audio
stringlengths
9
9
text
stringlengths
8
80
text_stressed
stringlengths
8
91
duration
float64
1.8
13
70500.ogg
В ту мить, як тільки з'явилися перед ним Фортюнові груди, він спустив курок.
В ту мить, як ті́льки з'яви́лися пе́ред ним Фортюнові гру́ди, він спусти́в куро́к.
7.56
69305.ogg
Ще здаля вони помітили Араміса, який стояв, сумно притулившися до вікна.
Ще здаля́ вони́ помі́тили Араміса, яки́й стоя́в, су́мно притулившися до вікна́.
8.1
70130.ogg
Умовившись, де вони стрінуться, незнайомий пішов.
Умо́вившись, де вони́ стрі́нуться, незнайо́мий пішо́в.
5.7
72342.ogg
— Постукати у двері.
— Посту́кати у две́рі.
4.44
71939.ogg
Жах примусив мене очнутись.
Жах приму́сив мене́ очнутись.
4.44
70100.ogg
О, я, нещасний!
О, я, неща́сний!
4.8
73130.ogg
Міледі підбігла до дверей і відчинила їх.
Міле́ді підбі́гла до двере́й і відчини́ла їх.
5.88
70085.ogg
Це був великий вельможа, рівний герцоґу Б'юкенгемському.
Це був вели́кий вельмо́жа, рі́вний герцоґу Б'юкенгемському.
7.14
70217.ogg
— Я привів тобі другого, — сказав Д'Артаньян.
— Я приві́в тобі́ дру́гого, — сказа́в Д'Артаньян.
5.159
72424.ogg
Рано сьогодня прокинувся Бахчисарай, а ще раніше ханський палац.
Ра́но сього́дня проки́нувся Бахчисара́й, а ще рані́ше ха́нський пала́ц.
8.04
73097.ogg
— Життя не ласкаве з багатьох причин.
— Життя́ не ласка́ве з багатьо́х причи́н.
5.4
72049.ogg
Знов мене там стали за папери питати.
Знов мене́ там ста́ли за папе́ри пита́ти.
4.7
73341.ogg
Чоловік справді вже був сивий, а жінка чорноброва й молоденька.
Чолові́к спра́вді вже був си́вий, а жі́нка чорноброва й молоде́нька.
7.3
72205.ogg
Зітхнув старий, але що було діяти! Пішов.
Зітхну́в стари́й, але́ що було́ ді́яти! Пішо́в.
6.121
69974.ogg
Три кулі продіряявили серветку й зробили з неї справжній прапор.
Три ку́лі продіря́явили серве́тку й зроби́ли з не́ї спра́вжній пра́пор.
6.6
70007.ogg
— Що? — спитав Д'Артаньян.
— Що? — спита́в Д'Артаньян.
4.5
70542.ogg
Він мав себе за ображеного, обманутого, обдуреного.
Він мав себе́ за обра́женого, обма́нутого, обду́реного.
6.78
70632.ogg
І мій провідник поїхав, і місцевий селянин, поклонившися, пішов собі додому.
І мій провідни́к пої́хав, і місце́вий селяни́н, поклонившися, пішо́в собі́ додо́му.
7.38
70094.ogg
Гадав я, що вони мої родичі.
Гада́в я, що вони́ мої́ ро́дичі.
3.96
70239.ogg
— Жоден чоловік не сміє підвести очі на жінку хана.
— Жо́ден чолові́к не смі́є підвести́ о́чі на жі́нку ха́на.
6.181
72328.ogg
Просто не трапилося такого випадку.
Про́сто не тра́пилося тако́го ви́падку.
5.521
73131.ogg
— Я слухаю вас, — сказав той.
— Я слу́хаю вас, — сказа́в той.
4.74
70016.ogg
— Нас помітили.
— Нас помі́тили.
2.9
73267.ogg
— Вовчий Зуб перед веде! — стиха промовив до Джой поліцейський поручник.
— Во́вчий Зуб пе́ред веде́! — сти́ха промо́вив до Джой поліце́йський пору́чник.
7.08
71995.ogg
— А ви звідкіля? — спитав Богун.
— А ви звідкіля́? — спита́в Богу́н.
4.4
69930.ogg
Він випив за їх здоров'я.
Він ви́пив за їх здоро́в'я.
4.68
73278.ogg
Міледі оповила шию Фелтона, і той витяг її з вікна.
Міле́ді опови́ла ши́ю Фелтона, і той ви́тяг її з вікна́.
6.5
73299.ogg
— О, так, так.
— О, так, так.
3.6
69962.ogg
Принесіть сюди вагу, і ми поділимось.
Принесі́ть сюди́ вагу́, і ми поділимо́сь.
5.28
70109.ogg
Останні слова зробили на Марину вплив.
Оста́нні слова́ зроби́ли на Мари́ну вплив.
6.9
69381.ogg
— Одважив солі добре.
— Одва́жив со́лі до́бре.
3.2
72435.ogg
Я знав, що тут вона не втече від нас.
Я знав, що тут вона́ не втече́ від нас.
3.54
70496.ogg
Капелюх одлетів на десять кроків.
Капелю́х одлеті́в на де́сять кро́ків.
4.8
69843.ogg
— Справа серйозна — зауважили друзі.
— Спра́ва серйо́зна — заува́жили дру́зі.
5.5
69945.ogg
— Ледачу ж вибрав він дорогу — каже Шрам.
— Леда́чу ж ви́брав він доро́гу — ка́же Шрам.
4.86
73335.ogg
— Я здобув тебе мечем у бойовищі з Хамамбетом мурзою.
— Я здобу́в тебе́ мече́м́ у бойови́щі з Хамамбетом мурзою.
6.6
70048.ogg
Д'Артаньян був фізіономіст.
Д'Артаньян був фізіономіст.
4.5
71927.ogg
— Що це таке? Ви вже від'їжджаєте? Куди? Як?
— Що це таке́? Ви вже від'їжджа́єте? Куди́? Як?
5.3
72156.ogg
— Ви? Боже ж мій милий, це ви? — вигукнула королева.
— Ви? Бо́же ж мій ми́лий, це ви? — ви́гукнула короле́ва.
6.7
72305.ogg
— Якби я мав сумнів у вашому коханні, я не сказав би цього.
— Якби́ я мав су́мнів у ва́шому коха́нні, я не сказа́в би цього́.
7.26
71923.ogg
— Тоді скажеш гоп, як перескочиш.
— Тоді́ ска́жеш гоп, як переско́чиш.
4.68
69966.ogg
— Ходім бо, Атосе, ходім — підганяв Д'Артаньян, — піддамо ходу, піддамо.
— Ходім бо, Атосе, ході́м — підганя́в Д'Артаньян, — піддамо́ хо́ду, піддамо́.
7.9
70111.ogg
— То ходімте.
— То ходімте.
3.9
70494.ogg
— Батьку ти наш, Іване Мартиновичу! — озвались запорожці.
— Ба́тьку ти наш, Іва́не Марти́новичу! — озва́лись запоро́жці.
7
72226.ogg
— Чорт побирай! Хіба це вас дивує!
— Чорт побира́й! Хіба́ це вас диву́є!
5.28
71971.ogg
Що це таке? — спитав Портос.
Що це таке́? — спита́в Портос.
4.32
69872.ogg
— Так воно й єсть.
— Так воно́ й єсть.
3.78
70605.ogg
— Та цього Д'Артаньяна?
— Та цього́ Д'Артаньяна?
4.02
72246.ogg
Але третього дня вже стало очевидним, що весни йому не перегнати.
Але́ тре́тього дня вже ста́ло очеви́дним, що весни́ йому не перегна́ти.
6.78
73339.ogg
Наплюй на мене! Відвернися від мене! Я не твій, а ти не моя.
Наплю́й на мене́! Відверни́ся від мене́! Я не твій, а ти не моя́.
7.08
73351.ogg
— Тут ізо мною.
— Тут ізо мно́ю.
3.5
72155.ogg
За це люблю тебе.
За це люблю́ тебе́.
4.68
73337.ogg
Та й доробились так, що мало смерти не пожили!
Та й дороби́лись так, що ма́ло смерти не пожили́!
5.34
70290.ogg
— Так, пане, — відповів Д'Артаньян, — ось він.
— Так, па́не, — відпові́в Д'Артаньян, — ось він.
5.16
69863.ogg
— Як до потреби.
— Як до потре́би.
3.7
72448.ogg
— Хто питає про мене?
— Хто пита́є про мене́?
3.839
73172.ogg
— І скажіть по щирості, не маєте ніякої особистої причини ненавидити мене?
— І скажі́ть по щи́рості, не ма́єте нія́кої особи́стої причи́ни нена́видити мене́?
7.74
69313.ogg
Я важив милостю короля, своїм життям, щоб побачити вас нехай одну тільки мить.
Я ва́жив ми́лостю короля́, свої́м́́́ життя́м, щоб поба́чити вас неха́й одну́ ті́льки мить.
7.5
72433.ogg
— Хіба знову на Вкраїні війна?
— Хіба́ зно́ву на Вкраї́ні війна́?
5.46
72122.ogg
Атос наблизився до міледі.
Атос набли́зився до міле́ді.
4.86
72340.ogg
— Вони ж певно знають.
— Вони́ ж пе́вно зна́ють.
4.38
72261.ogg
Добрі молодці, як ченці, м'яса не любили.
До́брі молодці́, як ченці́, м'я́са не люби́ли.
5.88
72358.ogg
— А ми доїдемо туди?
— А ми дої́демо туди́?
4.44
73363.ogg
Вони одночасно пішли з кімнати.
Вони́ одноча́сно пішли́ з кімна́ти.
4.499
69278.ogg
— Так і Гвинтовка там?
— Так і Гвинтовка там?
4
73243.ogg
Увійшло якесь опудало.
Увійшло́ яке́сь опу́дало.
4.3
70452.ogg
— Тому, що я придумав тут ще один ґешефт.
— Тому́, що я приду́мав тут ще оди́н ґеше́фт.
6.3
70150.ogg
Візьмімо з них кожен по сімдесят п'ять.
Візьмі́мо з них ко́жен по сімдеся́т п'ять.
6.36
72419.ogg
Але скинув він оком на мою доньку, що розцвіла, стала жінкою.
Але́ ски́нув він о́ком на мою́ до́ньку, що розцвіла́, ста́ла жі́нкою.
7.44
72428.ogg
Вона настояла, щоб вони кинули той край.
Вона́ насто́яла, щоб вони́ ки́нули той край.
5.58
70181.ogg
— Тоді ти не виконаєш доручення — зауважив Д'Артаньян.
— Тоді́ ти не ви́конаєш дору́чення — заува́жив Д'Артаньян.
6.9
73150.ogg
Борис мимоволі зупинився, мов від дотику якоїсь м'якої, ніжної руки.
Бори́с мимово́лі зупини́вся, мов від до́тику яко́їсь м'яко́ї, ні́жної руки́.
7.38
73174.ogg
Зигмунд, нахиливши голову, гладив собаку.
Зи́гмунд, нахили́вши го́лову, гла́див соба́ку.
5.46
70302.ogg
— Я вам це давно казав.
— Я вам це давно́ каза́в.
4.32
72361.ogg
— Отак,— каже,— діду! Не схотів їхати зо мною, да перше мене тут опинився!
— Ота́к,— ка́же,— ді́ду! Не схоті́в ї́хати зо мно́ю, да пе́рше мене́ тут опини́вся!
8.4
69271.ogg
Фелтон спускався далі.
Фелтон спуска́вся да́лі.
3.9
70555.ogg
А втім, — додала черниця, — поводячись з нею так, кардинал, мабуть, мав рацію.
А втім, — додала́ черни́ця, — пово́дячись з не́ю так, кардина́л, ма́бу́ть, мав ра́цію.
7.86
73256.ogg
Ще раз прощай! До побачення.
Ще раз проща́й! До поба́чення.
3.72
72330.ogg
Було вже надвечір.
Було́ вже на́две́чір.
4.02
70156.ogg
Має укінчену лісову школу.
Ма́є укі́нчену лісову́ шко́лу.
4.92
73264.ogg
Мало коли йому вдавалося розпродати весь товар, що виніс на торг.
Ма́ло коли́ йому вдава́лося розпрода́ти весь това́р, що ви́ніс на торг.
6.781
72437.ogg
Потім прийшла весела, вільнодумна молодість.
По́тім прийшла́ весе́ла, вільноду́мна мо́лодість.
5.6
70092.ogg
— Так, сір, я розумію вашу розпуку.
— Так, сір, я розумі́ю ва́шу розпу́ку.
4.08
70636.ogg
, коли трохи не все панство розбіглося.
, коли́ тро́хи не все па́нство розбі́глося.
5.159
73345.ogg
Гречкам воно було б добре.
Гре́чкам воно́ було́ б до́бре.
4.44
69280.ogg
Бійка стала загальна.
Бі́йка ста́ла зага́льна.
4.7
69925.ogg
— сказав він, зітхнувши й захищаючи свої очі від золота рукавом халату.
— сказа́в він, зітхну́вши й захища́ючи свої́ о́чі від зо́лота рукаво́м хала́ту.
6.6
72239.ogg
Рано снідали разом.
Ра́но сні́дали ра́зом.
3.9
70516.ogg
— Е, ні, мій голубе! Сього не буде.
— Е, ні, мій го́лубе! Сього не бу́де.
5.1
70118.ogg
— Так, ото ж я й кажу про жир.
— Так, ото́ ж я й кажу́ про жир.
5.4
72035.ogg
— І повторюю свою обіцянку.
— І повто́рюю свою́ обіця́нку.
3.84
72209.ogg
Всі йдіть до мене!
Всі йдіть до мене́!
4.38
70559.ogg
Кардинал вимовив ці слова тоном особливого призирства.
Кардина́л ви́мовив ці слова́ то́ном особли́вого призи́рства.
6.78
70057.ogg
Ті слова Гава твердо собі затямив.
Ті слова́ Га́ва тве́рдо собі́ затя́мив.
5.4
69981.ogg
— Ну, паніматко! — каже Кирило Тур.
— Ну, паніматко! — ка́же Кири́ло Тур.
3.96
70491.ogg
Але замість мене вмер інший.
Але́ за́мість мене́ вмер і́нший.
5.58
73175.ogg
— Лиш ми два.
— Лиш ми два.
3.9
73217.ogg
Я сиджу біля нього.
Я сиджу́ бі́ля нього.
3.54
72069.ogg
А Черевань собі стоїть, мов сон йому сниться.
А Черева́нь собі́ стої́ть, мов сон йому сни́ться.
4.44
72027.ogg
Чути було, як затихав шум кроків і гомін голосів.
Чу́ти було́, як затиха́в шум кро́ків і го́мін голосі́в.
5.58