id
stringlengths
1
5
translation
translation
50249
{ "ar": "لا شك أن محاكمة \"بوسي رايوت\" كانت بمثابة صورة زائفة للعدالة، حيث استشهد الادعاء بشرائع المجلس الكنسي الذي عُقِد في القسطنطينية في عام 692 ميلادية، في عهد الإمبراطور البيزنطي جستنيان الثاني. ولقد شهد الضحايا المفترضون لصلاة \"بوسي رايت\" ــ حراس الأمن في الأساس ــ بأنهم عجزوا عن النوم بعد مشاهدة الأداء. وأكدت لاريسا بافلوفا محامية الضحايا أن \"هذه النسوية خطيئة مميتة\".", "en": "The Pussy Riot trial was, of course, a travesty of justice, with the prosecution quoting the canons of the Quinisext Council, which took place in Constantinople in 692, under Byzantine Emperor Justinian II. The supposed victims of the Pussy Riot “prayer” – mainly the security guards – testified that they could not sleep after witnessing the performance." }
57162
{ "ar": "كان هبوط السابع والعشرين من فبراير/شباط قد بدأ بهبوط يوم واحد بلغ 8.8% في مؤشر "شنغهاي كمبوزيت"، وذلك في أعقاب تسرب أنباء عن اعتزام الحكومة الصينية رفع الضرائب على مكاسب رأس المال. وكان من المنطقي ألا يتجاوز تأثير مثل هذه الأنباء حدود الصين، إلا أن الهبوط هناك كان سبباً في انحدار انتشر على مستوى العالم. على سبيل المثال، هبط مؤشر "بوفيسبا" في البرازيل بنسبة 6.6% في السابع والعشرين من فبراير/شباط، وهبط مؤشر "بي إس ئي 30" في الهند بنسبة 4% في اليوم التالي. وبعد ذلك كان تعويض هذا الهبوط بطيئاً وتراكمياً.", "en": "The February 27 decline began with an 8.8% one-day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively. This news should have been relevant only to China, but the drop there fueled declines worldwide." }
37317
{ "ar": "الحق أن فرنسا أخذت على عاتقها مؤخراً التزامات دولية مهمة لابد أن تكون موضع تقدير الجميع، على أمل أن تستمر الصحوة الفرنسية سياسياً واقتصادياً واجتماعية. ومن الأهمية بمكان أن يستمر المسار نحو التحديث، وخاصة الآن، ونحن نرى القوى السياسية التي تستغل الخوف والكراهية آخذة في الارتفاع، في خيانة جسيمة للقيم الجمهورية. هذه هي لحظة فرنسا الآن، جنباً إلى جنب مع بقية أوروبا، لكي تتغلب على التشاؤم والشكوك وانعدام الثقة.", "en": "France has taken on important international commitments recently that all must appreciate, with the hope that France’s political, economic, and social reawakening continues. There should be no U-turn in the course toward modernization, especially now, when political forces that exploit fear and hatred are on the rise, betraying republican values." }
21299
{ "ar": "وفي المقابل سنجد أن القوى الصاعدة في العالم ـ البرازيل والصين والهند وروسيا ـ تصر ليس فقط على أولوية مصالحها الوطنية، بل وأيضاً على حماية حريتها السيادية في العمل، كما أظهرت مفاوضات المناخ الفاشلة في كوبنهاجن في ديسمبر/كانون الأول الماضي. وفي تصور هذه البلدان فإن الجغرافيا السياسية ليست لعنة؛ بل إنها تشكل الأساس الذي تنبني عليه تصرفاتها على الصعيد الخارجي. وما زال الدفاع عن المصلحة الوطنية يشكل العامل الذي يحشد أفراد شعوب هذه البلدان معا؛ وما زالت ممارسة السلطة تشكل صميم حساباتها الدبلوماسية.", "en": "By contrast, the world’s rising powers – Brazil, China, India, and Russia – insist not only on the primacy of their national interests, but, as the failed climate negotiations in Copenhagen last December demonstrated, on sovereign freedom of action as well. To them, geopolitics is not anathema; it is the basis of all their external actions." }
52887
{ "ar": "ان العلاقات مع الولايات المتحدة الامريكية سوف تتحسن ببطء كذلك فدول امريكا اللاتينية لم تكن راضية عن فشل باراك اوباما بتمرير قانون الهجرة والذي كان سوف يخلق مسارا لاكتساب الجنسية لأكثر من 11 مليون مهاجر لا يحملون وثائق في الولايات المتحدة الامريكية علما ان العديد منهم هم من امريكا اللاتينية وفي الوقت نفسه الغت روسيف زيارة الدولة لواشنطن احتجاجا على التجسس المزعوم لوكالة الامن الوطني الامريكية على القادة السياسيين والتجاريين البرازيليين بما في ذلك روسيف نفسها. لم تعد امريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين الفناء الخلفي للولايات المتحدة الامريكية .", "en": "Latin American governments have been unimpressed with Barack Obama’s failure to pass an immigration bill that would create a pathway to citizenship for the more than 11 million undocumented immigrants in the US, many of whom are from Latin America. Meanwhile, Rousseff canceled a state visit to Washington in protest over the US National Security Agency’s alleged spying on Brazilian political and business leaders, including Rousseff herself." }
23742
{ "ar": "وفي هذا المجال نذكر اللورد آشدون المندوب السامي لدول التحالف في البوسنة والهرسك، والذي ضرب مثلاً طيباً فيما يتصل بكيفية تأسيس حكم القانون. في الحقيقة، يتطلب الأمر وجود قضاة يتمتعون بشجاعة هائلة، وسلطات قوية قادرة على فرض وتنفيذ أحكام أولئك القضاة. لكن الوصول إلى هذه الغاية ليس بالأمر المستحيل.", "en": "Lord Ashdown, the High Representative of a coalition of countries in Bosnia-Herzegovina, has set a good example of how the rule of law can be established. It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments." }
56377
{ "ar": "صحيح أن نظام البريد الإلكتروني النموذجي غير مرتب، ولكنك على الأقل تستطيع أن ترى كل شيء ــ وبعض البيانات الوصفية (التواريخ، والأحجام، والمرسل). وعلى النقيض من هذا فإن أغلب أشكال البريد الإلكتروني على شبكات التواصل الاجتماعي ليست غير مرتبة فحسب، بل إنها تكاد تكون غامضة إلى حد كبير. فأغلب الرسائل لا تحمل رأس موضوع، وفي أفضل الأحوال يمكنك أن تستعرض موضوع رسالة واحدة.", "en": "The typical email system is unstructured, but at least you can see it all – and some of the metadata (dates, size, sender). By contrast, most social-network email is not just unstructured, but almost actively obscure." }
34988
{ "ar": "الواقع أن هذه الفكرة كانت عبارة عن انعكاس مبالغ في تبسيطه للواقع العالمي، فقد استبعدت قوى ناشئة أخرى مثل البرازيل والهند، وبالغت في تقدير ضعف أميركا، التي ما زالت تُعَد القوة العالمية العظمى المنفردة، كما تشير إلى الحقيقة المزعجة التي أدركها الاتحاد الأوروبي والتي تؤكد أن عجزه عن توحيد كلمته فيما يتصل بقضايا مثيرة للجدال من شأنه أن يضعه على الهامش. ولا تنسوا الاتفاق الهزيل الذي لفقته الولايات المتحدة مع القوى الاقتصادية الناشئة في قمة كوبنهاجن للمناخ، والتي انعقدت في ديسمبر/كانون الأول الماضي، من دون مشاورة الاتحاد الأوروبي أو إشراكه في الأمر، وذلك على الرغم من مجموعة المقترحات الأكثر تقدماً التي طرحتها أوروبا بشأن التعامل مع قضية تغير المناخ.", "en": "It also reeked of the European Union’s peevish realization that its inability to get its act together on contentious issues was likely to place it firmly on the sidelines. At the Copenhagen climate summit last December, don’t forget, a deal of sorts was cobbled together by the US and the emerging economies over the EU’s head, even though Europe had the most advanced set of proposals on tackling climate change." }
58903
{ "ar": "إن القادحين في شخص ثاكسين والمنتقصين من قدره يطلقون على استراتيجيته الريفية (التي اتبعها وكلاؤه ممن خلفوه) "شراءً للأصوات". ولكن أنصار ثاكسين في الريف يتعجبون لماذا لم يحاول من جاءوا من بعده والجماعات المناهضة له أن يفعلوا من أجلهم قدر ما فعله هو من أجلهم. ويبدو أن شراء الأصوات على هذا النحو للفوز بالقلوب والعقول يشكل لعبة عادلة يستطيع أي حزب أن ينغمس فيها.", "en": "Thaksin’s detractors call his rural strategy (which his proxy successors have followed) cynical vote buying. But Thaksin’s rural base wonders why the anti-Thaksin groups and his predecessors in power never tried to do much for them." }
19181
{ "ar": "ولنتأمل هنا أداء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة في مرحلة ما بعد الأزمة. برغم أن كلاً من الكيانين نال حصته من المشاكل، فإن أداء الولايات المتحدة أفضل بعض الشيء (ولو أنها لا تزال تواجه تحديات كبرى في ما يتصل بتوليد فرص العمل المتوسطة الدخل).", "en": "Consider the post-crisis performance of the European Union and the United States. Though both have had their share of problems, the US is performing somewhat better (though it still faces major challenges in generating middle-income employment)." }
9509
{ "ar": "وعلى نطاق أوسع، فإن المهمة الملحة الملقاة على عاتق رجال الدولة في آسيا على مدى الأعوام الخمسة إلى العشرة المقبلة سوف تتلخص في إحلال السلام الأميركي (باكس أميركانا)، الذي عمل على ضمان الاستقرار الإقليمي لعقود من الزمان، بسلام آسيوي باسيفيكي أكثر شمولاً ومبني على الشمولية وتقاسم الأعباء. ولكن مثل هذا السلام الآسيوي الباسيفيكي لن يدوم إلا إذا كان قائماً على توازن المنافع المتبادلة وليس توازن القوى.", "en": "More broadly, the urgent task for Asian statesmen over the next 5-10 years will be to replace the region’s Pax Americana, which has guaranteed regional stability for decades, with a more comprehensive Pax Asia-Pacifica that is built on inclusiveness and burden-sharing. But such an Asia-Pacific peace will be durable only if it is based on a balance of mutual benefits rather than on the balance of power." }
58990
{ "ar": "إذا كانت أحدث البيانات الاقتصادية العالمة تعكس أي شيء أكثر خطورة من وعكة بسيطة، فقد يجد صناع القرار السياسي أنفسهم وقد خلت جعبتهم من الحيل تماما. وإذا حدث هذا فإن احتمالات الخطر المتمثل في توقف حركة الاقتصاد أو الانزلاق إلى الركود المزدوج سوف ترتفع بحدة في العديد من البلدان المتقدمة.", "en": "If the latest global economic data reflect something more serious than a hiccup, and markets and economies continue to slow, policymakers could well find themselves empty-handed. If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies." }
9722
{ "ar": "كثيرون هم من تعتريهم الدهشة في كل أنحاء العالم حين يرون كيف تحظى قضية الاقتصاد بأقل قدر من الاهتمام في الحملة الانتخابية التي يشنها بوش لإعادة انتخابه. لكنني لا أجد في هذا ما يثير الدهشة: فلو كنت في محل الرئيس بوش ، لكان الاقتصاد هو أبعد ما أرغب في الحديث بشأنه.", "en": "Many around the world are surprised at how little attention the economy is receiving in President Bush's re-election campaign. But I am not surprised: if I were President Bush, the last thing I would want to talk about is the economy." }
72548
{ "ar": "ولكن من الخطورة بمكان أن نتصور أن الأمم المتحدة قادرة على علاج مشاكل اليوم المعقدة دون الحصول على الدعم الكامل من بلدانها الأعضاء. ففي دارفور على سبيل المثال نواجه تحدياً متواصلاً يتمثل في الوفاء بالجدول الزمني لنشر القوات. ونحن نفتقر إلى الأصول اللازمة والعاملين. ولا شك أن الصلاحيات تصبح فارغة وبلا جدوى ما لم تصاحبها الموارد الكافية.", "en": "But it is dangerous to think that the UN can address today’s complex problems without the full backing of its member states. In Darfur, for example, we face a continuing challenge in meeting deployment deadlines." }
4274
{ "ar": "وقبل التوصل إلى هذا القرار، يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات الإنسانية والإمدادات الطبية للثوار في شرق ليبيا. ولا ينبغي لنا أبداً أن نتركهم للجوع الذي قد يحملهم على الخضوع والاستسلام.", "en": "Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya. We must not allow them to be starved into submission." }
64675
{ "ar": "نيودلهي ـ قبل أربعين عاماً بالتمام والكمال، وفي مارس/آذار من عام 1971 بالتحديد، بدأ النظام العسكري الباكستاني تحت زعامة يحيى خان ما أطلق عليه \"عملية الضوء الكاشف\". وكانت تلك الحملة العسكرية هي الأحدث في سلسلة من البرامج التي تم تنفيذها لترويع السكان الهائجين المعاندين في المنطقة التي كانت تسمى آنذاك باكستان الشرقية ـ بنجلاديش المستقلة اليوم. وما تلا ذلك كان واحدة من أسوأ المجازر في تاريخ البشرية، والتي طواها النسيان الآن واختفت من ذاكرة المجتمع الدولي.", "en": "NEW DELHI – It is exactly 40 years since the Pakistani military regime of Yahya Khan initiated “Operation Searchlight” in March 1971. That military expedition was but the latest in a series of pogroms carried out to intimidate the restive population of what was then called East Pakistan – today’s independent Bangladesh." }
46191
{ "ar": "تعطيل فاعلية نزع السلاح النووي", "en": "Nuclear Disarmament Disarmed" }
33835
{ "ar": "اليوم، بات بوسع كل سكان البلدان المتقدمة تقريبا ــ وقريباً أغلب بقية العالم ــ الحصول بسهولة على الهواتف الذكية، وبالتالي اكتساب القدرة بتكاليف زهيدة على الوصول إلى عالَم كامل من المعرفة البشرية والترفيه، وهو ما كان قبل جيل واحد أمراً بعيداً تماماً عن متناول أي فئة غير الأثرياء. ولكن هل من الممكن أن تقلل قياسات التفاوت والدخل التقليدية إلى حد كبير من تقدير مدى التقدم الذي أحرزناه جميعا؟", "en": "Today, nearly every resident of a developed country – and soon most of the rest of the world – can easily afford a smartphone, thereby gaining inexpensive access to a universe of human knowledge and entertainment that, until a generation ago, was far beyond the reach of all but the rich. Is it possible that conventional measures of inequality and income vastly underestimate just how good we have it?" }
68751
{ "ar": "إن دولة الرفاهية الاجتماعية تُعَد الوجه الآخر للاقتصاد المفتوح. وإن كان العالم لم يسقط إلى قعر هاوية الحماية أثناء الأزمة الحالية، كما حدث أثناء أزمة الثلاثينيات، فإن قدراً كبيراً من الفضل وراء ذلك لابد وأن يرجع إلى البرامج الاجتماعية التي يتمنى المحافظون وأنصار أصولية السوق لو تتفكك وتزول.", "en": "The welfare state is the flip side of the open economy. If the world has not fallen off the protectionist precipice during the crisis, as it did during the 1930’s, much of the credit must go the social programs that conservatives and market fundamentalists would like to see scrapped." }
66840
{ "ar": "ولقد نجحت صناعات التكنولوجيا المتطورة في تقديم قدر هائل من العون فيما يتصل بهذه الجهود، وذلك من خلال البرهنة على أن مكاسب الهند من المنافسة في السوق العالمية تتجاوز خسائرها بصورة واضحة. بل وربما للمرة الأولى منذ اختراع الصفر أصبح لدى الهند منتجاً على قدر كبير من الأهمية تبيعه للعالم ـ وفي هذه المرة تستطيع أن تحتفظ بالأرباح لنفسها. فضلاً عن ذلك فقد اندلعت حرب مزايدة عالمية سعياً إلى الحصول على العقول الهندية.", "en": "High-tech businesses have helped enormously in this effort by showing that India has more to gain than lose from competing in the global marketplace. Perhaps for the first time since inventing the zero, India has a hot product to sell – and, this time, it can keep the profits for itself." }
62392
{ "ar": "والواقع أننا في الأعوام الأخيرة شهدنا اندفاعاً متزايداً إلى عقد الاتفاقيات الثنائية من قِبَل الدول والتكتلات التجارية الكبرى. ومن الواضح أن هذا الاندفاع استهلك كل انتباه هذه الدول والتكتلات تقريبا. وتم تهميش منظمة التجارة العالمية، وحتى ما تم إنجازه بالفعل في إطار جولة الدوحة غير المكتملة بات من غير المرجح أن يتحقق في أي اتفاق نهائي في المستقبل المنظور.", "en": "This has apparently consumed virtually all of their attention. The WTO has been marginalized, and even what has already been achieved in the incomplete Doha Round appears unlikely to be delivered in a final agreement in the foreseeable future." }
9816
{ "ar": "إن أي عملية سلام محكوم عليها بالهلاك إذا ما استرشدت بخارطة طريق يتمسك أطرافها بوجهات نظر متضاربة فيما يتصل بالقضايا الأساسية. إلا أن الأمر لا يتطلب العودة إلى نقطة الصفر، وذلك لأن حل الصراع العربي الإسرائيلي يتجسد في خطط السلام الرئيسية المطروحة بالفعل: أطر السلام التي أرساها كلينتون، ومبادرة السلام العربية الشاملة.", "en": "Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views. But there is no need to reinvent the wheel, because the solution to the Arab-Israeli conflict is embodied in the main peace plans that are already on the table: the Clinton peace parameters, and the all-Arab peace initiative." }
65706
{ "ar": "إن هذه الغزوات الصينية تؤكد من جديد على البديهية الاستراتيجية القديمة التي تزعم أن \"الجغرافيا هي العامل الحاسم الحقيقي في تحديد مسار التاريخ\" ـ وبالتالي السياسة الخارجية والأمنية أيضا. ولقد لاحظ روبت كابلان بقدر كبير من الحكمة أن \"الجغرافية الهندية تتخلص في قصة الغزوات الآتية من الشمال الغربي\"، وأن \"التحديات الاستراتيجية التي تواجه الهند لا تزال تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الحقيقة\"، ولهذا السبب ينظر الهنود إلى أفغانستان باعتبارها جزءاً ملازماً لتاريخ شبه القارة، وبالتالي فهو مرتبط بمستقبلهم.", "en": "China’s incursion reaffirms the ancient strategic axiom that “geography is the real determinant of history” – and, as a result, of foreign and security policy, too. Robert Kaplan wisely observes that “Indian geography is the story of invasions from a northwesterly direction,” and “India’s strategic challenges still inhere in this fact,” which is why Afghanistan, to Indian eyes, is linked to the sub-continent’s history, and thus our future." }
46169
{ "ar": "وكل هذا ينطوي على آثار خطيرة تهدد مؤتمر استعراض أداء معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في السنوات الخمس الأخيرة، الذي من المقرر أن يبدأ في أواخر إبريل/نيسان. كانت معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بمثابة العامل الأكثر حسماً في عدم زيادة عدد الدول المسلحة نووياً في العالم عن التسع الحالية، بدلاً من عشرين أو ثلاثين دولة كما كنا نخشى قبل جيل واحد. ولكن مصداقية المعاهدة أصبحت الآن معلقة بخيط رفيع.", "en": "All of this has serious implications for the five-year review conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), scheduled to begin in New York in late April. The NPT has been the single most crucial factor in limiting the world’s nuclear-armed states to the current nine, rather than the 20-30 widely feared a generation ago." }
20727
{ "ar": "وقد توصلت دراسات أكاديمية إلى أن المزارع الرأسية المزروعة محليا ــ الدفيئات الزجاجية المتراصة التي تستخدم إضاءة اصطناعية لزراعة المحاصيل ــ من الممكن أن توفر قدراً كبيراً من الموارد، والتي يمكن تمريرها بعد ذلك إلى المستهلكين. ولكن التساؤلات حول الجدوى الاقتصادية الجوهرية لهذه المزارع، وخاصة في زراعة المحاصيل السلعية، لا تزال قائمة.", "en": "Academic studies have found that locally cultivated vertical farms – stacked greenhouses that use artificial light to grow crops – can provide considerable savings, which could then be passed along to consumers. But questions about such farms’ fundamental economics, especially for commodity crops, have persisted." }
20294
{ "ar": "لقد أسهمت صدمات الطاقة في تكوين مزيج فتاك من النمو الاقتصادي الراكد والتضخم، ولقد أعلن كل رئيس أميركي منذ نيكسون أمن الطاقة هدفاً له. ولكن قِلة من الناس أخذت هذه الوعود على محمل الجد.", "en": "Energy shocks contributed to a lethal combination of stagnant economic growth and inflation, and every US president since Nixon likewise has proclaimed energy independence as a goal. But few people took those promises seriously." }
30587
{ "ar": "ولكن ثالثا، نشأت المشكلة الأكبر بسبب نزاع حول تحديد أين ومتى يبدأ مسار هونج كونج الموعود إلى الديمقراطية. فلم يبلغ أحد أهل هونج كونج عندما انهالت عليهم التأكيدات بحصولهم على حق الاقتراع العام أن هذا لا يعني تمكينهم من اختيار من يرغبون في التصويت لصالحه. ولم يقل لهم أحد إن إيران هي النموذج الديمقراطي الذي تتصوره البيروقراطية الشيوعية في الصين لهونج كونج، حيث سمحت الحكومة الصينية لنفسها بممارسة حق النقض بحكم الأمر الواقع والاعتراض على من لا تراه مناسباً من المرشحين.", "en": "लेकिन, तीसरे, सबसे बड़ी समस्याएँ इस बारे में विवाद के कारण पैदा हुई हैं कि हांगकांग के लिए लोकतंत्र के मार्ग पर ले जाने के लिए किए गए वादे को उसे कहाँ, और कब ले जाना चाहिए । हांगकांग के लोगों को जब सार्वभौमिक मताधिकार का आश्वासन दिया गया था तब उन्हें किसी ने यह नहीं बताया था कि इसका मतलब यह नहीं होगा कि वे यह चयन कर सकेंगे कि उन्हें किसके लिए वोट देना है। किसी ने भी यह नहीं कहा था कि चीन की कम्युनिस्ट ब्यूरोक्रेसी के मन में ईरान लोकतांत्रिक मॉडल था जिसमें चीनी सरकार को उम्मीदवारों पर प्रभावी वीटो लागू करने का अधिकार होगा।" }
31903
{ "ar": "ان بارك جيون هاي مولعه بوالدها او على الاقل احبت بارك والدها بالقدر الذي احب شنزو آبي جده ولكن نتيجة روابطها مع السلالة الحاكمة هي عكس ما يحدث في حالة شنزو آبي فحتى ينظر اليها ككورية وطنية اليوم يتوجب عليها ان تنأى بنفسها عن بعض من علاقات والدها السياسية وخاصة علاقاته مع اليابان وبالرغم من ان العديد من الكوريين الجنوبيين معجبون به لقيامه باعادة بناء البلاد بعد ان تدمرت بسبب الحرب، الا ان ارثه مثل العديد من اعضاء النخبة المحافظة القديمة ما يزال ملطخا بالتعاون مع الاخرين آبان الحرب وعليه يتوجب على ابنته مواجهة اليابان بسبب النزاعات الاقليمية من اجل تجنب ان ترث وصمة عار ماضي ابيها الاستعماري .", "en": "To be seen as a Korean nationalist today, she must distance herself from some of her father’s political ties, especially his links with Japan. Though still admired by many South Koreans for rebuilding the country from the ruins of war, his legacy, like that of many members of the old conservative elite, is tainted by wartime collaboration." }
81358
{ "ar": "نيويورك ــ لن يتمكن أغلب الناس في مختلف أنحاء العالم من الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات الرئاسية المقبلة في الولايات المتحدة، رغم أن الكثير من مصالحهم سوف يتحدد مصيرها وفقاً لنتيجة هذه الانتخابات. والواقع أن الغالبية الساحقة من غير الأميركيين يفضلون إعادة انتخاب باراك أوباما على انتصار منافسه مِت رومني. وهناك أسباب وجيهة وراء اختيارهم هذا.", "en": "NEW YORK – Most people around the world will not be able to vote in the United States’s upcoming presidential election, even though they have a great deal at stake in the result. Overwhelmingly, non-US citizens favor Barack Obama’s re-election over a victory for his challenger, Mitt Romney." }
80994
{ "ar": "ولكن الأدلة الناشئة عن الجولات المتعاقبة من التيسير الكمي في المملكة المتحدة والولايات المتحدة تشير إلى أنها على الرغم من تسببها في خفض العائدات على السندات، فإن الأموال الإضافية احتجزت إلى حد كبير داخل النظام المصرفي، ولم تصل قط إلى الاقتصاد الحقيقي. وهذا يعني ضمناً أن المشكلة كانت تتلخص في الأساس في الافتقار إلى الطلب على الائتمان ــ العزوف من جانب الشركات والأسر عن الاقتراض بأي شروط تقريباً في سوق راكدة.", "en": "But the evidence emerging from successive rounds of QE in the UK and the US suggests that while it did lower bond yields, the extra money was largely retained within the banking system, and never reached the real economy. This implies that the problem has mainly been a lack of demand for credit – reluctance on the part of businesses and households to borrow on almost any terms in a flat market." }
39385
{ "ar": "لقد تدهورت شعبية بينيا نيتو في اعقاب الكشف عن تلك الحقائق وبالرغم من ان حزبه استطاع الاحتفاظ باغلبيته في مجلس النواب فلقد حصل على 29% من الاصوات وهي اقل حصة انتخابية يحصل عليها على الاطلاق وبالرغم من ان الدعوات لاستقالة الرئيس لم تنجح فإن هناك شبه اجماع على ان هذه الحكومة هي الحكومة الاكثر فسادا منذ اواخر الثمانينات .", "en": "Though his party managed to hold onto its majority in the lower house of congress, it received only 29% of the vote, its lowest share ever. Calls for the president’s resignation have foundered, but the near-unanimous conclusion is that this government is Mexico’s most corrupt since the late 1980s." }
4638
{ "ar": "وأخيراً هناك الفطريات، وهي حيوانات بسيطة تصيبنا بالعدوى، ولقد تم تصنيفها بالفعل باعتبارها قادرة على إحداث أمراض وبائية. فالملاريا، على سبيل المثال، تبتلي 300 مليون إنسان، وهي تعتبر أكبر قاتل للأطفال في العالم. والعديد من الطفيليات عبارة عن ديدان: الدودة الخطافية \"الأنكلستوما\" (التي تصيب ثمانمائة مليون إنسان)، والدودة المستديرة (1.5 مليار إنسان)، وديدان البلهارسيا (200 مليون إنسان)، والدودة التي تسبب مرض الفيل (150 مليون إنسان).", "en": "Malaria afflicts 300 million people and is the world’s biggest killer of children. Many parasites are worms: hookworm (800 million people infected), roundworm (1.5 billion), schistosomes (200 million), and the worm that causes Elephantiasis (150 million)." }
71931
{ "ar": "إن التخلص من لعنة الموارد يتطلب أولاً وقبل كل شيء وجود زعامة سياسية محلية قوية وشرعية، وترتكز على ترتيبات مؤسسية فعّالة. ولكن الأمر يتطلب أيضاً مشاركة مجتمع استثماري عالمي ــ عام وخاص ومختلط ــ قادر على تجاوز التفكير القصير النظر، والتحيزات الإيديولوجية، والجهل، والتشاؤم. ففي نهاية المطاف، لا ينبغي للرهان على الزعامة والرؤية وإمكانات الربح أن يكون محصوراً في الاستثمار في شركات بادئة تتخذ من كاليفورنيا مقراً لها.", "en": "Bucking the resource curse requires, first and foremost, strong, legitimate domestic political leadership, underpinned by effective institutional arrangements. But it also requires a global investment community – public, private, and mixed – that can move beyond short-term thinking, ideological bias, ignorance, and cynicism." }
26178
{ "ar": "إن الأمر يتطلب مخزو��اً عظيما من الخيال، أو التفاؤل، أو الغباء الواضح، حتى يتصور المرء أن إخوانه من بني البشر قد يعيشون في أي وقت خارج حدود التاريخ والإيديولوجية. وكما أثبت الإرهابيون الدينيون الذين نفذوا هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول، فإن قصة الإنسانية وتاريخ البشرية سوف يستمران على نفس مسارهما السابق، عبر نفس الأفكار والصراعات، ومن خلال مشاريع السعادة المطلقة، وعبر القسوة والكوارث، والثورات ومحاولات التجديد.", "en": "It requires a large reserve of imagination, optimism, or plain stupidity to believe that one’s fellow human beings will ever live beyond history and ideology. As the religious terrorists of September 11, 2001, proved, the human story and mankind’s history go on, as before, through ideas and conflicts, through projects of absolute happiness, through cruelty and disasters, revolutions and revivals." }
30641
{ "ar": "الواقع أن الحكومة الصينية تضر بمصالحها الخاصة بمطالبة مواطني هونج كونج بالخضوع لسيادتها، في حين تتهم \"قوى معادية خارجية\" بالحض على تمرد غير دستوري. وينبغي لها بدلاً من ذلك أن تركز على المشاكل التي خلقها الرؤساء التنفيذيون الذين اختارتهم لأسباب خاطئة، ويتعين عليها أن تعكف على حل مشاكل الحكم الأساسية التي تعكسها المظاهرات.", "en": "China’s government is doing itself a disservice by demanding that Hong Kong’s citizens bow before their sovereign, while blaming “outside hostile forces” for spurring some kind of unconstitutional rebellion. Instead, it should focus on the problems created by the chief executives that it chose for the wrong reasons, and it should resolve the underlying governance problems that the demonstrations reflect." }
61877
{ "ar": "فاليوم يعمل أكثر من ستة آلاف من أهل كوريا الشمالية في إيران والبلدان المجاورة في الشرق الأوسط. والعديد منهم يزاولون أعمال البناء وبيع الملابس كعمال من ذوي الأجور المتدنية. ولكن في إيران وسوريا هناك أيضاً عدد متزايد من العمال المتخصصين. ولقد تبين بعد الهجمة التي شنتها إسرائيل في سبتمبر/أيلول 2007 على منشأة نووية في سوريا أن كوريا الشمالية كانت تشارك في تشييد الموقع بالتعاون مع المركز الوطني السوري للأبحاث التقنية.", "en": "But in Iran and Syria, there are also a growing number of specialist workers. Indeed, when Israel attacked a nuclear facility in Syria in September 2007, it was revealed that North Koreans were involved in developing the site in cooperation with the Syria National Technical Research Center." }
60034
{ "ar": "في إطار العلاقات الصينية الأميركية، أصبح سعر صرف اليوان ( RMB ) يشكل مجساً لمخاوف أكثر اتساعاً بشأن المنافسة القادمة من الصين. فمع تقدم العولمة وارتفاع درجة التقارب والتكامل بين الأنظمة الاقتصادية، بدأت المخاوف بشأن التأثيرات الناجمة عن المنافسة الأجنبية ـ عبر التجارة أو عبر الاستثمارات الأجنبية ـ في تغذية مشاعر القومية الاقتصادية والنـزوع إلى الحماية.", "en": "In the US-China relationship, the RMB exchange rate has become a touchstone for broader anxieties about competition from China. As globalization advances and economies become more tightly integrated, worries about the effects of foreign competition – through trade or through foreign investment – have fueled economic nationalism and protectionist sentiments." }
60702
{ "ar": "في هذا الأسبوع يلتقي العديد من رؤساء الدول الإفريقية في إطار القمة الإفريقية الفرنسية الرابعة والعشرين المقرر انعقادها في مدينة كان. خلف هذه الواجهة قد تشكل هذه القمة خطاً فاصلاً في العلاقات الفرنسية الإفريقية. إن فرنسا تستعد الآن لانتخاباتها الرئاسية القادمة في شهر مايو/أيار من هذا العام، ومع احتدام المعركة على الرئاسة تشتعل المنافسة أيضاً على صياغة روابط جديدة مع أفريقيا.", "en": "Behind the glitz, the summit may mark a watershed in France’s relationship with Africa. France is preparing for its presidential elections this May, and as that battle for the presidency heats up, so, too, does the contest to forge new ties with Africa." }
75193
{ "ar": "نحو اتحاد اقتصادي ونقدي حقيقي؟", "en": "Toward a Genuine Economic and Monetary Union?" }
63361
{ "ar": "ولكن على الرغم من كونها ثالث أفقر دولة في الاتحاد الأوروبي، فإن قرار المفوضية الأوروبية يعني أنها لابد وأن تشتري حصص انبعاث الغازات الكربونية من دول الاتحاد الأوروبي الأكثر ثراءً والأشد تلويثاً للغلاف الجوي، والتي لم تفعل سوى أقل القليل في إطار الوفاء بالتزاماتها نحو معاهدة كيوتو. إن هذا التوجه غير المتوازن يهدد التنمية الاقتصادية في لاتفيا والدول الأخرى التي التحقت بعضوية الاتحاد الأوروبي حديثاً، بينما تتمتع الدول الأعضاء القديمة بالركوب مجاناً.", "en": "But, despite being the EU’s third poorest country, the European Commission’s rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. This unbalanced approach is jeopardizing the economic development of Latvia and other vulnerable new member states, while old members enjoy a free ride." }
79388
{ "ar": "ولكن ماذا عن المستقبل؟ من الواضح، أياً كان الفائز بالانتخابات في نوفمبر/تشرين الثاني، أن العراق لن تهيمن على السياسة الخارجية للولايات المتحدة أثناء السنوات القادمة على أي نحو يشبه ما كانت عليه الحال طيلة السنوات الأخيرة. فنحن الآن ندخل إلى مرحلة ما بعد العراق في السياسة الخارجية الأميركية. والدليل على هذا أن الحضور العسكري للولايات المتحدة يتضاءل في العراق. وما يختلف عليه المرشحان يرتبط بتوقيت وسرعة هذا التخفيض، وليس فيما يتصل باتجاهه العام.", "en": "No matter who wins this November, it is clear that Iraq will not dominate US foreign policy in the years ahead to anything near the degree that it has in recent years. We are entering the post-Iraq era of American foreign policy." }
36610
{ "ar": "والحق أن هذا الحديث المزدوج مضلل. فإذا كان لأوروبا أن تزدهر في القرن الحادي والعشرين، فيتعين على قادتها المنتخبين حديثاً أن يحتضنوا أجندة إيجابية قوية داعمة للإنترنت. وهذا يعني التوقيع على اتفاقيات التجارة الحرة الرقمية وإنشاء سوق رقمية أوروبية مشتركة حقيقية في مكان الولايات الوطنية المجزأة على 28 دولة اليوم. ولابد من إصلاح حقوق النشر والترخيص التي عفا عليها الزمن. وينبغي لقواعد الخصوصية الجديدة أن تحمي المواطنين وتسمح بالإبداع؛ ولابد من مقاومة الدعوات المطالبة بالتوطين الإلزامي للبيانات والنسخ المحلية من الإنترنت.", "en": "If Europe is to prosper in the twenty-first century, its newly elected leaders need to embrace a positive, concrete pro-Internet agenda. That means signing digital free-trade agreements and creating a true European digital single market out of today’s fragmented 28 national jurisdictions." }
14225
{ "ar": "لكن المجموعة الثالثة هي صاحبة النفوذ السياسي الأقوى على الإطلاق: المصالح الخاصة في مجال النفط والفحم، والتي ساهموا بمئات الملايين من الدولارات في حملة 2014. فهناك ديفيد وتشارلز كوخ، من أكبر ممولي الحملات في أميركا، وهما ببساطة من رجال النفط الساعين إلى مضاعفة ثروتهم الهائلة، برغم التكاليف التي قد تتحملها بقية الإنسانية. ولعلهم من منكري تغير المناخ حقا. ولكن مرة أخرى، وكما علق أبتون سنكلير ساخرا، \"فمن الصعب أن تحمل شخصاً على فهم شيء ما، ما دام راتبه يعتمد على عدم فهمه له\".", "en": "Namun kelompok ketiga lah yang sejauh ini paling berkuasa secara politik: kepentingan minyak dan batubara yang menyumbangkan ratusan juta dolar untuk kampanye 2014 lalu." }
17691
{ "ar": "إن المشتقات المالية عبارة عن عقود تستمد قيمتها من التغيرات في السوق، مثل أسعار الفائدة، أو أسعار الصرف الأجنبي، أو أسعار السلع الأساسية. وبوسع البنوك أن تستخدم المشتقات المالية للتحوط من المخاطر ــ ولنقل من خلال ضمان قيام الشركات المنتجة للنفط التي تقرضها البنوك بحبس أسعار اليوم لمنتجاتهم عن طريق عقود المشتقات، وبالتالي حماية أنفسها والبنك من تقلب الأسعار. وبالتالي تصبح احتمالات تسديد المقترض للقرض أكثر ترجيحاً حتى إذا هبط سعر منتَجه. ولكن المشتقات المالية من الممكن أن تستخدم لأغراض المضاربة أيضاً، وهو ما يسمح للبنوك بخوض مجازفات مفرطة.", "en": "Derivatives are contracts that derive their value from changes in a market, such as interest rates, foreign-exchange rates, or commodity prices. Banks can use derivatives to hedge risk – say, by ensuring that oil producers to which they lend lock in today’s prices for their product through derivatives contracts, thereby protecting themselves and the bank from price volatility." }
65446
{ "ar": "ونتيجة لهذه التغييرات، تحول المشهد العالمي للإبداع والابتكار على مدى العقد الماضي. لقد أصبح عالمنا اليوم مكاناً حيث تحرص العديد من دول الأسواق الناشئة على جعل التقدم في العلوم والتكنولوجيا على رأس أولوياتها، وحيث أصبحت الاستثمارات في مشاريع البحث والتطوير من قِبَل الشركات المتعددة الجنسيات أكثر قدرة على التنقل. ولكن مع شروع الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة في تنفيذ خطط التقشف من أجل احتواء ديونها، فمن الأهمية بمكان أن تتنبه إلى هذه التغيرات الطارئة على مشهد الإبداع والابتكار وأن تعزز استثماراتها في مشاريع البحث والتطوير ــ وفي التعليم الهندسة والعلوم ــ حتى على الرغم من التخفيضات المؤلمة التي تضطر إليها في مجالات أخرى.", "en": "Ours is now a world in which many emerging-market countries have made advancement in science and technology a top priority, and in which multinational companies’ R&D investments have become much more mobile. As the US and other developed countries embark on austerity plans to contain their debt, they must heed these changes in the innovation landscape and boost their investments in R&D – and in science and engineering education – even as they make painful cuts elsewhere." }
80711
{ "ar": "وفي حين حظيت جهود مالالا بالاستحسان في الغرب وبعض شرائح المجتمع الباكستاني، فإنها استقبلت بالاستياء الشديد من قِبَل القوى الظلامية المتخلفة حضارياً المسماة حركة طالبان، والتي تطلق على نفسها في باكستان مسمى حركة طالبان باكستان. والواقع أن اختيارهم لاسمهم لا يخلو من المفارقة، ذلك أن طالبان، وهي كلمة عربية الأصل، تعني الساعين إلى التعلم، في حين يتلخص هدف حركة طالبان الرئيسي في الإبقاء على المجتمعات المسلمة متخلفة بحيث يمكن إقناعها بتبني رؤية للإسلام ترجع إلى القرن السابع الميلادي.", "en": "Malala’s efforts, while applauded by the West and some segments of Pakistani society, were deeply resented by the obscurantist forces that go by the name of the Taliban, which in Pakistan calls itself Tehrik-e-Taliban Pakistan. Their choice of name is an ironic one, for Taliban, an Arabic word, means those seeking to be educated, whereas the Taliban’s principal aim is to keep Muslim societies backward so that they can be persuaded to adopt a seventh-century version of Islam." }
21112
{ "ar": "إن أوروبا تعاني من حالة من الركود، إن لم يكن الارتداد، فيما يتصل بالسياسة الأمنية، وذلك في الوقت الذي أصبح فيه التضامن مطلوباً أكثر من أي وقت مضى. ويتعين على الثلاثة الكبار في أوروبا ـ وألمانيا التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي الآن بصورة خاصة ـ أن يجدوا الوسيلة للعمل معاً فيما يتصل بالشئون الإستراتيجية والأمنية. وإذا لم يحدث هذا فلسوف تتقلص أهمية أوروبا إلى حد كبير حين يجد الجد. والحقيقة أن الأمور الآن وصلت إلى مرحلة خطيرة من الجد في إيران والخليج الفارسي.", "en": "In terms of security policy, Europe is stagnating, if not regressing, at the very moment when unity is needed more then ever. The Big Three of Europe – and Germany, as the current EU president in particular – must find a way to act together in strategic security matters." }
45928
{ "ar": "ترى بعض الحكومات المحلية أن دورها يتلخص في تقديم الخدمات الأساسية مثل جمع القمامة وصيانة الطرق ـ وبالطبع تحصيل الضرائب لتغطية هذه التكاليف، بينما تدعم حكومات محلية أخرى اقتصاد المنطقة، عن طريق تشجيع انتقال الصناعات إليها، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من فرص العمل ويوسع من قاعدة الضرائب المحلية.", "en": "Some local governments see their role as being to provide basic services like collecting the trash and maintaining the roads – and of course, collecting the taxes to pay for this. Others promote the area’s economy, by encouraging industry to move to the area, thus increasing jobs and the local tax base." }
23070
{ "ar": "برينستون ـ إن الأزمات تشكل فرصة للتعلم. فعلى مدى القرنين الماضيين، باستثناء فترة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، كانت الأزمات المالية الكبرى تنشأ في البلدان الفقيرة وغير المستقرة، والتي كانت في احتياج آنذاك إلى إدخال تعديلات كبرى على سياساتها. أما أزمة اليوم فقد انطلقت من البلدان الصناعية الغنية ـ ليس فقط بقروض الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة، بل وأيضاً في ظل سوء إدارة البنوك والديون العامة في أوروبا. ما الذي قد تتعلمه أوروبا من دروس إذن، وما مدى أهمية هذه الدروس بالنسبة لبقية العالم؟", "en": "For the past 200 years, with the exception of the Great Depression, major financial crises originated in poor and unstable countries, which then needed major policy adjustments. Today’s crisis started in rich industrial countries – not only with sub-prime mortgages in the United States, but also with mismanagement of banks and public debt in Europe." }
39737
{ "ar": "وفقاً للنظرية الاقتصادية القياسية، فإن الأجور الحقيقية لابد أن تتبع الإنتاجية. وكما وثق لورنس ميشيل من معهد السياسة الاقتصادية، فإن هذه كانت الحال منذ عام 1948 وحتى عام 1973 تقريبا. ومنذ ذلك الحين كانت الأجور الحقيقية للعامل النمطي ثابتة، في حين استمرت الإنتاجية في الصعود. فقد زادت الإنتاجية وفقاً لحسابات ميشيل بنسبة 80.4% في الفترة من عام 1948 إلى عام 2010، في حين ارتفع متوسط الأجور الحقيقية بنسبة 39% فقط ــ وعلى مدى العقود الأربعة الماضية لم يحدث أي نمو في الأجور تقريبا.", "en": "Since then, real wages for the typical worker have flat-lined, while productivity has continued to climb. Mishel calculates that productivity increased 80.4% from 1948 to 2011, while median real wages rose only 39% – almost none of the wage growth occurred during the last four decades." }
72946
{ "ar": "غير أنني الآن أتساءل: هل تتمكن النهضة اليهودية في قلب أوروبا من الاستمرار بعد أن تُعلَن عناصر أساسية للحياة اليهودية بوصفها غير قانونية؟ أم أن زعماء أوروبا سوف يدعمون الحقوق المدنية لمواطنيهم اليهود؟", "en": "But now I am left wondering: Can the Jewish renaissance in the heart of Europe continue if essential elements of Jewish life are declared illegal?" }
3673
{ "ar": "على الرغم من التطورات الإيجابية، فإن الطريق إلى الأمام لا يزال وعرا. والإبحار عبره سوف يتطلب محافظة إيطاليا على مصداقيتها مع دول الاتحاد الأوروبي الأخرى والمستثمرين الدوليين. وسوف يحتاج رئيس الوزراء الجديد إلى إقناع ألمانيا، والأسواق المالية، والمجلس الأوروبي بأن إيطاليا شريك جدير بالثقة.", "en": "Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors. The new prime minister will need to persuade Germany, financial markets, and the European Council that Italy is a reliable partner." }
31775
{ "ar": "من غير المرجح بالطبع أن تجد صحة الأسنان لنفسها مكاناً على أجندة الأمم المتحدة الإنمائية. ولكنها تقدم مؤشراً مباشراً للرفاهة النسبية. ونظراً للآلام الشديدة التي تصاحب حالات الأسنان، فإن طب الأسنان يستحق مكان الشرف في احتفالات الأمم المتحدة بيوم السعادة الدولي الذي ترعاه الأمم المتحدة في الربيع القادم.", "en": "But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing. And given how painful a dental condition can be, dentistry deserves a place of honor on next spring’s UN-sponsored International Day of Happiness." }
15191
{ "ar": "على أية حال، وبرغم وصول المخاوف بشأن سعي الشركات إلى تحقيق نتائج قصيرة الأجل إلى الأجندة القضائية في الولايات المتحدة�� فإن القضاة هناك (أو في أي مكان آخر) ليسوا في موقع يسمح لهم بوزن الأدلة الاقتصادية التي هي في واقع الأمر بعيدة كل البعد عن الوضوح فيما يتصل بمصادر، ومدى، بل وحتى اتجاه التفكير القصير المدى في الشركات الكبرى. وهناك مؤسسات سياسية وإدارية أخرى أفضل قدرة على تحديد ما إذا كان التفكير القصير المدى لدى الشركات يمثل مشكلة خطيرة وما هي الحلول الأفضل لهذه المشكلة. على سبيل المثال، كثيراً ما تُطرَح فكرة فرض ما يطلق عليه ضريبة توبين على المعاملات المالية باعتبارها حلاً مقترحا، ولكنها ليست بالحل السياسي الذي يمكن تنفيذه بواسطة قضاة متخصصين في قانون الشركات.", "en": "In any case, while concern with corporate short-termism has arrived on the US judicial agenda, judges in America (or elsewhere, for that matter) are not well positioned to weigh economic evidence that is far from clear regarding the sources, extent, and even the direction of short-term thinking in large corporations. Other political and administrative institutions are better positioned to determine whether corporate short-termism is a serious problem and what the best solution would be." }
78633
{ "ar": "من الممكن أيضاً أن نلحظ نوعاً من الانزعاج المتزايد بشأن العولمة في السياسات التي ينتهجها كل من الحزبين. ففي ظل الأوقات الاقتصادية العصيبة لابد وأن تتزايد حدة المواقف إزاء المنافسة الأجنبية وانتقال التصنيع إلى الخارج.", "en": "It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization. With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing." }
60788
{ "ar": "المسألة الصينية", "en": "The China Question" }
17087
{ "ar": "إعادة النظر في الترويج للديمقراطية", "en": "Democracy Promotion Reconsidered" }
27971
{ "ar": "وإذا كان لنا أن ننجح في دعم التقدم الذي أحدثته العولمة، فيتعين على البلدان أن تتقبل المسؤولية المشتركة عن إدارة المخاطر التي تتسبب في توليدها. والواقع أن الحكومات الوطنية ــ سواء كانت قوية مثل الولايات المتحدة والصين، أو ضعيفة كما هي الحال في العراق وليبريا ــ غير قادرة على معالجة هذه التحديات المتتالية والمعقدة بمفردها.", "en": "If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. National governments – whether powerful, like the United States and China, or weak, like Iraq and Liberia – are unable to address these cascading and complex challenges on their own." }
39518
{ "ar": "الديمقراطية المختلة في أميركا اللاتينية", "en": "Latin America’s Dysfunctional Democracy" }
12834
{ "ar": "وفي النهاية نستطيع أن نقول إن الصين تحتاج إلى إستراتيجية جديدة في التعامل مع الطاقة. لقد نجحت الدول الصناعية في الاستفادة إلى حد كبير من مصادر الطاقة النووية، والشمسية، وطاقة الرياح، والغاز الطبيعي، والعديد من مصادر الطاقة المتجددة. والحقيقة أن القدرات التكنولوجية التي تتمتع بها الصين في هذا القطاع متخلفة كثيراً حتى عن دول نامية أخرى، مثل الهند وباكستان، كما أن اعتمادها على الفحم يعد واحداً من أعظم التهديدات المفروضة على مناخ العالم. قد لا يوجد بديل في الوقت الحالي، إلا أن الطاقة النظيفة على الأمد البعيد سوف تشكل الوسيلة الوحيدة لتحقيق النمو الاقتصادي دون إحداث أضرار بيئية دائمة.", "en": "Industrialized nations have developed and made great use of nuclear, solar, wind, and bio-gas, and other renewable energy resources. China’s technological capacities in this sector lag behind even other developing nations such as India and Pakistan, and its reliance on coal is one of the greatest threats to the global climate." }
25174
{ "ar": "باختصار، ما لم تفقد الحكومة الصينية رباطة جأشها إزاء التباطؤ في نمو الناتج إلى الحد الذي يجعلها تغير سياساتها الحالية، فمن المرجح أن يستمر انخفاض فائض الحساب الجاري نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي، لا أن يعود إلى الارتفاع، في عام 2013 وما يليه. والواقع أن هذه النتيجة ليست مرجحة فحسب، بل إنها مرغوبة أيضا. ففي مواجهة \"التيسير الكمي غير المحدود\" تصبح أي جهة دائنة صافية ضخمة في موقف أسوأ كثيراً في ظل الاقتصاد العالمي اليوم.", "en": "In short, as long as China’s government is not so unnerved by the slowdown in output growth that it changes its current policy stance, the current-account surplus is more likely to continue to fall relative to GDP than it is to rebound in 2013 and thereafter. In fact, such an outcome is not only likely, but also desirable." }
81221
{ "ar": "لم تعد المشكلة الآن في تَـرَكُز قدر أعظم مما ينبغي من السلطة في يد الرئيس، بل في تَـرَكُز السلطة في أيدي "مراكز الفيتو" ـ بما في ذلك نقابات القطاع العام ـ التي تعمل على عرقلة الإصلاحات المطلوبة بشدة، ومن بينها الإصلاحات في قطاع الصحة العامة. والأرجح أن الوفيات المسجلة (22 حالة) نتيجة لوباء أنفلونزا الخنازير تعكس انهيار شبكة الأمان الاجتماعي بسبب نقص الاستثمارات العامة وعناد وجموح النقابات.", "en": "The problem is no longer too much power in the president’s hands, but too much power in the hands of “veto centers” – including public-sector unions – that are blocking much-needed reforms, including in the health system. In all likelihood, the 22 reported dead from swine flu reflect a social safety net falling to pieces due to lack of public investment and union recalcitrance." }
66754
{ "ar": "ولقد نجحت هذه السياسات في خفض أسعار الفائدة الطويلة الأجل. فقد أصبح العائد على سندات الخزانة لمدة عشر سنوات الآن 1,6%، نزولاً من 3,4% في بداية عام 2011. ورغم صعوبة تحديد كم من هذا التراجع كان يعكس ارتفاع الطلب على سندات الخزانة من جانب المستثمرين العالميين العازفين عن خوض المجازفة، فإن السياسات التي انتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي تستحق بعض الفضل بلا أدنى شك. فقد ساهمت أسعار الفائدة المنخفضة على السندات الطويلة الأجل في الارتفاع الطفيف بنسبة 4% الذي سجله مؤشر أسعار أسهم ستاندرد آند بورز 500 خلال نفس الفترة.", "en": "Although it is difficult to know how much of this decline reflected higher demand for Treasury bonds from risk-averse global investors, the Fed’s policies undoubtedly deserve some of the credit. The lower long-term interest rates contributed to the small 4% rise in the S&P 500 share-price index over the same period." }
16412
{ "ar": "ومن حسن الحظ أن حالة التكتم المتنامية من قِبَل الحكومات بشأن التقدم على مسار ضمان حقوق الإنسان ــ إن لم يكن عرقلة ذلك المسار صراحة ــ لن تمنع منظمات المجتمع المدني من مواصلة نضالها من أجل العدالة. فكانت منظمات مثل أمهات بلازا دي مايو في الأرجنتين وأمهات سربرينيتشا تتقدم الطريق دوماً بكل شجاعة؛ ولا شك أنها سوف تواصل مسيرتها.", "en": "Fortunately, governments’ growing reticence about progress on human rights – if not outright obstruction – will not stop civil-society groups from continuing their fight for justice. Groups like is Argentina’s Mothers of Plaza de Mayo and the Mothers of Srebrenica have always bravely led the way; they will, no doubt, continue to do so." }
9380
{ "ar": "وما يبدو أكثر احتمالاً اليوم هو استمرار ازدهار أسعار السلع الأساسية، وذلك لأنها ترتبط بشكل أكبر بقصة \"عصر جديد\". إن المخاوف المتزايدة بشأن الانحباس الحراري العالمي وما قد يترتب عليه من تأثيرات على أسعار المواد الغذائية، أو بشأن الشتاء البارد الثلجي في نصف الكرة الأرضية الشمالي وما قد يترتب عليه من تأثيرات على ارتفاع أسعار الوقود، تشكل قصصاً معدية. بل إنها ترتبط بأكثر قصص اليوم أهمية، أو الثورات المنتشرة الآن في الشرق الأوسط، والتي اندلعت طبقاً لبعض الروايات بفعل السخط الشعبي إزاء ارتفاع أسعار المواد الغذائية ـ والتي قد تؤدي في حد ذاتها إلى المزيد من ارتفاع أسعار النفط.", "en": "Increasing worries about global warming, and its effects on food prices, or about the cold and snowy winter in the northern hemisphere and its effects on heating fuel prices, are contagious stories. They are even connected to the day’s top story, the revolutions in the Middle East, which, according to some accounts, were triggered by popular discontent over high food prices – and which could themselves trigger further increases in oil prices." }
77119
{ "ar": "لا شك أن خطوة أوباما، برغم أن سياسة أميركا في التعامل مع كوبا كانت واحدة من آخر بقايا الحرب الباردة، لن تغير قواعد اللعبة في المنافسة الأميركية مع الصين وروسيا على تشكيل النظام العالمي الجديد. ولكن من المؤكد أنها تعمل على تعزيز مصداقية أوباما الدولية وتحسين إمكاناته في ردع منافسين عالميين آخرين. وفجأة، يبدو خطه المتشدد في التعامل مع إيران وروسيا أكثر مصداقية.", "en": "To be sure, though America’s policy toward Cuba has been one of the Cold War’s last vestiges, Obama’s move will not be a game changer in America’s competition with China and Russia to shape the new world order. But it certainly boosts Obama’s international credibility and improves his prospects of deterring other global rivals." }
62984
{ "ar": "إن العودة إلى معدلات النمو المرتفعة على المستوى العالمي سوف تتطلب انتعاش الطلب على نطاق أوسع. وغني عن القول إن هذا لن يحدث إلا بصورة تدريجية، وخاصة في البلدان المتقدمة. وهذا يعني أن معدلات النمو المرتفعة في الهند لابد وأن تظل معتمدة على الطلب المحلي القوي. ومن أجل مواجهة هذا التحدث، فنحن نركز على الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية، مثل الطاقة، والاتصالات، والطرق، والموانئ، والمطارات.", "en": "Thus, India’s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand. In order to meet this challenge, we are focusing on investments in infrastructure sectors such as power, telecommunications, roads, ports, and airports." }
21109
{ "ar": "وكما كانت الحال مع العراق، فقد تكون قوة أميركا كافية للبدء في حرب ضد إيران، إلا أن هذه القوة لا تكفي لإحراز النصر في هذه لحرب. فضلاً عن ذلك فإن العواقب المترتبة على خوض مغامرة عسكرية في إيران قد تفوق إلى حد كبير العواقب التي أسفرت عنها الحرب في العراق. والحقيقة أن التورط في تحرك آخر غير مكتمل في الشرق الأوسط يعد الخيار الأسوأ من بين كل الخيارات الممكنة ـ حيث سيترتب على ذلك عواقب وخيمة بالنسبة للمنطقة وبالنسبة للدول المجاورة. ولسوف تكون أوروبا هي أول من يتحمل هذه العواقب.", "en": "But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq. Doing things by halves yet again in the Middle East would be the worst of all possible options – bad for the region and bad for its neighbors." }
22801
{ "ar": "بطبيعة الحال، تشكل الاستدامة المالية أهمية بالغة لمنع إعادة تمويل الدين على نحو مخرب وبث الثقة بين المستثمرين والمستهلكين. ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أن دعم التقشف أسهل كثيراً عندما يكون البلد ثرياً بالقدر الذي لا يضطره إلى الاعتماد على الخدمات العامة أو التعرض لخطر الغرق في البطالة الطويلة الأجل. (ويظل الأثرياء أيضاً مسيطرين إلى حد كبير على وسائل الإعلام، والخاطب العام، وتدفقات رأس المال عبر الحدود).", "en": "Of course, fiscal sustainability is vital to prevent a disruptive debt refinancing and inspire confidence among investors and consumers. But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment." }
3410
{ "ar": "وبالمثل، يتعين على الغرب أن يبحث عن سبل لإعادة التواصل مع المجتمع الإيراني، ولا شك أن غياب العلاقات الدبلوماسية بين إيران والولايات المتحدة يشكل عقبة كبرى تحول دون تحقيق هذه الغاية. إن السياسة الخارجية الأميركية تفترض أن العلاقات الدبلوماسية مع إيران تقوم بشكل أو آخر على القبول. والواقع أن العكس تماماً هو الصحيح. ذلك أن الدبلوماسية اختُرِعَت تحديداً بهدف تمكين قيام العلاقات بين الخصوم وليس الأصدقاء. فلا أحد يحتاج إلى الحصانة الدبلوماسية لكي يتحدث مع أصدقائه، بل إنه سوف يحتاج إليها حين يتحدث مع خصومه أو أعدائه. ومما يدعو إلى الأسف أن كل الساسة الأميركيين لا يبدون أي استعداد لشرح هذا الحس السليم للرأي العام الأميركي.", "en": "Similarly, the West should find ways to re-engage with Iranian society, a major obstacle to which is the absence of diplomatic relations between the United States and Iran. American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval." }
35734
{ "ar": "الحقيقة أن المعلومة الشائعة الآن في الولايات المتحدة هي أن السياسة في التعامل مع المكسيك فيما يتصل بمسائل الهجرة غير القانونية والمخدرات سوف توكل إلى وزيرة الأمن الداخلي الجديدة جانيت نابوليتانو (التي كانت حاكمة سابقة لولاية أريزونا الحدودية). ومن جهة أخرى سوف تتولى وزارة الخزانة ووزارة التجارة التعامل مع السياسة التجارية فيما يتصل باتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية.", "en": "Indeed, the conventional wisdom in the US is that Mexico policy regarding illegal immigration and drugs will be the province of the new Homeland Security secretary, Janet Napolitano (herself a former border state governor). Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement." }
20152
{ "ar": "نيويورك ــ إن هذه الجريمة تبدو غير مفهومة على الإطلاق. فقد توفيت طالبة تدرس العلاج الطبيعي وتبلغ من العمر ثلاثة وعشرين عاماً بعد 12 يوماً من اغتصابها لمدة ساعة بواسطة ستة رجال في حافلة تسير على الطريق الرئيسية في العاصمة الهندية. وكانت الإصابات الداخلية التي لحقت بها نتيجة للقضيب الحديدي الذي استخدمه مهاجموها شديدة إلى الحد الذي اضطر معه الأطباء إلى إزالة أمعائها في محاولة لإنقاذ حياتها.", "en": "A 23-year-old physiotherapy student is dead, 12 days after having been raped for more than an hour by six men in a bus traveling on main roads in the Indian capital. Her internal injuries from the iron rod that her attackers used were so severe that doctors had to remove her intestines in their effort to save her life." }
37963
{ "ar": "إيديولوجيا، يستند الصراع المركزي بين إيران وجيرانها إلى الصراع الطائفي بين الإسلام السُنّي والشيعي. وتدور رُحى الحرب الأهلية المدمرة في سوريا على طول هذا الخط؛ ونظراً لعلامات الجمود العسكري والسياسي فإن هذا الخط قد يتحول إلى أساس للتقسيم الدائم للبلاد، كما حدث في البوسنة.", "en": "Ideologically, the central conflict between Iran and its neighbors is based on the sectarian conflict between Sunni and Shia Islam. The devastating Syrian civil war is already being fought along these lines; given signs of a military and political stalemate, those lines could become the basis of a permanent division of the country, as in Bosnia." }
76788
{ "ar": "يزعم بعض المراقبين أننا لا ينبغي أن ننزعج، وأن المكانة التي اكتسبتها الديمقراطية والسوق في أوكرانيا أقوى وأشد رسوخاً من أن يحل محلهما أي بديل آخر؛ وأن الشوط الذي قطعه الإصلاح لا يمكن الرجوع عنه؛ وأن عشائر حكم القِـلة سوف تتحول إلى الرأسمالية والتقيد بحكم القانون مع الوقت، كما حدث مع نظيراتها في غرب أوروبا. ولكن مما يدعو للأسف أن وجهة النظر هذه مبنية على التمني أكثر من استنادها إلى الواقع.", "en": "Some say we should not worry, that democracy and the market are now too well established in Ukraine to be replaced; that reform is irreversible; and that the country’s ruling oligarchic clans, like those of Eastern Europe, will in time become law-abiding capitalists. Alas, this view is based more on wishful-thinking than on reality." }
77941
{ "ar": "ففي أواخر شهر أكتوبر/تشرين الأول، استضافت هانوي قمة شرق آسيا، وهو الاجتماع الذي شهد الاعتراف بالولايات المتحدة وروسيا بوصفهما قوتين آسيويتين لهما مصالح وطنية حيوية في المنطقة. وفي وقت سابق من أكتوبر/تشرين الأول، في إطار القمة الافتتاحية لوزراء دفاع رابطة دول جنوب شرق آسيا في هانوي، اعتبر وزير الدفاع الأميركي روبرت جيتس الولايات المتحدة \"قوة مقيمة\" في آسيا. وفي وقت سابق من هذا الصيف، وأثناء استضافتها لوزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون، شجعتها فيتنام على التدخل في النزاعات البحرية المتنامية بين الصين وماليزيا والفلبين واليابان، وفيتنام ذاتها.", "en": "Earlier in October, at the inaugural summit of ASEAN defense ministers in Hanoi, US Defense Secretary Robert Gates declared the US a “resident power” in Asia. And earlier this summer, while hosting US Secretary of State Hillary Clinton, Vietnam encouraged her to intervene in the growing maritime disputes between China and Malaysia, the Philippines, Japan, and Vietnam itself." }
53670
{ "ar": "وعلى هذا فقد غَضَّ الكرملين الطرف عن عفو قديروف عن المقاتلين السابقين وضمه إياهم إلى وحداته شبه العسكرية. وفي المقابل، كان على قديروف أن يشن حرباً ضد المقاومة الإسلامية الباقية، وبالتالي إزاحة عبء إراقة الدماء الروسية من على كتف الكرملين، أو على الأقل الحد من الخسائر البشرية الروسية.", "en": "The Kremlin closed its eyes to Kadryov’s amnesty of former guerrillas and their inclusion in his paramilitary units. In exchange, Kadyrov was to wage war against the remaining Islamist resistance and thus relieve Moscow of the burden of shedding Russian blood, or at least minimize the cost in Russian casualties." }
40102
{ "ar": "ويظل السؤال باقياً رغم ذلك: ما الذي قد يحدث بعد ذلك؟ لقد تعامل لي كوان يو مع مسألة الخلافة من خلال تأجيلها. وسوف يكون لزاماً على ابنه أن يقدم الجواب.", "en": "The question, though, remains: What happens next?" }
40555
{ "ar": "ولكن بعيداً عن التساؤل بشأن الدور المناسب لحكومات تيسير الأعمال تكمن مسألة تردد قادة المجلس الوطني الانتقالي، الذين يفضلون ببساطة الامتثال لأوامر آخرين. فعندما سأل أحد قادة الجيش مؤخراً رئيس المجلس الوطني الانتقالي مصطفى عبد الجليل لماذا لم يتحرك لدمج المليشيات في جيش وطني موحد، أجابه عبد الجليل قائلا: \"أنا أتولى رئاسية السلطة التشريعية. يتعين عليك أن تتحدث مع اللجنة التنفيذية\".", "en": "But, beyond the question of the proper role of custodian governments lies the indecisiveness of the NTC’s leaders, who simply prefer to defer to others. When a colonel recently asked NTC Chairman Mustafa Abdel-Jalil why he has not moved to merge the militias into a national army, Abdel-Jalil replied, “I head the legislative branch." }
46059
{ "ar": "الوجه المتغير للمخاطر العالمية", "en": "The Changing Face of Global Risk" }
60336
{ "ar": "المسئولية تتوقف عند القمة؟؟؟؟", "en": "The Buck Stops at the Top" }
19947
{ "ar": "ولكن ما الخطأ الذي حدث في الولايات المتحدة؟ إن المشكلة الرئيسية فيما يتصل بمؤسستي فاني ماي وفريدي ماك، على سبيل المثال، تتلخص في تقاعس الهيئة المنظمة لهما عن القيام بوظيفتها بالكشف عن كم الاحتيال المحاسبي الهائل الذي احتوت عليه دفاترهما. وهذا بالإضافة إلى الضمانات المستترة المتمثلة في دعم الحكومة الأميركية (التي تحولت في النهاية إلى ضمانات جلية) كان السبب في السماح لهاتين المؤسستين بالتوسع إلى حد هائل، والدخول في صفقات مالية خارجية ما كان لهما أن يتورطا فيها.", "en": "A key problem with Fannie Mae and Freddie Mac, for instance, was that their regulator failed to do its job of uncovering the massive accounting fraud embedded in their books. That and the implicit guarantee of government backing (which finally turned explicit) allowed these two institutions to expand enormously, including into exotic financial transactions that they had no business being involved in." }
53696
{ "ar": "ولكن ما الذي جناه بوتن في مقابل هذه الجهود؟ لا شيء. فمؤخراً وجهت إدارة بوش بقيادة نائب الرئيس ديك تشيني (ولكن بمباركة مباشرة من رئيسه)، اتهاماً صريحاً إلى روسيا مفاده أنها ارتدَّت إلى أساليب "إمبراطورية الشر" القديمة. وما كان من بوتن إلا أن رد الصفعة فوصف الولايات المتحدة بـِ"الرفيق الذئب" الذي لا يتورع عن افتراس أي أمة تترك نفسها عُـرضة للخطر. ويبدو أن حالة من الترقب والقلق آخذة في الاستفحال الآن بشأن الطريقة التي قد يتبادل بها بوش و بوتن التحية حين يلتقيان في سانت بطرسبرغ.", "en": "The Bush administration, led by Vice President Dick Cheney (but with his boss’s explicit approval), recently accused Russia of backsliding into its old “evil empire” ways. Putin shot back, portraying the United States as “Comrade Wolf,” ready to pounce on any nation that leaves itself vulnerable." }
7986
{ "ar": "للأسف فإن مثل هذه التصريحات غير الدقيقة من قبل مسؤولين كبار تعزز سياسات خاطئه مبنية على اساس التفكير القائم على الاماني. ان فيجوريس ترى : ان هناك زخم متعاظم باتجاه تبني سياسات مناخيه بينما تقوم بلدان مثل الصين بتقليل استخدام الفحم ولكن على ارض الواقع فإن الصين تشكل حوالي 60% من الزيادة العالمية في استهلاك الفحم من سنة 2012-2014 وذلك طبقا لوكالة الطاقة الدولية وبينما تشيد فيجوريس بالصين على زيادتها الدراماتيكية في انتاج الطاقة الشمسية سنة 2013 فإن زيادة اعتماد الصين على الطاقة الناشئة من الفحم كانت اكثر من ذلك بمقدار 27 مرة.", "en": "In the real world, China accounts for almost 60% of the global increase in coal consumption from 2012 to 2014, according to the International Energy Agency. While Figueres lauds China for dramatically increasing its solar-power capacity in 2013, the increase in China’s reliance on coal power was 27 times greater." }
14575
{ "ar": "ولم تعد كولومبيا فضلاً عن ذلك حاملة الميدالية الذهبية على مستوى العالم في إنتاج الكوكايين. فطبقاً لتقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، بلغ إنتاج كولومبيا من الكوكايين الآن أدنى مستوياته منذ عام 2000. وفي عام 2009 وحده أزالت الحكومة أكثر من 165 ألف هكتار من مزارع الكوكا.", "en": "Moreover, Colombia is no longer the world’s gold medalist in producing cocaine. According to a report by the United Nations Office Against Drug and Crime, Colombia’s cocaine output has now reached its lowest level since 2000." }
74639
{ "ar": "وفي الولايات المتحدة، بدا فوز ريجان في عام 1980 وكأنه يشير إلى أن أميركا سوف تتوقف قبل مسافة طويلة من تطبيق نموذج دولة الرفاهة الأوروبية. ولكن الرئيس باراك أوباما وحلفاءه في الكونجرس رفضوا الإجماع على أن الحكومة لابد أن تعمل فقط كملاذ أخير للمحتاجين، لصالح قدر أعظم من الاعتماد، بالنسبة لكل من الأفراد والشركات، على برامج الاستحقاق وغير ذلك من مصارف الإنفاق العام، والإعفاءات الضريبية المستهدفة، والقيد التنظيمية، والقروض.", "en": "In the US, Reagan’s victory in 1980 appeared to signal that America would stop well short of the European social-welfare model. But President Barack Obama and his congressional allies have rejected the consensus that government should be only a last resort for those in need, in favor of greater dependence, for both individuals and firms, on entitlement programs and other public spending, targeted tax breaks, regulations, and loans." }
68894
{ "ar": "وماذا فعل الفقراء نسبياً من أجل \"اللحاق بالأثرياء\" في هذا العالم الذي اتسم بارتفاع مستويات المعيشة؟ لقد فعلوا ما يفعله الفقراء دوما: وهو اللجوء إلى الاستدانة. في عصر سابق كانوا يضعون أنفسهم تحت رحمة المرابين؛ والآن أصبحوا مدينين للبنوك أو شركات بطاقات الائتمان. ولأن فقرهم كان نسبياً فقط ولأن أسعار المساكن كانت ترتفع بخطى حثيثة، فإن الدائنين كانوا سعداء بالسماح لهم بالغرق في مستنقع الديون.", "en": "In an earlier era, they became indebted to the pawnbroker; now they are indebted to banks or credit-card companies. And, because their poverty was only relative and house prices were racing ahead, creditors were happy to let them sink deeper and deeper into debt." }
70490
{ "ar": "إن إحياء مؤسسات سياسية معترف بها دستورياً يأتي في المقام الأول من الأهمية بالنسبة للمستقبل القريب للعراق قبل الفقرات المحددة التي قد يحتوي عليها الدستور. ولقد كان ذلك هو العنصر المفقود، ليس في العراق فحسب، بل وأيضاً في دول أخرى يحكمها طغاة مستبدون.", "en": "Giving life to constitutionally defined political institutions is far more important to the course of Iraq’s immediate future than the specific provisions that the constitution contains. That has been the missing ingredient, not only in Iraq, but also in other countries ruled by despots." }
70486
{ "ar": "لكن اختبار بناء الدستور سوف يتأتى بمجرد الموافقة على الدستور وتأسيس حكومة جديدة. وبصرف النظر عمن سيفوز بالانتخابات، فلسوف تكون هناك إغراءات قد تدفع بعض الجهات إلى التلاعب بنص الدستور. وقد تكون مثل هذه الإغراءات مفهومة، ولا ينبغي تحريكها وإضفاء صفة الشرعية عليها من خلال دوافع غير لائقة.", "en": "The test for institution building, however, will come once a constitution has been approved and a new government installed. Regardless of who wins the elections, there will be temptations to tinker with the constitutional text." }
68770
{ "ar": "أرأيتم كيف كان رد توني سنو الصحافي السابق لدى Fox News ، والذي عُـيَّن حديثاً في منصب يجعله شديد القرب من جورج دبليو بوش ، ألا وهو سكرتيره الصحافي، حين سئل مؤخراً عن مدخراته التقاعدية؟ لقد كان رده على ذلك السؤال: "كلا، في الواقع كنت غافلاً عن هذا الأمر إلى حد أنني لم أشترك في نظام 401(k) . لذا فلن أتقاضى معاشاً تقاعدياً عن فترة خدمتي في "فوكس". والمعاش الإعلامي الوحيد الذي أستحقه هو معاش الاتحاد الأميركي لفناني التلفاز والإذاعة ( AFTRA )".", "en": ""No," said former Fox News journalist Tony Snow, newly appointed as one of George W. Bush’s closest aides, his Press Secretary, when asked recently about his retirement savings. “As a matter of fact, I was even too dopey to get in on a 401(k)." }
38589
{ "ar": "برلين ــ إن المناقشة الدائرة حول آفاق النمو في البلدان الناشئة تجري الآن على قدم وساق. فيؤكد المتشائمون على انعكاس اتجاه تدفقات رأس المال الخاص، نظراً لتقليص بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي لمشترياته من الأصول الطويلة الأجل تدريجيا، فضلاً عن المصاعب المتمثلة في ما يسمى بإصلاحات الجيل الثاني والثالث البنيوية وحدود \"اللحاق\" بركب النمو خارج قطاع التصنيع. ويزعم المتفائلون أن إمكانية النمو السريع تظل هائلة، نظراً لتحسن أساسيات الاقتصاد الكلي والوعد بانتشار تكنولوجيا أفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم الناشئ.", "en": "Pessimists stress the feared reversal of private capital flows, owing to the US Federal Reserve’s tapering of its purchases of long-term assets, as well as the difficulties of so-called second- and third-generation structural reforms and the limits to “catch up” growth outside of manufacturing. Optimists argue that the potential for rapid growth remains immense, owing to better macroeconomic fundamentals and the promise of best-practice technology spreading throughout the emerging world." }
53433
{ "ar": "وعلى خلاف العديد من النظم الاقتصادية الناشئة التي تحولت إلى اقتصاد السوق في تسعينيات القرن العشرين، فإن روسيا لم تتخل قط عن تبني سياسة تثبيت سعر الصرف، لصالح نظام يستهدف التضخم، باعتباره مرشداً هادياً لسياسات النقد والعملة. ونتيجة لهذا، فقد تسببت الفترة التي أعقبت الأزمة المالية التي شهدها عام 1998 في توليد عدد من المشاكل الخطيرة فيما يتصل بالسياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف. وفي مواجهة الفائض في ميزان المدفوعات ـ الذي يرجع الفضل فيه إلى ارتفاع أسعار النفط ـ لجأ البرنامج النقدي للبنك المركزي الروسي عن عام 2005 إلى المراوغة: ذلك أن تقليص التضخم من الأولويات، لكن استهداف سعر الصرف لابد وأن يأتي أيضاً على رأس الأولويات من أجل دعم النمو.", "en": "As a result, the period since the financial crisis of 1998 has generated serious problems for monetary and exchange-rate policies. Faced with a balance-of-payments surplus – largely thanks to high oil prices – the RCB’s 2005 Monetary Program fudges: reducing inflation is a priority, but so is exchange-rate targeting in order to support growth." }
5400
{ "ar": "\" ايضا طبقا لتلك الروح سوف ارحب بالدلاي لاما في بيجين واتفاوض مع فريق القياده لديه على حزمه الاستقلال الذاتي الثقافي والحكم الذاتي المحدود مما سوف يلبي الى الابد الطموحات المعقوله للشعب التبتي .", "en": "“Also in that spirit, I will welcome the Dalai Lama to Beijing and negotiate with his leadership team a package of cultural autonomy and limited self-government, satisfying once and for all the reasonable aspirations of the Tibetan people.”" }
62579
{ "ar": "إلا أن زيارات رئيس الوزراء الرسمية إلى ضريح ياسوكوني كانت تشكل القضية الأكثر إثارة للنزاع والجدال في العلاقات الصينية اليابانية. وقبل زيارة آيب كانت الصين عازفة عن المشاركة في أي لقاءات قمة مع اليابان ما دامت مثل هذه الزيارات مستمرة. وعلى الرغم من أن الصين أصبحت تشكل الشريك الأكبر لليابان في مجالات التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي، إلا أن أصحاب النزعة القومية في كل من البلدين عملوا على تغذية التعصب والتطرف لدى الطرف الآخر، بينما كانت الحكومة في كل من البلدين تلعب بالنار.", "en": "The most contentious issue, however, has been prime ministerial visits to the Yasukuni Shrine, and, until Abe’s visit, China had been reluctant to engage in any summit meetings with Japan so long as such visits continue. Although China has become Japan’s largest partner in trade and foreign direct investment, nationalists in the two countries have fueled each other’s extremism, while their governments play with fire." }
67730
{ "ar": "بيد أن خطاب الخوف بدأ يفقد تأثيره، لأن \"الصفقة الجديدة\" التي تتشكل عبر جنوب أوروبا الآن تعرض المزيد من القمع وقدراً أقل من الحماية، وبالتالي فإنها تنتهك المبادئ الأساسية للعقد الاجتماعي. وفي حين يُطالَب المواطنون الأوروبيون بالتضحية بمستويات معيشتهم ــ بل وحتى أرزاقهم ــ من أجل \"الاقتصاد الوطني\"، تشهد الشركات عبر الوطنية ازدهاراً واضحا.", "en": "But the rhetoric of fear is losing sway, because the “new deal” taking shape across southern Europe offers morerepression and less protection, thus violating the social contract’s fundamental tenets. Indeed, while European citizens are being asked to sacrifice their standard of living – and even their livelihoods – for the sake of the “national economy,” transnational corporations are thriving." }
19234
{ "ar": "كانت نتائج التيسير الكمي في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة غير قاطعة. صحيح أن الحكومات تستطيع أن تحصل على أموالها بتكاليف أرخص مع انخفاض العائدات. ولكن البنوك لم تقرض الأموال التي أصبحت متاحة لها، ويرجع هذا جزئياً إلى استخدامها هذه الأموال لسداد ديونها الخاصة، وجزئياً بسبب انخفاض الطلب على القروض.", "en": "Governments, it is true, could get their money cheaper as yields fell. But banks were not lending the money made available to them, partly because they used it to pay down their own debts, and partly because of low demand for loans." }
33943
{ "ar": "هناك بلا شك عواقب تنافسية وغير ذلك من العواقب المترتبة على تبني تناول أكثر محافظة يضع المجازفة الشاملة الدورية في الحسبان، ومن المؤكد أن هذه العواقب سوف تختلف باختلاف المؤسسات. ولا أريد هنا أن أقترح وجود إجابة سليمة واحدة، بل أزعم أن استراتيجيات الاستثمار وقرارات الدفع لابد وأن تضع في حسبانها الأبعاد الأطول أمداً لعامل المجازفة. ويصدق هذا حتى بالنسبة للمستثمرين الذين يقررون في النهاية أن وضع استراتيجيات رامية إلى توليد متوسط طبيعي أعلى حتى مرحلة ما بعد الصدمة أمر يستحق التفكير.", "en": "There are, no doubt, competitive and other consequences to adopting a more conservative approach that factors in periodic systemic risk, and they will vary across institutions. The point is not to suggest that there is one right answer, but rather that investment strategy and payout decisions should take into account the longer-term dimensions of risk." }
71585
{ "ar": "إن مراقبة التقدم الذي تحققه هذه الدول يكاد يشبه مشاهدة الماراثون. ففي البداية ينبهر المرء بأداء أغلب الراكضين، الذين ينطلقون جميعاً بأقصى سرعة. ثم عندما تتباعد المسافات بينهم يرى المرء أن بعض الراكضين يتقدمون بسرعة، إلا أن أحداً منهم لا يحاول حتى ذلك الوقت أن يتجاوز زميله الذي يسبقه، وذلك لأن المسافات بينهم متباعدة. أما بعض الراكضين فلسوف يغيبون عن الأنظار، لأنهم تقدموا عن زملائهم ربما بأميال.", "en": "As they pass by, all spread out, one sees that some runners seem to be gaining rapidly. And yet they do not often overtake one another, because the distances between them are so large." }
31320
{ "ar": "لكن الخوف مستشار رديء. فبالاستسلام للخوف يسدي الأميركيون للإرهابيين صنيعاً غالياً: بإطلاق العنان لحلقة مفرغة من العنف الذي قد يؤدي إلى حالة مستديمة من الحرب. فالحرب ضد الإرهاب لا نهاية لها؛ ولأن الإرهابيين غير منظورين فلن يختفوا أبداً.", "en": "By succumbing to fear Americans are doing the terrorists' bidding: unleashing a vicious cycle of violence that may result in a permanent state of war." }
8928
{ "ar": "ونظراً لهذا، فإن أولوية كاميرون الأولى لابد أن تكون إتمام إعادة التفاوض بأسرع وقت ممكن، وإعلان النصر، والبدء بحملة بشن حملة قوية لعرض الأسباب الأوسع لضرورة بقاء بريطانيا في الاتحاد الأوروبي.", "en": "Given this, Cameron’s priority should be to complete the renegotiation as quickly as possible, declare victory, and start campaigning vigorously on the broader reasons why Britain should stay in the EU." }
69596
{ "ar": "وعلى الرغم من تفعيل ميثاق السلم والمصالحة الوطنية في عام 2006 (الإطار القانوني لهذه القضايا) فإن أغلب الوعود لم توف. وكان الإحباط سائدا، وصرح بعض قادة المقاتلين السابقين علناً بأن النظام لم يحترم التزاماته، وأن عملية المصالحة كانت مجرد خدعة.", "en": "Despite the activation in 2006 of the Charter for Peace and National Reconciliation (the legal framework for these issues), most of the promises were never fulfilled. Disappointment was pervasive, with some of the former insurgent commanders publicly arguing that the regime was not honoring its obligations, and that the reconciliation process was a sham." }