inputs
stringlengths 164
2.85k
| targets
stringlengths 3
170
|
---|---|
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Dégager des mots clés dans le texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Dégage des mots clés dans le texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Dégagez des mots clés dans le texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Trouver les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Trouve les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Trouvez les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Indiquer les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Indiquer les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Indiquer les mots clés du texte : Segmentation Automatique de Lettres Historiques Cet article présente une approche basée sur la comparaison fréquentielle de modèles lexicaux pour la segmentation automatique de textes historiques Portugais. Cette approche traite d’abord le problème de la segmentation comme un problème de classification, en attribuant à chaque élément lexical présent dans la phase d’apprentissage une valeur de saillance pour chaque type de segment. Ces modèles lexicaux permettent à la fois de produire une segmentation et de faire une analyse qualitative de textes historiques. Notre évaluation montre que l’approche adoptée permet de tirer de l’information sémantique que des approches se concentrant sur la détection des frontières séparant les segments ne peuvent acquérir. | Segmentation, Textes historiques, Saillance |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Dégager des mots clés dans le texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Dégage des mots clés dans le texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Dégagez des mots clés dans le texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Trouver les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Trouve les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Trouvez les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Traitement des inconnus : une approche systématique de l’incomplétude lexicale Cet article aborde le phénomène de l’incomplétude des ressources lexicales, c’est-à-dire la problématique des inconnus, dans un contexte de traitement automatique. Nous proposons tout d’abord une définition opérationnelle de la notion d’inconnu. Nous décrivons ensuite une typologie des différentes classes d’inconnus, motivée par des considérations linguistiques et applicatives ainsi que par l’annotation des inconnus d’un petit corpus selon notre typologie. Cette typologie sera mise en oeuvre et validée par l’annotation d’un corpus important de l’Agence France-Presse dans le cadre du projet EDyLex. | incomplétude lexicale |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Dégager des mots clés dans le texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Dégage des mots clés dans le texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Dégagez des mots clés dans le texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Trouver les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Trouve les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Trouvez les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Indiquer les mots clés du texte : Thésaurus et corpus de spécialité sciences du langage : approches lexicométriques appliquées à l’analyse de termes en corpus Cet article s'inscrit dans les recherches sur l'exploitation de ressources terminologiques pour l'analyse de textes de spécialité, leur annotation et leur indexation. Les ressources en présence sont, d'une part, un thesaurus des Sciences du Langage, le Thesaulangue et, d'autre part, un corpus d’échantillons issus de cinq ouvrages relevant du même domaine. L'article a deux objectifs. Le premier est de déterminer dans quelle mesure les termes de Thesaulangue sont représentés dans les textes. Le second est d'évaluer si les occurrences des unités lexicales correspondant aux termes de Thesaulangue relèvent majoritairement d'emplois terminologiques ou de langue courante. A cette fin, les travaux présentés utilisent une mesure de richesse lexicale telle qu'elle a été définie par Brunet (rapporté dans Muller, 1992) dans le domaine de la lexicométrie, l'indice W. Cette mesure est adaptée afin de mesurer la richesse terminologie (co-occurrents lexicaux et sémantiques qui apparaissent dans Thesaulangue). | corpus, lexicométrie, terminologie, richesse lexicale, sémantique lexicale |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Dégager des mots clés dans le texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Dégage des mots clés dans le texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Dégagez des mots clés dans le texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Trouver les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Trouve les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Trouvez les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Indiquer les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Indiquer les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Indiquer les mots clés du texte : Détection hors contexte des émotions à partir du contenu linguistique d’énoncés oraux : le système EmoLogus Le projet EmotiRob, soutenu par l'agence nationale de la recherche, s'est donné pour objectif de détecter des émotions dans un contexte d'application original : la réalisation d'un robot compagnon émotionnel pour des enfants fragilisés. Nous présentons dans cet article le système qui caractérise l'émotion induite par le contenu linguistique des propos de l'enfant. Il se base sur un principe de compositionnalité des émotions, avec une valeur émotionnelle fixe attribuée aux mots lexicaux, tandis que les verbes et les adjectifs agissent comme des fonctions dont le résultat dépend de la valeur émotionnelle de leurs arguments. L'article présente la méthode de calcul utilisée, ainsi que la norme lexicale émotionnelle correspondante. Une analyse quantitative et qualitative des premières expérimentations présente les différences entre les sorties du module de détection et l'annotation d'experts, montrant des résultats satisfaisants, avec la bonne détection de la valence émotionnelle dans plus de 90% des cas. | robot compagnon, norme lexicale émotionnelle, valence émotionnelle |
Extraire les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Extrais les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Extrayez les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Isoler les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Isole les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Isolez les mots clés importants du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Dégager des mots clés dans le texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Dégage des mots clés dans le texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Dégagez des mots clés dans le texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Générer des mots clés issus du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Génère des mots clés issus du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Générez des mots clés issus du texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Trouver les mots clés du texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Trouve les mots clés du texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Trouvez les mots clés du texte : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Repérer les mots clés importants présents dans le texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Repère les mots clés importants présents dans le texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |
Repérez les mots clés importants présents dans le texte suivant : Acquisition de paraphrases sous-phrastiques depuis des paraphrases d’énoncés Dans cet article, nous présentons la tâche d’acquisition de paraphrases sous-phrastiques (impliquant des paires de mots ou de groupes de mots), et décrivons plusieurs techniques opérant à différents niveaux. Nous décrivons une évaluation visant à comparer ces techniques et leurs combinaisons sur deux corpus de paraphrases d’énoncés obtenus par traduction multiple. Les conclusions que nous tirons peuvent servir de guide pour améliorer des techniques existantes. | Paraphrase |