output
stringlengths 1
1.43k
| target_lang
stringclasses 6
values | source_lang
stringclasses 6
values | text
stringlengths 130
2.46k
| input
stringlengths 35
1.46k
|
---|---|---|---|---|
Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 蒙得维的亚位于亚热带地区;在夏季月份,气温常常超过 30°C 。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 蒙得维的亚位于亚热带地区;在夏季月份,气温常常超过 30°C 。
English: [/INST] |
蒙得维的亚位于亚热带地区;在夏季月份,气温常常超过 30°C 。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{蒙得维的亚位于亚热带地区;在夏季月份,气温常常超过 30°C 。}<|eot_id|> | [INST] English: Montevideo is in the subtropics; in the summer months, temperatures above +30°C are common.
Chinese: [/INST] |
The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 冬天可能会比看上去显得更冷:温度很少低于零度,但当风和湿度结合在一起,会让人感觉比温度计显示的温度要冷。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 冬天可能会比看上去显得更冷:温度很少低于零度,但当风和湿度结合在一起,会让人感觉比温度计显示的温度要冷。
English: [/INST] |
冬天可能会比看上去显得更冷:温度很少低于零度,但当风和湿度结合在一起,会让人感觉比温度计显示的温度要冷。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{冬天可能会比看上去显得更冷:温度很少低于零度,但当风和湿度结合在一起,会让人感觉比温度计显示的温度要冷。}<|eot_id|> | [INST] English: The winter can be deceptively chilly: temperatures rarely go below freezing, but the wind and humidity combine to make it feel colder than what the thermometer says.
Chinese: [/INST] |
There are no particular "rainy" and "dry" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 这里没有特定的“雨季”和“旱季”:全年的降雨量大致相同。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{There are no particular "rainy" and "dry" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 这里没有特定的“雨季”和“旱季”:全年的降雨量大致相同。
English: [/INST] |
这里没有特定的“雨季”和“旱季”:全年的降雨量大致相同。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: There are no particular "rainy" and "dry" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{这里没有特定的“雨季”和“旱季”:全年的降雨量大致相同。}<|eot_id|> | [INST] English: There are no particular "rainy" and "dry" seasons: the amount of rain stays roughly the same throughout the year.
Chinese: [/INST] |
Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 虽然公园里许多动物都见惯了人类,但野生动物毕竟是野生动物,我们不应该去喂养或打扰它们。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 虽然公园里许多动物都见惯了人类,但野生动物毕竟是野生动物,我们不应该去喂养或打扰它们。
English: [/INST] |
虽然公园里许多动物都见惯了人类,但野生动物毕竟是野生动物,我们不应该去喂养或打扰它们。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{虽然公园里许多动物都见惯了人类,但野生动物毕竟是野生动物,我们不应该去喂养或打扰它们。}<|eot_id|> | [INST] English: Though many of the animals in the park are used to seeing humans, the wildlife is nonetheless wild and should not be fed or disturbed.
Chinese: [/INST] |
According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals! | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 公园的管理人员表示:与熊和狼至少要保持 100 码/米的距离,而与所有其他野生动物则需要保持 25 码/米的距离!
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals!}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 公园的管理人员表示:与熊和狼至少要保持 100 码/米的距离,而与所有其他野生动物则需要保持 25 码/米的距离!
English: [/INST] |
公园的管理人员表示:与熊和狼至少要保持 100 码/米的距离,而与所有其他野生动物则需要保持 25 码/米的距离! | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals!
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{公园的管理人员表示:与熊和狼至少要保持 100 码/米的距离,而与所有其他野生动物则需要保持 25 码/米的距离!}<|eot_id|> | [INST] English: According to park authorities, stay at least 100 yards/meters away from bears and wolves and 25 yards/meters from all other wild animals!
Chinese: [/INST] |
No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 无论看起来是多么的温顺,野牛、麋鹿、驼鹿、熊等几乎所有的大型动物都有可能攻击人类。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 无论看起来是多么的温顺,野牛、麋鹿、驼鹿、熊等几乎所有的大型动物都有可能攻击人类。
English: [/INST] |
无论看起来是多么的温顺,野牛、麋鹿、驼鹿、熊等几乎所有的大型动物都有可能攻击人类。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{无论看起来是多么的温顺,野牛、麋鹿、驼鹿、熊等几乎所有的大型动物都有可能攻击人类。}<|eot_id|> | [INST] English: No matter how docile they may look, bison, elk, moose, bears, and nearly all large animals can attack.
Chinese: [/INST] |
Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 每年,数十名游客都会因未能保持适当距离而受伤。这些动物体型庞大,充满野性,具有潜在的危险性,因此请给它们留出一些空间。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 每年,数十名游客都会因未能保持适当距离而受伤。这些动物体型庞大,充满野性,具有潜在的危险性,因此请给它们留出一些空间。
English: [/INST] |
每年,数十名游客都会因未能保持适当距离而受伤。这些动物体型庞大,充满野性,具有潜在的危险性,因此请给它们留出一些空间。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{每年,数十名游客都会因未能保持适当距离而受伤。这些动物体型庞大,充满野性,具有潜在的危险性,因此请给它们留出一些空间。}<|eot_id|> | [INST] English: Each year, dozens of visitors are injured because they didn't keep a proper distance. These animals are large, wild, and potentially dangerous, so give them their space.
Chinese: [/INST] |
In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 此外,要注意气味会引来熊和其他野生动物,因此要避免携带或烹饪散发气味的食物,并保持营地清洁。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 此外,要注意气味会引来熊和其他野生动物,因此要避免携带或烹饪散发气味的食物,并保持营地清洁。
English: [/INST] |
此外,要注意气味会引来熊和其他野生动物,因此要避免携带或烹饪散发气味的食物,并保持营地清洁。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{此外,要注意气味会引来熊和其他野生动物,因此要避免携带或烹饪散发气味的食物,并保持营地清洁。}<|eot_id|> | [INST] English: In addition, be aware that odors attract bears and other wildlife, so avoid carrying or cooking odorous foods and keep a clean camp.
Chinese: [/INST] |
Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 阿皮亚是萨摩亚的首都。该城镇位于乌波卢(Upolu)岛上,人口数量不足 4 万。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 阿皮亚是萨摩亚的首都。该城镇位于乌波卢(Upolu)岛上,人口数量不足 4 万。
English: [/INST] |
阿皮亚是萨摩亚的首都。该城镇位于乌波卢(Upolu)岛上,人口数量不足 4 万。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{阿皮亚是萨摩亚的首都。该城镇位于乌波卢(Upolu)岛上,人口数量不足 4 万。}<|eot_id|> | [INST] English: Apia is the capital of Samoa. The town is on the island of Upolu and has a population of just under 40,000.
Chinese: [/INST] |
Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 阿皮亚始建于 19 世纪 50 年代,自 1959 年以来一直是萨摩亚的首都。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 阿皮亚始建于 19 世纪 50 年代,自 1959 年以来一直是萨摩亚的首都。
English: [/INST] |
阿皮亚始建于 19 世纪 50 年代,自 1959 年以来一直是萨摩亚的首都。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{阿皮亚始建于 19 世纪 50 年代,自 1959 年以来一直是萨摩亚的首都。}<|eot_id|> | [INST] English: Apia was founded in the 1850s and has been the official capital of Samoa since 1959.
Chinese: [/INST] |
The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 该海湾曾在 1889 年发生过一场臭名昭著的海军对峙,当时来自德国、美国和英国的七艘舰船拒绝驶离这个海湾。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 该海湾曾在 1889 年发生过一场臭名昭著的海军对峙,当时来自德国、美国和英国的七艘舰船拒绝驶离这个海湾。
English: [/INST] |
该海湾曾在 1889 年发生过一场臭名昭著的海军对峙,当时来自德国、美国和英国的七艘舰船拒绝驶离这个海湾。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{该海湾曾在 1889 年发生过一场臭名昭著的海军对峙,当时来自德国、美国和英国的七艘舰船拒绝驶离这个海湾。}<|eot_id|> | [INST] English: The harbor was the site of an infamous naval standoff in 1889 when seven ships from Germany, the US, and Britain refused to leave the harbor.
Chinese: [/INST] |
All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 除了一艘英国巡航舰外,其余船只悉数沉没。近 200 名美国人和德国人丧失生命。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 除了一艘英国巡航舰外,其余船只悉数沉没。近 200 名美国人和德国人丧失生命。
English: [/INST] |
除了一艘英国巡航舰外,其余船只悉数沉没。近 200 名美国人和德国人丧失生命。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{除了一艘英国巡航舰外,其余船只悉数沉没。近 200 名美国人和德国人丧失生命。}<|eot_id|> | [INST] English: All the ships were sunk, except for one British cruiser. Nearly 200 American and German lives were lost.
Chinese: [/INST] |
During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 在由茅茅运动为争取独立而组织发起的斗争中,该镇的一场和平集会致使大酋长图普阿·塔马塞塞·利罗菲三世(Tupua Tamasese Lealofi III)遇害身亡。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 在由茅茅运动为争取独立而组织发起的斗争中,该镇的一场和平集会致使大酋长图普阿·塔马塞塞·利罗菲三世(Tupua Tamasese Lealofi III)遇害身亡。
English: [/INST] |
在由茅茅运动为争取独立而组织发起的斗争中,该镇的一场和平集会致使大酋长图普阿·塔马塞塞·利罗菲三世(Tupua Tamasese Lealofi III)遇害身亡。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{在由茅茅运动为争取独立而组织发起的斗争中,该镇的一场和平集会致使大酋长图普阿·塔马塞塞·利罗菲三世(Tupua Tamasese Lealofi III)遇害身亡。}<|eot_id|> | [INST] English: During the struggle for independence organised by the Mau movement, a peaceful gathering in the town resulted in the killing of the paramount chief Tupua Tamasese Lealofi III.
Chinese: [/INST] |
There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 奥克兰横跨两个港口,因此当地有很多海滩。其中最有人气的海滩分布在三个地区。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 奥克兰横跨两个港口,因此当地有很多海滩。其中最有人气的海滩分布在三个地区。
English: [/INST] |
奥克兰横跨两个港口,因此当地有很多海滩。其中最有人气的海滩分布在三个地区。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{奥克兰横跨两个港口,因此当地有很多海滩。其中最有人气的海滩分布在三个地区。}<|eot_id|> | [INST] English: There are many beaches, due to Auckland's straddling of two harbours. The most popular ones are in three areas.
Chinese: [/INST] |
North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 北岸海滩(位于北港区内)在太平洋上,从北部的长湾 (Long Bay) 一直延伸到南部的德文波特 (Devonport)。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 北岸海滩(位于北港区内)在太平洋上,从北部的长湾 (Long Bay) 一直延伸到南部的德文波特 (Devonport)。
English: [/INST] |
北岸海滩(位于北港区内)在太平洋上,从北部的长湾 (Long Bay) 一直延伸到南部的德文波特 (Devonport)。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{北岸海滩(位于北港区内)在太平洋上,从北部的长湾 (Long Bay) 一直延伸到南部的德文波特 (Devonport)。}<|eot_id|> | [INST] English: North Shore beaches (in North Harbour district) are on the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.
Chinese: [/INST] |
They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 这里几乎都是沙滩,游泳很安全,大部分地方都有新西兰圣诞树的树荫。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 这里几乎都是沙滩,游泳很安全,大部分地方都有新西兰圣诞树的树荫。
English: [/INST] |
这里几乎都是沙滩,游泳很安全,大部分地方都有新西兰圣诞树的树荫。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{这里几乎都是沙滩,游泳很安全,大部分地方都有新西兰圣诞树的树荫。}<|eot_id|> | [INST] English: They are almost all sandy beaches with safe swimming, and most have shade provided by pohutukawa trees.
Chinese: [/INST] |
Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 塔马基大道 (Tamaki Drive) 海滩位于怀特玛塔港 (Waitemata Harbour),就在奥克兰中部的米森湾 (Mission Bay) 和圣赫里尔斯 (St Heliers) 的高档郊区。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 塔马基大道 (Tamaki Drive) 海滩位于怀特玛塔港 (Waitemata Harbour),就在奥克兰中部的米森湾 (Mission Bay) 和圣赫里尔斯 (St Heliers) 的高档郊区。
English: [/INST] |
塔马基大道 (Tamaki Drive) 海滩位于怀特玛塔港 (Waitemata Harbour),就在奥克兰中部的米森湾 (Mission Bay) 和圣赫里尔斯 (St Heliers) 的高档郊区。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{塔马基大道 (Tamaki Drive) 海滩位于怀特玛塔港 (Waitemata Harbour),就在奥克兰中部的米森湾 (Mission Bay) 和圣赫里尔斯 (St Heliers) 的高档郊区。}<|eot_id|> | [INST] English: Tamaki Drive beaches are on the Waitemata Harbour, in the upmarket suburbs of Mission Bay and St Heliers in Central Auckland.
Chinese: [/INST] |
These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 这些海滩有时挤满了度假的家庭,沿岸排列着各种各样的商店。 游泳很安全。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 这些海滩有时挤满了度假的家庭,沿岸排列着各种各样的商店。 游泳很安全。
English: [/INST] |
这些海滩有时挤满了度假的家庭,沿岸排列着各种各样的商店。 游泳很安全。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{这些海滩有时挤满了度假的家庭,沿岸排列着各种各样的商店。 游泳很安全。}<|eot_id|> | [INST] English: These are sometimes-crowded family beaches with a good range of shops lining the shore. Swimming is safe.
Chinese: [/INST] |
The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called "Manta". | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 当地主要的啤酒是“一号”啤酒。它的口感不复杂,但很好喝、很清爽。另一款本地啤酒叫做“曼塔 (Manta)”。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called "Manta".}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 当地主要的啤酒是“一号”啤酒。它的口感不复杂,但很好喝、很清爽。另一款本地啤酒叫做“曼塔 (Manta)”。
English: [/INST] |
当地主要的啤酒是“一号”啤酒。它的口感不复杂,但很好喝、很清爽。另一款本地啤酒叫做“曼塔 (Manta)”。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called "Manta".
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{当地主要的啤酒是“一号”啤酒。它的口感不复杂,但很好喝、很清爽。另一款本地啤酒叫做“曼塔 (Manta)”。}<|eot_id|> | [INST] English: The main local beer is 'Number One', it is not a complex beer, but pleasant and refreshing. The other local beer is called "Manta".
Chinese: [/INST] |
There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 在这里可以买到很多法国葡萄酒,但新西兰和澳大利亚的葡萄酒可能更经得起长途运输。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 在这里可以买到很多法国葡萄酒,但新西兰和澳大利亚的葡萄酒可能更经得起长途运输。
English: [/INST] |
在这里可以买到很多法国葡萄酒,但新西兰和澳大利亚的葡萄酒可能更经得起长途运输。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{在这里可以买到很多法国葡萄酒,但新西兰和澳大利亚的葡萄酒可能更经得起长途运输。}<|eot_id|> | [INST] English: There are many French wines to be had, but the New Zealand and Australian wines might travel better.
Chinese: [/INST] |
The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 当地的自来水完全可以达到安全饮用标准,但如果你还是担心,也可以很容易地买到瓶装水。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 当地的自来水完全可以达到安全饮用标准,但如果你还是担心,也可以很容易地买到瓶装水。
English: [/INST] |
当地的自来水完全可以达到安全饮用标准,但如果你还是担心,也可以很容易地买到瓶装水。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{当地的自来水完全可以达到安全饮用标准,但如果你还是担心,也可以很容易地买到瓶装水。}<|eot_id|> | [INST] English: The local tap water is perfectly safe to drink, but bottled water is easy to find if you are fearful.
Chinese: [/INST] |
For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 对澳大利亚人来说,“馥芮白”咖啡的概念还比较陌生。小杯黑咖啡是“浓缩咖啡”,卡布奇诺的奶油(不是泡沫)堆得很高,而茶是不搭配牛奶的。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 对澳大利亚人来说,“馥芮白”咖啡的概念还比较陌生。小杯黑咖啡是“浓缩咖啡”,卡布奇诺的奶油(不是泡沫)堆得很高,而茶是不搭配牛奶的。
English: [/INST] |
对澳大利亚人来说,“馥芮白”咖啡的概念还比较陌生。小杯黑咖啡是“浓缩咖啡”,卡布奇诺的奶油(不是泡沫)堆得很高,而茶是不搭配牛奶的。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{对澳大利亚人来说,“馥芮白”咖啡的概念还比较陌生。小杯黑咖啡是“浓缩咖啡”,卡布奇诺的奶油(不是泡沫)堆得很高,而茶是不搭配牛奶的。}<|eot_id|> | [INST] English: For Australians, the idea of 'flat white' coffee is foreign. A short black is 'espresso', cappuccino comes heaped high with cream (not froth), and tea is served without milk.
Chinese: [/INST] |
The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 热巧克力达到了比利时的标准。果汁价格昂贵,但品质很好。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 热巧克力达到了比利时的标准。果汁价格昂贵,但品质很好。
English: [/INST] |
热巧克力达到了比利时的标准。果汁价格昂贵,但品质很好。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{热巧克力达到了比利时的标准。果汁价格昂贵,但品质很好。}<|eot_id|> | [INST] English: The hot chocolate is up to Belgian standards. Fruit juices are pricey but excellent.
Chinese: [/INST] |
Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 全年都有很多人到大堡礁旅游,而且在大堡礁很少发生由于参加上述任何活动而受伤的情况。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 全年都有很多人到大堡礁旅游,而且在大堡礁很少发生由于参加上述任何活动而受伤的情况。
English: [/INST] |
全年都有很多人到大堡礁旅游,而且在大堡礁很少发生由于参加上述任何活动而受伤的情况。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{全年都有很多人到大堡礁旅游,而且在大堡礁很少发生由于参加上述任何活动而受伤的情况。}<|eot_id|> | [INST] English: Many trips to the reef are made all year around, and injuries due to any of these causes on the reef are rare.
Chinese: [/INST] |
Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 尽管如此,还是要听从有关部门的建议,遵守所有的标志并密切注意安全警告。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 尽管如此,还是要听从有关部门的建议,遵守所有的标志并密切注意安全警告。
English: [/INST] |
尽管如此,还是要听从有关部门的建议,遵守所有的标志并密切注意安全警告。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{尽管如此,还是要听从有关部门的建议,遵守所有的标志并密切注意安全警告。}<|eot_id|> | [INST] English: Still, take advice from authorities, obey all signs, and pay close attention to safety warnings.
Chinese: [/INST] |
Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 箱型水母会在每年十月到次年四月间出现在 1770 镇的海滩和河口附近。偶尔也能在其他时间点发现它们的身影。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 箱型水母会在每年十月到次年四月间出现在 1770 镇的海滩和河口附近。偶尔也能在其他时间点发现它们的身影。
English: [/INST] |
箱型水母会在每年十月到次年四月间出现在 1770 镇的海滩和河口附近。偶尔也能在其他时间点发现它们的身影。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{箱型水母会在每年十月到次年四月间出现在 1770 镇的海滩和河口附近。偶尔也能在其他时间点发现它们的身影。}<|eot_id|> | [INST] English: Box jellyfish occur near beaches and near river estuaries from October to April north of 1770. They can occasionally be found outside these times.
Chinese: [/INST] |
Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 鲨鱼确实存在,但它们很少攻击人类。多数鲨鱼害怕人类,会游走。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 鲨鱼确实存在,但它们很少攻击人类。多数鲨鱼害怕人类,会游走。
English: [/INST] |
鲨鱼确实存在,但它们很少攻击人类。多数鲨鱼害怕人类,会游走。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{鲨鱼确实存在,但它们很少攻击人类。多数鲨鱼害怕人类,会游走。}<|eot_id|> | [INST] English: Sharks do exist, however they rarely attack humans. Most sharks are scared of humans and would swim away.
Chinese: [/INST] |
Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 咸水鳄的主要栖息地并非海洋,而是罗克汉普顿 (Rockhampton) 北部的河口。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 咸水鳄的主要栖息地并非海洋,而是罗克汉普顿 (Rockhampton) 北部的河口。
English: [/INST] |
咸水鳄的主要栖息地并非海洋,而是罗克汉普顿 (Rockhampton) 北部的河口。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{咸水鳄的主要栖息地并非海洋,而是罗克汉普顿 (Rockhampton) 北部的河口。}<|eot_id|> | [INST] English: Saltwater Crocodiles do not actively live in the ocean, their primary habitat is in river estuaries north from Rockhampton.
Chinese: [/INST] |
Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 提前预订可以让旅行者安心,知道到达目的地后就有地方过夜。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 提前预订可以让旅行者安心,知道到达目的地后就有地方过夜。
English: [/INST] |
提前预订可以让旅行者安心,知道到达目的地后就有地方过夜。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{提前预订可以让旅行者安心,知道到达目的地后就有地方过夜。}<|eot_id|> | [INST] English: Booking in advance gives the traveller peace of mind that they will have somewhere to sleep once they arrive at their destination.
Chinese: [/INST] |
Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 虽然旅行社可能会帮你预订露营 等其他形式的住宿,但他们通常会与特定的酒店合作。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 虽然旅行社可能会帮你预订露营 等其他形式的住宿,但他们通常会与特定的酒店合作。
English: [/INST] |
虽然旅行社可能会帮你预订露营 等其他形式的住宿,但他们通常会与特定的酒店合作。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{虽然旅行社可能会帮你预订露营 等其他形式的住宿,但他们通常会与特定的酒店合作。}<|eot_id|> | [INST] English: Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent.
Chinese: [/INST] |
Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 旅行社通常会提供包括早餐、机场往返接送的套餐,有的甚至会提供航班和酒店住宿套餐。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 旅行社通常会提供包括早餐、机场往返接送的套餐,有的甚至会提供航班和酒店住宿套餐。
English: [/INST] |
旅行社通常会提供包括早餐、机场往返接送的套餐,有的甚至会提供航班和酒店住宿套餐。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{旅行社通常会提供包括早餐、机场往返接送的套餐,有的甚至会提供航班和酒店住宿套餐。}<|eot_id|> | [INST] English: Travel agents usually offer packages that include breakfast, transportation arrangements to/from the airport or even combined flight and hotel packages.
Chinese: [/INST] |
They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa). | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 如果你需要时间考虑价格是否合适,或者去往目的地需要获取其他证件(如签证),他们可以为你保留预订。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa).}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 如果你需要时间考虑价格是否合适,或者去往目的地需要获取其他证件(如签证),他们可以为你保留预订。
English: [/INST] |
如果你需要时间考虑价格是否合适,或者去往目的地需要获取其他证件(如签证),他们可以为你保留预订。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa).
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{如果你需要时间考虑价格是否合适,或者去往目的地需要获取其他证件(如签证),他们可以为你保留预订。}<|eot_id|> | [INST] English: They can also hold the reservation for you if you need time to think about the offer or procure other documents for your destination (e.g. visa).
Chinese: [/INST] |
Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 如果需要进行任何修改或有任何要求,应该首先通过旅行代理商进行办理,而不是直接与酒店接洽。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 如果需要进行任何修改或有任何要求,应该首先通过旅行代理商进行办理,而不是直接与酒店接洽。
English: [/INST] |
如果需要进行任何修改或有任何要求,应该首先通过旅行代理商进行办理,而不是直接与酒店接洽。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{如果需要进行任何修改或有任何要求,应该首先通过旅行代理商进行办理,而不是直接与酒店接洽。}<|eot_id|> | [INST] English: Any amendments or requests though should be coursed through the travel agent first and not directly with the hotel.
Chinese: [/INST] |
For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 在一些音乐节,绝大多数参加者选择在现场露营,而且大部分参加者认为这是音乐节体验极为重要的一部分。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 在一些音乐节,绝大多数参加者选择在现场露营,而且大部分参加者认为这是音乐节体验极为重要的一部分。
English: [/INST] |
在一些音乐节,绝大多数参加者选择在现场露营,而且大部分参加者认为这是音乐节体验极为重要的一部分。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{在一些音乐节,绝大多数参加者选择在现场露营,而且大部分参加者认为这是音乐节体验极为重要的一部分。}<|eot_id|> | [INST] English: For some festivals, the vast majority of the attendants to music festivals decide to camp on site, and most attendants consider it a vital part of the experience.
Chinese: [/INST] |
If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 如果想近距离观看演出,你得早点到,在靠近舞台的地方占好营地。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 如果想近距离观看演出,你得早点到,在靠近舞台的地方占好营地。
English: [/INST] |
如果想近距离观看演出,你得早点到,在靠近舞台的地方占好营地。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{如果想近距离观看演出,你得早点到,在靠近舞台的地方占好营地。}<|eot_id|> | [INST] English: If you want to be close to the action you're going to have to get in early to get a camping site close to the music.
Chinese: [/INST] |
Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 记住,虽然主舞台上的音乐可能已经结束,但节日的其他部分可能会一直演奏音乐到深夜。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 记住,虽然主舞台上的音乐可能已经结束,但节日的其他部分可能会一直演奏音乐到深夜。
English: [/INST] |
记住,虽然主舞台上的音乐可能已经结束,但节日的其他部分可能会一直演奏音乐到深夜。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{记住,虽然主舞台上的音乐可能已经结束,但节日的其他部分可能会一直演奏音乐到深夜。}<|eot_id|> | [INST] English: Remember that even though music on the main stages may have finished, there may be sections of the festival that will keep playing music until late into the night.
Chinese: [/INST] |
Some festivals have special camping areas for families with young children. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 有些音乐节会为带小孩的家庭设立特别的露营区。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Some festivals have special camping areas for families with young children.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 有些音乐节会为带小孩的家庭设立特别的露营区。
English: [/INST] |
有些音乐节会为带小孩的家庭设立特别的露营区。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Some festivals have special camping areas for families with young children.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{有些音乐节会为带小孩的家庭设立特别的露营区。}<|eot_id|> | [INST] English: Some festivals have special camping areas for families with young children.
Chinese: [/INST] |
If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 如果在冬天穿越北波罗的海,要检查客舱的位置,因为在冰面上航行会给那些受影响最严重的人带来非常可怕的噪音。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 如果在冬天穿越北波罗的海,要检查客舱的位置,因为在冰面上航行会给那些受影响最严重的人带来非常可怕的噪音。
English: [/INST] |
如果在冬天穿越北波罗的海,要检查客舱的位置,因为在冰面上航行会给那些受影响最严重的人带来非常可怕的噪音。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{如果在冬天穿越北波罗的海,要检查客舱的位置,因为在冰面上航行会给那些受影响最严重的人带来非常可怕的噪音。}<|eot_id|> | [INST] English: If crossing the Northern Baltic in winter, check the cabin location, as going through ice causes quite horrible noise for those most affected.
Chinese: [/INST] |
Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms). | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 圣彼得堡游轮包括城内观光活动。游轮乘客可获豁免签证(详情请参阅服务条款)。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms).}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 圣彼得堡游轮包括城内观光活动。游轮乘客可获豁免签证(详情请参阅服务条款)。
English: [/INST] |
圣彼得堡游轮包括城内观光活动。游轮乘客可获豁免签证(详情请参阅服务条款)。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms).
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{圣彼得堡游轮包括城内观光活动。游轮乘客可获豁免签证(详情请参阅服务条款)。}<|eot_id|> | [INST] English: Saint Petersburg cruises include time in town. Cruise passengers are exempted from visa requirements (check the terms).
Chinese: [/INST] |
Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 赌场一般会想方设法让客人花费尽量多的时间和金钱。赌场通常没有窗户和时钟,出口也很难找到。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 赌场一般会想方设法让客人花费尽量多的时间和金钱。赌场通常没有窗户和时钟,出口也很难找到。
English: [/INST] |
赌场一般会想方设法让客人花费尽量多的时间和金钱。赌场通常没有窗户和时钟,出口也很难找到。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{赌场一般会想方设法让客人花费尽量多的时间和金钱。赌场通常没有窗户和时钟,出口也很难找到。}<|eot_id|> | [INST] English: Casinos typically make many efforts to maximize time and money spent by guests. Windows and clocks are usually absent, and exits can be hard to find.
Chinese: [/INST] |
They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 他们通常会提供特别的食品、饮料和娱乐活动,让客人保持愉悦,留在赌场。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 他们通常会提供特别的食品、饮料和娱乐活动,让客人保持愉悦,留在赌场。
English: [/INST] |
他们通常会提供特别的食品、饮料和娱乐活动,让客人保持愉悦,留在赌场。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{他们通常会提供特别的食品、饮料和娱乐活动,让客人保持愉悦,留在赌场。}<|eot_id|> | [INST] English: They usually have special food, drink and entertainment offers, to keep guests in a good mood, and keep them at the premise.
Chinese: [/INST] |
Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 有些场地免费提供酒精饮料。然而,醉酒会削弱人的判断能力,所有优秀的赌徒都知道保持清醒的重要性。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 有些场地免费提供酒精饮料。然而,醉酒会削弱人的判断能力,所有优秀的赌徒都知道保持清醒的重要性。
English: [/INST] |
有些场地免费提供酒精饮料。然而,醉酒会削弱人的判断能力,所有优秀的赌徒都知道保持清醒的重要性。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{有些场地免费提供酒精饮料。然而,醉酒会削弱人的判断能力,所有优秀的赌徒都知道保持清醒的重要性。}<|eot_id|> | [INST] English: Some venues offer alcoholic beverages on the house. However, drunkenness impairs judgement, and all good gamblers know the importance of staying sober.
Chinese: [/INST] |
Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 任何在高纬度地区开车或翻越山口的人,都应该考虑到可能遭遇下雪、结冰或冻结温度的情况。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 任何在高纬度地区开车或翻越山口的人,都应该考虑到可能遭遇下雪、结冰或冻结温度的情况。
English: [/INST] |
任何在高纬度地区开车或翻越山口的人,都应该考虑到可能遭遇下雪、结冰或冻结温度的情况。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{任何在高纬度地区开车或翻越山口的人,都应该考虑到可能遭遇下雪、结冰或冻结温度的情况。}<|eot_id|> | [INST] English: Anyone who's going to drive at high latitudes or over mountain passes should consider the possibility of snow, ice, or freezing temperatures.
Chinese: [/INST] |
On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 在冰雪覆盖的路面上,摩擦力很小,你不能像在光洁的柏油路上一样开车。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 在冰雪覆盖的路面上,摩擦力很小,你不能像在光洁的柏油路上一样开车。
English: [/INST] |
在冰雪覆盖的路面上,摩擦力很小,你不能像在光洁的柏油路上一样开车。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{在冰雪覆盖的路面上,摩擦力很小,你不能像在光洁的柏油路上一样开车。}<|eot_id|> | [INST] English: On icy and snowy roadways, friction is low and you cannot drive as if you were on bare asphalt.
Chinese: [/INST] |
During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 暴雪时,极短时间内降雪量就可以足以困住你。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 暴雪时,极短时间内降雪量就可以足以困住你。
English: [/INST] |
暴雪时,极短时间内降雪量就可以足以困住你。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{暴雪时,极短时间内降雪量就可以足以困住你。}<|eot_id|> | [INST] English: During blizzards, enough snow to get you stuck can fall in very little time.
Chinese: [/INST] |
Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 降雪、飘雪、车窗上的水珠或结冰可能也会挡住视线。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 降雪、飘雪、车窗上的水珠或结冰可能也会挡住视线。
English: [/INST] |
降雪、飘雪、车窗上的水珠或结冰可能也会挡住视线。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{降雪、飘雪、车窗上的水珠或结冰可能也会挡住视线。}<|eot_id|> | [INST] English: Visibility may also be restricted by falling or blowing snow or by condensation or ice on vehicle windows.
Chinese: [/INST] |
On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 另一方面,冰雪天气在很多国家都十分常见,全年交通也几乎不会中断。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 另一方面,冰雪天气在很多国家都十分常见,全年交通也几乎不会中断。
English: [/INST] |
另一方面,冰雪天气在很多国家都十分常见,全年交通也几乎不会中断。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{另一方面,冰雪天气在很多国家都十分常见,全年交通也几乎不会中断。}<|eot_id|> | [INST] English: On the other hand, icy and snowy conditions are normal in many countries, and traffic goes on mostly uninterrupted all year round.
Chinese: [/INST] |
Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 游猎活动也许是非洲最吸引人的旅游活动,也是许多游客行程中的亮点。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 游猎活动也许是非洲最吸引人的旅游活动,也是许多游客行程中的亮点。
English: [/INST] |
游猎活动也许是非洲最吸引人的旅游活动,也是许多游客行程中的亮点。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{游猎活动也许是非洲最吸引人的旅游活动,也是许多游客行程中的亮点。}<|eot_id|> | [INST] English: Safaris are perhaps the greatest tourism draw in Africa and the highlight for many visitors.
Chinese: [/INST] |
The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: “游猎 (safari)”一词,在常见的用法中是指通过陆路旅行去观赏令人惊叹的非洲野生动物,尤其是在热带草原上。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: “游猎 (safari)”一词,在常见的用法中是指通过陆路旅行去观赏令人惊叹的非洲野生动物,尤其是在热带草原上。
English: [/INST] |
“游猎 (safari)”一词,在常见的用法中是指通过陆路旅行去观赏令人惊叹的非洲野生动物,尤其是在热带草原上。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{“游猎 (safari)”一词,在常见的用法中是指通过陆路旅行去观赏令人惊叹的非洲野生动物,尤其是在热带草原上。}<|eot_id|> | [INST] English: The term safari in popular use refers to overland travel to view the stunning African wildlife, particularly on savanna.
Chinese: [/INST] |
Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing. | en | zh | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{Chinese: 一些动物(例如大象和长颈鹿)往往喜欢挨近汽车,而标准的设备可以让人更好地欣赏。
English:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing.}<|eot_id|> | [INST] Chinese: 一些动物(例如大象和长颈鹿)往往喜欢挨近汽车,而标准的设备可以让人更好地欣赏。
English: [/INST] |
一些动物(例如大象和长颈鹿)往往喜欢挨近汽车,而标准的设备可以让人更好地欣赏。 | zh | en | <|start_header_id|>user<|end_header_id|>{English: Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing.
Chinese:}<|eot_id|><|start_header_id|>assistant<|end_header_id|>{一些动物(例如大象和长颈鹿)往往喜欢挨近汽车,而标准的设备可以让人更好地欣赏。}<|eot_id|> | [INST] English: Some animals, such as elephants and giraffes, tend to approach closely to cars and standard equipment will allow good viewing.
Chinese: [/INST] |