audio
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
80
| text_stressed
stringlengths 8
91
| duration
float64 1.8
13
|
---|---|---|---|
70500.ogg | В ту мить, як тільки з'явилися перед ним Фортюнові груди, він спустив курок. | В ту мить, як ті́льки з'яви́лися пе́ред ним Фортюнові гру́ди, він спусти́в куро́к. | 7.56 |
69305.ogg | Ще здаля вони помітили Араміса, який стояв, сумно притулившися до вікна. | Ще здаля́ вони́ помі́тили Араміса, яки́й стоя́в, су́мно притулившися до вікна́. | 8.1 |
70130.ogg | Умовившись, де вони стрінуться, незнайомий пішов. | Умо́вившись, де вони́ стрі́нуться, незнайо́мий пішо́в. | 5.7 |
72342.ogg | — Постукати у двері. | — Посту́кати у две́рі. | 4.44 |
71939.ogg | Жах примусив мене очнутись. | Жах приму́сив мене́ очнутись. | 4.44 |
70100.ogg | О, я, нещасний! | О, я, неща́сний! | 4.8 |
73130.ogg | Міледі підбігла до дверей і відчинила їх. | Міле́ді підбі́гла до двере́й і відчини́ла їх. | 5.88 |
70085.ogg | Це був великий вельможа, рівний герцоґу Б'юкенгемському. | Це був вели́кий вельмо́жа, рі́вний герцоґу Б'юкенгемському. | 7.14 |
70217.ogg | — Я привів тобі другого, — сказав Д'Артаньян. | — Я приві́в тобі́ дру́гого, — сказа́в Д'Артаньян. | 5.159 |
72424.ogg | Рано сьогодня прокинувся Бахчисарай, а ще раніше ханський палац. | Ра́но сього́дня проки́нувся Бахчисара́й, а ще рані́ше ха́нський пала́ц. | 8.04 |
73097.ogg | — Життя не ласкаве з багатьох причин. | — Життя́ не ласка́ве з багатьо́х причи́н. | 5.4 |
72049.ogg | Знов мене там стали за папери питати. | Знов мене́ там ста́ли за папе́ри пита́ти. | 4.7 |
73341.ogg | Чоловік справді вже був сивий, а жінка чорноброва й молоденька. | Чолові́к спра́вді вже був си́вий, а жі́нка чорноброва й молоде́нька. | 7.3 |
72205.ogg | Зітхнув старий, але що було діяти! Пішов. | Зітхну́в стари́й, але́ що було́ ді́яти! Пішо́в. | 6.121 |
69974.ogg | Три кулі продіряявили серветку й зробили з неї справжній прапор. | Три ку́лі продіря́явили серве́тку й зроби́ли з не́ї спра́вжній пра́пор. | 6.6 |
70007.ogg | — Що? — спитав Д'Артаньян. | — Що? — спита́в Д'Артаньян. | 4.5 |
70542.ogg | Він мав себе за ображеного, обманутого, обдуреного. | Він мав себе́ за обра́женого, обма́нутого, обду́реного. | 6.78 |
70632.ogg | І мій провідник поїхав, і місцевий селянин, поклонившися, пішов собі додому. | І мій провідни́к пої́хав, і місце́вий селяни́н, поклонившися, пішо́в собі́ додо́му. | 7.38 |
70094.ogg | Гадав я, що вони мої родичі. | Гада́в я, що вони́ мої́ ро́дичі. | 3.96 |
70239.ogg | — Жоден чоловік не сміє підвести очі на жінку хана. | — Жо́ден чолові́к не смі́є підвести́ о́чі на жі́нку ха́на. | 6.181 |
72328.ogg | Просто не трапилося такого випадку. | Про́сто не тра́пилося тако́го ви́падку. | 5.521 |
73131.ogg | — Я слухаю вас, — сказав той. | — Я слу́хаю вас, — сказа́в той. | 4.74 |
70016.ogg | — Нас помітили. | — Нас помі́тили. | 2.9 |
73267.ogg | — Вовчий Зуб перед веде! — стиха промовив до Джой поліцейський поручник. | — Во́вчий Зуб пе́ред веде́! — сти́ха промо́вив до Джой поліце́йський пору́чник. | 7.08 |
71995.ogg | — А ви звідкіля? — спитав Богун. | — А ви звідкіля́? — спита́в Богу́н. | 4.4 |
69930.ogg | Він випив за їх здоров'я. | Він ви́пив за їх здоро́в'я. | 4.68 |
73278.ogg | Міледі оповила шию Фелтона, і той витяг її з вікна. | Міле́ді опови́ла ши́ю Фелтона, і той ви́тяг її з вікна́. | 6.5 |
73299.ogg | — О, так, так. | — О, так, так. | 3.6 |
69962.ogg | Принесіть сюди вагу, і ми поділимось. | Принесі́ть сюди́ вагу́, і ми поділимо́сь. | 5.28 |
70109.ogg | Останні слова зробили на Марину вплив. | Оста́нні слова́ зроби́ли на Мари́ну вплив. | 6.9 |
69381.ogg | — Одважив солі добре. | — Одва́жив со́лі до́бре. | 3.2 |
72435.ogg | Я знав, що тут вона не втече від нас. | Я знав, що тут вона́ не втече́ від нас. | 3.54 |
70496.ogg | Капелюх одлетів на десять кроків. | Капелю́х одлеті́в на де́сять кро́ків. | 4.8 |
69843.ogg | — Справа серйозна — зауважили друзі. | — Спра́ва серйо́зна — заува́жили дру́зі. | 5.5 |
69945.ogg | — Ледачу ж вибрав він дорогу — каже Шрам. | — Леда́чу ж ви́брав він доро́гу — ка́же Шрам. | 4.86 |
73335.ogg | — Я здобув тебе мечем у бойовищі з Хамамбетом мурзою. | — Я здобу́в тебе́ мече́м́ у бойови́щі з Хамамбетом мурзою. | 6.6 |
70048.ogg | Д'Артаньян був фізіономіст. | Д'Артаньян був фізіономіст. | 4.5 |
71927.ogg | — Що це таке? Ви вже від'їжджаєте? Куди? Як? | — Що це таке́? Ви вже від'їжджа́єте? Куди́? Як? | 5.3 |
72156.ogg | — Ви? Боже ж мій милий, це ви? — вигукнула королева. | — Ви? Бо́же ж мій ми́лий, це ви? — ви́гукнула короле́ва. | 6.7 |
72305.ogg | — Якби я мав сумнів у вашому коханні, я не сказав би цього. | — Якби́ я мав су́мнів у ва́шому коха́нні, я не сказа́в би цього́. | 7.26 |
71923.ogg | — Тоді скажеш гоп, як перескочиш. | — Тоді́ ска́жеш гоп, як переско́чиш. | 4.68 |
69966.ogg | — Ходім бо, Атосе, ходім — підганяв Д'Артаньян, — піддамо ходу, піддамо. | — Ходім бо, Атосе, ході́м — підганя́в Д'Артаньян, — піддамо́ хо́ду, піддамо́. | 7.9 |
70111.ogg | — То ходімте. | — То ходімте. | 3.9 |
70494.ogg | — Батьку ти наш, Іване Мартиновичу! — озвались запорожці. | — Ба́тьку ти наш, Іва́не Марти́новичу! — озва́лись запоро́жці. | 7 |
72226.ogg | — Чорт побирай! Хіба це вас дивує! | — Чорт побира́й! Хіба́ це вас диву́є! | 5.28 |
71971.ogg | Що це таке? — спитав Портос. | Що це таке́? — спита́в Портос. | 4.32 |
69872.ogg | — Так воно й єсть. | — Так воно́ й єсть. | 3.78 |
70605.ogg | — Та цього Д'Артаньяна? | — Та цього́ Д'Артаньяна? | 4.02 |
72246.ogg | Але третього дня вже стало очевидним, що весни йому не перегнати. | Але́ тре́тього дня вже ста́ло очеви́дним, що весни́ йому не перегна́ти. | 6.78 |
73339.ogg | Наплюй на мене! Відвернися від мене! Я не твій, а ти не моя. | Наплю́й на мене́! Відверни́ся від мене́! Я не твій, а ти не моя́. | 7.08 |
73351.ogg | — Тут ізо мною. | — Тут ізо мно́ю. | 3.5 |
72155.ogg | За це люблю тебе. | За це люблю́ тебе́. | 4.68 |
73337.ogg | Та й доробились так, що мало смерти не пожили! | Та й дороби́лись так, що ма́ло смерти не пожили́! | 5.34 |
70290.ogg | — Так, пане, — відповів Д'Артаньян, — ось він. | — Так, па́не, — відпові́в Д'Артаньян, — ось він. | 5.16 |
69863.ogg | — Як до потреби. | — Як до потре́би. | 3.7 |
72448.ogg | — Хто питає про мене? | — Хто пита́є про мене́? | 3.839 |
73172.ogg | — І скажіть по щирості, не маєте ніякої особистої причини ненавидити мене? | — І скажі́ть по щи́рості, не ма́єте нія́кої особи́стої причи́ни нена́видити мене́? | 7.74 |
69313.ogg | Я важив милостю короля, своїм життям, щоб побачити вас нехай одну тільки мить. | Я ва́жив ми́лостю короля́, свої́м́́́ життя́м, щоб поба́чити вас неха́й одну́ ті́льки мить. | 7.5 |
72433.ogg | — Хіба знову на Вкраїні війна? | — Хіба́ зно́ву на Вкраї́ні війна́? | 5.46 |
72122.ogg | Атос наблизився до міледі. | Атос набли́зився до міле́ді. | 4.86 |
72340.ogg | — Вони ж певно знають. | — Вони́ ж пе́вно зна́ють. | 4.38 |
72261.ogg | Добрі молодці, як ченці, м'яса не любили. | До́брі молодці́, як ченці́, м'я́са не люби́ли. | 5.88 |
72358.ogg | — А ми доїдемо туди? | — А ми дої́демо туди́? | 4.44 |
73363.ogg | Вони одночасно пішли з кімнати. | Вони́ одноча́сно пішли́ з кімна́ти. | 4.499 |
69278.ogg | — Так і Гвинтовка там? | — Так і Гвинтовка там? | 4 |
73243.ogg | Увійшло якесь опудало. | Увійшло́ яке́сь опу́дало. | 4.3 |
70452.ogg | — Тому, що я придумав тут ще один ґешефт. | — Тому́, що я приду́мав тут ще оди́н ґеше́фт. | 6.3 |
70150.ogg | Візьмімо з них кожен по сімдесят п'ять. | Візьмі́мо з них ко́жен по сімдеся́т п'ять. | 6.36 |
72419.ogg | Але скинув він оком на мою доньку, що розцвіла, стала жінкою. | Але́ ски́нув він о́ком на мою́ до́ньку, що розцвіла́, ста́ла жі́нкою. | 7.44 |
72428.ogg | Вона настояла, щоб вони кинули той край. | Вона́ насто́яла, щоб вони́ ки́нули той край. | 5.58 |
70181.ogg | — Тоді ти не виконаєш доручення — зауважив Д'Артаньян. | — Тоді́ ти не ви́конаєш дору́чення — заува́жив Д'Артаньян. | 6.9 |
73150.ogg | Борис мимоволі зупинився, мов від дотику якоїсь м'якої, ніжної руки. | Бори́с мимово́лі зупини́вся, мов від до́тику яко́їсь м'яко́ї, ні́жної руки́. | 7.38 |
73174.ogg | Зигмунд, нахиливши голову, гладив собаку. | Зи́гмунд, нахили́вши го́лову, гла́див соба́ку. | 5.46 |
70302.ogg | — Я вам це давно казав. | — Я вам це давно́ каза́в. | 4.32 |
72361.ogg | — Отак,— каже,— діду! Не схотів їхати зо мною, да перше мене тут опинився! | — Ота́к,— ка́же,— ді́ду! Не схоті́в ї́хати зо мно́ю, да пе́рше мене́ тут опини́вся! | 8.4 |
69271.ogg | Фелтон спускався далі. | Фелтон спуска́вся да́лі. | 3.9 |
70555.ogg | А втім, — додала черниця, — поводячись з нею так, кардинал, мабуть, мав рацію. | А втім, — додала́ черни́ця, — пово́дячись з не́ю так, кардина́л, ма́бу́ть, мав ра́цію. | 7.86 |
73256.ogg | Ще раз прощай! До побачення. | Ще раз проща́й! До поба́чення. | 3.72 |
72330.ogg | Було вже надвечір. | Було́ вже на́две́чір. | 4.02 |
70156.ogg | Має укінчену лісову школу. | Ма́є укі́нчену лісову́ шко́лу. | 4.92 |
73264.ogg | Мало коли йому вдавалося розпродати весь товар, що виніс на торг. | Ма́ло коли́ йому вдава́лося розпрода́ти весь това́р, що ви́ніс на торг. | 6.781 |
72437.ogg | Потім прийшла весела, вільнодумна молодість. | По́тім прийшла́ весе́ла, вільноду́мна мо́лодість. | 5.6 |
70092.ogg | — Так, сір, я розумію вашу розпуку. | — Так, сір, я розумі́ю ва́шу розпу́ку. | 4.08 |
70636.ogg | , коли трохи не все панство розбіглося. | , коли́ тро́хи не все па́нство розбі́глося. | 5.159 |
73345.ogg | Гречкам воно було б добре. | Гре́чкам воно́ було́ б до́бре. | 4.44 |
69280.ogg | Бійка стала загальна. | Бі́йка ста́ла зага́льна. | 4.7 |
69925.ogg | — сказав він, зітхнувши й захищаючи свої очі від золота рукавом халату. | — сказа́в він, зітхну́вши й захища́ючи свої́ о́чі від зо́лота рукаво́м хала́ту. | 6.6 |
72239.ogg | Рано снідали разом. | Ра́но сні́дали ра́зом. | 3.9 |
70516.ogg | — Е, ні, мій голубе! Сього не буде. | — Е, ні, мій го́лубе! Сього не бу́де. | 5.1 |
70118.ogg | — Так, ото ж я й кажу про жир. | — Так, ото́ ж я й кажу́ про жир. | 5.4 |
72035.ogg | — І повторюю свою обіцянку. | — І повто́рюю свою́ обіця́нку. | 3.84 |
72209.ogg | Всі йдіть до мене! | Всі йдіть до мене́! | 4.38 |
70559.ogg | Кардинал вимовив ці слова тоном особливого призирства. | Кардина́л ви́мовив ці слова́ то́ном особли́вого призи́рства. | 6.78 |
70057.ogg | Ті слова Гава твердо собі затямив. | Ті слова́ Га́ва тве́рдо собі́ затя́мив. | 5.4 |
69981.ogg | — Ну, паніматко! — каже Кирило Тур. | — Ну, паніматко! — ка́же Кири́ло Тур. | 3.96 |
70491.ogg | Але замість мене вмер інший. | Але́ за́мість мене́ вмер і́нший. | 5.58 |
73175.ogg | — Лиш ми два. | — Лиш ми два. | 3.9 |
73217.ogg | Я сиджу біля нього. | Я сиджу́ бі́ля нього. | 3.54 |
72069.ogg | А Черевань собі стоїть, мов сон йому сниться. | А Черева́нь собі́ стої́ть, мов сон йому сни́ться. | 4.44 |
72027.ogg | Чути було, як затихав шум кроків і гомін голосів. | Чу́ти було́, як затиха́в шум кро́ків і го́мін голосі́в. | 5.58 |