Unnamed: 0 int64 0 40.2k | id int64 1 196k | chunk_id stringclasses 1
value | text stringlengths 18 6.44k |
|---|---|---|---|
3,300 | 115,275 | 76823_0 | Which one of the following is recommended to be used, and what is the difference between both of them? > You do not have to worry about anything. Or > You do not have to be worried about anything. |
3,301 | 26,278 | 76823_0 | Are there any indications that (global) English is going to split into different languages in the next hundred years? |
3,302 | 115,276 | 76823_0 | What is the difference between the following? > * I personally don't like wax museums. > * I don't like wax museums. > The adverb _personally_ does not seem to emphasize anything here. Is it redundant? |
3,303 | 44,500 | 76823_0 | _Propensity_ , _predilection_ and _proclivity_ all have the meaning of _tendency_ , so what's the difference? Are they interchangeable? |
3,304 | 44,503 | 76823_0 | Why is _interesting_ sometimes pronounced as _intra-sting_? The same goes for _interest_ sometimes being pronounced without the first _e_. |
3,305 | 127,078 | 76823_0 | I have been looking for a single word for "hospital woman worker". She will not do any medical related work. She will be doing cleaning, newborn care, and she will also support all the work of hospital employees. Can anyone tell me the single word for "hospital woman worker"? |
3,306 | 44,506 | 76823_0 | What is the meaning of "On that note" and how do you use it? Does it mean "while we are talking about the same subject?" |
3,307 | 44,508 | 76823_0 | My wife is fairly new in US and her native language is Ukrainian. Though she is not afraid of speaking english, she does it with lots of grammar mistakes, starting from wrong sequence of words in a sentence to wrong times used to wrong sequence in a question. I was trying to find a thorough book on beginner grammar, but found that most books lack consistency, jump form subject to subject, don't go into deep details explaining rules and don't really start from the very basics. She will need to take ACCUPLACER exam for nursing program and I'm afraid she doesn't have necessary knowledge to pass the english grammar part of it. Any recommendations on a good grammar book for a ESL person in need of building a decent grammar base? P.S. English is not my first language either, so don't pick on my grammar here :) |
3,308 | 186,423 | 76823_0 | I cannot understand why there is "in" in the sentence "I grew up in the east coast..." - why it is not "on"? Google search provides results for both with quite high number of hits. |
3,309 | 193,034 | 76823_0 | what does 'measurable life' mean? I found this usage in the end of a sentence that criticized the youth of today. Update I saw its usage in this comment: Insensibility is wide spread today. Market economy sets an unfortunate culture, 'it's me only.'Unfortunately, our youth is succumbed to it .. measurable life ! |
3,310 | 91,241 | 76823_0 | I’m not sure of whether this is grammatically correct, although I've encountered the same expression many times before. > Most Google searches show it produces **35 times less** carbon than the > report suggested. Does _35 times less_ have a precise meaning in this context, or is it ambiguous here? Does either of these two possibities apply? 1. the original amount minus 35 times the original amount (35 times less than 100 units would be −3400 units) 2. ¹⁄₃₅ of the original amount (35 times less than 100 units would be 2 ⁶⁄₇ units) |
3,311 | 193,036 | 76823_0 | I purchased colorful.land domain name to host my family's blog, because my new-born daughter is instinctively attracted to colorful objects. What should the website be? ttp://a.colourful.land or ttp://the.colourful.land? (not using http because site doesn't exist yet) To me, "The Wonder Land" and "A Wonderful Land" feels natural; "A wonder land" and "The Wonderful Land" feels awkward. Hence, either "The Land of Colors" or "A Colorful Land", thus ridding "The.Colorful.Land". But I use English as my second language. Thanks. |
3,312 | 193,032 | 76823_0 | Is this statement true? "Parents send their children to English class" Or should I use "classes"? |
3,313 | 191,881 | 76823_0 | From _The Shining_ , by Stephen King: > Jack turned back, **_all zero at the bone.**_ What is the meaning of this expression? |
3,314 | 156,468 | 76823_0 | If I were not made a man of at once. I don't know what it's meaning is. 'a man of at once' means a man who can act boldly and quickly? Please help me. |
3,315 | 156,469 | 76823_0 | Are the following sentences acceptable? * In country X, wealth is _concentrated_ in the low density rural areas. * In country X, the blue people are _concentrated_ in the low density rural areas, while the green people are _concentrated_ in the cities. To be clear, my goal is not to find a word to replace "concentrated", but to figure out how broadly this word can be applied. |
3,316 | 29,532 | 76823_0 | I took a trip down to Mexico last week and I heard "so-so" in response to "Do you speak English?" Now, I'm used to hearing "so-so" more in the context of "all right" or "OK", but not as in "more or less". Is this usage correct or is it a lack of good teaching? |
3,317 | 156,465 | 76823_0 | When my daughter asked me and my husband about a No Smoking sign, we explained that it means no cigarettes are allowed. (We had to explain cigarettes to her too.)  Unfortunately, she now thinks that the red circle and diagonal line are called a "cigarette", so she'll talk about the cigarette in the No Parking sign:  Is there a name we can teach her for the red circle and slash?  |
3,318 | 156,460 | 76823_0 | I am seeking the word that means something similar to "when you know something (such as knowing how to ride a bicycle) and you do not know what it is (or what it _feels_ ) like to not know it." Examples may be: 0) When one has learned about a topic so extensively that explaining it to another person and not knowing what another person knows about that topic can be difficult. If this topic was programming, the person who learned so much about it may see many things on the computer in a completely different way than someone who knows very little about programming. Topics that could produce similar situations that can occur in every day life could be art, aviation, physics, and philosophy. 1) When one performs an activity so frequently or in such a way that attempting to understand why a person at a lower skill level doing it in a different way (for whatever reason) or explaining how to do what the performer is doing can be difficult. @ermanen's answer. 2) ~If a person was doing something (gaming, working out, eating with certain rules) so often, and that person expected others to do the same and could not understand why others do not do the same. 3) ~The state of nature. 4) "It’s not really possible to know how to ride a bicycle and not know what it is like not to know this, since nobody is born knowing how to ride a bicycle. If anything, you don’t remember what being unable to ride a bicycle is like. Seeing or hearing would be better examples: those of us who are born seeing/hearing simply do not know what it feels like to be blind/deaf. I don’t think there is a specific word for this state, though; ‘presupposition’ is one (well, several) practical outcomes of one aspect of this, but it doesn’t really fit as a description of the state itself." - @Janus Bahs Jacquet's comment. 5) "If it's a learned behavior, you've absorbed it, it's become instinctive, it's in your bones. If it's a part of you anyway, could you say you're consciously unconscious of it or even unconsciously conscious of it?" - @Leon Conrad's comment. ~ = maybe or similar, it may not be in the same exact term, however, adding in more examples may make it easier for some to connect the dots so to speak. |
3,319 | 143,714 | 76823_0 | Does the phrase "I feel you" sound too slangy and somewhat horrible to a British person? Is it ok to use it as a synonym of "I understand what you feel/say" in an informal, casual conversation? |
3,320 | 178,227 | 76823_0 | What does "Oh to have..." mean, as in "Oh to have a song in a national campaign" in Jon Lajoie's song "Please Use This Song"? Can somebody explain the origin and meaning of this expression? In what contexts can it be used? |
3,321 | 178,222 | 76823_0 | If a _receptionist_ is a person who greets and deals with visitors to a office, can _deceptionist_ be an acceptable English word to describe a person who delays and blocks visitors to a office, especially one who impedes visitors meeting the boss? Or is there a better word? |
3,322 | 172,891 | 76823_0 | I'm making a comic strip and looking for a funny word in the theme of hair, maybe something that means "make it meet the criteria". Thanks in advance It is hard for me to explain, as my first language isn't english don't be shy of asking questions about my question :P |
3,323 | 169,273 | 76823_0 | Clauses with "in order to" can be converted to clauses with "because" by adding a verb that indicates necessity or desire. Does this statement always hold? (if not please provide a counter example, if yes please provide a reference) Examples: "I wake up at 6, in order to catch the 7AM bus" -> "I wake up at 6, **because** I **want/need** to catch the 7AM bus" "In order to make tea, I need water" -> " **Because** I **want** to make tea, I need water" "In order to succeed, you must work hard" -> " **Because** you **must** succeed, you must work hard" |
3,324 | 169,270 | 76823_0 | I am reviewing a document where it is stated that something is part of a set of pre-selected items. To me that doesn't make sense. Isn't everything selected also pre-selected by definition? I mean being selected, means it happened in the passed, so what does "pre" adds to its meaning? |
3,325 | 169,277 | 76823_0 | First off, some data: According to COCA "word-for-word" has 60 usages, 3 of them are "word-for-word translation". "Word-by-word" has 26 usages, none of them are "word-by-word" (but some with "transcription"). The definition of "word-for-word" (Oxford, Merriam-Webster): > 1 in exactly the same words; verbatim Only _The free dictionary_ contains a definition for "word-by-word" > one word at a time And this dictionary also lists a second definition for "word-for-word" > 2 one word at a time, without regard for the sense of the whole This second definition is, obviously, identical to the definition for "word- by-word". Google hits: Word-for-word ~21m Word-for-word translation ~318k Word-by-word ~3.8m Word-by-word translation ~95k According to usages and dictionaries "word-by-word" is, at least, less popular. And assuming that there may be a lot of usages from non-natives among the Google hits, this could be an indicator for "word-by-word" being even utterly wrong. In another forum I found the following statement: > When I translate something "literally," (wörtlich) it still follows the main > rules of the language I'm translating into. What you mean is "word-by-word" > (wortwörtlich) to me. I assume that this was written by a German but I don't know it. However, if this would be true a "word-by-word translation" would be a translation where I keep, for instance, the order of the words, disregarding if it makes sense in the target language. Some examples: > Original: word-by-word > Word-by-word translation: Wort bei Wort (That's a terrible translation!) > > Original: It is critical to know... > Word-by-word translation: Es ist kritisch zu wissen... (That's a terrible > translation!) > > Original: Ich glaub, ich spinne. > Word-by-word translation: I think I spider. (I guess only Germans > understand this.) A "word-for-word translation", however, would be an attempt to keep the word- choice as close as possible but following the rules of the target language (e.g. order of words) and also considering if the statement still makes sense in the other language. Here are better translations for the examples above: > Wort für Wort > Es ist wichtig zu wissen... > I think, I'm going nuts. (Actually, this is not a word-for-word translation > but rather a sense-for-sense translation.) So, my questions again: 1. As neither Oxford nor Merriam-Webster have any entries for "word-by-word" in their dictionaries: is "word-by-word" actually valid? 2. If yes, is there any difference between "word-by-word translation" and "word-for-word translation"? If yes again, what is it specifically? |
3,326 | 84,681 | 76823_0 | > **Possible Duplicate:** > What is a comma splice? My girlfriend wants me to correct her fan-fiction, and to me it looks fine stylistically, but I wonder if some of the sentences are technically comma splices. > They climbed out the carriage, and Gabriel was silent, taking in all this > new information. Is it okay to use a comma after _silent_? Or should she rephrase the sentence as, for example, "They climbed out the carriage, and Gabriel silently took in all this new information"? I'm guessing from my limited understanding that the sentence doesn't contain a comma splice because the second clause is not independent. Or is it? Another example: > At first they didn't kiss; they just stood and stroked each other's faces, > living in their joy and happiness of having finally found each other. Is it okay to follow on with _living_ here? |
3,327 | 169,279 | 76823_0 | From this resource I find two situational explanations of Past Progressive: "Interrupted action in the past." with an example > She **was reading** a book when the light went off, had a shower and left. And for Past Perfect Progressive: "To show that something started in the past and continued up until another action stopped it." with an example: > They **had been playing** soccer when the accident occurred For me both are kind of interruption. And both were continued up until another action stopped it. Is those are bad examples? Or Am I missing something? Or second part of Past Progressive ("had a shower and left.") is crucial? |
3,328 | 169,278 | 76823_0 | Is there a specific word (or words) for albums which are named after lyrics of a song on that album? **Self-titled** or **eponymous** albums are named after the artist, while albums with a song of the same name have a **title track.** However, is there a particular term for an album that is named after lyrics? Examples include: > U2 - _All That You Can't Leave Behind_ \- lyrics from 'Walk On' > > Pink Floyd - _Dark Side of the Moon_ \- lyrics from 'Brain Damage' > > Beastie Boys - _Licence to Ill_ \- lyrics from 'Paul Revere' Note: there's a similar question here, but it's the inverse to my question. |
3,329 | 1,346 | 76823_0 | Which one of these sentences is grammatically correct? Would it be alright if the other sentences were being used in daily conversations? > Let me know whenever **you arrive**. > > Let me know whenever **you're arrived**. > > Let me know whenever **you were arrived**. |
3,330 | 34,843 | 76823_0 | > He has two sisters who live in southern and northern California, > respectively. I saw this on IMDB and I was wondering if the _respectively_ was grammatically correct. Since nothing is being listed off, is it even needed? Edit: Josh Radnor, 7th in the list If you were wondering, lol |
3,331 | 9,780 | 76823_0 | From the top of my head, Danish " _De_ " (practically never used), German " _Sie_ ", Chinese " _您_ ", French " _vous_ ", Spanish " _usted_ " are a formal way of addressing someone, especially if one isn't familiar with the addressee. Did English ever have this? It sounds as though Proto-Indo-European might have had this (based on my 4 examples), but perhaps someone can enlighten me? |
3,332 | 172,871 | 76823_0 | In Afrikaans, it is considered very disrespectful to use "you" ( "jy") when referring to someone who is above the level of a peer. Instead, it is expected that you use "u", which is a very respectful form of "you". Also you can talk in the third person "How is ma'am today" would be the equivalent. I cringe internally when I say "How are you" to someone older than me, because in Afrikaans it would be very rude. I was bought up to only ever refer to my parents in the third person. "how is mom today", "what is dad doing" when speaking in Afrikaans. The lack of English equivalent feels very wrong and disrespectful. What is the best way to convey this in English? I have been reassured that saying "you" to a parent isn't rude, and I understand that this can be cultural, but I'm particularly looking for what options English offers in this regard, as far as existing vocabulary, that convey respect. I'm in South Africa. |
3,333 | 144,630 | 76823_0 | When talking about buying things and making payments for them etc... what context would you use "in" vs"by" when referring to the payment. For example... She paid by credit card. (ok) She paid in credit card. (not) She paid by mail. (ok) She paid in mail. (not) She paid by check. (ok) She paid in check. (not) She paid by cash. (not?) She paid in cash. (ok) She paid by dollars. (not) She paid in dollars. (ok) She paid by goats. (not) She paid in goats. (ok) My sense is that 'by' is used when talking about a method of transmitting value ie: credit card, mail, check where as 'in' is used when talking about the thing of value you are giving as payment ie: cash, dollars, coins, stock. Is there any relevant literature that talks about this? or is this just idiomatic? |
3,334 | 59,281 | 76823_0 | I am looking for a word or multiple words to describe someone who is very (perhaps even 'overly') concerned about the fine details of something. It could be describing someone who is a perfectionist, or someone who is overly strict with obeying rules, or someone who wants everything to be 'prim and proper'. I recall knowing a couple of words with these connotations but they have completely slipped my mind. |
3,335 | 145,775 | 76823_0 | If I'm behind the wheel, "I'm driving". But if I am in the back seat or the passenger front seat what am I doing? Am I riding in the car?" "I rode 20 miles." (My Dad was the driver.) "We are riding the through the tunnel." Are the above sentences common and correct? |
3,336 | 95,334 | 76823_0 | Please consider the sentences below: > The grass was **glittering** with dew. > The grass was **glistening** with dew. > The grass was **glinting** with dew. > The grass was **gleaming** with dew. Below are the definitions given by my dictionary. > **Glisten** = (of something wet or greasy) shine with a sparkling light. > **Glitter** = shine with a bright, shimmering reflected light. > **Glint** = give out or reflect small flashes of light. > **Gleam** = shine brightly, especially with reflected light. I know that even if two words are synonyms, they can imply different meanings, even when the dictionary definitions look almost identical (as they do here). Are there any such differences between the _implied_ meanings of the example sentences above? |
3,337 | 50,758 | 76823_0 | I am trying to come up with the right word that means _that helps to tell apart easily_ , for example, one that fits into the following sentences: * Beak shape is a **___ _** feature among birds. * Language is usually the **__** feature for ethnic groups. I tried _differentiating_ and _distinguishing_ , but was not quite sure. |
3,338 | 40,120 | 76823_0 | I'm writing a report on a website. There are files that were saved in the wrong format which has reduced the quality of the images. How can I say this, but still sound professional? |
3,339 | 148,915 | 76823_0 | Which is correct: 'My friend asked how many of us are going to watch the Superbowl' or 'My friend asked how many of we are going to watch the Superbowl' Note: 'my friend' is not a part of the group implied by we/us, but the speaker is a part of that group. |
3,340 | 148,913 | 76823_0 | I'm working on a software that requires me to know if an "e" in a word is silent or not. I thought of using Artificial Intelligence and pattern recognition to determine if the "e" is silent. The AI approach is expensive, I was wondering if there is a fixed finite set of rules I can follow to find if the "e" is pronounced or silent. If no such list exists could you please provide me with a list of words with both silent and pronounced "e" to feed them to my AI engine? Thank you :) |
3,341 | 148,912 | 76823_0 | 'Wrack' refers to wreckage, vengeance and retributive punishment. From looking at its copious entry in the OED it is clear that the word 'wrack' has had a considerable history. But other than for this expression it seems to have disappeared from use. Is anyone able to contradict this? |
3,342 | 66,626 | 76823_0 | The popular consensus around the web (i.e., Wikipedia) seems to be that "upper case" and "lower case" originate from typesetting convention of upper and lower drawers for letters, possibly preceded by the Latin terminology of majuscule and minuscule. However, none of these references seem to be backed up properly, and frankly, I find the explanation tickling my urban legend senses - my suspicion is that this is an incomplete or even false etymology, but I can't find anything better. Is there a more authoritative source that attests to whether or not this is a true etymology? |
3,343 | 66,628 | 76823_0 | Is there any difference between them!? If you **google** both: 1 and 2, the amount of retrieved results are very similar. I'd like to know if there's any (grammar) rule that makes it clear when to use _an_ after _such_. PS: I used _amount_ only as a means of an illustrative example. UPDATE (example using _such [an] amount of money_ ): * "provisions shall be deemed **such an amount of money** or indebtedness as bears the same proportion" * "on and after 2011, **such amount of money** as may be authorized by the Secretary of the Defense may be withheld temporarily..." |
3,344 | 110,844 | 76823_0 | I'm contacting HR person from a company after an interview. She told me she will contact me right after the interview, but she sent me an e-mail she will contact me at a later time. So I'm trying to send an e-mail to ask when to expect a call. Is the sentence: > Should I expect to receive/get a call from you sometime this week? I would > greatly appreciate if you could let me know. formal enough or should I write something else? |
3,345 | 174,417 | 76823_0 | In Chaucer and John Donne "was" is pronounced like "wahss" but nowadays we say "woz". When did the change occur? and why? |
3,346 | 8,376 | 76823_0 | "When push comes to shove" means "as a last resort" or "if absolutely necessary". Does anyone know why the phrase came to be used in this way? |
3,347 | 189,220 | 76823_0 | Is there is a phrase for when you're very close to achieving something you've been working on? When the detective gets that final clue, but hasn't quite solved the mystery yet. When you've done 90% of the work and rest is easily achievable. I keep thinking it's something like "you can taste it", or "the home straight" but that doesn't quite sound right |
3,348 | 8,372 | 76823_0 | I live in the UK and I mostly hear people saying _Don't you..._ , but some people say: _Do you not..._? What is the difference and which one is more correct? You can put any example really. Something like: > Do you not like to come to school with me? > Don't you like to come to school with me? |
3,349 | 8,373 | 76823_0 | > If I could make it back to the office, I would come. Should I use _could_ or _can_ here? |
3,350 | 189,224 | 76823_0 | Suppose John has a foreign accent and Mark does not. The two get into an argument with each other. At some point, Mark has no good reply, so he simply mimics John in his accent to insult him. Is there a word for such behavior? |
3,351 | 8,371 | 76823_0 | They both have plenty examples available, but which one is preferable? * "Can't it also be" — 1,310,000 Google results * "Can't it be also" — 1,430,000 Google results |
3,352 | 61,398 | 76823_0 | I'm looking for a word that means authoritative source of knowledge. The word would preferably be a noun and could refer to a group of people or a collection of knowledge. Additionally it'd be strongly preferred if the word would not be a derivative of encyclopedia. |
3,353 | 133,075 | 76823_0 | In Norfolk a landing stage for unloading boats is called a 'staithe'. The Norfolk Broads and rivers are dotted with staithes. Notices proclaim things like 'Public Staithe', or Private Staithe'. But I do not ever recall seeing the word 'staithe' outside of Norfolk. Does anyone else know of staithes? It comes from the Old Norse 'stoth' meaning 'landing stage'. Does no one else in Britain recognise the word 'staithe'? If that is the case, this is very interesting. Patricia Poussa in her article 'Dickens as Sociolinguist' links many Norfolk words to Scandinavian languages. |
3,354 | 111,469 | 76823_0 | When would you use "expert in" and when would you use "expert on"? A quick google search yields about the same for both, but I have a feeling "expert in" can occur in sentences somehow with a different meaning altogether. |
3,355 | 111,468 | 76823_0 | I have this sentence that I trying to render into passive voice: > Tom is going to school. According to the rules described in this document (“Passive voice with direct and indirect objects”), it should be like this: > School is being gone by Tom. I know that it is very artificial, but is this right? |
3,356 | 85,377 | 76823_0 | I understand the correct spelling is 'dilemma' but many people I've spoken with, including myself, were convinced the spelling was 'dilemna'. A quick search on google shows this is not isolated to just America. Many people claim they were taught the incorrect spelling in school. I don't remember where I learned to spell the word but I've always spelled it with 'mn' not 'mm'. Whats the cause of this? Is there some long forgotten etymology of dilemma that involves an 'n'? |
3,357 | 119,670 | 76823_0 | I am having trouble with these two sentences: > * He drinks of the spring. > * He drink the spring. > Are these two sentences correct? Do they have the same meaning? By the way, is there anyone having any suggestion for Chinese students in English? |
3,358 | 119,673 | 76823_0 | > Jim: Have a donut. > > Steve: Don't mind if I do! [grabs honey cruller] What exactly is Steve telling Jim here: 1. Steve doesn't mind if he has a donut 2. Steve warns Jim, lightly, not to mind if he takes a donut (Jim did offer, after all) |
3,359 | 111,461 | 76823_0 | 1. **A good watchdog barks loudly when strangers come on your property, which gives you a feeling of security** 2. **A good watchdog barks loudly when strangers come on your property which gives you a feeling of security** From the first sentence we get a sense that "property" gives a feeling of security. I find this absurd in the given context. But if I remove the comma before "which", does the meaning get changed to 'a good watchdog's barking gives a feeling of security'? |
3,360 | 111,460 | 76823_0 | I was interested in the phrase “duck and dive,” which is put in parentheses, in the following comment of a video ran by the Guardian with a caption, “Senator Marco Rubio's in-speech water break” - http://www.guardian.co.uk/world/video/2013/feb/16/marco-rubios-water-break- video) : > “In a video that has turned viral, the Republican politician displays a > **'duck and dive'** lunge for his bottle while barely averting his eyes from > the lens” Oxford English Dictionary defines “duck and dive” as "British use: one’s ingenuity to deal with or evade a situation." But Google Ngram shows a constant currency of this phrase since cir 1840 and growing increase of use around after 1995. Is this phrase still predominantly used in Britain, less in the U.S.? P.S. I think the expression “Duck and dive" posture is very similar to Japanese expression, “屁っぴり腰-heppirigosi" meaning 'move / behave nervously / apprehensively with one's buttocks stuck out,' thus indecisiveness. If somebody is familiar with Japanese language, please advise me if my interpretation is correct or not. |
3,361 | 110,592 | 76823_0 | When referring to specific web pages that are part of the same website, should the name of the page be capitalized, put in quotation marks, or both? In other words, which of the following sentences is correct: > 1. If you would like to contact me, please complete the form on the > contact page. > 2. If you would like to contact me, please complete the form on the > Contact page. > 3. If you would like to contact me, please complete the form on the > "contact" page. > 4. If you would like to contact me, please complete the form on the > "Contact" page. > Please explain your reasoning and/or list your reference (source). |
3,362 | 110,590 | 76823_0 | Would a comma or semicolon correctly follow the word "Florida" below? I used the comma for the last city-state entry. Is this correct? > Mike Jones, 45, of Lincoln, Nebraska; Sandra Stevens, 42, of Memphis, > Tennessee; and Rupert Falcone, 35, of Tallahassee, Florida, were arrested on > charges of conspiracy and fraud. And does a comma--instead of a semicolon--correctly follow "51" below? > John Smith, 25; Frank Jones, 44; and Amy Horowitz, 51, were all involved in > the fraud. |
3,363 | 162,436 | 76823_0 | All, I found a problem with the setup of our Merchant Accounts that has affected our sales. We have had a lot of recent declines from our customers within Limelight and the reason is our Merchant Accounts are requiring a CVV code after our initial order. Can someone please fix this problem? |
3,364 | 150,468 | 76823_0 | I recently read a line of chat conversation, where somebody said: > … get jipped by some guy … A different user construed this as "casual racism", even though the whole conversation was completely unconnected to racial issues. It seems that the problem is the word "jipped" which Wiktionary says is > _Probably_ from the term gypsy (“Roma”), due to a stereotype of the Roma as > swindlers. (emphasis mine). So I wonder, is this really a politically incorrect word to use? Do speakers and listeners generally connect the word with actual Roma stereotypes? Or is it a rarity to think about its origins, and people generally just use it without thinking of the possible historical etymology, just like people use malaria without ever thinking of bad air? I heard/read the word for the first time, and did not make a connection to "Gypsy" at all, even though I am European and I am generally aware that "gypsy" is a pejorative racial term. |
3,365 | 151,118 | 76823_0 | What does the word "liquidated" mean in the following snippet taken from _Readings in Social Research Methods_? : > When society becomes industrialized, a peasant becomes a worker; a feudal > lord is liquidated or becomes a businessman. Dictionary.com shows 5 possible meanings for liquidated, but none of them seems to suit the passage: 1. to pay a debt 2. to determine the amount of 3. to convert into cash 4. to kill 5. to do away with |
3,366 | 151,113 | 76823_0 | I have seen different kinds of notice in Computer games like "BEWARE!!!" and "BE CAREFUL!Watch your step!" and What's the difference between them? |
3,367 | 151,112 | 76823_0 | I want some clarification on the verbs _tell_ , _say_ and _speak_ because they mean the same action to me. For example, you can use both of these sentences. > He said "I am not attending the party." > > He told he is not coming to the party. I am not sure about the second one but in any case > He spoke he is not attending. seems kinda awkward. My impressions are based on the common uses as I see and hear people. Is there any formal rule about which one is most appropriate in a given context for native speakers? |
3,368 | 22,443 | 76823_0 | Is there a term to describe an unprefixed term like _sheveled_ that is used less or not at all compared to its prefixed relative _disheveled_? > My word Helen, you look very sheveled today! **Edit:** Below Malvolio brings up the example of _kempt_ which is another example of what I'm talking about. A word that has both prefixed and unprefixed forms in English, but the unprefixed form has mostly fallen out of use.  |
3,369 | 96,519 | 76823_0 | > **Possible Duplicate:** > “Lunch” vs. “dinner” vs. “supper” — times and meanings? Wikipedia states that the words _supper_ and dinner can be used interchangeably. But I am not thoroughly convinced as, well, they are two different words. According to Merriam-Webster dictionary: **Supper** is _a light meal served late in the evening_. **Dinner** is _the principal meal of the day_. I am confused as to if at all using these words interchangeably would be deemed correct and if so, under what circumstances? _**NOTE:_** The question Lunch vs. dinner vs. supper — times and meanings? attracted some attention but the last sentence in the accepted answer put me off! > So whether you use Lunch/Dinner or Dinner/Supper is heavily determined by > when your culture traditionally has its largest meal. Maybe, I eat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper. That doesn't make my breakfast my dinner right? ;) |
3,370 | 94,945 | 76823_0 | > **Possible Duplicate:** > Lunch vs. dinner vs. supper — times and meanings? I know there are copious amounts of debates on this matter but is there actually one _definitive_ answer for the order of meals in the day? For e.g., Breakfast, lunch, dinner or Breakfast, dinner, tea ... Normally the opinion seems to be based on the area you are from, but does the English language have a definition for which one is actually correct? |
3,371 | 22,448 | 76823_0 | Like a dictionary, but instead of a list of words and their definitions, it contains words and how to use them in a sentence. If there is no such word, is there a specific word for a dictionary that also show how to use every entry in a sentence (list of [word + definition + use]? |
3,372 | 127,071 | 76823_0 | I was recently in a bar in Prague, Czech Republic. When I was going to leave I said to a waiter: > Excuse me, I would like to pay. He laughed a bit and explained that I should have said: > I **want** to pay. because when I say > I **would like** to pay. it means that I want to pay for him (i.e. pay his bill). Was he right indeed? I thought both forms have the same meaning, besides the second one is more polite. |
3,373 | 26,352 | 76823_0 | I can't find a definite spelling of this term. Different resources on the Internet show all three versions of it. What is the correct way of spelling it? |
3,374 | 130,057 | 76823_0 | What does it mean to 'Come a gutsa'? I think I may have the Australian spelling right. |
3,375 | 185,324 | 76823_0 | If you have two objects which are plural (e.g. apples and oranges) and a non- restrictive relative clause, to which does the relative clause refer? E.g.: > He noticed the apples and oranges, which were rotting, in the room next > door. Are the apples rotting? The oranges? Both? Is this statement clear or ambiguous? If you tried to restrict the relative clause only to "oranges": > He noticed the apples and oranges (that were browning) in the room next > door. Is that not an improper "that," since it is non-essential? Does it still appear ambiguous? What is the proper protocol on this? |
3,376 | 32,500 | 76823_0 | Could you please explain why the syntax in the following stanza is wrong? > Surrounded > by that sturdy assertiveness > that walled England the din > of traffic in my mind quietens, |
3,377 | 32,502 | 76823_0 | It would make sense if both of these sentences were grammatically correct; but is anything different between them meaning-wise? > He acted very strange when I told him about the missing amulet. > > He acted strangely about the whole deal. What difference is there between using an adverb here and using an adjective? |
3,378 | 7,610 | 76823_0 | What is the difference between these phrases? > Please, do it very quickly, since the deadline is approaching. and > Please, do it ASAP, because the deadline is approaching. |
3,379 | 93,277 | 76823_0 | I want to say something like "I hope saying xyz will not turn the interviewer off (from hiring me)" or "I don't want to turn off your interest in the project" but I am unsure if it is an awkward way to use "turn off" as I have only heard it in a sexual context. If yes, what would be a generally applicable term equivalent to it that can be used in the context I am in? Thanks |
3,380 | 93,274 | 76823_0 | My girlfriend is currently writing an appraisal for work but I was wondering if there was a word/phrase that convey what she is thinking better. She wants to say that while some people like to criticise and blame when others make mistakes, she is the opposite. She has come up with the following: > "acting with integrity/helping others rather than blaming others" It seems a bit clunky with a repetition of "others" and the forward-slash may seem to show a lack of thought. Upon googling "opposite of blame" and some thought, I have come up with some words and phrases: > * non-judgemental > * positive reinforcement > * highlighting issues and putting suggestions forward > * mistakes are seen as opportunities to learn (although this seems to > suggest mistakes made by yourself) > I was wondering if anyone had any helpful suggestions/comments on this. I am looking for something more concise and something that upon reading, is easily understood. Thanks in advance! |
3,381 | 93,272 | 76823_0 | At the time of writing, there is a group of Cooper Union students protesting the university's decision to charge tuition. They are holding a banner that reads: > Free Education to All Can this be construed as correct (under any scheme of interpretation)? It seems that "Free Education _for_ All" would be expected, but I wonder if using "to" here is also correct (perhaps with a different meaning). |
3,382 | 51,088 | 76823_0 | In short, my company is developing a management tool for managing SIM cards. One of the features of the tool is to block the SIM card if it's put into a disallowed device by device IMEI validation. The feature for this was mocked up using the terms _blacklist_ and _whitelist_. However, after a while someone raised the point that these terms could feel a bit controversial. The advantage of using these terms is that they are clean and easily understandable, but then again if they could invoke any racial issues we don't want anything to do with them. So far we've come up with these possible alternatives: * Blocked List * Unblocked List * Allowed List And honestly, we're not very excited for any of these words. Do you feel that these words are controversial? Are there better words we could use? |
3,383 | 75,369 | 76823_0 | One of my friend used to bend his thumb backwards. I wonder, is there any word in English to call the nature of **thumb bending backwards**? |
3,384 | 3,620 | 76823_0 | I've noticed _allot_ is usually used as an adjective (as in, "your allotted amount"), and _allocate_ is more often used as a verb (as in, "I will allocate some resources"). Any other notable differences? |
3,385 | 82,842 | 76823_0 | > **Possible Duplicate:** > Should I use 'or' or 'nor'? > Using "nor" in a list without "neither" Translating this meaning into English: There is a value that a computer user can set. Not setting the value is an invalid program state and should not be allowed. Setting and empty value is equally forbidden. If setting a value is done so: value = "ExceptionalCoconut"; setting an empty value is done so: value = ""; With the latter software command, an attempt to set the value is made but the actual value, between double quotes, is effectively empty. This should be disallowed. Now on to the error message to display if either erroneous usage is attempted and my attempt at phrasing that in English: > `value` cannot be null nor empty. I chose this over: > `value` cannot be null or empty. Which one is correct — _or_ or _nor_? |
3,386 | 34,331 | 76823_0 | > **Possible Duplicate:** > Still confused with "neither…nor…" > ...can't see neither A nor B. Is that grammatically correct? Or is this? > ...can see neither A nor B. What if "can't" was used? |
3,387 | 53,728 | 76823_0 | This is the classic usage of _neither/nor_ : > I would **neither** hide **nor** run away. But is the following construction grammatical? (More than two choices, no _neither_ ) > I wasn't going to play dead. > I wasn't going to hide. > **Nor** was I going to run away. |
3,388 | 186,875 | 76823_0 | Is it correct to say: * A: You can't say a word to anyone. * B: Yes, but you can't say a word to anyone _either_. or * A: You can't say a word to anyone. * B:You can't say a word to anyone _neither_. _Neither_ a person A, _nor_ a person B can't say a word. Shouldn't it be _neither_? (In the example I found it's _either_ ) |
3,389 | 30,075 | 76823_0 | Given these facts: 1. The tool cannot be found in the kitchen. 2. The tool cannot be found in the bathroom. Which is the correct sentence to represent the situation above? > 1. I _can_ find the tool neither in the kitchen nor in the bathroom. > 2. I _cannot_ find the tool neither in the kitchen nor in the bathroom. > 3. I _cannot_ find the tool, neither in the kitchen nor in the bathroom. > |
3,390 | 164,945 | 76823_0 | Is "...not legal advice, nor is it intended to be" the proper usage of "nor" in the prior partial statement? |
3,391 | 19,340 | 76823_0 | I've always wondered this but never asked. Given this statement: > Energy can be neither created nor destroyed. Should it be _or_ or _nor_? This is on Wikipedia so they are probably correct in saying _nor_ but why is this so? In my opinion it sounds like it should be _or_. The more I think of it the more I think it can be left up to interpretation or emphasis. For example, it could be interpreted to mean: > Energy = ¬Created ∨ ¬Destroyed or > Energy = ¬(Created ∨ Destroyed) Some help here? |
3,392 | 160,379 | 76823_0 | Which is correct? > * "The book has no marks, tears, wrinkles or writing." > * "The book has no marks, tears, wrinkles nor writing." > (I understand the use of neither/nor and either/or.) In this case, I thought the first sentence "no/or" was correct, but was told that "no/nor" was the correct usage. Can you help? |
3,393 | 3,622 | 76823_0 | > 1. Am I interpreting the results correctly? > 2. Do I interpret the results correctly? > Do they have the same meaning? Are both or just one correct? |
3,394 | 90,036 | 76823_0 | Is there a word to describe something that is not the first element in a sequence, but can be in any other position? A synonym of "not first", in fact. > This element is __ in this sequence. |
3,395 | 167,713 | 76823_0 | Ok guys, let's imagine that I'm creator of names of legal entities. So, if the name of the next organisation is fully new (the words don't use ever before), then how can I understand what sounds it's should be? Particularly, I am interesting in cases when it comes to words with such syllables: "de", "dem". My question is (in IPA): when it sounds like "dɪˈvɛləp", and when like "ˌdɛfəˈnɪʃən". May I determine the pronunciation of these words? |
3,396 | 167,716 | 76823_0 | What is meant by the 'predicative position' when it refers to a part of a sentence? |
3,397 | 138,910 | 76823_0 | The lack of distinction of singular-plural pronouns for the second person in English (quite strange for native Spanish speakers, as myself) is usually unimportant, I guess, because the ambiguity is either irrelevant or obvious from them context. But I was wondering, from a translator point of view, about narratives in second person. Take for example the beginning of "The catcher in the rye": > If **you** really want to hear about it, the first thing **you'll** probably > want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and > how my parents were occupied and all before they had me, and all that David > Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if **you** > want to know the truth. Or, from "The mating season" (P. G. Wodehouse) > I wonder, by the way, if **you** recall this Augustus, on whose activities I > have had occasion to touch once or twice before now? Throw the mind back. > Goofy to the gills, face like a fish, horn-rimmed spectacles, drank orange > juice, collected newts, engaged to England's premier pill, a girl called > Madeline Bassett ... Ah, **you** 've got him? Fine. In Spanish, these examples areusually translated as plural (ustedes/vosotros), but the truth is that literature uses both forms: singular (the author speaks directly with the present individual reader) and plural (the author speaks globally to "the public"). Do English native speakers assume (from some rule, convention, or spontaneously) the singular or the plural person here, or it's inherently ambiguous? |
3,398 | 57,700 | 76823_0 | I would like to say something like > The boy, Adam's, favorite toy was a bike. What is the proper way to say this? |
3,399 | 57,707 | 76823_0 | Please explain why this sentence is grammatically incorrect. > I'm going to take and stir the cake mix. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.