audio
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
80
| text_stressed
stringlengths 8
91
| duration
float64 1.8
13
|
---|---|---|---|
72425.ogg | — Про що саме? | — Про що са́ме? | 3.84 |
70187.ogg | — Плянше! — сказав йому Д'Артаньян. | — Пля́нше! — сказа́в йому Д'Артаньян. | 4.68 |
69901.ogg | Він схилився на стіл і дві пекучі сльозини видавилися йому з очей. | Він схили́вся на стіл і дві пеку́чі сльозини ви́давилися йому з оче́й. | 8.939 |
69334.ogg | Та остача була невелика і небагато досталося Янкелеві. | Та остача була́ невели́ка і небага́то доста́лося Янкелеві. | 6.06 |
70653.ogg | Я розповім про все, що бачив. | Я розпові́м про все, що ба́чив. | 5.1 |
69343.ogg | — І надто небезпечний, попереджаю вас. | — І на́дто небезпе́чний, попереджа́ю вас. | 4.9 |
72307.ogg | Цілий карний суд був немов мертвий. | Ці́лий ка́рний суд був немо́в ме́ртвий. | 6 |
72002.ogg | Між ним і Д'Артаньяном був стіл. | Між ним і Д'Артаньяном був стіл. | 4.2 |
69272.ogg | — Як уїсться в кого, то вже свого докаже. | — Як уї́сться в кого, то вже свого́ дока́же. | 5.879 |
70643.ogg | — Бережіться, — застерегла я, — я ославлю вас на цілий світ. | — Бережі́ться, — застерегла́ я, — я осла́влю вас на ці́лий світ. | 6.9 |
71969.ogg | Ось причина, з якої її тавровано. | Ось причи́на, з яко́ї її тавро́вано. | 5.2 |
70298.ogg | Був страшенно сильний. | Був страше́нно си́льний. | 3.78 |
73229.ogg | Він — мій власний, і я можу робити з ним, що хочу. | Він — мій вла́сний, і я мо́жу роби́ти з ним, що хо́чу. | 5.76 |
72374.ogg | — Качайте його! — наказав Бетліс. | — Кача́йте йо́го! — наказа́в Бетліс. | 4.919 |
70269.ogg | — Готово? — запитав він. | — Гото́во? — запита́в він. | 4.5 |
69917.ogg | — Але ви маєте підозру? | — Але́ ви ма́єте підо́зру? | 4.5 |
69386.ogg | Ще, може, не зовсім лихо. | Ще, мо́же, не зо́всім ли́хо. | 3.6 |
70284.ogg | Де спинявся король, там спинялись і мушкетери. | Де спиня́вся коро́ль, там спиня́лись і мушкете́ри. | 6.239 |
73356.ogg | Він водночас і ненавидів, і обожнював її. | Він водно́ча́с і нена́видів, і обо́жнював її. | 5.7 |
70429.ogg | — Завтра, — заявив він — я помщуся за вас, або умру. | — За́втра, — заяви́в він — я помщу́ся за вас, або́ умру́. | 5.76 |
69984.ogg | — А ось вам, мій друже, півпістолі за труд. | — А ось вам, мій дру́же, півпістолі за труд. | 4.92 |
70018.ogg | — Цур йому! — каже Гвинтовка. | — Цур йому! — ка́же Гвинтовка. | 3.72 |
72410.ogg | Він прийшов до пам'яті й розплющив очі. | Він прийшо́в до па́м'яті й розплю́щив о́чі. | 5.5 |
70483.ogg | Гава зразу думав, що це жарт, — та бо люди почали сварити. | Га́ва зра́зу ду́мав, що це жарт, — та бо лю́ди почали́ свари́ти. | 7.26 |
70654.ogg | — Щоб нашим ворогам було тяжко, як добре мовляє мій сват! — каже Шрам. | — Щоб на́шим ворога́м було́ тя́жко, як до́бре мовля́є мій сват! — ка́же Шрам. | 7.4 |
72286.ogg | Попрощались і роз'їхались. | Попроща́лись і роз'ї́хались. | 4.5 |
72037.ogg | — Подивились би ви тоді на них, коли вони почули від мене чінукську розмову. | — Подиви́лись би ви тоді́ на них, коли́ вони́ почу́ли від мене́ чінукську розмо́ву. | 7.2 |
72145.ogg | Міледі впала на стілець і простягла руки, немов заклинаючи цю жахливу появу. | Міле́ді впа́ла на стіле́ць і простягла́ ру́ки, немо́в заклина́ючи цю жахли́ву поя́ву. | 8.4 |
70135.ogg | Сідайте отут, пане Д'Артаньяне, проти мене. | Сіда́йте оту́т, па́не Д'Артаньяне, про́ти мене́. | 5.4 |
69279.ogg | Урі Брем підвівся на ноги. | Урі Брем підві́вся на но́ги. | 4.74 |
70081.ogg | Та, на жаль, я не знаю, де вона, і всі мої шукання були надаремні. | Та, на жаль, я не зна́ю, де вона́, і всі мої́ шука́ння були́ надаре́мні. | 6.72 |
72074.ogg | — Невже справді? — схопилася вона. | — Невже́ спра́вді? — схопи́лася вона́. | 4.14 |
72420.ogg | — От іще помана не поліно, зовсім подібне до щуки! | — От іще́ пома́на не полі́но, зо́всім поді́бне до щу́ки! | 6.42 |
73301.ogg | Якого тобі чорта тратити літа між тим навісноголовим городовим козацтвом? | Яко́го тобі́ чо́рта тра́тити лі́та між тим навісноголовим городови́м коза́цтвом? | 8.941 |
69978.ogg | — Куди ви? — питаються. | — Куди́ ви? — пита́ються. | 3.9 |
72161.ogg | — Вірте, що королева не буде невдячна. | — Ві́рте, що короле́ва не бу́де невдя́чна. | 5.4 |
72019.ogg | Вінапі, не церемонячись, повела пальцем по лиці Сейзер. | Вінапі, не церемо́нячись, повела́ па́льцем по лиці́ Сейзер. | 6.9 |
69393.ogg | Не відмовляйтеся від цього. | Не відмовля́йтеся від цього́. | 3.78 |
73192.ogg | Д'Артаньян ніжно поцілував її. | Д'Артаньян ні́жно поцілува́в її. | 4.92 |
72220.ogg | Ішов тут і Богун на чолі Вінницького полку. | Ішо́в тут і Богу́н на чолі́ Ві́нницького по́лку. | 6.4 |
69298.ogg | Довго пролежав там у снігу, прислухаючись до розмови. | До́вго проле́жав там у снігу́, прислуха́ючись до розмо́ви. | 5.759 |
72016.ogg | — Це — тигриця, пантера. | — Це — тигри́ця, панте́ра. | 3.66 |
69294.ogg | Я з неописаною тривогою поклонився і став, неначе вкопаний. | Я з неопи́саною триво́гою поклони́вся і став, нена́че вко́паний. | 6.9 |
70034.ogg | — У льосі, пане. | — У льо́сі, па́не. | 3.42 |
73374.ogg | Грімо пішов поперед з кошом. | Грі́мо пішо́в попере́д з кошо́м. | 4.6 |
70299.ogg | — Іду, монсеньєр! | — І́ду, монсеньє́р! | 3.78 |
70413.ogg | Він дуже знесилив, утративши майже всю кров. | Він ду́же знеси́лив, утра́тивши ма́йже всю кров. | 6.42 |
70519.ogg | Всі раптом розбіглись по широкому просторі. | Всі ра́птом розбі́глись по широ́кому про́сторі. | 4.8 |
70581.ogg | Над сонцем силу,. | Над со́нцем си́лу,. | 4.3 |
73294.ogg | Д'Артаньян зараз же зрозумів, куди гне це мстиве творіння. | Д'Артаньян за́раз же зрозумі́в, куди́ гне це мсти́ве творі́ння. | 5.7 |
73376.ogg | — Поцілуйте мене! — промовила вона тихо, прояснівши на лиці. | — Поцілу́йте мене́! — промо́вила вона́ ти́хо, проясні́вши на лиці́. | 6.9 |
72214.ogg | Зигмунд теж трохи хвилювався. | Зи́гмунд теж тро́хи хвилюва́вся. | 4.5 |
70426.ogg | — Ти кажеш, Атосе, хоч раз та гаразд. | — Ти ка́жеш, Атосе, хоч раз та гара́зд. | 4.8 |
70063.ogg | Оставсь Петро, як остуджений. | Оставсь Петро́, як осту́джений. | 4.02 |
70080.ogg | — З вашою еміненцією? — бурмотів Бонасьє, поводячи навколо блудними очима. | — З ва́шою еміне́нцією? — бурмотів Бонасьє, пово́дячи навко́ло блу́дними очи́ма. | 8.219 |
72332.ogg | Розказує й сей, що бачив у Романовського Куті. | Розка́зує й сей, що ба́чив у Романо́вського Куті́. | 6.06 |
69308.ogg | — Тридцять п'ять хвилин на восьму, — сказав Атос. | — Три́дцять п'ять хвили́н на во́сьму, — сказа́в Атос. | 5.579 |
73320.ogg | А в вільних хвилях пишу тобі оцей лист. | А в ві́льних хви́лях пишу́ тобі́ оце́й лист. | 5.34 |
73146.ogg | Я вже казав, що коло Сорокової Милі кожен цаль треба було протоптувати лижвами. | Я вже каза́в, що ко́ло Сорокової Ми́лі ко́жен цаль тре́ба було́ прото́птувати ли́жвами. | 8.8 |
70218.ogg | Той, що з примхи свого розпусного серця має пролити стільки англійської крови. | Той, що з при́мхи свого́ розпу́сного се́рця ма́є проли́ти сті́льки англі́йської кро́ви. | 9.3 |
72115.ogg | — Не знать, що ти провадиш, свате! — дав йому одвіт Шрам. | — Не знать, що ти прова́диш, сва́те! — дав йому одві́т Шрам. | 7.02 |
69340.ogg | Жюсак між тим вишиковував своїх салдатів. | Жюсак між тим вишико́вував свої́х салда́тів. | 4.86 |
72346.ogg | Гадаю, що краще вам тепер поїхати звідціля, поки їх ще нема. | Гада́ю, що кра́ще вам тепе́р пої́хати звідціля́, по́ки їх ще нема́. | 7.201 |
71942.ogg | Джой таємничо всміхнулась. | Джой таємни́чо всміхну́лась. | 4.3 |
70286.ogg | — Я піду в манастир. | — Я піду́ в манасти́р. | 4.02 |
69885.ogg | На воді гойдалася якась чорна крапка. | На воді́ гойдалася яка́сь чо́рна кра́пка. | 6.4 |
70026.ogg | — Не завтра вранці, будь ласка, а зараз. | — Не за́втра вра́нці, будь ла́ска, а за́раз. | 4.919 |
72143.ogg | Прихильна до Вас. | Прихи́льна до Вас. | 4.2 |
70640.ogg | — Скажи їй, що й на тім світі її не забуду! — каже Петро. | — Скажи́ їй, що й на тім сві́ті її не забу́ду! — ка́же Петро́. | 4.98 |
70390.ogg | — А чому, пане, таке запитання? Хіба ви маєте чекати на мене? | — А чому́, па́не, таке́ запита́ння? Хіба́ ви ма́єте чека́ти на мене́? | 7.44 |
70162.ogg | — Обридло мені чути від тебе, Газізю, про Україну та українців. | — Обри́дло мені́ чу́ти від тебе́, Газізю, про Украї́ну та украї́нців. | 9.42 |
72380.ogg | — З діямантами? | — З діяма́нтами? | 3.9 |
71975.ogg | Чути було тільки шум кроків, що повільно та розмірено наближалися. | Чу́ти було́ ті́льки шум кро́ків, що пові́льно та розмі́рено наближа́лися. | 6.9 |
70110.ogg | І, не дожидаючись одповіді, насунув шапку да й потяг із хати. | І, не дожидаючись о́дповіді, насу́нув ша́пку да й по́тяг із ха́ти. | 7.7 |
72221.ogg | — Так, але він либонь швидко втомлюється. | — Так, але́ він либо́нь шви́дко вто́млюється. | 5.52 |
73296.ogg | — Тепер охрестіть дитину! | — Тепе́р охресті́ть дити́ну! | 4.26 |
72394.ogg | — Тільки я не сповіщав вас. | — Ті́льки я не сповіща́в вас. | 4.6 |
72170.ogg | У грудях ще більший неспокій, голова крутиться. | У гру́дях ще бі́льший неспо́кій, голова́ кру́титься. | 6.36 |
72088.ogg | Бог предвічний народився,. | Бог предві́чний народи́вся,. | 4.6 |
72347.ogg | А правда, і др. | А пра́вда, і др. | 4.2 |
70054.ogg | Бантини у хаті затанцювали перед її очима, наче п'яні. | Банти́ни у ха́ті затанцюва́ли пе́ред її очи́ма, на́че п'я́ні. | 6.54 |
69989.ogg | — Селі? Селі? — повторив він ледве дишучи. | — Селі́? Селі́? — повтори́в він ле́две ди́шучи. | 4.919 |
70009.ogg | Чоловіки кинулись їх рятувати. | Чоловіки́ ки́нулись їх рятува́ти. | 4.2 |
72377.ogg | Усім впадало в очі, що король був сумний й заклопотаний. | Усі́м впада́ло в о́чі, що коро́ль був сумни́й й заклопо́таний. | 6.241 |
72169.ogg | Буде безпечніше їхати тобі зараз далі од табору і од бойовища. | Бу́де безпе́чніше ї́хати тобі́ за́раз да́лі од та́бору і од бойовища. | 7.8 |
70268.ogg | — Ой, бідна жінка, бідна жінка! Що вони з нею зробили? | — Ой, бі́дна жі́нка, бі́дна жі́нка! Що вони́ з не́ю зроби́ли? | 6.6 |
70229.ogg | — Але ж він помер. | — Але́ ж він поме́р. | 4.38 |
70221.ogg | Це невідхильна потреба їх природи. | Це невідхи́льна потре́ба їх приро́ди. | 7.32 |
73279.ogg | — Чи то король умер? Чи не вбили ви кардинала? Ви на себе не схожі. | — Чи то коро́ль уме́р? Чи не вби́ли ви кардина́ла? Ви на себе́ не схо́жі. | 7.32 |
70522.ogg | — Я прокинувся в шпиталю. | — Я проки́нувся в шпита́лю. | 4.02 |
70391.ogg | — Я зараз же повертаю додому. | — Я за́раз же поверта́ю додо́му. | 5.16 |
70021.ogg | — Гяури тільки істнують на те, щоб працювати на нас, правовірних. | — Гяури ті́льки істнують на те, щоб працюва́ти на нас, правові́рних. | 6.84 |
70033.ogg | Демони так швидко не вмирають, будьте спокійні. | Де́мони так шви́дко не вмира́ють, бу́дьте спокі́йні. | 5.641 |
69341.ogg | — Спитай її сам, звідки! Я такої пишної панни не зумію й зайняти. | — Спита́й її сам, зві́дки! Я тако́ї пи́шної па́нни не зумі́ю й зайня́ти. | 6.9 |
70412.ogg | — А тепер скажіть, хто ви такий? | — А тепе́р скажі́ть, хто ви таки́й? | 4.499 |
73157.ogg | — Хто в Гвинтовки, а я поїду просто до Васюти. | — Хто в Гвинтовки, а я пої́ду про́сто до Васю́ти. | 6.3 |
69900.ogg | — Що трапилось? У чім справа? Я сам хотів би знати? Поясніть мені, будь ласка. | — Що тра́пилось? У чім спра́ва? Я сам хоті́в би зна́ти? Поясні́ть мені́, будь ла́ска. | 9.36 |
73321.ogg | — Ну, а тепер ви мусите все зрозуміти. | — Ну, а тепе́р ви му́сите все зрозумі́ти. | 4.9 |
73359.ogg | Цього разу він вирішив розказати все, що сталося. | Цього́ ра́зу він ви́рішив розказа́ти все, що ста́лося. | 3.9 |
72087.ogg | Але на дверях враз спинився. | Але́ на две́рях враз спини́вся. | 4.6 |