translation
dict
{ "en": "A major investment project in Tivat aims to turn the city's 24-hectare shipyard into a mega-yacht marina, making the town a centre for top-end tourism.", "ro": "Un proiect de investiţie major în Tivat doreşte să transforme şantierul naval de 24 de hectare al oraşului într-un port de mega-iahturi, oraşul urmând a deveni, astfel, un centru al turismului de lux." }
{ "en": "By Robert C Austin for Southeast European Times – 24/09/07", "ro": "De Robert C. Austin pentru Southeast European Times – 24/09/07" }
{ "en": "Tivat is a coastal town in southwest Montenegro, located in the Bay of Kotor. [MontenegroPhoto.com]", "ro": "Tivat este un oraş situat pe coasta de sud-vest a Muntenegrului, în golful Kotor. [MontenegroPhoto.com]" }
{ "en": "By any account, Montenegro had a good summer for tourism.", "ro": "Nimeni nu poate nega că Muntenegrul a avut o vară profitabilă pe plan turistic." }
{ "en": "It was not problem-free, due to some nagging infrastructure problems, especially with roads and water supply.", "ro": "Nu a fost un sezon lipsit de probleme, din cauza unor probleme supărătoare de infrastructură, legate în special de drumuri şi alimentarea cu apă." }
{ "en": "Nevertheless, the newly-independent country continues to make strides towards its goal of becoming a premier tourist destination in Europe.", "ro": "Cu toate acestea, ţara, ce şi-a căpătat de curând independenţa, continuă să se îndrepte către obiectivul său, acela de a deveni una dintre cele mai căutate destinaţii turistice din Europa." }
{ "en": "Even the Rolling Stones stopped by, drawing a huge crowd for their July show in Budva.", "ro": "Chiar şi Rolling Stones au venit în vizită, atrăgând o mulţime uriaşă la spectacolul lor din iulie, în Budva." }
{ "en": "Mick Jagger and his band mates did not hide how impressed they were with the venue, the coast and the town's magnificent Hotel Splendid.", "ro": "Mick Jagger şi colegii din formaţia sa nu au ascuns faptul că au fost impresionaţi de loc, de litoral şi de magnificul Hotel Splendid din oraş." }
{ "en": "Montenegro has seen enormous increases in revenues and the number of international visitors in 2006 and 2007.", "ro": "Muntenegrul şi-a sporit enorm veniturile şi numărul de turişti internaţionali în 2006 şi 2007." }
{ "en": "The tourism ministry says the past season was the best in 20 years.", "ro": "Ministerul Turismului declară că ultimul sezon a fost cel mai bun de 20 de ani încoace." }
{ "en": "For those looking for cheap properties on the coast, it is probably too late -- international and domestic investors are already there, and prices seem to go up daily.", "ro": "În cazul în care căutaţi achiziţii imobiliare ieftine pe coastă, este probabil prea târziu: investitorii globali şi cei locali îşi fac deja simţită prezenţa, iar preţurile par a creşte de la o zi la alta." }
{ "en": "The Porto Montenegro project in Tivat, initiated by the Canadian industrialist and Barrick Gold Chairman Peter Munk, is by far the largest such venture so far.", "ro": "Proiectul Porto Montenegro din Tivat, iniţiat de industriaşul canadian preşedinte al corporaţiei Barrick Gold, Peter Munk, este de departe iniţiativa de cea mai mare amploare de până acum." }
{ "en": "It envisions a massive, mega-yacht marina in the former Arsenal shipyard which occupies around 24 hectares.", "ro": "El doreşte să creeze un port uriaş pentru mega-iahturi pe locul fostului şantier naval Arsenal, care se întinde pe circa 24 de hectare." }
{ "en": "Munk now has a 90-year lease on the site, and his local team is moving ahead with a view to having the first phase of the project open in 2009.", "ro": "Munk deţine acum un contract de închiriere pe 90 de ani pentru locul respectiv, iar echipa sa locală face toate demersurile pentru iniţierea primei faze a proiectului în 2009." }
{ "en": "The first phase includes approximately 200 apartments, 300 berths and many restaurants and shops.", "ro": "Această primă fază include aproximativ 200 de apartamente, 300 de dane de ancorare şi numeroase restaurante şi magazine." }
{ "en": "The investment will capitalize on the astounding growth of the mega-yacht industry.", "ro": "Investiţia va exploata uluitoarea creştere a industriei mega-iahturilor." }
{ "en": "Many consider the trip from Venice to Corfu and the Ionian Islands to be one of the best cruising areas in the world. Tivat is smack in the middle.", "ro": "Mulţi consideră călătoria de la Veneţia spre Corfu şi arhipelagul Ionian a fi unul dintre cele mai bune trasee de croazieră din lume – iar Tivat se află fix la mijlocul rutei." }
{ "en": "The Arsenal Shipyard went from having 1,500 employees in the 1980s to less than 500. [State.gov]", "ro": "Şantierul naval Arsenal şi-a redus efectivul de angajaţi de la 1.500 în anii ’80 la mai puţin de 500. [State.gov]" }
{ "en": "Despite its promising location, Tivat has, until now, never been a major tourist site.", "ro": "În ciuda amplasării sale promiţătoare, până acum, Tivat nu a fost o staţiune de interes turistic major." }
{ "en": "The Arsenal Shipyard, with over 100 years of tradition, was the engine of the city’s economy and thanks to that it was essentially an industrial city.", "ro": "Şantierul Arsenal, ce are peste 100 de ani de tradiţie, a fost motorul economiei oraşului, care, datorită lui, a fost în esenţă o localitate industrială." }
{ "en": "Other places along Montenegro’s coast like Sveti Stefan, Budva and Kotor are better known.", "ro": "Alte staţiuni de pe litoralul muntenegrean, cum ar fi Sveti Stefan, Budva şi Kotor sunt mai cunoscute." }
{ "en": "The history of Tivat is the history of Arsenal.", "ro": "Istoria Tivatului este strâns legată de Arsenal." }
{ "en": "However, the changing geopolitical context called the future of the industry into doubt.", "ro": "Totuşi, contextul geopolitic în schimbare a pus sub semnul întrebării viitorul industriei." }
{ "en": "Arsenal went from having 1,500 employees in the 1980s to less than 500 before it was taken over by Munk.", "ro": "Arsenal şi-a redus efectivul de angajaţi de la 1.500 în anii ’80 la mai puţin de 500 până să fie preluat de Munk." }
{ "en": "Now, a total transformation is required at every level.", "ro": "Acum, este necesară o transformare totală, la toate nivelurile." }
{ "en": "The city’s mayor, Dragan Kankaras, found that Munk's vision was very much in line with his own thinking about Tivat's future.", "ro": "Primarul oraşului, Dragan Kankaras, consideră că viziunea lui Munk se aseamănă foarte mult cu propria sa concepţie asupra viitorului localităţii Tivat." }
{ "en": "The idea is simple: transform Tivat from a transit point to a final destination and make it decidedly different from what is available elsewhere on the coast.", "ro": "Ideea este simplă: Tivat trebuie transformat din punct de tranzit în destinaţie finală, absolut diferită de ceea ce se găseşte oriunde altundeva pe litoralul ţării." }
{ "en": "\"Little could be gained by duplicating what else is available in Montenegro,\" Kankaras says.", "ro": "„Am avea puţin de câştigat dacă am copia ceea ce este deja disponibil în Muntenegru”, declară Kankaras." }
{ "en": "According to the mayor, the town could be a leader in nautical, cultural and ecological tourism. It has a blank canvas to create something new and unique, avoiding mistakes of the past.", "ro": "Potrivit primarului, oraşul ar putea deveni lider în turismul nautic, cultural şi ecologic, deoarece oferă o pânză albă pe care se poate crea ceva nou şi unic, evitându-se greşelile din trecut." }
{ "en": "Kankaras says that the key issue for him was to convince Arsenal employees that the changes will bring long-term benefits.", "ro": "Kankaras afirmă că principala sa problemă a fost să îi convingă pe angajaţii de la Arsenal că schimbările le vor aduce beneficii pe termen lung." }
{ "en": "This was not an easy task, as the 13,000 people who reside in Tivat are closely linked to the shipyard.", "ro": "Nu a fost o sarcină uşoară, fiindcă cei 13.000 de oameni care locuiesc în Tivat sunt strâns legaţi de şantierul naval." }
{ "en": "Kankaras worked hard to ensure the implementation of a social programme for people rendered jobless by its closure.", "ro": "Kankaras a muncit mult pentru a asigura implementarea unui program social pentru persoanele disponibilizate de închiderea şantierului." }
{ "en": "He also has collaborated with national and local officials to develop programmes so that people can be re-trained for careers in the tourism sector, and especially in the yacht repair facility that comes with the project.", "ro": "Domnia sa a colaborat, de asemenea, cu oficialii naţionali şi locali pentru dezvoltarea de programe care să permită reciclarea locuitorilor pentru o carieră în sectorul turistic, şi mai ales pentru serviciul de reparaţii de iahturi prevăzut în proiect." }
{ "en": "Munk's project also includes a significant initiative in higher education with funds available for students from the region to study at university and workshops in tourism sector training in partnership with the University of Montenegro’s Faculty of Tourism and Hotel Management in Kotor.", "ro": "Proiectul lui Munk include, în plus, o importantă iniţiativă în domeniul educaţiei superioare, oferind fonduri studenţilor din regiune pentru a le finanţa studiile universitare şi seminarele de formare pentru sectorul turistic, în parteneriat cu Facultatea de Turism şi Management Hotelier a Universităţii din Muntenegru, sediul din Kotor." }
{ "en": "The Porto Montenegro project is decidedly different from other investments in Montenegro, focusing as it does on high-end, exclusive tourism.", "ro": "Proiectul Porto Montenegro este net diferit de alte investiţii în Muntenegru, deoarece se axează pe turismul de lux, exclusivist." }
{ "en": "Kankaras expects Tivat as a whole will rise to a new standards, with the city expected to undergo a complete makeover in the coming years.", "ro": "Kankaras se aşteaptă ca Tivat per ansamblu să se ridice la un nou standard, preconizându-se ca oraşul să fie complet recondiţionat în următorii ani." }
{ "en": "For Kankaras, the project has all the ingredients for success.", "ro": "Pentru Kankaras, proiectul cuprinde toate ingredientele succesului." }
{ "en": "Tivat already has an airport, located 4km away, providing a level of access that is not found elsewhere on the coast.", "ro": "Tivat are deja un aeroport, situat la 4 km distanţă, ceea ce furnizează un grad de acces care nu se mai găseşte în niciun alt loc de pe coastă." }
{ "en": "Munk's project also calls for an exclusive marina, with full boat repair and servicing facilities and a golf course.", "ro": "Proiectul lui Munk presupune şi crearea unui port exclusivist, cu capacităţi complete de reparaţii şi service pentru nave, precum şi un teren de golf." }
{ "en": "Porto Montenegro's Managing Director Oliver Corlette says the project \"will establish a long-term, sustainable industry that will build a skill base which establishes Tivat as a global center for nautical tourism\".", "ro": "Administratorul Porto Montenegro, Oliver Corlette, declară că proiectul „va stabili o industrie pe termen lung şi sustenabilă, care va forma o bază de forţă de muncă calificată ce va stabili Tivatul drept centru global al turismului nautic.”" }