text
stringlengths
1
5.4k
IPA2
stringlengths
0
13.5k
messages
listlengths
2
2
 ……だが、時臣師が言った通り、今の俺の素質では3年修行しても令呪を得られる可能性が低い。 ならば、ハイリスクハイリターンの方法を取るしかない」 「君がそこまでの覚悟を持って、私をフォローするつもりなのは正直嬉しいが、……命の保証がないのは分かっているのかね?」 「構わない。 ぎりぎりで令呪を得たとしても、バーサーカーをまともに制御できず、それ以前に維持することさえ困難で、聖杯戦争を生き残る可能性も低いだろう。 だったら、修行中に死のうと大差はない。 ……だが、この修行で生き残り、大幅に能力向上が可能になれば、少しは生き残れる可能性が高くなる」 「その修行が、本当にリスクに見合うだけの効果を齎すならば、だがね。 まあ、私が知らないだけで、『秘伝とされる特殊な修行法』である可能性を否定できないのは確か、か」 時臣師は少し考え込むと、雁夜さんの方を向いた。
...... daga, dʑi ɕiɴɕi ga geɴʔta toːɽi, ima no oɽe no soɕitsɯ de wa saɴ neɴ ɕɯgʲoɯ ɕite mo ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei ga çikɯi. naɽaba, hai ɽisɯkɯ hai ɽitaːɴ no hoɯhoɯ o torɯ ɕika nai" "kimi ga soko made no kakɯgo o motɕiʔte, wataɕi o foɽoː sɯrɯ tsɯmoɽi na no wa ɕoɯdʑiki ɯɽeɕiːga,...... inotɕi no hoɕoɯ ga nai no wa bɯɴ kaʔte irɯ no ka ne?" "kamawanai. giɽigiɽi de ɽei ɕɯ o eta to ɕite mo, baːsaː kaː o matomo ni seigʲo dekizɯ, soɽe izeɴ niːdʑi sɯrɯ koto sae konnaɴ de, seihai sensoɯ o ikinokorɯ kanoɯsei mo çikɯidaɽoɯ. daʔtaɽa, ɕɯgʲoɯtɕɯɯ ni ɕinoɯ to taisa wa nai....... daga, kono ɕɯgʲoɯ de ikinokoɽi, oːhaba ni noɯrʲokɯ koɯdʑoɯ ga kanoɯ ni naɽeba, sɯkoɕi wa ikinokoɽerɯ kanoɯsei ga takakɯ narɯ" "sono ɕɯgʲoɯ ga, hontoɯ ni ɽisɯkɯ ni miaɯ dake no koɯka o motaɽasɯnaɽaba, daga ne. maː, wataɕi ga ɕiɽanai dake de, "çideɴ to saɽerɯ tokɯɕɯ na ɕɯgʲoɯ hoɯ" de arɯ kanoɯsei o çitei dekinai no wa taɕika, ka" dʑi ɕiɴɕi wa sɯkoɕi kaŋgaekomɯto, kaɽijasaɴ no hoɯ o mɯita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... daga, dʑi ɕiɴɕi ga geɴʔta toːɽi, ima no oɽe no soɕitsɯ de wa saɴ neɴ ɕɯgʲoɯ ɕite mo ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei ga çikɯi. naɽaba, hai ɽisɯkɯ hai ɽitaːɴ no hoɯhoɯ o torɯ ɕika nai\" \"kimi ga soko made no kakɯgo o motɕiʔte, wataɕi o foɽoː sɯrɯ tsɯmoɽi na no wa ɕoɯdʑiki ɯɽeɕiːga,...... inotɕi no hoɕoɯ ga nai no wa bɯɴ kaʔte irɯ no ka ne?\" \"kamawanai. giɽigiɽi de ɽei ɕɯ o eta to ɕite mo, baːsaː kaː o matomo ni seigʲo dekizɯ, soɽe izeɴ niːdʑi sɯrɯ koto sae konnaɴ de, seihai sensoɯ o ikinokorɯ kanoɯsei mo çikɯidaɽoɯ. daʔtaɽa, ɕɯgʲoɯtɕɯɯ ni ɕinoɯ to taisa wa nai....... daga, kono ɕɯgʲoɯ de ikinokoɽi, oːhaba ni noɯrʲokɯ koɯdʑoɯ ga kanoɯ ni naɽeba, sɯkoɕi wa ikinokoɽerɯ kanoɯsei ga takakɯ narɯ\" \"sono ɕɯgʲoɯ ga, hontoɯ ni ɽisɯkɯ ni miaɯ dake no koɯka o motaɽasɯnaɽaba, daga ne. maː, wataɕi ga ɕiɽanai dake de, \"çideɴ to saɽerɯ tokɯɕɯ na ɕɯgʲoɯ hoɯ\" de arɯ kanoɯsei o çitei dekinai no wa taɕika, ka\" dʑi ɕiɴɕi wa sɯkoɕi kaŋgaekomɯto, kaɽijasaɴ no hoɯ o mɯita.", "role": "user" }, { "content": " ……だが、時臣師が言った通り、今の俺の素質では3年修行しても令呪を得られる可能性が低い。 ならば、ハイリスクハイリターンの方法を取るしかない」 「君がそこまでの覚悟を持って、私をフォローするつもりなのは正直嬉しいが、……命の保証がないのは分かっているのかね?」 「構わない。 ぎりぎりで令呪を得たとしても、バーサーカーをまともに制御できず、それ以前に維持することさえ困難で、聖杯戦争を生き残る可能性も低いだろう。 だったら、修行中に死のうと大差はない。 ……だが、この修行で生き残り、大幅に能力向上が可能になれば、少しは生き残れる可能性が高くなる」 「その修行が、本当にリスクに見合うだけの効果を齎すならば、だがね。 まあ、私が知らないだけで、『秘伝とされる特殊な修行法』である可能性を否定できないのは確か、か」 時臣師は少し考え込むと、雁夜さんの方を向いた。", "role": "assistant" } ]
「いくら効果があるとしても、君がすぐに死んでしまうようでは意味がない。 その危険極まる修行をするだけの資格があるか試させてもらおう」 「いいさ、一体何をすればいいんだ?」 「簡単なことだ。 今ここで、自分の力だけで再び魔術回路を作ってみせたまえ。 失敗して死にかけたら可能な範囲で私がフォローするが、その場合この修行方法の実施は認められない」 「まあ、そうだろうな。 ……いいだろう。 俺の覚悟をそこで見ていろ」 雁夜さんはそう言うと、目を閉じて精神集中を始めた。
"ikɯɽa koɯka ga—rɯ to ɕite mo, kimi ga sɯgɯ ni ɕinde ɕimaɯ joɯ de wa imi ga nai. sono kikeɴ kiwamarɯ ɕɯgʲoɯ o sɯrɯ dake no ɕikakɯ ga—rɯ ka tamesasete moɽaoɯ" "iː sa, iʔtai nani o sɯɽeba iːɴ da?" "kantaɴ na koto da. ima koko de, dʑibɯɴ no tɕikaɽa dake de fɯtatabi madʑɯtsɯ kaiɽo o sakɯʔte miseta mae. ɕiʔpai ɕite ɕini kaketaɽa kanoɯ na haɴ'i de wataɕi ga foɽoː sɯrɯga, sono baːi kono ɕɯgʲoɯ hoɯhoɯ no dʑiʔɕi wa mitomeɽaɽenai" "maː, soɯ daɽoɯ na....... iːdaɽoɯ. oɽe no kakɯgo o soko de mite iɽo" kaɽijasaɴ wa soɯ iɯto, me o todʑite seiɕiɴ ɕɯɯtɕɯɯ o hadʑimeta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ikɯɽa koɯka ga—rɯ to ɕite mo, kimi ga sɯgɯ ni ɕinde ɕimaɯ joɯ de wa imi ga nai. sono kikeɴ kiwamarɯ ɕɯgʲoɯ o sɯrɯ dake no ɕikakɯ ga—rɯ ka tamesasete moɽaoɯ\" \"iː sa, iʔtai nani o sɯɽeba iːɴ da?\" \"kantaɴ na koto da. ima koko de, dʑibɯɴ no tɕikaɽa dake de fɯtatabi madʑɯtsɯ kaiɽo o sakɯʔte miseta mae. ɕiʔpai ɕite ɕini kaketaɽa kanoɯ na haɴ'i de wataɕi ga foɽoː sɯrɯga, sono baːi kono ɕɯgʲoɯ hoɯhoɯ no dʑiʔɕi wa mitomeɽaɽenai\" \"maː, soɯ daɽoɯ na....... iːdaɽoɯ. oɽe no kakɯgo o soko de mite iɽo\" kaɽijasaɴ wa soɯ iɯto, me o todʑite seiɕiɴ ɕɯɯtɕɯɯ o hadʑimeta.", "role": "user" }, { "content": "「いくら効果があるとしても、君がすぐに死んでしまうようでは意味がない。 その危険極まる修行をするだけの資格があるか試させてもらおう」 「いいさ、一体何をすればいいんだ?」 「簡単なことだ。 今ここで、自分の力だけで再び魔術回路を作ってみせたまえ。 失敗して死にかけたら可能な範囲で私がフォローするが、その場合この修行方法の実施は認められない」 「まあ、そうだろうな。 ……いいだろう。 俺の覚悟をそこで見ていろ」 雁夜さんはそう言うと、目を閉じて精神集中を始めた。", "role": "assistant" } ]
 そして、数分経過した時点で、魔術回路の再作成を開始した。 横で見ている僕でさえ、凄まじい緊張感と気迫が伝わってくる光景で、雁夜さんはすぐに凄い汗を流し始めた。 そのまま作業を続けること一時間。 何度か集中が乱れかけた気配を感じたが、毎回すぐに立て直し、ついに魔術回路の作成に成功した。 とはいえ、一日に二回も魔術回路を作ったので限界を越えたらしく、そのまま気絶してしまった。 そんな雁夜さんを、時臣師は冷静に観察し、次に雁夜さんの体に手を当てて魔術を使って何か調べていた。 「ふむ、酷く疲労してはいるが特に異常はない。 ……いや? 魔術回路を再構築したことで、魔術回路に何らかの影響が?」 独り言を言いながら、かなりの時間、時臣師は雁夜さんの体と魔術回路を調査していた。
soɕite, sɯɯ fɯɴ keika ɕita dʑiteɴ de, madʑɯtsɯ kaiɽo no saisakɯsei o kaiɕi ɕita. joko de mite irɯ bokɯ de sae, sɯsamadʑiː kintɕoɯ kaɴ to kihakɯ ga tsɯtawaʔte kɯrɯ koɯkei de, kaɽijasaɴ wa sɯgɯ ni sɯgoi ase o nagaɕi hadʑimeta. sono mama sagʲoɯ o tsɯzɯkerɯ koto itɕi dʑikaɴ. naɴ do ka ɕɯɯtɕɯɯ ga midaɽe kaketa kehai o kandʑitaga, maikai sɯgɯ ni tatenaoɕi, tsɯini madʑɯtsɯ kaiɽo no sakɯsei ni seikoɯ ɕita. to wa ie, itɕi nitɕi ni ni kai mo madʑɯtsɯ kaiɽo o sakɯʔta no de geŋkai o koetaɽaɕikɯ, sono mama kizetsɯ ɕite ɕimaʔta. sonna kaɽijasaɴ o, dʑi ɕiɴɕi wa ɽeisei ni kansatsɯ ɕi, tsɯgi ni kaɽijasaɴ no kaɽada ni te o atete madʑɯtsɯ o tsɯkoʔte nani ka ɕiɽabete ita. "fɯmɯ, çidokɯ çiɽoɯ ɕite wa irɯga tokɯniːdʑoɯ wa nai....... ija? madʑɯtsɯ kaiɽo o saikoɯtɕikɯ ɕita koto de, madʑɯtsɯ kaiɽo ni nanɽa ka no eikʲoɯ ga?" çitoɽigoto o iːnagaɽa, kanaɽi no dʑikaɴ, dʑi ɕiɴɕi wa kaɽijasaɴ no kaɽada to madʑɯtsɯ kaiɽo o tɕoɯsa ɕite ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite, sɯɯ fɯɴ keika ɕita dʑiteɴ de, madʑɯtsɯ kaiɽo no saisakɯsei o kaiɕi ɕita. joko de mite irɯ bokɯ de sae, sɯsamadʑiː kintɕoɯ kaɴ to kihakɯ ga tsɯtawaʔte kɯrɯ koɯkei de, kaɽijasaɴ wa sɯgɯ ni sɯgoi ase o nagaɕi hadʑimeta. sono mama sagʲoɯ o tsɯzɯkerɯ koto itɕi dʑikaɴ. naɴ do ka ɕɯɯtɕɯɯ ga midaɽe kaketa kehai o kandʑitaga, maikai sɯgɯ ni tatenaoɕi, tsɯini madʑɯtsɯ kaiɽo no sakɯsei ni seikoɯ ɕita. to wa ie, itɕi nitɕi ni ni kai mo madʑɯtsɯ kaiɽo o sakɯʔta no de geŋkai o koetaɽaɕikɯ, sono mama kizetsɯ ɕite ɕimaʔta. sonna kaɽijasaɴ o, dʑi ɕiɴɕi wa ɽeisei ni kansatsɯ ɕi, tsɯgi ni kaɽijasaɴ no kaɽada ni te o atete madʑɯtsɯ o tsɯkoʔte nani ka ɕiɽabete ita. \"fɯmɯ, çidokɯ çiɽoɯ ɕite wa irɯga tokɯniːdʑoɯ wa nai....... ija? madʑɯtsɯ kaiɽo o saikoɯtɕikɯ ɕita koto de, madʑɯtsɯ kaiɽo ni nanɽa ka no eikʲoɯ ga?\" çitoɽigoto o iːnagaɽa, kanaɽi no dʑikaɴ, dʑi ɕiɴɕi wa kaɽijasaɴ no kaɽada to madʑɯtsɯ kaiɽo o tɕoɯsa ɕite ita.", "role": "user" }, { "content": " そして、数分経過した時点で、魔術回路の再作成を開始した。 横で見ている僕でさえ、凄まじい緊張感と気迫が伝わってくる光景で、雁夜さんはすぐに凄い汗を流し始めた。 そのまま作業を続けること一時間。 何度か集中が乱れかけた気配を感じたが、毎回すぐに立て直し、ついに魔術回路の作成に成功した。 とはいえ、一日に二回も魔術回路を作ったので限界を越えたらしく、そのまま気絶してしまった。 そんな雁夜さんを、時臣師は冷静に観察し、次に雁夜さんの体に手を当てて魔術を使って何か調べていた。 「ふむ、酷く疲労してはいるが特に異常はない。 ……いや? 魔術回路を再構築したことで、魔術回路に何らかの影響が?」 独り言を言いながら、かなりの時間、時臣師は雁夜さんの体と魔術回路を調査していた。", "role": "assistant" } ]
 調査が終わると、時臣師は僕の方へ振り返った。 「雁夜くんは、この過酷な修行を続ける資格があることを示した。 君も挑戦するつもりかね?」 ……この修行は魔術回路の再構成。 だから魔術回路のスイッチができていようと、この修行はできる、はずだ。 しかし、僕にはそこまでやる覚悟も度胸もない。 状況に応じては、ハイリスクハイリターンのことをすることもやぶさかではないが、毎日するほど酔狂でも無謀でもない だが、幸いにも僕にはそれなりの素質があるようなので、あせらずじっくり鍛えるべきだろう。 ハイリスクな修行をするのは、才能の限界を感じたときとか、急いで強くなる必要があるときだけでいい。 「いえ、止めておきます。
tɕoɯsa ga owarɯto, dʑi ɕiɴɕi wa bokɯ no hoɯ e fɯɽi kaeɕiʔta. "kaɽijakɯɴ wa, kono kakokɯ na ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkerɯ ɕikakɯ ga—rɯ koto o ɕimeɕita. kimi mo tɕoɯseɴ sɯrɯ tsɯmoɽi ka ne?"...... kono ɕɯgʲoɯ wa madʑɯtsɯ kaiɽo no saikoɯsei. dakaɽa madʑɯtsɯ kaiɽo no sɯiʔtɕi ga dekite ijoɯto, kono ɕɯgʲoɯ wa dekirɯ, hazɯ da. ɕikaɕi, bokɯ ni wa soko made jarɯ kakɯgo mo dokʲoɯ mo nai. dʑoɯkʲoɯ ni oɯdʑite wa, hai ɽisɯkɯ hai ɽitaːɴ no koto o sɯrɯ koto mo jabɯsaka de wa naiga, mainitɕi sɯrɯ hodo sɯikʲoɯ de mo mɯboɯ de mo naidaga, saiwai ni mo bokɯ ni wa soɽenaɽi no soɕitsɯ ga—rɯ joɯ na no de, aseɽazɯdʑiʔkɯɽi kitaerɯbekidaɽoɯ. hai ɽisɯkɯ na ɕɯgʲoɯ o sɯrɯ no wa, sainoɯ no geŋkai o kandʑita toki to ka, isoide tsɯjokɯ narɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ toki dake de iː. "ie, tomete okimasɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tɕoɯsa ga owarɯto, dʑi ɕiɴɕi wa bokɯ no hoɯ e fɯɽi kaeɕiʔta. \"kaɽijakɯɴ wa, kono kakokɯ na ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkerɯ ɕikakɯ ga—rɯ koto o ɕimeɕita. kimi mo tɕoɯseɴ sɯrɯ tsɯmoɽi ka ne?\"...... kono ɕɯgʲoɯ wa madʑɯtsɯ kaiɽo no saikoɯsei. dakaɽa madʑɯtsɯ kaiɽo no sɯiʔtɕi ga dekite ijoɯto, kono ɕɯgʲoɯ wa dekirɯ, hazɯ da. ɕikaɕi, bokɯ ni wa soko made jarɯ kakɯgo mo dokʲoɯ mo nai. dʑoɯkʲoɯ ni oɯdʑite wa, hai ɽisɯkɯ hai ɽitaːɴ no koto o sɯrɯ koto mo jabɯsaka de wa naiga, mainitɕi sɯrɯ hodo sɯikʲoɯ de mo mɯboɯ de mo naidaga, saiwai ni mo bokɯ ni wa soɽenaɽi no soɕitsɯ ga—rɯ joɯ na no de, aseɽazɯdʑiʔkɯɽi kitaerɯbekidaɽoɯ. hai ɽisɯkɯ na ɕɯgʲoɯ o sɯrɯ no wa, sainoɯ no geŋkai o kandʑita toki to ka, isoide tsɯjokɯ narɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ toki dake de iː. \"ie, tomete okimasɯ.", "role": "user" }, { "content": " 調査が終わると、時臣師は僕の方へ振り返った。 「雁夜くんは、この過酷な修行を続ける資格があることを示した。 君も挑戦するつもりかね?」 ……この修行は魔術回路の再構成。 だから魔術回路のスイッチができていようと、この修行はできる、はずだ。 しかし、僕にはそこまでやる覚悟も度胸もない。 状況に応じては、ハイリスクハイリターンのことをすることもやぶさかではないが、毎日するほど酔狂でも無謀でもない だが、幸いにも僕にはそれなりの素質があるようなので、あせらずじっくり鍛えるべきだろう。 ハイリスクな修行をするのは、才能の限界を感じたときとか、急いで強くなる必要があるときだけでいい。 「いえ、止めておきます。", "role": "assistant" } ]
 僕では雁夜さんほどの集中力も覚悟もありません。 時臣師に指示された修行を一つずつ確実にこなしていきます」 「それがいいだろうね。 こう言っては何だが、君は雁夜君よりも優れた素質を持っているし、先祖が残した魔術刻印もある。 ……彼のように焦る必要はないだろう」 「はい、そうします」 雁夜さんは魔術回路が少ないだけでなく、継げる魔術刻印もない。 そういう意味では、僕は相当なアドバンテージを持っている。 もっとも、雁夜さんもそのことを理解していて、それを努力と根性でカバーしようとがんばっているんだけどね。 「そうそう、君の属性は架空元素だったよ」
bokɯ de wa kaɽijasaɴ hodo no ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ mo kakɯgo mo aɽimaseɴ. dʑi ɕiɴɕi ni ɕidʑi saɽeta ɕɯgʲoɯ o çitotsɯ zɯtsɯ kakɯdʑitsɯ ni konaɕite ikimasɯ" "soɽe ga iːdaɽoɯ ne. koɯ geɴʔte wa naɴ daga, kimi wa kaɽijakɯɴ joɽi mo sɯgɯɽeta soɕitsɯ o motɕiʔte irɯɕi, senzo ga nokoɕita madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo arɯ....... kaɽe no joɯ ni aserɯ çitsɯjoɯ wa naidaɽoɯ" "hai, soɯ ɕimasɯ" kaɽijasaɴ wa madʑɯtsɯ kaiɽo ga sɯkɯnai dake de nakɯ, tsɯgerɯ madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo nai. soɯ iɯ imi de wa, bokɯ wa soɯtoɯ na—dobanteːdʑi o motɕiʔte irɯ. moʔtomo, kaɽijasaɴ mo sono koto o ɽikai ɕite ite, soɽe o dorʲokɯ to kondʑoɯ de kabaː ɕijoɯ to gambaʔte irɯɴ dakedo ne. "soɯsoɯ, kimi no zokɯsei wa kakɯɯ genso daʔta jo"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bokɯ de wa kaɽijasaɴ hodo no ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ mo kakɯgo mo aɽimaseɴ. dʑi ɕiɴɕi ni ɕidʑi saɽeta ɕɯgʲoɯ o çitotsɯ zɯtsɯ kakɯdʑitsɯ ni konaɕite ikimasɯ\" \"soɽe ga iːdaɽoɯ ne. koɯ geɴʔte wa naɴ daga, kimi wa kaɽijakɯɴ joɽi mo sɯgɯɽeta soɕitsɯ o motɕiʔte irɯɕi, senzo ga nokoɕita madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo arɯ....... kaɽe no joɯ ni aserɯ çitsɯjoɯ wa naidaɽoɯ\" \"hai, soɯ ɕimasɯ\" kaɽijasaɴ wa madʑɯtsɯ kaiɽo ga sɯkɯnai dake de nakɯ, tsɯgerɯ madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo nai. soɯ iɯ imi de wa, bokɯ wa soɯtoɯ na—dobanteːdʑi o motɕiʔte irɯ. moʔtomo, kaɽijasaɴ mo sono koto o ɽikai ɕite ite, soɽe o dorʲokɯ to kondʑoɯ de kabaː ɕijoɯ to gambaʔte irɯɴ dakedo ne. \"soɯsoɯ, kimi no zokɯsei wa kakɯɯ genso daʔta jo\"", "role": "user" }, { "content": " 僕では雁夜さんほどの集中力も覚悟もありません。 時臣師に指示された修行を一つずつ確実にこなしていきます」 「それがいいだろうね。 こう言っては何だが、君は雁夜君よりも優れた素質を持っているし、先祖が残した魔術刻印もある。 ……彼のように焦る必要はないだろう」 「はい、そうします」 雁夜さんは魔術回路が少ないだけでなく、継げる魔術刻印もない。 そういう意味では、僕は相当なアドバンテージを持っている。 もっとも、雁夜さんもそのことを理解していて、それを努力と根性でカバーしようとがんばっているんだけどね。 「そうそう、君の属性は架空元素だったよ」", "role": "assistant" } ]
 へっ、まじですか? 桜ちゃんと同じなのはお揃いで嬉しいけど、まさか架空元素とは! HxHでいえば『特質系』ぐらい貴重で強力な属性だっけ? 「君から渡された書類によると、どうも八神家の家系は架空元素持ちが多かったらしいね。 それゆえに、架空元素の魔術と降霊術を組み合わせた八神家独自の魔術を多く構築していたようだ。 これで、君と桜は八神家秘伝の魔術を身に着けることができそうだな」 それは嬉しいな。 八神家のメインとなる魔術を身に付けられそうで何よりだ。 それにしても、よくそんな家系が生き延びていたな。 架空元素属性って貴重らしいから、実験体にしたがる魔術師なんてうじゃうじゃいただろう。
eʔ, madʑi desɯ ka? sakɯɽatɕaɴ to onadʑi na no wa osoɽoide ɯɽeɕiːkedo, masaka kakɯɯ genso to wa! eitɕieʔkɯsɯeitɕi de ieba "tokɯɕitsɯkei" gɯɽai kitɕoɯ de kʲoɯrʲokɯ na zokɯsei daʔke? "kimi kaɽa watasaɽeta ɕorɯi ni jorɯto, doɯ mo jagamika no kakei wa kakɯɯ gensomotɕi ga sawa kaʔtaɽaɕiː ne. soɽe jɯe ni, kakɯɯ genso no madʑɯtsɯ to koɯɽei dʑɯtsɯ o kɯmiawaseta jagamika dokɯdʑi no madʑɯtsɯ o oːkɯ koɯtɕikɯ ɕite ita joɯ da. koɽe de, kimi to sakɯɽa wa jagamika çideɴ no madʑɯtsɯ o mi ni tsɯkerɯ koto ga deki soɯ da na" soɽe wa ɯɽeɕiː na. jagamika no meiɴ to narɯ madʑɯtsɯ o mi ni tsɯkeɽaɽe soɯ de nani joɽi da. soɽe ni ɕite mo, jokɯ sonna kakei ga ikinobite ita na. kakɯɯ genso zokɯseiʔte kitɕoɯ ɽaɕiːkaɽa, dʑiʔkeɴ tai ni ɕitagarɯ madʑɯtsɯɕi nante ɯdʑaɯdʑa itadaɽoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: eʔ, madʑi desɯ ka? sakɯɽatɕaɴ to onadʑi na no wa osoɽoide ɯɽeɕiːkedo, masaka kakɯɯ genso to wa! eitɕieʔkɯsɯeitɕi de ieba \"tokɯɕitsɯkei\" gɯɽai kitɕoɯ de kʲoɯrʲokɯ na zokɯsei daʔke? \"kimi kaɽa watasaɽeta ɕorɯi ni jorɯto, doɯ mo jagamika no kakei wa kakɯɯ gensomotɕi ga sawa kaʔtaɽaɕiː ne. soɽe jɯe ni, kakɯɯ genso no madʑɯtsɯ to koɯɽei dʑɯtsɯ o kɯmiawaseta jagamika dokɯdʑi no madʑɯtsɯ o oːkɯ koɯtɕikɯ ɕite ita joɯ da. koɽe de, kimi to sakɯɽa wa jagamika çideɴ no madʑɯtsɯ o mi ni tsɯkerɯ koto ga deki soɯ da na\" soɽe wa ɯɽeɕiː na. jagamika no meiɴ to narɯ madʑɯtsɯ o mi ni tsɯkeɽaɽe soɯ de nani joɽi da. soɽe ni ɕite mo, jokɯ sonna kakei ga ikinobite ita na. kakɯɯ genso zokɯseiʔte kitɕoɯ ɽaɕiːkaɽa, dʑiʔkeɴ tai ni ɕitagarɯ madʑɯtsɯɕi nante ɯdʑaɯdʑa itadaɽoɯ.", "role": "user" }, { "content": " へっ、まじですか? 桜ちゃんと同じなのはお揃いで嬉しいけど、まさか架空元素とは! HxHでいえば『特質系』ぐらい貴重で強力な属性だっけ? 「君から渡された書類によると、どうも八神家の家系は架空元素持ちが多かったらしいね。 それゆえに、架空元素の魔術と降霊術を組み合わせた八神家独自の魔術を多く構築していたようだ。 これで、君と桜は八神家秘伝の魔術を身に着けることができそうだな」 それは嬉しいな。 八神家のメインとなる魔術を身に付けられそうで何よりだ。 それにしても、よくそんな家系が生き延びていたな。 架空元素属性って貴重らしいから、実験体にしたがる魔術師なんてうじゃうじゃいただろう。", "role": "assistant" } ]
 ……まあ、当然そのことにご先祖様も気づいていて、徹底的に情報操作したからこうして子孫が生き延びているんだろうけど。 僕の属性が架空元素ということは、桜がやっていたように、影を具現化するとかできそうだ。 いわば、影使いということか。 ……僕が好きなのは『風使い』や『風術師』だったけど、『影使い』もなかなか面白そうだ。 オタク知識を活かして、アニメや漫画などの影使いの技の再現を目指してみよう。 それに、八神家の魔術は『架空元素の魔術と降霊術を組み合わせたもの』らしいから、もしかすると具現化した影に英霊の力の一部を宿らせて使うとかできたのかもしれない。 いや~、夢が広がるなぁ。 ん……、となると? 「雁夜君の属性は水だ。 間桐家は水属性の魔術を多用し、水属性を持つものが多く生まれるから当然といえば当然なのだが。
...... maː, toɯzeɴ sono koto ni gosenzosama mo kizɯite ite, teʔteiteki ni dʑoɯhoɯ soɯsa ɕitakaɽa koɯ ɕite ɕisoɴ ga ikinobite irɯɴ daɽoɯkedo. bokɯ no zokɯsei ga kakɯɯ genso to iɯ koto wa, sakɯɽa ga jaʔte ita joɯ ni, kage o gɯgeŋka sɯrɯ to ka deki soɯ da. iwaba, kage tsɯkai to iɯ koto ka....... bokɯ ga sɯki na no wa "kaze tsɯkai" ja "kaze dʑɯtsɯɕi" daʔtakedo, "kage tsɯkai" mo nakanaka omoɕiɽo soɯ da. otakɯ tɕiɕiki o ikaɕite, anime ja maŋga nado no kage tsɯkai no waza no saigeɴ o mezaɕite mijoɯ. soɽe ni, jagamika no madʑɯtsɯ wa "kakɯɯ genso no madʑɯtsɯ to koɯɽei dʑɯtsɯ o kɯmiawaseta mono" ɽaɕiːkaɽa, moɕi ka sɯrɯ to gɯgeŋka ɕita kage ni eiɽei no tɕikaɽa no itɕibɯ o jadoɽasete tsɯkaɯ to ka dekita no ka mo ɕiɽenai. ija—, jɯme ga çiɽogarɯ naː.ɴ......, to narɯto? "kaɽijakɯɴ no zokɯsei wa mizɯ da. aida kiɽija wa mizɯ zokɯsei no madʑɯtsɯ o tajoɯ ɕi, mizɯ zokɯsei o motsɯ mono ga oːkɯ ɯmaɽerɯkaɽa toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ na no daga.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... maː, toɯzeɴ sono koto ni gosenzosama mo kizɯite ite, teʔteiteki ni dʑoɯhoɯ soɯsa ɕitakaɽa koɯ ɕite ɕisoɴ ga ikinobite irɯɴ daɽoɯkedo. bokɯ no zokɯsei ga kakɯɯ genso to iɯ koto wa, sakɯɽa ga jaʔte ita joɯ ni, kage o gɯgeŋka sɯrɯ to ka deki soɯ da. iwaba, kage tsɯkai to iɯ koto ka....... bokɯ ga sɯki na no wa \"kaze tsɯkai\" ja \"kaze dʑɯtsɯɕi\" daʔtakedo, \"kage tsɯkai\" mo nakanaka omoɕiɽo soɯ da. otakɯ tɕiɕiki o ikaɕite, anime ja maŋga nado no kage tsɯkai no waza no saigeɴ o mezaɕite mijoɯ. soɽe ni, jagamika no madʑɯtsɯ wa \"kakɯɯ genso no madʑɯtsɯ to koɯɽei dʑɯtsɯ o kɯmiawaseta mono\" ɽaɕiːkaɽa, moɕi ka sɯrɯ to gɯgeŋka ɕita kage ni eiɽei no tɕikaɽa no itɕibɯ o jadoɽasete tsɯkaɯ to ka dekita no ka mo ɕiɽenai. ija—, jɯme ga çiɽogarɯ naː.ɴ......, to narɯto? \"kaɽijakɯɴ no zokɯsei wa mizɯ da. aida kiɽija wa mizɯ zokɯsei no madʑɯtsɯ o tajoɯ ɕi, mizɯ zokɯsei o motsɯ mono ga oːkɯ ɯmaɽerɯkaɽa toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ na no daga.", "role": "user" }, { "content": " ……まあ、当然そのことにご先祖様も気づいていて、徹底的に情報操作したからこうして子孫が生き延びているんだろうけど。 僕の属性が架空元素ということは、桜がやっていたように、影を具現化するとかできそうだ。 いわば、影使いということか。 ……僕が好きなのは『風使い』や『風術師』だったけど、『影使い』もなかなか面白そうだ。 オタク知識を活かして、アニメや漫画などの影使いの技の再現を目指してみよう。 それに、八神家の魔術は『架空元素の魔術と降霊術を組み合わせたもの』らしいから、もしかすると具現化した影に英霊の力の一部を宿らせて使うとかできたのかもしれない。 いや~、夢が広がるなぁ。 ん……、となると? 「雁夜君の属性は水だ。 間桐家は水属性の魔術を多用し、水属性を持つものが多く生まれるから当然といえば当然なのだが。", "role": "assistant" } ]
 ……君も思い至ったようだが、残念ながら八神家の魔術で雁夜君が使えるものは少ないだろうな」 ありゃりゃ、これは予想外。 ないよりはましだが、……雁夜さんは本気で『衛宮士郎式自殺行為的修行』でパワーアップするしか道はないのか。 ……刻印虫のデメリットだけを取り除いたような便利な使い魔とか魔術具とかないかなぁ? ……あったら、苦労しないか。 結局気力と体力を使い果たしたらしい雁夜さんは、その日は目を覚ますことはなかった。 こうして、僕と雁夜さんは無事に魔術回路を開く(作成する)ことができた。 そして、僕は『地道な修行』で、雁夜さんは『地道な修行+魔術回路の作成(毎日)』で強くなることを決めた。 聖杯戦争まであと3年。 雁夜さんは予定通り令呪を得られるのだろうか?
...... kimi mo omoiːtaɽiʔta joɯ daga, zannennagaɽa jagamika no madʑɯtsɯ de kaɽijakɯɴ ga tsɯkaerɯ mono wa sɯkɯnaidaɽoɯ na" arʲaɽi , koɽe wa josoɯgai. nai joɽi wa maɕi daga,...... kaɽijasaɴ wa hoŋki de "ei mija ɕiɽoɯ ɕiki dʑisatsɯ koɯiteki ɕɯgʲoɯ" de pawaː aʔpɯ sɯrɯ ɕika mitɕi wa nai no ka....... kokɯintɕɯɯ no demeɽiʔto dake o toɽinozoita joɯ na benɽi na tsɯkaima to ka madʑɯtsɯ gɯ to ka nai ka naː?......aʔtaɽa, kɯɽoɯ ɕinai ka. keʔkʲokɯ kirʲokɯ to tairʲokɯ o tsɯkai hataɕitaɽaɕiː kaɽijasaɴ wa, sono çi wa me o samasɯ koto wa nakaʔta. koɯ ɕite, bokɯ to kaɽijasaɴ wa bɯdʑi ni madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽakɯ (sakɯsei sɯrɯ) koto ga dekita. soɕite, bokɯ wa "dʑimitɕi na ɕɯgʲoɯ" de, kaɽijasaɴ wa "dʑimitɕi na ɕɯgʲoɯ+ madʑɯtsɯ kaiɽo no sakɯsei (mainitɕi)" de tsɯjokɯ narɯ koto o kimeta. seihai sensoɯ made ato saɴ neɴ. kaɽijasaɴ wa jotei toːɽiɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ no daɽoɯ ka?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... kimi mo omoiːtaɽiʔta joɯ daga, zannennagaɽa jagamika no madʑɯtsɯ de kaɽijakɯɴ ga tsɯkaerɯ mono wa sɯkɯnaidaɽoɯ na\" arʲaɽi , koɽe wa josoɯgai. nai joɽi wa maɕi daga,...... kaɽijasaɴ wa hoŋki de \"ei mija ɕiɽoɯ ɕiki dʑisatsɯ koɯiteki ɕɯgʲoɯ\" de pawaː aʔpɯ sɯrɯ ɕika mitɕi wa nai no ka....... kokɯintɕɯɯ no demeɽiʔto dake o toɽinozoita joɯ na benɽi na tsɯkaima to ka madʑɯtsɯ gɯ to ka nai ka naː?......aʔtaɽa, kɯɽoɯ ɕinai ka. keʔkʲokɯ kirʲokɯ to tairʲokɯ o tsɯkai hataɕitaɽaɕiː kaɽijasaɴ wa, sono çi wa me o samasɯ koto wa nakaʔta. koɯ ɕite, bokɯ to kaɽijasaɴ wa bɯdʑi ni madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽakɯ (sakɯsei sɯrɯ) koto ga dekita. soɕite, bokɯ wa \"dʑimitɕi na ɕɯgʲoɯ\" de, kaɽijasaɴ wa \"dʑimitɕi na ɕɯgʲoɯ+ madʑɯtsɯ kaiɽo no sakɯsei (mainitɕi)\" de tsɯjokɯ narɯ koto o kimeta. seihai sensoɯ made ato saɴ neɴ. kaɽijasaɴ wa jotei toːɽiɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ no daɽoɯ ka?", "role": "user" }, { "content": " ……君も思い至ったようだが、残念ながら八神家の魔術で雁夜君が使えるものは少ないだろうな」 ありゃりゃ、これは予想外。 ないよりはましだが、……雁夜さんは本気で『衛宮士郎式自殺行為的修行』でパワーアップするしか道はないのか。 ……刻印虫のデメリットだけを取り除いたような便利な使い魔とか魔術具とかないかなぁ? ……あったら、苦労しないか。 結局気力と体力を使い果たしたらしい雁夜さんは、その日は目を覚ますことはなかった。 こうして、僕と雁夜さんは無事に魔術回路を開く(作成する)ことができた。 そして、僕は『地道な修行』で、雁夜さんは『地道な修行+魔術回路の作成(毎日)』で強くなることを決めた。 聖杯戦争まであと3年。 雁夜さんは予定通り令呪を得られるのだろうか?", "role": "assistant" } ]
 そして、僕は無事にマスターになり、アンリ・マユ復活阻止に協力してくれるサーヴァントを召喚することができるのだろうか? ……気のせいだといいんだけど、なんか嫌な予感がするんだよなぁ。
soɕite, bokɯ wa bɯdʑi ni masɯtaː ni naɽi, anɽi/majɯ fɯʔkatsɯ soɕi ni kʲoɯrʲokɯ ɕite kɯɽerɯ saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ga dekirɯ no daɽoɯ ka?...... ki no sei dato iːɴ dakedo, naɴ kaija na jokaɴ ga sɯrɯɴ da jo naː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite, bokɯ wa bɯdʑi ni masɯtaː ni naɽi, anɽi/majɯ fɯʔkatsɯ soɕi ni kʲoɯrʲokɯ ɕite kɯɽerɯ saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ga dekirɯ no daɽoɯ ka?...... ki no sei dato iːɴ dakedo, naɴ kaija na jokaɴ ga sɯrɯɴ da jo naː.", "role": "user" }, { "content": " そして、僕は無事にマスターになり、アンリ・マユ復活阻止に協力してくれるサーヴァントを召喚することができるのだろうか? ……気のせいだといいんだけど、なんか嫌な予感がするんだよなぁ。", "role": "assistant" } ]
 魔術回路を開いてから一ヶ月が経過した。 魔力操作に関する基礎の基礎を教わり、日々魔力を貯め、魔力を己の制御下に置く訓練を続けている。 僕たちと同じく魔術回路を開いた桜ちゃんも一緒に修行を開始している。 もちろん、『時臣師が桜ちゃんと直接話をした結果、桜ちゃん自身が魔術師になりたいと希望した』ためである。 ……やっぱりこの世界の桜ちゃんも、父と姉に憧れて魔術師になることを望んでいたようである。 ならば、僕の介入も余計なお世話にならずにすんだかな? それから、雁夜さんは例の『魔術回路の再構築』という無謀な修行を続けているが、さすがに失敗する可能性をできるだけ下げたいらしく、原作の衛宮士郎とは違って毎日ではなく、『気力と体力と集中力が万全のときのみ』実施している。 その結果、基本的に二日に一回のペースで、この無謀な修行を行っている。 実感できる効果はまだないらしいが、この修行を行ったことで、あらゆることにおいて集中力が飛躍的に向上したらしい。 ……まあ、文字通り命を賭けた修行だから、生き延びるために集中力が増すのは当然だろうな。
madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite kaɽa itɕi kagetsɯ ga keika ɕita. marʲokɯ soɯsa ni kansɯrɯ kiso no kiso o osowaɽi, çibi marʲokɯ o tame, marʲokɯ o onoɽe no seigʲoka ni okɯ kɯnɽeɴ o tsɯzɯkete irɯ. bokɯtatɕi to onadʑikɯ madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaita sakɯɽatɕaɴ mo iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ o kaiɕi ɕite irɯ. motɕiɽoɴ, "dʑi ɕiɴɕi ga sakɯɽatɕaɴ to tɕokɯsetsɯ hanaɕi o ɕita keʔka, sakɯɽatɕaɴ dʑiɕiɴ ga madʑɯtsɯɕi ni naɽitai to kiboɯ ɕita" tame de arɯ....... jaʔpaɽi kono sekai no sakɯɽatɕaɴ mo, tɕitɕi to ane ni akogaɽete madʑɯtsɯɕi ni narɯ koto o nozonde ita joɯ de arɯ. naɽaba, bokɯ no kainʲɯɯ mo jokei na osewa ni naɽazɯ ni sɯnda ka na? soɽe kaɽa, kaɽijasaɴ wa ɽei no "madʑɯtsɯ kaiɽo no saikoɯtɕikɯ" to iɯ mɯboɯ na ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkete irɯga, sasɯga ni ɕiʔpai sɯrɯ kanoɯsei o dekirɯ dake sagetaiɽaɕikɯ, gensakɯ no ei mija ɕiɽoɯ to wa iʔte mainitɕi de wa nakɯ, "kirʲokɯ to tairʲokɯ to ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga banzeɴ no toki nomi" dʑiʔɕi ɕite irɯ. sono keʔka, kihonteki ni fɯtaka niːʔkai no peːsɯ de, kono mɯboɯ na ɕɯgʲoɯ o gʲoɯʔte irɯ. dʑiʔkaɴ dekirɯ koɯka wa mada naiɽaɕiːga, kono ɕɯgʲoɯ o gʲoɯʔta koto de, aɽajɯrɯ koto ni oite ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga çijakɯteki ni koɯdʑoɯ ɕitaɽaɕiː....... maː, modʑi toːɽiːnotɕi o kaketa ɕɯgʲoɯ dakaɽa, ikinobirɯ tame ni ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga masɯ no wa toɯzeɴ daɽoɯ na.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite kaɽa itɕi kagetsɯ ga keika ɕita. marʲokɯ soɯsa ni kansɯrɯ kiso no kiso o osowaɽi, çibi marʲokɯ o tame, marʲokɯ o onoɽe no seigʲoka ni okɯ kɯnɽeɴ o tsɯzɯkete irɯ. bokɯtatɕi to onadʑikɯ madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaita sakɯɽatɕaɴ mo iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ o kaiɕi ɕite irɯ. motɕiɽoɴ, \"dʑi ɕiɴɕi ga sakɯɽatɕaɴ to tɕokɯsetsɯ hanaɕi o ɕita keʔka, sakɯɽatɕaɴ dʑiɕiɴ ga madʑɯtsɯɕi ni naɽitai to kiboɯ ɕita\" tame de arɯ....... jaʔpaɽi kono sekai no sakɯɽatɕaɴ mo, tɕitɕi to ane ni akogaɽete madʑɯtsɯɕi ni narɯ koto o nozonde ita joɯ de arɯ. naɽaba, bokɯ no kainʲɯɯ mo jokei na osewa ni naɽazɯ ni sɯnda ka na? soɽe kaɽa, kaɽijasaɴ wa ɽei no \"madʑɯtsɯ kaiɽo no saikoɯtɕikɯ\" to iɯ mɯboɯ na ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkete irɯga, sasɯga ni ɕiʔpai sɯrɯ kanoɯsei o dekirɯ dake sagetaiɽaɕikɯ, gensakɯ no ei mija ɕiɽoɯ to wa iʔte mainitɕi de wa nakɯ, \"kirʲokɯ to tairʲokɯ to ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga banzeɴ no toki nomi\" dʑiʔɕi ɕite irɯ. sono keʔka, kihonteki ni fɯtaka niːʔkai no peːsɯ de, kono mɯboɯ na ɕɯgʲoɯ o gʲoɯʔte irɯ. dʑiʔkaɴ dekirɯ koɯka wa mada naiɽaɕiːga, kono ɕɯgʲoɯ o gʲoɯʔta koto de, aɽajɯrɯ koto ni oite ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga çijakɯteki ni koɯdʑoɯ ɕitaɽaɕiː....... maː, modʑi toːɽiːnotɕi o kaketa ɕɯgʲoɯ dakaɽa, ikinobirɯ tame ni ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ga masɯ no wa toɯzeɴ daɽoɯ na.", "role": "user" }, { "content": " 魔術回路を開いてから一ヶ月が経過した。 魔力操作に関する基礎の基礎を教わり、日々魔力を貯め、魔力を己の制御下に置く訓練を続けている。 僕たちと同じく魔術回路を開いた桜ちゃんも一緒に修行を開始している。 もちろん、『時臣師が桜ちゃんと直接話をした結果、桜ちゃん自身が魔術師になりたいと希望した』ためである。 ……やっぱりこの世界の桜ちゃんも、父と姉に憧れて魔術師になることを望んでいたようである。 ならば、僕の介入も余計なお世話にならずにすんだかな? それから、雁夜さんは例の『魔術回路の再構築』という無謀な修行を続けているが、さすがに失敗する可能性をできるだけ下げたいらしく、原作の衛宮士郎とは違って毎日ではなく、『気力と体力と集中力が万全のときのみ』実施している。 その結果、基本的に二日に一回のペースで、この無謀な修行を行っている。 実感できる効果はまだないらしいが、この修行を行ったことで、あらゆることにおいて集中力が飛躍的に向上したらしい。 ……まあ、文字通り命を賭けた修行だから、生き延びるために集中力が増すのは当然だろうな。", "role": "assistant" } ]
 時臣さんも、使い魔経由とはいえ雁夜さんの魔術回路や体のチェックを頻繁に行っている。 チェックの結果、特に異常は発生していないらしく、本人にやる気がある限りこの修行を止めるつもりはないそうだ。 雁夜さんの家で、僕は桜ちゃん、雁夜さんと一緒に、時臣さんの使い魔(身体状況チェック&発声可能)に指導してもらって修行を続けている、……早くも才能の違いが現れている。 魔術回路の数が僕たちより文字通り桁違いに多い桜は、この時点で僕と雁夜さんより魔力量がとんでもなく多い状態である。 一方、魔術回路が一番少ない雁夜さんは、当然魔力量がダントツで少ないが、例の修行で培った集中力により高いレベルで魔力制御に成功している。 僕の魔力量は二人の間であり、前世の経験から集中力はそれなりにあるが、雁夜さんには遠く及ばない状態である。 ……集中力を鍛えることをさぼるつもりはないが、僕らしい方法で工夫して修行してみるべきだろうな。 現在僕は、HxHの念能力のイメージを使って、魔術回路のオンオフをしているわけだから、それをさらに発展させてみるか。 この世界に『念能力』そのものはないだろうし、『気』もあるかわからないので、念能力の方法を流用して『魔力制御』ができないかまずは試してみよう。 魔術回路を起動させる『錬』、魔術回路を休止させる『絶』、そして魔力を身に纏う『纏』の状態はすでにできているから、……次は、目に魔力を集中させる『凝』か?
dʑi ɕinsaɴ mo, tsɯkaima keijɯ to wa ie kaɽijasaɴ no madʑɯtsɯ kaiɽo ja kaɽada no tɕeʔkɯ o çimpaɴ ni gʲoɯʔte irɯ. tɕeʔkɯ no keʔka, tokɯniːdʑoɯ wa haʔsei ɕite inaiɽaɕikɯ, honniɴ ni jarɯki ga—rɯ kagiɽi kono ɕɯgʲoɯ o tomerɯ tsɯmoɽi wa nai soɯ da. kaɽijasaɴ no ie de, bokɯ wa sakɯɽatɕaɴ, kaɽijasaɴ to iʔɕo ni, dʑi ɕinsaɴ no tsɯkaima (ɕintai dʑoɯkʲoɯ tɕeʔkɯ ando haʔsei kanoɯ) ni ɕidoɯ ɕite mo ɽaʔte ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkete irɯ,...... hajakɯ mo sainoɯ no tɕigai ga—ɽawaɽete irɯ. madʑɯtsɯ kaiɽo no kazɯ ga bokɯtatɕi joɽi modʑi toːɽi ketatɕigai ni oːi sakɯɽa wa, kono dʑiteɴ de bokɯ to kaɽijasaɴ joɽi marʲokɯ rʲoɯ ga tondemo nakɯ oːi dʑoɯtai de arɯ. iʔpoɯ, madʑɯtsɯ kaiɽo ga itɕibaɴ sɯkɯnai kaɽijasaɴ wa, toɯzeɴ marʲokɯ rʲoɯ ga dantotsɯ de sɯkɯnaiga, ɽei no ɕɯgʲoɯ de 培ʔta ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ni joɽi takai ɽeberɯ de marʲokɯ seigʲo ni seikoɯ ɕite irɯ. bokɯ no marʲokɯ rʲoɯ wa fɯtaɽi no aida de aɽi, zensei no keikeɴ kaɽa ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ wa soɽenaɽi ni arɯga, kaɽijasaɴ ni wa toːkɯ ojobanai dʑoɯtai de arɯ....... ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ o kitaerɯ koto o saborɯ tsɯmoɽi wa naiga, bokɯɽaɕiː hoɯhoɯ de kɯfɯɯ ɕite ɕɯgʲoɯ ɕite mirɯbekidaɽoɯ na. genzai bokɯ wa, eitɕieʔkɯsɯeitɕi no neɴ noɯrʲokɯ no imeːdʑi o tsɯkoʔte, madʑɯtsɯ kaiɽo no oɴ ofɯ o ɕite irɯ wake dakaɽa, soɽe o saɽani haʔteɴ sasete mirɯ ka. kono sekai ni "neɴ noɯrʲokɯ" sono mono wa naidaɽoɯɕi, "ki" mo arɯ ka wakaɽanai no de, neɴ noɯrʲokɯ no hoɯhoɯ o rʲɯɯjoɯ ɕite "marʲokɯ seigʲo" ga dekinai ka mazɯ wa tameɕite mijoɯ. madʑɯtsɯ kaiɽo o kidoɯ saserɯ "ɽeɴ", madʑɯtsɯ kaiɽo o kʲɯɯɕi saserɯ "ze"", soɕite marʲokɯ o mi ni matoɯ "matoi" no dʑoɯtai wa sɯdeni dekite irɯkaɽa,...... tsɯgi wa, me ni marʲokɯ o ɕɯɯtɕɯɯ saserɯ "gʲoɯ" ka?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dʑi ɕinsaɴ mo, tsɯkaima keijɯ to wa ie kaɽijasaɴ no madʑɯtsɯ kaiɽo ja kaɽada no tɕeʔkɯ o çimpaɴ ni gʲoɯʔte irɯ. tɕeʔkɯ no keʔka, tokɯniːdʑoɯ wa haʔsei ɕite inaiɽaɕikɯ, honniɴ ni jarɯki ga—rɯ kagiɽi kono ɕɯgʲoɯ o tomerɯ tsɯmoɽi wa nai soɯ da. kaɽijasaɴ no ie de, bokɯ wa sakɯɽatɕaɴ, kaɽijasaɴ to iʔɕo ni, dʑi ɕinsaɴ no tsɯkaima (ɕintai dʑoɯkʲoɯ tɕeʔkɯ ando haʔsei kanoɯ) ni ɕidoɯ ɕite mo ɽaʔte ɕɯgʲoɯ o tsɯzɯkete irɯ,...... hajakɯ mo sainoɯ no tɕigai ga—ɽawaɽete irɯ. madʑɯtsɯ kaiɽo no kazɯ ga bokɯtatɕi joɽi modʑi toːɽi ketatɕigai ni oːi sakɯɽa wa, kono dʑiteɴ de bokɯ to kaɽijasaɴ joɽi marʲokɯ rʲoɯ ga tondemo nakɯ oːi dʑoɯtai de arɯ. iʔpoɯ, madʑɯtsɯ kaiɽo ga itɕibaɴ sɯkɯnai kaɽijasaɴ wa, toɯzeɴ marʲokɯ rʲoɯ ga dantotsɯ de sɯkɯnaiga, ɽei no ɕɯgʲoɯ de 培ʔta ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ ni joɽi takai ɽeberɯ de marʲokɯ seigʲo ni seikoɯ ɕite irɯ. bokɯ no marʲokɯ rʲoɯ wa fɯtaɽi no aida de aɽi, zensei no keikeɴ kaɽa ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ wa soɽenaɽi ni arɯga, kaɽijasaɴ ni wa toːkɯ ojobanai dʑoɯtai de arɯ....... ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ o kitaerɯ koto o saborɯ tsɯmoɽi wa naiga, bokɯɽaɕiː hoɯhoɯ de kɯfɯɯ ɕite ɕɯgʲoɯ ɕite mirɯbekidaɽoɯ na. genzai bokɯ wa, eitɕieʔkɯsɯeitɕi no neɴ noɯrʲokɯ no imeːdʑi o tsɯkoʔte, madʑɯtsɯ kaiɽo no oɴ ofɯ o ɕite irɯ wake dakaɽa, soɽe o saɽani haʔteɴ sasete mirɯ ka. kono sekai ni \"neɴ noɯrʲokɯ\" sono mono wa naidaɽoɯɕi, \"ki\" mo arɯ ka wakaɽanai no de, neɴ noɯrʲokɯ no hoɯhoɯ o rʲɯɯjoɯ ɕite \"marʲokɯ seigʲo\" ga dekinai ka mazɯ wa tameɕite mijoɯ. madʑɯtsɯ kaiɽo o kidoɯ saserɯ \"ɽeɴ\", madʑɯtsɯ kaiɽo o kʲɯɯɕi saserɯ \"ze\"\", soɕite marʲokɯ o mi ni matoɯ \"matoi\" no dʑoɯtai wa sɯdeni dekite irɯkaɽa,...... tsɯgi wa, me ni marʲokɯ o ɕɯɯtɕɯɯ saserɯ \"gʲoɯ\" ka?", "role": "user" }, { "content": " 時臣さんも、使い魔経由とはいえ雁夜さんの魔術回路や体のチェックを頻繁に行っている。 チェックの結果、特に異常は発生していないらしく、本人にやる気がある限りこの修行を止めるつもりはないそうだ。 雁夜さんの家で、僕は桜ちゃん、雁夜さんと一緒に、時臣さんの使い魔(身体状況チェック&発声可能)に指導してもらって修行を続けている、……早くも才能の違いが現れている。 魔術回路の数が僕たちより文字通り桁違いに多い桜は、この時点で僕と雁夜さんより魔力量がとんでもなく多い状態である。 一方、魔術回路が一番少ない雁夜さんは、当然魔力量がダントツで少ないが、例の修行で培った集中力により高いレベルで魔力制御に成功している。 僕の魔力量は二人の間であり、前世の経験から集中力はそれなりにあるが、雁夜さんには遠く及ばない状態である。 ……集中力を鍛えることをさぼるつもりはないが、僕らしい方法で工夫して修行してみるべきだろうな。 現在僕は、HxHの念能力のイメージを使って、魔術回路のオンオフをしているわけだから、それをさらに発展させてみるか。 この世界に『念能力』そのものはないだろうし、『気』もあるかわからないので、念能力の方法を流用して『魔力制御』ができないかまずは試してみよう。 魔術回路を起動させる『錬』、魔術回路を休止させる『絶』、そして魔力を身に纏う『纏』の状態はすでにできているから、……次は、目に魔力を集中させる『凝』か?", "role": "assistant" } ]
 リミットを超えて眼球が破裂したら怖いから、少しずつ魔力量を増やしてみて、どこまで魔力を注ぎ込めるか試しつつ、『凝』をやってみるとするか。 魔力で目に『凝』をする意味がないかもしれないけど、……いや、確か士郎が魔力で視力強化をやっていたから、がんばれば僕も似たようことができるはずだ。 理想は、魔眼ゲットだな。 後は、魔力による探知結界『円』とか、魔力による全身守備力強化『堅』とかも実現できれば便利そうだ。 ……さすがに、魔力による道具強化『周』は、強化魔術を習得しないと無理そうだけど。 言い忘れていたが、(肉体年齢は)4歳児の僕は当然まだ幼稚園生であり、凛や桜と同じ幼稚園に通っている。 幼稚園から帰ってきた後、親には凛ちゃんたちと遊んでくると言って外出しているのだ。 毎日のスケジュールは、『幼稚園から帰宅後に桜ちゃんと一緒に雁夜さん宅へ移動して修行開始、訓練が終了したら桜と一緒に遠坂邸へ帰り、お風呂に入り夕食を食べさせてもらい、その後自宅へ戻り家族団欒して睡眠』という生活である。 うちの両親も、名家にして旧家として有名な遠坂家への信頼が高いらしく、隣家である遠坂家に入り浸ることを全く気にしていなかった。 僕が『桜の婚約者候補』になったということは、僕の両親にはまだ内緒だが、葵さん、そして凛ちゃんと桜ちゃんに対しては時臣師から説明があった。
ɽimiʔto o koete gaŋkʲɯɯ ga haɽetsɯ ɕitaɽa kowaikaɽa, sɯkoɕi zɯtsɯ marʲokɯ rʲoɯ o fɯjaɕite mite, doko made marʲokɯ o tsɯgikomerɯ ka tameɕitsɯtsɯ, "gʲoɯ" o jaʔte mirɯ to sɯrɯ ka. marʲokɯ de me ni "gʲoɯ" o sɯrɯ imi ga nai ka mo ɕiɽenaikedo,...... ija, taɕika ɕiɽoɯ ga marʲokɯ de ɕirʲokɯ kʲoɯka o jaʔte itakaɽa, gambaɽeba bokɯ mo nita joɯ koto ga dekirɯ hazɯ da. ɽisoɯ wa, magaɴ geʔto da na. ato wa, marʲokɯ ni jorɯ tantɕi keʔkai "eɴ" to ka, marʲokɯ ni jorɯ zeɴɕiɴ ɕɯbirʲokɯ kʲoɯka "keɴ" to ka mo dʑitsɯgeɴ dekiɽeba benɽi soɯ da....... sasɯga ni, marʲokɯ ni jorɯ doɯgɯ kʲoɯka "ɕɯɯ" wa, kʲoɯka madʑɯtsɯ o ɕɯɯtokɯ ɕinaito mɯɽi soɯ dakedo. iː wasɯɽete itaga, (nikɯtai nenɽei wa) joɴsaidʑi no bokɯ wa toɯzeɴ mada joɯtɕi ensei de aɽi, ɽiɴ ja sakɯɽa to onadʑi joɯtɕieɴ ni tsɯɯʔte irɯ. joɯtɕieɴ kaɽa 帰ʔte kita—to, oja ni wa ɽintɕantatɕi to asonde kɯrɯto geɴʔte gaiɕɯtsɯ ɕite irɯ no da. mainitɕi no sɯkedʑɯɯrɯ wa, "joɯtɕieɴ kaɽa kitakɯgo ni sakɯɽatɕaɴ to iʔɕo ni kaɽijasantakɯ e idoɯ ɕite ɕɯgʲoɯ kaiɕi, kɯnɽeɴ ga ɕɯɯrʲoɯ ɕitaɽa sakɯɽa to iʔɕo ni toː sakatei e kaeɽi, ofɯɽo ni haiɽi jɯɯɕokɯ o tabesasete moɽai, sono go dʑitakɯ e modoɽi kazokɯ danɽaɴ ɕite sɯimiɴ" to iɯ seikatsɯ de arɯ. ɯtɕi no rʲoɯɕiɴ mo, meika ni ɕite kʲɯɯka to ɕite jɯɯmei na ensakaka e no ɕinɽai ga takaiɽaɕikɯ, ɽiŋka de arɯ ensakaka niːɽibitarɯ koto o maʔtakɯ ki ni ɕite inakaʔta. bokɯ ga "sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho" ni naʔta to iɯ koto wa, bokɯ no rʲoɯɕiɴ ni wa mada naiɕo daga, aoisaɴ, soɕite ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ ni taiɕite wa dʑi ɕiɴɕi kaɽa setsɯmei ga—ʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽimiʔto o koete gaŋkʲɯɯ ga haɽetsɯ ɕitaɽa kowaikaɽa, sɯkoɕi zɯtsɯ marʲokɯ rʲoɯ o fɯjaɕite mite, doko made marʲokɯ o tsɯgikomerɯ ka tameɕitsɯtsɯ, \"gʲoɯ\" o jaʔte mirɯ to sɯrɯ ka. marʲokɯ de me ni \"gʲoɯ\" o sɯrɯ imi ga nai ka mo ɕiɽenaikedo,...... ija, taɕika ɕiɽoɯ ga marʲokɯ de ɕirʲokɯ kʲoɯka o jaʔte itakaɽa, gambaɽeba bokɯ mo nita joɯ koto ga dekirɯ hazɯ da. ɽisoɯ wa, magaɴ geʔto da na. ato wa, marʲokɯ ni jorɯ tantɕi keʔkai \"eɴ\" to ka, marʲokɯ ni jorɯ zeɴɕiɴ ɕɯbirʲokɯ kʲoɯka \"keɴ\" to ka mo dʑitsɯgeɴ dekiɽeba benɽi soɯ da....... sasɯga ni, marʲokɯ ni jorɯ doɯgɯ kʲoɯka \"ɕɯɯ\" wa, kʲoɯka madʑɯtsɯ o ɕɯɯtokɯ ɕinaito mɯɽi soɯ dakedo. iː wasɯɽete itaga, (nikɯtai nenɽei wa) joɴsaidʑi no bokɯ wa toɯzeɴ mada joɯtɕi ensei de aɽi, ɽiɴ ja sakɯɽa to onadʑi joɯtɕieɴ ni tsɯɯʔte irɯ. joɯtɕieɴ kaɽa 帰ʔte kita—to, oja ni wa ɽintɕantatɕi to asonde kɯrɯto geɴʔte gaiɕɯtsɯ ɕite irɯ no da. mainitɕi no sɯkedʑɯɯrɯ wa, \"joɯtɕieɴ kaɽa kitakɯgo ni sakɯɽatɕaɴ to iʔɕo ni kaɽijasantakɯ e idoɯ ɕite ɕɯgʲoɯ kaiɕi, kɯnɽeɴ ga ɕɯɯrʲoɯ ɕitaɽa sakɯɽa to iʔɕo ni toː sakatei e kaeɽi, ofɯɽo ni haiɽi jɯɯɕokɯ o tabesasete moɽai, sono go dʑitakɯ e modoɽi kazokɯ danɽaɴ ɕite sɯimiɴ\" to iɯ seikatsɯ de arɯ. ɯtɕi no rʲoɯɕiɴ mo, meika ni ɕite kʲɯɯka to ɕite jɯɯmei na ensakaka e no ɕinɽai ga takaiɽaɕikɯ, ɽiŋka de arɯ ensakaka niːɽibitarɯ koto o maʔtakɯ ki ni ɕite inakaʔta. bokɯ ga \"sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho\" ni naʔta to iɯ koto wa, bokɯ no rʲoɯɕiɴ ni wa mada naiɕo daga, aoisaɴ, soɕite ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ ni taiɕite wa dʑi ɕiɴɕi kaɽa setsɯmei ga—ʔta.", "role": "user" }, { "content": " リミットを超えて眼球が破裂したら怖いから、少しずつ魔力量を増やしてみて、どこまで魔力を注ぎ込めるか試しつつ、『凝』をやってみるとするか。 魔力で目に『凝』をする意味がないかもしれないけど、……いや、確か士郎が魔力で視力強化をやっていたから、がんばれば僕も似たようことができるはずだ。 理想は、魔眼ゲットだな。 後は、魔力による探知結界『円』とか、魔力による全身守備力強化『堅』とかも実現できれば便利そうだ。 ……さすがに、魔力による道具強化『周』は、強化魔術を習得しないと無理そうだけど。 言い忘れていたが、(肉体年齢は)4歳児の僕は当然まだ幼稚園生であり、凛や桜と同じ幼稚園に通っている。 幼稚園から帰ってきた後、親には凛ちゃんたちと遊んでくると言って外出しているのだ。 毎日のスケジュールは、『幼稚園から帰宅後に桜ちゃんと一緒に雁夜さん宅へ移動して修行開始、訓練が終了したら桜と一緒に遠坂邸へ帰り、お風呂に入り夕食を食べさせてもらい、その後自宅へ戻り家族団欒して睡眠』という生活である。 うちの両親も、名家にして旧家として有名な遠坂家への信頼が高いらしく、隣家である遠坂家に入り浸ることを全く気にしていなかった。 僕が『桜の婚約者候補』になったということは、僕の両親にはまだ内緒だが、葵さん、そして凛ちゃんと桜ちゃんに対しては時臣師から説明があった。", "role": "assistant" } ]
 まあ、細かい事情を話せるわけもなく、説明したのは概要だけだったけど。 ・隣家の八神遼平が魔術回路を持っていたことに最近気づいた。 ・八神遼平は(凛と桜には劣るが)魔術師として優れた素質を持っているので、非公式に遠坂家の弟子入りを認める。 ・非公式な弟子入りの為、弟子である時臣綺礼を含め、家族以外には弟子入りしていることを秘密とする。 ・桜の婚約者候補として認めるが、婚約者として相応しくないと判断した時点で候補から外す。 ・桜自身が魔術を習うことを希望したので、遠坂家の秘伝以外の魔術を八神遼平と一緒に今後教える。 3人に対して説明があったのは、これらの内容らしい。 『桜を養子に出さずに済む可能性が高く、八神遼平が桜に相応しくなければ婚約破棄が可能』であり、『八神遼平はすでに桜と仲のよく、自分も可愛がっている男の子』ということで、葵さんに異論はなかったらしい。 ……まあ、『間桐家に養子に出すことに比較すれば、比べ物にならないほど好条件』だと理解しているせいもあるんだろうけど。 凛ちゃんと桜ちゃんは『婚約者候補』という言葉がよく理解できなかったらしく、『八神遼平が家族に加わった』ぐらいの認識らしい。
maː, komakai dʑidʑoɯ o hanaserɯ wake mo nakɯ, setsɯmei ɕita no wa gaijoɯ dake daʔtakedo./ɽiŋka no jagami rʲoɯhei ga madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte ita koto ni saikiɴ kizɯita./jagami rʲoɯhei wa (ɽinto sakɯɽa ni wa otorɯga) madʑɯtsɯɕi to ɕite sɯgɯɽeta soɕitsɯ o motɕiʔte irɯ no de, çikoɯɕiki ni toː sakaka no deɕiːɽi o mitomerɯ./çikoɯɕiki na deɕiːɽi no tame, deɕi de arɯ toki ɕiɴ ki ɽei o fɯkɯme, kazokɯ igai ni wa deɕiːɽi ɕite irɯ koto o çimitsɯ to sɯrɯ./sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho to ɕite mitomerɯga, koɴ'jakɯɕa to ɕite fɯsawaɕikɯ nai to handaɴ ɕita dʑiteɴ de koɯho kaɽa hazɯsɯ./sakɯɽa dʑiɕiɴ ga madʑɯtsɯ o naɽaɯ koto o kiboɯ ɕita no de, toː sakaka no çideɴ igai no madʑɯtsɯ o jagami rʲoɯhei to iʔɕo ni koŋgo oɕierɯ. saɴniɴ ni taiɕite setsɯmei ga—ʔta no wa, koɽeɽa no naijoɯ ɽaɕiː. "sakɯɽa o joɯɕi ni dasazɯ ni sɯmɯ kanoɯsei ga takakɯ, jagami rʲoɯhei ga sakɯɽa ni fɯsawaɕikɯ nakeɽeba koɴ'jakɯ haki ga kanoɯ" de aɽi, "jagami rʲoɯhei wa sɯdeni sakɯɽa to naka no jokɯ, dʑibɯɴ mo kawai gaʔte irɯ otokonoko" to iɯ koto de, aoisaɴ niːɽoɴ wa nakaʔtaɽaɕiː....... maː, "aida kiɽija ni joɯɕi ni dasɯ koto ni çikakɯ sɯɽeba, kɯɽabemono ni naɽanai hodo koɯdʑoɯkeɴ" da to ɽikai ɕite irɯ sei mo arɯɴ daɽoɯkedo. ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ wa "koɴ'jakɯɕa koɯho" to iɯ kotoba ga jokɯ ɽikai deki nakaʔtaɽaɕikɯ, "jagami rʲoɯhei ga kazokɯ ni ka waʔta" gɯɽai no niɴɕiki ɽaɕiː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: maː, komakai dʑidʑoɯ o hanaserɯ wake mo nakɯ, setsɯmei ɕita no wa gaijoɯ dake daʔtakedo./ɽiŋka no jagami rʲoɯhei ga madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte ita koto ni saikiɴ kizɯita./jagami rʲoɯhei wa (ɽinto sakɯɽa ni wa otorɯga) madʑɯtsɯɕi to ɕite sɯgɯɽeta soɕitsɯ o motɕiʔte irɯ no de, çikoɯɕiki ni toː sakaka no deɕiːɽi o mitomerɯ./çikoɯɕiki na deɕiːɽi no tame, deɕi de arɯ toki ɕiɴ ki ɽei o fɯkɯme, kazokɯ igai ni wa deɕiːɽi ɕite irɯ koto o çimitsɯ to sɯrɯ./sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho to ɕite mitomerɯga, koɴ'jakɯɕa to ɕite fɯsawaɕikɯ nai to handaɴ ɕita dʑiteɴ de koɯho kaɽa hazɯsɯ./sakɯɽa dʑiɕiɴ ga madʑɯtsɯ o naɽaɯ koto o kiboɯ ɕita no de, toː sakaka no çideɴ igai no madʑɯtsɯ o jagami rʲoɯhei to iʔɕo ni koŋgo oɕierɯ. saɴniɴ ni taiɕite setsɯmei ga—ʔta no wa, koɽeɽa no naijoɯ ɽaɕiː. \"sakɯɽa o joɯɕi ni dasazɯ ni sɯmɯ kanoɯsei ga takakɯ, jagami rʲoɯhei ga sakɯɽa ni fɯsawaɕikɯ nakeɽeba koɴ'jakɯ haki ga kanoɯ\" de aɽi, \"jagami rʲoɯhei wa sɯdeni sakɯɽa to naka no jokɯ, dʑibɯɴ mo kawai gaʔte irɯ otokonoko\" to iɯ koto de, aoisaɴ niːɽoɴ wa nakaʔtaɽaɕiː....... maː, \"aida kiɽija ni joɯɕi ni dasɯ koto ni çikakɯ sɯɽeba, kɯɽabemono ni naɽanai hodo koɯdʑoɯkeɴ\" da to ɽikai ɕite irɯ sei mo arɯɴ daɽoɯkedo. ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ wa \"koɴ'jakɯɕa koɯho\" to iɯ kotoba ga jokɯ ɽikai deki nakaʔtaɽaɕikɯ, \"jagami rʲoɯhei ga kazokɯ ni ka waʔta\" gɯɽai no niɴɕiki ɽaɕiː.", "role": "user" }, { "content": " まあ、細かい事情を話せるわけもなく、説明したのは概要だけだったけど。 ・隣家の八神遼平が魔術回路を持っていたことに最近気づいた。 ・八神遼平は(凛と桜には劣るが)魔術師として優れた素質を持っているので、非公式に遠坂家の弟子入りを認める。 ・非公式な弟子入りの為、弟子である時臣綺礼を含め、家族以外には弟子入りしていることを秘密とする。 ・桜の婚約者候補として認めるが、婚約者として相応しくないと判断した時点で候補から外す。 ・桜自身が魔術を習うことを希望したので、遠坂家の秘伝以外の魔術を八神遼平と一緒に今後教える。 3人に対して説明があったのは、これらの内容らしい。 『桜を養子に出さずに済む可能性が高く、八神遼平が桜に相応しくなければ婚約破棄が可能』であり、『八神遼平はすでに桜と仲のよく、自分も可愛がっている男の子』ということで、葵さんに異論はなかったらしい。 ……まあ、『間桐家に養子に出すことに比較すれば、比べ物にならないほど好条件』だと理解しているせいもあるんだろうけど。 凛ちゃんと桜ちゃんは『婚約者候補』という言葉がよく理解できなかったらしく、『八神遼平が家族に加わった』ぐらいの認識らしい。", "role": "assistant" } ]
 原作において、聖杯戦争時の凛(通称:ロリン)もかなり賢かったが、さすがにその3年前ではまだまだ幼いようだった。 とはいえ、一緒に食事したり、一緒にお風呂に入ったりしても喜んでいるようだから、僕は受け入れられていると見ていいだろう。 ……いや、変な事していませんよ。 幾ら美幼女でも、4歳児と3歳児相手だ。 10年後ならともかく、今の段階では近所の幼児の世話をしている気分です。 肉体年齢は同世代でも、精神年齢がまさに親と子ぐらい違うから、どうしても保護者気分になってしまい、それを本能的に感づいているのか、二人とも僕に頼ってくることがある。 まあ、可愛らしいのは事実だし、慕ってくれているというか懐いてくれているので、こっちも悪い気分ではないけどね。 それが、13年後には『あかいあくま』と『黒桜』になってしまうのだから、時間の流れとは残酷だなぁ。 それと、雁夜さんについては、魔術師になったことも、時臣師に弟子入りしたことも、桜ちゃん以外には内緒にすることになったらしい。 雁夜さんとしては、『今まで通り時々公園で葵さんや凛ちゃんと会うが、全ての事情を説明するのは聖杯戦争後』ということに決めたそうだ。
gensakɯ ni oite, seihai sensoɯ dʑi no ɽiɴ (tsɯɯɕoɯ: ɽoɽiɴ) mo kanaɽi keɴ kaʔtaga, sasɯga ni sono saɴ neɴ mae de wa madamada osanai joɯ daʔta. to wa ie, iʔɕo ni ɕokɯdʑi ɕi taɽi, iʔɕo ni ofɯɽo niːɽiʔtaɽi ɕite mo joɽokonde irɯ joɯ dakaɽa, bokɯ wa ɯkeiɽeɽaɽete irɯ to mite iːdaɽoɯ....... ija, heɴ na koto ɕite imaseɴ jo. ikɯɽa bi joɯdʑo de mo, joɴsaidʑi to saɴsaidʑi aite da. dʑɯɯ neŋgo naɽa tomokakɯ, ima no daŋkai de wa kindʑo no joɯdʑi no sewa o ɕite irɯ kibɯɴ desɯ. nikɯtai nenɽei wa doɯ sedai de mo, seiɕiɴ nenɽei ga masani oja to ko gɯɽaitɕigaɯkaɽa, doɯ ɕite mo hogoɕa kibɯɴ ni naʔte ɕimai, soɽe o honnoɯteki ni kanzɯite irɯ no ka, fɯtaɽi to mo bokɯ ni ɽaiʔte kɯrɯ koto ga—rɯ. maː, kawaiɽaɕiː no wa dʑidʑitsɯ daɕi, 慕ʔte kɯɽete irɯ to iɯ ka natsɯite kɯɽete irɯ no de, koʔtɕi mo warɯi kibɯɴ de wa naikedo ne. soɽe ga, dʑɯɯ saɴ neŋgo ni wa "akai akɯma" to "kɯɽo sakɯɽa" ni naʔte ɕimaɯ no dakaɽa, dʑikaɴ no nagaɽe to wa zaŋkokɯ da naː. soɽe to, kaɽijasaɴ ni tsɯite wa, madʑɯtsɯɕi ni naʔta koto mo, dʑi ɕiɴɕi ni deɕiːɽi ɕita koto mo, sakɯɽatɕaɴ igai ni wa naiɕo ni sɯrɯ koto ni naʔtaɽaɕiː. kaɽijasaɴ to ɕite wa, "ima made toːɽi tokidoki koɯeɴ de aoisaɴ ja ɽintɕaɴ to aɯga, sɯbete no dʑidʑoɯ o setsɯmei sɯrɯ no wa seihai sensoɯgo" to iɯ koto ni kimeta soɯ da.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: gensakɯ ni oite, seihai sensoɯ dʑi no ɽiɴ (tsɯɯɕoɯ: ɽoɽiɴ) mo kanaɽi keɴ kaʔtaga, sasɯga ni sono saɴ neɴ mae de wa madamada osanai joɯ daʔta. to wa ie, iʔɕo ni ɕokɯdʑi ɕi taɽi, iʔɕo ni ofɯɽo niːɽiʔtaɽi ɕite mo joɽokonde irɯ joɯ dakaɽa, bokɯ wa ɯkeiɽeɽaɽete irɯ to mite iːdaɽoɯ....... ija, heɴ na koto ɕite imaseɴ jo. ikɯɽa bi joɯdʑo de mo, joɴsaidʑi to saɴsaidʑi aite da. dʑɯɯ neŋgo naɽa tomokakɯ, ima no daŋkai de wa kindʑo no joɯdʑi no sewa o ɕite irɯ kibɯɴ desɯ. nikɯtai nenɽei wa doɯ sedai de mo, seiɕiɴ nenɽei ga masani oja to ko gɯɽaitɕigaɯkaɽa, doɯ ɕite mo hogoɕa kibɯɴ ni naʔte ɕimai, soɽe o honnoɯteki ni kanzɯite irɯ no ka, fɯtaɽi to mo bokɯ ni ɽaiʔte kɯrɯ koto ga—rɯ. maː, kawaiɽaɕiː no wa dʑidʑitsɯ daɕi, 慕ʔte kɯɽete irɯ to iɯ ka natsɯite kɯɽete irɯ no de, koʔtɕi mo warɯi kibɯɴ de wa naikedo ne. soɽe ga, dʑɯɯ saɴ neŋgo ni wa \"akai akɯma\" to \"kɯɽo sakɯɽa\" ni naʔte ɕimaɯ no dakaɽa, dʑikaɴ no nagaɽe to wa zaŋkokɯ da naː. soɽe to, kaɽijasaɴ ni tsɯite wa, madʑɯtsɯɕi ni naʔta koto mo, dʑi ɕiɴɕi ni deɕiːɽi ɕita koto mo, sakɯɽatɕaɴ igai ni wa naiɕo ni sɯrɯ koto ni naʔtaɽaɕiː. kaɽijasaɴ to ɕite wa, \"ima made toːɽi tokidoki koɯeɴ de aoisaɴ ja ɽintɕaɴ to aɯga, sɯbete no dʑidʑoɯ o setsɯmei sɯrɯ no wa seihai sensoɯgo\" to iɯ koto ni kimeta soɯ da.", "role": "user" }, { "content": " 原作において、聖杯戦争時の凛(通称:ロリン)もかなり賢かったが、さすがにその3年前ではまだまだ幼いようだった。 とはいえ、一緒に食事したり、一緒にお風呂に入ったりしても喜んでいるようだから、僕は受け入れられていると見ていいだろう。 ……いや、変な事していませんよ。 幾ら美幼女でも、4歳児と3歳児相手だ。 10年後ならともかく、今の段階では近所の幼児の世話をしている気分です。 肉体年齢は同世代でも、精神年齢がまさに親と子ぐらい違うから、どうしても保護者気分になってしまい、それを本能的に感づいているのか、二人とも僕に頼ってくることがある。 まあ、可愛らしいのは事実だし、慕ってくれているというか懐いてくれているので、こっちも悪い気分ではないけどね。 それが、13年後には『あかいあくま』と『黒桜』になってしまうのだから、時間の流れとは残酷だなぁ。 それと、雁夜さんについては、魔術師になったことも、時臣師に弟子入りしたことも、桜ちゃん以外には内緒にすることになったらしい。 雁夜さんとしては、『今まで通り時々公園で葵さんや凛ちゃんと会うが、全ての事情を説明するのは聖杯戦争後』ということに決めたそうだ。", "role": "assistant" } ]
 『下手に事情を話して、聖杯戦争に巻き込むようなことは避けたい』と考えたらしい。 まあ、『敵を騙すにはまず味方から』というから、聖杯戦争にも関わらず、一緒に修行するわけでもないこの二人には内緒にしておく方が賢明だろう。 桜ちゃんも理由は理解していないものの、「雁夜さんの為、内緒にして」と言ったら、「うん、わかった」と笑顔で答えて内緒にしてくれているので問題はない。 さらに、僕と雁夜さんには、『魔力殺し』の魔術具を時臣師から渡され、魔術師であることを隠せるようにしている。 なお、僕に渡されたものは、ご先祖様が残したものを時臣師が改良したものだった。 まあ、遠坂家に頻繁に出入りしているので僕が魔術師見習いであることはばれるかもしれないが、僕が囮となって本命である雁夜さんの存在が隠せればそれでいい。 ……でも、雁夜さんと一緒に修行していれば、雁夜さんの存在もばれやすいのは確か、か。 聖杯戦争の開始直前には、雁夜さんとの接触を一切断つ方がいいかもしれないな。 なお、桜ちゃんは今まで魔術関連を一切教わっていなかったこともあり、勉強も『勉強熱心な一般家庭レベル』だったので、これから魔術師の後継者レベルに切り替えて基礎から教育するらしい。 当然、僕や雁夜さんも一緒に学ぶことになる。
"heta ni dʑidʑoɯ o hanaɕite, seihai sensoɯ ni makikomɯ joɯ na koto wa saketai" to kaŋgaetaɽaɕiː. maː, "teki o damasɯ ni wa mazɯ mikata kaɽa" to iɯkaɽa, seihai sensoɯ ni mo kakawaɽazɯ, iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ sɯrɯ wake de mo nai kono fɯtaɽi ni wa naiɕo ni ɕite okɯ hoɯ ga kemmei daɽoɯ. sakɯɽatɕaɴ mo ɽijɯɯ wa ɽikai ɕite inai mono no, "kaɽijasaɴ no tame, naiɕo ni ɕite" to geɴʔtaɽa, "ɯɴ, wagaʔta" to egao de kotaete naiɕo ni ɕite kɯɽete irɯ no de mondai wa nai. saɽani, bokɯ to kaɽijasaɴ ni wa, "marʲokɯ koɽoɕi" no madʑɯtsɯ gɯ o dʑi ɕiɴɕi kaɽa watasaɽe, madʑɯtsɯɕi de arɯ koto o kakɯserɯ joɯ ni ɕite irɯ. nao, bokɯ ni watasaɽeta mono wa, gosenzosama ga nokoɕita mono o dʑi ɕiɴɕi ga kairʲoɯ ɕita mono daʔta. maː, toː sakaka ni çimpaɴ ni deiɽi ɕite irɯ no de bokɯ ga madʑɯtsɯɕi minaɽai de arɯ koto wa baɽerɯ ka mo ɕiɽenaiga, bokɯ ga otoɽi to naʔte hommei de arɯ kaɽijasaɴ no sonzai ga kakɯseɽeba soɽe de iː....... de mo, kaɽijasaɴ to iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ ɕite iɽeba, kaɽijasaɴ no sonzai mo baɽejasɯi no wa taɕika, ka. seihai sensoɯ no kaiɕi tɕokɯzeɴ ni wa, kaɽijasaɴ to no seʔɕokɯ o iʔsai tatsɯ hoɯ ga iː ka mo ɕiɽenai na. nao, sakɯɽatɕaɴ wa ima made madʑɯtsɯ kanɽeɴ o iʔsaikʲoɯ waʔte inakaʔta koto mo aɽi, beŋkʲoɯ mo "beŋkʲoɯ neʔɕiɴ na iʔpaɴ katei ɽeberɯ" daʔta no de, koɽe kaɽa madʑɯtsɯɕi no koɯkeiɕa ɽeberɯ ni kiɽikaete kiso kaɽa kʲoɯikɯ sɯrɯɽaɕiː. toɯzeɴ, bokɯ ja kaɽijasaɴ mo iʔɕo ni manabɯ koto ni narɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"heta ni dʑidʑoɯ o hanaɕite, seihai sensoɯ ni makikomɯ joɯ na koto wa saketai\" to kaŋgaetaɽaɕiː. maː, \"teki o damasɯ ni wa mazɯ mikata kaɽa\" to iɯkaɽa, seihai sensoɯ ni mo kakawaɽazɯ, iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ sɯrɯ wake de mo nai kono fɯtaɽi ni wa naiɕo ni ɕite okɯ hoɯ ga kemmei daɽoɯ. sakɯɽatɕaɴ mo ɽijɯɯ wa ɽikai ɕite inai mono no, \"kaɽijasaɴ no tame, naiɕo ni ɕite\" to geɴʔtaɽa, \"ɯɴ, wagaʔta\" to egao de kotaete naiɕo ni ɕite kɯɽete irɯ no de mondai wa nai. saɽani, bokɯ to kaɽijasaɴ ni wa, \"marʲokɯ koɽoɕi\" no madʑɯtsɯ gɯ o dʑi ɕiɴɕi kaɽa watasaɽe, madʑɯtsɯɕi de arɯ koto o kakɯserɯ joɯ ni ɕite irɯ. nao, bokɯ ni watasaɽeta mono wa, gosenzosama ga nokoɕita mono o dʑi ɕiɴɕi ga kairʲoɯ ɕita mono daʔta. maː, toː sakaka ni çimpaɴ ni deiɽi ɕite irɯ no de bokɯ ga madʑɯtsɯɕi minaɽai de arɯ koto wa baɽerɯ ka mo ɕiɽenaiga, bokɯ ga otoɽi to naʔte hommei de arɯ kaɽijasaɴ no sonzai ga kakɯseɽeba soɽe de iː....... de mo, kaɽijasaɴ to iʔɕo ni ɕɯgʲoɯ ɕite iɽeba, kaɽijasaɴ no sonzai mo baɽejasɯi no wa taɕika, ka. seihai sensoɯ no kaiɕi tɕokɯzeɴ ni wa, kaɽijasaɴ to no seʔɕokɯ o iʔsai tatsɯ hoɯ ga iː ka mo ɕiɽenai na. nao, sakɯɽatɕaɴ wa ima made madʑɯtsɯ kanɽeɴ o iʔsaikʲoɯ waʔte inakaʔta koto mo aɽi, beŋkʲoɯ mo \"beŋkʲoɯ neʔɕiɴ na iʔpaɴ katei ɽeberɯ\" daʔta no de, koɽe kaɽa madʑɯtsɯɕi no koɯkeiɕa ɽeberɯ ni kiɽikaete kiso kaɽa kʲoɯikɯ sɯrɯɽaɕiː. toɯzeɴ, bokɯ ja kaɽijasaɴ mo iʔɕo ni manabɯ koto ni narɯ.", "role": "user" }, { "content": " 『下手に事情を話して、聖杯戦争に巻き込むようなことは避けたい』と考えたらしい。 まあ、『敵を騙すにはまず味方から』というから、聖杯戦争にも関わらず、一緒に修行するわけでもないこの二人には内緒にしておく方が賢明だろう。 桜ちゃんも理由は理解していないものの、「雁夜さんの為、内緒にして」と言ったら、「うん、わかった」と笑顔で答えて内緒にしてくれているので問題はない。 さらに、僕と雁夜さんには、『魔力殺し』の魔術具を時臣師から渡され、魔術師であることを隠せるようにしている。 なお、僕に渡されたものは、ご先祖様が残したものを時臣師が改良したものだった。 まあ、遠坂家に頻繁に出入りしているので僕が魔術師見習いであることはばれるかもしれないが、僕が囮となって本命である雁夜さんの存在が隠せればそれでいい。 ……でも、雁夜さんと一緒に修行していれば、雁夜さんの存在もばれやすいのは確か、か。 聖杯戦争の開始直前には、雁夜さんとの接触を一切断つ方がいいかもしれないな。 なお、桜ちゃんは今まで魔術関連を一切教わっていなかったこともあり、勉強も『勉強熱心な一般家庭レベル』だったので、これから魔術師の後継者レベルに切り替えて基礎から教育するらしい。 当然、僕や雁夜さんも一緒に学ぶことになる。", "role": "assistant" } ]
 気が付くと、僕のできる範囲で凛と桜が幸せな人生を送れるように、できるだけフォローしてあげよう、いやフォローしてあげたいと心の底から思っていた。 これが(未来の)ヒロインの魅力なのかな? 良く考えてみると、この時代の(原作キャラでの)ヒロインは、……聖杯戦争において召喚されるであろうアルトリアだけか? 葵さんもアイリスフィールも子持ちの人妻だし、舞夜も切嗣一筋。 ソラウはケイネスの婚約者であり、いずれはディルムッド一筋だしなぁ。 人妻萌えとか、寝取り萌えなら嬉しいのかもしれないが、僕にそういう趣味は無い。 ……恋人とか夫を亡くして落ち込んでいる美女なら守備範囲内ではあるが、……今の僕はただの幼児だしなぁ。 イリヤは、凛ちゃんと桜ちゃんと同じく、現時点ではロリキャラ枠で未来のヒロインだし。 いや、実年齢ならアイリスフィールは、イリヤより一歳しか年上じゃないという驚愕の事実はあるけど。 ……ああ、タイガーがいたか。
ki ga tsɯkɯto, bokɯ no dekirɯ haɴ'i de ɽinto sakɯɽa ga ɕiawase na dʑinsei o okɯɽerɯ joɯ ni, dekirɯ dake foɽoː ɕite agejoɯ, ija foɽoː ɕite agetai to kokoɽo no soko kaɽa omoeʔte ita. koɽe ga (miɽai no) çiɽoiɴ no mirʲokɯ na no ka na? jokɯ kaŋgaete mirɯto, kono dʑidai no (gensakɯ kʲaɽa de no) çiɽoiɴ wa,...... seihai sensoɯ ni oite ɕoɯkaɴ saɽerɯ de aɽoɯ arɯto ɽia dake ka? aoisaɴ mo aiɽisɯ fʲirɯ mo komotɕi no çitozɯma daɕi, maija mo kiɽe tsɯgɯ çitosɯdʑi. so ɽaɯ wa kei nesɯ no koɴ'jakɯɕa de aɽi, izɯɽe wa dʲrɯmɯʔdo çitosɯdʑi daɕi naː. çitozɯma moe to ka, netoɽi moenaɽa ɯɽeɕiː no ka mo ɕiɽenaiga, bokɯ ni soɯ iɯ ɕɯmi wa nai....... koibito to ka oʔto o nakɯɕite otɕikonde irɯ bidʑo naɽa ɕɯbi haɴ'inai de wa—rɯga,...... ima no bokɯ wa tada no joɯdʑi daɕi naː. iɽija wa, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ to onadʑikɯ, gendʑiteɴ de wa ɽoɽi kʲaɽa wakɯ de miɽai no çiɽoiɴ daɕi. ija, dʑitsɯ neɴ toɕi naɽa—iɽisɯ fʲirɯ wa, iɽija joɽiːtɕisai ɕika toɕiɯe dʑa nai to iɯ kʲoɯgakɯ no dʑidʑitsɯ wa—rɯkedo....... aː, taigaː ga ita ka.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ki ga tsɯkɯto, bokɯ no dekirɯ haɴ'i de ɽinto sakɯɽa ga ɕiawase na dʑinsei o okɯɽerɯ joɯ ni, dekirɯ dake foɽoː ɕite agejoɯ, ija foɽoː ɕite agetai to kokoɽo no soko kaɽa omoeʔte ita. koɽe ga (miɽai no) çiɽoiɴ no mirʲokɯ na no ka na? jokɯ kaŋgaete mirɯto, kono dʑidai no (gensakɯ kʲaɽa de no) çiɽoiɴ wa,...... seihai sensoɯ ni oite ɕoɯkaɴ saɽerɯ de aɽoɯ arɯto ɽia dake ka? aoisaɴ mo aiɽisɯ fʲirɯ mo komotɕi no çitozɯma daɕi, maija mo kiɽe tsɯgɯ çitosɯdʑi. so ɽaɯ wa kei nesɯ no koɴ'jakɯɕa de aɽi, izɯɽe wa dʲrɯmɯʔdo çitosɯdʑi daɕi naː. çitozɯma moe to ka, netoɽi moenaɽa ɯɽeɕiː no ka mo ɕiɽenaiga, bokɯ ni soɯ iɯ ɕɯmi wa nai....... koibito to ka oʔto o nakɯɕite otɕikonde irɯ bidʑo naɽa ɕɯbi haɴ'inai de wa—rɯga,...... ima no bokɯ wa tada no joɯdʑi daɕi naː. iɽija wa, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ to onadʑikɯ, gendʑiteɴ de wa ɽoɽi kʲaɽa wakɯ de miɽai no çiɽoiɴ daɕi. ija, dʑitsɯ neɴ toɕi naɽa—iɽisɯ fʲirɯ wa, iɽija joɽiːtɕisai ɕika toɕiɯe dʑa nai to iɯ kʲoɯgakɯ no dʑidʑitsɯ wa—rɯkedo....... aː, taigaː ga ita ka.", "role": "user" }, { "content": " 気が付くと、僕のできる範囲で凛と桜が幸せな人生を送れるように、できるだけフォローしてあげよう、いやフォローしてあげたいと心の底から思っていた。 これが(未来の)ヒロインの魅力なのかな? 良く考えてみると、この時代の(原作キャラでの)ヒロインは、……聖杯戦争において召喚されるであろうアルトリアだけか? 葵さんもアイリスフィールも子持ちの人妻だし、舞夜も切嗣一筋。 ソラウはケイネスの婚約者であり、いずれはディルムッド一筋だしなぁ。 人妻萌えとか、寝取り萌えなら嬉しいのかもしれないが、僕にそういう趣味は無い。 ……恋人とか夫を亡くして落ち込んでいる美女なら守備範囲内ではあるが、……今の僕はただの幼児だしなぁ。 イリヤは、凛ちゃんと桜ちゃんと同じく、現時点ではロリキャラ枠で未来のヒロインだし。 いや、実年齢ならアイリスフィールは、イリヤより一歳しか年上じゃないという驚愕の事実はあるけど。 ……ああ、タイガーがいたか。", "role": "assistant" } ]
 けど、……僕と接点はないよなぁ。 (あの性格は)好みからも外れるし(ボソッ) 青髭召喚は妨害するつもりだから、可愛くて性格が良い、そう性格が良いキャスターが召喚されるのを祈るだけか。 ヤンデレはいらん。 即チェンジである。 そうそう、僕の属性が架空元素であることはすでに判明していたが、詳細な調査の結果、僕の体質もやっと判明した。 それによると、なんと霊媒体質らしい。 ようは、霊などを体に憑依しやすく、憑依させた霊の能力を向上させることが可能な体質だ。 ……なんというか、降霊術を扱う一族らしい体質だな。 実際、魔術書によると八神一族に霊媒体質の所持者は多かったらしいし。
kedo,...... bokɯ to seʔteɴ wa nai jo naː. (ano seikakɯ wa) konomi kaɽa mo hazɯɽerɯɕi (boso)) aoçige ɕoɯkaɴ wa boɯgai sɯrɯ tsɯmoɽi dakaɽa, kawaikɯte seikakɯ ga iː, soɯ seikakɯ ga iː kʲasɯtaː ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ no o inorɯ dake ka. jaɴ deɽe wa iɽaɴ. sokɯ tɕendʑi de arɯ. soɯsoɯ, bokɯ no zokɯsei ga kakɯɯ genso de arɯ koto wa sɯdeni hammei ɕite itaga, ɕoɯsai na tɕoɯsa no keʔka, bokɯ no taiɕitsɯ mojaʔto hammei ɕita. soɽe ni jorɯto, naɴ to ɽeibai taiɕitsɯ ɽaɕiː. joɯ wa, ɽei nado o kaɽada ni hjoɯi ɕijasɯkɯ, hjoɯi saseta ɽei no noɯrʲokɯ o koɯdʑoɯ saserɯ koto ga kanoɯ na taiɕitsɯ da....... naɴ to iɯ ka, koɯɽei dʑɯtsɯ o atsɯkaɯ itɕizokɯɽaɕiː taiɕitsɯ da na. dʑiʔsai, madʑɯtsɯɕo ni jorɯto jagamiːtɕizokɯ ni ɽeibai taiɕitsɯ no ɕodʑiɕa wa sawa kaʔtaɽaɕiːɕi.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kedo,...... bokɯ to seʔteɴ wa nai jo naː. (ano seikakɯ wa) konomi kaɽa mo hazɯɽerɯɕi (boso)) aoçige ɕoɯkaɴ wa boɯgai sɯrɯ tsɯmoɽi dakaɽa, kawaikɯte seikakɯ ga iː, soɯ seikakɯ ga iː kʲasɯtaː ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ no o inorɯ dake ka. jaɴ deɽe wa iɽaɴ. sokɯ tɕendʑi de arɯ. soɯsoɯ, bokɯ no zokɯsei ga kakɯɯ genso de arɯ koto wa sɯdeni hammei ɕite itaga, ɕoɯsai na tɕoɯsa no keʔka, bokɯ no taiɕitsɯ mojaʔto hammei ɕita. soɽe ni jorɯto, naɴ to ɽeibai taiɕitsɯ ɽaɕiː. joɯ wa, ɽei nado o kaɽada ni hjoɯi ɕijasɯkɯ, hjoɯi saseta ɽei no noɯrʲokɯ o koɯdʑoɯ saserɯ koto ga kanoɯ na taiɕitsɯ da....... naɴ to iɯ ka, koɯɽei dʑɯtsɯ o atsɯkaɯ itɕizokɯɽaɕiː taiɕitsɯ da na. dʑiʔsai, madʑɯtsɯɕo ni jorɯto jagamiːtɕizokɯ ni ɽeibai taiɕitsɯ no ɕodʑiɕa wa sawa kaʔtaɽaɕiːɕi.", "role": "user" }, { "content": " けど、……僕と接点はないよなぁ。 (あの性格は)好みからも外れるし(ボソッ) 青髭召喚は妨害するつもりだから、可愛くて性格が良い、そう性格が良いキャスターが召喚されるのを祈るだけか。 ヤンデレはいらん。 即チェンジである。 そうそう、僕の属性が架空元素であることはすでに判明していたが、詳細な調査の結果、僕の体質もやっと判明した。 それによると、なんと霊媒体質らしい。 ようは、霊などを体に憑依しやすく、憑依させた霊の能力を向上させることが可能な体質だ。 ……なんというか、降霊術を扱う一族らしい体質だな。 実際、魔術書によると八神一族に霊媒体質の所持者は多かったらしいし。", "role": "assistant" } ]
 ……で、霊媒体質の副産物として、テレパシー(受信のみ)の素質もあったらしい。 結果、僕の『学んでいないはずの情報の習得』については、『身近な人(家族?)から無意識にテレパシーで情報を取った』か、『何らかの霊から霊媒体質で知識を取得したのではないか?』という結論になった。 確かに『平行世界というか、異世界の僕からの情報と記憶を、この世界の僕が受け取って人格が上書きされた』と考えれば理屈にはあう。 実際に何が起きたのかは誰にもわからないし、この推論を時臣師に伝えるつもりもないけどね。 それから、『先祖から伝わる家宝の箱』に封印していた使い魔について、遠坂邸へ帰った時に時臣師から説明があった。 『使い魔は箱に封印されている』と書類には書かれていたのだが、特殊な封印をしていたらしくて僕では見つけられなかったのと、書類に書かれている封印の詳細までは調べなかったこともあり、使い魔については時臣師に丸投げ状態だった 時臣師は良くも悪くも生粋かつ誇り高い魔術師だから、契約したことは必ず守ってくれると思っていたので、八神家の魔術や家宝の箱については時臣師に全部任せていたのだ。 僕が魔術回路を開いてまだ一ヶ月。 魔力生成量はまだまだ少なく、使い魔を目覚めさせてラインを繋げるのは早すぎるのではないかと考えていた。 しかし、時臣師からの言葉は意外なものだった。
...... de, ɽeibai taiɕitsɯ no fɯkɯsambɯtsɯ to ɕite, teɽepaɕiː (dʑɯɕiɴ nomi) no soɕitsɯ mo aʔtaɽaɕiː. keʔka, bokɯ no "manande inai hazɯ no dʑoɯhoɯ no ɕɯɯtokɯ" ni tsɯite wa, "mizika na çito (kazokɯ?) kaɽa mɯiɕiki ni teɽepaɕiː de dʑoɯhoɯ o toɽiʔta" ka, "nanɽa ka no ɽei kaɽa ɽeibai taiɕitsɯ de tɕiɕiki o ɕɯtokɯ ɕita no de wa nai ka?" to iɯ ketsɯɽoɴ ni naʔta. taɕika ni "heikoɯ sekai to iɯ ka, isekai no bokɯ kaɽa no dʑoɯhoɯ to kiokɯ o, kono sekai no bokɯ ga ɯke toɽiʔte dʑiŋkakɯ ga ɯwagaki saɽeta" to kaŋgaeɽeba ɽikɯtsɯ ni wa—ɯ. dʑiʔsai ni nani ga okita no ka wa daɽe ni mo wakaɽanaiɕi, kono sɯiɽoɴ o dʑi ɕiɴɕi ni tsɯtaerɯ tsɯmoɽi mo naikedo ne. soɽe kaɽa, "senzo kaɽa tsɯtawarɯ kahoɯ no bako" ni fɯɯiɴ ɕite ita tsɯkaima ni tsɯite, toː sakatei e 帰ʔta toki ni dʑi ɕiɴɕi kaɽa setsɯmei ga—ʔta. "tsɯkaima wa bako ni fɯɯiɴ saɽete irɯ" to ɕorɯi ni wa kakaɽete ita no daga, tokɯɕɯ na fɯɯiɴ o ɕite itaɽaɕikɯte bokɯ de wa mitsɯkeɽaɽe nakaʔta no to, ɕorɯi ni kakaɽete irɯ fɯɯiɴ no ɕoɯsai made wa ɕiɽabe nakaʔta koto mo aɽi, tsɯkaima ni tsɯite wa dʑi ɕiɴɕi ni marɯnage dʑoɯtai daʔta toki ɕiɴɕi wa jokɯ mo warɯkɯ mo kiʔsɯi katsɯ hokoɽi takai madʑɯtsɯɕi dakaɽa, keijakɯ ɕita koto wa kanaɽazɯ ɕɯʔte kɯɽerɯ to omoeʔte ita no de, jagamika no madʑɯtsɯ ja kahoɯ no bako ni tsɯite wa dʑi ɕiɴɕi ni zembɯ makasete ita no da. bokɯ ga madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite mada itɕi kagetsɯ. marʲokɯ seisei rʲoɯ wa madamada sɯkɯnakɯ, tsɯkaima o mezamesasete ɽaiɴ o tsɯnagerɯ no wa haja sɯgirɯ no de wa nai ka to kaŋgaete ita. ɕikaɕi, dʑi ɕiɴɕi kaɽa no kotoba wa igai na mono daʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... de, ɽeibai taiɕitsɯ no fɯkɯsambɯtsɯ to ɕite, teɽepaɕiː (dʑɯɕiɴ nomi) no soɕitsɯ mo aʔtaɽaɕiː. keʔka, bokɯ no \"manande inai hazɯ no dʑoɯhoɯ no ɕɯɯtokɯ\" ni tsɯite wa, \"mizika na çito (kazokɯ?) kaɽa mɯiɕiki ni teɽepaɕiː de dʑoɯhoɯ o toɽiʔta\" ka, \"nanɽa ka no ɽei kaɽa ɽeibai taiɕitsɯ de tɕiɕiki o ɕɯtokɯ ɕita no de wa nai ka?\" to iɯ ketsɯɽoɴ ni naʔta. taɕika ni \"heikoɯ sekai to iɯ ka, isekai no bokɯ kaɽa no dʑoɯhoɯ to kiokɯ o, kono sekai no bokɯ ga ɯke toɽiʔte dʑiŋkakɯ ga ɯwagaki saɽeta\" to kaŋgaeɽeba ɽikɯtsɯ ni wa—ɯ. dʑiʔsai ni nani ga okita no ka wa daɽe ni mo wakaɽanaiɕi, kono sɯiɽoɴ o dʑi ɕiɴɕi ni tsɯtaerɯ tsɯmoɽi mo naikedo ne. soɽe kaɽa, \"senzo kaɽa tsɯtawarɯ kahoɯ no bako\" ni fɯɯiɴ ɕite ita tsɯkaima ni tsɯite, toː sakatei e 帰ʔta toki ni dʑi ɕiɴɕi kaɽa setsɯmei ga—ʔta. \"tsɯkaima wa bako ni fɯɯiɴ saɽete irɯ\" to ɕorɯi ni wa kakaɽete ita no daga, tokɯɕɯ na fɯɯiɴ o ɕite itaɽaɕikɯte bokɯ de wa mitsɯkeɽaɽe nakaʔta no to, ɕorɯi ni kakaɽete irɯ fɯɯiɴ no ɕoɯsai made wa ɕiɽabe nakaʔta koto mo aɽi, tsɯkaima ni tsɯite wa dʑi ɕiɴɕi ni marɯnage dʑoɯtai daʔta toki ɕiɴɕi wa jokɯ mo warɯkɯ mo kiʔsɯi katsɯ hokoɽi takai madʑɯtsɯɕi dakaɽa, keijakɯ ɕita koto wa kanaɽazɯ ɕɯʔte kɯɽerɯ to omoeʔte ita no de, jagamika no madʑɯtsɯ ja kahoɯ no bako ni tsɯite wa dʑi ɕiɴɕi ni zembɯ makasete ita no da. bokɯ ga madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite mada itɕi kagetsɯ. marʲokɯ seisei rʲoɯ wa madamada sɯkɯnakɯ, tsɯkaima o mezamesasete ɽaiɴ o tsɯnagerɯ no wa haja sɯgirɯ no de wa nai ka to kaŋgaete ita. ɕikaɕi, dʑi ɕiɴɕi kaɽa no kotoba wa igai na mono daʔta.", "role": "user" }, { "content": " ……で、霊媒体質の副産物として、テレパシー(受信のみ)の素質もあったらしい。 結果、僕の『学んでいないはずの情報の習得』については、『身近な人(家族?)から無意識にテレパシーで情報を取った』か、『何らかの霊から霊媒体質で知識を取得したのではないか?』という結論になった。 確かに『平行世界というか、異世界の僕からの情報と記憶を、この世界の僕が受け取って人格が上書きされた』と考えれば理屈にはあう。 実際に何が起きたのかは誰にもわからないし、この推論を時臣師に伝えるつもりもないけどね。 それから、『先祖から伝わる家宝の箱』に封印していた使い魔について、遠坂邸へ帰った時に時臣師から説明があった。 『使い魔は箱に封印されている』と書類には書かれていたのだが、特殊な封印をしていたらしくて僕では見つけられなかったのと、書類に書かれている封印の詳細までは調べなかったこともあり、使い魔については時臣師に丸投げ状態だった 時臣師は良くも悪くも生粋かつ誇り高い魔術師だから、契約したことは必ず守ってくれると思っていたので、八神家の魔術や家宝の箱については時臣師に全部任せていたのだ。 僕が魔術回路を開いてまだ一ヶ月。 魔力生成量はまだまだ少なく、使い魔を目覚めさせてラインを繋げるのは早すぎるのではないかと考えていた。 しかし、時臣師からの言葉は意外なものだった。", "role": "assistant" } ]
「君の先祖が残した使い魔だが、マスターの魔力量に合わせて消費量を少なくする仕様になっているようだ。 ……正確には、初期状態では魔力消費量が少なく、マスターの魔力量の増加に合わせて使い魔も成長する特製の使い魔らしい。 この記述が正しければ、君の現時点の魔力量でも問題なく使い魔を維持できるだろう。 使い魔には魔術書の知識を全て登録してあるようだし、君が了承してくれれば、封印を解こうと思っているのだがどうかね?」 へ~、そりゃすごい。 それなら断る理由はないよな。 「ぜひお願いします」 「うむ、それではさっそく封印を解こう。 ついてきたまえ」 時臣師の後を追って、地下室へ行くとそこはサーヴァント召喚の場所であり、中央に例の箱が置かれていた。
"kimi no senzo ga nokoɕita tsɯkaima daga, masɯtaː no marʲokɯ rʲoɯ ni awasete ɕoɯçi rʲoɯ o sɯkɯnakɯ sɯrɯ ɕijoɯ ni naʔte irɯ joɯ da....... seikakɯ ni wa, ɕoki dʑoɯtai de wa marʲokɯ ɕoɯçi rʲoɯ ga sɯkɯnakɯ, masɯtaː no marʲokɯ rʲoɯ no zoɯka ni awasete tsɯkaima mo seitɕoɯ sɯrɯ tokɯsei no tsɯkaima ɽaɕiː. kono kidʑɯtsɯ ga tadaɕikeɽeba, kimi no gendʑiteɴ no marʲokɯ rʲoɯ de mo mondai nakɯ tsɯkaima o idʑi dekirɯdaɽoɯ. tsɯkaima ni wa madʑɯtsɯɕo no tɕiɕiki o sɯbete toɯɽokɯ ɕite arɯ joɯ daɕi, kimi ga rʲoɯɕoɯ ɕite kɯɽeɽeba, fɯɯiɴ o tokoɯ to omoeʔte irɯ no daga doɯ ka ne?" e—, sorʲa sɯgoi. soɽe naɽa kotowarɯ ɽijɯɯ wa nai jo na. "zeçi onegai ɕimasɯ" "ɯmɯ, soɽe de wa saʔso kɯ fɯɯiɴ o tokoɯ. tsɯite kita mae" dʑi ɕiɴɕi no ato o tsɯiʔte, tɕikaɕitsɯ e ikɯto soko wa saː vanto ɕoɯkaɴ no baɕo de aɽi, tɕɯɯoɯ ni ɽei no bako ga okaɽete ita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kimi no senzo ga nokoɕita tsɯkaima daga, masɯtaː no marʲokɯ rʲoɯ ni awasete ɕoɯçi rʲoɯ o sɯkɯnakɯ sɯrɯ ɕijoɯ ni naʔte irɯ joɯ da....... seikakɯ ni wa, ɕoki dʑoɯtai de wa marʲokɯ ɕoɯçi rʲoɯ ga sɯkɯnakɯ, masɯtaː no marʲokɯ rʲoɯ no zoɯka ni awasete tsɯkaima mo seitɕoɯ sɯrɯ tokɯsei no tsɯkaima ɽaɕiː. kono kidʑɯtsɯ ga tadaɕikeɽeba, kimi no gendʑiteɴ no marʲokɯ rʲoɯ de mo mondai nakɯ tsɯkaima o idʑi dekirɯdaɽoɯ. tsɯkaima ni wa madʑɯtsɯɕo no tɕiɕiki o sɯbete toɯɽokɯ ɕite arɯ joɯ daɕi, kimi ga rʲoɯɕoɯ ɕite kɯɽeɽeba, fɯɯiɴ o tokoɯ to omoeʔte irɯ no daga doɯ ka ne?\" e—, sorʲa sɯgoi. soɽe naɽa kotowarɯ ɽijɯɯ wa nai jo na. \"zeçi onegai ɕimasɯ\" \"ɯmɯ, soɽe de wa saʔso kɯ fɯɯiɴ o tokoɯ. tsɯite kita mae\" dʑi ɕiɴɕi no ato o tsɯiʔte, tɕikaɕitsɯ e ikɯto soko wa saː vanto ɕoɯkaɴ no baɕo de aɽi, tɕɯɯoɯ ni ɽei no bako ga okaɽete ita.", "role": "user" }, { "content": "「君の先祖が残した使い魔だが、マスターの魔力量に合わせて消費量を少なくする仕様になっているようだ。 ……正確には、初期状態では魔力消費量が少なく、マスターの魔力量の増加に合わせて使い魔も成長する特製の使い魔らしい。 この記述が正しければ、君の現時点の魔力量でも問題なく使い魔を維持できるだろう。 使い魔には魔術書の知識を全て登録してあるようだし、君が了承してくれれば、封印を解こうと思っているのだがどうかね?」 へ~、そりゃすごい。 それなら断る理由はないよな。 「ぜひお願いします」 「うむ、それではさっそく封印を解こう。 ついてきたまえ」 時臣師の後を追って、地下室へ行くとそこはサーヴァント召喚の場所であり、中央に例の箱が置かれていた。", "role": "assistant" } ]
 時臣師が指示した箱の内側のとある場所に僕の手を触れさせて魔力を注ぎ込むと、いきなり箱が光り出し、次の瞬間僕の目の前に毛皮を持つ小さな動物が現れた。 結構立派な首輪をしていて、首輪の中央はガラス玉のようなものがはめ込まれている。 ……これは、子狐か? 封印を解くために魔力を注いだ時点で使い魔との契約が成立していたのか、魔力の一部が使い魔に流れていく感触があった。 ……が、予想以上に流れる魔力量が少ない。 これは1日連続して魔力を供給しても、現時点の僕の保有魔力量の1%ぐらいにしかならないのではないか? いや、わざと1%程度になるように調節して魔力を受け取っているのか? 「どうやら無事に契約できたようだね。 使い魔も君に従っているようだし、できるだけ使い魔と一緒に行動して、いかなる場合でも完全に使い魔を制御できるように訓練したまえ。 君のご両親への説明は私が行うから、自宅でも一緒に過ごせるだろう。
dʑi ɕiɴɕi ga ɕidʑi ɕita bako no ɯtɕigawa no toarɯ baɕo ni bokɯ no te o fɯɽesasete marʲokɯ o sosogikomɯto, ikinaɽi bako ga çikaɽi daɕi, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ bokɯ no me no mae ni kegawa o motsɯ tɕiːsana doɯbɯtsɯ ga—ɽawaɽeta. keʔkoɯ ɽiʔpa na kɯbiwa o ɕite ite, kɯbiwa no tɕɯɯoɯ wa gaɽasɯ tama no joɯ na mono ga hamekomaɽete irɯ....... koɽe wa, kogitsɯne ka? fɯɯiɴ o tokɯ tame ni marʲokɯ o sosoida dʑiteɴ de tsɯkaima to no keijakɯ ga seiɽitsɯ ɕite ita no ka, marʲokɯ no itɕibɯ ga tsɯkaima ni nagaɽete ikɯ kaɴɕokɯ ga—ʔta....... ga, josoɯ idʑoɯ ni nagaɽerɯ marʲokɯ rʲoɯ ga sɯkɯnai. koɽe wa itɕika ɽenzokɯ ɕite marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ ɕite mo, gendʑiteɴ no bokɯ no hojɯɯ marʲokɯ rʲoɯ no itɕi paːsento gɯɽai ni ɕika naɽanai no de wa nai ka? ija, wazato itɕi paːsento teido ni narɯ joɯ ni tɕoɯsetsɯ ɕite marʲokɯ o ɯke toɽiʔte irɯ no ka? "doɯ jaɽa bɯdʑi ni keijakɯ dekita joɯ da ne. tsɯkaima mo kimi ni dʑɯɯʔte irɯ joɯ daɕi, dekirɯ dake tsɯkaima to iʔɕo ni koɯdoɯ ɕite, ikanarɯ baːi de mo kanzeɴ ni tsɯkaima o seigʲo dekirɯ joɯ ni kɯnɽeɴ ɕita mae. kimi no gorʲoɯɕiɴ e no setsɯmei wa wataɕi ga okonaɯkaɽa, dʑitakɯ de mo iʔɕo ni sɯgoserɯdaɽoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dʑi ɕiɴɕi ga ɕidʑi ɕita bako no ɯtɕigawa no toarɯ baɕo ni bokɯ no te o fɯɽesasete marʲokɯ o sosogikomɯto, ikinaɽi bako ga çikaɽi daɕi, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ bokɯ no me no mae ni kegawa o motsɯ tɕiːsana doɯbɯtsɯ ga—ɽawaɽeta. keʔkoɯ ɽiʔpa na kɯbiwa o ɕite ite, kɯbiwa no tɕɯɯoɯ wa gaɽasɯ tama no joɯ na mono ga hamekomaɽete irɯ....... koɽe wa, kogitsɯne ka? fɯɯiɴ o tokɯ tame ni marʲokɯ o sosoida dʑiteɴ de tsɯkaima to no keijakɯ ga seiɽitsɯ ɕite ita no ka, marʲokɯ no itɕibɯ ga tsɯkaima ni nagaɽete ikɯ kaɴɕokɯ ga—ʔta....... ga, josoɯ idʑoɯ ni nagaɽerɯ marʲokɯ rʲoɯ ga sɯkɯnai. koɽe wa itɕika ɽenzokɯ ɕite marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ ɕite mo, gendʑiteɴ no bokɯ no hojɯɯ marʲokɯ rʲoɯ no itɕi paːsento gɯɽai ni ɕika naɽanai no de wa nai ka? ija, wazato itɕi paːsento teido ni narɯ joɯ ni tɕoɯsetsɯ ɕite marʲokɯ o ɯke toɽiʔte irɯ no ka? \"doɯ jaɽa bɯdʑi ni keijakɯ dekita joɯ da ne. tsɯkaima mo kimi ni dʑɯɯʔte irɯ joɯ daɕi, dekirɯ dake tsɯkaima to iʔɕo ni koɯdoɯ ɕite, ikanarɯ baːi de mo kanzeɴ ni tsɯkaima o seigʲo dekirɯ joɯ ni kɯnɽeɴ ɕita mae. kimi no gorʲoɯɕiɴ e no setsɯmei wa wataɕi ga okonaɯkaɽa, dʑitakɯ de mo iʔɕo ni sɯgoserɯdaɽoɯ.", "role": "user" }, { "content": " 時臣師が指示した箱の内側のとある場所に僕の手を触れさせて魔力を注ぎ込むと、いきなり箱が光り出し、次の瞬間僕の目の前に毛皮を持つ小さな動物が現れた。 結構立派な首輪をしていて、首輪の中央はガラス玉のようなものがはめ込まれている。 ……これは、子狐か? 封印を解くために魔力を注いだ時点で使い魔との契約が成立していたのか、魔力の一部が使い魔に流れていく感触があった。 ……が、予想以上に流れる魔力量が少ない。 これは1日連続して魔力を供給しても、現時点の僕の保有魔力量の1%ぐらいにしかならないのではないか? いや、わざと1%程度になるように調節して魔力を受け取っているのか? 「どうやら無事に契約できたようだね。 使い魔も君に従っているようだし、できるだけ使い魔と一緒に行動して、いかなる場合でも完全に使い魔を制御できるように訓練したまえ。 君のご両親への説明は私が行うから、自宅でも一緒に過ごせるだろう。", "role": "assistant" } ]
 ……そうそう、その使い魔に登録された知識は、使い魔の成長つまりはマスターである君の成長に合わせて、封印が順に解除されていくようだ。 使い魔が早く成長できるように、しっかり面倒をみることだな」 何度も言っているが、……本っ当~に用意周到かつ、子孫のことをしっかり考えているご先祖様である。 ここまで用意周到で、何で管理地を奪われたんだろうか? それとも、管理地を奪われたことで反省して、(ウェイバーのように)精神的に飛躍的に成長して、ここまで用意周到かつ優秀な魔術師に成長したとか? ……なんかものすごくありそうな気がする。 僕の使い魔となった子狐は、尻尾を振って大人しくしていた。 とりあえず、使い魔の頭を優しく撫でると嬉しそうに一声鳴いた。 おお、可愛いではないか! 前世では動物の毛にアレルギー反応があったから、犬とか猫とか飼えなかったんだよな。
...... soɯsoɯ, sono tsɯkaima ni toɯɽokɯ saɽeta tɕiɕiki wa, tsɯkaima no seitɕoɯ tsɯmaɽi wa masɯtaː de arɯ kimi no seitɕoɯ ni awasete, fɯɯiɴ ga dʑɯɴ ni kaidʑo saɽete ikɯ joɯ da. tsɯkaima ga hajakɯ seitɕoɯ dekirɯ joɯ ni, ɕiʔkaɽi mendoɯ o mirɯ koto da na" naɴ do mo geɴʔte irɯga,...... hoɴʔtoɯ— ni joɯi ɕɯɯtoɯ katsɯ, ɕisoɴ no koto o ɕiʔkaɽi kaŋgaete irɯ gosenzosama de arɯ. koko made joɯi ɕɯɯtoɯ de, naɴ de kanɽitɕi o ɯbawaɽetaɴ daɽoɯ ka? soɽe to mo, kanɽitɕi o ɯbawaɽeta koto de hansei ɕite, (eibaː no joɯ ni) seiɕinteki ni çijakɯteki ni seitɕoɯ ɕite, koko made joɯi ɕɯɯtoɯ katsɯ jɯɯɕɯɯ na madʑɯtsɯɕi ni seitɕoɯ ɕita to ka?...... naɴ ka monosɯgokɯ aɽi soɯ na ki ga sɯrɯ. bokɯ no tsɯkaima to naʔta kogitsɯne wa, ɕiʔpo obɯɽiʔte otonaɕikɯ ɕite ita. toɽiaezɯ, tsɯkaima no atama o jasaɕikɯ naderɯto ɯɽeɕi soɯ ni çitokoe naita. oː, kawaiːde wa nai ka! zensei de wa doɯbɯtsɯ no ke ni aɽerɯgiː hannoɯ ga—ʔtakaɽa, inɯ to ka neko to ka kae nakaʔtaɴ da jo na.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... soɯsoɯ, sono tsɯkaima ni toɯɽokɯ saɽeta tɕiɕiki wa, tsɯkaima no seitɕoɯ tsɯmaɽi wa masɯtaː de arɯ kimi no seitɕoɯ ni awasete, fɯɯiɴ ga dʑɯɴ ni kaidʑo saɽete ikɯ joɯ da. tsɯkaima ga hajakɯ seitɕoɯ dekirɯ joɯ ni, ɕiʔkaɽi mendoɯ o mirɯ koto da na\" naɴ do mo geɴʔte irɯga,...... hoɴʔtoɯ— ni joɯi ɕɯɯtoɯ katsɯ, ɕisoɴ no koto o ɕiʔkaɽi kaŋgaete irɯ gosenzosama de arɯ. koko made joɯi ɕɯɯtoɯ de, naɴ de kanɽitɕi o ɯbawaɽetaɴ daɽoɯ ka? soɽe to mo, kanɽitɕi o ɯbawaɽeta koto de hansei ɕite, (eibaː no joɯ ni) seiɕinteki ni çijakɯteki ni seitɕoɯ ɕite, koko made joɯi ɕɯɯtoɯ katsɯ jɯɯɕɯɯ na madʑɯtsɯɕi ni seitɕoɯ ɕita to ka?...... naɴ ka monosɯgokɯ aɽi soɯ na ki ga sɯrɯ. bokɯ no tsɯkaima to naʔta kogitsɯne wa, ɕiʔpo obɯɽiʔte otonaɕikɯ ɕite ita. toɽiaezɯ, tsɯkaima no atama o jasaɕikɯ naderɯto ɯɽeɕi soɯ ni çitokoe naita. oː, kawaiːde wa nai ka! zensei de wa doɯbɯtsɯ no ke ni aɽerɯgiː hannoɯ ga—ʔtakaɽa, inɯ to ka neko to ka kae nakaʔtaɴ da jo na.", "role": "user" }, { "content": " ……そうそう、その使い魔に登録された知識は、使い魔の成長つまりはマスターである君の成長に合わせて、封印が順に解除されていくようだ。 使い魔が早く成長できるように、しっかり面倒をみることだな」 何度も言っているが、……本っ当~に用意周到かつ、子孫のことをしっかり考えているご先祖様である。 ここまで用意周到で、何で管理地を奪われたんだろうか? それとも、管理地を奪われたことで反省して、(ウェイバーのように)精神的に飛躍的に成長して、ここまで用意周到かつ優秀な魔術師に成長したとか? ……なんかものすごくありそうな気がする。 僕の使い魔となった子狐は、尻尾を振って大人しくしていた。 とりあえず、使い魔の頭を優しく撫でると嬉しそうに一声鳴いた。 おお、可愛いではないか! 前世では動物の毛にアレルギー反応があったから、犬とか猫とか飼えなかったんだよな。", "role": "assistant" } ]
 こっちでは、アレルギーとか喘息には縁がない健康な体なので、地味にものすごく嬉しかったりする。 なんとなくライン経由で話す方法が分かったのでさっそく使い魔に話しかけてみたが、喜んでいる感情が伝わってくるだけで明確な意思や言葉は伝わってこなかった。 ん~、将来成長して賢くなれば、ライン経由で会話できるようになるのかな? とりあえず、家に連れて帰るため、……少し悩んだ後、子狐を頭に乗せた。 子狐は使い魔だけあって賢く、頭の上でうまくバランスを取ってしがみついてきたので、僕は問題なく歩くことができた。 地下室から上がってリビングに入ると、そこで待っていた凛ちゃんと桜ちゃんはすぐに子狐に気付き、あっという間に迫ってきた。 「そのこ、どうしたの?」 「ご先祖様が僕の為に残してくれた狐の使い魔らしい。 この子たちは僕の家族みたいな人たちだよ。 ほら、挨拶」
koʔtɕi de wa, aɽerɯgiː to ka zensokɯ ni wa eɴ ga nai keŋkoɯ na kaɽada na no de, dʑimi ni monosɯgokɯ ɯɽeɕiː ɕikaʔtaɽi sɯrɯ. naɴ to nakɯ ɽaiɴ keijɯ de hanasɯ hoɯhoɯ ga bɯɴ kaʔta no de saʔso kɯ tsɯkaima ni hanaɕikakete mitaga, joɽokonde irɯ kandʑoɯ ga tsɯtawaʔte kɯrɯ dake de meikakɯ na iɕi ja kotoba wa tsɯtawaʔteko nakaʔta.ɴ—, ɕoɯɽai seitɕoɯ ɕite kaɕikokɯ naɽeba, ɽaiɴ keijɯ de kaiwa dekirɯ joɯ ni narɯ no ka na? toɽiaezɯ, ie ni tsɯɽete kaerɯ tame,...... sɯkoɕi najanda—to, kogitsɯne o atama ni noseta. kogitsɯne wa tsɯkaima dake aʔte kaɕikokɯ, atama no ɯe de ɯmakɯ baɽansɯ o toɽiʔte ɕigamitsɯite kita no de, bokɯ wa mondai nakɯ arɯkɯ koto ga dekita. tɕikaɕitsɯ kaɽa ɯe gaʔte ɽibiŋgɯ ni hairɯto, soko de matɕiʔte ita ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ wa sɯgɯ ni kogitsɯne ni kizɯki, aʔto iɯ ma ni sakoʔte kita. "sono ko, doɯ ɕita no?" "gosenzosama ga bokɯ no tame ni nokoɕite kɯɽeta kitsɯne no tsɯkaima ɽaɕiː. kono kotatɕi wa bokɯ no kazokɯ mitai na çitotatɕi da jo. hoɽa, aisatsɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koʔtɕi de wa, aɽerɯgiː to ka zensokɯ ni wa eɴ ga nai keŋkoɯ na kaɽada na no de, dʑimi ni monosɯgokɯ ɯɽeɕiː ɕikaʔtaɽi sɯrɯ. naɴ to nakɯ ɽaiɴ keijɯ de hanasɯ hoɯhoɯ ga bɯɴ kaʔta no de saʔso kɯ tsɯkaima ni hanaɕikakete mitaga, joɽokonde irɯ kandʑoɯ ga tsɯtawaʔte kɯrɯ dake de meikakɯ na iɕi ja kotoba wa tsɯtawaʔteko nakaʔta.ɴ—, ɕoɯɽai seitɕoɯ ɕite kaɕikokɯ naɽeba, ɽaiɴ keijɯ de kaiwa dekirɯ joɯ ni narɯ no ka na? toɽiaezɯ, ie ni tsɯɽete kaerɯ tame,...... sɯkoɕi najanda—to, kogitsɯne o atama ni noseta. kogitsɯne wa tsɯkaima dake aʔte kaɕikokɯ, atama no ɯe de ɯmakɯ baɽansɯ o toɽiʔte ɕigamitsɯite kita no de, bokɯ wa mondai nakɯ arɯkɯ koto ga dekita. tɕikaɕitsɯ kaɽa ɯe gaʔte ɽibiŋgɯ ni hairɯto, soko de matɕiʔte ita ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ wa sɯgɯ ni kogitsɯne ni kizɯki, aʔto iɯ ma ni sakoʔte kita. \"sono ko, doɯ ɕita no?\" \"gosenzosama ga bokɯ no tame ni nokoɕite kɯɽeta kitsɯne no tsɯkaima ɽaɕiː. kono kotatɕi wa bokɯ no kazokɯ mitai na çitotatɕi da jo. hoɽa, aisatsɯ\"", "role": "user" }, { "content": " こっちでは、アレルギーとか喘息には縁がない健康な体なので、地味にものすごく嬉しかったりする。 なんとなくライン経由で話す方法が分かったのでさっそく使い魔に話しかけてみたが、喜んでいる感情が伝わってくるだけで明確な意思や言葉は伝わってこなかった。 ん~、将来成長して賢くなれば、ライン経由で会話できるようになるのかな? とりあえず、家に連れて帰るため、……少し悩んだ後、子狐を頭に乗せた。 子狐は使い魔だけあって賢く、頭の上でうまくバランスを取ってしがみついてきたので、僕は問題なく歩くことができた。 地下室から上がってリビングに入ると、そこで待っていた凛ちゃんと桜ちゃんはすぐに子狐に気付き、あっという間に迫ってきた。 「そのこ、どうしたの?」 「ご先祖様が僕の為に残してくれた狐の使い魔らしい。 この子たちは僕の家族みたいな人たちだよ。 ほら、挨拶」", "role": "assistant" } ]
 それを聞くと、子狐は僕の頭から飛び降りると、二人の前に座って「コン」と一声鳴いた。 なんだ、結構賢いじゃないか。 少なくとも、僕の言っていることは理解できているらしい。 「「かわいい~!」」 二人はそう言うと同時に、子狐に抱きついてもみくちゃにしてしまった。 意外にも子狐も喜んで、二人と一緒にはしゃいでいる。 うんうん、美幼女とかわいい子狐がはしゃぐ姿とか、実に素晴らしい光景だな。 今度、カメラで撮っておこう。 あと、子狐には『タマモ』と名付けた。 ライン経由と言葉の両方で、「お前の名前はタマモだ」と伝えると、すぐに理解できたらしい。
soɽe o kikɯto, kogitsɯne wa bokɯ no atama kaɽa tobioɽirɯto, fɯtaɽi no mae ni zaʔte "koɴ" to çitokoe naita. naɴ da, keʔkoɯ kaɕikoidʑa nai ka. sɯkɯnakɯtomo, bokɯ no geɴʔte irɯ koto wa ɽikai dekite irɯɽaɕiː. " "kawaiː—!"" fɯtaɽi wa soɯ iɯto doɯdʑi ni, kogitsɯne ni dakitsɯite momikɯtɕa ni ɕite ɕimaʔta. igai ni mo kogitsɯne mo joɽokonde, fɯtaɽi to iʔɕo ni haɕaide irɯ. ɯɴ ɯɴ, bi joɯdʑo to kawaiː kogitsɯne ga haɕagɯ sɯgata to ka, dʑitsɯ ni sɯbaɽaɕiː koɯkei da na. kondo, kameɽa de tsɯmamiʔte okoɯ. ato, kogitsɯne ni wa "tama mo" to nazɯketa. ɽaiɴ keijɯ to kotoba no rʲoɯhoɯ de, "omae no namae wa tama mo da" to tsɯtaerɯto, sɯgɯ ni ɽikai dekitaɽaɕiː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe o kikɯto, kogitsɯne wa bokɯ no atama kaɽa tobioɽirɯto, fɯtaɽi no mae ni zaʔte \"koɴ\" to çitokoe naita. naɴ da, keʔkoɯ kaɕikoidʑa nai ka. sɯkɯnakɯtomo, bokɯ no geɴʔte irɯ koto wa ɽikai dekite irɯɽaɕiː. \" \"kawaiː—!\"\" fɯtaɽi wa soɯ iɯto doɯdʑi ni, kogitsɯne ni dakitsɯite momikɯtɕa ni ɕite ɕimaʔta. igai ni mo kogitsɯne mo joɽokonde, fɯtaɽi to iʔɕo ni haɕaide irɯ. ɯɴ ɯɴ, bi joɯdʑo to kawaiː kogitsɯne ga haɕagɯ sɯgata to ka, dʑitsɯ ni sɯbaɽaɕiː koɯkei da na. kondo, kameɽa de tsɯmamiʔte okoɯ. ato, kogitsɯne ni wa \"tama mo\" to nazɯketa. ɽaiɴ keijɯ to kotoba no rʲoɯhoɯ de, \"omae no namae wa tama mo da\" to tsɯtaerɯto, sɯgɯ ni ɽikai dekitaɽaɕiː.", "role": "user" }, { "content": " それを聞くと、子狐は僕の頭から飛び降りると、二人の前に座って「コン」と一声鳴いた。 なんだ、結構賢いじゃないか。 少なくとも、僕の言っていることは理解できているらしい。 「「かわいい~!」」 二人はそう言うと同時に、子狐に抱きついてもみくちゃにしてしまった。 意外にも子狐も喜んで、二人と一緒にはしゃいでいる。 うんうん、美幼女とかわいい子狐がはしゃぐ姿とか、実に素晴らしい光景だな。 今度、カメラで撮っておこう。 あと、子狐には『タマモ』と名付けた。 ライン経由と言葉の両方で、「お前の名前はタマモだ」と伝えると、すぐに理解できたらしい。", "role": "assistant" } ]
 「タマモ」と呼びかけると、すぐに嬉しそうに「コン」と返事をしてきた。 名前の由来は、……やっぱり可愛い子狐の使い魔となれば、あの退魔マンガのキャラを連想するので。 ……いや、9尾ではなくご普通の尻尾が1本だけある子狐だけどね。 将来は、変身の術を身に着けて、美少女、そしていずれは絶世の美女に変身してくれれば言うことはないのだが。 本性が獣であろうとも、変身して人間、あるいは獣人の姿になれるのなら、守備範囲内である。 獣耳美少女なら、もう大歓迎だ。 ……まあ、そんなうまい話はないよな。 せめて、夢の世界や精神世界だけでも、美少女に変身してくれれば癒されるんだがな。 例えばレンのように。 その後、わざわざ時臣師が私の家まで来てくれ、うまく両親を言いくるめてくれたおかげで、家族公認でタマモを飼うことができるようになった。
"tama mo" to jobikakerɯto, sɯgɯ ni ɯɽeɕi soɯ ni "koɴ" to hendʑi o ɕite kita. namae no jɯɽai wa,...... jaʔpaɽi kawaiː kogitsɯne no tsɯkaima to naɽeba, ano taima maŋga no kʲaɽa o ɽensoɯ sɯrɯ no de....... ija, kʲɯɯbi de wa nakɯ gofɯtsɯɯ no ɕiʔpo ga itɕipoɴ dake arɯ kogitsɯne dakedo ne. ɕoɯɽai wa, heɴɕiɴ no dʑɯtsɯ o mi ni tsɯkete, bi ɕoɯdʑo, soɕite izɯɽe wa zeʔsei no bidʑo ni heɴɕiɴ ɕite kɯɽeɽeba iɯ koto wa nai no daga. hoɴɕoɯ ga kemono de aɽoɯtomo, heɴɕiɴ ɕite niŋgeɴ, arɯiha dʑɯɯdʑiɴ no sɯgata ni naɽerɯ no naɽa, ɕɯbi haɴ'inai de arɯ. kemonomimi bi ɕoɯdʑo naɽa, moɯ daikaŋgei da....... maː, sonna ɯmai hanaɕi wa nai jo na. semete, jɯme no sekai ja seiɕiɴ sekai dake de mo, bi ɕoɯdʑo ni heɴɕiɴ ɕite kɯɽeɽeba ijasaɽerɯɴ daga na. tatoeba ɽeɴ no joɯ ni. sono go, wazawaza dʑi ɕiɴɕi ga wataɕi no ie made kite kɯɽe, ɯmakɯ rʲoɯɕiɴ o iːkɯrɯmete kɯɽeta okage de, kazokɯ koɯniɴ de tama mo o kaɯ koto ga dekirɯ joɯ ni naʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tama mo\" to jobikakerɯto, sɯgɯ ni ɯɽeɕi soɯ ni \"koɴ\" to hendʑi o ɕite kita. namae no jɯɽai wa,...... jaʔpaɽi kawaiː kogitsɯne no tsɯkaima to naɽeba, ano taima maŋga no kʲaɽa o ɽensoɯ sɯrɯ no de....... ija, kʲɯɯbi de wa nakɯ gofɯtsɯɯ no ɕiʔpo ga itɕipoɴ dake arɯ kogitsɯne dakedo ne. ɕoɯɽai wa, heɴɕiɴ no dʑɯtsɯ o mi ni tsɯkete, bi ɕoɯdʑo, soɕite izɯɽe wa zeʔsei no bidʑo ni heɴɕiɴ ɕite kɯɽeɽeba iɯ koto wa nai no daga. hoɴɕoɯ ga kemono de aɽoɯtomo, heɴɕiɴ ɕite niŋgeɴ, arɯiha dʑɯɯdʑiɴ no sɯgata ni naɽerɯ no naɽa, ɕɯbi haɴ'inai de arɯ. kemonomimi bi ɕoɯdʑo naɽa, moɯ daikaŋgei da....... maː, sonna ɯmai hanaɕi wa nai jo na. semete, jɯme no sekai ja seiɕiɴ sekai dake de mo, bi ɕoɯdʑo ni heɴɕiɴ ɕite kɯɽeɽeba ijasaɽerɯɴ daga na. tatoeba ɽeɴ no joɯ ni. sono go, wazawaza dʑi ɕiɴɕi ga wataɕi no ie made kite kɯɽe, ɯmakɯ rʲoɯɕiɴ o iːkɯrɯmete kɯɽeta okage de, kazokɯ koɯniɴ de tama mo o kaɯ koto ga dekirɯ joɯ ni naʔta.", "role": "user" }, { "content": " 「タマモ」と呼びかけると、すぐに嬉しそうに「コン」と返事をしてきた。 名前の由来は、……やっぱり可愛い子狐の使い魔となれば、あの退魔マンガのキャラを連想するので。 ……いや、9尾ではなくご普通の尻尾が1本だけある子狐だけどね。 将来は、変身の術を身に着けて、美少女、そしていずれは絶世の美女に変身してくれれば言うことはないのだが。 本性が獣であろうとも、変身して人間、あるいは獣人の姿になれるのなら、守備範囲内である。 獣耳美少女なら、もう大歓迎だ。 ……まあ、そんなうまい話はないよな。 せめて、夢の世界や精神世界だけでも、美少女に変身してくれれば癒されるんだがな。 例えばレンのように。 その後、わざわざ時臣師が私の家まで来てくれ、うまく両親を言いくるめてくれたおかげで、家族公認でタマモを飼うことができるようになった。", "role": "assistant" } ]
 新しい家族兼使い魔が増えてくれたのは、非常に嬉しい。 しかも、ご先祖様が残してくれた一生付き合うパートナー、それも僕と一緒に成長するパートナーである。 タマモと、そして桜と一緒に、これからもがんばらないとな。 ……おっと、雁夜さんも一緒に、でした。
ataɽaɕiː kazokɯ keɴ tsɯkaima ga fɯete kɯɽeta no wa, çidʑoɯ ni ɯɽeɕiː. ɕikamo, gosenzosama ga nokoɕite kɯɽeta iʔɕoɯ tsɯkiaɯ paːtonaː, soɽe mo bokɯ to iʔɕo ni seitɕoɯ sɯrɯ paːtonaː de arɯ. tama mo to, soɕite sakɯɽa to iʔɕo ni, koɽe kaɽa mo gambaɽanaito na....... oʔto, kaɽijasaɴ mo iʔɕo ni, deɕita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ataɽaɕiː kazokɯ keɴ tsɯkaima ga fɯete kɯɽeta no wa, çidʑoɯ ni ɯɽeɕiː. ɕikamo, gosenzosama ga nokoɕite kɯɽeta iʔɕoɯ tsɯkiaɯ paːtonaː, soɽe mo bokɯ to iʔɕo ni seitɕoɯ sɯrɯ paːtonaː de arɯ. tama mo to, soɕite sakɯɽa to iʔɕo ni, koɽe kaɽa mo gambaɽanaito na....... oʔto, kaɽijasaɴ mo iʔɕo ni, deɕita.", "role": "user" }, { "content": " 新しい家族兼使い魔が増えてくれたのは、非常に嬉しい。 しかも、ご先祖様が残してくれた一生付き合うパートナー、それも僕と一緒に成長するパートナーである。 タマモと、そして桜と一緒に、これからもがんばらないとな。 ……おっと、雁夜さんも一緒に、でした。", "role": "assistant" } ]
 タマモと契約したその夜、妙な夢を見た。 なお、タマモが一緒に寝たそうだったので、きちんとタマモの体を洗った後僕の部屋に連き、タマモはそのまま枕元で丸くなっていた。 そして僕は眠りについた、はずだった。 最初は真っ暗闇で何もなかったが、すぐにここは夢だと悟った。 夢の中での対処方法をマンガなどで知っていた僕は、前世の自分の部屋を想像してみた。 すると、すぐに周りの風景はかつての自分の部屋に変わった。 自分の体は、想像した通り前世の自分の体、贅肉はないが筋肉などもほとんどない細身の体だった。 そして、目の前には……獣耳、いや狐耳に色気たっぷりの改造着物姿の少女、って『Fate/EXTRA』の玉藻御前? 呆然とする僕を気にすることなく、目の前にいる狐耳少女は僕に向かって挨拶をしてきた。 「初めまして、マスター。
tama mo to keijakɯ ɕita sono jorɯ, mʲoɯ na jɯme o mita. nao, tama mo ga iʔɕo ni neta soɯ daʔta no de, kitɕinto tama mo no kaɽada o aɽaiʔta—to bokɯ no heja ni mɯɽadʑi ki, tama mo wa sono mama makɯɽamoto de marɯkɯ naʔte ita. soɕite bokɯ wa nemɯɽi ni tsɯita, hazɯ daʔta. saiɕo wa ɕiɴʔkɯɽajami de nani mo nakaʔtaga, sɯgɯ ni koko wa jɯme da to satorɯʔta. jɯme no naka de no taiɕo hoɯhoɯ o maŋga nado de tɕiʔte ita bokɯ wa, zensei no dʑibɯɴ no heja o soɯzoɯ ɕite mita. sɯrɯto, sɯgɯ ni mawaɽi no fɯɯkei wa katsɯte no dʑibɯɴ no heja ni heɴ waʔta. dʑibɯɴ no kaɽada wa, soɯzoɯ ɕita toːɽi zensei no dʑibɯɴ no kaɽada, zeinikɯ wa naiga kinnikɯ nado mo hotondo nai hosomi no kaɽada daʔta. soɕite, me no mae ni wa...... kemonomimi, ija kitsɯne mimi niːɽoke taʔpɯɽi no kaizoɯ kimono sɯgata no ɕoɯdʑo,ʔte "efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei" no tamamo gozeɴ? boɯzeɴ to sɯrɯ bokɯ o ki ni sɯrɯ koto nakɯ, me no mae niːrɯ kitsɯne dʑiɕoɯdʑo wa bokɯ ni mɯkaʔte aisatsɯ o ɕite kita. "hadʑimemaɕite, masɯtaː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tama mo to keijakɯ ɕita sono jorɯ, mʲoɯ na jɯme o mita. nao, tama mo ga iʔɕo ni neta soɯ daʔta no de, kitɕinto tama mo no kaɽada o aɽaiʔta—to bokɯ no heja ni mɯɽadʑi ki, tama mo wa sono mama makɯɽamoto de marɯkɯ naʔte ita. soɕite bokɯ wa nemɯɽi ni tsɯita, hazɯ daʔta. saiɕo wa ɕiɴʔkɯɽajami de nani mo nakaʔtaga, sɯgɯ ni koko wa jɯme da to satorɯʔta. jɯme no naka de no taiɕo hoɯhoɯ o maŋga nado de tɕiʔte ita bokɯ wa, zensei no dʑibɯɴ no heja o soɯzoɯ ɕite mita. sɯrɯto, sɯgɯ ni mawaɽi no fɯɯkei wa katsɯte no dʑibɯɴ no heja ni heɴ waʔta. dʑibɯɴ no kaɽada wa, soɯzoɯ ɕita toːɽi zensei no dʑibɯɴ no kaɽada, zeinikɯ wa naiga kinnikɯ nado mo hotondo nai hosomi no kaɽada daʔta. soɕite, me no mae ni wa...... kemonomimi, ija kitsɯne mimi niːɽoke taʔpɯɽi no kaizoɯ kimono sɯgata no ɕoɯdʑo,ʔte \"efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei\" no tamamo gozeɴ? boɯzeɴ to sɯrɯ bokɯ o ki ni sɯrɯ koto nakɯ, me no mae niːrɯ kitsɯne dʑiɕoɯdʑo wa bokɯ ni mɯkaʔte aisatsɯ o ɕite kita. \"hadʑimemaɕite, masɯtaː.", "role": "user" }, { "content": " タマモと契約したその夜、妙な夢を見た。 なお、タマモが一緒に寝たそうだったので、きちんとタマモの体を洗った後僕の部屋に連き、タマモはそのまま枕元で丸くなっていた。 そして僕は眠りについた、はずだった。 最初は真っ暗闇で何もなかったが、すぐにここは夢だと悟った。 夢の中での対処方法をマンガなどで知っていた僕は、前世の自分の部屋を想像してみた。 すると、すぐに周りの風景はかつての自分の部屋に変わった。 自分の体は、想像した通り前世の自分の体、贅肉はないが筋肉などもほとんどない細身の体だった。 そして、目の前には……獣耳、いや狐耳に色気たっぷりの改造着物姿の少女、って『Fate/EXTRA』の玉藻御前? 呆然とする僕を気にすることなく、目の前にいる狐耳少女は僕に向かって挨拶をしてきた。 「初めまして、マスター。", "role": "assistant" } ]
 今後ともよろしくお願いしますね」 「待て待て待て、お前は誰だ? 私にはサーヴァントを召喚した記憶はないぞ? ……それとも、覚えていないだけで、無意識とか夢の中で召喚したのか?」 体に引きずられてか、口調も前世モードに戻っているな。 「いいえ、安心してください、マスター。 私は貴方の使い魔のタマモです。 事後承諾となって申し訳ありませんが、マスターの記憶から一番私に合っているイメージを探しだし、その姿を使っているだけです」 「私は『ナインテールのタマモ』から名を取って、お前をタマモと名付けたんだが?」 「あんな、妖狐としての力をほとんど失い、色気もない小娘の姿なんて却下です。
koŋgotomo joɽoɕikɯ onegai ɕimasɯ ne" "mate mate mate, omae wa daɽe da? wataɕi ni wa saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕita kiokɯ wa nai zo?...... soɽe to mo, oboete inai dake de, mɯiɕiki to ka jɯme no naka de ɕoɯkaɴ ɕita no ka?" tai ni çikizɯɽaɽete ka, kɯtɕoɯ mo zensei moːdo ni ɽeiʔte irɯ na. "iːe, aɴɕiɴ ɕite kɯdasai, masɯtaː. wataɕi wa kikata no tsɯkaima no tama mo desɯ. dʑigo ɕoɯdakɯ to naʔte moɯɕiwake aɽimaseŋga, masɯtaː no kiokɯ kaɽa itɕibaɴ wataɕi ni awaseʔte irɯ imeːdʑi o sagaɕidaɕi, sono sɯgata o tsɯkoʔte irɯ dake desɯ" "wataɕi wa "naiɴ teːrɯ no tama mo" kaɽa na o toɽiʔte, omae o tama mo to nazɯketaɴ daga?" "anna, joɯko to ɕite no tɕikaɽa o hotondo ɯɕinai, iɽoke mo nai komɯsɯme no sɯgata nante kʲaʔka desɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koŋgotomo joɽoɕikɯ onegai ɕimasɯ ne\" \"mate mate mate, omae wa daɽe da? wataɕi ni wa saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕita kiokɯ wa nai zo?...... soɽe to mo, oboete inai dake de, mɯiɕiki to ka jɯme no naka de ɕoɯkaɴ ɕita no ka?\" tai ni çikizɯɽaɽete ka, kɯtɕoɯ mo zensei moːdo ni ɽeiʔte irɯ na. \"iːe, aɴɕiɴ ɕite kɯdasai, masɯtaː. wataɕi wa kikata no tsɯkaima no tama mo desɯ. dʑigo ɕoɯdakɯ to naʔte moɯɕiwake aɽimaseŋga, masɯtaː no kiokɯ kaɽa itɕibaɴ wataɕi ni awaseʔte irɯ imeːdʑi o sagaɕidaɕi, sono sɯgata o tsɯkoʔte irɯ dake desɯ\" \"wataɕi wa \"naiɴ teːrɯ no tama mo\" kaɽa na o toɽiʔte, omae o tama mo to nazɯketaɴ daga?\" \"anna, joɯko to ɕite no tɕikaɽa o hotondo ɯɕinai, iɽoke mo nai komɯsɯme no sɯgata nante kʲaʔka desɯ.", "role": "user" }, { "content": " 今後ともよろしくお願いしますね」 「待て待て待て、お前は誰だ? 私にはサーヴァントを召喚した記憶はないぞ? ……それとも、覚えていないだけで、無意識とか夢の中で召喚したのか?」 体に引きずられてか、口調も前世モードに戻っているな。 「いいえ、安心してください、マスター。 私は貴方の使い魔のタマモです。 事後承諾となって申し訳ありませんが、マスターの記憶から一番私に合っているイメージを探しだし、その姿を使っているだけです」 「私は『ナインテールのタマモ』から名を取って、お前をタマモと名付けたんだが?」 「あんな、妖狐としての力をほとんど失い、色気もない小娘の姿なんて却下です。", "role": "assistant" } ]
 封神演義の妲己なら色気たっぷりですが、あれは妖狐であっても玉藻御前様とは別の存在です。 そういうわけで、この姿で決定です! ……何故かはわかりませんが、この姿になることで私の力も増してきましたし」 そりゃ、『Fate/EXTRA』の玉藻御前は、『天照太御神』として崇拝された『稲荷明神』の分霊という扱いらしい。 よって、それと同じ姿をとった狐が『稲荷明神』からバックアップを受けてパワーアップしても、不思議ではない、か? ……下手すると、罰当たりな行為として天罰が降ってもおかしくない危険な行為ではあるけど。 「で、その性格はなんだ? 寝る前までは、ライン経由でも何も話せなかっただろ? ……一応、私の言葉は理解していたようだけど」 「もちろん、たった今作り上げた人格ですよ。
hoɯɕiɴ eŋgi no daʔki naɽa iɽoke taʔpɯɽi desɯga, aɽe wa joɯko deaʔte mo tamamo gozensama to wa betsɯ no sonzai desɯ. soɯ iɯ wake de, kono sɯgata de keʔtei desɯ!...... naze ka wa wakaɽimaseŋga, kono sɯgata ni narɯ koto de wataɕi no tɕikaɽa mo maɕite kimaɕitaɕi" sorʲa, "efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei" no tamamo gozeɴ wa, "amateɽasɯ fɯtoɕi goɕiɴ" to ɕite sɯɯhai saɽeta "inaɽi mʲoɯdʑiɴ" no bɯnɽei to iɯ atsɯkai ɽaɕiː. joʔte, soɽe to onadʑi sɯgata o toʔta kitsɯne ga "inaɽi mʲoɯdʑiɴ" kaɽa baʔkwaʔpɯ o ɯkete pawaː aʔpɯ ɕite mo, fɯɕigi de wa nai, ka?...... heta sɯrɯto, batɕiataɽi na koɯi to ɕite tembatsɯ ga koɯʔte mo okaɕikɯ nai kikeɴ na koɯi de wa—rɯkedo. "de, sono seikakɯ wa naɴ da? nerɯ mae made wa, ɽaiɴ keijɯ de mo nani mo hanase nakaʔtadaɽo?...... itɕioɯ, wataɕi no kotoba wa ɽikai ɕite ita joɯ dakedo" "motɕiɽoɴ, taʔta ima tsɯkɯɽiageta dʑiŋkakɯ desɯ jo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hoɯɕiɴ eŋgi no daʔki naɽa iɽoke taʔpɯɽi desɯga, aɽe wa joɯko deaʔte mo tamamo gozensama to wa betsɯ no sonzai desɯ. soɯ iɯ wake de, kono sɯgata de keʔtei desɯ!...... naze ka wa wakaɽimaseŋga, kono sɯgata ni narɯ koto de wataɕi no tɕikaɽa mo maɕite kimaɕitaɕi\" sorʲa, \"efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei\" no tamamo gozeɴ wa, \"amateɽasɯ fɯtoɕi goɕiɴ\" to ɕite sɯɯhai saɽeta \"inaɽi mʲoɯdʑiɴ\" no bɯnɽei to iɯ atsɯkai ɽaɕiː. joʔte, soɽe to onadʑi sɯgata o toʔta kitsɯne ga \"inaɽi mʲoɯdʑiɴ\" kaɽa baʔkwaʔpɯ o ɯkete pawaː aʔpɯ ɕite mo, fɯɕigi de wa nai, ka?...... heta sɯrɯto, batɕiataɽi na koɯi to ɕite tembatsɯ ga koɯʔte mo okaɕikɯ nai kikeɴ na koɯi de wa—rɯkedo. \"de, sono seikakɯ wa naɴ da? nerɯ mae made wa, ɽaiɴ keijɯ de mo nani mo hanase nakaʔtadaɽo?...... itɕioɯ, wataɕi no kotoba wa ɽikai ɕite ita joɯ dakedo\" \"motɕiɽoɴ, taʔta ima tsɯkɯɽiageta dʑiŋkakɯ desɯ jo.", "role": "user" }, { "content": " 封神演義の妲己なら色気たっぷりですが、あれは妖狐であっても玉藻御前様とは別の存在です。 そういうわけで、この姿で決定です! ……何故かはわかりませんが、この姿になることで私の力も増してきましたし」 そりゃ、『Fate/EXTRA』の玉藻御前は、『天照太御神』として崇拝された『稲荷明神』の分霊という扱いらしい。 よって、それと同じ姿をとった狐が『稲荷明神』からバックアップを受けてパワーアップしても、不思議ではない、か? ……下手すると、罰当たりな行為として天罰が降ってもおかしくない危険な行為ではあるけど。 「で、その性格はなんだ? 寝る前までは、ライン経由でも何も話せなかっただろ? ……一応、私の言葉は理解していたようだけど」 「もちろん、たった今作り上げた人格ですよ。", "role": "assistant" } ]
 姿と同じく、マスターの記憶から『Fate/EXTRA』に出てきた玉藻御前様の性格を読み取って、マスターの記憶と情報を使ってそれに近い記憶を再構築したわけです。 といっても残念ながらマスターの記憶には、玉藻御前様の性格や会話に関する記憶が少ししかなかったので、玉藻御前様によく似た性格だと評価されていた琥珀の性格も参考にしています。 ……自分で構築しておいてなんですが、予想以上にしっくりくる人格になりましたね」 ……なるほど。 『契約した最初の夜に、ライン経由でマスターの記憶を読み込んで、最適な姿(夢の中限定)と人格を構築する仕様の使い魔』だったわけか。 『アクセル・ワールド』のブレインバーストプログラムみたいなことをする奴だ。 ……もっともあれは、劣等感やトラウマを元に構築するという悪趣味なことをしているから、タマモの方が全然ましだが。 それにしても、たった今作り出した人格だと思えないぐらい板についてるな。 ……というか、琥珀さんの性格を参考にしたって、どの琥珀さんまで参考にしたんだ? 『月姫』の琥珀さんだけでも結構ヤバいのに、それ以降の作品の琥珀さんだとヤバいどころじゃないぞ!
sɯgata to onadʑikɯ, masɯtaː no kiokɯ kaɽa "efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei" ni dete kita tamamo gozensama no seikakɯ o jomi toɽiʔte, masɯtaː no kiokɯ to dʑoɯhoɯ o tsɯkoʔte soɽe nitɕikai kiokɯ o saikoɯtɕikɯ ɕita wake desɯ. toiʔte mo zannennagaɽa masɯtaː no kiokɯ ni wa, tamamo gozensama no seikakɯ ja kaiwa ni kansɯrɯ kiokɯ ga sɯkoɕi ɕika nakaʔta no de, tamamo gozensama ni jokɯ nita seikakɯ da to hjoɯka saɽete ita kohakɯ no seikakɯ mo saŋkoɯ ni ɕite imasɯ....... dʑibɯɴ de koɯtɕikɯ ɕite oite naɴ desɯga, josoɯ idʑoɯ ni ɕiʔkɯɽi kɯrɯ dʑiŋkakɯ ni naɽimaɕita ne"...... narɯhodo. "keijakɯ ɕita saiɕo no jorɯ ni, ɽaiɴ keijɯ de masɯtaː no kiokɯ o jomikonde, saiteki na sɯgata (jɯme no tɕɯɯgentei) to dʑiŋkakɯ o koɯtɕikɯ sɯrɯ ɕijoɯ no tsɯkaima" daʔtawake ka. "akɯserɯ/waːrɯdo" no bɯɽeiɴ baːsɯto pɯɽogɯɽamɯ mitai na koto o sɯrɯ jatsɯ da....... moʔtomoaɽe wa, ɽeʔtoɯ kaɴ ja toɽaɯma o moto ni koɯtɕikɯ sɯrɯ to iɯ akɯɕɯmi na koto o ɕite irɯkaɽa, tama mo no hoɯ ga zenzeɴ maɕi daga. soɽe ni ɕite mo, taʔta ima tsɯkɯɽidaɕita dʑiŋkakɯ da to omoenai gɯɽaiːta ni tsɯiterɯ na....... to iɯ ka, kohakɯsaɴ no seikakɯ o saŋkoɯ ni ɕitaʔte, dono kohakɯsaɴ made saŋkoɯ ni ɕitaɴ da? "tsɯkiçime" no kohakɯsaɴ dake de mo keʔkoɯ jabai no ni, soɽe ikoɯ no sakɯçiɴ no kohakɯsaɴ dato jabai dokoɽo dʑa nai zo!
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯgata to onadʑikɯ, masɯtaː no kiokɯ kaɽa \"efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei\" ni dete kita tamamo gozensama no seikakɯ o jomi toɽiʔte, masɯtaː no kiokɯ to dʑoɯhoɯ o tsɯkoʔte soɽe nitɕikai kiokɯ o saikoɯtɕikɯ ɕita wake desɯ. toiʔte mo zannennagaɽa masɯtaː no kiokɯ ni wa, tamamo gozensama no seikakɯ ja kaiwa ni kansɯrɯ kiokɯ ga sɯkoɕi ɕika nakaʔta no de, tamamo gozensama ni jokɯ nita seikakɯ da to hjoɯka saɽete ita kohakɯ no seikakɯ mo saŋkoɯ ni ɕite imasɯ....... dʑibɯɴ de koɯtɕikɯ ɕite oite naɴ desɯga, josoɯ idʑoɯ ni ɕiʔkɯɽi kɯrɯ dʑiŋkakɯ ni naɽimaɕita ne\"...... narɯhodo. \"keijakɯ ɕita saiɕo no jorɯ ni, ɽaiɴ keijɯ de masɯtaː no kiokɯ o jomikonde, saiteki na sɯgata (jɯme no tɕɯɯgentei) to dʑiŋkakɯ o koɯtɕikɯ sɯrɯ ɕijoɯ no tsɯkaima\" daʔtawake ka. \"akɯserɯ/waːrɯdo\" no bɯɽeiɴ baːsɯto pɯɽogɯɽamɯ mitai na koto o sɯrɯ jatsɯ da....... moʔtomoaɽe wa, ɽeʔtoɯ kaɴ ja toɽaɯma o moto ni koɯtɕikɯ sɯrɯ to iɯ akɯɕɯmi na koto o ɕite irɯkaɽa, tama mo no hoɯ ga zenzeɴ maɕi daga. soɽe ni ɕite mo, taʔta ima tsɯkɯɽidaɕita dʑiŋkakɯ da to omoenai gɯɽaiːta ni tsɯiterɯ na....... to iɯ ka, kohakɯsaɴ no seikakɯ o saŋkoɯ ni ɕitaʔte, dono kohakɯsaɴ made saŋkoɯ ni ɕitaɴ da? \"tsɯkiçime\" no kohakɯsaɴ dake de mo keʔkoɯ jabai no ni, soɽe ikoɯ no sakɯçiɴ no kohakɯsaɴ dato jabai dokoɽo dʑa nai zo!", "role": "user" }, { "content": " 姿と同じく、マスターの記憶から『Fate/EXTRA』に出てきた玉藻御前様の性格を読み取って、マスターの記憶と情報を使ってそれに近い記憶を再構築したわけです。 といっても残念ながらマスターの記憶には、玉藻御前様の性格や会話に関する記憶が少ししかなかったので、玉藻御前様によく似た性格だと評価されていた琥珀の性格も参考にしています。 ……自分で構築しておいてなんですが、予想以上にしっくりくる人格になりましたね」 ……なるほど。 『契約した最初の夜に、ライン経由でマスターの記憶を読み込んで、最適な姿(夢の中限定)と人格を構築する仕様の使い魔』だったわけか。 『アクセル・ワールド』のブレインバーストプログラムみたいなことをする奴だ。 ……もっともあれは、劣等感やトラウマを元に構築するという悪趣味なことをしているから、タマモの方が全然ましだが。 それにしても、たった今作り出した人格だと思えないぐらい板についてるな。 ……というか、琥珀さんの性格を参考にしたって、どの琥珀さんまで参考にしたんだ? 『月姫』の琥珀さんだけでも結構ヤバいのに、それ以降の作品の琥珀さんだとヤバいどころじゃないぞ!", "role": "assistant" } ]
「そういうわけで、今の私は玉藻御前様の姿と人格を借りた存在ですが、……あくまでもマスターの使い魔である『タマモ』です。 間違っても、『玉藻御前』あるいは『玉藻の前』とは呼ばないでくださいね。 恐れ多すぎるというか、絶対にバチが当たっちゃいます」 ……一応タマモも、ある程度は玉藻御前様に配慮しているらしい。 しかし、「姿や性格を無断で借りるのはいいのか?」と突っ込みたかったが、それはタマモは全く気にしてなさそうなので、私は空気を読んで何も言わなかった。 って、さっきから平然と話しているけど、私の前世の記憶を読んだということは、『Fate』関連の記憶も見たってことだろ。 ……というか、さっきタマモ自身が『Fate/EXTRA』とか発言しているし。 「おい! 私の記憶を見たって、どこまで見たんだ!?」 「もちろん全部ですよ。
"soɯ iɯ wake de, ima no wataɕi wa tamamo gozensama no sɯgata to dʑiŋkakɯ o kaɽita sonzai desɯga,...... akɯmade mo masɯtaː no tsɯkaima de arɯ "tama mo" desɯ. ma iʔte mo, "tamamo gozeɴ" arɯiha "tamamo no mae" to wa jobanaide kɯdasai ne. osoɽeoː sɯgirɯ to iɯ ka, zeʔtai ni batɕi ga toɯtaʔtɕaimasɯ"...... itɕioɯ tama mo mo, arɯ teido wa tamamo gozensama ni hairʲo ɕite irɯɽaɕiː. ɕikaɕi, "sɯgata ja seikakɯ o mɯdaɴ de kaɽirɯ no wa iː no ka?" to toʔʔkomi takaʔtaga, soɽe wa tama mo wa maʔtakɯ ki ni ɕite nasa soɯ na no de, wataɕi wa kɯɯki o jonde nani mo iwa nakaʔta.ʔte, saʔki kaɽa heizeɴ to hanaɕite irɯkedo, wataɕi no zensei no kiokɯ o jonda to iɯ koto wa, "efɯeitiːiː" kanɽeɴ no kiokɯ mo mitaʔte koto daɽo....... to iɯ ka, saʔkita mamo dʑiɕiɴ ga "efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei" to ka hatsɯgeɴ ɕite irɯɕi. "oi! wataɕi no kiokɯ o mitaʔte, doko made mitaɴ da!?" "motɕiɽoɴ zembɯ desɯ jo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɯ iɯ wake de, ima no wataɕi wa tamamo gozensama no sɯgata to dʑiŋkakɯ o kaɽita sonzai desɯga,...... akɯmade mo masɯtaː no tsɯkaima de arɯ \"tama mo\" desɯ. ma iʔte mo, \"tamamo gozeɴ\" arɯiha \"tamamo no mae\" to wa jobanaide kɯdasai ne. osoɽeoː sɯgirɯ to iɯ ka, zeʔtai ni batɕi ga toɯtaʔtɕaimasɯ\"...... itɕioɯ tama mo mo, arɯ teido wa tamamo gozensama ni hairʲo ɕite irɯɽaɕiː. ɕikaɕi, \"sɯgata ja seikakɯ o mɯdaɴ de kaɽirɯ no wa iː no ka?\" to toʔʔkomi takaʔtaga, soɽe wa tama mo wa maʔtakɯ ki ni ɕite nasa soɯ na no de, wataɕi wa kɯɯki o jonde nani mo iwa nakaʔta.ʔte, saʔki kaɽa heizeɴ to hanaɕite irɯkedo, wataɕi no zensei no kiokɯ o jonda to iɯ koto wa, \"efɯeitiːiː\" kanɽeɴ no kiokɯ mo mitaʔte koto daɽo....... to iɯ ka, saʔkita mamo dʑiɕiɴ ga \"efɯeitiːiː/iːeʔkɯsɯtiːaːrɯei\" to ka hatsɯgeɴ ɕite irɯɕi. \"oi! wataɕi no kiokɯ o mitaʔte, doko made mitaɴ da!?\" \"motɕiɽoɴ zembɯ desɯ jo.", "role": "user" }, { "content": "「そういうわけで、今の私は玉藻御前様の姿と人格を借りた存在ですが、……あくまでもマスターの使い魔である『タマモ』です。 間違っても、『玉藻御前』あるいは『玉藻の前』とは呼ばないでくださいね。 恐れ多すぎるというか、絶対にバチが当たっちゃいます」 ……一応タマモも、ある程度は玉藻御前様に配慮しているらしい。 しかし、「姿や性格を無断で借りるのはいいのか?」と突っ込みたかったが、それはタマモは全く気にしてなさそうなので、私は空気を読んで何も言わなかった。 って、さっきから平然と話しているけど、私の前世の記憶を読んだということは、『Fate』関連の記憶も見たってことだろ。 ……というか、さっきタマモ自身が『Fate/EXTRA』とか発言しているし。 「おい! 私の記憶を見たって、どこまで見たんだ!?」 「もちろん全部ですよ。", "role": "assistant" } ]
 一生を共に過ごす使い魔なんですから、マスターのことは全部理解していないと。 でも、さすがは私のマスターです! 『この世界を観測可能な上位世界の記憶』を持っているなんて、本当に最高です!!」 タマモは、本当に感激しているようだった。 こいつは!! ……いや、怒るだけ無駄か。 とりあえず、今の私が言うべきことは、 「……わかった。 終わったことは、もういい。 分かっていると思うが、私の前世のことは絶対に、絶対に誰にも言うなよ」
iʔɕoɯ o tomo ni sɯgosɯ tsɯkaima naɴ desɯkaɽa, masɯtaː no koto wa zembɯ ɽikai ɕite inai to. de mo, sasɯga wa wataɕi no masɯtaː desɯ! "kono sekai o kansokɯ kanoɯ na dʑoɯi sekai no kiokɯ" o motɕiʔte irɯ nante, hontoɯ ni saikoɯ desɯ!!" tama mo wa, hontoɯ ni kaŋgeki ɕite irɯ joɯ daʔta. koitsɯ wa!!...... ija, okorɯ dake mɯda ka. toɽiaezɯ, ima no wataɕi ga iɯbeki koto wa, "...... wagaʔta. ɕimawaʔtako to wa, moɯ iː. bɯɴ kaʔte irɯ to omoɯga, wataɕi no zensei no koto wa zeʔtai ni, zeʔtai ni daɽe ni mo iɯ na jo"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: iʔɕoɯ o tomo ni sɯgosɯ tsɯkaima naɴ desɯkaɽa, masɯtaː no koto wa zembɯ ɽikai ɕite inai to. de mo, sasɯga wa wataɕi no masɯtaː desɯ! \"kono sekai o kansokɯ kanoɯ na dʑoɯi sekai no kiokɯ\" o motɕiʔte irɯ nante, hontoɯ ni saikoɯ desɯ!!\" tama mo wa, hontoɯ ni kaŋgeki ɕite irɯ joɯ daʔta. koitsɯ wa!!...... ija, okorɯ dake mɯda ka. toɽiaezɯ, ima no wataɕi ga iɯbeki koto wa, \"...... wagaʔta. ɕimawaʔtako to wa, moɯ iː. bɯɴ kaʔte irɯ to omoɯga, wataɕi no zensei no koto wa zeʔtai ni, zeʔtai ni daɽe ni mo iɯ na jo\"", "role": "user" }, { "content": " 一生を共に過ごす使い魔なんですから、マスターのことは全部理解していないと。 でも、さすがは私のマスターです! 『この世界を観測可能な上位世界の記憶』を持っているなんて、本当に最高です!!」 タマモは、本当に感激しているようだった。 こいつは!! ……いや、怒るだけ無駄か。 とりあえず、今の私が言うべきことは、 「……わかった。 終わったことは、もういい。 分かっていると思うが、私の前世のことは絶対に、絶対に誰にも言うなよ」", "role": "assistant" } ]
「わかっていますって。 師である遠坂時臣や、同盟者である間桐雁夜にもほんの一部しか教えていませんものね。 ふふふ、私とマスターだけの一生ものの秘密。 ……ああ、なんて素敵な響き」 タマモは完全に陶酔していた。 ……こいつ、本当に大丈夫か? なんで、私の記憶から構築された人格がこんなやつなんだ? 『私の人格は、実はマスターのアニマですよ』とか言ったら、本気で死にたくなるぞ。 ……もしかして、子狐に『タマモ』という名前を与えた時点で言霊に縛られて、神様の分霊である玉藻御前様の影響を受けまくっているのか? それとも、ご先祖様がまたなんか変な仕掛けとかしてないだろうなぁ。
"wagaʔte imasɯʔte. ɕi de arɯ ensaka dʑi ɕiɴ ja, doɯmeiɕa de arɯ aida kiɽi gaɴ jorɯ ni mo honno itɕibɯ ɕika oɕiete imaseɴ mono ne. fɯfɯfɯ, wataɕi to masɯtaː dake no iʔɕoɯ mono no çimitsɯ....... aː, nante sɯteki na çibiki" tama mo wa kanzeɴ ni toɯsɯi ɕite ita....... koitsɯ, hontoɯ ni daidʑoɯbɯ ka? naɴ de, wataɕi no kiokɯ kaɽa koɯtɕikɯ saɽeta dʑiŋkakɯ ga konna jatsɯ naɴ da? "wataɕi no dʑiŋkakɯ wa, dʑitsɯ wa masɯtaː no anima desɯ jo" to ka geɴʔtaɽa, hoŋki de ɕinitakɯ narɯ zo....... moɕi ka ɕite, kogitsɯne ni "tama mo" to iɯ namae o ataeta dʑiteɴ de kotodama ni ɕibaɽaɽete, kamisama no bɯnɽei de arɯ tamamo gozensama no eikʲoɯ o ɯke makɯʔte irɯ no ka? soɽe to mo, gosenzosama ga mata naŋka heɴ na ɕikake to ka ɕitenaidaɽoɯ naː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"wagaʔte imasɯʔte. ɕi de arɯ ensaka dʑi ɕiɴ ja, doɯmeiɕa de arɯ aida kiɽi gaɴ jorɯ ni mo honno itɕibɯ ɕika oɕiete imaseɴ mono ne. fɯfɯfɯ, wataɕi to masɯtaː dake no iʔɕoɯ mono no çimitsɯ....... aː, nante sɯteki na çibiki\" tama mo wa kanzeɴ ni toɯsɯi ɕite ita....... koitsɯ, hontoɯ ni daidʑoɯbɯ ka? naɴ de, wataɕi no kiokɯ kaɽa koɯtɕikɯ saɽeta dʑiŋkakɯ ga konna jatsɯ naɴ da? \"wataɕi no dʑiŋkakɯ wa, dʑitsɯ wa masɯtaː no anima desɯ jo\" to ka geɴʔtaɽa, hoŋki de ɕinitakɯ narɯ zo....... moɕi ka ɕite, kogitsɯne ni \"tama mo\" to iɯ namae o ataeta dʑiteɴ de kotodama ni ɕibaɽaɽete, kamisama no bɯnɽei de arɯ tamamo gozensama no eikʲoɯ o ɯke makɯʔte irɯ no ka? soɽe to mo, gosenzosama ga mata naŋka heɴ na ɕikake to ka ɕitenaidaɽoɯ naː.", "role": "user" }, { "content": "「わかっていますって。 師である遠坂時臣や、同盟者である間桐雁夜にもほんの一部しか教えていませんものね。 ふふふ、私とマスターだけの一生ものの秘密。 ……ああ、なんて素敵な響き」 タマモは完全に陶酔していた。 ……こいつ、本当に大丈夫か? なんで、私の記憶から構築された人格がこんなやつなんだ? 『私の人格は、実はマスターのアニマですよ』とか言ったら、本気で死にたくなるぞ。 ……もしかして、子狐に『タマモ』という名前を与えた時点で言霊に縛られて、神様の分霊である玉藻御前様の影響を受けまくっているのか? それとも、ご先祖様がまたなんか変な仕掛けとかしてないだろうなぁ。", "role": "assistant" } ]
 ……全く否定できる要素がない。 ものすごく不安だ。 ……あっ、タマモの予想外の姿と性格に忘れていたけど、もっと重要なことがあった。 タマモは『歩く八神家の魔術書』らしいから、早く事情を聞かないと。 時臣師によると、封印が順に解除されていくらしいから、ラインが繋がったことでさっそく解けた封印があるのかもしれない。 「お前の姿と性格のことはもういい。 現実世界ではお前はその姿を取れないし、私以外とは話せないからな。 ……そうだよ、な?」 「ええ、今の私は変身も幻術も使えないので、この姿は精神世界限定です。 すごく残念ですけど。
...... maʔtakɯ çitei dekirɯ joɯso ga nai. monosɯgokɯ fwaɴ da.......aʔ, tama mo no josoɯgai no sɯgata to seikakɯ ni wasɯɽete itakedo, moʔto dʑɯɯjoɯ na koto ga—ʔta. tama mo wa "arɯkɯ jagamika no madʑɯtsɯɕo" ɽaɕiːkaɽa, hajakɯ dʑidʑoɯ o kikanai to. dʑi ɕiɴɕi ni jorɯto, fɯɯiɴ ga dʑɯɴ ni kaidʑo saɽete ikɯɽaɕiːkaɽa, ɽaiɴ ga tsɯnagaʔta koto de saʔso kɯ toketa fɯɯiɴ ga—rɯ no ka mo ɕiɽenai. "omae no sɯgata to seikakɯ no koto wa moɯ iː. gendʑitsɯ sekai de wa omae wa sono sɯgata o toɽenaiɕi, wataɕiːgai to wa hanasenaikaɽa na....... soɯ da jo, na?" "eː, ima no wataɕi wa heɴɕiɴ mo gendʑɯtsɯ mo tsɯkaenai no de, kono sɯgata wa seiɕiɴ sekai gentei desɯ. sɯgokɯ zanneɴ desɯkedo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... maʔtakɯ çitei dekirɯ joɯso ga nai. monosɯgokɯ fwaɴ da.......aʔ, tama mo no josoɯgai no sɯgata to seikakɯ ni wasɯɽete itakedo, moʔto dʑɯɯjoɯ na koto ga—ʔta. tama mo wa \"arɯkɯ jagamika no madʑɯtsɯɕo\" ɽaɕiːkaɽa, hajakɯ dʑidʑoɯ o kikanai to. dʑi ɕiɴɕi ni jorɯto, fɯɯiɴ ga dʑɯɴ ni kaidʑo saɽete ikɯɽaɕiːkaɽa, ɽaiɴ ga tsɯnagaʔta koto de saʔso kɯ toketa fɯɯiɴ ga—rɯ no ka mo ɕiɽenai. \"omae no sɯgata to seikakɯ no koto wa moɯ iː. gendʑitsɯ sekai de wa omae wa sono sɯgata o toɽenaiɕi, wataɕiːgai to wa hanasenaikaɽa na....... soɯ da jo, na?\" \"eː, ima no wataɕi wa heɴɕiɴ mo gendʑɯtsɯ mo tsɯkaenai no de, kono sɯgata wa seiɕiɴ sekai gentei desɯ. sɯgokɯ zanneɴ desɯkedo.", "role": "user" }, { "content": " ……全く否定できる要素がない。 ものすごく不安だ。 ……あっ、タマモの予想外の姿と性格に忘れていたけど、もっと重要なことがあった。 タマモは『歩く八神家の魔術書』らしいから、早く事情を聞かないと。 時臣師によると、封印が順に解除されていくらしいから、ラインが繋がったことでさっそく解けた封印があるのかもしれない。 「お前の姿と性格のことはもういい。 現実世界ではお前はその姿を取れないし、私以外とは話せないからな。 ……そうだよ、な?」 「ええ、今の私は変身も幻術も使えないので、この姿は精神世界限定です。 すごく残念ですけど。", "role": "assistant" } ]
 それと、私の発声器官は狐のままなので、人の言葉を発声できません。 ですから、会話できるのはライン経由でマスターだけですよ。 ……そうですね、マスターがどなたかとラインを繋げれば、そのライン経由で話すことは可能でしょうし、肌が接触していればラインを繋げていなくても念話ができると思います」 いわゆる、接触通信(お肌の触れ合い通信)か。 いざというときは使えそうだが、とりあえずは封印したほうが賢明だな。 「とりあえず、お前が話せることは内緒にしといてくれ」 「わかりました」 「で、ご先祖様の遺書によると、お前は八神家の情報を記録しているらしいが、それは事実か?」 「はい、その通りです。 もっとも、マスターの成長具合に応じて情報の封印が解けるように設定されていますので、現時点では私以外についてそれほど教えられる情報はございません」
soɽe to, wataɕi no haʔsei kikaɴ wa kitsɯne no mama na no de, çito no kotoba o haʔsei dekimaseɴ. desɯkaɽa, kaiwa dekirɯ no wa ɽaiɴ keijɯ de masɯtaː dake desɯ jo....... soɯ desɯ ne, masɯtaː ga donata ka to ɽaiɴ o tsɯnageɽeba, sono ɽaiɴ keijɯ de hanasɯ koto wa kanoɯ deɕoɯɕi, hada ga seʔɕokɯ ɕite iɽeba ɽaiɴ o tsɯnagete inakɯte mo neɴ hanaɕi ga dekirɯ to omoimasɯ" iwajɯrɯ, seʔɕokɯ tsɯɯɕiɴ (ohada no fɯɽeai tsɯɯɕiɴ) ka. iza to iɯ toki wa tsɯkae soɯ daga, toɽiaezɯ wa fɯɯiɴ ɕita hoɯ ga kemmei da na. "toɽiaezɯ, omae ga hanaserɯ koto wa naiɕo ni ɕitoite kɯɽe" "wakaɽimaɕita" "de, gosenzosama no iɕo ni jorɯto, omae wa jagamika no dʑoɯhoɯ o kiɽokɯ ɕite irɯɽaɕiːga, soɽe wa dʑidʑitsɯ ka?" "hai, sono toːɽi desɯ. moʔtomo, masɯtaː no seitɕoɯ gwai ni oɯdʑite dʑoɯhoɯ no fɯɯiɴ ga tokerɯ joɯ ni seʔtei saɽete imasɯ no de, gendʑiteɴ de wa wataɕiːgai ni tsɯite soɽe hodo oɕieɽaɽerɯ dʑoɯhoɯ wa gozaimaseɴ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe to, wataɕi no haʔsei kikaɴ wa kitsɯne no mama na no de, çito no kotoba o haʔsei dekimaseɴ. desɯkaɽa, kaiwa dekirɯ no wa ɽaiɴ keijɯ de masɯtaː dake desɯ jo....... soɯ desɯ ne, masɯtaː ga donata ka to ɽaiɴ o tsɯnageɽeba, sono ɽaiɴ keijɯ de hanasɯ koto wa kanoɯ deɕoɯɕi, hada ga seʔɕokɯ ɕite iɽeba ɽaiɴ o tsɯnagete inakɯte mo neɴ hanaɕi ga dekirɯ to omoimasɯ\" iwajɯrɯ, seʔɕokɯ tsɯɯɕiɴ (ohada no fɯɽeai tsɯɯɕiɴ) ka. iza to iɯ toki wa tsɯkae soɯ daga, toɽiaezɯ wa fɯɯiɴ ɕita hoɯ ga kemmei da na. \"toɽiaezɯ, omae ga hanaserɯ koto wa naiɕo ni ɕitoite kɯɽe\" \"wakaɽimaɕita\" \"de, gosenzosama no iɕo ni jorɯto, omae wa jagamika no dʑoɯhoɯ o kiɽokɯ ɕite irɯɽaɕiːga, soɽe wa dʑidʑitsɯ ka?\" \"hai, sono toːɽi desɯ. moʔtomo, masɯtaː no seitɕoɯ gwai ni oɯdʑite dʑoɯhoɯ no fɯɯiɴ ga tokerɯ joɯ ni seʔtei saɽete imasɯ no de, gendʑiteɴ de wa wataɕiːgai ni tsɯite soɽe hodo oɕieɽaɽerɯ dʑoɯhoɯ wa gozaimaseɴ\"", "role": "user" }, { "content": " それと、私の発声器官は狐のままなので、人の言葉を発声できません。 ですから、会話できるのはライン経由でマスターだけですよ。 ……そうですね、マスターがどなたかとラインを繋げれば、そのライン経由で話すことは可能でしょうし、肌が接触していればラインを繋げていなくても念話ができると思います」 いわゆる、接触通信(お肌の触れ合い通信)か。 いざというときは使えそうだが、とりあえずは封印したほうが賢明だな。 「とりあえず、お前が話せることは内緒にしといてくれ」 「わかりました」 「で、ご先祖様の遺書によると、お前は八神家の情報を記録しているらしいが、それは事実か?」 「はい、その通りです。 もっとも、マスターの成長具合に応じて情報の封印が解けるように設定されていますので、現時点では私以外についてそれほど教えられる情報はございません」", "role": "assistant" } ]
「それで十分だ。 まずは、お前のことを教えてくれ」 「マスターったら、そんなに私のことを気にしておられるのですね。 わかりました。 何でも聞いてください。 マスターの望みなら全て教えてさしあげます」 さっきからちょっと感じていたが、こいつ何か勘違いしていないか? 一生もののパートナーであり、私の全記憶を見ている以上、私があらゆることを話せる唯一の存在なのは間違いないのだが。 ……まあ、その辺の確認は後でいいか。 「まず知りたいのは、お前がどうやって作られ、どんな能力を持っているか、だな」
"soɽe de dʑɯɯbɯɴ da. mazɯ wa, omae no koto o oɕiete kɯɽe" "masɯtaːʔtaɽa, sonna ni wataɕi no koto o ki ni ɕite oɽaɽerɯ no desɯ ne. wakaɽimaɕita. naɴ de mo kiːte kɯdasai. masɯtaː no nozomi naɽa sɯbete oɕiete saɕiagemasɯ" saʔkikaɽa tɕoʔto kandʑite itaga, koitsɯ nani ka kantɕigai ɕite inai ka? iʔɕoɯ mono no paːtonaː de aɽi, wataɕi no zeŋkiokɯ o mite irɯ idʑoɯ, wataɕi ga—ɽajɯrɯ koto o hanaserɯ jɯiːtsɯ no sonzai na no wa matɕigai nai no daga....... maː, sono heɴ no kakɯniɴ wa—to de iː ka. "mazɯ ɕiɽitai no wa, omae ga doɯ jaʔte tsɯkɯɽaɽe, donna noɯrʲokɯ o motɕiʔte irɯ ka, da na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɽe de dʑɯɯbɯɴ da. mazɯ wa, omae no koto o oɕiete kɯɽe\" \"masɯtaːʔtaɽa, sonna ni wataɕi no koto o ki ni ɕite oɽaɽerɯ no desɯ ne. wakaɽimaɕita. naɴ de mo kiːte kɯdasai. masɯtaː no nozomi naɽa sɯbete oɕiete saɕiagemasɯ\" saʔkikaɽa tɕoʔto kandʑite itaga, koitsɯ nani ka kantɕigai ɕite inai ka? iʔɕoɯ mono no paːtonaː de aɽi, wataɕi no zeŋkiokɯ o mite irɯ idʑoɯ, wataɕi ga—ɽajɯrɯ koto o hanaserɯ jɯiːtsɯ no sonzai na no wa matɕigai nai no daga....... maː, sono heɴ no kakɯniɴ wa—to de iː ka. \"mazɯ ɕiɽitai no wa, omae ga doɯ jaʔte tsɯkɯɽaɽe, donna noɯrʲokɯ o motɕiʔte irɯ ka, da na\"", "role": "user" }, { "content": "「それで十分だ。 まずは、お前のことを教えてくれ」 「マスターったら、そんなに私のことを気にしておられるのですね。 わかりました。 何でも聞いてください。 マスターの望みなら全て教えてさしあげます」 さっきからちょっと感じていたが、こいつ何か勘違いしていないか? 一生もののパートナーであり、私の全記憶を見ている以上、私があらゆることを話せる唯一の存在なのは間違いないのだが。 ……まあ、その辺の確認は後でいいか。 「まず知りたいのは、お前がどうやって作られ、どんな能力を持っているか、だな」", "role": "assistant" } ]
「そうですね、まずは八神家の伝統から説明させていただきますね。 八神家において、魔術刻印を譲った後の元当主は、死期を悟った時あるいは生きることに飽きた時などに、人生最後にして最大の魔術を実行して、最高傑作の使い魔を作る伝統がありました」 いきなり、ものすごく嫌な予感がしてきたな。 「なぜ人生最後かといいますと、『八神家で品種改良し、降霊術と八神家の魔術回路への適性を高めてきた特別な獣』を元にして作られた使い魔に対して、『最後の大魔術』に必要がない全ての魔術回路を移植し、残った魔術回路を全て焼切る覚悟で大魔術を行って、特殊な能力を持たせた使い魔を作るのです。 ……まあ、元当主ですから魔術刻印も持っていませんし、魔術を行使するのは衰えた体と精神ですから、できることには限界がありますけど。 当然、そんな無茶をすれば、良くて一生魔術が使えず半身不随、普通は死ぬことになります」 「……ということは?」 「はい、私もまた使い魔として作られた後、マスターのご先祖様の魔術回路を移植され、人生最後の大魔術を掛けられることで特別性の使い魔となりました。 ただし、それまでの元当主に作られた使い魔とは違って、『八神家の魔術刻印を持った状態の当主』によって私は作られましたので、歴代の使い魔の中でも私はさらに特別性です。 そして、事前に作られていた封印用の魔術具に封印され、八神家の魔術刻印などと共にマスターに出会うまで眠りについていたのです」
"soɯ desɯ ne, mazɯ wa jagamika no dentoɯ kaɽa setsɯmei sasete itadakimasɯ ne. jagamika ni oite, madʑɯtsɯ kokɯiɴ o jɯzɯrɯʔta—to no moto toɯɕɯ wa, ɕiki o satorɯʔta toki arɯihaikirɯ koto ni akita toki nado ni, dʑinsei saigo ni ɕite saidai no madʑɯtsɯ o dʑiʔkoɯ ɕite, saikoɯ keʔsakɯ no tsɯkaima o tsɯkɯrɯ dentoɯ ga—ɽimaɕita" ikinaɽi, monosɯgokɯ ija na jokaɴ ga ɕite kita na. "naze dʑinsei saigo ka to iːmasɯto, "jagamika de ɕina tane kairʲoɯ ɕi, koɯɽei dʑɯtsɯ to jagamika no madʑɯtsɯ kaiɽo e no tekisei o takamete kita tokɯbetsɯ na kemono" o moto ni ɕite tsɯkɯɽaɽeta tsɯkaima ni taiɕite, "saigo no daimadʑɯtsɯ" ni çitsɯjoɯ ga nai sɯbete no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ ɕi, zaɴʔta madʑɯtsɯ kaiɽo o sɯbete jakikirɯ kakɯgo de daimadʑɯtsɯ o gʲoɯʔte, tokɯɕɯ na noɯrʲokɯ o motaseta tsɯkaima o tsɯkɯrɯ no desɯ....... maː, moto toɯɕɯ desɯkaɽa madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo motɕiʔte imaseɴɕi, madʑɯtsɯ o koɯɕi sɯrɯ no wa otoɽoeta kaɽada to seiɕiɴ desɯkaɽa, dekirɯ koto ni wa geŋkai ga—ɽimasɯkedo. toɯzeɴ, sonna mɯtɕa o sɯɽeba, jokɯte iʔɕoɯ madʑɯtsɯ ga tsɯkaezɯ haɴɕiɴ fɯzɯi, fɯtsɯɯ wa ɕinɯ koto ni naɽimasɯ" "...... to iɯ koto wa?" "hai, wataɕi mo mata tsɯkaima to ɕite tsɯkɯɽaɽeta—to, masɯtaː no gosenzosama no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽe, dʑinsei saigo no daimadʑɯtsɯ o kakeɽaɽerɯ koto de tokɯbetsɯsei no tsɯkaima to naɽimaɕita. tadaɕi, soɽe made no moto toɯɕɯ ni tsɯkɯɽaɽeta tsɯkaima to wa iʔte, "jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ o motɕiʔta dʑoɯtai no toɯɕɯ" ni joʔtewataɕi wa tsɯkɯɽaɽemaɕita no de, ɽekidai no tsɯkaima no naka de mo wataɕi wa saɽani tokɯbetsɯsei desɯ. soɕite, dʑizeɴ ni tsɯkɯɽaɽete ita fɯɯinʲoɯ no madʑɯtsɯ gɯ ni fɯɯiɴ saɽe, jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ nado to tomo ni masɯtaː ni deaɯ made nemɯɽi ni tsɯite ita no desɯ"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɯ desɯ ne, mazɯ wa jagamika no dentoɯ kaɽa setsɯmei sasete itadakimasɯ ne. jagamika ni oite, madʑɯtsɯ kokɯiɴ o jɯzɯrɯʔta—to no moto toɯɕɯ wa, ɕiki o satorɯʔta toki arɯihaikirɯ koto ni akita toki nado ni, dʑinsei saigo ni ɕite saidai no madʑɯtsɯ o dʑiʔkoɯ ɕite, saikoɯ keʔsakɯ no tsɯkaima o tsɯkɯrɯ dentoɯ ga—ɽimaɕita\" ikinaɽi, monosɯgokɯ ija na jokaɴ ga ɕite kita na. \"naze dʑinsei saigo ka to iːmasɯto, \"jagamika de ɕina tane kairʲoɯ ɕi, koɯɽei dʑɯtsɯ to jagamika no madʑɯtsɯ kaiɽo e no tekisei o takamete kita tokɯbetsɯ na kemono\" o moto ni ɕite tsɯkɯɽaɽeta tsɯkaima ni taiɕite, \"saigo no daimadʑɯtsɯ\" ni çitsɯjoɯ ga nai sɯbete no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ ɕi, zaɴʔta madʑɯtsɯ kaiɽo o sɯbete jakikirɯ kakɯgo de daimadʑɯtsɯ o gʲoɯʔte, tokɯɕɯ na noɯrʲokɯ o motaseta tsɯkaima o tsɯkɯrɯ no desɯ....... maː, moto toɯɕɯ desɯkaɽa madʑɯtsɯ kokɯiɴ mo motɕiʔte imaseɴɕi, madʑɯtsɯ o koɯɕi sɯrɯ no wa otoɽoeta kaɽada to seiɕiɴ desɯkaɽa, dekirɯ koto ni wa geŋkai ga—ɽimasɯkedo. toɯzeɴ, sonna mɯtɕa o sɯɽeba, jokɯte iʔɕoɯ madʑɯtsɯ ga tsɯkaezɯ haɴɕiɴ fɯzɯi, fɯtsɯɯ wa ɕinɯ koto ni naɽimasɯ\" \"...... to iɯ koto wa?\" \"hai, wataɕi mo mata tsɯkaima to ɕite tsɯkɯɽaɽeta—to, masɯtaː no gosenzosama no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽe, dʑinsei saigo no daimadʑɯtsɯ o kakeɽaɽerɯ koto de tokɯbetsɯsei no tsɯkaima to naɽimaɕita. tadaɕi, soɽe made no moto toɯɕɯ ni tsɯkɯɽaɽeta tsɯkaima to wa iʔte, \"jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ o motɕiʔta dʑoɯtai no toɯɕɯ\" ni joʔtewataɕi wa tsɯkɯɽaɽemaɕita no de, ɽekidai no tsɯkaima no naka de mo wataɕi wa saɽani tokɯbetsɯsei desɯ. soɕite, dʑizeɴ ni tsɯkɯɽaɽete ita fɯɯinʲoɯ no madʑɯtsɯ gɯ ni fɯɯiɴ saɽe, jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ nado to tomo ni masɯtaː ni deaɯ made nemɯɽi ni tsɯite ita no desɯ\"", "role": "user" }, { "content": "「そうですね、まずは八神家の伝統から説明させていただきますね。 八神家において、魔術刻印を譲った後の元当主は、死期を悟った時あるいは生きることに飽きた時などに、人生最後にして最大の魔術を実行して、最高傑作の使い魔を作る伝統がありました」 いきなり、ものすごく嫌な予感がしてきたな。 「なぜ人生最後かといいますと、『八神家で品種改良し、降霊術と八神家の魔術回路への適性を高めてきた特別な獣』を元にして作られた使い魔に対して、『最後の大魔術』に必要がない全ての魔術回路を移植し、残った魔術回路を全て焼切る覚悟で大魔術を行って、特殊な能力を持たせた使い魔を作るのです。 ……まあ、元当主ですから魔術刻印も持っていませんし、魔術を行使するのは衰えた体と精神ですから、できることには限界がありますけど。 当然、そんな無茶をすれば、良くて一生魔術が使えず半身不随、普通は死ぬことになります」 「……ということは?」 「はい、私もまた使い魔として作られた後、マスターのご先祖様の魔術回路を移植され、人生最後の大魔術を掛けられることで特別性の使い魔となりました。 ただし、それまでの元当主に作られた使い魔とは違って、『八神家の魔術刻印を持った状態の当主』によって私は作られましたので、歴代の使い魔の中でも私はさらに特別性です。 そして、事前に作られていた封印用の魔術具に封印され、八神家の魔術刻印などと共にマスターに出会うまで眠りについていたのです」", "role": "assistant" } ]
 ……何と言うか、『刀崎家の魔術師版』とでも言える、ものすごく物騒な家系である。 刀崎家の刀匠は、『普段は鉄で刀を鍛えるが、これは、という使い手に出会った時には自分の腕を差し出して、その骨で作刀する』とか設定にあったが、それにかなり似ているな。 まあ、自分の命まで掛けている分、こっちの方が桁違いに物騒だけど。 「もちろん、全ての方が行うわけでも、できるわけでもありませんが、多くの方がそうやって使い魔を作られてきたそうです。 そしてその使い魔は、次代かその次の代の後継者に預けられ、後継者と共に成長してきたのです」 「……ちょっと待て! そんな強力な使い魔がいたのなら、何でご先祖様は敵に負けたんだ?」 「残念ですが、いくら強力で特殊な能力を持とうとも、素体が所詮ただの獣である以上絶対に寿命が存在します。 マスターに仕えるために作られているので、大体人と同じか、少し短いぐらいの寿命ですね。 ご先祖様が敵に襲われた当時、その特製の使い魔は『遺書を残されたご先祖様』のパートナーである1体のみが生きていました。
...... naɴ to iɯ ka, "katana sakika no madʑɯtsɯɕi baɴ" to de mo ierɯ, monosɯgokɯ bɯʔsoɯ na kakei de arɯ. katana sakika no toɯɕoɯ wa, "fɯdaɴ wa tetsɯ de katana o kitaerɯga, koɽe wa, to iɯ tsɯkaite ni deaiʔta toki ni wa dʑibɯɴ no ɯde o saɕidaɕite, sono hone de sakɯtoɯ sɯrɯ" to ka seʔtei ni aʔtaga, soɽe ni kanaɽi nite irɯ na. maː, dʑibɯɴ no inotɕi made kakete irɯ bɯɴ, koʔtɕi no hoɯ ga ketatɕigai ni bɯʔsoɯ dakedo. "motɕiɽoɴ, sɯbete no hoɯ ga okonaɯ wake de mo, dekirɯ wake de mo aɽimaseŋga, oːkɯ no hoɯ ga soɯ jaʔte tsɯkaima o tsɯkɯɽaɽete kita soɯ desɯ. soɕite sono tsɯkaima wa, dʑidai ka sono tsɯgi no dai no koɯkeiɕa ni azɯkeɽaɽe, koɯkeiɕa to tomo ni seitɕoɯ ɕite kita no desɯ" "...... tɕoʔto mate! sonna kʲoɯrʲokɯ na tsɯkaima ga ita no naɽa, naɴ de gosenzosama wa teki ni maketaɴ da?" "zanneɴ desɯga, ikɯɽa kʲoɯrʲokɯ de tokɯɕɯ na noɯrʲokɯ o motoɯtomo, sɯkaɽada ga ɕoseɴ tada no kemono de arɯ idʑoɯ zeʔtai ni dʑɯmʲoɯ ga sonzai ɕimasɯ. masɯtaː ni tsɯkaerɯ tame ni tsɯkɯɽaɽete irɯ no de, daitainiɴ to onadʑi ka, sɯkoɕi midʑikai gɯɽai no dʑɯmʲoɯ desɯ ne. gosenzosama ga teki ni osowaɽeta toɯdʑi, sono tokɯsei no tsɯkaima wa "iɕo o nokosaɽeta gosenzosama" no paːtonaː de arɯ itɕi tai nomi ga ikite imaɕita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... naɴ to iɯ ka, \"katana sakika no madʑɯtsɯɕi baɴ\" to de mo ierɯ, monosɯgokɯ bɯʔsoɯ na kakei de arɯ. katana sakika no toɯɕoɯ wa, \"fɯdaɴ wa tetsɯ de katana o kitaerɯga, koɽe wa, to iɯ tsɯkaite ni deaiʔta toki ni wa dʑibɯɴ no ɯde o saɕidaɕite, sono hone de sakɯtoɯ sɯrɯ\" to ka seʔtei ni aʔtaga, soɽe ni kanaɽi nite irɯ na. maː, dʑibɯɴ no inotɕi made kakete irɯ bɯɴ, koʔtɕi no hoɯ ga ketatɕigai ni bɯʔsoɯ dakedo. \"motɕiɽoɴ, sɯbete no hoɯ ga okonaɯ wake de mo, dekirɯ wake de mo aɽimaseŋga, oːkɯ no hoɯ ga soɯ jaʔte tsɯkaima o tsɯkɯɽaɽete kita soɯ desɯ. soɕite sono tsɯkaima wa, dʑidai ka sono tsɯgi no dai no koɯkeiɕa ni azɯkeɽaɽe, koɯkeiɕa to tomo ni seitɕoɯ ɕite kita no desɯ\" \"...... tɕoʔto mate! sonna kʲoɯrʲokɯ na tsɯkaima ga ita no naɽa, naɴ de gosenzosama wa teki ni maketaɴ da?\" \"zanneɴ desɯga, ikɯɽa kʲoɯrʲokɯ de tokɯɕɯ na noɯrʲokɯ o motoɯtomo, sɯkaɽada ga ɕoseɴ tada no kemono de arɯ idʑoɯ zeʔtai ni dʑɯmʲoɯ ga sonzai ɕimasɯ. masɯtaː ni tsɯkaerɯ tame ni tsɯkɯɽaɽete irɯ no de, daitainiɴ to onadʑi ka, sɯkoɕi midʑikai gɯɽai no dʑɯmʲoɯ desɯ ne. gosenzosama ga teki ni osowaɽeta toɯdʑi, sono tokɯsei no tsɯkaima wa \"iɕo o nokosaɽeta gosenzosama\" no paːtonaː de arɯ itɕi tai nomi ga ikite imaɕita.", "role": "user" }, { "content": " ……何と言うか、『刀崎家の魔術師版』とでも言える、ものすごく物騒な家系である。 刀崎家の刀匠は、『普段は鉄で刀を鍛えるが、これは、という使い手に出会った時には自分の腕を差し出して、その骨で作刀する』とか設定にあったが、それにかなり似ているな。 まあ、自分の命まで掛けている分、こっちの方が桁違いに物騒だけど。 「もちろん、全ての方が行うわけでも、できるわけでもありませんが、多くの方がそうやって使い魔を作られてきたそうです。 そしてその使い魔は、次代かその次の代の後継者に預けられ、後継者と共に成長してきたのです」 「……ちょっと待て! そんな強力な使い魔がいたのなら、何でご先祖様は敵に負けたんだ?」 「残念ですが、いくら強力で特殊な能力を持とうとも、素体が所詮ただの獣である以上絶対に寿命が存在します。 マスターに仕えるために作られているので、大体人と同じか、少し短いぐらいの寿命ですね。 ご先祖様が敵に襲われた当時、その特製の使い魔は『遺書を残されたご先祖様』のパートナーである1体のみが生きていました。", "role": "assistant" } ]
 しかし、敵も当然その存在を知っていましたので、宣戦布告の攻撃において使い魔は殺され、マスターのご先祖様は逃げることしかできなかったそうです」 ……考えてみれば当然か、そんな物騒な使い魔なんぞ、いの一番、実力を発揮させる前に倒すのは当然と言える。 そして、封印指定クラスの魔術師ではないから、残念ながらレンみたいに数百年生きられる使い魔は作れなかったというわけか。 時臣師に聞いた話では、八神家は降霊術以外が『降霊術のサポート』レベルだったはずだが、使い魔作成や育成、改造の技術もかなりのものだったらしい。 同じ機密漏洩の過ちを起こさない為、魔術書すら使い魔に関する記述を最小限にしたのだろうか? いや、それらの魔術がサポートレベルでしかないほど、降霊術のレベルが突出しているということなんだろうな。 それにしても、八神家のご先祖たちは随分思い切ったことをしていたものだ。 自分の体に降霊させる場合、強すぎる存在を召喚すると限界を超えて魔術回路が焼き切れたりしかねない。 また、肉体の限界を超えないように気を付ければ、当然降霊した英霊のほんの一部の力しか使えない。 しかし、降霊術専用に特化させた使い魔を作れば、遠慮なく降霊術の実験台にできるし、何か失敗して最悪使い魔が死んでしまっても、また使い魔を作り直せばいい。
ɕikaɕi, teki mo toɯzeɴ sono sonzai o tɕiʔte imaɕita no de, senseɴ fɯkokɯ no koɯgeki ni oite tsɯkaima wa koɽosaɽe, masɯtaː no gosenzosama wa nigerɯ koto ɕika deki nakaʔta soɯ desɯ"...... kaŋgaete miɽeba toɯzeɴ ka, sonna bɯʔsoɯ na tsɯkaima nanzo, i no itɕibaɴ, dʑitsɯrʲokɯ o haʔki saserɯ mae ni taosɯ no wa toɯzeɴ to ierɯ. soɕite, fɯɯiɴ ɕitei kɯɽasɯ no madʑɯtsɯɕi de wa naikaɽa, zannennagaɽa ɽeɴ mitai ni sɯɯhjakɯ neɴ ikiɽaɽerɯ tsɯkaima wa tsɯkɯɽe nakaʔta to iɯ wake ka. dʑi ɕiɴɕi ni kiːta hanaɕi de wa, jagamika wa koɯɽei dʑɯtsɯ igai ga "koɯɽei dʑɯtsɯ no sapoːto" ɽeberɯ daʔta hazɯ daga, tsɯkaima sakɯsei ja ikɯsei, kaizoɯ no gidʑɯtsɯ mo kanaɽi no mono daʔtaɽaɕiː. onadʑi kimitsɯ ɽoɯei no ajamatɕi o okosanai tame, madʑɯtsɯɕo sɯɽa tsɯkaima ni kansɯrɯ kidʑɯtsɯ o saiɕoɯgeɴ ni ɕita no daɽoɯ ka? ija, soɽeɽa no madʑɯtsɯ ga sapoːto ɽeberɯ de ɕika nai hodo, koɯɽei dʑɯtsɯ no ɽeberɯ ga toʔɕɯtsɯ ɕite irɯ to iɯ koto naɴ daɽoɯ na. soɽe ni ɕite mo, jagamika no gosenzotatɕi wa zɯibɯɴ omoi kiɽeʔta koto o ɕite ita mono da. dʑibɯɴ no kaɽada ni koɯɽei saserɯ baːi, tsɯjo sɯgirɯ sonzai o ɕoɯkaɴ sɯrɯto geŋkai o koete madʑɯtsɯ kaiɽo ga jakikiɽe taɽi ɕikane nai. mata, nikɯtai no geŋkai o koenai joɯ ni ki o tsɯkeɽeba, toɯzeɴ koɯɽei ɕita eiɽei no honno itɕibɯ no tɕikaɽa ɕika tsɯkaenai. ɕikaɕi, koɯɽei dʑɯtsɯ seɴ'joɯ ni toʔka saseta tsɯkaima o tsɯkɯɽeba, eɴrʲo nakɯ koɯɽei dʑɯtsɯ no dʑiʔkeɴ dai ni dekirɯɕi, nani ka ɕiʔpai ɕite saiakɯ tsɯkaima ga ɕinde ɕimaʔte mo, mata tsɯkaima o tsɯkɯɽinaoseba iː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕikaɕi, teki mo toɯzeɴ sono sonzai o tɕiʔte imaɕita no de, senseɴ fɯkokɯ no koɯgeki ni oite tsɯkaima wa koɽosaɽe, masɯtaː no gosenzosama wa nigerɯ koto ɕika deki nakaʔta soɯ desɯ\"...... kaŋgaete miɽeba toɯzeɴ ka, sonna bɯʔsoɯ na tsɯkaima nanzo, i no itɕibaɴ, dʑitsɯrʲokɯ o haʔki saserɯ mae ni taosɯ no wa toɯzeɴ to ierɯ. soɕite, fɯɯiɴ ɕitei kɯɽasɯ no madʑɯtsɯɕi de wa naikaɽa, zannennagaɽa ɽeɴ mitai ni sɯɯhjakɯ neɴ ikiɽaɽerɯ tsɯkaima wa tsɯkɯɽe nakaʔta to iɯ wake ka. dʑi ɕiɴɕi ni kiːta hanaɕi de wa, jagamika wa koɯɽei dʑɯtsɯ igai ga \"koɯɽei dʑɯtsɯ no sapoːto\" ɽeberɯ daʔta hazɯ daga, tsɯkaima sakɯsei ja ikɯsei, kaizoɯ no gidʑɯtsɯ mo kanaɽi no mono daʔtaɽaɕiː. onadʑi kimitsɯ ɽoɯei no ajamatɕi o okosanai tame, madʑɯtsɯɕo sɯɽa tsɯkaima ni kansɯrɯ kidʑɯtsɯ o saiɕoɯgeɴ ni ɕita no daɽoɯ ka? ija, soɽeɽa no madʑɯtsɯ ga sapoːto ɽeberɯ de ɕika nai hodo, koɯɽei dʑɯtsɯ no ɽeberɯ ga toʔɕɯtsɯ ɕite irɯ to iɯ koto naɴ daɽoɯ na. soɽe ni ɕite mo, jagamika no gosenzotatɕi wa zɯibɯɴ omoi kiɽeʔta koto o ɕite ita mono da. dʑibɯɴ no kaɽada ni koɯɽei saserɯ baːi, tsɯjo sɯgirɯ sonzai o ɕoɯkaɴ sɯrɯto geŋkai o koete madʑɯtsɯ kaiɽo ga jakikiɽe taɽi ɕikane nai. mata, nikɯtai no geŋkai o koenai joɯ ni ki o tsɯkeɽeba, toɯzeɴ koɯɽei ɕita eiɽei no honno itɕibɯ no tɕikaɽa ɕika tsɯkaenai. ɕikaɕi, koɯɽei dʑɯtsɯ seɴ'joɯ ni toʔka saseta tsɯkaima o tsɯkɯɽeba, eɴrʲo nakɯ koɯɽei dʑɯtsɯ no dʑiʔkeɴ dai ni dekirɯɕi, nani ka ɕiʔpai ɕite saiakɯ tsɯkaima ga ɕinde ɕimaʔte mo, mata tsɯkaima o tsɯkɯɽinaoseba iː.", "role": "user" }, { "content": " しかし、敵も当然その存在を知っていましたので、宣戦布告の攻撃において使い魔は殺され、マスターのご先祖様は逃げることしかできなかったそうです」 ……考えてみれば当然か、そんな物騒な使い魔なんぞ、いの一番、実力を発揮させる前に倒すのは当然と言える。 そして、封印指定クラスの魔術師ではないから、残念ながらレンみたいに数百年生きられる使い魔は作れなかったというわけか。 時臣師に聞いた話では、八神家は降霊術以外が『降霊術のサポート』レベルだったはずだが、使い魔作成や育成、改造の技術もかなりのものだったらしい。 同じ機密漏洩の過ちを起こさない為、魔術書すら使い魔に関する記述を最小限にしたのだろうか? いや、それらの魔術がサポートレベルでしかないほど、降霊術のレベルが突出しているということなんだろうな。 それにしても、八神家のご先祖たちは随分思い切ったことをしていたものだ。 自分の体に降霊させる場合、強すぎる存在を召喚すると限界を超えて魔術回路が焼き切れたりしかねない。 また、肉体の限界を超えないように気を付ければ、当然降霊した英霊のほんの一部の力しか使えない。 しかし、降霊術専用に特化させた使い魔を作れば、遠慮なく降霊術の実験台にできるし、何か失敗して最悪使い魔が死んでしまっても、また使い魔を作り直せばいい。", "role": "assistant" } ]
 そして、『魔術回路を焼き切らせて、神経をズタズタにして、それでも魔力を回転させていけば奇蹟に手は届く』と凛が原作で言っていた通り、人生の最期にあえてその無茶を行い、生涯最高傑作の使い魔を作り、子孫のパートナーとしてきたわけか。 壮絶ではあるが、ある意味資源の有効活用とも言えるだろう。 ロードス島シリーズとか、ソードワールドシリーズとかでも、『死期を悟った高位神官が『コール・ゴッド』を実行して己の体に神を降臨させて、命と引き換えに神の奇蹟を起こす』という話は結構よくある話だったしな。 確かレイリアも、『死期を悟ったらマーファを降臨させて、カーラの意識が宿った呪いの冠を封印する』とか考えていたし。 普通の魔術師の家系では、『後継者に残すことができる重要なもの』は魔術刻印、一族秘伝の魔術といったものだが、 八神家の場合はそれに加えて、八神家オリジ ナルの使い魔が加わるのか。 壮絶ではあるが、後継者にとってはありがたい伝統だよな。 ……ということは、私もいずれ後継者を育て上げた後に死期を悟ったら同じことをしなければいけないんだろうけど、その時に命を賭けて使い魔を作れるのだろうか? ま、まあ、それを決断するのは当分先の話だから、今は保留にしておこう。 「お前はその、八神家の技術と伝統の集大成というわけか」 「その通りです。
soɕite, "madʑɯtsɯ kaiɽo o jakikiɽasete, ɕiŋkei o zɯtazɯta ni ɕite, soɽe de mo marʲokɯ o kaiteɴ sasete ikeba kiseki ni te wa todokɯ" to ɽiɴ ga gensakɯ de geɴʔte ita toːɽi, dʑinsei no saigo ni aete sono mɯtɕa o okonai, ɕoɯgai saikoɯ keʔsakɯ no tsɯkaima o tsɯkɯɽi, ɕisoɴ no paːtonaː to ɕite kita wake ka. soɯzetsɯ de wa—rɯga, arɯ imi ɕigeɴ no jɯɯkoɯ katsɯjoɯ to mo ierɯdaɽoɯ. ɽoːdosɯtoɯ ɕiɽiːzɯ to ka, soːdo waːrɯdo ɕiɽiːzɯ to ka de mo, "ɕiki o satorɯʔta koɯi ɕiŋkaɴ ga "koːrɯ/goʔdo" o dʑiʔkoɯ ɕite onoɽe no kaɽada ni kami o koɯɽiɴ sasete, inotɕi to çikikae ni kami no kiseki o okosɯ" to iɯ hanaɕi wa keʔkoɯ jokɯ arɯ hanaɕi daʔtaɕi na. taɕika ɽeiɽia mo, "ɕiki o satorɯʔtaɽa maːfa o koɯɽiɴ sasete, kaːɽa no iɕiki ga jadoʔta noɽoi no kammɯɽi o fɯɯiɴ sɯrɯ" to ka kaŋgaete itaɕi. fɯtsɯɯ no madʑɯtsɯɕi no kakei de wa, "koɯkeiɕa ni nokosɯ koto ga dekirɯ dʑɯɯjoɯ na mono" wa madʑɯtsɯ kokɯiɴ, itɕizokɯ çideɴ no madʑɯtsɯ to iʔta mono daga, jagamika no baːi wa soɽe ni kɯwaete, jagamika oɽidʑi narɯ no tsɯkaima ga kɯwawarɯ no ka. soɯzetsɯ de wa—rɯga, koɯkeiɕa ni toʔte wa—ɽigatai dentoɯ da jo na....... to iɯ koto wa, wataɕi mo izɯɽe koɯkeiɕa o sodateageta—to ni ɕiki o satorɯʔtaɽa onadʑi koto o ɕinakeɽeba ikenaiɴ daɽoɯkedo, sono toki niːnotɕi o kakete tsɯkaima o tsɯkɯɽerɯ no daɽoɯ ka? ma, maː, soɽe o ketsɯdaɴ sɯrɯ no wa toɯbɯɴ saki no hanaɕi dakaɽa, ima wa horʲɯɯ ni ɕite okoɯ. "omae wa sono, jagamika no gidʑɯtsɯ to dentoɯ no ɕɯɯtaisei to iɯ wake ka" "sono toːɽi desɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite, \"madʑɯtsɯ kaiɽo o jakikiɽasete, ɕiŋkei o zɯtazɯta ni ɕite, soɽe de mo marʲokɯ o kaiteɴ sasete ikeba kiseki ni te wa todokɯ\" to ɽiɴ ga gensakɯ de geɴʔte ita toːɽi, dʑinsei no saigo ni aete sono mɯtɕa o okonai, ɕoɯgai saikoɯ keʔsakɯ no tsɯkaima o tsɯkɯɽi, ɕisoɴ no paːtonaː to ɕite kita wake ka. soɯzetsɯ de wa—rɯga, arɯ imi ɕigeɴ no jɯɯkoɯ katsɯjoɯ to mo ierɯdaɽoɯ. ɽoːdosɯtoɯ ɕiɽiːzɯ to ka, soːdo waːrɯdo ɕiɽiːzɯ to ka de mo, \"ɕiki o satorɯʔta koɯi ɕiŋkaɴ ga \"koːrɯ/goʔdo\" o dʑiʔkoɯ ɕite onoɽe no kaɽada ni kami o koɯɽiɴ sasete, inotɕi to çikikae ni kami no kiseki o okosɯ\" to iɯ hanaɕi wa keʔkoɯ jokɯ arɯ hanaɕi daʔtaɕi na. taɕika ɽeiɽia mo, \"ɕiki o satorɯʔtaɽa maːfa o koɯɽiɴ sasete, kaːɽa no iɕiki ga jadoʔta noɽoi no kammɯɽi o fɯɯiɴ sɯrɯ\" to ka kaŋgaete itaɕi. fɯtsɯɯ no madʑɯtsɯɕi no kakei de wa, \"koɯkeiɕa ni nokosɯ koto ga dekirɯ dʑɯɯjoɯ na mono\" wa madʑɯtsɯ kokɯiɴ, itɕizokɯ çideɴ no madʑɯtsɯ to iʔta mono daga, jagamika no baːi wa soɽe ni kɯwaete, jagamika oɽidʑi narɯ no tsɯkaima ga kɯwawarɯ no ka. soɯzetsɯ de wa—rɯga, koɯkeiɕa ni toʔte wa—ɽigatai dentoɯ da jo na....... to iɯ koto wa, wataɕi mo izɯɽe koɯkeiɕa o sodateageta—to ni ɕiki o satorɯʔtaɽa onadʑi koto o ɕinakeɽeba ikenaiɴ daɽoɯkedo, sono toki niːnotɕi o kakete tsɯkaima o tsɯkɯɽerɯ no daɽoɯ ka? ma, maː, soɽe o ketsɯdaɴ sɯrɯ no wa toɯbɯɴ saki no hanaɕi dakaɽa, ima wa horʲɯɯ ni ɕite okoɯ. \"omae wa sono, jagamika no gidʑɯtsɯ to dentoɯ no ɕɯɯtaisei to iɯ wake ka\" \"sono toːɽi desɯ.", "role": "user" }, { "content": " そして、『魔術回路を焼き切らせて、神経をズタズタにして、それでも魔力を回転させていけば奇蹟に手は届く』と凛が原作で言っていた通り、人生の最期にあえてその無茶を行い、生涯最高傑作の使い魔を作り、子孫のパートナーとしてきたわけか。 壮絶ではあるが、ある意味資源の有効活用とも言えるだろう。 ロードス島シリーズとか、ソードワールドシリーズとかでも、『死期を悟った高位神官が『コール・ゴッド』を実行して己の体に神を降臨させて、命と引き換えに神の奇蹟を起こす』という話は結構よくある話だったしな。 確かレイリアも、『死期を悟ったらマーファを降臨させて、カーラの意識が宿った呪いの冠を封印する』とか考えていたし。 普通の魔術師の家系では、『後継者に残すことができる重要なもの』は魔術刻印、一族秘伝の魔術といったものだが、 八神家の場合はそれに加えて、八神家オリジ ナルの使い魔が加わるのか。 壮絶ではあるが、後継者にとってはありがたい伝統だよな。 ……ということは、私もいずれ後継者を育て上げた後に死期を悟ったら同じことをしなければいけないんだろうけど、その時に命を賭けて使い魔を作れるのだろうか? ま、まあ、それを決断するのは当分先の話だから、今は保留にしておこう。 「お前はその、八神家の技術と伝統の集大成というわけか」 「その通りです。", "role": "assistant" } ]
 私の一族は、先祖代々八神家に飼われて、使い魔として尽くしてきた血統書付きともいえる存在なのですよ」 実験動物として先祖代々ずっと使われていたという見方もあるが、少なくともタマモはそれに誇りを持っているらしい。 ならば、パートナーである私はその意見を尊重するべきだろう。 「そうか。 じゃあ、改めてよろしくな、タマモ」 「はい、任せてください。 マスターが望む限り、ずっと一緒です」 色々と不安要素や未確認情報があるが、こうして本当の意味でのタマモとのファーストコンタクトは終了した。 あと、情報の封印は、八神家の魔術の習得状況や、魔力量や魔力の制御力など、一定の条件を超えるごとに解除されていくらしい。 それを認識するのはタマモだが、深層意識に埋め込まれた命令らしく、タマモ自身の意志では変更できないとのこと。
wataɕi no itɕizokɯ wa, senzo daidai jagamika ni kawaɽete, tsɯkaima to ɕite tsɯkɯɕite kita keʔtoɯɕotsɯki to mo ierɯ sonzai na no desɯ jo" dʑiʔkeɴ doɯbɯtsɯ to ɕite senzo daidai zɯʔto tsɯkawaɽete ita to iɯ mikata mo arɯga, sɯkɯnakɯtomo tama mo wa soɽe ni hokoɽi o motɕiʔte irɯɽaɕiː. naɽaba, paːtonaː de arɯ wataɕi wa sono ikeɴ o sontɕoɯ sɯrɯbekidaɽoɯ. "soɯ ka. dʑaː, aɽatamete joɽoɕikɯ na, tama mo" "hai, makasete kɯdasai. masɯtaː ga nozomɯ kagiɽi, zɯʔto iʔɕo desɯ" iɽoiɽo to fwaɴ joɯso ja mikakɯniɴ dʑoɯhoɯ ga—rɯga, koɯ ɕite hontoɯ no imi de no tama mo to no faːsɯto kontakɯto wa ɕɯɯrʲoɯ ɕita. ato, dʑoɯhoɯ no fɯɯiɴ wa, jagamika no madʑɯtsɯ no ɕɯɯtokɯ dʑoɯkʲoɯ ja, marʲokɯ rʲoɯ ja marʲokɯ no seigʲorʲokɯ nado, iʔtei no dʑoɯkeɴ o koerɯgoto ni kaidʑo saɽete ikɯɽaɕiː. soɽe o niɴɕiki sɯrɯ no wa tama mo daga, ɕinsoɯ iɕiki ni ɯmekomaɽeta meiɽeiɽaɕikɯ, tama mo dʑiɕiɴ no iɕi de wa heŋkoɯ dekinai to no koto.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: wataɕi no itɕizokɯ wa, senzo daidai jagamika ni kawaɽete, tsɯkaima to ɕite tsɯkɯɕite kita keʔtoɯɕotsɯki to mo ierɯ sonzai na no desɯ jo\" dʑiʔkeɴ doɯbɯtsɯ to ɕite senzo daidai zɯʔto tsɯkawaɽete ita to iɯ mikata mo arɯga, sɯkɯnakɯtomo tama mo wa soɽe ni hokoɽi o motɕiʔte irɯɽaɕiː. naɽaba, paːtonaː de arɯ wataɕi wa sono ikeɴ o sontɕoɯ sɯrɯbekidaɽoɯ. \"soɯ ka. dʑaː, aɽatamete joɽoɕikɯ na, tama mo\" \"hai, makasete kɯdasai. masɯtaː ga nozomɯ kagiɽi, zɯʔto iʔɕo desɯ\" iɽoiɽo to fwaɴ joɯso ja mikakɯniɴ dʑoɯhoɯ ga—rɯga, koɯ ɕite hontoɯ no imi de no tama mo to no faːsɯto kontakɯto wa ɕɯɯrʲoɯ ɕita. ato, dʑoɯhoɯ no fɯɯiɴ wa, jagamika no madʑɯtsɯ no ɕɯɯtokɯ dʑoɯkʲoɯ ja, marʲokɯ rʲoɯ ja marʲokɯ no seigʲorʲokɯ nado, iʔtei no dʑoɯkeɴ o koerɯgoto ni kaidʑo saɽete ikɯɽaɕiː. soɽe o niɴɕiki sɯrɯ no wa tama mo daga, ɕinsoɯ iɕiki ni ɯmekomaɽeta meiɽeiɽaɕikɯ, tama mo dʑiɕiɴ no iɕi de wa heŋkoɯ dekinai to no koto.", "role": "user" }, { "content": " 私の一族は、先祖代々八神家に飼われて、使い魔として尽くしてきた血統書付きともいえる存在なのですよ」 実験動物として先祖代々ずっと使われていたという見方もあるが、少なくともタマモはそれに誇りを持っているらしい。 ならば、パートナーである私はその意見を尊重するべきだろう。 「そうか。 じゃあ、改めてよろしくな、タマモ」 「はい、任せてください。 マスターが望む限り、ずっと一緒です」 色々と不安要素や未確認情報があるが、こうして本当の意味でのタマモとのファーストコンタクトは終了した。 あと、情報の封印は、八神家の魔術の習得状況や、魔力量や魔力の制御力など、一定の条件を超えるごとに解除されていくらしい。 それを認識するのはタマモだが、深層意識に埋め込まれた命令らしく、タマモ自身の意志では変更できないとのこと。", "role": "assistant" } ]
 まあ、地道に私ががんばっていけばいいだけの話だ。 幸いにも、この夢の世界というか精神世界は、寝てる間はもちろん、私が望めばいつでも来ることができて体や脳に負担を掛けずに精神修行ができるそうなので、ぜひとも有効に使わせてもらおう。 ……しかし、タマモは教えてくれなかったが、タマモ自身に掛けられた魔術の内容、そして降霊術で召喚された存在とその効果は一体何なんだろうか? 魔術回路の一部を移植した後とはいえ、『ご先祖様が魔術回路を焼き切らせて、神経をズタズタにして、それでも魔力を回転させて起こした奇蹟』。 一体どれだけの奇蹟を起こしたのやら?
maː, dʑimitɕi ni wataɕi ga gambaʔte ikeba iː dake no hanaɕi da. saiwai ni mo, kono jɯme no sekai to iɯ ka seiɕiɴ sekai wa, neterɯ aida wa motɕiɽoɴ, wataɕi ga nozomeba itsɯ de mo kɯrɯ koto ga dekite kaɽada ja noɯ ni fɯtaɴ o kakezɯ ni seiɕiɴ ɕɯgʲoɯ ga dekirɯ soɯ na no de, zeçitomo jɯɯkoɯ ni tsɯkawasete moɽaoɯ....... ɕikaɕi, tama mo wa oɕiete kɯɽe nakaʔtaga, tama mo dʑiɕiɴ ni kakeɽaɽeta madʑɯtsɯ no naijoɯ, soɕite koɯɽei dʑɯtsɯ de ɕoɯkaɴ saɽeta sonzai to sono koɯka wa iʔtai naɴ naɴ daɽoɯ ka? madʑɯtsɯ kaiɽo no itɕibɯ o iɕokɯ ɕita—to to wa ie, "gosenzosama ga madʑɯtsɯ kaiɽo o jakikiɽasete, ɕiŋkei o zɯtazɯta ni ɕite, soɽe de mo marʲokɯ o kaiteɴ sasete okoɕita kiseki". iʔtai doɽe dake no kiseki o okoɕita no jaɽa?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: maː, dʑimitɕi ni wataɕi ga gambaʔte ikeba iː dake no hanaɕi da. saiwai ni mo, kono jɯme no sekai to iɯ ka seiɕiɴ sekai wa, neterɯ aida wa motɕiɽoɴ, wataɕi ga nozomeba itsɯ de mo kɯrɯ koto ga dekite kaɽada ja noɯ ni fɯtaɴ o kakezɯ ni seiɕiɴ ɕɯgʲoɯ ga dekirɯ soɯ na no de, zeçitomo jɯɯkoɯ ni tsɯkawasete moɽaoɯ....... ɕikaɕi, tama mo wa oɕiete kɯɽe nakaʔtaga, tama mo dʑiɕiɴ ni kakeɽaɽeta madʑɯtsɯ no naijoɯ, soɕite koɯɽei dʑɯtsɯ de ɕoɯkaɴ saɽeta sonzai to sono koɯka wa iʔtai naɴ naɴ daɽoɯ ka? madʑɯtsɯ kaiɽo no itɕibɯ o iɕokɯ ɕita—to to wa ie, \"gosenzosama ga madʑɯtsɯ kaiɽo o jakikiɽasete, ɕiŋkei o zɯtazɯta ni ɕite, soɽe de mo marʲokɯ o kaiteɴ sasete okoɕita kiseki\". iʔtai doɽe dake no kiseki o okoɕita no jaɽa?", "role": "user" }, { "content": " まあ、地道に私ががんばっていけばいいだけの話だ。 幸いにも、この夢の世界というか精神世界は、寝てる間はもちろん、私が望めばいつでも来ることができて体や脳に負担を掛けずに精神修行ができるそうなので、ぜひとも有効に使わせてもらおう。 ……しかし、タマモは教えてくれなかったが、タマモ自身に掛けられた魔術の内容、そして降霊術で召喚された存在とその効果は一体何なんだろうか? 魔術回路の一部を移植した後とはいえ、『ご先祖様が魔術回路を焼き切らせて、神経をズタズタにして、それでも魔力を回転させて起こした奇蹟』。 一体どれだけの奇蹟を起こしたのやら?", "role": "assistant" } ]
 色々な意味で予想外のことが、(主に使い魔に)起きてから一ヶ月経った。 僕、桜ちゃん、雁夜さんの修行は全く問題はない。 あいかわらず、魔力量は桜ちゃん、集中力は雁夜さんがトップである。 僕はというと、当然と言えば当然なのだが、『降霊術(まだ基礎)の理解度が一番高く、それ以外の魔術は三人の中で最低レベル』という状態である。 八神家は適性という意味でも、降霊術特化の家系だったようだ。 夢の中でも毎日、魔術の予習と復習を欠かさずやっているんだけどね。 あと、これは予想しておくべきだったが、僕の成長に合わせてタマモもまた成長して、体が大きくなるだけでなく魔力生成量が増えていた。 ……魔術回路を移植されているんだから、使い魔であっても魔力を生み出せて当然か。 タマモが持っている魔術回路は、老年のご先祖様から移植した魔術回路だから、魔術回路を鍛えることはもうできない。 しかし、僕からの魔力を吸収してタマモが成長することで、ご先祖様から移植された魔術回路への適合性が増し、起動できる魔術回路が増え、魔術回路の出力が上がり、より効率的に魔力を生成させられるようになっているらしい。
iɽoiɽo na imi de josoɯgai no koto ga, (omoni tsɯkaima ni) okite kaɽa itɕi kagetsɯ kʲoɯʔta. bokɯ, sakɯɽatɕaɴ, kaɽijasaɴ no ɕɯgʲoɯ wa maʔtakɯ mondai wa nai. aikawaɽazɯ, marʲokɯ rʲoɯ wa sakɯɽatɕaɴ, ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ wa kaɽijasaɴ ga toʔpɯ de arɯ. bokɯ wa to iɯto, toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ na no daga, "koɯɽei dʑɯtsɯ (mada kiso) no ɽikai do ga itɕibantakakɯ, soɽe igai no madʑɯtsɯ wa sanniɴ no naka de saitei ɽeberɯ" to iɯ dʑoɯtai de arɯ. jagamika wa tekisei to iɯ imi de mo, koɯɽei dʑɯtsɯ toʔka no kakei daʔta joɯ da. jɯme no naka de mo mainitɕi, madʑɯtsɯ no joɕɯɯ to fɯkɯɕɯɯ o kakasazɯ jaʔte irɯɴ dakedo ne. ato, koɽe wa josoɯ ɕite okɯbekidaʔtaga, bokɯ no seitɕoɯ ni awasete tama mo mo mata seitɕoɯ ɕite, kaɽada ga oːkikɯ narɯ dake de nakɯ marʲokɯ seisei rʲoɯ ga fɯete ita....... madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽete irɯɴ dakaɽa, tsɯkaima deaʔte mo marʲokɯ o ɯmidasete toɯzeɴ ka. tama mo ga motɕiʔte irɯ madʑɯtsɯ kaiɽo wa, ɽoɯ neɴ no gosenzosama kaɽa iɕokɯ ɕita madʑɯtsɯ kaiɽo dakaɽa, madʑɯtsɯ kaiɽo o kitaerɯ koto wa moɯ dekinai. ɕikaɕi, bokɯ kaɽa no marʲokɯ o kʲɯɯɕɯɯ ɕite tama mo ga seitɕoɯ sɯrɯ koto de, gosenzosama kaɽa iɕokɯ saɽeta madʑɯtsɯ kaiɽo e no tekigoɯsei ga maɕi, kidoɯ dekirɯ madʑɯtsɯ kaiɽo ga fɯe, madʑɯtsɯ kaiɽo no ɕɯtsɯrʲokɯ ga—gaɽi, joɽi koɯɽitsɯteki ni marʲokɯ o seisei saseɽaɽerɯ joɯ ni naʔte irɯɽaɕiː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: iɽoiɽo na imi de josoɯgai no koto ga, (omoni tsɯkaima ni) okite kaɽa itɕi kagetsɯ kʲoɯʔta. bokɯ, sakɯɽatɕaɴ, kaɽijasaɴ no ɕɯgʲoɯ wa maʔtakɯ mondai wa nai. aikawaɽazɯ, marʲokɯ rʲoɯ wa sakɯɽatɕaɴ, ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ wa kaɽijasaɴ ga toʔpɯ de arɯ. bokɯ wa to iɯto, toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ na no daga, \"koɯɽei dʑɯtsɯ (mada kiso) no ɽikai do ga itɕibantakakɯ, soɽe igai no madʑɯtsɯ wa sanniɴ no naka de saitei ɽeberɯ\" to iɯ dʑoɯtai de arɯ. jagamika wa tekisei to iɯ imi de mo, koɯɽei dʑɯtsɯ toʔka no kakei daʔta joɯ da. jɯme no naka de mo mainitɕi, madʑɯtsɯ no joɕɯɯ to fɯkɯɕɯɯ o kakasazɯ jaʔte irɯɴ dakedo ne. ato, koɽe wa josoɯ ɕite okɯbekidaʔtaga, bokɯ no seitɕoɯ ni awasete tama mo mo mata seitɕoɯ ɕite, kaɽada ga oːkikɯ narɯ dake de nakɯ marʲokɯ seisei rʲoɯ ga fɯete ita....... madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽete irɯɴ dakaɽa, tsɯkaima deaʔte mo marʲokɯ o ɯmidasete toɯzeɴ ka. tama mo ga motɕiʔte irɯ madʑɯtsɯ kaiɽo wa, ɽoɯ neɴ no gosenzosama kaɽa iɕokɯ ɕita madʑɯtsɯ kaiɽo dakaɽa, madʑɯtsɯ kaiɽo o kitaerɯ koto wa moɯ dekinai. ɕikaɕi, bokɯ kaɽa no marʲokɯ o kʲɯɯɕɯɯ ɕite tama mo ga seitɕoɯ sɯrɯ koto de, gosenzosama kaɽa iɕokɯ saɽeta madʑɯtsɯ kaiɽo e no tekigoɯsei ga maɕi, kidoɯ dekirɯ madʑɯtsɯ kaiɽo ga fɯe, madʑɯtsɯ kaiɽo no ɕɯtsɯrʲokɯ ga—gaɽi, joɽi koɯɽitsɯteki ni marʲokɯ o seisei saseɽaɽerɯ joɯ ni naʔte irɯɽaɕiː.", "role": "user" }, { "content": " 色々な意味で予想外のことが、(主に使い魔に)起きてから一ヶ月経った。 僕、桜ちゃん、雁夜さんの修行は全く問題はない。 あいかわらず、魔力量は桜ちゃん、集中力は雁夜さんがトップである。 僕はというと、当然と言えば当然なのだが、『降霊術(まだ基礎)の理解度が一番高く、それ以外の魔術は三人の中で最低レベル』という状態である。 八神家は適性という意味でも、降霊術特化の家系だったようだ。 夢の中でも毎日、魔術の予習と復習を欠かさずやっているんだけどね。 あと、これは予想しておくべきだったが、僕の成長に合わせてタマモもまた成長して、体が大きくなるだけでなく魔力生成量が増えていた。 ……魔術回路を移植されているんだから、使い魔であっても魔力を生み出せて当然か。 タマモが持っている魔術回路は、老年のご先祖様から移植した魔術回路だから、魔術回路を鍛えることはもうできない。 しかし、僕からの魔力を吸収してタマモが成長することで、ご先祖様から移植された魔術回路への適合性が増し、起動できる魔術回路が増え、魔術回路の出力が上がり、より効率的に魔力を生成させられるようになっているらしい。", "role": "assistant" } ]
 さらに言えば、タマモに移植されたのは『八神家当主の魔術師が限界まで鍛え上げた魔術回路』だから、数が少ないとはいえ、魔力量はばかにはできないだろう。 魔力を供給しなくてもいいのは助かるが、一歩間違えると使い魔に裏切られるとか、見限られるとかありそうだな。 ……まあ、あのタマモなら、よほどのことをしない限り大丈夫だとは思うけど。 それにしても、魔術回路を持った使い魔とか、『Fate/strange fake』に出てきた銀狼の合成獣を連想するんだが……。 あの銀狼と同じく、タマモが令呪を得るとか十分ありそうで怖いなぁ。 そうなれば、当然タマモが召喚するのは、狐(そして名前、精神世界の姿)つながりでキャス狐か? ……『タマモの守護神』としての立場を取ってくれれば頼もしいことこの上ないが、……万が一にも僕に惚れるようなことがあれば、ハーレムを目指した瞬間に一夫多妻去勢拳を喰らいかねない。 すでに桜ちゃんと言う婚約者がいる以上、例え惚れられることがあってもキャス狐の方が二号さんに該当するので、そうなる可能性は低いと思うのだが、……去勢されるのは絶対に嫌だなぁ。 万が一にもキャス孤が召喚されるようなことがあれば、すぐにお互いの意志の疎通や状況説明、そして僕のハーレム願望を伝えておいた方がいいな。 去勢フラグはさっさと折っておくにこしたことはない。
saɽaniːeba, tama mo niːɕokɯ saɽeta no wa "jagamika toɯɕɯ no madʑɯtsɯɕi ga geŋkai made kitaeageta madʑɯtsɯ kaiɽo" dakaɽa, sɯɯ ga sɯkɯnai to wa ie, marʲokɯ rʲoɯ wa baka ni wa dekinaidaɽoɯ. marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ ɕinakɯte mo iː no wa tasɯkarɯga, iʔpo matɕigaerɯto tsɯkaima ni ɯɽagiɽaɽerɯ to ka, mikagiɽaɽerɯ to ka—ɽi soɯ da na....... maː, ano tama mo naɽa, johodo no koto o ɕinai kagiɽi daidʑoɯbɯ da to wa omoɯkedo. soɽe ni ɕite mo, madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔta tsɯkaima to ka, "efɯeitiːiː/esɯtiːaːrɯeienɯdʑiːiː efɯeikeiːi" ni dete kita ginɽoɯ no goɯseidʑɯɯ o ɽensoɯ sɯrɯɴ daga....... ano ginɽoɯ to onadʑikɯ, tama mo ga ɽei ɕɯ o ɯrɯ to ka dʑɯɯbɯɴ aɽi soɯ de kowai naː. soɯ naɽeba, toɯzeɴ tama mo ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa, kitsɯne (soɕite namae, seiɕiɴ sekai no sɯgata) tsɯnagaɽi de kʲasɯ kitsɯne ka?...... "tama mo no ɕɯgo ɕiɴ" to ɕite no tatɕiba o toɽiʔte kɯɽeɽeba tanomoɕiː koto kono ɯe naiga,...... maŋgaitɕi ni mo bokɯ ni hoɽerɯ joɯ na koto ga—ɽeba, haːɽemɯ o mezaɕita ɕɯŋkaɴ niːʔpɯ tasai kʲoseikeɴ o kɯɽaikane nai. sɯdeni sakɯɽatɕaɴ to iɯ koɴ'jakɯɕa ga irɯ idʑoɯ, tatoe hoɽeɽaɽerɯ koto ga—ʔte mo kʲasɯ kitsɯne no hoɯ ga ni goɯsaɴ ni gaitoɯ sɯrɯ no de, soɯ narɯ kanoɯsei wa çikɯi to omoɯ no daga,...... kʲosei saɽerɯ no wa zeʔtai niːja da naː. maŋgaitɕi ni mo kʲasɯ ko ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ joɯ na koto ga—ɽeba, sɯgɯ ni otagai no iɕi no sotsɯɯ ja dʑoɯkʲoɯ setsɯmei, soɕite bokɯ no haːɽemɯ gamboɯ o tsɯtaete oita hoɯ ga iː na. kʲosei fɯɽagɯ wa saʔsato oɽiʔte okɯ ni koɕita koto wa nai.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: saɽaniːeba, tama mo niːɕokɯ saɽeta no wa \"jagamika toɯɕɯ no madʑɯtsɯɕi ga geŋkai made kitaeageta madʑɯtsɯ kaiɽo\" dakaɽa, sɯɯ ga sɯkɯnai to wa ie, marʲokɯ rʲoɯ wa baka ni wa dekinaidaɽoɯ. marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ ɕinakɯte mo iː no wa tasɯkarɯga, iʔpo matɕigaerɯto tsɯkaima ni ɯɽagiɽaɽerɯ to ka, mikagiɽaɽerɯ to ka—ɽi soɯ da na....... maː, ano tama mo naɽa, johodo no koto o ɕinai kagiɽi daidʑoɯbɯ da to wa omoɯkedo. soɽe ni ɕite mo, madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔta tsɯkaima to ka, \"efɯeitiːiː/esɯtiːaːrɯeienɯdʑiːiː efɯeikeiːi\" ni dete kita ginɽoɯ no goɯseidʑɯɯ o ɽensoɯ sɯrɯɴ daga....... ano ginɽoɯ to onadʑikɯ, tama mo ga ɽei ɕɯ o ɯrɯ to ka dʑɯɯbɯɴ aɽi soɯ de kowai naː. soɯ naɽeba, toɯzeɴ tama mo ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa, kitsɯne (soɕite namae, seiɕiɴ sekai no sɯgata) tsɯnagaɽi de kʲasɯ kitsɯne ka?...... \"tama mo no ɕɯgo ɕiɴ\" to ɕite no tatɕiba o toɽiʔte kɯɽeɽeba tanomoɕiː koto kono ɯe naiga,...... maŋgaitɕi ni mo bokɯ ni hoɽerɯ joɯ na koto ga—ɽeba, haːɽemɯ o mezaɕita ɕɯŋkaɴ niːʔpɯ tasai kʲoseikeɴ o kɯɽaikane nai. sɯdeni sakɯɽatɕaɴ to iɯ koɴ'jakɯɕa ga irɯ idʑoɯ, tatoe hoɽeɽaɽerɯ koto ga—ʔte mo kʲasɯ kitsɯne no hoɯ ga ni goɯsaɴ ni gaitoɯ sɯrɯ no de, soɯ narɯ kanoɯsei wa çikɯi to omoɯ no daga,...... kʲosei saɽerɯ no wa zeʔtai niːja da naː. maŋgaitɕi ni mo kʲasɯ ko ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ joɯ na koto ga—ɽeba, sɯgɯ ni otagai no iɕi no sotsɯɯ ja dʑoɯkʲoɯ setsɯmei, soɕite bokɯ no haːɽemɯ gamboɯ o tsɯtaete oita hoɯ ga iː na. kʲosei fɯɽagɯ wa saʔsato oɽiʔte okɯ ni koɕita koto wa nai.", "role": "user" }, { "content": " さらに言えば、タマモに移植されたのは『八神家当主の魔術師が限界まで鍛え上げた魔術回路』だから、数が少ないとはいえ、魔力量はばかにはできないだろう。 魔力を供給しなくてもいいのは助かるが、一歩間違えると使い魔に裏切られるとか、見限られるとかありそうだな。 ……まあ、あのタマモなら、よほどのことをしない限り大丈夫だとは思うけど。 それにしても、魔術回路を持った使い魔とか、『Fate/strange fake』に出てきた銀狼の合成獣を連想するんだが……。 あの銀狼と同じく、タマモが令呪を得るとか十分ありそうで怖いなぁ。 そうなれば、当然タマモが召喚するのは、狐(そして名前、精神世界の姿)つながりでキャス狐か? ……『タマモの守護神』としての立場を取ってくれれば頼もしいことこの上ないが、……万が一にも僕に惚れるようなことがあれば、ハーレムを目指した瞬間に一夫多妻去勢拳を喰らいかねない。 すでに桜ちゃんと言う婚約者がいる以上、例え惚れられることがあってもキャス狐の方が二号さんに該当するので、そうなる可能性は低いと思うのだが、……去勢されるのは絶対に嫌だなぁ。 万が一にもキャス孤が召喚されるようなことがあれば、すぐにお互いの意志の疎通や状況説明、そして僕のハーレム願望を伝えておいた方がいいな。 去勢フラグはさっさと折っておくにこしたことはない。", "role": "assistant" } ]
 ゲームの主人公に玉藻御前が惚れたように、私に一目惚れする可能性は低いと思うが、この配慮が無駄になることを祈っておこ う。 それから、僕とタマモの関係は現時点では良好である。 僕の婚約者(仮)の桜ちゃんについて知っても、桜に対して嫉妬したり拒絶したりすることもなかった。 ……それは良かったのだが、「マスターの婚約者に相応しい女性になるように、私がしっかり教育します」と言い出したのが不安の種である。 それ以来、桜ちゃんたちが昼寝するたびにタマモも一緒に添い寝していて、時臣師も含めてみんな微笑ましく見ているのだが、……妙なことしてないよなぁ? 魔術反応とかあれば、時臣師が絶対に気付くはずだから、……多分問題ないのだと思う。 夢の世界に桜ちゃんたちを連れ込んで何かしているらしいが、タマモに聞いても『秘密です』としか答えてくれない。 昼寝から起きた後桜ちゃんたちに確認しても、『きもちよくねれた』としか言ってなかったし。 今日は雁夜さんと時臣師との3人で、聖杯戦争に関する作戦会議の日だった。 (時臣師は、使い魔経由で会話に参加)
geːmɯ no ɕɯdʑiŋkoɯ ni tamamo gozeɴ ga hoɽeta joɯ ni, wataɕi ni çitome hoɽe sɯrɯ kanoɯsei wa çikɯi to omoɯga, kono hairʲo ga mɯda ni narɯ koto o inoɽiʔte oko ɯ. soɽe kaɽa, bokɯ to tama mo no kaŋkei wa gendʑiteɴ de wa rʲoɯkoɯ de arɯ. bokɯ no koɴ'jakɯɕa (kaɽi) no sakɯɽatɕaɴ ni tsɯite tɕiʔte mo, sakɯɽa ni taiɕite ɕiʔto ɕi taɽi kʲozetsɯ ɕi taɽi sɯrɯ koto mo nakaʔta....... soɽe wa jo kaʔta no daga, "masɯtaː no koɴ'jakɯɕa ni fɯsawaɕiː dʑosei ni narɯ joɯ ni, wataɕi ga ɕiʔkaɽi kʲoɯikɯ ɕimasɯ" to iː daɕita no ga fwaɴ no tane de arɯ. soɽe iɽai, sakɯɽatɕantatɕi ga çirɯne sɯrɯ tabi ni tama mo mo iʔɕo ni soine ɕite ite, dʑi ɕiɴɕi mo fɯkɯmete minna hohoemaɕikɯ mite irɯ no daga,...... mʲoɯ na koto ɕitenai jo naː? madʑɯtsɯ hannoɯ to ka—ɽeba, dʑi ɕiɴɕi ga zeʔtai ni kizɯkɯ hazɯ dakaɽa,...... tabɯɴ mondai nai no da to omoɯ. jɯme no sekai ni sakɯɽatɕantatɕi o tsɯɽekonde nani ka ɕite irɯɽaɕiːga, tama mo ni kiːte mo "çimitsɯ desɯ" to ɕika kotaete kɯɽenai. çirɯne kaɽa okita—to sakɯɽatɕantatɕi ni kakɯniɴ ɕite mo, "kimotɕi jokɯ neɽeta" to ɕika geɴʔte nakaʔtaɕi. kʲoɯ wa kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi to no saɴniɴ de, seihai sensoɯ ni kansɯrɯ sakɯseɴ kaigi no çi daʔta. (dʑi ɕiɴɕi wa, tsɯkaima keijɯ de kaiwa ni saŋka)
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: geːmɯ no ɕɯdʑiŋkoɯ ni tamamo gozeɴ ga hoɽeta joɯ ni, wataɕi ni çitome hoɽe sɯrɯ kanoɯsei wa çikɯi to omoɯga, kono hairʲo ga mɯda ni narɯ koto o inoɽiʔte oko ɯ. soɽe kaɽa, bokɯ to tama mo no kaŋkei wa gendʑiteɴ de wa rʲoɯkoɯ de arɯ. bokɯ no koɴ'jakɯɕa (kaɽi) no sakɯɽatɕaɴ ni tsɯite tɕiʔte mo, sakɯɽa ni taiɕite ɕiʔto ɕi taɽi kʲozetsɯ ɕi taɽi sɯrɯ koto mo nakaʔta....... soɽe wa jo kaʔta no daga, \"masɯtaː no koɴ'jakɯɕa ni fɯsawaɕiː dʑosei ni narɯ joɯ ni, wataɕi ga ɕiʔkaɽi kʲoɯikɯ ɕimasɯ\" to iː daɕita no ga fwaɴ no tane de arɯ. soɽe iɽai, sakɯɽatɕantatɕi ga çirɯne sɯrɯ tabi ni tama mo mo iʔɕo ni soine ɕite ite, dʑi ɕiɴɕi mo fɯkɯmete minna hohoemaɕikɯ mite irɯ no daga,...... mʲoɯ na koto ɕitenai jo naː? madʑɯtsɯ hannoɯ to ka—ɽeba, dʑi ɕiɴɕi ga zeʔtai ni kizɯkɯ hazɯ dakaɽa,...... tabɯɴ mondai nai no da to omoɯ. jɯme no sekai ni sakɯɽatɕantatɕi o tsɯɽekonde nani ka ɕite irɯɽaɕiːga, tama mo ni kiːte mo \"çimitsɯ desɯ\" to ɕika kotaete kɯɽenai. çirɯne kaɽa okita—to sakɯɽatɕantatɕi ni kakɯniɴ ɕite mo, \"kimotɕi jokɯ neɽeta\" to ɕika geɴʔte nakaʔtaɕi. kʲoɯ wa kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi to no saɴniɴ de, seihai sensoɯ ni kansɯrɯ sakɯseɴ kaigi no çi daʔta. (dʑi ɕiɴɕi wa, tsɯkaima keijɯ de kaiwa ni saŋka)", "role": "user" }, { "content": " ゲームの主人公に玉藻御前が惚れたように、私に一目惚れする可能性は低いと思うが、この配慮が無駄になることを祈っておこ う。 それから、僕とタマモの関係は現時点では良好である。 僕の婚約者(仮)の桜ちゃんについて知っても、桜に対して嫉妬したり拒絶したりすることもなかった。 ……それは良かったのだが、「マスターの婚約者に相応しい女性になるように、私がしっかり教育します」と言い出したのが不安の種である。 それ以来、桜ちゃんたちが昼寝するたびにタマモも一緒に添い寝していて、時臣師も含めてみんな微笑ましく見ているのだが、……妙なことしてないよなぁ? 魔術反応とかあれば、時臣師が絶対に気付くはずだから、……多分問題ないのだと思う。 夢の世界に桜ちゃんたちを連れ込んで何かしているらしいが、タマモに聞いても『秘密です』としか答えてくれない。 昼寝から起きた後桜ちゃんたちに確認しても、『きもちよくねれた』としか言ってなかったし。 今日は雁夜さんと時臣師との3人で、聖杯戦争に関する作戦会議の日だった。 (時臣師は、使い魔経由で会話に参加)", "role": "assistant" } ]
 もっとも僕は(正体を隠すため)ずっと聞いているだけで、雁夜さんと時臣師の二人で話すことがほとんどなんだけど。 ……ああ、タマモは僕の隣にいて、念話で内緒話していますよ。 「まずは、聖杯戦争でサーヴァントを召喚するために必要な縁の品について話そう。 現在私はギルガメッシュの縁の品である『歴史上初めて蛇が脱皮した化石』を探しているが、それに加えて『湖の騎士ランスロット』の縁の品も探し始めることにした」 「それは助かるな。 俺には魔術関連のつてとかコネがないから、時臣師が探してくれなければ縁の品を入手するのは不可能だ。 しかし、ランスロットの縁の品を探し始めてくれたってことは、俺のことを信頼してくれたってことか?」 雁夜さんは不思議そうに尋ねたが、僕にとっても意外な話だった。 こんなに短期間で時臣師は雁夜さんを信用したのだろうか? 「まだ完全に君を信頼したわけではない。
moʔtomo bokɯ wa (ɕoɯtai o kakɯsɯ tame) zɯʔto kiːte irɯ dake de, kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi no fɯtaɽi de hanasɯ koto ga hotondo naɴ dakedo....... aː, tama mo wa bokɯ no tonaɽi niːte, neɴ hanaɕi de naiɕo hanaɕite imasɯ jo. "mazɯ wa, seihai sensoɯ de saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tame ni çitsɯjoɯ na eɴ no ɕina ni tsɯite hanasoɯ. genzai wataɕi wa girɯgameʔɕɯ no eɴ no ɕina de arɯ "ɽekiɕidʑoɯ hadʑimete hebi ga daʔpi ɕita kaseki" o sagaɕite irɯga, soɽe ni kɯwaete "mizɯɯmi no kiɕi ɽansɯɽoʔto" no eɴ no ɕina mo sagaɕi hadʑimerɯ koto ni ɕita" "soɽe wa tasɯkarɯ na. oɽe ni wa madʑɯtsɯ kanɽeɴ no tsɯte to ka kone ga naikaɽa, dʑi ɕiɴɕi ga sagaɕite kɯɽenakeɽeba eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ sɯrɯ no wa fɯkanoɯ da. ɕikaɕi, ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina o sagaɕi hadʑimete kɯɽetaʔteko to wa, oɽe no koto o ɕinɽai ɕite kɯɽetaʔteko to ka?" kaɽijasaɴ wa fɯɕigi soɯ ni tazɯnetaga, bokɯ ni toʔte mo igai na hanaɕi daʔta. konna ni taŋkikaɴ de dʑi ɕiɴɕi wa kaɽijasaɴ o ɕiɴ'joɯ ɕita no daɽoɯ ka? "mada kanzeɴ ni kimi o ɕinɽai ɕita wake de wa nai.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: moʔtomo bokɯ wa (ɕoɯtai o kakɯsɯ tame) zɯʔto kiːte irɯ dake de, kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi no fɯtaɽi de hanasɯ koto ga hotondo naɴ dakedo....... aː, tama mo wa bokɯ no tonaɽi niːte, neɴ hanaɕi de naiɕo hanaɕite imasɯ jo. \"mazɯ wa, seihai sensoɯ de saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tame ni çitsɯjoɯ na eɴ no ɕina ni tsɯite hanasoɯ. genzai wataɕi wa girɯgameʔɕɯ no eɴ no ɕina de arɯ \"ɽekiɕidʑoɯ hadʑimete hebi ga daʔpi ɕita kaseki\" o sagaɕite irɯga, soɽe ni kɯwaete \"mizɯɯmi no kiɕi ɽansɯɽoʔto\" no eɴ no ɕina mo sagaɕi hadʑimerɯ koto ni ɕita\" \"soɽe wa tasɯkarɯ na. oɽe ni wa madʑɯtsɯ kanɽeɴ no tsɯte to ka kone ga naikaɽa, dʑi ɕiɴɕi ga sagaɕite kɯɽenakeɽeba eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ sɯrɯ no wa fɯkanoɯ da. ɕikaɕi, ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina o sagaɕi hadʑimete kɯɽetaʔteko to wa, oɽe no koto o ɕinɽai ɕite kɯɽetaʔteko to ka?\" kaɽijasaɴ wa fɯɕigi soɯ ni tazɯnetaga, bokɯ ni toʔte mo igai na hanaɕi daʔta. konna ni taŋkikaɴ de dʑi ɕiɴɕi wa kaɽijasaɴ o ɕiɴ'joɯ ɕita no daɽoɯ ka? \"mada kanzeɴ ni kimi o ɕinɽai ɕita wake de wa nai.", "role": "user" }, { "content": " もっとも僕は(正体を隠すため)ずっと聞いているだけで、雁夜さんと時臣師の二人で話すことがほとんどなんだけど。 ……ああ、タマモは僕の隣にいて、念話で内緒話していますよ。 「まずは、聖杯戦争でサーヴァントを召喚するために必要な縁の品について話そう。 現在私はギルガメッシュの縁の品である『歴史上初めて蛇が脱皮した化石』を探しているが、それに加えて『湖の騎士ランスロット』の縁の品も探し始めることにした」 「それは助かるな。 俺には魔術関連のつてとかコネがないから、時臣師が探してくれなければ縁の品を入手するのは不可能だ。 しかし、ランスロットの縁の品を探し始めてくれたってことは、俺のことを信頼してくれたってことか?」 雁夜さんは不思議そうに尋ねたが、僕にとっても意外な話だった。 こんなに短期間で時臣師は雁夜さんを信用したのだろうか? 「まだ完全に君を信頼したわけではない。", "role": "assistant" } ]
 しかし、八神家の降霊術は縁の品があれば、効果が大きくなる。 つまり、ランスロットの縁の品を探すのはサーヴァント召喚のためもあるが、降霊術に使うことがメインなのだよ」 「確かにランスロットは円卓の騎士最強と名高い騎士だからな。 降霊術を使いこなし、彼の力の一部でも使うことができるようになれば心強い。 ……だが、手に入れるあてはあるのか? 俺が会った予知能力者の話によると、『多分臓硯が縁の品を手に入れたらしい』ということしか分からなかったが」 「間桐家は衰退して著しく、現在も間桐家が関わりを持つ魔術関係者はかなり少ない。 よって、臓硯がどのルートでランスロットの縁の品を入手したかは、ある程度絞り込むことができる。 絞り込んだルート全てで探すことで、多分問題なく目的の物を手に入れることができるだろう」 言われてみればその通りか。
ɕikaɕi, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ wa eɴ no ɕina ga—ɽeba, koɯka ga oːkikɯ narɯ. tsɯmaɽi, ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina o sagasɯ no wa saː vanto ɕoɯkaɴ no tame mo arɯga, koɯɽei dʑɯtsɯ ni tsɯkaɯ koto ga meiɴ na no da jo" "taɕika ni ɽansɯɽoʔto wa entakɯ no kiɕi saikʲoɯ to nadakai kiɕi dakaɽa na. koɯɽei dʑɯtsɯ o tsɯkai konaɕi, kaɽe no tɕikaɽa no itɕibɯ de mo tsɯkaɯ koto ga dekirɯ joɯ ni naɽeba kokoɽozɯjoi....... daga, te niːɽerɯ ate wa—rɯ no ka? oɽe ga kaiʔta jotɕi noɯrʲokɯɕa no hanaɕi ni jorɯto, "tabɯɴ zoɯ sɯzɯɽi ga eɴ no ɕina o te niːɽetaɽaɕiː" to iɯ koto ɕika wakaɽana kaʔtaga" "aida kiɽija wa sɯitai ɕite itɕidʑirɯɕikɯ, genzai mo ma kiɽika ga kakawaɽi o motsɯ madʑɯtsɯ kaŋkeiɕa wa kanaɽi sɯkɯnai. joʔte, zoɯ sɯzɯɽi ga dono rɯɯto de ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ ɕita ka wa, arɯ teido ɕiboɽikomɯ koto ga dekirɯ. ɕiboɽikonda rɯɯto sɯbete de sagasɯ koto de, tabɯɴ mondai nakɯ mokɯteki no mono o te niːɽerɯ koto ga dekirɯdaɽoɯ" iwaɽete miɽeba sono toːɽi ka.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕikaɕi, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ wa eɴ no ɕina ga—ɽeba, koɯka ga oːkikɯ narɯ. tsɯmaɽi, ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina o sagasɯ no wa saː vanto ɕoɯkaɴ no tame mo arɯga, koɯɽei dʑɯtsɯ ni tsɯkaɯ koto ga meiɴ na no da jo\" \"taɕika ni ɽansɯɽoʔto wa entakɯ no kiɕi saikʲoɯ to nadakai kiɕi dakaɽa na. koɯɽei dʑɯtsɯ o tsɯkai konaɕi, kaɽe no tɕikaɽa no itɕibɯ de mo tsɯkaɯ koto ga dekirɯ joɯ ni naɽeba kokoɽozɯjoi....... daga, te niːɽerɯ ate wa—rɯ no ka? oɽe ga kaiʔta jotɕi noɯrʲokɯɕa no hanaɕi ni jorɯto, \"tabɯɴ zoɯ sɯzɯɽi ga eɴ no ɕina o te niːɽetaɽaɕiː\" to iɯ koto ɕika wakaɽana kaʔtaga\" \"aida kiɽija wa sɯitai ɕite itɕidʑirɯɕikɯ, genzai mo ma kiɽika ga kakawaɽi o motsɯ madʑɯtsɯ kaŋkeiɕa wa kanaɽi sɯkɯnai. joʔte, zoɯ sɯzɯɽi ga dono rɯɯto de ɽansɯɽoʔto no eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ ɕita ka wa, arɯ teido ɕiboɽikomɯ koto ga dekirɯ. ɕiboɽikonda rɯɯto sɯbete de sagasɯ koto de, tabɯɴ mondai nakɯ mokɯteki no mono o te niːɽerɯ koto ga dekirɯdaɽoɯ\" iwaɽete miɽeba sono toːɽi ka.", "role": "user" }, { "content": " しかし、八神家の降霊術は縁の品があれば、効果が大きくなる。 つまり、ランスロットの縁の品を探すのはサーヴァント召喚のためもあるが、降霊術に使うことがメインなのだよ」 「確かにランスロットは円卓の騎士最強と名高い騎士だからな。 降霊術を使いこなし、彼の力の一部でも使うことができるようになれば心強い。 ……だが、手に入れるあてはあるのか? 俺が会った予知能力者の話によると、『多分臓硯が縁の品を手に入れたらしい』ということしか分からなかったが」 「間桐家は衰退して著しく、現在も間桐家が関わりを持つ魔術関係者はかなり少ない。 よって、臓硯がどのルートでランスロットの縁の品を入手したかは、ある程度絞り込むことができる。 絞り込んだルート全てで探すことで、多分問題なく目的の物を手に入れることができるだろう」 言われてみればその通りか。", "role": "assistant" } ]
 臓硯が縁の品を秘蔵していない限りどこかから入手するしかないが、そのルートさえ予想できれば、そのルートを時臣師が利用して購入するのは十分に可能だったな。 これで、雁夜さんがランスロット、時臣師がギルガメッシュを召喚することがほぼ決定したわけか。 「で、お前はギルガメッシュを召喚するつもりなのか?」 「その通りだ。 サーヴァントを8体召喚する目処が立っている以上、最強であるギルガメッシュを召喚しない選択肢はありえない。 誰かがギルガメッシュに対して例のことを吹き込んでも、召喚直後に『8体召喚されたサーヴァントのうち7体のサーヴァントを殺すことで、私の願いである根源への道が開かれること』を伝えてあれば、ギルガメッシュが私を裏切ることはないだろう」 どうかなぁ? あのギルガメッシュだから、時臣師を見限る理由があれば、例えそれが屁理屈であろうとも時臣師を簡単に裏切る気がするんだけどなぁ。 ……特にお気に入りになる綺礼と会った後だと。 「……そうか。
zoɯ sɯzɯɽi ga eɴ no ɕina o çizoɯ ɕite inai kagiɽi doko ka kaɽanʲɯɯɕɯ sɯrɯ ɕika naiga, sono rɯɯto sae josoɯ dekiɽeba, sono rɯɯto o dʑi ɕiɴɕi ga ɽijoɯ ɕite koɯnʲɯɯ sɯrɯ no wa dʑɯɯbɯɴ ni kanoɯ daʔta na. koɽe de, kaɽijasaɴ ga ɽansɯɽoʔto, dʑi ɕiɴɕi ga girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ga hobo keʔtei ɕita wake ka. "de, omae wa girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi na no ka?" "sono toːɽi da. saːvanto o ha tɕi tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ medo ga ɽiʔʔte irɯ idʑoɯ, saikʲoɯ de arɯ girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ ɕinai sentakɯɕi wa—ɽi enai. daɽe ka ga girɯgameʔɕɯ ni taiɕite ɽei no koto o fɯkikonde mo, ɕoɯkaɴ tɕokɯgo ni " ha tɕi tai ɕoɯkaɴ saɽeta saː vanto no ɯtɕiʔna tai no saːvanto o koɽosɯ koto de, wataɕi no negai de arɯ koŋgeɴ e no mitɕi ga çiɽakaɽerɯ koto" o tsɯtaete aɽeba, girɯgameʔɕɯ ga wataɕi o ɯɽagirɯ koto wa naidaɽoɯ" doɯ ka naː? ano girɯgameʔɕɯ dakaɽa, dʑi ɕiɴɕi o mikagirɯ ɽijɯɯ ga—ɽeba, tatoe soɽe ga he ɽikɯtsɯ de aɽoɯtomo dʑi ɕiɴɕi o kantaɴ ni ɯɽagirɯ ki ga sɯrɯɴ dakedo naː....... tokɯnioki ni haiɽi ni narɯ ki ɽei to kaiʔta—to da to. "...... soɯ ka.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: zoɯ sɯzɯɽi ga eɴ no ɕina o çizoɯ ɕite inai kagiɽi doko ka kaɽanʲɯɯɕɯ sɯrɯ ɕika naiga, sono rɯɯto sae josoɯ dekiɽeba, sono rɯɯto o dʑi ɕiɴɕi ga ɽijoɯ ɕite koɯnʲɯɯ sɯrɯ no wa dʑɯɯbɯɴ ni kanoɯ daʔta na. koɽe de, kaɽijasaɴ ga ɽansɯɽoʔto, dʑi ɕiɴɕi ga girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ga hobo keʔtei ɕita wake ka. \"de, omae wa girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi na no ka?\" \"sono toːɽi da. saːvanto o ha tɕi tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ medo ga ɽiʔʔte irɯ idʑoɯ, saikʲoɯ de arɯ girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ ɕinai sentakɯɕi wa—ɽi enai. daɽe ka ga girɯgameʔɕɯ ni taiɕite ɽei no koto o fɯkikonde mo, ɕoɯkaɴ tɕokɯgo ni \" ha tɕi tai ɕoɯkaɴ saɽeta saː vanto no ɯtɕiʔna tai no saːvanto o koɽosɯ koto de, wataɕi no negai de arɯ koŋgeɴ e no mitɕi ga çiɽakaɽerɯ koto\" o tsɯtaete aɽeba, girɯgameʔɕɯ ga wataɕi o ɯɽagirɯ koto wa naidaɽoɯ\" doɯ ka naː? ano girɯgameʔɕɯ dakaɽa, dʑi ɕiɴɕi o mikagirɯ ɽijɯɯ ga—ɽeba, tatoe soɽe ga he ɽikɯtsɯ de aɽoɯtomo dʑi ɕiɴɕi o kantaɴ ni ɯɽagirɯ ki ga sɯrɯɴ dakedo naː....... tokɯnioki ni haiɽi ni narɯ ki ɽei to kaiʔta—to da to. \"...... soɯ ka.", "role": "user" }, { "content": " 臓硯が縁の品を秘蔵していない限りどこかから入手するしかないが、そのルートさえ予想できれば、そのルートを時臣師が利用して購入するのは十分に可能だったな。 これで、雁夜さんがランスロット、時臣師がギルガメッシュを召喚することがほぼ決定したわけか。 「で、お前はギルガメッシュを召喚するつもりなのか?」 「その通りだ。 サーヴァントを8体召喚する目処が立っている以上、最強であるギルガメッシュを召喚しない選択肢はありえない。 誰かがギルガメッシュに対して例のことを吹き込んでも、召喚直後に『8体召喚されたサーヴァントのうち7体のサーヴァントを殺すことで、私の願いである根源への道が開かれること』を伝えてあれば、ギルガメッシュが私を裏切ることはないだろう」 どうかなぁ? あのギルガメッシュだから、時臣師を見限る理由があれば、例えそれが屁理屈であろうとも時臣師を簡単に裏切る気がするんだけどなぁ。 ……特にお気に入りになる綺礼と会った後だと。 「……そうか。", "role": "assistant" } ]
 裏切られる可能性を理解した上でそのことを決めたのなら、俺から言うことは何もない。 で、どうやって8体召喚するつもりなんだ?」 雁夜さんも似たようなことを考えたかもしれないが、これ以上何を言っても無駄だと思ったのか、あっさりと次の話題へと移った。 「以前少し話したが、かつての聖杯戦争において一つのクラスでサーヴァントを、善悪両方の側面から二体召喚するという方法を実行した前例がある。 あれから遠坂家の降霊術に関する魔術書を再調査したが、『繋がりの強い二人がマスターとなり、カスタマイズした召喚陣を使用してサーヴァントを同時に召喚することで、一つのクラスにおいて二体のサーヴァント召喚を召喚し、聖杯戦争において計8体のサーヴァント召喚を実現できる可能性が高いこと』が判明した」 「待て、繋がりが強い二人だと! まさか、……凛ちゃんと桜ちゃんを利用するつもりか!?」 「……そのことは考えなくもなかったが、それは不可能だ」 おや、やっぱり考えはしたんだ。 「聖杯御三家にはマスターの優先枠があるが、当然それは私が使用する。
ɯɽagiɽaɽerɯ kanoɯsei o ɽikai ɕita ɯe de sono koto o kimeta no naɽa, oɽe kaɽa iɯ koto wa nani mo nai. de, doɯ jaʔte ha tɕi tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi naɴ da?" kaɽijasaɴ mo nita joɯ na koto o kaŋgaeta ka mo ɕiɽenaiga, koɽe idʑoɯ nani o geɴʔte mo mɯda da to omoeʔta no ka, aʔsaɽi to tsɯgi no wadai e to 移ʔta. "izeɴ sɯkoɕi hanaɕitaga, katsɯte no seihai sensoɯ ni oite çitotsɯ no kɯɽasɯ de saːvanto o, zeɴ'akɯ rʲoɯkata no sokɯmeɴ kaɽa ni tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ to iɯ hoɯhoɯ o dʑiʔkoɯ ɕita zenɽei ga—rɯ. aɽe kaɽa ensakaka no koɯɽei dʑɯtsɯ ni kansɯrɯ madʑɯtsɯɕo o saitɕoɯsa ɕitaga, "tsɯnagaɽi no tsɯjoi fɯtaɽi ga masɯtaː to naɽi, kasɯtamaizɯ ɕita ɕoɯkaɴ dʑiɴ o ɕijoɯ ɕite saːvanto o doɯdʑi ni ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto de, çitotsɯ no kɯɽasɯ ni oite ni tai no saː vanto ɕoɯkaɴ o ɕoɯkaɴ ɕi, seihai sensoɯ ni oite kei ha tɕi tai no saː vanto ɕoɯkaɴ o dʑitsɯgeɴ dekirɯ kanoɯsei ga takai koto" ga hammei ɕita" "mate, tsɯnagaɽi ga tsɯjoi fɯtaɽi da to! masaka,...... ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ o ɽijoɯ sɯrɯ tsɯmoɽi ka!?" "...... sono koto wa kaŋgaenakɯ monakaʔtaga, soɽe wa fɯkanoɯ da" oja, jaʔpaɽi kaŋgae wa ɕitaɴ da. "seihai gosaŋka ni wa masɯtaː no jɯɯseɴ wakɯ ga—rɯga, toɯzeɴ soɽe wa wataɕi ga ɕijoɯ sɯrɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɯɽagiɽaɽerɯ kanoɯsei o ɽikai ɕita ɯe de sono koto o kimeta no naɽa, oɽe kaɽa iɯ koto wa nani mo nai. de, doɯ jaʔte ha tɕi tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi naɴ da?\" kaɽijasaɴ mo nita joɯ na koto o kaŋgaeta ka mo ɕiɽenaiga, koɽe idʑoɯ nani o geɴʔte mo mɯda da to omoeʔta no ka, aʔsaɽi to tsɯgi no wadai e to 移ʔta. \"izeɴ sɯkoɕi hanaɕitaga, katsɯte no seihai sensoɯ ni oite çitotsɯ no kɯɽasɯ de saːvanto o, zeɴ'akɯ rʲoɯkata no sokɯmeɴ kaɽa ni tai ɕoɯkaɴ sɯrɯ to iɯ hoɯhoɯ o dʑiʔkoɯ ɕita zenɽei ga—rɯ. aɽe kaɽa ensakaka no koɯɽei dʑɯtsɯ ni kansɯrɯ madʑɯtsɯɕo o saitɕoɯsa ɕitaga, \"tsɯnagaɽi no tsɯjoi fɯtaɽi ga masɯtaː to naɽi, kasɯtamaizɯ ɕita ɕoɯkaɴ dʑiɴ o ɕijoɯ ɕite saːvanto o doɯdʑi ni ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto de, çitotsɯ no kɯɽasɯ ni oite ni tai no saː vanto ɕoɯkaɴ o ɕoɯkaɴ ɕi, seihai sensoɯ ni oite kei ha tɕi tai no saː vanto ɕoɯkaɴ o dʑitsɯgeɴ dekirɯ kanoɯsei ga takai koto\" ga hammei ɕita\" \"mate, tsɯnagaɽi ga tsɯjoi fɯtaɽi da to! masaka,...... ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ o ɽijoɯ sɯrɯ tsɯmoɽi ka!?\" \"...... sono koto wa kaŋgaenakɯ monakaʔtaga, soɽe wa fɯkanoɯ da\" oja, jaʔpaɽi kaŋgae wa ɕitaɴ da. \"seihai gosaŋka ni wa masɯtaː no jɯɯseɴ wakɯ ga—rɯga, toɯzeɴ soɽe wa wataɕi ga ɕijoɯ sɯrɯ.", "role": "user" }, { "content": " 裏切られる可能性を理解した上でそのことを決めたのなら、俺から言うことは何もない。 で、どうやって8体召喚するつもりなんだ?」 雁夜さんも似たようなことを考えたかもしれないが、これ以上何を言っても無駄だと思ったのか、あっさりと次の話題へと移った。 「以前少し話したが、かつての聖杯戦争において一つのクラスでサーヴァントを、善悪両方の側面から二体召喚するという方法を実行した前例がある。 あれから遠坂家の降霊術に関する魔術書を再調査したが、『繋がりの強い二人がマスターとなり、カスタマイズした召喚陣を使用してサーヴァントを同時に召喚することで、一つのクラスにおいて二体のサーヴァント召喚を召喚し、聖杯戦争において計8体のサーヴァント召喚を実現できる可能性が高いこと』が判明した」 「待て、繋がりが強い二人だと! まさか、……凛ちゃんと桜ちゃんを利用するつもりか!?」 「……そのことは考えなくもなかったが、それは不可能だ」 おや、やっぱり考えはしたんだ。 「聖杯御三家にはマスターの優先枠があるが、当然それは私が使用する。", "role": "assistant" } ]
 そしてすでに私は令呪を得ている。 幾ら凛や桜が優秀であろうとも、3年後の時点でマスターになるのは難しいだろう。 雁夜君も正直厳しい。 君が『間桐家枠のマスター』として認識されれば、何とかなるとは思うが。 ……しかし、八神家の魔術刻印を全て継いだ八神君なら、三年後に令呪を得られる可能性が高いだろう」 へっ、僕? いや、汚染された聖杯の完成を防ぐため、キャスターを召喚することを考えていたけど、その考えがばれてた? 「それだけではない。 君に残されていた使い魔は、君の先祖の魔術師の魔術回路を移植されているし、マスターである八神君とラインが繋がっていて深い繋がりがある。 つまり、君とタマモが私の提供する召喚陣を使って同時にサーヴァント召喚を行えば、同一クラスにおいて二人のサーヴァントを召喚できる可能性が高い!」
soɕite sɯdeni wataɕi wa ɽei ɕɯ o ete irɯ. ikɯɽa ɽiɴ ja sakɯɽa ga jɯɯɕɯɯ de aɽoɯtomo, saɴ neŋgo no dʑiteɴ de masɯtaː ni narɯ no wa mɯzɯkaɕiːdaɽoɯ. gaɴ jorɯ kimi mo ɕoɯdʑiki kibiɕiː. kimi ga "aida kiɽija wakɯ no masɯtaː" to ɕite niɴɕiki saɽeɽeba, naɴ to ka narɯ to wa omoɯga....... ɕikaɕi, jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ o sɯbete tsɯida hatɕi ɕiŋkɯɴ naɽa, saɴ neŋgo ni ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei ga takaidaɽoɯ" eʔ, bokɯ? ija, oseɴ saɽeta seihai no kansei o fɯsegɯ tame, kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto o kaŋgaete itakedo, sono kaŋgae ga baɽeteta? "soɽe dake de wa nai. kimi ni nokosaɽete ita tsɯkaima wa, kimi no senzo no madʑɯtsɯɕi no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽete irɯɕi, masɯtaː de arɯ hatɕi ɕiŋkɯɴ to ɽaiɴ ga tsɯnagaʔte ite fɯkai tsɯnagaɽi ga—rɯ. tsɯmaɽi, kimi to tama mo ga wataɕi no teikʲoɯ sɯrɯ ɕoɯkaɴ dʑiɴ o tsɯkoʔte doɯdʑi ni saː vanto ɕoɯkaɴ o okonaeba, doɯitsɯ kɯɽasɯ ni oite fɯtaɽi no saːvanto o ɕoɯkaɴ dekirɯ kanoɯsei ga takai!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite sɯdeni wataɕi wa ɽei ɕɯ o ete irɯ. ikɯɽa ɽiɴ ja sakɯɽa ga jɯɯɕɯɯ de aɽoɯtomo, saɴ neŋgo no dʑiteɴ de masɯtaː ni narɯ no wa mɯzɯkaɕiːdaɽoɯ. gaɴ jorɯ kimi mo ɕoɯdʑiki kibiɕiː. kimi ga \"aida kiɽija wakɯ no masɯtaː\" to ɕite niɴɕiki saɽeɽeba, naɴ to ka narɯ to wa omoɯga....... ɕikaɕi, jagamika no madʑɯtsɯ kokɯiɴ o sɯbete tsɯida hatɕi ɕiŋkɯɴ naɽa, saɴ neŋgo ni ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei ga takaidaɽoɯ\" eʔ, bokɯ? ija, oseɴ saɽeta seihai no kansei o fɯsegɯ tame, kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto o kaŋgaete itakedo, sono kaŋgae ga baɽeteta? \"soɽe dake de wa nai. kimi ni nokosaɽete ita tsɯkaima wa, kimi no senzo no madʑɯtsɯɕi no madʑɯtsɯ kaiɽo o iɕokɯ saɽete irɯɕi, masɯtaː de arɯ hatɕi ɕiŋkɯɴ to ɽaiɴ ga tsɯnagaʔte ite fɯkai tsɯnagaɽi ga—rɯ. tsɯmaɽi, kimi to tama mo ga wataɕi no teikʲoɯ sɯrɯ ɕoɯkaɴ dʑiɴ o tsɯkoʔte doɯdʑi ni saː vanto ɕoɯkaɴ o okonaeba, doɯitsɯ kɯɽasɯ ni oite fɯtaɽi no saːvanto o ɕoɯkaɴ dekirɯ kanoɯsei ga takai!\"", "role": "user" }, { "content": " そしてすでに私は令呪を得ている。 幾ら凛や桜が優秀であろうとも、3年後の時点でマスターになるのは難しいだろう。 雁夜君も正直厳しい。 君が『間桐家枠のマスター』として認識されれば、何とかなるとは思うが。 ……しかし、八神家の魔術刻印を全て継いだ八神君なら、三年後に令呪を得られる可能性が高いだろう」 へっ、僕? いや、汚染された聖杯の完成を防ぐため、キャスターを召喚することを考えていたけど、その考えがばれてた? 「それだけではない。 君に残されていた使い魔は、君の先祖の魔術師の魔術回路を移植されているし、マスターである八神君とラインが繋がっていて深い繋がりがある。 つまり、君とタマモが私の提供する召喚陣を使って同時にサーヴァント召喚を行えば、同一クラスにおいて二人のサーヴァントを召喚できる可能性が高い!」", "role": "assistant" } ]
 ……うわ~、そう来たか。 エーデルフェルトの『双子』には敵わないが、令呪を手に入れられる可能性が高い『マスターとその使い魔(マスターの先祖の魔術回路持ち)』という組み合わせなら、……確かにそうなるか。 『タマモ、時臣師の言っていることは正しいのか?』 『そうですね。 私の聖杯戦争に関する知識は、マスターの記憶から知ったことがほぼ全てですが、……マスターが令呪を手に入れることさえできれば、多分可能ではないでしょうか? もっとも、二人召喚用の召喚陣について、マスターや私ではなにも分からないため、時臣師に全て任せなければいけないのが不安の種ですが……』 『言われてみれば不安だな。 うっかり、『予定とは違った効果の召喚陣』になっていなければいいんだけど』 アヴェンジャークラスが召喚されるとか、勘弁してほしいぞ。 アヴェンジャークラスの場合、どんなサーヴァントが呼ばれても、死亡フラグにしか思えないし。
...... ɯwa—, soɯ kita ka. eːderɯ ferɯto no "fɯtago" ni wa kanawanaiga, ɽei ɕɯ o te niːɽeɽaɽerɯ kanoɯsei ga takai "masɯtaː to sono tsɯkaima (masɯtaː no senzo no madʑɯtsɯ kaiɽomotɕi)" to iɯ kɯmiawase naɽa,...... taɕika ni soɯ narɯ ka. "tama mo, dʑi ɕiɴɕi no geɴʔte irɯ koto wa tadaɕiː no ka?" "soɯ desɯ ne. wataɕi no seihai sensoɯ ni kansɯrɯ tɕiɕiki wa, masɯtaː no kiokɯ kaɽa tɕiʔtako to ga hobo sɯbete desɯga,...... masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto sae dekiɽeba, tabɯɴ kanoɯ de wa naideɕoɯ ka? moʔtomo, fɯtaɽi ɕoɯkanʲoɯ no ɕoɯkaɴ dʑiɴ ni tsɯite, masɯtaː ja wataɕi de wa nani mo wakaɽanai tame, dʑi ɕiɴɕi ni sɯbete makasenakeɽeba ikenai no ga fwaɴ no tane desɯga......" "iwaɽete miɽeba fwaɴ da na. ɯʔkaɽi, "jotei to wa iʔta koɯka no ɕoɯkaɴ dʑiɴ" ni naʔte inakeɽeba iːɴ dakedo" avendʑaː kɯɽasɯ ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ to ka, kambeɴ ɕite hoɕiː zo. avendʑaː kɯɽasɯ no baːi, donna saːvanto ga jobaɽete mo, ɕiboɯ fɯɽagɯ ni ɕika omoenaiɕi.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... ɯwa—, soɯ kita ka. eːderɯ ferɯto no \"fɯtago\" ni wa kanawanaiga, ɽei ɕɯ o te niːɽeɽaɽerɯ kanoɯsei ga takai \"masɯtaː to sono tsɯkaima (masɯtaː no senzo no madʑɯtsɯ kaiɽomotɕi)\" to iɯ kɯmiawase naɽa,...... taɕika ni soɯ narɯ ka. \"tama mo, dʑi ɕiɴɕi no geɴʔte irɯ koto wa tadaɕiː no ka?\" \"soɯ desɯ ne. wataɕi no seihai sensoɯ ni kansɯrɯ tɕiɕiki wa, masɯtaː no kiokɯ kaɽa tɕiʔtako to ga hobo sɯbete desɯga,...... masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto sae dekiɽeba, tabɯɴ kanoɯ de wa naideɕoɯ ka? moʔtomo, fɯtaɽi ɕoɯkanʲoɯ no ɕoɯkaɴ dʑiɴ ni tsɯite, masɯtaː ja wataɕi de wa nani mo wakaɽanai tame, dʑi ɕiɴɕi ni sɯbete makasenakeɽeba ikenai no ga fwaɴ no tane desɯga......\" \"iwaɽete miɽeba fwaɴ da na. ɯʔkaɽi, \"jotei to wa iʔta koɯka no ɕoɯkaɴ dʑiɴ\" ni naʔte inakeɽeba iːɴ dakedo\" avendʑaː kɯɽasɯ ga ɕoɯkaɴ saɽerɯ to ka, kambeɴ ɕite hoɕiː zo. avendʑaː kɯɽasɯ no baːi, donna saːvanto ga jobaɽete mo, ɕiboɯ fɯɽagɯ ni ɕika omoenaiɕi.", "role": "user" }, { "content": " ……うわ~、そう来たか。 エーデルフェルトの『双子』には敵わないが、令呪を手に入れられる可能性が高い『マスターとその使い魔(マスターの先祖の魔術回路持ち)』という組み合わせなら、……確かにそうなるか。 『タマモ、時臣師の言っていることは正しいのか?』 『そうですね。 私の聖杯戦争に関する知識は、マスターの記憶から知ったことがほぼ全てですが、……マスターが令呪を手に入れることさえできれば、多分可能ではないでしょうか? もっとも、二人召喚用の召喚陣について、マスターや私ではなにも分からないため、時臣師に全て任せなければいけないのが不安の種ですが……』 『言われてみれば不安だな。 うっかり、『予定とは違った効果の召喚陣』になっていなければいいんだけど』 アヴェンジャークラスが召喚されるとか、勘弁してほしいぞ。 アヴェンジャークラスの場合、どんなサーヴァントが呼ばれても、死亡フラグにしか思えないし。", "role": "assistant" } ]
『で、お前は僕と同じく、サーヴァント、多分キャスターのマスターになると思うけど、それは構わないのか?』 『もちろんです! マスターが聖杯戦争に参加するのなら、私も参加します。 マスターを影に日向にフォローするのが使い魔の役割ですから。 ……あっ、でも可能ならば玉藻御前様を召喚したいですね。 こんな機会でもなければ、一生お目に掛かれないでしょうから』 勝手に姿を借りているお前が言うな! まあ、憧れの存在でもあり、信仰する神様の分霊を召喚できるならその気持ちもわからなく、って『今気づいたけど、多分無理だぞ』 『何でですか?!?』 『サーヴァントとして召喚できるのは英霊、または半神とか元神(元女神)までだったはずだ。
"de, omae wa bokɯ to onadʑikɯ, saː vanto, tabɯɴ kʲasɯtaː no masɯtaː ni narɯ to omoɯkedo, soɽe wa kamawanai no ka?" "motɕiɽoɴ desɯ! masɯtaː ga seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ no naɽa, wataɕi mo saŋka ɕimasɯ. masɯtaː o kage ni çinata ni foɽoː sɯrɯ no ga tsɯkaima no jakɯwaɽi desɯkaɽa.......aʔ, de mo kanoɯ naɽaba tamamo gozensama o ɕoɯkaɴ ɕitai desɯ ne. konna kikai de mo nakeɽeba, iʔɕoɯ ome ni kakaɽenaideɕoɯkaɽa" kaʔte ni sɯgata o kaɽite irɯ omae ga iɯ na! maː, akogaɽe no sonzai de mo aɽi, ɕiŋkoɯ sɯrɯ kamisama no bɯnɽei o ɕoɯkaɴ dekirɯnaɽa sono kimotɕi mo wakaɽanakɯ,ʔte "ima kizɯitakedo, tabɯɴ mɯɽi da zo" "naɴ de desɯ ka?!?" "saː vanto to ɕite ɕoɯkaɴ dekirɯ no wa eiɽei, mata wa haɴɕiɴ to ka motogami (moto megami) made daʔta hazɯ da.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"de, omae wa bokɯ to onadʑikɯ, saː vanto, tabɯɴ kʲasɯtaː no masɯtaː ni narɯ to omoɯkedo, soɽe wa kamawanai no ka?\" \"motɕiɽoɴ desɯ! masɯtaː ga seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ no naɽa, wataɕi mo saŋka ɕimasɯ. masɯtaː o kage ni çinata ni foɽoː sɯrɯ no ga tsɯkaima no jakɯwaɽi desɯkaɽa.......aʔ, de mo kanoɯ naɽaba tamamo gozensama o ɕoɯkaɴ ɕitai desɯ ne. konna kikai de mo nakeɽeba, iʔɕoɯ ome ni kakaɽenaideɕoɯkaɽa\" kaʔte ni sɯgata o kaɽite irɯ omae ga iɯ na! maː, akogaɽe no sonzai de mo aɽi, ɕiŋkoɯ sɯrɯ kamisama no bɯnɽei o ɕoɯkaɴ dekirɯnaɽa sono kimotɕi mo wakaɽanakɯ,ʔte \"ima kizɯitakedo, tabɯɴ mɯɽi da zo\" \"naɴ de desɯ ka?!?\" \"saː vanto to ɕite ɕoɯkaɴ dekirɯ no wa eiɽei, mata wa haɴɕiɴ to ka motogami (moto megami) made daʔta hazɯ da.", "role": "user" }, { "content": "『で、お前は僕と同じく、サーヴァント、多分キャスターのマスターになると思うけど、それは構わないのか?』 『もちろんです! マスターが聖杯戦争に参加するのなら、私も参加します。 マスターを影に日向にフォローするのが使い魔の役割ですから。 ……あっ、でも可能ならば玉藻御前様を召喚したいですね。 こんな機会でもなければ、一生お目に掛かれないでしょうから』 勝手に姿を借りているお前が言うな! まあ、憧れの存在でもあり、信仰する神様の分霊を召喚できるならその気持ちもわからなく、って『今気づいたけど、多分無理だぞ』 『何でですか?!?』 『サーヴァントとして召喚できるのは英霊、または半神とか元神(元女神)までだったはずだ。", "role": "assistant" } ]
(例:ヘラクレス、ギルガメッシュ、メドゥーサなど) 玉藻御前って、分霊とはいえ紛うことなき神様だろう? となると、この地で行われる聖杯戦争で召喚するのは……多分無理だと思う。 元神様ってことで、悪霊に堕ちた『玉藻御前』なら召喚できそうな気もするが、そんな存在が召喚されたらお前もこの地もただじゃ済まないだろうしな』 『……残念です。 本っ当~に残念です』 そんなことをライン経由でタマモと話していると、雁夜さんと時臣師は会話を続けていた。 「時臣、お前は聖杯戦争に子供を巻き込むつもりか?」 「安心したまえ。 いくら私の弟子であり桜の婚約者候補であっても、子供にそのようなことを強制させるつもりはない。
(ɽei: heɽakɯɽesɯ, girɯgameʔɕɯ, medɯɯsa nado) tamamo gozeɴʔte, bɯnɽei to wa ie magaɯ koto naki kamisama daɽoɯ? to narɯto, kono tɕi de okonawaɽerɯ seihai sensoɯ de ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa...... tabɯɴ mɯɽi da to omoɯ. motogamisamaʔte koto de, akɯrʲoɯ ni otɕita "tamamo gozeɴ" naɽa ɕoɯkaɴ deki soɯ na ki mo sɯrɯga, sonna sonzai ga ɕoɯkaɴ saɽetaɽa omae mo kono tɕi mo tada dʑa sɯmanaidaɽoɯɕi na" "...... zanneɴ desɯ. hoɴʔtoɯ— ni zanneɴ desɯ" sonna koto o ɽaiɴ keijɯ de tama mo to hanaɕite irɯto, kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi wa kaiwa o tsɯzɯkete ita. "dʑi ɕiɴ, omae wa seihai sensoɯ ni kodomo o makikomɯ tsɯmoɽi ka?" "aɴɕiɴ ɕita mae. ikɯɽa wataɕi no deɕi de aɽi sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho deaʔte mo, kodomo ni sono joɯ na koto o kʲoɯsei saserɯ tsɯmoɽi wa nai.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: (ɽei: heɽakɯɽesɯ, girɯgameʔɕɯ, medɯɯsa nado) tamamo gozeɴʔte, bɯnɽei to wa ie magaɯ koto naki kamisama daɽoɯ? to narɯto, kono tɕi de okonawaɽerɯ seihai sensoɯ de ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa...... tabɯɴ mɯɽi da to omoɯ. motogamisamaʔte koto de, akɯrʲoɯ ni otɕita \"tamamo gozeɴ\" naɽa ɕoɯkaɴ deki soɯ na ki mo sɯrɯga, sonna sonzai ga ɕoɯkaɴ saɽetaɽa omae mo kono tɕi mo tada dʑa sɯmanaidaɽoɯɕi na\" \"...... zanneɴ desɯ. hoɴʔtoɯ— ni zanneɴ desɯ\" sonna koto o ɽaiɴ keijɯ de tama mo to hanaɕite irɯto, kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi wa kaiwa o tsɯzɯkete ita. \"dʑi ɕiɴ, omae wa seihai sensoɯ ni kodomo o makikomɯ tsɯmoɽi ka?\" \"aɴɕiɴ ɕita mae. ikɯɽa wataɕi no deɕi de aɽi sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa koɯho deaʔte mo, kodomo ni sono joɯ na koto o kʲoɯsei saserɯ tsɯmoɽi wa nai.", "role": "user" }, { "content": "(例:ヘラクレス、ギルガメッシュ、メドゥーサなど) 玉藻御前って、分霊とはいえ紛うことなき神様だろう? となると、この地で行われる聖杯戦争で召喚するのは……多分無理だと思う。 元神様ってことで、悪霊に堕ちた『玉藻御前』なら召喚できそうな気もするが、そんな存在が召喚されたらお前もこの地もただじゃ済まないだろうしな』 『……残念です。 本っ当~に残念です』 そんなことをライン経由でタマモと話していると、雁夜さんと時臣師は会話を続けていた。 「時臣、お前は聖杯戦争に子供を巻き込むつもりか?」 「安心したまえ。 いくら私の弟子であり桜の婚約者候補であっても、子供にそのようなことを強制させるつもりはない。", "role": "assistant" } ]
 私が頼むのは、あくまでもサーヴァント召喚とサーヴァントへの魔力供給だけ、だ。 サーヴァント召喚後、聖杯戦争のことは全てサーヴァントに任せればいい。 当然八神君には、安全な場所へ避難してもらう予定だ。 可能なら私に協力してくれるようにサーヴァントへ命令してもらいたいが、無理そうなら何も命令する必要は無い。 サーヴァントの方も、『無茶なことを命令せず、余計なことは言わず、魔力をしっかり提供してくれる(子供の)マスター』相手ならば、そうひどい対応は取らないだろう」 「召喚したサーヴァントが、すぐにマスターに牙をむかないという保証はどこにある!」 「心配ならば、君がサーヴァント召喚時に近くで待機していればいい。 八神君に何か危害を加えようとするならば、君のサーヴァントで妨害すればいい。 問題がなければ、サーヴァントを動かす必要はない。 ……もちろん、君が令呪を得てサーヴァント召喚に成功していれば、の話だがね」
wataɕi ga tanomɯ no wa, akɯmade mo saː vanto ɕoɯkaɴ to saːvanto e no marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ dake, da. saː vanto ɕoɯkaŋgo, seihai sensoɯ no koto wa sɯbete saː vanto ni makaseɽeba iː. toɯzeɴ hatɕi ɕiŋkɯɴ ni wa, anzeɴ na baɕo e çinaɴ ɕite moɽaɯ jotei da. kanoɯ naɽa wataɕi ni kʲoɯrʲokɯ ɕite kɯɽerɯ joɯ ni saːvanto e meiɽei ɕite moɽaitaiga, mɯɽi soɯ naɽa nani mo meiɽei sɯrɯ çitsɯjoɯ wa nai. saː vanto no hoɯ mo, "mɯtɕa na koto o meiɽei sezɯ, jokei na koto wa iwazɯ, marʲokɯ o ɕiʔkaɽi teikʲoɯ ɕite kɯɽerɯ (kodomo no) masɯtaː" aite naɽaba, soɯ çidoi taioɯ wa toɽanaidaɽoɯ" "ɕoɯkaɴ ɕita saː vanto ga, sɯgɯ ni masɯtaː ni kiba o mɯkanai to iɯ hoɕoɯ wa doko ni arɯ!" "ɕimpai naɽaba, kimi ga saː vanto ɕoɯkaɴ dʑi nitɕikakɯ de taiki ɕite iɽeba iː. jagamikɯɴ ni nani ka kigai o kɯwaejoɯ to sɯrɯnaɽaba, kimi no saːvanto de boɯgai sɯɽeba iː. mondai ga nakeɽeba, saːvanto o ɯgokasɯ çitsɯjoɯ wa nai....... motɕiɽoɴ, kimi ga ɽei ɕɯ o ete saː vanto ɕoɯkaɴ ni seikoɯ ɕite iɽeba, no hanaɕi daga ne"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: wataɕi ga tanomɯ no wa, akɯmade mo saː vanto ɕoɯkaɴ to saːvanto e no marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ dake, da. saː vanto ɕoɯkaŋgo, seihai sensoɯ no koto wa sɯbete saː vanto ni makaseɽeba iː. toɯzeɴ hatɕi ɕiŋkɯɴ ni wa, anzeɴ na baɕo e çinaɴ ɕite moɽaɯ jotei da. kanoɯ naɽa wataɕi ni kʲoɯrʲokɯ ɕite kɯɽerɯ joɯ ni saːvanto e meiɽei ɕite moɽaitaiga, mɯɽi soɯ naɽa nani mo meiɽei sɯrɯ çitsɯjoɯ wa nai. saː vanto no hoɯ mo, \"mɯtɕa na koto o meiɽei sezɯ, jokei na koto wa iwazɯ, marʲokɯ o ɕiʔkaɽi teikʲoɯ ɕite kɯɽerɯ (kodomo no) masɯtaː\" aite naɽaba, soɯ çidoi taioɯ wa toɽanaidaɽoɯ\" \"ɕoɯkaɴ ɕita saː vanto ga, sɯgɯ ni masɯtaː ni kiba o mɯkanai to iɯ hoɕoɯ wa doko ni arɯ!\" \"ɕimpai naɽaba, kimi ga saː vanto ɕoɯkaɴ dʑi nitɕikakɯ de taiki ɕite iɽeba iː. jagamikɯɴ ni nani ka kigai o kɯwaejoɯ to sɯrɯnaɽaba, kimi no saːvanto de boɯgai sɯɽeba iː. mondai ga nakeɽeba, saːvanto o ɯgokasɯ çitsɯjoɯ wa nai....... motɕiɽoɴ, kimi ga ɽei ɕɯ o ete saː vanto ɕoɯkaɴ ni seikoɯ ɕite iɽeba, no hanaɕi daga ne\"", "role": "user" }, { "content": " 私が頼むのは、あくまでもサーヴァント召喚とサーヴァントへの魔力供給だけ、だ。 サーヴァント召喚後、聖杯戦争のことは全てサーヴァントに任せればいい。 当然八神君には、安全な場所へ避難してもらう予定だ。 可能なら私に協力してくれるようにサーヴァントへ命令してもらいたいが、無理そうなら何も命令する必要は無い。 サーヴァントの方も、『無茶なことを命令せず、余計なことは言わず、魔力をしっかり提供してくれる(子供の)マスター』相手ならば、そうひどい対応は取らないだろう」 「召喚したサーヴァントが、すぐにマスターに牙をむかないという保証はどこにある!」 「心配ならば、君がサーヴァント召喚時に近くで待機していればいい。 八神君に何か危害を加えようとするならば、君のサーヴァントで妨害すればいい。 問題がなければ、サーヴァントを動かす必要はない。 ……もちろん、君が令呪を得てサーヴァント召喚に成功していれば、の話だがね」", "role": "assistant" } ]
 さすがは時臣師。 今の僕では、雁夜さんのサーヴァント召喚以外、否定できる要素が見つからない完璧な理論展開だ。 「そして八神君は凛たちと同様に、冬木市外の拠点に避難していればいい。 拠点は私が提供しよう。 冬木市内で活動する為、さすがにそこまではサーヴァントといえども探知範囲外であり、安全と言えるだろう」 それは違う、と思う。 確かに、敵もいるし魔力量に制限のあるサーヴァントなら、冬木市外は探知範囲外である可能性は高い。 原作でも、……青髭が市外で子供を調達していなければ、冬木市外は安全だったはずだ。 しかし、マスターは違う。 原作において切嗣は手を出さなかったが、『全盛期の冷酷非情な切嗣』なら凛たちを人質に取るぐらい平気でやっただろう。
sasɯga wa dʑi ɕiɴɕi. ima no bokɯ de wa, kaɽijasaɴ no saː vanto ɕoɯkaɴ igai, çitei dekirɯ joɯso ga mitsɯkaɽanai kampeki na ɽiɽoɴ teŋkai da. "soɕite hatɕi ɕiŋkɯɴ wa ɽintatɕi to doɯjoɯ ni, fɯjɯki ɕigai no kʲoteɴ ni çinaɴ ɕite iɽeba iː. kʲoteɴ wa wataɕi ga teikʲoɯ ɕijoɯ. fɯjɯki ɕinai de katsɯdoɯ sɯrɯ tame, sasɯga ni soko made wa saːvanto to iedo mo tantɕi haɴ'igai de aɽi, anzeɴ to ierɯdaɽoɯ" soɽe wa tɕigaɯ, to omoɯ. taɕika ni, teki mo irɯɕi marʲokɯ rʲoɯ ni seigeɴ no arɯ saːvanto naɽa, fɯjɯki ɕigai wa tantɕi haɴ'igai de arɯ kanoɯsei wa takai. gensakɯ de mo,...... aoçige ga ɕigai de kodomo o tɕoɯtatsɯ ɕite inakeɽeba, fɯjɯki ɕigai wa—nzeɴ daʔta hazɯ da. ɕikaɕi, masɯtaː wa tɕigaɯ. gensakɯ ni oite kiɽe tsɯgɯ wa te o dasa nakaʔtaga, "zensei ki no ɽeikokɯ çidʑoɯ na kiɽe tsɯgɯ" naɽa ɽintatɕi o çitodʑitɕi ni torɯ gɯɽai heiki de jaʔtadaɽoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sasɯga wa dʑi ɕiɴɕi. ima no bokɯ de wa, kaɽijasaɴ no saː vanto ɕoɯkaɴ igai, çitei dekirɯ joɯso ga mitsɯkaɽanai kampeki na ɽiɽoɴ teŋkai da. \"soɕite hatɕi ɕiŋkɯɴ wa ɽintatɕi to doɯjoɯ ni, fɯjɯki ɕigai no kʲoteɴ ni çinaɴ ɕite iɽeba iː. kʲoteɴ wa wataɕi ga teikʲoɯ ɕijoɯ. fɯjɯki ɕinai de katsɯdoɯ sɯrɯ tame, sasɯga ni soko made wa saːvanto to iedo mo tantɕi haɴ'igai de aɽi, anzeɴ to ierɯdaɽoɯ\" soɽe wa tɕigaɯ, to omoɯ. taɕika ni, teki mo irɯɕi marʲokɯ rʲoɯ ni seigeɴ no arɯ saːvanto naɽa, fɯjɯki ɕigai wa tantɕi haɴ'igai de arɯ kanoɯsei wa takai. gensakɯ de mo,...... aoçige ga ɕigai de kodomo o tɕoɯtatsɯ ɕite inakeɽeba, fɯjɯki ɕigai wa—nzeɴ daʔta hazɯ da. ɕikaɕi, masɯtaː wa tɕigaɯ. gensakɯ ni oite kiɽe tsɯgɯ wa te o dasa nakaʔtaga, \"zensei ki no ɽeikokɯ çidʑoɯ na kiɽe tsɯgɯ\" naɽa ɽintatɕi o çitodʑitɕi ni torɯ gɯɽai heiki de jaʔtadaɽoɯ.", "role": "user" }, { "content": " さすがは時臣師。 今の僕では、雁夜さんのサーヴァント召喚以外、否定できる要素が見つからない完璧な理論展開だ。 「そして八神君は凛たちと同様に、冬木市外の拠点に避難していればいい。 拠点は私が提供しよう。 冬木市内で活動する為、さすがにそこまではサーヴァントといえども探知範囲外であり、安全と言えるだろう」 それは違う、と思う。 確かに、敵もいるし魔力量に制限のあるサーヴァントなら、冬木市外は探知範囲外である可能性は高い。 原作でも、……青髭が市外で子供を調達していなければ、冬木市外は安全だったはずだ。 しかし、マスターは違う。 原作において切嗣は手を出さなかったが、『全盛期の冷酷非情な切嗣』なら凛たちを人質に取るぐらい平気でやっただろう。", "role": "assistant" } ]
 そして原作崩壊させたこの世界において、切嗣がそれをしない保証など存在しない。 しかし、聖杯戦争を『誇り高い魔術師による命を賭けた決闘』ぐらいにしか考えていない時臣師には、何を言っても無駄なんだろうなぁ。 僕にとって聖杯戦争とは、『冷酷非情な殺し合いであり、小規模な(現代)戦争』である。 多分、切嗣も同じように考えているだろう。 実際、『罰則があるルールさえ守れば後は何をしてもよく、そのルールすら破ったことがばれなければ、あるいは訴える者がいなければ問題ない』という感じだったしな。 ……ああそうか、まだ認識が甘かった。 現代戦争ならハーグ陸戦条約があるけど、聖杯戦争には『魔術の秘匿』と『聖堂教会が監督役だと認めること』以外はルールはないと言っていい。 聖杯戦争は『戦力は現代戦争並み、しかしルールはたった二つしかない、本当の意味での仁義なき戦い』ってところか。 ……多分、この認識が一番正しいんだろうな。 改めて考えると、本当に物騒な話だ。
soɕite gensakɯ hoɯkai saseta kono sekai ni oite, kiɽe tsɯga soɽe o ɕinai hoɕoɯ nado sonzai ɕinai. ɕikaɕi, seihai sensoɯ o "hokoɽi takai madʑɯtsɯɕi ni jorɯ inotɕi o kaketa keʔtoɯ" gɯɽai ni ɕika kaŋgaete inai toki ɕiɴɕi ni wa, nani o geɴʔte mo mɯda naɴ daɽoɯ naː. bokɯ ni toʔte seihai sensoɯ to wa, "ɽeikokɯ çidʑoɯ na koɽoɕiai de aɽi, ɕoɯkibo na (gendai) sensoɯ" de arɯ. tabɯɴ, kiɽe tsɯgɯ mo onadʑi joɯ ni kaŋgaete irɯdaɽoɯ. dʑiʔsai, "baʔsokɯ ga—rɯ rɯɯrɯ sae mamoɽeba—to wa nani o ɕite mo jokɯ, sono rɯɯrɯ sɯɽa haʔtako to ga baɽenakeɽeba, arɯiha ɯʔtaerɯ mono ga inakeɽeba mondai nai" to iɯ kandʑi daʔtaɕi na....... aː soɯ ka, mada niɴɕiki ga kaɴ kaʔta. gendai sensoɯ naɽa haːgɯ ɽikɯseɴ dʑoɯjakɯ ga—rɯkedo, seihai sensoɯ ni wa "madʑɯtsɯ no çitokɯ" to "seidoɯ kʲoɯkai ga kantokɯ jakɯ da to mitomerɯ koto" igai wa rɯɯrɯ wa nai to geɴʔte iː. seihai sensoɯ wa "seɴrʲokɯ wa gendai sensoɯnami, ɕikaɕi rɯɯrɯ hataʔta fɯtatsɯ ɕika nai, hontoɯ no imi de no dʑiŋgi naki tatakai"ʔte tokoɽo ka....... tabɯɴ, kono niɴɕiki ga itɕibantadaɕiːɴ daɽoɯ na. aɽatamete kaŋgaerɯto, hontoɯ ni bɯʔsoɯ na hanaɕi da.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite gensakɯ hoɯkai saseta kono sekai ni oite, kiɽe tsɯga soɽe o ɕinai hoɕoɯ nado sonzai ɕinai. ɕikaɕi, seihai sensoɯ o \"hokoɽi takai madʑɯtsɯɕi ni jorɯ inotɕi o kaketa keʔtoɯ\" gɯɽai ni ɕika kaŋgaete inai toki ɕiɴɕi ni wa, nani o geɴʔte mo mɯda naɴ daɽoɯ naː. bokɯ ni toʔte seihai sensoɯ to wa, \"ɽeikokɯ çidʑoɯ na koɽoɕiai de aɽi, ɕoɯkibo na (gendai) sensoɯ\" de arɯ. tabɯɴ, kiɽe tsɯgɯ mo onadʑi joɯ ni kaŋgaete irɯdaɽoɯ. dʑiʔsai, \"baʔsokɯ ga—rɯ rɯɯrɯ sae mamoɽeba—to wa nani o ɕite mo jokɯ, sono rɯɯrɯ sɯɽa haʔtako to ga baɽenakeɽeba, arɯiha ɯʔtaerɯ mono ga inakeɽeba mondai nai\" to iɯ kandʑi daʔtaɕi na....... aː soɯ ka, mada niɴɕiki ga kaɴ kaʔta. gendai sensoɯ naɽa haːgɯ ɽikɯseɴ dʑoɯjakɯ ga—rɯkedo, seihai sensoɯ ni wa \"madʑɯtsɯ no çitokɯ\" to \"seidoɯ kʲoɯkai ga kantokɯ jakɯ da to mitomerɯ koto\" igai wa rɯɯrɯ wa nai to geɴʔte iː. seihai sensoɯ wa \"seɴrʲokɯ wa gendai sensoɯnami, ɕikaɕi rɯɯrɯ hataʔta fɯtatsɯ ɕika nai, hontoɯ no imi de no dʑiŋgi naki tatakai\"ʔte tokoɽo ka....... tabɯɴ, kono niɴɕiki ga itɕibantadaɕiːɴ daɽoɯ na. aɽatamete kaŋgaerɯto, hontoɯ ni bɯʔsoɯ na hanaɕi da.", "role": "user" }, { "content": " そして原作崩壊させたこの世界において、切嗣がそれをしない保証など存在しない。 しかし、聖杯戦争を『誇り高い魔術師による命を賭けた決闘』ぐらいにしか考えていない時臣師には、何を言っても無駄なんだろうなぁ。 僕にとって聖杯戦争とは、『冷酷非情な殺し合いであり、小規模な(現代)戦争』である。 多分、切嗣も同じように考えているだろう。 実際、『罰則があるルールさえ守れば後は何をしてもよく、そのルールすら破ったことがばれなければ、あるいは訴える者がいなければ問題ない』という感じだったしな。 ……ああそうか、まだ認識が甘かった。 現代戦争ならハーグ陸戦条約があるけど、聖杯戦争には『魔術の秘匿』と『聖堂教会が監督役だと認めること』以外はルールはないと言っていい。 聖杯戦争は『戦力は現代戦争並み、しかしルールはたった二つしかない、本当の意味での仁義なき戦い』ってところか。 ……多分、この認識が一番正しいんだろうな。 改めて考えると、本当に物騒な話だ。", "role": "assistant" } ]
 絶対に、都市のど真ん中でやるような儀式じゃないよな。 『やっぱり大甘ですね。 せっかくマスターが手助けしているというのに、どこかであっさり殺されちゃいそうですね』 タマモも同じことを思ったらしい。 何というか、時臣師は自ら死亡フラグを立てまくっているよな。 『まあ、そう言うな。 ……多分、魔術師は時臣師のような考えが普通で、僕や衛宮切嗣の方が異端なんだよ』 『異端だろうと、常識外れだろうと、殺されちゃったら意味ないでしょうし。 ……魔術師って、ほんとおかしな人種ですね』 タマモの言葉には容赦というものがなかったが、正直僕も同感だった。
zeʔtai ni, toɕi no domannaka de jarɯ joɯ na giɕiki dʑa nai jo na. "jaʔpaɽi oːama desɯ ne. seʔkakɯ masɯtaː ga tedasɯke ɕite irɯ to iɯ no ni, doko ka deaʔsaɽi koɽosaɽetɕai soɯ desɯ ne" tama mo mo onadʑi koto o omoeʔtaɽaɕiː. naɴ to iɯ ka, dʑi ɕiɴɕi wa mizɯkaɽa ɕiboɯ fɯɽagɯ o tate makɯʔte irɯ jo na. "maː, soɯ iɯ na....... tabɯɴ, madʑɯtsɯɕi wa dʑi ɕiɴɕi no joɯ na kaŋgae ga fɯtsɯɯ de, bokɯ ja eigɯɯ kiɽe tsɯgɯ no hoɯ ga itaɴ naɴ da jo" "itaɴ daɽoɯ to, dʑoɯɕikihazɯɽe daɽoɯ to, koɽosaɽetɕaʔtaɽa imi naideɕoɯɕi....... madʑɯtsɯɕiʔte, honto okaɕina çito tane desɯ ne" tama mo no kotoba ni wa joɯɕa to iɯ mono ga nakaʔtaga, ɕoɯdʑiki bokɯ mo doɯkaɴ daʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: zeʔtai ni, toɕi no domannaka de jarɯ joɯ na giɕiki dʑa nai jo na. \"jaʔpaɽi oːama desɯ ne. seʔkakɯ masɯtaː ga tedasɯke ɕite irɯ to iɯ no ni, doko ka deaʔsaɽi koɽosaɽetɕai soɯ desɯ ne\" tama mo mo onadʑi koto o omoeʔtaɽaɕiː. naɴ to iɯ ka, dʑi ɕiɴɕi wa mizɯkaɽa ɕiboɯ fɯɽagɯ o tate makɯʔte irɯ jo na. \"maː, soɯ iɯ na....... tabɯɴ, madʑɯtsɯɕi wa dʑi ɕiɴɕi no joɯ na kaŋgae ga fɯtsɯɯ de, bokɯ ja eigɯɯ kiɽe tsɯgɯ no hoɯ ga itaɴ naɴ da jo\" \"itaɴ daɽoɯ to, dʑoɯɕikihazɯɽe daɽoɯ to, koɽosaɽetɕaʔtaɽa imi naideɕoɯɕi....... madʑɯtsɯɕiʔte, honto okaɕina çito tane desɯ ne\" tama mo no kotoba ni wa joɯɕa to iɯ mono ga nakaʔtaga, ɕoɯdʑiki bokɯ mo doɯkaɴ daʔta.", "role": "user" }, { "content": " 絶対に、都市のど真ん中でやるような儀式じゃないよな。 『やっぱり大甘ですね。 せっかくマスターが手助けしているというのに、どこかであっさり殺されちゃいそうですね』 タマモも同じことを思ったらしい。 何というか、時臣師は自ら死亡フラグを立てまくっているよな。 『まあ、そう言うな。 ……多分、魔術師は時臣師のような考えが普通で、僕や衛宮切嗣の方が異端なんだよ』 『異端だろうと、常識外れだろうと、殺されちゃったら意味ないでしょうし。 ……魔術師って、ほんとおかしな人種ですね』 タマモの言葉には容赦というものがなかったが、正直僕も同感だった。", "role": "assistant" } ]
「それだと八神君たちが召喚した二体のサーヴァントが、時臣師に対立する可能性が、いや間違いなく対立するがそれでいいのか?」 「構わん。 私が召喚するギルガメッシュは無敵であり最強だ。 ましてや、綺礼君がフォローしてくれるのだから、万が一にも敗れる恐れなどない。 ならば、八神君に危険が及ぶことを避ける為、聖杯戦争での行動は全てサーヴァントの意志に任せてくれればそれでいい。 もちろん、召喚したサーヴァントには事情を全部話してくれて構わないよ。 誇り高いサーヴァントならば、マスターであり君のような子供に八つ当たりすることなく、この挑発に対して私へ怒りを向ける可能性が高いだろう。 君の役割は、ただサーヴァントを召喚し、サーヴァントに魔力を供給するだけだ。 無論、『八神君が令呪を使って戦いを妨害させられること』をサーヴァントが危惧する可能性が高いが、その場合はサーヴァントの前で彼らの要求通りに令呪を使い切ってしまえばいい。 令呪を使い切っても、サーヴァントとのラインは繋がったままだから魔力供給は問題ない。
"soɽe dato hatɕi ɕiŋkɯntatɕi ga ɕoɯkaɴ ɕita ni tai no saː vanto ga, dʑi ɕiɴɕi ni taiɽitsɯ sɯrɯ kanoɯsei ga, ija matɕigai nakɯ taiɽitsɯ sɯrɯga soɽe de iː no ka?" "kamawaɴ. wataɕi ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ girɯgameʔɕɯ wa mɯteki de aɽi saikʲoɯ da. maɕite ja, ki ɽeikɯɴ ga foɽoː ɕite kɯɽerɯ no dakaɽa, maŋgaitɕi ni mo jabɯɽerɯ osoɽe nado nai. naɽaba, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kikeɴ ga ojobɯ koto o sakerɯ tame, seihai sensoɯ de no koɯdoɯ wa sɯbete saː vanto no iɕi ni makasete kɯɽeɽeba soɽe de iː. motɕiɽoɴ, ɕoɯkaɴ ɕita saː vanto ni wa dʑidʑoɯ o zembɯ hanaɕite kɯɽete kamawanai jo. hokoɽi takai saːvanto naɽaba, masɯtaː de aɽikɯɴ no joɯ na kodomo ni jatswataɽi sɯrɯ koto nakɯ, kono tɕoɯhatsɯ ni taiɕite wataɕi e ikaɽi o mɯkerɯ kanoɯsei ga takaidaɽoɯ. kimi no jakɯwaɽi wa, tada saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕi, saː vanto ni marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ sɯrɯ dake da. mɯɽoɴ, "hatɕi ɕiŋkɯɴ ga ɽei ɕɯ o tsɯkoʔte tatakai o boɯgai saseɽaɽerɯ koto" o saːvanto ga kigɯ sɯrɯ kanoɯsei ga takaiga, sono baːi wa saː vanto no mae de kaɽeɽa no joɯkʲɯɯ toːɽi ni ɽei ɕɯ o tsɯkai kiɽeʔte ɕimaeba iː. ɽei ɕɯ o tsɯkai kiɽeʔte mo, saː vanto to no ɽaiɴ wa tsɯnagaʔta mama dakaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ wa mondai nai.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɽe dato hatɕi ɕiŋkɯntatɕi ga ɕoɯkaɴ ɕita ni tai no saː vanto ga, dʑi ɕiɴɕi ni taiɽitsɯ sɯrɯ kanoɯsei ga, ija matɕigai nakɯ taiɽitsɯ sɯrɯga soɽe de iː no ka?\" \"kamawaɴ. wataɕi ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ girɯgameʔɕɯ wa mɯteki de aɽi saikʲoɯ da. maɕite ja, ki ɽeikɯɴ ga foɽoː ɕite kɯɽerɯ no dakaɽa, maŋgaitɕi ni mo jabɯɽerɯ osoɽe nado nai. naɽaba, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kikeɴ ga ojobɯ koto o sakerɯ tame, seihai sensoɯ de no koɯdoɯ wa sɯbete saː vanto no iɕi ni makasete kɯɽeɽeba soɽe de iː. motɕiɽoɴ, ɕoɯkaɴ ɕita saː vanto ni wa dʑidʑoɯ o zembɯ hanaɕite kɯɽete kamawanai jo. hokoɽi takai saːvanto naɽaba, masɯtaː de aɽikɯɴ no joɯ na kodomo ni jatswataɽi sɯrɯ koto nakɯ, kono tɕoɯhatsɯ ni taiɕite wataɕi e ikaɽi o mɯkerɯ kanoɯsei ga takaidaɽoɯ. kimi no jakɯwaɽi wa, tada saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕi, saː vanto ni marʲokɯ o kʲoɯkʲɯɯ sɯrɯ dake da. mɯɽoɴ, \"hatɕi ɕiŋkɯɴ ga ɽei ɕɯ o tsɯkoʔte tatakai o boɯgai saseɽaɽerɯ koto\" o saːvanto ga kigɯ sɯrɯ kanoɯsei ga takaiga, sono baːi wa saː vanto no mae de kaɽeɽa no joɯkʲɯɯ toːɽi ni ɽei ɕɯ o tsɯkai kiɽeʔte ɕimaeba iː. ɽei ɕɯ o tsɯkai kiɽeʔte mo, saː vanto to no ɽaiɴ wa tsɯnagaʔta mama dakaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ wa mondai nai.", "role": "user" }, { "content": "「それだと八神君たちが召喚した二体のサーヴァントが、時臣師に対立する可能性が、いや間違いなく対立するがそれでいいのか?」 「構わん。 私が召喚するギルガメッシュは無敵であり最強だ。 ましてや、綺礼君がフォローしてくれるのだから、万が一にも敗れる恐れなどない。 ならば、八神君に危険が及ぶことを避ける為、聖杯戦争での行動は全てサーヴァントの意志に任せてくれればそれでいい。 もちろん、召喚したサーヴァントには事情を全部話してくれて構わないよ。 誇り高いサーヴァントならば、マスターであり君のような子供に八つ当たりすることなく、この挑発に対して私へ怒りを向ける可能性が高いだろう。 君の役割は、ただサーヴァントを召喚し、サーヴァントに魔力を供給するだけだ。 無論、『八神君が令呪を使って戦いを妨害させられること』をサーヴァントが危惧する可能性が高いが、その場合はサーヴァントの前で彼らの要求通りに令呪を使い切ってしまえばいい。 令呪を使い切っても、サーヴァントとのラインは繋がったままだから魔力供給は問題ない。", "role": "assistant" } ]
 これで、八神君に危険が及ぶ可能性はかなり低く抑えられるはずだ」 確かに、……それなら、僕がサーヴァントの怒りを買う可能性は低いかな? サーヴァントが問答無用でマスター殺しをするような狂った存在でない限り、それなりに安全性はあるとは思う。 時臣師も、一応僕の安全に配慮してくれてはいるらしい。 その代わり時臣師がサーヴァントの怒りを買うことになるが、……(ギルガメッシュを召喚できれば)全く問題ないと本気で考えているんだろうなぁ。 しかし、……どうも何か、違和感のようなものを感じる。 「どうかな、引き受けてくれないだろうか? もちろんまだ3年後の話だから、今すぐ答える必要はない」 ……そうか! やっと気づいた。
koɽe de, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kikeɴ ga ojobɯ kanoɯsei wa kanaɽi çikɯkɯ osaeɽaɽerɯ hazɯ da" taɕika ni,...... soɽe naɽa, bokɯ ga saː vanto no ikaɽi o kaɯ kanoɯsei wa çikɯi ka na? saː vanto ga mondoɯ mɯjoɯ de masɯtaː koɽoɕi o sɯrɯ joɯ nakʲoɯʔta sonzai de nai kagiɽi, soɽenaɽi ni anzensei wa—rɯ to wa omoɯ. dʑi ɕiɴɕi mo, itɕioɯ bokɯ no anzeɴ ni hairʲo ɕite kɯɽete wa irɯɽaɕiː. sono kawaɽi dʑi ɕiɴɕi ga saː vanto no ikaɽi o kaɯ koto ni narɯga,...... (girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ dekiɽeba) maʔtakɯ mondai naito hoŋki de kaŋgaete irɯɴ daɽoɯ naː. ɕikaɕi,...... doɯ mo nani ka, iwa kaɴ no joɯ na mono o kandʑirɯ. "doɯ ka na, çikiɯkete kɯɽenaidaɽoɯ ka? motɕiɽoɴ mada saɴ neŋgo no hanaɕi dakaɽa, ima sɯgɯ kotaerɯ çitsɯjoɯ wa nai"...... soɯ ka! jaʔto kizɯita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koɽe de, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kikeɴ ga ojobɯ kanoɯsei wa kanaɽi çikɯkɯ osaeɽaɽerɯ hazɯ da\" taɕika ni,...... soɽe naɽa, bokɯ ga saː vanto no ikaɽi o kaɯ kanoɯsei wa çikɯi ka na? saː vanto ga mondoɯ mɯjoɯ de masɯtaː koɽoɕi o sɯrɯ joɯ nakʲoɯʔta sonzai de nai kagiɽi, soɽenaɽi ni anzensei wa—rɯ to wa omoɯ. dʑi ɕiɴɕi mo, itɕioɯ bokɯ no anzeɴ ni hairʲo ɕite kɯɽete wa irɯɽaɕiː. sono kawaɽi dʑi ɕiɴɕi ga saː vanto no ikaɽi o kaɯ koto ni narɯga,...... (girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ dekiɽeba) maʔtakɯ mondai naito hoŋki de kaŋgaete irɯɴ daɽoɯ naː. ɕikaɕi,...... doɯ mo nani ka, iwa kaɴ no joɯ na mono o kandʑirɯ. \"doɯ ka na, çikiɯkete kɯɽenaidaɽoɯ ka? motɕiɽoɴ mada saɴ neŋgo no hanaɕi dakaɽa, ima sɯgɯ kotaerɯ çitsɯjoɯ wa nai\"...... soɯ ka! jaʔto kizɯita.", "role": "user" }, { "content": " これで、八神君に危険が及ぶ可能性はかなり低く抑えられるはずだ」 確かに、……それなら、僕がサーヴァントの怒りを買う可能性は低いかな? サーヴァントが問答無用でマスター殺しをするような狂った存在でない限り、それなりに安全性はあるとは思う。 時臣師も、一応僕の安全に配慮してくれてはいるらしい。 その代わり時臣師がサーヴァントの怒りを買うことになるが、……(ギルガメッシュを召喚できれば)全く問題ないと本気で考えているんだろうなぁ。 しかし、……どうも何か、違和感のようなものを感じる。 「どうかな、引き受けてくれないだろうか? もちろんまだ3年後の話だから、今すぐ答える必要はない」 ……そうか! やっと気づいた。", "role": "assistant" } ]
 この提案自体が異常だ! 時臣は完全に僕を、一人前の大人として対応している。 ……これは、僕の秘密がどれかばれたか? いや、演技の下手な僕が、時臣相手に最後まで隠しきれるとは自分でも考えていなかったけど。 とりあえず、一番ばれやすそうで、ばれてもダメージが少ない秘密を白状して反応を見てみるか。 「もしかして、僕が前世の記憶を持っていることに気付いていましたか?」 「なるほど、前世の記憶だったのか。 ……いや、私が気づいていたのは、『身近な人から無意識にテレパシーで情報を取った』か、『何らかの霊から霊媒体質で知識を取得した』ということでは説明がつかない君の精神年齢の高さだ。 もしかすると、『君の先祖の記憶や人格で上書きされていた』、あるいは『先祖自身が降霊術を応用して転生した』のではないかと疑っていたのだよ」 「そんなんじゃないです。
kono teiaɴ dʑitai ga idʑoɯ da! dʑi ɕiɴ wa kanzeɴ ni bokɯ o, itɕinimmae no otona to ɕite taioɯ ɕite irɯ....... koɽe wa, bokɯ no çimitsɯ ga doɽe ka baɽeta ka? ija, eŋgi no heta na bokɯ ga, dʑi ɕiɴ aite ni saigo made kakɯɕi kiɽerɯ to wa dʑibɯɴ de mo kaŋgaete inakaʔtakedo. toɽiaezɯ, itɕibaɴ baɽejasɯ soɯ de, baɽete mo dameːdʑi ga sɯkɯnai çimitsɯ o hakɯdʑoɯ ɕite hannoɯ o mite mirɯ ka. "moɕi ka ɕite, bokɯ ga zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto ni kizɯite imaɕita ka?" "narɯhodo, zensei no kiokɯ daʔta no ka....... ija, wataɕi ga kizɯite ita no wa, "mizika na çito kaɽa mɯiɕiki ni teɽepaɕiː de dʑoɯhoɯ o toɽiʔta" ka, "nanɽa ka no ɽei kaɽa ɽeibai taiɕitsɯ de tɕiɕiki o ɕɯtokɯ ɕita" to iɯ koto de wa setsɯmei ga tsɯkanai kimi no seiɕiɴ nenɽei no takasa da. moɕi ka sɯrɯto, "kimi no senzo no kiokɯ ja dʑiŋkakɯ de ɯwagaki saɽete ita", arɯiha "senzo dʑiɕiɴ ga koɯɽei dʑɯtsɯ o oɯjoɯ ɕite teɴɕoɯ ɕita" no de wa nai ka to giʔte ita no da jo" "sonnaɴ dʑa nai desɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kono teiaɴ dʑitai ga idʑoɯ da! dʑi ɕiɴ wa kanzeɴ ni bokɯ o, itɕinimmae no otona to ɕite taioɯ ɕite irɯ....... koɽe wa, bokɯ no çimitsɯ ga doɽe ka baɽeta ka? ija, eŋgi no heta na bokɯ ga, dʑi ɕiɴ aite ni saigo made kakɯɕi kiɽerɯ to wa dʑibɯɴ de mo kaŋgaete inakaʔtakedo. toɽiaezɯ, itɕibaɴ baɽejasɯ soɯ de, baɽete mo dameːdʑi ga sɯkɯnai çimitsɯ o hakɯdʑoɯ ɕite hannoɯ o mite mirɯ ka. \"moɕi ka ɕite, bokɯ ga zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto ni kizɯite imaɕita ka?\" \"narɯhodo, zensei no kiokɯ daʔta no ka....... ija, wataɕi ga kizɯite ita no wa, \"mizika na çito kaɽa mɯiɕiki ni teɽepaɕiː de dʑoɯhoɯ o toɽiʔta\" ka, \"nanɽa ka no ɽei kaɽa ɽeibai taiɕitsɯ de tɕiɕiki o ɕɯtokɯ ɕita\" to iɯ koto de wa setsɯmei ga tsɯkanai kimi no seiɕiɴ nenɽei no takasa da. moɕi ka sɯrɯto, \"kimi no senzo no kiokɯ ja dʑiŋkakɯ de ɯwagaki saɽete ita\", arɯiha \"senzo dʑiɕiɴ ga koɯɽei dʑɯtsɯ o oɯjoɯ ɕite teɴɕoɯ ɕita\" no de wa nai ka to giʔte ita no da jo\" \"sonnaɴ dʑa nai desɯ.", "role": "user" }, { "content": " この提案自体が異常だ! 時臣は完全に僕を、一人前の大人として対応している。 ……これは、僕の秘密がどれかばれたか? いや、演技の下手な僕が、時臣相手に最後まで隠しきれるとは自分でも考えていなかったけど。 とりあえず、一番ばれやすそうで、ばれてもダメージが少ない秘密を白状して反応を見てみるか。 「もしかして、僕が前世の記憶を持っていることに気付いていましたか?」 「なるほど、前世の記憶だったのか。 ……いや、私が気づいていたのは、『身近な人から無意識にテレパシーで情報を取った』か、『何らかの霊から霊媒体質で知識を取得した』ということでは説明がつかない君の精神年齢の高さだ。 もしかすると、『君の先祖の記憶や人格で上書きされていた』、あるいは『先祖自身が降霊術を応用して転生した』のではないかと疑っていたのだよ」 「そんなんじゃないです。", "role": "assistant" } ]
 それに前世の記憶と言っても、ただの一般人として過ごした記憶を持っているだけです。 その前世も、魔術なんて一切関わらない人生でした。 しかも、前世の記憶はいきなり脈絡もなく途切れているので、何で死んだのかもわかりません」 やっぱり、魔術師である時臣師相手に全ての秘密を隠しきることなど無理だったか。 正直に(秘密の一部を)告白した僕を、時臣師はしばらく鋭い目付きで見つめていた。 「……その言葉に嘘はないようだね。 まあ、確かに魔術師相手でも前世の記憶を持っているなどと言えば、正気を疑われるか、解剖されてしまうこともある。 だが、私は君の師なのだから、もう少し早く言って欲しかったね」 「申し訳ありません。 正直、信じてもらえるとは思えなかったので」
soɽe ni zensei no kiokɯ to geɴʔte mo, tada no iʔpanniɴ to ɕite sɯgoɕita kiokɯ o motɕiʔte irɯ dake desɯ. sono zensei mo, madʑɯtsɯ nante iʔsai kakawaɽanai dʑinsei deɕita. ɕikamo, zensei no kiokɯ wa ikinaɽi mʲakɯɽakɯ mo nakɯ togiɽete irɯ no de, naɴ de ɕinda no ka mo wakaɽimaseɴ" jaʔpaɽi, madʑɯtsɯɕi de arɯ toki ɕiɴɕi aite ni sɯbete no çimitsɯ o kakɯɕi kirɯ koto nado mɯɽi daʔtaka. ɕoɯdʑiki ni (çimitsɯ no itɕibɯ o) kokɯhakɯ ɕita bokɯ o, dʑi ɕiɴɕi wa ɕibaɽakɯ sɯrɯdoi metsɯki de mitsɯmete ita. "...... sono kotoba ni ɯso wa nai joɯ da ne. maː, taɕika ni madʑɯtsɯɕi aite de mo zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ nado to ieba, seiki o ɯtagawaɽerɯ ka, kaiboɯ saɽete ɕimaɯ koto mo arɯ. daga, wataɕi wa kimi no ɕi na no dakaɽa, moɯ sɯkoɕi hajakɯ geɴʔte jokɯ ɕikaʔtane" "moɯɕiwake aɽimaseɴ. ɕoɯdʑiki, ɕindʑite moɽaerɯ to wa omoe nakaʔta no de"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe ni zensei no kiokɯ to geɴʔte mo, tada no iʔpanniɴ to ɕite sɯgoɕita kiokɯ o motɕiʔte irɯ dake desɯ. sono zensei mo, madʑɯtsɯ nante iʔsai kakawaɽanai dʑinsei deɕita. ɕikamo, zensei no kiokɯ wa ikinaɽi mʲakɯɽakɯ mo nakɯ togiɽete irɯ no de, naɴ de ɕinda no ka mo wakaɽimaseɴ\" jaʔpaɽi, madʑɯtsɯɕi de arɯ toki ɕiɴɕi aite ni sɯbete no çimitsɯ o kakɯɕi kirɯ koto nado mɯɽi daʔtaka. ɕoɯdʑiki ni (çimitsɯ no itɕibɯ o) kokɯhakɯ ɕita bokɯ o, dʑi ɕiɴɕi wa ɕibaɽakɯ sɯrɯdoi metsɯki de mitsɯmete ita. \"...... sono kotoba ni ɯso wa nai joɯ da ne. maː, taɕika ni madʑɯtsɯɕi aite de mo zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ nado to ieba, seiki o ɯtagawaɽerɯ ka, kaiboɯ saɽete ɕimaɯ koto mo arɯ. daga, wataɕi wa kimi no ɕi na no dakaɽa, moɯ sɯkoɕi hajakɯ geɴʔte jokɯ ɕikaʔtane\" \"moɯɕiwake aɽimaseɴ. ɕoɯdʑiki, ɕindʑite moɽaerɯ to wa omoe nakaʔta no de\"", "role": "user" }, { "content": " それに前世の記憶と言っても、ただの一般人として過ごした記憶を持っているだけです。 その前世も、魔術なんて一切関わらない人生でした。 しかも、前世の記憶はいきなり脈絡もなく途切れているので、何で死んだのかもわかりません」 やっぱり、魔術師である時臣師相手に全ての秘密を隠しきることなど無理だったか。 正直に(秘密の一部を)告白した僕を、時臣師はしばらく鋭い目付きで見つめていた。 「……その言葉に嘘はないようだね。 まあ、確かに魔術師相手でも前世の記憶を持っているなどと言えば、正気を疑われるか、解剖されてしまうこともある。 だが、私は君の師なのだから、もう少し早く言って欲しかったね」 「申し訳ありません。 正直、信じてもらえるとは思えなかったので」", "role": "assistant" } ]
 それを聞くと、時臣師は頷いて言葉を続けた。 「確かにいきなりでは信じられなかったろうが、弟子入りして一ヶ月も経てば君の言うことが事実かどうか判断できるようになる。 そして、私は君の師であり、君とは正式な契約を交わしている。 君から契約を破棄するようなことをしない限り、私は君の言うことをできる限り尊重する。 どれほどあり得ないことであろうとも、必要なことは私に話しなさい」 「はい、わかりました」 素直に承諾したが、当然僕の最大の秘密である原作知識について話すつもりなど欠片もなかった。 原作知識の秘密が守れるなら、前世の記憶持ちぐらいばれても別に構わない。 今のところ、『必要なこと』は時臣師に対して(雁夜さん経由で)説明済みだから問題ないよな。 「よろしい。
soɽe o kikɯto, dʑi ɕiɴɕi wa ɯnazɯite kotoba o tsɯzɯketa. "taɕika niːkinaɽi de wa ɕindʑiɽaɽe nakaʔtaɽoɯga, deɕiːɽi ɕite itɕi kagetsɯ mo tateba kimi no iɯ koto ga dʑidʑitsɯ ka doɯ ka handaɴ dekirɯ joɯ ni narɯ. soɕite, wataɕi wa kimi no ɕi de aɽi, kimi to wa seiɕiki na keijakɯ o kawaɕite irɯ. kimi kaɽa keijakɯ o haki sɯrɯ joɯ na koto o ɕinai kagiɽi, wataɕi wa kimi no iɯ koto o dekirɯ kagiɽi sontɕoɯ sɯrɯ. doɽe hodo aɽi enai koto de aɽoɯtomo, çitsɯjoɯ na koto wa wataɕi ni hanaɕi nasai" "hai, wakaɽimaɕita" sɯnao ni ɕoɯdakɯ ɕitaga, toɯzeɴ bokɯ no saidai no çimitsɯ de arɯ gensakɯ tɕiɕiki ni tsɯite hanasɯ tsɯmoɽi nado kakeɽa mo nakaʔta. gensakɯ tɕiɕiki no çimitsɯ ga mamoɽerɯnaɽa, zensei no kiokɯmotɕi gɯɽai baɽete mo betsɯ ni kamawanai. ima no tokoɽo, "çitsɯjoɯ na koto" wa dʑi ɕiɴɕi ni taiɕite (kaɽijasaɴ keijɯ de) setsɯmeizɯmi dakaɽa mondai nai jo na. "joɽoɕiː.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe o kikɯto, dʑi ɕiɴɕi wa ɯnazɯite kotoba o tsɯzɯketa. \"taɕika niːkinaɽi de wa ɕindʑiɽaɽe nakaʔtaɽoɯga, deɕiːɽi ɕite itɕi kagetsɯ mo tateba kimi no iɯ koto ga dʑidʑitsɯ ka doɯ ka handaɴ dekirɯ joɯ ni narɯ. soɕite, wataɕi wa kimi no ɕi de aɽi, kimi to wa seiɕiki na keijakɯ o kawaɕite irɯ. kimi kaɽa keijakɯ o haki sɯrɯ joɯ na koto o ɕinai kagiɽi, wataɕi wa kimi no iɯ koto o dekirɯ kagiɽi sontɕoɯ sɯrɯ. doɽe hodo aɽi enai koto de aɽoɯtomo, çitsɯjoɯ na koto wa wataɕi ni hanaɕi nasai\" \"hai, wakaɽimaɕita\" sɯnao ni ɕoɯdakɯ ɕitaga, toɯzeɴ bokɯ no saidai no çimitsɯ de arɯ gensakɯ tɕiɕiki ni tsɯite hanasɯ tsɯmoɽi nado kakeɽa mo nakaʔta. gensakɯ tɕiɕiki no çimitsɯ ga mamoɽerɯnaɽa, zensei no kiokɯmotɕi gɯɽai baɽete mo betsɯ ni kamawanai. ima no tokoɽo, \"çitsɯjoɯ na koto\" wa dʑi ɕiɴɕi ni taiɕite (kaɽijasaɴ keijɯ de) setsɯmeizɯmi dakaɽa mondai nai jo na. \"joɽoɕiː.", "role": "user" }, { "content": " それを聞くと、時臣師は頷いて言葉を続けた。 「確かにいきなりでは信じられなかったろうが、弟子入りして一ヶ月も経てば君の言うことが事実かどうか判断できるようになる。 そして、私は君の師であり、君とは正式な契約を交わしている。 君から契約を破棄するようなことをしない限り、私は君の言うことをできる限り尊重する。 どれほどあり得ないことであろうとも、必要なことは私に話しなさい」 「はい、わかりました」 素直に承諾したが、当然僕の最大の秘密である原作知識について話すつもりなど欠片もなかった。 原作知識の秘密が守れるなら、前世の記憶持ちぐらいばれても別に構わない。 今のところ、『必要なこと』は時臣師に対して(雁夜さん経由で)説明済みだから問題ないよな。 「よろしい。", "role": "assistant" } ]
 それで君は、前世の記憶を持っていて、それにより相当高い精神年齢であると認識で正しいかね?」 「はい、時臣師には到底及びませんが、最低でも一人前と呼べるだけの精神年齢はあると考えています」 「ふむ、それでは改めて尋ねよう。 私の依頼を引き受けてくれるかな? ……無論、報酬はつける。 二体のサーヴァント召喚に成功した時点で、『桜の婚約者に相応しいだけの実力を身に着けて結果を出した』と認定し、桜の婚約者として正式に認めよう。 君への報酬としてふさわしいと思わないかね」 ……さすがは生粋の魔術師。 発想がとんでもないな。 『前世の記憶持ち』という普通でない存在だと分かっていて、逆に娘の正式な婚約者になれる選択肢を提示してくるとは。
soɽe de kimi wa, zensei no kiokɯ o motɕiʔte ite, soɽe ni joɽi soɯtoɯ takai seiɕiɴ nenɽei de arɯ to niɴɕiki de tadaɕiː ka ne?" "hai, dʑi ɕiɴɕi ni wa toɯtei ojobimaseŋga, saitei de mo itɕinimmae to joberɯ dake no seiɕiɴ nenɽei wa—rɯ to kaŋgaete imasɯ" "fɯmɯ, soɽe de wa—ɽatamete tazɯnejoɯ. wataɕi no iɽai o çikiɯkete kɯɽerɯ ka na?...... mɯɽoɴ, hoɯɕɯɯ wa tsɯkerɯ. ni tai no saː vanto ɕoɯkaɴ ni seikoɯ ɕita dʑiteɴ de, "sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa ni fɯsawaɕiː dake no dʑitsɯrʲokɯ o mi ni tsɯkete keʔka o daɕita" to nintei ɕi, sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa to ɕite seiɕiki ni mitomejoɯ. kimi e no hoɯɕɯɯ to ɕite fɯsawaɕiː to omowanai ka ne"...... sasɯga wa kiʔsɯi no madʑɯtsɯɕi. haʔsoɯ ga tondemo nai na. "zensei no kiokɯmotɕi" to iɯ fɯtsɯɯ de nai sonzai dato bɯɴ kaʔte ite, gʲakɯ ni mɯsɯme no seiɕiki na koɴ'jakɯɕa ni naɽerɯ sentakɯɕi o teidʑi ɕite kɯrɯ to wa.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe de kimi wa, zensei no kiokɯ o motɕiʔte ite, soɽe ni joɽi soɯtoɯ takai seiɕiɴ nenɽei de arɯ to niɴɕiki de tadaɕiː ka ne?\" \"hai, dʑi ɕiɴɕi ni wa toɯtei ojobimaseŋga, saitei de mo itɕinimmae to joberɯ dake no seiɕiɴ nenɽei wa—rɯ to kaŋgaete imasɯ\" \"fɯmɯ, soɽe de wa—ɽatamete tazɯnejoɯ. wataɕi no iɽai o çikiɯkete kɯɽerɯ ka na?...... mɯɽoɴ, hoɯɕɯɯ wa tsɯkerɯ. ni tai no saː vanto ɕoɯkaɴ ni seikoɯ ɕita dʑiteɴ de, \"sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa ni fɯsawaɕiː dake no dʑitsɯrʲokɯ o mi ni tsɯkete keʔka o daɕita\" to nintei ɕi, sakɯɽa no koɴ'jakɯɕa to ɕite seiɕiki ni mitomejoɯ. kimi e no hoɯɕɯɯ to ɕite fɯsawaɕiː to omowanai ka ne\"...... sasɯga wa kiʔsɯi no madʑɯtsɯɕi. haʔsoɯ ga tondemo nai na. \"zensei no kiokɯmotɕi\" to iɯ fɯtsɯɯ de nai sonzai dato bɯɴ kaʔte ite, gʲakɯ ni mɯsɯme no seiɕiki na koɴ'jakɯɕa ni naɽerɯ sentakɯɕi o teidʑi ɕite kɯrɯ to wa.", "role": "user" }, { "content": " それで君は、前世の記憶を持っていて、それにより相当高い精神年齢であると認識で正しいかね?」 「はい、時臣師には到底及びませんが、最低でも一人前と呼べるだけの精神年齢はあると考えています」 「ふむ、それでは改めて尋ねよう。 私の依頼を引き受けてくれるかな? ……無論、報酬はつける。 二体のサーヴァント召喚に成功した時点で、『桜の婚約者に相応しいだけの実力を身に着けて結果を出した』と認定し、桜の婚約者として正式に認めよう。 君への報酬としてふさわしいと思わないかね」 ……さすがは生粋の魔術師。 発想がとんでもないな。 『前世の記憶持ち』という普通でない存在だと分かっていて、逆に娘の正式な婚約者になれる選択肢を提示してくるとは。", "role": "assistant" } ]
 いや、時臣師を裏切らないなら、『人生経験豊富で精神年齢が高い方が、桜を守る存在として相応しい』とか逆に考えたのかな? それから、ずいぶんとあっさりと『前世の記憶を持っていること』を信じたけど、魔術師って前世の記憶持ちが多いのか? 『マスター、原作において英霊エミヤが『前世の自分を降霊、憑依させることで、かつての技術を習得する魔術がある』と言っていましたよ。 記憶の一部が封印されている今の私の知識には該当する魔術は思いありませんが、……多分これは降霊術の一つなのでは? そのような魔術が存在する時点で、霊媒体質で降霊術を扱う魔術師の後継者であるマスターならば前世の記憶を持っていてもおかしくないと思います』 『そういえば、そんな設定もあったか。 タマモ、教えてくれてありがとう』 前世の自分を降霊、憑依させる魔術か。 ……もしかすると前世の自分を降霊、憑依させて完全に体を乗っ取られた存在が、今の僕なのかもしれないな。 さて、前世の記憶を持っていることがばれた以上、今ここで答えを出す方がいいだろう。
ija, dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagiɽanainaɽa, "dʑinsei keikeɴ hoɯfɯ de seiɕiɴ nenɽei ga takai hoɯ ga, sakɯɽa o mamorɯ sonzai to ɕite fɯsawaɕiː" to ka gʲakɯ ni kaŋgaeta no ka na? soɽe kaɽa, zɯibɯɴ to aʔsaɽi to "zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto" o ɕindʑitakedo, madʑɯtsɯɕiʔte zensei no kiokɯmotɕi ga oːi no ka? "masɯtaː, gensakɯ ni oite—iɽei emija ga "zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi saserɯ koto de, katsɯte no gidʑɯtsɯ o ɕɯɯtokɯ sɯrɯ madʑɯtsɯ ga—rɯ" to geɴʔte imaɕita jo. kiokɯ no itɕibɯ ga fɯɯiɴ saɽete irɯ ima no wataɕi no tɕiɕiki ni wa gaitoɯ sɯrɯ madʑɯtsɯ wa omoi aɽimaseŋga,...... tabɯɴ koɽe wa koɯɽei dʑɯtsɯ no çitotsɯ na no de wa? sono joɯ na madʑɯtsɯ ga sonzai sɯrɯ dʑiteɴ de, ɽeibai taiɕitsɯ de koɯɽei dʑɯtsɯ o atsɯkaɯ madʑɯtsɯɕi no koɯkeiɕa de arɯ masɯtaː naɽaba zensei no kiokɯ o motɕiʔte ite mo okaɕikɯ nai to omoimasɯ" "soɯ ieba, sonna seʔtei mo aʔtaka. tama mo, oɕiete kɯɽete aɽigatoɯ" zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi saserɯ madʑɯtsɯ ka....... moɕi ka sɯrɯto zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi sasete kanzeɴ ni kaɽada o noɽiʔtoɽaɽeta sonzai ga, ima no bokɯ na no ka mo ɕiɽenai na. sate, zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto ga baɽeta idʑoɯ, ima koko de kotae o dasɯ hoɯ ga iːdaɽoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ija, dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagiɽanainaɽa, \"dʑinsei keikeɴ hoɯfɯ de seiɕiɴ nenɽei ga takai hoɯ ga, sakɯɽa o mamorɯ sonzai to ɕite fɯsawaɕiː\" to ka gʲakɯ ni kaŋgaeta no ka na? soɽe kaɽa, zɯibɯɴ to aʔsaɽi to \"zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto\" o ɕindʑitakedo, madʑɯtsɯɕiʔte zensei no kiokɯmotɕi ga oːi no ka? \"masɯtaː, gensakɯ ni oite—iɽei emija ga \"zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi saserɯ koto de, katsɯte no gidʑɯtsɯ o ɕɯɯtokɯ sɯrɯ madʑɯtsɯ ga—rɯ\" to geɴʔte imaɕita jo. kiokɯ no itɕibɯ ga fɯɯiɴ saɽete irɯ ima no wataɕi no tɕiɕiki ni wa gaitoɯ sɯrɯ madʑɯtsɯ wa omoi aɽimaseŋga,...... tabɯɴ koɽe wa koɯɽei dʑɯtsɯ no çitotsɯ na no de wa? sono joɯ na madʑɯtsɯ ga sonzai sɯrɯ dʑiteɴ de, ɽeibai taiɕitsɯ de koɯɽei dʑɯtsɯ o atsɯkaɯ madʑɯtsɯɕi no koɯkeiɕa de arɯ masɯtaː naɽaba zensei no kiokɯ o motɕiʔte ite mo okaɕikɯ nai to omoimasɯ\" \"soɯ ieba, sonna seʔtei mo aʔtaka. tama mo, oɕiete kɯɽete aɽigatoɯ\" zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi saserɯ madʑɯtsɯ ka....... moɕi ka sɯrɯto zensei no dʑibɯɴ o koɯɽei, hjoɯi sasete kanzeɴ ni kaɽada o noɽiʔtoɽaɽeta sonzai ga, ima no bokɯ na no ka mo ɕiɽenai na. sate, zensei no kiokɯ o motɕiʔte irɯ koto ga baɽeta idʑoɯ, ima koko de kotae o dasɯ hoɯ ga iːdaɽoɯ.", "role": "user" }, { "content": " いや、時臣師を裏切らないなら、『人生経験豊富で精神年齢が高い方が、桜を守る存在として相応しい』とか逆に考えたのかな? それから、ずいぶんとあっさりと『前世の記憶を持っていること』を信じたけど、魔術師って前世の記憶持ちが多いのか? 『マスター、原作において英霊エミヤが『前世の自分を降霊、憑依させることで、かつての技術を習得する魔術がある』と言っていましたよ。 記憶の一部が封印されている今の私の知識には該当する魔術は思いありませんが、……多分これは降霊術の一つなのでは? そのような魔術が存在する時点で、霊媒体質で降霊術を扱う魔術師の後継者であるマスターならば前世の記憶を持っていてもおかしくないと思います』 『そういえば、そんな設定もあったか。 タマモ、教えてくれてありがとう』 前世の自分を降霊、憑依させる魔術か。 ……もしかすると前世の自分を降霊、憑依させて完全に体を乗っ取られた存在が、今の僕なのかもしれないな。 さて、前世の記憶を持っていることがばれた以上、今ここで答えを出す方がいいだろう。", "role": "assistant" } ]
 で、時臣師の言葉に裏が無ければ、時臣師公認で(サーヴァントが同意すれば)サーヴァントを自由に動かせるのでものすごく有利な条件だが、……本当に裏はないのか? それとも、たった今、時臣師の『命に関わる事態でのうっかり』が発動しているのだろうか? ……まあ僕は、アンリ・マユの復活を阻止しつつ、僕が死なない範囲で桜ちゃん、凛ちゃん、葵さん、雁夜さんの命を守れれば満足だから特に問題はないんだが。 時臣師はこの一ヶ月修行を通して僕を観察し、秘密にしていることはあっても裏切ったりすることはないと判断したのか? あるいは、サーヴァント2体を召喚さえさせれば、ギルガメッシュが時臣師を裏切る要素がなくなるから、僕が時臣師を裏切っても問題ないと考えているとか? つまり、どんなサーヴァントがどんな策を取ろうとも蹴散らせる自信があり、もし僕が裏切ったとしても『裏切りに気付いた時点で殺せばいいし、裏切らなければ桜の婿として認めていい』とか考えているとか? ……十分ありそうだな。 だが、この予想が正しければ好都合だ。 「わかりました。 詳細な契約内容は後日詰める必要があると思いますが、その内容で承諾します。
de, dʑi ɕiɴɕi no kotoba ni ɯɽa ga nakeɽeba, dʑi ɕiɴɕi koɯniɴ de (saː vanto ga doɯi sɯɽeba) saːvanto o dʑijɯɯ ni ɯgokaserɯ no de monosɯgokɯ jɯɯɽi na dʑoɯkeɴ daga,...... hontoɯ ni ɯɽa wa nai no ka? soɽe to mo, taʔta ima, dʑi ɕiɴɕi no "inotɕi ni kakawarɯ dʑitai de noɯʔkaɽi" ga hatsɯdoɯ ɕite irɯ no daɽoɯ ka?...... maː bokɯ wa, anɽi/majɯ no fɯʔkatsɯ o soɕi ɕitsɯtsɯ, bokɯ ga ɕinanai haɴ'i de sakɯɽatɕaɴ, ɽintɕaɴ, aoisaɴ, kaɽijasaɴ no inotɕi o mamoɽeɽeba manzokɯ dakaɽa tokɯni mondai wa naiɴ daga. dʑi ɕiɴɕi wa kono itɕi kagetsɯ ɕɯgʲoɯ o toːɕite bokɯ o kansatsɯ ɕi, çimitsɯ ni ɕite irɯ koto wa—ʔte mo ɯɽagiɽiʔtaɽi sɯrɯ koto wa nai to handaɴ ɕita no ka? arɯiha, saːvanto ni tai o ɕoɯkaɴ sae saseɽeba, girɯgameʔɕɯ ga dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagirɯ joɯso ga nakɯnarɯkaɽa, bokɯ ga dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagiɽiʔte mo mondai nai to kaŋgaete irɯ to ka? tsɯmaɽi, donna saːvanto ga donna sakɯ o toɽoɯ to mo ketɕiɽaserɯ dʑiɕiɴ ga—ɽi, moɕi bokɯ ga ɯɽagiɽiʔta to ɕite mo "ɯɽagiɽi ni kizɯita dʑiteɴ de koɽoseba iːɕi, ɯɽagiɽanakeɽeba sakɯɽa no mɯko to ɕite mitomete iː" to ka kaŋgaete irɯ to ka?...... dʑɯɯbɯɴ aɽi soɯ da na. daga, kono josoɯ ga tadaɕikeɽeba koɯtsɯgoɯ da. "wakaɽimaɕita. ɕoɯsai na keijakɯ naijoɯ wa godʑitsɯ tsɯmerɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ to omoimasɯga, sono naijoɯ de ɕoɯdakɯ ɕimasɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: de, dʑi ɕiɴɕi no kotoba ni ɯɽa ga nakeɽeba, dʑi ɕiɴɕi koɯniɴ de (saː vanto ga doɯi sɯɽeba) saːvanto o dʑijɯɯ ni ɯgokaserɯ no de monosɯgokɯ jɯɯɽi na dʑoɯkeɴ daga,...... hontoɯ ni ɯɽa wa nai no ka? soɽe to mo, taʔta ima, dʑi ɕiɴɕi no \"inotɕi ni kakawarɯ dʑitai de noɯʔkaɽi\" ga hatsɯdoɯ ɕite irɯ no daɽoɯ ka?...... maː bokɯ wa, anɽi/majɯ no fɯʔkatsɯ o soɕi ɕitsɯtsɯ, bokɯ ga ɕinanai haɴ'i de sakɯɽatɕaɴ, ɽintɕaɴ, aoisaɴ, kaɽijasaɴ no inotɕi o mamoɽeɽeba manzokɯ dakaɽa tokɯni mondai wa naiɴ daga. dʑi ɕiɴɕi wa kono itɕi kagetsɯ ɕɯgʲoɯ o toːɕite bokɯ o kansatsɯ ɕi, çimitsɯ ni ɕite irɯ koto wa—ʔte mo ɯɽagiɽiʔtaɽi sɯrɯ koto wa nai to handaɴ ɕita no ka? arɯiha, saːvanto ni tai o ɕoɯkaɴ sae saseɽeba, girɯgameʔɕɯ ga dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagirɯ joɯso ga nakɯnarɯkaɽa, bokɯ ga dʑi ɕiɴɕi o ɯɽagiɽiʔte mo mondai nai to kaŋgaete irɯ to ka? tsɯmaɽi, donna saːvanto ga donna sakɯ o toɽoɯ to mo ketɕiɽaserɯ dʑiɕiɴ ga—ɽi, moɕi bokɯ ga ɯɽagiɽiʔta to ɕite mo \"ɯɽagiɽi ni kizɯita dʑiteɴ de koɽoseba iːɕi, ɯɽagiɽanakeɽeba sakɯɽa no mɯko to ɕite mitomete iː\" to ka kaŋgaete irɯ to ka?...... dʑɯɯbɯɴ aɽi soɯ da na. daga, kono josoɯ ga tadaɕikeɽeba koɯtsɯgoɯ da. \"wakaɽimaɕita. ɕoɯsai na keijakɯ naijoɯ wa godʑitsɯ tsɯmerɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ to omoimasɯga, sono naijoɯ de ɕoɯdakɯ ɕimasɯ.", "role": "user" }, { "content": " で、時臣師の言葉に裏が無ければ、時臣師公認で(サーヴァントが同意すれば)サーヴァントを自由に動かせるのでものすごく有利な条件だが、……本当に裏はないのか? それとも、たった今、時臣師の『命に関わる事態でのうっかり』が発動しているのだろうか? ……まあ僕は、アンリ・マユの復活を阻止しつつ、僕が死なない範囲で桜ちゃん、凛ちゃん、葵さん、雁夜さんの命を守れれば満足だから特に問題はないんだが。 時臣師はこの一ヶ月修行を通して僕を観察し、秘密にしていることはあっても裏切ったりすることはないと判断したのか? あるいは、サーヴァント2体を召喚さえさせれば、ギルガメッシュが時臣師を裏切る要素がなくなるから、僕が時臣師を裏切っても問題ないと考えているとか? つまり、どんなサーヴァントがどんな策を取ろうとも蹴散らせる自信があり、もし僕が裏切ったとしても『裏切りに気付いた時点で殺せばいいし、裏切らなければ桜の婿として認めていい』とか考えているとか? ……十分ありそうだな。 だが、この予想が正しければ好都合だ。 「わかりました。 詳細な契約内容は後日詰める必要があると思いますが、その内容で承諾します。", "role": "assistant" } ]
 ……もちろん、聖杯戦争までに僕が令呪を得ることができれば、ですが」 「そうか、それはありがたい。 よろしく頼むよ」 時臣師は機嫌良く答えた。 だが、僕としてはもう一つ頼みたいことがある。 「ただ、お願いしたい条件があります」 「何だね? 大概のことなら受け入れるつもりだ。 遠慮なく言いたまえ」 では、遠慮なく言わせてもらおう。
...... motɕiɽoɴ, seihai sensoɯ made ni bokɯ ga ɽei ɕɯ o erɯ koto ga dekiɽeba, desɯga" "soɯ ka, soɽe wa—ɽigatai. joɽoɕikɯ tanomɯ jo" dʑi ɕiɴɕi wa kigeɴ jokɯ kotaeta. daga, bokɯ to ɕite wa moɯ çitotsɯ tanomitai koto ga—rɯ. "tada, onegai ɕitai dʑoɯkeɴ ga—ɽimasɯ" "naɴ da ne? taigai no koto naɽa ɯkeiɽerɯ tsɯmoɽi da. eɴrʲo nakɯ iː tamae" de wa, eɴrʲo nakɯ iwasete moɽaoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... motɕiɽoɴ, seihai sensoɯ made ni bokɯ ga ɽei ɕɯ o erɯ koto ga dekiɽeba, desɯga\" \"soɯ ka, soɽe wa—ɽigatai. joɽoɕikɯ tanomɯ jo\" dʑi ɕiɴɕi wa kigeɴ jokɯ kotaeta. daga, bokɯ to ɕite wa moɯ çitotsɯ tanomitai koto ga—rɯ. \"tada, onegai ɕitai dʑoɯkeɴ ga—ɽimasɯ\" \"naɴ da ne? taigai no koto naɽa ɯkeiɽerɯ tsɯmoɽi da. eɴrʲo nakɯ iː tamae\" de wa, eɴrʲo nakɯ iwasete moɽaoɯ.", "role": "user" }, { "content": " ……もちろん、聖杯戦争までに僕が令呪を得ることができれば、ですが」 「そうか、それはありがたい。 よろしく頼むよ」 時臣師は機嫌良く答えた。 だが、僕としてはもう一つ頼みたいことがある。 「ただ、お願いしたい条件があります」 「何だね? 大概のことなら受け入れるつもりだ。 遠慮なく言いたまえ」 では、遠慮なく言わせてもらおう。", "role": "assistant" } ]
「僕はともかく、移植された魔術回路しかもたないタマモでは、サーヴァントを維持するのもぎりぎりだと思います。 下手をすると、召喚するだけの魔力も足りないかもしれません」 「……まあ、所詮使い魔だ。 その可能性は十分ありえるね」 『マスター、今の私ならともかく、3年後ならそんな醜態は絶対にありえません!』 僕の発言にタマモが抗議してきたが、すぐに黙らせると言葉を続けた。 「そこで、聖杯戦争に参加せず、多くの魔力を保有している桜ちゃん、そして可能なら凛ちゃんとラインを接続し、魔力を貰うことはできないでしょうか? 二人とも、『親であり師でもある時臣師の為であり、時臣師からの依頼を果たすため』という理由なら承諾してくれると思います。 ……それと、禅城家は元々魔術師の家系だったと聞いていますので、可能なら葵さんも魔術回路を開いて、僕とラインを繋いで魔力供給してもらえると助かります」 「葵さんの魔術回路を開くのか!?」
"bokɯ wa tomokakɯ, iɕokɯ saɽeta madʑɯtsɯ kaiɽo ɕika motanai tama mo de wa, saːvanto o idʑi sɯrɯ no mo giɽigiɽi da to omoimasɯ. heta o sɯrɯto, ɕoɯkaɴ sɯrɯ dake no marʲokɯ mo taɽinai ka mo ɕiɽemaseɴ" "...... maː, ɕoseɴ tsɯkaima da. sono kanoɯsei wa dʑɯɯbɯɴ aɽi erɯ ne" "masɯtaː, ima no wataɕi naɽa tomokakɯ, saɴ neŋgo naɽa sonna ɕɯɯtai wa zeʔtai ni aɽi emaseɴ!" bokɯ no hatsɯgeɴ ni tama mo ga koɯgi ɕite kitaga, sɯgɯ ni damaɽaserɯ to kotoba o tsɯzɯketa. "soko de, seihai sensoɯ ni saŋka sezɯ, oːkɯ no marʲokɯ o hojɯɯ ɕite irɯ sakɯɽatɕaɴ, soɕite kanoɯ naɽa ɽintɕaɴ to ɽaiɴ o setsɯzokɯ ɕi, marʲokɯ o moɽaɯ koto wa dekinaideɕoɯ ka? fɯtaɽitomo, "oja de aɽiɕi de mo arɯ toki ɕiɴɕi no tame de aɽi, dʑi ɕiɴɕi kaɽa no iɽai o hatasɯ tame" to iɯ ɽijɯɯ naɽa ɕoɯdakɯ ɕite kɯɽerɯ to omoimasɯ....... soɽe to, zendʑoɯja wa motomoto madʑɯtsɯɕi no kakei daʔta to kiːte imasɯ no de, kanoɯ naɽa—oisaɴ mo madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite, bokɯ to ɽaiɴ o tsɯnaide marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite moɽaerɯ to tasɯkaɽimasɯ" "aoisaɴ no madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽakɯ no ka!?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"bokɯ wa tomokakɯ, iɕokɯ saɽeta madʑɯtsɯ kaiɽo ɕika motanai tama mo de wa, saːvanto o idʑi sɯrɯ no mo giɽigiɽi da to omoimasɯ. heta o sɯrɯto, ɕoɯkaɴ sɯrɯ dake no marʲokɯ mo taɽinai ka mo ɕiɽemaseɴ\" \"...... maː, ɕoseɴ tsɯkaima da. sono kanoɯsei wa dʑɯɯbɯɴ aɽi erɯ ne\" \"masɯtaː, ima no wataɕi naɽa tomokakɯ, saɴ neŋgo naɽa sonna ɕɯɯtai wa zeʔtai ni aɽi emaseɴ!\" bokɯ no hatsɯgeɴ ni tama mo ga koɯgi ɕite kitaga, sɯgɯ ni damaɽaserɯ to kotoba o tsɯzɯketa. \"soko de, seihai sensoɯ ni saŋka sezɯ, oːkɯ no marʲokɯ o hojɯɯ ɕite irɯ sakɯɽatɕaɴ, soɕite kanoɯ naɽa ɽintɕaɴ to ɽaiɴ o setsɯzokɯ ɕi, marʲokɯ o moɽaɯ koto wa dekinaideɕoɯ ka? fɯtaɽitomo, \"oja de aɽiɕi de mo arɯ toki ɕiɴɕi no tame de aɽi, dʑi ɕiɴɕi kaɽa no iɽai o hatasɯ tame\" to iɯ ɽijɯɯ naɽa ɕoɯdakɯ ɕite kɯɽerɯ to omoimasɯ....... soɽe to, zendʑoɯja wa motomoto madʑɯtsɯɕi no kakei daʔta to kiːte imasɯ no de, kanoɯ naɽa—oisaɴ mo madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽaite, bokɯ to ɽaiɴ o tsɯnaide marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite moɽaerɯ to tasɯkaɽimasɯ\" \"aoisaɴ no madʑɯtsɯ kaiɽo o çiɽakɯ no ka!?\"", "role": "user" }, { "content": "「僕はともかく、移植された魔術回路しかもたないタマモでは、サーヴァントを維持するのもぎりぎりだと思います。 下手をすると、召喚するだけの魔力も足りないかもしれません」 「……まあ、所詮使い魔だ。 その可能性は十分ありえるね」 『マスター、今の私ならともかく、3年後ならそんな醜態は絶対にありえません!』 僕の発言にタマモが抗議してきたが、すぐに黙らせると言葉を続けた。 「そこで、聖杯戦争に参加せず、多くの魔力を保有している桜ちゃん、そして可能なら凛ちゃんとラインを接続し、魔力を貰うことはできないでしょうか? 二人とも、『親であり師でもある時臣師の為であり、時臣師からの依頼を果たすため』という理由なら承諾してくれると思います。 ……それと、禅城家は元々魔術師の家系だったと聞いていますので、可能なら葵さんも魔術回路を開いて、僕とラインを繋いで魔力供給してもらえると助かります」 「葵さんの魔術回路を開くのか!?」", "role": "assistant" } ]
 このことは雁夜さんにも話していなかったので、雁夜さんもかなり驚いていた。 時臣師も予想外の条件だったのか、少し動揺していたがすぐに回答してきた。 「……まず、葵は無理だな。 確かに禅城の家は元魔術師の家系であり、現在も特殊体質は引き継がれているが、……もう葵の体には魔術回路が存在しない。 残念だが、禅城家は衰退しただけでなく、魔術師としては完全に終わった家系なのだよ」 そうだったのか!? 可能なら、雁夜さんと葵さんの間にラインを繋げて、雁夜さんのやる気をアップさせると同時に、令呪を得る可能性を向上させようと思っていたのに! 「凛と桜とラインを繋げることは、……確かにそれをすれば君の魔力面での不安は解消できる。 だ、だが、しかし、……ラインを繋げる方法はそれほどない。 7歳ぐらいで例の行為はできないし、できたとしても許すつもりもない!」
kono koto wa kaɽijasaɴ ni mo hanaɕite inakaʔta no de, kaɽijasaɴ mo kanaɽi odoɽoite ita. dʑi ɕiɴɕi mo josoɯgai no dʑoɯkeɴ daʔta no ka, sɯkoɕi doɯjoɯ ɕite itaga sɯgɯ ni kaitoɯ ɕite kita. "...... mazɯ, aoi wa mɯɽi da na. taɕika ni zendʑoɯ no ie wa moto madʑɯtsɯɕi no kakei de aɽi, genzai mo tokɯɕɯ taiɕitsɯ wa çikitsɯgaɽete irɯga,...... moɯ aoi no kaɽada ni wa madʑɯtsɯ kaiɽo ga sonzai ɕinai. zanneɴ daga, zendʑoɯja wa sɯitai ɕita dake de nakɯ, madʑɯtsɯɕi to ɕite wa kanzeɴ ni ɕimawaʔta kakei na no da jo" soɯ daʔta no ka!? kanoɯ naɽa, kaɽijasaɴ to aoisaɴ no aida ni ɽaiɴ o tsɯnagete, kaɽijasaɴ no jarɯki o aʔpɯ saserɯ to doɯdʑi ni, ɽei ɕɯ o erɯ kanoɯsei o koɯdʑoɯ sasejoɯ to omoeʔte ita no ni! "ɽinto sakɯɽa to ɽaiɴ o tsɯnagerɯ koto wa,...... taɕika ni soɽe o sɯɽeba kimi no marʲokɯ meɴ de no fwaɴ wa kaiɕoɯ dekirɯ. da, daga, ɕikaɕi,...... ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ wa soɽe hodo nai.ʔnasai gɯɽai de ɽei no koɯi wa dekinaiɕi, dekita to ɕite mo jɯrɯsɯ tsɯmoɽi mo nai!"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kono koto wa kaɽijasaɴ ni mo hanaɕite inakaʔta no de, kaɽijasaɴ mo kanaɽi odoɽoite ita. dʑi ɕiɴɕi mo josoɯgai no dʑoɯkeɴ daʔta no ka, sɯkoɕi doɯjoɯ ɕite itaga sɯgɯ ni kaitoɯ ɕite kita. \"...... mazɯ, aoi wa mɯɽi da na. taɕika ni zendʑoɯ no ie wa moto madʑɯtsɯɕi no kakei de aɽi, genzai mo tokɯɕɯ taiɕitsɯ wa çikitsɯgaɽete irɯga,...... moɯ aoi no kaɽada ni wa madʑɯtsɯ kaiɽo ga sonzai ɕinai. zanneɴ daga, zendʑoɯja wa sɯitai ɕita dake de nakɯ, madʑɯtsɯɕi to ɕite wa kanzeɴ ni ɕimawaʔta kakei na no da jo\" soɯ daʔta no ka!? kanoɯ naɽa, kaɽijasaɴ to aoisaɴ no aida ni ɽaiɴ o tsɯnagete, kaɽijasaɴ no jarɯki o aʔpɯ saserɯ to doɯdʑi ni, ɽei ɕɯ o erɯ kanoɯsei o koɯdʑoɯ sasejoɯ to omoeʔte ita no ni! \"ɽinto sakɯɽa to ɽaiɴ o tsɯnagerɯ koto wa,...... taɕika ni soɽe o sɯɽeba kimi no marʲokɯ meɴ de no fwaɴ wa kaiɕoɯ dekirɯ. da, daga, ɕikaɕi,...... ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ wa soɽe hodo nai.ʔnasai gɯɽai de ɽei no koɯi wa dekinaiɕi, dekita to ɕite mo jɯrɯsɯ tsɯmoɽi mo nai!\"", "role": "user" }, { "content": " このことは雁夜さんにも話していなかったので、雁夜さんもかなり驚いていた。 時臣師も予想外の条件だったのか、少し動揺していたがすぐに回答してきた。 「……まず、葵は無理だな。 確かに禅城の家は元魔術師の家系であり、現在も特殊体質は引き継がれているが、……もう葵の体には魔術回路が存在しない。 残念だが、禅城家は衰退しただけでなく、魔術師としては完全に終わった家系なのだよ」 そうだったのか!? 可能なら、雁夜さんと葵さんの間にラインを繋げて、雁夜さんのやる気をアップさせると同時に、令呪を得る可能性を向上させようと思っていたのに! 「凛と桜とラインを繋げることは、……確かにそれをすれば君の魔力面での不安は解消できる。 だ、だが、しかし、……ラインを繋げる方法はそれほどない。 7歳ぐらいで例の行為はできないし、できたとしても許すつもりもない!」", "role": "assistant" } ]
 おお、時臣師がいきなり激昂した。 性行為以外のラインを繋げる方法でよかったのだが、もしかしてその方法は存在しないのか? 「そういうお前こそ、俺の指摘がなければ、桜ちゃんを蟲地獄に送り込もうとしたんだろうが」 しかし、その激昂も雁夜さんのきつ~い一言であっという間に消火され、時臣師は項垂れてしまった。 「え~と、ラインを繋げる方法は詳しくないんですが、やっぱり性行為しかないんですか?」 「雁夜君が教えたのか? それともどこかで調べたのか? ……まあいい。 魔術師同士のラインを接続する方法は、性行為が一番簡単なのは確かだ。 だが、君たちの年齢から言っても、親として、そして師としての立場から言っても、その行為を許すわけには行かない。
oː, dʑi ɕiɴɕi ga ikinaɽi geʔkoɯ ɕita. sei koɯiːgai no ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ de jo kaʔta no daga, moɕi ka ɕite sono hoɯhoɯ wa sonzai ɕinai no ka? "soɯ iɯ omae koso, oɽe no ɕiteki ga nakeɽeba, sakɯɽatɕaɴ o mɯɕi dʑigokɯ ni okɯɽikomoɯ to ɕitaɴ daɽoɯga" ɕikaɕi, sono geʔkoɯ mo kaɽijasaɴ no kitsɯ— i çitokoto deaʔto iɯ ma ni ɕoɯka saɽe, dʑi ɕiɴɕi wa ɯnadaɽete ɕimaʔta. "e— to, ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ wa kɯwaɕikɯ naiɴ desɯga, jaʔpaɽisei koɯi ɕika naiɴ desɯ ka?" "kaɽijakɯɴ ga oɕieta no ka? soɽe to mo doko ka de ɕiɽabeta no ka?...... maː iː. madʑɯtsɯɕidoɯɕi no ɽaiɴ o setsɯzokɯ sɯrɯ hoɯhoɯ wa, sei koɯi ga itɕibaɴ kantaɴ na no wa taɕika da. daga, kimitatɕi no nenɽei kaɽa geɴʔte mo, oja to ɕite, soɕite ɕi to ɕite no tatɕiba kaɽa geɴʔte mo, sono koɯi o jɯrɯsɯ wake ni wa ikanai.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: oː, dʑi ɕiɴɕi ga ikinaɽi geʔkoɯ ɕita. sei koɯiːgai no ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ de jo kaʔta no daga, moɕi ka ɕite sono hoɯhoɯ wa sonzai ɕinai no ka? \"soɯ iɯ omae koso, oɽe no ɕiteki ga nakeɽeba, sakɯɽatɕaɴ o mɯɕi dʑigokɯ ni okɯɽikomoɯ to ɕitaɴ daɽoɯga\" ɕikaɕi, sono geʔkoɯ mo kaɽijasaɴ no kitsɯ— i çitokoto deaʔto iɯ ma ni ɕoɯka saɽe, dʑi ɕiɴɕi wa ɯnadaɽete ɕimaʔta. \"e— to, ɽaiɴ o tsɯnagerɯ hoɯhoɯ wa kɯwaɕikɯ naiɴ desɯga, jaʔpaɽisei koɯi ɕika naiɴ desɯ ka?\" \"kaɽijakɯɴ ga oɕieta no ka? soɽe to mo doko ka de ɕiɽabeta no ka?...... maː iː. madʑɯtsɯɕidoɯɕi no ɽaiɴ o setsɯzokɯ sɯrɯ hoɯhoɯ wa, sei koɯi ga itɕibaɴ kantaɴ na no wa taɕika da. daga, kimitatɕi no nenɽei kaɽa geɴʔte mo, oja to ɕite, soɕite ɕi to ɕite no tatɕiba kaɽa geɴʔte mo, sono koɯi o jɯrɯsɯ wake ni wa ikanai.", "role": "user" }, { "content": " おお、時臣師がいきなり激昂した。 性行為以外のラインを繋げる方法でよかったのだが、もしかしてその方法は存在しないのか? 「そういうお前こそ、俺の指摘がなければ、桜ちゃんを蟲地獄に送り込もうとしたんだろうが」 しかし、その激昂も雁夜さんのきつ~い一言であっという間に消火され、時臣師は項垂れてしまった。 「え~と、ラインを繋げる方法は詳しくないんですが、やっぱり性行為しかないんですか?」 「雁夜君が教えたのか? それともどこかで調べたのか? ……まあいい。 魔術師同士のラインを接続する方法は、性行為が一番簡単なのは確かだ。 だが、君たちの年齢から言っても、親として、そして師としての立場から言っても、その行為を許すわけには行かない。", "role": "assistant" } ]
 ……いや、まて。 『性行為によって、双方の波長を合わせ回路を繋げラインを構築している』わけだから……、両者に契約の魔術を掛けた上で体を接触させれば、波長を合わせることもできるだろうし、短期なら回路を繋げることもできる、か? しかし、その場合、……やはり口内接触がベスト、か?」 どうやら解決策を思いついたようだが 時臣師の声はものすごく苦渋に満ちていた。 「何を躊躇っているんだ。 八神君がサーヴァントを二体召喚できるかどうかは、お前の命に直接関わることだ。 性行為が必要と言うなら僕も認められないが、キスならば許容範囲内じゃないか! まだ、思春期前の子供たちなんだ。 きちんと事情を説明し、凛ちゃんたちが理解した上で承諾したのなら問題ないだろ!」 おお、すばらしいフォロー、ありがとう雁夜さん。
...... ija, mate. "sei koɯi ni joʔte, soɯkata no hatɕoɯ o awase kaiɽo o tsɯnage ɽaiɴ o koɯtɕikɯ ɕite irɯ" wake dakaɽa......, rʲoɯɕa ni keijakɯ no madʑɯtsɯ o kaketa ɯe de kaɽada o seʔɕokɯ saseɽeba, hatɕoɯ o awaserɯ koto mo dekirɯdaɽoɯɕi, taŋki naɽa kaiɽo o tsɯnagerɯ koto mo dekirɯ, ka? ɕikaɕi, sono baːi,...... jahaɽi koɯnai seʔɕokɯ ga besɯto, ka?" doɯ jaɽa kaiketsɯ sakɯ o omoitsɯita joɯ daga dʑi ɕiɴɕi no koe wa monosɯgokɯ kɯdʑɯɯ ni mitɕite ita. "nani o tɕɯɯtɕoʔte irɯɴ da. jagamikɯɴ ga saːvanto o ni tai ɕoɯkaɴ dekirɯ ka doɯ ka wa, omae no inotɕi ni tɕokɯsetsɯ kakawarɯ koto da. sei koɯi ga çitsɯjoɯ to iɯnaɽa bokɯ mo mitomeɽaɽenaiga, kisɯ naɽaba kʲojoɯ haɴ'inai dʑa nai ka! mada, ɕiɕɯɴ ki mae no kodomotatɕi naɴ da. kitɕinto dʑidʑoɯ o setsɯmei ɕi, ɽintɕantatɕi ga ɽikai ɕita ɯe de ɕoɯdakɯ ɕita no naɽa mondai naidaɽo!" oː, sɯbaɽaɕiː foɽoː, aɽigatoɯ kaɽijasaɴ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... ija, mate. \"sei koɯi ni joʔte, soɯkata no hatɕoɯ o awase kaiɽo o tsɯnage ɽaiɴ o koɯtɕikɯ ɕite irɯ\" wake dakaɽa......, rʲoɯɕa ni keijakɯ no madʑɯtsɯ o kaketa ɯe de kaɽada o seʔɕokɯ saseɽeba, hatɕoɯ o awaserɯ koto mo dekirɯdaɽoɯɕi, taŋki naɽa kaiɽo o tsɯnagerɯ koto mo dekirɯ, ka? ɕikaɕi, sono baːi,...... jahaɽi koɯnai seʔɕokɯ ga besɯto, ka?\" doɯ jaɽa kaiketsɯ sakɯ o omoitsɯita joɯ daga dʑi ɕiɴɕi no koe wa monosɯgokɯ kɯdʑɯɯ ni mitɕite ita. \"nani o tɕɯɯtɕoʔte irɯɴ da. jagamikɯɴ ga saːvanto o ni tai ɕoɯkaɴ dekirɯ ka doɯ ka wa, omae no inotɕi ni tɕokɯsetsɯ kakawarɯ koto da. sei koɯi ga çitsɯjoɯ to iɯnaɽa bokɯ mo mitomeɽaɽenaiga, kisɯ naɽaba kʲojoɯ haɴ'inai dʑa nai ka! mada, ɕiɕɯɴ ki mae no kodomotatɕi naɴ da. kitɕinto dʑidʑoɯ o setsɯmei ɕi, ɽintɕantatɕi ga ɽikai ɕita ɯe de ɕoɯdakɯ ɕita no naɽa mondai naidaɽo!\" oː, sɯbaɽaɕiː foɽoː, aɽigatoɯ kaɽijasaɴ.", "role": "user" }, { "content": " ……いや、まて。 『性行為によって、双方の波長を合わせ回路を繋げラインを構築している』わけだから……、両者に契約の魔術を掛けた上で体を接触させれば、波長を合わせることもできるだろうし、短期なら回路を繋げることもできる、か? しかし、その場合、……やはり口内接触がベスト、か?」 どうやら解決策を思いついたようだが 時臣師の声はものすごく苦渋に満ちていた。 「何を躊躇っているんだ。 八神君がサーヴァントを二体召喚できるかどうかは、お前の命に直接関わることだ。 性行為が必要と言うなら僕も認められないが、キスならば許容範囲内じゃないか! まだ、思春期前の子供たちなんだ。 きちんと事情を説明し、凛ちゃんたちが理解した上で承諾したのなら問題ないだろ!」 おお、すばらしいフォロー、ありがとう雁夜さん。", "role": "assistant" } ]
 やっぱり、ライン接続が魔力不足を解消する唯一にして一番確実な方法みたいだし、なんとしても二人から魔力をもらいたいのが本音である。 「……それしか、ないか」 しぶしぶ、本当にしぶしぶ時臣師は承諾した。 いや、思春期の少女相手ならともかく、幼女相手にキスをして喜ぶ趣味は僕にも無いよ。 純粋に魔力のことだけを考えて提案したんだけど。 ……なんか僕のこと、誤解していませんか? 「ところで雁夜君は、八神君が前世の記憶を持っていたことを知っていたのかね?」 「ああ、そうだ。 桜ちゃんを助けるために相談したときに教えてもらった。 そのときに、彼が許可した人以外には絶対に内緒にすると約束していたからな」
jaʔpaɽi, ɽaiɴ setsɯzokɯ ga marʲokɯ fɯsokɯ o kaiɕoɯ sɯrɯ jɯiːtsɯ ni ɕite itɕibaɴ kakɯdʑitsɯ na hoɯhoɯ mitai daɕi, naɴ to ɕite mo fɯtaɽi kaɽa marʲokɯ o moɽaitai no ga honne de arɯ. "...... soɽe ɕi ka, nai ka" ɕibɯɕibɯ, hontoɯ ni ɕibɯɕibɯ dʑi ɕiɴɕi wa ɕoɯdakɯ ɕita. ija, ɕiɕɯɴ ki no ɕoɯdʑo aite naɽa tomokakɯ, joɯdʑo aite ni kisɯ o ɕite joɽokobɯ ɕɯmi wa bokɯ ni mo nai jo. dʑɯnsɯi ni marʲokɯ no koto dake o kaŋgaete teiaɴ ɕitaɴ dakedo....... naɴ ka bokɯ no koto, gokai ɕite imaseɴ ka? "tokoɽo de kaɽijakɯɴ wa, hatɕi ɕiŋkɯɴ ga zensei no kiokɯ o motɕiʔte ita koto o tɕiʔte ita no ka ne?" "aː, soɯ da. sakɯɽatɕaɴ o tasɯkerɯ tame ni soɯdaɴ ɕita toki ni oɕiete mo ɽaʔta. sono toki ni, kaɽe ga kʲoka ɕita çito igai ni wa zeʔtai ni naiɕo ni sɯrɯ to jakɯsokɯ ɕite itakaɽa na"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: jaʔpaɽi, ɽaiɴ setsɯzokɯ ga marʲokɯ fɯsokɯ o kaiɕoɯ sɯrɯ jɯiːtsɯ ni ɕite itɕibaɴ kakɯdʑitsɯ na hoɯhoɯ mitai daɕi, naɴ to ɕite mo fɯtaɽi kaɽa marʲokɯ o moɽaitai no ga honne de arɯ. \"...... soɽe ɕi ka, nai ka\" ɕibɯɕibɯ, hontoɯ ni ɕibɯɕibɯ dʑi ɕiɴɕi wa ɕoɯdakɯ ɕita. ija, ɕiɕɯɴ ki no ɕoɯdʑo aite naɽa tomokakɯ, joɯdʑo aite ni kisɯ o ɕite joɽokobɯ ɕɯmi wa bokɯ ni mo nai jo. dʑɯnsɯi ni marʲokɯ no koto dake o kaŋgaete teiaɴ ɕitaɴ dakedo....... naɴ ka bokɯ no koto, gokai ɕite imaseɴ ka? \"tokoɽo de kaɽijakɯɴ wa, hatɕi ɕiŋkɯɴ ga zensei no kiokɯ o motɕiʔte ita koto o tɕiʔte ita no ka ne?\" \"aː, soɯ da. sakɯɽatɕaɴ o tasɯkerɯ tame ni soɯdaɴ ɕita toki ni oɕiete mo ɽaʔta. sono toki ni, kaɽe ga kʲoka ɕita çito igai ni wa zeʔtai ni naiɕo ni sɯrɯ to jakɯsokɯ ɕite itakaɽa na\"", "role": "user" }, { "content": " やっぱり、ライン接続が魔力不足を解消する唯一にして一番確実な方法みたいだし、なんとしても二人から魔力をもらいたいのが本音である。 「……それしか、ないか」 しぶしぶ、本当にしぶしぶ時臣師は承諾した。 いや、思春期の少女相手ならともかく、幼女相手にキスをして喜ぶ趣味は僕にも無いよ。 純粋に魔力のことだけを考えて提案したんだけど。 ……なんか僕のこと、誤解していませんか? 「ところで雁夜君は、八神君が前世の記憶を持っていたことを知っていたのかね?」 「ああ、そうだ。 桜ちゃんを助けるために相談したときに教えてもらった。 そのときに、彼が許可した人以外には絶対に内緒にすると約束していたからな」", "role": "assistant" } ]
「それなら仕方あるまい。 しかし君は、他にも秘密していることはないか? 例の予知能力者から教わったことが他にもあるのではないかね?」 さすがに時臣師も気づいたか。 しかし、気づかれたとはいえ、僕も雁夜さんも時臣師にすべてを話すつもりはない。 「そりゃ、あるさ。 だがこれは僕の唯一と言っていい強力な武器だから、全て教えることはできない。 ……安心しろ。 『桜ちゃんのこと』と、『お前が死ぬ確率を減らすアドバイス』はほとんど教えてある。 後は、俺自身に関わることがほとんどだ」
"soɽe naɽa ɕikata—rɯmai. ɕikaɕi kimi wa, hoka ni mo çimitsɯ ɕite irɯ koto wa nai ka? ɽei no jotɕi noɯrʲokɯɕa kaɽa oɕie waʔtako to ga hoka ni mo arɯ no de wa nai ka ne?" sasɯga ni dʑi ɕiɴɕi mo kizɯita ka. ɕikaɕi, kizɯkaɽeta to wa ie, bokɯ mo kaɽijasaɴ mo dʑi ɕiɴɕi ni sɯbete o hanasɯ tsɯmoɽi wa nai. "sorʲa, arɯ sa. daga koɽe wa bokɯ no jɯiːtsɯ to geɴʔte iː kʲoɯrʲokɯ na bɯki dakaɽa, sɯbete oɕierɯ koto wa dekinai....... aɴɕiɴ ɕiɽo. "sakɯɽatɕaɴ no koto" to, "omae ga ɕinɯ kakɯɽitsɯ o heɽasɯ adobaisɯ" wa hotondo oɕiete arɯ. ato wa, oɽe dʑiɕiɴ ni kakawarɯ koto ga hotondo da"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɽe naɽa ɕikata—rɯmai. ɕikaɕi kimi wa, hoka ni mo çimitsɯ ɕite irɯ koto wa nai ka? ɽei no jotɕi noɯrʲokɯɕa kaɽa oɕie waʔtako to ga hoka ni mo arɯ no de wa nai ka ne?\" sasɯga ni dʑi ɕiɴɕi mo kizɯita ka. ɕikaɕi, kizɯkaɽeta to wa ie, bokɯ mo kaɽijasaɴ mo dʑi ɕiɴɕi ni sɯbete o hanasɯ tsɯmoɽi wa nai. \"sorʲa, arɯ sa. daga koɽe wa bokɯ no jɯiːtsɯ to geɴʔte iː kʲoɯrʲokɯ na bɯki dakaɽa, sɯbete oɕierɯ koto wa dekinai....... aɴɕiɴ ɕiɽo. \"sakɯɽatɕaɴ no koto\" to, \"omae ga ɕinɯ kakɯɽitsɯ o heɽasɯ adobaisɯ\" wa hotondo oɕiete arɯ. ato wa, oɽe dʑiɕiɴ ni kakawarɯ koto ga hotondo da\"", "role": "user" }, { "content": "「それなら仕方あるまい。 しかし君は、他にも秘密していることはないか? 例の予知能力者から教わったことが他にもあるのではないかね?」 さすがに時臣師も気づいたか。 しかし、気づかれたとはいえ、僕も雁夜さんも時臣師にすべてを話すつもりはない。 「そりゃ、あるさ。 だがこれは僕の唯一と言っていい強力な武器だから、全て教えることはできない。 ……安心しろ。 『桜ちゃんのこと』と、『お前が死ぬ確率を減らすアドバイス』はほとんど教えてある。 後は、俺自身に関わることがほとんどだ」", "role": "assistant" } ]
「……確かに、君から提供された情報は計り知れないほどの価値を持っていた。 これ以上対価もなしに求めるのは、等価交換に反する行為、か」 「そういうことだ。 まあ何かアドバイスが必要な事態が発生すれば、すぐに話すから安心しろ」 雁夜さんも、時臣師の存在が葵さんたちには必要だと理解しているから、原作と違って時臣師の死は望んでいない。 ……まあ、雁夜さんとは関わりのないところで勝手に死んだ場合、雁夜さんが密かに喝采を上げる可能性は否定できないけど。 「そうそう。 聖杯戦争で死亡することを考えて、きちんと遺書は残したのか? お前が勝手に死ぬのは自由だが、そのせいで資産面で葵さんたちが苦労するとか、遠坂家の魔術や伝承が失伝して凛ちゃんが苦労するようなことがあって、残された家族に負担を掛けさせたら当主として最低だぞ?」 「……分かっている。
"...... taɕika ni, kimi kaɽa teikʲoɯ saɽeta dʑoɯhoɯ wa hakaɽiɕiɽenai hodo no katɕi o motɕiʔte ita. koɽe idʑoɯ taika mo naɕi ni motomerɯ no wa, toɯka koɯkaɴ ni hansɯrɯ koɯi, ka" "soɯ iɯ koto da. maː nani ka—dobaisɯ ga çitsɯjoɯ na dʑitai ga haʔsei sɯɽeba, sɯgɯ ni hanasɯkaɽa—ɴɕiɴ ɕiɽo" kaɽijasaɴ mo, dʑi ɕiɴɕi no sonzai ga—oisantatɕi ni wa çitsɯjoɯ da to ɽikai ɕite irɯkaɽa, gensakɯ to iʔte dʑi ɕiɴɕi no ɕi wa nozonde inai....... maː, kaɽijasaɴ to wa kakawaɽi no nai tokoɽo de kaʔte ni ɕinda baːi, kaɽijasaɴ ga çisoka ni kaʔsai o agerɯ kanoɯsei wa çitei dekinaikedo. "soɯsoɯ. seihai sensoɯ de ɕiboɯ sɯrɯ koto o kaŋgaete, kitɕinto iɕo wa nokoɕita no ka? omae ga kaʔte ni ɕinɯ no wa dʑijɯɯ daga, sono sei de ɕisaɴ meɴ de aoisantatɕi ga kɯɽoɯ sɯrɯ to ka, toː sakaka no madʑɯtsɯ ja deɴɕoɯ ga ɕitsɯdeɴ ɕite ɽintɕaɴ ga kɯɽoɯ sɯrɯ joɯ na koto ga—ʔte, nokosaɽeta kazokɯ ni fɯtaɴ o kakesasetaɽa toɯɕɯ to ɕite saitei da zo?" "...... bɯɴ kaʔte irɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"...... taɕika ni, kimi kaɽa teikʲoɯ saɽeta dʑoɯhoɯ wa hakaɽiɕiɽenai hodo no katɕi o motɕiʔte ita. koɽe idʑoɯ taika mo naɕi ni motomerɯ no wa, toɯka koɯkaɴ ni hansɯrɯ koɯi, ka\" \"soɯ iɯ koto da. maː nani ka—dobaisɯ ga çitsɯjoɯ na dʑitai ga haʔsei sɯɽeba, sɯgɯ ni hanasɯkaɽa—ɴɕiɴ ɕiɽo\" kaɽijasaɴ mo, dʑi ɕiɴɕi no sonzai ga—oisantatɕi ni wa çitsɯjoɯ da to ɽikai ɕite irɯkaɽa, gensakɯ to iʔte dʑi ɕiɴɕi no ɕi wa nozonde inai....... maː, kaɽijasaɴ to wa kakawaɽi no nai tokoɽo de kaʔte ni ɕinda baːi, kaɽijasaɴ ga çisoka ni kaʔsai o agerɯ kanoɯsei wa çitei dekinaikedo. \"soɯsoɯ. seihai sensoɯ de ɕiboɯ sɯrɯ koto o kaŋgaete, kitɕinto iɕo wa nokoɕita no ka? omae ga kaʔte ni ɕinɯ no wa dʑijɯɯ daga, sono sei de ɕisaɴ meɴ de aoisantatɕi ga kɯɽoɯ sɯrɯ to ka, toː sakaka no madʑɯtsɯ ja deɴɕoɯ ga ɕitsɯdeɴ ɕite ɽintɕaɴ ga kɯɽoɯ sɯrɯ joɯ na koto ga—ʔte, nokosaɽeta kazokɯ ni fɯtaɴ o kakesasetaɽa toɯɕɯ to ɕite saitei da zo?\" \"...... bɯɴ kaʔte irɯ.", "role": "user" }, { "content": "「……確かに、君から提供された情報は計り知れないほどの価値を持っていた。 これ以上対価もなしに求めるのは、等価交換に反する行為、か」 「そういうことだ。 まあ何かアドバイスが必要な事態が発生すれば、すぐに話すから安心しろ」 雁夜さんも、時臣師の存在が葵さんたちには必要だと理解しているから、原作と違って時臣師の死は望んでいない。 ……まあ、雁夜さんとは関わりのないところで勝手に死んだ場合、雁夜さんが密かに喝采を上げる可能性は否定できないけど。 「そうそう。 聖杯戦争で死亡することを考えて、きちんと遺書は残したのか? お前が勝手に死ぬのは自由だが、そのせいで資産面で葵さんたちが苦労するとか、遠坂家の魔術や伝承が失伝して凛ちゃんが苦労するようなことがあって、残された家族に負担を掛けさせたら当主として最低だぞ?」 「……分かっている。", "role": "assistant" } ]
 この世界に絶対はないことを、君のおかげで思い知った。 私に何かあっても、禅城の家と信頼できる弁護士が家族を守ってくれるように、聖杯戦争までに手配をしておく。 さらに、遠坂家において口伝で伝えられてきた内容についても、現在全て本にまとめているところだ。 これも、聖杯戦争開始までには全て書き終えられるだろう。 これでもし私に何かあっても、残した資産、そして私が書いた本と魔術刻印が凛に受け継がれれば、遠坂家は安泰のはずだ」 「なるほど、八神家の先祖の真似をしたわけか」 「その通りだよ。 彼の先祖がやったこと、残したものを見て、私の準備がいかに不備だらけだったか思い知らされた。 さすがに魔術刻印は凛が一人前になるまでは渡せないが、それ以外はできるだけ今のうちから準備して残すつもりだ」 時臣さんも、雁夜さんから聞いた自分の死の可能性、そして僕のご先祖様の用意周到さを目の当たりにして、認識が大きく変わったようだな。
kono sekai ni zeʔtai wa nai koto o, kimi no okage de omoitɕiʔta. wataɕi ni nani ka—ʔte mo, zendʑoɯ no ie to ɕinɽai dekirɯ beŋgoɕi ga kazokɯ o ɕɯʔte kɯɽerɯ joɯ ni, seihai sensoɯ made ni tehai o ɕite okɯ. saɽani, toː sakaka ni oite kɯdeɴ de tsɯtaeɽaɽete kita naijoɯ ni tsɯite mo, genzai sɯbete hoɴ ni matomete irɯ tokoɽo da. koɽe mo, seihai sensoɯ kaiɕi made ni wa sɯbete kaki oeɽaɽerɯdaɽoɯ. koɽe de moɕi wataɕi ni nani ka—ʔte mo, nokoɕita ɕisaɴ, soɕite wataɕi ga kaita hoɴ to madʑɯtsɯ kokɯiɴ ga ɽiɴ ni ɯketsɯgaɽeɽeba, toː sakaka wa—ntai no hazɯ da" "narɯhodo, jagamika no senzo no mane o ɕita wake ka" "sono toːɽi da jo. kaɽe no senzo ga jaʔtako to, nokoɕita mono o mite, wataɕi no dʑɯmbi ga ikani fɯbidaɽake daʔtaka omoiɕiɽasaɽeta. sasɯga ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ wa ɽiɴ ga itɕinimmae ni narɯ made wa watasenaiga, soɽe igai wa dekirɯ dake ima no ɯtɕi kaɽa dʑɯmbi ɕite nokosɯ tsɯmoɽi da" dʑi ɕinsaɴ mo, kaɽijasaɴ kaɽa kiːta dʑibɯɴ no ɕi no kanoɯsei, soɕite bokɯ no gosenzosama no joɯi ɕɯɯtoɯsa o manoataɽi ni ɕite, niɴɕiki ga oːkikɯ heɴ waʔta joɯ da na.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kono sekai ni zeʔtai wa nai koto o, kimi no okage de omoitɕiʔta. wataɕi ni nani ka—ʔte mo, zendʑoɯ no ie to ɕinɽai dekirɯ beŋgoɕi ga kazokɯ o ɕɯʔte kɯɽerɯ joɯ ni, seihai sensoɯ made ni tehai o ɕite okɯ. saɽani, toː sakaka ni oite kɯdeɴ de tsɯtaeɽaɽete kita naijoɯ ni tsɯite mo, genzai sɯbete hoɴ ni matomete irɯ tokoɽo da. koɽe mo, seihai sensoɯ kaiɕi made ni wa sɯbete kaki oeɽaɽerɯdaɽoɯ. koɽe de moɕi wataɕi ni nani ka—ʔte mo, nokoɕita ɕisaɴ, soɕite wataɕi ga kaita hoɴ to madʑɯtsɯ kokɯiɴ ga ɽiɴ ni ɯketsɯgaɽeɽeba, toː sakaka wa—ntai no hazɯ da\" \"narɯhodo, jagamika no senzo no mane o ɕita wake ka\" \"sono toːɽi da jo. kaɽe no senzo ga jaʔtako to, nokoɕita mono o mite, wataɕi no dʑɯmbi ga ikani fɯbidaɽake daʔtaka omoiɕiɽasaɽeta. sasɯga ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ wa ɽiɴ ga itɕinimmae ni narɯ made wa watasenaiga, soɽe igai wa dekirɯ dake ima no ɯtɕi kaɽa dʑɯmbi ɕite nokosɯ tsɯmoɽi da\" dʑi ɕinsaɴ mo, kaɽijasaɴ kaɽa kiːta dʑibɯɴ no ɕi no kanoɯsei, soɕite bokɯ no gosenzosama no joɯi ɕɯɯtoɯsa o manoataɽi ni ɕite, niɴɕiki ga oːkikɯ heɴ waʔta joɯ da na.", "role": "user" }, { "content": " この世界に絶対はないことを、君のおかげで思い知った。 私に何かあっても、禅城の家と信頼できる弁護士が家族を守ってくれるように、聖杯戦争までに手配をしておく。 さらに、遠坂家において口伝で伝えられてきた内容についても、現在全て本にまとめているところだ。 これも、聖杯戦争開始までには全て書き終えられるだろう。 これでもし私に何かあっても、残した資産、そして私が書いた本と魔術刻印が凛に受け継がれれば、遠坂家は安泰のはずだ」 「なるほど、八神家の先祖の真似をしたわけか」 「その通りだよ。 彼の先祖がやったこと、残したものを見て、私の準備がいかに不備だらけだったか思い知らされた。 さすがに魔術刻印は凛が一人前になるまでは渡せないが、それ以外はできるだけ今のうちから準備して残すつもりだ」 時臣さんも、雁夜さんから聞いた自分の死の可能性、そして僕のご先祖様の用意周到さを目の当たりにして、認識が大きく変わったようだな。", "role": "assistant" } ]
 う~ん、こうなると、綺礼に裏切られても返り討ちにするぐらいのことが起きてもおかしくないか? 今度時間があるときに、可能な範囲で第四次聖杯戦争の展開を予想しておくか。 こうして僕は、時臣師公認でタマモと一緒に聖杯戦争に参加することが決まった。 ……多分、キャスターを召喚することになるだろう。 どんな縁の品が手に入り、どのサーヴァントを召喚するか、しっかり考えないといけないな。 はてさて、どうなることやら。
ɯ—ɴ, koɯ narɯto, ki ɽei ni ɯɽagiɽaɽete mo kaeɽiɯtɕi ni sɯrɯ gɯɽai no koto ga okite mo okaɕikɯ nai ka? kondo dʑikaɴ ga—rɯ toki ni, kanoɯ na haɴ'i de daijondʑi seihai sensoɯ no teŋkai o josoɯ ɕite okɯ ka. koɯ ɕite bokɯ wa, dʑi ɕiɴɕi koɯniɴ de tama mo to iʔɕo ni seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ koto ga ketsɯ maʔta....... tabɯɴ, kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ni narɯdaɽoɯ. donna eɴ no ɕina ga te ni haiɽi, dono saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ ka, ɕiʔkaɽi kaŋgaenaito ikenai na. hatesate, doɯ narɯ koto jaɽa.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɯ—ɴ, koɯ narɯto, ki ɽei ni ɯɽagiɽaɽete mo kaeɽiɯtɕi ni sɯrɯ gɯɽai no koto ga okite mo okaɕikɯ nai ka? kondo dʑikaɴ ga—rɯ toki ni, kanoɯ na haɴ'i de daijondʑi seihai sensoɯ no teŋkai o josoɯ ɕite okɯ ka. koɯ ɕite bokɯ wa, dʑi ɕiɴɕi koɯniɴ de tama mo to iʔɕo ni seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ koto ga ketsɯ maʔta....... tabɯɴ, kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ni narɯdaɽoɯ. donna eɴ no ɕina ga te ni haiɽi, dono saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ ka, ɕiʔkaɽi kaŋgaenaito ikenai na. hatesate, doɯ narɯ koto jaɽa.", "role": "user" }, { "content": " う~ん、こうなると、綺礼に裏切られても返り討ちにするぐらいのことが起きてもおかしくないか? 今度時間があるときに、可能な範囲で第四次聖杯戦争の展開を予想しておくか。 こうして僕は、時臣師公認でタマモと一緒に聖杯戦争に参加することが決まった。 ……多分、キャスターを召喚することになるだろう。 どんな縁の品が手に入り、どのサーヴァントを召喚するか、しっかり考えないといけないな。 はてさて、どうなることやら。", "role": "assistant" } ]
 僕の秘密がばれ、僕が聖杯戦争に参加することが決まってから、さらに一ヶ月が過ぎた。 『前世の記憶持ち』だとばれたおかげで時臣師の前では演技をする必要がなくなったので、メリットがないわけじゃなかったけど。 もっとも、今までも子供を演じるのが面倒だったので、時臣師の前では寡黙な子供のふりをしていただけなんだが。 聖杯戦争に参加する対価として、『凛と桜に八神遼平とラインを繋げることを二人に頼む件』は、『愛する父であり敬愛する師でもある時臣師の為』という理由により即答で了承が得られた。 あとは、『キスによるライン構築の魔術』を時臣師が完成させるだけだったのだが、先日ついに完成したらしい。 今日はその魔術の説明をしてもらえることになっている。 いつも通り、僕と雁夜さんと時臣師の使い魔が揃い、時臣師の説明が始まった。 「私が新しく作り出した簡易式のライン接続の魔術は、専用の魔法陣の上で契約する二人がキス、つまり粘膜接触をすることで、一定期間レイラインを構築することが可能になった。 まだ改善の余地はあるが、これが完成すれば画期的な魔術となるだろう。 他にも、期間限定の制約を外せないか、より機能を追加できないか、今後も研究を続けるつもりだ。
bokɯ no çimitsɯ ga baɽe, bokɯ ga seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ koto ga ketsɯ maʔte kaɽa, saɽaniːtɕi kagetsɯ ga sɯgita. "zensei no kiokɯmotɕi" da to baɽeta okage de dʑi ɕiɴɕi no mae de wa eŋgi o sɯrɯ çitsɯjoɯ ga nakɯ naʔta no de, meɽiʔto ga nai wake dʑa nakaʔtakedo. moʔtomo, ima made mo kodomo o endʑirɯ no ga mendoɯ daʔta no de, dʑi ɕiɴɕi no mae de wa kamokɯ na kodomo no fɯɽi o ɕite ita dake naɴ daga. seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ taika to ɕite, "ɽinto sakɯɽa ni jagami rʲoɯhei to ɽaiɴ o tsɯnagerɯ koto o fɯtaɽi ni tanomɯ keɴ" wa, "aisɯrɯ tɕitɕi de aɽi keiai sɯrɯ ɕi de mo arɯ toki ɕiɴɕi no tame" to iɯ ɽijɯɯ ni joɽi sokɯtoɯ de rʲoɯɕoɯ ga eɽaɽeta. ato wa, "kisɯ ni jorɯ ɽaiɴ koɯtɕikɯ no madʑɯtsɯ" o dʑi ɕiɴɕi ga kansei saserɯ dake daʔta no daga, sendʑitsɯ tsɯini kansei ɕitaɽaɕiː. kʲoɯ wa sono madʑɯtsɯ no setsɯmei o ɕite moɽaerɯ koto ni naʔte irɯ. itsɯ mo toːɽi, bokɯ to kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi no tsɯkaima ga soɽoi, dʑi ɕiɴɕi no setsɯmei ga ɕi maʔta. "wataɕi ga—taɽaɕikɯ tsɯkɯɽidaɕita kaɴ'i ɕiki no ɽaiɴ setsɯzokɯ no madʑɯtsɯ wa, seɴ'joɯ no mahoɯ dʑiɴ no ɯe de keijakɯ sɯrɯ fɯtaɽi ga kisɯ, tsɯmaɽi nemmakɯ seʔɕokɯ o sɯrɯ koto de, iʔtei kikaɴ ɽei ɽaiɴ o koɯtɕikɯ sɯrɯ koto ga kanoɯ ni naʔta. mada kaizeɴ no jotɕi wa—rɯga, koɽe ga kansei sɯɽeba kaʔkiteki na madʑɯtsɯ to narɯdaɽoɯ. hoka ni mo, kikaɴ gentei no seijakɯ o hazɯsenai ka, joɽi kinoɯ o tsɯika dekinai ka, koŋgo mo keŋkʲɯɯ o tsɯzɯkerɯ tsɯmoɽi da.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bokɯ no çimitsɯ ga baɽe, bokɯ ga seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ koto ga ketsɯ maʔte kaɽa, saɽaniːtɕi kagetsɯ ga sɯgita. \"zensei no kiokɯmotɕi\" da to baɽeta okage de dʑi ɕiɴɕi no mae de wa eŋgi o sɯrɯ çitsɯjoɯ ga nakɯ naʔta no de, meɽiʔto ga nai wake dʑa nakaʔtakedo. moʔtomo, ima made mo kodomo o endʑirɯ no ga mendoɯ daʔta no de, dʑi ɕiɴɕi no mae de wa kamokɯ na kodomo no fɯɽi o ɕite ita dake naɴ daga. seihai sensoɯ ni saŋka sɯrɯ taika to ɕite, \"ɽinto sakɯɽa ni jagami rʲoɯhei to ɽaiɴ o tsɯnagerɯ koto o fɯtaɽi ni tanomɯ keɴ\" wa, \"aisɯrɯ tɕitɕi de aɽi keiai sɯrɯ ɕi de mo arɯ toki ɕiɴɕi no tame\" to iɯ ɽijɯɯ ni joɽi sokɯtoɯ de rʲoɯɕoɯ ga eɽaɽeta. ato wa, \"kisɯ ni jorɯ ɽaiɴ koɯtɕikɯ no madʑɯtsɯ\" o dʑi ɕiɴɕi ga kansei saserɯ dake daʔta no daga, sendʑitsɯ tsɯini kansei ɕitaɽaɕiː. kʲoɯ wa sono madʑɯtsɯ no setsɯmei o ɕite moɽaerɯ koto ni naʔte irɯ. itsɯ mo toːɽi, bokɯ to kaɽijasaɴ to dʑi ɕiɴɕi no tsɯkaima ga soɽoi, dʑi ɕiɴɕi no setsɯmei ga ɕi maʔta. \"wataɕi ga—taɽaɕikɯ tsɯkɯɽidaɕita kaɴ'i ɕiki no ɽaiɴ setsɯzokɯ no madʑɯtsɯ wa, seɴ'joɯ no mahoɯ dʑiɴ no ɯe de keijakɯ sɯrɯ fɯtaɽi ga kisɯ, tsɯmaɽi nemmakɯ seʔɕokɯ o sɯrɯ koto de, iʔtei kikaɴ ɽei ɽaiɴ o koɯtɕikɯ sɯrɯ koto ga kanoɯ ni naʔta. mada kaizeɴ no jotɕi wa—rɯga, koɽe ga kansei sɯɽeba kaʔkiteki na madʑɯtsɯ to narɯdaɽoɯ. hoka ni mo, kikaɴ gentei no seijakɯ o hazɯsenai ka, joɽi kinoɯ o tsɯika dekinai ka, koŋgo mo keŋkʲɯɯ o tsɯzɯkerɯ tsɯmoɽi da.", "role": "user" }, { "content": " 僕の秘密がばれ、僕が聖杯戦争に参加することが決まってから、さらに一ヶ月が過ぎた。 『前世の記憶持ち』だとばれたおかげで時臣師の前では演技をする必要がなくなったので、メリットがないわけじゃなかったけど。 もっとも、今までも子供を演じるのが面倒だったので、時臣師の前では寡黙な子供のふりをしていただけなんだが。 聖杯戦争に参加する対価として、『凛と桜に八神遼平とラインを繋げることを二人に頼む件』は、『愛する父であり敬愛する師でもある時臣師の為』という理由により即答で了承が得られた。 あとは、『キスによるライン構築の魔術』を時臣師が完成させるだけだったのだが、先日ついに完成したらしい。 今日はその魔術の説明をしてもらえることになっている。 いつも通り、僕と雁夜さんと時臣師の使い魔が揃い、時臣師の説明が始まった。 「私が新しく作り出した簡易式のライン接続の魔術は、専用の魔法陣の上で契約する二人がキス、つまり粘膜接触をすることで、一定期間レイラインを構築することが可能になった。 まだ改善の余地はあるが、これが完成すれば画期的な魔術となるだろう。 他にも、期間限定の制約を外せないか、より機能を追加できないか、今後も研究を続けるつもりだ。", "role": "assistant" } ]
 これほどの成果が短期間でできたのも、八神家の降霊術の技術があればこそだ。 そのことには、八神君に感謝している」 なるほど、原作にはなかった『遠坂家による八神家の魔術(降霊術)取り込み』と『僕の提案』が新しい魔術を産み出したのか。 しかしこれって、まさに例のマンガの『仮契約』だよな。 期間の制約がなくなれば、『本契約』ともいえる。 さすがに仮契約カードはないようだが、あれはこの世界の魔術では再現するのは多分無理だろうし。 カードを魔力で作るのは投影魔術に含まれるだろうから、作れたとしても長時間は維持できないし、ましてやアーティファクトを呼び出すなんてできるはずがない。 まあ、サーヴァント(の宝具)を具現化させている技術を流用できれば、カードを具現化しつづけ、宝具(魔術具)を召喚することも可能かもしれないけど、どれだけ大変か想像もつかない。 それが実現できれば、封印指定になれるぐらいの偉業かもしれないな。 「なお、葵に事情を説明して了解を得た上で試したところ、私と葵との間にレイラインを構築することに成功した」
koɽe hodo no seika ga taŋkikaɴ de dekita no mo, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ no gidʑɯtsɯ ga—ɽeba koso da. sono koto ni wa, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kaɴɕa ɕite irɯ" narɯhodo, gensakɯ ni wa nakaʔta "toː sakaka ni jorɯ jagamika no madʑɯtsɯ (koɯɽei dʑɯtsɯ) toɽikomi" to "bokɯ no teiaɴ" ga—taɽaɕiː madʑɯtsɯ o ɯmidaɕita no ka. ɕikaɕi koɽeʔte, masani ɽei no maŋga no "kaɽi keijakɯ" da jo na. kikaɴ no seijakɯ ga nakɯnaɽeba, "hoŋkeijakɯ" to mo ierɯ. sasɯga ni kaɽi keijakɯ kaːdo wa nai joɯ daga, aɽe wa kono sekai no madʑɯtsɯ de wa saigeɴ sɯrɯ no wa tabɯɴ mɯɽi daɽoɯɕi. kaːdo o marʲokɯ de tsɯkɯrɯ no wa toɯei madʑɯtsɯ ni fɯkɯmaɽerɯdaɽoɯkaɽa, tsɯkɯɽeta to ɕite mo tɕoɯdʑikaɴ wa idʑi dekinaiɕi, maɕite ja—tifakɯto o jobidasɯ nante dekirɯ hazɯ ga nai. maː, saː vanto (no takaɽa gɯ) o gɯgeŋka sasete irɯ gidʑɯtsɯ o rʲɯɯjoɯ dekiɽeba, kaːdo o gɯgeŋka ɕi tsɯzɯke, takaɽa gɯ (madʑɯtsɯ gɯ) o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto mo kanoɯ ka mo ɕiɽenaikedo, doɽe dake taiheɴ ka soɯzoɯ mo tsɯkanai. soɽe ga dʑitsɯgeɴ dekiɽeba, fɯɯiɴ ɕitei ni naɽerɯ gɯɽai no igʲoɯ ka mo ɕiɽenai na. "nao, aoi ni dʑidʑoɯ o setsɯmei ɕite rʲoɯkai o eta ɯe de tameɕita tokoɽo, wataɕi to aoi to no aida ni ɽei ɽaiɴ o koɯtɕikɯ sɯrɯ koto ni seikoɯ ɕita"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koɽe hodo no seika ga taŋkikaɴ de dekita no mo, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ no gidʑɯtsɯ ga—ɽeba koso da. sono koto ni wa, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni kaɴɕa ɕite irɯ\" narɯhodo, gensakɯ ni wa nakaʔta \"toː sakaka ni jorɯ jagamika no madʑɯtsɯ (koɯɽei dʑɯtsɯ) toɽikomi\" to \"bokɯ no teiaɴ\" ga—taɽaɕiː madʑɯtsɯ o ɯmidaɕita no ka. ɕikaɕi koɽeʔte, masani ɽei no maŋga no \"kaɽi keijakɯ\" da jo na. kikaɴ no seijakɯ ga nakɯnaɽeba, \"hoŋkeijakɯ\" to mo ierɯ. sasɯga ni kaɽi keijakɯ kaːdo wa nai joɯ daga, aɽe wa kono sekai no madʑɯtsɯ de wa saigeɴ sɯrɯ no wa tabɯɴ mɯɽi daɽoɯɕi. kaːdo o marʲokɯ de tsɯkɯrɯ no wa toɯei madʑɯtsɯ ni fɯkɯmaɽerɯdaɽoɯkaɽa, tsɯkɯɽeta to ɕite mo tɕoɯdʑikaɴ wa idʑi dekinaiɕi, maɕite ja—tifakɯto o jobidasɯ nante dekirɯ hazɯ ga nai. maː, saː vanto (no takaɽa gɯ) o gɯgeŋka sasete irɯ gidʑɯtsɯ o rʲɯɯjoɯ dekiɽeba, kaːdo o gɯgeŋka ɕi tsɯzɯke, takaɽa gɯ (madʑɯtsɯ gɯ) o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto mo kanoɯ ka mo ɕiɽenaikedo, doɽe dake taiheɴ ka soɯzoɯ mo tsɯkanai. soɽe ga dʑitsɯgeɴ dekiɽeba, fɯɯiɴ ɕitei ni naɽerɯ gɯɽai no igʲoɯ ka mo ɕiɽenai na. \"nao, aoi ni dʑidʑoɯ o setsɯmei ɕite rʲoɯkai o eta ɯe de tameɕita tokoɽo, wataɕi to aoi to no aida ni ɽei ɽaiɴ o koɯtɕikɯ sɯrɯ koto ni seikoɯ ɕita\"", "role": "user" }, { "content": " これほどの成果が短期間でできたのも、八神家の降霊術の技術があればこそだ。 そのことには、八神君に感謝している」 なるほど、原作にはなかった『遠坂家による八神家の魔術(降霊術)取り込み』と『僕の提案』が新しい魔術を産み出したのか。 しかしこれって、まさに例のマンガの『仮契約』だよな。 期間の制約がなくなれば、『本契約』ともいえる。 さすがに仮契約カードはないようだが、あれはこの世界の魔術では再現するのは多分無理だろうし。 カードを魔力で作るのは投影魔術に含まれるだろうから、作れたとしても長時間は維持できないし、ましてやアーティファクトを呼び出すなんてできるはずがない。 まあ、サーヴァント(の宝具)を具現化させている技術を流用できれば、カードを具現化しつづけ、宝具(魔術具)を召喚することも可能かもしれないけど、どれだけ大変か想像もつかない。 それが実現できれば、封印指定になれるぐらいの偉業かもしれないな。 「なお、葵に事情を説明して了解を得た上で試したところ、私と葵との間にレイラインを構築することに成功した」", "role": "assistant" } ]
「葵さんとか? 葵さんは魔術回路を持っていないと、お前自身が言っていたんじゃないか!?」 「そのとおりだよ。 この魔術は、二人のうちどちらかが魔術回路を持っていれば、レイラインを接続できる画期的なものだ。 もちろん、葵は魔術回路を持っていないため、ラインを繋いで念話をするか、私の方から一方通行で魔力を送るぐらいしか使えないが、それでも十分な価値があるだろう」 どうやら雁夜さんは、時臣師が葵さんとラインを繋げたことに嫉妬しているようだ。 しかし、夫婦がラインを繋げるのはある意味当然だから、どうしようもないよな。 それにしても、魔術師と一般人でもラインが接続可能とか、ますます『仮契約』化しているような。 ……僕がアドバイスした訳じゃないんだけど、偶然とは恐ろしいものだ。 ちなみに、この魔術の名前を『仮契約』と呼ぶことを駄目元で提案したところ、まだ命名していなかったらしく即座に承認されてしまった。
"aoisaɴ to ka? aoisaɴ wa madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte inaito, omae dʑiɕiɴ ga geɴʔte itaɴ dʑa nai ka!?" "sono toːɽi da jo. kono madʑɯtsɯ wa, fɯtaɽi no ɯtɕi dotɕiɽa ka ga madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte iɽeba, ɽei ɽaiɴ o setsɯzokɯ dekirɯ kaʔkiteki na mono da. motɕiɽoɴ, aoi wa madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte inai tame, ɽaiɴ o tsɯnaide neɴ hanaɕi o sɯrɯ ka, wataɕi no hoɯ kaɽa iʔpoɯ tsɯɯkoɯ de marʲokɯ o okɯrɯ gɯɽai ɕika tsɯkaenaiga, soɽe de mo dʑɯɯbɯɴ na katɕi ga—rɯdaɽoɯ" doɯ jaɽa kaɽijasaɴ wa, dʑi ɕiɴɕi ga—oisaɴ to ɽaiɴ o tsɯnageta koto ni ɕiʔto ɕite irɯ joɯ da. ɕikaɕi, fɯɯfɯ ga ɽaiɴ o tsɯnagerɯ no wa—rɯ imi toɯzeɴ dakaɽa, doɯ ɕijoɯ mo nai jo na. soɽe ni ɕite mo, madʑɯtsɯɕi to iʔpanniɴ de mo ɽaiɴ ga setsɯzokɯ kanoɯ to ka, masɯmasɯ "kaɽi keijakɯ"ka ɕite irɯ joɯ na....... bokɯ ga—dobaisɯ ɕita wake dʑa naiɴ dakedo, gɯɯzeɴ to wa osoɽoɕiː mono da. tɕinami ni, kono madʑɯtsɯ no namae o "kaɽi keijakɯ" to jobɯ koto o dame moto de teiaɴ ɕita tokoɽo, mada meimei ɕite inakaʔtaɽaɕikɯ sokɯza ni ɕoɯniɴ saɽete ɕimaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"aoisaɴ to ka? aoisaɴ wa madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte inaito, omae dʑiɕiɴ ga geɴʔte itaɴ dʑa nai ka!?\" \"sono toːɽi da jo. kono madʑɯtsɯ wa, fɯtaɽi no ɯtɕi dotɕiɽa ka ga madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte iɽeba, ɽei ɽaiɴ o setsɯzokɯ dekirɯ kaʔkiteki na mono da. motɕiɽoɴ, aoi wa madʑɯtsɯ kaiɽo o motɕiʔte inai tame, ɽaiɴ o tsɯnaide neɴ hanaɕi o sɯrɯ ka, wataɕi no hoɯ kaɽa iʔpoɯ tsɯɯkoɯ de marʲokɯ o okɯrɯ gɯɽai ɕika tsɯkaenaiga, soɽe de mo dʑɯɯbɯɴ na katɕi ga—rɯdaɽoɯ\" doɯ jaɽa kaɽijasaɴ wa, dʑi ɕiɴɕi ga—oisaɴ to ɽaiɴ o tsɯnageta koto ni ɕiʔto ɕite irɯ joɯ da. ɕikaɕi, fɯɯfɯ ga ɽaiɴ o tsɯnagerɯ no wa—rɯ imi toɯzeɴ dakaɽa, doɯ ɕijoɯ mo nai jo na. soɽe ni ɕite mo, madʑɯtsɯɕi to iʔpanniɴ de mo ɽaiɴ ga setsɯzokɯ kanoɯ to ka, masɯmasɯ \"kaɽi keijakɯ\"ka ɕite irɯ joɯ na....... bokɯ ga—dobaisɯ ɕita wake dʑa naiɴ dakedo, gɯɯzeɴ to wa osoɽoɕiː mono da. tɕinami ni, kono madʑɯtsɯ no namae o \"kaɽi keijakɯ\" to jobɯ koto o dame moto de teiaɴ ɕita tokoɽo, mada meimei ɕite inakaʔtaɽaɕikɯ sokɯza ni ɕoɯniɴ saɽete ɕimaʔta.", "role": "user" }, { "content": "「葵さんとか? 葵さんは魔術回路を持っていないと、お前自身が言っていたんじゃないか!?」 「そのとおりだよ。 この魔術は、二人のうちどちらかが魔術回路を持っていれば、レイラインを接続できる画期的なものだ。 もちろん、葵は魔術回路を持っていないため、ラインを繋いで念話をするか、私の方から一方通行で魔力を送るぐらいしか使えないが、それでも十分な価値があるだろう」 どうやら雁夜さんは、時臣師が葵さんとラインを繋げたことに嫉妬しているようだ。 しかし、夫婦がラインを繋げるのはある意味当然だから、どうしようもないよな。 それにしても、魔術師と一般人でもラインが接続可能とか、ますます『仮契約』化しているような。 ……僕がアドバイスした訳じゃないんだけど、偶然とは恐ろしいものだ。 ちなみに、この魔術の名前を『仮契約』と呼ぶことを駄目元で提案したところ、まだ命名していなかったらしく即座に承認されてしまった。", "role": "assistant" } ]
 それから、聖杯戦争が終わり次第、代理人を通じて魔術協会へ『仮契約』の魔術を特許申請するようにアドバイスして、これも了承された。 聖杯戦争前に公開して『アイリスフィールから魔力供給を受けた切嗣とセイバー』や、『ケイネスとソラウの二人分の魔力供給を受けたディルムッド』と戦う羽目になるのは絶対に嫌だったから、了承されて何よりだ。 まあこの程度のことは、言われなくても時臣師も分かっていたと思いたいけど。 しかし、もしかすると『仮契約』って、遠坂家の名が世界中の魔術師に轟くぐらい偉大な発明なんじゃないか? 何せ今までは『性行為など簡単には接続できなかったライン接続を簡単に行える』というのだから、世界中で『仮契約』が大流行りしそうな気がする。 しかし、まあ、今回の『仮契約』といい、『念能力方式の魔力操作』といい、この世界でも実現可能かつ有効なネタアイデアが結構ありそうだ。 近いうちに思い付く限りリストアップして、色々試してみよう。 雁夜さんも説明を聞いて同意し、僕は遠坂邸に帰った後、仮契約を行うことになった。 そして現在、遠坂邸の地下室に描かれた魔法陣の上に、僕と桜ちゃんが立っている。 どっちから先にするか正直迷ったのだが、「こんやくしゃのわたしがさき」という宣言で桜ちゃんが先になった。
soɽe kaɽa, seihai sensoɯ ga owaɽi ɕidai, daiɽiniɴ o tsɯɯdʑite madʑɯtsɯ kʲoɯkai e "kaɽi keijakɯ" no madʑɯtsɯ o toʔkʲo ɕinsei sɯrɯ joɯ ni adobaisɯ ɕite, koɽe mo rʲoɯɕoɯ saɽeta. seihai sensoɯ mae ni koɯkai ɕite "aiɽisɯ fʲirɯ kaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ o ɯketa kiɽe tsɯgɯ to seibaː" ja, "kei nesɯ to so ɽaɯ no fɯtaɽi bɯɴ no marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ o ɯketa dʲrɯmɯʔdo" to tatakaɯ hame ni narɯ no wa zeʔtai niːja daʔtakaɽa, rʲoɯɕoɯ saɽete nani joɽi da. maː kono teido no koto wa, iwaɽenakɯte mo dʑi ɕiɴɕi mo bɯɴ kaʔte ita to omoitaikedo. ɕikaɕi, moɕi ka sɯrɯto "kaɽi keijakɯ"ʔte, toː sakaka no na ga sekaitɕɯɯ no madʑɯtsɯɕi ni todoɽokɯ gɯɽaiːdai na hatsɯmei naɴ dʑa nai ka? nanise ima made wa "sei koɯi nado kantaɴ ni wa setsɯzokɯ deki nakaʔta ɽaiɴ setsɯzokɯ o kantaɴ ni okonaerɯ" to iɯ no dakaɽa, sekaitɕɯɯ de "kaɽi keijakɯ" ga oːhajaɽi ɕi soɯ na ki ga sɯrɯ. ɕikaɕi, maː, koŋkai no "kaɽi keijakɯ" to iː, "neɴ noɯrʲokɯ hoɯɕiki no marʲokɯ soɯsa" to iː, kono sekai de mo dʑitsɯgeɴ kanoɯ katsɯ jɯɯkoɯ na neta—idea ga keʔkoɯ aɽi soɯ da. tɕikai ɯtɕi ni omoitsɯkɯ kagiɽi ɽisɯto aʔpɯ ɕite, iɽoiɽo tameɕite mijoɯ. kaɽijasaɴ mo setsɯmei o kiːte doɯi ɕi, bokɯ wa toː sakatei ni 帰ʔta—to, kaɽi keijakɯ o okonaɯ koto ni naʔta. soɕite genzai, toː sakatei no tɕikaɕitsɯ ni egakaɽeta mahoɯ dʑiɴ no ɯe ni, bokɯ to sakɯɽatɕaɴ ga ɽiʔʔte irɯ.doʔtɕikaɽa saki ni sɯrɯ ka ɕoɯdʑiki meiʔta no daga, "koɴ jakɯɕa no wataɕi ga saki" to iɯ seŋgeɴ de sakɯɽatɕaɴ ga saki ni naʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe kaɽa, seihai sensoɯ ga owaɽi ɕidai, daiɽiniɴ o tsɯɯdʑite madʑɯtsɯ kʲoɯkai e \"kaɽi keijakɯ\" no madʑɯtsɯ o toʔkʲo ɕinsei sɯrɯ joɯ ni adobaisɯ ɕite, koɽe mo rʲoɯɕoɯ saɽeta. seihai sensoɯ mae ni koɯkai ɕite \"aiɽisɯ fʲirɯ kaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ o ɯketa kiɽe tsɯgɯ to seibaː\" ja, \"kei nesɯ to so ɽaɯ no fɯtaɽi bɯɴ no marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ o ɯketa dʲrɯmɯʔdo\" to tatakaɯ hame ni narɯ no wa zeʔtai niːja daʔtakaɽa, rʲoɯɕoɯ saɽete nani joɽi da. maː kono teido no koto wa, iwaɽenakɯte mo dʑi ɕiɴɕi mo bɯɴ kaʔte ita to omoitaikedo. ɕikaɕi, moɕi ka sɯrɯto \"kaɽi keijakɯ\"ʔte, toː sakaka no na ga sekaitɕɯɯ no madʑɯtsɯɕi ni todoɽokɯ gɯɽaiːdai na hatsɯmei naɴ dʑa nai ka? nanise ima made wa \"sei koɯi nado kantaɴ ni wa setsɯzokɯ deki nakaʔta ɽaiɴ setsɯzokɯ o kantaɴ ni okonaerɯ\" to iɯ no dakaɽa, sekaitɕɯɯ de \"kaɽi keijakɯ\" ga oːhajaɽi ɕi soɯ na ki ga sɯrɯ. ɕikaɕi, maː, koŋkai no \"kaɽi keijakɯ\" to iː, \"neɴ noɯrʲokɯ hoɯɕiki no marʲokɯ soɯsa\" to iː, kono sekai de mo dʑitsɯgeɴ kanoɯ katsɯ jɯɯkoɯ na neta—idea ga keʔkoɯ aɽi soɯ da. tɕikai ɯtɕi ni omoitsɯkɯ kagiɽi ɽisɯto aʔpɯ ɕite, iɽoiɽo tameɕite mijoɯ. kaɽijasaɴ mo setsɯmei o kiːte doɯi ɕi, bokɯ wa toː sakatei ni 帰ʔta—to, kaɽi keijakɯ o okonaɯ koto ni naʔta. soɕite genzai, toː sakatei no tɕikaɕitsɯ ni egakaɽeta mahoɯ dʑiɴ no ɯe ni, bokɯ to sakɯɽatɕaɴ ga ɽiʔʔte irɯ.doʔtɕikaɽa saki ni sɯrɯ ka ɕoɯdʑiki meiʔta no daga, \"koɴ jakɯɕa no wataɕi ga saki\" to iɯ seŋgeɴ de sakɯɽatɕaɴ ga saki ni naʔta.", "role": "user" }, { "content": " それから、聖杯戦争が終わり次第、代理人を通じて魔術協会へ『仮契約』の魔術を特許申請するようにアドバイスして、これも了承された。 聖杯戦争前に公開して『アイリスフィールから魔力供給を受けた切嗣とセイバー』や、『ケイネスとソラウの二人分の魔力供給を受けたディルムッド』と戦う羽目になるのは絶対に嫌だったから、了承されて何よりだ。 まあこの程度のことは、言われなくても時臣師も分かっていたと思いたいけど。 しかし、もしかすると『仮契約』って、遠坂家の名が世界中の魔術師に轟くぐらい偉大な発明なんじゃないか? 何せ今までは『性行為など簡単には接続できなかったライン接続を簡単に行える』というのだから、世界中で『仮契約』が大流行りしそうな気がする。 しかし、まあ、今回の『仮契約』といい、『念能力方式の魔力操作』といい、この世界でも実現可能かつ有効なネタアイデアが結構ありそうだ。 近いうちに思い付く限りリストアップして、色々試してみよう。 雁夜さんも説明を聞いて同意し、僕は遠坂邸に帰った後、仮契約を行うことになった。 そして現在、遠坂邸の地下室に描かれた魔法陣の上に、僕と桜ちゃんが立っている。 どっちから先にするか正直迷ったのだが、「こんやくしゃのわたしがさき」という宣言で桜ちゃんが先になった。", "role": "assistant" } ]
 なお、折角なのでカメラを用意し、タマモに撮影するように頼んである。 すでにカメラは固定してあり、シャッターボタンを押すだけならタマモでも問題ない。 「じゃあ、よろしく、桜ちゃん」 「うん、わかったわ」 やっぱりキスの重要性というか、大切さを理解していないらしく、全く屈託のない笑顔だった。 まあ、3歳児ならこれが当然だろう。 仮契約実施と言うことでちょっぴり緊張しつつ、桜ちゃんの肩に手を置いて、ゆっくり唇を触れ合わせた。 唇が重なった瞬間、魔法陣が光を放ち、わずかに風が起きた。 次の瞬間、自分が他の存在と繋がったのがわかり、そこから声も伝わってきた。 『これがりょうくんとのライン?』
nao, seʔkakɯ na no de kameɽa o joɯi ɕi, tama mo ni satsɯei sɯrɯ joɯ ni tanonde arɯ. sɯdeni kameɽa wa kotei ɕite aɽi, ɕaʔtaː botaɴ o osɯ dake naɽa tama mo de mo mondai nai. "dʑaː, joɽoɕikɯ, sakɯɽatɕaɴ" "ɯɴ, wagaʔta wa" jaʔpaɽi kisɯ no dʑɯɯjoɯsei to iɯ ka, taisetsɯsa o ɽikai ɕite inaiɽaɕikɯ, maʔtakɯ kɯʔtakɯ no nai egao daʔta. maː, saɴsaidʑi naɽa koɽe ga toɯzeɴ daɽoɯ. kaɽi keijakɯ dʑiʔɕi to iɯ koto de tɕoʔpiɽi kintɕoɯ ɕitsɯtsɯ, sakɯɽatɕaɴ no kata ni te o oite, jɯʔkɯɽi kɯtɕibirɯ o fɯɽeawaseta. kɯtɕibirɯ ga omonaʔta ɕɯŋkaɴ, mahoɯ dʑiɴ ga çikaɽi o hanatɕi, wazɯka ni kaze ga okita. tsɯgi no ɕɯŋkaɴ, dʑibɯɴ ga hoka no sonzai to tsɯnagaʔta no ga wakaɽi, soko kaɽa koe mo tsɯtawaʔte kita. "koɽe ga rʲoɯkɯɴ to no ɽaiɴ?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: nao, seʔkakɯ na no de kameɽa o joɯi ɕi, tama mo ni satsɯei sɯrɯ joɯ ni tanonde arɯ. sɯdeni kameɽa wa kotei ɕite aɽi, ɕaʔtaː botaɴ o osɯ dake naɽa tama mo de mo mondai nai. \"dʑaː, joɽoɕikɯ, sakɯɽatɕaɴ\" \"ɯɴ, wagaʔta wa\" jaʔpaɽi kisɯ no dʑɯɯjoɯsei to iɯ ka, taisetsɯsa o ɽikai ɕite inaiɽaɕikɯ, maʔtakɯ kɯʔtakɯ no nai egao daʔta. maː, saɴsaidʑi naɽa koɽe ga toɯzeɴ daɽoɯ. kaɽi keijakɯ dʑiʔɕi to iɯ koto de tɕoʔpiɽi kintɕoɯ ɕitsɯtsɯ, sakɯɽatɕaɴ no kata ni te o oite, jɯʔkɯɽi kɯtɕibirɯ o fɯɽeawaseta. kɯtɕibirɯ ga omonaʔta ɕɯŋkaɴ, mahoɯ dʑiɴ ga çikaɽi o hanatɕi, wazɯka ni kaze ga okita. tsɯgi no ɕɯŋkaɴ, dʑibɯɴ ga hoka no sonzai to tsɯnagaʔta no ga wakaɽi, soko kaɽa koe mo tsɯtawaʔte kita. \"koɽe ga rʲoɯkɯɴ to no ɽaiɴ?\"", "role": "user" }, { "content": " なお、折角なのでカメラを用意し、タマモに撮影するように頼んである。 すでにカメラは固定してあり、シャッターボタンを押すだけならタマモでも問題ない。 「じゃあ、よろしく、桜ちゃん」 「うん、わかったわ」 やっぱりキスの重要性というか、大切さを理解していないらしく、全く屈託のない笑顔だった。 まあ、3歳児ならこれが当然だろう。 仮契約実施と言うことでちょっぴり緊張しつつ、桜ちゃんの肩に手を置いて、ゆっくり唇を触れ合わせた。 唇が重なった瞬間、魔法陣が光を放ち、わずかに風が起きた。 次の瞬間、自分が他の存在と繋がったのがわかり、そこから声も伝わってきた。 『これがりょうくんとのライン?』", "role": "assistant" } ]
『そういうこと。 これからもよろしく』 『うん、こっちこそよろしくね』 こうして桜との仮契約は問題なく終了し、次は凛ちゃんが進み出てきた。 「わたしのまりょくをあげるんだから、おとうさまにめいわくをかけちゃだめよ」 さすがに「お父様を守って」とは言わないか。 同い年の子供相手なんだから、当然と言えば当然だな。 だけど、この約束なら最後まで破らずに済みそうだから、かなり気が楽になるな。 ……何せ僕は、時臣師の生存よりも、アンリ・マユ復活阻止を重視しているしなぁ。 「わかってるよ。
"soɯ iɯ koto. koɽe kaɽa mo joɽoɕikɯ" "ɯɴ, koʔtɕi koso joɽoɕikɯ ne" koɯ ɕite sakɯɽa to no kaɽi keijakɯ wa mondai nakɯ ɕɯɯrʲoɯ ɕi, tsɯgi wa ɽintɕaɴ ga sɯsɯmidete kita. "wataɕi no maɽi kɯ o agerɯɴ dakaɽa, otoɯsama ni meiwakɯ o kaketɕa dame jo" sasɯga ni "otoɯsama o ɕɯʔte" to wa iwanai ka. onaidoɕi no kodomo aite naɴ dakaɽa, toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ da na. dakedo, kono jakɯsokɯ naɽa saigo made jabɯɽazɯ ni sɯmi soɯ dakaɽa, kanaɽi ki ga ɽakɯ ni narɯ na....... nanise bokɯ wa, dʑi ɕiɴɕi no seizoɴ joɽi mo, anɽi/majɯ fɯʔkatsɯ soɕi o dʑɯɯɕi ɕite irɯɕi naː. "wagaʔterɯjo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soɯ iɯ koto. koɽe kaɽa mo joɽoɕikɯ\" \"ɯɴ, koʔtɕi koso joɽoɕikɯ ne\" koɯ ɕite sakɯɽa to no kaɽi keijakɯ wa mondai nakɯ ɕɯɯrʲoɯ ɕi, tsɯgi wa ɽintɕaɴ ga sɯsɯmidete kita. \"wataɕi no maɽi kɯ o agerɯɴ dakaɽa, otoɯsama ni meiwakɯ o kaketɕa dame jo\" sasɯga ni \"otoɯsama o ɕɯʔte\" to wa iwanai ka. onaidoɕi no kodomo aite naɴ dakaɽa, toɯzeɴ to ieba toɯzeɴ da na. dakedo, kono jakɯsokɯ naɽa saigo made jabɯɽazɯ ni sɯmi soɯ dakaɽa, kanaɽi ki ga ɽakɯ ni narɯ na....... nanise bokɯ wa, dʑi ɕiɴɕi no seizoɴ joɽi mo, anɽi/majɯ fɯʔkatsɯ soɕi o dʑɯɯɕi ɕite irɯɕi naː. \"wagaʔterɯjo.", "role": "user" }, { "content": "『そういうこと。 これからもよろしく』 『うん、こっちこそよろしくね』 こうして桜との仮契約は問題なく終了し、次は凛ちゃんが進み出てきた。 「わたしのまりょくをあげるんだから、おとうさまにめいわくをかけちゃだめよ」 さすがに「お父様を守って」とは言わないか。 同い年の子供相手なんだから、当然と言えば当然だな。 だけど、この約束なら最後まで破らずに済みそうだから、かなり気が楽になるな。 ……何せ僕は、時臣師の生存よりも、アンリ・マユ復活阻止を重視しているしなぁ。 「わかってるよ。", "role": "assistant" } ]
 僕の全力を尽くして、時臣師に迷惑を掛けないように努力することを約束する」 「ぜったいだからね」 凛ちゃんはそう言うと、予告なしでいきなりキスをしてきた。 先出し癖はこんな幼児期からだったんだな。 僕は凛ちゃんとキスをしながらそんなことを考えていた。 先ほどと同じく別の存在と繋がった感覚があり、しかし感じられる魔力量は桜ちゃんより遥かに多かった。 「これで、おねえちゃんとおそろいね。 りょうちゃん、おとうさまのおてつだい、がんばってね」 まだ凛ちゃんとキスをしていたが、ライン経由で僕と凛ちゃんの仮契約成立を理解した桜ちゃんが抱きついた。 その瞬間、焼き付くような感触が右手の甲に感じられた。
bokɯ no zeɴrʲokɯ o tsɯkɯɕite, dʑi ɕiɴɕi ni meiwakɯ o kakenai joɯ ni dorʲokɯ sɯrɯ koto o jakɯsokɯ sɯrɯ" "zeʔtai dakaɽa ne" ɽintɕaɴ wa soɯ iɯto, jokokɯ naɕi de ikinaɽi kisɯ o ɕite kita. sakidaɕi kɯse wa konna joɯdʑi ki kaɽa daʔtaɴ da na. bokɯ wa ɽintɕaɴ to kisɯ o ɕinagaɽa sonna koto o kaŋgaete ita. sakihodo to onadʑikɯ betsɯ no sonzai to tsɯnagaʔta kaŋkakɯ ga—ɽi, ɕikaɕi kandʑiɽaɽerɯ marʲokɯ rʲoɯ wa sakɯɽatɕaɴ joɽi harɯka ni sawa kaʔta. "koɽe de, oneː tɕanto osoɽoi ne. rʲoɯtɕaɴ, otoɯsama no otetsɯdai, gambaʔte ne" mada ɽintɕaɴ to kisɯ o ɕite itaga, ɽaiɴ keijɯ de bokɯ to ɽintɕaɴ no kaɽi keijakɯ seiɽitsɯ o ɽikai ɕita sakɯɽatɕaɴ ga dakitsɯita. sono ɕɯŋkaɴ, jakitsɯkɯ joɯ na kaɴɕokɯ ga migite no koɯ ni kandʑiɽaɽeta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bokɯ no zeɴrʲokɯ o tsɯkɯɕite, dʑi ɕiɴɕi ni meiwakɯ o kakenai joɯ ni dorʲokɯ sɯrɯ koto o jakɯsokɯ sɯrɯ\" \"zeʔtai dakaɽa ne\" ɽintɕaɴ wa soɯ iɯto, jokokɯ naɕi de ikinaɽi kisɯ o ɕite kita. sakidaɕi kɯse wa konna joɯdʑi ki kaɽa daʔtaɴ da na. bokɯ wa ɽintɕaɴ to kisɯ o ɕinagaɽa sonna koto o kaŋgaete ita. sakihodo to onadʑikɯ betsɯ no sonzai to tsɯnagaʔta kaŋkakɯ ga—ɽi, ɕikaɕi kandʑiɽaɽerɯ marʲokɯ rʲoɯ wa sakɯɽatɕaɴ joɽi harɯka ni sawa kaʔta. \"koɽe de, oneː tɕanto osoɽoi ne. rʲoɯtɕaɴ, otoɯsama no otetsɯdai, gambaʔte ne\" mada ɽintɕaɴ to kisɯ o ɕite itaga, ɽaiɴ keijɯ de bokɯ to ɽintɕaɴ no kaɽi keijakɯ seiɽitsɯ o ɽikai ɕita sakɯɽatɕaɴ ga dakitsɯita. sono ɕɯŋkaɴ, jakitsɯkɯ joɯ na kaɴɕokɯ ga migite no koɯ ni kandʑiɽaɽeta.", "role": "user" }, { "content": " 僕の全力を尽くして、時臣師に迷惑を掛けないように努力することを約束する」 「ぜったいだからね」 凛ちゃんはそう言うと、予告なしでいきなりキスをしてきた。 先出し癖はこんな幼児期からだったんだな。 僕は凛ちゃんとキスをしながらそんなことを考えていた。 先ほどと同じく別の存在と繋がった感覚があり、しかし感じられる魔力量は桜ちゃんより遥かに多かった。 「これで、おねえちゃんとおそろいね。 りょうちゃん、おとうさまのおてつだい、がんばってね」 まだ凛ちゃんとキスをしていたが、ライン経由で僕と凛ちゃんの仮契約成立を理解した桜ちゃんが抱きついた。 その瞬間、焼き付くような感触が右手の甲に感じられた。", "role": "assistant" } ]
 慌てて手の甲を見るとそこには、『「ダイの大冒険」の竜の紋章もどき?』が描かれていた。 とっさにそれが何か、僕は理解できなかった。 しかし、時臣師はすぐにそれが何か気づいたようだった。 「驚いたな。 まさか、娘たちとの仮契約を行った直後に令呪を得ることは。 聖杯もまた、八神君が娘たちと共に歩むことを祝福しているというわけかな?」 っておい、竜の紋章(3画のため、一部変形バージョン)の形をした令呪かよ。 そりゃ、ダイの大冒険は大好きだったし、剣と魔法の世界において最強のイメージの一つではあるけどね。 いくら前世が筋金入りのオタクだからって、これは予想外だ。 ……それとも僕らしいと言うべきか?
awatete tenokoɯ o mirɯto soko ni wa, " "dai no daiboɯkeɴ" no rʲɯɯ no moɴɕoɯmodoki?" ga egakaɽete ita. toʔsa ni soɽe ga nani ka, bokɯ wa ɽikai deki nakaʔta. ɕikaɕi, dʑi ɕiɴɕi wa sɯgɯ ni soɽe ga nani ka kizɯita joɯ daʔta. "odoɽoita na. masaka, mɯsɯmetatɕi to no kaɽi keijakɯ o gʲoɯʔta tɕokɯgo ni ɽei ɕɯ o erɯ koto wa. seihai mo mata, hatɕi ɕiŋkɯɴ ga mɯsɯmetatɕi to tomo ni ajɯmɯ koto o ɕɯkɯfɯkɯ ɕite irɯ to iɯ wake ka na?"ʔte oi, rʲɯɯ no moɴɕoɯ ( saɴ ga no tame, itɕibɯ heŋkei baːdʑoɴ) no katatɕi o ɕita ɽei ɕɯ ka jo. sorʲa, dai no daiboɯkeɴ wa daisɯki daʔtaɕi, keɴ to mahoɯ no sekai ni oite saikʲoɯ no imeːdʑi no çitotsɯ de wa—rɯkedo ne. ikɯɽa zensei ga sɯdʑiganeiɽi no otakɯ dakaɽaʔte, koɽe wa josoɯgai da....... soɽe to mo bokɯɽaɕiː to iɯbeki ka?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: awatete tenokoɯ o mirɯto soko ni wa, \" \"dai no daiboɯkeɴ\" no rʲɯɯ no moɴɕoɯmodoki?\" ga egakaɽete ita. toʔsa ni soɽe ga nani ka, bokɯ wa ɽikai deki nakaʔta. ɕikaɕi, dʑi ɕiɴɕi wa sɯgɯ ni soɽe ga nani ka kizɯita joɯ daʔta. \"odoɽoita na. masaka, mɯsɯmetatɕi to no kaɽi keijakɯ o gʲoɯʔta tɕokɯgo ni ɽei ɕɯ o erɯ koto wa. seihai mo mata, hatɕi ɕiŋkɯɴ ga mɯsɯmetatɕi to tomo ni ajɯmɯ koto o ɕɯkɯfɯkɯ ɕite irɯ to iɯ wake ka na?\"ʔte oi, rʲɯɯ no moɴɕoɯ ( saɴ ga no tame, itɕibɯ heŋkei baːdʑoɴ) no katatɕi o ɕita ɽei ɕɯ ka jo. sorʲa, dai no daiboɯkeɴ wa daisɯki daʔtaɕi, keɴ to mahoɯ no sekai ni oite saikʲoɯ no imeːdʑi no çitotsɯ de wa—rɯkedo ne. ikɯɽa zensei ga sɯdʑiganeiɽi no otakɯ dakaɽaʔte, koɽe wa josoɯgai da....... soɽe to mo bokɯɽaɕiː to iɯbeki ka?", "role": "user" }, { "content": " 慌てて手の甲を見るとそこには、『「ダイの大冒険」の竜の紋章もどき?』が描かれていた。 とっさにそれが何か、僕は理解できなかった。 しかし、時臣師はすぐにそれが何か気づいたようだった。 「驚いたな。 まさか、娘たちとの仮契約を行った直後に令呪を得ることは。 聖杯もまた、八神君が娘たちと共に歩むことを祝福しているというわけかな?」 っておい、竜の紋章(3画のため、一部変形バージョン)の形をした令呪かよ。 そりゃ、ダイの大冒険は大好きだったし、剣と魔法の世界において最強のイメージの一つではあるけどね。 いくら前世が筋金入りのオタクだからって、これは予想外だ。 ……それとも僕らしいと言うべきか?", "role": "assistant" } ]
 それにしても、いくら凛ちゃんたちとラインを結んだからって、いきなり令呪ゲットとかありえないだろ!? そりゃ、『前世の記憶、それも異世界(上位世界、観測世界)の記憶を持っている』し、『原作知識として、この世界のかつてありえた未来の可能性を知っている』し、『ご先祖様が命を賭けて作った規格外の使い魔に加えて、聖杯御三家直系の天才幼女二人とラインを繋がっている』し、『聖杯戦争に参加して、何としてでもアンリ・マユの復活阻止を決意している』けど……。 ……ああ、ここまで揃えば、逆に令呪をゲットできない方がおかしいかもしれないか。 綺礼も時臣師に魔術を習う前に令呪を手に入れていたわけだし、ある意味僕も綺礼と同じく特別扱いで令呪を手に入れたのかもしれない。 全っ然、嬉しくないけど。 「おめでとう、八神君。 令呪を手に入れることができた以上、あとはサーヴァントを召喚し、サーヴァントの現界を維持できるだけの魔力、そして可能ならばサーヴァントを制御下におけるだけの魔術技術を身に着けることに努力したまえ。 ……そうだね、君が召喚するサーヴァントの縁の品も探す必要があるが、何か希望はあるかな?」 いずれは召喚候補を決めるつもりだったが、この時点で質問されることになるとは予想外だった。 キャス孤の召喚は無理そうだし、そうなると……誰を召喚しよう?
soɽe ni ɕite mo, ikɯɽa ɽintɕantatɕi to ɽaiɴ o mɯsɯndakaɽaʔte, ikinaɽi ɽei ɕɯ geʔto to ka—ɽi enaidaɽo!? sorʲa, "zensei no kiokɯ, soɽe mo isekai (dʑoɯi sekai, kansokɯ sekai) no kiokɯ o motɕiʔte irɯ" ɕi, "gensakɯ tɕiɕiki to ɕite, kono sekai no katsɯte aɽi eta miɽai no kanoɯsei o tɕiʔte irɯ" ɕi, "gosenzosama ga inotɕi o kakete sakɯʔta kikakɯgai no tsɯkaima ni kɯwaete, seihai gosaŋka tɕoʔkei no tensai joɯdʑo fɯtaɽi to ɽaiɴ o tsɯnagaʔte irɯ" ɕi, "seihai sensoɯ ni saŋka ɕite, naɴ to ɕite de mo anɽi/majɯ no fɯʔkatsɯ soɕi o ketsɯi ɕite irɯ"kedo............. aː, koko made soɽoeba, gʲakɯ ni ɽei ɕɯ o geʔto dekinai hoɯ ga okaɕiː ka mo ɕiɽenai ka. ki ɽei mo dʑi ɕiɴɕi ni madʑɯtsɯ o naɽaɯ mae ni ɽei ɕɯ o te niːɽete ita wake daɕi, arɯ imi bokɯ mo ki ɽei to onadʑikɯ tokɯbetsɯ atsɯkai de ɽei ɕɯ o te niːɽeta no ka mo ɕiɽenai. zeɴʔsa, ɯɽeɕikɯ naikedo. "omedetoɯ, hatɕi ɕiŋkɯɴ. ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto ga dekita idʑoɯ, ato wa saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕi, saː vanto no geŋkai o idʑi dekirɯ dake no marʲokɯ, soɕite kanoɯ naɽaba saːvanto o seigʲoka ni okerɯ dake no madʑɯtsɯ gidʑɯtsɯ o mi ni tsɯkerɯ koto ni dorʲokɯ ɕita mae....... soɯ da ne, kimi ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ saː vanto no eɴ no ɕina mo sagasɯ çitsɯjoɯ ga—rɯga, nani ka kiboɯ wa—rɯ ka na?" izɯɽe wa ɕoɯkaɴ koɯho o kimerɯ tsɯmoɽi daʔtaga, kono dʑiteɴ de ɕitsɯmoɴ saɽerɯ koto ni narɯ to wa josoɯgai daʔta. kʲasɯ ko no ɕoɯkaɴ wa mɯɽi soɯ daɕi, soɯ narɯto...... daɽe o ɕoɯkaɴ ɕijoɯ?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe ni ɕite mo, ikɯɽa ɽintɕantatɕi to ɽaiɴ o mɯsɯndakaɽaʔte, ikinaɽi ɽei ɕɯ geʔto to ka—ɽi enaidaɽo!? sorʲa, \"zensei no kiokɯ, soɽe mo isekai (dʑoɯi sekai, kansokɯ sekai) no kiokɯ o motɕiʔte irɯ\" ɕi, \"gensakɯ tɕiɕiki to ɕite, kono sekai no katsɯte aɽi eta miɽai no kanoɯsei o tɕiʔte irɯ\" ɕi, \"gosenzosama ga inotɕi o kakete sakɯʔta kikakɯgai no tsɯkaima ni kɯwaete, seihai gosaŋka tɕoʔkei no tensai joɯdʑo fɯtaɽi to ɽaiɴ o tsɯnagaʔte irɯ\" ɕi, \"seihai sensoɯ ni saŋka ɕite, naɴ to ɕite de mo anɽi/majɯ no fɯʔkatsɯ soɕi o ketsɯi ɕite irɯ\"kedo............. aː, koko made soɽoeba, gʲakɯ ni ɽei ɕɯ o geʔto dekinai hoɯ ga okaɕiː ka mo ɕiɽenai ka. ki ɽei mo dʑi ɕiɴɕi ni madʑɯtsɯ o naɽaɯ mae ni ɽei ɕɯ o te niːɽete ita wake daɕi, arɯ imi bokɯ mo ki ɽei to onadʑikɯ tokɯbetsɯ atsɯkai de ɽei ɕɯ o te niːɽeta no ka mo ɕiɽenai. zeɴʔsa, ɯɽeɕikɯ naikedo. \"omedetoɯ, hatɕi ɕiŋkɯɴ. ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto ga dekita idʑoɯ, ato wa saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕi, saː vanto no geŋkai o idʑi dekirɯ dake no marʲokɯ, soɕite kanoɯ naɽaba saːvanto o seigʲoka ni okerɯ dake no madʑɯtsɯ gidʑɯtsɯ o mi ni tsɯkerɯ koto ni dorʲokɯ ɕita mae....... soɯ da ne, kimi ga ɕoɯkaɴ sɯrɯ saː vanto no eɴ no ɕina mo sagasɯ çitsɯjoɯ ga—rɯga, nani ka kiboɯ wa—rɯ ka na?\" izɯɽe wa ɕoɯkaɴ koɯho o kimerɯ tsɯmoɽi daʔtaga, kono dʑiteɴ de ɕitsɯmoɴ saɽerɯ koto ni narɯ to wa josoɯgai daʔta. kʲasɯ ko no ɕoɯkaɴ wa mɯɽi soɯ daɕi, soɯ narɯto...... daɽe o ɕoɯkaɴ ɕijoɯ?", "role": "user" }, { "content": " それにしても、いくら凛ちゃんたちとラインを結んだからって、いきなり令呪ゲットとかありえないだろ!? そりゃ、『前世の記憶、それも異世界(上位世界、観測世界)の記憶を持っている』し、『原作知識として、この世界のかつてありえた未来の可能性を知っている』し、『ご先祖様が命を賭けて作った規格外の使い魔に加えて、聖杯御三家直系の天才幼女二人とラインを繋がっている』し、『聖杯戦争に参加して、何としてでもアンリ・マユの復活阻止を決意している』けど……。 ……ああ、ここまで揃えば、逆に令呪をゲットできない方がおかしいかもしれないか。 綺礼も時臣師に魔術を習う前に令呪を手に入れていたわけだし、ある意味僕も綺礼と同じく特別扱いで令呪を手に入れたのかもしれない。 全っ然、嬉しくないけど。 「おめでとう、八神君。 令呪を手に入れることができた以上、あとはサーヴァントを召喚し、サーヴァントの現界を維持できるだけの魔力、そして可能ならばサーヴァントを制御下におけるだけの魔術技術を身に着けることに努力したまえ。 ……そうだね、君が召喚するサーヴァントの縁の品も探す必要があるが、何か希望はあるかな?」 いずれは召喚候補を決めるつもりだったが、この時点で質問されることになるとは予想外だった。 キャス孤の召喚は無理そうだし、そうなると……誰を召喚しよう?", "role": "assistant" } ]
 原作キャラ以外だと、性格や能力、そして宝具が(正確には)わからないからリスクが大きすぎる。 そういう意味では詳細な情報が分かっている原作キャラを呼ぶのが無難なんだろうけど、従ってくれそうも無かったり、性格の不一致でトラブルが起きそうだったりする存在ばかりだ。 ……メドゥーサなら第五次聖杯戦争の記憶がない存在であろうとも、桜の事情を話し、桜を守るために協力を求めればある程度従ってくれそうな気もするが、キャスター枠で召喚可能だろうか? 「今思いつく限りでは、ギリシャ神話で有名だった英霊が強力そうですが、……そういえば、僕はどのクラスのサーヴァントを召喚したほうがいいのでしょうか?」 「そうだね。 綺礼君はアサシンを、雁夜君はバーサーカーを召喚し、私はギルガメッシュを召喚する。 『ギルガメッシュを召喚する際に該当するクラスが残っていない』などという事態を万が一にも起こさない為にも、八神君には……ライダーかキャスターを召喚してもらいたい」 時臣師が言った理由以外にも、多分『ライダーやキャスターなら、誰が召喚されようとギルガメッシュの敵ではない』と思い込んでいるのだろう。 いやまあ、メディアが『セイバールートではあっという間に殺されてしまってギルガメッシュの敵ではなかった』のは事実だったし、『青髭も怪獣を召喚しない限りギルガメッシュに対抗できなかった』だろうしな。 もっとも、あの怪獣ですらギルガメッシュが本気になっていたら、あっという間に滅ぼされていただろうという恐ろしい事実もあるんだけど。
gensakɯ kʲaɽa igai dato, seikakɯ ja noɯrʲokɯ, soɕite takaɽa gɯ ga (seikakɯ ni wa) wakaɽanaikaɽa ɽisɯkɯ ga oːki sɯgirɯ. soɯ iɯ imi de wa ɕoɯsai na dʑoɯhoɯ ga bɯɴ kaʔte irɯ gensakɯ kʲaɽa o jobɯ no ga bɯnaɴ naɴ daɽoɯkedo, dʑɯɯʔte kɯɽe soɯ mo mɯ kaʔtaɽi, seikakɯ no fɯiʔtɕi de toɽabɯrɯ ga oki soɯ daʔtaɽi sɯrɯ sonzai bakaɽi da....... medɯɯsa naɽa daigodʑi seihai sensoɯ no kiokɯ ga nai sonzai de aɽoɯtomo, sakɯɽa no dʑidʑoɯ o hanaɕi, sakɯɽa o mamorɯ tame ni kʲoɯrʲokɯ o motomeɽeba—rɯ teido dʑɯɯʔte kɯɽe soɯ na ki mo sɯrɯga, kʲasɯtaː wakɯ de ɕoɯkaɴ kanoɯ daɽoɯ ka? "ima omoitsɯkɯ kagiɽi de wa, giɽiɕa ɕiɴwa de jɯɯmei daʔta eiɽei ga kʲoɯrʲokɯ soɯ desɯga,...... soɯ ieba, bokɯ wa dono kɯɽasɯ no saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕita hoɯ ga iː no deɕoɯ ka?" "soɯ da ne. ki ɽeikɯɴ wa—saɕiɴ o, kaɽijakɯɴ wa baːsaː kaː o ɕoɯkaɴ ɕi, wataɕi wa girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ. "girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ sai ni gaitoɯ sɯrɯ kɯɽasɯ ga zaɴʔte inai" nado to iɯ dʑitai o maŋgaitɕi ni mo okosanai tame ni mo, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni wa...... ɽaidaː ka kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ ɕite moɽaitai" dʑi ɕiɴɕi ga geɴʔta ɽijɯɯ igai ni mo, tabɯɴ "ɽaidaː ja kʲasɯtaː naɽa, daɽe ga ɕoɯkaɴ saɽejoɯto girɯgameʔɕɯ no teki de wa nai" to omoikonde irɯ no daɽoɯ. ija maː, medʲa ga "seibaː rɯɯto de wa—ʔto iɯ ma ni koɽosaɽete ɕimaʔte girɯgameʔɕɯ no teki de wa nakaʔta" no wa dʑidʑitsɯ daʔtaɕi, "aoçige mo kaidʑɯɯ o ɕoɯkaɴ ɕinai kagiɽi girɯgameʔɕɯ ni taikoɯ deki nakaʔta" daɽoɯɕi na. moʔtomo, ano kaidʑɯɯ de sɯɽa girɯgameʔɕɯ ga hoŋki ni naʔte itaɽa, aʔto iɯ ma ni hoɽobosaɽete itadaɽoɯ to iɯ osoɽoɕiː dʑidʑitsɯ mo arɯɴ dakedo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: gensakɯ kʲaɽa igai dato, seikakɯ ja noɯrʲokɯ, soɕite takaɽa gɯ ga (seikakɯ ni wa) wakaɽanaikaɽa ɽisɯkɯ ga oːki sɯgirɯ. soɯ iɯ imi de wa ɕoɯsai na dʑoɯhoɯ ga bɯɴ kaʔte irɯ gensakɯ kʲaɽa o jobɯ no ga bɯnaɴ naɴ daɽoɯkedo, dʑɯɯʔte kɯɽe soɯ mo mɯ kaʔtaɽi, seikakɯ no fɯiʔtɕi de toɽabɯrɯ ga oki soɯ daʔtaɽi sɯrɯ sonzai bakaɽi da....... medɯɯsa naɽa daigodʑi seihai sensoɯ no kiokɯ ga nai sonzai de aɽoɯtomo, sakɯɽa no dʑidʑoɯ o hanaɕi, sakɯɽa o mamorɯ tame ni kʲoɯrʲokɯ o motomeɽeba—rɯ teido dʑɯɯʔte kɯɽe soɯ na ki mo sɯrɯga, kʲasɯtaː wakɯ de ɕoɯkaɴ kanoɯ daɽoɯ ka? \"ima omoitsɯkɯ kagiɽi de wa, giɽiɕa ɕiɴwa de jɯɯmei daʔta eiɽei ga kʲoɯrʲokɯ soɯ desɯga,...... soɯ ieba, bokɯ wa dono kɯɽasɯ no saːvanto o ɕoɯkaɴ ɕita hoɯ ga iː no deɕoɯ ka?\" \"soɯ da ne. ki ɽeikɯɴ wa—saɕiɴ o, kaɽijakɯɴ wa baːsaː kaː o ɕoɯkaɴ ɕi, wataɕi wa girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ. \"girɯgameʔɕɯ o ɕoɯkaɴ sɯrɯ sai ni gaitoɯ sɯrɯ kɯɽasɯ ga zaɴʔte inai\" nado to iɯ dʑitai o maŋgaitɕi ni mo okosanai tame ni mo, hatɕi ɕiŋkɯɴ ni wa...... ɽaidaː ka kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ ɕite moɽaitai\" dʑi ɕiɴɕi ga geɴʔta ɽijɯɯ igai ni mo, tabɯɴ \"ɽaidaː ja kʲasɯtaː naɽa, daɽe ga ɕoɯkaɴ saɽejoɯto girɯgameʔɕɯ no teki de wa nai\" to omoikonde irɯ no daɽoɯ. ija maː, medʲa ga \"seibaː rɯɯto de wa—ʔto iɯ ma ni koɽosaɽete ɕimaʔte girɯgameʔɕɯ no teki de wa nakaʔta\" no wa dʑidʑitsɯ daʔtaɕi, \"aoçige mo kaidʑɯɯ o ɕoɯkaɴ ɕinai kagiɽi girɯgameʔɕɯ ni taikoɯ deki nakaʔta\" daɽoɯɕi na. moʔtomo, ano kaidʑɯɯ de sɯɽa girɯgameʔɕɯ ga hoŋki ni naʔte itaɽa, aʔto iɯ ma ni hoɽobosaɽete itadaɽoɯ to iɯ osoɽoɕiː dʑidʑitsɯ mo arɯɴ dakedo.", "role": "user" }, { "content": " 原作キャラ以外だと、性格や能力、そして宝具が(正確には)わからないからリスクが大きすぎる。 そういう意味では詳細な情報が分かっている原作キャラを呼ぶのが無難なんだろうけど、従ってくれそうも無かったり、性格の不一致でトラブルが起きそうだったりする存在ばかりだ。 ……メドゥーサなら第五次聖杯戦争の記憶がない存在であろうとも、桜の事情を話し、桜を守るために協力を求めればある程度従ってくれそうな気もするが、キャスター枠で召喚可能だろうか? 「今思いつく限りでは、ギリシャ神話で有名だった英霊が強力そうですが、……そういえば、僕はどのクラスのサーヴァントを召喚したほうがいいのでしょうか?」 「そうだね。 綺礼君はアサシンを、雁夜君はバーサーカーを召喚し、私はギルガメッシュを召喚する。 『ギルガメッシュを召喚する際に該当するクラスが残っていない』などという事態を万が一にも起こさない為にも、八神君には……ライダーかキャスターを召喚してもらいたい」 時臣師が言った理由以外にも、多分『ライダーやキャスターなら、誰が召喚されようとギルガメッシュの敵ではない』と思い込んでいるのだろう。 いやまあ、メディアが『セイバールートではあっという間に殺されてしまってギルガメッシュの敵ではなかった』のは事実だったし、『青髭も怪獣を召喚しない限りギルガメッシュに対抗できなかった』だろうしな。 もっとも、あの怪獣ですらギルガメッシュが本気になっていたら、あっという間に滅ぼされていただろうという恐ろしい事実もあるんだけど。", "role": "assistant" } ]
 ライダーの方は、『今までの聖杯戦争では、最終決戦まで生き残れなかった』という不名誉な実績しかないらしいし、問題ないというところかな。 ……まあ、これ以上の原作崩壊は避けたいから、僕はキャスターを召喚するつもりだ。 とはいえ、縁の品の選択肢が多い方が助かるのは事実か。 「ではお手数おかけしますが、時臣師のつてで『ライダーやキャスターとして召喚可能そうな英霊の縁の品』を探していただけないでしょうか? 入手可能な縁の品のリストを見せていただき、それを元に検討したいと思います」 いくら僕が希望を言おうとも、縁の品を入手できなければ意味がないし、ギルガメッシュ(とついでにランスロット)の縁の品入手に注力している今、僕用の縁の品の探索にはお金も時間もあまりかけられないはずだ。 「わかった。 ギリシャ神話で登場する英霊を中心にして、縁の品となりそうなものが市場に出回っていないか調べてみよう。 最悪召喚に使わずとも、降霊術に使うこともできるから、色々当たってみるとしよう」 そう言って、時臣師は地下室から出ていった。
ɽaidaː no hoɯ wa, "ima made no seihai sensoɯ de wa, saiɕɯɯ keʔseɴ made ikinokoɽe nakaʔta" to iɯ fɯmeijo na dʑiʔseki ɕika naiɽaɕiːɕi, mondai nai to iɯ tokoɽo ka na....... maː, koɽe idʑoɯ no gensakɯ hoɯkai wa saketaikaɽa, bokɯ wa kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi da. to wa ie, eɴ no ɕina no sentakɯɕi ga oːi hoɯ ga tasɯkarɯ no wa dʑidʑitsɯ ka. "de wa otesɯɯ okake ɕimasɯga, dʑi ɕiɴɕi no tsɯte de "ɽaidaː ja kʲasɯtaː to ɕite ɕoɯkaɴ kanoɯ soɯ na eiɽei no eɴ no ɕina" o sagaɕite itadakenaideɕoɯ ka?nʲɯɯɕɯ kanoɯ na eɴ no ɕina no ɽisɯto o misete itadaki, soɽe o moto ni kentoɯ ɕitai to omoimasɯ" ikɯɽa bokɯ ga kiboɯ o ioɯtomo, eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ dekinakeɽeba imi ga naiɕi, girɯgameʔɕɯ (to tsɯide ni ɽansɯɽoʔto) no eɴ no çiʔnʲɯɯɕɯ ni tɕɯɯrʲokɯ ɕite irɯ ima, bokɯjoɯ no eɴ no ɕina no tansakɯ ni wa okane mo dʑikaɴ mo amaɽi kakeɽaɽenai hazɯ da. "wagaʔta. giɽiɕa ɕiɴwa de toɯdʑoɯ sɯrɯ eiɽei o tɕɯɯɕiɴ ni ɕite, eɴ no ɕina to naɽi soɯ na mono ga ɕidʑoɯ ni de kaiʔte inai ka ɕiɽabete mijoɯ. saiakɯ ɕoɯkaɴ ni tsɯkawazɯtomo, koɯɽei dʑɯtsɯ ni tsɯkaɯ koto mo dekirɯkaɽa, iɽoiɽo toɯtaʔte mirɯ to ɕijoɯ" soɯ geɴʔte, dʑi ɕiɴɕi wa tɕikaɕitsɯ kaɽa dete iʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽaidaː no hoɯ wa, \"ima made no seihai sensoɯ de wa, saiɕɯɯ keʔseɴ made ikinokoɽe nakaʔta\" to iɯ fɯmeijo na dʑiʔseki ɕika naiɽaɕiːɕi, mondai nai to iɯ tokoɽo ka na....... maː, koɽe idʑoɯ no gensakɯ hoɯkai wa saketaikaɽa, bokɯ wa kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ sɯrɯ tsɯmoɽi da. to wa ie, eɴ no ɕina no sentakɯɕi ga oːi hoɯ ga tasɯkarɯ no wa dʑidʑitsɯ ka. \"de wa otesɯɯ okake ɕimasɯga, dʑi ɕiɴɕi no tsɯte de \"ɽaidaː ja kʲasɯtaː to ɕite ɕoɯkaɴ kanoɯ soɯ na eiɽei no eɴ no ɕina\" o sagaɕite itadakenaideɕoɯ ka?nʲɯɯɕɯ kanoɯ na eɴ no ɕina no ɽisɯto o misete itadaki, soɽe o moto ni kentoɯ ɕitai to omoimasɯ\" ikɯɽa bokɯ ga kiboɯ o ioɯtomo, eɴ no ɕina onʲɯɯɕɯ dekinakeɽeba imi ga naiɕi, girɯgameʔɕɯ (to tsɯide ni ɽansɯɽoʔto) no eɴ no çiʔnʲɯɯɕɯ ni tɕɯɯrʲokɯ ɕite irɯ ima, bokɯjoɯ no eɴ no ɕina no tansakɯ ni wa okane mo dʑikaɴ mo amaɽi kakeɽaɽenai hazɯ da. \"wagaʔta. giɽiɕa ɕiɴwa de toɯdʑoɯ sɯrɯ eiɽei o tɕɯɯɕiɴ ni ɕite, eɴ no ɕina to naɽi soɯ na mono ga ɕidʑoɯ ni de kaiʔte inai ka ɕiɽabete mijoɯ. saiakɯ ɕoɯkaɴ ni tsɯkawazɯtomo, koɯɽei dʑɯtsɯ ni tsɯkaɯ koto mo dekirɯkaɽa, iɽoiɽo toɯtaʔte mirɯ to ɕijoɯ\" soɯ geɴʔte, dʑi ɕiɴɕi wa tɕikaɕitsɯ kaɽa dete iʔta.", "role": "user" }, { "content": " ライダーの方は、『今までの聖杯戦争では、最終決戦まで生き残れなかった』という不名誉な実績しかないらしいし、問題ないというところかな。 ……まあ、これ以上の原作崩壊は避けたいから、僕はキャスターを召喚するつもりだ。 とはいえ、縁の品の選択肢が多い方が助かるのは事実か。 「ではお手数おかけしますが、時臣師のつてで『ライダーやキャスターとして召喚可能そうな英霊の縁の品』を探していただけないでしょうか? 入手可能な縁の品のリストを見せていただき、それを元に検討したいと思います」 いくら僕が希望を言おうとも、縁の品を入手できなければ意味がないし、ギルガメッシュ(とついでにランスロット)の縁の品入手に注力している今、僕用の縁の品の探索にはお金も時間もあまりかけられないはずだ。 「わかった。 ギリシャ神話で登場する英霊を中心にして、縁の品となりそうなものが市場に出回っていないか調べてみよう。 最悪召喚に使わずとも、降霊術に使うこともできるから、色々当たってみるとしよう」 そう言って、時臣師は地下室から出ていった。", "role": "assistant" } ]
「よかったわね、りょう」 「よかったね、りょうくん」 凛ちゃんと桜ちゃんも、僕が令呪を手に入れることを純粋に喜んでくれている。 「ありがとう、疲れただろうから、早く上に戻ろうか?」 二人を引きつれて一階に戻りつつ、どの英霊を召喚するべきか僕は悩んでいた。 ……とりあえず、この時代の士郎を探し出しておいて、保険として髪の毛を密かに入手しておくか。 最悪、偶然召喚できたことにして、キャスタークラスでエミヤを召喚することにしよう。 葵さんに挨拶をして自宅に帰ると、今度はタマモが話しかけてきた。 『マスター、至急報告することがあります』 『一体なんだ?』
"jo kaʔta wa ne, rʲoɯ" "jo kaʔtane, rʲoɯkɯɴ" ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ mo, bokɯ ga ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto o dʑɯnsɯi ni joɽokonde kɯɽete irɯ. "aɽigatoɯ, tsɯkaɽetadaɽoɯkaɽa, hajakɯ ɯe ni modoɽoɯ ka?" fɯtaɽi o çikitsɯɽete itɕi kai ni modoɽitsɯtsɯ, dono eiɽei o ɕoɯkaɴ sɯrɯbeki ka bokɯ wa najande ita....... toɽiaezɯ, kono dʑidai no ɕiɽoɯ o sagaɕidaɕite oite, hokeɴ to ɕite kaminoke o çisoka ninʲɯɯɕɯ ɕite okɯ ka. saiakɯ, gɯɯzeɴ ɕoɯkaɴ dekita koto ni ɕite, kʲasɯtaː kɯɽasɯ de—mija o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ni ɕijoɯ. aoisaɴ ni aisatsɯ o ɕite dʑitakɯ ni kaerɯto, kondo wa tama mo ga hanaɕikakete kita. "masɯtaː, ɕikʲɯɯ hoɯkokɯ sɯrɯ koto ga—ɽimasɯ" "iʔtai naɴ da?"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"jo kaʔta wa ne, rʲoɯ\" \"jo kaʔtane, rʲoɯkɯɴ\" ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ mo, bokɯ ga ɽei ɕɯ o te niːɽerɯ koto o dʑɯnsɯi ni joɽokonde kɯɽete irɯ. \"aɽigatoɯ, tsɯkaɽetadaɽoɯkaɽa, hajakɯ ɯe ni modoɽoɯ ka?\" fɯtaɽi o çikitsɯɽete itɕi kai ni modoɽitsɯtsɯ, dono eiɽei o ɕoɯkaɴ sɯrɯbeki ka bokɯ wa najande ita....... toɽiaezɯ, kono dʑidai no ɕiɽoɯ o sagaɕidaɕite oite, hokeɴ to ɕite kaminoke o çisoka ninʲɯɯɕɯ ɕite okɯ ka. saiakɯ, gɯɯzeɴ ɕoɯkaɴ dekita koto ni ɕite, kʲasɯtaː kɯɽasɯ de—mija o ɕoɯkaɴ sɯrɯ koto ni ɕijoɯ. aoisaɴ ni aisatsɯ o ɕite dʑitakɯ ni kaerɯto, kondo wa tama mo ga hanaɕikakete kita. \"masɯtaː, ɕikʲɯɯ hoɯkokɯ sɯrɯ koto ga—ɽimasɯ\" \"iʔtai naɴ da?\"", "role": "user" }, { "content": "「よかったわね、りょう」 「よかったね、りょうくん」 凛ちゃんと桜ちゃんも、僕が令呪を手に入れることを純粋に喜んでくれている。 「ありがとう、疲れただろうから、早く上に戻ろうか?」 二人を引きつれて一階に戻りつつ、どの英霊を召喚するべきか僕は悩んでいた。 ……とりあえず、この時代の士郎を探し出しておいて、保険として髪の毛を密かに入手しておくか。 最悪、偶然召喚できたことにして、キャスタークラスでエミヤを召喚することにしよう。 葵さんに挨拶をして自宅に帰ると、今度はタマモが話しかけてきた。 『マスター、至急報告することがあります』 『一体なんだ?』", "role": "assistant" } ]
『マスターが令呪を手に入れたことで、私に掛けられた封印が一部解除されました。 これにより、私は新しい機能が使えるようになりました。 『マスターが令呪を手に入れたことで、封印の一つが解除されました。 これにより、封印されていた機能が起動しました』 『何の機能なんだ?』 『令呪獲得をキーとして自動的に動き出す機能』とは、嫌な予感がするなぁ。 『解析プログラムです。 マスターが手に入れた令呪について、すでにライン経由で解析を開始しています』 ……もう驚かないぞ。 『どうせ用意周到すぎるご先祖様が、子孫がマスターになったとき、令呪の秘密を暴くために用意していたやつなんだろ?
"masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽeta koto de, wataɕi ni kakeɽaɽeta fɯɯiɴ ga itɕibɯ kaidʑo saɽemaɕita. koɽe ni joɽi, wataɕi wa—taɽaɕiː kinoɯ ga tsɯkaerɯ joɯ ni naɽimaɕita. "masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽeta koto de, fɯɯiɴ no çitotsɯ ga kaidʑo saɽemaɕita. koɽe ni joɽi, fɯɯiɴ saɽete ita kinoɯ ga kidoɯ ɕimaɕita" "naɴ no kinoɯ naɴ da?" "ɽei ɕɯ kakɯtokɯ o kiː to ɕite dʑidoɯteki ni ɯgoki dasɯ kinoɯ" to wa, ija na jokaɴ ga sɯrɯ naː. "kaiseki pɯɽogɯɽamɯ desɯ. masɯtaː ga te niːɽeta ɽei ɕɯ ni tsɯite, sɯdeni ɽaiɴ keijɯ de kaiseki o kaiɕi ɕite imasɯ"...... moɯ odoɽokanai zo. "doɯse joɯi ɕɯɯtoɯ sɯgirɯ gosenzosama ga, ɕisoɴ ga masɯtaː ni naʔta toki, ɽei ɕɯ no çimitsɯ o abakɯ tame ni joɯi ɕite ita jatsɯ naɴ daɽo?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽeta koto de, wataɕi ni kakeɽaɽeta fɯɯiɴ ga itɕibɯ kaidʑo saɽemaɕita. koɽe ni joɽi, wataɕi wa—taɽaɕiː kinoɯ ga tsɯkaerɯ joɯ ni naɽimaɕita. \"masɯtaː ga ɽei ɕɯ o te niːɽeta koto de, fɯɯiɴ no çitotsɯ ga kaidʑo saɽemaɕita. koɽe ni joɽi, fɯɯiɴ saɽete ita kinoɯ ga kidoɯ ɕimaɕita\" \"naɴ no kinoɯ naɴ da?\" \"ɽei ɕɯ kakɯtokɯ o kiː to ɕite dʑidoɯteki ni ɯgoki dasɯ kinoɯ\" to wa, ija na jokaɴ ga sɯrɯ naː. \"kaiseki pɯɽogɯɽamɯ desɯ. masɯtaː ga te niːɽeta ɽei ɕɯ ni tsɯite, sɯdeni ɽaiɴ keijɯ de kaiseki o kaiɕi ɕite imasɯ\"...... moɯ odoɽokanai zo. \"doɯse joɯi ɕɯɯtoɯ sɯgirɯ gosenzosama ga, ɕisoɴ ga masɯtaː ni naʔta toki, ɽei ɕɯ no çimitsɯ o abakɯ tame ni joɯi ɕite ita jatsɯ naɴ daɽo?", "role": "user" }, { "content": "『マスターが令呪を手に入れたことで、私に掛けられた封印が一部解除されました。 これにより、私は新しい機能が使えるようになりました。 『マスターが令呪を手に入れたことで、封印の一つが解除されました。 これにより、封印されていた機能が起動しました』 『何の機能なんだ?』 『令呪獲得をキーとして自動的に動き出す機能』とは、嫌な予感がするなぁ。 『解析プログラムです。 マスターが手に入れた令呪について、すでにライン経由で解析を開始しています』 ……もう驚かないぞ。 『どうせ用意周到すぎるご先祖様が、子孫がマスターになったとき、令呪の秘密を暴くために用意していたやつなんだろ?", "role": "assistant" } ]
 令呪の絶対命令権は、冬木の大聖杯で召喚されたサーヴァントにしか効果がないらしいけど、それでも ・どうやって、サーヴァントに絶対命令権を刻み込んでいるのか? ・どうやって、令呪を作り出しているのか? とかが分かれば、それは役に立ちそうだしな』 『ええ、その通りです。 ですが、正確に言えば、解析機能が対象としているのは聖杯戦争に関わる全てのことです。 現在の解析対象は令呪のみですが、マスターがいずれサーヴァントを召喚すれば、サーヴァント召喚の儀式、そしてサーヴァントそのものの解析も行うでしょう。 サーヴァントは対魔力を備えた存在が多いですが、さすがにマスターのライン経由ならばそのようなセキュリティが働かない場合が多いかと』 なるほど、『英霊に聖杯戦争の仕組みやその土地の歴史や言語などの知識を渡した方法』や『クラスに応じた能力を与える方法』までも解析するつもりか。 ……本当にご先祖様は計り知れないほど貪欲な研究意識を持っていたんだろうな。
ɽei ɕɯ no zeʔtai meiɽeikeɴ wa, fɯjɯki no daiseihai de ɕoɯkaɴ saɽeta saː vanto ni ɕika koɯka ga naiɽaɕiːkedo, soɽe de mo/doɯ jaʔte, saː vanto ni zeʔtai meiɽeikeɴ o kizamikonde irɯ no ka?/doɯ jaʔte, ɽei ɕɯ o tsɯkɯɽidaɕite irɯ no ka? to ka ga wakaɽeba, soɽe wa jakɯ ni tatɕi soɯ daɕi na" "eː, sono toːɽi desɯ. desɯga, seikakɯ niːeba, kaiseki kinoɯ ga taiɕoɯ to ɕite irɯ no wa seihai sensoɯ ni kakawarɯ sɯbete no koto desɯ. genzai no kaiseki taiɕoɯ wa ɽei ɕɯ nomi desɯga, masɯtaː ga izɯɽe saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯɽeba, saː vanto ɕoɯkaɴ no giɕiki, soɕite saːvanto sono mono no kaiseki mo okonaɯdeɕoɯ. saː vanto wa tai marʲokɯ o sonaeta sonzai ga oːi desɯga, sasɯga ni masɯtaː no ɽaiɴ keijɯ naɽaba sono joɯ na sekʲɯɽiti ga hataɽakanai baːi ga oːi ka to" narɯhodo, "eiɽei ni seihai sensoɯ no ɕikɯmi ja sono totɕi no ɽekiɕi ja geŋgo nado no tɕiɕiki o wataɕita hoɯhoɯ" ja "kɯɽasɯ ni oɯdʑita noɯrʲokɯ o ataerɯ hoɯhoɯ" made mo kaiseki sɯrɯ tsɯmoɽi ka....... hontoɯ ni gosenzosama wa hakaɽiɕiɽenai hodo doɴ'jokɯ na keŋkʲɯɯ iɕiki o motɕiʔte itaɴ daɽoɯ na.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽei ɕɯ no zeʔtai meiɽeikeɴ wa, fɯjɯki no daiseihai de ɕoɯkaɴ saɽeta saː vanto ni ɕika koɯka ga naiɽaɕiːkedo, soɽe de mo/doɯ jaʔte, saː vanto ni zeʔtai meiɽeikeɴ o kizamikonde irɯ no ka?/doɯ jaʔte, ɽei ɕɯ o tsɯkɯɽidaɕite irɯ no ka? to ka ga wakaɽeba, soɽe wa jakɯ ni tatɕi soɯ daɕi na\" \"eː, sono toːɽi desɯ. desɯga, seikakɯ niːeba, kaiseki kinoɯ ga taiɕoɯ to ɕite irɯ no wa seihai sensoɯ ni kakawarɯ sɯbete no koto desɯ. genzai no kaiseki taiɕoɯ wa ɽei ɕɯ nomi desɯga, masɯtaː ga izɯɽe saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯɽeba, saː vanto ɕoɯkaɴ no giɕiki, soɕite saːvanto sono mono no kaiseki mo okonaɯdeɕoɯ. saː vanto wa tai marʲokɯ o sonaeta sonzai ga oːi desɯga, sasɯga ni masɯtaː no ɽaiɴ keijɯ naɽaba sono joɯ na sekʲɯɽiti ga hataɽakanai baːi ga oːi ka to\" narɯhodo, \"eiɽei ni seihai sensoɯ no ɕikɯmi ja sono totɕi no ɽekiɕi ja geŋgo nado no tɕiɕiki o wataɕita hoɯhoɯ\" ja \"kɯɽasɯ ni oɯdʑita noɯrʲokɯ o ataerɯ hoɯhoɯ\" made mo kaiseki sɯrɯ tsɯmoɽi ka....... hontoɯ ni gosenzosama wa hakaɽiɕiɽenai hodo doɴ'jokɯ na keŋkʲɯɯ iɕiki o motɕiʔte itaɴ daɽoɯ na.", "role": "user" }, { "content": " 令呪の絶対命令権は、冬木の大聖杯で召喚されたサーヴァントにしか効果がないらしいけど、それでも ・どうやって、サーヴァントに絶対命令権を刻み込んでいるのか? ・どうやって、令呪を作り出しているのか? とかが分かれば、それは役に立ちそうだしな』 『ええ、その通りです。 ですが、正確に言えば、解析機能が対象としているのは聖杯戦争に関わる全てのことです。 現在の解析対象は令呪のみですが、マスターがいずれサーヴァントを召喚すれば、サーヴァント召喚の儀式、そしてサーヴァントそのものの解析も行うでしょう。 サーヴァントは対魔力を備えた存在が多いですが、さすがにマスターのライン経由ならばそのようなセキュリティが働かない場合が多いかと』 なるほど、『英霊に聖杯戦争の仕組みやその土地の歴史や言語などの知識を渡した方法』や『クラスに応じた能力を与える方法』までも解析するつもりか。 ……本当にご先祖様は計り知れないほど貪欲な研究意識を持っていたんだろうな。", "role": "assistant" } ]
 まあ、子孫としては助かるから嬉しいけど。 相当の魔力は必要となるかもしれない、いやその可能性は高いけど、自力で令呪が複製できるようになればそれは強力な武器となる。 あと、さすがに無理だとは思うが、『サーヴァントにクラスに応じた能力を与える方法』を解析し、それを人や使い魔にも使えるようになれば、その効果は計り知れない。 『わかった。 その解析機能で何か分かったらすぐに教えてくれ。 ……もちろん、時臣師にも、雁夜さんにも内緒だぞ』 『当然です。 全ての成果はマスターのものです。 解析機能が正常に動作しているか、私もチェックしておきます』 『任せたぞ、タマモ』
maː, ɕisoɴ to ɕite wa tasɯkarɯkaɽa ɯɽeɕiːkedo. soɯtoɯ no marʲokɯ wa çitsɯjoɯ to narɯ ka mo ɕiɽenai, ija sono kanoɯsei wa takaikedo, dʑiɽiki de ɽei ɕɯ ga fɯkɯsei dekirɯ joɯ ni naɽeba soɽe wa kʲoɯrʲokɯ na bɯki to narɯ. ato, sasɯga ni mɯɽi da to wa omoɯga, "saːvanto ni kɯɽasɯ ni oɯdʑita noɯrʲokɯ o ataerɯ hoɯhoɯ" o kaiseki ɕi, soɽe o çito ja tsɯkaima ni mo tsɯkaerɯ joɯ ni naɽeba, sono koɯka wa hakaɽiɕiɽenai. "wagaʔta. sono kaiseki kinoɯ de nani ka bɯɴ kaʔtaɽa sɯgɯ ni oɕiete kɯɽe....... motɕiɽoɴ, dʑi ɕiɴɕi ni mo, kaɽijasaɴ ni mo naiɕo da zo" "toɯzeɴ desɯ. sɯbete no seika wa masɯtaː no mono desɯ. kaiseki kinoɯ ga seidʑoɯ ni doɯsa ɕite irɯ ka, wataɕi mo tɕeʔkɯ ɕite okimasɯ" "makaseta zo, tama mo"
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: maː, ɕisoɴ to ɕite wa tasɯkarɯkaɽa ɯɽeɕiːkedo. soɯtoɯ no marʲokɯ wa çitsɯjoɯ to narɯ ka mo ɕiɽenai, ija sono kanoɯsei wa takaikedo, dʑiɽiki de ɽei ɕɯ ga fɯkɯsei dekirɯ joɯ ni naɽeba soɽe wa kʲoɯrʲokɯ na bɯki to narɯ. ato, sasɯga ni mɯɽi da to wa omoɯga, \"saːvanto ni kɯɽasɯ ni oɯdʑita noɯrʲokɯ o ataerɯ hoɯhoɯ\" o kaiseki ɕi, soɽe o çito ja tsɯkaima ni mo tsɯkaerɯ joɯ ni naɽeba, sono koɯka wa hakaɽiɕiɽenai. \"wagaʔta. sono kaiseki kinoɯ de nani ka bɯɴ kaʔtaɽa sɯgɯ ni oɕiete kɯɽe....... motɕiɽoɴ, dʑi ɕiɴɕi ni mo, kaɽijasaɴ ni mo naiɕo da zo\" \"toɯzeɴ desɯ. sɯbete no seika wa masɯtaː no mono desɯ. kaiseki kinoɯ ga seidʑoɯ ni doɯsa ɕite irɯ ka, wataɕi mo tɕeʔkɯ ɕite okimasɯ\" \"makaseta zo, tama mo\"", "role": "user" }, { "content": " まあ、子孫としては助かるから嬉しいけど。 相当の魔力は必要となるかもしれない、いやその可能性は高いけど、自力で令呪が複製できるようになればそれは強力な武器となる。 あと、さすがに無理だとは思うが、『サーヴァントにクラスに応じた能力を与える方法』を解析し、それを人や使い魔にも使えるようになれば、その効果は計り知れない。 『わかった。 その解析機能で何か分かったらすぐに教えてくれ。 ……もちろん、時臣師にも、雁夜さんにも内緒だぞ』 『当然です。 全ての成果はマスターのものです。 解析機能が正常に動作しているか、私もチェックしておきます』 『任せたぞ、タマモ』", "role": "assistant" } ]
『はい、任せてください』 僕にできることはないが、がんばってくれ、タマモとタマモの解析機能。 タマモ自身が嬉しい意味でびっくり箱のような存在で、本当に頼もしい限りだな。 そんなタマモを残してくれたご先祖様には、ただただ感謝の一言だ。
"hai, makasete kɯdasai" bokɯ ni dekirɯ koto wa naiga, gambaʔte kɯɽe, tama mo to tama mo no kaiseki kinoɯ. tama mo dʑiɕiɴ ga ɯɽeɕiː imi de biʔkɯɽi bako no joɯ na sonzai de, hontoɯ ni tanomoɕiː kagiɽi da na. sonna tama mo o nokoɕite kɯɽeta gosenzosama ni wa, tadatada kaɴɕa no çitokoto da.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"hai, makasete kɯdasai\" bokɯ ni dekirɯ koto wa naiga, gambaʔte kɯɽe, tama mo to tama mo no kaiseki kinoɯ. tama mo dʑiɕiɴ ga ɯɽeɕiː imi de biʔkɯɽi bako no joɯ na sonzai de, hontoɯ ni tanomoɕiː kagiɽi da na. sonna tama mo o nokoɕite kɯɽeta gosenzosama ni wa, tadatada kaɴɕa no çitokoto da.", "role": "user" }, { "content": "『はい、任せてください』 僕にできることはないが、がんばってくれ、タマモとタマモの解析機能。 タマモ自身が嬉しい意味でびっくり箱のような存在で、本当に頼もしい限りだな。 そんなタマモを残してくれたご先祖様には、ただただ感謝の一言だ。", "role": "assistant" } ]
 僕が令呪をゲットし、僕とタマモがマスターになることがほぼ決定した。 それはすでに覚悟済みだったので別に構わないが、……雁夜さんはこのままで聖杯戦争までに令呪を得られるのだろうか? 時臣師も『不安だ』とはっきり言っているし、……さて何かいい案はないか? やっぱり、葵さんの魔力バックアップ作戦が潰れたのは痛かったなぁ。 あれが実施されていれば、雁夜さんは葵さんとラインが繋がっている限りハイテンション状態になって一気にレベルアップして、令呪なんてすぐにゲットできただろうに。 う~む、サーヴァントが召喚可能な時期になったらさっさとダブルキャスターを召喚して、臓硯を捕獲し、(原作で真アサシンを召喚できたので)臓硯が持っている可能性が高い予備の令呪とか、聖杯戦争の裏技情報とか、もし残っていればマキリの魔術刻印とかを全て奪いつくし、それを雁夜さんに全部提供し、それでも駄目なら寿命が減らない程度に雁夜さんを魔改造するしかないか? 僕のご先祖がミイラ化した腕に魔術刻印を残したように、原作において時臣の死体から凛に魔術刻印を移植したように、かつて魔術刻印を継承した間桐家の魔術師の死体が残っていれば、雁夜さんが魔術刻印を引き継げる可能性は残っている。 ……ああ、魔改造と言えば、八神家の降霊術があるじゃないか。 降霊術を使って、雁夜さんを一時的にでもパワーアップさせれば、令呪を得られる可能性はかなり高くなるだろう。 ……ん?
bokɯ ga ɽei ɕɯ o geʔto ɕi, bokɯ to tama mo ga masɯtaː ni narɯ koto ga hobo keʔtei ɕita. soɽe wa sɯdeni kakɯgozɯmi daʔta no de betsɯ ni kamawanaiga,...... kaɽijasaɴ wa kono mama de seihai sensoɯ made ni ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ no daɽoɯ ka? dʑi ɕiɴɕi mo "fwaɴ da" to waʔkiɽi geɴʔte irɯɕi,...... sate nani kaiː aɴ wa nai ka? jaʔpaɽi, aoisaɴ no marʲokɯ baʔkwaʔpɯ sakɯseɴ ga tsɯbɯɽeta no wa ita kaʔta naː. aɽe ga dʑiʔɕi saɽete iɽeba, kaɽijasaɴ wa—oisaɴ to ɽaiɴ ga tsɯnagaʔte irɯ kagiɽi hai teɴɕoɴ dʑoɯtai ni naʔte itɕi ki ni ɽeberɯ aʔpɯ ɕite, ɽei ɕɯ nante sɯgɯ ni geʔto dekitadaɽoɯni. ɯ— mɯ, saː vanto ga ɕoɯkaɴ kanoɯ na dʑiki ni naʔtaɽa saʔsato dabɯrɯ kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ ɕite, zoɯ sɯzɯɽi o hokakɯ ɕi, (gensakɯ de ɕiɴ asaɕiɴ o ɕoɯkaɴ dekita no de) zoɯ sɯzɯɽi ga motɕiʔte irɯ kanoɯsei ga takai jobi no ɽei ɕɯ to ka, seihai sensoɯ no ɯɽawaza dʑoɯhoɯ to ka, moɕi zaɴʔte iɽeba ma kiɽi no madʑɯtsɯ kokɯiɴ to ka o sɯbete ɯbai tsɯkɯɕi, soɽe o kaɽijasaɴ ni zembɯ teikʲoɯ ɕi, soɽe de mo dame naɽa dʑɯmʲoɯ ga heɽanai teido ni kaɽijasaɴ o ma kaizoɯ sɯrɯ ɕika nai ka? bokɯ no gosenzo ga miːɽaka ɕita ɯde ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ o nokoɕita joɯ ni, gensakɯ ni oite dʑi ɕiɴ no ɕitai kaɽa ɽiɴ ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ o iɕokɯ ɕita joɯ ni, katsɯte madʑɯtsɯ kokɯiɴ o keiɕoɯ ɕita—ida kiɽika no madʑɯtsɯɕi no ɕitai ga zaɴʔte iɽeba, kaɽijasaɴ ga madʑɯtsɯ kokɯiɴ o çikitsɯgerɯ kanoɯsei wa zaɴʔte irɯ....... aː, ma kaizoɯ to ieba, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ ga—rɯdʑa nai ka. koɯɽei dʑɯtsɯ o tsɯkoʔte, kaɽijasaɴ o itɕidʑiteki nide mo pawaː aʔpɯ saseɽeba, ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei wa kanaɽi takakɯ narɯdaɽoɯ.......ɴ?
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bokɯ ga ɽei ɕɯ o geʔto ɕi, bokɯ to tama mo ga masɯtaː ni narɯ koto ga hobo keʔtei ɕita. soɽe wa sɯdeni kakɯgozɯmi daʔta no de betsɯ ni kamawanaiga,...... kaɽijasaɴ wa kono mama de seihai sensoɯ made ni ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ no daɽoɯ ka? dʑi ɕiɴɕi mo \"fwaɴ da\" to waʔkiɽi geɴʔte irɯɕi,...... sate nani kaiː aɴ wa nai ka? jaʔpaɽi, aoisaɴ no marʲokɯ baʔkwaʔpɯ sakɯseɴ ga tsɯbɯɽeta no wa ita kaʔta naː. aɽe ga dʑiʔɕi saɽete iɽeba, kaɽijasaɴ wa—oisaɴ to ɽaiɴ ga tsɯnagaʔte irɯ kagiɽi hai teɴɕoɴ dʑoɯtai ni naʔte itɕi ki ni ɽeberɯ aʔpɯ ɕite, ɽei ɕɯ nante sɯgɯ ni geʔto dekitadaɽoɯni. ɯ— mɯ, saː vanto ga ɕoɯkaɴ kanoɯ na dʑiki ni naʔtaɽa saʔsato dabɯrɯ kʲasɯtaː o ɕoɯkaɴ ɕite, zoɯ sɯzɯɽi o hokakɯ ɕi, (gensakɯ de ɕiɴ asaɕiɴ o ɕoɯkaɴ dekita no de) zoɯ sɯzɯɽi ga motɕiʔte irɯ kanoɯsei ga takai jobi no ɽei ɕɯ to ka, seihai sensoɯ no ɯɽawaza dʑoɯhoɯ to ka, moɕi zaɴʔte iɽeba ma kiɽi no madʑɯtsɯ kokɯiɴ to ka o sɯbete ɯbai tsɯkɯɕi, soɽe o kaɽijasaɴ ni zembɯ teikʲoɯ ɕi, soɽe de mo dame naɽa dʑɯmʲoɯ ga heɽanai teido ni kaɽijasaɴ o ma kaizoɯ sɯrɯ ɕika nai ka? bokɯ no gosenzo ga miːɽaka ɕita ɯde ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ o nokoɕita joɯ ni, gensakɯ ni oite dʑi ɕiɴ no ɕitai kaɽa ɽiɴ ni madʑɯtsɯ kokɯiɴ o iɕokɯ ɕita joɯ ni, katsɯte madʑɯtsɯ kokɯiɴ o keiɕoɯ ɕita—ida kiɽika no madʑɯtsɯɕi no ɕitai ga zaɴʔte iɽeba, kaɽijasaɴ ga madʑɯtsɯ kokɯiɴ o çikitsɯgerɯ kanoɯsei wa zaɴʔte irɯ....... aː, ma kaizoɯ to ieba, jagamika no koɯɽei dʑɯtsɯ ga—rɯdʑa nai ka. koɯɽei dʑɯtsɯ o tsɯkoʔte, kaɽijasaɴ o itɕidʑiteki nide mo pawaː aʔpɯ saseɽeba, ɽei ɕɯ o eɽaɽerɯ kanoɯsei wa kanaɽi takakɯ narɯdaɽoɯ.......ɴ?", "role": "user" }, { "content": " 僕が令呪をゲットし、僕とタマモがマスターになることがほぼ決定した。 それはすでに覚悟済みだったので別に構わないが、……雁夜さんはこのままで聖杯戦争までに令呪を得られるのだろうか? 時臣師も『不安だ』とはっきり言っているし、……さて何かいい案はないか? やっぱり、葵さんの魔力バックアップ作戦が潰れたのは痛かったなぁ。 あれが実施されていれば、雁夜さんは葵さんとラインが繋がっている限りハイテンション状態になって一気にレベルアップして、令呪なんてすぐにゲットできただろうに。 う~む、サーヴァントが召喚可能な時期になったらさっさとダブルキャスターを召喚して、臓硯を捕獲し、(原作で真アサシンを召喚できたので)臓硯が持っている可能性が高い予備の令呪とか、聖杯戦争の裏技情報とか、もし残っていればマキリの魔術刻印とかを全て奪いつくし、それを雁夜さんに全部提供し、それでも駄目なら寿命が減らない程度に雁夜さんを魔改造するしかないか? 僕のご先祖がミイラ化した腕に魔術刻印を残したように、原作において時臣の死体から凛に魔術刻印を移植したように、かつて魔術刻印を継承した間桐家の魔術師の死体が残っていれば、雁夜さんが魔術刻印を引き継げる可能性は残っている。 ……ああ、魔改造と言えば、八神家の降霊術があるじゃないか。 降霊術を使って、雁夜さんを一時的にでもパワーアップさせれば、令呪を得られる可能性はかなり高くなるだろう。 ……ん?", "role": "assistant" } ]
 良く考えれば、臓硯が令呪を持ってさえいれば、それを奪って雁夜さんに移植すればそれでケリがつくじゃないか! いくら臓硯でも令呪がなければ、真アサシンを召喚できるはずがないからな。 よし、それでいこう! さすがに、『今までの聖杯戦争で未使用の令呪を保有している言峰璃正神父』から令呪を奪うのは、色んな意味で不可能だろうしなぁ。 次の課題は、「召喚したサーヴァントをどうすれば雁夜さんは維持できるか?」だな。 そのためには、「降霊術使用による雁夜さんの(一時的ではない)パワーアップの実現」を試すのもありだろう。 時臣師とも相談して、色々と考えてみよう。 『雁夜さんと相性のいい英霊は当然ランスロットだろうから、その分霊を雁夜さんに降霊させ、魔力を含めた身体能力パワーアップを目指してみるか。 無茶なことをするから魔術回路を含めて全身筋肉痛とかになるかもしれないけど、後遺症とか寿命が減るようなことがなければセーフということで。 死なせるわけではないけど、死ぬ気でがんばってもらおう。
jokɯ kaŋgaeɽeba, zoɯ sɯzɯɽi ga ɽei ɕɯ o motɕiʔte sae iɽeba, soɽe o datsɯʔte kaɽijasaɴ niːɕokɯ sɯɽeba soɽe de keɽi ga tsɯkɯdʑa nai ka! ikɯɽa zoɯ sɯzɯɽi de mo ɽei ɕɯ ga nakeɽeba, ɕiɴ asaɕiɴ o ɕoɯkaɴ dekirɯ hazɯ ga naikaɽa na. joɕi, soɽe de ikoɯ! sasɯga ni, "ima made no seihai sensoɯ de miɕijoɯ no ɽei ɕɯ o hojɯɯ ɕite irɯ kotoboɴ 璃正 ɕimpɯ" kaɽa ɽei ɕɯ o ɯbaɯ no wa, iɽonna imi de fɯkanoɯ daɽoɯɕi naː. tsɯgi no kadai wa, "ɕoɯkaɴ ɕita saːvanto o doɯ sɯɽeba kaɽijasaɴ wa idʑi dekirɯ ka?" da na. sono tame ni wa, "koɯɽei dʑɯtsɯ ɕijoɯ ni jorɯ kaɽijasaɴ no (itɕidʑiteki de wa nai) pawaː aʔpɯ no dʑitsɯgeɴ" o tamesɯ no mo aɽidaɽoɯ. dʑi ɕiɴɕi to mo soɯdaɴ ɕite, iɽoiɽo to kaŋgaete mijoɯ. "kaɽijasaɴ to aiɕoɯ no iː eiɽei wa toɯzeɴ ɽansɯɽoʔto daɽoɯkaɽa, sono bɯnɽei o kaɽijasaɴ ni koɯɽei sase, marʲokɯ o fɯkɯmeta ɕintai noɯrʲokɯ pawaː aʔpɯ o mezaɕite mirɯ ka. mɯtɕa na koto o sɯrɯkaɽa madʑɯtsɯ kaiɽo o fɯkɯmete zeɴɕiɴ kinnikɯtsɯɯ to ka ni narɯ ka mo ɕiɽenaikedo, koɯiɕoɯ to ka dʑɯmʲoɯ ga herɯ joɯ na koto ga nakeɽeba seːfɯ to iɯ koto de. ɕinaserɯ wake de wa naikedo, ɕinɯ ki de gambaʔte moɽaoɯ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: jokɯ kaŋgaeɽeba, zoɯ sɯzɯɽi ga ɽei ɕɯ o motɕiʔte sae iɽeba, soɽe o datsɯʔte kaɽijasaɴ niːɕokɯ sɯɽeba soɽe de keɽi ga tsɯkɯdʑa nai ka! ikɯɽa zoɯ sɯzɯɽi de mo ɽei ɕɯ ga nakeɽeba, ɕiɴ asaɕiɴ o ɕoɯkaɴ dekirɯ hazɯ ga naikaɽa na. joɕi, soɽe de ikoɯ! sasɯga ni, \"ima made no seihai sensoɯ de miɕijoɯ no ɽei ɕɯ o hojɯɯ ɕite irɯ kotoboɴ 璃正 ɕimpɯ\" kaɽa ɽei ɕɯ o ɯbaɯ no wa, iɽonna imi de fɯkanoɯ daɽoɯɕi naː. tsɯgi no kadai wa, \"ɕoɯkaɴ ɕita saːvanto o doɯ sɯɽeba kaɽijasaɴ wa idʑi dekirɯ ka?\" da na. sono tame ni wa, \"koɯɽei dʑɯtsɯ ɕijoɯ ni jorɯ kaɽijasaɴ no (itɕidʑiteki de wa nai) pawaː aʔpɯ no dʑitsɯgeɴ\" o tamesɯ no mo aɽidaɽoɯ. dʑi ɕiɴɕi to mo soɯdaɴ ɕite, iɽoiɽo to kaŋgaete mijoɯ. \"kaɽijasaɴ to aiɕoɯ no iː eiɽei wa toɯzeɴ ɽansɯɽoʔto daɽoɯkaɽa, sono bɯnɽei o kaɽijasaɴ ni koɯɽei sase, marʲokɯ o fɯkɯmeta ɕintai noɯrʲokɯ pawaː aʔpɯ o mezaɕite mirɯ ka. mɯtɕa na koto o sɯrɯkaɽa madʑɯtsɯ kaiɽo o fɯkɯmete zeɴɕiɴ kinnikɯtsɯɯ to ka ni narɯ ka mo ɕiɽenaikedo, koɯiɕoɯ to ka dʑɯmʲoɯ ga herɯ joɯ na koto ga nakeɽeba seːfɯ to iɯ koto de. ɕinaserɯ wake de wa naikedo, ɕinɯ ki de gambaʔte moɽaoɯ.", "role": "user" }, { "content": " 良く考えれば、臓硯が令呪を持ってさえいれば、それを奪って雁夜さんに移植すればそれでケリがつくじゃないか! いくら臓硯でも令呪がなければ、真アサシンを召喚できるはずがないからな。 よし、それでいこう! さすがに、『今までの聖杯戦争で未使用の令呪を保有している言峰璃正神父』から令呪を奪うのは、色んな意味で不可能だろうしなぁ。 次の課題は、「召喚したサーヴァントをどうすれば雁夜さんは維持できるか?」だな。 そのためには、「降霊術使用による雁夜さんの(一時的ではない)パワーアップの実現」を試すのもありだろう。 時臣師とも相談して、色々と考えてみよう。 『雁夜さんと相性のいい英霊は当然ランスロットだろうから、その分霊を雁夜さんに降霊させ、魔力を含めた身体能力パワーアップを目指してみるか。 無茶なことをするから魔術回路を含めて全身筋肉痛とかになるかもしれないけど、後遺症とか寿命が減るようなことがなければセーフということで。 死なせるわけではないけど、死ぬ気でがんばってもらおう。", "role": "assistant" } ]
 ……タマモはどう思う?』 『そうですね。 やっぱり力がない人が力を手に入れようとした場合、何らかの代価や制限があるのは当然ではないでしょうか? ……さすがに原作の余命一ヶ月は限度を越えていますけど、逆に言えば『そこまでしなければ令呪を手に入れられなかった』とも言えるわけですし。 私の力もまた、マスターのご先祖様が『魔術師としての全て』と引き換えにして作り上げたものですから』 『だよなぁ。 険しい道だけど、雁夜さんが自分で望んだわけだから、進むしかないよな。 ……もっといいアイデアが思いつくといいんだけど』 雁夜さんのフォローはしたいけど、マスターとなる僕が弱体化したら本末転倒なので、僕たち(僕、タマモ、桜ちゃん、凛ちゃん)から魔力供給は無理。 時臣師もマスターだから無理。
...... tama mo wa doɯ omoɯ?" "soɯ desɯ ne. jaʔpaɽirʲokɯ ga nai çito ga tɕikaɽa o te niːɽejoɯ to ɕita baːi, nanɽa ka no daika ja seigeɴ ga—rɯ no wa toɯzeɴ de wa naideɕoɯ ka?...... sasɯga ni gensakɯ no jomeiːtɕi kagetsɯ wa gendo o koete imasɯkedo, gʲakɯ niːeba "soko made ɕinakeɽeba ɽei ɕɯ o te niːɽeɽaɽe nakaʔta" to mo ierɯ wake desɯɕi. wataɕi no tɕikaɽa mo mata, masɯtaː no gosenzosama ga "madʑɯtsɯɕi to ɕite no sɯbete" to çikikae ni ɕite tsɯkɯɽiageta mono desɯkaɽa" "da jo naː. kewaɕiː mitɕi dakedo, kaɽijasaɴ ga dʑibɯɴ de nozonda wake dakaɽa, sɯsɯmɯ ɕika nai jo na....... moʔto iː aidea ga omoitsɯkɯto iːɴ dakedo" kaɽijasaɴ no foɽoː wa ɕitaikedo, masɯtaː to narɯ bokɯ ga dʑakɯtaika ɕitaɽa hommatsɯ tentoɯ na no de, bokɯtatɕi (bokɯ, tama mo, sakɯɽatɕaɴ, ɽintɕaɴ) kaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ wa mɯɽi. dʑi ɕiɴɕi mo masɯtaː dakaɽa mɯɽi.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ...... tama mo wa doɯ omoɯ?\" \"soɯ desɯ ne. jaʔpaɽirʲokɯ ga nai çito ga tɕikaɽa o te niːɽejoɯ to ɕita baːi, nanɽa ka no daika ja seigeɴ ga—rɯ no wa toɯzeɴ de wa naideɕoɯ ka?...... sasɯga ni gensakɯ no jomeiːtɕi kagetsɯ wa gendo o koete imasɯkedo, gʲakɯ niːeba \"soko made ɕinakeɽeba ɽei ɕɯ o te niːɽeɽaɽe nakaʔta\" to mo ierɯ wake desɯɕi. wataɕi no tɕikaɽa mo mata, masɯtaː no gosenzosama ga \"madʑɯtsɯɕi to ɕite no sɯbete\" to çikikae ni ɕite tsɯkɯɽiageta mono desɯkaɽa\" \"da jo naː. kewaɕiː mitɕi dakedo, kaɽijasaɴ ga dʑibɯɴ de nozonda wake dakaɽa, sɯsɯmɯ ɕika nai jo na....... moʔto iː aidea ga omoitsɯkɯto iːɴ dakedo\" kaɽijasaɴ no foɽoː wa ɕitaikedo, masɯtaː to narɯ bokɯ ga dʑakɯtaika ɕitaɽa hommatsɯ tentoɯ na no de, bokɯtatɕi (bokɯ, tama mo, sakɯɽatɕaɴ, ɽintɕaɴ) kaɽa marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ wa mɯɽi. dʑi ɕiɴɕi mo masɯtaː dakaɽa mɯɽi.", "role": "user" }, { "content": " ……タマモはどう思う?』 『そうですね。 やっぱり力がない人が力を手に入れようとした場合、何らかの代価や制限があるのは当然ではないでしょうか? ……さすがに原作の余命一ヶ月は限度を越えていますけど、逆に言えば『そこまでしなければ令呪を手に入れられなかった』とも言えるわけですし。 私の力もまた、マスターのご先祖様が『魔術師としての全て』と引き換えにして作り上げたものですから』 『だよなぁ。 険しい道だけど、雁夜さんが自分で望んだわけだから、進むしかないよな。 ……もっといいアイデアが思いつくといいんだけど』 雁夜さんのフォローはしたいけど、マスターとなる僕が弱体化したら本末転倒なので、僕たち(僕、タマモ、桜ちゃん、凛ちゃん)から魔力供給は無理。 時臣師もマスターだから無理。", "role": "assistant" } ]
 言峰綺礼は接触自体論外、というか死亡フラグそのもの。 臓硯はさっき考えた通り、サーヴァント召喚後に速攻で抹殺するとして。 残っているのは、……士郎? ……いやいやいや、さすがにそれは駄目だよな。 わずか4歳の幼児を騙して、死ぬ危険性があるのに魔術回路を構築させ、雁夜さんに魔力供給させるって、幾らなんでも外道すぎるだろう。 それに、万が一この世界も『Fate/Zero』と同じ結果になった場合、士郎を第五次聖杯戦争のマスターとしてキープしておく必要がある。 慎二の魔術回路を無理矢理開くのも無理だろうし、残っているのは……『臓硯が桜の代わりに養子にするであろう見知らぬ幼女』ぐらいか? まあ、桜ちゃんほどの逸材が見つかるはずもないし、聖杯戦争までに間桐家に養子入りするかどうかもわからないんだけど。 もし、聖杯戦争前に間桐家の養子がいれば、臓硯抹殺と同時に保護して、ついでに『雁夜さんと仮契約してもらって魔力供給してもらえないか?』を駄目元で頼んでみるか? ……理想は彼女が間桐家に養子入りしたその日に彼女を救出することなんだけど、聖杯戦争開始の1年ぐらい前だとさすがにサーヴァントを召喚するのは無理そうだから、……可哀想だけどサーヴァント召喚後じゃないと助けられないか。
geɴ mine ki ɽei wa seʔɕokɯ dʑitai ɽoŋgai, to iɯ ka ɕiboɯ fɯɽagɯ sono mono. zoɯ sɯzɯɽi wa saʔki kaŋgaeta toːɽi, saː vanto ɕoɯkaŋgo ni soʔkoɯ de maʔsatsɯ sɯrɯ to ɕite. zaɴʔte irɯ no wa,...... ɕiɽoɯ?...... ijaija ija, sasɯga ni soɽe wa dame da jo na. wazɯka joɴsai no joɯdʑi o damaɕite, ɕinɯ kikensei ga—rɯ no ni madʑɯtsɯ kaiɽo o koɯtɕikɯ sase, kaɽijasaɴ ni marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ saserɯʔte, ikɯɽa naɴ de mo gedoɯ sɯgirɯdaɽoɯ. soɽe ni, maŋgaitɕi kono sekai mo "efɯeitiːiː/zeʔdoiːaːrɯoː" to onadʑi keʔka ni naʔta baːi, ɕiɽoɯ o daigodʑi seihai sensoɯ no masɯtaː to ɕite kiːpɯ ɕite okɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ. ɕindʑi no madʑɯtsɯ kaiɽo o mɯɽijaɽi çiɽakɯ no mo mɯɽi daɽoɯɕi, zaɴʔte irɯ no wa...... "zoɯ sɯzɯɽi ga sakɯɽa no kawaɽi ni joɯɕi ni sɯrɯ de aɽoɯ miɕiɽanɯ joɯdʑo" gɯɽai ka? maː, sakɯɽatɕaɴ hodo no itsɯzai ga mitsɯkarɯ hazɯ mo naiɕi, seihai sensoɯ made ni aida kiɽija ni joɯɕiːɽi sɯrɯ ka doɯ ka mo wakaɽanaiɴ dakedo. moɕi, seihai sensoɯ mae ni aida kiɽija no joɯɕi ga iɽeba, zoɯ sɯzɯɽi maʔsatsɯ to doɯdʑi ni hogo ɕite, tsɯide ni "kaɽijasaɴ to kaɽi keijakɯ ɕite mo ɽaʔte marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite moɽaenai ka?" o dame moto de tanonde mirɯ ka?...... ɽisoɯ wa kanodʑo ga—ida kiɽija ni joɯɕiːɽi ɕita sono çi ni kanodʑo o kʲɯɯɕɯtsɯ sɯrɯ koto naɴ dakedo, seihai sensoɯ kaiɕi no itɕi neɴ gɯɽai mae dato sasɯga ni saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa mɯɽi soɯ dakaɽa,...... kawaisoɯ dakedo saː vanto ɕoɯkaŋgo dʑa nai to tasɯkeɽaɽenai ka.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: geɴ mine ki ɽei wa seʔɕokɯ dʑitai ɽoŋgai, to iɯ ka ɕiboɯ fɯɽagɯ sono mono. zoɯ sɯzɯɽi wa saʔki kaŋgaeta toːɽi, saː vanto ɕoɯkaŋgo ni soʔkoɯ de maʔsatsɯ sɯrɯ to ɕite. zaɴʔte irɯ no wa,...... ɕiɽoɯ?...... ijaija ija, sasɯga ni soɽe wa dame da jo na. wazɯka joɴsai no joɯdʑi o damaɕite, ɕinɯ kikensei ga—rɯ no ni madʑɯtsɯ kaiɽo o koɯtɕikɯ sase, kaɽijasaɴ ni marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ saserɯʔte, ikɯɽa naɴ de mo gedoɯ sɯgirɯdaɽoɯ. soɽe ni, maŋgaitɕi kono sekai mo \"efɯeitiːiː/zeʔdoiːaːrɯoː\" to onadʑi keʔka ni naʔta baːi, ɕiɽoɯ o daigodʑi seihai sensoɯ no masɯtaː to ɕite kiːpɯ ɕite okɯ çitsɯjoɯ ga—rɯ. ɕindʑi no madʑɯtsɯ kaiɽo o mɯɽijaɽi çiɽakɯ no mo mɯɽi daɽoɯɕi, zaɴʔte irɯ no wa...... \"zoɯ sɯzɯɽi ga sakɯɽa no kawaɽi ni joɯɕi ni sɯrɯ de aɽoɯ miɕiɽanɯ joɯdʑo\" gɯɽai ka? maː, sakɯɽatɕaɴ hodo no itsɯzai ga mitsɯkarɯ hazɯ mo naiɕi, seihai sensoɯ made ni aida kiɽija ni joɯɕiːɽi sɯrɯ ka doɯ ka mo wakaɽanaiɴ dakedo. moɕi, seihai sensoɯ mae ni aida kiɽija no joɯɕi ga iɽeba, zoɯ sɯzɯɽi maʔsatsɯ to doɯdʑi ni hogo ɕite, tsɯide ni \"kaɽijasaɴ to kaɽi keijakɯ ɕite mo ɽaʔte marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite moɽaenai ka?\" o dame moto de tanonde mirɯ ka?...... ɽisoɯ wa kanodʑo ga—ida kiɽija ni joɯɕiːɽi ɕita sono çi ni kanodʑo o kʲɯɯɕɯtsɯ sɯrɯ koto naɴ dakedo, seihai sensoɯ kaiɕi no itɕi neɴ gɯɽai mae dato sasɯga ni saːvanto o ɕoɯkaɴ sɯrɯ no wa mɯɽi soɯ dakaɽa,...... kawaisoɯ dakedo saː vanto ɕoɯkaŋgo dʑa nai to tasɯkeɽaɽenai ka.", "role": "user" }, { "content": " 言峰綺礼は接触自体論外、というか死亡フラグそのもの。 臓硯はさっき考えた通り、サーヴァント召喚後に速攻で抹殺するとして。 残っているのは、……士郎? ……いやいやいや、さすがにそれは駄目だよな。 わずか4歳の幼児を騙して、死ぬ危険性があるのに魔術回路を構築させ、雁夜さんに魔力供給させるって、幾らなんでも外道すぎるだろう。 それに、万が一この世界も『Fate/Zero』と同じ結果になった場合、士郎を第五次聖杯戦争のマスターとしてキープしておく必要がある。 慎二の魔術回路を無理矢理開くのも無理だろうし、残っているのは……『臓硯が桜の代わりに養子にするであろう見知らぬ幼女』ぐらいか? まあ、桜ちゃんほどの逸材が見つかるはずもないし、聖杯戦争までに間桐家に養子入りするかどうかもわからないんだけど。 もし、聖杯戦争前に間桐家の養子がいれば、臓硯抹殺と同時に保護して、ついでに『雁夜さんと仮契約してもらって魔力供給してもらえないか?』を駄目元で頼んでみるか? ……理想は彼女が間桐家に養子入りしたその日に彼女を救出することなんだけど、聖杯戦争開始の1年ぐらい前だとさすがにサーヴァントを召喚するのは無理そうだから、……可哀想だけどサーヴァント召喚後じゃないと助けられないか。", "role": "assistant" } ]
 これが、凛ちゃんや桜ちゃんだったら、多少の危険を冒して助けるのもありなんだが、……いくら幼女とはいえ、見知らぬ誰かの為に僕は命を賭けることはできない。 僕は正義の味方じゃないからな。 雁夜さんなら、……いや雁夜さんでも難しいかな。 今の雁夜さんの最重要目的は、葵さん、凛ちゃん、桜ちゃんの幸せを守ること。 いくら自分の実家が行っている悪行であろうとも、どうしても優先順位は下がってしまうだろう。 ……せめて、助けた後のアフターケアを充実させて、埋め込まれた蟲を可能な限り除去して治療をするのは当然として、間桐家で過ごした地獄の日々の記憶を封印するとか、できるだけ彼女の希望を叶えてあげることしかできないか。 偽善といえば偽善だが、何もしないよりはよっぽどいいだろう。 ああ、ソラウを拐って、じゃなかった、誰か(多分切嗣)に殺されそうになったら助けて、対価として魔力供給させるのはありだな。 もっともそれは、聖杯戦争の中盤以降の話だけど。 今、思い付くの案はそれぐらいか。
koɽe ga, ɽintɕaɴ ja sakɯɽatɕaɴ daʔtaɽa, taɕoɯ no kikeɴ o okaɕite tasɯkerɯ no mo aɽinaɴ daga,...... ikɯɽa joɯdʑo to wa ie, miɕiɽanɯ daɽe ka no tame ni bokɯ wa inotɕi o kakerɯ koto wa dekinai. bokɯ wa seigi no mikata dʑa naikaɽa na. kaɽijasaɴ naɽa,...... ija kaɽijasaɴ de mo mɯzɯkaɕiː ka na. ima no kaɽijasaɴ no saidʑɯɯjoɯ mokɯteki wa, aoisaɴ, ɽintɕaɴ, sakɯɽatɕaɴ no ɕiawase o mamorɯ koto. ikɯɽa dʑibɯɴ no dʑiʔka ga gʲoɯʔte irɯ akɯgʲoɯ de aɽoɯtomo, doɯ ɕite mo jɯɯseɴ dʑɯɴ'i wa ɕita gaʔte ɕimaɯdaɽoɯ....... semete, tasɯketa—to no afɯtaːkea o dʑɯɯdʑitsɯ sasete, ɯmekomaɽeta mɯɕi o kanoɯ na kagiɽi dʑokʲo ɕite tɕirʲoɯ o sɯrɯ no wa toɯzeɴ to ɕite, aida kiɽija de sɯgoɕita dʑigokɯ no çibi no kiokɯ o fɯɯiɴ sɯrɯ to ka, dekirɯ dake kanodʑo no kiboɯ o kanaete agerɯ koto ɕika dekinai ka. gizeɴ to ieba gizeɴ daga, nani mo ɕinai joɽi wa joʔpodo iːdaɽoɯ. aː, so ɽaɯ o 拐ʔte, dʑa nakaʔta, daɽe ka (tabɯɴ kiɽe tsɯgɯ) ni koɽosaɽe soɯ ni naʔtaɽa tasɯkete, taika to ɕite marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ saserɯ no wa—ɽida na. moʔtomo soɽe wa, seihai sensoɯ no tɕɯɯbaɴ ikoɯ no hanaɕi dakedo. ima, omoitsɯkɯ no aɴ wa soɽe gɯɽai ka.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: koɽe ga, ɽintɕaɴ ja sakɯɽatɕaɴ daʔtaɽa, taɕoɯ no kikeɴ o okaɕite tasɯkerɯ no mo aɽinaɴ daga,...... ikɯɽa joɯdʑo to wa ie, miɕiɽanɯ daɽe ka no tame ni bokɯ wa inotɕi o kakerɯ koto wa dekinai. bokɯ wa seigi no mikata dʑa naikaɽa na. kaɽijasaɴ naɽa,...... ija kaɽijasaɴ de mo mɯzɯkaɕiː ka na. ima no kaɽijasaɴ no saidʑɯɯjoɯ mokɯteki wa, aoisaɴ, ɽintɕaɴ, sakɯɽatɕaɴ no ɕiawase o mamorɯ koto. ikɯɽa dʑibɯɴ no dʑiʔka ga gʲoɯʔte irɯ akɯgʲoɯ de aɽoɯtomo, doɯ ɕite mo jɯɯseɴ dʑɯɴ'i wa ɕita gaʔte ɕimaɯdaɽoɯ....... semete, tasɯketa—to no afɯtaːkea o dʑɯɯdʑitsɯ sasete, ɯmekomaɽeta mɯɕi o kanoɯ na kagiɽi dʑokʲo ɕite tɕirʲoɯ o sɯrɯ no wa toɯzeɴ to ɕite, aida kiɽija de sɯgoɕita dʑigokɯ no çibi no kiokɯ o fɯɯiɴ sɯrɯ to ka, dekirɯ dake kanodʑo no kiboɯ o kanaete agerɯ koto ɕika dekinai ka. gizeɴ to ieba gizeɴ daga, nani mo ɕinai joɽi wa joʔpodo iːdaɽoɯ. aː, so ɽaɯ o 拐ʔte, dʑa nakaʔta, daɽe ka (tabɯɴ kiɽe tsɯgɯ) ni koɽosaɽe soɯ ni naʔtaɽa tasɯkete, taika to ɕite marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ saserɯ no wa—ɽida na. moʔtomo soɽe wa, seihai sensoɯ no tɕɯɯbaɴ ikoɯ no hanaɕi dakedo. ima, omoitsɯkɯ no aɴ wa soɽe gɯɽai ka.", "role": "user" }, { "content": " これが、凛ちゃんや桜ちゃんだったら、多少の危険を冒して助けるのもありなんだが、……いくら幼女とはいえ、見知らぬ誰かの為に僕は命を賭けることはできない。 僕は正義の味方じゃないからな。 雁夜さんなら、……いや雁夜さんでも難しいかな。 今の雁夜さんの最重要目的は、葵さん、凛ちゃん、桜ちゃんの幸せを守ること。 いくら自分の実家が行っている悪行であろうとも、どうしても優先順位は下がってしまうだろう。 ……せめて、助けた後のアフターケアを充実させて、埋め込まれた蟲を可能な限り除去して治療をするのは当然として、間桐家で過ごした地獄の日々の記憶を封印するとか、できるだけ彼女の希望を叶えてあげることしかできないか。 偽善といえば偽善だが、何もしないよりはよっぽどいいだろう。 ああ、ソラウを拐って、じゃなかった、誰か(多分切嗣)に殺されそうになったら助けて、対価として魔力供給させるのはありだな。 もっともそれは、聖杯戦争の中盤以降の話だけど。 今、思い付くの案はそれぐらいか。", "role": "assistant" } ]
 何とかしてあげたいが、一時的に魔力供給して雁夜さんが令呪を得ることができたとしても、継続して魔力供給ができなければサーヴァントを維持できず、すぐに負けてしまうのが目に見えている。 何せ、原作では雁夜さんは令呪を得られたわけだから、『この世界で雁夜さんが自力で令呪を得られなかった場合、この世界の雁夜さんの魔力量は原作の雁夜以下』ということになる。 どう考えても、それではまともに戦えないだろう。 う~ん、いい解決策が思い付かない。 今後の要検討課題だな。 雁夜さんはいい人だし、葵さんたちを大事に思っているし、努力家なんだけど、……本当に才能が乏しいんだよなぁ。 努力と集中力だけは本当にすごいから、『努力で才能の限界を超える』のを祈るだけか。 ……多分、無理なんだろうけど。 そんなふうに雁夜さんのことを考えつつ眠りにつくと、いつも通り夢の世界にタマモが現れた。 毎日の日課である魔術の勉強を始めようとしたところ、タマモが妙に畏まって「重要な話がある」と言ってきた。
naɴ to ka ɕite agetaiga, itɕidʑiteki ni marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite kaɽijasaɴ ga ɽei ɕɯ o erɯ koto ga dekita to ɕite mo, keizokɯ ɕite marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ga dekinakeɽeba saːvanto o idʑi dekizɯ, sɯgɯ ni makete ɕimaɯ no ga me ni miete irɯ. nanise, gensakɯ de wa kaɽijasaɴ wa ɽei ɕɯ o eɽaɽeta wake dakaɽa, "kono sekai de kaɽijasaɴ ga dʑiɽiki de ɽei ɕɯ o eɽaɽe nakaʔta baːi, kono sekai no kaɽijasaɴ no marʲokɯ rʲoɯ wa gensakɯ no kaɽija ika" to iɯ koto ni narɯ. doɯ kaŋgaete mo, soɽe de wa matomo ni tatakaenaidaɽoɯ. ɯ—ɴ, iː kaiketsɯ sakɯ ga omoitsɯkanai. koŋgo no joɯkentoɯ kadai da na. kaɽijasaɴ wa iː çito daɕi, aoisantatɕi o daidʑi ni omoeʔte irɯɕi, dorʲokɯka naɴ dakedo,...... hontoɯ ni sainoɯ ga toboɕiːɴ da jo naː. dorʲokɯ to ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ dake wa hontoɯ ni sɯgoikaɽa, "dorʲokɯ de sainoɯ no geŋkai o koerɯ" no o inorɯ dake ka....... tabɯɴ, mɯɽi naɴ daɽoɯkedo. sonna fɯɯ ni kaɽijasaɴ no koto o kaŋgaetsɯtsɯ nemɯɽi ni tsɯkɯto, itsɯ mo toːɽi jɯme no sekai ni tama mo ga—ɽawaɽeta. mainitɕi no niʔka de arɯ madʑɯtsɯ no beŋkʲoɯ o hadʑimejoɯ to ɕita tokoɽo, tama mo ga mʲoɯ ni kaɕikomaʔte "dʑɯɯjoɯ na hanaɕi ga—rɯ" to geɴʔte kita.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: naɴ to ka ɕite agetaiga, itɕidʑiteki ni marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ɕite kaɽijasaɴ ga ɽei ɕɯ o erɯ koto ga dekita to ɕite mo, keizokɯ ɕite marʲokɯ kʲoɯkʲɯɯ ga dekinakeɽeba saːvanto o idʑi dekizɯ, sɯgɯ ni makete ɕimaɯ no ga me ni miete irɯ. nanise, gensakɯ de wa kaɽijasaɴ wa ɽei ɕɯ o eɽaɽeta wake dakaɽa, \"kono sekai de kaɽijasaɴ ga dʑiɽiki de ɽei ɕɯ o eɽaɽe nakaʔta baːi, kono sekai no kaɽijasaɴ no marʲokɯ rʲoɯ wa gensakɯ no kaɽija ika\" to iɯ koto ni narɯ. doɯ kaŋgaete mo, soɽe de wa matomo ni tatakaenaidaɽoɯ. ɯ—ɴ, iː kaiketsɯ sakɯ ga omoitsɯkanai. koŋgo no joɯkentoɯ kadai da na. kaɽijasaɴ wa iː çito daɕi, aoisantatɕi o daidʑi ni omoeʔte irɯɕi, dorʲokɯka naɴ dakedo,...... hontoɯ ni sainoɯ ga toboɕiːɴ da jo naː. dorʲokɯ to ɕɯɯtɕɯɯrʲokɯ dake wa hontoɯ ni sɯgoikaɽa, \"dorʲokɯ de sainoɯ no geŋkai o koerɯ\" no o inorɯ dake ka....... tabɯɴ, mɯɽi naɴ daɽoɯkedo. sonna fɯɯ ni kaɽijasaɴ no koto o kaŋgaetsɯtsɯ nemɯɽi ni tsɯkɯto, itsɯ mo toːɽi jɯme no sekai ni tama mo ga—ɽawaɽeta. mainitɕi no niʔka de arɯ madʑɯtsɯ no beŋkʲoɯ o hadʑimejoɯ to ɕita tokoɽo, tama mo ga mʲoɯ ni kaɕikomaʔte \"dʑɯɯjoɯ na hanaɕi ga—rɯ\" to geɴʔte kita.", "role": "user" }, { "content": " 何とかしてあげたいが、一時的に魔力供給して雁夜さんが令呪を得ることができたとしても、継続して魔力供給ができなければサーヴァントを維持できず、すぐに負けてしまうのが目に見えている。 何せ、原作では雁夜さんは令呪を得られたわけだから、『この世界で雁夜さんが自力で令呪を得られなかった場合、この世界の雁夜さんの魔力量は原作の雁夜以下』ということになる。 どう考えても、それではまともに戦えないだろう。 う~ん、いい解決策が思い付かない。 今後の要検討課題だな。 雁夜さんはいい人だし、葵さんたちを大事に思っているし、努力家なんだけど、……本当に才能が乏しいんだよなぁ。 努力と集中力だけは本当にすごいから、『努力で才能の限界を超える』のを祈るだけか。 ……多分、無理なんだろうけど。 そんなふうに雁夜さんのことを考えつつ眠りにつくと、いつも通り夢の世界にタマモが現れた。 毎日の日課である魔術の勉強を始めようとしたところ、タマモが妙に畏まって「重要な話がある」と言ってきた。", "role": "assistant" } ]
 そして、その重要な話を聞いてひっくり返ってしまった。 タマモは『私の記憶から人格と外見を構築した』わけだが、同じ機能を使って私の記憶を元に、なんと原作の凛と桜の仮想人格を、凛ちゃんと桜ちゃんのバックアップ人格として作ろうと考えていたらしい。 しかも、私を驚かすために内緒で。 だが、実行する直前に、「やっぱり相談した方がいいかと思い直して相談した」とのこと。 「この駄狐が! 本人の承諾も得ずに、勝手に別人格を作るんじゃない!!」 当然私は、容赦なく叱ったが、タマモは不思議そうな顔をしていた。 「えっ? でも、いざというときのバックアップ人格として使えるので、気絶したときとかにバックアップ人格が体を動かすことができますし、彼女たちが使い魔を作ったときに、使い魔を爆アップ人格がライン経由で操作もできて、主人格は使い魔への負担が減るし良いことづくめですよ」 「お前がそう思うのは勝手だが、実行するなら本人の了解をもらってからにしろ!」 危なかった。
soɕite, sono dʑɯɯjoɯ na hanaɕi o kiːte çiʔkɯɽi kaeɕiʔte ɕimaʔta. tama mo wa "wataɕi no kiokɯ kaɽa dʑiŋkakɯ to gaikeɴ o koɯtɕikɯ ɕita" wake daga, onadʑi kinoɯ o tsɯkoʔte wataɕi no kiokɯ o moto ni, naɴ to gensakɯ no ɽinto sakɯɽa no kasoɯ dʑiŋkakɯ o, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ no baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ to ɕite tsɯkɯɽoɯ to kaŋgaete itaɽaɕiː. ɕikamo, wataɕi o odoɽokasɯ tame ni naiɕo de. daga, dʑiʔkoɯ sɯrɯ tɕokɯzeɴ ni, "jaʔpaɽi soɯdaɴ ɕita hoɯ ga iː ka to omoinaoɕite soɯdaɴ ɕita" to no koto. "kono dakitsɯne ga! honniɴ no ɕoɯdakɯ mo ezɯ ni, kaʔte ni betsɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯrɯɴ dʑa nai!!" toɯzeɴ wataɕi wa, joɯɕa nakɯ 叱ʔtaga, tama mo wa fɯɕigi soɯ na kao o ɕite ita. "eʔ? de mo, iza to iɯ toki no baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ to ɕite tsɯkaerɯ no de, kizetsɯ ɕita toki to ka ni baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ ga kaɽada o ɯgokasɯ koto ga dekimasɯɕi, kanodʑotatɕi ga tsɯkaima o sakɯʔta toki ni, tsɯkaima o bakɯ aʔpɯ dʑiŋkakɯ ga ɽaiɴ keijɯ de soɯsa mo dekite, ɕɯdʑiɴ kakɯ wa tsɯkaima e no fɯtaɴ ga herɯɕiː— kotozɯkɯme desɯ jo" "omae ga soɯ omoɯ no wa kaʔte daga, dʑiʔkoɯ sɯrɯnaɽa honniɴ no rʲoɯkai o moɽaʔte kaɽa ni ɕiɽo!" abɯna kaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite, sono dʑɯɯjoɯ na hanaɕi o kiːte çiʔkɯɽi kaeɕiʔte ɕimaʔta. tama mo wa \"wataɕi no kiokɯ kaɽa dʑiŋkakɯ to gaikeɴ o koɯtɕikɯ ɕita\" wake daga, onadʑi kinoɯ o tsɯkoʔte wataɕi no kiokɯ o moto ni, naɴ to gensakɯ no ɽinto sakɯɽa no kasoɯ dʑiŋkakɯ o, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ no baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ to ɕite tsɯkɯɽoɯ to kaŋgaete itaɽaɕiː. ɕikamo, wataɕi o odoɽokasɯ tame ni naiɕo de. daga, dʑiʔkoɯ sɯrɯ tɕokɯzeɴ ni, \"jaʔpaɽi soɯdaɴ ɕita hoɯ ga iː ka to omoinaoɕite soɯdaɴ ɕita\" to no koto. \"kono dakitsɯne ga! honniɴ no ɕoɯdakɯ mo ezɯ ni, kaʔte ni betsɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯrɯɴ dʑa nai!!\" toɯzeɴ wataɕi wa, joɯɕa nakɯ 叱ʔtaga, tama mo wa fɯɕigi soɯ na kao o ɕite ita. \"eʔ? de mo, iza to iɯ toki no baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ to ɕite tsɯkaerɯ no de, kizetsɯ ɕita toki to ka ni baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ ga kaɽada o ɯgokasɯ koto ga dekimasɯɕi, kanodʑotatɕi ga tsɯkaima o sakɯʔta toki ni, tsɯkaima o bakɯ aʔpɯ dʑiŋkakɯ ga ɽaiɴ keijɯ de soɯsa mo dekite, ɕɯdʑiɴ kakɯ wa tsɯkaima e no fɯtaɴ ga herɯɕiː— kotozɯkɯme desɯ jo\" \"omae ga soɯ omoɯ no wa kaʔte daga, dʑiʔkoɯ sɯrɯnaɽa honniɴ no rʲoɯkai o moɽaʔte kaɽa ni ɕiɽo!\" abɯna kaʔta.", "role": "user" }, { "content": " そして、その重要な話を聞いてひっくり返ってしまった。 タマモは『私の記憶から人格と外見を構築した』わけだが、同じ機能を使って私の記憶を元に、なんと原作の凛と桜の仮想人格を、凛ちゃんと桜ちゃんのバックアップ人格として作ろうと考えていたらしい。 しかも、私を驚かすために内緒で。 だが、実行する直前に、「やっぱり相談した方がいいかと思い直して相談した」とのこと。 「この駄狐が! 本人の承諾も得ずに、勝手に別人格を作るんじゃない!!」 当然私は、容赦なく叱ったが、タマモは不思議そうな顔をしていた。 「えっ? でも、いざというときのバックアップ人格として使えるので、気絶したときとかにバックアップ人格が体を動かすことができますし、彼女たちが使い魔を作ったときに、使い魔を爆アップ人格がライン経由で操作もできて、主人格は使い魔への負担が減るし良いことづくめですよ」 「お前がそう思うのは勝手だが、実行するなら本人の了解をもらってからにしろ!」 危なかった。", "role": "assistant" } ]
 こんなことを勝手にしたとばれたら、時臣師にどんな目にあわされたことやら。 本物と区別がつかないぐらいそっくりの原作の凛や桜(の人格)と会って会話できるのは魅力的だが、あまりにも勝手すぎるし、リスクが大きすぎる。 この時点で時臣師を敵に回すわけにはいかないしな。 「……わかりました。 バックアップ人格があれば彼女たちの生存確率が上がるし、マスターも喜ぶと思ったんですけど、……残念です。 それでは今まで通り、凛ちゃんと桜ちゃんには良妻になるための教育を、夢の中で教えるだけにしておきますね」 「本人の承諾があるのなら別に止めはしないが、……頼むから変なことを吹き込むなよ」 全く、何をしていたのかと思ったら、良妻教育とは。 まあ、別人格を作るよりはよっぽど平和的だし、別に構わないか。 正直私は、直前に聞いた話のショックが大きすぎて、『良妻教育』など大したことないと思ってしまった。
konna koto o kaʔte ni ɕita to baɽetaɽa, dʑi ɕiɴɕi ni donna me ni awasaɽeta koto jaɽa. hommono to kɯbetsɯ ga tsɯkanai gɯɽai soʔkɯɽi no gensakɯ no ɽiɴ ja sakɯɽa (no dʑiŋkakɯ) to kaiʔte kaiwa dekirɯ no wa mirʲokɯteki daga, amaɽi ni mo kaʔte sɯgirɯɕi, ɽisɯkɯ ga oːki sɯgirɯ. kono dʑiteɴ de dʑi ɕiɴɕi o teki ni mawasɯ wake ni wa ikanaiɕi na. "...... wakaɽimaɕita. baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ ga—ɽeba kanodʑotatɕi no seizoɴ kakɯɽitsɯ ga—garɯɕi, masɯtaː mo joɽokobɯ to omoeʔtaɴ desɯkedo,...... zanneɴ desɯ. soɽe de wa ima made toːɽi, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ ni wa rʲoɯsai ni narɯ tame no kʲoɯikɯ o, jɯme no naka de oɕierɯ dake ni ɕite okimasɯ ne" "honniɴ no ɕoɯdakɯ ga—rɯ no naɽa betsɯ ni tome wa ɕinaiga,...... tanomɯkaɽa heɴ na koto o fɯkikomɯ na jo" maʔtakɯ, nani o ɕite ita no ka to omoeʔtaɽa, rʲoɯsai kʲoɯikɯ to wa. maː, betsɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯrɯ joɽi wa joʔpodo heiwateki daɕi, betsɯ ni kamawanai ka. ɕoɯdʑiki wataɕi wa, tɕokɯzeɴ ni kiːta hanaɕi no ɕoʔkɯ ga oːki sɯgite, "rʲoɯsai kʲoɯikɯ" nado taiɕita koto nai to omoeʔte ɕimaʔta.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: konna koto o kaʔte ni ɕita to baɽetaɽa, dʑi ɕiɴɕi ni donna me ni awasaɽeta koto jaɽa. hommono to kɯbetsɯ ga tsɯkanai gɯɽai soʔkɯɽi no gensakɯ no ɽiɴ ja sakɯɽa (no dʑiŋkakɯ) to kaiʔte kaiwa dekirɯ no wa mirʲokɯteki daga, amaɽi ni mo kaʔte sɯgirɯɕi, ɽisɯkɯ ga oːki sɯgirɯ. kono dʑiteɴ de dʑi ɕiɴɕi o teki ni mawasɯ wake ni wa ikanaiɕi na. \"...... wakaɽimaɕita. baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ ga—ɽeba kanodʑotatɕi no seizoɴ kakɯɽitsɯ ga—garɯɕi, masɯtaː mo joɽokobɯ to omoeʔtaɴ desɯkedo,...... zanneɴ desɯ. soɽe de wa ima made toːɽi, ɽintɕaɴ to sakɯɽatɕaɴ ni wa rʲoɯsai ni narɯ tame no kʲoɯikɯ o, jɯme no naka de oɕierɯ dake ni ɕite okimasɯ ne\" \"honniɴ no ɕoɯdakɯ ga—rɯ no naɽa betsɯ ni tome wa ɕinaiga,...... tanomɯkaɽa heɴ na koto o fɯkikomɯ na jo\" maʔtakɯ, nani o ɕite ita no ka to omoeʔtaɽa, rʲoɯsai kʲoɯikɯ to wa. maː, betsɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯrɯ joɽi wa joʔpodo heiwateki daɕi, betsɯ ni kamawanai ka. ɕoɯdʑiki wataɕi wa, tɕokɯzeɴ ni kiːta hanaɕi no ɕoʔkɯ ga oːki sɯgite, \"rʲoɯsai kʲoɯikɯ\" nado taiɕita koto nai to omoeʔte ɕimaʔta.", "role": "user" }, { "content": " こんなことを勝手にしたとばれたら、時臣師にどんな目にあわされたことやら。 本物と区別がつかないぐらいそっくりの原作の凛や桜(の人格)と会って会話できるのは魅力的だが、あまりにも勝手すぎるし、リスクが大きすぎる。 この時点で時臣師を敵に回すわけにはいかないしな。 「……わかりました。 バックアップ人格があれば彼女たちの生存確率が上がるし、マスターも喜ぶと思ったんですけど、……残念です。 それでは今まで通り、凛ちゃんと桜ちゃんには良妻になるための教育を、夢の中で教えるだけにしておきますね」 「本人の承諾があるのなら別に止めはしないが、……頼むから変なことを吹き込むなよ」 全く、何をしていたのかと思ったら、良妻教育とは。 まあ、別人格を作るよりはよっぽど平和的だし、別に構わないか。 正直私は、直前に聞いた話のショックが大きすぎて、『良妻教育』など大したことないと思ってしまった。", "role": "assistant" } ]
「では、予備プランとして進めていた私の使い魔を紹介しますね」 「ちょっと待て! 使い魔のお前が、何で使い魔を持っているんだ?」 「それはもちろん、私ではカバーできない部分を使い魔にフォローさせるためですよ」 タマモは、それはもう満面の笑みで自信たっぷりに答えた。 「フォロー、だと?」 「はい、私はマスター第一主義であり、どんなことがあろうともマスターの味方ですが、……残念ながら謀略とか戦略とかの話は苦手です」 まあそうだろうな。 時臣師を敵に回す危険性に気付かずに、私と凛ちゃんたちの為だと思って彼女たちにバックアップ人格を作ろうと思い、実行寸前まで進めてしまうぐらいだ。 元が狐だし、仕方ないと言えばそれまでだけど。
"de wa, jobi pɯɽaɴ to ɕite sɯsɯmete ita wataɕi no tsɯkaima o ɕoɯkai ɕimasɯ ne" "tɕoʔto mate! tsɯkaima no omae ga, naɴ de tsɯkaima o motɕiʔte irɯɴ da?" "soɽe wa motɕiɽoɴ, wataɕi de wa kabaː dekinai bɯbɯɴ o tsɯkaima ni foɽoː saserɯ tame desɯ jo" tama mo wa, soɽe wa moɯ mammeɴ no emi de dʑiɕiɴ taʔpɯɽi ni kotaeta. "foɽoː, da to?" "hai, wataɕi wa masɯtaː dai itɕi ɕɯgi de aɽi, donna koto ga—ɽoɯtomo masɯtaː no mikata desɯga,...... zannennagaɽa boɯrʲakɯ to ka seɴrʲakɯ to ka no hanaɕi wa nigate desɯ" maː soɯ daɽoɯ na. dʑi ɕiɴɕi o teki ni mawasɯ kikensei ni kizɯkazɯ ni, wataɕi to ɽintɕantatɕi no tame da to omoeʔte kanodʑotatɕi ni baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯɽoɯ to omoi, dʑiʔkoɯ sɯnzeɴ made sɯsɯmete ɕimaɯ gɯɽai da. moto ga kitsɯne daɕi, ɕikatanai to ieba soɽe made dakedo.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"de wa, jobi pɯɽaɴ to ɕite sɯsɯmete ita wataɕi no tsɯkaima o ɕoɯkai ɕimasɯ ne\" \"tɕoʔto mate! tsɯkaima no omae ga, naɴ de tsɯkaima o motɕiʔte irɯɴ da?\" \"soɽe wa motɕiɽoɴ, wataɕi de wa kabaː dekinai bɯbɯɴ o tsɯkaima ni foɽoː saserɯ tame desɯ jo\" tama mo wa, soɽe wa moɯ mammeɴ no emi de dʑiɕiɴ taʔpɯɽi ni kotaeta. \"foɽoː, da to?\" \"hai, wataɕi wa masɯtaː dai itɕi ɕɯgi de aɽi, donna koto ga—ɽoɯtomo masɯtaː no mikata desɯga,...... zannennagaɽa boɯrʲakɯ to ka seɴrʲakɯ to ka no hanaɕi wa nigate desɯ\" maː soɯ daɽoɯ na. dʑi ɕiɴɕi o teki ni mawasɯ kikensei ni kizɯkazɯ ni, wataɕi to ɽintɕantatɕi no tame da to omoeʔte kanodʑotatɕi ni baʔkwaʔpɯ dʑiŋkakɯ o tsɯkɯɽoɯ to omoi, dʑiʔkoɯ sɯnzeɴ made sɯsɯmete ɕimaɯ gɯɽai da. moto ga kitsɯne daɕi, ɕikatanai to ieba soɽe made dakedo.", "role": "user" }, { "content": "「では、予備プランとして進めていた私の使い魔を紹介しますね」 「ちょっと待て! 使い魔のお前が、何で使い魔を持っているんだ?」 「それはもちろん、私ではカバーできない部分を使い魔にフォローさせるためですよ」 タマモは、それはもう満面の笑みで自信たっぷりに答えた。 「フォロー、だと?」 「はい、私はマスター第一主義であり、どんなことがあろうともマスターの味方ですが、……残念ながら謀略とか戦略とかの話は苦手です」 まあそうだろうな。 時臣師を敵に回す危険性に気付かずに、私と凛ちゃんたちの為だと思って彼女たちにバックアップ人格を作ろうと思い、実行寸前まで進めてしまうぐらいだ。 元が狐だし、仕方ないと言えばそれまでだけど。", "role": "assistant" } ]
「ですから、『戦略や謀略を得意とし、冷静沈着に状況を把握し、必要ならばマスターを止めることも辞さない使い魔』を作ろうと思い立ったのです。 それから、私は自力で魔力を産み出せるので、使い魔に与える魔力も問題ありません。 さらに言えば、時臣師はもちろん、雁夜さんにもマスターが持つ全ての情報を話せません。 そういうことも考えた末、私以外にも全ての事情を話せる存在を作り出し、マスター、私、そして私の使い魔の3人であらゆることを相談したいと思いたったわけです」 ふむ、タマモもタマモなりに色々と考えていたらしいな。 そういえば、アニメのFate/Zeroでもイリヤが自分の中に存在しているコピー(仮想?)人格のアイリスフィールと会話しているシーンがあったか。 間違いなく一般的ではないだろうが、魔術師が仮想人格を保有するというのは、そこまで珍しい話ではなさそうだな。 「ほう、そりゃ助かるな。 確かにお前は頼りにしているけど、苦手な部分も色々とあるしな」 「申し訳ありません。
"desɯkaɽa, "seɴrʲakɯ ja boɯrʲakɯ o tokɯi to ɕi, ɽeiseitɕintɕakɯ ni dʑoɯkʲoɯ o haːkɯ ɕi, çitsɯjoɯ naɽaba masɯtaː o tomerɯ koto mo dʑisanai tsɯkaima" o tsɯkɯɽoɯ to omoiɽitsɯʔta no desɯ. soɽe kaɽa, wataɕi wa dʑiɽiki de marʲokɯ o ɯmi daserɯ no de, tsɯkaima ni ataerɯ marʲokɯ mo mondai aɽimaseɴ. saɽaniːeba, dʑi ɕiɴɕi wa motɕiɽoɴ, kaɽijasaɴ ni mo masɯtaː ga motsɯ sɯbete no dʑoɯhoɯ o hanasemaseɴ. soɯ iɯ koto mo kaŋgaeta sɯe, wataɕiːgai ni mo sɯbete no dʑidʑoɯ o hanaserɯ sonzai o tsɯkɯɽidaɕi, masɯtaː, wataɕi, soɕite wataɕi no tsɯkaima no saɴniɴ de aɽajɯrɯ koto o soɯdaɴ ɕitai to omoitaʔtawake desɯ" fɯmɯ, tama mo mo tamamonaɽi niːɽoiɽo to kaŋgaete itaɽaɕiː na. soɯ ieba, anime no efɯeitiːiː/zeʔdoiːaːrɯoː de mo iɽija ga dʑibɯɴ no naka ni sonzai ɕite irɯ kopiː (kasoɯ?) dʑiŋkakɯ no aiɽisɯ fʲirɯ to kaiwa ɕite irɯ ɕiːɴ ga—ʔtaka. matɕigai nakɯ iʔpanteki de wa naidaɽoɯga, madʑɯtsɯɕi ga kasoɯ dʑiŋkakɯ o hojɯɯ sɯrɯ to iɯ no wa, soko made mezɯɽaɕiː hanaɕi de wa nasa soɯ da na. "hoɯ, sorʲa tasɯkarɯ na. taɕika ni omae wa tajoɽi ni ɕite irɯkedo, nigate na bɯbɯɴ mo iɽoiɽo to arɯɕi na" "moɯɕiwake aɽimaseɴ.
[ { "content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"desɯkaɽa, \"seɴrʲakɯ ja boɯrʲakɯ o tokɯi to ɕi, ɽeiseitɕintɕakɯ ni dʑoɯkʲoɯ o haːkɯ ɕi, çitsɯjoɯ naɽaba masɯtaː o tomerɯ koto mo dʑisanai tsɯkaima\" o tsɯkɯɽoɯ to omoiɽitsɯʔta no desɯ. soɽe kaɽa, wataɕi wa dʑiɽiki de marʲokɯ o ɯmi daserɯ no de, tsɯkaima ni ataerɯ marʲokɯ mo mondai aɽimaseɴ. saɽaniːeba, dʑi ɕiɴɕi wa motɕiɽoɴ, kaɽijasaɴ ni mo masɯtaː ga motsɯ sɯbete no dʑoɯhoɯ o hanasemaseɴ. soɯ iɯ koto mo kaŋgaeta sɯe, wataɕiːgai ni mo sɯbete no dʑidʑoɯ o hanaserɯ sonzai o tsɯkɯɽidaɕi, masɯtaː, wataɕi, soɕite wataɕi no tsɯkaima no saɴniɴ de aɽajɯrɯ koto o soɯdaɴ ɕitai to omoitaʔtawake desɯ\" fɯmɯ, tama mo mo tamamonaɽi niːɽoiɽo to kaŋgaete itaɽaɕiː na. soɯ ieba, anime no efɯeitiːiː/zeʔdoiːaːrɯoː de mo iɽija ga dʑibɯɴ no naka ni sonzai ɕite irɯ kopiː (kasoɯ?) dʑiŋkakɯ no aiɽisɯ fʲirɯ to kaiwa ɕite irɯ ɕiːɴ ga—ʔtaka. matɕigai nakɯ iʔpanteki de wa naidaɽoɯga, madʑɯtsɯɕi ga kasoɯ dʑiŋkakɯ o hojɯɯ sɯrɯ to iɯ no wa, soko made mezɯɽaɕiː hanaɕi de wa nasa soɯ da na. \"hoɯ, sorʲa tasɯkarɯ na. taɕika ni omae wa tajoɽi ni ɕite irɯkedo, nigate na bɯbɯɴ mo iɽoiɽo to arɯɕi na\" \"moɯɕiwake aɽimaseɴ.", "role": "user" }, { "content": "「ですから、『戦略や謀略を得意とし、冷静沈着に状況を把握し、必要ならばマスターを止めることも辞さない使い魔』を作ろうと思い立ったのです。 それから、私は自力で魔力を産み出せるので、使い魔に与える魔力も問題ありません。 さらに言えば、時臣師はもちろん、雁夜さんにもマスターが持つ全ての情報を話せません。 そういうことも考えた末、私以外にも全ての事情を話せる存在を作り出し、マスター、私、そして私の使い魔の3人であらゆることを相談したいと思いたったわけです」 ふむ、タマモもタマモなりに色々と考えていたらしいな。 そういえば、アニメのFate/Zeroでもイリヤが自分の中に存在しているコピー(仮想?)人格のアイリスフィールと会話しているシーンがあったか。 間違いなく一般的ではないだろうが、魔術師が仮想人格を保有するというのは、そこまで珍しい話ではなさそうだな。 「ほう、そりゃ助かるな。 確かにお前は頼りにしているけど、苦手な部分も色々とあるしな」 「申し訳ありません。", "role": "assistant" } ]