН‑ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ,", "С ПОПРАВКАМИ, ВНЕСЕННЫМИ 3 МАЯ 1996 ГОДА, ПРИЛАГАЕМОГО К КНО", "ЖЕНЕВА, ОДИН ДЕНЬ В НОЯБРЕ 2007 ГОДА", "Статьиконференционногообслуживания\tОбслуживаниезаседаний*долл.США\tПредсессионнаядокументация*долл.США\tСессионнаядокументация*долл.США\tКраткиеотчеты*долл.США\tПостсессионнаядокументация*долл.США\tПотребностивовспомогательномобслуживании*долл.США\tДругиепотребности*долл.США\tВсего*долл.США\nУстныйпереводи обслуживаниезаседаний\t12600 12600 \nПисьменныйпереводдокументации 112500\t16300\t36900\t30 600 196300 \nПотребностивовспомогательномобслуживании 1 700 1700 \nДругиепотребности 5600\t5600 \nВсего\t12600\t112500\t16300\t36900\t30 600\t1 700\t5600\t216200", "* - 1 долл.США = 1,24 шв. фр.", "А. Всего потребности в конференционном обслуживании (включая расходы по поддержке программ в размере 13%) 216 200", "В. Потребности в неконференционном обслуживании", "1 пост С‑3 на три месяца 34 500", "Итого 34 500", "Расходы по поддержке программ в размере 13% от B 4 500", "Итого B 39 000", "Всего (округлено) А + В 255 200" ]
[ "EIGHTH ANNUAL CONFERENCE OF THE CCW/AP.II/CONF.8/L.1", "STATES PARTIES TO AMENDED 6 November 2006", "PROTOCOL II TO THE CONVENTION ON", "PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE", "OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH", "MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS", "OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS Original: ENGLISH", "Geneva, 6 November 2006", "Item 6 of the provisional agenda", "Adoption of arrangements for", "meeting the costs of the Conference", "ESTIMATED COSTS OF THE NINTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO AMENDED PROTOCOL II TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "Note by the Secretariat", "1. The Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 6 November 2006, decided to convene a one-day meeting of the Ninth Annual Conference of the States Parties on _ November 2007.", "2 This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the States Parties and provides estimated costs in the amount of US$255,200 for convening that meeting. A breakdown of these costs is provided in the attached table.", "3. It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly.", "4. With regard to the financial arrangements, it will be recalled that, in accordance with the practice followed on the occasion of previous multilateral disarmament conferences and related meetings, and as reflected in their Rules of Procedure, the costs are shared among the States Parties participating in the conferences, based upon the United Nations scale of assessment pro-rated to take into account the number of States Parties participating in the meetings. States that are not States Parties but that have accepted the invitation to take part in the meetings share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments.", "5. Subject to the States Parties’ approval of the estimated costs and cost-sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost-sharing formula. Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received.", "[]" ]
CCW_AP.II_CONF.8_L.1
[ "EIGHTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE SUPPLEMENTED PROTOCOL IIC OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE", "Geneva, 6 November 2006", "Item 6 of the provisional agenda", "Adoption of procedures", "expenses of the Conference", "ESTIMATES OF THE NINTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE PROTOCOL II TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED", "Note by the secretariat", "1. The Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 6 November 2006, decided to convene a one-day meeting of the Ninth Annual Conference of the States Parties on __ November 2007.", "2. The present document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the States parties and provides estimated costs in the amount of $255,200 for convening the meeting. USA. A breakdown of these costs is provided in the attached table.", "3. It should be noted that costing is based on past experience and expected workload. Actual costs will be determined after the closure of the meeting and the completion of the related work, when all related costs are charged to the accounts. At the same time, any adjustments to the contributions of the participants sharing the costs will be determined accordingly.", "4. With regard to financial procedures, it should be borne in mind that, in accordance with the practice followed in connection with past multilateral disarmament", "GE.06-64932 (E) 041106 041106 041106 Conferences and related meetings, and as reflected in their Rules of Procedure, the costs are apportioned among the States Parties participating in the conferences on the basis of the United Nations scale of assessments adjusted proportionally to the number of States Parties,", "attending meetings. States that are not States Parties but that have accepted the invitation to participate in meetings shall participate in the costs within their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments.", "5. Subject to the approval by States parties of the estimated costs and cost-sharing formula, payment notices will be prepared on the basis of the overall estimated costs and the applicable cost-sharing formula. Since the above-mentioned activities have no financial implications for the regular budget of the Organization, States parties should pay their share of the estimated costs as soon as payment notices are received.", "NINTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO PROTOCOL II ADDITIONAL PROTOCOL II ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES, MONITORS AND OTHER DEVICES,", "AMENDMENTS UNDER THE CCW", "GENEVA, DONE IN NOVEMBER 2007", "1,262,600 paperwork*", "* - US$ 1 = CHF 1.24", "Ah. Total conference-servicing requirements (including 13 per cent programme support costs) 216 200", "B. Non-conference-servicing requirements", "1 S‐3 for three months 34 500", "Total 34 500", "Programme support costs of 13 per cent of B 4 500", "Total B 39 000", "Total (rounded) A + B 255 200" ]
[ "ВОСЬМАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ -УЧАСТНИКОВ ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА IIК КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ\tCCW/AP.II/CONF.8/SR.215 December 2006RUSSIANOriginal: ENGLISH", "Женева, 6 ноября 2006 года", "КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 2-м ЗАСЕДАНИИ,", "состоявшемся во Дворце Наций, Женева,", "в понедельник, 6 ноября 2006 года, в 15 час.00 мин.", "Председатель: г-н ГУСАК (Чешская Республика)", "СОДЕРЖАНИЕ", "ДОКЛАД(ы) ЛЮБОГО ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОРГАНА(ов)", "ДРУГИЕ ВОПРОСЫ", "РАССМОТРЕНИЕ И ПРИНЯТИЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ", "ЗАКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ", "В настоящий отчет могут вноситься поправки.", "Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Они должны направляться в течение одной недели с даты выпуска настоящего документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.", "Любые поправки к отчетам о заседаниях данной Конференции будут сведены в единое исправление, которое будет выпущено вскоре после окончания Конференции.", "Заседание открывается в 15 час. 35 мин.", "ДОКЛАД(ы) ЛЮБОГО ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОРГАНА(ов) (пункт 12 повестки дня)", "1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что никаких вспомогательных органов не учреждалось.", "ДРУГИЕ ВОПРОСЫ (пункт 13 повестки дня)", "2. Г‑н РИВАССО (Франция) и г‑н ИЦХАКИ (Израиль) информируют Конференцию, что Франция и Израиль представили депозитарию свои ежегодные доклады по дополненному Протоколу соответственно 18 октября и 6 ноября 2006 года.", "РАССМОТРЕНИЕ И ПРИНЯТИЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ (пункт 14 повестки дня) (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1; неофициальный документ, содержащий поправки к CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1, – распространен в зале заседаний только на английском языке)", "3. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к проекту доклада восьмой ежегодной Конференции государств – участников дополненного Протокола II (CCW/AP.II/CONF.6/CRP.1) и к неофициальному документу, содержащему соответствующие поправки, и приглашает Конференцию, прежде чем принимать текст в целом, изучить его по пунктам.", "Пункты 1 – 5", "4. Пункты 1 – 5 принимаются.", "Пункт 6", "5. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в список участников, содержащийся в пункте 6, следует добавить Венесуэлу и Израиль.", "6. Пункт 6 с поправками принимается.", "Пункты 7 –17", "7. Пункты 7–17 принимаются.", "Пункт 18", "8. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание Конференции к призыву об универсальности дополненного Протокола II, распространенному в составе поправок к проекту доклада, и приглашает Конференцию принять призыв, а также пункт 18.", "9. Призыв к универсальности дополненного Протокола II принимается.", "10. Пункт 18 принимается.", "Пункт 19", "11. Пункт 19 принимается.", "Пункт 20", "Выдвижение Председателя и заместителей Председателя девятой ежегодной Конференции", "12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает группы государств выдвигать кандидатов на посты Председателя и заместителей Председателя девятой ежегодной Конференции.", "13. Г‑н ХОРКЕР (Пакистан), выступая от имени Группы неприсоединившихся и других государств, говорит, что Группа желает предложить в качестве Председателя девятой ежегодной Конференции посла Иордании Бурайзата.", "14. Г‑н БЛАЖЕК (Чешская Республика), выступая от имени Группы восточноевропейских государств, говорит, что Группа желает предложить в качестве заместителя Председателя девятой ежегодной Конференции посла Словакии Антона Пинтера.", "15. Г‑н БРАЗАК (Германия), выступая от имени Западной группы, говорит, что Группа выдвинет своего кандидата на пост заместителя Председателя 9 ноября 2006 года.", "16. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если он не услышит возражений, то он будет понимать, что Конференция желает назначить Председателем девятой ежегодной Конференции посла Иордании, а заместителем Председателя – посла Словакии. Имя же заместителя Председателя, выдвинутого Западной группой, будет включено в заключительный доклад Конференции.", "17. Решение принимается.", "18. Пункт 20 принимается при этом понимании.", "Пункты 21 и 22", "19. Пункты 21 и 22 принимаются.", "20. Проект доклада восьмой ежегодной Конференции государств – участников дополненного Протокола II принимается в целом с поправками.", "ЗАКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ", "21. Поблагодарив все делегации, а также секретариат и конференционные службы за их лепту, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет закрытой восьмую ежегодную Конференцию государств – участников дополненного Протокола II.", "Заседание закрывается в 16 час. 00 мин." ]
[ "EIGHTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATESPARTIESTO AMENDED PROTOCOL II TO THE CONVENTIONON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USEOF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAYBE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS ORTO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS\tCCW/AP.II/CONF.8/SR.210 November 2006Original: ENGLISH", "Geneva, 6 November 2006", "SUMMARY RECORD OF THE 2nd MEETING", "Held at the Palais des Nations, Geneva,", "on Monday, 6 November 2006, 3 p.m.", "President: Mr. HUSÁK (Czech Republic)", "CONTENTS", "REPORT(S) OF ANY SUBSIDIARY ORGAN(S)", "OTHER MATTERS", "CONSIDERATION AND ADOPTION OF THE FINAL DOCUMENTS", "CLOSURE OF THE CONFERENCE", "The meeting was called to order at 3.35 p.m.", "REPORT(S) OF ANY SUBSIDIARY ORGAN(S) (agenda item 12)", "1. The PRESIDENT noted that no subsidiary bodies had been established.", "OTHER MATTERS (agenda item 13)", "2. Mr. RIVASSEAU (France) and Mr. ITZCHAKI (Israel) informed the Conference that France and Israel had submitted their annual reports under the Amended Protocol to the Depositary on 18 October and 6 November 2006 respectively.", "CONSIDERATION AND ADOPTION OF THE FINAL DOCUMENTS (agenda item 14) (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1; non-paper containing amendments to CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1 circulated in the meeting room in English only)", "3. The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1) and the non-paper containing relevant amendments, and invited the Conference to examine the draft report paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole.", "Paragraphs 1-5", "4. Paragraphs 1-5 were adopted.", "Paragraph 6", "5. The PRESIDENT said that Israel and Venezuela should be added to the list of participants contained in paragraph 6.", "6. Paragraph 6, as amended, was adopted.", "Paragraphs 7 to 17", "7. Paragraphs 7 to 17 were adopted.", "Paragraph 18", "8. The PRESIDENT drew attention to the Appeal for the universality of Amended Protocol II, which had been circulated as part of the amendments to the draft report, and invited the Conference to adopt the Appeal, as well as paragraph 18.", "9. The Appeal for the universality of Amended Protocol II was adopted.", "10. Paragraph 18 was adopted.", "Paragraph 19", "11. Paragraph 19 was adopted.", "Paragraph 20", "Nomination of the President and vice-presidents of the Ninth Annual Conference", "12. The PRESIDENT invited the groups of States to put forward candidates for the posts of President and vice-presidents of the Ninth Annual Conference.", "13. Mr. KHOKHER (Pakistan), speaking on behalf of the group of Non-Aligned and Other States, said that the group wished to propose Ambassador Burayzat of Jordan as President of the Ninth Annual Conference.", "14. Mr. BLAŽEK (Czech Republic), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group wished to propose Ambassador Anton Pinter of Slovakia as Vice‑President of the Ninth Annual Conference.", "15. Mr. BRASACK (Germany), speaking on behalf of the Western group, said that the group would nominate its candidate for Vice-President on 9 November 2006.", "16. The PRESIDENT said that if he heard no objections, he would take it that the Conference wished to designate the Ambassador of Jordan as President of the Ninth Annual Conference and the Ambassador of Slovakia as a Vice-President. The name of the Vice-President nominated by the Western group would be included in the final report of the Conference.", "17. It was so decided.", "18. Paragraph 20 was adopted on that understanding.", "Paragraphs 21 and 22", "19. Paragraphs 21 and 22 were adopted.", "20. The draft report of the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II as a whole, as amended, was adopted.", "CLOSURE OF THE CONFERENCE", "21. After thanking all the delegations as well as the secretariat and the conference services for their contributions, the PRESIDENT declared the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II closed.", "The meeting rose at 4 p.m." ]
CCW_AP.II_CONF.8_SR.2
[ "EIGHTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE SUPPLEMENTED PROTOCOL IIC OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE", "Geneva, 6 November 2006", "SUMMARY RECORD OF THE 2nd MEETING", "Held at the Palais des Nations, Geneva,", "on Monday, 6 November 2006, at 3 p.m.", "Chairman: Mr. GUSAK (Czech Republic)", "CONTENTS", "REPORT(s) OF THE SUBSIDIARY BODY(s)", "OTHER MATTERS", "CONSIDERATION AND ADOPTION OF FINAL DOCUMENTS", "CLOSURE OF THE CONFERENCE", "This record is subject to correction.", "Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.", "Any corrections to the records of the meetings of the Conference will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the Conference.", "The meeting was called to order at 3 p.m. 35 minutes", "REPORT(s) OF THE SUBSIDIARY BODY(s) (agenda item 12)", "1. The CHAIRMAN noted that no subsidiary bodies had been established.", "OTHER MATTERS (agenda item 13)", "2. Mr. RIVASSO (France) and Mr. HICHAQI (Israel) informed the Conference that France and Israel had submitted to the depositary their annual reports on the amended Protocol on 18 October and 6 November 2006, respectively.", "CONSIDERATION AND ADOPTION OF FINAL DOCUMENTS (agenda item 14) (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1; informal document containing amendments to CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1, distributed in the meeting room in English only)", "3. The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II (CCW/AP.II/CONF.6/CRP.1) and to the informal document containing relevant amendments, and invited the Conference, before adopting the text as a whole, to consider it under items.", "Paragraphs 1 to 5", "4. Paragraphs 1 to 5 were adopted.", "Item 6", "5. The CHAIRMAN said that Venezuela and Israel should be added to the list of participants contained in paragraph 6.", "6. Paragraph 6, as amended, was adopted.", "Paragraphs 7 to 17", "7. Paragraphs 7 to 17 were adopted.", "Paragraph 18", "8. The PRESIDENT drew the attention of the Conference to the call for the universality of Amended Protocol II, circulated as part of the amendments to the draft report, and invited the Conference to accept the appeal, as well as paragraph 18.", "9. The call for universality of amended Protocol II was adopted.", "10. Paragraph 18 was adopted.", "Paragraph 19", "11. Paragraph 19 was adopted.", "Paragraph 20", "nomination of the President and Vice-Presidents of the Ninth Annual Conference", "12. The PRESIDENT invited groups of States to nominate candidates for the posts of President and Vice-Presidents of the Ninth Annual Conference.", "13. Mr. HORKER (Pakistan), speaking on behalf of the Group of Non-Aligned and Other States, said that the Group wished to propose Ambassador Buraizat of Jordan as President of the Ninth Annual Conference.", "14. Mr. BLAJEC (Czech Republic), speaking on behalf of the Group of Eastern European States, said that the Group wished to propose Ambassador Anton Pinter of Slovakia, as Vice-Chairman of the Ninth Annual Conference.", "15. Mr. BRAZAK (Germany), speaking on behalf of the Western Group, said that the Group would nominate its Vice-Chairman on 9 November 2006.", "16. The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would understand that the Conference wished to appoint the Ambassador of Jordan as President of the Ninth Annual Conference and the Vice-President as the Ambassador of Slovakia. The name of the Vice-President nominated by the Western Group will be included in the final report of the Conference.", "17. It was so decided.", "18. Paragraph 20 was adopted on that understanding.", "Paragraphs 21 and 22", "19. Paragraphs 21 and 22 were adopted.", "20. The draft report of the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II was adopted as a whole, as amended.", "CLOSURE OF THE CONFERENCE", "21. While thanking all delegations, as well as the secretariat and conference services, for their contributions, the CHAIRMAN declared closed the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II.", "The meeting rose at 4 p.m. 00." ]
[ "ТРЕТЬЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВКОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ,\tCCW/CONF.III/CRP.1 \n ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ \n 7 November 2006 \n \n RUSSIAN \n Original: ENGLISH", "Женева, 7 - 17 ноября 2006 года", "Пункт 18 повестки дня", "Рассмотрение и принятие заключительных документов", "ПРОЕКТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ДОКУМЕНТА", "СОДЕРЖАНИЕ", "Часть I: Доклад третьей обзорной Конференции", "Приложение: Перечень документов", "Часть II: Заключительная декларация", "Приложение:", "Часть III: Документы третьей обзорной Конференции", "[- Повестка дня третьей обзорной Конференции", "[…]", "Часть IV: Краткие отчеты о пленарных заседаниях", "Часть V: Список участников", "ЧАСТЬ I", "ДОКЛАД ТРЕТЬЕЙ КОНФЕРЕНЦИИ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ, ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ", "I. Введение", "1. Первая Конференции государств – участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции согласилась среди прочего, что \"следует чаще проводить будущие конференции по рассмотрению действия Конвенции, рассмотрев вопрос о проведении конференций по рассмотрению действия Конвенции каждые пять лет\" (CCW/CONF.I/16, часть I, приложение C, Заключительная декларация, статья 8).", "2. Вторая обзорная Конференция государств – участников Конвенции согласилась среди прочего, что следует и впредь проводить на регулярной основе будущие конференции по рассмотрению действия Конвенции. В этой связи Конференция решила, \"в соответствии со статьей 8.3 c), созвать последующую конференцию через пять лет после вступления в силу поправок, принятых на второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции, но в любом случае не позднее 2006 года, начав, при необходимости, подготовительные совещания уже в 2005 году\" (CCW/CONF.II/2, часть II, Заключительная декларация, статья 8).", "3. На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в пункте 8 постановляющей части своей резолюции 60/93 от 6 января 2006 года среди прочего напомнила о решении государств-участников созвать очередную конференцию не позднее 2006 года; просила, чтобы конференция была проведена в ноябре 2006 года в Женеве и чтобы ей предшествовало столько подготовительных совещаний, сколько государства-участники сочтут необходимым; а также просила Совещание государств-участников 24 и 25 ноября 2005 года принять окончательное решение по этим вопросам. Кроме того, в пункте 9 постановляющей части своей резолюции 60/93 Генеральная Ассамблея отметила, что \"в соответствии со статьей 8 Конвенции третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции может рассмотреть любое предложение о поправках к Конвенции или протоколам к ней, а также любое предложение о дополнительных протоколах, касающихся других категорий обычного оружия, не охватываемых существующими протоколами к Конвенции\".", "4. В русле решения второй обзорной Конференции и рекомендации резолюции 60/93 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Совещание государств – участников Конвенции (Женева, 24 и 25 ноября 2005 года) решило, как содержится в пунктах 26, 27 и 29 CCW/MSP/2005/2, \"созвать третью обзорную Конференцию государств – участников Конвенции с 7 по 17 ноября 2006 года в Женеве в увязке с восьмой ежегодной Конференцией государств – участников дополненного Протокола II\". В этой связи Совещание государств-участников решило поручить последующую работу под надзором назначенного Председателя третьей обзорной Конференции государств – участников Конвенции и что все необходимые приготовления к третьей обзорной Конференции будут производиться в рамках существующей Группы правительственных экспертов. Совещание государств-участников также одобрило сметные расходы третьей обзорной Конференции и трех сессий Группы правительственных экспертов в 2006 году (CCW/MSP/2005/2, пункт 39).", "5. Совещание государств–участников 2005 года единодушно решило, как содержится в пункте 38 CCW/MSP/2005/2, \"выдвинуть Председателем третьей обзорной Конференции государств-участников, подлежащей проведению в 2006 году, посла Франции Франсуа Ривассо\". В этой связи Совещание государств – участников согласилось, что \"при рассмотрении председательства будущих обзорных конференций государств – участников Конвенции будет обеспечиваться принцип справедливой географической ротации среди региональных групп\".", "6. Совещание государств–участников решило, как содержится в пункте 30 CCW/MSP/2005/2, что Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны (ВПВ) будет продолжать свою работу в 2006 году со следующим мандатом:", "\"Продолжать рассматривать, в том числе за счет участия правовых экспертов, осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и вести дальнейшее изучение на основе открытого состава, с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов, возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войны. Частью этой работы были бы обмен информацией, помощь и сотрудничество. Группа представит доклад о проделанной работе третьей обзорной Конференции в 2006 году\".", "7. Совещание государств–участников решило, как содержится в пункте 31 CCW/MSP/2005/2, что Рабочая группа по минам, отличным от противопехотных (МОПП), будет продолжать свою работу в 2006 году со следующим мандатом:", "\"a) Продолжать рассмотрение всех предложений по минам, отличным от противопехотных мин, выдвинутых с учреждения Группы правительственных экспертов, с целью разработки соответствующих рекомендаций по минам, отличным от противопехотных мин, для представления третьей обзорной Конференции в 2006 году.", "b) Проводятся также совещания военных экспертов для предоставления консультаций относительно этой деятельности\".", "8. Совещание государств–участников решило, как содержится в пункте 32 CCW/MSP/2005/2, что \"назначенный Председатель предпринимает в межсессионный период консультации относительно возможных вариантов поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, принимая в расчет выдвинутые предложения, и представляет доклад, принятый консенсусом, государствам-участникам\".", "9. Совещание государств–участников решило, как содержится в пункте 33 CCW/MSP/2005/2, что \"назначенный Председатель предпринимает в межсессионный период консультации о возможности учреждения программы спонсорства по Конвенции и о параметрах такой программы спонсорства и представляет доклад государствам-участникам\".", "10. Совещание государств–участников решило, как содержится в пункте 35 CCW/MSP/2005/2, рекомендовать \"Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций как депозитарию Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и назначенному Председателю от имени государств-участников использовать свой авторитет для достижения цели универсальности Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов\".", "11. В русле решения Совещания государств – участников Конвенции 2005 года Группа правительственных экспертов провела в Женеве три сессии, а именно:", "марта 2006 года;", "июня 2006 года;", "по 6 сентября 2006 года.", "12. Тринадцатая сессия Группы правительственных экспертов решила среди прочего рекомендовать для принятия третьей обзорной Конференцией предварительную повестку дня третьей обзорной Конференции, как содержится в CCW/GGE/XIII/1, а также проект правил процедуры третьей обзорной Конференции государств – участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, как содержится в CCW/GGE/XIII/3. Группа также решила выдвинуть в качестве временного Генерального секретаря третьей обзорной Конференции сотрудника по политическим вопросам женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г‑на Петра Коларова.", "13. Четырнадцатая сессия Группы правительственных экспертов решила среди прочего рекомендовать третьей обзорной Конференции ее предварительную программу работы, как она фигурирует в CCW/CONF.III/2, а также предварительную повестку дня ее главного комитета I, как она фигурирует в CCW/CONF.III/4, и предварительную повестку дня ее главного комитета II, как она фигурирует в CCW/CONF.III/5. Группа также решила рекомендовать третьей обзорной Конференции План действий по поощрению универсальности КНО, как он фигурирует в CCW/CONF.III/6.", "14. Пятнадцатая сессия Группы правительственных экспертов решила среди прочего рекомендовать третьей обзорной Конференции предварительную программу работы Главного комитета I третьей Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции, как содержится в CCW/CONF.III/7/Add.4-CCW/GGE/XV/6/Add.4, и предварительную программу работы Главного комитета II третьей Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции, как содержится в CCW/CONF.III/7/Add.5-CCW/GGE/XV/6/Add.5. Группа также решила рекомендовать третьей обзорной Конференции проект заключительного документа третьей Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции\", как содержится в CCW/CONF.III/7/Add.7-CCW/GGE/XV/6/Add.7, проект декларации по случаю вступления в силу Протокола V КНО по ВПВ, как содержится в CCW/CONF.III/7/Add.6-CCW/GGE/XV/6/Add.6, а также проект решения об учреждении программы спонсорства по Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, как содержится в CCW/CONF.III/7/Add.8-CCW/GGE/XV/6/Add.8.", "II. Организация третьей обзорной Конференции", "15. Третья обзорная Конференция проходила в Женеве с 7 по 17 ноября 2006 года.", "16. 7 ноября 2006 года Конференция была открыта директором Департамента по вопросам разоружения (женевский сектор) г‑ном Тимом Коули.", "17. На своем первом пленарном заседании 7 ноября 2006 года Конференция аккламацией утвердила выдвижение Председателем третьей обзорной Конференции посла Франции Франсуа Ривассо.", "18. На том же пленарном заседании, Конференция приняла свою повестку дня, как рекомендовано Группой правительственных экспертов (CCW/CONF.III/1).", "19. На том же пленарном заседании Конференция приняла Правила процедуры, как рекомендовано Группой правительственных экспертов. В связи с принятием Правил процедуры Председатель третьей обзорной Конференции сделал следующее заявление:", "\"В отношении правила 34 проекта Правил процедуры отмечается, что в ходе дискуссий и переговоров, имеющих отношение к Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам, Высокие Договаривающиеся Стороны действовали на основе консенсуса и никакие решения не принимались голосованием\".", "20. На том же пленарном заседании Конференция единодушно утвердила выдвижение Генеральным секретарем Конференции сотрудника по политическим вопросам женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г‑на Петра Коларова.", "21. На том же пленарном заседании Конференция приняла программу работы, как рекомендовано Группой правительственных экспертов (CCW/CONF.III/2). Конференция также решила распределить свою работу между двумя главными комитетами следующим образом:", "Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов; рассмотрение любого предложения по Конвенции и ее существующим Протоколам; и подготовка и рассмотрение заключительных документов;", "протоколам к Конвенции.", "22. На том же пленарном заседании Конференция, в соответствии со своими Правилами процедуры, единодушно избрала 10 заместителей Председателя от следующих государств-участников: Болгарии, Германии, Китая, Кубы, Марокко, Польши, Филиппин, Чешской Республики, Швейцарии и Японии.", "23. На том же пленарном заседании Конференция также единодушно избрала председателей и заместителей председателей Комитета по проверке полномочий, двух главных комитетов и Редакционного комитета, а именно:", "Комитет по проверке Председатель Г-н Гордан Маркотич (Хорватия) полномочий:", "заместитель г-н Энрике Очоа Мартинес (Мексика) Председателя", "Главный комитет I: Председатель г-н Эдвардас Борисовас (Литва)", "заместитель г‑жа Кэтрин Бейкер (Соединенные Председателя Штаты)", "Главный комитет II: Председатель г-н Карлос Антониу да Роча Параньос (Бразилия)", "заместитель г-н Владимир Новохатский Председателя (Российская Федерация)", "Редакционный Председатель г-н Джаянт Прасад (Индия) комитет:", "заместитель г-н Ицхак Леванон (Израиль) Председателя", "24. Конференция также назначила по предложению Председателя в качестве членов Комитета по проверке полномочий представителей от следующих трех государств-участников: Австралии, Словакии и Южной Африки.", "25. На том же пленарном заседании Конференция получила послание от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которое было оглашено директором женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г‑ном Тимом Коули. Впоследствии Председатель третьей обзорной Конференции посол Франции Франсуа Ривассо представил на рассмотрение Конференцией доклад Группы правительственных экспертов.", "26. В работе Конференции участвовали следующие государства – участники Конвенции: […].", "27. В работе Конференции участвовали следующие государства, которые произвели ратификацию или иное присоединения к Конвенции, но для которых она еще не вступила в силу: [...]", "28. В работе Конференции также участвовали следующие подписавшие государства: […]", "29. В качестве наблюдателей участвовали следующие государства – неучастники Конвенции: […]", "30. В работе Конференции также участвовали представители […].", "31. Открытые заседания Конференции посещали представители […].", "III. Работа третьей обзорной Конференции", "32. Под председательством посла Франции Франсуа Ривассо Конференция провела […] пленарных заседаний. Документация и краткие отчеты об этих заседаниях включаются в Заключительный документ.", "33. 7 [и 8] ноября 2006 года Конференция провела общий обмен взглядами. В этом обмене взглядами участвовали следующие делегации: […]. В обмене взглядами также участвовал представитель […]. В обмене взглядами также участвовали неправительственные организации, а именно […].", "34. 13 ноября 2006 года Конференция провела специальное пленарное заседание в ознаменование вступления в силу 12 ноября 2006 года Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны. В этом обмене взглядами по случаю вступления Протокола в силу участвовали следующие делегации: […]. В обмене взглядами также участвовал представитель […].", "35. На том же специальном пленарном заседании Конференция получила послание от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которое было оглашено заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций из Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения г‑ном Нобуаки Танака.", "36. Главный комитет I провел […] заседаний с […] ноября 2006 года. Председатель Комитета посол Литвы Эдвардас Борисовас представил Конференции его доклад на ее четвертом пленарном заседании […] ноября 2006 года.", "37. Главный комитет II провел […] заседаний с […] ноября 2006 года. Председатель Комитета посол Бразилии Карлос да Роча Параньос представил Конференции его доклад на ее четвертом пленарном заседании […] ноября 2006 года.", "38. Комитет по проверке полномочий провел […] заседаний […] и […] ноября 2006 года. Председатель Комитета посол Хорватии Гордан Маркотич представил Конференции его доклад на ее четвертом пленарном заседании [17] ноября 2006 года.", "39. Редакционный комитет провел […] заседаний […] ноября 2006 года. Председатель Комитета посол Индии Джаянт Прасад представил Конференции его доклад на ее четвертом пленарном заседании [17] ноября 2006 года.", "IV. Решения и рекомендации", "40. На своем […] пленарном заседании [17] ноября 2006 года, Конференция приняла к сведению доклады Главного комитета I, как содержится в […], Главного комитета II, как содержится в […], и Редакционного комитета, как содержится в […]. На том же пленарном заседании Конференция одобрила доклад Комитета по проверке полномочий, как содержится в […], и приняла содержащийся в нем проект резолюции.", "41. Третья обзорная Конференция выразила глубокую признательность всем должностным лицам Группы правительственных экспертов с ее учреждения второй обзорной Конференцией за их вклад в работу Группы.", "42. На том же пленарном заседании Конференция приняла […].", "43. На том же пленарном заседании, Конференция приняла свой заключительный доклад, как содержится в документе […] с устными поправками, который выпускается как документ CCW/CONF.III/xxx.", "ЧАСТЬ II", "ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ", "[…]" ]
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THESTATES PARTIES TO THE CONVENTIONON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONSON THE USE OF CERTAINCONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BEDEEMED TO BE EXCESSIVELYINJURIOUS OR TO HAVEINDISCRIMINATE EFFECTS CCW/CONF.III/CRP.17 November 2006Original: ENGLISH", "Geneva, 7-17 November 2006", "Item 18 of the Agenda", "Consideration and adoption of the final documents", "DRAFT FINAL DOCUMENT", "CONTENTS", "Part I: Report of the Third Review Conference", "Annex: List of Documents", "Part II: Final Declaration", "Annex:", "Part III: Documents of the Third Review Conference", "[- Agenda of the Third Review Conference", "[…]", "Part IV: Summary Records of Plenary Meetings", "Part V: List of Participants", "GE.06-64988", "PART I", "REPORT OF THE THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "I. Introduction", "1. The First Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects agreed, inter alia, that “future review conferences should be held more frequently, with consideration to be given to holding a review conference every five years” (CCW/CONF.I/16, Part I, Annex C, Final Declaration, Article 8).", "2. The Second Review Conference of the States Parties to the Convention agreed, inter alia, that future Review Conferences should continue to be held on a regular basis. In this connection, the Conference decided, “consistent with Article 8.3(c) of the Convention, to convene a further Conference five years following the entry into force of the amendments adopted at the Second Review Conference, but in any case not later than 2006, with preparatory meetings starting as early as 2005, if necessary” (CCW/CONF.II/2, Part II, Final Declaration, Article 8).", "3. At its sixtieth session, the General Assembly of the United Nations, in operative paragraph 8 of its resolution 60/93 of 6 January 2006, inter alia, recalled the decision of the States Parties to convene a further conference not later than 2006; requested that the Conference be held in November 2006 in Geneva and be preceded by as many preparatory meetings as deemed necessary; and also requested the Meeting of the States Parties on 24 and 25 November 2005 to take a final decision on these matters. Furthermore, in operative paragraph 9 of its resolution 60/93, the General Assembly noted that, “in conformity with Article 8 of the Convention, the Third Review Conference may consider any proposal for amendments to the Convention or the Protocols thereto as well as any proposal for additional protocols relating to other categories of conventional weapons not covered by existing protocols to the Convention”.", "4. Following the decision of the Second Review Conference and the recommendation of United Nations General Assembly resolution 60/93, the Meeting of the States Parties to the Convention (Geneva, 24 and 25 November 2005) decided, as contained in paragraphs 26, 27 and 29 of CCW/MSP/2005/2, “to convene the Third Review Conference of the States Parties to the Convention from 7 to 17 November 2006 at Geneva in conjunction with the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II.” In this connection, the Meeting of the States Parties decided to commission follow-up work under the oversight of the President-designate of the Third Review Conference of the States Parties to the Convention, and that all necessary preparations for the Third Review Conference be undertaken within the framework of the existing Group of Governmental Experts. The Meeting of the States Parties also approved the estimated costs of the Third Review Conference and the three sessions of the Group of Governmental Experts in 2006 (CCW/MSP/2005/2, paragraph 39).", "5. The 2005 Meeting of the States Parties unanimously decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2005/2, to designate Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference of the States Parties to be held in 2006. In this connection, the Meeting of the States Parties agreed that “the principle of equitable geographical rotation among the regional groups shall be ensured when addressing the Presidency of future Review Conferences of the States Parties to the Convention.”", "6. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War would continue its work in the year 2006 with the following mandate:", "“To continue to consider, including through participation of legal experts, the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open-ended basis, with particular emphasis on meetings of military and technical experts, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimising the humanitarian risk of these munitions becoming explosive remnants of war. Exchange of information, assistance and co-operation would be part of this work. The Group will report on the work done to the Third Review Conference in 2006.”", "7. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines would continue its work in the year 2006 with the following mandate:", "“a) To continue to consider all proposals on Mines Other Than Anti-Personnel Mines put forward since the establishment of the Group of Governmental Experts with the aim of elaborating appropriate recommendations on Mines Other Than Anti-Personnel Mines for submission to the Third Review Conference in 2006.", "b) Meetings of military experts shall also be conducted to provide advice on these activities.”", "8. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 32 of CCW/MSP/2005/2 that “the President-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties.”", "9. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 33 of CCW/MSP/2005/2 that “the President-designate shall undertake consultations during the intersessional period on the possibility to establish a sponsorship programme under the Convention and on the modalities of such a sponsorship programme, and shall report to the States Parties.”", "10. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 35 of CCW/MSP/2005/2, to recommend that “the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of the Convention and its annexed Protocols, and the President-designate, on behalf of the States Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of the Convention and its annexed Protocols.”", "11. Following the decision of the 2005 Meeting of the States Parties to the Convention, the Group of Governmental Experts held three sessions at Geneva, as follows:", "10 March 2006;", "23 June 2006;", "August to 6 September 2006.", "12. The Thirteenth Session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend for adoption by the Third Review Conference the Provisional Agenda of the Third Review Conference, as contained in CCW/GGE/XIII/1, as well as the Draft Rules of Procedure of the Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as contained in CCW/GGE/XIII/3. The Group also decided to nominate Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as Provisional Secretary-General of the Third Review Conference.", "13. The Fourteenth Session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend to the Third Review Conference its Provisional Programme of Work as it appears in CCW/CONF.III/2, as well as the Provisional Agenda of its Main Committee I, as it appears in CCW/CONF.III/4, and the Provisional Agenda of its Main Committee II, as it appears in CCW/CONF.III/5. The Group also decided to recommend to the Third Review Conference the Plan of Action to Promote Universality of the CCW, as it appears in CCW/CONF.III/6.", "14. The Fifteenth Session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend to the Third Review Conference the Provisional Programme of Work of Main Committee I of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects as contained in CCW/CONF.III/7/Add.4-CCW/GGE/XV/6/Add.4, and Provisional Programme of Work of Main Committee II of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects” as contained in CCW/CONF.III/7/Add.5-CCW/GGE/XV/6/Add.5. The Group also decided to recommend to the Third Review Conference the Draft Final Document of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects as contained in CCW/CONF.III/7/Add.7-CCW/GGE/XV/6/Add.7, the Draft Declaration on the Entry into force of CCW Protocol V on ERW, as contained in CCW/CONF.III/7/Add.6-CCW/GGE/XV/6/Add.6, as well as the Draft Decision on the Establishment of a Sponsorship Programme under the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as contained in CCW/CONF.III/7/Add.8-CCW/GGE/XV/6/Add.8.", "II. Organisation of the Third Review Conference", "15. The Third Review Conference was held at Geneva from 7 to 17 November 2006.", "16. On 7 November 2006, the Conference was opened by Mr. Tim Caughley, Director of the Department for Disarmament Affairs (Geneva Branch).", "17. At its first plenary meeting, on 7 November 2006, the Conference confirmed by acclamation the nomination of Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference.", "18. At the same plenary meeting, the Conference adopted its Agenda as recommended by the Group of Governmental Experts (CCW/CONF.III/1).", "19. At the same plenary meeting, the Conference adopted the Rules of Procedure, as recommended by the Group of Governmental Experts. In connection with the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement:", "“With regard to Rule 34 of the Rules of Procedure, it is affirmed that, in the deliberations and negotiations relating to the Convention and its annexed Protocols, High Contracting Parties have proceeded on the basis of consensus and no decisions have been taken by vote.”", "20. At the same plenary meeting, the Conference unanimously confirmed the nomination of Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer in the Geneva Branch of Department for Disarmament Affairs as Secretary-General of the Conference.", "21. At the same plenary meeting, the Conference adopted the Programme of Work as recommended by the Group of Governmental Experts (CCW/CONF.III/2). The Conference also decided to distribute its work between the two Main Committees as follows:", "Convention and its annexed Protocols; consideration of any proposal for the Convention and its existing Protocols; and preparation and consideration of the final documents;", "protocols to the Convention.", "22. At the same plenary meeting, the Conference, in accordance with its Rules of Procedure, unanimously elected 10 Vice-Presidents from the following States Parties: Bulgaria, China, Cuba, Czech Republic, Germany, Japan, Morocco, Philippines, Poland and Switzerland.", "23. At the same plenary meeting, the Conference also unanimously elected the Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Credentials Committee, the two Main Committees and the Drafting Committee, as follows:", "Credentials Chairperson Mr. Gordan Markotić (Croatia) Committee:", "Vice-Chairperson Mr. Enrique Ochoa Martínez (Mexico)", "Main Committee I: Chairperson Mr. Edvardas Borisovas (Lithuania)", "Vice-Chairperson Ms. Katherine Baker (United States)", "Main Committee II: Chairperson Mr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos (Brazil)", "Vice-Chairperson Mr. Vladimir Novokhatskiy (Russian Federation)", "Drafting Committee: Chairperson Mr. Jayant Prasad (India)", "Vice-Chairperson Mr. Itzhak Levanon (Israel)", "24. The Conference also appointed, on the proposal of the President, representatives from the following three States Parties as members of the Credentials Committee: Australia, Slovakia and South Africa.", "25. At the same plenary meeting, the Conference received a message from the Secretary-General of the United Nations which was delivered by Mr. Tim Caughley, Director of the Geneva Branch of Department for Disarmament Affairs. Subsequently, the President of the Third Review Conference, Ambassador François Rivasseau of France, submitted the Report of the Group of Governmental Experts for consideration by the Conference.", "26. The following States Parties to the Convention participated in the work of the Conference: […].", "27. The following States which have ratified or otherwise acceded to the Convention, but for which it is not yet in force, participated in the work of the Conference: [...]", "28. The following Signatory States also participated in the work of the Conference: […]", "29. The following States not parties to the Convention participated as observers: […]", "30. The representatives of the […] also participated in the work of the Conference.", "31. The representatives of the […] attended public meetings of the Conference.", "III. Work of the Third Review Conference", "32. Under the presidency of Ambassador François Rivasseau of France, the Conference held […] plenary meetings. The documentation and summary records of these meetings are included in the Final Document.", "33. On 7 [and 8] November 2006, the Conference held a general exchange of views. The following delegations participated in that exchange of views: […]. The representative of the […] also participated in the exchange of views. Non-governmental organisations, namely […], also participated in the exchange of views.", "34. On 13 November 2006, the Conference held a special plenary meeting to mark the entry into force, on 12 November 2006, of Protocol V on Explosive Remnants of War. The following delegations participated in that exchange of views on the occasion of the entry into force of the Protocol: […]. The representative of the […] also participated in the exchange of views.", "35. At the same special plenary meeting, the Conference received a message from the Secretary-General of the United Nations which was delivered by the Under Secretary-General of the United Nations Department for Disarmament Affairs, Mr. Nobuaki Tanaka.", "36. Main Committee I held […] meetings from […] November 2006. The Chairperson of the Committee, Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania presented its report to the Conference at its fourth plenary meeting on […] November 2006.", "37. Main Committee II held […] meetings from […] November 2006. The Chairperson of the Committee, Ambassador Carlos da Rocha Paranhos of Brazil, presented its report to the Conference at its fourth plenary meeting on […] November 2006.", "38. The Credentials Committee held […] meetings on […] and […] November 2006. The Chairperson of the Committee, Ambassador Gordan Markotić of Croatia, presented its report to the Conference at its fourth plenary meeting on [17] November 2006.", "39. The Drafting Committee held […] meetings on […] November 2006. The Chairperson of the Committee, Ambassador Jayant Prasad of India, presented its report to the Conference at its fourth plenary meeting on [17] November 2006.", "IV. Decisions and Recommendations", "40. At its […] plenary meeting, on [17] November 2006, the Conference took note of the reports of Main Committee I, as contained in […], Main Committee II, as contained in […] and the Drafting Committee, as contained in […]. At the same plenary meeting the Conference approved the report of the Credentials Committee, as contained in […] and adopted the draft resolution contained therein.", "41. The Third Review Conference expressed deep gratitude to all office holders of the Group of Governmental Experts since its establishment by the Second Review Conference for their contribution to the work of the Group.", "42. At the same plenary meeting the Conference adopted […].", "43. At the same plenary meeting, the Conference adopted its final report, as contained in document […], as orally amended, which is being issued as document CCW/CONF.III/xxx.", "PART II", "FINAL DECLARATION", "[…]" ]
CCW_CONF.III_CRP.1
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS 1 FOR THE REVIEW OF THE CONVENTION 7 November 2006", "Geneva, 7-17 November 2006", "Agenda item 18", "Consideration and adoption of final documents", "DRAFT FINAL DOCUMENT", "CONTENTS", "Part I: Report of the Third Review Conference", "Annex: List of documents", "Part II: Final Declaration", "Annex:", "Part III: Documents of the Third Review Conference", "[- Agenda of the Third Review Conference", "[... ]", "Part IV: Summary records of plenary meetings", "Part V: List of participants", "PART I", "REPORT OF THE THIRD CONFERENCE OF STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO THE CONVENTION", "I. Introduction", "1. The first Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects agreed, inter alia, that " future Review Conferences should be held more frequently, having considered the question of holding Review Conferences of the Convention every five years " (CCW/CONF.I/16, Part I, Annex C, Final Declaration, Article 8).", "2. The Second Review Conference of the States Parties to the Convention agreed, inter alia, that future Review Conferences should continue to be held on a regular basis. In this regard, the Conference decided, " in accordance with article 8.3 (c), to convene a follow-up conference five years after the entry into force of the amendments adopted at the Second Review Conference, but in any case no later than 2006, starting, as appropriate, preparatory meetings already in 2005 " (CCW/CONF.II/2, part II, Final Declaration, article 8).", "3. At its sixtieth session, the United Nations General Assembly, in operative paragraph 8 of its resolution 60/93 of 6 January 2006, inter alia, recalled the decision of States parties to convene a further conference no later than 2006; requested that the conference be held in Geneva in November 2006 and be preceded by as many preparatory meetings as States parties deemed necessary; and requested the Meeting of States Parties on 24 and 25 November 2005 to take a final decision on those issues. In addition, in operative paragraph 9 of its resolution 60/93, the General Assembly noted that " in accordance with article 8 of the Convention, the Third Review Conference may consider any proposal for amendments to the Convention or its Protocols, as well as any proposal for additional protocols relating to other categories of conventional weapons not covered by existing protocols to the Convention " .", "4. Following the decision of the Second Review Conference and the recommendation of United Nations General Assembly resolution 60/93, the Meeting of the States Parties to the Convention (Geneva, 24 and 25 November 2005) decided, as contained in paragraphs 26, 27 and 29 of CCW/MSP/2005/2, to convene the Third Review Conference of the States Parties to the Convention from 7 to 17 November 2006 in Geneva in conjunction with the Eighth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II). In this regard, the Meeting of States Parties decided to entrust follow-up work under the supervision of the President-designate of the Third Review Conference of the States Parties to the Convention and that all necessary preparations for the Third Review Conference would be made within the existing Group of Governmental Experts. The Meeting of States Parties also approved the estimated costs of the Third Review Conference and the three sessions of the Group of Governmental Experts in 2006 (CCW/MSP/2005/2, para. 39).", "5. The 2005 Meeting of the States Parties unanimously decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2005/2, to invite Ambassador François Rivasso of France, President of the Third Review Conference of the States Parties to be held in 2006. In this regard, the Meeting of States Parties agreed that " in considering the chairmanship of future Review Conferences of States Parties to the Convention, equitable geographical rotation among regional groups will be ensured. "", "6. The Meeting of States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War (ERW) would continue its work in 2006 with the following mandate:", "" To continue to consider, including through the participation of legal experts, the implementation of existing principles of international humanitarian law and to conduct further open-ended examination, with particular emphasis on meetings of military and technical experts, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, with a view to minimizing the humanitarian risk of such munitions becoming explosive remnants of war. Exchange of information, assistance and cooperation would be part of this work. The Group will report on the progress of the Third Review Conference in 2006.", "7. The Meeting of States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) would continue its work in 2006 with the following mandate:", "\"a) Continue to consider all proposals on mines other than anti-personnel mines put forward by the establishment of the Group of Governmental Experts with a view to developing appropriate recommendations on mines other than anti-personnel mines for submission to the Third Review Conference in 2006.", "(b) Meetings of military experts are also held to advise on these activities.", "8. The Meeting of States Parties decided, as contained in paragraph 32 of CCW/MSP/2005/2, that " the President-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options for promoting compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account the proposals put forward, and shall submit a report adopted by consensus to the States Parties " .", "9. The Meeting of States Parties decided, as contained in paragraph 33 of CCW/MSP/2005/2, that " the President-designate shall undertake consultations during the intersessional period on the possibility of establishing a sponsorship programme on the Convention and on the parameters of such a sponsorship programme and shall report to the States Parties " .", "10. The Meeting of States Parties decided, as contained in paragraph 35 of CCW/MSP/2005/2, to recommend to the Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention and its annexed Protocols, and to the President-designate, on behalf of the States Parties, to use his authority to achieve the goal of universality of the Convention and its annexed Protocols.", "11. Following the decision of the 2005 Meeting of States Parties to the Convention, the Group of Governmental Experts held three sessions in Geneva, namely:", "March 2006;", "June 2006;", "6 September 2006.", "12. The thirteenth session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend for adoption by the Third Review Conference the provisional agenda for the Third Review Conference, as contained in CCW/GGE/XIII/1, as well as the draft rules of procedure for the Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as contained in CCW/GGE/XIII/3. The Group also decided to nominate Mr. Petr Kolarov, Political Affairs Officer of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs, as interim Secretary-General of the Third Review Conference.", "13. The fourteenth session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend to the Third Review Conference its provisional programme of work, as contained in CCW/CONF.III/2, as well as the provisional agenda of its Main Committee I, as contained in CCW/CONF.III/4, and the provisional agenda of its Main Committee II, as contained in CCW/CONF.III/5. The Group also decided to recommend to the Third Review Conference the Plan of Action to Promote Universality of the CCW, as contained in CCW/CONF.III/6.", "14. The fifteenth session of the Group of Governmental Experts decided, inter alia, to recommend to the Third Review Conference the provisional programme of work of Main Committee I of the Third Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as contained in CCW/CONF.III/7/Add.4-CCW/GGE.4 and the provisional programme of work of Main Committee II of the Third Conference of the High Contracting Parties The Group also decided to recommend to the Third Review Conference the draft final document of the Third Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, for consideration of the operation of the Convention, as contained in CCW/CONF.III/7/Add.6 draft decision", "II. Organization of the Third Review Conference", "15. The Third Review Conference was held in Geneva from 7 to 17 November 2006.", "16. On 7 November 2006, the Conference was opened by Mr. Tim Caughley, Director of the Department for Disarmament Affairs (Women ' s Sector).", "17. At its first plenary meeting, on 7 November 2006, the Conference adopted the nomination by the President of the Third Review Conference of Ambassador François Rivasso of France.", "18. At the same plenary meeting, the Conference adopted its agenda as recommended by the Group of Governmental Experts (CCW/CONF.III/1).", "19. At the same plenary meeting, the Conference adopted the Rules of Procedure as recommended by the Group of Governmental Experts. In light of the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement:", "" With regard to rule 34 of the draft Rules of Procedure, it is noted that during discussions and negotiations relevant to the Convention and its annexed Protocols, the High Contracting Parties acted by consensus and no decisions were taken by vote. "", "20. At the same plenary meeting, the Conference unanimously approved the nomination by the Secretary-General of the Conference of Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs.", "21. At the same plenary meeting, the Conference adopted the programme of work as recommended by the Group of Governmental Experts (CCW/CONF.III/2). The Conference also decided to allocate its work to the two Main Committees as follows:", "Convention and its annexed Protocols; consideration of any proposal for the Convention and its existing Protocols; and preparation and consideration of final documents;", "protocols to the Convention.", "22. At the same plenary meeting, the Conference, in accordance with its rules of procedure, unanimously elected 10 Vice-Presidents from the following States Parties: Bulgaria, China, Cuba, the Czech Republic, Germany, Japan, Morocco, the Philippines, Poland and Switzerland.", "23. At the same plenary meeting, the Conference also unanimously elected the Chairs and Vice-Chairmen of the Credentials Committee, the two Main Committees and the Drafting Committee, as follows:", "Credentials Committee Chairman Mr. Gordon Marcotić (Croatia)", "Vice-Chairman Mr. Enrique Ochoa Martínez (Mexico)", "Main Committee I: Chairman, Mr. Edwards Borisovas (Lithuania)", "Ms. Catherine Baker (United States of America)", "Main Committee II: Chairman, Mr. Carlos Antonio da Rocha Paranhos (Brazil)", "Vice-President Vladimir Novokhat (Russian Federation)", "Drafting Chairman, Mr. Jayanth Prasad (India) Committee:", "Vice-Chairman, Mr. Yitzhak Levanon (Israel)", "24. The Conference also appointed representatives from the following three States Parties, on the proposal of the President, as members of the Credentials Committee: Australia, Slovakia and South Africa.", "25. At the same plenary meeting, the Conference received a message from the Secretary-General of the United Nations, read by Mr. Tim Caughley, Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs. Subsequently, the President of the Third Review Conference, Ambassador François Rivasso of France, introduced to the Conference the report of the Group of Governmental Experts.", "26. The following States parties to the Convention participated in the Conference: [...].", "27. The following States that have ratified or otherwise acceded to the Convention have participated in the Conference but for which it has not yet entered into force: [...]", "28. The following signatories also participated in the Conference: [...]", "29. The following States not parties to the Convention participated as observers: [...]", "30. Representatives of [...] also attended the Conference.", "31. Representatives of the Conference attended public meetings [...].", "III. Work of the Third Review Conference", "32. Under the chairmanship of Ambassador François Rivasso of France, the Conference held [...] plenary meetings. Documentation and summary records of these meetings are included in the Final Document.", "33. 7 [and 8] November 2006, the Conference held a general exchange of views. The following delegations participated in this exchange of views: [...]. A representative also participated in the exchange of views. [...] Non-governmental organizations also participated in the exchange of views, namely [...].", "34. On 13 November 2006, the Conference held a special plenary meeting to mark the entry into force on 12 November 2006 of Protocol V on explosive remnants of war. The following delegations participated in this exchange of views on the occasion of the entry into force of the Protocol: [...]. A representative also participated in the exchange of views. [...]", "35. At the same special plenary meeting, the Conference received a message from the Secretary-General of the United Nations, read by Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General of the United Nations for Disarmament Affairs, United Nations Department for Disarmament Affairs.", "36. Main Committee I has held [...] meetings since [...] November 2006. The Chairman of the Committee, Ambassador Edwards Borisovas of Lithuania, introduced his report to the Conference at its fourth plenary meeting on [...] November 2006.", "37. Main Committee II has held [...] meetings since [...] November 2006. The Chairman of the Committee, Ambassador Carlos da Rocha Paraños of Brazil, introduced his report to the Conference at its fourth plenary meeting, on [...] November 2006.", "38. The Credentials Committee held [...] meetings [...] and [...] November 2006. The Chairman of the Committee, Ambassador Gordon Marcotich of Croatia, introduced his report to the Conference at its fourth plenary meeting [17] November 2006.", "39. The Drafting Committee held [...] meetings on [...] November 2006. The Chairman of the Committee, Ambassador Jayanth Prasad of India, introduced his report to the Conference at its fourth plenary meeting [17] November 2006.", "IV. Decisions and recommendations", "40. At its [...] plenary meeting [17] November 2006, the Conference took note of the reports of Main Committee I, as contained in [...], Main Committee II, as contained in [...], and the Drafting Committee, as contained in [...]. At the same plenary meeting, the Conference approved the report of the Credentials Committee as contained in [...] and adopted the draft resolution contained therein.", "41. The Third Review Conference expressed deep appreciation to all officials of the Group of Governmental Experts from its establishment by the Second Review Conference for their contribution to the work of the Group.", "42. At the same plenary meeting, the Conference adopted [...].", "43. At the same plenary meeting, the Conference adopted its final report as contained in document [...], as orally amended, which is being issued as document CCW/CONF.III/xxx.", "PART II", "FINAL DECLARATION", "[... ]" ]
[ "ШЕСТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВКОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ РАЗРАБОТКИ,ПРОИЗВОДСТВА И НАКОПЛЕНИЯ ЗАПАСОВБАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО (БИОЛОГИЧЕСКОГО)И ТОКСИННОГО ОРУЖИЯ И ОБ ИХ УНИЧТОЖЕНИИ\tBWC/CONF.VI/27 November 2006RUSSIAN \n ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ Original:", "Женева, 20 ноября – 8 декабря 2006 года", "Пункт 9 предварительной повестки дня", "Программа работы", "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ ПРОГРАММА РАБОТЫ", "понедельник,20 ноября\tвторник,21 ноября\tсреда,22 ноября\tчетверг,23 ноября\tпятница,24 ноября\nДОПОЛУДНЯ\tВводныеформальностиОбщиепрения\tОбщиепрения\tПленарноезаседаниеКомитетполногосостава(статьиI-IV)\tНеофициальноепленарноезаседание(тематическаядискуссия)\tКомитетполногосостава(статьиXI-XV)ПОСЛЕ\tОбщиепрения\tОбщиепрения(16:30:перерывдлязаявленийНПО)\tКомитетполногосостава(статьиV-VI)\tКомитетполногосостава(статьиVII-X)\tНеофициальноепленарноезаседание(тематическаядискуссия) \nПОЛУДНЯ Пленарноезаседание", "понедельник,27 ноября\tвторник,28 ноября\tсреда,29 ноября\tчетверг,30 ноября\tпятница,1 декабря\nДОПОЛУДНЯ\tНеофициальноепленарноезаседание(тематическаядискуссия)\tКомитетполногосостава(постатейно)\tНеофициальноепленарноезаседание(тематическаядискуссия)\tПленарноезаседание:докладКомитетаполногосостава\tРедакционныйкомитет\nПОСЛЕПОЛУДНЯ\tКомитетполногосостава(постатейно)\tПленарноезаседание:обзорпрогресса(постатейныйитематический)Комитетполногосостава\tКомитетполногосостава(рассмотрениедокладаКомитета)\tРедакционныйкомитет(первыйпроектзаключительногодокумента)\tНеофициальныеконсультации", "понедельник,4 декабря\tвторник,5 декабря\tсреда,6 декабря\tчетверг,7 декабря\tпятница,8 декабря\nДОПОЛУДНЯ\tПленарноезаседание:обзорпрогрессаРедакционныйкомитет(второйпроект)\tРедакционныйкомитет(рассмотрениедокладаКомитета)\tНеофициальныеконсультации\t(дополнительноезаседание,еслипотребуется)\t(дополнительноезаседание,еслипотребуется)\nПОСЛЕПОЛУДНЯ\tРедакционныйкомитет\tПленарноезаседание:докладРедакционногокомитета\tПленарноезаседание:принятиезаключительногодокументаЗаключительныеформальности\t(дополнительноезаседание,еслипотребуется)\t(дополнительноезаседание,еслипотребуется)" ]
[ "SIXTH REVIEW CONFERENCE OF THE STATESPARTIES TO THE CONVENTION ON THEPROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTIONAND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL(BIOLOGICAL) AND TOXIN WEAPONS AND ONTHEIR DESTRUCTION BWC/CONF.VI/27 November 2006Original: ENGLISH", "Geneva, 20 November – 8 December 2006", "Item 9 of the provisional agenda", "Programme of work", "PROVISIONAL INDICATIVE PROGRAMME OF WORK", "Mon 20 Nov\tTue 21 Nov\tWed 22 Nov\tThur 23Nov\tFri 24 Nov\nAM\tOpeningformalitiesGeneraldebate\tGeneraldebate\tPlenaryCommitteeof theWhole(ArticlesI-IV)\tInformalplenary(thematicdiscussion)\tCommitteeof theWhole(ArticlesXI-XV)\nPM\tGeneraldebate\tGeneraldebate(16:30:suspendfor NGOstatements)\tCommitteeof theWhole(ArticlesV-VI)\tCommitteeof theWhole(ArticlesVII-X)\tInformalplenary(thematicdiscussion)Plenary", "Mon 27 Nov\tTue 28 Nov\tWed 29 Nov\tThur 30Nov\tFri 1 Dec\nAM\tInformalplenary(thematicdiscussion)\tCommitteeof theWhole(Articlebyarticle)\tInformalplenary(thematicdiscussion)\tPlenary:Report oftheCommitteeof theWhole\tDraftingCommittee\nPM\tCommitteeof theWhole(Articlebyarticle)\tPlenary:Progressreview(Art. byart. andthematic)Committeeof theWhole\tCommitteeof theWhole(considerationof theCommittee’sreport)\tDraftingCommittee(firstdraft ofFinalDocument)\tInformalconsultations", "Mon 4 Dec Tue 5 Dec Wed 6 Dec Thur 7 Dec Fri 8 Dec \nAM\tPlenary:ProgressreviewDraftingCommittee(seconddraft)\tDraftingCommittee(considerationof theCommittee’sreport)\tInformalconsultations\t(Additionalmeeting ifrequired)\t(Additionalmeeting ifrequired)PM\tDraftingCommittee\tPlenary:Report oftheDraftingCommittee\tPlenary:Adoptionof theFinalDocument\t(Additionalmeeting ifrequired)\t(Additionalmeeting ifrequired) \n Closingformalities" ]
BWC_CONF.VI_2
[ "SIXTH REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL) TOXIN WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION BWC/CONF.VI/27 November 2006", "Geneva, 20 November-8 December 2006", "Item 9 of the provisional agenda", "Programme of work", "PROVISIONAL APPROVAL PROGRAMME OF WORK", "Monday, 20 November, Wednesday, 22 November, Thursday, 23 November Friday, 24 November ADDITIONS General Pressure of the Committee on Non-Discrimination (articles I-IV)", "Monday, 27 November Tuesday, 28 November, Thursday, 30 November, Friday, 1 December", "Monday, 4 December, Tuesday, 5 December, Thursday, 7 December, Friday, 8 December" ]
[ "ТРЕТЬЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВКОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ,\tCCW/CONF.III/WP.6 \n ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ \n 9 November 2006 \n \n \n \n Original: RUSSIAN", "Женева, 7-17 ноября 2006 года", "КОМПЛЕКСНОМУ ПОДХОД К РЕШЕНИЮ ЗАДАЧ,", "СВЯЗАННЫХ С ПОВЫШЕНИЕМ ЭФФЕКТИВНОСТИ ЗАЩИТЫ", "ГРАЖДАНСКОГО НАСЕЛЕНИЯ ОТ НАЗЕМНЫХ МИН,", "ОТЛИЧНЫХ ОТ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ", "Представлено Российской Федерацией", "Введение", "1. Данный документ представляется в качестве вклада Российской Федерации в исследование проблемы наземных мин, отличных от противопехотных (НМОП).", "2. Подходы по решению проблемы НМОП, изложенные в документе, базируются на основе национального опыта по разминированию заминированных территорий, результатов исследований проведенных в ГПЭ, Комплекса рекомендаций, разработанных координаторами Группы, а также существующих норм МГП.", "3. При разработке документа учитывалось то, что противопехотные мины (ППМ) и НМОП решают различные боевые задачи, в связи с чем принятие аналогичных ППМ технических стандартов по обнаруживаемости и срокам функционирования в отношении НМОП является необоснованным требованием.", "4. В нем учтено то обстоятельство, что сегодня значительные гуманитарные угрозы представляют самодельные взрывные устройства (СВУ), жертвами от применения которых становятся как гражданское население, так и комбатанты. Данное обстоятельство требует от государств-участников Конвенции о \"негуманном\" оружии (КНО) консолидации усилий в борьбе с такими устройствами.", "5. С учетом разнообразия вариантов по решению проблем НМОП обсужденных в ГПЭ, основной акцент в документе делается на комплексном подходе к решению задач, связанных с повышением эффективности защиты гражданского населения от НМОП, который мог бы быть приемлемым для всех государств-участников КНО.", "I. Общие положения", "6. С целью повышения эффективности мероприятий, направленных на выполнение положений КНО государства-участники Конвенции рекомендуют, чтобы в случае достижения договоренностей государства:", "i) выразили решимость принимать надлежащие и эффективные меры для оказания постконфликтной гуманитарной помощи и создания необходимых условий в целях реконструкции и развития районов, подвергшихся минированию;", "ii) исходили из стремления способствовать поддержанию рационального баланса между гуманитарными последствиями, вызываемыми применением НМОП и законными оборонными интересами;", "iii) подтвердили, что применение НМОП регулярными воинскими формированиями в соответствии с национальными инструкциями и нормами МГП позволяет снизить риски, связанные с последствиями применения таких мин;", "iv) исходили из права государства самостоятельно определять тенденцию развития минного оружия и применения НМОП в соответствии с существующими обязательствами по МГП, а так же положениями настоящего документа;", "v) подтвердили готовность к сотрудничеству по обмену технологиями и техническими средствами по поиску НМОП на основе их национальных законодательств, а также лучшей практики по вопросам, связанным с недопущением гражданских лиц в районы, подвергшиеся минированию;", "vi) выразили готовность предпринимать соответствующие меры с целью предотвращения ненадлежащего применения НМОП и их незаконной передачи.", "II. Сфера применения", "7. Настоящий комплекс положений касается применения на суше или передачи наземных мин, отличных от противопехотных.", "8. Данный документ не наносит ущерба существующему международному гуманитарному праву, положениям Конвенции 1980 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, другим международным инструментам и решениям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые предусматривают более строгие обязательства или которые имеют более широкую применимость.", "Ш. Определения", "9. В данном документе применяются определения, используемые в Дополненном Протоколе II 1996 года, а также нижеследующие.", "i) \"Наземная мина, отличная от противопехотной\" означает мину, предназначенную главным образом для взрыва от присутствия, близости или контакта с гусеничным или колесным транспортным средством и которая, может повредить, вывести из строя или уничтожить такое гусеничное или колесное транспортное средство.", "ii) \"Дистанционно устанавливаемая мина\" означает мину, устанавливаемую не непосредственно, а с помощью артиллерии, реактивных систем, минометов и других аналогичных средств или сбрасываемую с летательного аппарата. Мины, устанавливаемые системами наземного базирования с расстояния менее чем 500 м, в том числе внаброс, не рассматриваются как \"дистанционно устанавливаемые\".", "iii) \"Самоликвидация\" означает автоматическое уничтожение (взрыв) боеприпаса.", "iv) \"Самонейтрализация\" означает автоматическое приведение боеприпаса в неработоспособное (небоеспособное) состояние.", "v) \"Обозначение минного поля\" означает действия, осуществляемые военным или уполномоченным персоналом по недопущению военных и гражданских лиц в заминированный район и проводимые путем организации наблюдения и охраны минного поля со стороны указанных лиц, или обозначения границ минного поля различными, в т.ч. специальными средствами.", "vi) \"Ограждение минного поля\" предполагает установку по периметру минного поля средств, обеспечивающих максимально возможное оповещение военных и гражданских лиц о минной угрозе или воспрепятствование проникновению человека на минное поле.", "vii) \"Район с обозначенным периметром\" означает район, который с тем, чтобы обеспечить эффективное недопущение гражданских лиц, или подвергается наблюдению со стороны военного или иного уполномоченного персонала или охраняется и обозначается ограждением или другими средствами. В период активных боевых действий требования по обозначению не применяются.", "IV. Общие ограничения на применение НМОП", "10. На применение НМОП распространяются ограничения, изложенные в статье 3 Дополненного Протокола II 1996 года, а также следующие:", "i) Запрещается неизбирательное применение НМОП. Установка НМОП против военных объектов считается законным применением.", "ii) Принимаются все возможные меры предосторожности для защиты гражданских лиц от воздействия НМОП, которые являются практически осуществимыми с учетом всех сложившихся на данный момент обстоятельств, включая гуманитарные и военные соображения.", "iii) Кроме как в случаях, когда обстоятельства не позволяют сделать это, о любой установке НМОП, и районах опасных для гражданского населения вследствие находящихся в них таких мин, производится эффективное заблаговременное оповещение.", "V. Мероприятия, обеспечивающие упорядоченную установку, поиск, обезвреживание и разминирование минных полей", "Мероприятия, проводимые военным персоналом при установке минных полей:", "11. Стороны конфликта по мере осуществимости должны обеспечить установку минных полей в строгом соответствии с национальными инструкциями и руководствами, а также с учетом требований настоящего документа и существующими обязательствами по МГП.", "12. В ходе установки минных полей стороны в конфликте обязаны осуществлять их регистрацию, а также организовывать наблюдение или их обозначение. Если позволяет обстановка стороны в конфликте принимают все возможные меры к ограждению минных полей с целью недопущения гражданского населения в заминированные районы.", "13. Регистрация местоположения НМОП осуществляется путем нанесения установленных минных полей на карту и составления формуляра минного поля.", "14. Формуляр минного поля должен включать в себя текстовую часть, схему минного поля и схему его привязки.", "i) В текстовой части содержится информация о протяженности минного поля, типах мин, их количестве и способе установки, типах взрывателей и сроках их службы, дате и времени установки, а также любая другая информация об установленном минном поле.", "ii) На схеме минного поля отражается расположение мин, указываются контуры минного поля, расположение рядов, расстояние между ними и минами в ряду, положение оставленных проходов.", "iii) На схеме привязки отражаются контур минного поля, один-два ориентира, азимуты и расстояния от ориентиров до угловых точек минного поля.", "15. Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых НМОП указываются посредством координат исходных точек и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности. Регистрируются также общее количество и типы установленных НМОП, дата, время установки, периоды самоликвидации или перевода в небоеспособное состояние.", "16. Копии регистрационных документов хранятся таким образом, чтобы гарантировать их сохранность.", "17. Обозначение границ минного поля осуществляется путем использования естественных, искусственных элементов ландшафта или их комбинации, а по мере осуществимости установкой предупредительных знаков, соответствующих требованиям Дополненного Протокола П 1996 г.", "18. Для обозначения границ минного поля могут применяться, но не ограничиваясь этим, следующие средства:", "i) лента для обозначения мин, проволока, пикеты (железные, деревянные, бетонные, пластиковые или иные) и знаки;", "ii) окраска естественных элементов ландшафта;", "iii) любые другие имеющиеся на месте материалы для предупреждения об опасности;", "iv) в отдельных случаях, когда этого требуют обстоятельства, для обозначения части периметра минного поля может быть использована обозначенная на местности линия государственной границы.", "19. Средства обозначения должны обеспечить информирование военного персонала и гражданских лиц о приближении к району, опасному из-за наличия в нем мин.", "20. По мере возможности информация об используемых средствах обозначения о минной опасности доводится до гражданского населения.", "21. В зависимости от складывающейся обстановки стороны в конфликте помимо обозначения минного поля могут осуществлять его ограждение.", "22. Для ограждения минного поля применяются колючая проволока, средства сигнализации о минной опасности, или иные эффективные средства.", "Мероприятия, связанные с поиском и обезвреживанием мин и минных полей:", "23. Рекомендуется руководствоваться следующими положениями относительно разминирования НМОП, минных полей и минных районов:", "i) Государства будут стремиться к оснащению войск и специалистов по разминированию современными эффективными техническими средствами поиска мин, оказывать техническую и материальную помощь государствам, подвергающимся минной опасности.", "ii) С целью облегчения поиска НМОП государства будут стремиться к производству таких мин, которые после истечения срока их военной необходимости будут обладать свойствами, позволяющими повысить эффективность работ по их поиску (изменение цвета корпуса мины, изменение растительного покрова в районе установки мин, появление визуальных и электронных маркеров и др.)", "iii) Безотлагательно, как это позволяет обстановка после прекращения активных боевых действий все минные поля и минные районы, содержащие НМОП, разминируются, ликвидируются, уничтожаются или содержатся в соответствии с положениями настоящего документа.", "iv) При ближайшей возможности и по мере осуществимости все минные поля в пределах территории, контролируемой соответствующей стороной, должны охраняться военным или иным уполномоченным персоналом. По мере осуществимости все минные поля защищаются и обозначаются ограждением или иными средствами, с тем, чтобы обеспечить эффективное недопущение военного персонала и гражданского населения в заминированный район.", "v) После боевых действий к расчистке минных полей, находящихся под контролем государства, их установившего, задействуются военные и гражданские специалисты.", "vi) Для гуманитарного разминирования привлекаются организации, способные выполнять работы с конкретными типами мин, находящимися в минном поле, и имеющие эффективные средства поиска.", "vii) Когда государство, установившее минное поле, не контролирует территорию, где установлены минные поля, осуществляется передача карт и формуляров минных полей государству, осуществляющему контроль над данной территорией, организуется взаимодействие сторон по обмену рекомендациями, касающимися наилучшей практики по разминированию.", "viii) Все технические требования по вопросам обнаруживаемости НМОП должны носить рекомендательный характер.", "VI. О сокращении жизненного цикла дистанционно устанавливаемых мин", "24. Государства в силу своих технических и финансовых возможностей будут стремиться к производству НМОП дистанционной установки с механизмами (устройствами), ограничивающими срок их функционирования периодом военной необходимости.", "25. Государства будут предпринимать усилия к тому, чтобы технические характеристики производимых механизмов (устройств), приводящих к самоликвидации мины или переводу ее в небоеспособное состояние, обеспечивали бы минимальное количество функционирующих мин после истечения сроков их военной необходимости.", "26. В случае если государство определит, что оно не может немедленно начать производство НМОП с механизмами (устройствами), обеспечивающими самоликвидацию мин или перевод их в небоеспособное состояние, то оно по мере осуществимости будет сводить к минимуму применение НМОП, которые не оснащены такими механизмами.", "27. При применении дистанционно устанавливаемых НМОП с механизмами (устройствами), обеспечивающими сокращение их активного жизненного цикла, государства предпримут меры к тому, чтобы обеспечить недопущение гражданских лиц в районы, опасные вследствие поражения самоликвидирующимися минами.", "28. Все технические требования по вопросам сокращения жизненного цикла дистанционно устанавливаемых НМОП должны носить рекомендательный характер.", "VII. Сотрудничество и помощь", "29. При осуществлении сотрудничества и помощи государства будут руководствоваться положениями статьи 11 Дополненного Протокола II, а также нижеследующим:", "30. Каждое государство, которое в состоянии делать это, укрепляет сотрудничество и помощь на двустороннем, региональном и международном уровнях, с тем, чтобы содействовать государствам в выполнении их обязательств в отношении НМОП. Сотрудничество и помощь могут предоставляться по линии гуманитарных организаций. Такое сотрудничество и помощь могут включать следующее:", "i) предоставление технической и финансовой помощи, включая обмен опытом, технологией, кроме оружейной технологии, и информацией, с тем чтобы облегчать осуществление мероприятий, направленных на повышение надежности НМОП. Такая помощь может также предоставляться с тем, чтобы облегчить разработку, если это осуществимо, передовых средств обнаружения мин и обеспечить их общедоступность;", "ii) оказание помощи людскими ресурсами в целях быстрого и эффективного разминирования, удаления или уничтожения НМОП;", "iii) своевременное предоставление графической и технической информации о НМОП назначенным гуманитарным миссиям и в базу данных о противоминной деятельности, ведущуюся в рамках системы Организации Объединенных Наций;", "iv) сотрудничество и помощь в целях просвещения гражданского населения в отношении возможных рисков, исходящих от НМОП;", "v) сотрудничество и помощь в целях обеспечения заботы о жертвах НМОП, их реабилитации и социально-экономической реинтеграции;", "vi) с целью противодействия угрозе применения СВУ государства будут стремиться к налаживанию сотрудничества друг с другом и на основе взаимных договоренностей осуществлять обмен информацией по следующим направлениям:", "1) анализ тактики действий негосударственных формирований;", "2) разработки способов и методов обнаружения и обезвреживания СВУ;", "3) выработка рекомендаций по вопросам блокирования и уничтожения СВУ.", "vii) сотрудничество и помощь в осуществлении положений настоящего документа.", "VIII. Меры по ограничению ненадлежащего применения НМОП", "31. Каждое государство принимает меры с целью ограничить безответственное применение НМОП, которые могут включать:", "i) учреждение адекватных национальных систем и соответствующей документации;", "ii) принятие таких мер, какие могут оказаться необходимыми, включая, где это уместно, введение уголовных санкций, с целью предотвращения и пресечения деятельности, ограничиваемой настоящим документом;", "iii) пресечение деятельности, связанной с безлицензионным производством НМОП;", "iv) укрепление сотрудничества с целью осуществления выполнения настоящего документа.", "32. Государства в соответствии со своими национальными процедурами принимают и эффективно применяют соответствующие законы, запрещающие любому негосударственному субъекту производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять НМОП, участвовать в любых из вышеупомянутых действий в качестве сообщника, оказывать им помощь или финансирование.", "33. Государства принимают и применяют все осуществимые надлежащие эффективные меры в целях установления национального контроля для предотвращения незаконного распространения НМОП и с этой целью должны:", "i) разрабатывать и осуществлять меры по обеспечению учета и сохранности этих мин при производстве, применении, хранении или транспортировке;", "ii) разрабатывать и осуществлять меры физической защиты;", "iii) разрабатывать и осуществлять меры пограничного контроля и правоприменительные меры в целях выявления, пресечения, предотвращения и противодействия, в том числе путем международного сотрудничества, незаконному обороту НМОП и посредничеству в этой деятельности в соответствии с национальным законодательством и совместимые с международным правом;", "iv) устанавливать, совершенствовать, пересматривать и поддерживать контроль на национальном уровне за экспортом и транзитным перемещением этих мин, включая надлежащие законы и нормативные акты по контролю за экспортом, транзитом, трансграничным перемещением и реэкспортом. Принимать меры контроля за предоставлением средств и услуг, относящихся к такому экспорту и трансграничному перемещению, таких, как финансирование и транспортировка, которые способствовали бы распространению, а также устанавливать меры контроля за конечным пользователем; и устанавливать и применять надлежащие меры уголовной и гражданской ответственности за нарушение таких законов и нормативных актов в области экспортного контроля.", "IX. Конструкция взрывателей и датчики НМОП", "34. Государства по мере осуществимости при будущем производстве НМОП будут придерживаться наилучшей практики в отношении производства взрывателей, конструируя их таким образом, чтобы минимизировать возможность непроизвольного или случайного инициирования мины от человека.", "35. В процессе будущего производства взрывателей государства, в той мере, в какой это возможно с финансовой и технологической сторон, будут стремиться применять современную, в т.ч. многодатчиковую технологию, разрабатывая их с учетом технологических факторов, факторов жизненного цикла и окружающей среды.", "X. Передачи", "36. С тем чтобы способствовать достижению целей настоящего документа, каждое государство в вопросах передачи НМОП будет руководствоваться статьей 8 Дополненного Протокола II, а также нижеследующими положениями:", "i) обязуется не передавать любую НМОП без сертификата конечного пользователя;", "ii) обязуется не передавать любую НМОП, применение которой ограничивается настоящим документом, кроме как с целью уничтожения или в целях разработок новых средств и совершенствования методов обнаружения, обезвреживания мин или уничтожения мин.", "XI. Защита гуманитарных миссий", "37. Защита гуманитарных миссий осуществляется в соответствии с положениями статьи 12 Дополненного Протокола II 1996 г. При этом любая гуманитарная миссия, действующая в районе, контролируемом военным персоналом, обязуется согласовывать свои действия с его командованием и строго руководствоваться инструкциями, полученными от него.", "XII. Транспарентность и другие меры доверия", "38. Каждое государство предоставляет депозитарию, который рассылает ее другим государствам, информацию об осуществлении положений настоящего Комплекса рекомендаций.", "i) Эта информация должна включать следующие элементы:", "1) первоначальный доклад, подлежащий предоставлению по вступлении в силу настоящего Комплекса рекомендаций для каждого государства; и", "2) периодическое обновление доклада.", "ii) Доклад может включать среди прочего:", "1) распространение информации о положениях настоящего Комплекса рекомендаций в их вооруженных силах и среди гражданского населения;", "2) программы разминирования и реабилитации;", "3) предпринимаемые шаги по соблюдению технических требований положений настоящего Комплекса рекомендаций и любую другую соответствующую информацию, имеющую к этому отношение, кроме информации, связанной с оружейной технологией;", "4) законодательные и иные меры, принимаемые с целью осуществления положений настоящего Комплекса рекомендаций;", "5) принимаемые меры в отношении сотрудничества и предоставляемой помощи;", "6) общую информацию о национальных правилах и требованиях в отношении передач НМОП и информацию об этих передачах; и", "7) другие соответствующие вопросы." ]
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATESPARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS ORRESTRICTIONSON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONSWHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELYINJURIOUSOR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS\tCCW/CONF.III/WP.69 November 2006ENGLISHOriginal: RUSSIAN", "Geneva, 7-17 November 2006", "AN INTEGRATED APPROACH TO EFFORTS TO ENSURE MORE EFFECTIVE PROTECTION OF CIVILIANS FROM MINES OTHER THAN ANTI-PERSONNEL MINES", "Submitted by the Russian Federation", "Introduction", "1. This paper is submitted as a contribution by the Russian Federation to discussion of the problem of mines other than anti-personnel mines (MOTAPM).", "2. The approaches to the MOTAPM problem contained in the paper are based on Russian experience in minefield clearance, the results of studies carried out in the GGE, the recommendations drawn up by the GGE Coordinators, and the existing rules of international humanitarian law.", "3. The paper was drafted taking into consideration the fact that anti-personnel mines (АРМ) and MOTAPM are designed for different combat tasks, so that it is not justified to apply to MOTAPM technical standards on detectability and active life similar to those for АРМ.", "4. Account is taken of the fact that nowadays improvised explosive devices, which cause victims among both civilians and combatants, present a major humanitarian risk. Accordingly, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) must consolidate their efforts to oppose the use of such devices.", "5. In view of the diversity of options for resolving the MOTAPM problems that have been discussed in the GGE, this paper focuses on an integrated approach to efforts to ensure more effective protection of civilians from MOTAPM, which might be acceptable to all CCW States parties.", "GE.06-65004 (E) 131106 131106", "I. General provisions", "6. With a view to enhancing the effectiveness of steps taken to implement the provisions of the CCW, the States parties to the Convention recommend that, where agreement is reached, States should:", "(i) Express their determination to take appropriate and effective steps to provide post‑conflict humanitarian assistance and create conditions for the reconstruction and development of previously mined areas;", "(ii) Be guided by the intention to promote a sound balance between the humanitarian consequences of the use of MOTAPM and legitimate defence interests;", "(iii) Confirm that the use of MOTAPM by regular forces in accordance with national instructions and the rules of international humanitarian law makes it possible to reduce the risks associated with the use of such mines;", "(iv) Acknowledge the right of each State to determine independently how mines will be developed and how MOTAPM will be used, in accordance with existing obligations under international humanitarian law and the provisions of this paper;", "(v) Confirm their readiness to cooperate in exchanging MOTAPM detection technologies and equipment in accordance with their domestic legislation and with best practice relating to the exclusion of civilians from mined areas;", "(vi) Express their readiness to take appropriate measures to prevent the improper use of MOTAPM and their illegal transfer.", "II. Scope of application", "7. The present set of provisions apply to the use on land or the transfer of mines other than anti-personnel mines.", "8. This paper is without prejudice to existing international humanitarian law, the provisions of the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects or other international instruments and decisions of the Security Council of the United Nations which provide for stricter obligations or have a wider scope of application.", "III. Definitions", "9. The definitions in this paper are those used in Amended Protocol II of 1996, plus the following:", "(i) “Mine other than anti-personnel mine” means a mine which is primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a tracked or wheeled vehicle and which can damage, incapacitate or destroy such a tracked or wheeled vehicle;", "(ii) “Remotely delivered mine” means a mine which is not directly emplaced but delivered by artillery, rocket, mortar or similar means, or dropped from an aircraft. Mines delivered by a land-based system from less than 500 metres, including scatterable mines, are not considered to be “remotely delivered”;", "(iii) “Self-destruction” means the automatic destruction (explosion) of a munition;", "(iv) “Self-neutralization” means automatically rendering a munition inoperable (ineffective for combat use);", "(v) “Minefield designation” means actions which are carried out by military or authorized personnel in order to prevent access by military personnel and civilians to a mined area, and which are organized through monitoring and protection of the minefield by those persons, or by using various means, including special means, to mark the minefield boundaries;", "(vi) “Minefield fencing” involves the installation along a minefield perimeter of means which as far as possible inform military personnel and civilians of the mine hazard and prevent the entry of individuals into the minefield;", "(vii) “Perimeter-marked area” means an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected and marked by fencing or other means. During periods of active hostilities the marking requirements are not applied.", "IV. General restrictions on the use of MOTAPM", "10. The use of MOTAPM is subject to the restrictions set out in article 3 of Amended Protocol II of 1996, as well as the following restrictions:", "(i) The indiscriminate use of MOTAPM is prohibited. Placement of MOTAPM against military objects is considered to be a legitimate use;", "(ii) To protect civilians from the effects of MOTAPM, all possible precautions shall be taken which are practicable taking into account all circumstances ruling at the time, including humanitarian and military considerations;", "(iii) Effective advance warning shall be given of any emplacement of MOTAPM and of areas which are dangerous for civilians owing to mines located therein, unless circumstances do not permit.", "V. Measures to regulate minefield laying, detection, neutralization and clearance", "Measures to be taken by military personnel when laying minefields", "11. As far as possible, the parties to a conflict must ensure that minefields are laid in strict compliance with national instructions and regulations, as well as the requirements set out in this paper and existing obligations under international humanitarian law.", "12. When laying minefields, the parties to a conflict shall be obliged to record them as well as to organize their monitoring or their marking. If circumstances permit, the parties to a conflict shall take all possible measures to fence minefields in order to exclude civilians from mined areas.", "13. The location of MOTAPM shall be recorded by mapping minefields and drawing up a minefield logbook.", "14. A minefield logbook should include a text section, a diagram of the minefield and a reference diagram.", "(i) The text section shall contain information on the extent of the minefield, the types of mines, their quantity and method of emplacement, the types of fuses and their active life, the date and time of laying as well as any other information on the minefield laid;", "(ii) The minefield diagram indicates the location of the mines, the outline of the minefield, the location of rows, the distance between the rows and between the mines in a row, and the position of passages left free;", "(iii) The reference diagram indicates the outline of the minefield, one or two reference points, bearings and distances from reference points to the corners of the minefield.", "15. The approximate location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by means of coordinates of initial positions, corrected at the earliest opportunity and marked on the ground whenever feasible. The total number and types of MOTAPM laid, the date and time of emplacement and the deadlines by which they will self-destruct or be rendered inoperable shall also be recorded.", "16. Copies of records shall be stored in such a way as to guarantee their safety.", "17. The boundaries of a minefield shall be marked using natural or artificial landscape features or combinations thereof, and, when feasible, by installing warning signs in accordance with the requirements of Amended Protocol II of 1996.", "18. Means of marking minefield boundaries may include, but shall not be limited to:", "(i) Mine-marking tape, wire, pickets (iron, timber, concrete, plastic or other) and signage;", "(ii) Painting of natural landscape features;", "(iii) Any other available hazard warning materials;", "(iv) In some cases, where prevailing circumstances so require, a marked State boundary in the area can be used to mark part of the minefield perimeter.", "19. The markings should inform military personnel and civilians that they are approaching an area which is dangerous because of the presence of mines.", "20. As far as possible, information on the means used to designate mine hazards shall be communicated to civilians.", "21. Depending on evolving circumstances, the parties to a conflict may fence a minefield in addition to marking it.", "22. To fence a minefield, barbed wire, mine hazard markers or other effective means shall be used.", "Measures related to mine and minefield detection and clearance", "23. The following guidelines related to clearance of MOTAPM from minefields and mined areas are recommended:", "(i) States shall endeavour to equip their troops and mine clearance specialists with state-of-the-art mine detection technologies, and to provide technical and material assistance to States which face mine hazards;", "(ii) In order to facilitate MOTAPM detection, States shall endeavour to produce mines which, once the military need for them has ceased, possess features which increase their detectability (change of colour of mine casing, change in plant cover in the mine emplacement area, display of visual and electronic markers, etc.);", "(iii) Without delay, as soon as the situation permits after the cessation of active hostilities, all minefields and mined areas containing MOTAPM shall be cleared, removed, destroyed or maintained in compliance with the provisions of this paper;", "(iv) At the earliest opportunity and to the extent feasible, all minefields within the territory controlled by the party concerned must be protected by military or other authorized personnel. To the extent feasible, all minefields shall be protected and marked by fencing or with other means in order to ensure the effective exclusion of military personnel and civilians from the mined area;", "(v) After hostilities, military and civilian specialists shall be engaged to clear minefields under control of the State which laid them;", "(vi) Organizations which are able to work with the specific types of mines that have been emplaced in the minefield and have effective mine detection equipment shall be engaged for humanitarian mine clearance;", "(vii) When a State which has laid a minefield does not control the mined area, the minefield maps and logbooks shall be transferred to the State in control of the area, and cooperation between the parties shall be organized for the exchange of recommendations concerning best practice as regards mine clearance;", "(viii) All technical requirements concerning MOTAPM detectability should be advisory in nature.", "VI. Shortening the life cycle of remotely delivered mines", "24. Insofar as they are technically and financially able, States shall strive to manufacture remotely delivered MOTAPM fitted with mechanisms (devices) limiting the period during which they are functional to the duration of military need.", "25. States shall make efforts to ensure that the technical characteristics of mine self‑destruction or deactivation mechanisms (devices) which they manufacture are such as to ensure that a minimum number of mines remain functional after they cease to be militarily necessary.", "26. If a State determines that it cannot immediately begin to manufacture mines with self‑destruction or deactivation mechanisms (devices), it shall wherever feasible minimize its use of MOTAPM not fitted with such mechanisms.", "27. When deploying remotely delivered MOTAPM fitted with mechanisms (devices) to limit their active life cycle, States shall take steps to ensure that civilians are prevented from entering areas rendered hazardous by the placement of self-destroying mines.", "28. All technical requirements relating to the limitation of the life cycle of remotely delivered MOTAPM shall be formulated as recommendations.", "VII. Cooperation and assistance", "29. States shall be guided in their provision of cooperation and assistance by article 11 of Amended Protocol II, and by the following:", "30. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfilment of their obligations in respect of MOTAPM. Cooperation and assistance may be provided through humanitarian organizations. Such cooperation and assistance may include the following:", "(i) Provision of technical and financial assistance, including exchange of experience, technology other than weapons technology, and information, in order to facilitate efforts to improve the reliability of MOTAPM. Such assistance may also be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available;", "(vii) Provision of human assistance for the rapid and effective clearance, removal or destruction of MOTAPM;", "(viii) Timely provision of graphic and technical information on MOTAPM to designated humanitarian missions and to the database on mine action maintained within the United Nations system;", "(ix) Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations;", "(x) Cooperation and assistance with the care and rehabilitation and the social and economic reintegration of victims of MOTAPM;", "(xi) To counter the risk of improvised explosive devices being used, States shall strive to cooperate with one another and exchange information on the basis of mutual agreements on the following matters:", "(a) Analysis of the tactics of non-State groupings;", "(b) Development of ways and means of detecting improvised explosive devices and rendering them harmless;", "(c) Formulation of recommendations on the issues of jamming and destroying improvised explosive devices;", "(xii) Cooperation and assistance in the implementation of these provisions.", "VIII. Measures to restrict the inappropriate use of MOTAPM", "31. Each State shall take action with a view to limiting the irresponsible use of MOTAPM, which may include:", "(i) Establishment of adequate national systems and corresponding documentation;", "(ii) Adoption of such measures as may be necessary, including, where appropriate, penal sanctions, to prevent and suppress activities prohibited by these provisions;", "(iii) Suppression of activities related to the unlicensed production of MOTAPM;", "(iv) Greater cooperation for the purpose of giving effect to this set of provisions.", "32. States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate laws to prohibit the production, acquisition, possession, development, transport, transfer or use of MOTAPM by any non-State entity and complicity in, assistance with or the financing of any of the above-mentioned actions.", "33. States shall adopt and enforce all feasible, effective and appropriate measures to establish national controls with a view to preventing the illicit spread of MOTAPM, and shall to that end:", "(a) Devise and apply measures to account for and ensure the safe keeping of MOTAPM during production, deployment, storage and transport;", "(b) Devise and apply measures of physical protection;", "(c) Devise and apply border-control and law-enforcement measures with a view to detecting, suppressing, preventing and countering, through international cooperation among other means, illegal traffic and brokering in MOTAPM in accordance with national legislation and international law;", "(d) Establish, strengthen, review and support national-level controls on the export and transport in transit of such mines, including appropriate laws and regulations governing export control, transit, movement across borders and re-export; establish controls on the provision of facilities and services associated with such export and cross-border movement, financing and transport, for example, which might facilitate the spread [of MOTAPM], and introduce checks on end-users; and institute and enforce appropriate criminal and civil liability for breaches of such laws and regulations on export control.", "IX. Design of MOTAPM fuzes and sensors", "34. In the future production of MOTAPM States shall, as far as is feasible, follow best practice in the manufacture of fuzes, designing them to minimize the possibility of involuntary or accidental activation of a mine by a person.", "35. In the future production of fuzes States shall, as far as is financially and technologically feasible, strive to apply modern, including multi-sensor, technology, developing them with due regard for technological, life-cycle and environmental considerations.", "X. Transfers", "36. In furtherance of the aims of this text, all States shall be guided in matters of MOTAPM transfer by article 8 of Amended Protocol II and by the following provisions:", "(i) They shall undertake not to transfer any MOTAPM without an end-user certificate;", "(ii) They shall undertake not to transfer any MOTAPM whose use is restricted by this text except for destruction purposes or for the development of new means and improved methods of detecting and destroying mines or rendering them harmless.", "XI. Protection of humanitarian missions", "37. Humanitarian missions shall be protected in accordance with article 12 of Amended Protocol II of 1996. Any humanitarian mission operating in the vicinity and monitored by military personnel shall be required to obtain approval for its operations from the military command and shall be strictly guided by the instructions it receives from the military command.", "XII. Transparency and other confidence-building measures", "38. Each State shall provide to the Depositary, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of recommendations.", "(a) This information should include the following elements:", "(i) An initial report, to be provided upon the entry into force of this set of recommendations for each State; and", "(ii) Periodic updating of the report.", "(b) The report may include, inter alia:", "(i) Dissemination of information on the provisions of this set of recommendations to their armed forces and to the civilian population;", "(ii) Mine clearance and rehabilitation programmes;", "(iii) Steps taken to meet technical requirements of the provisions of this set of recommendations and any other relevant information pertaining thereto, other than that relating to weapons technology;", "(iv) Legislative and other measures taken for the implementation of the provisions of this set of recommendations;", "(v) Measures taken on cooperation and provision of assistance;", "(vi) General information on national rules and requirements for transfers of MOTAPMs, and information on these transfers; and", "(vii) Other related matters." ]
CCW_CONF.III_WP.6
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "Geneva, 7-17 November 2006", "INTEGRATED APPROACH TO THE DEAL", "EFFECTIVENESS FOR PROTECTION", "CIVIL POPULATION FROM NATURAL MINES", "OF PROTECTION", "Submitted by the Russian Federation", "Introduction", "1. This document is presented as a contribution by the Russian Federation to the study of the problem of landmines other than anti-personnel mines (NMODs).", "2. The approaches to addressing the issue of NMWS set out in the document are based on national experience in mine clearance, research on the GGE, the Set of Recommendations developed by the Group ' s focal points and existing IHL standards.", "3. In the drafting of the document, it was taken into account that anti-personnel mines (APMs) and NMLPs are facing various combat tasks, and the adoption of similar technical standards for detectability and operational life for NMWS is an unreasonable requirement.", "4. It takes into account the fact that today significant humanitarian threats represent improvised explosive devices (IEDs) that are victims of both the civilian population and combatants. This requires States parties to the Non-human Weapons Convention (CCW) to consolidate efforts to combat such devices.", "5. Given the variety of options for addressing the problems of the NIS discussed in the GGE, the paper focuses on an integrated approach to addressing the challenges of improving the protection of civilians from NMLP, which could be acceptable to all CCW States Parties.", "I. General", "6. In order to enhance the effectiveness of activities aimed at implementing the provisions of the CCW, States Parties to the Convention recommend that, if agreements are reached, States:", "(i) Expressed their determination to take appropriate and effective measures to provide post-conflict humanitarian assistance and to create the necessary conditions for the reconstruction and development of mined areas;", "(ii) Proceeded from the desire to contribute to the maintenance of a rational balance between the humanitarian consequences caused by the application of NIS and legitimate defence interests;", "(iii) Reaffirmed that the use of PNM by regular military formations, in accordance with national IHL instructions and rules, reduces the risks associated with the impact of such mines;", "(iv) Believed on the State ' s right to determine the trend of the development of mine weapons and the use of MOTAPM in accordance with existing IHL obligations, as well as the provisions of this document;", "(v) Reaffirmed the willingness to cooperate in the exchange of technology and technical means for the search for NMIPs on the basis of their national legislation, as well as best practices on issues related to the exclusion of civilians in mined areas;", "(vi) Expressed their willingness to take appropriate measures to prevent the misuse and illicit transfer of NMOs.", "II. Scope", "7. This set of provisions deals with the use on land or the transfer of landmines other than anti-personnel mines.", "8. This document is without prejudice to existing international humanitarian law, the provisions of the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, other international instruments and decisions of the United Nations Security Council, which provide for stricter obligations or have wider applicability.", "S. Definitions", "9. This document applies the definitions used in Amended Protocol II of 1996, as well as the following.", "(i) " Landmine other than anti-personnel mines " means a mine designed primarily to explode from the presence, proximity or contact of a hyusenic or wheeled vehicle and which may damage, decommission or destroy such a gousenic or wheeled vehicle.", "(ii) " Remote mine " means a mine not directly, but by artillery, reactive systems, mortars and other similar means or dropped from an aircraft. Mines installed by ground-based systems from a distance of less than 500 m, including emissions, are not considered to be " stationary " .", "(iii) \"Samolication\" means automatic destruction of the munitions.", "(iv) " Autoneutralization " means the automatic introduction of the munition into an inoperable (incapable) condition.", "(v) " Minefield designation " means actions carried out by military or authorized personnel to prevent military and civilian persons from entering the mined area by monitoring and protecting the minefield by the persons concerned, or the marking of the minefield boundaries by various means.", "(vi) " Minefield fence " means the perimeter of the minefield to ensure that military and civilian persons are informed as much as possible of the mine threat or obstruction of human penetration into the minefield.", "(vii) The perimeter-marked Rayon means an area which, in order to ensure the effective prevention of civilians, is monitored by military or other authorized personnel or is protected and marked by a fence or other means. No marking requirements apply during active hostilities.", "IV. General restrictions on the use of MOTAPM", "10. The restrictions laid down in article 3 of Amended Protocol II of 1996 and the following are applicable to the application of NMOs:", "(i) Non-selective use of NMWC is prohibited. The installation of NMWS against military installations is considered to be legitimate.", "(ii) All possible precautions have been taken to protect civilians from the impact of NMLPs, which are practically feasible in the light of all current circumstances, including humanitarian and military considerations.", "(iii) In addition, in cases where circumstances do not permit, effective advance warning shall be given to any installation of NPMs and areas of danger to the civilian population as a result of the mines in them.", "V. Measures to ensure the orderly installation, search, clearance and clearance of minefields", "Activities carried out by military personnel in the installation of minefields:", "11. Parties to the conflict should, as far as feasible, ensure the installation of minefields in strict compliance with national instructions and guidelines, as well as with the requirements of this document and existing commitments under IHL.", "12. During the installation of minefields, parties to a conflict are required to register them and to observe or mark them. If the situation permits the parties to the conflict to take all possible measures to fence minefields to prevent civilians from entering mined areas.", "13. The registration of the location of the NMLP is done by placing the minefields on the map and developing the minefield form.", "14. The minefield form shall include a text part, a minefield schema and its connection.", "(i) The text contains information on the length of the minefield, the types of mines, their number and method of installation, the types of fuses and the duration of their service, the date and time of installation, and any other information on the designated minefield.", "(ii) The minefield diagram reflects the location of the mines, the contour of the minefield, the position of the rows, the distance between them and the mines in the row, the position of the abandoned passages.", "(iii) The connection shall reflect the contour of the minefield, one or two references, asymmetrics and distances from the directions to the minefield angles.", "15. The orientation and area of use of remotely installed NMVPs shall be indicated by reference points and shall be clarified at the earliest possible opportunity and, where feasible, placed on the ground. The total number and type of MOTAPMs installed, the date, time of installation, periods of self-destruction or transfer to incapacity are also recorded.", "16. Copies of records are stored in such a way as to guarantee their security.", "17. The designation of the minefield boundaries shall be carried out by the use or combination of natural, artificial landscape elements and, if feasible, by the installation of warning signs conforming to the requirements of Amended Protocol P 1996.", "18. The following means may be used, but not limited to, to indicate the limits of the minefield:", "(i) A mine, wire, picket tape (rail, wood, concrete, plastic or other) and signs;", "(ii) Painting of natural landscape elements;", "(iii) Any other locally available hazard warning materials;", "(iv) In individual cases where circumstances so require, a State border line may be used to indicate the part of the perimeter of the minefield.", "19. The means of marking should ensure that military personnel and civilians are informed of the approach to the area dangerous because of mines.", "20. To the extent possible, information on the means used is available to the civilian population.", "21. Depending on the evolving situation, parties to the conflict may, in addition to the designation of the minefield, fence it.", "22. The minefield shall be protected by barbed wire, mine-awareness devices or other effective means.", "Activities related to mine and mine clearance:", "23. It is recommended that the following provisions regarding clearance of NMW, minefields and mined areas be applied:", "(i) States will endeavour to equip troops and mine-clearance specialists with modern and effective mine-detection technology and provide technical and material assistance to mine-affected States.", "(ii) In order to facilitate the search for NMWS, States will seek to produce mines that, once their military necessity has expired, will have properties that will improve their search performance (change of the colour of the mine body, change of vegetation cover in the mine area, visual and electronic markers, etc.)", "(iii) As this allows, after the cessation of active hostilities, all minefields and mined areas containing NMLPs shall be cleared, dismantled, destroyed or kept in accordance with the provisions of this document.", "(iv) Where possible and feasible, all minefields within the territory controlled by the Party concerned shall be protected by military or other authorized personnel. To the extent feasible, all minefields are protected and marked by fencing or other means in order to ensure that military personnel and civilians are effectively excluded from the mined area.", "(v) In the aftermath of the fighting, military and civilian specialists are involved in clearing minefields under the control of the State that established them.", "(vi) Organizations capable of carrying out work with specific types of mines in the minefield and having effective means of tracing are engaged for humanitarian demining.", "(vii) When a minefield State does not control the area where minefields are laid, the transfer of minefield maps and forms to a State exercising control over the territory shall be organized by the parties to exchange recommendations on best practice in mine clearance.", "(viii) All technical requirements for detectability of NMVAs should be recommended.", "VI. Reducing the life cycle of remotely delivered mines", "24. States, by virtue of their technical and financial capabilities, will endeavour to produce a remote installation of NMWS with mechanisms (equipment) that limit their duration to military necessity.", "25. States will make efforts to ensure that the technical characteristics of the mechanisms (equipment) produced that lead to the self-destruction of a mine or to the transfer of it to an incapacitated state would provide a minimum number of functioning mines after the expiration of their military necessity.", "26. In the event that a State determines that it cannot immediately commence the production of NMOs with mechanisms (equipment) that ensure the self-destruction of mines or transfer them to a state of incapacity, it will, to the extent feasible, minimize the use of NMOs that are not equipped with such mechanisms.", "27. When using remotely installed NMWS with mechanisms (equipment) to reduce their active life cycle, States will take steps to ensure that civilians are not allowed to areas dangerous by the destruction of self-destructive mines.", "28. All technical requirements for the reduction of the life cycle of remotely delivered MOTAPMs should be recommended.", "VII. Cooperation and assistance", "29. In carrying out cooperation and assistance, States will be guided by the provisions of article 11 of Amended Protocol II, as well as the following:", "30. Each State in a position to do so strengthens cooperation and assistance at the bilateral, regional and international levels in order to assist States in fulfilling their obligations with regard to NMOs. Cooperation and assistance can be provided through humanitarian organizations. Such cooperation and assistance may include:", "(i) Providing technical and financial assistance, including the exchange of experience, technology other than weapons technology and information, to facilitate activities aimed at enhancing the reliability of NMLPs. Such assistance may also be provided in order to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection tools and to make them publicly available;", "(ii) Providing human resources for the rapid and effective clearance, removal or destruction of NMODs;", "(iii) Timely provision of graphical and technical information on NIS to designated humanitarian missions and to the United Nations system mine action database;", "(iv) Cooperation and assistance to educate the civilian population about possible risks from NIS;", "(v) Cooperation and assistance to ensure the care, rehabilitation and socio-economic reintegration of victims of NPMs;", "(vi) In order to counter the threat of use of IEDs, States will seek cooperation with each other and, on the basis of mutual arrangements, exchange information on the following:", "(1) Analysis of the tactics of non-State actors;", "(2) Developing methods and methods for detecting and defusing IEDs;", "(3) Develop recommendations on IED blocking and destruction.", "(vii) Cooperation and assistance in the implementation of the provisions of this document.", "VIII. Measures to limit the misuse of NMWS", "31. Each State shall take measures to limit the irresponsible use of NPISHs, which may include:", "(i) The establishment of adequate national systems and related documentation;", "(ii) Taking such measures as may be necessary, including, where appropriate, the imposition of criminal sanctions, with a view to preventing and suppressing activities limited to this document;", "(iii) Suppression of activities related to the non-licensatory production of NMLPs;", "(iv) Strengthening cooperation to implement this document.", "32. States shall, in accordance with their national procedures, adopt and effectively enforce appropriate laws prohibiting any non-State actor from producing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using NMODs, participating in any of the above-mentioned acts as an accomplice, assisting or financing them.", "33. States shall adopt and apply all feasible and effective measures to establish national controls to prevent the illicit proliferation of NMLPs, and to this end shall:", "(i) Develop and implement measures to account for and secure these mines in the production, use, storage or transport of mines;", "(ii) Develop and implement physical protection measures;", "(iii) Develop and implement border control measures and law enforcement measures to detect, combat, prevent and combat, including through international cooperation, the illicit trafficking in and brokering of NMLPs in accordance with national legislation and consistent with international law;", "(iv) Establish, improve, revise and maintain national controls on the export and transit of these mines, including appropriate laws and regulations on export, transit, cross-border movement and re-export controls. Take measures to monitor the provision of funds and services related to such exports and cross-border movements, such as financing and transportation, which would facilitate dissemination, as well as control measures for end-user; and establish and enforce appropriate criminal and civil liability measures for violations of such laws and regulations on export controls.", "IX. Fuse design and NMVM sensors", "34. States will, to the extent feasible in future production, maintain best practices with regard to the manufacture of fuses in such a way as to minimize the possibility of a person ' s accidental or accidental initiation of a mine.", "35. In the future production of fuses, States will, to the extent possible from the financial and technological parties, seek to use modern, inter alia, multi-sensor technology, taking into account technological, life-cycle and environmental factors.", "X. Transfers", "36. In order to contribute to the achievement of the objectives of this document, each State will be guided by article 8 of Amended Protocol II, as well as by the following provisions:", "(i) undertakes not to transmit any NRMS without end-user certificate;", "(ii) Undertakes not to transfer any MOTAPM whose application is limited to this document, except for the purpose of destroying or developing new tools and improving methods of detecting, clearing mines or destroying mines.", "XI. Protection of humanitarian missions", "37. Protection of humanitarian missions is carried out in accordance with the provisions of article 12 of Amended Protocol II of 1996. In doing so, any humanitarian mission operating in an area controlled by military personnel undertakes to coordinate with its command and to strictly follow the instructions received from it.", "XII. Transparency and other trust measures", "38. Each State shall provide to the depositary, which shall circulate it to other States, information on the implementation of the provisions of this Set of Recommendations.", "(i) This information should include the following elements:", "(1) The initial report to be submitted upon entry into force of this Set of Recommendations for each State; and", "(2) Periodic update of the report.", "(ii) The report may include, inter alia:", "(1) Dissemination of the provisions of this Set of Recommendations to their armed forces and to the civilian population;", "(2) Mine-clearing and rehabilitation programmes;", "(3) Steps taken to comply with the technical requirements of this Set of Recommendations and any other relevant information relevant thereto other than information related to weapons technology;", "(4) Legislative and other measures taken to implement the provisions of this Set of Recommendations;", "(5) Measures taken with regard to cooperation and assistance provided;", "(6) General information on national regulations and requirements for the transmission of NMIPs and information on these transfers; and", "(7) Other relevant matters." ]
[ "ТРЕТЬЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВКОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ,ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ\tCCW/CONF.III/WP.810 November 2006RUSSIANOriginal: SPANISH", "Женева, 7 - 17 ноября 2006 года", "ПРОЕКТ ПОПРАВКИ К ДОКУМЕНТУ CCW/CONF.III/6 \"ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ПО ПООЩРЕНИЮ УНИВЕРСАЛЬНОСТИ КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ\"", "Представлено Боливарианской Республикой Венесуэлой", "1. Заменить действие № 6 в пункте 9 следующим:", "Предпринимать все соответствующие шаги по предотвращению и пресечению нарушений Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов лицами или на территории под их юрисдикцией или контролем в соответствии с внутренним правом каждого государства-участника и нормами и принципами международного права\".", "Комментарий: Цель состоит в установлении рамок, которые регулировали бы применение шагов, предусматриваемых в Конвенции и ее Протоколах, памятуя о строгом уважении внутреннего права каждого государства-участника и норм международного права.", "2. Заменить действие № 7 в пункте 9 следующим:", "Поощрять и поддерживать вовлечение и активное сотрудничество в рамках этих универсализационных усилий со стороны всех соответствующих партнеров, включая Организацию Объединенных Наций, другие международные учреждения и региональные организации и Международный комитет Красного Креста (МККК).", "Комментарий: Даже хотя имеется в виду, что универсализация многосторонних соглашений является ответственностью главным образом государств, признается необходимость рассчитывать на сотрудничество международных организаций. Включение же в этот пункт неправительственных организаций, парламентариев и граждан значило бы ставить их наравне с субъектами, имеющими иные функции и обязанности.", "3. Заменить текст пункта 10 следующим:", "Для осуществления вышеизложенных действий государствам-участникам следует принимать все соответствующие меры в рамках международного права, которые должны включать, среди прочего:", "Комментарий: Предложение призвано установить рамки на тот счет, чтобы действия, предпринимаемые Высокими Договаривающимися Сторонами, реализовывались в свете международного права." ]
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATESPARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS ORRESTRICTIONSON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONSWHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELYINJURIOUSOR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS\tCCW/CONF.III/WP.810 November 2006ENGLISHOriginal: SPANISH", "Geneva, 7-17 November 2006", "draft amendment to document ccw/conf.iii/6 entitled “PLAN OF ACTION TO PROMOTE UNIVERSALITY OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS”", "Submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela", "1. Paragraph 9, action No. 6 should read:", "Undertake all appropriate steps to prevent and suppress violations of the Convention and its annexed protocols, by persons or on territory under their jurisdiction or control, in accordance with the domestic law of each State party and the norms and principles of international law.", "Comment: The aim is to establish a framework to govern the application of the measures set out in the Convention and protocols, in the context of full respect for the domestic law of each State party and the norms of international law.", "2. Paragraph 9, action No. 7 should read:", "Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations, other international institutions and regional organizations and the International Committee of the Red Cross (ICRC).", "GE.06‑65018 (E) 101106 101106", "Comment: Although it is understood that the universalization of multilateral agreements is essentially the responsibility of States, the need for cooperation from international agencies is recognized. Including non-governmental organizations, parliamentarians and citizens in this paragraph would mean placing actors with different functions and responsibilities on an equal footing.", "3. Paragraph 10 should read:", "For achieving the above actions the States parties should undertake all appropriate measures within the framework of international law, which should include, inter alia:", "Comment: The proposal is designed to place the measures applied by the high contracting parties in the context of international law." ]
CCW_CONF.III_WP.8
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "Geneva, 7-17 November 2006", "DRAFT AMENDMENTS TO DOCUMENT CCW/CONF.III/6: PLAN OF ACTION FOR THE PROMOTION OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO", "Submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela", "1. Replace Action #6 in paragraph 9 with the following:", "To take all appropriate steps to prevent and suppress violations of the Convention and its annexed Protocols by persons or in territories under their jurisdiction or control, in accordance with the domestic law of each State Party and the rules and principles of international law.\"", "Comment: The aim is to establish a framework that would govern the implementation of the steps envisaged in the Convention and its Protocols, bearing in mind strict respect for the domestic law of each State party and international law.", "2. Replace act No. 7 in paragraph 9 with the following:", "Encourage and support the involvement and active cooperation of all relevant partners, including the United Nations, other international agencies and regional organizations and the International Committee of the Red Cross (ICRC), in these universalization efforts.", "Comment: Even though it is understood that the universalization of multilateral agreements is primarily the responsibility of States, the need to rely on the cooperation of international organizations is recognized. The inclusion of non-governmental organizations, parliamentarians and citizens in this paragraph would be an equal to those with different roles and responsibilities.", "3. Replace paragraph 10 with the following:", "In order to implement the above actions, States parties should take all appropriate measures under international law, which should include, inter alia:", "Comment: The proposal is intended to provide a framework for action by High Contracting Parties to be implemented in the light of international law." ]
[ "ТРЕТЬЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВКОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ,ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ CCW/CONF.III/WP.7\n 10 November 2006 \n \n RUSSIAN \n Original: ENGLISH", "Женева, 7-17 ноября 2006 года", "ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПОПРАВКЕ К ДОКУМЕНТУ", "CCW/CONF.III/7/ADD.7-CCW/GGE/XV/6/ADD.7", "\"ПРОЕКТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ДОКУМЕНТА ТРЕТЬЕЙ КОНФЕРЕНЦИИ ВЫСОКИХ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ, ПО РАССМОТРЕНИЮ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ\"", "Представлено Германией и Швецией", "1. В части II Заключительной декларации вставить два новых резолютивных пункта следующего содержания:", "новое подтверждение ими признания первой и второй обзорными конференциями необходимости полного запрещения ослепляющего лазерного оружия, применение и передача которого запрещены в Протоколе IV,", "признание ими важности держать на рассмотрении ослепляющие эффекты в связи с применением лазерных систем, принимая в расчет научно-технологические достижения[1],", "2. Часть II, Рассмотрение действия, Протокол об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV), следует читать:", "Конференция принимает к сведению положения этого Протокола. [CCW/CONF.II/2, рассмотрение действия Протокола IV]", "Конференция подчеркивает важность, в свете новых технических достижений в сфере лазерной технологии с принятия Протокола IV, принятия всех осуществимых мер предосторожности, чтобы избегать причинения постоянной слепоты органам зрения людей, не использующих оптические приборы, при применении военных лазерных систем.", "[1] Та же формулировка, что и в Заключительной декларации второй обзорной Конференции.", "GE.06-65027 (R) 101106 101106" ]
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THESTATES PARTIES TO THE CONVENTIONON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONSON THE USE OF CERTAINCONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BEDEEMED TO BE EXCESSIVELYINJURIOUS OR TO HAVEINDISCRIMINATE EFFECTS CCW/CONF.III/WP.710 November 2006Original: ENGLISH", "Geneva, 7-17 November 2006", "PROPOSAL OF AMENDMENT TO DOCUMENT", "CCW/CONF.III/7/ADD.7-CCW/GGE/XV/6/ADD.7 ENTITLED", "DRAFT FINAL DOCUMENT", "OF THE THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE HIGH CONTRACTING PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "Presented by Germany and Sweden", "1. In Part II, Final Declaration, insert two new operative paragraphs to read:", "Their reaffirmation of the recognition by the First and the Second Review Conferences of the need for a total prohibition of blinding laser weapons, the use and transfer of which are prohibited in Protocol IV,", "Their recognition of the importance of keeping the blinding effects related to the use of laser systems under consideration, taking into account scientific and technological developments,[1]", "2. Part II, Review, Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV), should read:", "The Conference takes note of the provisions of this Protocol. [CCW/CONF.II/2, review of Protocol IV]", "The Conference highlights the importance, in light of new technical developments in the field of laser technology since the adoption of Protocol IV, of taking all feasible precautions to avoid the incidence of permanent blindness to unenhanced vision in the employment of military laser systems.", "[1] Same language as in the Final Declaration of the Second Review Conference." ]
CCW_CONF.III_WP.7
[ "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS", "Geneva, 7-17 November 2006", "PROPOSAL FOR AMENDMENTS TO THE DOCUMENT", "CCW/CONF.III/7/ADD.7-CCW/GGE/XV/6/ADD.7", "♪ DRAFT CONCLUDING DOCUMENT OF THE THIRD CONFERENCE OF HIGH CONTRACTING PARTIES TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE", "Submitted by Germany and Sweden", "1. In Part II of the Final Declaration, insert two new operative paragraphs to read:", "New reaffirmation by them of the recognition by the First and Second Review Conferences of the need for a complete prohibition of blinding laser weapons, the use and transfer of which is prohibited in Protocol IV,", "Recognizing the importance of their consideration of the blinding effects of laser systems, taking into account scientific and technological developments,", "2. Part II, Review of the operation, Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) should read:", "The Conference takes note of the provisions of the Protocol. [CCW/CONF.II/2, review of Protocol IV]", "The Conference underlines the importance, in the light of new technological developments in laser technology from the adoption of Protocol IV, of taking all feasible precautions to avoid causing permanent blindness to people who do not use optical devices in the use of military laser systems.", "[1] The same wording as the Final Declaration of the Second Review Conference.", "GE.06-65027 (E) 101106 101106" ]
[ "ВОСЬМАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ -УЧАСТНИКОВ ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА IIК КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ,КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ ЧРЕЗМЕРНЫЕПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕДЕЙСТВИЕ\tCCW/AP.II/CONF.8/SR.122 January 2007RUSSIANOriginal:  FRENCH", "Женева, 6 ноября 2006 года", "КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 1-м ЗАСЕДАНИИ,", "состоявшемся во Дворце Наций в Женеве,", "в понедельник, 6 ноября 2006 года, в 10 час. 20 мин.", "Временный Председатель: г‑н КОУЛИ", "(заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению и директор женевского сектора Департамента по вопросам разоружения)", "Председатель: г-н ГУСАК (Чешская Республика)", "СОДЕРЖАНИЕ", "ОТКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ", "УТВЕРЖДЕНИЕ ВЫДВИЖЕНИЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ И ДРУГИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ", "ПРИНЯТИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ", "ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ", "В настоящий отчет могут вноситься поправки.", "Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Они должны направляться в течение одной недели с даты выпуска настоящего документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.", "Любые поправки к отчетам о заседаниях данной Конференции будут сведены в единое исправление, которое будет выпущено вскоре после окончания Конференции.", "GE.06-65043 (R) 220107 220107", "СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)", "НАЗНАЧЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ", "ПРИНЯТИЕ ПРОЦЕДУР ПОКРЫТИЯ РАСХОДОВ КОНФЕРЕНЦИИ", "ПОСЛАНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ", "ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ, ВКЛЮЧАЯ РАБОТУ ЛЮБЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ КОНФЕРЕНЦИИ", "ОБЩИЙ ОБМЕН МНЕНИЯМИ", "РАССМОТРЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ И СТАТУСА ПРОТОКОЛА", "РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСОВ, ВЫТЕКАЮЩИХ ИЗ ДОКЛАДОВ ВЫСОКИХ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН СОГЛАСНО ПУНКТУ 4 СТАТЬИ 13 ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА II", "РАССМОТРЕНИЕ РАЗВИТИЯ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГРАЖДАНСКИХ ЛИЦ ОТ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИН Заседание открывается в 10 час. 20 мин.", "ОТКРЫТИЕ КОНФЕРЕНЦИИ (пункт 1 предварительной повестки дня)", "1. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, действуя от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который является депозитарием Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, а также прилагаемых к ней протоколов, объявляет открытой восьмую ежегодную Конференцию государств – участников Протокола II о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств с поправками от 3 мая 1996 года, прилагаемого к Конвенции.", "УТВЕРЖДЕНИЕ ВЫДВИЖЕНИЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ И ДРУГИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ (пункт 2 предварительной повестки дня)", "2. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что на своей четвертой ежегодной Конференции государства-участники решили назначать в конце текущей конференции Председателя и заместителей Председателя, чтобы обеспечить преемственность подготовительной работы, проводимой председательством. С учетом этого решения на седьмой ежегодной Конференции в качестве Председателя шестой Конференции был назначен представитель Чешской Республики (CCW/AP.II/CONF.7/2, пункт 20). И если нет возражений, то временный Председатель будет считать, что Конференция утверждает назначение представителя Чешской Республики г‑на Томаша Гусака в качестве Председателя.", "3. Решение принимается.", "4. Г‑н Гусак (Чешская Республика) занимает место Председателя.", "5. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая решение, принятое на седьмой ежегодной Конференции относительно заместителей Председателя (CCW/AP.II/CONF.7/2, пункт 20), говорит, что после консультаций с региональными группами и Китаем Конференция, по‑видимому, согласна утвердить назначение в качестве заместителей Председателя посла Германии г‑на Бернхарда Бразака, посла Иордании г‑на Мусы Бурайзата и посла Китая г‑на Чэн Цзинье. Он приглашает Конференцию утвердить назначение этих представителей в качестве заместителей Председателя.", "6. Назначение г‑на Бразака (Германия), г‑на Бурайзата (Иордания) и г‑на Чэна (Китай) в качестве заместителей Председателя Конференции утверждается.", "ПРИНЯТИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ (пункт 3 предварительной повестки дня)", "(CCW/AP.II/CONF.8/1)", "7. Предварительная повестка дня принимается.", "ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ (пункт 4 повестки дня)", "8. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, привлекая внимание делегаций к документу CCW/AP.II/CONF.6/2, где воспроизводятся Правила процедуры, как они были модифицированы четвертой ежегодной Конференцией, напоминает, что на первой ежегодной Конференции действовавший Председатель констатировал в связи с правилом 29 Правил процедуры, что в ходе своих дискуссий и переговоров Высокие Договаривающиеся Стороны действовали на основе консенсуса и не принимали голосованием никаких решений. И в принципе он исходит из того, что указанный вариант Правил процедуры, в сочетании с этим заявлением, применяется, с соответствующими изменениями, и к восьмой ежегодной Конференции.", "9. Решение принимается.", "НАЗНАЧЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ (пункт 5 повестки дня)", "10. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ со ссылкой на правило 10 Правил процедуры говорит, что, как показали его консультации, делегации согласны назначить Генеральным секретарем Конференции сотрудника по политическим вопросам женевского сектора Департамента по вопросам разоружения г‑на Петра Коларова. Как он понимает, Конференция желает назначить г‑на Коларова на этот пост.", "11. Решение принимается.", "ПРИНЯТИЕ ПРОЦЕДУР ПОКРЫТИЯ РАСХОДОВ КОНФЕРЕНЦИИ (пункт 6 повестки дня)", "12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что смета расходов восьмой ежегодной Конференции (CCW/AP.II/CONF.7/2, приложение IV) была рассмотрена в 2005 году на седьмой ежегодной Конференции. И если нет возражений, то Председатель будет считать, что Конференция желает одобрить эту смету расходов.", "13. Решение принимается.", "ПОСЛАНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ", "14. По приглашению Председателя г‑н КОУЛИ (заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению и директор женевского сектора Департамента по вопросам разоружения) оглашает послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.", "15. В своем послании Генеральный секретарь напоминает, что мины, мины-ловушки и самодельные взрывные устройства отягощают страдания комбатантов и затягивают чудовищные последствия вооруженных конфликтов, неизбирательно поражая граждан, сотрудников по поддержанию мира и гуманитарных работников, помимо того, что они затрудняют возвращение и реинтеграцию беженцев и перемещенных лиц и мешают реконструкции после военных действий.", "16. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства – участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства. Между тем такая угроза сохраняется, и предстоит еще немало сделать для реализации такой цели, как ликвидация мин во всех их разновидностях. И поэтому Генеральный секретарь побуждает государства – участники дополненного протокола II изучить средства к тому, чтобы лучше защищать граждан от минной опасности и поощрять универсальное присоединение к Протоколу. Он призывает страны, которые еще не уведомили о своем согласии на обязательность для них дополненного Протокола II, и в особенности те из них, которые являются участницами первоначального Протокола, сделать это как можно скорее.", "ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ, ВКЛЮЧАЯ РАБОТУ ЛЮБЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ КОНФЕРЕНЦИИ (пункт 7 повестки дня)", "17. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, ввиду краткости Конференции, он колеблется предлагать создание какого‑то вспомогательного органа. Вместо этого он приглашает участников в ходе традиционного общего обмена мнениями затрагивать все вопросы существа, представляющие для них интерес, которые фигурируют в повестке дня, зарезервировав за рассмотрением пунктов 9, 10 и 11 вопросы, которые конкретно относятся к этим пунктам.", "ОБЩИЙ ОБМЕН МНЕНИЯМИ (пункт 8 повестки дня)", "18. Г-н КАХИЛУОТО (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся стран (Болгария и Румыния), стран – кандидатов на присоединение (бывшая югославская Республика Македония, Турция и Хорватия), стран - участниц Процесса стабилизации и ассоциации и потенциальных кандидатов (Албания, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория), – процесса, участницами которого опять-таки являются бывшая югославская Республика Македония и Хорватия, а также Украины и Молдовы, говорит, что Европейский союз по‑прежнему отводит высокий приоритет комплексному осуществлению дополненного Протокола II, который, дополняя Оттавскую конвенцию в силу своего более широкого охвата, может, если будут эффективно применяться его запрещения и ограничения, укреплять безопасность военных операций на местах и сокращать воздействие мин, мин-ловушек и других устройств на гражданское население. Насущное значение приобретают обязательства, касающиеся регистрации, ограждения и удаления минных полей, а также положения, касающиеся международного сотрудничества, ибо они облегчают гуманитарную помощь, восстановление стран после конфликтов и операции по поддержанию мира. Европейский союз приветствует присоединение в 2006 году Туниса к дополненному Протоколу II и вновь призывает все государства - участники Конвенции как можно скорее присоединиться к нему, равно как и ко всем другим протоколам, участниками которых они еще не являются. Он безоговорочно поддерживает план действий по универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, который должен быть принят на третьей обзорной Конференции по Конвенции. Вместе с тем эффективность дополненного Протокола II будет измеряться не только по его универсализации, но и по своевременному представлению ежегодных докладов государства-участников, – докладов, которые способствуют транспарентности и сотрудничеству в осуществлении этого документа. И важно, чтобы такие доклады в добровольном порядке составляли и государства– неучастники.", "19. Европейский союз хотел бы, чтобы ежегодные конференции государств - участников дополненного Протокола II стали поводом для интерактивных и более существенных дискуссий по содержанию национальных докладов. Он также хотел бы, чтобы были изучены способы конкретного востребования ежегодных конференций для укрепления положений Протокола и их осуществления. Что касается тех государств-участников, которые воспользовались возможностью отсрочить соблюдение положений Технического приложения касательно обнаруживаемости, а также самоуничтожения и самодеактивации противопехотных мин сроком на девять лет после вступления Протокола в силу, то Европейский союз предлагает им указать, как у них обстоит дело с подготовкой к осуществлению этих положений, ибо скоро, 3 декабря 2007 года, завершается период отсрочки их исполнения. И он побуждает государства-участники, которые воспользовались этим правом и которые тем временем стали участниками Оттавской конвенции, объявить, что ныне эта отсрочка уже недействительна.", "20. Г-жа МИЛЛАР (Австралия) говорит, что ее страна, которая наряду со 150 другими государствами является участницей Оттавской конвенции и которая тем самым особенно дорожит осуществлением и универсализацией полного запрещения противопехотных мин, тем не менее придает важное значение дополненному Протоколу II по причине тех пусть и меньших, но все же немаловажных гуманитарных выгод, которые он обеспечивает, и по причине той роли, какую он играет в мобилизации государств, остающихся крупными потребителями и производителями мин и еще не присоединившихся к Оттавской конвенции.", "21. Австралия остается твердым приверженцем ликвидации противопехотных мин в мире. В 2005 году страна обязалась выделить в течение пяти лет 75 миллионов австралийских долларов на противоминную деятельность в мире, а в 2006 году выделила 11 миллионов долларов на деятельность по разминированию, на просвещение по минным рискам и на помощь жертвам, чьими бенефициарами являются главным образом страны Азии. После разработки многодатчиковой системы, которая используется сегодня в мире, определенные публичные ведомства продолжают работать над новыми методами разминирования. Австралийские предприятия занимаются разработкой технических средств, позволяющих ускорить извлечение установленных мин; детектор, разработанный компанией \"Майнлэб электроникс\", используется сегодня в операциях по разминированию, осуществляемых в рамках Организации Объединенных Наций и Партнерства НАТО во имя мира.", "22. Г-н ЧЭН (Китай) отмечает, что дополненный Протокол II устанавливает надлежащий баланс между гуманитарными заботами и законными военными нуждами государств, и международное сообщество широко признает его важность, ибо сегодня его участниками являются 86 государств, и он играет незаменимую роль в сокращении числа происшествий, вызываемых наземными минами, жертвами которых становятся гражданские лица. Вместе с тем наземные мины продолжают создавать тяжкую угрозу и в определенных странах остаются крупным препятствием к социальному и экономическому оздоровлению. Китай, со своей стороны, привержен исполнению тех обязательств, которые ложатся на него в силу Протокола. В национальном плане он продолжает проведение разъяснительно-просветительских кампаний и составил телевизионную программу для распространения в вооруженных силах и среди гражданского населения информации относительно осуществления Протокола. Китайские вооруженные силы уничтожили более 1 000 тонн устаревших противопехотных мин и предприняли модернизацию накопленных мин, которые еще отличаются нормальным функционированием, с тем чтобы привести их в соответствие с техническими требованиями Протокола. Тем самым Китай рассчитывает, что он окажется в состоянии соблюдать свои обязательства по истечении периода отсрочки для осуществления определенных технических предписаний, установленных Протоколом.", "23. В международном плане Китай, будучи членом Группы поддержки противоминной деятельности, принимал активное участие в оказании помощи по разминированию. В 2005 году он на несколько месяцев направил в Таиланд группу экспертов для подготовки 30 специалистов по разминированию, а в сентябре 2006 года начал в Китае курсы подготовки по гуманитарному разминированию для 42 ливанских и иорданских саперов. Он также поддерживает операции по гуманитарному разминированию в Африке. Будучи убежден, что в сфере противоминной деятельности различные существующие международные механизмы дополняют друг друга, Китай поддерживает весьма обширные связи с государствами - участниками Оттавской конвенции, а также с представителями Международной кампании за запрещение наземных мин, Женевского международного центра по гуманитарному разминированию и Международного комитета Красного Креста.", "24. Г-жа КАН (Республика Корея) подтверждает твердую приверженность своей страны букве и духу дополненного Протокола II. Она отмечает, что, несмотря на неуклонный рост числа государств – участников Протокола, нужно, тем не менее, удвоить усилия, дабы обеспечить его универсализацию, и Республика Корея возлагает большие надежды на план действий, который будет принят с этой целью на третьей обзорной Конференции по Конвенции.", "25. Со своей стороны, Республика Корея уничтожила в 2006 году более 7 000 наземных мин и к 2009 году рассчитывает завершить свои операции по разминированию. Правительство на протяжении девяти лет добросовестно соблюдает мораторий на экспорт этих устройств. В международном плане правительство продолжает поддерживать проекты гуманитарного разминирования, внося взносы в различные специальные целевые фонды Организации Объединенных Наций, и изучает подворачивающиеся способы обмена накопленным опытом и разработанными методами в этой сфере со странами, затронутыми минной проблемой.", "26. Признавая, что дополненный Протокол II отчасти применяется и к минам, отличным от противопехотных, представительница Республики Кореи выражает убежденность, что для борьбы с гуманитарными рисками, порождаемыми подобными минами, требуется более адресный инструмент, и выражает удовлетворение в связи с перспективой быстрого принятия нового протокола, который касался бы конкретно этих мин.", "27. Г‑н ТЮРКОТТ (Канада) говорит, что дополненный Протокол II, при всей его важности в определенных отношениях, не гарантирует достаточной защиты от тех тяжких опасностей, особенно в гуманитарном плане, какие представляют собой противопехотные мины. А вот Оттавская конвенция, которая объединяет более трех четвертей стран мира, дает с целью исправления этих проблем каркас для глобальных действий, который выходит за рамки Протокола, просто-напросто запрещая противопехотные мины, требуя уничтожения запасов в конкретные сроки и предусматривая оказание помощи жертвам, с тем чтобы они могли реинтегрироваться в свои общины. На первой обзорной Конференции по этому инструменту в ноябре 2004 года государства ‑ участники Оттавской конвенции приняли кардинальный план действий на период 2004–2009 годов, который позволяет им добиваться значительного прогресса по пути к полной ликвидации напасти противопехотных наземных мин, хотя остается еще много сделать для реализации этой цели. Канада побуждает все государства присоединиться к Оттавской конвенции, а между тем – полностью применять ее нормы, ибо тут речь идет о жизни и средствах к существованию гражданского населения в мире.", "28. Главное достоинство дополненного Протокола II состоит в том, что он применяется к минам, отличным от противопехотных, и Канада призывает все государства полностью выполнять свои обязательства в отношении запрещения неизбирательного применения мин, разминирования после прекращения активных военных действий и оказания помощи в разминировании, не забывая и о в регулярном и своевременном представлении своих ежегодных докладов, которые являются ключевым элементом соблюдения положений Протокола. Она также призывает их выполнять свои обязательства в отношении противотранспортных мин, которые являются причиной ужасных страданий для гражданского населения.", "29. Г‑н ШТРЁЛИ (Швейцария) отмечает, что эффективность дополненного Протокола II, и в особенности тех гарантий, которые он устанавливает в плане защиты гражданского населения, зависит от эффективной реализации его положений, включая представление ежегодных докладов государствами-участниками в соответствии с пунктом 4 статьи 13 и участие в ежегодных конференциях. Швейцария рада росту числа государств ‑ участников Протокола и приглашает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к нему. Она готова оказывать в двустороннем и многостороннем порядке активное содействие в урегулировании всяких технических проблем, связанных с минами, которые мешали бы определенным государствам присоединиться к числу участников Протокола. В 2005 году швейцарское правительство выделило 12 миллионов долларов США на противоминную деятельность в мире и предусмотрело в государственном бюджете аналогичную сумму на 2006 год, причем эта помощь предназначена главным образом для финансирования проектов по разминированию, разъяснительно-просветительских кампаний и проектов по оказанию помощи жертвам. Оно также предоставляет экспертов и оборудование для миссий по разминированию в большом числе стран.", "30. Г-н БЕЛАШОВ (Украина), напоминая, что Украина солидаризировалась с заявлением, сделанным финляндской делегацией от имени Европейского союза и других стран, говорит, что его страна, которая является участницей не только Конвенции, но и пяти прилагаемых к ней протоколов, твердо привержена строгому соблюдению и адекватному осуществлению на национальном уровне этих документов, и в особенности дополненного Протокола II, который является важным средством обуздания подчас катастрофических последствий вооруженных конфликтов как для комбатантов в ходе боевых действий, так и для граждан после их окончания.", "31. На Украине саперы ежегодно сообщают об извлечении из почвы в ходе строительных и других работ от 40 000 до 50 000 невзорвавшихся боеприпасов. Украинское правительство прилагает значительные усилия и выделяет значительные финансовые ресурсы с целью ликвидации этого бедствия, унаследованного от Второй мировой войны, но достигнутые им успехи в этом отношении были бы невозможны без последовательной поддержки со стороны его зарубежных партнеров. Украина убеждена, что международное сообщество может, не опасаясь накладок мероприятий, еще больше поддерживать программы, разработанные государствами, затронутыми минной проблемой, по преодолению последствий этих устройств. Ведь как раз благодаря сотрудничеству со стороны Европейской комиссии в уничтожении на Украине шести миллионов противопехотных мин типа ПФМ, страна смогла предусмотреть присоединение к числу участников Оттавской конвенции, что она недавно и сделала.", "32. Г-н ПРАСАД (Индия) говорит, что его страна остается приверженцем конечной цели универсального запрещения противопехотных наземных мин с учетом законных потребностей государств в сфере безопасности. Прогресс по пути к полной ликвидации этих мин мог бы быть достигнут в том случае, если бы страны располагали недорогостоящими и эффективными в военном отношении альтернативными техническими решениями, не сопряженными с гибелью людей. Устанавливая надлежащий баланс между императивами безопасности государств и заботой о защите гражданского населения от безответственного и неизбирательного применения всех типов мин, дополненный Протокол II немало способствует постепенной конкретизации безминного мира. Индия безоговорочно поддерживает меры, принимаемые государствами-участниками с целью обеспечить универсализацию Протокола, и в частности разработку проекта плана действий, который в предстоящие дни будет представлен обзорной Конференции по Конвенции. Об эффективности механизма консультаций, сотрудничества и соблюдения, установленного в статьях 13 и 14 Протокола, свидетельствует большое число государств-участников, которые регулярно представляют свои ежегодные национальные доклады.", "33. Индия приняла необходимые меры по соблюдению положений Протокола. Использовать наземные мины управомочены только вооруженные силы, и они устанавливают их только для защиты границ в соответствии со стандартными оперативными процедурами. Индийские власти никогда не прибегали к минам в целях поддержания общественного порядка, и даже против террористических групп, которые, со своей стороны, безразборчиво применяют мины и кустарные взрывные устройства против гражданских лиц. Продолжает применяться мораторий на экспорт наземных мин. Регулярно прилагаются усилия по распространению информации о противопехотных минах в вооруженных силах и среди широкой общественности за счет публикаций, учебных курсов и инициатив гражданского общества. Индийская армия продолжает предоставлять свою квалификацию в реализации программ разминирования, курируемых Организацией Объединенных Наций, в рамках операций по поддержанию мира, главным образом в Африке. Индия выступала бы за укрепление сотрудничества в противоминной деятельности во всех ее формах. В ряде стран Африки и Азии, затронутых минной опасностью, производится раздача знаменитого джайпурского протеза.", "34. Г‑н МИНЕ (Япония) говорит, что его страна, которая по‑прежнему убеждена, что покончить со страданиями, причиняемыми противопехотными минами, позволит лишь универсальное запрещение этого оружия, придает большое значение Оттавской конвенции и стремится побуждать государства, которые еще не сделали этого, стать участниками этой Конвенции. Вместе с тем Япония также убеждена, что дополненный Протокол II являет собой реалистичное и логичное средство смягчения гуманитарных проблем, порождаемых этими устройствами, и поэтому странам, которым было бы трудно стать участниками Оттавской конвенции, надлежало бы предусмотреть присоединение к дополненному Протоколу II, а тем самым и участие в работе, проводимой международным сообществом в целях сокращения страданий, обусловленных минами. Японская делегация питает надежду, что страны, которые решили отсрочить до декабря 2007 года осуществление положений, касающихся обнаруживаемости и активного жизненного цикла противопехотных мин, сообщат на текущей Конференции о своем прогрессе по пути к реализации этих положений. Япония, со своей стороны, в последние годы энергично поддерживает противоминную деятельность и согласованно с промышленностью, университетскими кругами и гражданским обществом страны занимается разработкой новых миноискателей и средств разминирования. Япония приглашает все государства-участники вновь подтвердить важность дополненного Протокола II, который регламентирует не только противопехотные наземные мины, но и мины, отличные от противопехотных, а также добиваться неуклонного осуществления и постепенной универсализации этого инструмента.", "35. Г‑н АНТОНОВ (Российская Федерация), отмечая, что уникальность дополненного Протокола II состоит в том, что он объединяет интересы всех государств – как стран, выступающих за полный запрет мин, так и вынужденных полагаться на эти устройства для обеспечения своей безопасности, выражает мнение, что надо полностью задействовать потенциал Протокола. В конкретном плане речь идет о том, чтобы добиваться придания ему универсального характера за счет сотрудничества с теми государствами, которые в непростых военно-политических условиях все еще не присоединились к нему. Российской Федерации и самой пришлось преодолеть такого рода трудности, прежде чем она смогла объявить в декабре 2004 года о своем согласии на обязательность для нее Протокола. Нужно также лучше осуществлять его положения. Российская Федерация убеждена, что ответственное выполнение предписаний и запрещений, закрепленных в Протоколе, способствовало бы существенному снижению гуманитарных потерь от наземных мин, что ставит под вопрос уместность принятия новых документов, регулирующих эту проблему.", "36. Российская Федерация, со своей стороны, проводит практические мероприятия по снижению минной опасности. Вот уже более десяти лет она отказалась от производства фугасных мин и в последнее время ликвидировала более 8 миллионов противопехотных мин. Министерство обороны разработало рекомендации по устройству, и маркировке противопехотных минных заграждений, и Вооруженные Силы занимаются выполнением технических требований Протокола.", "37. Российская Федерация завершила передачу Таджикистану всех формуляров минных полей, установленных вдоль границы этой страны с Афганистаном. Национальные средства массовой информации распространяют сведения о положениях Протокола и о мерах, принимаемых публичными ведомствами по их соблюдению. Российская Федерация занимается созданием новых технологий обнаружения и обезвреживания мин и разработала новые технологии уничтожения противопехотных мин, применение которых ограничено по Протоколу. В рамках международного сотрудничества она вызывается осуществлять подготовку зарубежных специалистов по разминированию.", "38. Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что его страна придает большое значение дополненному Протоколу II в силу его очень широкого охвата, устанавливаемого им баланса между гуманитарными заботами и потребностями государств в сфере безопасности, эффективности устанавливаемого им факультативного, неинтрузивного и недискриминационного механизма соблюдения и в силу того, что он объединяет основные страны - производительницы мин. Пакистан всеобъемлющим образом осуществляет его положения и безупречно представляет свои ежегодные доклады.", "39. В Пакистане производство мин закреплено за публичным сектором, тогда как их хранение и установка в период активных военных действий возложены на специализированные подразделения вооруженных сил. Принимаются все необходимые меры к тому, чтобы защищать граждан и военный персонал от мин, в частности в том что касается осведомления персонала вооруженных сил о положениях Протокола и о тех опасностях, какие создают мины для гражданского населения, обозначения минных полей, их мониторинга и их ограждения в мирное время, просвещения гражданского населения, проживающего поблизости от минных полей, включая молодежь, посещающую близлежащие школы, и помощи минным жертвам – в данном случае афганским беженцам.", "40. Важно, чтобы государства - участники Протокола не пренебрегали никакими усилиями по универсализации этого инструмента, акцентируя внимание на тех преимуществах, которые он дает в сфере помощи в разминировании и реадаптации минных жертв.", "41. Г-жа БЕЙКЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна стала участницей дополненного Протокола II потому, что она привержена цели ликвидации рисков, создаваемых для человеческих существ всеми наземными минами, включая мины противотранспортные; кроме того, она составила национальный план запрещений, которые выходят за рамки того, что требуется рассматриваемым Протоколом. Так, в феврале 2004 года правительство Соединенных Штатов решило, что после 2010 года Соединенные Штаты уже не будут применять долговечные наземные мины, продолжая разрешать применение мин с коротким активным жизненным циклом, которые самоуничтожаются или самодеактивируются и не представляют никакой значительной опасности для некомбатантов. Кроме того, оно запретило начиная с 1 января 2005 года применение всяких необнаруживаемых мин, будь то противопехотные или противотранспортные.", "42. В международном плане Соединенные Штаты Америки неизменно играют важную роль в усилиях, последовательно прилагаемых порядка 20 странами-донорами и Европейской комиссией по поддержке противоминной деятельности в мире. По сей день страна выделила более одного миллиарда долларов на разминирование, просвещение по минным рискам, помощь выжившим жертвам минных происшествий, исследования и разработки по более эффективным методам обнаружения и разминирования, а также подготовку зарубежных саперов почти в 50 странах, затронутых минной проблемой. В одном только 2006 финансовом году гуманитарная помощь Соединенных Штатов на противоминную деятельность составила более 76,6 миллиона долларов, и ее бенефициарами стали 30 стран, затронутых минной проблемой, на четырех континентах. При условии одобрения конгрессом Соединенных Штатов, на 2007 год с этой целью будет ассигнована аналогичная сумма. Их участие в противоминной деятельности в мире убедило Соединенные Штаты, что надо бы разработать мощный инструмент, чтобы сократить гуманитарное воздействие мин, отличных от противопехотных, и поэтому они побуждают все государства, соединив свои усилия, окончательно доработать такой инструмент на третьей обзорной Конференции по Конвенции, которая состоится в скором времени.", "43. Г-н ГУЗ (Хьюмен райтс уотч) с удовлетворением констатирует, что всего за 10 лет дополненный Протокол II стал в значительной мере избыточным. Так, тем временем Оттавской конвенцией были полностью запрещены противопехотные мины, равно как и противотранспортные мины, которые функционируют как противопехотные, а вопрос о восстановительных мерах, которое надлежит принимать после конфликтов, был урегулирован Оттавской конвенцией и особенно Протоколом V о взрывоопасных пережитках войны. Таким образом, фактически остаются полезными лишь те положения Протокола II, которые касаются противотранспортных мин, хотя ряд государств-участников подчеркивали, что эти положения носят слишком слабый характер. Представитель Хьюмен райтс уотч выражает сожаление, что государствам не удалось достичь консенсуса относительно средств укрепления этих положений. Кроме того, дополненный Протокол II остается актуальным лишь для 10 государств, которые являются его участниками и которые еще не присоединились к Оттавской конвенции и не приняли установленных ею более строгих и более полных обязательств. Г-н Гуз полагает, что Протокол не должен восприниматься как очень удобный этап на пути к полному запрещению противопехотных мин, на котором государства еще могут производить, накапливать и применять такие мины, тогда как всему мировому сообществу надлежало бы осуждать это.", "44. Вместе с тем представитель Хьюмен райтс уотч с удовлетворением констатирует, что даже государства – неучастники Оттавской конвенции, признают устанавливаемую ею норму и сообразуются с нею на практике. И даже они объявили о прекращении производства противопехотных мин. За 10 лет, можно сказать, прекратилась мировая торговля противопехотными минами, и в истекшем году устанавливать мины продолжали лишь Мьянма и Российская Федерация. За резолюцию, которую Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ежегодно посвящает Оттавской конвенции, стали голосовать ряд государств – неучастников Оттавской конвенции, включая Китай, Марокко, Финляндию и Шри-Ланку, которые являются участниками дополненного Протокола II, и даже Азербайджан и Кувейт, которые не являются участниками ни того, ни другого. Г-н Гуз побуждает все государства – участники Протокола, которые на данной ежегодной Конференции высказались в поддержку цели полного запрещения противопехотных мин, незамедлительно сделать все необходимое к тому, чтобы стать участниками Оттавской конвенции. Наконец, он с разочарованием отмечает, что ни Китай, ни Пакистан не предоставили подробных сведений о том, что они сделали для того, чтобы с сентября 2007 года быть в состоянии выполнять обязательства, установленные в Протоколе, исполнение которых они решили отсрочить.", "РАССМОТРЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ И СТАТУСА ПРОТОКОЛА (пункт 9 повестки дня)", "45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что по сей день о своем согласии на обязательность для них Протокола депозитария уведомили 86 государств, и с учетом важности данного международного инструмента, эта цифра все еще выглядит довольно скромно. Председатель приглашает государства-участники изучить наличные способы с целью поощрять универсализацию этого инструмента. Он особенно побуждает шестеро государств, которые в момент заявления о своем согласии на обязательность для них Протокола предпочли отсрочить исполнение положений, касающихся обнаруживаемости противопехотных мин и активного жизненного цикла подобных мин дистанционной установки, указать, если они еще не сделали этого в ходе общего обмена мнениями, как у них обстоит дело с их приготовлениями к осуществлению этих положений, ибо период отсрочки истекает 3 декабря 2007 года.", "46. Г‑жа ДУМПЕ (Латвия), напоминая, что ее страна отдала предпочтение периоду отсрочки с исполнением обязательств касательно обнаруживаемости и самоуничтожения мин, говорит, что 1 января 2006 года ее страна стала участницей Оттавской конвенции и тем самым подписалась под юридическими обязательствами, которые лишают смысла соответствующую отсрочку. Латвийское правительство предприняло необходимые шаги во внутреннем плане, с тем чтобы как можно скорее официально снять эту оговорку по поводу дополненного Протокола II. Латвийская делегация будет информировать государства – участники Протокола о ходе этой процедуры.", "47. Г‑н ГРИНЕВИЧ (Беларусь) полагает, что на данном этапе Беларуси нет смысла отказываться от отсрочки с исполнением определенных обязательств, которые она приняла в силу дополненного Протокола II, поскольку тем временем страна стала участницей Оттавской конвенции. У Беларуси нет намерений переоснащать свои запасы противопехотных мин механизмами самоуничтожения, самодеактивации и самонейтрализации, ибо она в любом случае уничтожит свои запасы к 1 марта 2008 года во исполнение Оттавской конвенции с помощью НАТО и Европейского союза.", "РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСОВ, ВЫТЕКАЮЩИХ ИЗ ДОКЛАДОВ ВЫСОКИХ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН СОГЛАСНО ПУНКТУ 4 СТАТЬИ 13 ДОПОЛНЕННОГО ПРОТОКОЛА II (пункт 10 повестки дня)", "48. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что 42 из 86 государств, которые уведомили депозитария о своем согласии на обязательность дли них дополненного Протокола II, представили в 2006 году ежегодный национальный доклад, предусмотренный в статье 13. По сей день 14 из этих докладов были выпущены в качестве официальных документов Конференции (CCW/AP.II/CONF.8/NAR.1–14); а еще восемь будут выпущены, когда секретариат получит их в электронном виде. Со всеми представленными докладами можно ознакомиться на вебсайте Конвенции, а перечень стран, которые их представили, будет фигурировать в докладе Конференции.", "49. Председатель напоминает, что на своей пятой ежегодной Конференции государства-участники решили упростить представление национальных ежегодных докладов (CCW/AP.II/CONF.5/2, пункт 20), и говорит, что государства-участники могут теперь ограничиваться указанием на бланке, резюмирующем ситуацию, что сведения, подлежащие представлению за текущий год по той или иной форме, не претерпели изменений по сравнению с предыдущим годом, и обойтись без заполнения соответствующей формы или форм, т.е., другими словами, они могут представлять лишь новое резюме − обложечную страницу и формы, содержащие новые сведения.", "50. Председатель напоминает, кроме того, что в соответствии со сложившейся практикой ежегодные доклады должны быть представлены самое позднее за восемь недель до созыва ежегодной конференции, и настоятельно приглашает государства-участники уважать этот срок. Секретариат составил сводную таблицу данных, предоставленных в 2006 году в национальных докладах, которая будет приобщена к заключительному документу восьмой Конференции.", "51. Г‑н ДАЛЬСЕРО (Бразилия) указывает, что Бразилия представит сегодня свой национальный доклад и просит секретариат принять в расчет это обстоятельство в соответствующей сводной таблице.", "РАССМОТРЕНИЕ РАЗВИТИЯ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГРАЖДАНСКИХ ЛИЦ ОТ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИН (пункт 11 повестки дня)", "52. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что никакая делегация не желает взять слово по этому пункту повестки дня.", "Заседание закрывается в 12 час. 30 мин." ]
[ "EIGHTH ANNUAL CONFERENCE OF THE STATESPARTIESTO AMENDED PROTOCOL II TO THE CONVENTIONON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USEOF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAYBE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS ORTO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS\tCCW/AP.II/CONF.8/SR.114 September 2007ENGLISHOriginal: FRENCH", "Geneva, 6 November 2006", "SUMMARY RECORD OF THE 1st MEETING", "Held at the Palais des Nations, Geneva,", "on Monday, 6 November 2006, at 10.20 a.m.", "Temporary President: Mr. CAUGHLEY (Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament and Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs)", "President: Mr. HUSÁK (Czech Republic)", "CONTENTS", "OPENING OF THE CONFERENCE", "CONFIRMATION OF THE NOMINATION OF THE PRESIDENT AND OTHER OFFICERS", "ADOPTION OF THE AGENDA", "CONFIRMATION OF THE RULES OF PROCEDURE", "APPOINTMENT OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE", "ADOPTION OF ARRANGEMENTS FOR MEETING THE COSTS OF THE CONFERENCE", "MESSAGE FROM THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS", "ORGANIZATION OF WORK, INCLUDING THAT OF ANY SUBSIDIARY BODIES OF THE CONFERENCE", "GENERAL EXCHANGE OF VIEWS", "REVIEW OF THE OPERATION AND STATUS OF THE PROTOCOL", "CONSIDERATION OF MATTERS ARISING FROM REPORTS BY HIGH CONTRACTING PARTIES ACCORDING TO PARAGRAPH 4 OF ARTICLE 13 OF THE AMENDED PROTOCOL II", "CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES", "The meeting was called to order at 10.20 a.m.", "OPENING OF THE CONFERENCE", "1. The TEMPORARY PRESIDENT, acting on behalf of the United Nations Secretary‑General, who is the depositary of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and the protocols thereto, called to order the Eighth Annual Conference of the States Parties to Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as amended on 3 May 1996, which is annexed to the Convention.", "CONFIRMATION OF THE NOMINATION OF THE PRESIDENT AND OTHER OFFICERS (item 2 of the provisional agenda)", "2. The TEMPORARY PRESIDENT pointed out that the States parties had decided at their Fourth Annual Conference, in order to ensure continuity in the preparatory work carried out by the Chair, that the incoming President and Vice-Presidents would be designated at the end of each annual conference. Accordingly, at the Seventh Annual Conference, the representative of the Czech Republic had been nominated as President of the Eighth Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.7/2, para. 20). If there was no objection, he would take it that the Conference wished to confirm the nomination of the representative of the Czech Republic, Mr. Tomáš Husák, to take the Chair.", "3. It was so decided.", "4. Mr. Husák (Czech Republic) took the Chair.", "5. The PRESIDENT, citing the decision taken at the Seventh Annual Conference concerning the posts of Vice-President, (CCW/AP.II/CONF.7/2, para. 20), said that after consultations with the regional groups and China, it appeared that the Conference was in agreement to confirm the appointment of the Ambassador of Germany, Mr. Bernhard Brasack, the Ambassador of China, Mr. Cheng Jingye, and the Ambassador of Jordan, Mr. Mousa Burayzat, as Vice-Presidents. He invited the Conference to confirm the appointment of those representatives as Vice-Presidents.", "6. The appointment of Mr. Brasack (Germany), Mr. Cheng (China) and Mr. Burayzat (Jordan) as Vice-Presidents of the Conference was confirmed.", "ADOPTION OF THE AGENDA (item 3 of the provisional agenda) (CCW/AP.II/CONF.8/1)", "7. The provisional agenda was adopted.", "CONFIRMATION OF THE RULES OF PROCEDURE (agenda item 4)", "8. The PRESIDENT, drawing delegations’ attention to document CCW/AP.II/CONF.6/2, containing the rules of procedure as amended at the Fourth Annual Conference, said that, at the First Annual Conference, the incumbent President had noted, with reference to rule 29 of the rules of procedure, that the high contracting parties had proceeded on the basis of consensus in their deliberations and negotiations and had not taken any decision by vote. He proceeded from the principle that that version of the rules of procedure, read in conjunction with that statement, applied mutatis mutandis to the Eighth Annual Conference.", "9. It was so decided.", "APPOINTMENT OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE (agenda item 5)", "10. The PRESIDENT, referring to rule 10 of the rules of procedure, said his consultations had indicated that the delegations were in agreement to appoint Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer in the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs, as Secretary‑General of the Conference. He took it that it was the wish of the Conference to appoint Mr. Kolarov to that office.", "11. It was so decided.", "ADOPTION OF ARRANGEMENTS FOR MEETING THE COSTS OF THE CONFERENCE (agenda item 6)", "12. The PRESIDENT noted that the cost estimates for the Eighth Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.7/2, annex IV) had been considered in 2005 at the Seventh Conference. If there was no objection, he would take it that the Conference wished to approve the cost estimates as presented.", "13. It was so decided.", "MESSAGE FROM THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS", "14. At the invitation of the President, Mr. CAUGHLEY (Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament and Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs) read out a message from the United Nations Secretary-General.", "15. In his message, the Secretary-General said that mines, booby-traps and improvised explosive devices aggravated the suffering of combatants and prolonged the horrendous consequences of armed conflict, indiscriminately killing civilians, peacekeepers and humanitarian workers, as well as hampering the return and reintegration of refugees and displaced persons and impeding post-conflict reconstruction.", "16. By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Yet that threat persisted, and there was much work to do to achieve the objective of eliminating mines of all shapes and sizes. The Secretary-General therefore urged the States parties to amend Protocol II to study ways of better protecting civilians against the danger of mines and to promote universal adherence to the Protocol. He urged countries which had not yet notified their consent to be bound by amended Protocol II, and particularly those which were parties to the original Protocol, to do so as soon as possible.", "ORGANIZATION OF WORK, INCLUDING THAT OF ANY SUBSIDIARY BODIES OF THE CONFERENCE (agenda item 7)", "17. The PRESIDENT said that, in view of the brevity of the Conference, he hesitated to propose the establishment of a subsidiary body. Instead, he invited the participants to address, during the traditional general exchange of views, all the substantive issues of interest to them which were listed on the agenda, keeping for consideration under items 9, 10 and 11 issues arising specifically from those items.", "GENERAL EXCHANGE OF VIEWS (agenda item 8)", "18. Mr. KAHILUOTO (Finland), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries (Bulgaria and Romania), the candidate countries (Turkey, Croatia and The former Yugoslav Republic of Macedonia), the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates (Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro) - a process of which Croatia and The former Yugoslav Republic of Macedonia continue to be part - as well as Ukraine and Moldova, said that the European Union continued to attach high priority to the full implementation of amended Protocol II, which, while complementing the Ottawa Convention by virtue of its wider scope, could, if its prohibitions and restrictions were effectively applied, enhance the security of military ground operations and curtail the impact of mines, booby-traps and other devices on civilian populations. The obligations related to recording, protection and removal of minefields, together with the provisions for international cooperation, were essential as they facilitated humanitarian assistance, post-conflict recovery and peacekeeping operations. The European Union welcomed the accession of Tunisia to amended Protocol II in 2006 and again called on all States parties to the Convention to adhere to it as soon as possible, as well as to any other protocols to which they were not yet party. It fully supported the Plan of Action on Universalization of the Convention and its Protocols which was to be adopted at the Third Conference to review the Convention. That said, the effectiveness of amended Protocol II would be measured not only by its universalization, but also by the timely submission of the States parties’ annual reports, which contributed to transparency and cooperation in the implementation of the instrument. States which were not parties should prepare such reports voluntarily.", "19. The European Union would like annual conferences of the States parties to amended Protocol II to offer an opportunity for interactive and more substantial discussion on the content of the annual reports. It would also be interested in exploring ways and means to use the annual conferences more concretely to strengthen the provisions of the Protocol and their implementation. As for the States parties which had opted to defer compliance with the provisions of the technical annex on detectability and the self-destruction and self-deactivation of anti-personnel mines for a period of nine years following the entry into force of the Protocol, the European Union invited them to indicate where they stood in the process of implementing the relevant provisions, as the deferral period would soon end, on 3 December 2007. The Union encouraged the States parties which had exercised that right and had become parties to the Ottawa Convention in the meantime to rescind their deferrals immediately.", "20. Ms. MILLAR (Australia) said that her country, which was a party to the Ottawa Convention alongside 150 other States, and which therefore placed particular emphasis on the implementation and universalization of a total ban on anti-personnel mines, nevertheless attached importance to amended Protocol II because of the humanitarian gains it offered, which were admittedly less substantial but not negligible, and the role it played in gathering together States which remained major users and producers of mines and had not yet acceded to the Ottawa Convention.", "21. Australia remained firmly committed to the elimination of anti-personnel mines throughout the world. In 2005, it had pledged $A 75 million over five years for international mine action, and in 2006 it had allocated $11 million to mine clearance, mine risk education and victim assistance, principally for the benefit of Asian countries. Some government agencies, after developing a multi-sensor system now used around the world, continued to work on new methods of mine clearance. Australian companies had embarked on the development of technologies to speed up the rate at which mines could be removed from the ground; the detector devised by Minelab Electronics was currently used in United Nations demining operations and by the NATO Partnership for Peace.", "22. Mr. CHENG (China) noted that amended Protocol II struck a proper balance between humanitarian concerns and the legitimate military needs of States, that the international community widely acknowledged its importance, since 86 States were now parties to it, and that it played an indispensable role in reducing the number of accidents caused by landmines in which the victims were civilians. That said, landmines continued to pose a serious threat, and in some countries remained a major obstacle to social and economic reconstruction. China had striven to fulfil its obligations under the Protocol. At the national level, it had continued to carry out public awareness and education campaigns, and had produced a television programme to disseminate information concerning the implementation of the Protocol to the armed forces and the civilian population. The Chinese military had destroyed more than 1,000 tons of obsolete anti-personnel mines and had begun to modify stockpiled mines that still functioned normally, so that they met the technical requirements of the Protocol. In that way China planned to be in a position to comply with its obligations by the end of the period during which the application of certain technical requirements under the Protocol had been deferred.", "23. Internationally, China, which was a member of the Mine Action Support Group, had played an active part in demining assistance efforts. It had sent an expert team to Thailand for several months in 2005 to train 30 demining personnel, and in September 2006 had started a humanitarian demining training course in China for 42 demining personnel from Lebanon and Jordan. It also supported humanitarian demining operations in Africa. It believed that, in the field of mine action, the various existing international mechanisms were complementary, and so had maintained extensive contacts with the States parties to the Ottawa Convention, as well as the representatives of the International Campaign to Ban Landmines, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Committee of the Red Cross.", "24. Ms. KANG (Republic of Korea) reconfirmed her country’s unwavering commitment to the letter and spirit of amended Protocol II. She noted that, although the number of States parties to the Protocol was steadily increasing, efforts should nevertheless be redoubled to ensure its universalization - the Republic of Korea placed much hope in the plan of action to that end which was to be adopted at the Third Conference to review the Convention.", "25. In 2006 the Republic of Korea had destroyed over 7,000 landmines and planned to complete its mine clearance activities by 2009. The Government had faithfully observed a moratorium on the export of such devices for the past nine years. Internationally, the Government continued to support humanitarian demining projects by contributing to the various United Nations trust funds, and was exploring ways to share the experience acquired and techniques developed with mine-affected countries.", "26. While recognizing that amended Protocol II applied partially to mines other than anti‑personnel mines, she believed that a more focused instrument was needed to address the humanitarian risks posed by such mines, and looked forward to the speedy adoption of a new Protocol specifically regulating them.", "27. Mr. TURCOTTE (Canada) said that amended Protocol II, though notable in certain respects, did not provide adequate protection from the grave threats posed by anti-personnel landmines, especially in humanitarian terms. In contrast, the Ottawa Convention, which gathered together more than three quarters of the world’s nations, provided a comprehensive framework for action to address those problems which went beyond the Protocol by purely and simply banning anti-personnel mines, requiring the destruction of stockpiles by a precise deadline and making provision for assistance to victims to enable them to return to their communities. At the first conference held to review the Ottawa Convention, in November 2004, the States parties had adopted an ambitious action plan for the period 2004-2009, which had enabled them to record significant progress towards the complete elimination of the scourge of anti-personnel landmines, even if much remained to be done to reach that goal. Canada urged all States to accede to the Ottawa Convention and, in the interim, to apply its norms fully, as the lives and livelihoods of civilian populations throughout the world were at stake.", "28. The principal value of amended Protocol II lay in the fact that it applied to mines other than anti-personnel mines. For that reason, Canada urged all States to comply fully with their commitments regarding the prohibition of the indiscriminate use of mines, mine clearance after the cessation of active hostilities and assistance for mine clearance, not to mention the regular and timely submission of their annual reports, which were a key element in compliance with the provisions of the Protocol. It also urged them to fulfil their obligations in relation to anti-vehicle mines, which caused appalling suffering to civilians.", "29. Mr. STREULI (Switzerland) pointed out that the effectiveness of amended Protocol II, and in particular that of the guarantees it laid down in relation to protection of the civilian population, depended on the effective application of its provisions, including the submission of annual reports by the States parties, in accordance with article 13, paragraph 4, and participation in their annual conferences. Switzerland welcomed the steady rise in the number of States parties to the Protocol and invited all States which had not yet done so to accede to it. It stood ready to cooperate actively at the bilateral or multilateral level in resolving any technical problems related to mines which might prevent certain States from becoming parties to the Protocol. In 2005 the Swiss Government had allocated $12 million for mine action worldwide, and it had earmarked a similar amount in the budget for 2006, which would be used mainly to fund demining projects, awareness campaigns and victim assistance projects. It also supplied experts and equipment for mine clearance missions in many countries.", "30. Mr. BIELASHOV (Ukraine), noting that Ukraine had associated itself with the statement made by the delegation of Finland on behalf of the European Union and other countries, said that his country, which was a party not only to the Convention but also to its five protocols, was fully committed to strict compliance with and the appropriate domestic application of those instruments, particularly amended Protocol II, which offered an important means of reducing the often disastrous consequences of armed conflict, both for combatants during hostilities and for civilians afterwards.", "31. In Ukraine, demining experts reported that between 40,000 and 50,000 items of unexploded ordnance were extracted from the ground each year during construction work and other operations. The Government allocated considerable effort and financial resources to liquidating that scourge, a heritage of the Second World War, but the successes recorded in that area would not have been possible without substantial support from its foreign partners. Ukraine believed that the international community could, without fear of duplication of activities, continue broad support for the programmes set up by mine-affected States to combat the effects of those devices. Indeed, it was thanks to cooperation from the European Commission for the destruction of 6 million PFM anti-personnel mines in Ukraine that the country had been able to consider becoming a party to the Ottawa Convention, and had done so recently.", "32. Mr. PRASAD (India) said that his country remained committed to the ultimate objective of a universal ban on anti-personnel landmines which took account of States’ legitimate security requirements. Progress could be made towards the complete elimination of such mines if low‑cost, militarily effective and non-lethal alternative technologies were available. By striking a balance between States’ security imperatives and the concern to protect civilian populations against the irresponsible and indiscriminate use of all types of mines, amended Protocol II had made a major contribution to the gradual realization of a mine-free world. India unreservedly supported the measures taken by States parties to promote the universalization of the Protocol, and in particular the drafting of the plan of action which was to be submitted to the conference to be held in a few days’ time to review the Convention. The efficacy of the consultation, cooperation and compliance mechanism laid down in articles 13 and 14 of the Protocol had been demonstrated by the large number of States parties that regularly submitted their national annual reports.", "33. India had taken the requisite steps to comply with the provisions of the Protocol. Only the armed forces were authorized to use landmines, and they laid them only to protect the borders, in accordance with standard operating procedures. The Indian authorities had never used mines for maintenance of internal order, even against terrorist groups, which did use mines and improvised explosive devices indiscriminately against civilians. The moratorium on the export of landmines continued to be applied. Efforts were regularly made to disseminate information on anti‑personnel mines to the armed forces and among the public, using publications, training courses and civil-society actions. The Indian army continued to contribute its skills to the implementation of United Nations-sponsored mine clearance programmes, in peacekeeping operations, principally in Africa. India would favour strengthened cooperation in mine action in all its forms. The famous “Jaipur foot” was distributed in certain mine-affected countries in Africa and Asia.", "34. Mr. MINE (Japan) said that his country, which remained convinced that only a universal ban on anti-personnel mines would make it possible to end the suffering caused by those weapons, placed great importance on the Ottawa Convention and had been actively working to encourage those States which had not yet done so to become parties to the Convention. That said, Japan also believed that amended Protocol II offered a realistic and logical means of alleviating the humanitarian problems caused by those devices, so that the countries which would find it difficult to become parties to the Ottawa Convention should consider acceding to amended Protocol II, which would enable them to participate in the efforts of the international community to reduce the suffering due to mines. The Japanese delegation hoped that the countries which had opted to defer the application of the detectability and active-life requirements for anti-personnel mines until December 2007 would report on their progress in the implementation of those provisions to the current Conference. Japan had energetically supported mine action in recent years and, jointly with industry, the universities and civil society in the country, had embarked on the development of new mine detection and clearance equipment. Japan called on all States parties to reaffirm the significance of amended Protocol II, which regulated not only anti-personnel landmines but also mines other than anti-personnel mines, and to make efforts towards the steady implementation and progressive universalization of that instrument.", "35. Mr. ANTONOV (Russian Federation), noting that amended Protocol II offered the unique advantage of reconciling the interests of all States, whether they were in favour of a complete ban on anti-personnel mines or had to make use of such devices to ensure their security, considered that the possibilities offered by the Protocol should be better exploited. In practical terms, efforts should be undertaken to make the Protocol universal by means of cooperation with States which had not yet acceded to it owing to a difficult military and political situation. The Russian Federation had had to overcome such difficulties itself before it was able to declare its consent to be bound by the Protocol, in December 2004. Its provisions should also be better applied. The Russian Federation was confident that the responsible implementation of the stipulations and prohibitions laid down in the Protocol would help to reduce considerably the number of victims of landmines and the damage they caused, obviating the need to adopt new instruments to address the problem.", "36. For many years the Russian Federation had been taking practical steps to reduce the mine threat. It had renounced the production of blast mines more than 10 years previously, and had recently destroyed more than 8 million anti-personnel mines. The Ministry of Defence had drawn up recommendations on the laying and marking of minefields, and the armed forces had begun to implement the technical stipulations of the Protocol.", "37. The Russian Federation had completed the handover to Tajikistan of all the records relating to minefields laid along the border between that country and Afghanistan. The Russian media disseminated information on the provisions of the Protocol and the steps taken by the authorities to ensure compliance. The Russian Federation had begun to develop new mine detection and neutralization techniques and had devised new means of destroying anti-personnel mines whose use was restricted by the Protocol. It offered to train foreign demining specialists as part of international cooperation.", "38. Mr. KHAN (Pakistan) said that his country attached a great deal of significance to amended Protocol II because of its very wide scope, the balance it struck between humanitarian concerns and States’ security requirements, the effectiveness of its voluntary, non-intrusive and non-discriminatory compliance mechanism and the fact that the main mine-producing countries were parties to it. Pakistan fully applied its provisions and submitted its annual reports without fail.", "39. In Pakistan, production of mines was restricted to the public sector, while storage of mines and emplacement during periods of active hostilities were entrusted to dedicated units of the armed forces. All necessary steps had been taken to protect civilians and military personnel against mines, in particular as regards information provided to members of the armed forces concerning the provisions of the Protocol and the risks posed by mines for the civilian population, marking of minefields, monitoring of minefields and their fencing in peacetime, education of civilians living in the vicinity of minefields, including children attending local schools, and assistance to Afghan refugees who were mine victims.", "40. The States parties to the Protocol should spare no effort to universalize the instrument by emphasizing its benefits in terms of assistance for demining and rehabilitation of mine victims.", "41. Ms. BAKER (United States of America) said that her country had become a party to amended Protocol II because it was committed to eliminating the risks posed to humans by all landmines, including anti-vehicle mines, and had in fact introduced prohibitions at the national level which went beyond the requirements of the Protocol. In February 2004 the Government of the United States had decided that, after the year 2010, the United States would no longer use persistent landmines, while continuing to authorize the use of mines with a short active life, which self-destructed and self-deactivated automatically and presented no significant risk for non-combatants. It had also prohibited the use of all non-detectable mines from 1 January 2005, whether they were anti-personnel mines or anti-vehicle mines.", "42. At the international level, the United States had played a sustained major role in the persistent efforts of a score of donor countries and the European Commission to support mine action throughout the world. To date, the country had allocated over $1 billion for demining, promotion of awareness of the risks posed by mines, assistance to mine accident survivors, research and development on the most effective mine detection and clearance techniques and training of foreign demining experts, in nearly 50 mine-affected countries. In fiscal year 2006 alone, United States humanitarian aid for mine action amounted to over $76.6 million, which went to 30 mine-affected countries on four continents. Subject to approval by the United States Congress, a comparable sum would be earmarked for the same purpose in 2007. Its participation in mine action throughout the world had convinced the United States of the need to draw up a strong instrument to reduce the humanitarian impact of mines other than anti-personnel mines, and so it encouraged all States to combine their efforts to finalize such an instrument at the forthcoming third conference to review the Convention.", "43. Mr. GOOSE (Human Rights Watch) noted with satisfaction that in only 10 years amended Protocol II had become largely redundant. In that time anti-personnel mines had been completely banned by the Ottawa Convention, as had anti-vehicle mines which functioned as anti-personnel mines, while the issue of post-conflict remedial measures had been resolved by the Ottawa Convention and, above all, Protocol V on explosive remnants of war. In that way, only the provisions of Protocol II which related to anti-vehicle mines were still of effective use, although many States parties had emphasized that those provisions were too weak. He deplored the fact that States had not reached consensus on ways and means of strengthening those provisions. Moreover, amended Protocol II remained relevant only for the 10 States which were parties to it and had not yet acceded to the Ottawa Convention and accepted the stricter and more comprehensive obligations laid down in it. He considered that the Protocol should not be viewed as a convenient stage along the road to a complete ban on anti-personnel mines, in which States could still produce, stockpile and use such mines whereas the entire world community should condemn them.", "44. That said, he noted with satisfaction that even States which were not parties to the Ottawa Convention acknowledged the rule it laid down and complied with it in practice. Even they had announced that they had ceased producing anti-personnel mines. World trade in anti-personnel mines had more or less stopped in 10 years, while only the Russian Federation and Myanmar had continued to lay mines during the past year. Many States which were not party to the Ottawa Convention had begun to vote in favour of the United Nations General Assembly’s annual resolution on the Ottawa Convention, including China, Morocco, Sri Lanka and Finland, which were parties to amended Protocol II, and even Azerbaijan and Kuwait, which were parties to neither. He encouraged all States parties to the Protocol which had expressed support at the present Conference for the goal of a complete ban on anti-personnel mines to take the necessary steps immediately to become parties to the Ottawa Convention. Lastly, he noted with disappointment that neither China nor Pakistan had supplied details of what steps they had taken to be able to comply in December 2007 with the Protocol obligations whose application they had opted to defer.", "REVIEW OF THE OPERATION AND STATUS OF THE PROTOCOL (agenda item 9)", "45. The PRESIDENT said that to date 86 had notified the depositary of their consent to be bound by the Protocol, a figure which remained relatively modest given the importance of the international instrument. He invited the States parties to examine possible ways and means of promoting the universalization of the instrument. In particular, he encouraged the six States which, at the time they declared their consent to be bound by the Protocol, had opted to defer the application of the provisions relating to detectability of anti-personnel mines and the active life of remotely delivered mines of that type to indicate, if they had not done so during the general exchange of views, where they stood in their preparations for the application of those provisions, as the deferral period would expire on 3 December 2007.", "46. Ms. DUMPE (Latvia), noting that her country had opted for deferral of the implementation of the obligations relating to detectability and self-destruction of mines, said that her country had become a party to the Ottawa Convention on 1 January 2006, and had thus assumed legal obligations which rendered the deferral null and void. The Latvian Government had taken the necessary steps domestically to withdraw that reservation relating to amended Protocol II officially as soon as possible. The Latvian delegation would keep the States parties to the Protocol informed of progress with that procedure.", "47. Mr. GRINEVICH (Belarus) said that there was little point at the present stage in a renunciation by Belarus of the deferral in the implementation of certain obligations it had entered into under amended Protocol II, since the country had in the meantime become a party to the Ottawa Convention. Belarus did not intend to fit self-destruction, self-deactivation or self‑neutralization mechanisms to its stocks of anti-personnel mines, since it would in any case have destroyed those stocks by 1 March 2008, in pursuance of the Ottawa Convention, with the assistance of NATO and the European Union.", "CONSIDERATION OF MATTERS ARISING FROM REPORTS BY HIGH CONTRACTING PARTIES ACCORDING TO PARAGRAPH 4 OF ARTICLE 13 OF THE AMENDED PROTOCOL II (agenda item 10)", "48. The PRESIDENT noted that in 2006, 42 of the 86 States which had notified the depositary of their consent to be bound by amended Protocol II had submitted the national annual reports referred to in article 13. To date, 14 of those reports had been issued as official documents of the Conference (CCW/AP.II/CONF.8/NAR.1-14); 8 others would be issued when the secretariat had received them in electronic form. All the reports that had been submitted could be consulted on the Convention website, and the list of countries which had submitted them would appear in the report of the Conference.", "49. At their Fifth Annual Conference, the States parties had decided to simplify the communication of national annual reports (CCW/AP.II/CONF.5/2, para. 20), and States parties could henceforth confine themselves to indicating on a sheet summarizing the situation that the information to be supplied for the current year on one or other of the forms had not changed since the previous year, and not complete the form or forms in question - in other words, they could submit only the new summary, the cover page and the forms containing new information.", "50. In addition, in accordance with established practice, annual reports should be submitted no later than eight weeks prior to the convening of the annual conference. It was important for States parties to comply with that rule. The secretariat had prepared a table recapitulating the data supplied in 2006 in the national reports, which would be annexed to the final document of the Eighth Conference.", "51. Mr. DALCERO (Brazil) said that Brazil would submit its national report that very day, and asked the secretariat to reflect that fact in the table.", "CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST INDISCRIMINATE EFFECTS OF MINES (agenda item 11)", "52. The PRESIDENT noted that no delegation wished to speak under item 11.", "The meeting rose at 12.30 p.m." ]
CCW_AP.II_CONF.8_SR.1
[ "ELIMINARY ANNUAL CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE SUPPLEMENTED PROTOCOL IIC OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED ON January 2007", "Geneva, 6 November 2006", "SUMMARY RECORD OF THE 1st MEETING", "Held at the Palais des Nations, Geneva,", "on Monday, 6 November 2006, at 10.20 a.m.", "Temporary President: Mr. KOULEY", "(Under-Secretary-General of the Conference on Disarmament and Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs)", "Chairman: Mr. GUSAK (Czech Republic)", "CONTENTS", "OPENING OF THE CONFERENCE", "ADOPTION OF THE ELECTION OF THE CHAIRMAN AND OTHER OFFICERS", "ADOPTION OF THE AGENDA", "APPROVAL OF THE RULES OF PROCEDURE", "This record is subject to correction.", "Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.", "Any corrections to the records of the meetings of the Conference will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the Conference.", "GE.06-65043 (E) 220107", "CONTENTS (continued)", "APPOINTMENT OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE", "ADOPTION OF THE OVERVIEW OF THE EXPENSES OF THE CONFERENCE", "Statement by the Secretary-General of the United Nations", "ORGANIZATION OF WORK, INCLUDING THE WORK OF SUBSIDIARY BODIES OF THE CONFERENCE", "GENERAL EXCHANGE OF VIEWS", "REVIEW OF THE ACTION AND STATUS OF THE PROTOCOL", "CONSIDERATION OF MATTERS ARISING FROM REPORTS OF THE HIGH CONTRACTING PARTIES UNDER ARTICLE 13, PARAGRAPH 4, OF ADDITIONAL PROTOCOL II", "The meeting was called to order at 10 a.m. to review the development of TECHNOLOGY for the protection of civil servants from the non-exhaustive effects of the Ministry. 20 minutes", "OPENING OF THE CONFERENCE (item 1 of the provisional agenda)", "1. The TEMPORARY PRESIDENT, acting on behalf of the Secretary-General of the United Nations, who is the depositary of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, as well as the annexed Protocols thereto, declares the Eighth Annual Conference of the States Parties to Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby and Other Device and Other Device, as amended on 3 May 1996.", "ADOPTION OF THE ELECTION OF THE CHAIRMAN AND OTHER OFFICERS (item 2 of the provisional agenda)", "2. The TEMPORARY PRESIDENT recalled that, at its Fourth Annual Conference, the States parties had decided to appoint, at the end of the current conference, a President and Vice-Presidents to ensure continuity of the preparatory work of the presidency. In view of this decision, the representative of the Czech Republic (CCW/AP.II/CONF.7/2, para. 20) was appointed at the Seventh Annual Conference as President of the Sixth Conference. If there is no objection, the Temporary President will take it that the Conference approves the appointment of Mr. Tomas Gusaka, representative of the Czech Republic, as President.", "3. It was so decided.", "4. G‐n Gusak (Czech Republic) took the Chair.", "5. The PRESIDENT, recalling the decision taken at the Seventh Annual Conference concerning the Vice-Presidents (CCW/AP.II/CONF.7/2, para. 20), said that, following consultations with regional groups and China, the Conference seemed to agree to confirm the appointment of Mr. Bernhard Brazak, Ambassador of Jordan, Mr. Musa Buraizat, Ambassador of Germany and Mr. Chen Zinye, Ambassador of China. He invited the Conference to confirm the appointment of those representatives as Vice-Presidents.", "6. The appointment of Mr. Brazak (Germany), Mr. Buraizat (Jordan) and Mr. Chen (China) as Vice-Presidents of the Conference shall be approved.", "ADOPTION OF THE AGENDA (item 3 of the provisional agenda)", "(sighs) CCW/AP.II/CONF.8/1)", "7. The provisional agenda was adopted.", "APPROVAL OF THE RULES OF PROCEDURE (Agenda item 4)", "8. The PRESIDENT, drawing the attention of delegations to document CCW/AP.II/CONF.6/2, which reproduces the Rules of Procedure, as modified by the Fourth Annual Conference, recalled that, at the First Annual Conference, the incumbent President had noted, in connection with rule 29 of the Rules of Procedure, that during their discussions and negotiations, the High Contracting Parties had acted by consensus and had not taken a vote. In principle, he took it that the version of the Rules of Procedure, combined with that statement, applied, mutatis mutandis, to the Eighth Annual Conference.", "9. It was so decided.", "APPOINTMENT OF THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE (agenda item 5)", "10. The CHAIRMAN, referring to rule 10 of the rules of procedure, said that his consultations had shown that delegations agreed to appoint Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference. He took it that the Conference wished to appoint Mr. Kolarov to that post.", "11. It was so decided.", "ADOPTION OF THE PROCEDURE FOR THE EXPENDITURE OF THE CONFERENCE (agenda item 6)", "12. The PRESIDENT noted that the cost estimates for the Eighth Annual Conference (CCW/AP.II/CONF.7/2, annex IV) had been reviewed in 2005 at the Seventh Annual Conference. If there is no objection, the President will take it that the Conference wishes to approve this cost estimate.", "13. It was so decided.", "Statement by the Secretary-General of the United Nations", "14. At the invitation of the Chairman, Mr. KOULEY (Under-Secretary-General of the Conference on Disarmament and Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs) read out a message from the Secretary-General of the United Nations.", "15. In his message, the Secretary-General recalls that mines, booby traps and improvised explosive devices have a bearing on the suffering of combatants and have prolonged the heinous effects of armed conflict, indiscriminate targeting of civilians, peacekeeping personnel and humanitarian workers, in addition to their obstruction of the return and reintegration of refugees and displaced persons and obstructing reconstruction after hostilities.", "16. By adopting amended Protocol II a dozen years ago, States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had demonstrated their determination to develop international humanitarian law to address the threat posed by such mines and devices. However, such a threat persists and much remains to be done to achieve the goal of eliminating mines in all their varieties. The Secretary-General therefore encourages States parties to Amended Protocol II to explore means to better protect civilians from mine danger and to promote universal adherence to the Protocol. He called on countries that had not yet notified their consent to be bound by amended Protocol II, and in particular those that were parties to the original Protocol, to do so as soon as possible.", "ORGANIZATION OF WORK, INCLUDING THE WORK OF SUBSIDIARY BODIES OF THE CONFERENCE (agenda item 7)", "17. The PRESIDENT said that, in view of the brevity of the Conference, he would hesitate to propose the establishment of a clear subsidiary body. Instead, he invited participants, during the traditional general exchange of views, to address all substantive issues of interest to them, which appeared on the agenda, with reference to items 9, 10 and 11, which were specific to those items.", "GENERAL EXCHANGE OF VIEWS (Agenda item 8)", "18. Mr. KAHILUOTO (Finland), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries (Bulgaria and Romania), the candidate countries (Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey), the stabilization and association process countries and potential candidates (Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro), a process that once again includes the former Yugoslav Republic of Macedonia and Croatia, as well as Ukraine and Moldova, Commitments to register, fence and remove minefields, as well as provisions relating to international cooperation, have become essential as they facilitate humanitarian assistance, post-conflict reconstruction and peacekeeping operations. The European Union welcomed Tunisia ' s accession to Amended Protocol II in 2006 and reiterated its call to all States parties to the Convention to accede to it as soon as possible, as well as to all other protocols to which they were not yet parties. He fully supported the plan of action for the universalization of the Convention and its annexed Protocols, which should be adopted at the Third Review Conference of the Convention. However, the effectiveness of amended Protocol II will be measured not only by its universalization, but also by the timely submission of annual reports by States parties, reports that promote transparency and cooperation in the implementation of the instrument. It is important that such reports be voluntary by States not parties.", "19. The European Union would like the annual conferences of the States parties to Amended Protocol II to be the occasion for interactive and more substantive discussions on the content of national reports. He would also like to see how the annual conferences could be specifically requested to strengthen the provisions of the Protocol and their implementation. With regard to those States parties that have taken advantage of the opportunity to delay compliance with the Technical Annex on detectability, as well as the self-destruction and self-deactivation of anti-personnel mines, for a period of nine years after the entry into force of the Protocol, the European Union invites them to indicate how they are preparing for the implementation of those provisions, as they are about to complete their suspension on 3 December 2007. He encouraged States parties that had availed themselves of that right and that had become parties to the Ottawa Convention to declare that the suspension was no longer valid.", "20. Ms. MILLAR (Australia) said that her country, which, along with 150 other States, was a party to the Ottawa Convention and which thus greatly enhanced the implementation and universalization of the total ban on anti-personnel mines, nevertheless attached great importance to Amended Protocol II because of the smaller but still important humanitarian benefits it provided and because of the role it played in the mobilization of States that remained large producers and consumers of mines.", "21. Australia remains firmly committed to the elimination of anti-personnel mines in the world. In 2005, the country committed $75 million over five years to global mine action, and in 2006 it allocated $11 million to mine action, mine risk education and assistance to victims whose beneficiaries are mainly Asian countries. Following the development of a multi-sensing system that is being used in the world today, certain public agencies continue to work on new demining techniques. Australia ' s enterprises are developing technical means to accelerate the extraction of identified mines; the detector developed by Mainleb Electronics is now being used in demining operations carried out within the framework of the United Nations and the NATO Partnership for Peace.", "22. Mr. CHEN (China) noted that Amended Protocol II struck an appropriate balance between humanitarian concerns and the legitimate military needs of States, and the international community widely recognized its importance, as 86 States were now parties and played an indispensable role in reducing incidents caused by landmines to which civilians were victims. However, landmines continue to pose a serious threat and, in certain countries, remain a major obstacle to social and economic recovery. China, for its part, is committed to fulfilling the obligations that fall under the Protocol. At the national level, it continues to conduct awareness-raising campaigns and has produced a television programme to disseminate information to the armed forces and to the civilian population on the implementation of the Protocol. The Chinese Armed Forces have destroyed over 1,000 tons of obsolete anti-personnel mines and have undertaken to modernize stockpiled mines, which are still normal in order to bring them into line with the Protocol ' s technical requirements. China therefore expects to be able to comply with its obligations upon the expiration of the deferral period for the implementation of certain technical requirements established by the Protocol.", "23. At the international level, China, as a member of the Mine Action Support Group, has been actively involved in mine action assistance. In 2005, he sent a team of experts to Thailand for several months to train 30 demining personnel, and in September 2006 he started humanitarian demining training courses in China for 42 Lebanese and Jordanian demining operators. It also supports humanitarian demining operations in Africa. Convinced that, in the area of mine action, various existing international mechanisms complement each other, China has very extensive links with States parties to the Ottawa Convention, as well as with representatives of the International Campaign to Ban Landmines, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Committee of the Red Cross.", "24. Ms. KANG (Republic of Korea) reaffirmed her country ' s firm commitment to the letter and spirit of amended Protocol II. She noted that, despite the steady increase in the number of States parties to the Protocol, efforts should nevertheless be redoubled to ensure its universalization, and the Republic of Korea looked forward to the plan of action to be adopted at the Third Review Conference of the Convention.", "25. For its part, the Republic of Korea destroyed over 7,000 landmines in 2006 and expects to complete its demining operations by 2009. The Government has faithfully observed a moratorium on the export of these devices for nine years. At the international level, the Government continues to support humanitarian demining projects by contributing to various United Nations special trust funds and is exploring innovative ways of sharing lessons learned and methods developed with mine-affected countries.", "26. Recognizing that Amended Protocol II also applied in part to mines other than anti-personnel mines, the representative of the Republic of Korea was convinced that a more targeted instrument was needed to address the humanitarian risks posed by such mines, and was pleased that a new protocol dealing specifically with those mines would be rapidly adopted.", "27. G‐n TÜRKOT (Canada) said that Amended Protocol II, while important in certain respects, did not provide sufficient protection against the grave dangers, particularly in the humanitarian context, which constituted anti-personnel mines. The Ottawa Convention, which brings together more than three quarters of the world ' s countries, provides a framework for global action that goes beyond the Protocol, simply prohibiting anti-personnel mines, requiring the destruction of stockpiles within a specific time frame and providing assistance to victims to reintegrate into their communities. At the First Review Conference on this instrument in November 2004, the States Parties to the Ottawa Convention adopted a cardinal plan of action for the period 2004 - 2009, which allows them to make significant progress towards the total elimination of anti-personnel landmines, although much remains to be done to achieve this goal. Canada encouraged all States to accede to the Ottawa Convention and, at the same time, to fully apply its rules, as it dealt with the lives and livelihoods of civilians in the world.", "28. The main value of amended Protocol II was that it applied to mines other than anti-personnel mines, and Canada called on all States to comply fully with their obligations to prohibit the indiscriminate use of mines, mine clearance after the cessation of active hostilities and assistance in mine clearance, without forgetting the regular and timely submission of their annual reports, which were a key element in compliance with the provisions of the Protocol. It also calls upon them to fulfil their obligations with regard to anti-vehicle mines, which cause terrible suffering to the civilian population.", "29. Mr. STRÖLEY (Switzerland) noted that the effectiveness of Amended Protocol II, and in particular the safeguards it establishes for the protection of civilians, depended on the effective implementation of its provisions, including the submission of annual reports by States parties under article 13, paragraph 4, and participation in annual conferences. Switzerland welcomes the increase in the number of States parties to the Protocol and invites all States that have not yet done so to accede to it. It stood ready to provide, bilaterally and multilaterally, active assistance in resolving all technical problems related to mines that would prevent certain States from becoming parties to the Protocol. In 2005, the Swiss Government allocated $12 million for global mine action and provided a similar amount for 2006 in the State budget, mainly to finance demining projects, awareness-raising campaigns and victim assistance projects. It also provides experts and equipment for demining missions in a large number of countries.", "30. Mr. BELASHOV (Ukraine), recalling that Ukraine had aligned itself with the statement made by the Finnish delegation on behalf of the European Union and other countries, said that his country, which was a party not only to the Convention but also to the five protocols annexed thereto, was firmly committed to strict compliance with and adequate implementation at the national level of those instruments, and particularly to Amended Protocol II, which was an important means of curbing their armed combatants at times.", "31. In Ukraine, deminers report annual excavations from the soil during construction and other works ranging from 40,000 to 50,000 unexploded ordnance. The Ukrainian Government had made considerable efforts and devoted considerable financial resources to the elimination of the scourge inherited from the Second World War, but its achievements in that regard would not be possible without the consistent support of its foreign partners. Ukraine is convinced that the international community can, without fear of overlapping activities, further support programmes developed by mine-affected States to address the consequences of these devices. Indeed, thanks to the cooperation of the European Commission in the destruction of six million PFM-type anti-personnel mines in Ukraine, the country was able to envisage accession to the Ottawa Convention, which it had recently done.", "32. Mr. PRASAD (India) said that his country remained committed to the ultimate goal of the universal prohibition of anti-personnel landmines, taking into account the legitimate security needs of States. Progress towards the total elimination of these mines could be achieved if countries had low-cost and military-efficient alternative technical solutions that did not involve loss of life. By establishing an appropriate balance between States ' security imperatives and the concern to protect civilians from the irresponsible and indiscriminate use of all types of mines, Amended Protocol II greatly contributes to the progressive development of a mine-free world. India fully supported the measures taken by States parties to ensure the universalization of the Protocol, and in particular the draft plan of action to be submitted to the Review Conference of the Convention in the coming days. The effectiveness of the consultation, cooperation and compliance mechanism established in articles 13 and 14 of the Protocol is reflected in the large number of States parties that regularly submit their annual national reports.", "33. India has taken the necessary measures to comply with the provisions of the Protocol. The use of landmines is controlled only by the armed forces, and they only establish them to protect borders in accordance with standard operating procedures. The Indian authorities have never resorted to mines to maintain public order, or even against terrorist groups, which, for their part, indiscriminately use mines and artisanal explosive devices against civilians. A moratorium on land-mine exports continues to be applied. Efforts are being made regularly to disseminate information on anti-personnel mines to the armed forces and to the general public through publications, training courses and civil society initiatives. The Indian Army continues to provide its expertise in United Nations-sponsored mine-clearance programmes in peacekeeping operations, mainly in Africa. India would be in favour of strengthening cooperation in mine action in all its forms. A number of mine-affected countries in Africa and Asia are producing a famous Jaipur prosthesis.", "34. Mr. MINEE (Japan) said that his country, which remained firmly convinced that the elimination of the suffering caused by anti-personnel mines would only lead to the universal prohibition of those weapons, attached great importance to the Ottawa Convention and sought to encourage States that had not yet done so to become parties to the Convention. However, Japan is also convinced that Amended Protocol II is a realistic and logical means of alleviating the humanitarian problems caused by these devices, and it would therefore be appropriate for countries that would find it difficult to become parties to the Ottawa Convention to consider acceding to Amended Protocol II, thereby participating in the work undertaken by the international community to reduce the suffering caused by mines. His delegation hoped that the countries that had decided to defer until December 2007 the implementation of the provisions on the detectability and active life cycle of anti-personnel mines would report to the current Conference on their progress towards the implementation of those provisions. Japan, for its part, has been vigorously supporting mine action in recent years and is working with industry, university and civil society to develop new mine detectors and mine clearance tools. Japan invites all States parties to reaffirm the importance of Amended Protocol II, which regulates not only anti-personnel landmines, but also mines other than anti-personnel mines, as well as the steady implementation and progressive universalization of the instrument.", "35. Mr. ANTONOV (Russian Federation), noting that the uniqueness of amended Protocol II was that it brought together the interests of all States, both those advocating a total ban on mines and those forced to rely on those devices to ensure their safety, expressed the view that the potential of the Protocol should be fully utilized. In particular, it is a matter of achieving its universality through cooperation with States that have not yet acceded to it under difficult military and political conditions. The Russian Federation itself had to overcome such difficulties before it could declare its consent to be bound by the Protocol in December 2004. Its provisions should also be better implemented. The Russian Federation is convinced that the responsible implementation of the requirements and prohibitions contained in the Protocol would contribute to a significant reduction in humanitarian casualties from landmines, which raises the question of the appropriateness of the adoption of new instruments regulating this problem.", "36. The Russian Federation, for its part, has carried out practical measures to reduce mine risk. For more than 10 years, it has renounced the production of fugas mines and has recently eliminated more than 8 million anti-personnel mines. The Ministry of Defence has developed recommendations on the installation and marking of anti-personnel mine fences, and the Armed Forces are working to meet the technical requirements of the Protocol.", "37. The Russian Federation has completed the transfer to Tajikistan of all minefield forms established along the border of that country with Afghanistan. National media disseminate the provisions of the Protocol and the measures taken by public authorities to comply with them. The Russian Federation is developing new technologies for the detection and clearance of mines and has developed new technologies for the destruction of anti-personnel mines, which are restricted under the Protocol. In the framework of international cooperation, it is called upon to train foreign demining experts.", "38. Mr. KHAN (Pakistan) said that his country attached great importance to Amended Protocol II because of its very broad scope, its balance between humanitarian and security concerns of States, the effectiveness of its optional, non-intrusive and non-discriminatory compliance mechanism and its combination of major mine-producing countries. Pakistan has comprehensively implemented its provisions and has consistently submitted its annual reports.", "39. In Pakistan, the production of mines is reserved for the public sector, while the storage and installation of mines during active hostilities is assigned to specialized units of the armed forces. All necessary measures are being taken to protect civilians and military personnel from mines, in particular with regard to the awareness of the armed forces of the provisions of the Protocol and the dangers posed by mines to the civilian population, the marking, monitoring and fencing of minefields in peacetime, the education of the civilian population living near minefields, including youth attending nearby schools, and assistance to mine victims, in this case, Afghan refugees.", "40. It is important that States parties to the Protocol do not neglect any efforts to universalize this instrument, emphasizing the benefits it offers in the area of assistance in mine clearance and rehabilitation.", "41. Ms. BAYKER (United States of America) said that her country had become a party to Amended Protocol II because it was committed to the goal of eliminating the risks posed to human beings by all landmines, including anti-vehicle mines; it had also produced a national ban plan that went beyond what was required by the Protocol. In February 2004, for example, the United States Government decided that, after 2010, the United States would no longer use long-term land-mines, continuing to permit the use of short-lived life-cycle mines that are self-destructive or self-deactivated and do not pose any significant danger to non-combatants. It also prohibited the use of all non-detectable mines, whether anti-personnel or anti-vehicle, from 1 January 2005.", "42. At the international level, the United States of America has consistently played an important role in efforts consistently undertaken by some 20 donor countries and the European Commission for the Support of Mine Action in the World. To date, the country has allocated more than $1 billion for mine clearance, mine risk education, assistance to mine survivors, research and development on more effective detection and mine clearance techniques, and training of overseas mine-affected countries in nearly 50 mine-affected countries. In fiscal year 2006 alone, United States humanitarian assistance for mine action amounted to over $76.6 million, and its beneficiaries were 30 mine-affected countries on four continents. Subject to the approval of the United States Congress, a similar amount would be appropriated for 2007. Their participation in mine action in the world convinced the United States that a powerful tool should be developed to reduce the humanitarian impact of mines other than anti-personnel mines, and therefore encouraged all States to work together to finalize such an instrument at the Third Review Conference of the Convention, to be held shortly.", "43. Mr. GOUZ (Humen Ratts Watch) noted with satisfaction that amended Protocol II had become largely redundant in only 10 years. In the meantime, the Ottawa Convention had completely banned anti-personnel mines, as well as anti-vehicle mines that operated as anti-personnel mines, and the issue of post-conflict reconstruction had been resolved by the Ottawa Convention and particularly by Protocol V on explosive remnants of war. Thus, only those provisions of Protocol II dealing with anti-vehicle mines were in fact useful, although a number of States parties had stressed that those provisions were too weak. He regretted that States had not been able to reach consensus on how to strengthen those provisions. In addition, Amended Protocol II remains valid for only 10 States that are parties to it and that have not yet acceded to the Ottawa Convention and have not accepted its more stringent and fuller obligations. Mr. Guz believed that the Protocol should not be taken as a very convenient step towards the total prohibition of anti-personnel mines, where States could still produce, accumulate and use such mines, while the entire world community should be condemned.", "44. However, he noted with satisfaction that even States that were not parties to the Ottawa Convention recognized the rule it established and were in line with its practice. Even they announced the cessation of the production of anti-personnel mines. In 10 years, the world trade in anti-personnel mines has ceased, and only Myanmar and the Russian Federation continued to plant mines in the past year. The resolution which the United Nations General Assembly devotes annually to the Ottawa Convention has been adopted by a number of States not parties to the Ottawa Convention, including China, Finland, Morocco and Sri Lanka, which are parties to Amended Protocol II, and even Azerbaijan and Kuwait, which are not parties to either. Mr. Guz encouraged all States parties to the Protocol, which, at this annual Conference, had expressed their support for the goal of a total ban on anti-personnel mines, to do everything necessary to become parties to the Ottawa Convention without delay. Lastly, he noted with disappointment that neither China nor Pakistan had provided detailed information on what they had done to enable them to comply with the obligations set forth in the Protocol that they had decided to postpone since September 2007.", "CONSIDERATION OF ACTION AND STATUS OF THE PROTOCOL (agenda item 9)", "45. The CHAIRMAN said that, to date, 86 States had notified their consent to be bound by the Protocol, and given the importance of the international instrument, that figure was still quite modest. The Chairperson invited States parties to explore available ways to promote the universalization of the instrument. He particularly encouraged six States that, at the time of their consent to be bound by the Protocol, had chosen to defer the implementation of the provisions concerning the detectability of anti-personnel mines and the active life cycle of such remote-site mines, to indicate if they had not yet done so during the general exchange of views, how they were preparing to implement those provisions, as the suspension period expired on 3 December 2007.", "46. Ms. DUMPE (Latvia), recalling that her country had opted for a deferral period to meet the obligations of mine detection and self-destruction, said that on 1 January 2006, her country had become a party to the Ottawa Convention and had thus been signed under legal obligations that did not make sense of delay. The Latvian Government has taken the necessary steps domestically to formally withdraw the reservation to Amended Protocol II as soon as possible. The Latvian delegation will inform the States parties to the Protocol on the progress of this procedure.", "47. Mr. GRENEVIC (Belarus) said that, at the current stage, Belarus had no point in refusing to defer certain obligations it had assumed under Amended Protocol II, since the country had become a party to the Ottawa Convention. Belarus has no intention of re-equipping its stockpiles of anti-personnel mines with self-destruction, self-deactivation and self-neutralization mechanisms, as it will in any case destroy its stockpiles by 1 March 2008 pursuant to the Ottawa Convention with the assistance of NATO and the European Union.", "CONSIDERATION OF MATTERS ARISING FROM REPORTS OF THE HIGH CONTRACTING PARTIES UNDER ARTICLE 13, PARAGRAPH 4, OF ADDITIONAL PROTOCOL II (agenda item 10)", "48. The CHAIRMAN noted that 42 of the 86 States that had notified the depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II had submitted an annual national report under article 13 in 2006. To date, 14 of these reports have been issued as official documents of the Conference (CCW/AP.II/CONF.8/NAR.1-14); and eight will be issued when the secretariat receives them electronically. All reports submitted are available on the Convention ' s website and the list of countries that have submitted them will appear in the Conference ' s report.", "49. The President recalled that, at its fifth annual Conference, the States parties had decided to simplify the submission of national annual reports (CCW/AP.II/CONF.5/2, para. 20) and said that States parties could now limit themselves to a form summarizing the situation, that the information to be submitted for the current year in some form had not changed from the previous year, and that they could only depart without the form or form, i.e.", "50. The President also recalled that, in accordance with established practice, annual reports should be submitted eight weeks before the convening of the annual conference, and urged States parties to respect that deadline. The secretariat has prepared a summary table of data provided in 2006 in national reports, which will be attached to the final document of the Eighth Conference.", "51. G‐n DALLSERO (Brazil) said that Brazil would present its national report today and requested the secretariat to take this into account in the relevant summary table.", "REVIEW OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES FOR THE PROTECTION OF CIVILIAN PERSONS FROM THE INDIVIDUAL EFFECTS OF MINES (agenda item 11)", "52. The CHAIRMAN said that no delegation wished to take the floor on that agenda item.", "The meeting rose at 12:00. 30 minutes" ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/407)]", "66/24. Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 53/70 от 4 декабря 1998 года, 54/49 от 1 декабря 1999 года, 55/28 от 20 ноября 2000 года, 56/19 от 29 ноября 2001 года, 57/53 от 22 ноября 2002 года, 58/32 от 8 декабря 2003 года, 59/61 от 3 декабря 2004 года, 60/45 от 8 декабря 2005 года, 61/54 от 6 декабря 2006 года, 62/17 от 5 декабря 2007 года, 63/37 от 2 декабря 2008 года, 64/25 от 2 декабря 2009 года и 65/41 от 8 декабря 2010 года,", "ссылаясь также на свои резолюции по вопросу о роли науки и техники в контексте международной безопасности, в которых, в частности, признается, что достижения науки и техники могут иметь как гражданское, так и военное применение и что необходимо поддерживать и поощрять развитие науки и техники для использования в гражданских целях,", "отмечая значительный прогресс, достигнутый в разработке и внедрении новейших информационных технологий и средств телекоммуникации,", "подтверждая, что она видит в этом процессе широчайшие позитивные возможности для дальнейшего развития цивилизации, расширения возможностей взаимодействия на общее благо всех государств, увеличения созидательного потенциала человечества и дополнительных сдвигов к лучшему в распространении информации в глобальном сообществе,", "напоминая в этой связи о подходах и принципах, которые были намечены на конференции «Информационное сообщество и развитие», состоявшейся в Мидранде, Южная Африка, 13–15 мая 1996 года,", "учитывая итоги Совещания на уровне министров по проблеме терроризма, которое состоялось в Париже 30 июля 1996 года, а также принятые на нем рекомендации[1],", "учитывая также результаты Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (первый этап — Женева, 10–12 декабря 2003 года, второй этап — Тунис, 16–18 ноября 2005 года)[2],", "отмечая, что распространение и использование информационных технологий и средств затрагивают интересы всего международного сообщества и что широкое международное взаимодействие способствует обеспечению оптимальной эффективности,", "выражая озабоченность тем, что эти технологии и средства потенциально могут быть использованы в целях, несовместимых с задачами обеспечения международной стабильности и безопасности, и могут негативно воздействовать на целостность инфраструктуры государств, нарушая их безопасность применительно как к гражданской, так и к военной сферам,", "считая необходимым предотвратить использование информационных ресурсов или технологий в преступных или террористических целях,", "отмечая вклад государств-членов, представивших Генеральному секретарю свои оценки по вопросам информационной безопасности в соответствии с пунктами 1–3 резолюций 53/70, 54/49, 55/28, 56/19, 57/53, 58/32, 59/61, 60/45, 61/54, 62/17, 63/37, 64/25 и 65/41,", "принимая к сведению доклады Генерального секретаря, содержащие эти оценки[3],", "отмечая с удовлетворением инициативу Секретариата и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения по проведению в Женеве в августе 1999 года и в апреле 2008 года международных встреч экспертов по вопросу о достижениях в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности, а также результаты этих встреч,", "считая, что оценки государств-членов, содержащиеся в докладах Генерального секретаря, а также международные встречи экспертов способствовали лучшему пониманию существа проблем международной информационной безопасности и связанных с ними понятий,", "учитывая, что во исполнение резолюции 60/45 Генеральный секретарь учредил в 2009 году на основе справедливого географического распределения группу правительственных экспертов, которая в соответствии со своим мандатом рассмотрела существующие и потенциальные угрозы в сфере информационной безопасности и возможные совместные меры по их устранению, а также провела исследование соответствующих международных концепций, направленных на укрепление безопасности глобальных информационных и телекоммуникационных систем,", "с удовлетворением отмечая результативную работу Группы правительственных экспертов по достижениям в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности и соответствующий доклад, препровожденный Генеральным секретарем[4],", "принимая к сведению оценки и рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов,", "1. призывает государства-члены и далее содействовать рассмотрению на многостороннем уровне существующих и потенциальных угроз в сфере информационной безопасности, а также возможных стратегий по рассмотрению угроз, возникающих в этой сфере, исходя из необходимости сохранить свободный поток информации;", "2. полагает, что целям таких стратегий соответствовало бы продолжение изучения соответствующих международных концепций, которые были бы направлены на укрепление безопасности глобальных информационных и телекоммуникационных систем;", "3. просит все государства-члены продолжать, принимая во внимание оценки и рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов по достижениям в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности⁴, информировать Генерального секретаря о своей точке зрения и об оценках по следующим вопросам:", "а) общая оценка проблем информационной безопасности;", "b) усилия, предпринимаемые на национальном уровне для укрепления информационной безопасности и содействия международному сотрудничеству в этой области;", "c) содержание концепций, упомянутых в пункте 2 выше;", "d) возможные меры, которые могли бы быть приняты международным сообществом для укрепления информационной безопасности на глобальном уровне;", "4. просит Генерального секретаря с помощью группы правительственных экспертов, которая должна быть создана в 2012 году на основе справедливого географического распределения, продолжить с учетом оценок и рекомендаций, содержащихся в упомянутом выше докладе, исследование существующих и потенциальных угроз в сфере информационной безопасности и возможных совместных мер по их устранению, включая нормы, правила или принципы ответственного поведения государств и меры укрепления доверия в информационном пространстве, а также концепций, упомянутых в пункте 2 выше, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии доклад о результатах этого исследования;", "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. A/51/261, приложение.", "[2]  См. А/C.2/59/3, приложение, и A/60/687.", "[3]  A/54/213, A/55/140 и Corr.1 и Add.1, A/56/164 и Add.1, A/57/166 и Add.1, A/58/373, А/59/116 и Add.1, А/60/95 и Add.1, A/61/161 и Add.1, A/62/98 и Add.1, A/64/129 и Add.1, A/65/154 и А/66/152 и Add.1.", "[4]  См. A/65/201." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/407)]", "66/24. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 53/70 of 4 December 1998, 54/49 of 1 December 1999, 55/28 of 20 November 2000, 56/19 of 29 November 2001, 57/53 of 22 November 2002, 58/32 of 8 December 2003, 59/61 of 3 December 2004, 60/45 of 8 December 2005, 61/54 of 6 December 2006, 62/17 of 5 December 2007, 63/37 of 2 December 2008, 64/25 of 2 December 2009 and 65/41 of 8 December 2010,", "Recalling also its resolutions on the role of science and technology in the context of international security, in which, inter alia, it recognized that scientific and technological developments could have both civilian and military applications and that progress in science and technology for civilian applications needed to be maintained and encouraged,", "Noting that considerable progress has been made in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication,", "Affirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation for the common good of all States, the enhancement of the creative potential of humankind and additional improvements in the circulation of information in the global community,", "Recalling, in this connection, the approaches and principles outlined at the Information Society and Development Conference, held in Midrand, South Africa, from 13 to 15 May 1996,", "Bearing in mind the results of the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, and the recommendations that were made,[1]", "Bearing in mind also the results of the World Summit on the Information Society, held in Geneva from 10 to 12 December 2003 (first phase) and in Tunis from 16 to 18 November 2005 (second phase),[2]", "Noting that the dissemination and use of information technologies and means affect the interests of the entire international community and that optimum effectiveness is enhanced by broad international cooperation,", "Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields,", "Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,", "Noting the contribution of those Member States that have submitted their assessments on issues of information security to the Secretary-General pursuant to paragraphs 1 to 3 of resolutions 53/70, 54/49, 55/28, 56/19, 57/53, 58/32, 59/61, 60/45, 61/54, 62/17, 63/37, 64/25 and 65/41,", "Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments,[3]", "Welcoming the initiative taken by the Secretariat and the United Nations Institute for Disarmament Research in convening international meetings of experts in Geneva in August 1999 and April 2008 on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security, as well as the results of those meetings,", "Considering that the assessments of the Member States contained in the reports of the Secretary-General and the international meetings of experts have contributed to a better understanding of the substance of issues of international information security and related notions,", "Bearing in mind that the Secretary-General, in fulfilment of resolution 60/45, established in 2009, on the basis of equitable geographical distribution, a group of governmental experts, which, in accordance with its mandate, considered existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them and conducted a study on relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems,", "Welcoming the effective work of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security and the relevant report transmitted by the Secretary-General,[4]", "Taking note of the assessments and recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts,", "1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible strategies to address the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information;", "2. Considers that the purpose of such strategies could be served through further examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems;", "3. Invites all Member States, taking into account the assessments and recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security,⁴ to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions:", "(a) General appreciation of the issues of information security;", "(b) Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field;", "(c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above;", "(d) Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level;", "4. Requests the Secretary-General, with the assistance of a group of governmental experts, to be established in 2012 on the basis of equitable geographical distribution, taking into account the assessments and recommendations contained in the above-mentioned report, to continue to study existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them, including norms, rules or principles of responsible behaviour of States and confidence-building measures with regard to information space, as well as the concepts referred to in paragraph 2 above, and to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the results of this study;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See A/51/261, annex.", "[2]  See A/C.2/59/3, annex, and A/60/687.", "[3]  A/54/213, A/55/140 and Corr.1 and Add.1, A/56/164 and Add.1, A/57/166 and Add.1, A/58/373, A/59/116 and Add.1, A/60/95 and Add.1, A/61/161 and Add.1, A/62/98 and Add.1, A/64/129 and Add.1, A/65/154 and A/66/152 and Add.1.", "[4]  See A/65/201." ]
A_RES_66_24
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/407)]", "66/24. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 53/70 of 4 December 1998, 54/49 of 1 December 1999, 55/28 of 20 November 2000, 56/19 of 29 November 2001, 57/53 of 22 November 2002, 58/32 of 8 December 2003, 59/61 of 3 December 2004, 60/45 of 8 December 2005, 61/54 of 6 December 2006, 62/17 of 5 December 2007, 63/37 of 2 December 2008 64/251,", "Recalling also its resolutions on the role of science and technology in the context of international security, which, inter alia, recognize that science and technology may have both civilian and military applications and that science and technology for civilian use should be maintained and promoted,", "Noting the significant progress made in the development and implementation of the latest information and telecommunications technologies,", "Reaffirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the enhancement of opportunities for interaction for the common good of all States, the enhancement of the creative potential of mankind and further improvements in the dissemination of information in the global community,", "Recalling, in this regard, the approaches and principles outlined at the Conference on the Information Society and Development, held at Midrand, South Africa, from 13 to 15 May 1996,", "Bearing in mind the outcome of the Ministerial Meeting on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, as well as the recommendations adopted therein,", "Bearing in mind also the results of the World Summit on the Information Society (first phase, Geneva, 10-12 December 2003, second phase, Tunis, 16-18 November 2005),", "Noting that the dissemination and use of information technologies and tools affect the interests of the entire international community and that broad international engagement contributes to the optimum effectiveness,", "Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes inconsistent with the objectives of international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States, violating their security in both the civilian and military fields,", "Considering the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes,", "Noting the contribution of Member States that have submitted their information security assessments to the Secretary-General in accordance with paragraphs 1 to 3 of resolutions 53/70, 54/49, 55/28, 56/19, 57/53, 58/32, 59/61, 60/45, 61/54, 62/17, 63/37, 64/25 and 65/41,", "Taking note of the reports of the Secretary-General containing these assessments,[3]", "Noting with appreciation the initiative of the Secretariat and the United Nations Institute for Disarmament Research to hold, in Geneva in August 1999 and April 2008, international expert meetings on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security, as well as the results of those meetings,", "Considering that the assessments of Member States contained in the reports of the Secretary-General, as well as international meetings of experts, have contributed to a better understanding of the substantive issues of international information security and related concepts,", "Bearing in mind that, pursuant to resolution 60/45, the Secretary-General established, in 2009, on the basis of equitable geographical distribution, a group of governmental experts, which, in accordance with its mandate, reviewed existing and potential threats in the field of information security and possible cooperative measures to address them, and conducted a study of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems,", "Noting with appreciation the effective work of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security and the related report transmitted by the Secretary-General,[4]", "Taking note of the assessments and recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts,", "1. Calls upon Member States to continue to promote multilateral consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible strategies to address the threats posed in this field, bearing in mind the need to maintain a free flow of information;", "2. Considers that the objectives of such strategies would be consistent with the continued examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems;", "3. Requests all Member States to continue, taking into account the assessments and recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security, to keep the Secretary-General informed of their views and assessments on the following issues:", "(a) General assessment of information security issues;", "(b) Efforts at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field;", "(c) The content of the concepts referred to in paragraph 2 above;", "(d) Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level;", "4. Requests the Secretary-General, with the assistance of a group of governmental experts to be established in 2012 on the basis of equitable geographical distribution, to continue, taking into account the assessments and recommendations contained in the above-mentioned report, to study existing and potential threats in the field of information security and possible cooperative measures to address them, including norms, rules or principles of responsible conduct of States and confidence-building measures in the information space, as well as the concepts referred to in paragraph 2 above, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-eighth session;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See A/51/261, annex.", "[2] See A/C.2/59/3, annex, and A/60/687.", "[3] A/54/213, A/55/140 and Corr.1 and Add.1, A/56/164 and Add.1, A/57/166 and Add.1, A/58/373, A/59/116 and Add.1, A/60/95 and Add.1, A/61/161 and Add.1, A/62/98 and Add.1, A/64/129 and Add.1, A/65/154 and A/66/152 and Add.1.", "[4] See A/65/201." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/408)]", "66/25. Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 3263 (XXIХ) от 9 декабря 1974 года, 3474 (ХХХ) от 11 декабря 1975 года, 31/71 от 10 декабря 1976 года, 32/82 от 12 декабря 1977 года, 33/64 от 14 декабря 1978 года, 34/77 от 11 декабря 1979 года, 35/147 от 12 декабря 1980 года, 36/87 A и B от 9 декабря 1981 года, 37/75 от 9 декабря 1982 года, 38/64 от 15 декабря 1983 года, 39/54 от 12 декабря 1984 года, 40/82 от 12 декабря 1985 года, 41/48 от 3 декабря 1986 года, 42/28 от 30 ноября 1987 года, 43/65 от 7 декабря 1988 года, 44/108 от 15 декабря 1989 года, 45/52 от 4 декабря 1990 года, 46/30 от 6 декабря 1991 года, 47/48 от 9 декабря 1992 года, 48/71 от 16 декабря 1993 года, 49/71 от 15 декабря 1994 года, 50/66 от 12 декабря 1995 года, 51/41 от 10 декабря 1996 года, 52/34 от 9 декабря 1997 года, 53/74 от 4 декабря 1998 года, 54/51 от 1 декабря 1999 года, 55/30 от 20 ноября 2000 года, 56/21 от 29 ноября 2001 года, 57/55 от 22 ноября 2002 года, 58/34 от 8 декабря 2003 года, 59/63 от 3 декабря 2004 года, 60/52 от 8 декабря 2005 года, 61/56 от 6 декабря 2006 года, 62/18 от 5 декабря 2007 года, 63/38 от 2 декабря 2008 года, 64/26 от 2 декабря 2009 года и 65/42 от 8 декабря 2010 года о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока,", "ссылаясь также на рекомендации о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока в соответствии с пунктами 60–63, и в частности пунктом 63 d, Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи[1],", "подчеркивая основные положения вышеупомянутых резолюций, в которых содержится призыв ко всем сторонам, которых это непосредственно касается, рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока, и до создания такой зоны и в процессе ее создания торжественно заявить, что они будут воздерживаться на взаимной основе от производства, приобретения или обладания в какой-либо иной форме ядерным оружием и ядерными взрывными устройствами, а также от разрешения любой третьей стороне размещать ядерное оружие на их территории, согласиться поставить свои ядерные установки под гарантии Международного агентства по атомной энергии, заявить о своей поддержке создания такой зоны и передать эти заявления, в надлежащем порядке, на рассмотрение Совету Безопасности,", "вновь подтверждая неотъемлемое право всех государств приобретать и осваивать ядерную энергию в мирных целях,", "подчеркивая необходимость соответствующих мер, связанных с запрещением военных нападений на ядерные установки,", "учитывая существующий в Генеральной Ассамблее с ее тридцать пятой сессии консенсус в отношении того, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока значительно укрепило бы международный мир и безопасность,", "стремясь использовать этот консенсус в качестве основы для достижения существенного прогресса на пути к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока,", "приветствуя все инициативы, направленные на достижение всеобщего и полного разоружения, в том числе в районе Ближнего Востока, и в частности инициативу создания в этом районе зоны, свободной от оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие,", "отмечая мирные переговоры на Ближнем Востоке, которые должны носить всеобъемлющий характер и обеспечивать соответствующие рамки для мирного урегулирования спорных вопросов в этом районе,", "признавая важность обеспечения надежной региональной безопасности, включая создание поддающейся взаимной проверке зоны, свободной от ядерного оружия,", "подчеркивая существенно важную роль Организации Объединенных Наций в деле создания поддающейся взаимной проверке зоны, свободной от ядерного оружия,", "рассмотрев доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 65/42[2],", "1. настоятельно призывает все стороны, которых это непосредственно касается, серьезно рассмотреть вопрос о принятии практических и срочных мер, необходимых для осуществления предложения о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, и в качестве средства достижения этой цели предлагает соответствующим странам присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия[3];", "2. призывает все страны этого района, которые еще не сделали этого, до создания такой зоны согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии;", "3. принимает к сведению резолюцию GC(55)/RES/14, принятую 23 сентября 2011 года Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на ее пятьдесят пятой очередной сессии и касающуюся применения гарантий Агентства на Ближнем Востоке[4];", "4. отмечает важность ведущихся двусторонних ближневосточных мирных переговоров и деятельности многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности в деле содействия обеспечению взаимного доверия и безопасности на Ближнем Востоке, включая создание зоны, свободной от ядерного оружия;", "5. предлагает всем странам этого района — до создания зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока — заявить о своей поддержке создания такой зоны согласно пункту 63 d Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи¹ и передать эти заявления Совету Безопасности;", "6. предлагает также этим странам — до создания такой зоны — не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие и не разрешать размещать на их территориях или территориях, находящихся под их контролем, ядерное оружие или ядерные взрывные устройства;", "7. призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства оказывать содействие в создании такой зоны и одновременно воздерживаться от любых действий, которые противоречат букве и духу настоящей резолюции;", "8. принимает к сведению доклад Генерального секретаря²;", "9. призывает все стороны рассмотреть вопрос о соответствующих средствах, которые могут способствовать достижению цели всеобщего и полного разоружения и созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения, в районе Ближнего Востока;", "10. просит Генерального секретаря продолжать проводить консультации с государствами этого района и другими заинтересованными государствами — в соответствии с пунктом 7 резолюции 46/30 и с учетом развития ситуации в этом районе — и запросить у этих государств их мнения относительно мер, изложенных в главах III и IV исследования, содержащегося в приложении к докладу Генерального секретаря от 10 октября 1990 года[5], и относительно других соответствующих мер, с тем чтобы добиться прогресса на пути к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока;", "11. просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции;", "12. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Резолюция S-10/2.", "[2]  A/66/153 (Part I) и Add.1 и 2.", "[3]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[4]  См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, пятьдесят пятая очередная сессия, 19–23 сентября 2011 года [GC(55)/RES/DEC(2011)].", "[5]  A/45/435." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/408)]", "66/25. Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 3263 (XXIX) of 9 December 1974, 3474 (XXX) of 11 December 1975, 31/71 of 10 December 1976, 32/82 of 12 December 1977, 33/64 of 14 December 1978, 34/77 of 11 December 1979, 35/147 of 12 December 1980, 36/87 A and B of 9 December 1981, 37/75 of 9 December 1982, 38/64 of 15 December 1983, 39/54 of 12 December 1984, 40/82 of 12 December 1985, 41/48 of 3 December 1986, 42/28 of 30 November 1987, 43/65 of 7 December 1988, 44/108 of 15 December 1989, 45/52 of 4 December 1990, 46/30 of 6 December 1991, 47/48 of 9 December 1992, 48/71 of 16 December 1993, 49/71 of 15 December 1994, 50/66 of 12 December 1995, 51/41 of 10 December 1996, 52/34 of 9 December 1997, 53/74 of 4 December 1998, 54/51 of 1 December 1999, 55/30 of 20 November 2000, 56/21 of 29 November 2001, 57/55 of 22 November 2002, 58/34 of 8 December 2003, 59/63 of 3 December 2004, 60/52 of 8 December 2005, 61/56 of 6 December 2006, 62/18 of 5 December 2007, 63/38 of 2 December 2008, 64/26 of 2 December 2009 and 65/42 of 8 December 2010 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East,", "Recalling also the recommendations for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East consistent with paragraphs 60 to 63, and in particular paragraph 63 (d), of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,[1]", "Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate,", "Reaffirming the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes,", "Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities,", "Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security,", "Desirous of building on that consensus so that substantial progress can be made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East,", "Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons,", "Noting the peace negotiations in the Middle East, which should be of a comprehensive nature and represent an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region,", "Recognizing the importance of credible regional security, including the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone,", "Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone,", "Having examined the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 65/42,[2]", "1. Urges all parties directly concerned seriously to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons;[3]", "2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards;", "3. Takes note of resolution GC(55)/RES/14, adopted on 23 September 2011 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its fifty‑fifth regular session, concerning the application of Agency safeguards in the Middle East;[4]", "4. Notes the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone;", "5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,¹ and to deposit those declarations with the Security Council;", "6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices;", "7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution;", "8. Takes note of the report of the Secretary-General;²", "9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East;", "10. Requests the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in accordance with paragraph 7 of resolution 46/30 and taking into account the evolving situation in the region, and to seek from those States their views on the measures outlined in chapters III and IV of the study annexed to the report of the Secretary-General of 10 October 1990[5] or other relevant measures, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East;", "11. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the present resolution;", "12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Resolution S‑10/2.", "[2]  A/66/153 (Part I) and Add.1 and 2.", "[3]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[4]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Fifty-fifth Regular Session, 19–23 September 2011 (GC(55)/RES/DEC(2011)).", "[5]  A/45/435." ]
A_RES_66_25
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/408)]", "66/25. Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 3263 (XXIX) of 9 December 1974, 3474 (X) of 11 December 1975, 31/71 of 10 December 1976, 32/82 of 12 December 1977, 33/64 of 14 December 1978, 35/147 of 12 December 1980, 36/87 A and B of 9 December 1981, 37/75 of 9 December 1983", "Recalling also the recommendations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with paragraphs 60 to 63, and in particular paragraph 63 (d), of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,", "Stressing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider the adoption of practical and urgent measures necessary for the implementation of the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East and, pending the establishment of such a zone and in the process of its establishment, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from the production, acquisition or possession of any other form of nuclear weapons and nuclear explosive devices, as appropriate, as well as to accept the authorization of any third party to place their nuclear weapons under the security forces,", "Reaffirming the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes,", "Stressing the need for appropriate measures related to the prohibition of military attacks on nuclear installations,", "Bearing in mind the consensus in the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East would greatly enhance international peace and security,", "Desiring to use this consensus as a basis for achieving substantial progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East,", "Welcoming all initiatives aimed at achieving general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular the establishment of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the region,", "Noting the peace negotiations in the Middle East, which should be comprehensive and provide an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region,", "Recognizing the importance of ensuring reliable regional security, including the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone,", "Stressing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone,", "Having considered the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 65/42[2],", "1. Urges all parties directly concerned to give serious consideration to the adoption of practical and urgent measures necessary for the implementation of the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of achieving that objective, invites the countries concerned to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;[3]", "2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so to agree, pending the establishment of such a zone, to place all their nuclear activities under the safeguards of the International Atomic Energy Agency;", "3. Takes note of resolution GC(55)/RES/14 adopted on 23 September 2011 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its fifty-fifth regular session concerning the application of Agency safeguards in the Middle East;[4]", "4. Notes the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone;", "5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to express their support for the establishment of such a zone, in accordance with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,1 and to transmit those declarations to the Security Council;", "6. Also invites those countries, pending the establishment of such a zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or to permit the placement in their territories or territories under their control of nuclear weapons or nuclear explosive devices;", "7. Calls upon the nuclear-weapon States and all other States to assist in the establishment of such a zone and at the same time to refrain from any action that is contrary to the letter and the spirit of the present resolution;", "8. Takes note of the report of the Secretary-General;2", "9. Calls upon all parties to consider appropriate means that can contribute to the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East;", "10. Requests the Secretary-General to continue to consult with the States of the region and other States concerned, in accordance with paragraph 7 of resolution 46/30 and taking into account the evolving situation in the region, and to seek their views from those States on the measures contained in chapters III and IV of the study contained in the annex to the report of the Secretary-General of 10 October 1990[5] and on other appropriate measures to make progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East;", "11. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Creation of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Resolution S-10/2.", "[2] A/66/153 (Part I) and Add.1 and 2.", "[3] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[4] See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Orders of the General Conference, Fifty-fifth regular session, 19-23 September 2011 [GC(55)/RES/DEC(2011)].", "[5] A/45/435." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/409)]", "66/26. Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия", "Генеральная Ассамблея,", "учитывая необходимость уменьшить законную обеспокоенность государств мира в отношении обеспечения прочной безопасности для своих народов,", "будучи убеждена, что ядерное оружие представляет собой величайшую угрозу для человечества и выживания цивилизации,", "отмечая, что возрожденный интерес к ядерному разоружению необходимо воплотить в конкретные действия, направленные на достижение всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем,", "будучи убеждена, что ядерное разоружение и полная ликвидация ядерного оружия необходимы для устранения опасности ядерной войны,", "будучи преисполнена решимости строго соблюдать соответствующие положения Устава Организации Объединенных Наций относительно неприменения силы или угрозы силой,", "признавая, что независимость, территориальная целостность и суверенитет государств, не обладающих ядерным оружием, должны быть гарантированы от применения или угрозы применения силы, включая применение или угрозу применения ядерного оружия,", "считая, что, пока ядерное разоружение не достигнуто на всемирной основе, международному сообществу абсолютно необходимо разработать эффективные меры и соглашения по обеспечению безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия с любой стороны,", "признавая, что эффективные меры и соглашения по обеспечению гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия могут явиться положительным вкладом в предотвращение распространения ядерного оружия,", "принимая во внимание пункт 59 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению[1], в котором она настоятельно просила государства, обладающие ядерным оружием, предпринимать усилия с целью заключения в соответствующих случаях эффективных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, от применения или угрозы применения ядерного оружия, и желая содействовать осуществлению соответствующих положений Заключительного документа,", "ссылаясь на соответствующие разделы специального доклада Комитета по разоружению[2], представленного Генеральной Ассамблее на ее двенадцатой специальной сессии, второй специальной сессии, посвященной разоружению[3], и специального доклада Конференции по разоружению, представленного Ассамблее на ее пятнадцатой специальной сессии, третьей специальной сессии, посвященной разоружению[4], а также доклада Конференции о работе ее сессии 1992 года[5],", "ссылаясь также на пункт 12 Декларации о провозглашении 1980‑х годов вторым Десятилетием разоружения, содержащейся в приложении к ее резолюции 35/46 от 3 декабря 1980 года, где указывается, в частности, что все усилия должны быть приложены Комитетом по разоружению для того, чтобы безотлагательно провести переговоры в целях достижения договоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия,", "отмечая обстоятельные переговоры, проведенные на Конференции по разоружению и в ее Специальном комитете по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия[6] в целях достижения договоренности по этому вопросу,", "принимая к сведению предложения, представленные по этому пункту в рамках Конференции по разоружению, включая проекты международной конвенции,", "принимая также к сведению соответствующее решение тринадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Куала-Лумпуре 24 и 25 февраля 2003 года[7], которое было подтверждено на четырнадцатой и пятнадцатой конференциях глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшихся в Гаване и Шарм-эш-Шейхе, Египет, 15 и 16 сентября 2006 года[8] и, соответственно, 15 и 16 июля 2009 года[9], а также соответствующие рекомендации Организации исламского сотрудничества,", "принимая далее к сведению односторонние заявления, сделанные всеми государствами, обладающими ядерным оружием, относительно их политики отказа от применения или угрозы применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием,", "отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее поддержку в отношении разработки международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, а также трудности, отмеченные в выработке общего подхода, приемлемого для всех,", "принимая к сведению резолюцию 984 (1995) Совета Безопасности от 11 апреля 1995 года и высказанные по ней мнения,", "ссылаясь на свои соответствующие резолюции, принятые в предыдущие годы, в частности на резолюции 45/54 от 4 декабря 1990 года, 46/32 от 6 декабря 1991 года, 47/50 от 9 декабря 1992 года, 48/73 от 16 декабря 1993 года, 49/73 от 15 декабря 1994 года, 50/68 от 12 декабря 1995 года, 51/43 от 10 декабря 1996 года, 52/36 от 9 декабря 1997 года, 53/75 от 4 декабря 1998 года, 54/52 от 1 декабря 1999 года, 55/31 от 20 ноября 2000 года, 56/22 от 29 ноября 2001 года, 57/56 от 22 ноября 2002 года, 58/35 от 8 декабря 2003 года, 59/64 от 3 декабря 2004 года, 60/53 от 8 декабря 2005 года, 61/57 от 6 декабря 2006 года, 62/19 от 5 декабря 2007 года, 63/39 от 2 декабря 2008 года, 64/27 от 2 декабря 2009 года и 65/43 от 8 декабря 2010 года,", "1. вновь подтверждает настоятельную необходимость скорейшего достижения договоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия;", "2. отмечает с удовлетворением, что на Конференции по разоружению не высказано принципиальных возражений в отношении идеи, касающейся международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, хотя и были отмечены трудности с выработкой общего подхода, приемлемого для всех;", "3. призывает все государства, особенно государства, обладающие ядерным оружием, осуществлять активную деятельность в целях скорейшего достижения договоренности относительно общего подхода и, в частности, относительно общей формулы, которую можно было бы включить в международный документ юридически обязательного характера;", "4. рекомендует посвятить дальнейшие активные усилия поискам такого общего подхода или общей формулы и провести дальнейшее изучение различных альтернативных подходов, включая, в частности, те, которые рассматривались в рамках Конференции по разоружению, с тем чтобы преодолеть имеющиеся трудности;", "5. рекомендует также Конференции по разоружению активно продолжать интенсивные переговоры в целях скорейшего достижения договоренности и заключения эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, принимая во внимание широкую поддержку идеи заключения международной конвенции и учитывая любые другие предложения, направленные на достижение той же цели;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Заключение эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Резолюция S-10/2.", "[2]  Комитет по разоружению с 7 февраля 1984 года переименован в Конференцию по разоружению.", "[3]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двенадцатая специальная сессия, Дополнение № 2 (A/S-12/2), раздел III.C.", "[4]  Там же, пятнадцатая специальная сессия, Дополнение № 2 (A/S‑15/2), раздел III.F.", "[5]  Там же, сорок седьмая сессия, Дополнение № 27 (A/47/27), раздел III.F.", "[6]  Там же, сорок восьмая сессия, Дополнение № 27 (A/48/27), пункт 39.", "[7]  См. A/57/759-S/2003/332, приложение I.", "[8]  См. A/61/472-S/2006/780, приложение I.", "[9]  См. S/2009/459, приложение, пункт 118." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/409)]", "66/26. Conclusion of effective international arrangements", "to assure non‑nuclear-weapon States against the use", "or threat of use of nuclear weapons", "The General Assembly,", "Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples,", "Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization,", "Noting that the renewed interest in nuclear disarmament should be translated into concrete actions for the achievement of general and complete disarmament under effective international control,", "Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war,", "Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force,", "Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non‑nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons,", "Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter,", "Recognizing that effective measures and arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons can contribute positively to the prevention of the spread of nuclear weapons,", "Bearing in mind paragraph 59 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament,[1] in which it urged the nuclear-weapon States to pursue efforts to conclude, as appropriate, effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and desirous of promoting the implementation of the relevant provisions of the Final Document,", "Recalling the relevant parts of the special report of the Committee on Disarmament[2] submitted to the General Assembly at its twelfth special session, the second special session devoted to disarmament,[3] and of the special report of the Conference on Disarmament submitted to the Assembly at its fifteenth special session, the third special session devoted to disarmament,[4] as well as the report of the Conference on its 1992 session,[5]", "Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, which states, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,", "Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons,[6] with a view to reaching agreement on this question,", "Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention,", "Taking note also of the relevant decision of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Kuala Lumpur on 24 and 25 February 2003,[7] which was reiterated at the Fourteenth and Fifteenth Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Havana and Sharm el‑Sheikh, Egypt, on 15 and 16 September 2006,[8] and 15 and 16 July 2009,[9] respectively, as well as the relevant recommendations of the Organization of Islamic Cooperation,", "Taking note further of the unilateral declarations made by all the nuclear-weapon States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States,", "Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non‑nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all,", "Taking note of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the views expressed on it,", "Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991, 47/50 of 9 December 1992, 48/73 of 16 December 1993, 49/73 of 15 December 1994, 50/68 of 12 December 1995, 51/43 of 10 December 1996, 52/36 of 9 December 1997, 53/75 of 4 December 1998, 54/52 of 1 December 1999, 55/3l of 20 November 2000, 56/22 of 29 November 2001, 57/56 of 22 November 2002, 58/35 of 8 December 2003, 59/64 of 3 December 2004, 60/53 of 8 December 2005, 61/57 of 6 December 2006, 62/19 of 5 December 2007, 63/39 of 2 December 2008, 64/27 of 2 December 2009 and 65/43 of 8 December 2010,", "1. Reaffirms the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons;", "2. Notes with satisfaction that in the Conference on Disarmament there is no objection, in principle, to the idea of an international convention to assure non‑nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, although the difficulties with regard to evolving a common approach acceptable to all have also been pointed out;", "3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character;", "4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including, in particular, those considered in the Conference on Disarmament, be further explored in order to overcome the difficulties;", "5. Also recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement and concluding effective international agreements to assure the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the widespread support for the conclusion of an international convention and giving consideration to any other proposals designed to secure the same objective;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Conclusion of effective international arrangements to assure non‑nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Resolution S‑10/2.", "[2]  The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984.", "[3]  Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Supplement No. 2 (A/S‑12/2), sect. III.C.", "[4]  Ibid., Fifteenth Special Session, Supplement No. 2 (A/S‑15/2), sect. III.F.", "[5]  Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), sect. III.F.", "[6]  Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para. 39.", "[7]  See A/57/759‑S/2003/332, annex I.", "[8]  See A/61/472‑S/2006/780, annex I.", "[9]  See S/2009/459, annex, para. 118." ]
A_RES_66_26
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/409)]", "66/26. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons", "The General Assembly,", "Bearing in mind the need to reduce the legitimate concerns of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples,", "Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to humanity and to the survival of civilization,", "Noting that renewed interest in nuclear disarmament must be translated into concrete actions aimed at achieving general and complete disarmament under effective international control,", "Convinced that nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons are necessary to eliminate the danger of nuclear war,", "Determined to comply strictly with the relevant provisions of the Charter of the United Nations concerning the non-use of force or the threat of force,", "Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States should be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons,", "Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a global basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons on any side,", "Recognizing that effective measures and arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons can contribute positively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons,", "Bearing in mind paragraph 59 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in which it urged the nuclear-weapon States to make efforts to conclude, as appropriate, effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and desirous of promoting the implementation of the relevant provisions of the Final Document,", "Recalling the relevant sections of the special report of the Committee on Disarmament, submitted to the General Assembly at its twelfth special session, the second special session devoted to disarmament, and the special report of the Conference on Disarmament to the Assembly at its fifteenth special session, the third special session devoted to disarmament,[4] and the report of the Conference on its 1992 session,[5]", "Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, which states, inter alia, that all efforts should be made by the Disarmament Committee to negotiate urgently with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,", "Noting the extensive negotiations held in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons,[6] with a view to reaching agreement on this issue,", "Taking note of the proposals submitted under this item in the Conference on Disarmament, including the draft international convention,", "Taking note also of the relevant decision of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Kuala Lumpur on 24 and 25 February 2003,[7] which was reaffirmed at the Fourteenth and Fifteenth Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Havana and Sharm el-Sheikh, Egypt, on 15 and 16 September 2006, respectively, on 15 and 16 July 2009,[9],", "Taking note further of the unilateral statements made by all nuclear-weapon States on their policy of non-use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States,", "Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties noted in developing a common approach acceptable to all,", "Taking note of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the views expressed thereon,", "Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991, 47/50 of 9 December 1992, 48/73 of 16 December 1993, 49/73 of 15 December 1994, 50/68 of 12 December 1995, 51/43 of 10 December 1996, 52/36 of 9 December 1997, 53/75 of 4 December 1998, 54/52 of 1 December 1999", "1. Reaffirms the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons;", "2. Notes with satisfaction that there has been no objection in principle in the Conference on Disarmament to the idea of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, although difficulties in developing a common approach acceptable to all have been noted;", "3. Calls upon all States, particularly the nuclear-weapon States, to act actively to reach early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international legally binding instrument;", "4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including in particular those considered in the Conference on Disarmament, be further explored in order to overcome the difficulties;", "5. Also recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement and concluding effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the broad support for the conclusion of an international convention and taking into account any other proposals aimed at achieving the same objective;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Establishment of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Resolution S-10/2.", "[2] The Committee on Disarmament has been renamed the Conference on Disarmament since 7 February 1984.", "[3] Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Supplement No. 2 (A/S-12/2), sect. III. C.", "[4] Ibid., Fifteenth Special Session, Supplement No. 2 (A/S‐15/2), sect. III. F.", "[5] Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), sect. III. F.", "[6] Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para. 39.", "[7] See A/57/759-S/2003/332, annex I.", "[8] See A/61/472-S/2006/780, annex I.", "[9] See S/2009/459, annex, para. 118." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/410)]", "66/27. Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", "Генеральная Ассамблея,", "признавая общую заинтересованность всего человечества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях,", "вновь подтверждая волю всех государств к тому, чтобы исследование и использование космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, преследовали мирные цели и осуществлялись на благо и в интересах всех стран, независимо от степени их экономического или научного развития,", "вновь подтверждая также положения статей III и IV Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела[1],", "напоминая об обязанности всех государств соблюдать положения Устава Организации Объединенных Наций, касающиеся угрозы силой или ее применения, в международных отношениях, в том числе в своей космической деятельности,", "вновь подтверждая пункт 80 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи[2], в котором говорится, что для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве должны быть приняты дальнейшие меры и проведены соответствующие международные переговоры в соответствии с духом Договора,", "ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу и принимая к сведению предложения, представленные Генеральной Ассамблее на ее десятой специальной сессии и на ее очередных сессиях, а также рекомендации компетентным органам Организации Объединенных Наций и Конференции по разоружению,", "признавая, что предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве устранило бы серьезную угрозу для международного мира и безопасности,", "подчеркивая первостепенную важность строгого соблюдения существующих соглашений об ограничении вооружений и разоружении, касающихся космического пространства, включая двусторонние соглашения, а также существующего правового режима в отношении использования космического пространства,", "считая, что широкое участие в правовом режиме, применимом к космическому пространству, могло бы способствовать повышению его эффективности,", "отмечая, что Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, учитывая свои предыдущие усилия, предпринятые после его учреждения в 1985 году, и стремясь улучшить свою работу в качественном отношении, продолжал изучение и выявление различных проблем, существующих соглашений и предложений, а также будущих инициатив, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве[3], и что это способствовало лучшему пониманию ряда проблем и более четкому осознанию различных позиций,", "отмечая также, что на Конференции по разоружению не было выдвинуто принципиальных возражений против воссоздания Специального комитета при условии проведения повторного анализа мандата, содержащегося в решении Конференции по разоружению от 13 февраля 1992 года[4],", "подчеркивая взаимодополняющий характер двусторонних и многосторонних усилий по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и выражая надежду на достижение конкретных результатов благодаря этим усилиям в кратчайшие возможные сроки,", "будучи убеждена в необходимости изучения дальнейших мер при выработке эффективных и поддающихся контролю двусторонних и многосторонних соглашений в целях предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, включая вывод оружия в космическое пространство,", "подчеркивая, что все более широкое использование космического пространства усиливает потребность в большей транспарентности и большем объеме информации со стороны международного сообщества,", "ссылаясь в этой связи на свои предыдущие резолюции, в том числе резолюции 45/55 B от 4 декабря 1990 года, 47/51 от 9 декабря 1992 года и 48/74 A от 16 декабря 1993 года, в которых она, в частности, подтвердила важность мер укрепления доверия как средства, способствующего обеспечению достижения цели предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве,", "сознавая выгоды, связанные с мерами укрепления доверия и безопасности в военной области,", "признавая, что переговоры для заключения международного соглашения или соглашений в целях предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве по-прежнему являются одной из первоочередных задач Конференции по разоружению и что конкретные предложения о мерах укрепления доверия могли бы стать неотъемлемой частью таких соглашений,", "с удовлетворением отмечая конструктивные, структурированные и целенаправленные обсуждения по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве на Конференции по разоружению в 2009, 2010 и 2011 годах,", "принимая к сведению внесение Китаем и Российской Федерацией на рассмотрение Конференции по разоружению проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов[5],", "принимая также к сведению решение Конференции по разоружению об учреждении, на период работы своей сессии 2009 года, рабочей группы для обсуждения по существу и без каких-либо ограничений всех вопросов, имеющих отношение к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве,", "1. вновь подтверждает важность и неотложность задачи предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и готовность всех государств внести свой вклад в достижение этой общей цели в соответствии с положениями Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела¹;", "2. вновь заявляет о своем признании того, что, как указывается в докладе Специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, правовой режим, применимый к космическому пространству, сам по себе не гарантирует предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, что этот режим играет важную роль в предотвращении гонки вооружений в этой среде, что необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность и что важно строго соблюдать существующие соглашения, как двусторонние, так и многосторонние[6];", "3. подчеркивает необходимость дальнейших мер, предусматривающих адекватные и эффективные положения о контроле, для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве;", "4. призывает все государства, в частности те, которые обладают крупным космическим потенциалом, активно содействовать достижению цели мирного использования космического пространства и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и воздерживаться от действий, противоречащих этой цели и существующим соответствующим договорам, в интересах поддержания международного мира и безопасности и развития международного сотрудничества;", "5. вновь подтверждает, что Конференции по разоружению как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по разоружению принадлежит первостепенная роль в переговорах о заключении многостороннего соглашения или, соответственно, соглашений о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве во всех ее аспектах;", "6. предлагает Конференции по разоружению учредить как можно раньше в ходе ее сессии 2012 года рабочую группу по пункту ее повестки дня, озаглавленному «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве»;", "7. сознает в этой связи все большее совпадение взглядов в отношении разработки мер, направленных на повышение транспарентности и укрепление доверия и безопасности в том, что касается использования космического пространства в мирных целях;", "8. настоятельно призывает государства, осуществляющие космическую деятельность, а также государства, заинтересованные в осуществлении такой деятельности, информировать Конференцию по разоружению о ходе своих двусторонних или многосторонних переговоров по данному вопросу, если таковые проводятся, с тем чтобы содействовать ее работе;", "9. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 610, No. 8843.", "[2]  Резолюция S‑10/2.", "[3]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 27 (A/49/27), раздел III.D (пункт 5 цитируемого текста).", "[4]  CD/1125.", "[5]  См. CD/1839.", "[6]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок пятая сессия, Дополнение № 27 (А/45/27), пункт 118 (пункт 63 цитируемого текста)." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/410)]", "66/27. Prevention of an arms race in outer space", "The General Assembly,", "Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes,", "Reaffirming the will of all States that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development,", "Reaffirming also the provisions of articles III and IV of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies,[1]", "Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities,", "Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,[2] in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty,", "Recalling its previous resolutions on this issue, and taking note of the proposals submitted to the General Assembly at its tenth special session and at its regular sessions, and of the recommendations made to the competent organs of the United Nations and to the Conference on Disarmament,", "Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security,", "Emphasizing the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space,", "Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness,", "Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,[3] and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions,", "Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re‑examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,[4]", "Emphasizing the mutually complementary nature of bilateral and multilateral efforts for the prevention of an arms race in outer space, and hoping that concrete results will emerge from those efforts as soon as possible,", "Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space,", "Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community,", "Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space,", "Conscious of the benefits of confidence- and security-building measures in the military field,", "Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements,", "Noting with satisfaction the constructive, structured and focused debate on the prevention of an arms race in outer space at the Conference on Disarmament in 2009, 2010 and 2011,", "Taking note of the introduction by China and the Russian Federation at the Conference on Disarmament of the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects,[5]", "Taking note also of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space,", "1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies;¹", "2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;[6]", "3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space;", "4. Calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation;", "5. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects;", "6. Invites the Conference on Disarmament to establish a working group under its agenda item entitled “Prevention of an arms race in outer space” as early as possible during its 2012 session;", "7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space;", "8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Prevention of an arms race in outer space”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 610, No. 8843.", "[2]  Resolution S‑10/2.", "[3]  Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text).", "[4]  CD/1125.", "[5]  See CD/1839.", "[6]  See Official Records of the General Assembly, Forty-fifth Session, Supplement No. 27 (A/45/27), para. 118 (para. 63 of the quoted text)." ]
A_RES_66_27
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/410)]", "66/27. Prevention of an arms race in outer space", "The General Assembly,", "Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes,", "Reaffirming the will of all States to ensure that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, are for peaceful purposes and are carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development,", "Reaffirming also the provisions of articles III and IV of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies,[1]", "Recalling the obligation of all States to respect the provisions of the Charter of the United Nations concerning the threat or use of force in international relations, including in their space activities,", "Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, which states that further measures and appropriate international negotiations shall be taken to prevent an arms race in outer space in accordance with the spirit of the Treaty,", "Recalling its previous resolutions on this subject, and taking note of the proposals submitted to the General Assembly at its tenth special session and at its regular sessions, as well as the recommendations to the competent organs of the United Nations and the Conference on Disarmament,", "Recognizing that the prevention of an arms race in outer space would eliminate a serious threat to international peace and security,", "Stressing the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relating to outer space, including bilateral agreements, as well as with the existing legal regime concerning the use of outer space,", "Considering that broad participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness,", "Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to improve its work in a qualitative manner, has continued to examine and identify various problems, existing agreements and proposals, as well as future initiatives related to the prevention of an arms race in outer space,[3] and that this has contributed to a better understanding of a number of problems and a clearer understanding of different positions,", "Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to a re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,[4]", "Emphasizing the complementary nature of bilateral and multilateral efforts to prevent an arms race in outer space, and expressing the hope that concrete results will be achieved through these efforts as soon as possible,", "Convinced of the need to examine further measures in the elaboration of effective and verifiable bilateral and multilateral agreements with a view to preventing an arms race in outer space, including the weaponization of outer space,", "Stressing that the increasing use of outer space increases the need for greater transparency and information from the international community,", "Recalling, in this regard, its previous resolutions, including resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which it, inter alia, reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to achieving the objective of preventing an arms race in outer space,", "Conscious of the benefits of confidence- and security-building measures in the military field,", "Recognizing that negotiations for an international agreement or agreement to prevent an arms race in outer space continue to be a priority for the Conference on Disarmament and that concrete proposals for confidence-building measures could be an integral part of such agreements,", "Noting with appreciation the constructive, structured and focused discussions on the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament in 2009, 2010 and 2011,", "Taking note of the introduction by China and the Russian Federation to the Conference on Disarmament of a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, the use of force or the threat of force against outer space objects,[5]", "Taking note also of the decision of the Conference on Disarmament to establish, during its 2009 session, a working group to discuss the substance and without any limitation of all matters relating to the prevention of an arms race in outer space,", "1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in accordance with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies;1", "2. Reiterates its recognition that, as indicated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, the legal regime applicable to outer space does not in itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that this regime plays an important role in the prevention of an arms race in this environment, that it is necessary to consolidate and strengthen the regime and to enhance its effectiveness, and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral;[6]", "3. Stresses the need for further measures with adequate and effective control provisions to prevent an arms race in outer space;", "4. Calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the existing relevant treaties in order to maintain international peace and security and to promote international cooperation;", "5. Reaffirms that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or, accordingly, agreements on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects;", "6. Invites the Conference on Disarmament to establish, as early as possible during its 2012 session, a working group on the agenda item entitled " Prevention of an arms race in outer space " ;", "7. Recognizes, in this regard, the growing convergence of views on the development of measures aimed at enhancing transparency and confidence and security in the peaceful uses of outer space;", "8. Urges States carrying out space activities, as well as States interested in such activities, to inform the Conference on Disarmament of the progress of their bilateral or multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Prevention of an arms race in outer space " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 610, No. 8843.", "[2] Resolution S‐10/2.", "[3] Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text).", "[4] CD/1125.", "[5] See CD/1839.", "[6] See. Official Records of the General Assembly, Forty-fifth Session, Supplement No. 27 (A/45/27), para. 118 (para. 63 of the quoted text)." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/28. Последующие мероприятия по осуществлению обязательств в отношении ядерного разоружения, согласованных на конференциях 1995, 2000 и 2010 годов участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои различные резолюции по вопросу о ядерном разоружении, включая свои последние резолюции 64/31 от 2 декабря 2009 года и 65/56, 65/76 и 65/80 от 8 декабря 2010 года,", "учитывая свою резолюцию 2373 (XXII) от 12 июня 1968 года, в приложении к которой содержится Договор о нераспространении ядерного оружия[1],", "отмечая положения пункта 3 статьи VIII Договора, касающиеся созыва через каждые пять лет конференции по рассмотрению действия Договора,", "ссылаясь на свою резолюцию 50/70 Q от 12 декабря 1995 года, в которой Генеральная Ассамблея отметила, что государства — участники Договора подтвердили необходимость продолжения решительных усилий в направлении полной реализации и эффективного осуществления положений Договора и, в связи с этим, утвердили свод принципов и целей,", "напоминая, что 11 мая 1995 года на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора были приняты три решения: о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения и о продлении действия Договора[2],", "подтверждая резолюцию по Ближнему Востоку, которая была принята 11 мая 1995 года на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора² и в которой Конференция подтвердила важное значение скорейшего достижения всеобщего присоединения к Договору и постановки ядерных объектов под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии,", "подтверждая также свою резолюцию 55/33 D от 20 ноября 2000 года, в которой Генеральная Ассамблея приветствовала принятие 19 мая 2000 года на основе консенсуса Заключительного документа Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[3], включая, в частности, документы, озаглавленные «Рассмотрение действия Договора с учетом решений и резолюции, принятых Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора» и «Дальнейшее повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора»[4],", "принимая во внимание взятое на себя государствами, обладающими ядерным оружием, в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора недвусмысленное обязательство осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства — участники Договора в соответствии со статьей VI Договора,", "приветствуя принятие на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора субстантивного Заключительного документа, содержащего выводы и рекомендации в отношении последующих действий, касающихся ядерного разоружения[5],", "1. напоминает, что на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора была подтверждена сохраняющаяся актуальность практических шагов, согласованных в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[6];", "2. постановляет продолжить осуществление практических шагов по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия¹ и пунктов 3 и 4 с решения о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения, принятого на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора²;", "3. призывает к тому, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, осуществляли согласованные на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора нижеследующие практические шаги, ведущие к ядерному разоружению, путем, способствующим упрочению международной стабильности, и на основе принципа ненанесения ущерба безопасности для всех:", "а) приложение государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших усилий по сокращению своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке;", "b) повышение государствами, обладающими ядерным оружием, уровня транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия и выполнения соглашений во исполнение статьи VI Договора и в качестве добровольной меры укрепления доверия в поддержку дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения;", "с) дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения;", "d) осуществление конкретных согласованных мер по дальнейшему понижению оперативного статуса систем ядерных вооружений;", "е) уменьшение роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности в целях сведения к минимуму риска того, что это оружие когда‑либо будет применено, и содействия процессу его полной ликвидации;", "f) вовлечение, как только это будет уместно, всех государств, обладающих ядерным оружием, в процесс, ведущий к полной ликвидации ядерного оружия;", "4. отмечает, что на конференциях 2000 и 2010 годов по рассмотрению действия Договора было достигнуто согласие в отношении того, что предоставление пятью государствами, обладающими ядерным оружием, государствам — участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, юридически обязательных гарантий безопасности укрепляет режим ядерного нераспространения;", "5. настоятельно призывает государства — участники Договора принимать последующие меры по осуществлению обязательств в отношении ядерного разоружения по Договору, согласованных на конференциях 1995, 2000 и 2010 годов по рассмотрению действия Договора, в рамках конференций по рассмотрению действия Договора и сессий их подготовительных комитетов;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Последующие мероприятия по осуществлению обязательств в отношении ядерного разоружения, согласованных на конференциях 1995, 2000 и 2010 годов участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. также United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  См. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение.", "[3]  Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV) и (Parts I and II)/Corr.3].", "[4]  Там же, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I.", "[5]  Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], часть I, Выводы и рекомендации в отношении последующих действий, раздел I.", "[6]  Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I, раздел, озаглавленный «Статья VI и восьмой — двенадцатый пункты преамбулы», пункт 15." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/28. Follow-up to nuclear disarmament obligations agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons", "The General Assembly,", "Recalling its various resolutions in the field of nuclear disarmament, including its recent resolutions 64/31 of 2 December 2009 and 65/56, 65/76 and 65/80 of 8 December 2010,", "Bearing in mind its resolution 2373 (XXII) of 12 June 1968, the annex to which contains the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[1]", "Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals,", "Recalling its resolution 50/70 Q of 12 December 1995, in which the General Assembly noted that the States parties to the Treaty affirmed the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty, and accordingly adopted a set of principles and objectives,", "Recalling also that, on 11 May 1995, the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted three decisions on, respectively, strengthening the review process for the Treaty, principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, and extension of the Treaty,[2]", "Reaffirming the resolution on the Middle East adopted on 11 May 1995 by the 1995 Review and Extension Conference,² in which the Conference reaffirmed the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty and placement of nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards,", "Reaffirming also its resolution 55/33 D of 20 November 2000, in which the General Assembly welcomed the adoption by consensus on 19 May 2000 of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[3] including, in particular, the documents entitled “Review of the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference” and “Improving the effectiveness of the strengthened review process for the Treaty”,[4]", "Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty,", "Welcoming the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive Final Document containing conclusions and recommendations for follow-on actions relating to nuclear disarmament,[5]", "1. Recalls that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;[6]", "2. Determines to pursue practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons¹ and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;²", "3. Calls for practical steps, as agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to be taken by all nuclear-weapon States, which would lead to nuclear disarmament in a way that promotes international stability and, based on the principle of undiminished security for all:", "(a) Further efforts to be made by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally;", "(b) Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure to support further progress in nuclear disarmament;", "(c) The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process;", "(d) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems;", "(e) A diminishing role for nuclear weapons in security policies so as to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;", "(f) The engagement, as soon as appropriate, of all the nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons;", "4. Notes that the 2000 and 2010 Review Conferences agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear non-proliferation regime;", "5. Urges the States parties to the Treaty to follow up on the implementation of the nuclear disarmament obligations under the Treaty agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences within the framework of review conferences and their preparatory committees;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session an item entitled “Follow-up to nuclear disarmament obligations agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See also United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex.", "[3] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I-III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)).", "[4]  Ibid., vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I.", "[5] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I, Conclusions and recommendations for follow-on actions, sect. I.", "[6] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15." ]
A_RES_66_28
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/28. Follow-up to nuclear disarmament commitments agreed at the 1995 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons", "The General Assembly,", "Recalling its various resolutions on nuclear disarmament, including its recent resolutions 64/31 of 2 December 2009 and 65/56, 65/76 and 65/80 of 8 December 2010,", "Bearing in mind its resolution 2373 (XXII) of 12 June 1968, the annex to which contains the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty relating to the convening of a review conference every five years,", "Recalling its resolution 50/70 Q of 12 December 1995, in which the General Assembly noted that the States parties to the Treaty had reaffirmed the need to continue their determined efforts towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty and, in that regard, adopted a set of principles and objectives,", "Recalling that on 11 May 1995, the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted three decisions: enhancing the effectiveness of the review process of the Treaty, the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the extension of the Treaty,", "Reaffirming the resolution on the Middle East adopted on 11 May 1995 at the 1995 Review and Extension Conference,2 in which the Conference reaffirmed the importance of the early achievement of universal adherence to the Treaty and placement of nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards,", "Reaffirming also its resolution 55/33 D of 20 November 2000, in which the General Assembly welcomed the adoption, by consensus, of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on 19 May 2000,[3] including, inter alia, the documents entitled " Review of the operation of the Treaty, taking into account the decisions and resolutions adopted by the 1995 Review and Extension Conference " and " Strengthening the review process of the Treaty " ,", "Bearing in mind the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States in the Final Document of the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty,", "Welcoming the adoption at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive Final Document containing conclusions and recommendations for follow-up action on nuclear disarmament,", "1. Recalls that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the continuing relevance of the practical steps agreed in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;[6]", "2. Decides to continue to take practical steps to ensure systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons1 and paragraphs 3 and 4 of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;2", "3. Calls upon all nuclear-weapon States to implement the following practical steps, as agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, leading to nuclear disarmament, by means that promote international stability and by the principle of undiminished security for all:", "(a) Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally;", "(b) Enhanced transparency by nuclear-weapon States with regard to nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI of the Treaty and as a voluntary confidence-building measure in support of further progress in nuclear disarmament;", "(c) Further reduction of non-strategic nuclear weapons through unilateral initiatives and as part of the process of nuclear arms reduction and disarmament;", "(d) Implementation of specific agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems;", "(e) Reducing the role of nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;", "(f) The involvement, as soon as appropriate, of all nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of nuclear weapons;", "4. Notes that the 2000 and 2010 Review Conferences agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear non-proliferation regime;", "5. Urges States parties to the Treaty to follow up on the implementation of nuclear disarmament obligations under the Treaty agreed at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences, through the Review Conferences and the sessions of their Preparatory Committees;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled " Follow-up activities to the implementation of nuclear disarmament commitments agreed at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See also United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex.", "[3] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Volumes I to III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I to IV) and (Parts I and II)/Corr.3].", "[4] Ibid., vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], part I.", "[5] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], Part I, Conclusions and recommendations for follow-up, sect. I.", "[6] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], Part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/29. Осуществление Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 54/54 B от 1 декабря 1999 года, 55/33 V от 20 ноября 2000 года, 56/24 M от 29 ноября 2001 года, 57/74 от 22 ноября 2002 года, 58/53 от 8 декабря 2003 года, 59/84 от 3 декабря 2004 года, 60/80 от 8 декабря 2005 года, 61/84 от 6 декабря 2006 года, 62/41 от 5 декабря 2007 года, 63/42 от 2 декабря 2008 года, 64/56 от 2 декабря 2009 года и 65/48 от 8 декабря 2010 года,", "вновь подтверждая свою решимость положить конец страданиям и несчастьям, вызываемым противопехотными минами, которые каждый год убивают или калечат тысячи людей — женщин, девочек, мальчиков и мужчин, — подвергают риску людей, живущих в затрагиваемых районах, и мешают развитию их общин,", "считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение,", "желая в максимальной степени содействовать усилиям по уходу и реабилитации, включая социальную и экономическую реинтеграцию лиц, пострадавших от мин,", "с удовлетворением отмечая проделанную работу по осуществлению Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении[1] и существенный прогресс, достигнутый в решении глобальной проблемы противопехотных наземных мин,", "напоминая о первом–десятом совещаниях государств — участников Конвенции, состоявшихся в Мапуту (1999 год)[2], Женеве (2000 год)[3], Манагуа (2001 год)[4], Женеве (2002 год)[5], Бангкоке (2003 год)[6], Загребе (2005 год)[7], Женеве (2006 год)[8], на Мертвом море (2007 год)[9], в Женеве (2008 год)[10] и Женеве (2010 год)[11], и первой Конференции государств — участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции, состоявшейся в Найроби (2004 год)[12],", "напоминая также о второй Конференции государств — участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции, которая состоялась в Картахене, Колумбия, 30 ноября — 4 декабря 2009 года[13] и на которой международное сообщество провело обзор хода осуществления Конвенции, а государства-участники приняли Картахенскую декларацию[14] и Картахенский план действий на 2010–2014 годы[15] в целях поддержки усиленного процесса осуществления и пропаганды Конвенции,", "с удовлетворением отмечая, что дополнительное число государств ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней, в результате чего общее число государств, которые официально взяли на себя изложенные в Конвенции обязательства, достигло ста пятидесяти семи,", "подчеркивая желательность обеспечения присоединения всех государств к Конвенции и будучи преисполнена решимости активно содействовать приданию ей универсального характера и пропаганде изложенных в ней норм,", "отмечая с сожалением, что противопехотные мины по‑прежнему применяются в ряде конфликтов в различных районах мира, причиняя людские страдания и затрудняя развитие в постконфликтный период,", "1. предлагает всем государствам, которые не подписали Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении¹, безотлагательно присоединиться к ней;", "2. настоятельно призывает все государства, которые подписали, но не ратифицировали Конвенцию, безотлагательно ратифицировать ее;", "3. подчеркивает важное значение полного и эффективного осуществления и соблюдения Конвенции, в том числе посредством дальнейшего осуществления Картахенского плана действий на 2010–2014 годы¹⁵;", "4. настоятельно призывает все государства-участники представлять Генеральному секретарю полную и своевременную информацию, как это предусмотрено в статье 7 Конвенции, в целях содействия транспарентности и соблюдению Конвенции;", "5. предлагает всем государствам, которые не ратифицировали Конвенцию или не присоединились к ней, представлять на добровольной основе информацию в целях повышения эффективности прилагаемых на глобальном уровне усилий в области разминирования;", "6. вновь призывает все государства и другие соответствующие стороны сотрудничать в целях поощрения, поддержки и содействия усилиям по уходу за лицами, пострадавшими от мин, их реабилитации и социальной и экономической реинтеграции, осуществлению программ информирования о минной опасности, а также удалению и уничтожению противопехотных мин и ликвидации их запасов по всему миру;", "7. настоятельно призывает все государства продолжать заниматься этим вопросом на самом высоком политическом уровне и в тех ситуациях, когда у них есть такая возможность, способствовать присоединению к Конвенции благодаря двусторонним, субрегиональным, региональным и многосторонним контактам, информационно-просветительским мероприятиям, семинарам и другим средствам;", "8. вновь предлагает и рекомендует всем заинтересованным государствам, Организации Объединенных Наций, другим соответствующим международным организациям и учреждениям, региональным организациям, Международному комитету Красного Креста и соответствующим неправительственным организациям принять участие в работе одиннадцатого совещания государств — участников Конвенции, которое состоится в Пномпене 28 ноября — 2 декабря 2011 года, и в осуществлении программы проведения будущих совещаний, посвященных Конвенции;", "9. просит Генерального секретаря в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Конвенции приступить к подготовке, необходимой для созыва двенадцатого совещания государств — участников Конвенции, и от имени государств-участников и в соответствии с пунктом 4 статьи 11 Конвенции пригласить государства, не являющиеся участниками Конвенции, а также Организацию Объединенных Наций, другие соответствующие международные организации и учреждения, региональные организации, Международный комитет Красного Креста и соответствующие неправительственные организации принять участие в работе двенадцатого совещания государств-участников и будущих совещаний в качестве наблюдателей;", "10. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[2]  См. APLC/MSP.1/1999/1.", "[3]  См. APLC/MSP.2/2000/1.", "[4]  См. APLC/MSP.3/2001/1.", "[5]  См. APLC/MSP.4/2002/1.", "[6]  См. APLC/MSP.5/2003/5.", "[7]  См. APLC/MSP.6/2005/5.", "[8]  См. APLC/MSP.7/2006/5.", "[9]  См. APLC/MSP.8/2007/6.", "[10]  См. APLC/MSP.9/2008/4 и Corr.1 и 2.", "[11]  См. APLC/MSP.10/2010/7.", "[12]  См. APLC/CONF/2004/5.", "[13]  См. APLC/CONF/2009/9.", "[14]  Там же, часть IV.", "[15]  Там же, часть III." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/29. Implementation of the Convention on the Prohibition", "of the Use, Stockpiling, Production and Transfer", "of Anti-personnel Mines and on Their Destruction", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 54/54 B of 1 December 1999, 55/33 V of 20 November 2000, 56/24 M of 29 November 2001, 57/74 of 22 November 2002, 58/53 of 8 December 2003, 59/84 of 3 December 2004, 60/80 of 8 December 2005, 61/84 of 6 December 2006, 62/41 of 5 December 2007, 63/42 of 2 December 2008, 64/56 of 2 December 2009 and 65/48 of 8 December 2010,", "Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people — women, girls, boys and men — every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities,", "Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction,", "Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims,", "Noting with satisfaction the work undertaken to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction[1] and the substantial progress made towards addressing the global anti-personnel landmine problem,", "Recalling the first to tenth meetings of the States parties to the Convention, held in Maputo (1999),[2] Geneva (2000),[3] Managua (2001),[4] Geneva (2002),[5] Bangkok (2003),[6] Zagreb (2005),[7] Geneva (2006),[8] the Dead Sea (2007),[9] Geneva (2008)[10] and Geneva (2010)[11] and the First Review Conference of the States Parties to the Convention, held in Nairobi (2004),[12]", "Recalling also the Second Review Conference of the States Parties to the Convention, held in Cartagena, Colombia, from 30 November to 4 December 2009,[13] at which the international community reviewed the implementation of the Convention and the States parties adopted the Cartagena Declaration[14] and the Cartagena Action Plan 2010–2014[15] to support enhanced implementation and promotion of the Convention,", "Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and fifty-seven,", "Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization and norms,", "Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development,", "1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction¹ to accede to it without delay;", "2. Urges all States that have signed but have not ratified the Convention to ratify it without delay;", "3. Stresses the importance of the full and effective implementation of and compliance with the Convention, including through the continued implementation of the Cartagena Action Plan 2010–2014;¹⁵", "4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention;", "5. Invites all States that have not ratified the Convention or acceded to it to provide, on a voluntary basis, information to make global mine action efforts more effective;", "6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal and destruction of anti-personnel mines placed or stockpiled throughout the world;", "7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level and, where in a position to do so, to promote adherence to the Convention through bilateral, subregional, regional and multilateral contacts, outreach, seminars and other means;", "8. Reiterates its invitation and encouragement to all interested States, the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non‑governmental organizations to attend the Eleventh Meeting of the States Parties to the Convention, to be held in Phnom Penh from 28 November to 2 December 2011, and to participate in the future meeting programme of the Convention;", "9. Requests the Secretary-General, in accordance with article 11, paragraph 2, of the Convention, to undertake the preparations necessary to convene the Twelfth Meeting of the States Parties to the Convention and, on behalf of the States parties and in accordance with article 11, paragraph 4, of the Convention, to invite States not parties to the Convention, as well as the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations, to attend the Twelfth Meeting of the States Parties and future meetings as observers;", "10. Decides to remain seized of the matter.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[2]  See APLC/MSP.1/1999/1.", "[3]  See APLC/MSP.2/2000/1.", "[4]  See APLC/MSP.3/2001/1.", "[5]  See APLC/MSP.4/2002/1.", "[6]  See APLC/MSP.5/2003/5.", "[7]  See APLC/MSP.6/2005/5.", "[8]  See APLC/MSP.7/2006/5.", "[9]  See APLC/MSP.8/2007/6.", "[10]  See APLC/MSP.9/2008/4 and Corr.1 and 2.", "[11]  See APLC/MSP.10/2010/7.", "[12]  See APLC/CONF/2004/5 and Corr.1.", "[13]  See APLC/CONF/2009/9.", "[14]  Ibid., part IV.", "[15]  Ibid., part III." ]
A_RES_66_29
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/29. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 54/54 B of 1 December 1999, 55/33 V of 20 November 2000, 56/24 M of 29 November 2001, 57/74 of 22 November 2002, 58/53 of 8 December 2003, 59/84 of 3 December 2004, 60/80 of 8 December 2005, 61/84 of 6 December 2006, 62/41 of 5 December 2007, 63/42 of 2 December 2008, 64/56 of 2 December 2010,", "Reaffirming its determination to put an end to the suffering and misfortune caused by anti-personnel mines, which kill or maim thousands of women, girls, boys and men every year, at risk people living in affected areas and impede the development of their communities,", "Considering that it is necessary to do everything in order to contribute in an effective and coordinated manner to the difficult task of removing anti-personnel mines laid around the world and to ensure their destruction,", "Desiring to the maximum extent to contribute to care and rehabilitation efforts, including the social and economic reintegration of mine victims,", "Noting with appreciation the work done to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,[1] and the significant progress made in addressing the global problem of anti-personnel landmines,", "Recalling the first to tenth meetings of the States Parties to the Convention, held in Maputo (1999),[2], Geneva (2000),[3], Managua (2001)[4], Geneva (2002)[5], Bangkok (2003), Zagreb (2005),[7], Geneva (2006), at the Dead Sea (2007),[9] 2010", "Recalling also the Second Review Conference of the States Parties to the Convention, held in Cartagena, Colombia, from 30 November to 4 December 2009,[13] at which the international community undertook a review of the implementation of the Convention, and the States parties adopted the Cartagena Declaration[14] and the Cartagena Action Plan 2010-2014,[15] to support the strengthened implementation and promotion of the Convention,", "Noting with satisfaction that an additional number of States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations set forth in the Convention to one hundred and fifty-seven,", "Stressing the desirability of ensuring the accession of all States to the Convention, and determined to actively promote its universality and the promotion of the norms contained therein,", "Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in a number of conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development,", "1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay;", "2. Urges all States that have signed but not ratified the Convention to ratify it without delay;", "3. Stresses the importance of the full and effective implementation and compliance with the Convention, including through the further implementation of the Cartagena Action Plan 2010 - 2014;15", "4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with full and timely information, as provided for in article 7 of the Convention, in order to promote transparency and compliance with the Convention;", "5. Invites all States that have not ratified or acceded to the Convention to provide, on a voluntary basis, information to enhance the effectiveness of global mine action efforts;", "6. Calls once again upon all States and other relevant parties to cooperate to promote, support and facilitate the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine-awareness programmes, and the removal and destruction of anti-personnel mines and their stockpiles throughout the world;", "7. Urges all States to continue to address this issue at the highest political level and, where they have the opportunity, to promote adherence to the Convention through bilateral, subregional, regional and multilateral contacts, outreach activities, seminars and other means;", "8. Reiterates its invitation and encouragement to all interested States, the United Nations, other relevant international organizations and institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations to participate in the Eleventh Meeting of the States Parties to the Convention, to be held in Phnom Penh from 28 November to 2 December 2011, and in the implementation of the programme for future meetings on the Convention;", "9. Requests the Secretary-General, in accordance with article 11, paragraph 2, of the Convention, to proceed with the preparations necessary for the convening of the twelfth meeting of States parties to the Convention and, on behalf of States parties and in accordance with article 11, paragraph 4, of the Convention, to invite States not party to the Convention, as well as the United Nations, other relevant international organizations and institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations, to participate in the twelfth meeting of States parties and future meetings as observers;", "10. Decides to remain seized of the matter.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597.", "[2] See APLC/MSP.1/1999/1.", "[3] See APLC/MSP.2/ 2000/1.", "[4] See APLC/MSP.3/ 2001/1.", "[5] See APLC/MSP.4/ 2002/1.", "[6] See APLC/MSP.5/ 2003/5.", "[7] See APLC/MSP.6/2005/5.", "[8] See APLC/MSP.7/2006/5.", "[9] See APLC/MSP.8/2007/6.", "[10] See APLC/MSP.9/2008/4 and Corr.1 and 2.", "[11] See APLC/MSP.10/2010/7.", "[12] See APLC/CONF/2004/5.", "[13] See APLC/CONF/2009/9.", "[14] Ibid., part IV.", "[15] Same, part III." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/30. Взаимосвязь между разоружением и развитием", "Генеральная Ассамблея,", "напоминая, что в Уставе Организации Объединенных Наций предусмотрено установление и поддержание международного мира и безопасности с наименьшим отвлечением мировых людских и экономических ресурсов для дела вооружения,", "ссылаясь на положения Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием[1], а также на принятие 11 сентября 1987 года Заключительного документа Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием[2],", "ссылаясь также на свои резолюции 49/75 J от 15 декабря 1994 года, 50/70 G от 12 декабря 1995 года, 51/45 D от 10 декабря 1996 года, 52/38 D от 9 декабря 1997 года, 53/77 К от 4 декабря 1998 года, 54/54 T от 1 декабря 1999 года, 55/33 L от 20 ноября 2000 года, 56/24 Е от 29 ноября 2001 года, 57/65 от 22 ноября 2002 года, 59/78 от 3 декабря 2004 года, 60/61 от 8 декабря 2005 года, 61/64 от 6 декабря 2006 года, 62/48 от 5 декабря 2007 года, 63/52 от 2 декабря 2008 года, 64/32 от 2 декабря 2009 года и 65/52 от 8 декабря 2010 года и свое решение 58/520 от 8 декабря 2003 года,", "принимая во внимание Заключительный документ двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 29 августа — 3 сентября 1998 года[3] и Заключительный документ тринадцатой конференции на уровне министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене, Колумбия, 8 и 9 апреля 2000 года[4], а также заключительные документы пятнадцатой Конференции глав государств и правительств стран — членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года[5], и шестнадцатой конференции на уровне министров и юбилейной встречи стран — членов Движения неприсоединения, состоявшихся на Бали, Индонезия, 23–27 мая 2011 года[6],", "сознавая изменения, произошедшие в международных отношениях после принятия 11 сентября 1987 года Заключительного документа Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием, включая повестку дня для развития, которая сформировалась в течение последнего десятилетия,", "учитывая новые сложные задачи, которые надлежит решить международному сообществу в областях развития, искоренения нищеты и ликвидации болезней, от которых страдает человечество,", "подчеркивая важное значение органической взаимосвязи между разоружением и развитием и важную роль безопасности в этом отношении и будучи озабочена растущими глобальными военными расходами, средства на покрытие которых могли бы быть перенаправлены на удовлетворение потребностей в области развития,", "ссылаясь на доклад Группы правительственных экспертов о взаимосвязи между разоружением и развитием[7] и содержащуюся в нем переоценку этого важного вопроса в контексте нынешних международных отношений,", "учитывая важное значение дальнейших мер по осуществлению программы действий, принятой на состоявшейся в 1987 году Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием²,", "1. подчеркивает центральную роль Организации Объединенных Наций применительно к взаимосвязи между разоружением и развитием и просит Генерального секретаря еще более укрепить роль Организации Объединенных Наций в этом плане, в частности роль Руководящей группы высокого уровня по разоружению и развитию, с тем чтобы обеспечить непрерывную и эффективную координацию и тесное сотрудничество между соответствующими департаментами, учреждениями и подразделениями Организации Объединенных Наций;", "2. просит Генерального секретаря продолжать принимать, через соответствующие органы и в пределах имеющихся ресурсов, меры по осуществлению программы действий, принятой на состоявшейся в 1987 году Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием²;", "3. настоятельно призывает международное сообщество направлять часть ресурсов, высвобождаемых благодаря осуществлению соглашений о разоружении и ограничении вооружений, на цели экономического и социального развития, с тем чтобы сократить все увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами;", "4. призывает международное сообщество добиваться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и упомянуть о вкладе, который разоружение могло бы внести в их достижение, когда оно будет в 2012 году проводить обзор прогресса на пути к достижению этих целей, а также активизировать усилия по интеграции мероприятий в области разоружения, гуманитарной области и области развития;", "5. призывает соответствующие региональные и субрегиональные организации и учреждения, неправительственные организации и исследовательские учреждения включать вопросы, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием, в свои повестки дня и в этой связи учитывать доклад Группы правительственных экспертов о взаимосвязи между разоружением и развитием⁷;", "6. вновь призывает государства-члены представить Генеральному секретарю информацию о мерах и усилиях, нацеленных на то, чтобы направлять часть ресурсов, высвобождаемых благодаря осуществлению соглашений о разоружении и ограничении вооружений, на цели экономического и социального развития, с тем чтобы сократить все увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами;", "7. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, включая информацию, представленную государствами-членами в соответствии с пунктом 6 выше;", "8. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Взаимосвязь между разоружением и развитием».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. резолюцию S-10/2.", "[2]  См. Доклад Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием, Нью-Йорк, 24 августа — 11 сентября 1987 года (A/CONF.130/39).", "[3]  A/53/667-S/1998/1071, приложение I.", "[4]  A/54/917-S/2000/580, приложение.", "[5]  A/63/965-S/2009/514, приложение.", "[6]  A/65/896-S/2011/407, приложение I.", "[7]  См. A/59/119." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/30. Relationship between disarmament and development", "The General Assembly,", "Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world’s human and economic resources,", "Recalling also the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly concerning the relationship between disarmament and development,[1] as well as the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,[2]", "Recalling further its resolutions 49/75 J of 15 December 1994, 50/70 G of 12 December 1995, 51/45 D of 10 December 1996, 52/38 D of 9 December 1997, 53/77 K of 4 December 1998, 54/54 T of 1 December 1999, 55/33 L of 20 November 2000, 56/24 E of 29 November 2001, 57/65 of 22 November 2002, 59/78 of 3 December 2004, 60/61 of 8 December 2005, 61/64 of 6 December 2006, 62/48 of 5 December 2007, 63/52 of 2 December 2008, 64/32 of 2 December 2009 and 65/52 of 8 December 2010, and its decision 58/520 of 8 December 2003,", "Bearing in mind the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,[3] and the Final Document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000,[4] as well as the Final Documents of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el‑Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[5] and of the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011,[6]", "Mindful of the changes in international relations that have taken place since the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, including the development agenda that has emerged over the past decade,", "Bearing in mind the new challenges for the international community in the fields of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity,", "Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs,", "Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development[7] and its reappraisal of this significant issue in the current international context,", "Bearing in mind the importance of following up on the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,²", "1. Stresses the central role of the United Nations in the disarmament-development relationship, and requests the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in this field, in particular the high-level Steering Group on Disarmament and Development, in order to ensure continued and effective coordination and close cooperation between the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies;", "2. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development;²", "3. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries;", "4. Encourages the international community to achieve the Millennium Development Goals and to make reference to the contribution that disarmament could provide in meeting them when it reviews its progress towards this purpose in 2012, as well as to make greater efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities;", "5. Encourages the relevant regional and subregional organizations and institutions, non-governmental organizations and research institutes to incorporate issues related to the relationship between disarmament and development into their agendas and, in this regard, to take into account the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development;⁷", "6. Reiterates its invitation to Member States to provide the Secretary-General with information regarding measures and efforts to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries;", "7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution, including the information provided by Member States pursuant to paragraph 6 above;", "8. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Relationship between disarmament and development”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See resolution S‑10/2.", "[2]  See Report of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, New York, 24 August 11–September 1987 (A/CONF.130/39).", "[3]  A/53/667‑S/1998/1071, annex I.", "[4]  A/54/917‑S/2000/580, annex.", "[5]  A/63/965‑S/2009/514, annex.", "[6]  A/65/896‑S/2011/407, annex I.", "[7]  See A/59/119." ]
A_RES_66_30
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/30. Relationship between disarmament and development", "The General Assembly,", "Recalling that the Charter of the United Nations provides for the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion of world human and economic resources for the cause of armaments,", "Recalling the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly relating to the relationship between disarmament and development, and the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,", "Recalling also its resolutions 49/75 J of 15 December 1994, 50/70 G of 12 December 1995, 51/45 D of 10 December 1996, 52/38 D of 9 December 1997, 53/77 K of 4 December 1998, 54/54 T of 1 December 1999, 55/33 L of 20 November 2000, 56/24 E of 29 November 2001, 57/65 of 22 November 2002, 59/78 of 3 December 2004,", "Bearing in mind the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,[3] and the Final Document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000,[4] as well as the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held at Sharm el-Sheikh,", "Aware of the developments in international relations since the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, including the development agenda, which has evolved over the past decade,", "Bearing in mind the new challenges that the international community must face in the areas of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that plague humankind,", "Stressing the importance of the organic relationship between disarmament and development and the important role of security in this regard, and concerned about the increasing global military expenditures that could be redirected to development needs,", "Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, and its reassessment of this important issue in the context of current international relations,", "Bearing in mind the importance of further measures to implement the programme of action adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,2", "1. Stresses the central role of the United Nations in relation to the relationship between disarmament and development, and requests the Secretary-General to further strengthen the role of the United Nations in this regard, in particular the role of the High-level Steering Group on Disarmament and Development, in order to ensure continued and effective coordination and close cooperation among the relevant departments, agencies and entities of the United Nations;", "2. Requests the Secretary-General to continue to take measures, through appropriate bodies and within existing resources, to implement the programme of action adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development;2", "3. Urges the international community to devote part of the resources released by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development in order to reduce the ever-increasing gap between developed and developing countries;", "4. Calls upon the international community to work towards the achievement of the Millennium Development Goals and to mention the contribution that disarmament could make to achieving them when it reviews progress towards achieving those goals in 2012, as well as to intensify efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities;", "5. Calls upon relevant regional and subregional organizations and institutions, non-governmental organizations and research institutions to include issues relating to the relationship between disarmament and development in their agendas and, in this regard, to take into account the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development;7", "6. Reiterates its call upon Member States to provide the Secretary-General with information on measures and efforts aimed at channelling part of the resources released by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the growing gap between developed and developing countries;", "7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the present resolution, including information provided by Member States in accordance with paragraph 6 above;", "8. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Relationship between disarmament and development " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See resolution S-10/2.", "[2] See Report of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, New York, 24 August-11 September 1987 (A/CONF.130/39).", "[3] A/53/667-S/1998/1071, annex I.", "[4] A/54/917-S/2000/580, annex.", "[5] A/63/965-S/2009/514, annex.", "[6] A/65/896-S/2011/407, annex I.", "[7] See A/59/119." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/31. Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 50/70 М от 12 декабря 1995 года, 51/45 Е от 10 декабря 1996 года, 52/38 Е от 9 декабря 1997 года, 53/77 J от 4 декабря 1998 года, 54/54 S от 1 декабря 1999 года, 55/33 K от 20 ноября 2000 года, 56/24 F от 29 ноября 2001 года, 57/64 от 22 ноября 2002 года, 58/45 от 8 декабря 2003 года, 59/68 от 3 декабря 2004 года, 60/60 от 8 декабря 2005 года, 61/63 от 6 декабря 2006 года, 62/28 от 5 декабря 2007 года, 63/51 от 2 декабря 2008 года, 64/33 от 2 декабря 2009 года и 65/53 от 8 декабря 2010 года,", "подчеркивая важность соблюдения экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и ограничении вооружений,", "признавая необходимость того, чтобы соглашения, принятые на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также предыдущие соответствующие соглашения должным образом учитывались при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и ограничении вооружений,", "принимая к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение резолюции 65/53[1],", "отмечая, что участники пятнадцатой Конференции глав государств и правительств стран — членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года, и шестнадцатой конференции на уровне министров и юбилейной встречи стран — членов Движения неприсоединения, состоявшихся на Бали, Индонезия, 23–27 мая 2011 года, приветствовали принятие Генеральной Ассамблеей без голосования резолюций 63/51 и 65/53 о соблюдении экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями,", "учитывая пагубные экологические последствия применения ядерного оружия,", "1. вновь подтверждает, что на международных форумах по разоружению должны в полной мере учитываться соответствующие экологические нормы при проведении переговоров о заключении договоров и соглашений о разоружении и ограничении вооружений и что все государства своими действиями должны всемерно способствовать обеспечению соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются;", "2. призывает государства принимать односторонние, двусторонние, региональные и многосторонние меры с целью способствовать обеспечению использования результатов научно-технического прогресса в контексте международной безопасности, разоружения и других связанных с этим областей не в ущерб окружающей среде или ее эффективному вкладу в обеспечение устойчивого развития;", "3. приветствует представленную государствами-членами информацию об осуществлении мер, принятых ими для содействия достижению целей, предусмотренных в настоящей резолюции¹;", "4. призывает все государства-члены представить Генеральному секретарю информацию о мерах, принятых ими для содействия достижению целей, предусмотренных в настоящей резолюции, и просит Генерального секретаря представить доклад, содержащий эту информацию, Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии;", "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  A/66/97 и Add.1." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/31. Observance of environmental norms in the drafting", "and implementation of agreements on disarmament", "and arms control", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 50/70 M of 12 December 1995, 51/45 E of 10 December 1996, 52/38 E of 9 December 1997, 53/77 J of 4 December 1998, 54/54 S of 1 December 1999, 55/33 K of 20 November 2000, 56/24 F of 29 November 2001, 57/64 of 22 November 2002, 58/45 of 8 December 2003, 59/68 of 3 December 2004, 60/60 of 8 December 2005, 61/63 of 6 December 2006, 62/28 of 5 December 2007, 63/51 of 2 December 2008, 64/33 of 2 December 2009 and 65/53 of 8 December 2010,", "Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements,", "Recognizing that it is necessary to take duly into account the agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, as well as prior relevant agreements, in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation,", "Taking note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to resolution 65/53,[1]", "Noting that the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el‑Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, welcomed the adoption by the General Assembly, without a vote, of resolutions 63/51 and 65/53, on the observance of environmental norms in the drafting and the implementation of agreements on disarmament and arms control,", "Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons,", "1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties;", "2. Calls upon States to adopt unilateral, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to ensuring the application of scientific and technological progress within the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development;", "3. Welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution;¹", "4. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution, and requests the Secretary-General to submit a report containing that information to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  A/66/97 and Add.1." ]
A_RES_66_31
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/31. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 50/70 M of 12 December 1995, 51/45 E of 10 December 1996, 52/38 E of 9 December 1997, 53/77 J of 4 December 1998, 54/54 S of 1 December 1999, 55/33 K of 20 November 2000, 56/24 F of 29 November 2001, 57/64 of 22 November 2002, 58/45 of 8 December 2003, 59/68 of 3 December 2004 851,", "Stressing the importance of observing environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation,", "Recognizing the need for the agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, as well as previous relevant agreements, to be duly taken into account in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation,", "Taking note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to resolution 65/531,", "Noting that the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the Sixteenth Ministerial Conference and the Jubilee Meeting of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, welcomed the adoption by the General Assembly, without a vote, of resolutions 63/51 and 65/53 on compliance with environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control,", "Bearing in mind the adverse environmental consequences of the use of nuclear weapons,", "1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account relevant environmental norms in the negotiation of treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the above-mentioned norms in the implementation of the treaties and conventions to which they are parties;", "2. Calls upon States to take unilateral, bilateral, regional and multilateral measures to promote the use of scientific and technological progress in the context of international security, disarmament and other related fields, not to the detriment of the environment or its effective contribution to sustainable development;", "3. Welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have taken to promote the objectives of the present resolution;1", "4. Calls upon all Member States to provide the Secretary-General with information on the measures they have taken to promote the objectives set out in the present resolution, and requests the Secretary-General to submit a report containing that information to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Conservation of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] A/66/97 and Add.1." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/32. Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения", "Генеральная Ассамблея,", "будучи преисполнена решимости содействовать строгому уважению целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,", "ссылаясь на свою резолюцию 56/24 Т от 29 ноября 2001 года о многостороннем сотрудничестве в области разоружения и нераспространения и глобальных усилиях по борьбе с терроризмом и другие соответствующие резолюции, а также на свои резолюции 57/63 от 22 ноября 2002 года, 58/44 от 8 декабря 2003 года, 59/69 от 3 декабря 2004 года, 60/59 от 8 декабря 2005 года, 61/62 от 6 декабря 2006 года, 62/27 от 5 декабря 2007 года, 63/50 от 2 декабря 2008 года, 64/34 от 2 декабря 2009 года и 65/54 от 8 декабря 2010 года о содействии многосторонности в области разоружения и нераспространения,", "ссылаясь также на провозглашенную в Уставе цель Организации Объединенных Наций, которая заключается в том, чтобы поддерживать международный мир и безопасность и для этого принимать эффективные коллективные меры для предотвращения и устранения угрозы миру и подавления актов агрессии или других нарушений мира и проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание или разрешение международных споров или ситуаций, которые могут привести к нарушению мира,", "ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций[1], которая, в частности, гласит, что ответственность за управление глобальным экономическим и социальным развитием, а также за устранение угроз международному миру и безопасности должна разделяться между странами мира и осуществляться на многосторонней основе и что центральную роль в этом должна играть Организация Объединенных Наций как наиболее универсальная и самая представительная организация в мире,", "будучи убеждена в том, что в эпоху глобализации и информационной революции проблемы регулирования вооружений, нераспространения и разоружения более чем когда-либо ранее волнуют все страны мира, которых эти проблемы затрагивают тем или иным образом и которые по этой причине должны иметь возможность участвовать в переговорах, проводимых для их решения,", "учитывая существование обширной системы соглашений в области разоружения и регулирования вооружений, являющихся результатом недискриминационных и транспарентных многосторонних переговоров, в которых принимали участие многие страны, независимо от их размеров и мощи,", "сознавая необходимость дальнейшего прогресса в области регулирования вооружений, нераспространения и разоружения на основе универсальных, многосторонних, недискриминационных и транспарентных переговоров в целях достижения всеобщего и полного разоружения под строгим международным контролем,", "признавая взаимодополняющий характер двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по разоружению,", "признавая также, что распространение и разработка оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие, входят в число самых непосредственных угроз для международного мира и безопасности, которым необходимо уделять самое приоритетное внимание,", "принимая во внимание то, что многосторонние соглашения по разоружению обеспечивают государствам-участникам механизм для проведения консультаций друг с другом и сотрудничества в решении любых проблем, которые могут возникнуть в связи с целью или в ходе применения положений соглашений, и что такие консультации и сотрудничество могут также осуществляться на основе соответствующих международных процедур в рамках Организации Объединенных Наций и в соответствии с Уставом,", "подчеркивая, что международное сотрудничество, мирное разрешение споров, диалог и меры укрепления доверия внесли бы существенный вклад в установление многосторонних и двусторонних дружественных отношений между народами и государствами,", "будучи озабочена неуклонной эрозией многосторонности в области регулирования вооружений, нераспространения и разоружения и признавая, что осуществление государствами-членами односторонних действий для решения своих проблем в области безопасности поставило бы под угрозу международный мир и безопасность и подорвало бы веру в международную систему безопасности, а также основы самой Организации Объединенных Наций,", "отмечая, что участники пятнадцатой Конференции глав государств и правительств стран — членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм‑эш‑Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года, и шестнадцатой конференции на уровне министров и юбилейной встречи стран — членов Движения неприсоединения, состоявшихся на Бали, Индонезия, 23–27 мая 2011 года, приветствовали принятие резолюций 63/50 и 65/54 о содействии многосторонности в области разоружения и нераспространения и подчеркнули, что многосторонность и согласование решений на многосторонней основе в соответствии с Уставом обеспечивают единственный устойчивый метод решения вопросов разоружения и международной безопасности,", "вновь подтверждая абсолютную актуальность многосторонней дипломатии в области разоружения и нераспространения и будучи преисполнена решимости содействовать многосторонности как важнейшему методу ведения переговоров в области регулирования вооружений и разоружения,", "1. вновь подтверждает, что многосторонность является ключевым принципом переговоров в области разоружения и нераспространения, имею­щих целью сохранение и укрепление универсальных норм и расширение сферы их охвата;", "2. вновь подтверждает также, что многосторонность является ключевым принципом усилий по устранению озабоченности в области разоружения и нераспространения;", "3. настоятельно призывает к участию всех заинтересованных государств в многосторонних переговорах по регулированию вооружений, нераспространению и разоружению на недискриминационной и транспарентной основе;", "4. подчеркивает важность сохранения существующих соглашений в области регулирования вооружений и разоружения, которые являются результатом международного сотрудничества и многосторонних переговоров, проводимых в ответ на вызовы, с которыми сталкивается человечество;", "5. вновь призывает все государства-члены подтвердить и выполнять свои индивидуальные и коллективные обязательства в отношении многостороннего сотрудничества как одного из важных средств, позволяющих им добиваться и достигать общих целей в области разоружения и нераспространения;", "6. просит государства-участники соответствующих документов, касающихся оружия массового уничтожения, консультироваться и сотрудничать между собой для устранения озабоченности в отношении случаев их несоблюдения, а также для их осуществления в соответствии с процедурами, определенными в этих документах, и воздерживаться от осуществления или угрозы осуществления односторонних действий или выдвижения друг против друга не подтвержденных фактами обвинений в несоблюдении для устранения своей озабоченности;", "7. принимает к сведению доклад Генерального секретаря, содержащий ответы государств-членов по вопросу о содействии многосторонности в области разоружения и нераспространения и представленный в соответствии с резолюцией 65/54[2];", "8. просит Генерального секретаря запросить мнения государств-членов по вопросу о содействии многосторонности в области разоружения и нераспространения и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу;", "9. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. резолюцию 55/2.", "[2]  А/66/111 и Add.1." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/32. Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation", "The General Assembly,", "Determined to foster strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Recalling its resolution 56/24 T of 29 November 2001 on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism and other relevant resolutions, as well as its resolutions 57/63 of 22 November 2002, 58/44 of 8 December 2003, 59/69 of 3 December 2004, 60/59 of 8 December 2005, 61/62 of 6 December 2006, 62/27 of 5 December 2007, 63/50 of 2 December 2008, 64/34 of 2 December 2009 and 65/54 of 8 December 2010 on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation,", "Recalling also the purpose of the United Nations to maintain international peace and security and, to that end, to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace, as enshrined in the Charter,", "Recalling further the United Nations Millennium Declaration,[1] which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role,", "Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them,", "Bearing in mind the existence of a broad structure of disarmament and arms regulation agreements resulting from non-discriminatory and transparent multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power,", "Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, non‑proliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, non‑discriminatory and transparent negotiations with the goal of reaching general and complete disarmament under strict international control,", "Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,", "Recognizing also that the proliferation and development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, are among the most immediate threats to international peace and security which need to be dealt with, with the highest priority,", "Considering that the multilateral disarmament agreements provide the mechanism for States parties to consult one another and to cooperate in solving any problems which may arise in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of the agreements and that such consultations and cooperation may also be undertaken through appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with the Charter,", "Stressing that international cooperation, the peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures would make an essential contribution to the creation of multilateral and bilateral friendly relations among peoples and nations,", "Being concerned at the continuous erosion of multilateralism in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament, and recognizing that a resort to unilateral actions by Member States in resolving their security concerns would jeopardize international peace and security and undermine confidence in the international security system as well as the foundations of the United Nations itself,", "Noting that the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el‑Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, welcomed the adoption of resolutions 63/50 and 65/54, on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non‑proliferation, and underlined the fact that multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the Charter, provide the only sustainable method of addressing disarmament and international security issues,", "Reaffirming the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and determined to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulation and disarmament negotiations,", "1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope;", "2. Also reaffirms multilateralism as the core principle in resolving disarmament and non-proliferation concerns;", "3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non-proliferation and disarmament in a non-discriminatory and transparent manner;", "4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind;", "5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation;", "6. Requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves in resolving their concerns with regard to cases of non-compliance as well as on implementation, in accordance with the procedures defined in those instruments, and to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non‑compliance accusations against one another to resolve their concerns;", "7. Takes note of the report of the Secretary-General containing the replies of Member States on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, submitted pursuant to resolution 65/54;[2]", "8. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non‑proliferation and to submit a report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non‑proliferation”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See resolution 55/2.", "[2]  A/66/111 and Add.1." ]
A_RES_66_32
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/32. Promotion of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation", "The General Assembly,", "Determined to promote strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Recalling its resolution 56/24 T of 29 November 2001 on multilateral cooperation in the field of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism and other relevant resolutions, as well as its resolutions 57/63 of 22 November 2002, 58/44 of 8 December 2003, 59/69 of 3 December 2004, 60/59 of 8 December 2005, 61/62 of 6 December 2006, 62/27 of 5 December 2007, 63/50 of 2 December 2008,", "Recalling also the purpose of the United Nations, as set forth in the Charter, to maintain international peace and security and, to that end, to take effective collective measures to prevent and eliminate the threat to peace and to suppress acts of aggression or other violations of the world and to conduct by peaceful means, in accordance with the principles of justice and international law, to settle or settle international disputes or situations that may lead to a breach of the peace,", "Recalling further the United Nations Millennium Declaration, which states, inter alia, that the responsibility for managing global economic and social development, as well as threats to international peace and security, should be shared among the countries of the world and should be exercised multilaterally, and that the United Nations should play a central role in this regard as the most universal and most representative organization in the world,", "Convinced that, in the era of globalization and the information revolution, the problems of arms regulation, non-proliferation and disarmament are more than ever of concern to all the countries of the world, which are affected in one way or another, and which should therefore be able to participate in the negotiations to address them,", "Bearing in mind the existence of an extensive system of disarmament and arms regulation agreements resulting from non-discriminatory and transparent multilateral negotiations in which many countries participated, irrespective of their size and strength,", "Conscious of the need for further progress in arms regulation, non-proliferation and disarmament through universal, multilateral, non-discriminatory and transparent negotiations with a view to achieving general and complete disarmament under strict international control,", "Recognizing the complementary nature of bilateral, plurilateral and multilateral disarmament negotiations,", "Recognizing also that the proliferation and development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, are among the most immediate threats to international peace and security that should be given the highest priority,", "Bearing in mind that multilateral disarmament agreements provide a mechanism for States parties to consult with one another and to cooperate in solving any problems that may arise in connection with the purpose or in the application of the provisions of the agreements, and that such consultations and cooperation may also be undertaken through appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with the Charter,", "Stressing that international cooperation, the peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures would contribute significantly to the establishment of multilateral and bilateral friendly relations between peoples and States,", "Concerned about the continued erosion of multilateralism in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament, and recognizing that the implementation by Member States of unilateral actions to address their security problems would jeopardize international peace and security and undermine confidence in the international security system as well as the foundations of the United Nations itself,", "Noting that the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharmush-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the Sixteenth Ministerial Conference and the Jubilee Meeting of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, welcomed the adoption of resolutions 63/50 and 65/54 on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, and stressed that multilateralism and coherence in the decisions,", "Reaffirming the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and determined to promote multilateralism as an essential method of negotiating arms regulation and disarmament,", "1. Reaffirms that multilateralism is the key principle of negotiations in the field of disarmament and non-proliferation, with the aim of preserving and strengthening universal norms and expanding their scope;", "2. Also reaffirms that multilateralism is a key principle in addressing disarmament and non-proliferation concerns;", "3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non-proliferation and disarmament in a non-discriminatory and transparent manner;", "4. Stresses the importance of maintaining existing arms regulation and disarmament agreements that are the result of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing humankind;", "5. Calls once again upon all Member States to reaffirm and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means to enable them to pursue and achieve common disarmament and non-proliferation objectives;", "6. Requests States parties to the relevant instruments relating to weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves to address concerns about cases of non-compliance, as well as their implementation in accordance with the procedures set forth in those instruments, and to refrain from the implementation or threat of unilateral actions or from making unsubstantiated allegations of non-compliance against each other to address their concerns;", "7. Takes note of the report of the Secretary-General containing the replies of Member States on the promotion of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation, submitted in accordance with resolution 65/54[2];", "8. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the promotion of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Promotion of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See resolution 55/2.", "[2] A/66/111 and Add.1." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/33. Конференция 2015 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и ее Подготовительный комитет", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 2373 (XXII) от 12 июня 1968 года, в приложении к которой содержится Договор о нераспространении ядерного оружия[1],", "отмечая положения пункта 3 статьи VIII Договора в отношении созыва конференций по рассмотрению его действия через каждые пять лет,", "ссылаясь на решения Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора[2] и Конференции 2000 года участников Договора по рассмотрению действия Договора[3],", "ссылаясь также на решение Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о дальнейшем повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора[4], в котором были подтверждены положения, содержащиеся в решении о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, принятом на Конференции 1995 года участников Договора по рассмотрению и продлению действия Договора[5],", "отмечая решение о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, в котором участники договорились, что конференции по рассмотрению действия Договора должны по‑прежнему проводиться каждые пять лет, и отмечая, что, соответственно, следующая конференция по рассмотрению действия Договора должна быть проведена в 2015 году,", "ссылаясь на решение Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о том, что за годы, предшествующие созыву конференции по рассмотрению действия Договора, необходимо провести три сессии Подготовительного комитета⁴,", "приветствуя успешные итоги Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, состоявшейся 3–28 мая 2010 года[6], и подтверждая необходимость полного осуществления последующих действий, утвержденных на этой конференции[7],", "1. принимает к сведению решение участников Договора о нераспространении ядерного оружия¹, принятое после соответствующих консультаций, провести первую сессию Подготовительного комитета 30 апреля — 11 мая 2012 года в Вене;", "2. просит Генерального секретаря оказать необходимую помощь и обеспечить такие услуги, включая краткие отчеты, которые могут потребоваться для Конференции 2015 участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и ее Подготовительного комитета.", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. также United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  См. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)].", "[3]  См. Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV) и (Parts I and II)/Corr.3].", "[4]  Там же, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I.", "[5]  Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение, решение 1.", "[6]  Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)].", "[7]  Там же, том I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], часть I, Выводы и рекомендации в отношении последующих действий." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/33. 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 2373 (XXII) of 12 June 1968, the annex to which contains the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[1]", "Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals,", "Recalling the outcomes of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons[2] and of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty,[3]", "Recalling also the decision of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on improving the effectiveness of the strengthened review process for the Treaty,[4] which reaffirmed the provisions in the decision on strengthening the review process for the Treaty, adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty,[5]", "Noting the decision on strengthening the review process for the Treaty, in which it was agreed that review conferences should continue to be held every five years, and noting that, accordingly, the next review conference should be held in 2015,", "Recalling the decision of the 2000 Review Conference that three sessions of the Preparatory Committee should be held in the years prior to the review conference,⁴", "Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 3 to 28 May 2010,[6] and reaffirming the necessity of fully implementing the follow-on actions adopted at the Review Conference,[7]", "1. Takes note of the decision of the parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons,¹ following appropriate consultations, to hold the first session of the Preparatory Committee in Vienna from 30 April to 11 May 2012;", "2. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See also United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2).", "[3]  See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)).", "[4]  Ibid., vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I.", "[5]  1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 1.", "[6]  2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)).", "[7]  Ibid., vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I, Conclusions and recommendations for follow-on actions." ]
A_RES_66_33
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/33. 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 2373 (XXII) of 12 June 1968, the annex to which contains the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences every five years,", "Recalling the decisions of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty,", "Recalling also the decision of the 2000 Review Conference to further enhance the effectiveness of the review process of the Treaty,[4] in which the provisions contained in the decision on enhancing the effectiveness of the review process of the Treaty adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty were reaffirmed,", "Noting the decision to enhance the effectiveness of the review process, in which the parties agreed that the Review Conferences should continue to be held every five years, and noting that, accordingly, the next Review Conference should be held in 2015,", "Recalling the decision of the 2000 Review Conference that three sessions of the Preparatory Committee should be held in the years preceding the convening of the Review Conference,4", "Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 3 to 28 May 2010,[6], and reaffirming the need for the full implementation of the follow-up actions adopted at that Conference,[7]", "1. Takes note of the decision of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,1 adopted following appropriate consultations, to hold the first session of the Preparatory Committee from 30 April to 11 May 2012 in Vienna;", "2. Requests the Secretary-General to provide the necessary assistance and services, including summary records, as may be required for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its Preparatory Committee.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See also United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)].", "[3] See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I to IV) and (Parts I and II)/Corr.3].", "[4] Ibid., vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], part I.", "[5] 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex, decision 1.", "[6] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I to III)].", "[7] Ibid., vol. I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], part I, Conclusions and recommendations for follow-up action." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/34. Оказание государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/50 от 8 декабря 2010 года об оказании государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений,", "будучи глубоко озабочена теми огромными человеческими жертвами и страданиями, особенно среди детей, которые порождает незаконное распространение и применение стрелкового оружия и легких вооружений,", "будучи озабочена негативным воздействием, которое незаконное распространение и использование этого оружия продолжают оказывать на усилия государств сахело-сахарского субрегиона, направленные на искоренение нищеты, обеспечение устойчивого развития и поддержание мира, безопасности и стабильности,", "учитывая Бамакскую декларацию относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного распространения, передачи и оборота стрелкового оружия и легких вооружений, принятую в Бамако 1 декабря 2000 года[1],", "ссылаясь на доклад Генерального секретаря «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех»[2], в котором он подчеркнул, что государства должны с таким же упорством бороться с угрозой, создаваемой незаконными стрелковым оружием и легкими вооружениями, с каким они борются против угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения,", "ссылаясь также на принятый 8 декабря 2005 года Международный документ, позволяющий государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения[3],", "напоминая о выраженной в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года поддержке в отношении осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней[4],", "напоминая также о принятии на тридцатой очередной Конференции глав государств и правительств стран — членов Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшейся в Абудже в июне 2006 года, Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах[5], которая заменяет мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке,", "напоминая далее о том, что Конвенция о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах вступила в силу 29 сентября 2009 года,", "напоминая о решении Экономического сообщества создать группу по стрелковому оружию, которой поручено разъяснять и пропагандировать соответствующие стратегии и разрабатывать и осуществлять программы, а также о разработке, взамен Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития, Программы Экономического сообщества по контролю за стрелковым оружием, о начале осуществления которой было объявлено в Бамако 6 июня 2006 года,", "принимая к сведению последний по времени доклад Генерального секретаря об оказании государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах[6],", "напоминая в этой связи о решении Европейского союза оказать значительную поддержку Экономическому сообществу в его борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений,", "признавая важную роль, которую организации гражданского общества играют, повышая уровень информированности населения, в усилиях по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями,", "ссылаясь на доклад Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней, состоявшейся в Нью-Йорке 26 июня — 7 июля 2006 года[7],", "1. высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций и международных, региональных и других организаций по оказанию ими государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений;", "2. рекомендует Генеральному секретарю в рамках осуществления резолюции 49/75 G Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1994 года и рекомендаций консультативных миссий Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия, нацеленные на пресечение незаконного оборота и сбор стрелкового оружия и легких вооружений в затрагиваемых государствах, которые обращаются с такой просьбой, при поддержке Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке и в тесном сотрудничестве с Африканским союзом;", "3. призывает международное сообщество способствовать осуществлению Конвенции Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах;", "4. рекомендует странам сахело-сахарского субрегиона содействовать эффективному функционированию национальных комиссий по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и в связи с этим призывает международное сообщество оказывать поддержку во всех возможных случаях;", "5. рекомендует организациям и объединениям гражданского общества содействовать усилиям национальных комиссий по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и осуществлению Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней[8];", "6. призывает к сотрудничеству между государственными органами, международными организациями и гражданским обществом в усилиях по поддержке программ и проектов, нацеленных на борьбу с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и их сбор;", "7. призывает международное сообщество обеспечивать техническую и финансовую поддержку в целях укрепления способности организаций гражданского общества принимать меры по содействию борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями;", "8. просит Генерального секретаря, а также те государства и организации, которые в состоянии делать это, продолжать оказывать государствам помощь в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений;", "9. просит также Генерального секретаря продолжить изучение этого вопроса и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции;", "10. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Оказание государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  A/CONF.192/PС/23, приложение.", "[2]  A/59/2005.", "[3]  A/60/88 и Corr.2, приложение; см. также решение 60/519.", "[4]  См. резолюцию 60/1, пункт 94.", "[5]  См. United Nations Institute for Disarmament Research, Disarmament Forum, No. 4, 2008, The Complex Dynamics of Small Arms in West Africa. Находится по адресу www.unidir.org.", "[6]  A/66/177.", "[7]  A/CONF.192/2006/RC/9.", "[8]  См. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью‑Йорк, 9–20 июля 2001 года (A/CONF.192/15), глава IV, пункт 24." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/34. Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/50 of 8 December 2010 on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them,", "Deeply concerned by the magnitude of human casualty and suffering, especially among children, caused by the illicit proliferation and use of small arms and light weapons,", "Concerned by the negative impact that the illicit proliferation and use of those weapons continue to have on the efforts of States in the Sahelo-Saharan subregion in the areas of poverty eradication, sustainable development and the maintenance of peace, security and stability,", "Bearing in mind the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons, adopted at Bamako on 1 December 2000,[1]", "Recalling the report of the Secretary-General entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”,[2] in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction,", "Recalling also the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, adopted on 8 December 2005,[3]", "Recalling further the expression of support in the 2005 World Summit Outcome for the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[4]", "Recalling the adoption, at the thirtieth ordinary summit of the Economic Community of West African States, held in Abuja in June 2006, of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials,[5] in replacement of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,", "Recalling also the entry into force of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials on 29 September 2009,", "Recalling further the decision taken by the Economic Community to establish a Small Arms Unit responsible for advocating appropriate policies and developing and implementing programmes, as well as the establishment of the Economic Community’s Small Arms Control Programme, launched on 6 June 2006 in Bamako, in replacement of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development,", "Taking note of the latest report of the Secretary-General on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects,[6]", "Recalling, in that regard, the decision of the European Union to significantly support the Economic Community in its efforts to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons,", "Recognizing the important role that civil society organizations play, by raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms and light weapons,", "Recalling the report of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 26 June to 7 July 2006,[7]", "1. Commends the United Nations and international, regional and other organizations for their assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them;", "2. Encourages the Secretary-General to pursue his efforts in the context of the implementation of General Assembly resolution 49/75 G of 15 December 1994 and the recommendations of the United Nations advisory missions aimed at curbing the illicit circulation of small arms and light weapons and collecting them in the affected States that so request, with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and in close cooperation with the African Union;", "3. Encourages the international community to support the implementation of the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials;", "4. Encourages the countries of the Sahelo-Saharan subregion to facilitate the effective functioning of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, and in that regard invites the international community to lend its support wherever possible;", "5. Encourages the collaboration of civil society organizations and associations in the efforts of the national commissions to combat the illicit traffic in small arms and light weapons and in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects; [8]", "6. Encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them;", "7. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil society organizations to take action to help to combat the illicit trade in small arms and light weapons;", "8. Invites the Secretary-General and those States and organizations that are in a position to do so to continue to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them;", "9. Requests the Secretary-General to continue to consider the matter and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  A/CONF.192/PC/23, annex.", "[2]  A/59/2005.", "[3]  A/60/88 and Corr.2, annex; see also decision 60/519.", "[4]  See resolution 60/1, para. 94.", "[5]  See United Nations Institute for Disarmament Research, Disarmament Forum, No. 4, 2008, The Complex Dynamics of Small Arms in West Africa. Available from www.unidir.org.", "[6]  A/66/177.", "[7]  A/CONF.192/2006/RC/9.", "[8]  See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9–20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24." ]
A_RES_66_34
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/34. Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/50 of 8 December 2010 on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them,", "Deeply concerned about the tremendous loss of life and suffering, particularly among children, which has caused the illicit proliferation and use of small arms and light weapons,", "Concerned about the negative impact that the illicit proliferation and use of these weapons continue to have on the efforts of the States of the Sahelo-Saharan subregion to eradicate poverty, achieve sustainable development and maintain peace, security and stability,", "Bearing in mind the Bamako Declaration on the Common African Position on the Illicit Proliferation, Transfer and Trafficking of Small Arms and Light Weapons, adopted at Bamako on 1 December 2000,", "Recalling the report of the Secretary-General on " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he stressed that States should strive to combat the threat posed by illicit small arms and light weapons as they are combating the threat posed by weapons of mass destruction,", "Recalling also the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, adopted on 8 December 2005,", "Recalling the support expressed in the 2005 World Summit Outcome for the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[4]", "Recalling also the adoption at the thirtieth ordinary Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States, held in Abuja in June 2006, of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials,[5] which replaces the moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,", "Recalling further that the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials entered into force on 29 September 2009,", "Recalling the Economic Community ' s decision to establish a small arms unit tasked with clarifying and promoting relevant strategies and developing and implementing programmes, as well as the development, in replacement of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, of the Economic Community Programme for the Control of Small Arms, launched in Bamako on 6 June 2006,", "Taking note of the most recent report of the Secretary-General on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them and on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects,[6]", "Recalling in this regard the decision of the European Union to provide substantial support to the Economic Community in its fight against the illicit proliferation of small arms and light weapons,", "Recognizing the important role that civil society organizations play by raising public awareness in efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons,", "Recalling the report of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 26 June to 7 July 2006,[7]", "1. Commends the efforts of the United Nations and international, regional and other organizations to assist States in curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them;", "2. Encourages the Secretary-General, within the framework of the implementation of General Assembly resolution 49/75 G of 15 December 1994 and the recommendations of the United Nations advisory missions, to continue his efforts aimed at curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them in the States requesting them, with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and in close cooperation with the African Union;", "3. Calls upon the international community to promote the implementation of the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials;", "4. Encourages the countries of the Sahelo-Saharan subregion to promote the effective functioning of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, and in this regard calls upon the international community to provide support wherever possible;", "5. Encourages civil society organizations and associations to contribute to the efforts of national commissions to combat the illicit traffic in small arms and light weapons and to the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;[8]", "6. Calls for cooperation among governmental bodies, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and their collection;", "7. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil society organizations to take measures to promote the fight against the illicit trade in small arms and light weapons;", "8. Requests the Secretary-General, as well as those States and organizations in a position to do so, to continue to assist States in curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them;", "9. Also requests the Secretary-General to continue to examine this question and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] A/CONF.192/PC/23, annex.", "[2] A/59/2005.", "[3] A/60/88 and Corr.2, annex; see also decision 60/519.", "[4] See resolution 60/1, para. 94.", "[5] See United Nations Institute for Disarmament Research, Disarmament Forum, No. 4, 2008, The Complex Dynamics of Small Arms in West Africa. Available at www.unidir.org.", "[6] A/66/177.", "[7] A/CONF.192/2006/RC/9.", "[8] See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New‐ York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/35. Осуществление Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои предыдущие резолюции по вопросу о химическом оружии, в частности на принятую без голосования резолюцию 65/57 от 8 декабря 2010 года, в которой она с удовлетворением отметила текущую работу, направленную на реализацию предмета и цели Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении[1],", "будучи преисполнена решимости добиться эффективного запрещения разработки, производства, приобретения, передачи, накопления и применения химического оружия и его уничтожения,", "с удовлетворением отмечая, что со времени принятия резолюции 63/48 от 2 декабря 2008 года еще четыре государства присоединились к Конвенции, в результате чего общее число государств — участников Конвенции достигло ста восьмидесяти восьми,", "подтверждая важность результатов второй специальной сессии Конференции государств — участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию (далее именуемой «вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции»), включая принятый консенсусом заключительный доклад[2], в котором рассмотрены все аспекты Конвенции и изложены важные рекомендации в отношении ее дальнейшего осуществления,", "подчеркивая, что участники второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции приветствовали тот факт, что по прошествии одиннадцати лет с момента вступления в силу Конвенции она остается уникальным многосторонним соглашением, запрещающим целый класс оружия массового уничтожения недискриминационным и проверяемым образом под строгим и эффективным международным контролем,", "1. подчеркивает, что универсальный характер Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении¹ имеет основополагающее значение для реализации ее предмета и цели, отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении плана действий по приданию Конвенции универсального характера, и призывает все государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно стать участниками Конвенции;", "2. особо отмечает, что осуществление Конвенции вносит крупный вклад в обеспечение международного мира и безопасности благодаря ликвидации существующих запасов химического оружия и запрещению приобретения или применения химического оружия и обеспечивает помощь и защиту в случае применения или угрозы применения химического оружия и международное сотрудничество в мирных целях в области химической деятельности;", "3. подчеркивает важное значение для Конвенции того, чтобы все государства, обладающие химическим оружием, объектами по производству химического оружия и объектами по разработке химического оружия, включая государства, ранее объявившие о таком обладании, были в числе государств — участников Конвенции, и приветствует прогресс, достигнутый в этом направлении;", "4. подтверждает обязательство государств — участников Конвенции уничтожить химическое оружие и уничтожить или перепрофилировать объекты по производству химического оружия в сроки, предусмотренные Конвенцией;", "5. подчеркивает, что полное и эффективное осуществление всех положений Конвенции, включая положения о национальных мерах по осуществлению (статья VII) и о помощи и защите (статья X), вносит важный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в глобальной борьбе против терроризма во всех его формах и проявлениях;", "6. отмечает, что эффективное применение системы проверки создает уверенность в соблюдении Конвенции государствами-участниками;", "7. подчеркивает важную роль Организации по запрещению химического оружия в проверке соблюдения положений Конвенции, а также в содействии своевременному и эффективному достижению всех ее целей;", "8. настоятельно призывает все государства — участники Конвенции в полном объеме и своевременно выполнить свои обязательства по Конвенции и оказать Организации по запрещению химического оружия поддержку в ее деятельности по осуществлению;", "9. приветствует прогресс, достигнутый в выполнении на национальном уровне обязательств по статье VII, выражает признательность Техническому секретариату и государствам-участникам за оказание другим государствам-участникам, по их просьбе, помощи в принятии последующих мер по осуществлению плана действий по выполнению обязательств по статье VII и настоятельно призывает государства-участники, которые не выполнили своих обязательств по статье VII, сделать это без дальнейшего промедления в соответствии со своими конституционными процедурами;", "10. подчеркивает сохраняющуюся актуальность и важность положений статьи X Конвенции и приветствует деятельность Организации по запрещению химического оружия, связанную с оказанием помощи и защитой от химического оружия;", "11. подтверждает, что положения Конвенции следует осуществлять таким образом, чтобы избежать создания помех для экономического или технического развития государств-участников и для международного сотрудничества в области химической деятельности в целях, не запрещаемых по Конвенции, включая международный обмен научно-технической информацией, химикатами и оборудованием для производства, переработки и использования химикатов в целях, не запрещаемых по Конвенции;", "12. подчеркивает важность положений статьи XI, касающихся экономического и технического развития государств-участников, напоминает, что полное, эффективное и недискриминационное осуществление этих положений способствует обеспечению универсальности, и подтверждает также обязательство государств-участников укреплять международное сотрудничество в мирных целях в рамках деятельности государств-участников в химической области, важное значение этого сотрудничества и его вклад в содействие осуществлению Конвенции в целом;", "13. с удовлетворением отмечает текущую работу Организации по запрещению химического оружия, направленную на реализацию предмета и цели Конвенции, обеспечение полного осуществления ее положений, включая положения о международной проверке ее соблюдения, и обеспечение форума для консультаций и сотрудничества между государствами-участниками;", "14. приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия в рамках Соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия в соответствии с положениями Конвенции;", "15. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Осуществление Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1975, No. 33757.", "[2]  См. Организация по запрещению химического оружия, документ RC‑2/4." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/35. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction", "The General Assembly,", "Recalling its previous resolutions on the subject of chemical weapons, in particular resolution 65/57 of 8 December 2010, adopted without a vote, in which it noted with appreciation the ongoing work to achieve the objective and purpose of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,[1]", "Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction,", "Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 63/48 of 2 December 2008, four additional States have acceded to the Convention, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and eighty-eight,", "Reaffirming the importance of the outcome of the Second Special Session of the Conference of the States Parties to Review the Operation of the Chemical Weapons Convention (hereinafter “the Second Review Conference”), including the consensus final report,[2] which addressed all aspects of the Convention and made important recommendations on its continued implementation,", "Emphasizing that the Second Review Conference welcomed the fact that, eleven years after its entry into force, the Convention remained a unique multilateral agreement banning an entire category of weapons of mass destruction in a non‑discriminatory and verifiable manner under strict and effective international control,", "1. Emphasizes that the universality of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction¹ is fundamental to the achievement of its objective and purpose, acknowledges progress made in the implementation of the action plan for the universality of the Convention, and calls upon all States that have not yet done so to become parties to the Convention without delay;", "2. Underlines the fact that implementation of the Convention makes a major contribution to international peace and security through the elimination of existing stockpiles of chemical weapons and the prohibition of the acquisition or use of chemical weapons, and provides for assistance and protection in the event of use, or threat of use, of chemical weapons and for international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities;", "3. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end;", "4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention;", "5. Stresses that the full and effective implementation of all provisions of the Convention, including those on national implementation (article VII) and assistance and protection (article X), constitutes an important contribution to the efforts of the United Nations in the global fight against terrorism in all its forms and manifestations;", "6. Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties;", "7. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives;", "8. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities;", "9. Welcomes progress made in the national implementation of article VII obligations, commends the States parties and the Technical Secretariat for assisting other States parties, on request, with the implementation of the follow-up to the plan of action regarding article VII obligations, and urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay, in accordance with their constitutional processes;", "10. Emphasizes the continuing relevance and importance of the provisions of article X of the Convention, and welcomes the activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in relation to assistance and protection against chemical weapons;", "11. Reaffirms that the provisions of the Convention shall be implemented in a manner that avoids hampering the economic or technological development of States parties and international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention, including the international exchange of scientific and technical information, and chemicals and equipment for the production, processing or use of chemicals for purposes not prohibited under the Convention;", "12. Emphasizes the importance of article XI provisions relating to the economic and technological development of States parties, recalls that the full, effective and non-discriminatory implementation of those provisions contributes to universality, and also reaffirms the undertaking of the States parties to foster international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities of the States parties and the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the Convention as a whole;", "13. Notes with appreciation the ongoing work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to achieve the objective and purpose of the Convention, to ensure the full implementation of its provisions, including those for international verification of compliance with it, and to provide a forum for consultation and cooperation among States parties;", "14. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention;", "15. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1974, No. 33757.", "[2]  See Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, document RC‑2/4." ]
A_RES_66_35
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/35. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction", "The General Assembly,", "Recalling its previous resolutions on the question of chemical weapons, in particular resolution 65/57 of 8 December 2010, adopted without a vote, in which it noted with appreciation the ongoing work aimed at realizing the object and purpose of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,", "Determined to achieve an effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction,", "Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 63/48 of 2 December 2008, four additional States have acceded to the Convention, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and eighty,", "Reaffirming the importance of the outcome of the second special session of the Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (hereinafter referred to as " the Second Review Conference " ), including the consensus final report,[2] which examines all aspects of the Convention and contains important recommendations for its further implementation,", "Stressing that the Second Review Conference welcomed the fact that 11 years after the entry into force of the Convention, it remains a unique multilateral agreement prohibiting an entire class of weapons of mass destruction in a non-discriminatory and verifiable manner under strict and effective international control,", "1. Stresses that the universality of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction1 is fundamental to the realization of its object and purpose, notes the progress made in the implementation of the plan of action for the universalization of the Convention, and calls upon all States that have not yet done so to become parties to the Convention without delay;", "2. Emphasizes that the implementation of the Convention makes a major contribution to international peace and security through the elimination of existing stockpiles of chemical weapons and the prohibition of the acquisition or use of chemical weapons and provides assistance and protection in the event of the use or threat of use of chemical weapons and international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities;", "3. Stresses the importance for the Convention that all States possessing chemical weapons, chemical weapons production facilities and chemical weapons development facilities, including those that have previously declared such possession, be among the States parties to the Convention, and welcomes the progress made in this regard;", "4. Reaffirms the obligation of States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time frame provided for by the Convention;", "5. Stresses that the full and effective implementation of all the provisions of the Convention, including those on national implementation measures (art. VII) and on assistance and protection (art. X), makes an important contribution to the efforts of the United Nations in the global fight against terrorism in all its forms and manifestations;", "6. Notes that the effective application of the verification system creates confidence in the compliance of States parties with the Convention;", "7. Stresses the important role of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention, as well as in promoting the timely and effective achievement of all its objectives;", "8. Urges all States parties to the Convention to comply fully and in a timely manner with their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities;", "9. Welcomes the progress made in the implementation of Article VII obligations at the national level, commends the Technical Secretariat and States Parties for assisting other States Parties, upon request, in the follow-up to the implementation of the action plan for the implementation of Article VII obligations, and urges States parties that have not fulfilled their obligations under Article VII to do so without further delay, in accordance with their constitutional procedures;", "10. Stresses the continuing relevance and importance of the provisions of article X of the Convention, and welcomes the activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons related to assistance and protection from chemical weapons;", "11. Reaffirms that the provisions of the Convention should be implemented in such a way as to avoid impeding the economic or technical development of States parties and international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention, including the international exchange of scientific and technical information, chemicals and equipment for the production, processing and use of chemicals for purposes not prohibited under the Convention;", "12. Stresses the importance of the provisions of article XI on the economic and technical development of States parties, recalls that the full, effective and non-discriminatory implementation of those provisions contributes to the achievement of universality, and also reaffirms the obligation of States parties to strengthen international cooperation for peaceful purposes within the framework of the chemical activities of States parties, the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the implementation of the Convention as a whole;", "13. Welcomes the ongoing work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons aimed at the realization of the object and purpose of the Convention, the full implementation of its provisions, including provisions on international verification of its compliance, and the provision of a forum for consultation and cooperation among States parties;", "14. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, in accordance with the provisions of the Convention;", "15. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 1975, No. 33757.", "[2] See Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, document RC‐2/4." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/36. Региональное разоружение", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 45/58 P от 4 декабря 1990 года, 46/36 I от 6 декабря 1991 года, 47/52 J от 9 декабря 1992 года, 48/75 I от 16 декабря 1993 года, 49/75 N от 15 декабря 1994 года, 50/70 K от 12 декабря 1995 года, 51/45 K от 10 декабря 1996 года, 52/38 P от 9 декабря 1997 года, 53/77 O от 4 декабря 1998 года, 54/54 N от 1 декабря 1999 года, 55/33 O от 20 ноября 2000 года, 56/24 H от 29 ноября 2001 года, 57/76 от 22 ноября 2002 года, 58/38 от 8 декабря 2003 года, 59/89 от 3 декабря 2004 года, 60/63 от 8 декабря 2005 года, 61/80 от 6 декабря 2006 года, 62/38 от 5 декабря 2007 года, 63/43 от 2 декабря 2008 года, 64/41 от 2 декабря 2009 года и 65/45 от 8 декабря 2010 года о региональном разоружении,", "считая, что усилия международного сообщества по обеспечению продвижения к идеалу всеобщего и полного разоружения основаны на присущем человеку стремлении к подлинному миру и безопасности, ликвидации угрозы войны и высвобождению экономических, интеллектуальных и других ресурсов для использования в мирных целях,", "подтверждая обязательство всех государств неизменно следовать в своих международных отношениях целям и принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций,", "отмечая, что на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи были приняты основополагающие принципы, призванные служить руководством в деле достижения всеобщего и полного разоружения[1],", "принимая к сведению руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте глобальной безопасности, утвержденные Комиссией по разоружению на ее основной сессии 1993 года[2],", "приветствуя перспективы подлинного прогресса в области разоружения, появившиеся в последние годы в результате переговоров между двумя сверхдержавами,", "принимая к сведению недавние предложения о разоружении на региональном и субрегиональном уровнях,", "признавая важность мер укрепления доверия для регионального и международного мира и безопасности,", "будучи убеждена в том, что усилия стран по содействию региональному разоружению с учетом конкретных особенностей каждого региона и в соответствии с принципом обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений укрепляли бы безопасность всех государств и тем самым способствовали бы международному миру и безопасности, снижая риск региональных конфликтов,", "1. подчеркивает, что для достижения прогресса по всему спектру проблем разоружения необходимы неослабные усилия в рамках Конференции по разоружению и под эгидой Организации Объединенных Наций;", "2. подтверждает, что глобальный и региональный подходы к разоружению дополняют друг друга и поэтому должны применяться одновременно для содействия региональному и международному миру и безопасности;", "3. призывает государства заключать, где это возможно, соглашения о ядерном нераспространении, разоружении и мерах укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях;", "4. приветствует инициативы в целях разоружения, ядерного нераспространения и обеспечения безопасности, предпринятые некоторыми странами на региональном и субрегиональном уровнях;", "5. поддерживает и поощряет усилия, направленные на содействие мерам укрепления доверия на региональном и субрегиональном уровнях в целях ослабления региональной напряженности и дальнейшего осуществления мер в области разоружения и ядерного нераспространения на региональном и субрегиональном уровнях;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Региональное разоружение».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. резолюцию S‑10/2.", "[2]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение № 42 (A/48/42), приложение II." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/36. Regional disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 45/58 P of 4 December 1990, 46/36 I of 6 December 1991, 47/52 J of 9 December 1992, 48/75 I of 16 December 1993, 49/75 N of 15 December 1994, 50/70 K of 12 December 1995, 51/45 K of 10 December 1996, 52/38 P of 9 December 1997, 53/77 O of 4 December 1998, 54/54 N of 1 December 1999, 55/33 O of 20 November 2000, 56/24 H of 29 November 2001, 57/76 of 22 November 2002, 58/38 of 8 December 2003, 59/89 of 3 December 2004, 60/63 of 8 December 2005, 61/80 of 6 December 2006, 62/38 of 5 December 2007, 63/43 of 2 December 2008, 64/41 of 2 December 2009 and 65/45 of 8 December 2010 on regional disarmament,", "Believing that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are guided by the inherent human desire for genuine peace and security, the elimination of the danger of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful pursuits,", "Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations,", "Noting that essential guidelines for progress towards general and complete disarmament were adopted at the tenth special session of the General Assembly,[1]", "Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,[2]", "Welcoming the prospects of genuine progress in the field of disarmament engendered in recent years as a result of negotiations between the two super-Powers,", "Taking note of the recent proposals for disarmament at the regional and subregional levels,", "Recognizing the importance of confidence-building measures for regional and international peace and security,", "Convinced that endeavours by countries to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, would enhance the security of all States and would thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts,", "1. Stresses that sustained efforts are needed, within the framework of the Conference on Disarmament and under the umbrella of the United Nations, to make progress on the entire range of disarmament issues;", "2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security;", "3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels;", "4. Welcomes the initiatives towards disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels;", "5. Supports and encourages efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels to ease regional tensions and to further disarmament and nuclear non-proliferation measures at the regional and subregional levels;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled ‘‘Regional disarmament”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See resolution S‑10/2.", "[2]  Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II." ]
A_RES_66_36
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/36. Regional disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 45/58 P of 4 December 1990, 46/36 I of 6 December 1991, 47/52 J of 9 December 1992, 48/75 I of 16 December 1993, 49/75 N of 15 December 1994, 50/70 K of 12 December 1995, 51/45 K of 10 December 1996, 52/38 P of 9 December 1997, 53/77 O of 4 December 1998, 54/54 N of 1 December 1999", "Considering that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are based on the inherent human desire for genuine peace and security, the elimination of the threat of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful purposes,", "Reaffirming the obligation of all States to respect in their international relations the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Noting that the tenth special session of the General Assembly adopted basic principles to guide the achievement of general and complete disarmament,", "Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament in the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,[2]", "Welcoming the prospects for genuine progress in the field of disarmament that have emerged in recent years as a result of negotiations between the two super-Powers,", "Taking note of the recent proposals for disarmament at the regional and subregional levels,", "Recognizing the importance of confidence-building measures for regional and international peace and security,", "Convinced that the efforts of countries to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of non-damaged security at the lowest level of armaments, would enhance the security of all States and thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts,", "1. Stresses that sustained efforts within the Conference on Disarmament and under the auspices of the United Nations are necessary to achieve progress on the whole range of disarmament issues;", "2. Reaffirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be applied simultaneously to promote regional and international peace and security;", "3. Calls upon States to conclude, where possible, nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels;", "4. Welcomes the initiatives for disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels;", "5. Supports and encourages efforts to promote confidence-building measures at the regional and subregional levels to reduce regional tensions and to further implement disarmament and nuclear non-proliferation measures at the regional and subregional levels;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Regional disarmament”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See S‐10/2.", "[2] Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/37. Контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 48/75 J от 16 декабря 1993 года, 49/75 O от 15 декабря 1994 года, 50/70 L от 12 декабря 1995 года, 51/45 Q от 10 декабря 1996 года, 52/38 Q от 9 декабря 1997 года, 53/77 P от 4 декабря 1998 года, 54/54 M от 1 декабря 1999 года, 55/33 P от 20 ноября 2000 года, 56/24 I от 29 ноября 2001 года, 57/77 от 22 ноября 2002 года, 58/39 от 8 декабря 2003 года, 59/88 от 3 декабря 2004 года, 60/75 от 8 декабря 2005 года, 61/82 от 6 декабря 2006 года, 62/44 от 5 декабря 2007 года, 63/44 от 2 декабря 2008 года, 64/42 от 2 декабря 2009 года и 65/46 от 8 декабря 2010 года,", "признавая решающую роль контроля над обычными вооружениями в содействии региональному и международному миру и безопасности,", "будучи убеждена в том, что контроль над обычными вооружениями в первую очередь необходимо осуществлять на региональном и субрегиональном уровнях, поскольку большинство угроз миру и безопасности в эпоху после окончания «холодной войны» возникает главным образом в отношениях между государствами, расположенными в одном и том же регионе или субрегионе,", "сознавая, что сохранение баланса между оборонительными потенциалами государств при самом низком уровне вооружений способствовало бы миру и стабильности и должно стать одной из главных целей контроля над обычными вооружениями,", "желая содействовать заключению соглашений в целях укрепления регионального мира и безопасности при самом низком возможном уровне вооружений и вооруженных сил,", "отмечая с особым интересом инициативы, предпринятые в этом отношении в различных регионах мира, в частности начало консультаций между несколькими латиноамериканскими странами, а также предложения в отношении контроля над обычными вооружениями, выдвинутые в контексте Южной Азии, и признавая в связи с этим вопросом актуальность и значимость Договора об обычных вооруженных силах в Европе[1], являющегося краеугольным камнем европейской безопасности,", "считая, что важные в военном отношении государства и государства, обладающие крупным военным потенциалом, несут особую ответственность за содействие заключению таких соглашений в области региональной безопасности,", "считая также, что одной из важных целей контроля над обычными вооружениями в регионах, где наблюдается напряженность, должно быть исключение вероятности внезапного военного нападения и предотвращение агрессии,", "1. постановляет в срочном порядке рассмотреть вопросы, касающиеся контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях;", "2. просит Конференцию по разоружению рассмотреть вопрос о разработке принципов, которые могут послужить основой для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями, и ожидает доклада Конференции по этому вопросу;", "3. просит Генерального секретаря тем временем запросить мнения государств-членов по этому вопросу и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии;", "4. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2443, No. 44001." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/37. Conventional arms control at the regional and subregional levels", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 48/75 J of 16 December 1993, 49/75 O of 15 December 1994, 50/70 L of 12 December 1995, 51/45 Q of 10 December 1996, 52/38 Q of 9 December 1997, 53/77 P of 4 December 1998, 54/54 M of 1 December 1999, 55/33 P of 20 November 2000, 56/24 I of 29 November 2001, 57/77 of 22 November 2002, 58/39 of 8 December 2003, 59/88 of 3 December 2004, 60/75 of 8 December 2005, 61/82 of 6 December 2006, 62/44 of 5 December 2007, 63/44 of 2 December 2008, 64/42 of 2 December 2009 and 65/46 of 8 December 2010,", "Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security,", "Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion,", "Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control,", "Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces,", "Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,[1] which is a cornerstone of European security,", "Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security,", "Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression,", "1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels;", "2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject;", "3. Requests the Secretary-General, in the meantime, to seek the views of Member States on the subject and to submit a report to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Conventional arms control at the regional and subregional levels”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2441, No. 44001." ]
A_RES_66_37
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/37. Conventional arms control at the regional and subregional levels", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 48/75 J of 16 December 1993, 49/75 O of 15 December 1994, 50/70 L of 12 December 1995, 51/45 Q of 10 December 1996, 52/38 Q of 9 December 1997, 53/77 P of 4 December 1998, 54/54 M of 1 December 1999, 55/33 P of 20 November 2000, 56/24 I of 29 November 2001, 57/77 of 22 November 2002,", "Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security,", "Convinced that conventional arms control is primarily necessary at the regional and subregional levels, as most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion,", "Aware that the maintenance of a balance between the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a primary objective of conventional arms control,", "Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and armed forces,", "Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in various regions of the world, in particular the commencement of consultations among several Latin American countries, as well as the proposals for conventional arms control put forward in the context of South Asia, and recognizing in this regard the relevance and relevance of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,[1] which is the cornerstone of European security,", "Considering that militarily important States and States with major military capabilities have a special responsibility to promote such regional security agreements,", "Considering also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of a sudden military attack and to prevent aggression,", "1. Decides to consider urgently issues related to conventional arms control at the regional and subregional levels;", "2. Requests the Conference on Disarmament to consider developing principles that may serve as a basis for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to the report of the Conference on this issue;", "3. Requests the Secretary-General, in the meantime, to seek the views of Member States on this issue and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 2443, No. 44001." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/38. Меры укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте", "Генеральная Ассамблея,", "руководствуясь целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций,", "ссылаясь на свои резолюции 58/43 от 8 декабря 2003 года, 59/87 от 3 декабря 2004 года, 60/64 от 8 декабря 2005 года, 61/81 от 6 декабря 2006 года, 62/45 от 5 декабря 2007 года, 63/45 от 2 декабря 2008 года, 64/43 от 2 декабря 2009 года и 65/47 от 8 декабря 2010 года,", "ссылаясь также на свою резолюцию 57/337 «Предотвращение вооруженных конфликтов» от 3 июля 2003 года, в которой она обратилась к государствам-членам с призывом разрешать их споры с помощью мирных средств, которые изложены в главе VI Устава, в частности с использованием любых процедур, выбранных сторонами,", "ссылаясь далее на резолюции и руководящие принципы, принятые консенсусом Генеральной Ассамблеей и Комиссией по разоружению и касающиеся мер укрепления доверия и их осуществления на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях,", "учитывая важность и эффективность мер укрепления доверия, принимаемых по инициативе и с согласия всех заинтересованных государств и с учетом конкретных особенностей каждого региона, поскольку такие меры могут способствовать обеспечению региональной стабильности,", "будучи убеждена в том, что ресурсы, высвобождаемые в результате разоружения, включая региональное разоружение, могут быть использованы для социально-экономического развития и для защиты окружающей среды на благо всех народов, в частности народов развивающихся стран,", "признавая необходимость налаживания конструктивного диалога между соответствующими государствами в целях предотвращения конфликтов,", "приветствуя мирные процессы, уже инициированные соответствующими государствами с целью урегулировать свои споры с помощью мирных средств на двусторонней основе или при посредничестве, в частности, третьих сторон, региональных организаций или Организации Объединенных Наций,", "признавая, что государства в некоторых регионах уже предприняли шаги в целях принятия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях мер укрепления доверия в политической и военной областях, включая контроль над вооружениями и разоружение, и отмечая, что такие меры укрепления доверия упрочили мир и безопасность в этих регионах и способствовали достижению прогресса в улучшении социально-экономического положения их населения,", "будучи обеспокоена тем, что продолжение споров между государствами, особенно при отсутствии эффективного механизма, позволяющего разрешать их с помощью мирных средств, может усилить гонку вооружений и создать угрозу поддержанию международного мира и безопасности и усилиям международного сообщества по содействию контролю над вооружениями и разоружению,", "1. призывает государства-члены воздерживаться от применения или угрозы применения силы в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций;", "2. вновь подтверждает свою приверженность мирному разрешению споров в соответствии с главой VI Устава, в частности статьей 33, которая предусматривает разрешение споров путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям или с помощью иных мирных средств по выбору сторон;", "3. подтверждает пути и средства в отношении мер укрепления доверия и безопасности, изложенные в докладе Комиссии по разоружению о ее сессии 1993 года[1];", "4. призывает государства-члены продолжать использовать эти пути и средства в контексте непрерывных консультаций и диалога, избегая в то же время действий, которые могут помешать такому диалогу или затруднить его;", "5. настоятельно призывает государства неукоснительно соблюдать все двусторонние, региональные и международные соглашения, в том числе соглашения о контроле над вооружениями и разоружении, участниками которых они являются;", "6. подчеркивает, что меры укрепления доверия должны быть нацелены на то, чтобы способствовать укреплению международного мира и безопасности, и должны согласовываться с принципом ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений;", "7. призывает шире использовать двусторонние и региональные меры укрепления доверия, с согласия и при участии заинтересованных сторон, чтобы избегать конфликтов и предотвращать непреднамеренные и случайные вспышки военных действий;", "8. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад с изложением мнений государств-членов о мерах укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте;", "9. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Меры укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение № 42 (А/48/42), приложение II, раздел III.A." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/38. Confidence-building measures in the regional and subregional context", "The General Assembly,", "Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Recalling its resolutions 58/43 of 8 December 2003, 59/87 of 3 December 2004, 60/64 of 8 December 2005, 61/81 of 6 December 2006, 62/45 of 5 December 2007, 63/45 of 2 December 2008, 64/43 of 2 December 2009 and 65/47 of 8 December 2010,", "Recalling also its resolution 57/337 of 3 July 2003 entitled “Prevention of armed conflict”, in which it calls upon Member States to settle their disputes by peaceful means, as set out in Chapter VI of the Charter, inter alia, by any procedures adopted by the parties,", "Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels,", "Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned, and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability,", "Convinced that resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries,", "Recognizing the need for meaningful dialogue among States concerned to avert conflict,", "Welcoming the peace processes already initiated by States concerned to resolve their disputes through peaceful means bilaterally or through mediation, inter alia, by third parties, regional organizations or the United Nations,", "Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socio-economic conditions of their people,", "Concerned that the continuation of disputes among States, particularly in the absence of an effective mechanism to resolve them through peaceful means, may contribute to the arms race and endanger the maintenance of international peace and security and the efforts of the international community to promote arms control and disarmament,", "1. Calls upon Member States to refrain from the use or threat of use of force in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations;", "2. Reaffirms its commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter, in particular Article 33, which provides for a solution by negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means chosen by the parties;", "3. Reaffirms the ways and means regarding confidence- and security-building measures set out in the report of the Disarmament Commission on its 1993 session;[1]", "4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue;", "5. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party;", "6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help to strengthen international peace and security and to be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments;", "7. Encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities;", "8. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-seventh session containing the views of Member States on confidence-building measures in the regional and subregional context;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Confidence-building measures in the regional and subregional context”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II, sect. III.A." ]
A_RES_66_38
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/38. Confidence-building measures in the regional and subregional context", "The General Assembly,", "Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,", "Recalling its resolutions 58/43 of 8 December 2003, 59/87 of 3 December 2004, 60/64 of 8 December 2005, 61/81 of 6 December 2006, 62/45 of 5 December 2007, 63/45 of 2 December 2008, 64/43 of 2 December 2009 and 65/47 of 8 December 2010,", "Recalling also its resolution 57/337, entitled " Prevention of armed conflicts " , of 3 July 2003, in which it called upon Member States to resolve their disputes through peaceful means, as set out in Chapter VI of the Charter, inter alia, through any procedures chosen by the parties,", "Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission on confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels,", "Bearing in mind the importance and effectiveness of confidence-building measures adopted at the initiative and with the consent of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, as such measures may contribute to regional stability,", "Convinced that resources released by disarmament, including regional disarmament, can be used for social and economic development and for the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of developing countries,", "Recognizing the need for constructive dialogue among the States concerned to prevent conflict,", "Welcoming the peace processes already initiated by the States concerned to resolve their disputes through peaceful means on a bilateral basis or through mediation, in particular by third parties, regional organizations or the United Nations,", "Recognizing that States in some regions have already taken steps to adopt confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have strengthened peace and security in those regions and contributed to progress in the socio-economic situation of their populations,", "Concerned that the continuation of disputes between States, particularly in the absence of an effective mechanism to resolve them through peaceful means, can enhance the arms race and threaten the maintenance of international peace and security and the efforts of the international community to promote arms control and disarmament,", "1. Calls upon Member States to refrain from the use or threat of use of force in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations;", "2. Reaffirms its commitment to the peaceful settlement of disputes in accordance with Chapter VI of the Charter, in particular Article 33, which provides for the settlement of disputes through negotiation, survey, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional bodies or arrangements or other peaceful means of the choice of the parties;", "3. Reaffirms the ways and means of confidence- and security-building measures set out in the report of the Disarmament Commission on its 1993 session;[1]", "4. Calls upon Member States to continue to use these ways and means in the context of ongoing consultations and dialogue, while avoiding actions that may hinder or impede such dialogue;", "5. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements to which they are parties;", "6. Stresses that confidence-building measures should be aimed at promoting international peace and security and should be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments;", "7. Calls for greater use of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of interested parties, to avoid conflicts and to prevent unintended and accidental outbreaks of hostilities;", "8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report containing the views of Member States on confidence-building measures in the regional and subregional context;", "9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Confidence-building measures in the regional and subregional context " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II, sect. III. A." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/39. Транспарентность в вооружениях", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 46/36 L от 9 декабря 1991 года, 47/52 L от 15 декабря 1992 года, 48/75 Е от 16 декабря 1993 года, 49/75 С от 15 декабря 1994 года, 50/70 D от 12 декабря 1995 года, 51/45 Н от 10 декабря 1996 года, 52/38 R от 9 декабря 1997 года, 53/77 V от 4 декабря 1998 года, 54/54 О от 1 декабря 1999 года, 55/33 U от 20 ноября 2000 года, 56/24 Q от 29 ноября 2001 года, 57/75 от 22 ноября 2002 года, 58/54 от 8 декабря 2003 года, 60/226 от 23 декабря 2005 года, 61/77 от 6 декабря 2006 года, 63/69 от 2 декабря 2008 года и 64/54 от 2 декабря 2009 года, озаглавленные «Транспарентность в вооружениях»,", "продолжая считать, что повышенный уровень транспарентности в вооружениях значительно способствует укреплению доверия между государствами и их взаимной безопасности и что создание Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций[1] представляет собой важный шаг вперед в деле содействия повышению транспарентности в военных вопросах,", "приветствуя сводные доклады Генерального секретаря о Регистре, содержащие предоставленную государствами-членами информацию за 2009[2] и 2010[3] годы,", "приветствуя также отклики государств-членов на содержащиеся в пунктах 9 и 10 резолюции 46/36 L просьбы предоставлять данные об их импорте и экспорте вооружений, а также имеющуюся справочную информацию об их военных запасах, закупках за счет отечественного производства и политике в этой области,", "приветствуя далее включение некоторыми государствами-членами информации об их поставках стрелкового оружия и легких вооружений в дополнительную справочную информацию, представляемую ими в рамках их ежегодного доклада для Регистра,", "отмечая целенаправленное обсуждение вопроса о транспарентности в вооружениях, которое состоялось в рамках Конференции по разоружению в 2010 и 2011 годах,", "выражая озабоченность в связи с уменьшением в последние два года числа отчетов, представленных для Регистра,", "подчеркивая, что постоянное функционирование Регистра и его дальнейшее развитие должны подвергаться обзору, с тем чтобы превратить его в регистр, способный обеспечить как можно более широкий круг участников,", "1. вновь подтверждает свою решимость обеспечить эффективное функционирование Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций¹, как это предусмотрено в пунктах 7–10 резолюции 46/36 L;", "2. призывает государства-члены, в целях обеспечения всеобщего участия, ежегодно к 31 мая предоставлять Генеральному секретарю запрашиваемые для Регистра данные и информацию, включая, если это уместно, отчеты «с нулевыми данными», на основе резолюций 46/36 L и 47/52 L, рекомендаций, содержащихся в пункте 64 подготовленного в 1997 году доклада Генерального секретаря о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии[4], рекомендаций, содержащихся в пункте 94 подготовленного в 2000 году доклада Генерального секретаря, и добавлений и приложений к нему[5], рекомендаций, содержащихся в пунктах 112–114 доклада Генерального секретаря, подготовленного в 2003 году[6], рекомендаций, содержащихся в пунктах 123–127 доклада Генерального секретаря, подготовленного в 2006 году[7], и рекомендаций, содержащихся в пунктах 71–75 доклада Генерального секретаря, подготовленного в 2009 году[8];", "3. предлагает государствам-членам, которые в состоянии это делать, до принятия мер по дальнейшему развитию Регистра предоставлять дополнительную информацию о закупках за счет отечественного производства и военных запасах и использовать колонку «Замечания» в стандартизированной форме отчетности в целях предоставления дополнительной информации, в том числе о типах или моделях;", "4. предлагает также государствам-членам, которые в состоянии это делать, представлять дополнительную информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя факультативную стандартизированную форму отчетности, утвержденную группой правительственных экспертов 2006 года[9], или любые другие методы, которые они считают уместными;", "5. вновь подтверждает свое решение, имея в виду дальнейшее развитие Регистра, заниматься вопросами, касающимися сферы охвата Регистра и участия в нем, и с этой целью:", "а) напоминает о своей просьбе к государствам-членам сообщить Генеральному секретарю свои мнения о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии и о мерах по обеспечению транспарентности в отношении оружия массового уничтожения;", "b) просит Генерального секретаря при содействии группы правительственных экспертов, которая будет созвана в 2012 году в рамках имеющихся ресурсов и на основе справедливого географического представительства, подготовить доклад о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии с учетом работы Конференции по разоружению, соответствующих обсуждений в Организации Объединенных Наций, мнений, выраженных государствами-членами, и докладов Генерального секретаря о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии в целях принятия решения на ее шестьдесят восьмой сессии;", "c) просит Генерального секретаря продолжать помогать государствам-членам наращивать потенциал, требуемый для представления содержательных отчетов, включая способность представлять данные о стрелковом оружии и легких вооружениях;", "6. просит Генерального секретаря обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в его докладах 2000, 2003, 2006 и 2009 годов о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии, и принять меры к тому, чтобы Секретариату были выделены достаточные ресурсы для обеспечения функционирования и ведения Регистра;", "7. призывает Конференцию по разоружению рассмотреть вопрос о продолжении предпринятой ею работы в области, связанной с транспарентностью в вооружениях;", "8. вновь обращается с призывом ко всем государствам-членам сотрудничать на региональном и субрегиональном уровнях, в полной мере учитывая конкретные условия, существующие в данном регионе или субрегионе, в целях укрепления и координации международных усилий, направленных на повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях;", "9. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении настоящей резолюции;", "10. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Транспарентность в вооружениях».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. резолюцию 46/36 L.", "[2]  A/65/133 и Add.1–5.", "[3]  A/66/127.", "[4]  А/52/316 и Corr.1.", "[5]  А/55/281.", "[6]  А/58/274.", "[7]  См. A/61/261.", "[8]  См. A/64/296.", "[9]  A/61/261, приложение I." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/39. Transparency in armaments", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 46/36 L of 9 December 1991, 47/52 L of 15 December 1992, 48/75 E of 16 December 1993, 49/75 C of 15 December 1994, 50/70 D of 12 December 1995, 51/45 H of 10 December 1996, 52/38 R of 9 December 1997, 53/77 V of 4 December 1998, 54/54 O of 1 December 1999, 55/33 U of 20 November 2000, 56/24 Q of 29 November 2001, 57/75 of 22 November 2002, 58/54 of 8 December 2003, 60/226 of 23 December 2005, 61/77 of 6 December 2006, 63/69 of 2 December 2008 and 64/54 of 2 December 2009, entitled “Transparency in armaments”,", "Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms[1] constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters,", "Welcoming the consolidated reports of the Secretary-General on the Register, which include the returns of Member States for 2009[2] and 2010,[3]", "Welcoming also the response of Member States to the request contained in paragraphs 9 and 10 of resolution 46/36 L to provide data on their imports and exports of arms, as well as available background information regarding their military holdings, procurement through national production and relevant policies,", "Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information,", "Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011,", "Expressing its concern with respect to the reduction in reporting to the Register in the last two years,", "Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation,", "1. Reaffirms its determination to ensure the effective operation of the United Nations Register of Conventional Arms,¹ as provided for in paragraphs 7 to 10 of resolution 46/36 L;", "2. Calls upon Member States, with a view to achieving universal participation, to provide the Secretary-General, by 31 May annually, with the requested data and information for the Register, including nil reports if appropriate, on the basis of resolutions 46/36 L and 47/52 L, the recommendations contained in paragraph 64 of the 1997 report of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development,[4] the recommendations contained in paragraph 94 of the 2000 report of the Secretary-General and the appendices and annexes thereto,[5] the recommendations contained in paragraphs 112 to 114 of the 2003 report of the Secretary-General,[6] the recommendations contained in paragraphs 123 to 127 of the 2006 report of the Secretary-General[7] and the recommendations contained in paragraphs 71 to 75 of the 2009 report of the Secretary-General;[8]", "3. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to make use of the “Remarks” column in the standardized reporting form to provide additional information such as types or models;", "4. Also invites Member States in a position to do so to provide additional information on transfers of small arms and light weapons on the basis of the optional standardized reporting form, as adopted by the 2006 group of governmental experts,[9] or by any other methods they deem appropriate;", "5. Reaffirms its decision, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review and, to that end:", "(a) Recalls its request to Member States to provide the Secretary-General with their views on the continuing operation of the Register and its further development and on transparency measures related to weapons of mass destruction;", "(b) Requests the Secretary-General, with the assistance of a group of governmental experts to be convened in 2012, within available resources, on the basis of equitable geographical representation, to prepare a report on the continuing operation of the Register and its further development, taking into account the work of the Conference on Disarmament, relevant deliberations within the United Nations, the views expressed by Member States and the reports of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development, with a view to taking a decision at its sixty-eighth session;", "(c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons;", "6. Requests the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000, 2003, 2006 and 2009 reports on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register;", "7. Invites the Conference on Disarmament to consider continuing its work undertaken in the field of transparency in armaments;", "8. Reiterates its call upon all Member States to cooperate at the regional and subregional levels, taking fully into account the specific conditions prevailing in the region or subregion, with a view to enhancing and coordinating international efforts aimed at increased openness and transparency in armaments;", "9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on progress made in implementing the present resolution;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Transparency in armaments”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See resolution 46/36 L.", "[2]  A/65/133 and Add.1–5.", "[3]  A/66/127.", "[4]  A/52/316 and Corr.2.", "[5]  A/55/281.", "[6]  A/58/274.", "[7]  See A/61/261.", "[8]  See A/64/296.", "[9]  A/61/261, annex I." ]
A_RES_66_39
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/39. Transparency in armaments", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 46/36 L of 9 December 1991, 47/52 L of 15 December 1992, 48/75 E of 16 December 1993, 49/75 C of 15 December 1994, 50/70 D of 12 December 1995, 51/45 N of 10 December 1996, 52/38 R of 9 December 1997, 53/77 V of 4 December 1998, 54/54 O of 1 December 1999, 55/33 U of 20 November 2000,", "Continuing to believe that enhanced transparency in armaments contributes significantly to confidence-building and mutual security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms[1] represents an important step forward in promoting transparency in military matters,", "Welcoming the consolidated reports of the Secretary-General on the Register containing information provided by Member States for the years 2009[2] and 2010[3],", "Welcoming also the responses of Member States to the request contained in paragraphs 9 and 10 of resolution 46/36 L to provide data on their import and export of arms, as well as available background information on their military holdings, procurement through domestic production and policies in this field,", "Welcoming further the inclusion by some Member States of information on their transfers of small arms and light weapons in the additional background information they provide in their annual report to the Register,", "Noting the focused discussion on transparency in armaments held in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011,", "Expressing concern at the decrease in the number of reports submitted to the Register in the past two years,", "Stressing that the continued operation of the Register and its further development should be reviewed in order to make it a register capable of providing as wide a range of participants as possible,", "1. Reaffirms its determination to ensure the effective functioning of the United Nations Register of Conventional Arms,1 as provided for in paragraphs 7 to 10 of resolution 46/36 L;", "2. Calls upon Member States, with a view to achieving universal participation, to provide the Secretary-General with the data and information requested for the Register, including, as appropriate, the " zero " reports, on the basis of paragraphs 46/36 L and 47/52 L of the recommendations contained in paragraph 64 of the report of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development,[4] of the recommendations contained in paragraph 94 of the report of the Secretary-General,", "3. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement through national production and military holdings and to use the " Observations " column in a standardized reporting format to provide additional information, including types or models;", "4. Also invites Member States in a position to do so to provide additional information on transfers of small arms and light weapons, using the optional standardized reporting form approved by the 2006 group of governmental experts,[9] or any other methods they consider appropriate;", "5. Reaffirms its decision, with a view to the further development of the Register, to address the scope and participation of the Register, and to that end:", "(a) Recalls its request to Member States to communicate to the Secretary-General their views on the continuing operation of the Register and its further development and on transparency measures with regard to weapons of mass destruction;", "(b) Requests the Secretary-General, with the assistance of a group of governmental experts to be convened in 2012, within existing resources and on the basis of equitable geographical representation, to prepare a report on the continuing operation of the Register and its further development, taking into account the work of the Conference on Disarmament, relevant discussions at the United Nations, views expressed by Member States and reports of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development, with a view to a decision at its sixty-eighth session;", "(c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States in building the capacity required to provide meaningful reports, including the ability to report on small arms and light weapons;", "6. Requests the Secretary-General to ensure the implementation of the recommendations contained in his reports 2000, 2003, 2006 and 2009 on the continuing operation of the Register and its further development, and to ensure that sufficient resources are made available to the Secretariat for the operation and maintenance of the Register;", "7. Calls upon the Conference on Disarmament to consider continuing its work on transparency in armaments;", "8. Reiterates its call upon all Member States to cooperate at the regional and subregional levels, taking fully into account the specific conditions prevailing in the region or subregion, with a view to strengthening and coordinating international efforts aimed at enhancing openness and transparency in armaments;", "9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-eighth session on the progress made in the implementation of the present resolution;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled " Transparency in armaments " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See resolution 46/36 L.", "[2] A/65/133 and Add.1-5.", "[3] A/66/127.", "[4] A/52/316 and Corr.1.", "[5] A/55/281.", "[6] A/58/274.", "[7] See A/61/261.", "[8] See A/64/296.", "[9] A/61/261, annex I." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/40. На пути к миру, свободному от ядерного оружия: ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/59 от 8 декабря 2010 года,", "вновь выражая серьезную озабоченность по поводу опасности, которую создает для человечества вероятность применения ядерного оружия, и напоминая о выраженной на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора глубокой озабоченности по поводу катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия[1],", "вновь подтверждая, что ядерное разоружение и ядерное нераспространение представляют собой взаимоукрепляющие процессы, требующие безотлагательного достижения необратимого прогресса на обоих направлениях,", "ссылаясь на решения, озаглавленные «Повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора», «Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения» и «Продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия», и резолюцию по Ближнему Востоку, все из которых были приняты на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора[2], и заключительные документы конференций 2000 года[3] и 2010 года[4] участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора,", "ссылаясь, в частности, на недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, в соответствии с обязательствами по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия[5], подтвержденное на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора,", "подтверждая обязательство всех государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия применять принципы необратимости, проверяемости и транспарентности при осуществлении своих договорных обязательств,", "признавая сохраняющееся жизненно важное значение вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний[6] для усилий по достижению целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения и приветствуя недавнюю ратификацию Договора Ганой и Гвинеей,", "вновь подтверждая убежденность в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, укрепляет мир и безопасность на глобальном и региональном уровнях, усиливает режим ядерного нераспространения и способствует достижению целей ядерного разоружения,", "напоминая, что на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора было рекомендовано создавать новые зоны, свободные от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующего региона, и выражая надежду на то, что за этим последуют согласованные международные усилия по созданию таких зон в тех районах, где сейчас их нет, особенно на Ближнем Востоке,", "с удовлетворением отмечая договоренность, достигнутую на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора в отношении практических шагов, направленных на полное осуществление резолюции 1995 года по Ближнему Востоку,", "отмечая позитивные события, связанные с зонами, свободными от ядерного оружия, особенно ратификацию Российской Федерацией протоколов I и II к Пелиндабскому договору[7], представление Соединенными Штатами Америки в американский сенат на рассмотрение и одобрение протоколов к Пелиндабскому договору и Договору Раротонга[8], консультации между Ассоциацией государств Юго‑Восточной Азии и государствами, обладающими ядерным оружием, по Протоколу к Бангкокскому договору[9] и проведение в Нью‑Йорке 30 апреля 2010 года второй Конференции государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, и Монголии,", "приветствуя вступление в силу Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений и напоминая при этом, что на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора обоим государствам было рекомендовано продолжить обсуждение последующих мер в целях осуществления более глубоких сокращений их ядерных арсеналов,", "напоминая, что на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора было вновь заявлено и признано, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия, и было подтверждено и признано законное стремление государств, не обладающих ядерным оружием, получить от государств, обладающих ядерным оружием, безусловные и юридически обязательные гарантии безопасности,", "будучи глубоко разочарована отсутствием прогресса на пути к многосторонним переговорам по вопросам ядерного разоружения, в том числе на Конференции по разоружению, и подчеркивая важное значение многосторонности применительно к ядерному разоружению, признавая при этом также ценность двусторонних и региональных инициатив,", "сознавая, что на первой сессии в рамках процесса подготовки к Конференции 2015 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая состоится в мае 2012 года, начнется работа по созданию основ для контроля за выполнением всеми государствами-участниками их обязательств, изложенных в плане действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора¹, включая обязательства государств, обладающих ядерным оружием, ускорить достижение конкретных успехов в осуществлении шагов, ведущих к ядерному разоружению,", "1. вновь заявляет, что каждая статья Договора о нераспространении ядерного оружия⁵ имеет для государств-участников обязательную силу во все времена и во всех обстоятельствах и что все государства-участники должны нести полную ответственность за неукоснительное соблюдение своих обязательств по Договору, и призывает все государства в полном объеме выполнять все решения, резолюции и другие обязательства, принятые на конференциях по рассмотрению действия Договора;", "2. приветствует принятие на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора субстантивного заключительного документа, содержащего выводы и рекомендации в отношении последующих действий, касающихся ядерного разоружения, включая конкретные шаги в отношении полной ликвидации ядерного оружия, ядерного нераспространения, использования ядерной энергии в мирных целях и Ближнего Востока, в частности осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку⁴;", "3. приветствует также, в частности, решение Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора добиваться построения более безопасного для всех мира и обеспечения мира и безопасности в мире, свободном от ядерного оружия, в соответствии с целями Договора о нераспространении ядерного оружия;", "4. приветствует далее выраженную на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора глубокую озабоченность по поводу катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия и подтверждение ею необходимости того, чтобы все государства всегда соблюдали применимые нормы международного права, включая нормы международного гуманитарного права;", "5. приветствует подтверждение сохраняющейся актуальности практических шагов, согласованных в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[10], включая конкретное подтверждение недвусмысленного обязательства государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI Договора;", "6. напоминает об обязательстве государств, обладающих ядерным оружием, предпринимать дальнейшие усилия к сокращению и последующей ликвидации развернутых и неразвернутых ядерных вооружений всех типов, в том числе посредством осуществления односторонних, двусторонних, региональных и многосторонних мер, особо отмечает признание на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора законной заинтересованности государств, не обладающих ядерным оружием, в том, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, ограничили разработку и качественное совершенствование ядерных вооружений и прекратили разработку более совершенных новых типов ядерного оружия, и призывает государства, обладающие ядерным оружием, предпринять шаги в этом направлении;", "7. приветствует осуществление всеми государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших шагов в соответствии с планом действий в области ядерного разоружения, изложенным в Заключительном документе Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора¹, для обеспечения необратимого изъятия всего расщепляющегося материала, заявленного каждым из государств, обладающих ядерным оружием, как более не требующегося для военных целей, и содействия созданию соответствующего эффективного потенциала проверки в связи с ядерным разоружением;", "8. призывает все государства — участники Договора о нераспространении ядерного оружия содействовать полному осуществлению резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора², отмечает одобрение на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора практических шагов в процессе, ведущем к полному осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, включая созыв в 2012 году конференции с участием всех государств этого региона по вопросу о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения, призывает Генерального секретаря и соавторов резолюции 1995 года в тесной консультации и в сотрудничестве с государствами этого региона принять все необходимые подготовительные меры для созыва конференции 2012 года и в этой связи приветствует недавнее назначение координатора и выбор принимающей страны;", "9. продолжает подчеркивать фундаментальную роль Договора о нераспространении ядерного оружия в обеспечении ядерного разоружения и ядерного нераспространения и призывает все государства-участники не жалеть усилий для обеспечения всеобщего присоединения к Договору и в этой связи настоятельно призывает Израиль, Индию и Пакистан незамедлительно и без всяких условий присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием;", "10. настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику выполнить взятые в рамках шестисторонних переговоров обязательства, включая обязательства, взятые в сентябре 2005 года в рамках совместного заявления: отказаться от всего ядерного оружия и всех существующих ядерных программ, как можно скорее возобновить участие в Договоре о нераспространении ядерного оружия и вновь начать выполнять заключенное с Международным агентством по атомной энергии соглашение о гарантиях в целях обеспечения денуклеаризации Корейского полуострова мирным путем, и вновь заявляет о своей твердой поддержке шестисторонних переговоров;", "11. призывает все государства взаимодействовать в целях преодоления возникших в работе международного механизма по разоружению, в том числе на Конференции по разоружению, препятствий, которые сдерживают усилия по продвижению вперед дела ядерного разоружения в многостороннем контексте;", "12. подчеркивает, отмечая при этом проведение государствами, обладающими ядерным оружием, 30 июня и 1 июля 2011 года в Париже встречи для рассмотрения прогресса в выполнении обязательств, взятых ими на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, важное значение выполнения взятых государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора обязательств ускорить достижение конкретных успехов в осуществлении изложенных в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора шагов, ведущих к ядерному разоружению, и незамедлительного принятия ими мер по достижению существенного прогресса в преддверии Конференции 2015 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора;", "13. напоминает, что обязательство государств, обладающих ядерным оружием, ускорить достижение конкретных успехов в осуществлении шагов, ведущих к ядерному разоружению, как это обязательство изложено в действии 5 плана действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, заключается в следующем:", "a) быстро продолжить общее сокращение глобальных запасов ядерного оружия всех типов, о чем говорится в действии 3 плана действий;", "b) рассмотреть вопрос о всех ядерных вооружениях, независимо от их типа и их местонахождения, в качестве неотъемлемого элемента процесса всеобщего ядерного разоружения;", "c) еще более снизить роль и значение ядерного оружия во всех концепциях, доктринах и стратегиях военного строительства и обеспечения безопасности;", "d) обсудить политику, которая могла бы предотвратить применение ядерного оружия и в конечном итоге привести к его ликвидации, уменьшить опасность ядерной войны и способствовать нераспространению и ядерному разоружению;", "е) рассмотреть законную заинтересованность государств, не обладающих ядерным оружием, в дальнейшем понижении оперативного статуса систем ядерных вооружений путем, способствующим упрочению международной стабильности и безопасности;", "f) уменьшить риск случайного применения ядерного оружия;", "g) еще более повысить уровень транспарентности и укрепить взаимное доверие;", "14. призывает государства, обладающие ядерным оружием, выполнять эти обязательства так, чтобы государства-участники могли регулярно следить за ними в рамках каждого обзорного цикла, и в этой связи настоятельно призывает эти государства регулярно отчитываться об осуществлении этих обязательств;", "15. приветствует заявления, сделанные некоторыми обладающими ядерным оружием государствами, представившими информацию об их ядерных арсеналах, политике и усилиях в области разоружения, настоятельно призывает те обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, также представить эту информацию и призывает государства, обладающие ядерным оружием, как можно скорее согласовать стандартную форму отчетности для облегчения представления такой отчетности;", "16. призывает государства, обладающие ядерным оружием, в этой связи и с учетом итоговых документов Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора регулярно представлять доклады о своих усилиях, в том числе в контексте любого пересмотра политики в ядерной сфере, снизить роль и значение ядерного оружия во всех концепциях военного строительства и обеспечения безопасности;", "17. призывает все государства — участники Договора о нераспространении ядерного оружия осуществлять все элементы плана действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора добросовестным и своевременным образом, с тем чтобы можно было добиться прогресса в отношении всех основных компонентов Договора;", "18. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения», и рассмотреть на этой сессии ход осуществления настоящей резолюции.", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], часть I, Выводы и рекомендации в отношении последующих действий.", "[2]  См. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение.", "[3]  Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)].", "[4]  Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)].", "[5]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[6]  См. резолюцию 50/245.", "[7]  См. A/50/426, приложение.", "[8]  См. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII.", "[9]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10]  См. Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I, раздел, озаглавленный «Статья VI и восьмой — двенадцатый пункты преамбулы», пункт 15." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/40. Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/59 of 8 December 2010,", "Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used, and recalling the expression of deep concern by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons,[1]", "Reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts,", "Recalling the decisions entitled “Strengthening the review process for the Treaty”, “Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament” and “Extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons” and the resolution on the Middle East, all of which were adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[2] and the Final Document of the 2000[3] and the 2010[4] Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "Recalling in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[5] and reaffirmed by the 2010 Review Conference,", "Reaffirming the commitment of all States parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations,", "Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty[6] to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratifications of the Treaty by Ghana and Guinea,", "Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non‑proliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament,", "Recalling that the 2010 Review Conference encouraged the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and expressing the hope that this will be followed by concerted international efforts to create such zones in areas where they do not currently exist, especially in the Middle East,", "Noting with satisfaction the agreement at the 2010 Review Conference on practical steps to fully implement the 1995 resolution on the Middle East,", "Recognizing positive developments in the context of nuclear-weapon-free zones, notably the ratification by the Russian Federation of Protocols I and II to the Treaty of Pelindaba,[7] the submission by the United States of America to the United States Senate for advice and consent of the Protocols to the Treaty of Pelindaba and the Treaty of Rarotonga,[8] the consultations between the Association of Southeast Asian Nations and nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty of Bangkok,[9] and the holding of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, in New York on 30 April 2010,", "Welcoming the entry into force of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while recalling the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals,", "Recalling that the 2010 Review Conference reaffirmed and recognized that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States,", "Deeply disappointed at the absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, including in the Conference on Disarmament, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value also of bilateral and regional initiatives,", "Mindful that the first meeting of the preparatory process for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to take place in May 2012, will begin to lay the groundwork for monitoring the fulfilment by all States parties of their commitments in the 2010 Review Conference action plan,¹ including those by the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament,", "1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons⁵ is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States to comply fully with all decisions, resolutions and other commitments made at Review Conferences;", "2. Welcomes the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive final document containing conclusions and recommendations for follow-on actions relating to nuclear disarmament, including concrete steps for the total elimination of nuclear weapons, nuclear non-proliferation, peaceful uses of nuclear energy and the Middle East, particularly implementation of the 1995 resolution on the Middle East;⁴", "3. Also welcomes, in particular, the resolve of the 2010 Review Conference to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons;", "4. Further welcomes the expression by the 2010 Review Conference of deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and its reaffirmation of the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law;", "5. Welcomes the reaffirmation of the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[10] including the specific reaffirmation of the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty;", "6. Recalls the commitment by the nuclear-weapon States to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures, underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in nuclear-weapon States constraining their development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending their development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard;", "7. Encourages further steps by all nuclear-weapon States, in accordance with the action plan on nuclear disarmament of the Final Document of the 2010 Review Conference,¹ to ensure the irreversible removal of all fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes and to support the development of appropriate verification capabilities related to nuclear disarmament;", "8. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to work towards the full implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,² recognizes the endorsement by the 2010 Review Conference of practical steps in a process leading to the full implementation of the 1995 resolution, including the convening of a conference in 2012, to be attended by all States of the region, on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, calls upon the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in close consultation and cooperation with the States of the region, to undertake all necessary preparations for the convening of the 2012 conference, and in this regard welcomes the recent appointment of a facilitator and designation of a host Government;", "9. Continues to emphasize the fundamental role of the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons in achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions;", "10. Urges the Democratic People’s Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and to return, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to its adherence to the International Atomic Energy Agency safeguards agreement, with a view to achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner, and reaffirms its firm support for the Six-Party Talks;", "11. Encourages all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context;", "12. Stresses, while noting that the nuclear-weapon States met in Paris on 30 June and 1 July 2011 to consider progress on the commitments they made at the 2010 Review Conference, the importance of the fulfilment of the commitments made by the nuclear-weapon States at the 2010 Review Conference to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference and of their prompt engagement to ensure substantial progress in advance of the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;", "13. Recalls that the commitment of the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament as envisaged in action 5 of the 2010 Review Conference action plan is:", "(a) To rapidly move towards an overall reduction in the global stockpile of all types of nuclear weapons, as identified in action 3 of the action plan;", "(b) To address the question of all nuclear weapons regardless of their type or their location as an integral part of the general nuclear disarmament process;", "(c) To further diminish the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and policies;", "(d) To discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons;", "(e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security;", "(f) To reduce the risk of accidental use of nuclear weapons;", "(g) To further enhance transparency and mutual confidence;", "14. Calls upon the nuclear-weapon States to implement these commitments in a manner that enables the States parties to monitor them regularly during each review cycle, and in this regard urges those States to report regularly on the implementation of the commitments;", "15. Welcomes the announcements made by some nuclear-weapon States providing information about their nuclear arsenals, policies and disarmament efforts, urges those nuclear-weapon States that have not yet done so also to provide this information, and encourages the nuclear-weapon States to agree as soon as possible on a standard reporting format to facilitate this reporting;", "16. Calls upon the nuclear-weapon States, in this regard and in reference to the outcome of the 2010 Review Conference, to regularly report on their efforts, including as part of any review of nuclear policies, to diminish the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts;", "17. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized;", "18. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments” and to review the implementation of the present resolution at that session.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I, Conclusions and recommendations for follow-on actions.", "[2]  See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex.", "[3]  2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)).", "[4]  2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)).", "[5]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[6]  See resolution 50/245.", "[7]  See A/50/426, annex.", "[8]  See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII.", "[9]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10]  See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15." ]
A_RES_66_40
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/40. Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/59 of 8 December 2010,", "Reiterating its grave concern at the danger posed to humanity by the likelihood of the use of nuclear weapons, and recalling the deep concern expressed at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regarding the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons,", "Reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes that require urgent irreversible progress on both fronts,", "Recalling the decisions entitled " Enhancing the effectiveness of the review process of the Treaty " , " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " and " Extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " , and the resolution on the Middle East, all of which were adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons [2] and the Final Documents of the 2000 Conference,", "Recalling in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, in accordance with the obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[5] reaffirmed at the 2010 Review Conference,", "Reaffirming the commitment of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in the implementation of their treaty obligations,", "Recognizing the continuing vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty[6] for efforts to achieve the objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and welcoming the recent ratification of the Treaty by Ghana and Guinea,", "Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones strengthens peace and security at the global and regional levels, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes to the achievement of nuclear disarmament objectives,", "Recalling that the 2010 Review Conference recommended the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and expressing the hope that this will be followed by concerted international efforts to establish such zones in areas where they do not currently exist, particularly in the Middle East,", "Noting with appreciation the agreement reached at the 2010 Review Conference on practical steps towards the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East,", "Noting the positive developments related to nuclear-weapon-free zones, particularly the ratification by the Russian Federation of protocols I and II to the Pelindaba Treaty,[7] the submission by the United States of America to the United States Senate for consideration and approval of the Protocols to the Treaty of Pelindaba and the Treaty of Rarotonga,[8] consultations between the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States on the Second Protocol to the Treaty of New Sober 2010,", "Welcoming the entry into force of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, and recalling that the 2010 Review Conference recommended that both States continue to discuss follow-up measures to implement deeper reductions in their nuclear arsenals,", "Recalling that the 2010 Review Conference reaffirmed and recognized that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons, and the legitimate desire of non-nuclear-weapon States to obtain unconditional and legally binding security assurances from nuclear-weapon States was reaffirmed and recognized,", "Deeply disappointed at the lack of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, including in the Conference on Disarmament, and stressing the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing also the value of bilateral and regional initiatives,", "Conscious that the first session of the preparatory process for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to be held in May 2012, will begin work on the establishment of a framework to monitor the implementation by all States parties of their commitments set out in the 2010 Review Conference action plan, including the commitments of nuclear-weapon States to accelerate concrete progress in the implementation of steps leading to nuclear disarmament,", "1. Reaffirms that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons5 is binding on States parties at all times and in all circumstances, and that all States parties should be fully accountable for the strict observance of their obligations under the Treaty, and calls upon all States to comply fully with all decisions, resolutions and other commitments adopted at the Review Conferences;", "2. Welcomes the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive final document containing conclusions and recommendations for follow-up action on nuclear disarmament, including concrete steps towards the total elimination of nuclear weapons, nuclear non-proliferation, the peaceful uses of nuclear energy and the Middle East, in particular the implementation of the 1995 resolution on the Middle East;4", "3. Also welcomes in particular the decision of the 2010 Review Conference to work towards a safer world for all and to ensure peace and security in a world free of nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;", "4. Further welcomes the deep concern expressed at the 2010 Review Conference about the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and its reaffirmation of the need for all States to always respect applicable international law, including international humanitarian law;", "5. Welcomes the reaffirmation of the continuing relevance of the practical steps agreed in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[10] including the explicit reaffirmation of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty;", "6. Recalls the commitment of the nuclear-weapon States to make further efforts to reduce and subsequently eliminate all types of nuclear weapons deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures, underlines the recognition at the 2010 Review Conference of the legitimate interest of non-nuclear-weapon States to limit the development and qualitative improvement of nuclear weapons and to stop the development of more advanced nuclear weapons,", "7. Welcomes the further steps by all nuclear-weapon States in accordance with the plan of action for nuclear disarmament set out in the Final Document of the 2010 Review Conference1 to ensure the irreversible removal of all fissile material declared by each of the nuclear-weapon States, as no longer required for military purposes, and to promote the establishment of an appropriate effective verification capacity for nuclear disarmament;", "8. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to promote the full implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2 notes the endorsement by the 2010 Review Conference of practical steps in the process leading to the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, including the convening in 2012 of a conference with all States in the region on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons in close cooperation in the region,", "9. Continue to emphasize the fundamental role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in ensuring nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and calls upon all States parties to spare no effort to achieve universal adherence to the Treaty, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions;", "10. Urges the Democratic People ' s Republic of Korea to fulfil the commitments made in the six-party talks, including those made in September 2005 as part of the joint declaration: to renounce all nuclear weapons and all existing nuclear programmes, to resume participation in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as soon as possible and to re-establish the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency to ensure the denuclearization of the Korean peninsula by peaceful means, and reiterates its strong support for the negotiations.", "11. Calls upon all States to work together to overcome the obstacles that have arisen in the work of the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, which hamper efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context;", "12. Stresses, while noting the holding by the nuclear-weapon States of a meeting in Paris on 30 June and 1 July 2011 to review progress in the implementation of the commitments they made at the 2010 Review Conference, the importance of the implementation of the commitments made by the nuclear-weapon States at the 2010 Review Conference to accelerate concrete progress in the implementation of the steps leading to nuclear disarmament set out in the Final Document of the 2000 Review Conference and of the Parties to the Treaty without delay", "13. Recalls that the commitment of the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress in the implementation of steps leading to nuclear disarmament, as set out in action 5 of the 2010 Review Conference action plan, is as follows:", "(a) Rapidly continue the overall reduction of all types of global nuclear weapons stockpiles, as outlined in action 3 of the plan of action;", "(b) To consider all nuclear weapons, regardless of their type and location, as an integral part of the process of general nuclear disarmament;", "(c) To further reduce the role and importance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and strategies;", "(d) To discuss policies that could prevent and ultimately lead to the elimination of nuclear weapons, reduce the danger of nuclear war and promote non-proliferation and nuclear disarmament;", "(e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems by promoting international stability and security;", "(f) Reduce the risk of accidental use of nuclear weapons;", "(g) To further enhance transparency and mutual confidence;", "14. Calls upon the nuclear-weapon States to comply with these obligations so that States parties can regularly monitor them within each review cycle, and in this regard urges those States to report regularly on the implementation of those commitments;", "15. Welcomes the statements made by some nuclear-weapon States that have provided information on their nuclear arsenals, policies and efforts in the field of disarmament, urges those nuclear-weapon States that have not yet done so to also provide this information, and calls upon the nuclear-weapon States to agree as soon as possible on a standard reporting format to facilitate the submission of such reporting;", "16. Calls upon the nuclear-weapon States, in this regard and taking into account the outcome of the 2010 Review Conference, to report regularly on their efforts, including in the context of any review of nuclear policy, to reduce the role and importance of nuclear weapons in all military and security concepts;", "17. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress can be made on all the pillars of the Treaty;", "18. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " and to consider, at that session, the implementation of the present resolution.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)], Part I, Conclusions and recommendations for follow-up.", "[2] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex.", "[3] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I to IV)].", "[4] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I to III)].", "[5] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[6] See resolution 50/245.", "[7] See A/50/426, annex.", "[8] See United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII.", "[9] United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10] See. 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], Part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/41. Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения", "Генеральная Ассамблея,", "признавая, что разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение имеют существенно важное значение для поддержания международного мира и безопасности,", "напоминая о том, что эффективный национальный контроль за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, в том числе за поставками, которые могут способствовать распространению, является важным средством достижения этих целей,", "напоминая также о том, что государства-участники международных договоров в области разоружения и нераспространения в соответствии с положениями этих договоров обязались в максимально возможной степени содействовать обмену материалами, оборудованием и технологической информацией в мирных целях,", "считая, что обмен национальными законами, положениями и процедурами, касающимися передачи оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, содействует взаимопониманию и доверию между государствами-членами,", "будучи убеждена в том, что такой обмен принес бы пользу государствам-членам, которые сейчас разрабатывают такое законодательство,", "приветствуя созданную Управлением по вопросам разоружения Секретариата электронную базу данных[1], в которой можно найти всю информацию, обмен которой осуществляется в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 57/66 от 22 ноября 2002 года, 58/42 от 8 декабря 2003 года, 59/66 от 3 декабря 2004 года, 60/69 от 8 декабря 2005 года, 62/26 от 5 декабря 2007 года и 64/40 от 2 декабря 2009 года, озаглавленными «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения»,", "подтверждая неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций,", "1. предлагает государствам-членам, которые в состоянии это сделать, без ущерба для положений, содержащихся в резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности от 28 апреля 2004 года и последующих соответствующих резолюциях Совета, принять или улучшить национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, обеспечивая при этом, чтобы такие законы, положения и процедуры соответствовали обязательствам государств-участников по международным договорам;", "2. призывает государства-члены на добровольной основе предоставлять Генеральному секретарю информацию о своих национальных законах, положениях и процедурах, касающихся передачи оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, а также об изменениях в этой области и просит Генерального секретаря сделать эту информацию доступной для государств-членов;", "3. постановляет продолжать уделять внимание этому вопросу.", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Находится по адресу www.un.org/disarmament/convarms/NLDU/." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/41. National legislation on transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology", "The General Assembly,", "Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security,", "Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives,", "Recalling also that the States parties to the international disarmament and non‑proliferation treaties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes, in accordance with the provisions of those treaties,", "Considering that the exchange of national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States,", "Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation,", "Welcoming the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat,[1] in which all information exchanged pursuant to General Assembly resolutions 57/66 of 22 November 2002, 58/42 of 8 December 2003, 59/66 of 3 December 2004, 60/69 of 8 December 2005, 62/26 of 5 December 2007 and 64/40 of 2 December 2009, entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology”, can be consulted,", "Reaffirming the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations,", "1. Invites Member States that are in a position to do so, without prejudice to the provisions contained in Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 and subsequent relevant Council resolutions, to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties;", "2. Encourages Member States to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on their national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, as well as the changes therein, and requests the Secretary-General to make that information accessible to Member States;", "3. Decides to remain attentive to the matter.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Available from www.un.org/disarmament/convarms/NLDU/." ]
A_RES_66_41
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/41. National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology", "The General Assembly,", "Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security,", "Recalling that effective national control of transfers of arms, military equipment and dual-use goods and technology, including those that may contribute to proliferation, is an important means of achieving these objectives,", "Recalling also that States parties to international disarmament and non-proliferation treaties, in accordance with the provisions of those treaties, have undertaken to facilitate, to the extent possible, the exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes,", "Considering that the exchange of national laws, regulations and procedures relating to the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States,", "Convinced that such an exchange would benefit Member States that are currently developing such legislation,", "Welcoming the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat,[1] which provides all information exchanged in accordance with General Assembly resolutions 57/66 of 22 November 2002, 58/42 of 8 December 2003, 59/66 of 3 December 2004, 60/69 of 8 December 2005, 62/26 of 5 December 2007 and 64/40 of 2 December 2009, entitled “National legislation on the transfer of weapons, military equipment and dual-use goods”,", "Reaffirming the inalienable right to individual or collective self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations,", "1. Invites Member States in a position to do so, without prejudice to the provisions contained in Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 and subsequent relevant resolutions of the Council, to adopt or improve national laws, regulations and procedures to effectively control the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such laws, regulations and procedures comply with the obligations of States parties under international treaties;", "2. Calls upon Member States to provide the Secretary-General, on a voluntary basis, with information on their national laws, regulations and procedures relating to the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, as well as on developments in this field, and requests the Secretary-General to make this information available to Member States;", "3. Decides to remain seized of the matter.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Available at www.un.org/disarmament/convarms/NLDU/." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/42. Проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов", "Генеральная Ассамблея,", "желая внести вклад в начатый в рамках реформы Организации Объединенных Наций процесс повышения эффективности деятельности Организации в области поддержания мира и безопасности посредством предоставления ей ресурсов и средств, необходимых ей для предотвращения конфликтов, мирного разрешения споров, поддержания мира, постконфликтного миростроительства и восстановления,", "подчеркивая важное значение всеобъемлющего и комплексного подхода к разоружению на основе разработки практических мер,", "принимая к сведению доклад Группы экспертов по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ[1],", "ссылаясь на рекомендацию, содержащуюся в пункте 27 доклада Рабочей группы открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, а именно рекомендацию о том, чтобы вопрос о боеприпасах к стрелковому оружию и легким вооружениям был всеобъемлющим образом рассмотрен как часть отдельного проводимого в рамках Организации Объединенных Наций процесса[2],", "с удовлетворением отмечая работу и меры, осуществляемые на региональном и субрегиональном уровнях в связи с вопросом об обычных боеприпасах,", "ссылаясь на свое решение 59/515 от 3 декабря 2004 года и свои резолюции 60/74 от 8 декабря 2005 года и 61/72 от 6 декабря 2006 года, свою резолюцию 63/61 от 2 декабря 2008 года, в которой она приветствовала доклад Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 61/72 для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов[3], и свою резолюцию 64/51 от 2 декабря 2009 года,", "принимая к сведению рекомендации Группы правительственных экспертов в отношении разработки технических наставлений по управлению запасами обычных боеприпасов, которые имелись бы в распоряжении государств для использования на добровольной основе, и улучшения управления в системе Организации Объединенных Наций ресурсами знаний по техническим вопросам, касающимся боеприпасов[4], и принимая также к сведению последующее создание в рамках Секретариата программы управления ресурсами знаний “SaferGuard”,", "1. рекомендует всем заинтересованным государствам на добровольной основе определить, следует ли, с учетом их законных потребностей в области безопасности, считать часть их запасов обычных боеприпасов избыточными, и признает, что необходимо учитывать обеспечение безопасности таких запасов и что для устранения опасности взрыва, загрязнения окружающей среды или утечки обычных боеприпасов необходимо принять на национальном уровне соответствующие меры контроля в отношении безопасности и сохранности их запасов;", "2. обращается с призывом ко всем заинтересованным государствам определить размеры и характер их избыточных запасов обычных боеприпасов, определить, создают ли они угрозу безопасности, при необходимости определить способы их уничтожения и решить, необходима ли им внешняя помощь для устранения этой угрозы;", "3. рекомендует государствам, которые в состоянии делать это, оказывать заинтересованным государствам на двусторонней основе или через международные или региональные организации — добровольным и транспарентным образом — помощь в разработке и осуществлении программ ликвидации избыточных запасов или улучшения систем управления ими;", "4. рекомендует всем государствам-членам изучить возможность разработки и осуществления на национальном, региональном или субрегиональном уровне мер по надлежащему решению проблемы незаконного оборота, связанного с накоплением таких запасов;", "5. принимает к сведению ответы, представленные государствами-членами в связи с просьбой Генерального секретаря высказать мнения относительно опасностей, порождаемых накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, и относительно национальных средств усиления контроля за обычными боеприпасами[5];", "6. вновь призывает государства осуществить рекомендации, изложенные в докладе Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 61/72 для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов³;", "7. приветствует завершение работы над международным техническим руководством по боеприпасам[6] и учреждение программы управления ресурсами знаний “SaferGuard” для управления запасами обычных боеприпасов, которые разработаны Управлением по вопросам разоружения Секретариата при полном участии Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира Секретариата в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 61/72³;", "8. призывает государства, желающие укрепить свой национальный потенциал по управлению запасами, не допустить роста излишков обычных боеприпасов и решать более широкие вопросы ослабления рисков, установить контакт с программой “SaferGuard”, а также, сообразно обстоятельствам, с потенциальными национальными донорами и региональными организациями для укрепления сотрудничества, в том числе, где это уместно, для приобретения технического опыта;", "9. подтверждает свое решение рассмотреть вопрос об избыточных запасах обычных боеприпасов всеобъемлющим образом;", "10. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Проблемы, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. A/54/155.", "[2]  A/60/88 и Corr.2.", "[3]  См. A/63/182.", "[4]  Там же, пункты 72 и 73.", "[5]  A/61/118 и Add.1 и A/62/166 и Add.1.", "[6]  Находится по адресу www.un.org/disarmament/convarms/ammunition/IATG/." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/42. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus", "The General Assembly,", "Mindful of contributing to the process initiated within the framework of the United Nations reform to make the Organization more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needs for conflict prevention, peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peacebuilding and reconstruction,", "Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,", "Taking note of the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives,[1]", "Recalling the recommendation contained in paragraph 27 of the report of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, namely, to address the issue of small arms and light weapons ammunition in a comprehensive manner as part of a separate process conducted within the framework of the United Nations,[2]", "Noting with satisfaction the work and measures pursued at the regional and subregional levels with regard to the issue of conventional ammunition,", "Recalling its decision 59/515 of 3 December 2004 and its resolutions 60/74 of 8 December 2005 and 61/72 of 6 December 2006, its resolution 63/61 of 2 December 2008, by which it welcomed the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus,[3] and its resolution 64/51 of 2 December 2009,", "Taking note of the recommendations of the Group of Governmental Experts on developing technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition, which would be available for States on a voluntary basis, and on improving knowledge resource management on technical ammunition issues within the United Nations system,[4] and taking note also of the subsequent establishment, within the Secretariat, of the “SaferGuard” knowledge resource management programme,", "1. Encourages all interested States to assess, on a voluntary basis, whether, in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition should be considered to be in surplus, and recognizes that the security of such stockpiles must be taken into consideration and that appropriate controls with regard to the security and safety of stockpiles of conventional ammunition are indispensable at the national level in order to eliminate the risk of explosion, pollution or diversion;", "2. Appeals to all interested States to determine the size and nature of their surplus stockpiles of conventional ammunition, whether they represent a security risk, their means of destruction, if appropriate, and whether external assistance is needed to eliminate this risk;", "3. Encourages States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management;", "4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles;", "5. Takes note of the replies submitted by Member States in response to the request of the Secretary-General for views regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition;[5]", "6. Continues to encourage States to implement the recommendations of the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus;³", "7. Welcomes the completion of the International Ammunition Technical Guidelines[6] and the establishment of the “SaferGuard” knowledge resource management programme for the stockpile management of conventional ammunition, developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the full involvement of the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, in accordance with the recommendations of the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72;³", "8. Encourages States wishing to improve their national stockpile management capacity, prevent the growth of conventional ammunition surpluses and address wider risk mitigation to contact the “SaferGuard” programme, as well as potential national donors and regional organizations, as appropriate, with a view to developing cooperation, including, where relevant, technical expertise;", "9. Reiterates its decision to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See A/54/155.", "[2]  A/60/88 and Corr.2.", "[3]  See A/63/182.", "[4]  Ibid., paras. 72 and 73.", "[5]  A/61/118 and Add.1 and A/62/166 and Add.1.", "[6]  Available from www.un.org/disarmament/convarms/Ammunition/IATG/." ]
A_RES_66_42
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/42. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus", "The General Assembly,", "Desiring to contribute to the process initiated within the framework of United Nations reform to enhance the effectiveness of the Organization ' s activities in the maintenance of peace and security by providing it with the resources and facilities necessary for conflict prevention, peaceful settlement of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and reconstruction,", "Stressing the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,", "Taking note of the report of the Group of Experts on the issue of ammunition and explosives,", "Recalling the recommendation contained in paragraph 27 of the report of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, namely that the issue of small arms and light weapons ammunition be addressed comprehensively as part of a separate United Nations process,[2]", "Noting with appreciation the work and activities undertaken at the regional and subregional levels on the issue of conventional ammunition,", "Recalling its decision 59/515 of 3 December 2004 and its resolutions 60/74 of 8 December 2005 and 61/72 of 6 December 2006, its resolution 63/61 of 2 December 2008, in which it welcomed the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation on the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus[3] and its resolution 64/51 of 2 December 2009,", "Taking note of the recommendations of the Group of Governmental Experts on the development of technical guidance on the management of conventional ammunition stockpiles that would be available to States for use on a voluntary basis and on improving knowledge management within the United Nations system on technical issues related to ammunition, and also taking note of the subsequent establishment within the Secretariat of a knowledge management programme called SaferGuard,", "1. Encourages all States concerned to determine, on a voluntary basis, whether, taking into account their legitimate security needs, part of their conventional ammunition stockpiles should be considered redundant, and recognizes that the security of such stockpiles should be taken into account and that appropriate national security controls should be taken to address the risk of explosion, pollution or diversion of conventional ammunition;", "2. Appeals to all States concerned to determine the size and nature of their conventional ammunition stockpiles in surplus, to determine whether they pose a security threat, to determine the means of their destruction, as appropriate, and to decide whether they need external assistance to address this threat;", "3. Encourages States in a position to do so to assist interested States, on a bilateral basis or through international or regional organizations, in a voluntary and transparent manner, in the design, implementation or improvement of surplus stockpile management programmes;", "4. Encourages all Member States to explore the possibility of developing and implementing, at the national, regional or subregional level, measures to address adequately the problem of illicit trafficking related to the accumulation of such stocks;", "5. Takes note of the replies provided by Member States on the request of the Secretary-General to express views on the dangers posed by the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and on national means of strengthening conventional ammunition control;[5]", "6. Calls once again upon States to implement the recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to strengthen cooperation on the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus;3", "7. Welcomes the finalization of the international technical guidance on ammunition[6] and the establishment of the knowledge management programme SaferGuard for the management of conventional ammunition stockpiles developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the full participation of the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, as recommended in the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/723;", "8. Calls upon States wishing to strengthen their national stockpile management capacity to prevent the proliferation of conventional ammunition surpluses and to address broader risk mitigation issues, to contact the SaferGuard programme, as well as potential national donors and regional organizations, as appropriate, to enhance cooperation, including, where appropriate, technical expertise;", "9. Reaffirms its decision to consider the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled " Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See A/54/155.", "[2] A/60/88 and Corr.2.", "[3] See A/63/182.", "[4] Ibid., paras. 72 and 73.", "[5] A/61/118 and Add.1 and A/62/166 and Add.1.", "[6] Available at www.un.org/disarmament/convarms/ammunition/IATG/." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/43. Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго‑Восточной Азии (Бангкокский договор)", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 64/39 от 2 декабря 2009 года, озаглавленную «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договор)»,", "приветствуя стремление государств Юго-Восточной Азии поддерживать мир и стабильность в регионе в духе мирного сосуществования, взаимопонимания и сотрудничества,", "отмечая вступление в силу 15 декабря 2008 года устава Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, в котором, в частности, говорится, что одной из целей Ассоциации является сохранение Юго-Восточной Азии как зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения,", "отмечая также созыв второй Конференции государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, и Монголии,", "подтверждая свою убежденность в том, что зоны, свободные от ядерного оружия, созданные, где это уместно, на основе договоренностей, добровольно заключенных государствами соответствующего региона, и в соответствии с руководящими принципами Комиссии по разоружению, разработанными в 1999 году[1], играют важную роль в укреплении режима ядерного нераспространения, в содействии достижению целей ядерного разоружения и в расширении границ районов мира, свободных от ядерного оружия, и с особым учетом ответственности государств, обладающих ядерным оружием, призывая все государства добиваться построения более безопасного для всех мира и обеспечения мира и безопасности в мире, свободном от ядерного оружия, таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности, и на основе принципа ненанесения ущерба безопасности для всех,", "будучи убеждена в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии в качестве существенно важного компонента Декларации о зоне мира, свободы и нейтралитета, подписанной в Куала-Лумпуре 27 ноября 1971 года, будет способствовать повышению безопасности государств в пределах зоны и укреплению международного мира и безопасности в целом,", "отмечая, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии вступил в силу 27 марта 1997 года[2] и что в 2007 году исполнилось десять лет со времени его вступления в силу,", "приветствуя подтверждение государствами Юго-Восточной Азии того, что зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии должна и далее играть ключевую роль в сфере, связанной с мерами укрепления доверия, превентивной дипломатией и подходами к урегулированию конфликтов, как об этом говорится в Декларации о согласии между странами — членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии II (Балийское согласие II)[3],", "подтверждая неотъемлемое право всех участников Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия[4],", "признавая, что подписывая и ратифицируя соответствующие протоколы к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия, государства, обладающие ядерным оружием, принимают на себя требующие неукоснительного соблюдения индивидуальные юридические обязательства уважать статус таких зон, а также не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против государств — участников таких договоров,", "ссылаясь на применимые принципы и нормы международного права, касающиеся свободы открытого моря и прав мирного прохода, архипелажного прохода по морским коридорам или транзитного прохода судов и пролета летательных аппаратов, в частности на те, которые вытекают из Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву[5],", "1. приветствует приверженность Комиссии для зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии дальнейшему усилению и укреплению процесса осуществления Бангкокского договора² благодаря осуществлению принятого в Маниле 29 июля 2007 года плана действий на 2007–2012 годы и ее усилия в этом отношении, а также недавнее решение учрежденного в соответствии с уставом Ассоциации государств Юго-Восточной Азии Совета Сообщества Ассоциации государств Юго-Восточной Азии в сфере политики и безопасности уделять приоритетное внимание осуществлению этого плана действий;", "2. приветствует также возобновление прямых консультаций между государствами — участниками Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, и пятью государствами, обладающими ядерным оружием, и призывает государства — участники Договора продолжать прямые консультации с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, в целях комплексного урегулирования, в соответствии с целями и принципами Договора, сохраняющихся нерешенных вопросов, касающихся ряда положений Договора и протокола к нему;", "3. призывает государства, обладающие ядерным оружием, и государства — участники Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, конструктивно работать в целях обеспечения скорейшего присоединения государств, обладающих ядерным оружием, к протоколу к Договору;", "4. подчеркивает важное значение укрепления и использования новых путей и средств обеспечения сотрудничества между государствами — участниками договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, и протоколов к ним;", "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договор)».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 42 (A/54/42).", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[3]  A/58/548, приложение I.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  Ibid., vol. 1834, No. 31363." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/43. Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty)", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 64/39 of 2 December 2009, entitled “Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty)”,", "Welcoming the desire of the South-East Asian States to maintain peace and stability in the region in the spirit of peaceful coexistence and mutual understanding and cooperation,", "Noting the entry into force of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations on 15 December 2008, which states, inter alia, that one of the purposes of the Association is to preserve South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone, free of all other weapons of mass destruction,", "Noting also the convening of the second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia,", "Reaffirming its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones, established, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned and in accordance with the 1999 guidelines of the Disarmament Commission,[1] in strengthening the nuclear non-proliferation regime, in contributing towards realizing the objectives of nuclear disarmament and in extending the areas of the world that are free of nuclear weapons, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calling upon all States to seek a safer world for all and to achieve peace and security in a world without nuclear weapons in a way that promotes international stability and based on the principle of undiminished security for all,", "Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the Zone of Peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole,", "Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone on 27 March 1997[2] and the tenth anniversary of its entry into force in 2007,", "Welcoming the reaffirmation of South-East Asian States that the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone shall continue to play a pivotal role in the area of confidence-building measures, preventive diplomacy and the approaches to conflict resolution as enshrined in the Declaration of the Association of Southeast Asian Nations Concord II (Bali Concord II),[3]", "Reaffirming the inalienable right of all the parties to the Treaty on the South East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[4]", "Recognizing that by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties,", "Recalling the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of innocent passage, archipelagic sea lanes passage or transit passage of ships and aircraft, particularly those of the United Nations Convention on the Law of the Sea,[5]", "1. Welcomes the commitment and efforts of the Commission for the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to further enhance and strengthen the implementation of the Bangkok Treaty² by implementing the Plan of Action for the period 2007–2012, adopted in Manila on 29 July 2007, and the recent decision of the Association of Southeast Asian Nations Political‑Security Community Council, established under the Charter of the Association, to give priority to the implementation of the Plan of Action;", "2. Also welcomes the resumption of direct consultations between the States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and the five nuclear-weapon States, and encourages States parties to the Treaty to continue direct consultations with the five nuclear-weapon States to resolve comprehensively, in accordance with the objectives and principles of the Treaty, existing outstanding issues on a number of provisions of the Treaty and the Protocol thereto;", "3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear weapon States to the Protocol to the Treaty;", "4. Underlines the value of enhancing and implementing further ways and means of cooperation among the States parties to nuclear-weapon-free zone treaties and the protocols thereto;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty)”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42).", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[3]  A/58/548, annex I.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  Ibid., vol. 1833, No. 31363." ]
A_RES_66_43
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/43. Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty)", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 64/39 of 2 December 2009, entitled " Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) " ,", "Welcoming the desire of the States of South-East Asia to maintain peace and stability in the region in a spirit of peaceful coexistence, understanding and cooperation,", "Noting the entry into force on 15 December 2008 of the statute of the Association of Southeast Asian Nations, which states, inter alia, that one of the purposes of the Association is to preserve South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone and all other weapons of mass destruction,", "Noting also the convening of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia,", "Reaffirming its conviction that nuclear-weapon-free zones established, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region concerned and in accordance with the guidelines of the Disarmament Commission elaborated in 1999,[1] play an important role in strengthening the nuclear non-proliferation regime, in promoting the objectives of nuclear disarmament and in expanding the boundaries of nuclear-weapon-free zones of the world, and in particular taking into account the responsibilities of the nuclear-weapon States, in such a world,", "Convinced that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia as an essential component of the Declaration on the Zone of Peace, Freedom and Neutrality, signed at Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute to enhancing the security of States within the zone and to strengthening international peace and security in general,", "Noting that the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone entered into force on 27 March 1997,[2] and that in 2007 it was 10 years since its entry into force,", "Welcoming the reaffirmation by South-East Asian States that a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia should continue to play a key role in the area of confidence-building measures, preventive diplomacy and conflict resolution approaches, as set out in the Declaration on Consent among the Countries of the Association of South-East Asian Nations II (Bali Agreement II),[3],", "Reaffirming the inalienable right of all parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[4]", "Recognizing that, by signing and ratifying the relevant protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, the nuclear-weapon States undertake to comply strictly with individual legal obligations to respect the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties,", "Recalling the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of innocent passage, the archipelagic passage through maritime corridors or the transit passage of ships and aircraft, in particular those deriving from the United Nations Convention on the Law of the Sea,", "1. Welcomes the commitment of the Commission to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to further strengthen and strengthen the implementation of the Bangkok Treaty,2 through the implementation and efforts of the Manila Plan of Action 2007-2012, adopted on 29 July 2007, as well as the recent decision of the Council of the Association of Southeast Asian Nations, established in accordance with the statute of the Association of Southeast Asian Nations, to give priority to the implementation of the plan of action;", "2. Also welcomes the resumption of direct consultations between States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and the five nuclear-weapon States, and calls upon States parties to the Treaty to continue direct consultations with the five nuclear-weapon States with a view to an integrated settlement, in accordance with the purposes and principles of the Treaty, of the remaining outstanding issues relating to a number of provisions of the Treaty and its protocol;", "3. Calls upon the nuclear-weapon States and the States parties to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty to work constructively to ensure the early accession of nuclear-weapon States to the protocol to the Treaty;", "4. Stresses the importance of strengthening and utilizing new ways and means of ensuring cooperation among States parties to the nuclear-weapon-free zone treaties and the protocols thereto;", "5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty)”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See. Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42).", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[3] A/58/548, annex I.", "[4] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5] Ibid., vol. 1834, No. 31363." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/44. Договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 48/75 L от 16 декабря 1993 года, 53/77 I от 4 декабря 1998 года, 55/33 Y от 20 ноября 2000 года, 56/24 J от 29 ноября 2001 года, 57/80 от 22 ноября 2002 года, 58/57 от 8 декабря 2003 года, 59/81 от 3 декабря 2004 года, 64/29 от 2 декабря 2009 года и 65/65 от 8 декабря 2010 года по вопросу о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств,", "ссылаясь также на документ CD/1299 от 24 марта 1995 года, в котором все члены Конференции по разоружению согласовали мандат в отношении переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств и который не запрещает никакой делегации выносить на рассмотрение в ходе переговоров любые из затронутых в нем проблем,", "напоминая о поддержке, выраженной Конференции по разоружению на заседании Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о ядерном разоружении и ядерном нераспространении, состоявшемся 24 сентября 2009 года,", "будучи убеждена в том, что недискриминационный, многосторонний и поддающийся эффективному международному контролю договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств явился бы важным вкладом в ядерное разоружение и нераспространение,", "признавая важность продолжения работы над всеми вопросами, изложенными в решении CD/1864, единогласно принятом Конференцией по разоружению 29 мая 2009 года,", "отмечая выраженную Китаем, Российской Федерацией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки и Францией на встрече, состоявшейся в Париже 30 июня и 1 июля 2011 года, решимость возобновить свои усилия с участием соответствующих сторон для того, чтобы в кратчайшие возможные сроки разработать на Конференции по разоружению договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств,", "выражая разочарование по поводу многолетнего тупика, сложившегося на Конференции по разоружению и препятствующего выполнению ею своего мандата в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению,", "1. настоятельно призывает Конференцию по разоружению в начале 2012 года согласовать и затем осуществить всеобъемлющую программу работы, которая включала бы в себя незамедлительное начало переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе документа CD/1299 и содержащегося в нем мандата;", "2. постановляет рассмотреть варианты в отношении проведения переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на своей шестьдесят седьмой сессии, если Конференция по разоружению не сможет согласовать и осуществить всеобъемлющую программу работы к концу своей сессии 2012 года;", "3. рекомендует заинтересованным государствам-членам продолжать, без ущерба для их национальных позиций в ходе будущих переговоров о таком договоре, прилагать усилия, в том числе в рамках и за рамками Конференции по разоружению, в поддержку начала переговоров, в том числе проводить совещания с участием научных экспертов по различным техническим аспектам договора и с привлечением, где это уместно, специалистов, имеющихся в Международном агентстве по атомной энергии и других соответствующих органах;", "4. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года" ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/44. Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 48/75 L of 16 December 1993, 53/77 I of 4 December 1998, 55/33 Y of 20 November 2000, 56/24 J of 29 November 2001, 57/80 of 22 November 2002, 58/57 of 8 December 2003, 59/81 of 3 December 2004, 64/29 of 2 December 2009 and 65/65 of 8 December 2010 on the subject of banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices,", "Recalling also document CD/1299 of 24 March 1995, in which all members of the Conference on Disarmament agreed on the mandate to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and which would not preclude any delegation from raising for consideration, in negotiations, any issue noted therein,", "Recalling further the support for the Conference on Disarmament expressed by the Security Council summit on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, held on 24 September 2009,", "Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant contribution to nuclear disarmament and non-proliferation,", "Recognizing the importance of advancing all issues identified in decision CD/1864, adopted by consensus by the Conference on Disarmament on 29 May 2009,", "Noting the determination of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America at the meeting held in Paris on 30 June and 1 July 2011 to renew their efforts, with relevant parties, to achieve a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices at the earliest possible date in the Conference on Disarmament,", "Expressing frustration with the years of stalemate in the Conference on Disarmament, which has prevented it from fulfilling its mandate as the world’s single multilateral disarmament negotiating forum,", "1. Urges the Conference on Disarmament to agree on and implement early in 2012 a comprehensive programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein;", "2. Resolves to consider options for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices at its sixty-seventh session should the Conference on Disarmament fail to agree on and implement a comprehensive programme of work by the end of its 2012 session;", "3. Encourages interested Member States, without prejudice to their national positions during future negotiations on such a treaty, to continue efforts, including within and on the margins of the Conference on Disarmament, in support of the commencement of negotiations, including through meetings involving scientific experts on various technical aspects of the treaty, drawing on available expertise from the International Atomic Energy Agency and other relevant bodies, as appropriate;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices”.", "71st plenary meeting 2 December 2011" ]
A_RES_66_44
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/44. Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 48/75 L of 16 December 1993, 53/77 I of 4 December 1998, 55/33 Y of 20 November 2000, 56/24 J of 29 November 2001, 57/80 of 22 November 2002, 58/57 of 8 December 2003, 59/81 of 3 December 2004, 64/29 of 2 December 2009 and 65/65 of 8 December 2010 on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices,", "Recalling also document CD/1299 of 24 March 1995, in which all members of the Conference on Disarmament agreed on a mandate for negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and which does not prohibit any delegation from submitting any of the issues raised in the negotiations,", "Recalling the support expressed by the Conference on Disarmament at the summit meeting of the Security Council on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation held on 24 September 2009,", "Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important contribution to nuclear disarmament and non-proliferation,", "Recognizing the importance of continuing the work on all the issues set out in decision CD/1864, adopted unanimously by the Conference on Disarmament on 29 May 2009,", "Noting the determination of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America at the meeting held in Paris on 30 June and 1 July 2011, to renew their efforts with the parties concerned to develop, as soon as possible, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in the Conference on Disarmament,", "Expressing disappointment at the multi-year stalemate in the Conference on Disarmament and impeding the fulfilment of its mandate as the single multilateral disarmament negotiating forum in the world,", "1. Urges the Conference on Disarmament, in early 2012, to agree and subsequently implement a comprehensive programme of work that would include the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein;", "2. Decides to consider options for negotiating a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices at its sixty-seventh session if the Conference on Disarmament is unable to agree on and implement a comprehensive programme of work by the end of its 2012 session;", "3. Encourages interested Member States, without prejudice to their national positions in future negotiations on such a treaty, to continue their efforts, including within and outside the Conference on Disarmament, to support the commencement of negotiations, including meetings with scientific experts on various technical aspects of the treaty and, where appropriate, the expertise available at the International Atomic Energy Agency and other relevant bodies;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011" ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года[1]", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/45. Совместные действия в целях полной ликвидации ядерного оружия", "Генеральная Ассамблея,", "напоминая о необходимости для всех государств предпринять дополнительные практические шаги и эффективные меры на пути к полной ликвидации ядерного оружия в целях построения мирного и безопасного мира, свободного от ядерного оружия, и в этой связи подтверждая решимость государств-членов предпринимать совместные действия,", "отмечая, что конечной целью усилий государств в процессе разоружения является всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/72 от 8 декабря 2010 года,", "выражая глубокую озабоченность по поводу катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия и подтверждая необходимость того, чтобы все государства всегда соблюдали применимые нормы международного права, включая нормы международного гуманитарного права, будучи в то же время убеждена в том, что следует приложить все усилия для предотвращения ядерной войны и ядерного терроризма,", "вновь подтверждая, что укрепление международного мира и безопасности и содействие ядерному разоружению подкрепляют друг друга,", "вновь подтверждая также, что дальнейшие успехи в области ядерного разоружения будут способствовать укреплению международного режима ядерного нераспространения, что, в частности, имеет существенно важное значение для международного мира и безопасности,", "вновь подтверждая далее решающее значение Договора о нераспространении ядерного оружия[2] как краеугольного камня международного режима ядерного нераспространения и одной из важнейших основ для дальнейшей работы по реализации трех главных целей Договора, а именно ядерного разоружения, ядерного нераспространения и использования ядерной энергии в мирных целях,", "ссылаясь на решения и резолюцию Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора[3] и заключительные документы конференций 2000 года[4] и 2010 года[5] участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора,", "приветствуя положительные итоги Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, состоявшейся 3–28 мая 2010 года, — в год шестидесятипятилетия атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, Япония, — и подтверждая необходимость полного осуществления плана действий, принятого на Конференции по рассмотрению действия Договора[6],", "отмечая проведение совещания высокого уровня по активизации работы Конференции по разоружению и продвижению вперед процесса многосторонних переговоров по разоружению, которое было созвано Генеральным секретарем 24 сентября 2010 года, и пленарного заседания Генеральной Ассамблеи по принятию мер в развитие совещания высокого уровня, которое состоялось 27–29 июля 2011 года,", "приветствуя вступление в силу 5 февраля 2011 года Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений,", "приветствуя также заявления относительно общих запасов ядерных боезарядов, недавно сделанные Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки и Францией, а также поступившую от Российской Федерации обновленную информацию о ее ядерных арсеналах, которые еще больше повышают транспарентность и укрепляют взаимное доверие,", "выражая глубокую озабоченность по поводу растущих опасностей, создаваемых распространением оружия массового уничтожения, в том числе ядерного оружия, включая опасность, создаваемую сетями распространения,", "признавая важность цели ядерной безопасности — наряду с общими целями государств-членов в области ядерного разоружения, ядерного нераспространения и использования ядерной энергии в мирных целях, — приветствуя Саммит по ядерной безопасности, состоявшийся 12 и 13 апреля 2010 года, и ожидая проведения Саммита по ядерной безопасности в 2012 году в Сеуле,", "признавая также важность осуществления резолюций Совета Безопасности 1718 (2006) от 14 октября 2006 года и 1874 (2009) от 12 июня 2009 года, в которых он настоятельно призвал Корейскую Народно-Демократическую Республику отказаться от всего своего ядерного оружия и существующих ядерных программ и незамедлительно прекратить всю связанную с этим деятельность, выражая озабоченность в связи с программой обогащения урана и строительством легководного реактора, о которых объявила Корейская Народно-Демократическая Республика, и заявляя, что Корейская Народно-Демократическая Республика ни при каких обстоятельствах не может иметь статус государства, обладающего ядерным оружием, по Договору о нераспространении ядерного оружия,", "1. вновь подтверждает важность выполнения всеми государствами — участниками Договора о нераспространении ядерного оружия¹ своих обязательств по всем статьям Договора;", "2. вновь подтверждает также жизненную важность обеспечения всеобщего присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия и призывает все государства, не являющиеся участниками Договора, безотлагательно и без каких-либо условий присоединиться к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, а до своего присоединения к Договору соблюдать его положения и предпринять практические шаги в поддержку Договора;", "3. вновь подтверждает далее недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства — участники Договора о нераспространении ядерного оружия в соответствии с его статьей VI;", "4. призывает государства, обладающие ядерным оружием, предпринять дальнейшие усилия к сокращению и последующей ликвидации развернутых и неразвернутых ядерных вооружений всех типов, в том числе посредством осуществления односторонних, двусторонних, региональных и многосторонних мер;", "5. подчеркивает важность применения принципов необратимости, проверяемости и транспарентности к процессу ядерного разоружения и нераспространения;", "6. признает, что для ядерного разоружения и обеспечения мира и безопасности в мире, свободном от ядерного оружия, необходимы открытость и сотрудничество, подтверждает важность укрепления доверия посредством повышения уровня транспарентности и обеспечения эффективной проверки, подчеркивает важное значение обязательства, данного государствами, обладающими ядерным оружием, на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, ускорить достижение конкретных успехов в осуществлении изложенных в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора шагов, ведущих к ядерному разоружению, путем, способствующим упрочению международной стабильности и международного мира и безопасности, и на основе принципа повышения уровня безопасности для всех и ненанесения ей ущерба, а также обращенного к государствам, обладающим ядерным оружием, призыва представить в 2014 году информацию о выполнении своих обязательств Подготовительному комитету Конференции 2015 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора⁵, и приветствует в этой связи проведение 30 июня и 1 июля 2011 года в Париже первой встречи пяти государств, обладающих ядерным оружием, в развитие Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора в качестве одной из мер обеспечения транспарентности и укрепления доверия между ними;", "7. приветствует продолжающееся осуществление Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки Договора о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений и рекомендует им продолжать обсуждение дальнейших мер в целях осуществления более глубоких сокращений их ядерных арсеналов;", "8. настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, при первой же возможности подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний[7] в целях обеспечения его скорейшего вступления в силу и придания ему универсального характера, подчеркивает важность сохранения существующих мораториев на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы до вступления в силу этого договора и вновь подтверждает важность дальнейшего совершенствования режима контроля, предусмотренного в Договоре, что внесет значительный вклад в обеспечение гарантий соблюдения Договора;", "9. вновь обращается с призывом незамедлительно начать переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала и заключить его скорейшим образом, выражает сожаление по поводу того, что такие переговоры еще не начались, и призывает все государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не являющиеся участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, объявить и соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала для любого ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств до вступления в силу соответствующего договора;", "10. призывает государства, обладающие ядерным оружием, принять меры к дальнейшему уменьшению опасности случайного или несанкционированного применения ядерного оружия таким образом, чтобы это способствовало укреплению международной стабильности и безопасности, приветствуя в то же время меры, уже принятые в этой связи несколькими государствами, обладающими ядерным оружием;", "11. призывает также государства, обладающие ядерным оружием, быстро наладить взаимодействие, чтобы еще более снизить роль и значение ядерного оружия во всех концепциях, доктринах и стратегиях военного строительства и обеспечения безопасности;", "12. признает законное стремление государств, не обладающих ядерным оружием, получить от государств, обладающих ядерным оружием, безусловные и юридически обязательные гарантии безопасности, которые могут укрепить режим ядерного нераспространения, ссылается на резолюцию 984 (1995) Совета Безопасности от 11 апреля 1995 года, в которой отмечены односторонние заявления каждого из государств, обладающих ядерным оружием, и призывает все государства, обладающие ядерным оружием, полностью выполнять свои существующие обязательства в отношении гарантий безопасности;", "13. рекомендует создавать, где это уместно, новые зоны, свободные от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных государствами соответствующего региона, и в соответствии с руководящими принципами Комиссии по разоружению, разработанными в 1999 году[8], и признает, что, подписывая и ратифицируя соответствующие протоколы, содержащие негативные гарантии безопасности, государства, обладающие ядерным оружием, принимают на себя требующие неукоснительного соблюдения индивидуальные юридические обязательства в отношении статуса таких зон, а также не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против государств — участников договоров о таких зонах;", "14. призывает все государства удвоить свои усилия по предотвращению и сдерживанию распространения ядерного оружия и средств его доставки и в полной мере уважать и соблюдать взятые обязательства в отношении отказа от ядерного оружия;", "15. подчеркивает важность обеспечения универсальности соглашений о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии, которыми должны быть охвачены и государства, которые еще не подписали и не осуществляют такого соглашения, решительно подтверждая при этом последующие действия, выработанные на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, которая призвала все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее заключить и ввести в действие Типовой дополнительный протокол к соглашению(ям) между государством(ами) и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий, утвержденный Советом управляющих Агентства 15 мая 1997 года[9], и необходимость полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, в том числе резолюции 1540 (2004) от 28 апреля 2004 года;", "16. поощряет все усилия по обеспечению сохранности всего уязвимого ядерного и радиоактивного материала и призывает все государства работать сообща в качестве международного сообщества в целях укрепления ядерной безопасности, при этом запрашивая и предоставляя помощь, в частности в области создания потенциала, когда это необходимо;", "17. призывает все государства выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения[10], в целях содействия построению мира, свободного от ядерного оружия, и добровольно обмениваться информацией об усилиях, которые они для этого предпринимают;", "18. высоко оценивает и вновь приветствует конструктивную роль гражданского общества в содействии ядерному нераспространению и ядерному разоружению и рекомендует всем государствам способствовать — в сотрудничестве с гражданским обществом — просвещению в области разоружения и нераспространения, которое, в частности, помогает повышать информированность общественности о трагических последствиях применения ядерного оружия и усиливает эффект международных мер по содействию ядерному разоружению и нераспространению;", "19. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Совместные действия в целях полной ликвидации ядерного оружия».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1] ^(∗) Переиздано по техническим причинам 1 мая 2012 года.", "[2]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[3]  См. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение.", "[4]  Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV) и (Parts I and II)/Corr.3].", "[5]  Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)].", "[6]  Там же, том I, часть I.", "[7]  См. резолюцию 50/245.", "[8]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 42 (А/54/42).", "[9]  Международное агентство по атомной энергии, документ INFCIRC/540 (Corrected).", "[10]  См. A/57/124." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/45. United action towards the total elimination of nuclear weapons", "The General Assembly,", "Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard confirming the determination of Member States to take united action,", "Noting that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control,", "Recalling its resolution 65/72 of 8 December 2010,", "Expressing deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and reaffirming the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law, while convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism,", "Reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing,", "Reaffirming also that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, which is, inter alia, essential to international peace and security,", "Reaffirming further the crucial importance of the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons[1] as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of the Treaty’s three pillars, namely nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy,", "Recalling the decisions and the resolution of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons[2] and the Final Document of the 2000[3] and 2010[4] Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 3 to 28 May 2010, in the year of the sixty-fifth anniversary of the atomic bombings in Hiroshima and Nagasaki, Japan, and reaffirming the necessity of fully implementing the action plan adopted at the Review Conference,[5]", "Noting the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened by the Secretary-General on 24 September 2010, and the plenary meeting of the General Assembly to follow up on the high-level meeting, held from 27 to 29 July 2011,", "Welcoming the entry into force on 5 February 2011 of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms,", "Welcoming also the recent announcements on overall stockpiles of nuclear warheads by France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as the update of the Russian Federation on its nuclear arsenals, which further enhance transparency and increase mutual confidence,", "Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, including that caused by proliferation networks,", "Recognizing the importance of the objective of nuclear security, along with the shared goals of Member States of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy, welcoming the Nuclear Security Summit, held on 12 and 13 April 2010, and looking forward to the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012,", "Recognizing also the importance of the implementation of Security Council resolutions 1718 (2006) of 14 October 2006 and 1874 (2009) of 12 June 2009 urging the Democratic People’s Republic of Korea to abandon all its nuclear weapons and existing nuclear programmes and immediately cease all related activities, expressing concern regarding the Democratic People’s Republic of Korea’s claimed uranium enrichment programme and light water reactor construction, and declaring that the Democratic People’s Republic of Korea cannot have the status of a nuclear-weapon State under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons under any circumstances,", "1. Reaffirms the importance of all States parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons¹ complying with their obligations under all the articles of the Treaty;", "2. Also reaffirms the vital importance of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and calls upon all States not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and take practical steps in support of the Treaty;", "3. Further reaffirms the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons are committed under article VI thereof;", "4. Calls upon nuclear-weapon States to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures;", "5. Emphasizes the importance of applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the process of nuclear disarmament and non-proliferation;", "6. Recognizes that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons require openness and cooperation, affirms the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification, emphasizes the importance of the commitment by the nuclear-weapon States at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in a way that promotes international stability, peace and undiminished and increased security, and the call upon the nuclear-weapon States to report their undertakings in 2014 to the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,⁵ and welcomes in this regard the convening in Paris on 30 June and 1 July 2011 of the first follow-up meeting to the 2010 Review Conference of the five nuclear-weapon States as a transparency and confidence-building measure among them;", "7. Welcomes the ongoing implementation by the Russian Federation and the United States of America of the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, and encourages them to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals;", "8. Urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty[6] at the earliest opportunity, with a view to its early entry into force and universalization, stresses the importance of maintaining existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of the Treaty, and reaffirms the importance of the continued development of the Treaty verification regime, which will be a significant contribution to providing assurance of compliance with the Treaty;", "9. Reiterates its call for the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its early conclusion, regrets that negotiations have not yet started, and calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare and maintain moratoriums on the production of fissile material for any nuclear weapons or other nuclear explosive devices pending the entry into force of the treaty;", "10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard;", "11. Also calls upon the nuclear-weapon States to promptly engage with a view to further diminishing the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and policies;", "12. Recognizes the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States which could strengthen the nuclear non-proliferation regime, recalls Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995, noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, and calls upon all nuclear-weapon States to fully respect their existing commitments with regard to security assurances;", "13. Encourages the establishment of further nuclear-weapon-free zones, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned and in accordance with the 1999 guidelines of the Disarmament Commission,[7] and recognizes that, by signing and ratifying relevant protocols that contain negative security assurances, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments with respect to the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States parties to such treaties;", "14. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery and to fully respect and comply with obligations undertaken to forswear nuclear weapons;", "15. Stresses the importance of the universalization of the comprehensive safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency to include States which have not yet adopted and implemented such an agreement, while also strongly reaffirming the follow-on action of the 2010 Review Conference encouraging all States which have not done so to conclude and bring into force as soon as possible the Model Protocol Additional to the Agreement(s) between State(s) and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997,[8] and the full implementation of relevant Security Council resolutions, including resolution 1540 (2004) of 28 April 2004;", "16. Encourages every effort to secure all vulnerable nuclear and radiological material, and calls upon all States to work cooperatively as an international community to advance nuclear security, while requesting and providing assistance, including in the field of capacity-building, as necessary;", "17. Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education,[9] in support of achieving a world without nuclear weapons, and to voluntarily share information on efforts they have been undertaking to that end;", "18. Commends and further encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and encourages all States to promote, in cooperation with civil society, disarmament and non-proliferation education which, inter alia, contributes to raising public awareness of the tragic consequences of the use of nuclear weapons and strengthens the momentum of international efforts to promote nuclear disarmament and non‑proliferation;", "19. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “United action towards the total elimination of nuclear weapons”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex.", "[3]  2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)).", "[4]  2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)).", "[5]  Ibid., vol. I, part I.", "[6]  See resolution 50/245.", "[7]  See Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42).", "[8]  International Atomic Energy Agency, document INFCIRC/540 (Corrected).", "[9]  See A/57/124." ]
A_RES_66_45
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/45. Joint action for the total elimination of nuclear weapons", "The General Assembly,", "Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons with a view to achieving a peaceful and secure world free of nuclear weapons, and in this regard reaffirming the determination of Member States to take joint action,", "Noting that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control,", "Recalling its resolution 65/72 of 8 December 2010,", "Expressing deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and reaffirming the need for all States to always respect applicable international law, including international humanitarian law, while convinced that every effort should be made to prevent nuclear war and nuclear terrorism,", "Reaffirming that the strengthening of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing,", "Reaffirming also that further advances in nuclear disarmament will contribute to the strengthening of the international nuclear non-proliferation regime, which is, inter alia, essential to international peace and security,", "Reaffirming further the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and as one of the essential foundations for further work on the three pillars of the Treaty, namely nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy,", "Recalling the decisions and resolution of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the final documents of the 2000 Review Conferences[4] and 2010[5] of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "Welcoming the positive outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 3 to 28 May 2010, the sixtieth anniversary of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, Japan, and reaffirming the need for the full implementation of the plan of action adopted at the Review Conference,", "Noting the holding of the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened by the Secretary-General on 24 September 2010, and the plenary meeting of the General Assembly to follow up the high-level meeting held from 27 to 29 July 2011,", "Welcoming the entry into force on 5 February 2011 of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms,", "Welcoming also the declarations on the general stockpiles of nuclear warheads recently made by France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as the updated information received from the Russian Federation on its nuclear arsenals, which further enhance transparency and mutual confidence,", "Expressing deep concern at the increasing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, including the danger posed by proliferation networks,", "Recognizing the importance of the objective of nuclear security — along with the common objectives of Member States in the field of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy — welcoming the Nuclear Security Summit, held on 12 and 13 April 2010, and looking forward to the 2012 Seoul Nuclear Security Summit,", "Recognizing also the importance of the implementation of Security Council resolutions 1718 (2006) of 14 October 2006 and 1874 (2009) of 12 June 2009, in which it urged the Democratic People ' s Republic of Korea to renounce all its nuclear weapons and existing nuclear programmes and to cease immediately all related activities, expressing concern about the uranium enrichment programme and the light-water reactor announced by the Democratic People ' s Republic of Korea under no circumstances,", "1. Reaffirms the importance for all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fulfil their obligations under all articles of the Treaty;", "2. Also reaffirms the vital importance of achieving universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and calls upon all States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions, and to take practical steps in support of the Treaty, pending their accession to the Treaty;", "3. Further reaffirms the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are committed, in accordance with article VI thereof;", "4. Calls upon the nuclear-weapon States to make further efforts to reduce and subsequently eliminate all types of nuclear weapons deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures;", "5. Stresses the importance of applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency to nuclear disarmament and non-proliferation;", "6. Recognizes that openness and cooperation are necessary for nuclear disarmament and the achievement of peace and security in a world free of nuclear weapons, reaffirms the importance of confidence-building through increased transparency and effective verification, stresses the importance of the commitment made by the nuclear-weapon States at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accelerate concrete progress in the implementation of the steps of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,", "7. Welcomes the continuing implementation by the Russian Federation and the United States of America of the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, and encourages them to continue to discuss further measures to implement deeper reductions in their nuclear arsenals;", "8. Urges all States that have not yet done so, at the earliest opportunity, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty[7] with a view to its early entry into force and universalization, stresses the importance of maintaining existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions pending the entry into force of the Treaty, and reaffirms the importance of further improving the verification regime provided for in the Treaty, which will contribute significantly to ensuring compliance with the Treaty;", "9. Reiterates its call for the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and its conclusion as soon as possible, regrets that such negotiations have not yet begun, and calls upon all nuclear-weapon States and States not party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for any nuclear weapons or other nuclear explosive devices pending the entry into force of the relevant treaty;", "10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of accidental or unauthorized use of nuclear weapons in a manner that promotes international stability and security, while welcoming the measures already taken in this regard by several nuclear-weapon States;", "11. Also calls upon the nuclear-weapon States to engage rapidly to further reduce the role and importance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and strategies;", "12. Recognizes the legitimate desire of non-nuclear-weapon States to obtain unconditional and legally binding security assurances from nuclear-weapon States that can strengthen the nuclear non-proliferation regime, recalls Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995, which notes the unilateral declarations of each of the nuclear-weapon States, and calls upon all nuclear-weapon States to comply fully with their existing security assurances obligations;", "13. Recommends the establishment, where appropriate, of new nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region concerned and in accordance with the guidelines of the Disarmament Commission developed in 1999,[8] and recognizes that, by signing and ratifying the relevant protocols containing negative security assurances, the nuclear-weapon States shall undertake, in strict compliance with, individual legal obligations with regard to the status of such zones, and not to use or threaten to use nuclear weapons.", "14. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and contain the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery and to fully respect and comply with the commitments made to renounce nuclear weapons;", "15. Stresses the importance of ensuring the universality of comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency to be addressed by States that have not yet signed and implemented such an agreement, while resolutely reaffirming the follow-up actions taken at the 2010 Review Conference, which called upon all States that have not yet done so to conclude and implement as soon as possible the Model Additional Protocol to the Agreement(s) between the State(s) and the International Atomic Energy Agency concerning the application of 15 May 1997 safeguards,", "16. Encourages all efforts to secure all vulnerable nuclear and radioactive material, and calls upon all States to work together as the international community to enhance nuclear security, while requesting and providing assistance, in particular in the area of capacity-building, as appropriate;", "17. Calls upon all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education[10] in order to promote a nuclear-weapon-free world and to voluntarily share information on the efforts they are undertaking to that end;", "18. Commends and reiterates its appreciation for the constructive role of civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and encourages all States to contribute, in cooperation with civil society, to disarmament and non-proliferation education, which, inter alia, helps to raise public awareness of the tragic consequences of the use of nuclear weapons and enhances the impact of international measures to promote nuclear disarmament and non-proliferation;", "19. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Joint actions for the total elimination of nuclear weapons " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] ^(∗) Reissued for technical reasons on 1 May 2012.", "[2] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[3] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex.", "[4] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Volumes I to III [NPT/CONF.2000/28 (Parts I to IV) and (Parts I and II)/Corr.3].", "[5] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I to III)].", "[6] Ibid., vol. I, part I.", "[7] See resolution 50/245.", "[8] See. Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42).", "[9] International Atomic Energy Agency, INFCIRC/540 (Corrected).", "[10] See A/57/124." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/46. Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 49/75 K от 15 декабря 1994 года, 51/45 M от 10 декабря 1996 года, 52/38 О от 9 декабря 1997 года, 53/77 W от 4 декабря 1998 года, 54/54 Q от 1 декабря 1999 года, 55/33 X от 20 ноября 2000 года, 56/24 S от 29 ноября 2001 года, 57/85 от 22 ноября 2002 года, 58/46 от 8 декабря 2003 года, 59/83 от 3 декабря 2004 года, 60/76 от 8 декабря 2005 года, 61/83 от 6 декабря 2006 года, 62/39 от 5 декабря 2007 года, 63/49 от 2 декабря 2008 года, 64/55 от 2 декабря 2009 года и 65/76 от 8 декабря 2010 года,", "будучи убеждена, что сохранение ядерного оружия создает угрозу для человечества и всего живого на Земле, и признавая, что единственным средством предотвращения ядерной катастрофы является полная ликвидация ядерного оружия и обеспечение уверенности в том, что оно никогда не будет производиться вновь,", "вновь подтверждая приверженность международного сообщества достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия, путем полной ликвидации ядерного оружия,", "принимая во внимание торжественные обязательства, взятые на себя государствами-участниками в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия[1], в частности обязательство в духе доброй воли вести переговоры об эффективных мерах по прекращению гонки ядерных вооружений в ближайшем будущем и ядерному разоружению,", "ссылаясь на принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения, принятые на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора[2] недвусмысленное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, согласованное на Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[3], и пункты плана действий, согласованного на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и являющегося частью выводов и рекомендаций в отношении последующих действий в области ядерного разоружения[4],", "разделяя глубокую озабоченность по поводу катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия и в этом контексте подтверждая необходимость того, чтобы все государства всегда соблюдали применимые нормы международного права, включая нормы международного гуманитарного права,", "призывая все государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные усилия в области разоружения и подчеркивая, что всем государствам следует приложить особые усилия для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия,", "отмечая разработанное Генеральным секретарем предложение из пяти пунктов в отношении ядерного разоружения[5], в котором он, в частности, предлагает рассмотреть вопрос о проведении переговоров о конвенции по ядерному оружию или соглашении относительно рамочной основы, включающей в себя несколько отдельных, взаимоукрепляющих документов, подкрепленных мощной системой проверки,", "напоминая о принятии Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в ее резолюции 50/245 от 10 сентября 1996 года и выражая удовлетворение по поводу роста числа государств, подписавших и ратифицировавших Договор,", "признавая с удовлетворением, что Договор об Антарктике[6], Договор Тлателолко[7], Договор Раротонга[8], Бангкокский договор[9], Пелиндабский договор[10] и Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, а также статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, постепенно освобождают все Южное полушарие и прилегающие районы, охватываемые этими договорами, от ядерного оружия,", "признавая необходимость в согласованном на многосторонней основе и имеющем обязательную силу документе, обеспечивающем государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия до полной ликвидации ядерного оружия,", "вновь подтверждая центральную роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению,", "подчеркивая необходимость того, чтобы Конференция по разоружению приступила к переговорам о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках,", "подчеркивая также настоятельную необходимость того, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, ускорили достижение конкретных успехов в осуществлении изложенных в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора³ тринадцати практических шагов по выполнению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия, ведущих к ядерному разоружению,", "принимая к сведению типовую конвенцию по ядерному оружию, которая была представлена Генеральному секретарю Коста-Рикой и Малайзией в 2007 году и распространена Генеральным секретарем[11],", "стремясь к достижению цели, заключающейся в установлении имеющего обязательную юридическую силу запрета на разработку, производство, испытание, развертывание, накопление запасов, применение и угрозу применения ядерного оружия, и к его уничтожению под эффективным международным контролем,", "напоминая о консультативном заключении Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, вынесенном 8 июля 1996 года[12],", "1. вновь подчеркивает единодушное мнение Международного Суда о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем;", "2. вновь призывает все государства незамедлительно выполнить это обязательство, начав многосторонние переговоры, ведущие к скорейшему заключению конвенции по ядерному оружию, предусматривающей запрещение разработки, производства, испытания, развертывания, накопления запасов, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его ликвидацию;", "3. просит все государства информировать Генерального секретаря о предпринимаемых ими усилиях и мерах по осуществлению настоящей резолюции и ядерного разоружения и просит Генерального секретаря довести эту информацию до сведения Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии;", "4. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Мероприятия в развитие консультативного заключения Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение, решение 2.", "[3]  См. Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I, раздел, озаглавленный «Статья VI и восьмой — двенадцатый пункты преамбулы», пункт 15.", "[4]  См. Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)], том I, часть I.", "[5]  Находится по адресу www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/sg5point.", "[6]  United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778.", "[7]  Ibid., vol. 634, No. 9068.", "[8]  См. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 10: 1985 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.86.IX.7), добавление VII.", "[9]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10]  А/50/426, приложение.", "[11]  См. A/62/650, приложение.", "[12]  A/51/218, приложение; см. также Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/46. Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 49/75 K of 15 December 1994, 51/45 M of 10 December 1996, 52/38 O of 9 December 1997, 53/77 W of 4 December 1998, 54/54 Q of 1 December 1999, 55/33 X of 20 November 2000, 56/24 S of 29 November 2001, 57/85 of 22 November 2002, 58/46 of 8 December 2003, 59/83 of 3 December 2004, 60/76 of 8 December 2005, 61/83 of 6 December 2006, 62/39 of 5 December 2007, 63/49 of 2 December 2008, 64/55 of 2 December 2009 and 65/76 of 8 December 2010,", "Convinced that the continuing existence of nuclear weapons poses a threat to humanity and all life on Earth, and recognizing that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the certainty that they will never be produced again,", "Reaffirming the commitment of the international community to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons,", "Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[1] particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament,", "Recalling the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[2] the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[3] and the action points agreed at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as part of the conclusions and recommendations for follow-on actions on nuclear disarmament,[4]", "Sharing the deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and in this context reaffirming the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law,", "Calling upon all nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts, and stressing that all States need to make special efforts to achieve and maintain a world without nuclear weapons,", "Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General,[5] in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification,", "Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty,", "Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty,[6] the treaties of Tlatelolco,[7] Rarotonga,[8] Bangkok[9] and Pelindaba[10] and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, as well as Mongolia’s nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons,", "Recognizing the need for a multilaterally negotiated and legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons pending the total elimination of nuclear weapons,", "Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum,", "Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time,", "Stressing the urgent need for the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the thirteen practical steps to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons leading to nuclear disarmament, contained in the Final Document of the 2000 Review Conference,³", "Taking note of the Model Nuclear Weapons Convention that was submitted to the Secretary-General by Costa Rica and Malaysia in 2007 and circulated by the Secretary-General,[11]", "Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,[12]", "1. Underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control;", "2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination;", "3. Requests all States to inform the Secretary-General of the efforts and measures they have taken with respect to the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary-General to apprise the General Assembly of that information at its sixty-seventh session;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2]  1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2.", "[3]  See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.", "[4]  See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)), vol. I, part I.", "[5]  Available from www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/sg5point.", "[6]  United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778.", "[7]  Ibid., vol. 634, No. 9068.", "[8]  See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII.", "[9]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10]  A/50/426, annex.", "[11]  See A/62/650, annex.", "[12]  A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226." ]
A_RES_66_46
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/46. Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 49/75 K of 15 December 1994, 51/45 M of 10 December 1996, 52/38 O of 9 December 1997, 53/77 W of 4 December 1998, 54/54 Q of 1 December 1999, 55/33 X of 20 November 2000, 56/24 S of 29 November 2001, 57/85 of 22 November 2002, 58/46 of 8 December 2003, 59/83 of 3 December 2004 876,", "Convinced that the maintenance of nuclear weapons poses a threat to humanity and to all living on Earth, and recognizing that the only means of preventing a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again,", "Reaffirming the commitment of the international community to achieving the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons,", "Bearing in mind the solemn commitments undertaken by States parties in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[1] in particular the commitment in good faith to negotiate effective measures to end the nuclear arms race in the near future and to nuclear disarmament,", "Recalling the principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[2] the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, as agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and the paragraphs of the action plan agreed upon at the 2010 Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty,", "Sharing deep concern about the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and in this context reaffirming the need for all States to always respect applicable international law, including international humanitarian law,", "Calling upon all nuclear-weapon States to make concrete efforts in the field of disarmament, and stressing that all States should make special efforts to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world,", "Noting the Secretary-General ' s five-point proposal for nuclear disarmament,[5] in which, inter alia, he proposes to consider negotiating a nuclear weapons convention or agreement on a framework consisting of several separate, mutually reinforcing instruments supported by a strong verification system,", "Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing satisfaction at the increasing number of signatories and ratifications of the Treaty,", "Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty[6], the Treaty of Tlatelolco[7], the Rarotonga Treaty[8], the Bangkok Treaty[9], the Pelindaba Treaty[10] and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, as well as Mongolia ' s nuclear-weapon-free status, are gradually freeing all South Hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons,", "Recognizing the need for a multilaterally negotiated and binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons pending the total elimination of nuclear weapons,", "Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum,", "Stressing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a time-bound framework,", "Stressing also the urgent need for nuclear-weapon States to accelerate concrete progress in the implementation of the 13 practical steps for the implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons leading to nuclear disarmament, as contained in the Final Document of the 2000 Review Conference,3", "Taking note of the model nuclear weapons convention submitted to the Secretary-General of Costa Rica and Malaysia in 2007 and circulated by the Secretary-General,[11]", "Desiring to achieve the goal of a legally binding ban on the development, production, testing, deployment, stockpiling, use and threat of use of nuclear weapons and their destruction under effective international control,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, rendered on 8 July 1996,[12]", "1. Reiterates the unanimous view of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control;", "2. Calls once again upon all States to fulfil this obligation without delay by commencing multilateral negotiations leading to the early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and their elimination;", "3. Requests all States to inform the Secretary-General of their efforts and measures to implement the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary-General to bring this information to the attention of the General Assembly at its sixty-seventh session;", "4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[2] 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex, decision 2.", "[3] See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], Part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.", "[4] See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I to III)], vol. I, Part I.", "[5] Available at www.un.org/disarmament/WMD/Nuclear/sg5point.", "[6] United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778.", "[7] Ibid., vol. 634, No. 9068.", "[8] See United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII.", "[9] United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[10] A/50/426, annex.", "[11] See A/62/650, annex.", "[12] A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/47. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/64 от 8 декабря 2010 года, а также на все предыдущие резолюции, озаглавленные «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», включая резолюцию 56/24 V от 24 декабря 2001 года,", "подчеркивая важность дальнейшего и полного осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней, которая была принята на Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах[1],", "приветствуя десятую годовщину принятия Программы действий и признавая ее важный вклад в международные усилия в этой области,", "подчеркивая важность дальнейшего и полного осуществления Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения (Международный документ по отслеживанию)[2],", "напоминая о приверженности государств Программе действий как важнейшей рамочной основе для осуществления мер в рамках деятельности международного сообщества по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней,", "подчеркивая необходимость наращивания государствами своих усилий по созданию национального потенциала для эффективного осуществления Программы действий и Международного документа по отслеживанию,", "приветствуя совещание правительственных экспертов открытого состава по осуществлению Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней, состоявшееся в Нью-Йорке 9–13 мая 2011 года,", "приветствуя также своевременное назначение Нигерии Председателем второй конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, которая состоится в 2012 году, и ее подготовительного комитета,", "подчеркивая важность добровольного представления национальных докладов для отслеживания хода осуществления Программы действий, которые являются средством оценки общих усилий по осуществлению, в том числе проблем и возможностей, связанных с осуществлением, и которые могли бы в значительной мере способствовать оказанию международного содействия и помощи затрагиваемым государствам,", "отмечая, что инструменты, разработанные в Секретариате Управлением по вопросам разоружения, включая Систему поддержки осуществления Программы действий, и инструменты, разработанные государствами-членами, могут использоваться для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий,", "приветствуя скоординированные усилия, прилагаемые в рамках Организации Объединенных Наций для осуществления Программы действий, в том числе посредством создания Системы поддержки осуществления Программы действий, которая представляет собой комплексный информационный центр по вопросам международного сотрудничества и оказания помощи в создании потенциала в области стрелкового оружия и легких вооружений,", "учитывая важность региональных подходов к осуществлению Программы действий,", "с удовлетворением отмечая региональные и субрегиональные усилия, прилагаемые в поддержку осуществления Программы действий, и высоко оценивая прогресс, уже достигнутый в этом отношении, в том числе благодаря учету факторов предложения и спроса, которые имеют непосредственное отношение к вопросам борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями,", "подтверждая, что незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями является серьезной проблемой, на которую международному сообществу необходимо срочно обратить внимание,", "признавая усилия по оказанию государствам помощи в осуществлении Программы действий, прилагаемые неправительственными организациями,", "принимая к сведению доклад Генерального секретаря[3], в котором содержится обзор деятельности по осуществлению резолюции 65/64,", "1. подчеркивает, что проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах требует приложения на национальном, региональном и международном уровнях согласованных усилий, направленных на предотвращение, пресечение и искоренение незаконного производства, незаконной передачи и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, и что их бесконтрольное распространение во многих районах мира имеет широкие гуманитарные и социально-экономические последствия и создает серьезную угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию на индивидуальном, местном, национальном, региональном и международном уровнях;", "2. поощряет все инициативы, включая инициативы, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций, другими международными организациями, региональными и субрегиональными организациями, неправительственными организациями и гражданским обществом в целях успешного осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней¹, и призывает все государства-члены содействовать дальнейшему осуществлению Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях;", "3. призывает государства осуществить рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 60/81 для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению международного сотрудничества в предотвращении, пресечении и искоренении незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями[4];", "4. напоминает о том, что она одобрила доклад, принятый на четвертом созываемом раз в два года совещании государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий[5], и призывает все государства осуществлять надлежащим образом меры, изложенные в разделе этого доклада, озаглавленном «Направление дальнейших действий»;", "5. одобряет доклад, принятый на совещании правительственных экспертов открытого состава по осуществлению Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней[6], и с удовлетворением принимает к сведению резюме обсуждений[7], подготовленное Председателем под его личную ответственность и отражающее его толкование основных обсуждавшихся вопросов;", "6. постановляет, что в соответствии с резолюцией 65/64 вторая конференция для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, будет проведена в Нью-Йорке 27 августа — 7 сентября 2012 года;", "7. постановляет также, что сессия подготовительного комитета обзорной конференции состоится в Нью-Йорке 19–23 марта 2012 года;", "8. поощряет все усилия по созданию национального потенциала для эффективного осуществления Программы действий, включая усилия, о которых говорилось в докладе четвертого созываемого раз в два года совещания государств, в частности путем укрепления национальных координационных учреждений или органов и организационной инфраструктуры;", "9. рекомендует государствам представить на добровольной основе национальные доклады об их деятельности по осуществлению Программы действий[8], отмечает, что государства представят национальные доклады об их деятельности по осуществлению Международного документа по отслеживанию[9] до созыва сессии подготовительного комитета, по возможности до конца 2011 года, и рекомендует тем государствам, которые имеют такую возможность, использовать типовую форму доклада, предоставленную Управлением по вопросам разоружения[10], и включать в нее, сообразно обстоятельствам, информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении мер, изложенных в докладах третьего и четвертого созываемых раз в два года совещаний государств;", "10. рекомендует также государствам шире использовать на добровольной основе свои национальные доклады в качестве дополнительного инструмента, позволяющего сообщать о потребностях в помощи и передавать информацию об имеющихся ресурсах и механизмах, позволяющих удовлетворять такие потребности, и рекомендует государствам, которые в состоянии оказывать такую помощь, использовать эти национальные доклады;", "11. рекомендует государствам, соответствующим международным и региональным организациям и гражданскому обществу, которые в состоянии делать это, оказывать содействие и помощь другим государствам, по их просьбе, в подготовке всеобъемлющих докладов об их деятельности по осуществлению Программы действий;", "12. призывает все государства осуществлять Международный документ по отслеживанию, в частности включая в свои национальные доклады данные, содержащие название национальных контактных центров и их контактную информацию, и информацию о национальной практике маркировки, используемой для обозначения страны-изготовителя и/или, где это применимо, страны-импортера;", "13. признает настоятельную необходимость сохранения и укрепления — в соответствии с Программой действий — национальных контрольных механизмов в целях предотвращения и искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбы с ней, в том числе их передачи тем, кому они не предназначены, с учетом, в частности, их пагубных гуманитарных и социально-экономических последствий для затрагиваемых государств;", "14. предлагает государствам в ходе второй обзорной конференции провести обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, и с учетом повестки дня этой конференции, которая будет согласована подготовительным комитетом, рекомендует им изучить пути укрепления деятельности по осуществлению Программы действий, в том числе рассмотреть возможность созыва следующего совещания правительственных экспертов открытого состава;", "15. призывает государства, которые в состоянии делать это, оказывать через фонд добровольной спонсорской поддержки финансовую помощь, которая, в ответ на соответствующую просьбу, предоставлялась бы государствам, которые иначе не могли бы принимать участия в совещаниях, посвященных Программе действий;", "16. рекомендует заинтересованным государствам и соответствующим международным и региональным организациям, которые в состоянии делать это, созывать — в порядке подготовки к совещаниям, посвященным Программе действий, — региональные совещания для рассмотрения хода осуществления Программы действий и Международного документа по отслеживанию и содействия этому осуществлению;", "17. подчеркивает, что инициативы, предпринимаемые международным сообществом в целях обеспечения международного сотрудничества и международной помощи, по-прежнему имеют существенно важное значение и дополняют национальные усилия по осуществлению, а также усилия, прилагаемые на региональном и глобальном уровнях;", "18. рекомендует государствам изучить пути расширения сотрудничества и помощи и оценить степень их эффективности в целях обеспечения осуществления Программы действий;", "19. признает необходимость того, чтобы заинтересованные государства создавали эффективные механизмы координации, если таковых еще нет, для удовлетворения нужд государств за счет имеющихся ресурсов в целях укрепления процесса осуществления Программы действий и повышения уровня эффективности международного сотрудничества и международной помощи, и в этой связи рекомендует государствам пользоваться, сообразно обстоятельствам, Системой поддержки осуществления Программы действий;", "20. рекомендует государствам рассматривать вопрос о создании, наряду с другими механизмами, механизмов последовательного выявления потребностей и приоритетов и разработки национальных планов и программ, в связи с которыми могут потребоваться международное сотрудничество и международная помощь со стороны государств и региональных и международных организаций, обладающих соответствующими возможностями;", "21. рекомендует гражданскому обществу и соответствующим организациям укреплять сотрудничество и взаимодействие с государствами на национальном и региональном уровнях в целях обеспечения осуществления Программы действий;", "22. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции;", "23. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью-Йорк, 9–20 июля 2001 года (A/CONF.192/15), глава IV, пункт 24.", "[2]  A/60/88 и Corr.2, приложение; см. также решение 60/519.", "[3]  A/66/177.", "[4]  См. A/62/163 и Corr.1.", "[5]  См. A/CONF.192/BMS/2010/3, раздел IV, пункт 23.", "[6]  A/CONF.192/MGE/2011/1.", "[7]  A/66/157, приложение.", "[8]  См. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью‑Йорк, 9–20 июля 2001 года (A/CONF.192/15), глава IV (раздел II, пункт 33 цитируемого текста).", "[9]  См. A/60/88 и Corr.2, приложение, пункт 36.", "[10]  Находится по адресу www.poa-iss.org/reporting." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/47. The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/64 of 8 December 2010, as well as all previous resolutions entitled “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”, including resolution 56/24 V of 24 December 2001,", "Emphasizing the importance of the continued and full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[1]", "Welcoming the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action, and recognizing its important contribution to international efforts on this matter,", "Emphasizing the importance of the continued and full implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons (the International Tracing Instrument),[2]", "Recalling the commitment of States to the Programme of Action as the main framework for measures within the activities of the international community to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects,", "Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument,", "Welcoming the Open-ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 9 to 13 May 2011,", "Welcoming also the early designation of Nigeria as the Chair of the second conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action, to be held in 2012, and of its preparatory committee,", "Stressing the importance of voluntary national reporting to follow up on the Programme of Action as a means of assessing overall implementation efforts, including implementation challenges and opportunities, and which could greatly facilitate the rendering of international cooperation and assistance to affected States,", "Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and those developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action,", "Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including by developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons,", "Taking into account the importance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action,", "Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons,", "Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently,", "Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action,", "Taking note of the report of the Secretary-General,[3] which includes an overview of the implementation of resolution 65/64,", "1. Underlines the fact that the issue of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects requires concerted efforts at the national, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons, and that their uncontrolled spread in many regions of the world has a wide range of humanitarian and socio‑economic consequences and poses a serious threat to peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development at the individual, local, national, regional and international levels;", "2. Encourages all initiatives, including those of the United Nations, other international organizations, regional and subregional organizations, non‑governmental organizations and civil society, for the successful implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,¹ and calls upon all Member States to contribute towards the continued implementation of the Programme of Action at the national, regional and global levels;", "3. Encourages States to implement the recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 60/81 to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons;[4]", "4. Recalls its endorsement of the report adopted at the fourth biennial meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action,[5] and encourages all States to implement, as appropriate, the measures highlighted in the section of the report entitled “The way forward”;", "5. Endorses the report adopted at the Open-ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[6] and takes note with appreciation of the Chair’s summary of discussions,[7] prepared under his own responsibility, reflecting his interpretation of the main points under discussion;", "6. Decides that, pursuant to resolution 65/64, the second conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action will be held in New York, from 27 August to 7 September 2012;", "7. Also decides that the preparatory committee for the review conference will be convened in New York, from 19 to 23 March 2012;", "8. Encourages all efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action, including those highlighted in the report of the fourth biennial meeting of States, and, inter alia, through the strengthening of national coordination agencies or bodies and institutional infrastructure;", "9. Encourages States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action,[8] notes that States will submit national reports on their implementation of the International Tracing Instrument,[9] in advance of the convening of the preparatory committee but, to the extent possible, by the end of 2011, and encourages those States in a position to do so to use the reporting template made available by the Office for Disarmament Affairs[10] and to include therein information, as appropriate, on progress made in the implementation of the measures highlighted in the reports of the third and fourth biennial meetings of States;", "10. Also encourages States, on a voluntary basis, to make increasing use of their national reports as another tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs, and encourages States in a position to render such assistance to make use of these national reports;", "11. Encourages States, relevant international and regional organizations and civil society with the capacity to do so to cooperate with and assist other States, upon request, in the preparation of comprehensive reports on their implementation of the Programme of Action;", "12. Calls upon all States to implement the International Tracing Instrument by, inter alia, including in their national reports the name and contact information of the national points of contact and information on national marking practices used to indicate country of manufacture and/or country of import, as applicable;", "13. Recognizes the urgent need to maintain and enhance national controls, in accordance with the Programme of Action, to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, including their diversion to unauthorized recipients, taking into account, inter alia, their adverse humanitarian and socio-economic consequences on the affected States;", "14. Invites States, at the second review conference, to review progress made in the implementation of the Programme of Action, and, subject to the agenda of the conference to be agreed by the preparatory committee, encourages them to explore ways to strengthen its implementation, including consideration of the possibility of convening a further open-ended meeting of governmental experts;", "15. Encourages States in a position to do so to provide financial assistance, through a voluntary sponsorship fund, that could be distributed, upon request, to States otherwise unable to participate in meetings on the Programme of Action;", "16. Encourages interested States and relevant international and regional organizations in a position to do so to convene regional meetings to consider and advance the implementation of the Programme of Action, as well as the International Tracing Instrument, in preparation for the meetings on the Programme of Action;", "17. Emphasizes the fact that initiatives by the international community with respect to international cooperation and assistance remain essential and complementary to national implementation efforts, as well as to those at the regional and global levels;", "18. Encourages States to consider ways to enhance cooperation and assistance and to assess their effectiveness in order to ensure the implementation of the Programme of Action;", "19. Recognizes the necessity for interested States to develop effective coordination mechanisms, where they do not exist, in order to match the needs of States with existing resources to enhance the implementation of the Programme of Action and to make international cooperation and assistance more effective, and in this regard encourages States to make use, as appropriate, of the Programme of Action Implementation Support System;", "20. Encourages States to consider, among other mechanisms, the coherent identification of needs, priorities, national plans and programmes that may require international cooperation and assistance from States and regional and international organizations in a position to do so;", "21. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action;", "22. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "23. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9–20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24.", "[2]  A/60/88 and Corr.2, annex; see also decision 60/519.", "[3]  A/66/177.", "[4]  See A/62/163 and Corr.1.", "[5]  See A/CONF.192/BMS/2010/3, sect. IV, para. 23.", "[6]  A/CONF.192/MGE/2011/1.", "[7]  A/66/157, annex.", "[8]  See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9–20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV (sect. II, para. 33, of the quoted text).", "[9]  See A/60/88 and Corr.2, annex, para. 36.", "[10]  Available from www.poa-iss.org/reporting." ]
A_RES_66_47
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/47. The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/64 of 8 December 2010, as well as all previous resolutions entitled " The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " , including resolution 56/24 V of 24 December 2001,", "Stressing the importance of the continued and full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,", "Welcoming the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action, and recognizing its important contribution to international efforts in this field,", "Stressing the importance of the continued and full implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons (International Tracing Instrument),[2]", "Recalling the commitment of States to the Programme of Action as an essential framework for the implementation of measures within the international community to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects,", "Stressing the need for States to strengthen their efforts to build national capacities for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument,", "Welcoming the open-ended meeting of governmental experts on the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 9 to 13 May 2011,", "Welcoming also the timely appointment by Nigeria of the President of the second United Nations conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action to be held in 2012 and its preparatory committee,", "Stressing the importance of voluntary national reporting to monitor the implementation of the Programme of Action, which is a means of assessing overall implementation efforts, including challenges and opportunities related to implementation, and which could contribute significantly to the provision of international assistance and assistance to affected States,", "Noting that the tools developed within the Secretariat by the Office for Disarmament Affairs, including the Programme of Action Implementation Support System, and the tools developed by Member States, can be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action,", "Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including through the establishment of the Programme of Action Implementation Support System, which is an integrated information centre on international cooperation and assistance in capacity-building in small arms and light weapons,", "Bearing in mind the importance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action,", "Noting with appreciation the regional and subregional efforts in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress already made in this regard, including by addressing supply and demand factors that have a direct bearing on the illicit trade in small arms and light weapons,", "Reaffirming that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community must urgently address,", "Recognizing the efforts made by non-governmental organizations to assist States in the implementation of the Programme of Action,", "Taking note of the report of the Secretary-General,[3] which provides an overview of the implementation of resolution 65/64,", "1. Stresses that the problem of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects requires concerted efforts at the national, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit production, illicit transfer and trafficking of small arms and light weapons, and that their uncontrolled proliferation in many parts of the world has wide humanitarian and socio-economic implications and poses a serious threat to peace, reconciliation, security, stability and sustainable development at the individual, local, national, regional and international levels;", "2. Encourages all initiatives, including those undertaken by the United Nations, other international organizations, regional and subregional organizations, non-governmental organizations and civil society, for the successful implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,1 and calls upon all Member States to promote the further implementation of the Programme of Action at the national, regional and global levels;", "3. Calls upon States to implement the recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 60/81 to consider further steps to strengthen international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons;[4]", "4. Recalls its endorsement of the report adopted at the fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action,[5], and calls upon all States to implement, as appropriate, the measures set out in the section of that report entitled " Further action " ;", "5. Endorses the report adopted by the Open-ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[6] and takes note with appreciation of the Chairperson ' s summary of the discussions,[7] prepared under his personal responsibility and reflecting his interpretation of the main issues discussed;", "6. Decides that, in accordance with resolution 65/64, the second conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action will be held in New York from 27 August to 7 September 2012;", "7. Also decides that the session of the Preparatory Committee for the Review Conference shall be held in New York from 19 to 23 March 2012;", "8. Encourages all efforts to build national capacities for the effective implementation of the Programme of Action, including those outlined in the report of the fourth Biennial Meeting of States, in particular by strengthening national coordinating institutions or bodies and institutional infrastructure;", "9. Encourages States to submit, on a voluntary basis, national reports on their activities in the implementation of the Programme of Action,[8] notes that States will submit national reports on their activities in the implementation of the International Tracing Instrument[9] prior to the convening of the session of the preparatory committee, where possible before the end of 2011, and encourages those States in a position to do so to use the template for the report provided by the Office for Disarmament Affairs, and to include, as appropriate, information on the progress made in the fourth year '", "10. Also encourages States to make greater use of their national reports on a voluntary basis as an additional tool for reporting assistance needs and transmitting information on available resources and mechanisms to meet such needs, and encourages States in a position to provide such assistance to use these national reports;", "11. Encourages States, relevant international and regional organizations and civil society in a position to do so to assist and assist other States, upon request, in the preparation of comprehensive reports on their activities in the implementation of the Programme of Action;", "12. Calls upon all States to implement the International Tracing Instrument, including, in particular, in their national reports, data containing the name and contact information of national points of contact and information on national marking practices used to indicate the manufacturer country and/or, where applicable, importing countries;", "13. Recognizes the urgent need to maintain and strengthen, in accordance with the Programme of Action, national control mechanisms to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons, including their transfer to those to whom they are not intended, taking into account, inter alia, their adverse humanitarian and socio-economic consequences for affected States;", "14. Invites States, at the Second Review Conference, to review progress made in the implementation of the Programme of Action and taking into account the agenda of the Conference, to be agreed by the preparatory committee, to consider ways to strengthen the implementation of the Programme of Action, including by considering the possibility of convening a next open-ended meeting of governmental experts;", "15. Calls upon States in a position to do so to provide financial assistance through the voluntary sponsorship fund, which, upon request, would be provided to States that could otherwise not participate in meetings on the Programme of Action;", "16. Encourages interested States and relevant international and regional organizations in a position to do so to convene, in preparation for the meetings on the Programme of Action, regional meetings to review the implementation of the Programme of Action and the International Tracing and Facilitation Instrument;", "17. Stresses that the initiatives undertaken by the international community to achieve international cooperation and assistance continue to be essential and complementary to national implementation efforts, as well as to regional and global efforts;", "18. Encourages States to explore ways of enhancing cooperation and assistance and to assess their effectiveness in order to ensure the implementation of the Programme of Action;", "19. Recognizes the need for interested States to establish effective coordination mechanisms, if not yet available, to meet the needs of States from within existing resources, with a view to strengthening the implementation of the Programme of Action and enhancing the effectiveness of international cooperation and assistance, and in this regard encourages States to use the Programme of Action Implementation Support System, as appropriate;", "20. Encourages States to consider establishing, along with other mechanisms, mechanisms for the consistent identification of needs and priorities and the development of national plans and programmes that may require international cooperation and international assistance from States and regional and international organizations in a position to do so;", "21. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen cooperation and cooperation with States at the national and regional levels to ensure the implementation of the Programme of Action;", "22. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "23. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24.", "[2] A/60/88 and Corr.2, annex; see also decision 60/519.", "[3] A/66/177.", "[4] See A/62/163 and Corr.1.", "[5] See A/CONF.192/BMS/2010/3, sect. IV, para. 23.", "[6] A/CONF.192/MGE/2011/1.", "[7] A/66/157, annex.", "[8] See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New‐ York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV (sect. II, para. 33 of the quoted text).", "[9] See A/60/88 and Corr.2, annex, para. 36.", "[10] Available at www.poa-iss.org/reporting." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/48. Уменьшение ядерной опасности", "Генеральная Ассамблея,", "учитывая, что применение ядерного оружия представляет собой самую серьезную угрозу для человечества и выживания цивилизации,", "вновь подтверждая, что любое применение или угроза применения ядерного оружия явились бы нарушением Устава Организации Объединенных Наций,", "будучи убеждена в том, что распространение ядерного оружия во всех его аспектах значительно усилило бы угрозу ядерной войны,", "будучи убеждена также в том, что ядерное разоружение и полная ликвидация ядерного оружия имеют существенно важное значение для устранения угрозы ядерной войны,", "считая, что, пока ядерное оружие не перестанет существовать, государства, обладающие ядерным оружием, должны принять меры, обеспечивающие государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия,", "считая также, что состояние повышенной готовности ядерного оружия чревато неприемлемым риском непреднамеренного или случайного применения ядерного оружия, что имело бы катастрофические последствия для всего человечества,", "подчеркивая необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками,", "сознавая, что государствами, обладающими ядерным оружием, были предприняты ограниченные шаги, связанные со снятием с боевого дежурства и ненацеливанием, и что необходимы дальнейшие практические, реальные и взаимоукрепляющие шаги, способствующие улучшению международного климата для переговоров, ведущих к ликвидации ядерного оружия,", "учитывая, что уменьшение роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности, проводимой государствами, обладающими ядерным оружием, оказало бы позитивное воздействие на международный мир и безопасность и создало бы более благоприятные условия для дальнейшего сокращения и ликвидации ядерного оружия,", "вновь отмечая наиважнейшее значение, придаваемое ядерному разоружению в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи[1], а также международным сообществом,", "ссылаясь на консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения[2], согласно которому существует обязательство, со стороны всех государств, проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем,", "напоминая о содержащемся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций[3] призыве добиваться устранения угроз, создаваемых оружием массового уничтожения, и выраженной решимости добиваться ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, включая возможность созыва международной конференции для определения путей устранения ядерной угрозы,", "1. призывает пересмотреть ядерные доктрины и в этом контексте предпринять безотлагательные и срочные шаги к уменьшению опасности непреднамеренного и случайного применения ядерного оружия, включая снятие с боевого дежурства и ненацеливание ядерных средств;", "2. просит пять государств, обладающих ядерным оружием, принять меры в целях осуществления пункта 1 выше;", "3. призывает государства-члены принять необходимые меры к предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах и содействовать ядерному разоружению в целях ликвидации ядерного оружия;", "4. принимает к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение пункта 5 ее резолюции 65/60 от 8 декабря 2010 года[4];", "5. просит Генерального секретаря активизировать усилия и поддержать инициативы, которые способствовали бы полному осуществлению семи рекомендаций, изложенных в докладе Консультативного совета по вопросам разоружения, что существенно уменьшило бы опасность ядерной войны[5], а также продолжать побуждать государства-члены рассмотреть возможность созыва международной конференции, как это предлагается в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций³, для определения путей устранения ядерной угрозы и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Уменьшение ядерной опасности».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  Резолюция S‑10/2.", "[2]  А/51/218, приложение; см. также Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[3]  См. резолюцию 55/2.", "[4]  A/66/132 и Add.1.", "[5]  См. А/56/400, пункт 3." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/48. Reducing nuclear danger", "The General Assembly,", "Bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization,", "Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations,", "Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war,", "Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war,", "Considering that, until nuclear weapons cease to exist, it is imperative on the part of the nuclear-weapon States to adopt measures that assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,", "Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind,", "Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,", "Conscious that limited steps relating to de-alerting and de-targeting have been taken by the nuclear-weapon States and that further practical, realistic and mutually reinforcing steps are necessary to contribute to the improvement in the international climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons,", "Mindful that a diminishing role for nuclear weapons in the security policies of nuclear-weapon States would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons,", "Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly[1] and by the international community,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons[2] that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,", "Recalling also the call in the United Nations Millennium Declaration[3] to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction and the resolve to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,", "1. Calls for a review of nuclear doctrines and, in this context, immediate and urgent steps to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons, including through de-alerting and de-targeting nuclear weapons;", "2. Requests the five nuclear-weapon States to take measures towards the implementation of paragraph 1 above;", "3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons;", "4. Takes note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of its resolution 65/60 of 8 December 2010;[4]", "5. Requests the Secretary-General to intensify efforts and support initiatives that would contribute towards the full implementation of the seven recommendations identified in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters that would significantly reduce the risk of nuclear war,[5] and also to continue to encourage Member States to consider the convening of an international conference, as proposed in the United Nations Millennium Declaration,³ to identify ways of eliminating nuclear dangers, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Reducing nuclear danger”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  Resolution S‑10/2.", "[2]  A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[3]  See resolution 55/2.", "[4]  A/66/132 and Add.1.", "[5]  See A/56/400, para. 3." ]
A_RES_66_48
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/48. Reducing nuclear danger", "The General Assembly,", "Bearing in mind that the use of nuclear weapons constitutes the most serious threat to mankind and to the survival of civilization,", "Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would violate the Charter of the United Nations,", "Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would significantly enhance the threat of nuclear war,", "Convinced also that nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons are essential to the elimination of the threat of nuclear war,", "Considering that, until nuclear weapons cease to exist, nuclear-weapon States should take measures to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons,", "Considering also that the state of enhanced readiness of nuclear weapons carries an unacceptable risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind,", "Stressing the need to take measures to prevent incidental, unauthorized or unexplained incidents caused by computer malfunctions or other technical irregularities,", "Aware that limited steps have been taken by the nuclear-weapon States in connection with de-alerting and non-targeting, and that further practical, realistic and mutually reinforcing steps are needed to improve the international climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons,", "Bearing in mind that the diminishing role of nuclear weapons in security policies pursued by nuclear-weapon States would have a positive impact on international peace and security and would create a more favourable environment for the further reduction and elimination of nuclear weapons,", "Reiterating the critical importance attached to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, as well as by the international community,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons,[2] that there exists an obligation, on the part of all States, to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,", "Recalling the call in the United Nations Millennium Declaration for the elimination of the threats posed by weapons of mass destruction and the resolve expressed to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,", "1. Calls for the review of nuclear doctrines and, in this context, to take urgent and urgent steps to reduce the risk of unintentional and accidental use of nuclear weapons, including de-alerting and non- targeting of nuclear weapons;", "2. Requests the five nuclear-weapon States to take measures to implement paragraph 1 above;", "3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament with a view to the elimination of nuclear weapons;", "4. Takes note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of its resolution 65/60 of 8 December 2010;[4]", "5. Requests the Secretary-General to intensify efforts and support initiatives that would contribute to the full implementation of the seven recommendations contained in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters, which would significantly reduce the risk of nuclear war,[5] and to continue to encourage Member States to consider convening an international conference, as proposed in the United Nations Millennium Declaration,3 to identify ways of eliminating nuclear dangers and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Reducing nuclear danger " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] Resolution S‐10/2.", "[2] A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[3] See resolution 55/2.", "[4] A/66/132 and Add.1.", "[5] See A/56/400, para. 3." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/49. Соблюдение соглашений и обязательств в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 63/59 от 2 декабря 2008 года и другие соответствующие резолюции по этому вопросу,", "сознавая постоянную заботу всех государств-членов об обеспечении уважения прав и обязательств, вытекающих из договоров, участниками которых они являются, и из других источников международного права,", "будучи убеждена в том, что уважение государствами-членами Устава Организации Объединенных Наций и соблюдение соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения, участниками которых они являются, и других согласованных обязательств имеют существенно важное значение для обеспечения регионального и международного мира, безопасности и стабильности,", "подчеркивая, что несоблюдение государствами-участниками таких соглашений и других согласованных обязательств не только негативно сказывается на безопасности государств-участников, но и может поставить под угрозу безопасность других государств, полагающихся на ограничения и обязательства, предусмотренные в этих соглашениях,", "подчеркивая также, что для обеспечения жизнеспособности и эффективности соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и других согласованных обязательств требуется, чтобы эти соглашения полностью соблюдались и осуществлялись,", "будучи озабочена несоблюдением некоторыми государствами своих соответствующих обязательств,", "отмечая, что проверка, соблюдение и осуществление таким образом, чтобы это соответствовало Уставу, неразрывно связаны,", "признавая важное значение действенного национального, регионального и международного потенциала, необходимого для такой проверки и такого соблюдения и осуществления, и усилия по его поддержке,", "признавая также, что полное соблюдение государствами всех своих соответствующих соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и других согласованных обязательств, которые они взяли на себя, способствует усилиям, направленным на то, чтобы предотвратить разработку и распространение, в нарушение международных обязательств, оружия массового уничтожения, связанных с ним технологий и средств его доставки, а также усилиям с целью воспрепятствовать доступу негосударственных субъектов к такому потенциалу,", "1. подчеркивает вклад, который соблюдение соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и других согласованных обязательств вносит в упрочение доверия и укрепление международной безопасности и стабильности;", "2. настоятельно призывает все государства выполнять и соблюдать в полном объеме свои соответствующие обязательства;", "3. приветствует усилия всех государств по освоению, в надлежащем порядке, дополнительных областей сотрудничества, которое может обеспечить бóльшую уверенность в соблюдении существующих соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений;", "4. призывает все государства-члены рекомендовать, а те из них, кто в состоянии делать это, надлежащим образом помогать государствам, обращающимся за помощью, укреплять свою способность полностью выполнять свои обязательства;", "5. призывает государства-члены поддерживать усилия, направленные на решение вопросов, связанных с соблюдением, с помощью средств, соответствующих таким соглашениям и международному праву;", "6. приветствует роль, которую Организация Объединенных Наций играла и продолжает играть в восстановлении целостности ряда соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения, в содействии переговорам по ряду таких соглашений и в устранении угроз миру;", "7. призывает все государства, которых это касается, предпринимать, сообразно с соответствующими нормами международного права, согласованные действия для поощрения — с помощью двусторонних и многосторонних средств — соблюдения всеми государствами своих соответствующих соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и других согласованных обязательств и для привлечения тех, кто не соблюдает такие соглашения, к ответственности за их несоблюдение сообразно с Уставом Организации Объединенных Наций;", "8. настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои соответствующие обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать их;", "9. одобряет усилия всех государств, Организации Объединенных Наций и других международных организаций, прилагаемые согласно их соответствующим мандатам с целью предпринять действия, согласующиеся с Уставом, для недопущения нанесения серьезного ущерба международной безопасности и стабильности в результате несоблюдения государствами своих существующих обязательств в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения;", "10. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение соглашений в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года" ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/49. Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 63/59 of 2 December 2008 and other relevant resolutions on the question,", "Recognizing the abiding concern of all Member States for ensuring respect for the rights and obligations arising from treaties to which they are parties and from other sources of international law,", "Convinced that observance by Member States of the Charter of the United Nations and compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements to which they are parties and with other agreed obligations are essential for regional and global peace, security and stability,", "Stressing that failure by States parties to comply with such agreements and with other agreed obligations not only adversely affects the security of States parties but also can create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements,", "Stressing also that the viability and effectiveness of non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and of other agreed obligations require that those agreements be fully complied with and enforced,", "Concerned by non-compliance by some States with their respective obligations,", "Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related,", "Recognizing the importance of and support for effective national, regional and international capacities for such verification, compliance and enforcement,", "Recognizing also that full compliance by States with all their respective non‑proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations they have undertaken contributes to efforts to prevent the development and proliferation, contrary to international obligations, of weapons of mass destruction, related technologies and means of delivery, as well as to efforts to deny non-State actors access to such capabilities,", "1. Underscores the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations makes to enhancing confidence and to strengthening international security and stability;", "2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations;", "3. Welcomes efforts by all States to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing non‑proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding;", "4. Calls upon all Member States to encourage and, for those States in a position to do so, to appropriately assist States which request assistance to increase their capacity to implement fully their obligations;", "5. Calls upon Member States to support efforts aimed at the resolution of compliance questions by means consistent with such agreements and with international law;", "6. Welcomes the role that the United Nations has played and continues to play in restoring the integrity of, and fostering negotiations on, certain arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and in the removal of threats to peace;", "7. Calls upon all concerned States to take concerted action, in a manner consistent with relevant international law, to encourage, through bilateral and multilateral means, the compliance by all States with their respective non‑proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations, and to hold those not in compliance with such agreements accountable for their non-compliance in a manner consistent with the Charter of the United Nations;", "8. Urges those States not currently in compliance with their respective obligations and commitments to make the strategic decision to come back into compliance;", "9. Encourages efforts by all States, the United Nations and other international organizations, pursuant to their respective mandates, to take action, consistent with the Charter, to prevent serious damage to international security and stability arising from non-compliance by States with their existing non-proliferation, arms limitation and disarmament obligations;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session an item entitled “Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments”.", "71st plenary meeting 2 December 2011" ]
A_RES_66_49
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/49. Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 63/59 of 2 December 2008 and other relevant resolutions on the question,", "Aware of the continuing concern of all Member States to ensure respect for the rights and obligations arising from the treaties to which they are parties and other sources of international law,", "Convinced that respect by Member States of the Charter of the United Nations and compliance with the non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements to which they are parties and other agreed obligations are essential for regional and international peace, security and stability,", "Stressing that non-compliance by States parties with such agreements and other agreed obligations not only adversely affects the security of States parties, but may also jeopardize the security of other States relying on the restrictions and obligations contained in those agreements,", "Stressing also that, in order to ensure the viability and effectiveness of non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other agreed commitments, those agreements must be fully respected and implemented,", "Concerned about the non-compliance by some States with their respective obligations,", "Noting that verification, compliance and implementation in a manner consistent with the Charter are inextricably linked,", "Recognizing the importance of and efforts to support the effective national, regional and international capacity for such verification and compliance and implementation,", "Recognizing also that full compliance by States with all their relevant non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other agreed obligations they have undertaken contributes to efforts to prevent the development and proliferation, in violation of international obligations, of weapons of mass destruction, related technologies and their means of delivery, as well as efforts to prevent non-State actors from accessing such capabilities,", "1. Stresses the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other agreed obligations contributes to the strengthening of confidence and international security and stability;", "2. Urges all States to comply with and to comply fully with their respective obligations;", "3. Welcomes the efforts of all States to develop, as appropriate, additional areas of cooperation that can provide greater confidence in compliance with existing non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and reduce the likelihood of misinterpretation and misunderstanding;", "4. Calls upon all Member States to recommend, and those in a position to do so, to adequately assist requesting States to strengthen their ability to fully meet their obligations;", "5. Calls upon Member States to support efforts to address compliance issues through means consistent with such agreements and international law;", "6. Welcomes the role that the United Nations has played and continues to play in restoring the integrity of a number of arms limitation, disarmament and non-proliferation agreements, in facilitating negotiations on a number of such agreements and in addressing threats to peace;", "7. Calls upon all States concerned to take concerted action, consistent with relevant international law, to promote, through bilateral and multilateral means, compliance by all States with their relevant non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other agreed obligations, and to hold those who fail to comply with such agreements accountable for their non-compliance, in accordance with the Charter of the United Nations;", "8. Urges those States that are currently not in compliance with their respective obligations to adopt a strategic decision to reinvigorate them;", "9. Endorses the efforts of all States, the United Nations and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to take action consistent with the Charter to prevent serious harm to international security and stability as a result of non-compliance by States with their existing non-proliferation, arms limitation and disarmament obligations;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled " Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011" ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/50. Меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 65/62 от 8 декабря 2010 года,", "отмечая решимость международного сообщества бороться с терроризмом, о которой свидетельствуют соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности,", "будучи глубоко обеспокоена растущей опасностью взаимосвязи между терроризмом и оружием массового уничтожения, и в частности тем фактом, что террористы могут попытаться приобрести оружие массового уничтожения,", "принимая к сведению шаги, предпринятые государствами в целях осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности о нераспространении оружия массового уничтожения, принятой 28 апреля 2004 года,", "напоминая о вступлении в силу 7 июля 2007 года Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма[1],", "напоминая также о принятии консенсусом Международным агентством по атомной энергии 8 июля 2005 года поправок, призванных усилить Конвенцию о физической защите ядерного материала[2],", "отмечая выраженную в заключительном документе пятнадцатой Конференции глав государств и правительств стран — членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм‑эш‑Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года[3], поддержку мер по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения,", "отмечая также, что Группа восьми, Европейский союз, Региональный форум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и другие в рамках проводимых ими обсуждений принимают во внимание опасность возможного приобретения террористами оружия массового уничтожения и необходимость международного сотрудничества в деле ее устранения и что Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки совместно выдвинули Глобальную инициативу по борьбе с актами ядерного терроризма,", "отмечая далее проведение 12 и 13 апреля 2010 года в Вашингтоне Саммита по ядерной безопасности,", "отмечая проведение 22 сентября 2011 года в Нью-Йорке Совещания высокого уровня по ядерной безопасности,", "учитывая рассмотрение вопросов, касающихся терроризма и оружия массового уничтожения, Консультативным советом по вопросам разоружения[4],", "принимая к сведению соответствующие резолюции, принятые Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на ее пятьдесят пятой очередной сессии[5],", "принимая также к сведению Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, принятый в сентябре 2005 года на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи[6], и принятие 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций[7],", "принимая далее к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение пункта 5 резолюции 65/62[8],", "сознавая насущную необходимость принятия — в рамках Организации Объединенных Наций и на основе международного сотрудничества — мер к устранению этой угрозы человечеству,", "подчеркивая, что в области разоружения и нераспространения настоятельно необходимо добиваться прогресса, чтобы поддерживать международный мир и безопасность и содействовать глобальным усилиям по борьбе с терроризмом,", "1. призывает все государства-члены поддерживать международные усилия по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения и средств его доставки;", "2. призывает также все государства-члены рассмотреть вопрос о скорейшем присоединении к Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма¹ и ее ратификации;", "3. настоятельно призывает все государства-члены в надлежащем порядке осуществлять и усиливать национальные меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения, средств его доставки и материалов и технологий, связанных с их изготовлением;", "4. призывает государства-члены сотрудничать между собой и с соответствующими региональными и международными организациями в целях укрепления национального потенциала в этой сфере;", "5. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах, включая национальные меры, по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004.", "[2]  Ibid., vol. 1456, No. 24631.", "[3]  См. A/63/965-S/2009/514, приложение.", "[4]  См. А/59/361.", "[5]  См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, пятьдесят пятая очередная сессия, 19–23 сентября 2011 года [GC(55)/RES/DEC(2011)].", "[6]  См. резолюцию 60/1.", "[7]  Резолюция 60/288.", "[8]  A/66/115 и Add.1." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/50. Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/62 of 8 December 2010,", "Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions,", "Deeply concerned by the growing risk of linkages between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular by the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction,", "Cognizant of the steps taken by States to implement Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, adopted on 28 April 2004,", "Recalling the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism,[1]", "Recalling also the adoption, by consensus, of amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material[2] by the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005,", "Noting the support expressed in the final document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, which was held in Sharm el‑Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[3] for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction,", "Noting also that the Group of Eight, the European Union, the Regional Forum of the Association of Southeast Asian Nations and others have taken into account in their deliberations the dangers posed by the likely acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and the need for international cooperation in combating it, and that the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism has been launched jointly by the Russian Federation and the United States of America,", "Noting further the holding of the Nuclear Security Summit on 12 and 13 April 2010 in Washington, D.C.,", "Noting the holding of the High-level Meeting on Nuclear Safety and Security, in New York on 22 September 2011,", "Acknowledging the consideration of issues relating to terrorism and weapons of mass destruction by the Advisory Board on Disarmament Matters,[4]", "Taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its fifty-fifth regular session,[5]", "Taking note also of the 2005 World Summit Outcome adopted at the high-level plenary meeting of the General Assembly in September 2005[6] and the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on 8 September 2006,[7]", "Taking note further of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of resolution 65/62,[8]", "Mindful of the urgent need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this threat to humanity,", "Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism,", "1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery;", "2. Appeals to all Member States to consider early accession to and ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism;¹", "3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture;", "4. Encourages cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard;", "5. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and to seek the views of Member States on additional relevant measures, including national measures, for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004.", "[2]  Ibid., vol. 1456, No. 24631.", "[3]  See A/63/965‑S/2009/514, annex.", "[4]  See A/59/361.", "[5]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Fifty-fifth Regular Session, 19–23 September 2011 (GC(55)/RES/DEC(2011)).", "[6]  See resolution 60/1.", "[7]  Resolution 60/288.", "[8]  A/66/115 and Add.1." ]
A_RES_66_50
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/50. Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 65/62 of 8 December 2010,", "Noting the determination of the international community to combat terrorism, as reflected in the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council,", "Deeply concerned about the growing danger of the relationship between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction,", "Taking note of the steps taken by States to implement Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, adopted on 28 April 2004,", "Recalling the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism,", "Recalling also the adoption by consensus of the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005 of amendments aimed at strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material,[2]", "Noting the support expressed in the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharmuch al-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[3] for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction,", "Noting also that the Group of Eight, the European Union, the Regional Forum of the Association of Southeast Asian Nations and others, as part of their deliberations, take into account the dangers posed by the possible acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and the need for international cooperation to eliminate them, and that the Russian Federation and the United States of America jointly launched the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism,", "Noting further the holding of the Nuclear Security Summit in Washington on 12 and 13 April 2010,", "Noting the holding of the High-level Meeting on Nuclear Safety in New York on 22 September 2011,", "Bearing in mind the consideration of issues relating to terrorism and weapons of mass destruction by the Advisory Board on Disarmament Matters,", "Taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its fifty-fifth regular session,", "Taking note also of the 2005 World Summit Outcome adopted at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in September 2005 and the adoption on 8 September 2006 of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,", "Taking note further of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of resolution 65/62[8],", "Conscious of the urgent need for action, within the framework of the United Nations and through international cooperation, to address this threat to humanity,", "Stressing that, in the field of disarmament and non-proliferation, it is imperative to make progress in order to maintain international peace and security and to promote global efforts against terrorism,", "1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery;", "2. Also calls upon all Member States to consider acceding to and ratifying the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism;", "3. Urges all Member States, as appropriate, to implement and strengthen national measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture;", "4. Encourages Member States to cooperate with each other and with relevant regional and international organizations in order to strengthen national capacities in this field;", "5. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations in the context of issues relating to the relationship between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on relevant additional measures, including national measures, to address the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 2445, No. 44004.", "[2] Ibid., vol. 1456, No. 24631.", "[3] See A/63/965-S/2009/514, annex.", "[4] See A/59/361.", "[5] See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Orders of the General Conference, Fifty-fifth regular session, 19-23 September 2011 [GC(55)/RES/DEC(2011)].", "[6] See resolution 60/1.", "[7] Resolution 60/288.", "[8] A/66/115 and Add.1." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/51. Ядерное разоружение", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свою резолюцию 49/75 E от 15 декабря 1994 года о поэтапном уменьшении ядерной угрозы и свои резолюции 50/70 Р от 12 декабря 1995 года, 51/45 O от 10 декабря 1996 года, 52/38 L от 9 декабря 1997 года, 53/77 X от 4 декабря 1998 года, 54/54 P от 1 декабря 1999 года, 55/33 T от 20 ноября 2000 года, 56/24 R от 29 ноября 2001 года, 57/79 от 22 ноября 2002 года, 58/56 от 8 декабря 2003 года, 59/77 от 3 декабря 2004 года, 60/70 от 8 декабря 2005 года, 61/78 от 6 декабря 2006 года, 62/42 от 5 декабря 2007 года, 63/46 от 2 декабря 2008 года, 64/53 от 2 декабря 2009 года и 65/56 от 8 декабря 2010 года о ядерном разоружении,", "вновь подтверждая приверженность международного сообщества цели полной ликвидации ядерного оружия и построения мира, свободного от ядерного оружия,", "учитывая, что Конвенция 1972 года о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении[1] и Конвенция 1993 года о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении[2] уже обеспечили правовые режимы в отношении полного запрещения биологического и, соответственно, химического оружия, и будучи преисполнена решимости разработать конвенцию по ядерному оружию, предусматривающую запрещение разработки, испытания, производства, накопления запасов, предоставления во временное пользование, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его уничтожение, и заключить такую международную конвенцию в короткие сроки,", "признавая, что в настоящее время существуют условия для построения мира, свободного от ядерного оружия, и подчеркивая необходимость принятия конкретных практических мер для достижения этой цели,", "учитывая пункт 50 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению[3], в которой содержится призыв к срочному проведению переговоров с целью достижения договоренностей относительно прекращения качественного совершенствования и разработки систем ядерного оружия и относительно комплексной, поэтапной, с согласованными временными рамками — в тех случаях, когда это возможно, — программы постепенного и сбалансированного сокращения запасов ядерного оружия и средств его доставки, ведущего к его полной и окончательной ликвидации по возможности скорее,", "вновь подтверждая убежденность государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия[4] в том, что Договор является одной из основ ядерного нераспространения и ядерного разоружения, и важное значение решения о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, решения о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения, решения о продлении действия Договора и резолюции по Ближнему Востоку, которые были приняты на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора[5],", "подчеркивая важное значение тринадцати шагов по обеспечению систематических и последовательных усилий по достижению цели ядерного разоружения, ведущего к полной ликвидации ядерного оружия, которые были согласованы государствами-участниками в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[6],", "с признательностью отмечая важную работу, проделанную на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора[7], и оценивая разработанный ею план действий как стимул для активизации работы, нацеленной на открытие переговоров о конвенции по ядерному оружию,", "вновь отмечая наиважнейшее значение, придаваемое ядерному разоружению в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также международным сообществом,", "вновь призывая к обеспечению скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний[8],", "принимая к сведению вступление в силу нового договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических вооружений, призванное способствовать дальнейшим глубоким сокращениям их стратегических и тактических ядерных вооружений, и подчеркивая, что такие сокращения должны быть необратимыми и транспарентными и поддаваться проверке,", "напоминая о вступлении в силу Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московского договора»)[9] как важного шага в направлении сокращения их развернутых стратегических ядерных вооружений и призывая к дальнейшим необратимым глубоким сокращениям их ядерных арсеналов,", "отмечая позитивные заявления государств, обладающих ядерным оружием, по поводу их намерения продолжать предпринимать действия в целях построения мира, свободного от ядерного оружия, подтверждая при этом необходимость осуществления государствами, обладающими ядерным оружием, неотложных конкретных шагов по достижению этой цели в определенных временных рамках и настоятельно призывая их принять дальнейшие меры для достижения прогресса в области ядерного разоружения,", "признавая взаимодополняемость двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по ядерному разоружению и то, что двусторонние переговоры никогда не могут заменить в этом отношении многосторонние переговоры,", "отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее поддержку в отношении разработки международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия и многосторонние усилия, предпринимаемые в рамках Конференции по разоружению с целью достичь договоренности в отношении такой международной конвенции в короткие сроки,", "ссылаясь на консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, опубликованное 8 июля 1996 года[10], и приветствуя единодушное подтверждение всеми его судьями того, что существует обязательство, со стороны всех государств, проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем,", "ссылаясь также на пункт 102 Заключительного документа совещания Координационного бюро Движения неприсоединения на уровне министров, состоявшегося в Гаване 27–30 апреля 2009 года[11],", "учитывая пункт 112 и другие соответствующие рекомендации, содержащиеся в Заключительном документе пятнадцатой Конференции глав государств и правительств стран — членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года[12], в которых содержится призыв к Конференции по разоружению учредить как можно скорее и на приоритетной основе специальный комитет по ядерному разоружению и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения с целью полностью ликвидировать ядерное оружие в определенных временных рамках, включая принятие конвенции по ядерному оружию,", "отмечая принятие Конференцией по разоружению 29 мая 2009 года — после преодоления многолетнего тупика — программы работы на сессию 2009 года[13] и одновременно выражая сожаление о том, что Конференции не удалось в 2011 году начать работу над существом вопросов, составляющих ее повестку дня,", "вновь подтверждая важность и значимость Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению и выражая необходимость принятия и осуществления сбалансированной и всеобъемлющей программы работы, основанной на ее повестке дня и охватывающей, в частности, четыре ключевых вопроса, как это согласуется с правилами процедуры[14], с учетом интересов безопасности всех государств,", "вновь подтверждая также конкретный мандат, предоставленный Комиссии по разоружению Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, в котором говорится, что Комиссия будет обсуждать проблему ядерного разоружения в качестве одного из главных пунктов ее основной повестки дня,", "ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций[15], в которой главы государств и правительств заявили о том, что они преисполнены решимости добиваться ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, и сохранять открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей устранения ядерной угрозы,", "ссылаясь также на заявление о полной ликвидации ядерного оружия, которое было принято на шестнадцатой конференции на уровне министров и юбилейной встрече стран — членов Движения неприсоединения, состоявшихся на Бали, Индонезия, 23–27 мая 2011 года, и в котором Движение неприсоединения вновь обратилось с призывом созвать международную конференцию для определения путей и средств ликвидации ядерного оружия в кратчайшие сроки[16],", "подтверждая, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций государства должны воздерживаться от применения или угрозы применения ядерного оружия при разрешении своих споров в международных отношениях,", "сознавая опасность применения оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, в террористических актах и настоятельную необходимость согласованных международных усилий по ее сдерживанию и устранению,", "1. признает, что настало подходящее время для того, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, приняли эффективные меры в области разоружения в целях полной ликвидации этого оружия по возможности скорее;", "2. подтверждает, что ядерное разоружение и ядерное нераспространение являются по существу взаимосвязанными и взаимоукрепляющими процессами, что эти два процесса должны идти параллельно и что существует подлинная необходимость в систематическом и последовательном процессе ядерного разоружения;", "3. приветствует и поддерживает усилия по созданию новых зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира, включая создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, на основе соглашений или договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующих регионов, что является эффективной мерой ограничения дальнейшего географического распространения ядерного оружия и способствует делу ядерного разоружения;", "4. приветствует продолжение совместных усилий, прилагаемых государствами — членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и государствами, обладающими ядерным оружием, и рекомендует государствам, обладающим ядерным оружием, как можно скорее подписать Протокол к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии[17];", "5. признает, что существует подлинная необходимость уменьшить роль ядерного оружия в стратегических доктринах и политике обеспечения безопасности в целях сведения к минимуму риска того, что это оружие когда-либо будет применено, и содействия процессу его полной ликвидации;", "6. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, немедленно прекратить качественное совершенствование, разработку, производство и накопление запасов ядерных боеголовок и средств их доставки;", "7. настоятельно призывает также государства, обладающие ядерным оружием, в качестве промежуточной меры немедленно снять с боевого дежурства и деактивировать свое ядерное оружие и принять другие конкретные меры по дальнейшему понижению оперативного статуса их систем ядерных вооружений, подчеркивая при этом, что уменьшение числа развернутых боезарядов и понижение оперативного статуса не могут заменить необратимых сокращений ядерных вооружений и полной ликвидации ядерного оружия;", "8. вновь призывает государства, обладающие ядерным оружием, приступить к осуществлению поэтапного уменьшения ядерной угрозы и осуществить эффективные меры в области ядерного разоружения для достижения цели полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках;", "9. призывает государства, обладающие ядерным оружием, до обеспечения полной ликвидации ядерного оружия договориться относительно имеющего обязательную международную юридическую силу документа, предусматривающего совместное обязательство не применять первыми ядерное оружие, и призывает все государства заключить имеющий обязательную международную юридическую силу документ о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения и угрозы применения ядерного оружия;", "10. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, начать между собой на соответствующем этапе плюрилатеральные переговоры о дальнейшем глубоком сокращении ядерных вооружений в качестве одной из эффективных мер ядерного разоружения;", "11. подчеркивает важность применения принципов транспарентности, необратимости и проверяемости в отношении процесса ядерного разоружения и мер по контролю и сокращению ядерных и других соответствующих вооружений;", "12. подчеркивает также важное значение содержащегося в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора недвусмысленного обязательства государств, обладающих ядерным оружием, осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства-участники в соответствии со статьей VI Договора⁶, и подтверждения государствами-участниками того, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия[18];", "13. призывает к полному и эффективному осуществлению тринадцати практических шагов по ядерному разоружению, изложенных в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора⁶;", "14. призывает также к полному осуществлению плана действий, содержащегося в выводах и рекомендациях в отношении последующих действий, изложенных в Заключительном документе Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, и в частности плана действий в области ядерного разоружения, состоящего из 22 пунктов⁷;", "15. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, осуществить дальнейшие сокращения нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве неотъемлемого элемента процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения;", "16. призывает к незамедлительному началу в рамках Конференции по разоружению переговоров о недискриминационном, многостороннем и поддающемся международному и эффективному контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе доклада Специального координатора[19] и содержащегося в нем мандата;", "17. настоятельно призывает Конференцию по разоружению как можно скорее начать свою работу по существу на своей сессии 2012 года, опираясь на всеобъемлющую и сбалансированную программу работы, в которой учитываются все реальные приоритеты, существующие в области разоружения и контроля над вооружениями, включая немедленное начало переговоров о таком договоре с расчетом завершить их в пятилетний срок;", "18. призывает к принятию международно-правового документа или документов о надлежащих и безусловных гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием;", "19. призывает также к скорейшему вступлению в силу и строгому соблюдению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний⁸;", "20. выражает сожаление по поводу того, что Конференция по разоружению не смогла учредить в начале 2011 года специальный комитет по вопросу о ядерном разоружении, призыв к чему содержался в резолюции 65/56 Генеральной Ассамблеи;", "21. вновь призывает Конференцию по разоружению учредить как можно скорее и на приоритетной основе специальный комитет по ядерному разоружению в начале 2012 года и приступить к переговорам о поэтапной программе ядерного разоружения в целях полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках;", "22. призывает к скорейшему созыву международной конференции по ядерному разоружению во всех его аспектах для выявления и рассмотрения конкретных мер по ядерному разоружению;", "23. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции;", "24. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Ядерное разоружение».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1015, No. 14860.", "[2]  Ibid., vol. 1974, No. 33757.", "[3]  Резолюция S‑10/2.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  См. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], приложение.", "[6]  См. Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I, раздел, озаглавленный «Статья VI и восьмой — двенадцатый пункты преамбулы», пункт 15.", "[7]  См. Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, тома I–III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)].", "[8]  См. резолюцию 50/245.", "[9]  См. CD/1674.", "[10]  А/51/218, приложение; см. также Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[11]  См. A/63/858.", "[12]  См. A/63/965-S/2009/514, приложение.", "[13]  См. CD/1864.", "[14]  CD/8/Rev.9.", "[15]  См. резолюцию 55/2.", "[16]  См. A/65/896-S/2011/407, приложение VII.", "[17]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[18]  Конференция 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, Заключительный документ, том I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) и Corr.3], часть I, раздел, озаглавленный «Статья VII и безопасность государств, не обладающих ядерным оружием», пункт 2.", "[19]  CD/1299." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/51. Nuclear disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on a step-by-step reduction of the nuclear threat, and its resolutions 50/70 P of 12 December 1995, 51/45 O of 10 December 1996, 52/38 L of 9 December 1997, 53/77 X of 4 December 1998, 54/54 P of 1 December 1999, 55/33 T of 20 November 2000, 56/24 R of 29 November 2001, 57/79 of 22 November 2002, 58/56 of 8 December 2003, 59/77 of 3 December 2004, 60/70 of 8 December 2005, 61/78 of 6 December 2006, 62/42 of 5 December 2007, 63/46 of 2 December 2008, 64/53 of 2 December 2009 and 65/56 of 8 December 2010 on nuclear disarmament,", "Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world,", "Bearing in mind that the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction of 1972[1] and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction of 1993[2] have already established legal regimes on the complete prohibition of biological and chemical weapons, respectively, and determined to achieve a nuclear weapons convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, loan, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their destruction, and to conclude such an international convention at an early date,", "Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal,", "Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament,[3] calling for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems, and for a comprehensive and phased programme with agreed time frames, wherever feasible, for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time,", "Reaffirming the conviction of the States parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons[4] that the Treaty is a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and the importance of the decision on strengthening the review process for the Treaty, the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, the decision on the extension of the Treaty and the resolution on the Middle East, adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons,[5]", "Stressing the importance of the thirteen steps for the systematic and progressive efforts to achieve the objective of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons, as agreed to by the States parties in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons,[6]", "Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[7] and affirming its action plan as an impetus to intensify work aimed at beginning negotiations for a nuclear weapons convention,", "Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community,", "Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,[8]", "Taking note of the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent,", "Recalling the entry into force of the Treaty on Strategic Offensive Reductions (“the Moscow Treaty”) between the United States of America and the Russian Federation[9] as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, while calling for further irreversible deep cuts in their nuclear arsenals,", "Noting the positive statements by nuclear-weapon States of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, while reaffirming the need for urgent concrete actions by nuclear-weapon States to achieve this goal within a specified framework of time, and urging them to take further measures for progress on nuclear disarmament,", "Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect,", "Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non‑nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,[10] and welcoming the unanimous reaffirmation by all Judges of the Court that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,", "Mindful of paragraph 102 of the Final Document of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement at its Ministerial Meeting, held in Havana from 27 to 30 April 2009,[11]", "Recalling paragraph 112 and other relevant recommendations in the Final Document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el‑Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[12] calling upon the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament and to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention,", "Noting the adoption of the programme of work for the 2009 session by the Conference on Disarmament on 29 May 2009,[13] after years of stalemate, while regretting that the Conference has not been able to undertake substantive work on its agenda in 2011,", "Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure,[14] and by taking into consideration the security concerns of all States,", "Reaffirming also the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items,", "Recalling the United Nations Millennium Declaration,[15] in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,", "Recalling also the statement on the total elimination of nuclear weapons, adopted by the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, in which the Non-Aligned Movement reiterated its call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons, at the earliest possible date,[16]", "Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations, States should refrain from the use or threat of use of nuclear weapons in settling their disputes in international relations,", "Seized of the danger of the use of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, in terrorist acts and the urgent need for concerted international efforts to control and overcome it,", "1. Recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time;", "2. Reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing, that the two processes must go hand in hand and that there is a genuine need for a systematic and progressive process of nuclear disarmament;", "3. Welcomes and encourages the efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, including the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, on the basis of agreements or arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned, which is an effective measure for limiting the further spread of nuclear weapons geographically and contributes to the cause of nuclear disarmament;", "4. Welcomes the ongoing efforts between the States members of the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States, and encourages the nuclear-weapon States in their early signing of the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone; [17]", "5. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;", "6. Urges the nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems;", "7. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems, while stressing that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons;", "8. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons within a specified framework of time;", "9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States;", "10. Urges the nuclear-weapon States to commence plurilateral negotiations among themselves at an appropriate stage on further deep reductions of nuclear weapons as an effective measure of nuclear disarmament;", "11. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament and to nuclear and other related arms control and reduction measures;", "12. Also underlines the importance of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty,⁶ and the reaffirmation by the States parties that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons;[18]", "13. Calls for the full and effective implementation of the thirteen practical steps for nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference;⁶", "14. Also calls for the full implementation of the action plan as set out in the conclusions and recommendations for follow-on actions of the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly the 22‑point action plan on nuclear disarmament;⁷", "15. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non‑strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process;", "16. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator[19] and the mandate contained therein;", "17. Urges the Conference on Disarmament to commence as early as possible its substantive work during its 2012 session, on the basis of a comprehensive and balanced programme of work that takes into consideration all the real and existing priorities in the field of disarmament and arms control, including the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years;", "18. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate and unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States;", "19. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;⁸", "20. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2011, as called for by the General Assembly in its resolution 65/56;", "21. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament early in 2012 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons within a specified framework of time;", "22. Calls for the convening of an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date to identify and deal with concrete measures of nuclear disarmament;", "23. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the present resolution;", "24. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Nuclear disarmament”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  United Nations, Treaty Series, vol. 1015, No. 14860.", "[2]  Ibid., vol. 1974, No. 33757.", "[3]  Resolution S‑10/2.", "[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5]  See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex.", "[6]  See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.", "[7]  See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)).", "[8]  See resolution 50/245.", "[9]  See CD/1674.", "[10]  A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[11]  See A/63/858.", "[12]  See A/63/965‑S/2009/514, annex.", "[13]  See CD/1864.", "[14]  CD/8/Rev.9.", "[15]  See resolution 55/2.", "[16]  See A/65/896‑S/2011/407, annex V.", "[17]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[18]  2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VII and the security of non-nuclear-weapon States”, para. 2.", "[19]  CD/1299." ]
A_RES_66_51
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/51. Nuclear disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on the phased reduction of the nuclear threat and its resolutions 50/70 P of 12 December 1995, 51/45 O of 10 December 1996, 52/38 L of 9 December 1997, 53/77 X of 4 December 1998, 54/54 P of 1 December 1999, 55/33 T of 20 November 2000, 56/24 R of 29 November 2001, 57/79 of 22 November 2002,", "Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the achievement of a nuclear-weapon-free world,", "Bearing in mind that the 1972 Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction[1] and the 1993 Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction have already provided legal regimes for the total prohibition of biological and, accordingly, chemical weapons, and determined to develop a nuclear weapons convention prohibiting the development, testing, production, stockpiling,", "Recognizing that conditions now exist for a nuclear-weapon-free world, and stressing the need for concrete practical measures to achieve this goal,", "Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, which calls for urgent negotiations with a view to reaching agreement on ending the qualitative improvement and development of nuclear weapons systems and on an integrated, step-by-step, agreed time-frame, where possible, programmes for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery leading to their complete and final elimination as soon as possible,", "Reaffirming the conviction of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons[4] that the Treaty is one of the pillars of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and the importance of the decision on enhancing the effectiveness of the review process of the Treaty, the decisions on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, the extensions of the Treaty and the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty,", "Stressing the importance of the thirteen steps to ensure systematic and progressive efforts to achieve the goal of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons agreed by the States parties in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[6]", "Noting with appreciation the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[7] and assessing its plan of action as an incentive to intensify the work aimed at opening negotiations on a nuclear weapons convention,", "Reiterating the critical importance attached to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, as well as by the international community,", "Reiterating its call for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,[8]", "Taking note of the entry into force of a new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America to further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such reductions should be irreversible, transparent and verifiable,", "Recalling the entry into force of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Strategic Offensive Reductions (Moscow Treaty)[9] as an important step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, and calling for further irreversible deep cuts in their nuclear arsenals,", "Noting the positive statements by the nuclear-weapon States regarding their intention to continue to act towards a nuclear-weapon-free world, while reaffirming the need for urgent concrete steps by the nuclear-weapon States to achieve this goal within a time-bound framework, and urging them to take further measures to achieve progress in nuclear disarmament,", "Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this regard,", "Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts undertaken in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date,", "Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996, and welcoming the unanimous reaffirmation by all its judges that there exists an obligation, on the part of all States, to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,", "Recalling also paragraph 102 of the Final Document of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, held in Havana from 27 to 30 April 2009,[11]", "Bearing in mind paragraph 112 and other relevant recommendations contained in the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[12] calling on the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament and to begin negotiations on a phased programme of nuclear disarmament with a view to completely eliminate nuclear weapons within a time-bound framework, including the adoption of a nuclear weapons convention on nuclear weapons,", "Noting the adoption by the Conference on Disarmament on 29 May 2009, following a multi-year stalemate, of the programme of work for the 2009 session,[13] while regretting that the Conference was unable to begin work on the substance of its agenda in 2011,", "Reaffirming the importance and relevance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on its agenda and covering, in particular, four key issues, as consistent with the rules of procedure,[14], taking into account the security interests of all States,", "Reaffirming also the specific mandate given to the Disarmament Commission by the General Assembly in its decision 52/492 of 8 September 1998, which states that the Commission will discuss the issue of nuclear disarmament as one of the main items on its substantive agenda,", "Recalling the United Nations Millennium Declaration,[15], in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and to keep all options open to that end, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,", "Recalling also the declaration on the total elimination of nuclear weapons, adopted at the sixteenth Ministerial Conference and the Jubilee Meeting of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, in which the Non-Aligned Movement reiterated its call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons as soon as possible,[16]", "Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations, States should refrain from the use or threat of use of nuclear weapons in the settlement of their disputes in international relations,", "Aware of the danger of the use of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, in terrorist acts and of the urgent need for concerted international efforts to contain and eliminate them,", "1. Recognizes that the time is right for all nuclear-weapon States to take effective disarmament measures with a view to the total elimination of those weapons, as soon as possible;", "2. Reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are essentially interrelated and mutually reinforcing processes, that the two processes must go hand in hand and that there is a genuine need for a systematic and progressive process of nuclear disarmament;", "3. Welcomes and supports efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in various parts of the world, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, on the basis of arrangements or arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned, which is an effective measure to limit further the geographical spread of nuclear weapons and contributes to nuclear disarmament;", "4. Welcomes the continuing joint efforts of the States members of the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States, and encourages the nuclear-weapon States to sign the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone as soon as possible;[17]", "5. Recognizes that there is a genuine need to reduce the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies in order to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;", "6. Urges the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their means of delivery;", "7. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to immediately de-alert and deactivate their nuclear weapons and to take other concrete measures to further reduce the operational status of their nuclear weapons systems, while stressing that reducing the number of deployed warheads and reducing operational status cannot substitute for irreversible cuts in nuclear weapons and the total elimination of nuclear weapons;", "8. Calls once again upon the nuclear-weapon States to proceed with the phased reduction of the nuclear threat and to implement effective nuclear disarmament measures to achieve the goal of the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework;", "9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on a legally binding international instrument to jointly commit themselves not to the first use of nuclear weapons, and calls upon all States to conclude a legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States against the use and threat of use of nuclear weapons;", "10. Urges the nuclear-weapon States to begin, at an appropriate stage, plurilateral negotiations on the further deep reduction of nuclear weapons as an effective measure of nuclear disarmament;", "11. Stresses the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability with regard to the process of nuclear disarmament and measures to control and reduce nuclear and other related weapons;", "12. Also stresses the importance of the unequivocal undertaking in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty,6 and the reaffirmation by States parties that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons;[18]", "13. Calls for the full and effective implementation of the thirteen practical steps on nuclear disarmament set out in the Final Document of the 2000 Review Conference;6", "14. Also calls for the full implementation of the plan of action contained in the conclusions and recommendations for follow-up actions contained in the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the 22-point action plan on nuclear disarmament;7", "15. Urges the nuclear-weapon States to undertake further reductions of non-strategic nuclear weapons based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process;", "16. Calls for the immediate commencement of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, based on the report of the Special Coordinator,[19] and the mandate contained therein;", "17. Urges the Conference on Disarmament to begin its substantive work as soon as possible at its 2012 session, building on a comprehensive and balanced programme of work that takes into account all the real priorities existing in the field of disarmament and arms control, including the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to completing them within five years;", "18. Calls for the adoption of an international legal instrument or instruments on appropriate and unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States;", "19. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;8", "20. Regrets that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament early in 2011, as called for in General Assembly resolution 65/56;", "21. Calls once again upon the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament in early 2012 and to begin negotiations on a phased programme of nuclear disarmament with a view to the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework;", "22. Calls for the early convening of an international conference on nuclear disarmament in all its aspects to identify and consider concrete measures for nuclear disarmament;", "23. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;", "24. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Nuclear disarmament”.", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] United Nations, Treaty Series, vol. 1015, No. 14860.", "[2] Ibid., vol. 1974, No. 33757.", "[3] Resolution S‐10/2.", "[4] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.", "[5] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I [NPT/CONF.1995/32 (Part I)], annex.", "[6] See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], Part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.", "[7] See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I to III [NPT/CONF.2010/50 (Vols. I to III)].", "[8] See resolution 50/245.", "[9] See CD/1674.", "[10] A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226.", "[11] See A/63/858.", "[12] See A/63/965-S/2009/514, annex.", "[13] See CD/1864.", "[14] CD/8/Rev.9", "[15] See resolution 55/2.", "[16] See A/65/896-S/2011/407, annex VII.", "[17] United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.", "[18] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I [NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) and Corr.3], Part I, section entitled “Article VII and security of non-nuclear-weapon States”, para. 2.", "[19] CD/1299." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/412)]", "66/52. Запрещение сброса радиоактивных отходов", "Генеральная Ассамблея,", "принимая во внимание резолюции CM/Res.1153 (XLVIII) 1988 года[1] и CM/Res.1225 (L) 1989 года[2] по вопросу о сбросе ядерных и промышленных отходов в Африке, принятые Советом министров Организации африканского единства,", "приветствуя резолюцию GC(XXXIV)/RES/530 об учреждении Кодекса практики в области международного трансграничного перемещения радиоактивных отходов, принятую 21 сентября 1990 года Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на ее тридцать четвертой очередной сессии[3],", "принимая к сведению приверженность участников Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, состоявшейся в Москве 19 и 20 апреля 1996 года, соблюдению запрета на сброс в море радиоактивных отходов[4],", "принимая во внимание свою резолюцию 2602 C (XXIV) от 16 декабря 1969 года, в которой она предложила Совещанию Комитета по разоружению[5], в частности, рассмотреть эффективные методы контроля, направленные против применения средств радиологической войны,", "сознавая потенциальные опасности, связанные с любым применением радиоактивных отходов, которое представляло бы собой радиологическую войну, и его последствия для региональной и международной безопасности, в частности для безопасности развивающихся стран,", "ссылаясь на все свои резолюции по этому вопросу начиная со своей сорок третьей сессии в 1988 году, включая свою резолюцию 51/45 J от 10 декабря 1996 года,", "ссылаясь также на принятую консенсусом Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии на ее сорок пятой очередной сессии 21 сентября 2001 года резолюцию GC(45)/RES/10[6], в которой она просила государства, отправляющие радиоактивные материалы, предоставлять в надлежащих случаях соответствующим государствам, по их требованию, гарантии того, что национальные правила государства-отправителя учитывают Правила перевозки Агентства, и предоставлять им соответствующую информацию относительно отправки таких материалов; предоставляемая информация ни в коем случае не должна противоречить мерам обеспечения физической охраны и безопасности,", "приветствуя принятие в Вене 5 сентября 1997 года Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами[7], рекомендованной участниками Встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности,", "приветствуя также созыв Международным агентством по атомной энергии Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, состоявшейся в Вене 20–24 июня 2011 года, и принятое на ней итоговое заявление участников Конференции[8], а также План действий по ядерной безопасности, одобренный Генеральной конференцией Агентства на ее пятьдесят пятой очередной сессии[9],", "отмечая созыв Генеральным секретарем в Нью-Йорке 22 сентября 2011 года Совещания высокого уровня по ядерной безопасности,", "с удовлетворением отмечая, что Объединенная конвенция вступила в силу 18 июня 2001 года,", "отмечая, что первое совещание Договаривающихся сторон Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами по рассмотрению было созвано в Вене 3–14 ноября 2003 года,", "желая содействовать осуществлению пункта 76 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению[10],", "1. принимает к сведению ту часть доклада Конференции по разоружению, которая касается радиологического оружия[11];", "2. принимает к сведению также заявление участников Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, созванной Международным агентством по атомной энергии⁸, План действий по ядерной безопасности⁹ и Совещание высокого уровня по ядерной безопасности, созванное Генеральным секретарем;", "3. выражает серьезную озабоченность по поводу любого применения ядерных отходов, которое представляло бы собой радиологическую войну и имело бы тяжелые последствия для национальной безопасности всех государств;", "4. призывает все государства принять надлежащие меры по недопущению любого сброса ядерных или радиоактивных отходов, который ущемлял бы суверенитет государств;", "5. предлагает Конференции по разоружению в ходе переговоров о конвенции о запрещении радиологического оружия рассматривать радиоактивные отходы как входящие в сферу охвата такой конвенции;", "6. предлагает также Конференции по разоружению активизировать усилия, направленные на скорейшее заключение такой конвенции, и включить в свой доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии информацию о прогрессе, достигнутом в ходе переговоров по данному вопросу;", "7. принимает к сведению принятую Советом министров Организации африканского единства резолюцию CM/Res.1356 (LIV) 1991 года[12] по вопросу о Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за их трансграничными перевозками в Африке;", "8. выражает надежду на то, что эффективное осуществление Кодекса практики в области международного трансграничного перемещения радиоактивных отходов, принятого Международным агентством по атомной энергии, усилит защиту всех государств от сброса радиоактивных отходов на их территории;", "9. призывает все государства-члены, которые еще не предприняли необходимых шагов к тому, чтобы стать участниками Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами⁷, сделать это как можно скорее;", "10. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Запрещение сброса радиоактивных отходов».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  См. A/43/398, приложение I.", "[2]  См. A/44/603, приложение I.", "[3]  См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, тридцать четвертая очередная сессия, 17–21 сентября 1990 года [GC(XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)].", "[4]  A/51/131, приложение I, пункт 20.", "[5]  С десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Совещание Комитета по разоружению стало Комитетом по разоружению. Комитет по разоружению с 7 февраля 1984 года переименован в Конференцию по разоружению.", "[6]  См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, сорок пятая очередная сессия, 17–21 сентября 2001 года [GC(45)/RES/DEC(2001)].", "[7]  United Nations, Treaty Series, vol. 2153, No. 37605.", "[8]  Находится по адресу http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/2011/Russian/infcirc821_rus.", "[9]  См. Международное агентство по атомной энергии, документ GOV/2011/59‑GC(55)/14.", "[10]  Резолюция S-10/2.", "[11]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят четвертая сессия, Дополнение № 27 (A/64/27), глава III, раздел E.", "[12]  См. A/46/390, приложение I." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/52. Prohibition of the dumping of radioactive wastes", "The General Assembly,", "Bearing in mind resolutions CM/Res.1153 (XLVIII) of 1988[1] and CM/Res.1225 (L) of 1989,[2] adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, concerning the dumping of nuclear and industrial wastes in Africa,", "Welcoming resolution GC(XXXIV)/RES/530 establishing a Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, adopted on 21 September 1990 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its thirty-fourth regular session,[3]", "Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,[4]", "Considering its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it requested the Conference of the Committee on Disarmament,[5] inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare,", "Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries,", "Recalling all its resolutions on the matter since its forty-third session in 1988, including its resolution 51/45 J of 10 December 1996,", "Recalling also resolution GC(45)/RES/10 adopted by consensus on 21 September 2001 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-fifth regular session,[6] in which States shipping radioactive materials are invited to provide, as appropriate, assurances to concerned States, upon their request, that the national regulations of the shipping State take into account the Agency’s transport regulations and to provide them with relevant information relating to the shipment of such materials; the information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety,", "Welcoming the adoption at Vienna, on 5 September 1997, of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management,[7] as recommended by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security,", "Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and its outcome, the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety,[8] as well as the Action Plan on Nuclear Safety, endorsed by the General Conference of the Agency at its fifty-fifth regular session,[9]", "Noting the convening by the Secretary-General of the High-level Meeting on Nuclear Safety and Security, in New York on 22 September 2011,", "Noting with satisfaction that the Joint Convention entered into force on 18 June 2001,", "Noting that the first Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management was convened in Vienna from 3 to 14 November 2003,", "Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament,[10]", "1. Takes note of the part of the report of the Conference on Disarmament relating to radiological weapons;[11]", "2. Also takes note of the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety,⁸ the Action Plan on Nuclear Safety⁹ and the High-level Meeting on Nuclear Safety and Security, convened by the Secretary-General;", "3. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States;", "4. Calls upon all States to take appropriate measures with a view to preventing any dumping of nuclear or radioactive wastes that would infringe upon the sovereignty of States;", "5. Requests the Conference on Disarmament to take into account, in the negotiations for a convention on the prohibition of radiological weapons, radioactive wastes as part of the scope of such a convention;", "6. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its sixty-eighth session the progress recorded in the negotiations on this subject;", "7. Takes note of resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity,[12] on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa;", "8. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories;", "9. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management⁷ to do so as soon as possible;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Prohibition of the dumping of radioactive wastes”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  See A/43/398, annex I.", "[2]  See A/44/603, annex I.", "[3]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Thirty-fourth Regular Session, 17–21 September 1990 (GC(XXXIV)/ RESOLUTIONS (1990)).", "[4]  A/51/131, annex I, para. 20.", "[5]  The Conference of the Committee on Disarmament became the Committee on Disarmament as from the tenth special session of the General Assembly. The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984.", "[6]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-fifth Regular Session, 17–21 September 2001 (GC(45)/RES/DEC(2001)).", "[7]  United Nations, Treaty Series, vol. 2153, No. 37605.", "[8]  Available from www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/2011/infcirc821.pdf.", "[9]  See International Atomic Energy Agency, document GOV/2011/59‑GC(55)/14.", "[10]  Resolution S‑10/2.", "[11]  See Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), chap. III, sect. E.", "[12]  See A/46/390, annex I." ]
A_RES_66_52
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/412)]", "66/52. Prohibition of the dumping of radioactive wastes", "The General Assembly,", "Bearing in mind resolutions CM/Res.1153 (XLVIII) of 1988[1] and CM/Res.1225 (L) of 1989,[2] on the dumping of nuclear and industrial wastes in Africa adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity,", "Welcoming resolution GC(XXXIV)/RES/530 on the establishment of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, adopted on 21 September 1990 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its thirty-fourth regular session,[3]", "Taking note of the commitment of the participants at the Summit on Nuclear Safety, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to respect the ban on the dumping of radioactive wastes at sea,[4]", "Bearing in mind its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it invited the Meeting of the Committee on Disarmament to consider, inter alia, effective methods of control against the use of radiological warfare,", "Aware of the potential risks associated with any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries,", "Recalling all its resolutions on this subject since its forty-third session, in 1988, including its resolution 51/45 J of 10 December 1996,", "Recalling also resolution GC(45)/RES/10[6], adopted by consensus by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-fifth regular session, on 21 September 2001, in which it requested States sending radioactive material to provide, as appropriate, assurances to the States concerned that the national regulations of the sending State shall take into account the rules of transport of the Agency and to provide them with relevant information regarding the shipment of such materials, in no case of physical security,", "Welcoming the adoption, in Vienna on 5 September 1997, of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management,[7] recommended by the Summit on Nuclear Safety,", "Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and the outcome of the Conference,[8] as well as the Plan of Action on Nuclear Safety endorsed by the General Conference of the Agency at its fifty-fifth regular session,[9]", "Noting the convening of the High-level Meeting on Nuclear Safety by the Secretary-General in New York on 22 September 2011,", "Noting with satisfaction that the Joint Convention entered into force on 18 June 2001,", "Noting that the first meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management was convened in Vienna from 3 to 14 November 2003,", "Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament,", "1. Takes note of the part of the report of the Conference on Disarmament relating to radiological weapons;", "2. Also takes note of the ministerial declaration of the Conference on Nuclear Safety, convened by the International Atomic Energy Agency,8 the Plan of Action on Nuclear Safety9 and the High-level Meeting on Nuclear Safety convened by the Secretary-General;", "3. Expresses grave concern at any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave consequences for the national security of all States;", "4. Calls upon all States to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes that would impair the sovereignty of States;", "5. Invites the Conference on Disarmament, in the negotiation of a convention on the prohibition of radiological weapons, to consider radioactive wastes as falling within the scope of such a convention;", "6. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts aimed at the early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its sixty-eighth session information on the progress made in the negotiations on this question;", "7. Takes note of resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991 adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, on the question of the Bamako Convention on the Prohibition of the Import of Hazardous Wastes into Africa and the Control of Their Transboundary Movements in Africa;", "8. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories;", "9. Calls upon all Member States that have not yet taken the necessary steps to become parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible;", "10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled " Prohibition of the dumping of radioactive wastes " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] See A/43/398, annex I.", "[2] See A/44/603, annex I.", "[3] See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Orders of the General Conference, Thirty-fourth Regular Session, 17-21 September 1990 [GC(XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)].", "[4] A/51/131, annex I, para. 20.", "[5] Since the tenth special session of the General Assembly, the Meeting of the Committee on Disarmament has become the Committee on Disarmament. The Committee on Disarmament has been renamed the Conference on Disarmament since 7 February 1984.", "[6] See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Orders of the General Conference, Forty-fifth regular session, 17-21 September 2001 [GC(45)/RES/DEC(2001)].", "[7] United Nations, Treaty Series, vol. 2153, No. 37605.", "[8] Available at http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/2011/Russian/infcirc821_rus.", "[9] See International Atomic Energy Agency, document GOV/2011/59‐GC(55)/14.", "[10] Resolution S-10/2.", "[11] See. Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), chap. III, sect. E.", "[12] See A/46/390, annex I." ]
[ "Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 2 декабря 2011 года", "[по докладу Первого комитета (A/66/413)]", "66/53. Региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения", "Генеральная Ассамблея,", "ссылаясь на свои резолюции 60/83 от 8 декабря 2005 года, 61/90 от 6 декабря 2006 года, 62/50 от 5 декабря 2007 года, 63/76 от 2 декабря 2008 года, 64/58 от 2 декабря 2009 года и 65/78 от 8 декабря 2010 года, касающиеся сохранения и активизации деятельности трех региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения,", "ссылаясь также на доклады Генерального секретаря о Региональном центре Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке[1], Региональном центре Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе[2] и Региональном центре Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне[3],", "вновь подтверждая принятое ею в 1982 году на ее двенадцатой специальной сессии решение учредить Информационную программу Организации Объединенных Наций по разоружению, призванную информировать, просвещать и обеспечивать понимание и поддержку со стороны общественности целей Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения[4],", "учитывая свои резолюции 40/151 G от 16 декабря 1985 года, 41/60 J от 3 декабря 1986 года, 42/39 D от 30 ноября 1987 года и 44/117 F от 15 декабря 1989 года о региональных центрах по вопросам мира и разоружения в Непале, Перу и Того,", "признавая, что изменения, которые произошли в мире, открыли новые возможности и породили новые препятствия для дальнейших усилий в области разоружения, и учитывая в этой связи то, что региональные центры по вопросам мира и разоружения могут внести существенный вклад в обеспечение между государствами в каждом отдельном регионе взаимопонимания и сотрудничества в вопросах мира, разоружения и развития,", "напоминая о том, что в пункте 127 Заключительного документа пятнадцатой Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 11–16 июля 2009 года[5], и в пункте 162 Заключительного документа шестнадцатой конференции на уровне министров и юбилейной встречи стран — членов Движения неприсоединения, состоявшихся на Бали, Индонезия, 23–27 мая 2011 года[6], участники Движения подчеркнули важное значение деятельности Организации Объединенных Наций на региональном уровне в целях укрепления стабильности и безопасности ее государств-членов, чему могли бы существенным образом способствовать сохранение и активизация деятельности всех трех региональных центров по вопросам мира и разоружения,", "1. вновь заявляет, что деятельность Организации Объединенных Наций на региональном уровне имеет большое значение для достижения прогресса в области разоружения и укрепления стабильности и безопасности ее государств-членов, чему могли бы существенным образом способствовать сохранение и активизация деятельности всех трех региональных центров по вопросам мира и разоружения;", "2. вновь подтверждает, что для достижения позитивных результатов целесообразно, чтобы три региональных центра осуществляли программы в области распространения информации и просвещения, которые способствуют укреплению регионального мира и безопасности и нацелены на изменение основополагающих подходов к вопросам мира, безопасности и разоружения, с тем чтобы содействовать реализации целей и принципов Организации Объединенных Наций;", "3. призывает государства-члены в каждом регионе, которые способны делать это, а также международные правительственные и неправительственные организации и фонды вносить добровольные взносы в бюджеты региональных центров в своих соответствующих регионах, с тем чтобы они могли укрепить осуществляемую ими деятельность и инициативы;", "4. подчеркивает важность деятельности Сектора по региональному разоружению Управления по вопросам разоружения Секретариата;", "5. просит Генерального секретаря оказывать всю необходимую поддержку, в рамках имеющихся ресурсов, региональным центрам в осуществлении их программ деятельности;", "6. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения».", "71-e пленарное заседание, 2 декабря 2011 года", "[1]  A/66/159.", "[2]  A/66/113.", "[3]  A/66/140.", "[4]  См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, двенадцатая специальная сессия, Пленарные заседания, 1‑е заседание, пункты 110 и 111.", "[5]  A/63/965-S/2009/514, приложение.", "[6]  A/65/896-S/2011/407, приложение I." ]
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/413)]", "66/53. United Nations regional centres for peace and disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 60/83 of 8 December 2005, 61/90 of 6 December 2006, 62/50 of 5 December 2007, 63/76 of 2 December 2008, 64/58 of 2 December 2009 and 65/78 of 8 December 2010 regarding the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament,", "Recalling also the reports of the Secretary-General on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa,[1] the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific[2] and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean,[3]", "Reaffirming its decision, taken in 1982 at its twelfth special session, to establish the United Nations Disarmament Information Programme, the purpose of which is to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms control and disarmament,[4]", "Bearing in mind its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989 on the regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo,", "Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities and posed new challenges for the pursuit of disarmament, and bearing in mind in this regard that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development,", "Recalling that, in paragraph 127 of the Final Document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[5] and in paragraph 162 of the Final Document of the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011,[6] the Movement of Non-Aligned Countries emphasized the importance of United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament,", "1. Reiterates the importance of United Nations activities at the regional level to advance disarmament and to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament;", "2. Reaffirms that, in order to achieve positive results, it is useful for the three regional centres to carry out dissemination and educational programmes that promote regional peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament so as to support the achievement of the purposes and principles of the United Nations;", "3. Appeals to Member States in each region that are able to do so, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the regional centres in their respective regions in order to strengthen their activities and initiatives;", "4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat;", "5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “United Nations regional centres for peace and disarmament”.", "71st plenary meeting 2 December 2011", "[1]  A/66/159.", "[2]  A/66/113.", "[3]  A/66/140.", "[4]  See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111.", "[5]  A/63/965‑S/2009/514, annex.", "[6]  A/65/896‑S/2011/407, annex I." ]
A_RES_66_53
[ "Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011", "[on the report of the First Committee (A/66/413)]", "66/53. United Nations regional centres for peace and disarmament", "The General Assembly,", "Recalling its resolutions 60/83 of 8 December 2005, 61/90 of 6 December 2006, 62/50 of 5 December 2007, 63/76 of 2 December 2008, 64/58 of 2 December 2009 and 65/78 of 8 December 2010 concerning the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament,", "Recalling also the reports of the Secretary-General on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa,[1] the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean,[3]", "Reaffirming its decision in 1982 at its twelfth special session to establish the United Nations Disarmament Information Programme to inform, educate and ensure public understanding and support for the purposes of the United Nations in the field of arms control and disarmament,[4]", "Bearing in mind its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989 on the regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo,", "Recognizing that the changes that have taken place in the world have opened new opportunities and created new obstacles to further efforts in the field of disarmament, and bearing in mind in this regard that the regional centres for peace and disarmament can make a significant contribution to understanding and cooperation among States in each region on issues of peace, disarmament and development,", "Recalling that, in paragraph 127 of the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[5] and in paragraph 162 of the Final Document of the Sixteenth Ministerial Conference and the Jubilee Meeting of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011, the Movement stressed the importance of the activities of the United Nations at the regional level,", "1. Reaffirms that the activities of the United Nations at the regional level are important for achieving progress in the field of disarmament and enhancing the stability and security of its Member States, which could be greatly facilitated by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament;", "2. Reaffirms that, in order to achieve positive results, it is advisable for the three regional centres to carry out information and education programmes that contribute to regional peace and security and aim at changing fundamental approaches to peace, security and disarmament in order to promote the goals and principles of the United Nations;", "3. Calls upon Member States in each region in a position to do so, as well as international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the budgets of the regional centres in their respective regions in order to enable them to strengthen their activities and initiatives;", "4. Stresses the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat;", "5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in the implementation of their programmes of activities;", "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled " United Nations regional centres for peace and disarmament " .", "71st plenary meeting, 2 December 2011", "[1] A/66/159.", "[2] A/66/113.", "[3] A/66/140.", "[4] See. Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1 SUB, paras. 110 and 111.", "[5] A/63/965-S/2009/514, annex.", "[6] A/65/896-S/2011/407, annex I." ]