id
int64
299
133k
translation
dict
95,511
{ "en": "<English> : And for a long time , people did not even want to touch it , because they 'd say , \" How can you have this reference point , this stability , that is required to maintain the continuity of selves day after day ? \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và trong suốt một thời gian dài , thậm chí không ai muốn chạm tới nó , bởi vì họ nói , \" Bằng cách nào chúng ta có một điểm tham khảo cố định , một điểm bền vững cần thiết để duy trì sự liên tục của bản ngã từ ngày này qua ngày khác ? \"" }
82,845
{ "en": "<English> : So it 's not just my father that I 've imitated .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thế nên không phải chỉ cha tôi , tôi mới bắt chước ." }
81,199
{ "en": "<English> : Now , lethally autonomous killer robots would take many forms -- flying , driving , or just lying in wait .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thời nay , rô-bốt sát thủ tự động hẳn sẽ có rất nhiều dạng - bay , lái hoặc mai phục" }
131,624
{ "en": "<English> : This is rubbish , very abstract .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đây là rác rưởi , rất trừu tượng ." }
33,004
{ "en": "<English> : They couldn 't take on this kind of risk .\n<Vietnamese> : Họ không thể chấp nhận rủi ro đó .\n\n<English> : So they took their money and their projects to others who would serve them better .\n<Vietnamese> : Vì thế họ đã giao tiền và các dự án của họ cho người có thể đáp ứng tốt hơn cho họ .\n\n<English> : And they also , of course , had to get people to accept these so-called assets and pay money for them even though they were highly vulnerable .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và họ cũng , tất nhiên , phải tìm được người có thể chấp nhận những thứ được gọi là tài sản này và trả tiền cho họ mặc dù họ đã dễ bị tổn thương ." }
30,353
{ "en": "<English> : I 'm a little bit of an amateur historian , so I 've spent some time going back , trying to see the first mention of this kind of thing . And the best , earliest quote that I could find was one from David Livingstone , writing in the 1850s about how the railroad , the steam ship , and the telegraph were integrating East Africa perfectly with the rest of the world .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Là một sử gia nghiệp dư , tôi đã dành ra một quãng thời gian để tìm hiểu quá khứ , cố gắng để tìm hiểu về điều này . Và câu nói hay nhất , sớm nhất mà tôi có thể tìm thấy là từ David Livingstone , được viết vào thập niên 1850 về việc làm thế nào các đường xe lửa , tàu hơi nước , và điện tín lại có thể kết nối một cách hoàn hảo Đông Phi với phần còn lại của thế giới ." }
95,544
{ "en": "<English> : So now I 'm going to show you a picture .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và giờ tôi sẽ cho bạn thấy một hình ảnh ." }
35,300
{ "en": "<English> : It 's truly a three-dimensional space .\n<Vietnamese> : Thật sự đó là một không gian ba chiều .\n\n<English> : And so , when you fly down -- Thank you . When you fly down to the ground , and you see this kind of panoramic imagery , the first thing that you might notice is that it 's not just a picture , there 's just as much three-dimensional understanding of this environment as there is of the three-dimensional city from above , so if I click on something to get a closer view of it , then , the fact that that transition looks as it does , is a function of all of that geometry , all of that 3D understanding behind this model .\n<Vietnamese> : Vì thế , khi bạn bay xuống -- Xin cảm ơn . Khi các bạn bay xuống mặt đất , nhìn thấy hình ảnh toàn cảnh này thì điều đầu tiên các bạn nhận thấy là nó không chỉ là một bức ảnh , vì môi trường này sử dụng tính năng 3 chiều nhiều không kém thành phố 3 chiều từ trên cao nhìn xuống , vậy nếu tôi kích vào một điểm để xem nó gần hơn , thì hiệu ứng chuyển tiếp là một tính năng hình học 3 chiều phía sau mô hình này .\n\n<English> : I don 't know of any other submersible , or even remote , that just takes advantage that this is a three-dimensional space .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi không biết có tàu lặn nào khác , mà tận dụng lợi thế , dù chỉ một chút , rằng đây là không gian ba chiều ." }
105,940
{ "en": "<English> : So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule .\n<Vietnamese> : Tôi có ý tưởng rằng oxytocin có thể là phân tử đạo đức .\n\n<English> : While that might be a somewhat morbid thought , I think it has some really profound implications that are worth exploring .\n<Vietnamese> : Đó có thể là một ý nghĩ khá tối tăm , nhưng tôi cho rằng nó có một số ý nghĩa sâu xa đáng để khám phá .\n\n<English> : I thought , maybe there 's some earthly basis for moral decisions .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nghĩ , có thể có một số nền tảng khả thi cho các quyết định đạo đức ." }
51,070
{ "en": "<English> : Companies are losing control .\n<Vietnamese> : Các công ty đang mất quyền kiểm soát\n\n<English> : What a company .\n<Vietnamese> : Công ty này thiệt là .\n\n<English> : Here 's what happened to this company .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Dưới đây là những gì đã xảy ra với công ty này ." }
4,861
{ "en": "<English> : Most of you might be aware that , in those days , the mouse used to come with a ball inside , and there were two rollers that actually guide the computer where the ball is moving , and , accordingly , where the mouse is moving .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hầu hết mọi người đều biết chuột trước đây gồm một viên bi bên trong và 2 con lăn điều khiển máy tính khi viên bi di chuyển , theo đó , chuột cũng di chuyển theo ." }
37,725
{ "en": "<English> : This is the control condition . This is what they memorized .\n<Vietnamese> : Đây là điều kiện kiểm soát . Đây là những gì họ nhớ .\n\n<English> : So this phenomenon of natural control exists literally everywhere .\n<Vietnamese> : Hiện tượng kiểm soát tự nhiên như thế này tồn tại ở mọi nơi .\n\n<English> : This is the normal notion of control .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đây là khái niệm bình thường của sự kiểm soát ." }
27,487
{ "en": "<English> : This is built by composites . It 's a single element which rotates around to create a holistic element , and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places .\n<Vietnamese> : Công trình này được xây dựng bằng composite , 1 nguyên tố đơn quay xung quanh để tạo ra 1 nguyên tố đầy đủ , và đây là tay vịn làm từ sợi các bon được chống đỡ ở 2 vị trí .\n\n<English> : You see that South America and Africa may be connected in a certain way , right ? Other people say , \" Oh , that sounds ridiculous . \" It 's simple . So , what shaped Lance ?\n<Vietnamese> : Bạn thấy Nam Mỹ và Châu Phi có thể liên kết theo cách nào đó , đúng không ? Những người khác nói , \" Ô , điều đó thật ngớ ngẩn . \" Nó thật đơn giản . Vậy , cái gì tạo hình Lance ?\n\n<English> : As you know , one leg of the compass is static , rooted in a place .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Như bạn biết đấy , một chân com-pa đứng yên một chỗ ." }
6,912
{ "en": "<English> : But what did disturb her was she got very persistent images or hallucinations of faces and as with Rosalie , the faces were often deformed , with very large teeth or very large eyes .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhưng điều làm cô ấy khó chịu đó là cô ấy gặp phải hình ảnh hoặc ảo giác lặp đi lặp lại về những khuôn mặt và giống như với Rosalie , những khuôn mặt thường bị biến dạng , răng rất to hoặc mắt rất to ." }
83,131
{ "en": "<English> : I happened to be in Lahore , Pakistan on the day that two mosques were attacked by suicide bombers .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nó xảy ra vào ngày tôi ở Lahore , Pakistan vào ngày mà hai nhà thờ Hồi giáo đã bị tấn công bởi những người ném bom tự sát ." }
13,346
{ "en": "<English> : We had to study from study books .\n<Vietnamese> : Chúng tôi phải học từ sách giáo khoa .\n\n<English> : No to burning books . The Institute of Egypt was burned on December 17th , a huge cultural loss .\n<Vietnamese> : Nói không với việc đốt sách vở . Viện Ai Cập đã bị đốt vào 17 / 12 , đó là tổn thất văn hoá nặng nề .\n\n<English> : So we never , ever dealt with actual study books .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vâng , chúng ta chưa bao giờ làm như vậy với sách giáo khoa ." }
33,449
{ "en": "<English> : This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year .\n<Vietnamese> : Đây là tỉ lệ trong dân số với bất kỳ triệu chứng tâm thần nào trong năm trước .\n\n<English> : When you put all the mental illnesses together , they account for roughly 15 percent of the total global burden of disease .\n<Vietnamese> : Khi bạn đặt tất cả các bệnh tâm thần với nhau , chúng chiếm khoảng 15 phần trăm trong số tất cả gánh nặng bệnh tật toàn cầu .\n\n<English> : And it goes from about eight percent up to three times that -- whole societies with three times the level of mental illness of others .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và tỉ lệ này đi từ khoảng tám phần trăm lên tớ gấp ba lần -- tất cả xã hội gấp ba lần về tỉ lệ bệnh tâm thần so với các xã hội khác ." }
30,680
{ "en": "<English> : They get angry if you do something different .\n<Vietnamese> : Họ tức giận nếu bạn làm một cái gì đó khác biệt .\n\n<English> : They have it forced upon them .\n<Vietnamese> : Họ tự ép mình .\n\n<English> : All of a sudden you 're telling them that they have to stop doing that to do something else .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tự nhiên chúng ta bảo họ ngừng lại để làm một việc khác ." }
6,050
{ "en": "<English> : A clay cylinder covered in Akkadian cuneiform script , damaged and broken , the Cyrus Cylinder is a powerful symbol of religious tolerance and multi-culturalism . In this enthralling talk Neil MacGregor , Director of the British Museum , traces 2600 years of Middle Eastern history through this single object .\n<Vietnamese> : Hình trụ Síp , một hình trụ bằng đất sét đã bị hư vỡ , chứa đựng những mẫu tự hình nên Akkadian là một biểu tượng hùng mạnh của tư tưởng khoan dung tôn giáo và đa văn hoá . Trong bài nói chuyện đầy thú vị dưới đây , giám đốc bảo tàng Anh đã lần theo 2600 năm lịch sử Trung Đông chỉ thông qua đồ vật này .\n\n<English> : Cyrus cylinder : guarantor of the Shah .\n<Vietnamese> : Hình trụ Cyrus : vật đảm bảo của vua Shah .\n\n<English> : Here you see this out-sized Cyrus cylinder on the stage with great figures from Iranian history gathering to take their place in the heritage of Iran .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Các bạn đang nhìn thấy vật hình trụ Cyrus ngoạ cỡ này trên sân khấu với những vĩ nhân của lịch sử Iran tập hợp lại để đảm nhận vị trí riêng trong di sản của Iran ." }
767
{ "en": "<English> : The sound system was kind of decent .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hệ thống âm thanh rất tốt ." }
106,489
{ "en": "<English> : The thick walls are great for insulation . It keeps the interior very cool during the summertime , and warm during the wintertime , and the small windows were also very good because it limited the amount of temperature transfer between the interior and exterior .\n<Vietnamese> : Những bức tường dày rất tuyệt cho việc cách nhiệt . Nó giữ cho bên trong mát mẻ suốt mùa hè , và ấm áp suốt mùa đông , và những ô cửa sổ nhỏ cũng rất tốt vì chúng hạn chế lượng nhiệt truyền qua giữa bên trong và bên ngoài .\n\n<English> : Both can be used instead of petroleum-based roofing materials that absorb heat , contribute to urban \" heat island \" effect and degrade under the sun , which we in turn breathe . Green roofs also retain up to 75 percent of rainfall , so they reduce a city 's need to fund costly end-of-pipe solutions -- which , incidentally , are often located in environmental justice communities like mine .\n<Vietnamese> : Cả hai đều có thể được dùng thay thế các vật liệu mái trần gốc dầu vì chúng hút nhiệt và tạo nên hiệu ứng đảo nhiệt dưới mặt trời và chúng ta có thể hít được . Trần nhà xanh còn giữ lại 75 % nước mưa do đó giảm đi nhu cầu về vốn xử lý ống nước -- mà vốn những ống nước này thường được đặt ở những khu vực công bằng môi trường như của nơi tôi ở .\n\n<English> : And what it basically implies is that , in houses now , we don 't need drapes or shutters or blinds anymore because we can sheath the building with these things , as well as control the amount of air conditioning you need inside that building .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và cơ bản thì nó hàm ý là , trong những căn nhà bây giờ , chúng ta không cần màn cửa hay cửa chớp hay rèm nửa bởi vì chúng ta có thể bao bọc công trình với những thứ này , cũng như việc điều khiển máy điều hoà bạn cần bên trong công trình đó ." }
18,389
{ "en": "<English> : There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small , traditional societies .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Có nhiều điều quá rõ để thấy là cuộc sống của chúng ta ngày nay hạnh phúc hơn nhiều so với các bộ lạc truyền thống nhỏ lẻ ." }
104,532
{ "en": "<English> : What we know is that obviously we are all going to die , but how we die is actually really important , obviously not just to us , but also to how that features in the lives of all the people who live on afterwards .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cái mà chúng ta biết được đó là chúng ta tất cả sẽ chết , nhưng bằng cách nào đó mới là điều thực sự quan trọng , hiển nhiên không phải chỉ đối với chúng ta , nhưng còn về việc làm thế nào điều đó để lại ấn tượng trong cuộc đời của tất cả mọi còn người ở lại sau đó" }
25,360
{ "en": "<English> : It 's called \" Bloom , \" and the surface is made completely out of thermo-bimetal , and its intention is to make this canopy that does two things . One , it 's a sun-shading device , so that when the sun hits the surface , it constricts the amount of sun passing through , and in other areas , it 's a ventilating system , so that hot , trapped air underneath can actually move through and out when necessary .\n<Vietnamese> : Nó được gọi là \" sự nở hoa \" , và bề mặt được bao bọc hoàn toàn bởi nhiệt - lưỡng kim , và ý định của nó là làm cho cái hiên này có hai nhiệm vụ . Một là , nó là một thiết bị tạo bóng râm , vì thế khi mặt trời chạm vào bề mặt , nó hạn chế lượng ánh sáng chiếu qua , và ở những khu vực khác , nó là một hệ thống thông gió. nên luồn không khí nóng , bị mắc kẹt ở dưới có thể thoát qua và ra khỏi khi cần thiết .\n\n<English> : It 's made out of ice .\n<Vietnamese> : làm từ băng đá .\n\n<English> : And so this is constructed out of a heat reflected material that serves to mediate the difference in temperature between the human body and the glacial ice .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và nó được chế tạo từ một vật liệu phản ánh nhiệt dùng để điều hoà sự khác biệt về nhiệt độ giữa cơ thể người và băng ," }
41,676
{ "en": "<English> : And then there 's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David .\n<Vietnamese> : Còn một điều cực kỳ lạ lùng nữa là phải mất bao lâu Gô-li-át mới phản ứng mới nhìn ra Đa-vít .\n\n<English> : So David 's coming down the mountain , and he 's clearly not preparing for hand-to-hand combat .\n<Vietnamese> : Vì vậy khi Đa-vít xuống núi , rõ ràng là không hề định đấu giáp lá cà .\n\n<English> : Why is he so strangely oblivious to David that he doesn 't understand that David 's not going to fight him until the very last moment ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tại sao hắn không nhìn ra Đa-vít không hiểu rằng Đa-vít sẽ không đấu giáp lá cà với mình cho đến tận thời khắc cuối cùng ?" }
5,319
{ "en": "<English> : Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Sau đó , tôi đã rất may mắn khi chiến thắng cuộc thi để được xây dựng trung tâm Pompidou thứ hai ở Pháp tại thành phố Metz ." }
101,964
{ "en": "<English> : Girl 5 : No .\n<Vietnamese> : Không .\n\n<English> : I was asking girls if they like being a girl , and all the girls were like , \" No , I hate it . I can 't stand it .\n<Vietnamese> : Tôi đã hỏi các bé gái rằng các em có muốn làm con gái hay không , và tất cả đều trả lời như \" Không , rất ghét . Không thể chịu được .\n\n<English> : Girl 4 : I wouldn 't like it .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi thì không ." }
121,914
{ "en": "<English> : We have a video to show you .\n<Vietnamese> : Chúng tôi có một video để chiếu cho các bạn .\n\n<English> : Let 's look at a specific video so you can see how it works .\n<Vietnamese> : Hãy nhìn vào video này và bạn có thể thấy nó làm việc như thế nào .\n\n<English> : Now watch what happens when we play the video .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Giờ hãy xem điều gì xảy ra trong đoạn video này ." }
127,317
{ "en": "<English> : They 've got lots of syllables .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng có rất nhiều âm tiết ." }
48,765
{ "en": "<English> : The fetus incorporates these offerings into its own body , makes them part of its flesh and blood .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bào thai tiếp nhận những đặc tính này vào trong cơ thể , và biến chúng thành một phần của chính cơ thể mình ." }
102,631
{ "en": "<English> : I 'm a neuroscientist , and I study decision-making .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi là nhà khoa học thần kinh , tôi nghiên cứu quá trình ra quyết định ." }
68,760
{ "en": "<English> : But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic , and I shudder to think what they 're going to do to this photograph .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tuy nhiên tạp chí châm biếm thuộc đại học Harvard đang chuẩn bị xuất bản một ấn phẩm nhại lại Địa lý Quốc gia , và tôi rùng mình không biết họ sẽ làm gì bức ảnh này ." }
21,825
{ "en": "<English> : De facto landmines .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Những quả bom nổ chậm vẫn còn đó ." }
49,149
{ "en": "<English> : But let me give you a different perspective on the same story .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhưng hãy để tôi đưa ra một cách nhìn khác đối với một câu chuyện tương tự ." }
63,285
{ "en": "<English> : They knew no other way to live than to follow their dreams .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Họ không biết đến cách nào khác để sống ngoại trừ việc theo đuổi ước mơ của mình ." }
54,698
{ "en": "<English> : The majority of our functional brain is distributed over the outer surface layer of the brain , and to increase the area that 's available for mental capacity , the brain surface is highly folded .\n<Vietnamese> : Bộ não chức năng của chúng ta chủ yếu được phân phối khắp lớp bề mặt bên ngoài của não . Và để tăng diện tích dành cho khả năng tư duy , bề mặt não có các nếp cuộn .\n\n<English> : If you think about it , using the outsides of these blood vessels like this is a really clever design solution , because the brain is enclosed in a rigid skull and it 's packed full of cells , so there is no extra space inside it for a whole second set of vessels like the lymphatic system .\n<Vietnamese> : Nếu bạn nghĩ về nó , sử dụng phía ngoài của các mao mạch như vậy thực sự là một cách giải quyết rất sáng tạo , thông minh bởi vì bộ não bị đóng chặt trong một hộp sọ rắn chắc và chứa đầy tế bào , vậy nên không có thêm nhiều khoảng trống cho một hệ thống mạch thứ hai như mạch bạch huyết .\n\n<English> : And this outer layer , this is the vasculature , which is incredible , around a human brain .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và lớp vỏ ban ngoài này , đây là hệ mạch máu nằm một cách lạ thường quanh não bộ ." }
57,779
{ "en": "<English> : So our concept is really this back-to-the-future concept , harnessing the intelligence of that land settlement pattern .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Ý niệm của chúng tôi thực sự hướng tới tương lai , khai thác trí thông minh của các mô hình định cư trên cạn ." }
44,055
{ "en": "<English> : I 'll give you an example -- if you take a horseshoe crab off the beach , and you fly it all the way across the continent , and you drop it into a sloped cage , it will scramble up the floor of the cage as the tide is rising on its home shores , and it 'll skitter down again right as the water is receding thousands of miles away .\n<Vietnamese> : Tôi xin đưa ra ví dụ sau đây . Nếu bạn mang một con cua móng ngựa khỏi bãi biển chở nó trên máy bay xuyên lục địa rồi thả con cua vào một cái lồng để nghiêng , nó sẽ bò lên phần sàn cao của cái lồng như khi thuỷ triều đang dâng lên trên bờ biển trước đây nó đã sống , rồi lồm cồm bò xuống ngay sau khi nước rút ra xa bờ hàng trăm dặm .\n\n<English> : One of the creatures we see it in is a fish .\n<Vietnamese> : Một trong số đó là cá .\n\n<English> : You show me a creature with webbed feet and gills ; somehow water 's involved .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn chỉ cho tôi xem một sinh vật với đôi chân như màng bơi và có mang , nước đóng một vai trò nào đó ." }
25,431
{ "en": "<English> : Why does this matter ? Well , in the Android platform , for example , the developers have a manifest where every device on there , the microphone , etc . , has to register if you 're going to use it so that hackers can 't take over it , but nobody controls the accelerometer .\n<Vietnamese> : Tại sao điều này quan trọng ? Vâng , trong nền Android , Ví dụ , các nhà phát triển có bản kê khai nơi mọi thiết bị trên đó , micrô , v.v .. , phải đăng ký nếu bạn đang sử dụng nó để tin tặc không thể chiếm lấy nó , nhưng không ai kiểm soát các gia tốc .\n\n<English> : Interaction doesn 't have to be virtual . It can be physical .\n<Vietnamese> : Tương tác này không cần phải ảo . Nó có thể thực tế .\n\n<English> : And he has to select it by touch using a virtual arm , an arm that doesn 't exist .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nó phải chọn chạm vào mục tiêu bằng cách sử dụng một cánh tay ảo" }
67,121
{ "en": "<English> : Which was another insane idea , obviously .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Lại một ý tưởng điên rồ khác , hiển nhiên ." }
52,162
{ "en": "<English> : If you wanted to use this technology , you had to get in touch with me .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nếu bạn muốn sử dụng công nghệ này , bạn phải liên lạc với tôi ." }
78,933
{ "en": "<English> : Good . Then I shall attempt the impossible -- or at least the improbable .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tốt . Vậy , tôi sẽ cố gắng làm điều bất khả thi này -- hoặc ít nhất là điều khó xảy ra ." }
37,715
{ "en": "<English> : This is the TNC network which we analyzed .\n<Vietnamese> : Đây là mạng lưới TNC chúng tôi đã phân tích .\n\n<English> : So here the nodes are companies , people , governments , foundations , etc .\n<Vietnamese> : Vì vậy ở đây các mấu chốt chính là các công ty , người dân , các chính phủ , các cơ sở , v.v.\n\n<English> : In the next step , we built the network around these companies , so we took all the TNCs ' shareholders , and the shareholders ' shareholders , etc . , all the way upstream , and we did the same downstream , and ended up with a network containing 600,000 nodes and one million links .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bước tiếp theo , chúng tôi xây dựng mạng lưới xung quanh các công ty này , chúng tôi lọc ra tất cả các cổ đông của TNCs ' , và các cổ đông của các cổ đông , v.v .. , ngược dòng lên rồi làm y như vậy xuôi dòng xuống , và kết thúc với một mạng lưới có 600,000 nút và 1 triệu liên kết ." }
117,153
{ "en": "<English> : \" Dig wells for five years ?\n<Vietnamese> : \" Đào giếng trong 5 năm ư ?\n\n<English> : I said , \" I want to live and dig wells for five years . \"\n<Vietnamese> : Tôi trả lời \" Con muốn sống và đào giếng trong 5 năm . \"\n\n<English> : You went to the most expensive school and college in India , and you want to dig wells for five years ? \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Con đi học ở trường đắt nhất Ấn Độ , và giờ con muốn đào giếng trong 5 năm ư ? \"" }
41,996
{ "en": "<English> : Jimmy Wales : The birth of Wikipedia\n<Vietnamese> : Jimmy Wales và sự ra đời của Wikipedia\n\n<English> : So Wikipedia 's owned by the Wikimedia Foundation , which I founded , a nonprofit organization . And our goal , the core aim of the Wikimedia Foundation , is to get a free encyclopedia to every single person on the planet .\n<Vietnamese> : Wikipedia là một sản phẩm của Wikimedia Foundation , tổ chức do tôi thành lập , một tổ chức phi lợi nhuận . Và mục tiêu của chúng tôi , mục tiêu cốt lõi của Wikimedia Foundation , là mang đến cho mỗi cá nhân trên hành tinh này một bách khoa toàn thư miễn phí .\n\n<English> : Jimmy Wales recalls how he assembled \" a ragtag band of volunteers , \" gave them tools for collaborating and created Wikipedia , the self-organizing , self-correcting , never-finished online encyclopedia .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Jimmy Wales hồi tưởng cách ông tập hợp \" nhóm tình nguyện viên khố rách áo ôm \" , đưa họ công cụ để cộng tác và tạo ra Wikipedia , một bách khoa toàn thư trực tuyến tự tổ chức , tự hiệu chỉnh và không bao giờ dừng lại ." }
19,493
{ "en": "<English> : I know that we 're near the end of this conference , and some of you may be wondering why they have a speaker from the field of religion .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đây là phần cuối của hội nghị và có thể các bạn đang tự hỏi tại sao họ lại mời một người diễn thuyết từ lĩnh vực tôn giáo ." }
106,655
{ "en": "<English> : Stories are what we use to transmit knowledge .\n<Vietnamese> : Những câu chuyện mà chúng ta dùng để truyền tải kiến thức .\n\n<English> : So , stories have characters . Stories have concepts .\n<Vietnamese> : Truyện thì có nhân vật . Có ý tưởng .\n\n<English> : The thing about stories , though , in most of the existing mediums that we 're accustomed to -- things like novels , radio , photographs , movies , even lectures like this one -- we 're very accustomed to this idea of the narrator or the camera position , some kind of omniscient , external body through whose eyes you see the story .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tuy nhiên , khi kể truyện , hầu hết những phương tiện truyền thông quen thuộc -- tiểu thuyết , radio , ảnh , phim , cả những bài diễn thuyết như thế này -- chúng ta đều đã quen có khái niệm về người kể , hoặc vị trí máy quay . Một dạng thể ở ngoài cơ thể bạn , biết hết mọi chuyện , qua con mắt của nó bạn chứng kiến toàn bộ câu chuyện ." }
43,198
{ "en": "<English> : And I think what it is is I don 't think we have fully come to terms with the meaning of this disaster , with what it meant to witness a hole ripped in our world , with what it meant to watch the contents of the Earth gush forth on live TV , 24 hours a day , for months .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nghĩ điều đó chính là việc chúng ta chưa hoàn toàn nhìn nhận đúng đắn ý nghĩa của thảm hoạ này , hậu quả ra sao khi có một lỗ thủng trên thế giới của chúng ta , và nó có ý nghĩa gì khi chúng ta đang theo dõi trực tiếp trên TV nguồn tài nguyên từ lòng trái đất tràn ra 24 giờ một ngày hàng tháng trời ." }
39,080
{ "en": "<English> : Diets don 't have very much reliability .\n<Vietnamese> : Ăn kiêng không có nhiều độ tin cậy .\n\n<English> : Diets may seem harmless , but they actually do a lot of collateral damage .\n<Vietnamese> : Ăn kiêng trông có vẻ vô hại , nhưng nó thực sự gây ra những tác hại liên quan .\n\n<English> : So when you go on these kinds of diet , they begin to smell bad .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nên khi bạn ăn kiêng kiểu này , nó bắt đầu có mùi ." }
109,581
{ "en": "<English> : But sometimes this kind of a metaphor is too simple .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tuy nhiên , nhiều lúc phép so sánh này vẫn còn đơn giản quá ." }
99,910
{ "en": "<English> : I very much resonate with what you 're saying , because it seems to me that the problem with getting people interested in doing anything about aging is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer or heart disease or whatever . Do you have any advice ?\n<Vietnamese> : Tôi rất hiểu những gì mọi người đang nói vì dường như vấn đề khiến mọi người quan tâm đến cách giải quyết vấn đề lão hoá là trước khi bạn chết vì lão hoá , nó sẽ là ung thư hay bệnh tim hay bất cứ cái gì ... Anh có lời khuyên gì không ?\n\n<English> : To give me an idea of how many of you here may find what I 'm about to tell you of practical value , let me ask you please to raise your hands : Who here is either over 65 years old or hopes to live past age 65 or has parents or grandparents who did live or have lived past 65 , raise your hands please .\n<Vietnamese> : Để biết được có bao nhiêu bạn ở đây có thể tìm thấy trong những gì tôi sắp nói với các bạn về giá trị thực tế , khi tôi hỏi mọi người vui lòng giơ tay : Ở đây ai trên 65 tuổi hoặc hy vọng sống qua tuổi 65 hay có cha mẹ hoặc ông bà đã sống hoặc đã qua tuổi 65 , vui lòng giơ tay .\n\n<English> : And when I tell people about this , they tend to think of maybe an 80 or 90 year-old person who looks really good for being 90 or 80 .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và khi tôi nói với mọi người về điều này. họ thường nghĩ về một người 80 hay 90 tuổi mà trông trẻ hơn tuổi" }
51,816
{ "en": "<English> : So we need to think differently about intellectual property .\n<Vietnamese> : Vì vậy chúng ta cần phải nghĩ khác đi về sở hữu trí tuệ .\n\n<English> : We wanted to go tackle this problem in a very different direction .\n<Vietnamese> : Chúng tôi muốn giải quyết vấn đề này theo một hướng hoàn toàn khác .\n\n<English> : We need to think about the problem differently .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng ta phải nghĩ đến vấn đề này theo một cách khác ," }
93,280
{ "en": "<English> : This is an older lady . She has cancer of the liver as well as diabetes , and has decided to die with what ' s left of her body intact .\n<Vietnamese> : Đây là 1 phụ nữ đứng tuổi . Bà bị ung thư gan và cả tiểu đường và quyết định chết với những gì còn lại của cơ thể vẫn còn nguyên vẹn\n\n<English> : The co-pilot was a lady called Monica .\n<Vietnamese> : Phụ lái là 1 người phụ nữ tên là Monica .\n\n<English> : It 's a lady named Leslie Aiello .\n<Vietnamese> : ", "vi": "một phụ nữ tên là Leslie Aiello ." }
12,446
{ "en": "<English> : So why is this important ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vậy tại sao dự án này lại quan trọng ?" }
125,237
{ "en": "<English> : Okay . Okay . Okay . Okay . Okay .\n<Vietnamese> : Okay . Okay . Okay . Okay . Okay .\n\n<English> : Okay . Okay .\n<Vietnamese> : Được rồi .\n\n<English> : Okay .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Được thôi ." }
82,308
{ "en": "<English> : Places where 102 year olds still ride their bike to work , chop wood , and can beat a guy 60 years younger than them .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Những người 102 tuổi vẫn đạp xe đi làm , đốn củi , và đánh bại 1 chàng trai trẻ hơn 60 tuổi ." }
109,353
{ "en": "<English> : And if you walk faster , if I walk faster , it detects what 's called the time interval , which is the interval between each heel lift .\n<Vietnamese> : và nếu bạn đi nhanh hơn , nếu tôi đi nhanh hơn , nó nhận ra cái gọi là quãng thời gian là quãng giữa mỗi lần nâng gót\n\n<English> : So this is called stilting . It 's a thermal behavior that you and I do if we cross the beach , we jump onto a towel , somebody has this towel -- \" Sorry , I 've jumped onto your towel . \" -- and then you scuttle across onto somebody else 's towel , and that way you don 't burn your feet .\n<Vietnamese> : Đó là một hành vi nhiệt mà tôi và bạn cũng làm khi đi trên bãi biển. chúng ta nhảy lên cái khăn của một người nào đó \" Xin lỗi , tôi đã nhảy lên khăn của bạn \" và sau đó bạn lại đạp lên khăn của người khác theo cách đó , bạn sẽ không đốt chân mình trên cát\n\n<English> : Underneath my heel , there is a sensor that detects when my foot leaves the ground -- what 's called the heel lift .\n<Vietnamese> : ", "vi": "ngay dưới gót chân tôi có một thiết bị cảm ứng phát hiện khi chân tôi rời mặt đất-- nó được gọi là thiết ị nâng gót ." }
108,261
{ "en": "<English> : Actually the way to study empathy in human children is to instruct a family member to act distressed , and then they see what young children do .\n<Vietnamese> : Thực sự thì phương pháp nghiên cứu sự đồng cảm ở trẻ em là hướng dẫn một thành viên trong gia đình hành động như đang thất vọng và rồi chúng thấy những gì mà đứa trẻ nhỏ làm .\n\n<English> : Well we decided that we 're going to create growth charts of social engagement , and we sought children from the time that they are born , and what you see here on the x-axis is two , three , four , five , six months and nine , until about the age of 24 months , and this is the percent of their viewing time that they are focusing on people 's eyes , and this is their growth chart .\n<Vietnamese> : Chúng tôi quyết định rằng mình sẽ tạo ra những biểu đồ phát triển về tính xã giao chúng tôi tìm kiếm những đứa trẻ từ lúc mới sinh cái mà bạn xem thấy tại đồ thị y là những đứa trẻ ở độ tuổi 2-3-4-5-6-9 tháng , cho tới khi chúng 24 tháng tuổi đây là tỉ lệ thời gian mà chúng tập trung nhìn vào mắt của người khác đây là biểu đồ phát triển cúa chúng .\n\n<English> : Bit by bit , we build the foundations of the social brain so that by the time we 're three , four years old , most children , not all , have acquired the ability to understand the intentions of others , another prerequisite for empathy .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Dần dần chúng ta xây dựng nền tảng của bộ não xã hội để khi 3 hay 4 tuổi , đa số trẻ , nhưng không phải tất cả có được khả năng hiểu ý định của người khác đây là tiền đề cho thấu cảm ." }
53,365
{ "en": "<English> : And we have to make this day work .\n<Vietnamese> : Và chúng tôi phải làm ngày này trở thành hiện thực\n\n<English> : We have to get to this .\n<Vietnamese> : Chúng tôi phải làm thêm một bước nữa .\n\n<English> : But we need to get going , and we need to get going today .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhưng chúng ta cần phải làm , và chúng ta cần phải làm ngay hôm nay ." }
106,439
{ "en": "<English> : The opposing council always fight it and oppose it .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hội đồng phản đối luôn luôn đấu tranh và chống lại nó ." }
101,316
{ "en": "<English> : SK : Absolutely . And this is something that I recommend everyone in this audience to do .\n<Vietnamese> : ", "vi": "SK : Chắc chắn rồi . Và đây là điều tôi muốn đề nghị tất cả mọi người trong khán phòng nên làm ." }
26,392
{ "en": "<English> : For instance , here they are laying down the balloon fabric behind , which is eventually going to be filled up with helium .\n<Vietnamese> : Ví dụ như , ở đây , đằng sau họ đang giăng tấm vải khinh khí cầu , sau đó bơm khí heli vào .\n\n<English> : This is a high-altitude helium balloon .\n<Vietnamese> : Đây là một khí cầu chứa nhiều khí helium .\n\n<English> : So the balloon is being filled up with helium on the left-hand side , and the fabric actually runs all the way to the middle where there 's a piece of electronics and explosives being connected to a parachute , and then the parachute is then connected to the payload .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vậy là quả khí cầu được thổi khí helium ở phía bên trái , và sợi vải chạy dọc ở giữa nơi có một mảnh điện tử phát nổ nối với giây dù , và sau đó dây dù nối với cục nặng ." }
97,405
{ "en": "<English> : Art historian Bahia Shehab has long been fascinated with the Arabic script for ' no . ' When revolution swept through Egypt in 2011 , she began spraying the image in the streets saying no to dictators , no to military rule and no to violence .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhà sử học nghệ thuật Bahia Shehab trong nhiều năm đã nghiên cứu những chữ \" không \" được ghi lại trong cứ liệu tiếng Ả Rập . Khi cuộc cách mạng quét qua Ai Cập vào năm 2011 , bà bắt đầu phát tán trong khắp các đường phố những bức ảnh nói không với kẻ độc tài , với thiết quân luật , với bạo lực ." }
60,326
{ "en": "<English> : So a couple .\n<Vietnamese> : Vậy là có vài người .\n\n<English> : They 're about the same age . But that 's about it .\n<Vietnamese> : Họ bằng tuổi nhau , nhưng điều này không quan trọng lắm .\n\n<English> : The couple are barely 18 years old .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cặp đôi này mới chỉ 18 tuổi ." }
20,710
{ "en": "<English> : Or this -- this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hoặc đây--đây là một cái ấm trà đơn giản tôi tìm thấy ở quán trà ngon ở khách sạn Bốn Mùa ở Chicago ." }
10,667
{ "en": "<English> : We established a green tax , and then everybody accepted it and all businessmen paid it regularly .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng tôi thiết lập thuế môi trường , và rồi mọi người đều bằng lòng và tất cả doanh nhân trả thuế đều đặn ." }
24,669
{ "en": "<English> : How would you bring that story to life ?\n<Vietnamese> : Làm cách nào bạn đem câu chuyện đó vào đời sống ?\n\n<English> : You need to know how to tell a story .\n<Vietnamese> : Anh phải biết cách kể một câu chuyện .\n\n<English> : They need to be able to live the story . How would you do that ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Họ cần phải có thể sống như câu chuyện . Làm cách nào bạn làm được điều đó ?" }
73,756
{ "en": "<English> : So they brought him in .\n<Vietnamese> : Và họ mang đến cho anh ấy tất cả những thứ được yêu cầu .\n\n<English> : I heard him come in .\n<Vietnamese> : Tôi nghe ông bước bước vào .\n\n<English> : So I took him into a safe place .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vậy là tôi đưa anh ta vào một chỗ an toàn ." }
64,782
{ "en": "<English> : \" Light makes dark and now evaporating self .\n<Vietnamese> : ", "vi": "\" Ánh sáng tạo bóng tối và giờ thì bản thân tự bốc hơi ." }
49,342
{ "en": "<English> : All the students sat around and they went ...\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tất cả sinh viên ngồi xung quanh tôi rồi họ như thế này này ..." }
16,361
{ "en": "<English> : Okay ? Almost like the highest in the nation .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vâng ? Gần như cao nhất cả nước ." }
40,260
{ "en": "<English> : So , most of the time they repel .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thường thì chúng sẽ cưỡng lại ." }
2,897
{ "en": "<English> : Fortunately in 2006 , Congress passed the Pet Evacuation and Transportation Standards Act — it spells \" PETS \" — to change that .\n<Vietnamese> : ", "vi": "May mắn là vào năm 2006 , Quốc hội đã thông qua luật cho phép sơ tán và chuyên chở thú nuôi - viết tắt là \" PETS \" - để thay đổi điều đó ." }
10,175
{ "en": "<English> : The first one , I want to set a world record in flying from a cliff with my wingsuit .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thứ nhất là , tôi muốn lập kỷ lục cho việc nhảy dù từ đỉnh núi với bộ wingsuit của mình ." }
44,607
{ "en": "<English> : OK . Now , children get their ideas not from teachers , as teachers often think , but actually from common sense , from experience of the world around them , from all the things that go on between them and their peers , and their carers , and their parents , and all of that . Experience .\n<Vietnamese> : OK . Ngày nay , bọn trẻ nghĩ ra những ý tưởng không phải là từ thầy cô giáo của chúng như giáo viên thường nghĩ , nhưng thực tế là từ các giác quan , từ trải nghiệm về thế giới xung quanh chúng , từ tất cả những điều xảy ra giữa chúng và bạn bè , và những người chăm sóc chúng , tất cả những điều như thế . Trải nghiệm\n\n<English> : Children can lead their projects .\n<Vietnamese> : Trẻ em có thể đứng đầu kế hoạch của họ .\n\n<English> : When teachers make it , children make it .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Khi giáo viên làm , trẻ em làm ." }
63,442
{ "en": "<English> : Rob Hopkins reminds us that the oil our world depends on is steadily running out . He proposes a unique solution to this problem -- the Transition response , where we prepare ourselves for life without oil and sacrifice our luxuries to build systems and communities that are completely independent of fossil fuels .\n<Vietnamese> : Rob Hopkins nhắc nhở rằng lượng dầu mà chúng ta phụ thuộc vào đang cạn kiệt . Anh đề nghị 1 giải pháp độc đáo cho vấn đề này --chuyển tiếp tới việc chuẩn bị cho bản thân chúng ta 1 cuộc sống không cần dầu , từ bỏ những điều xa xỉ và xây dựng 1 cộng đồng độc lập với nhiên liệu hoá thạch .\n\n<English> : And then if you run into another object , you can stay there and colonize the other object . So life will spread , then , from one object to another . So if it exists at all in the Kuiper Belt , it 's likely to be very widespread . And you will have then a great competition amongst species -- Darwinian evolution -- so there 'll be a huge advantage to the species which is able to jump from one place to another without having to wait for a collision . And there 'll be advantages for spreading out long , sort of kelp-like forest of vegetation .\n<Vietnamese> : Và khi đó nếu bạn va phải một vật thể khác , bạn có thể ở đó luôn và chiếm đóng nó . Vì thế sự sống sẽ lan truyền , khi ấy , từ vật thể này sang vật thể khác . Vì thế nếu nó có tồn tại dù là một chút trong Vành đai Kuiper , nó sẽ dễ dàng lan rộng . Và khi ấy bạn sẽ có một cuộc tranh đấu lớn giữa các loài , tiến hoá theo thuyết Darwin , vì thế sẽ có một thuận lợi lớn cho các loài có khả năng nhảy từ nơi này sang nơi khác mà không phải chờ đợi một sự va chạm . Và sẽ có lợi thế khi phát tán những thảm thực vật giống như tảo bẹ .\n\n<English> : And the result is the Terrafugia Transition .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Điều đó dẫn đến sự ra đời của chiếc Terrafugia Trasition ." }
12,422
{ "en": "<English> : Shift work . Shift work is extraordinary , perhaps 20 percent of the working population , and the body clock does not shift to the demands of working at night .\n<Vietnamese> : Làm việc theo ca . Làm việc theo ca là bất thường , có lẽ 20 % công nhân , có đồng hồ sinh học không thay đổi phù hợp nhu cầu làm việc vào ban đêm .\n\n<English> : I work on the issue of commercial sexual exploitation .\n<Vietnamese> : Tôi hoạt động chống lại ngành kinh doanh khai thác tình dục\n\n<English> : I do speak to sex workers , 15,000 of them for this particular slide , and this is what sex workers say they earn in an hour .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nói về người bán dâm , 15000 người bọn họ trong cái slide này . Và đây là những gì gái bán dâm nói họ thu được trong 1 giờ" }
89,874
{ "en": "<English> : There 's another drug out there .\n<Vietnamese> : Có một loại thuốc khác ngoài kia .\n\n<English> : There you go . NASA 's really cool . They have these hyper-spectral images that are false-colored so you can -- it 's really good for determining vegetative use . Well , let 's go back to this .\n<Vietnamese> : Vậy đó . NASA rất hay . Họ có những hình ảnh siêu quang phổ như vậy với màu tự động để miêu tả hệ thống thực vật . Và hãy trở lại .\n\n<English> : And that is narcotics . Our second marijuana farm photograph for the morning .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và đó là thuốc phiện . Ảnh cánh đồng marijuana thứ 2 sáng nay ." }
16,806
{ "en": "<English> : Designer Suzanne Lee shares her experiments in growing a kombucha-based material that can be used like fabric or vegetable leather to make clothing . The process is fascinating , the results are beautiful and the potential is simply stunning .\n<Vietnamese> : Nhà thiết kế Suzanne Lee giới thiệu những thí nghiệm của cô trong việc tạo ra một loại vật liệu từ trà kombucha có thể được sử dụng như vải vóc hay da thực vật để may quần áo . Quy trình sản xuất này rất thú vị với những kết quả ấn tượng và tiềm năng ứng dụng tuyệt vời .\n\n<English> : Here 's a powerful provocation from artist Jae Rhim Lee . Can we commit our bodies to a cleaner , greener Earth , even after death ? Naturally -- using a special burial suit seeded with pollution-gobbling mushrooms . Yes , this just might be the strangest TEDTalk you 'll ever see ...\n<Vietnamese> : Đây là một sự đả kích mạnh mẽ của nghệ sĩ Lee Jae Rhim . Chúng ta có thể uỷ thác cơ thể cho một trái đất xanh , sạch hơn , ngay cả sau khi chết không ? Một cách tự nhiên - sử dụng đồ tang lễ đặc biệt gắn hạt giống của loại nấm ăn chất ô nhiễm . Đúng vây , đây có thể là TEDTalk kì lạ nhất mà bạn từng được xem ...\n\n<English> : Suzanne Lee .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Suzanne Lee ." }
30,502
{ "en": "<English> : So why are we doing this ?\n<Vietnamese> : Vậy tại sao chúng tôi lại làm chuyện này ?\n\n<English> : So why don 't we ? Why don 't we ?\n<Vietnamese> : Vậy tại sao không phải là chúng ta ?\n\n<English> : So why aren 't we jumping up and down about this ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì vậy tại sao chúng ta không nhảy cẫng lên vì điều này ?" }
124,315
{ "en": "<English> : But to make afforestation as a mainstream business or an industry , we had to standardize the process of forest-making . So we benchmarked the Toyota Production System known for its quality and efficiency for the process of forest-making .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tuy nhiên để việc trồng rừng thành một ngành kinh doanh cần có những tiêu chuẩn cho quy trình trồng rừng . Chúng tôi dùng quy chuẩn của Hệ thống sản suất Toyota vốn chất lượng và hiệu quả để đánh giá quy trình trồng rừng ." }
96,788
{ "en": "<English> : And third , a lack of imagination when it came to designing institutions that could have addressed the concerns of Serbs and Albanians alike .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và thứ ba là sự thiếu tầm nhìn khi đưa ra các thiết chế mà có thể giải quyết những mối quan tâm của người Serb và người Albania như nhau ." }
42,206
{ "en": "<English> : And one of the problems that we face , I think , is that the only people that have cornered the market in terms of progress is a financial definition of what progress is , an economic definition of what progress is -- that somehow , if we get the right numbers to go up , we 're going to be better off , whether that 's on the stock market , whether that 's with GDP and economic growth , that somehow life is going to get better .\n<Vietnamese> : Một trong những vấn đề chúng ta đối mặt , theo tôi nghĩ , là việc chỉ những người đầu cơ vừa mua hết hàng trên thị trường liên quan tới tiến trình là có khái niệm nào về tài chính cho sự tiến bộ , có khái niệm nào về kinh tế cho sự tiến bộ bằng cách nào đó , nếu chúng ta làm gia tăng đúng những con số , chúng ta sẽ trở nên tốt hơn , dù là sự tiến bộ trên thị trường chứng khoán , dù là sự tiến bộ với GDP và tăng trưởng kinh tế , bằng cách nào đó cuộc sống sẽ trở nên tốt hơn .\n\n<English> : There are two sorts of technological progress really , for this purpose .\n<Vietnamese> : Có hai loại tiến trình công nghệ tr6n thực tế , cho mục đích này .\n\n<English> : The first is , technological progress is what allows us to continue this amazing recent run that we 're on where output goes up over time , while at the same time , prices go down , and volume and quality just continue to explode .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thứ nhất là , sự tiến bộ của công nghệ cho phép chúng ta tiếp tục cuộc hành trình mà chúng ta thực hiện mới đây Khi mà sản lượng tăng lên theo thời gian cùng lúc đó , giá cả giảm xuống khối lượng và chất lượng tiếp tục tăng lên" }
16,947
{ "en": "<English> : It 's decentralized , it 's peer-to-peer , it 's bidirectional , highly adaptable , with very low infrastructure investment , very low ecological footprint .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nó đã được phân cấp , được đồng bộ hoá , tương tác hai chiều , dễ dàng tương thích , tốn ít vốn đầu tư cơ sở hạ tầng , và ít làm tổn hại đến môi trường ." }
57,965
{ "en": "<English> : Notice that information has become part of our story .\n<Vietnamese> : chú ý rằng thông tin đã trở thành một phần của câu chuyện chúng ta\n\n<English> : So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes , how our projects actually evolve through adaptation and improvisation .\n<Vietnamese> : Vậy nên chúng tôi chỉ việc sao chép lại kiểu cách của cuốn truyện tranh . Vậy chúng tôi thật sự kể lên những câu chuyện diễn ra ở đằng sau sân khấu , bằng cách nào mà những dự án của chúng tôi phát triển qua sự tự thích nghi và ứng biến .\n\n<English> : And then we bring that into software , and we reassemble it and we tell you what the story is .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Sau đó chúng tôi đưa thông tin đó vào phần mềm , và chúng tôi ghép nó lại và kể cho các bạn toàn bộ câu chuyện ." }
64,591
{ "en": "<English> : Recording : Hi , my name is Ray , and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair .\n<Vietnamese> : Nghi âm : Chào , tên tôi là Ray , hôm qua , cô con gái gọi cho tôi bởi nó đang căng thẳng bởi nhiều thứ trong công việc của nó mà nó thấy không công bằng .\n\n<English> : PM : I think that one of the most striking parts about the book , and in my opinion , one of the reasons it 's hit such a nerve and is resonating around the world , is that you are personal in the book , and that you do make it clear that , while you 've observed some things that are very important for other women to know , that you 've had the same challenges that many others of us have , as you faced the hurdles and the barriers and possibly the people who don 't believe the same .\n<Vietnamese> : PM : tôi nghĩ đó là một trong những phần nổi bật nhất của cuốn sách , một trong những nguyên nhân khiến người ta chú ý và hưởng ứng từ khắp thế giới , đó là những chia sẻ cá nhân thân tình trong cuốn sách , và chị đã làm rõ được một điều vô cùng quan trọng cho phụ nữ đó là chị cũng có khó khăn như nhiều người trong chúng ta đang gặp , khi đối mặt với trở ngại , rào cản và cả những người không đồng tư tưởng .\n\n<English> : She says , \" Excuse me , I 'm pissed off , and I know a few things , and we better get busy about them right now . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cô ấy nói , \" Xin lỗi , tôi bực rồi đấy , và tôi biết một vài thứ , chúng ta nên để ý tới chúng lập tức . \"" }
95,306
{ "en": "<English> : I study how the brain processes information . That is , how it takes information in from the outside world , and converts it into patterns of electrical activity , and then how it uses those patterns to allow you to do things -- to see , hear , to reach for an object .\n<Vietnamese> : Tôi nghiên cứu cách não bộ xử lí thông tin . Nghĩa là , cách não bộ thu lượm thông tin từ thế giới bên ngoài , và chuyển nó thành các kiểu hình xung điện , và rồi cách não dùng các kiểu hình ấy để cho ta làm được mọi thứ -- để nhìn , nghe , để với lấy đồ vật .\n\n<English> : There have been remarkable advances in understanding the brain , but how do you actually study the neurons inside it ? Using gorgeous imagery , neuroscientist and TED Fellow Carl Schoonover shows the tools that let us see inside our brains .\n<Vietnamese> : Hiện nay đã có sự tiến bộ rõ rệt trong việc tìm hiểu về bộ não , nhưng làm sao để bạn thật sự tìm hiểu được các nơ-ron ở bên trong não ? Bằng cách sử dụng các hình ảnh tuyệt , nhà não học và thành viên của TED , tên Carl Schoonover trình diễn các công cụ cho phép chúng ta nhìn bên trong bộ não của mình .\n\n<English> : And here , at TED , for the first time , I 'd like to share with you how we 're addressing one theory -- there are many theories -- one theory of how the brain works .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và tại đây , tại TED , lần đầu tiên , Tôi muốn chia sẻ với các bạn làm thế nào chúng tôi giải đáp một lý thuyết -- có nhiều lý thuyết --- lý thuyết về cách thức bộ não vận hành ." }
34,001
{ "en": "<English> : And I think that is really the nature of architecture .\n<Vietnamese> : Và tôi nghĩ đó thực sự là bản chất của kiến trúc .\n\n<English> : And I think that 's really what architecture is based on .\n<Vietnamese> : Và tôi nghĩ đó thực sự là nền tảng của kiến trúc .\n\n<English> : I think that 's part of what the complexity of architecture is .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nghĩ đó là một phần của sự phức tạp của kiến trúc ." }
37,376
{ "en": "<English> : This is lunacy . We all know the Earth isn 't moving .\n<Vietnamese> : Điên rồ quá . Ai cũng biết là trái đất không có dịch chuyển .\n\n<English> : As time goes on , gravity will be increased until we 're all back on planet Earth , but I assure you we won 't get there .\n<Vietnamese> : Và khi trọng lực tăng dần lên cho đến khi tất cả chúng ta quay trở về Trái đất , nhưng tôi đảm bảo với các bạn là chúng ta sẽ không thể lên đó được đâu\n\n<English> : We 're , of course , all stuck in the Earth 's gravitational field right now .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng ta , dĩ nhiên , tất cả đều nằm trong trọng trường ." }
113,805
{ "en": "<English> : You 're gonna spread the gay agenda so no one else has to wonder , what exactly is in the gay agenda ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Ngươi sẽ nhân rộng vấn đề đồng tính , và không ai còn có thể nghi ngờ , điều gì sẽ xảy ra trong vấn đề của người đồng tính ?" }
116,038
{ "en": "<English> : About a year and a half ago , Stephen Lawler , who also gave a talk here at TED in 2007 on Virtual Earth , brought me over to become the architect of Bing Maps , which is Microsoft 's online-mapping effort .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cách đây khoảng một năm rưỡi , Stephen Lawler người đã diễn thuyết về Trái Đất Ảo tại hội nghị TED 2007 đã nhận tôi vào vị trí kiến trúc sư của Bản Đồ Bing , một nỗ lực cung cấp dịch vụ bản đồ trực tuyến của Microsoft ." }
80,019
{ "en": "<English> : How do you reconcile that ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Làm thế nào anh có thể hài hoà được những điều đấy ?" }
26,973
{ "en": "<English> : ZK : Our next technology comes to us from a company in Japan called Sekisui Chemical . One of their R & amp ; D engineers was working on a way to make plastic stiffer .\n<Vietnamese> : ZK : Công nghệ tiếp theo đến với ta từ một công ti ở Nhật Bản gọi là Hoá Chất Sekisui . Một trong các kĩ sư nghiên cứu phát triển của họ đang nghiên cứu cách làm nhựa cứng hơn .\n\n<English> : This is really wild . This assemblage of forks , knives and spoons and various cutlery , welded together . It gives a shadow of a motorcycle . You learn something in the sort of thing that I do , which is there are people out there with a lot of time on their hands .\n<Vietnamese> : Cái này thật sự là ấn tượng . Sự tập hợp của nĩa , dao và muỗng và và thứ khác , được hàn với nhau , tạo nên cái bóng của một chiếc xe máy . Các bạn sẽ nhận thấy được vài thứ về điều tôi làm , điều đó là có những người có rất nhiều thời gian trong tay họ .\n\n<English> : I was using these metal shears until I stole a pair from the office that I worked at .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi đã sử dụng những cái kéo lớn cắt kim loại cho đến khi tôi lấy trộm một cây kéo từ văn phòng nơi tôi làm việc ." }
3,751
{ "en": "<English> : And when you love , how does it feel ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và khi bạn yêu , cảm giác như thế nào ?" }
42,572
{ "en": "<English> : We also surveyed that . Seventy-eight percent of the middle and high school teachers in America have been threatened by their students with violating their rights , with lawsuits by their students . They are threatening , their students .\n<Vietnamese> : Chúng tôi cũng điều tra rằng 78 % giáo viên THCS và THPT ở Mỹ đã bị học sinh đe doạ vì xâm phạm quyền lợi của chúng , các học sinh đó đe doạ sẽ kiện giáo viên vì họ đã đe doạ học sinh .\n\n<English> : That 's understandable , but our experience with MET suggests that if teachers manage the process , if they collect video in their own classrooms , and they pick the lessons they want to submit , a lot of them will be eager to participate .\n<Vietnamese> : Điều đó dễ hiểu , nhưng kinh nghiệm của chúng tôi với MET cho thấy rằng nếu giáo viên quản lý quá trình , nếuhọ thu thập video trong lớp học của chính họ , và họ chọn những bài học mà họ muốn gửi , rất nhiều trong số họ sẽ hăng hái tham gia .\n\n<English> : We don 't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng ta không tin tưởng vào những đánh giá của giáo viên đủ để cho phép họ thả lỏng bản thân ." }
123,793
{ "en": "<English> : I think kids are the best audience for serious literary fiction .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nghĩ trẻ em là khán giả tốt nhất cho văn học viễn tưởng ." }
74,833
{ "en": "<English> : \" He didn 't see anything obvious , and he said he 'd have to take the car apart piece by piece . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "\" Anh ta không nhìn thấy bất cứ một thứ gì rõ rêt , và anh ta nói anh ta có thể phải tháo từng phần của chiếc xe ra \"" }
108,745
{ "en": "<English> : Animals do displays . They do two things : They warn you or they try to attract you and say , \" We need to mate . \"\n<Vietnamese> : Những gã này thích phô trương . Bọn họ làm 2 thứ Họ cảnh cáo bạn hoặc thu hút bạn và nói : \" Chúng ta là bạn đi \"\n\n<English> : Instead , it 's about cooperation , and the right type of cooperation .\n<Vietnamese> : Thay vào đó , đó là về sự hợp tác , và kiểu hợp tác đúng đắn\n\n<English> : One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner -- so a full understanding of the need for cooperation .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Một là con tinh tinh bên phải hoàn toàn nhận thức được rằng nó cần một cộng sự -- đây là một nhận thức hoàn chỉnh về nhu cầu hợp tác ." }
63,316
{ "en": "<English> : Because the world is big .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bởi vì thế giới này rộng lớn ," }
132,558
{ "en": "<English> : I think that in order to address that question , we have to step back and think about how we 've understood and pondered both the problems and the solutions to these great social challenges that we face .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi nghĩ rằng để trả lời câu hỏi đó , chúng ta phải quay trở lại và suy nghĩ về việc làm thế nào hiểu và cân nhắc đến cả các vấn đề và giải pháp cho những thách thức xã hội lớn mà mình phải đối mặt ." }