English words/sentences
stringlengths
3
262
French words/sentences
stringlengths
5
325
Poverty does more to bring out the worst in people and conceal the best than anything else in the world.
La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur.
Some people think that it is difficult for a native speaker of English to learn Chinese, but I disagree.
Certains pensent qu'il est difficile pour un anglophone natif d'apprendre le chinois, mais je ne suis pas d'accord.
The world's greatest singers and most of its famous musicians have been fat or at least decidedly plump.
Les plus grands chanteurs du monde et la plupart de ses musiciens renommés, ont été gros ou tout au moins vraiment enrobés.
Tom thinks he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.
Tom pense savoir combien d'argent Mary gagne, mais Mary se fait bien plus que ce que Tom pense.
When I got out of prison, I couldn't find a job anywhere near my home since no one would hire an ex-con.
Lorsque je suis sorti de prison, je ne pouvais trouver un emploi où que ce soit près de chez moi, car personne ne voulait employer un ex-détenu.
You may take photos of the outside of this museum, but you may not take pictures of the exhibits inside.
Vous pouvez prendre des photos de l'extérieur de ce musée, mais vous ne pouvez pas prendre de photos des objets exposés à l'intérieur.
A lot of people would like to become famous. However, a lot of famous people wish they weren't so famous.
Beaucoup de gens voudraient être connus. Cependant, beaucoup de gens célèbres aimeraient ne pas être aussi connus.
During hard times, people might not go on a trip, but they might be willing to pay extra for good coffee.
Quand les temps sont durs, les gens peuvent ne pas partir en voyage mais ils peuvent être disposés à payer davantage pour du café de bonne qualité.
Her sewing basket, dresser drawers and pantry shelves are all systematically arranged in apple-pie order.
Son panier de couture, les tiroirs de son vaisselier et les étagères de son garde-manger sont tous systématiquement ordonnés de manière impeccable.
I'd love to be a fly on the wall at the meeting of the senior executives about the future of the company.
J'aimerais être une petite souris lors de la réunion des dirigeants sur l'avenir de la société.
My friend likes to live in the city, but his wife prefers to live in their little cottage in the country.
Mon ami aime vivre en ville, mais sa femme préfère habiter dans leur petite maison de campagne.
Since there are rice paddies near my house, I often hear frogs croaking all night long this time of year.
Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.
Some superstitious people in America believe that if a black cat crosses your path, you'll have bad luck.
Certaines personnes superstitieuses en Amérique, croient que si un chat noir croise votre chemin, vous aurez de la malchance.
Thomas A. Edison so loves his work that he sleeps an average of less than four hours of each twenty-four.
Thomas Edison adore tellement son travail qu'il dort en moyenne moins de quatre heures toutes les vingt-quatre heures.
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.
L'important, ce n'est pas l'université où tu as obtenu ton diplôme, mais ce que tu as appris lorsque tu y étais.
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
J'aimerais organiser une réunion du personnel demain en début d'après-midi, donc pourriez-vous réserver la salle de conférence ?
If your spouse is a politician, then likely your name will also appear in the newspaper from time to time.
Si votre conjoint est un politicien, alors votre nom apparaîtra probablement dans le journal de temps en temps.
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
C'est assez pénible d'écrire mon nom, parce que mon nom de famille et mon prénom comptent 50 traits au total.
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.
L'année passée, j'ai passé tant de temps tout seul que j'ai presque oublié comment communiquer de manière efficace avec les autres.
Nothing will determine our success as a nation in the 21st century more than how well we educate our kids.
Rien ne déterminera plus notre succès en tant que nation du 21e siècle que la façon dont nous éduquons nos enfants.
Tom wondered if Mary would think that eight in the morning was too early for him to open a bottle of wine.
Tom se demanda si Mary penserait que huit heures du matin était trop tôt pour qu'il ouvre une bouteille de vin.
We can argue about how to best achieve these goals, but we can't be complacent about the goals themselves.
Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?
What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.
Ce qui est important n'est pas de quelle université tu es diplômé, mais ce que tu as appris à cette université.
When I woke up today, I yawned, stretched, rubbed the sleep out of my eyes, and put on a pair of slippers.
Lorsque je me suis réveillé ce matin, j'ai baillé, me suis étiré, j'ai frotté le sommeil de mes yeux et j'ai enfilé une paire de pantoufles.
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.
Les chats sont comme les filles. S'ils vous parlent, c'est super, mais si vous essayez de leur parler, ça ne se passe pas si bien.
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.
Il fut fatigué d'être l'avocat du diable et maintenant accepte chaque idée qu'ils proposent, peu importe qu'elle soit idiote.
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.
Du reste, cette pièce n'est pourvue de rien de tel qu'un climatiseur. Tout ce dont elle dispose est un éventail.
Providing energy to the poor without destroying the planet any further is this century's biggest challenge.
Fournir de l'énergie aux pauvres sans continuer à détruire la planète est le plus grand défi de ce siècle.
The American news is reporting that Hurricane Irene is as big as Europe, which is a bit of an exaggeration.
Les nouvelles américaines rapportent que l'ouragan Irene est aussi gros que l'Europe, ce qui est un peu exagéré.
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.
Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for the rest of his life.
Donne un poisson à un homme, il mangera un jour. Apprends-lui à pêcher, il mangera toute sa vie.
Tom is respected in the business community because he is always fair and square in his dealings with others.
Tom est respecté dans la communauté des affaires parce qu'il est toujours juste et honnête dans ses rapports avec les autres.
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
Tom m'a dit que Mary jouait bien du piano, mais je ne l'ai pas vraiment cru jusqu'à ce que je l'entende jouer.
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.
Nous ne pouvons laisser nos tentes sur la plage où elles sont actuellement. Si nous le faisons, elles se trouveront sous l'eau à la marée haute.
Eight years ago, we were in the early stages of what would become the worst economic crisis of our lifetimes.
Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.
I know it's kind of late, but would you mind if I came over now? I have something I need to discuss with you.
Je sais qu'il est assez tard mais cela te dérangerait-il que je vienne chez toi maintenant ? J'ai quelque chose qu'il me faut discuter avec toi.
I know it's kind of late, but would you mind if I came over now? I have something I need to discuss with you.
Je sais qu'il est assez tard mais cela vous dérangerait-il que je vienne chez vous maintenant ? J'ai quelque chose qu'il me faut discuter avec vous.
If you are a parent, don't allow yourself to set your heart on any particular line of work for your children.
Si vous êtes parent, ne vous laissez pas aller à pencher en direction d'une voie professionnelle particulière pour vos enfants.
If you had to go live on a deserted island and could only take one book with you, which one would you choose?
Si vous deviez aller vivre sur une île déserte et ne pouviez emmener qu'un seul livre avec vous, lequel choisiriez-vous ?
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.
The best thing about working in a team is that, when something goes wrong, you can always blame someone else.
Le meilleur aspect du travail en équipe est que si quelque chose va de travers, on peut toujours le mettre sur le dos de quelqu'un d'autre.
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
Même si, grammaticalement, il n'y a pas de problème avec cette phrase, je doute que quelqu'un l'utilise vraiment.
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas disposé à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposé à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que tu ne sois pas disposée à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposée à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposés à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Je n'arrive pas à croire que vous ne soyez pas disposées à au moins envisager la possibilité qu'il y ait une autre explication.
I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.
Je pense sincèrement qu'il est préférable d'échouer à quelque chose que l'on adore plutôt que d'avoir du succès à quelque chose que l'on déteste.
President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.
Le Président Barack Obama a loué la Pologne comme exemple pour les démocraties en devenir au Moyen-Orient et ailleurs.
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
I know that it's highly unlikely that you'd ever want to go out with me, but I still need to ask at least once.
Je sais qu'il est très improbable que tu veuilles jamais sortir avec moi, mais je dois quand même demander au moins une fois.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que vous envisagerez de sortir avec moi.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que tu envisageras de sortir avec moi.
I'm afraid that you didn't understand me correctly. I don't want to be alone with you. I just want to be alone.
J'ai bien peur que tu ne m'aies pas compris. Je ne veux pas être seul avec toi. Je veux juste être seul.
People often lie about what they did on the weekend, so their friends won't realize how boring they really are.
Les gens mentent souvent à propos de ce qu'ils font de leur week-end pour que leurs amis ne réalisent pas combien leur vie est ennuyeuse.
The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.
Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.
The questions came fast and furious from the large number of reporters who had gathered outside the courthouse.
Les questions fusèrent de la part du grand nombre de journalistes qui s'étaient assemblés à l'extérieur du tribunal.
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.
Certaines personnes ont mentionné qu'elles aimeraient assister à certaines sessions plus tard dans la journée sur l'Ordre du jour des Sessions Techniques.
Consider the successes that have been achieved by tired, discouraged people who decided to give it one more try.
Regarde les succès qu'ont eu des gens fatigués et découragés qui ont pris la décision d'essayer une dernière fois.
Consider the successes that have been achieved by tired, discouraged people who decided to give it one more try.
Regardez les succès qu'ont eu des gens fatigués et découragés qui ont pris la décision d'essayer une dernière fois.
I know that it is highly unlikely that you'd ever want to go out with me, but I still need to ask at least once.
Je sais qu'il est hautement improbable que tu veuilles jamais sortir avec moi, mais j'ai tout de même besoin de demander au moins une fois.
The man who makes but one mistake a year because he makes but two decisions is wrong fifty per cent of the time.
L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps.
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
Je sais que tu es contrarié que ta voiture soit bonne pour la casse, mais tu n'as pas été blessé et tu devrais être heureux d'être en vie.
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
Parfois je souhaiterais vivre une sorte de vie calme et retraitée mais je doute que je puisse la supporter plus de quelques jours.
If you decide to answer questions now without a lawyer present, you have the right to stop answering at any time.
Si vous décidez de répondre à des questions maintenant, sans avocat présent, vous avez le droit d'arrêter de répondre à n'importe quel moment.
Did you know that in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?
Saviez-vous qu'au Japon, si vous portez un tatouage, vous ne serez pas autorisé à vous baigner dans beaucoup des stations thermales ?
Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.
Des témoins ont déclaré à la police que le train roulait bien au-dessus de la limite de vitesse lorsqu'il a déraillé dans un virage.
He is inclined to look at everything from the standpoint of its practicality and is neither stingy nor extravagant.
Il a tendance à considérer toute chose sous un angle pratique et n'est ni avare ni prodigue.
Someone told me that Albert Einstein said, Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen."
Quelqu'un m'a dit qu'Albert Einstein déclara : « Le bon sens est la collection des préjugés acquis à l'âge de dix-huit ans. »
Every time I make a mistake, I learn something. The challenge is not to keep making the same mistakes over and over.
Chaque fois que je commets une erreur, j'apprends quelque chose. Le défi est de ne pas continuer à toujours commettre les mêmes erreurs.
Getting your message across is much more important than trying to say it exactly like a native speaker would say it.
Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
J'avais hâte de voir une vue panoramique du mont Fuji mais, malheureusement, il était complètement caché par les nuages.
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
J'ai fait une réservation dans un bar près de la gare de Shinjuku. C'est boisson à volonté pendant deux heures pour 2 500 yens.
Not long ago we heard a father say in the presence of his large family, I don't want any of my boys to be lawyers."
Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. »
Notice the hands of the people you meet and you will be surprised to see how different and how interesting they are.
Remarquez les mains des gens que vous rencontrez et vous serez surpris de constater combien elles diffèrent et comme elles sont intéressantes.
Over 100 tons of dust and sand-sized particles bombard the earth every day from space, most of which goes unnoticed.
Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.
The police drew an outline of a body at the scene of the crime to indicate how the body was lying when it was found.
La police traça le contour d'un corps, sur le lieu du crime, pour indiquer comment le cadavre était étendu, lorsqu'il avait été trouvé.
This is a time of year when people get together with family and friends to observe Passover and to celebrate Easter.
C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques.
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
Un homme a atterri sur la lune. Un mur a été abattu à Berlin. Un monde a été connecté par notre propre science et notre imagination.
Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.
Être heureux ne signifie pas que tout est parfait, mais plutôt que vous avez décidé de regarder par-delà les imperfections.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine.
Dr. Zamenhof believed that a language belongs to the people who speak it which is why he never copyrighted Esperanto.
Le docteur Zamenhof croyait qu'une langue appartient à ceux qui la parlent, raison pour laquelle il n'a jamais déposé de copyright sur l'espéranto.
Every student who has graduated from our university has studied English with a native speaker for at least two years.
Tous les étudiants qui ont été diplômés de notre université ont étudié l'anglais avec un locuteur natif pendant au moins deux ans.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.
Nobody has asked you to agree, but can't you at least accept that there are people who hold different views from you?
Personne ne t'a demandé d'être d'accord, mais ne peux-tu pas, au moins, accepter qu'il y a des gens qui ont un point de vue différent du tien ?
Nobody has asked you to agree, but can't you at least accept that there are people who hold different views from you?
Personne ne vous a demandé d'être d'accord, mais ne pouvez-vous pas, au moins, accepter qu'il y a des gens qui ont un point de vue différent du vôtre ?
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
Les gens s'attroupèrent autour du blessé, mais firent place au médecin quand il atteignit le lieu de l'accident.
When I was studying to become a lawyer, my teachers told me to never ask a question that I didn't know the answer to.
Quand j'étudiais pour devenir avocat, mes professeurs me disaient de ne jamais poser une question à laquelle je ne connaissais pas la réponse.
A chance to do as we please, especially to do as little hard work as possible, is a secret desire of almost everybody.
Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.
Even though computer programmers may use semicolons every day, nowadays most people only use semicolons for emoticons.
Bien que les programmeurs utilisent quotidiennement les points-virgules, la plupart des gens les utilisent de nos jours seulement pour les émoticônes.
I had never eaten any kind of Thai food, so I was pretty excited about going to a Thai restaurant with my grandmother.
Je n'avais jamais mangé aucune sorte de nourriture thaï alors j'étais assez excité d'aller dans un restaurant thaï avec ma grand-mère.
Since I've been on this diet, my weight is down, my cholesterol is down and my sleep apnea has completely disappeared.
Depuis que je suis ce régime, j'ai perdu du poids, mon cholestérol a baissé et mon apnée du sommeil a complètement disparu.
A definite advantage of automatic doors is that people can't spread their contagious diseases by touching door handles.
Un avantage certain des portes automatiques est que les gens ne peuvent pas propager leurs maladies contagieuses en touchant les poignées de porte.