translation
translation
{ "de": "Die Leute, die Pseudonyme wie \"Juricola\", \"Valerius\", \"Belisarius\" und \"Portius\" benutzten, schrieben alle Briefe an Zeitungen, die Washingtons Entscheidungen niedermachten.", "en": "People using the pseudonyms \"Juricola,\" \"Valerius,\" \"Belisarius,\" and \"Portius\" all wrote letters to newspapers trashing Washington's decisions." }
{ "de": "Petitionen, die seinen Standpunkt über den Vertrag von Amity, den Handel und die Schifffahrt mit Großbritannien kritisierten, überwältigten sein Amt, laut den historischen Dokumenten, die von den Online Papers des George Washington Project gesammelt wurden.", "en": "Petitions criticizing his stand on the Treaty of Amity, Commerce, and Navigation with Britain overwhelmed his office, according to the historical documents collected by the online Papers of George Washington Project." }
{ "de": "Aber er hat sie nicht zum Schweigen gebracht.", "en": "But he did not silence them." }
{ "de": "Redefreiheit, Meinungsverschiedenheit und Diskurse gehören zur Grundlage unserer Nation.", "en": "Freedom of speech, dissent and discourse lie at the very foundation of our nation." }
{ "de": "Und wahre Führung bedeutet, das zu akzeptieren.", "en": "And true leadership means accepting that." }
{ "de": "Ronan Rafferty hofft auf häuslichen Komfort im Renaissance Club", "en": "Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club" }
{ "de": "Der ehemalige Europäer Nr. 1 Ronan Rafferty wird in den nächsten drei Tagen auf heimischen Komfort hoffen, da der Renaissance Club in East Lothian die 25. Ausgabe der Scottish Senior Open veranstaltet.", "en": "Former European No 1 Ronan Rafferty will be hoping for home comforts over the next three days as the Renaissance Club in East Lothian hosts the 25th edition of the Scottish Senior Open." }
{ "de": "Der Nordire, der im vergangenen Jahr nebenan im Archerfield Links bis zur Endrunde führte, bevor er gegen Paul Eales verlor, ist mit dem neuen Austragungsort verbunden und fungiert als Turnierbotschafter im Namen des Vereinsgründers und CEOs Jerry Sarvadi.", "en": "The Northern Irishman, who led next door at Archerfield Links heading into the final round last year before losing out to Paul Eales, is attached to the new venue and is acting as tournament ambassador on behalf of the club's founder and CEO Jerry Sarvadi." }
{ "de": "\"Ich habe gesehen, wie der Renaissance-Club gebaut wurde, und wir sehen, wie er mit diesem Ereignis seinen Ruhm erreicht\", sagte Rafferty.", "en": "\"I watched Renaissance Club being built, and we're seeing it come to its glory with this event,\" said Rafferty." }
{ "de": "\"Die Spieler werden diesen Kurs von seiner besten Seite sehen, er ist in einem tollen Zustand.", "en": "\"The players will see this course at its finest, it is in fabulous condition." }
{ "de": "Jerry hat einen tollen Job gemacht, als er diesen Ort festlegte.", "en": "Jerry has done a fabulous job setting this place up." }
{ "de": "Er ist ein eifriger Verfechter dieses Spiels und ist stolz auf seine Leistung hier.", "en": "He's a keen advocate of this game and is proud of his achievement here." }
{ "de": "Dies ist ein großartiges Schaufenster für diesen Kurs.\"", "en": "This is a great showcase for this course.\"" }
{ "de": "Der Engländer Eales freut sich darauf, zum ersten Mal eine Meisterschaft zu verteidigen, obwohl er in seiner 32-jährigen Karriere sowohl bei der European Tour als auch bei der European Challenge Tour gewonnen hat.", "en": "Englishman Eales is looking forward to defending a championship for the first time despite winning on both the European Tour and European Challenge Tour in his 32-year career." }
{ "de": "\"Das fühlt sich wirklich besonders an\", sagte der in Southport beheimatete Spieler.", "en": "\"This does feel really special,\" said the Southport-based player." }
{ "de": "\"Ich habe die Extremadura Open nicht verteidigen können, da sie im Jahr, nachdem ich sie gewonnen hatte, aus dem Programm genommen wurde.", "en": "\"I didn't get to defend the Extremadura Open because that was taken off the schedule the year after I won it." }
{ "de": "Zurück zu diesem Teil der Welt zu kommen ist magisch.", "en": "Coming back to this part of the world is magical." }
{ "de": "Es ist ein wunderbarer Ort zum Golfspielen.", "en": "It's a wonderful place to play golf in." }
{ "de": "Die Erinnerungen aus dem letzten Jahr kommen zurück, und es war etwas Besonderes für mich und meine Frau Sharon, letztes Jahr hier zu gewinnen.", "en": "The memories from last year are coming back and it was special for me and my wife Sharon to win last year." }
{ "de": "Es war eine wirklich besondere Zeit und eine, die wir immer schätzen werden.\"", "en": "It was a really special time and one we will always cherish.\"" }
{ "de": "Gary Orr, der nach seinem 50. Geburtstag früher in diesem Jahr zur European Senior Tour kam, kehrt zur Aktion auf Heimatboden zurück.", "en": "Making his return to action on home soil is Gary Orr, who joined the European Senior Tour after turning 50 earlier this year." }
{ "de": "Diese Veranstaltung wird sein erster schottischer Auftritt seit der Aberdeen Asset Management Scottish Open im Jahr 2013 sein.", "en": "This event will be his first Scottish appearance since the Aberdeen Asset Management Scottish Open in 2013." }
{ "de": "\"Es bedeutet immer ein bisschen mehr, wenn Sie zu Hause spielen\", sagte Orr, der Mann aus Helensburgh.", "en": "\"It always means a little bit more when you're playing at home,\" said Helensburgh man Orr." }
{ "de": "\"Du willst es gut machen, aber du spürst auch diesen zusätzlichen Druck.", "en": "\"You want to do well; but you do feel that extra pressure." }
{ "de": "Ich habe es wirklich genossen wieder zu spielen, und ich habe einen solides Golf gespielt.", "en": "I've really enjoyed playing again and I've played some solid golf." }
{ "de": "Ich bin froh darüber, wie es soweit gegangen ist.\"", "en": "I'm happy with how it's going so far.\"" }
{ "de": "Mit dem Trio auf dem Feld sind der ehemalige Masters-Sieger Ian Woosnam und die Senior Major Champions Paul Broadhurst, Roger Chapman, Mark James und Mark McNulty.", "en": "Joining the trio in the field are former Masters winner Ian Woosnam and Senior major champions Paul Broadhurst, Roger Chapman, Mark James and Mark McNulty." }
{ "de": "Orr und der ehemalige Ryder Cup-Kapitän Sam Torrance gehören zu den sechs Schotten auf dem Feld, die anderen sind Andrew Oldcorn, Stephen McAllister, Bill Longmuir und Ross Drummond.", "en": "Orr and former Ryder Cup captain Sam Torrance are among six Scots in the field, the others being Andrew Oldcorn, Stephen McAllister, Bill Longmuir and Ross Drummond." }
{ "de": "Der Eintritt ist kostenlos, der Parkplatz kostet £ 5 pro Auto mit einem Insassen und £ 10 pro Auto mit zwei oder mehr Insassen.", "en": "Admission is free of charge, with car parking charged at £5 per car with one occupant and £10 per car with two or more occupants." }
{ "de": "Alle Erlöse gehen an Prostate Cancer UK.", "en": "All proceeds go to Prostate Cancer UK." }
{ "de": "Weniger Lungenkrebstote durch Passivrauchen", "en": "Fewer lung cancer deaths due to passive smoking" }
{ "de": "In den vergangenen zwei Jahrzehnten sind immer weniger Menschen wegen Passivrauchens an Lungenkrebs gestorben.", "en": "In past two decades, an ever decreasing number of people have died from lung cancer due to passive smoking." }
{ "de": "Zu diesem Ergebnis kommen Wissenschaftler des Universitätsklinikums Hamburg-Eppendorf (UKE) in einer Studie.", "en": "This is the conclusion drawn by scientists from the University Medical Centre Hamburg-Eppendorf (UKE) in a study." }
{ "de": "\"Nach unseren Schätzungen sind pro Jahr 167 Lungenkrebstodesfälle auf Passivrauchen zurückzuführen\", sagte Studienleiter Heiko Becher.", "en": "\"According to our estimations, 167 lung cancer deaths a year can be attributed to passive smoking,\" said study leader Heiko Becher." }
{ "de": "Als Vergleich zog er eine eigene Studie zu diesem Thema von 1994 heran.", "en": "For comparison, he referred to one of his own studies on this topic from 1994." }
{ "de": "Damals habe es noch 400 Lungenkrebstodesfälle wegen Passivrauchens pro Jahr in Deutschland gegeben.", "en": "Back then, there were still 400 lung cancer deaths due to passive smoking every year in Germany." }
{ "de": "Die neue Untersuchung ist im \"International Journal of Public Health\" veröffentlicht.", "en": "The new study is published in the \"International Journal of Public Health\"." }
{ "de": "Hausanschlüsse erweisen sich als sehr komplex", "en": "Home connections prove to be very complex" }
{ "de": "Die Bauarbeiten in der Villinger Straße sind in vollem Gange und \"liegen einigermaßen in der Zeit\", so der Leiter des Bauhofs Fred Heinze.", "en": "The building works in Villinger Straße are in full throw and \"are more or less on schedule,\" according to the manager of the construction yard, Fred Heinze." }
{ "de": "Im Bereich der Hausanschlüsse sei die Lage komplizierter als vermutet, da sich im Untergrund viel verberge, was nicht in den Plänen vermerkt sei.", "en": "In terms of home connections, the situation is more complicated than expected, since lots of things are hidden in the substrate that were not noted in the plans." }
{ "de": "Der Verkehr, der immer wieder die Bauarbeiten behindert, stellt für den Bautrupp der Firma Stumpp ein großes Problem dar.", "en": "The traffic, which always disrupts building works, poses a big problem for the Stumpp company construction crew." }
{ "de": "\"Die Ignoranz der Autofahrer vor roten Ampeln und Absperrgittern ist schon enorm\", berichtet Heinze.", "en": "\"The ignorance of car drivers around red lights and barriers is really huge,\" reports Heinze." }
{ "de": "Die Straße sei gesperrt und nur die Linienbusse seien zur Durchfahrt berechtigt.", "en": "The street is closed off and only the public busses are allowed to drive through." }
{ "de": "Angelo Caruso, Marvin Kostorz und Tim Kostorz von der Firma Stumpp sind seit Wochen mit den Arbeiten an der Brücke beschäftigt.", "en": "Angelo Caruso, Marvin Kostorz and Tim Kostorz from the Stumpp company have been engaged in the works on the bridges for weeks." }
{ "de": "\"Die heißen Tage waren schon ganz schön anstrengend.", "en": "\"The hot days were pretty exhausting, for sure." }
{ "de": "Aber zum Glück wurden wir von unserem Freund Fritz Matt mit kühlem Mineralwasser versorgt\", erzählt Marvin Kostorz.", "en": "But luckily we were supplied with cold mineral water by our friend Fritz Matt,\" explained Marvin Kostorz." }
{ "de": "Armut und Tod im indonesischen Goldland", "en": "Poverty and Death in Indonesia's Land of Gold" }
{ "de": "Wenn Bardina Degei das Abendessen kocht, benutzt sie keinen Herd.", "en": "When Bardina Degei cooks dinner, she doesn't use a stove." }
{ "de": "Sie benutzt sogar nur selten einen Topf.", "en": "She rarely even uses a pot." }
{ "de": "In ihrem Holzhaus in Enarotali, der Hauptstadt der Paniai-Regentschaft in der unruhigen indonesischen Provinz Papua, legt die Hausfrau normalerweise eine Süßkartoffel - lokal als \"nota\" bezeichnet - direkt in den Kamin.", "en": "In her wooden home in Enarotali, the capital of Paniai regency in the restive Indonesian province of Papua, the housewife usually just places a sweet potato - known locally as \"nota\" - directly into the fireplace." }
{ "de": "Nach einer halben Stunde wird die verkohlte Knolle mit eifrigen, ungewaschenen Händen entnommen und verschlungen.", "en": "After half-an-hour, the charred tuber is retrieved and devoured with eager, unwashed hands." }
{ "de": "Degei sitzt auf dem Lehmboden - sie hat keine Möbel - wo sie auch ihre tägliche Arbeit ausführt, z. B. Kleider mit trübem Wasser aus dem nahe gelegenen Sumpf zu waschen.", "en": "Degei sits on the mud floor - she has no furniture - which is where she also performs her daily chores, such as washing clothes with murky water from the nearby swamp." }
{ "de": "Ein Eimer in einem dachlosen Raum dient als Latrine.", "en": "A bucket in a roofless room serves as a latrine." }
{ "de": "Als jüngste der vier Ehefrauen ihres Mannes wurden ihr keine Felder zugewiesen.", "en": "As the youngest of her husband's four wives, she has been assigned no fields to tend." }
{ "de": "Polygamie ist hier üblich.", "en": "Polygamy is common here." }
{ "de": "Natürlich kann spät zu arbeiten gefährlich sein: Die meisten Dorfmänner sind arbeitslos, und viele trinken schwer, und es gibt hier die Soldaten.", "en": "Of course, working late can be dangerous: Most of the village men are unemployed and many drink heavily, plus there are the soldiers." }
{ "de": "\"Niemand wagt es, nach 17 Uhr im Dorf herumzulaufen\", sagt sie.", "en": "\"No one dares to walk around the village after 5 p.m.,\" she says." }
{ "de": "Es ist ein seltener Einblick in das tägliche Leben im Hochland von Papua, einer ehemaligen holländischen Kolonie, die 1969 nach einem umstrittenen Referendum in Indonesien aufgenommen wurde, als nur 1.026 Älteste durch eine öffentliche Handerhebung vor den Besatzungstruppen abstimmen sollten.", "en": "It's a rare glimpse of daily life in the highlands of Papua, a former Dutch colony that was absorbed into Indonesia in 1969 following a controversial referendum, when just 1,026 elders were forced to vote through a public show of hands before occupying troops." }
{ "de": "Eine bestehende Bewegung, die für die Unabhängigkeit gegen die holländische Herrschaft aufrührte, wandte sich schnell gegen die Regierung von Jakarta, die die Kontrolle über die Region unterhält und ausländische Journalisten oder Rechtsbeobachter davon ausschließt.", "en": "An existing movement agitating for independence against Dutch rule swiftly turned its ire against the Jakarta government, which maintains tight control over the region, barring foreign journalists or rights monitors." }
{ "de": "Im Jahr 2003 wurde die Provinz offiziell in Papua und West Papua aufgeteilt, wobei der unabhängige Teil Papua-Neuguineas den östlichen Teil der Insel umfasste.", "en": "In 2003, the province was officially split into Papua and West Papua, with independent Papua New Guinea occupying the eastern part of the island." }
{ "de": "Enarotali ist so abgelegen wie es öde ist. Die Reise beinhaltet einen 90-minütigen Flug von der Provinzhauptstadt Jayapura nach Nabire und dann eine morgendliche 5-stündige Autofahrt mit dem Mietwagen.", "en": "Enarotali is as remote as it is desolate; the journey here involves a 90-minute flight from the provincial capital Jayapura to Nabire, and then a stomach-churning five-hour drive by hire car." }
{ "de": "Es gibt keine öffentlichen Verkehrsmittel.", "en": "There is no public transport." }
{ "de": "Die Stadt mit etwa 19.000 Einwohnern besteht aus Holzhäusern, die von Bambuszäunen umgeben sind, und aus Wellblechdächern, die durch Rost in verschiedene gelbbraune Töne umgewandelt wurden.", "en": "The town of some 19,000 people consists of wooden houses ringed by bamboo fencing, corrugated iron roofs transformed by rust into varying tawny shades." }
{ "de": "Nur sehr wenige Indonesier haben ihre Reise hierher gemacht, geschweige denn Journalisten und praktisch keine Ausländer.", "en": "Very few Indonesians have made the journey here, let alone journalists, and practically no foreigners." }
{ "de": "Bevor christliche Missionare ankamen, verehrten Mee Pago Papuans einen Gott namens Uga Tamee.", "en": "Before Christian missionaries arrived, Mee Pago Papuans worshiped a God named Uga Tamee." }
{ "de": "Es gab auch andere Veränderungen.", "en": "There were other changes, too." }
{ "de": "\"Wir waren nicht daran gewöhnt, diese Kleidung zu tragen\", sagt Degei und deutet auf ihren lebhaften, handgewebten Turban, ihr dunkles Hemd und ihren hellen Rock hin.", "en": "\"We were not used to wearing these clothes,\" says Degei, indicating her vividly colored, hand-woven turban, dark shirt and a bright skirt." }
{ "de": "\"Früher hatten wir nur Blätter an unseren Körpern.\"", "en": "\"Before, we only wore leaves on our bodies.\"" }
{ "de": "Papua ist Indonesiens ärmste Provinz, wo 28 % der Menschen unter der Armutsgrenze leben und einige der schlimmsten Kindersterblichkeits- und Alphabetisierungsraten in Asien haben.", "en": "Papua is Indonesia's poorest province, where 28% of people live below the poverty line and with some of the worst infant mortality and literacy rates in Asia." }
{ "de": "Aber es ist auch Indonesiens Goldland.", "en": "But it is also Indonesia's land of gold." }
{ "de": "Die größte und profitabelste Goldmine der Welt, Grasberg, im Besitz des Freeport McMoran aus Phoenix, liegt nur 60 Meilen von Paniai entfernt, einer Hochlandprovinz in der Größe von New Jersey mit 153.000 Einwohnern.", "en": "The world's largest and most profitable gold mine, Grasberg, owned by Phoenix-based Freeport McMoran, lies just 60 miles from Paniai, a highland province around the size of New Jersey and home to 153,000 people." }
{ "de": "Allein im Jahr 2015 hat Freeport im Wert von 3,1 Milliarden US-Dollar Gold und Kupfer abgebaut.", "en": "In 2015 alone, Freeport mined some $3.1 billion worth of gold and copper here." }
{ "de": "Darüber hinaus verfügt Papua über Holzressourcen im Wert von geschätzten 78 Milliarden US-Dollar.", "en": "In addition, Papua boasts timber resources worth an estimated $78 billion." }
{ "de": "Diese Reichtümer sind jedoch eine Quelle des Elends für die Papua, die sicherstellen, dass Indonesiens mächtiges Militär eine erstickende Präsenz bewahrt.", "en": "These riches are, however, a source of misery for Papuans, ensuring Indonesia's powerful military maintains a suffocating presence." }
{ "de": "Eine Untersuchung von 2005 in der New York Times berichtete, dass Freeport lokale Militärangehörige und Einheiten zwischen 1998 und 2004 fast 20 Millionen US-Dollar zahlte, darunter bis zu 150.000 US-Dollar an einen einzigen Offizier.", "en": "A 2005 investigation in The New York Times reported that Freeport paid local military personnel and units nearly $20 million between 1998 and 2004, including up to $150,000 to a single officer." }
{ "de": "Papuanische Forderungen nach größerer Autonomie bedrohen diese goldene Gans und werden gnadenlos behandelt.", "en": "Papuan calls for greater autonomy threaten this golden goose, and are dealt with mercilessly." }
{ "de": "Nach Angaben von Aktivisten sind mehr als 500.000 Papua getötet worden und Tausende wurden seit 1969 vom indonesischen Militär vergewaltigt, gefoltert und inhaftiert.", "en": "According to rights activists, more than 500,000 Papuans have been killed, and thousands more have been raped, tortured and imprisoned by the Indonesian military since 1969." }
{ "de": "Massentötungen in Papuas Stammeshochland in den 1970-er Jahren wurden gemäß der Asien-Menschenrechtskommission zum Völkermord.", "en": "Mass killings in Papua's tribal highlands during the 1970s amounted to genocide, according to the Asia Human Rights Commission." }
{ "de": "Allein in der Region verhaftete die indonesische Polizei im vergangenen Jahr mehr als 3.900 friedliche Demonstranten.", "en": "Indonesian police arrested more than 3,900 peaceful protesters in the region last year alone." }
{ "de": "\"Wir Werden Alles Verlieren\" heißt es in einem Bericht der Erzdiözese Brisbane aus dem Jahr 2016, in dem Berichte über Gräueltaten des Vorjahres enthalten sind, wie etwa ungesetzliche Hinrichtungen und Folter - Vergewaltigung und Elektroschläge sind nach einem anderen Bericht besonders beliebt - und die brutale Niederschlagung friedlicher Demonstrationen.", "en": "We Will Lose Everything, a 2016 report by the Archdiocese of Brisbane, contains testimony of atrocities committed the previous year, such as extrajudicial executions, torture - rape and electrocution are especially popular, according to another report - and the brutal crushing of peaceful demonstrations." }
{ "de": "\"Es ist schwierig, die Anzahl der Opfer zu zählen, da jede Woche Vorfälle passieren\", sagt Andreas Harsono, Indonesien-Forscher für Human Rights Watch.", "en": "\"It's difficult to count the number of victims as incidents happen every week,\" says Andreas Harsono, Indonesia researcher for Human Rights Watch." }
{ "de": "Die Schrauben haben sich verstärkt, da Papuas Ressourcen einen Zustrom von Siedlern aus anderen Teilen Indonesiens bringen.", "en": "The screws have tightened as Papua's resources bring an influx of settlers from elsewhere in Indonesia." }
{ "de": "Die Bevölkerung von 3,5 Millionen Einwohner der Provinz ist zu 83 % christlich, aber die demografische Entwicklung verändert sich, da muslimische Wirtschaftsmigranten von den bevölkerungsreichen Inseln Java, Borneo, Sumatra und Sulawesi kommen.", "en": "The province's 3.5 million population is 83% Christian, but the demographic is changing as Muslim economic migrants arrive from Indonesia's populous islands of Java, Borneo, Sumatra and Sulawesi." }
{ "de": "Javanesische Warung-Kantinen verkaufen gebratenes Huhn und Gado-Gado, ein gemischtes Gemüse mit Erdnusssauce serviert.", "en": "Javanese warung canteens sell fried chicken and gado-gado mixed-vegetables served with peanut sauce." }
{ "de": "Lokale Leute kämpfen um hier mitzuhalten.", "en": "Local people struggle to compete." }
{ "de": "\"Die Migranten haben begonnen, Hühner und Gemüse auf dem traditionellen Markt billiger als die lokalen Papua zu verkaufen\", erklärt Abeth You, ein 24-jähriger Paniai-Einheimischer, der in die Provinzhauptstadt Jayapura zur Arbeit zog.", "en": "\"The migrants started to sell chicken and vegetables in the traditional market cheaper than the local Papuans,\" explains Abeth You, a 24-year-old Paniai native who moved to the provincial capital Jayapura for work." }
{ "de": "\"Es hat die einheimischen Papua - die Mama-Mama [die Frauen] von Papua - ihren Markt gekostet.\"", "en": "\"It made the native Papuans - the mama-mama [the women] of Papua - lose their market.\"" }
{ "de": "Der indonesische Staatspräsident Joko Widodo, im Volksmund als Jokowi bekannt, versprach während seines Wahlkampfes 2014 die Ungleichheiten und die Rechtsverletzungen in Papua anzugehen.", "en": "Indonesian President Joko Widodo, popularly known as Jokowi, vowed to address the inequalities and rights abuses in Papua during his election campaign in 2014." }
{ "de": "Der ehemalige Zimmermann sicherte 27 der insgesamt 29 Bezirke von Papua - einschließlich Paniai - auf dem Weg zum Präsidentenpalast in Jakarta.", "en": "The former carpenter secured 27 of Papua's total 29 districts - including Paniai - on the way to the Presidential Palace in Jakarta." }
{ "de": "Aber in Papua hat sich wenig verändert, und heute fühlen sich die Einheimischen betrogen.", "en": "But precious little has changed in Papua, and today local people feel betrayed." }
{ "de": "\"Unsere Herzen sind gebrochen, weil wir 2014 für Jokowi gestimmt haben, mit der Erwartung, dass er unsere Hoffnungen erfüllen wird, dass die Gerechtigkeit wiederhergestellt wird\", sagt You.", "en": "\"Our hearts have been broken because in 2014 we voted for Jokowi, with the expectation that he would fulfill our hopes for justice to be restored,\" You says." }
{ "de": "Tatsächlich erlitt Paniai nur zwei Monate nach Jokowis Einweihung im Oktober einen Tiefpunkt.", "en": "In fact, Paniai suffered a nadir just two months after Jokowi's October inauguration." }
{ "de": "Am 7. Dezember 2014 war eine Gruppe von 11 Kindern draußen und sang Weihnachtslieder vor einem Lagerfeuer in Enarotali, als zwei indonesische Soldaten auf einem Motorrad durch die Dunkelheit brachen.", "en": "On Dec. 7, 2014 a group of 11 children were outside singing Christmas carols in front of a bonfire in Enarotali when two Indonesian soldiers on a motorbike broke through the gloom." }
{ "de": "Die erschrockenen Kinder sagten ihnen, dass sie ihre Scheinwerfer einschalten sollten.", "en": "The startled children told them that they should turn on their headlights." }
{ "de": "Einer der Soldaten nahm Anstoß an ihrem Ton und kam später mit vier Soldaten zurück, so der örtliche Pastor Yavedt Tebai.", "en": "One of the soldiers took umbrage at their tone and later returned with four soldiers, according to local Pastor Yavedt Tebai." }
{ "de": "Die Soldaten, die getrunken hatten, jagten und schlugen die Gruppe mit ihren Gewehrkolben, sagten Opfer und Zeugen.", "en": "The soldiers, who had been drinking, chased and beat the group with their rifle butts, said victims and witnesses." }
{ "de": "Dann feuerte einer der Soldaten in die Gruppe der Kinder.", "en": "Then one of the soldiers fired into the group of children." }
{ "de": "Ein Kind, der 16-jährige Yulianus Yeimo, wurde so schwer geschlagen, dass er ins Koma fiel.", "en": "One child, 16-year-old Yulianus Yeimo, was beaten so badly he fell into a coma." }
{ "de": "Ein paar Stunden später wurde das Gebäude der nahe gelegenen Regierungskommission in Brand gesetzt und die Dinge eskalierten am nächsten Tag.", "en": "A couple of hours later, the nearby government Election Commission building was set ablaze, and things escalated the following day." }
{ "de": "Ungefähr 1.000 junge Papua Männer, Frauen und Kinder versammelten sich auf einem Fußballplatz vor der örtlichen Polizeistation und dem Militärkommandozentrum, um Gerechtigkeit zu fordern.", "en": "About 1,000 young Papuan men, women and children gathered on a soccer field in front of the local police station and military command center to demand justice." }