filepath
string | mos_pred
float64 | noi_pred
float64 | dis_pred
float64 | col_pred
float64 | loud_pred
float64 | model
string | end
float64 | is_single_speaker
bool | playlist_id
float64 | podcast_id
string | start
string | accent
string | rover
string | punct
string | phonemes
string |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
asr_public_phone_calls_1/7/49/f36434dff094.opus
| 4.175489
| 4.103093
| 4.080108
| 4.155358
| 3.910571
|
NISQAv2
| null | true
| null |
f36434dff094
|
f36434dff094.opus
|
Од+ин аргум+ент Я мог+у теб+е сейч+ас— Я м+ожет. Ты, м+ожет, не зн+аешь, чт+о так+ое аргум+ент? Скаж+и.
|
один аргумент я могу тебе сейчас я может ты может не знаешь что такое аргумент скажи
|
Один аргумент Я могу тебе сейчас— Я может. Ты, может, не знаешь, что такое аргумент? Скажи.
|
ɐ dʲ i n ɐ r ɡ ʊ mʲ e n t j a m ɐ ɡ u tʲ ɪ bʲ e sʲ ɪ t͡ɕ a s j a m o ʐ ɨ t t ɨ m o ʐ ɨ t nʲ ɪ z n a(j) ɪ ʂ ʂ t o t ɐ k o j ə ɐ r ɡ ʊ mʲ e n t s k ɐ ʐ ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/7/4a/3e3b757c1da6.opus
| 4.524036
| 4.192896
| 4.653751
| 4.315678
| 4.103366
|
NISQAv2
| null | true
| null |
3e3b757c1da6
|
3e3b757c1da6.opus
|
Т+о ну я кт+о д+олжен д+енег— Нав+ерное. Т+ы же ком+у звон+ишь? Т+ы должник+у?
|
то ну я кто должен денег наверное ты же кому звонишь ты должнику
|
То ну я кто должен денег— Наверное. Ты же кому звонишь? Ты должнику?
|
t o n u j a k t o d o ɫ ʐ ɨ n dʲ e nʲ ɪ k n ɐ vʲ e r n ə j ə t ɨ ʐ ɨ k ɐ m u z v ɐ nʲ i ʂ t ɨ d ə ɫ ʐ nʲ ɪ k u
|
asr_public_phone_calls_1/7/50/14f7c761a3bc.opus
| 4.067411
| 3.850341
| 4.585372
| 4.089748
| 3.512709
|
NISQAv2
| null | false
| null |
14f7c761a3bc
|
14f7c761a3bc.opus
|
О, т+о есть он л+юбит, когд+а у нег+о мужч+ина, сос+ут чл+ен, Я пр+авильно поним+аю? +Очень.
|
о то есть он любит когда у него мужчина сосут член я правильно понимаю очень
|
О, то есть он любит, когда у него мужчина, сосут член, Я правильно понимаю? Очень.
|
o t o j e sʲ tʲ o n lʲ ʉ bʲ ɪ t k ɐ ɡ d a u nʲ ɪ v o m ʊ ɕː i n ə s ɐ s u t t͡ɕ lʲ e n j a p r a vʲ ɪ lʲ n ə p ə nʲ ɪ m a j ʊ o t͡ɕ ɪ nʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/50/b11e86523844.opus
| 4.125179
| 3.979379
| 4.385644
| 3.813345
| 3.916422
|
NISQAv2
| null | true
| null |
b11e86523844
|
b11e86523844.opus
|
Т+ут так+ой вообщ+е вопр+ос ну, в св+ете тог+о, что за безв+изовый реж+им для Укра+ины проголосов+ал.
|
тут такой вообще вопрос ну в свете того что за безвизовый режим для украины проголосовал
|
Тут такой вообще вопрос ну, в свете того, что за безвизовый режим для Украины проголосовал.
|
t u t t ɐ k o j v ɐ ɐ p ɕː e v ɐ p r o s n u v s vʲ e tʲ e t ɐ v o ʂ t o z ə bʲ ɪ z vʲ i z ə v ɨ j rʲ ɪ ʐ ɨ m d lʲ ə ʊ k r ɐ i n ɨ p r ə ɡ ə ɫ ə s ɐ v a ɫ
|
asr_public_phone_calls_1/7/51/98c9800cf64a.opus
| 4.501078
| 4.072718
| 4.683605
| 4.403456
| 4.205064
|
NISQAv2
| null | true
| null |
98c9800cf64a
|
98c9800cf64a.opus
|
Охрен+еть как+ая н+очь, как+ой Ирк+утск!
|
охренеть какая ночь какой иркутск
|
Охренеть какая ночь, какой Иркутск!
|
ɐ x rʲ ɪ nʲ e tʲ k ɐ k a j ə n o t͡ɕ k ɐ k o j ɪ r k u t͡s k
|
asr_public_phone_calls_1/7/5a/8d48afe64f9c.opus
| 4.165989
| 3.725167
| 4.538708
| 4.04467
| 3.617763
|
NISQAv2
| null | true
| null |
8d48afe64f9c
|
8d48afe64f9c.opus
|
К. Я б+уду продолж+ать б+анить тех, кто б+удет пис+ать мне тупор+ылые вопр+осы про Пр+ому, Ж+ёлудя и п+аблик МДК.
|
к я буду продолжать банить тех кто будет писать мне тупорылые вопросы про прому желудя и паблик мдк
|
К. Я буду продолжать банить тех, кто будет писать мне тупорылые вопросы про Прому, Желудя и паблик МДК.
|
k j a b u d ʊ p r ə d ɐ ɫ ʐ a tʲ b a nʲ ɪ tʲ tʲ e x k t o b u dʲ ɪ t pʲ ɪ s a tʲ m nʲ e t ʊ p ɐ r ɨ ɫ ɨ j e v ɐ p r o s ɨ p r ə p r ɐ m u ʐ ɨ ɫ ʊ dʲ a i p a b lʲ ɪ k m d k
|
asr_public_phone_calls_1/7/5c/1a74297c0e1d.opus
| 4.314844
| 3.861204
| 4.638616
| 4.125696
| 3.896029
|
NISQAv2
| null | true
| null |
1a74297c0e1d
|
1a74297c0e1d.opus
|
И +это скор+ее не потом+у, что он+и не науч+ились.
|
и это скорее не потому что они не научились
|
И это скорее не потому, что они не научились.
|
i ɛ t ə s k ɐ rʲ e j e nʲ ɪ p ə t ɐ m u ʂ t o ɐ nʲ i nʲ ɪ n ə ʊ t͡ɕ i lʲ ɪ sʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/5c/8b970dcbb84a.opus
| 4.760839
| 4.128665
| 4.800576
| 4.415265
| 4.472946
|
NISQAv2
| null | true
| null |
8b970dcbb84a
|
8b970dcbb84a.opus
|
Со сторон+ы прот+ивника б+ыли б+абки, а с ег+о сторон+ы, так как б+абки у нег+о к+ончились.
|
со стороны противника были бабки а с его стороны так как бабки у него кончились
|
Со стороны противника были бабки, а с его стороны, так как бабки у него кончились.
|
s ə s t ə r ɐ n ɨ p r ɐ tʲ i v nʲ ɪ k ə b ɨ lʲ ɪ b a p kʲ ɪ a s (j)ɪ v o s t ə r ɐ n ɨ t a k k ə k b a p kʲ ɪ u nʲ ɪ v o k o nʲ t͡ɕ ɪ lʲ ɪ sʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/67/acab8029d11a.opus
| 4.262299
| 2.981048
| 4.625979
| 4.263968
| 3.304499
|
NISQAv2
| null | true
| null |
acab8029d11a
|
acab8029d11a.opus
|
С рефрижер+атором. Но т+олько мне н+ужно, чт+обы принесл+а не т+ы, а тво+я карт+авая подр+уга.
|
с рефрижератором но только мне нужно чтобы принесла не ты а твоя картавая подруга
|
С рефрижератором. Но только мне нужно, чтобы принесла не ты, а твоя картавая подруга.
|
s rʲ ɪ f rʲ ɪ ʐ ɨ r a t ə r ə m n o t o lʲ k ə m nʲ e n u ʐ n ə ʂ t o b ɨ p rʲ ɪ nʲ ɪ s ɫ a nʲ ɪ t ɨ a t v ɐ j a k ə r t ɐ v a j ə p ɐ d r u ɡ ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/6b/b3db40cf463c.opus
| 4.225866
| 3.691751
| 4.73937
| 4.137196
| 3.958157
|
NISQAv2
| null | true
| null |
b3db40cf463c
|
b3db40cf463c.opus
|
Сейч+ас кт+о— то сид+ит уж+е регистр+ирует тво+ю анк+ету и п+ишет, что в+от я, Ван+о На+умов, любл+ю долб+иться в очк+о. Приезж+ай, мой сл+аденький.
|
сейчас кто то сидит уже регистрирует твою анкету и пишет что вот я вано наумов люблю долбиться в очко приезжай мой сладенький
|
Сейчас кто— то сидит уже регистрирует твою анкету и пишет, что вот я, Вано Наумов, люблю долбиться в очко. Приезжай, мой сладенький.
|
sʲ ɪ t͡ɕ a s k t o t o sʲ ɪ dʲ i t u ʐ ɨ rʲ ɪ ɡʲ ɪ s t rʲ i r ʊ(j) ɪ t t v ɐ j u ɐ n kʲ e t ʊ i pʲ i ʂ ɨ t ʂ t o v ə t j a v a n ə n ɐ u m ə f lʲ ʊ b lʲ u d ɐ ɫ bʲ i t͡sː ə v ɐ t͡ɕ k o p rʲ ɪ(j) ɪ ʐː a j m o j s ɫ ɐ dʲ e nʲ kʲ ɪ j
|
asr_public_phone_calls_1/7/6e/1a709e01b7bb.opus
| 4.439938
| 3.7256
| 4.736526
| 4.140897
| 4.07122
|
NISQAv2
| null | true
| null |
1a709e01b7bb
|
1a709e01b7bb.opus
|
Сл+ушай, так+ой вопр+ос. мн+е вот вс+ё. всё н+е совс+ем.
|
слушай такой вопрос мне вот все все не совсем
|
Слушай, такой вопрос. мне вот все. все не совсем.
|
s ɫ u ʂ ə j t ɐ k o j v ɐ p r o s m nʲ e v ə t f sʲ e f sʲ e nʲ ɪ s ɐ f sʲ e m
|
asr_public_phone_calls_1/7/75/c3a9a883e699.opus
| 4.334969
| 3.54687
| 4.537316
| 4.02284
| 3.956876
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c3a9a883e699
|
c3a9a883e699.opus
|
К как+им себ+я причисл+яешь? Или т+ы универс+альный? Т+о есть т+ы м+ожешь и чп+окать?
|
к каким себя причисляешь или ты универсальный то есть ты можешь и чпокать
|
К каким себя причисляешь? Или ты универсальный? То есть ты можешь и чпокать?
|
k k ɐ kʲ i m sʲ ɪ bʲ a p rʲ ɪ t͡ɕ ɪ s⁽ʲ⁾ lʲ æ(j) ɪ ʂ i lʲ ɪ t ɨ ʊ nʲ ɪ vʲ ɪ r s a lʲ n ɨ j t o j e sʲ tʲ t ɨ m o ʐ ɨ ʂ i t͡ɕ p o k ə tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/7e/25280ca163fc.opus
| 4.426414
| 3.931303
| 4.627655
| 4.248063
| 4.19294
|
NISQAv2
| null | true
| null |
25280ca163fc
|
25280ca163fc.opus
|
Да, к+уча вопр+осов кас+ательно. +Если с НТО вс+ё пон+ятно. Т+о +есть?
|
да куча вопросов касательно если с нто все понятно то есть
|
Да, куча вопросов касательно. Если с НТО все понятно. То есть?
|
d a k u t͡ɕ ə v ɐ p r o s ə f k ɐ s a tʲ ɪ lʲ n ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ s n t o f sʲ e p ɐ nʲ a t n ə t o j e sʲ tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/7f/558ec50905fe.opus
| 4.56053
| 4.259578
| 4.709956
| 4.319042
| 4.202172
|
NISQAv2
| null | true
| null |
558ec50905fe
|
558ec50905fe.opus
|
Н+о ты д+олжен поним+ать, что т+ы исп+ытываешь ж+опные б+оли л+ишь по т+ой прич+ине, чт+о.
|
но ты должен понимать что ты испытываешь жопные боли лишь по той причине что
|
Но ты должен понимать, что ты испытываешь жопные боли лишь по той причине, что.
|
n o t ɨ d o ɫ ʐ ɨ n p ə nʲ ɪ m a tʲ ʂ t o t ɨ ɪ s p ɨ t ɨ v ə(j) ɪ ʂ ʐ o p n ɨ j e b ɐ lʲ i lʲ i ʂ p ə t o j p rʲ ɪ t͡ɕ i nʲ e ʂ t o
|
asr_public_phone_calls_1/7/81/9b03df3fe9a3.opus
| 4.227821
| 3.468282
| 4.641167
| 4.063647
| 3.711998
|
NISQAv2
| null | true
| null |
9b03df3fe9a3
|
9b03df3fe9a3.opus
|
Я д+умаю, что пот+ом ощущ+ение тог+о, что зн+аешь л+учше.
|
я думаю что потом ощущение того что знаешь лучше
|
Я думаю, что потом ощущение того, что знаешь лучше.
|
j a d u m ə j ʊ ʂ t o p ɐ t o m ɐ ɕː ʉ ɕː e nʲ ɪ j e t ɐ v o ʂ t o z n a(j) ɪ ʂ ɫ u t͡ʂ ʂ ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/82/dd2b6fd990ba.opus
| 4.036146
| 3.207868
| 4.5897
| 4.135982
| 3.270886
|
NISQAv2
| null | true
| null |
dd2b6fd990ba
|
dd2b6fd990ba.opus
|
По+этому я вам сов+етую закр+ыть л+ичку для вход+ящих, закр+ыть ст+ену и вс+ё, и рассл+абиться.
|
поэтому я вам советую закрыть личку для входящих закрыть стену и все и расслабиться
|
Поэтому я вам советую закрыть личку для входящих, закрыть стену и все, и расслабиться.
|
p ɐ ɛ t ə m ʊ j a v a m s ɐ vʲ e t ʊ j ʊ z ɐ k r ɨ tʲ lʲ i t͡ɕ k ʊ d lʲ ə f x ɐ dʲ æ ɕː ɪ x z ɐ k r ɨ tʲ sʲ tʲ e n ʊ i f sʲ e i r ɐ sː ɫ a bʲ ɪ t͡s ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/86/e095b3c52a01.opus
| 4.72475
| 4.206975
| 4.813117
| 4.347141
| 4.158598
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e095b3c52a01
|
e095b3c52a01.opus
|
Д+а, кошм+арка. Ну л+адно, дав+айте я сейч+ас при+еду к в+ам +это. и распл+ачусь.
|
да кошмарка ну ладно давайте я сейчас приеду к вам это и расплачусь
|
Да, кошмарка. Ну ладно, давайте я сейчас приеду к вам это. и расплачусь.
|
d a k ɐ ʂ m a r k ə n u ɫ a d n ə d ɐ v a j tʲ e j a sʲ ɪ t͡ɕ a s p rʲ ɪ j e d ʊ k v a m ɛ t ə i r ə s p ɫ ɐ t͡ɕ ʉ sʲ
|
asr_public_phone_calls_1/7/ab/d8e0bd5afac4.opus
| 4.324267
| 3.967897
| 4.653588
| 4.231165
| 4.093831
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d8e0bd5afac4
|
d8e0bd5afac4.opus
|
А ты п+ишешь т+олько т+ексты, к+ак я поним+аю, М+узыку т+ы уж+е гот+овую исп+ользуешь.
|
а ты пишешь только тексты как я понимаю музыку ты уже готовую используешь
|
А ты пишешь только тексты, как я понимаю, Музыку ты уже готовую используешь.
|
a t ɨ pʲ i ʂ ɨ ʂ t o lʲ k ə tʲ e k s t ɨ k ə k j a p ə nʲ ɪ m a j ʊ m u z ɨ k ʊ t ɨ u ʐ ɨ ɡ ɐ t o v ʊ j ʊ ɪ s p o lʲ z ʊ(j) ɪ ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/7/b1/67f7db5a7c78.opus
| 4.082419
| 3.488127
| 4.56156
| 3.936683
| 3.476815
|
NISQAv2
| null | true
| null |
67f7db5a7c78
|
67f7db5a7c78.opus
|
Т+ипа гд+е он+а? Не сл+ышала, что я предлаг+аю +ей отсос+ать, д+а?
|
типа где она не слышала что я предлагаю ей отсосать да
|
Типа где она? Не слышала, что я предлагаю ей отсосать, да?
|
tʲ i p ə ɡ dʲ e ɐ n a nʲ ɪ s ɫ ɨ ʂ ə ɫ ə ʂ t o j a p rʲ ɪ d ɫ ɐ ɡ a j ʊ j e j ɐ t͡s s ɐ s a tʲ d a
|
asr_public_phone_calls_1/7/b1/e62adbd015cf.opus
| 4.408838
| 4.218499
| 4.807436
| 4.300956
| 4.121558
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e62adbd015cf
|
e62adbd015cf.opus
|
Теб+е д+ед как+ой то с бород+ой хуйн+ю спиздан+ул. Т+ы ем+у пов+ерил? Сл+ышишь?
|
тебе дед какой то с бородой хуйню спизданул ты ему поверил слышишь
|
Тебе дед какой то с бородой хуйню спизданул. Ты ему поверил? Слышишь?
|
tʲ ɪ bʲ e dʲ e t k ɐ k o j t o s b ə r ɐ d o j x ʊ j nʲ u s pʲ ɪ z d ɐ n u ɫ t ɨ (j)ɪ m u p ɐ vʲ e rʲ ɪ ɫ s ɫ ɨ ʂ ɨ ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/7/b5/9340ddc057ff.opus
| 4.238221
| 3.118959
| 4.545276
| 3.957553
| 4.197782
|
NISQAv2
| null | true
| null |
9340ddc057ff
|
9340ddc057ff.opus
|
И там раз в н+есколько дн+ей заход+ил, был уд+обный скр+ипт для фейерф+окса.
|
и там раз в несколько дней заходил был удобный скрипт для фейерфокса
|
И там раз в несколько дней заходил, был удобный скрипт для фейерфокса.
|
i t a m r a s v nʲ e s k ə lʲ k ə dʲ nʲ e j z ə x ɐ dʲ i ɫ b ɨ ɫ ʊ d o b n ɨ j s k rʲ i p t d lʲ ə fʲ ɪ(j) ɪ r f o k s ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/c1/368f16b5be64.opus
| 4.5894
| 3.464246
| 4.76945
| 4.332308
| 4.358698
|
NISQAv2
| null | true
| null |
368f16b5be64
|
368f16b5be64.opus
|
Сл+ушай, а в+от я кон+ечно зн+аешь, за гр+анью ф+ола, кст+ати.
|
слушай а вот я конечно знаешь за гранью фола кстати
|
Слушай, а вот я конечно знаешь, за гранью фола, кстати.
|
s ɫ u ʂ ə j a v ə t j a k ɐ nʲ e ʂ n ə z n a(j) ɪ ʂ z ə ɡ r a nʲ j ʊ f o ɫ ə k s t a tʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/7/d0/b2c6c5b2a477.opus
| 4.00689
| 3.526364
| 4.51853
| 3.960425
| 3.038969
|
NISQAv2
| null | true
| null |
b2c6c5b2a477
|
b2c6c5b2a477.opus
|
Т+о б+удет пр+осто иде+ально. Зн+аете, у мен+я н+омер так+ой т+оже. там с+емерочки.
|
то будет просто идеально знаете у меня номер такой тоже там семерочки
|
То будет просто идеально. Знаете, у меня номер такой тоже. там семерочки.
|
t o b u dʲ ɪ t p r o s t ə ɪ dʲ ɪ a lʲ n ə z n a(j) ɪ tʲ e u mʲ ɪ nʲ a n o mʲ ɪ r t ɐ k o j t o ʐ ɨ t a m sʲ ɪ mʲ ɪ r o t͡ɕ kʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/7/d3/4ac646621c1d.opus
| 4.210016
| 3.605988
| 4.541597
| 3.773788
| 4.016445
|
NISQAv2
| null | true
| null |
4ac646621c1d
|
4ac646621c1d.opus
|
Так+их серь+ёзных, серь+ёзных мом+ентов. к+ак? Т+ы же наг+орную пр+оповедь п+омнишь?
|
таких серьезных серьезных моментов как ты же нагорную проповедь помнишь
|
Таких серьезных, серьезных моментов. как? Ты же нагорную проповедь помнишь?
|
t ɐ kʲ i x sʲ ɪ rʲ j e z n ɨ x sʲ ɪ rʲ j e z n ɨ x m ɐ mʲ e n t ə f k ə k t ɨ ʐ ɨ n ɐ ɡ o r n ʊ j ʊ p r o p ə vʲ ɪ tʲ p o m nʲ ɪ ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/7/d9/e1bf9e8ea247.opus
| 4.137068
| 3.578089
| 4.532439
| 4.235871
| 3.3553
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e1bf9e8ea247
|
e1bf9e8ea247.opus
|
Ср+азу под+умать, что в+ы заним+аетесь простит+уцией. Я бы сов+етовал друз+ей помен+ять н+а.
|
сразу подумать что вы занимаетесь проституцией я бы советовал друзей поменять на
|
Сразу подумать, что вы занимаетесь проституцией. Я бы советовал друзей поменять на.
|
s r a z ʊ p ɐ d u m ə tʲ ʂ t o v ɨ z ə nʲ ɪ m a(j) ɪ tʲ ɪ sʲ p r ə sʲ tʲ ɪ t u t͡s ɨ(j) ɪ j j a b ɨ s ɐ vʲ e t ə v ə ɫ d r ʊ zʲ e j p ə mʲ ɪ nʲ æ tʲ n ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/de/f25ec689484c.opus
| 4.034662
| 3.370748
| 4.544119
| 4.070644
| 2.84376
|
NISQAv2
| null | false
| null |
f25ec689484c
|
f25ec689484c.opus
|
Ну да, я и дж+инсы себ+е запор+ол. Да, д+а.
|
ну да я и джинсы себе запорол да да
|
Ну да, я и джинсы себе запорол. Да, да.
|
n u d a j a i d͡ʐ ʐ ɨ n s ɨ sʲ ɪ bʲ e z ə p ɐ r o ɫ d a d a
|
asr_public_phone_calls_1/7/ee/94c7c1e9c59c.opus
| 4.098594
| 3.602463
| 4.557733
| 4.024339
| 3.675997
|
NISQAv2
| null | false
| null |
94c7c1e9c59c
|
94c7c1e9c59c.opus
|
Ну в+от, мо+и ученик+и в+ытрусили доху+ища бабл+а.
|
ну вот мои ученики вытрусили дохуища бабла
|
Ну вот, мои ученики вытрусили дохуища бабла.
|
n u v ə t m ɐ i ʊ t͡ɕ ɪ nʲ ɪ kʲ i v ɨ t r ʊ sʲ ɪ lʲ ɪ d ə x ʊ i ɕː ə b ɐ b ɫ a
|
asr_public_phone_calls_1/7/f2/2037bcd0477d.opus
| 4.321081
| 3.974301
| 4.691217
| 4.24154
| 3.727606
|
NISQAv2
| null | true
| null |
2037bcd0477d
|
2037bcd0477d.opus
|
А в гост+ях? Т+о есть м+ама зн+ачит, м+ожет позв+олить себ+е гул+ять в так+ое вр+емя, а д+очь не м+ожет. +Очень интер+есно.
|
а в гостях то есть мама значит может позволить себе гулять в такое время а дочь не может очень интересно
|
А в гостях? То есть мама значит, может позволить себе гулять в такое время, а дочь не может. Очень интересно.
|
a v ɡ ɐ sʲ tʲ a x t o j e sʲ tʲ m a m ə z n a t͡ɕ ɪ t m o ʐ ɨ t p ɐ z v o lʲ ɪ tʲ sʲ ɪ bʲ e ɡ ʊ lʲ æ tʲ v t ɐ k o j ə v rʲ e mʲ ə a d o t͡ɕ nʲ ɪ m o ʐ ɨ t o t͡ɕ ɪ nʲ ɪ nʲ tʲ ɪ rʲ e s n ə
|
asr_public_phone_calls_1/7/f9/1a59553cf94c.opus
| 4.061592
| 3.770091
| 4.24461
| 3.950281
| 3.401152
|
NISQAv2
| null | true
| null |
1a59553cf94c
|
1a59553cf94c.opus
|
Я: ну мн+е вот +этот н+омер. Я нашл+а ег+о в интерн+ете.
|
я ну мне вот этот номер я нашла его в интернете
|
Я: ну мне вот этот номер. Я нашла его в интернете.
|
j a n u m nʲ e v ə t ɛ t ə t n o mʲ ɪ r j a n ɐ ʂ ɫ a (j)ɪ v o v ɪ n t ɨ r n ɛ tʲ e
|
asr_public_phone_calls_1/7/fa/e7339f567d38.opus
| 4.563527
| 3.321746
| 4.771279
| 4.355045
| 4.383881
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e7339f567d38
|
e7339f567d38.opus
|
+Очень крас+иво, что +он разда+ёт пиздюл+и.
|
очень красиво что он раздает пиздюли
|
Очень красиво, что он раздает пиздюли.
|
o t͡ɕ ɪ nʲ k r ɐ sʲ i v ə ʂ t o o n r ɐ z d a(j) ɪ t pʲ ɪ zʲ dʲ ʉ lʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/7/fb/eb44e3777e25.opus
| 4.049252
| 3.430962
| 4.33132
| 4.124796
| 3.86219
|
NISQAv2
| null | true
| null |
eb44e3777e25
|
eb44e3777e25.opus
|
Н+ет, почем+у на+яривать? Я теб+е не на+яривал вообщ+е. то т+о т+ы мн+е звон+и.
|
нет почему наяривать я тебе не наяривал вообще то то ты мне звони
|
Нет, почему наяривать? Я тебе не наяривал вообще. то то ты мне звони.
|
nʲ e t p ə t͡ɕ ɪ m u n ə(j) ɪ rʲ ɪ v ə tʲ j a tʲ ɪ bʲ e nʲ ɪ n ɐ j æ rʲ ɪ v ə ɫ v ɐ ɐ p ɕː e t o t o t ɨ m nʲ e z v ɐ nʲ i
|
asr_public_phone_calls_1/8/02/aea45053bdec.opus
| 4.149081
| 3.147573
| 4.595191
| 4.102937
| 4.11649
|
NISQAv2
| null | true
| null |
aea45053bdec
|
aea45053bdec.opus
|
И т+ут беспол+езные. Ч+ёрная м+асса и т+ам беспол+езные.
|
и тут бесполезные черная масса и там бесполезные
|
И тут бесполезные. Черная масса и там бесполезные.
|
i t u t bʲ ɪ s p ɐ lʲ e z n ɨ j e t͡ɕ ɪ r n a j ə m a s(ː) ə i t a m bʲ ɪ s p ɐ lʲ e z n ɨ j e
|
asr_public_phone_calls_1/8/12/69e0faf15925.opus
| 4.19859
| 3.130647
| 4.666817
| 4.206649
| 3.94176
|
NISQAv2
| null | true
| null |
69e0faf15925
|
69e0faf15925.opus
|
Зн+ала и чт+о сказ+ала— Н+у, ты с н+ей общ+ался на +эту т+ему?
|
знала и что сказала ну ты с ней общался на эту тему
|
Знала и что сказала— Ну, ты с ней общался на эту тему?
|
z n a ɫ ə i ʂ t o s k ɐ z a ɫ ə n u t ɨ s nʲ e j ɐ p ɕː a ɫ s⁽ʲ⁾ ə n ə ɛ t ʊ tʲ e m ʊ
|
asr_public_phone_calls_1/8/13/c8fd24101525.opus
| 4.114007
| 3.00271
| 4.638332
| 4.077897
| 3.328416
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c8fd24101525
|
c8fd24101525.opus
|
+Есть как+ое— т+о сво+ё в+идение и поним+ание мен+я. В+от и т+ы мн+е скаж+и.
|
есть какое то свое видение и понимание меня вот и ты мне скажи
|
Есть какое— то свое видение и понимание меня. Вот и ты мне скажи.
|
j e sʲ tʲ k ɐ k o j ə t o s v o j e vʲ i dʲ ɪ nʲ ɪ j e i p ə nʲ ɪ m a nʲ ɪ j e mʲ ɪ nʲ a v ə t i t ɨ m nʲ e s k ɐ ʐ ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/8/14/736a906c4b92.opus
| 4.609893
| 3.952096
| 4.795027
| 4.36723
| 4.201552
|
NISQAv2
| null | true
| null |
736a906c4b92
|
736a906c4b92.opus
|
К+ак +это б+ыло в балт+ийских стр+анах в+ы нав+ерное, не п+омните, Серг+ей.
|
как это было в балтийских странах вы наверное не помните сергей
|
Как это было в балтийских странах вы наверное, не помните, Сергей.
|
k ə k ɛ t ə b ɨ ɫ ə v b ɐ ɫ tʲ i j s kʲ ɪ x s t r a n ə x v ɨ n ɐ vʲ e r n ə j ə nʲ ɪ p o m nʲ ɪ tʲ e sʲ ɪ r ɡʲ e j
|
asr_public_phone_calls_1/8/18/b406d37ba821.opus
| 4.436714
| 3.800902
| 4.569434
| 4.208234
| 4.151277
|
NISQAv2
| null | true
| null |
b406d37ba821
|
b406d37ba821.opus
|
И по+этому зн+аешь т+о, что я посмотр+ел в+идео т+о, что я П.
|
и поэтому знаешь то что я посмотрел видео то что я п
|
И поэтому знаешь то, что я посмотрел видео то, что я П.
|
i p ɐ ɛ t ə m ʊ z n a(j) ɪ ʂ t o ʂ t o j a p ə s m ɐ t rʲ e ɫ vʲ i dʲ ɪ o t o ʂ t o j a p
|
asr_public_phone_calls_1/8/27/9f8d8f586709.opus
| 4.69618
| 4.339941
| 4.810138
| 4.437969
| 4.351236
|
NISQAv2
| null | true
| null |
9f8d8f586709
|
9f8d8f586709.opus
|
Т+о, как м+ожно обойт+и гл+авную ид+ею, р+ади кот+орой он+и лиш+ились.
|
то как можно обойти главную идею ради которой они лишились
|
То, как можно обойти главную идею, ради которой они лишились.
|
t o k ə k m o ʐ n ə ɐ b ɐ j tʲ i ɡ ɫ a v n ʊ j ʊ ɪ dʲ e j ʊ r a dʲ ɪ k ɐ t o r ə j ɐ nʲ i lʲ ɪ ʂ ɨ lʲ ɪ sʲ
|
asr_public_phone_calls_1/8/2f/f6f19d230a79.opus
| 4.131939
| 3.34072
| 4.588522
| 4.090717
| 3.25714
|
NISQAv2
| null | true
| null |
f6f19d230a79
|
f6f19d230a79.opus
|
В+ася, ты что г+онишь так+ие вопр+осы задав+ать н+ахуй?
|
вася ты что гонишь такие вопросы задавать нахуй
|
Вася, ты что гонишь такие вопросы задавать нахуй?
|
v a sʲ ə t ɨ ʂ t o ɡ o nʲ ɪ ʂ t ɐ kʲ i j e v ɐ p r o s ɨ z ə d ɐ v a tʲ n a x ʊ j
|
asr_public_phone_calls_1/8/31/5f2603c77862.opus
| 4.092105
| 3.686145
| 4.477817
| 3.964138
| 3.321607
|
NISQAv2
| null | true
| null |
5f2603c77862
|
5f2603c77862.opus
|
Замеч+ательный, замеч+ательный челов+ек. Я е+ё уваж+аю и любл+ю. Он+а реш+ила отд+ать свою вн+учку в д+етский с+адик, распол+оженный.
|
замечательный замечательный человек я ее уважаю и люблю она решила отдать свою внучку в детский садик расположенный
|
Замечательный, замечательный человек. Я ее уважаю и люблю. Она решила отдать свою внучку в детский садик, расположенный.
|
z ə mʲ ɪ t͡ɕ æ tʲ ɪ lʲ n ɨ j z ə mʲ ɪ t͡ɕ æ tʲ ɪ lʲ n ɨ j t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k j a j e j e ʊ v ɐ ʐ a j ʊ i lʲ ʊ b lʲ u ɐ n a rʲ ɪ ʂ ɨ ɫ ə ɐ dː a tʲ s v ɐ j u v n u t͡ɕ k ʊ v dʲ e t͡s kʲ ɪ j s a dʲ ɪ k r ə s p ɐ ɫ o ʐ ɨ n(ː) ɨ j
|
asr_public_phone_calls_1/8/32/482778285ec7.opus
| 4.094424
| 2.701016
| 4.467668
| 4.016612
| 4.127019
|
NISQAv2
| null | true
| null |
482778285ec7
|
482778285ec7.opus
|
По+этому т+ы под+умай, под+умай сво+ей м+аленькой туп+ой башк+ой, х+очешь ли т+ы?
|
поэтому ты подумай подумай своей маленькой тупой башкой хочешь ли ты
|
Поэтому ты подумай, подумай своей маленькой тупой башкой, хочешь ли ты?
|
p ɐ ɛ t ə m ʊ t ɨ p ɐ d u m ə j p ɐ d u m ə j s v ɐ j e j m ɐ lʲ e nʲ k ə j t ʊ p o j b ɐ ʂ k o j x o t͡ɕ ɪ ʂ lʲ i t ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/8/34/e85fe4403a09.opus
| 4.389668
| 3.796421
| 4.654498
| 4.150573
| 3.287563
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e85fe4403a09
|
e85fe4403a09.opus
|
+Если т+ы сейч+ас мне обосн+уешь, привед+ёшь аргум+енты, объясн+ишь.
|
если ты сейчас мне обоснуешь приведешь аргументы объяснишь
|
Если ты сейчас мне обоснуешь, приведешь аргументы, объяснишь.
|
j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ t ɨ sʲ ɪ t͡ɕ a s m nʲ e ɐ b ɐ s n u(j) ɪ ʂ p rʲ ɪ vʲ e dʲ ɪ ʂ ɐ r ɡ ʊ mʲ e n t ɨ ɐ b j ɪ sʲ nʲ i ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/8/4b/a90b17edcaca.opus
| 4.684096
| 4.191901
| 4.769377
| 4.372008
| 4.310624
|
NISQAv2
| null | true
| null |
a90b17edcaca
|
a90b17edcaca.opus
|
К+ак т+ы, кот+орые реш+ают, чт+о им м+ожно л+езть ком+у то в пост+ель.
|
как ты которые решают что им можно лезть кому то в постель
|
Как ты, которые решают, что им можно лезть кому то в постель.
|
k ə k t ɨ k ɐ t o r ɨ j e rʲ ɪ ʂ a j ʊ t ʂ t o i m m o ʐ n ə lʲ e sʲ tʲ k ɐ m u t o v p ɐ sʲ tʲ e lʲ
|
asr_public_phone_calls_1/8/55/7f98ec44b7cb.opus
| 4.142949
| 3.667972
| 4.521545
| 3.96871
| 3.820636
|
NISQAv2
| null | true
| null |
7f98ec44b7cb
|
7f98ec44b7cb.opus
|
Фик+атом. Н+о при +этом т+ы мне д+елаешь. н+у, не зн+аю. М+ожешь пр+осто облиз+ать мо+и +яйца. М+ожешь +их в р+от вз+ять. Н+у?
|
фикатом но при этом ты мне делаешь ну не знаю можешь просто облизать мои яйца можешь их в рот взять ну
|
Фикатом. Но при этом ты мне делаешь. ну, не знаю. Можешь просто облизать мои яйца. Можешь их в рот взять. Ну?
|
fʲ ɪ k a t ə m n o p rʲ ɪ ɛ t ə m t ɨ m nʲ e dʲ e ɫ ə(j) ɪ ʂ n u nʲ ɪ z n a j ʊ m o ʐ ɨ ʂ p r o s t ə ɐ b lʲ ɪ z a tʲ m ɐ i (j)ɪ j t͡s a m o ʐ ɨ ʂ i x v r o t v zʲ æ tʲ n u
|
asr_public_phone_calls_1/8/68/c7a79e9f5154.opus
| 4.365601
| 3.287666
| 4.601041
| 4.391878
| 3.858063
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c7a79e9f5154
|
c7a79e9f5154.opus
|
Чт+о т+ы ег+о зн+аешь? Ег+о зов+ут теп+ерь лош+ара, уч+итывая тот ф+акт.
|
что ты его знаешь его зовут теперь лошара учитывая тот факт
|
Что ты его знаешь? Его зовут теперь лошара, учитывая тот факт.
|
ʂ t o t ɨ (j)ɪ v o z n a(j) ɪ ʂ (j)ɪ v o z ɐ v u t tʲ ɪ pʲ e rʲ ɫ ɐ ʂ a r ə ʊ t͡ɕ i t ɨ v ə j ə t o t f a k t
|
asr_public_phone_calls_1/8/6b/0ad39441dfc1.opus
| 4.307838
| 3.633036
| 4.627274
| 4.120513
| 4.020738
|
NISQAv2
| null | true
| null |
0ad39441dfc1
|
0ad39441dfc1.opus
|
Т+ак вот, +если говор+ить не +о как+ой то т+ам ист+ории когд+а, то.
|
так вот если говорить не о какой то там истории когда то
|
Так вот, если говорить не о какой то там истории когда, то.
|
t a k v ə t j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ nʲ ɪ o k ɐ k o j t o t a m ɪ s t o rʲ ɪ ɪ k ɐ ɡ d a t o
|
asr_public_phone_calls_1/8/71/93cbf24369b0.opus
| 4.280974
| 3.381192
| 4.530366
| 3.921847
| 3.984831
|
NISQAv2
| null | true
| null |
93cbf24369b0
|
93cbf24369b0.opus
|
И он+и вс+е так+ие пацан+ы кл+ассные.
|
и они все такие пацаны классные
|
И они все такие пацаны классные.
|
i ɐ nʲ i f sʲ e t ɐ kʲ i j e p ə t͡s ɐ n ɨ k ɫ a s n ɨ j e
|
asr_public_phone_calls_1/8/74/7b4ef15ad402.opus
| 4.385819
| 3.443394
| 4.63435
| 4.145332
| 3.631379
|
NISQAv2
| null | true
| null |
7b4ef15ad402
|
7b4ef15ad402.opus
|
Проход+ил к+онкурс зн+ачит, шм+ара г+орода. Д+а И т+ы по?
|
проходил конкурс значит шмара города да и ты по
|
Проходил конкурс значит, шмара города. Да И ты по?
|
p r ə x ɐ dʲ i ɫ k o n k ʊ r s z n a t͡ɕ ɪ t ʂ m a r ə ɡ o r ə d ə d a i t ɨ p ə
|
asr_public_phone_calls_1/8/77/c71632d84f49.opus
| 4.113687
| 3.406511
| 4.559308
| 3.923954
| 3.939728
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c71632d84f49
|
c71632d84f49.opus
|
Вс+ей +этой хуйн+ей ничег+о не зн+ачат, но на с+амом д+еле явл+яются реш+ающими +или как+ими то гл+авными.
|
всей этой хуйней ничего не значат но на самом деле являются решающими или какими то главными
|
Всей этой хуйней ничего не значат, но на самом деле являются решающими или какими то главными.
|
f sʲ e j ɛ t ə j x ʊ j nʲ e j nʲ ɪ t͡ɕ ɪ v o nʲ ɪ z n a t͡ɕ ə t n o n ə s a m ə m dʲ e lʲ e (j)ɪ v lʲ æ j ʊ t͡s ə rʲ ɪ ʂ a j ʉ ɕː ɪ mʲ ɪ i lʲ ɪ k ɐ kʲ i mʲ ɪ t o ɡ ɫ a v n ɨ mʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/8/79/f397fa872249.opus
| 4.384465
| 3.422305
| 4.559931
| 4.047544
| 3.60217
|
NISQAv2
| null | true
| null |
f397fa872249
|
f397fa872249.opus
|
Мн+огие из патри+отов т+ак назыв+аемых.
|
многие из патриотов так называемых
|
Многие из патриотов так называемых.
|
m n o ɡʲ ɪ j e ɪ z p ə t rʲ ɪ o t ə f t a k n ə z ɨ v a(j) ɪ m ɨ x
|
asr_public_phone_calls_1/8/89/9ba82a431547.opus
| 4.508554
| 3.901142
| 4.757496
| 4.252792
| 3.921692
|
NISQAv2
| null | true
| null |
9ba82a431547
|
9ba82a431547.opus
|
Т+о есть получ+ается наприм+ер чув+ак, кот+орый бут+ылки на +улице собир+ает, +он на с+амом д+еле не бут+ылки собир+ает, а +он реш+ил.
|
то есть получается например чувак который бутылки на улице собирает он на самом деле не бутылки собирает а он решил
|
То есть получается например чувак, который бутылки на улице собирает, он на самом деле не бутылки собирает, а он решил.
|
t o j e sʲ tʲ p ə ɫ ʊ t͡ɕ æ(j) ɪ t͡s ə n ə p rʲ ɪ mʲ e r t͡ɕ ʊ v a k k ɐ t o r ɨ j b ʊ t ɨ ɫ kʲ ɪ n ə u lʲ ɪ t͡s ɨ s ə bʲ ɪ r a(j) ɪ t o n n ə s a m ə m dʲ e lʲ e nʲ ɪ b ʊ t ɨ ɫ kʲ ɪ s ə bʲ ɪ r a(j) ɪ t a o n rʲ ɪ ʂ ɨ ɫ
|
asr_public_phone_calls_1/8/97/bc318be4dc61.opus
| 4.107323
| 4.169165
| 4.597281
| 4.221982
| 3.112595
|
NISQAv2
| null | true
| null |
bc318be4dc61
|
bc318be4dc61.opus
|
Сат+аром? Фр+азами Рудк+овской. +Это уж+е б+ыл гранди+озный сканд+ал. И д+аже +это.
|
сатаром фразами рудковской это уже был грандиозный скандал и даже это
|
Сатаром? Фразами Рудковской. Это уже был грандиозный скандал. И даже это.
|
s ə t ɐ r o m f r a z ə mʲ ɪ r ʊ t k ɐ v s k o j ɛ t ə u ʐ ɨ b ɨ ɫ ɡ r ə nʲ dʲ ɪ o z n ɨ j s k ɐ n d a ɫ i d a ʐ ɨ ɛ t ə
|
asr_public_phone_calls_1/8/99/e7ed5d642102.opus
| 4.202265
| 3.105381
| 4.497371
| 4.153844
| 3.663451
|
NISQAv2
| null | true
| null |
e7ed5d642102
|
e7ed5d642102.opus
|
В см+ысле— не при+ехал— А к+ак я теб+е мог+у говор+ить о т+ом, чт+о я в+ижу вокр+уг, +если не при+ехал?
|
в смысле не приехал а как я тебе могу говорить о том что я вижу вокруг если не приехал
|
В смысле— не приехал— А как я тебе могу говорить о том, что я вижу вокруг, если не приехал?
|
v s m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ e nʲ ɪ p rʲ ɪ j e x ə ɫ a k ə k j a tʲ ɪ bʲ e m ɐ ɡ u ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ o t o m ʂ t o j a vʲ i ʐ ʊ v ɐ k r u k j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ nʲ ɪ p rʲ ɪ j e x ə ɫ
|
asr_public_phone_calls_1/8/9a/ebde4ce577d9.opus
| 4.708042
| 3.778381
| 4.747599
| 4.372493
| 4.510592
|
NISQAv2
| null | true
| null |
ebde4ce577d9
|
ebde4ce577d9.opus
|
Как+ого то акт+ивных как+их то д+ействий со сторон+ы правосл+авных радик+алов т+ипа НТ+ЕО и остальн+ых ПОТМ.
|
какого то активных каких то действий со стороны православных радикалов типа нтео и остальных потм
|
Какого то активных каких то действий со стороны православных радикалов типа НТЕО и остальных ПОТМ.
|
k ɐ k o v ə t o ɐ k tʲ ɪ v n ɨ x k ɐ kʲ i x t o dʲ e j s t vʲ ɪ j s ə s t ə r ɐ n ɨ p r ə v ɐ s ɫ a v n ɨ x r ə dʲ ɪ k a ɫ ə f tʲ i p ə n t ɛ o i ɐ s t ɐ lʲ n ɨ x p o t m
|
asr_public_phone_calls_1/8/9c/14914958c97b.opus
| 4.274052
| 3.491027
| 4.599361
| 4.144014
| 3.689793
|
NISQAv2
| null | true
| null |
14914958c97b
|
14914958c97b.opus
|
Т+ы уж+е к+ак бы взр+ослый челов+ек.
|
ты уже как бы взрослый человек
|
Ты уже как бы взрослый человек.
|
t ɨ u ʐ ɨ k ə k b ɨ v z r o s ɫ ɨ j t͡ɕ ɪ ɫ ɐ vʲ e k
|
asr_public_phone_calls_1/8/b1/abe66016f474.opus
| 4.005876
| 3.244814
| 4.308204
| 3.87135
| 3.54878
|
NISQAv2
| null | true
| null |
abe66016f474
|
abe66016f474.opus
|
Т+о есть так+ой поп звезд+а, как Кур+аев.
|
то есть такой поп звезда как кураев
|
То есть такой поп звезда, как Кураев.
|
t o j e sʲ tʲ t ɐ k o j p o p z vʲ ɪ z d a k ə k k ʊ r a(j) ɪ f
|
asr_public_phone_calls_1/8/b2/244c1a424eda.opus
| 4.703882
| 4.151985
| 4.795211
| 4.288458
| 4.285994
|
NISQAv2
| null | true
| null |
244c1a424eda
|
244c1a424eda.opus
|
Н+ет, ну пр+осто. А т+ам вр+оде был+а ещ+ё мед+аль за вз+ятие К+иева.
|
нет ну просто а там вроде была еще медаль за взятие киева
|
Нет, ну просто. А там вроде была еще медаль за взятие Киева.
|
nʲ e t n u p r o s t ə a t a m v r o dʲ e b ɨ ɫ a j e ɕː e mʲ ɪ d a lʲ z ə v zʲ æ tʲ ɪ j e kʲ i(j) ɪ v ə
|
asr_public_phone_calls_1/8/b4/74c31d1183dc.opus
| 4.107291
| 3.798246
| 4.556512
| 3.962949
| 3.772697
|
NISQAv2
| null | true
| null |
74c31d1183dc
|
74c31d1183dc.opus
|
Серь+ёзные л+юди. Вполн+е серь+ёзные л+юди.
|
серьезные люди вполне серьезные люди
|
Серьезные люди. Вполне серьезные люди.
|
sʲ ɪ rʲ j e z n ɨ j e lʲ ʉ dʲ ɪ f p ɐ ɫ nʲ e sʲ ɪ rʲ j e z n ɨ j e lʲ ʉ dʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/8/bd/2afb3f0b9910.opus
| 4.057053
| 3.507607
| 4.499749
| 3.855377
| 3.846695
|
NISQAv2
| null | true
| null |
2afb3f0b9910
|
2afb3f0b9910.opus
|
В ситу+ации, в кот+орой т+ы не зн+аешь, что д+елать, позвон+ить и сказ+ать: В+от, чув+ак.
|
в ситуации в которой ты не знаешь что делать позвонить и сказать вот чувак
|
В ситуации, в которой ты не знаешь, что делать, позвонить и сказать: Вот, чувак.
|
v sʲ ɪ t ʊ a t͡s ɨ ɪ v k ɐ t o r ə j t ɨ nʲ ɪ z n a(j) ɪ ʂ ʂ t o dʲ e ɫ ə tʲ p ə z v ɐ nʲ i tʲ i s k ɐ z a tʲ v ə t t͡ɕ ʊ v a k
|
asr_public_phone_calls_1/8/c0/3fa6881d39e5.opus
| 4.250133
| 3.527862
| 4.589644
| 4.274953
| 3.624286
|
NISQAv2
| null | true
| null |
3fa6881d39e5
|
3fa6881d39e5.opus
|
В+от +это д+а. В+от за +это. За т+о, что в+ы ег+о не не попыт+ались уб+ить.
|
вот это да вот за это за то что вы его не не попытались убить
|
Вот это да. Вот за это. За то, что вы его не не попытались убить.
|
v ə t ɛ t ə d a v ə t z ə ɛ t ə z ə t o ʂ t o v ɨ (j)ɪ v o nʲ ɪ nʲ ɪ p ə p ɨ t a lʲ ɪ sʲ ʊ bʲ i tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/8/c5/815dddb17ea2.opus
| 4.263247
| 3.421765
| 4.680416
| 4.095139
| 3.907795
|
NISQAv2
| null | true
| null |
815dddb17ea2
|
815dddb17ea2.opus
|
В+идео, что я бы хот+ела так+ого мужик+а для сво+ей м+амы.
|
видео что я бы хотела такого мужика для своей мамы
|
Видео, что я бы хотела такого мужика для своей мамы.
|
vʲ i dʲ ɪ o ʂ t o j a b ɨ x ɐ tʲ e ɫ ə t ɐ k o v ə m ʊ ʐ ɨ k a d lʲ ə s v ɐ j e j m a m ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/8/c7/22601bdf0911.opus
| 4.607583
| 3.865551
| 4.670314
| 4.240992
| 4.099958
|
NISQAv2
| null | true
| null |
22601bdf0911
|
22601bdf0911.opus
|
И чт+о теп+ерь дрыщ, у кот+орого в карм+ане есть б+анка зел+ёнки?
|
и что теперь дрыщ у которого в кармане есть банка зеленки
|
И что теперь дрыщ, у которого в кармане есть банка зеленки?
|
i ʂ t o tʲ ɪ pʲ e rʲ d r ɨ ɕː u k ə t ɐ r o v ə v k ɐ r m a nʲ e j e sʲ tʲ b a n k ə zʲ ɪ lʲ ɪ n kʲ i
|
asr_public_phone_calls_1/8/c9/3a3f7de7423d.opus
| 4.429037
| 3.593461
| 4.739528
| 4.23546
| 3.926807
|
NISQAv2
| null | true
| null |
3a3f7de7423d
|
3a3f7de7423d.opus
|
Я зн+аю, чт+о ты сл+ушаешь мо+и р+олики. у теб+я влажн+еет м+ежду н+ог.
|
я знаю что ты слушаешь мои ролики у тебя влажнеет между ног
|
Я знаю, что ты слушаешь мои ролики. у тебя влажнеет между ног.
|
j a z n a j ʊ ʂ t o t ɨ s ɫ u ʂ ə(j) ɪ ʂ m ɐ i r o lʲ ɪ kʲ ɪ u tʲ ɪ bʲ a v ɫ ɐ ʐ nʲ e(j) ɪ t mʲ e ʐ d ʊ n o k
|
asr_public_phone_calls_1/8/d1/daacc8ee7735.opus
| 4.085537
| 3.848247
| 4.613282
| 4.182449
| 3.530674
|
NISQAv2
| null | true
| null |
daacc8ee7735
|
daacc8ee7735.opus
|
Друг+ую? Ну, кор+оче смотр+и, есть так+ой вари+ант, +если.
|
другую ну короче смотри есть такой вариант если
|
Другую? Ну, короче смотри, есть такой вариант, если.
|
d r ʊ ɡ u j ʊ n u k ɐ r o t͡ɕ e s m ɐ t rʲ i j e sʲ tʲ t ɐ k o j v ə rʲ ɪ a n t j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/8/d7/895edaaae005.opus
| 4.287468
| 3.955263
| 4.558301
| 4.06468
| 3.792663
|
NISQAv2
| null | true
| null |
895edaaae005
|
895edaaae005.opus
|
Т+ы пыт+аешься уйт+и в +область т+у, кот+орая мн+е неинтер+есна. Смотр+и, дав+ай говор+ить с тоб+ой, как л+юди.
|
ты пытаешься уйти в область ту которая мне неинтересна смотри давай говорить с тобой как люди
|
Ты пытаешься уйти в область ту, которая мне неинтересна. Смотри, давай говорить с тобой, как люди.
|
t ɨ p ɨ t a(j) ɪ ʂ sʲ ə ʊ j tʲ i v o b ɫ ə sʲ tʲ t u k ɐ t o r ə j ə m nʲ e nʲ ɪ ɪ nʲ tʲ ɪ rʲ ɪ s n a s m ɐ t rʲ i d ɐ v a j ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ s t ɐ b o j k ə k lʲ ʉ dʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/8/dd/4af7b36c0901.opus
| 4.33861
| 3.564311
| 4.521185
| 3.983941
| 3.878846
|
NISQAv2
| null | true
| null |
4af7b36c0901
|
4af7b36c0901.opus
|
В см+ысле— не ст+оит— Подожд+и, Ну а теб+е не нр+авится вообщ+е? Т+о есть т+ы не?
|
в смысле не стоит подожди ну а тебе не нравится вообще то есть ты не
|
В смысле— не стоит— Подожди, Ну а тебе не нравится вообще? То есть ты не?
|
v s m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ e nʲ ɪ s t o ɪ t p ə d ɐ ʐ dʲ i n u a tʲ ɪ bʲ e nʲ ɪ n r a vʲ ɪ t͡s ə v ɐ ɐ p ɕː e t o j e sʲ tʲ t ɨ nʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/8/dd/d89ea54a625a.opus
| 4.249483
| 3.979209
| 4.603082
| 4.180629
| 3.963146
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d89ea54a625a
|
d89ea54a625a.opus
|
Ник+ак зак+оном не урегул+ировано! В+ы поним+аете? М+ы не м+ожем ничег+о сд+елать на законод+ательном +уровне.
|
никак законом не урегулировано вы понимаете мы не можем ничего сделать на законодательном уровне
|
Никак законом не урегулировано! Вы понимаете? Мы не можем ничего сделать на законодательном уровне.
|
nʲ ɪ k a k z ɐ k o n ə m nʲ ɪ ʊ rʲ ɪ ɡ ʊ lʲ i r ə v ə n ə v ɨ p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ tʲ e m ɨ nʲ ɪ m o ʐ ɨ m nʲ ɪ t͡ɕ ɪ v o zʲ dʲ e ɫ ə tʲ n ə z ə k ə n ɐ d a tʲ ɪ lʲ n ə m u r ə v nʲ e
|
asr_public_phone_calls_1/8/df/0e527968b850.opus
| 4.464375
| 4.207007
| 4.632946
| 4.335846
| 4.031697
|
NISQAv2
| null | true
| null |
0e527968b850
|
0e527968b850.opus
|
А т+о кварт+ира х+оть и м+аленькая, а беспор+ядка в н+ей доф+игища.
|
а то квартира хоть и маленькая а беспорядка в ней дофигища
|
А то квартира хоть и маленькая, а беспорядка в ней дофигища.
|
a t o k v ɐ r tʲ i r ə x o tʲ i m ɐ lʲ e nʲ k ə j ə a bʲ ɪ s p ɐ rʲ a t k ə v nʲ e j d ə fʲ ɪ ɡʲ i ɕː ə
|
asr_public_phone_calls_1/8/e4/61b9404ff616.opus
| 4.238037
| 3.535611
| 4.540593
| 4.128768
| 3.514729
|
NISQAv2
| null | true
| null |
61b9404ff616
|
61b9404ff616.opus
|
У теб+я есть три дн+я, чт+обы отд+ать. П+отом теб+е начн+ут звон+ить колл+екторы. Посл+ушай, колл+екторы теб+е начн+ут звон+ить!
|
у тебя есть три дня чтобы отдать потом тебе начнут звонить коллекторы послушай коллекторы тебе начнут звонить
|
У тебя есть три дня, чтобы отдать. Потом тебе начнут звонить коллекторы. Послушай, коллекторы тебе начнут звонить!
|
u tʲ ɪ bʲ a j e sʲ tʲ t rʲ i dʲ nʲ a ʂ t o b ɨ ɐ dː a tʲ p ɐ t o m tʲ ɪ bʲ e n ɐ t͡ɕ n u t z v ɐ nʲ i tʲ k ɐ lʲ e k t ə r ɨ p ɐ s ɫ u ʂ ə j k ɐ lʲ e k t ə r ɨ tʲ ɪ bʲ e n ɐ t͡ɕ n u t z v ɐ nʲ i tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/8/e8/d6a0b098dca8.opus
| 4.043801
| 3.067564
| 4.640863
| 4.040249
| 3.529812
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d6a0b098dca8
|
d6a0b098dca8.opus
|
Вош+ёл, да и н+е хот+ел. Ч+исто случ+айно вступ+ил. Пр+осто изм+азался, поним+аешь?
|
вошел да и не хотел чисто случайно вступил просто измазался понимаешь
|
Вошел, да и не хотел. Чисто случайно вступил. Просто измазался, понимаешь?
|
v ɐ ʂ ɛ ɫ d a i nʲ ɪ x ɐ tʲ e ɫ t͡ɕ i s t ə s ɫ ʊ t͡ɕ æ j n ə f s t ʊ pʲ i ɫ p r o s t ə ɪ z m a z ə ɫ s⁽ʲ⁾ ə p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/8/ff/6d35b5a4ff11.opus
| 4.720075
| 3.743438
| 4.847152
| 4.396864
| 4.315145
|
NISQAv2
| null | true
| null |
6d35b5a4ff11
|
6d35b5a4ff11.opus
|
Л+адно, всё дав+ай. В +общем, +это усп+ехов. Я как в твой х+утор при+еду, с конц+ертом— Обяз+ательно П+о?
|
ладно все давай в общем это успехов я как в твой хутор приеду с концертом обязательно по
|
Ладно, все давай. В общем, это успехов. Я как в твой хутор приеду, с концертом— Обязательно По?
|
ɫ a d n ə f sʲ e d ɐ v a j v o p ɕː ɪ m ɛ t ə ʊ s pʲ e x ə f j a k ə k v t v o j x u t ə r p rʲ ɪ j e d ʊ s k ɐ n t͡s ɛ r t ə m ɐ bʲ ɪ z a tʲ ɪ lʲ n ə p ə
|
asr_public_phone_calls_1/9/06/a6fb6d72fc05.opus
| 4.172755
| 3.197582
| 4.62438
| 4.028246
| 3.765463
|
NISQAv2
| null | true
| null |
a6fb6d72fc05
|
a6fb6d72fc05.opus
|
Наз+ад. На сег+одняшний д+ень во вс+яких Вост+очных.
|
назад на сегодняшний день во всяких восточных
|
Назад. На сегодняшний день во всяких Восточных.
|
n ɐ z a t n ə sʲ ɪ v o dʲ nʲ ɪ ʂ nʲ ɪ j dʲ e nʲ v ə f sʲ a kʲ ɪ x v ɐ s t o t͡ɕ n ɨ x
|
asr_public_phone_calls_1/9/07/28ea6438cfbd.opus
| 4.530094
| 3.597166
| 4.710076
| 4.299367
| 4.027145
|
NISQAv2
| null | true
| null |
28ea6438cfbd
|
28ea6438cfbd.opus
|
Анн+ексия кр+ыма и оккуп+ация Донб+асса? т+ы +очень.
|
аннексия крыма и оккупация донбасса ты очень
|
Аннексия крыма и оккупация Донбасса? ты очень.
|
ɐ n ɛ k sʲ ɪ j ə k r ɨ m ə i ɐ k ʊ p a t͡s ɨ j ə d ə n b ɐ s a t ɨ o t͡ɕ ɪ nʲ
|
asr_public_phone_calls_1/9/10/080790338a9c.opus
| 4.103583
| 2.754547
| 4.605972
| 3.807577
| 3.603485
|
NISQAv2
| null | true
| null |
080790338a9c
|
080790338a9c.opus
|
Мн+е +это зач+ем т+ы мн+е позвон+ила? Рассказ+ать о т+ом, как ты б+удешь гот+овить б+орщ?
|
мне это зачем ты мне позвонила рассказать о том как ты будешь готовить борщ
|
Мне это зачем ты мне позвонила? Рассказать о том, как ты будешь готовить борщ?
|
m nʲ e ɛ t ə z ɐ t͡ɕ e m t ɨ m nʲ e p ə z v ɐ nʲ i ɫ ə r ə s k ɐ z a tʲ o t o m k ə k t ɨ b u dʲ ɪ ʂ ɡ ɐ t o vʲ ɪ tʲ b o r ɕː
|
asr_public_phone_calls_1/9/19/5a0a4342205c.opus
| 4.141842
| 3.745815
| 4.508799
| 4.053129
| 3.575559
|
NISQAv2
| null | true
| null |
5a0a4342205c
|
5a0a4342205c.opus
|
Бл+я сл+ушай, не н+адо мен+я, не н+адо ничег+о д+елать!
|
бля слушай не надо меня не надо ничего делать
|
Бля слушай, не надо меня, не надо ничего делать!
|
b lʲ a s ɫ u ʂ ə j nʲ ɪ n a d ə mʲ ɪ nʲ a nʲ ɪ n a d ə nʲ ɪ t͡ɕ ɪ v o dʲ e ɫ ə tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/9/24/0200a3840bd4.opus
| 4.451449
| 3.349219
| 4.729432
| 4.184748
| 4.106635
|
NISQAv2
| null | true
| null |
0200a3840bd4
|
0200a3840bd4.opus
|
Ну к+ак н+у? К теб+е приезж+ал +этот п+арень. В+ы т+ам нав+ерное, Чпок.
|
ну как ну к тебе приезжал этот парень вы там наверное чпок
|
Ну как ну? К тебе приезжал этот парень. Вы там наверное, Чпок.
|
n u k ə k n u k tʲ ɪ bʲ e p rʲ ɪ(j) ɪ ʐː a ɫ ɛ t ə t p a rʲ ɪ nʲ v ɨ t a m n ɐ vʲ e r n ə j ə t͡ɕ p o k
|
asr_public_phone_calls_1/9/33/53b8b575503c.opus
| 4.296629
| 3.578715
| 4.559099
| 4.050487
| 4.049464
|
NISQAv2
| null | true
| null |
53b8b575503c
|
53b8b575503c.opus
|
Подожд+и, стой ст+ой! Ну ст+ой ст+ой! Сек+унду! Н+у подожд+и! Т+ы н+е?
|
подожди стой стой ну стой стой секунду ну подожди ты не
|
Подожди, стой стой! Ну стой стой! Секунду! Ну подожди! Ты не?
|
p ə d ɐ ʐ dʲ i s t o j s t o j n u s t o j s t o j sʲ ɪ k u n d ʊ n u p ə d ɐ ʐ dʲ i t ɨ nʲ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/9/3b/03199ce6ebfa.opus
| 4.014474
| 2.837921
| 4.404034
| 3.963881
| 3.510619
|
NISQAv2
| null | false
| null |
03199ce6ebfa
|
03199ce6ebfa.opus
|
Я д+аже не зн+аю, как +это в+ам говор+ить. Т+о есть, ну м+ожно л+и так+ое вообщ+е по телеф+он?
|
я даже не знаю как это вам говорить то есть ну можно ли такое вообще по телефон
|
Я даже не знаю, как это вам говорить. То есть, ну можно ли такое вообще по телефон?
|
j a d a ʐ ɨ nʲ ɪ z n a j ʊ k ə k ɛ t ə v a m ɡ ə v ɐ rʲ i tʲ t o j e sʲ tʲ n u m o ʐ n ə lʲ i t ɐ k o j ə v ɐ ɐ p ɕː e p ə tʲ ɪ lʲ ɪ f o n
|
asr_public_phone_calls_1/9/3d/d2dfda4a93c0.opus
| 4.094419
| 3.092896
| 4.418325
| 3.877041
| 3.879906
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d2dfda4a93c0
|
d2dfda4a93c0.opus
|
Дет+ишки, пок+а не ст+али взр+ослыми, не обзавод+ились детьм+и, потом+у что.
|
детишки пока не стали взрослыми не обзаводились детьми потому что
|
Детишки, пока не стали взрослыми, не обзаводились детьми, потому что.
|
dʲ ɪ tʲ i ʂ kʲ ɪ p ɐ k a nʲ ɪ s t a lʲ ɪ v z r o s ɫ ɨ mʲ ɪ nʲ ɪ ɐ b z ə v ɐ dʲ i lʲ ɪ sʲ dʲ ɪ tʲ mʲ i p ə t ɐ m u ʂ t o
|
asr_public_phone_calls_1/9/40/adc3ed5baacb.opus
| 4.559872
| 4.114719
| 4.701703
| 4.275053
| 4.134644
|
NISQAv2
| null | true
| null |
adc3ed5baacb
|
adc3ed5baacb.opus
|
Еб+аться, да кт+о ты так+ой чм+ошник, чт+обы ком+у то расск+азывать, чт+о ему д+елать?
|
ебаться да кто ты такой чмошник чтобы кому то рассказывать что ему делать
|
Ебаться, да кто ты такой чмошник, чтобы кому то рассказывать, что ему делать?
|
(j)ɪ b a t͡sː ə d a k t o t ɨ t ɐ k o j t͡ɕ m o ʂ nʲ ɪ k ʂ t o b ɨ k ɐ m u t o r ɐ s k a z ɨ v ə tʲ ʂ t o (j)ɪ m u dʲ e ɫ ə tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/9/41/a7a29610de39.opus
| 4.292316
| 3.689693
| 4.49313
| 3.891984
| 3.94917
|
NISQAv2
| null | true
| null |
a7a29610de39
|
a7a29610de39.opus
|
Хорош+о, +это ст+оит н+е подд+ерживать наобор+от, +это ст+оит осужд+ать.
|
хорошо это стоит не поддерживать наоборот это стоит осуждать
|
Хорошо, это стоит не поддерживать наоборот, это стоит осуждать.
|
x ə r ɐ ʂ o ɛ t ə s t o ɪ t nʲ ɪ p ɐ dʲː e r ʐ ɨ v ə tʲ n ɐ ɐ b ɐ r o t ɛ t ə s t o ɪ t ɐ s ʊ ʐ d a tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/9/46/2fc13a31f34f.opus
| 4.127164
| 3.372517
| 4.583695
| 3.984249
| 3.836216
|
NISQAv2
| null | true
| null |
2fc13a31f34f
|
2fc13a31f34f.opus
|
Убив+ают действ+ительно нев+инных люд+ей. Л+адно, +если б+ы он+и друг др+уга моч+или, да х+уй.
|
убивают действительно невинных людей ладно если бы они друг друга мочили да хуй
|
Убивают действительно невинных людей. Ладно, если бы они друг друга мочили, да хуй.
|
ʊ bʲ ɪ v a j ʊ t dʲ ɪ(j) s t vʲ i tʲ ɪ lʲ n ə nʲ ɪ vʲ i nː ɨ x lʲ ʉ dʲ e j ɫ a d n ə j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ b ɨ ɐ nʲ i d r u k d r u ɡ ə m ɐ t͡ɕ i lʲ ɪ d a x u j
|
asr_public_phone_calls_1/9/4c/9b05c7b96325.opus
| 4.120969
| 4.05676
| 4.485699
| 3.882287
| 3.213078
|
NISQAv2
| null | true
| null |
9b05c7b96325
|
9b05c7b96325.opus
|
+Едешь неизв+естно куд+а, вм+есто тог+о чт+обы отмеч+ать Н+овый г+од. Гд+е? Пр+авильно — В конфер+енции.
|
едешь неизвестно куда вместо того чтобы отмечать новый год где правильно в конференции
|
Едешь неизвестно куда, вместо того чтобы отмечать Новый год. Где? Правильно — В конференции.
|
j e dʲ ɪ ʂ nʲ ɪ ɪ z vʲ e s n ə k ʊ d a v mʲ e s t ə t ɐ v o ʂ t o b ɨ ɐ t mʲ ɪ t͡ɕ æ tʲ n o v ɨ j ɡ o t ɡ dʲ e p r a vʲ ɪ lʲ n ə v k ə n fʲ ɪ rʲ e n t͡s ɨ ɪ
|
asr_public_phone_calls_1/9/4d/c4827daff5a3.opus
| 4.114121
| 3.491261
| 4.575408
| 4.079738
| 3.50541
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c4827daff5a3
|
c4827daff5a3.opus
|
Сл+ушай, а что зн+ачит норм+альный +или ненорм+альный?
|
слушай а что значит нормальный или ненормальный
|
Слушай, а что значит нормальный или ненормальный?
|
s ɫ u ʂ ə j a ʂ t o z n a t͡ɕ ɪ t n ɐ r m a lʲ n ɨ j i lʲ ɪ nʲ ɪ n ɐ r m a lʲ n ɨ j
|
asr_public_phone_calls_1/9/5b/631f7a8d3d6f.opus
| 4.220795
| 3.545808
| 4.593989
| 4.000722
| 3.790316
|
NISQAv2
| null | true
| null |
631f7a8d3d6f
|
631f7a8d3d6f.opus
|
В ситу+ации, +если я перед+ам вам информ+ацию.
|
в ситуации если я передам вам информацию
|
В ситуации, если я передам вам информацию.
|
v sʲ ɪ t ʊ a t͡s ɨ ɪ j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ j a pʲ ɪ rʲ ɪ d a m v a m ɪ n f ɐ r m a t͡s ɨ j ʊ
|
asr_public_phone_calls_1/9/74/d924b4c7b497.opus
| 4.141567
| 2.330897
| 4.68551
| 4.30297
| 4.253861
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d924b4c7b497
|
d924b4c7b497.opus
|
Кр+ажа номерн+ых зн+аков, воровств+о и кр+ажа в+ещей.
|
кража номерных знаков воровство и кража вещей
|
Кража номерных знаков, воровство и кража вещей.
|
k r a ʐ ə n ə mʲ ɪ r n ɨ x z n a k ə f v ə r ɐ f s t v o i k r a ʐ ə vʲ ɪ ɕː e j
|
asr_public_phone_calls_1/9/79/765e013ac07c.opus
| 4.134743
| 2.726292
| 4.70468
| 3.973096
| 3.937958
|
NISQAv2
| null | true
| null |
765e013ac07c
|
765e013ac07c.opus
|
+Очень он+а так+ая хор+ошая +очень, очень +явно отображ+ает с+уть.
|
очень она такая хорошая очень очень явно отображает суть
|
Очень она такая хорошая очень, очень явно отображает суть.
|
o t͡ɕ ɪ nʲ ɐ n a t ɐ k a j ə x ɐ r o ʂ ə j ə o t͡ɕ ɪ nʲ o t͡ɕ ɪ nʲ j a v n ə ɐ t ə b r ɐ ʐ a(j) ɪ t s u tʲ
|
asr_public_phone_calls_1/9/7b/57aef14f875d.opus
| 4.572006
| 4.072722
| 4.731311
| 4.195364
| 4.386435
|
NISQAv2
| null | true
| null |
57aef14f875d
|
57aef14f875d.opus
|
Н+ет, сек+ундочку. Вы поним+аете, чт+о ин+ого сп+особа борьб+ы с.
|
нет секундочку вы понимаете что иного способа борьбы с
|
Нет, секундочку. Вы понимаете, что иного способа борьбы с.
|
nʲ e t sʲ ɪ k u n d ə t͡ɕ k ʊ v ɨ p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ tʲ e ʂ t o ɪ n o v ə s p o s ə b ə b ɐ rʲ b ɨ s
|
asr_public_phone_calls_1/9/80/556828182833.opus
| 4.571471
| 4.010563
| 4.591295
| 4.162845
| 4.21811
|
NISQAv2
| null | true
| null |
556828182833
|
556828182833.opus
|
Подк+атывать? Чем кр+оме +этого, т+ы ещ+ё м+ожешь б+ыть пол+езна?
|
подкатывать чем кроме этого ты еще можешь быть полезна
|
Подкатывать? Чем кроме этого, ты еще можешь быть полезна?
|
p ɐ t k a t ɨ v ə tʲ t͡ɕ e m k r o mʲ e ɛ t ə v ə t ɨ j e ɕː e m o ʐ ɨ ʂ b ɨ tʲ p ɐ lʲ e z n ə
|
asr_public_phone_calls_1/9/89/eb6eb22a0051.opus
| 4.094324
| 3.812281
| 4.499333
| 3.854707
| 3.606975
|
NISQAv2
| null | true
| null |
eb6eb22a0051
|
eb6eb22a0051.opus
|
У теб+я есть специ+ально отвед+ённое м+есто дл+я так+их, как т+ы.
|
у тебя есть специально отведенное место для таких как ты
|
У тебя есть специально отведенное место для таких, как ты.
|
u tʲ ɪ bʲ a j e sʲ tʲ s pʲ ɪ t͡s ɨ a lʲ n ə ɐ t vʲ ɪ dʲ e nː ə j ə mʲ e s t ə d lʲ ə t ɐ kʲ i x k ə k t ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/9/8b/a8cbc3d15df6.opus
| 4.1694
| 3.75201
| 4.651078
| 4.014152
| 4.080139
|
NISQAv2
| null | true
| null |
a8cbc3d15df6
|
a8cbc3d15df6.opus
|
В см+ысле т+ак? А я звон+ил +им. П+отом т+ам +есть на Пранк+ате +есть интервь+ю с ж+ертвами пр+анка. И в с+амом.
|
в смысле так а я звонил им потом там есть на пранкате есть интервью с жертвами пранка и в самом
|
В смысле так? А я звонил им. Потом там есть на Пранкате есть интервью с жертвами пранка. И в самом.
|
v s m ɨ s⁽ʲ⁾ lʲ e t a k a j a z v ɐ nʲ i ɫ i m p ɐ t o m t a m j e sʲ tʲ n ə p r ɐ n k a tʲ e j e sʲ tʲ ɪ n t ɨ r v⁽ʲ⁾ j u s ʐ ɛ r t v ə mʲ ɪ p r a n k ə i v s a m ə m
|
asr_public_phone_calls_1/9/8e/545481148ce3.opus
| 4.297675
| 4.037764
| 4.45243
| 4.131164
| 4.049511
|
NISQAv2
| null | true
| null |
545481148ce3
|
545481148ce3.opus
|
В+ажно, как+ого я цв+ета к+ожи. Отв+ет на вопр+ос, что вы б+удете?
|
важно какого я цвета кожи ответ на вопрос что вы будете
|
Важно, какого я цвета кожи. Ответ на вопрос, что вы будете?
|
v a ʐ n ə k ɐ k o v ə j a t͡s vʲ e t ə k o ʐ ɨ ɐ t vʲ e t n ə v ɐ p r o s ʂ t o v ɨ b u dʲ ɪ tʲ e
|
asr_public_phone_calls_1/9/90/ff111251af5e.opus
| 4.118046
| 3.692069
| 4.562398
| 4.029014
| 3.918585
|
NISQAv2
| null | true
| null |
ff111251af5e
|
ff111251af5e.opus
|
Ну, у мен+я. Я говор+ил с М+ишей. +Он сказ+ал мн+е.
|
ну у меня я говорил с мишей он сказал мне
|
Ну, у меня. Я говорил с Мишей. Он сказал мне.
|
n u u mʲ ɪ nʲ a j a ɡ ə v ɐ rʲ i ɫ s mʲ ɪ ʂ ɛ j o n s k ɐ z a ɫ m nʲ e
|
asr_public_phone_calls_1/9/93/6e5f29b53ce7.opus
| 4.232865
| 3.913561
| 4.587194
| 4.095089
| 3.784529
|
NISQAv2
| null | true
| null |
6e5f29b53ce7
|
6e5f29b53ce7.opus
|
Там, зн+ачит, и реж+имом Кремл+я +это не +очень хорош+о. +Это ст+оит.
|
там значит и режимом кремля это не очень хорошо это стоит
|
Там, значит, и режимом Кремля это не очень хорошо. Это стоит.
|
t a m z n a t͡ɕ ɪ t i rʲ ɪ ʐ ɨ m ə m k rʲ ɪ m lʲ a ɛ t ə nʲ ɪ o t͡ɕ ɪ nʲ x ə r ɐ ʂ o ɛ t ə s t o ɪ t
|
asr_public_phone_calls_1/9/93/d1cf8a9a19ce.opus
| 4.18769
| 3.906062
| 4.562258
| 4.15735
| 3.617129
|
NISQAv2
| null | true
| null |
d1cf8a9a19ce
|
d1cf8a9a19ce.opus
|
Ничег+о, там же м+итинга н+ет. +Если был м+итинг, тогд+а да, а т+ак— беспол+ез.
|
ничего там же митинга нет если был митинг тогда да а так бесполез
|
Ничего, там же митинга нет. Если был митинг, тогда да, а так— бесполез.
|
nʲ ɪ t͡ɕ ɪ v o t a m ʐ ɨ mʲ i tʲ ɪ n ɡ ə nʲ e t j e s⁽ʲ⁾ lʲ ɪ b ɨ ɫ mʲ i tʲ ɪ n k t ɐ ɡ d a d a a t a k bʲ ɪ s p ɐ lʲ e s
|
asr_public_phone_calls_1/9/96/f53fa3774926.opus
| 4.075586
| 3.251542
| 4.568002
| 3.965453
| 3.775645
|
NISQAv2
| null | true
| null |
f53fa3774926
|
f53fa3774926.opus
|
Поним+аешь, я н+е об+язан в+ерить в тво+ю шизофрен+ию.
|
понимаешь я не обязан верить в твою шизофрению
|
Понимаешь, я не обязан верить в твою шизофрению.
|
p ə nʲ ɪ m a(j) ɪ ʂ j a nʲ ɪ ɐ bʲ a z ə n vʲ e rʲ ɪ tʲ v t v ɐ j u ʂ ɨ z ə f rʲ ɪ nʲ i j ʊ
|
asr_public_phone_calls_1/9/a1/1d4cb1f5c3c9.opus
| 4.203178
| 4.051073
| 4.573851
| 3.958601
| 4.222137
|
NISQAv2
| null | true
| null |
1d4cb1f5c3c9
|
1d4cb1f5c3c9.opus
|
Я сег+одня ув+идел в+идео, где тебе телк+а на лиц+о.
|
я сегодня увидел видео где тебе телка на лицо
|
Я сегодня увидел видео, где тебе телка на лицо.
|
j a sʲ ɪ v o dʲ nʲ ə ʊ vʲ i dʲ ɪ ɫ vʲ i dʲ ɪ o ɡ dʲ e tʲ ɪ bʲ e tʲ ɪ ɫ k a n ə lʲ ɪ t͡s o
|
asr_public_phone_calls_1/9/ae/b54f67c61735.opus
| 4.202434
| 3.058561
| 4.615982
| 4.17375
| 3.587181
|
NISQAv2
| null | true
| null |
b54f67c61735
|
b54f67c61735.opus
|
Т+о есть н+у, всё равн+о р+ано или п+оздно пон+ять. Р+ано +или п+оздно Хов+анского найд+ут фан+аты.
|
то есть ну все равно рано или поздно понять рано или поздно хованского найдут фанаты
|
То есть ну, все равно рано или поздно понять. Рано или поздно Хованского найдут фанаты.
|
t o j e sʲ tʲ n u f sʲ e r ɐ v n o r a n ə i lʲ ɪ p o z n ə p ɐ nʲ æ tʲ r a n ə i lʲ ɪ p o z n ə x ɐ v a n s k ə v ə n ɐ j d u t f ɐ n a t ɨ
|
asr_public_phone_calls_1/9/b8/ab49bf48ea21.opus
| 4.054915
| 3.255599
| 4.637944
| 4.089737
| 3.242432
|
NISQAv2
| null | true
| null |
ab49bf48ea21
|
ab49bf48ea21.opus
|
Зн+ачит, сл+ышишь, Демилих+ан, Т+ы мне объясн+ить хот+ел за +этого очк+ошника, кот+орый испуг+ался др+аки и убеж+ал, подж+ав хв+ост?
|
значит слышишь демилихан ты мне объяснить хотел за этого очкошника который испугался драки и убежал поджав хвост
|
Значит, слышишь, Демилихан, Ты мне объяснить хотел за этого очкошника, который испугался драки и убежал, поджав хвост?
|
z n a t͡ɕ ɪ t s ɫ ɨ ʂ ɨ ʂ dʲ ɪ mʲ ɪ lʲ ɪ x a n t ɨ m nʲ e ɐ b j ɪ sʲ nʲ i tʲ x ɐ tʲ e ɫ z ə ɛ t ə v ə ɐ t͡ɕ k o ʂ nʲ ɪ k ə k ɐ t o r ɨ j ɪ s p ʊ ɡ a ɫ s⁽ʲ⁾ ə d r a kʲ ɪ i ʊ bʲ ɪ ʐ a ɫ p ɐ d͡ʐ ʐ a f x v o s t
|
asr_public_phone_calls_1/9/c1/c305863a7ef6.opus
| 4.252571
| 3.533691
| 4.737375
| 4.182941
| 3.834595
|
NISQAv2
| null | true
| null |
c305863a7ef6
|
c305863a7ef6.opus
|
Н+у, для теб+я это б+удет вперв+ые, когд+а ты б+удешь.
|
ну для тебя это будет впервые когда ты будешь
|
Ну, для тебя это будет впервые, когда ты будешь.
|
n u d lʲ ə tʲ ɪ bʲ a ɛ t ə b u dʲ ɪ t f⁽ʲ⁾ pʲ ɪ r v ɨ j e k ɐ ɡ d a t ɨ b u dʲ ɪ ʂ
|
asr_public_phone_calls_1/9/ce/ad5e1b41a397.opus
| 4.055116
| 3.002343
| 4.671243
| 4.099532
| 3.510107
|
NISQAv2
| null | true
| null |
ad5e1b41a397
|
ad5e1b41a397.opus
|
Но д+а. ты род+ился, и т+ы начин+аешь м+едленно, м+едленно умир+ать. Пр+авильно?
|
но да ты родился и ты начинаешь медленно медленно умирать правильно
|
Но да. ты родился, и ты начинаешь медленно, медленно умирать. Правильно?
|
n o d a t ɨ r ɐ dʲ i ɫ s⁽ʲ⁾ ə i t ɨ n ə t͡ɕ ɪ n a(j) ɪ ʂ mʲ e d lʲ ɪ n(ː) ə mʲ e d lʲ ɪ n(ː) ə ʊ mʲ ɪ r a tʲ p r a vʲ ɪ lʲ n ə
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.