eng
stringlengths 1
1.67k
⌀ | nupe
stringlengths 1
2k
⌀ |
---|---|
Say Can you expect for us any fate other than one of two glorious things- Martyrdom or victory But we can expect for you either that Allah will send his punishment from Himself or by our hands So wait expectant we too will wait with you | Gancin kashi ye tu yandoci ye tu ya yi ban be nini mini bolo bolo gubae nasara ko tsu tsu eri Yi tso mae tu ye ya ye gan Soko ula azaba ndociube tswan ye dagan nkoubo koma be kagbo egwa yi yin To ezhibo fe tu-ye hakika yi tso yi tsoe tu ye ganni be ye yin |
bundle of corn | epa |
Aimless | Zhìgwatú |
null | null |
and sold in chunks | null |
Rib | Bangi |
Fish species | mã̀gbo |
Mistake | Bicicin |
Eat not of meats on which Allah´s name hath not been pronounced That would be impiety But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them ye would indeed be Pagans | Ye mae ga gi dagan mini eyan zunzunci naa tun sunna Soko ye ta etiuboa na ma akika wuncin fasikanci uyio Akika ma shetanzhi ajin a fe jin wahayi e gan dede lo eba masoyiazhi ebo a deba agbomi be ye yin Ye ma ga bea mitua akika yegaa fe zanazhie layan pa Soko baci na |
Small house bat | pìtìngi |
Lameness | dukũ̀ n |
Your hair wants cutting | eti yan woye wa winwan |
null | null |
slip | Ta |
Weaver bird | lá dùkùn u kpe tí |
null | crossing |
Rule | Bibe |
Allah said I will send it down unto you But if any of you after that resisteth faith I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples | Soko ci gan Akika mi gau cin be ya ye gancin zana gabea jin kafirinci baci wuncino miniebo na to akika miajinu azaba azaba iri na Mi laajin zandondo mini alittazhi boa na |
Allah said O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves | Soko gan ya wyoe Iblisu! Kila wyo ci lo sujada-be zanazhie jin sujada naa yino |
And thy movements among those who prostrate themselves | To dalo dazhin wyozhi dan taacin zanazhie jin sujada nao |
To grasp by the throat to | lá gwa yi kòrò |
Malt | Dara |
the thing is as hard as a rock | Eyan ana ghoka ke itakun |
null | to be filthy |
Scale fish | Gulu |
Quail | Patibishengi |
Hard laborious | Kpaka |
Remember Moses said to his people O my people! Call in remembrance the favour of Allah unto you when He produced prophets among you made you kings and gave you what He had not given to any other among the peoples | To kamina Musa gangan be jamaa yanuzhi na Ya ye jamaa yan mizhi efe pa niima Soko na ta eti yebo na Ula Annabizhi tinya mini yebo uma ye laagi etsuzhi uma ya ye yanna ula ya zandondo mini alitazhi boa na |
curse | null |
Main or important work | fàkó |
Unlawful | Zhiganmigi |
Puberty reach | Jin baligi |
Trying | Lúlǔ |
Dedication | tã́ lã̀fi |
Ladder a pair of steps stairs | ekpa |
A fetish placed by the roadside and eaten by a clog never affects it | Efu won Vi a |
Gunman | Nágbêci |
O ye who believe! Give of the good things which ye have honourably earned and of the fruits of the earth which We have produced for you and do not even aim at getting anything which is bad in order that out of it ye may give away something when ye yourselves would not receive it except with closed eyes And know that Allah is Free of all wants and worthy of all praise | Ya ye nazhia imani jin na! Efe wu mini dukiya wangiyezhio nazhi ye cewoa na to mini yan nazhi yi la tinya ya ye dagan kinbo na ye mae ga kpa lulo etun dede mini ubo ma ye mae ga fe wu yanna ka aga yaye yea gwoa na ma ko na kaye ga gwo ye ga eye findanna ma Yemae kpe wo kede Soko Etsu wadata uyio Etsu yebo ma uyio na |
twenty five | Eshi bè gútsuṇ I |
But seek with the wealth which Allah has bestowed on thee the Home of the Hereafter nor forget thy portion in this world but do thou good as Allah has been good to thee and seek not occasions for mischief in the land for Allah loves not those who do mischief | Wyo mao wa emi yan Zoba wangi dan mini yannazhi Soko ga la twarya ya wyo na wyo mao ga ba robo wyozhi tan dan mini izheo ma wyo mao feo jin bolobolo kendoe Soko jin bolobolo ya wyo na Wyo ma ga wa eyan-nyin dan kinbo ma akika Sokoe wa zanazhie nyin-yan naa |
Awkwardness | muʒhìmuʒhǐ |
Conjunctiva | Eyepà |
Bricklayer | Lànkpàtaci |
absentmindedness | null |
Very muddy | dirty |
Mat | Zogun |
Overhead spear trap | wàrì |
Notification | Miwa Emiwa |
Ya Sin | YASIN Bayanizhi shidzo etiu boani |
Entrance way | Yǎkǔṇta |
To erect | as a shelter on |
Fish species | kpandòròrógi |
Forehead | ègbò |
Yam wild | Edu |
Large myã̀myã̀ split palm | sárikó |
See tsokòngi | tsokòwongi |
Mark | Katsa Ka etsa |
Forge | Napin |
Quickly | kwânyǐ |
Talon | Kunkunko |
knife | ebi |
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent He carries on himself Both a falsehood and a flagrant sin | Zandondo na ma ga da cewo bibici na ko ma yan lefi na gancin Uci dau ce ta zana yandotoa nato akika wyuna kara yan ganmana tswitswaci la ganni be lefi naa tula na |
Skunk | gìrìkó |
Clod | Lànkpàkó |
Force compulsion necessity | tílè |
seed yam has been planted | yan sunsun yan echi dzo |
Spark | Èdzwàn |
Swarthy | Zhini Zhinyi |
Rank among native princes | ginyã́ |
Etsu Umaru doesn’t have any problem | Etsu Umaru de egan sungan a |
How about you? | wo fa? |
Butter | Míkò Emí ekò |
Escape | Gạngwa |
Banknote | Ewó wárá |
Musk | Zúda |
Vortex | Yizhi |
English | Nupe |
He said And what do I know as to what they do | UganMima de kpikpe etun nazhi afe lo yana naa |
Warped | Tswanye |
Candle | Nạnkpa Enạ kpa |
Grass species | kàsùwà |
See tsoyida | tsoda |
Valuable stones worn about | egbógi |
Leap | fù |
Boldness pride | yěló |
null | null |
Cause means | Kpami Ekpa mi |
Mister | Yanda Yaya nda |
Fuss | Bobo |
The pad placed on the head determines the ease of the load | Eka wun kara o |
Bracelet worn by a Nupe | yayìsa |
Jazz | Jazì |
O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks They will not fail to corrupt you They only desire your ruin Rank hatred has already appeared from their mouths What their hearts conceal is far worse We have made plain to you the Signs if ye have wisdomYa ye nazhia imani jin na! Ega da da eya yan asiri be zandocizhi na jin zaba imania na ma a cinta ya ye be egun jin yina Amae jin guri yan eyan dede naatswan ye na Akika nanvo wunatula tinya dagan misuazhio yan nazhi make swo fi yangbanazhio na ugbota gan Akika yi yia ayazhi jin bayani ya ye yeani ye gafe eza ankalizhi na | null |
null | null |
Seed | edzò |
Washroom | Kpókpóri |
Chill | Dzòdzò |
A man who has not got his board money need not expect any porridge | Bagi na de sena a na wun a tu je ye a |
null | null |
Master | Ǹdǎ |