text
stringlengths 5
513
|
---|
els ulls se li seguien hipnotitzant mirant-lo |
els únics que ho sentien de veritat eren en damià i en marc i aquest últim més que ningú havia perdut al seu millor amic al confident i a la font d'ingressos més fiable |
els va comunicar que hi havia hagut canvi de plans a última hora |
els vagons de passatgers són gairebé tan llargs com ho és la màquina i tenen un color verdós amarronat amb finestres de segona classe de marcs grisosos |
els vents de la tardor havien escampat les llavors |
els veterans són els amos ocupen els llocs de poder i gaudeixen del suport dels oficials professionals no hi ha res a fer |
el tacte de la roba és rugós són velles però els hi guarda certa estima |
el temps em semblava una il·lusió el intermedi de la millor pel·lícula del millor guionista una malaltia d'aquelles que empesquen els altres |
el temps fa coses rares |
el temps va semblar aturar-se i fer-se etern |
el tennis està de part nostra igual que el ciclisme així que ja som tres de les federacions més importants les que no hi estem d'acord va recordar el suec cal ser molt cautelós no és el mateix algú que fa servir anabolitzants durant molt de temps que algú que accidentalment pren efedrina no se'ls pot aplicar la mateixa sanció a tots dos va afegir |
el terapeuta era un individu juvenil d'aspecte agradable i de tracte fàcil quan vaig veure la seva expressió greu vaig dubtar del sentit de ser allí |
el tercer llargmetratge del director d'aquest film és una història de desgast emocional trobades i amors tardorencs narrada a través del viatge d'un poeta que torna des d'amèrica al poble castellà on va néixer just abans que quedi enterrat sota les aigües d'un pantà |
el tercet de músics habitual estava format per un teclat una cantant i un guitarra que semblava molt bo |
el terreny és d'algú important del poble però durant anys ningú hi construïa res |
el tipus estrany que li bufava els turmells fa uns dies ara ni la mira |
el títol de la cançó li fa creure que més aviat deu ser música |
el torna obrir ara gairebé pel final |
el torno a queixalar començant a notar el gust del filet de xocolata de dins sentint-me del tot feliç |
el tren ara segueix un revolt de la via que es deixa contemplar a través de la finestra |
el vaig engegar per uns dolors que tenia a l'esquena per culpa d'haver-me amagat a l'armari de la maria |
el van colpejar apallissar el van ferir i la pell se li va tenyir de vermell |
el van sotmetre a tota classe de preguntes arribant a atabalar-lo |
el va veure anunciat al diari i des de llavors que havia esperat amb ànsies arribar a casa seva per poder encendre el televisor i empassar-se les imatges durant hores |
el vent s'enduu les espardenyes |
el veus quan ets dalt les escales |
el whisky va ser el primer que ens varem emportar els saquejadors de súpers jo en tinc dues-centes tretze ampolles guardades de provisions no me'n falten de llibres tampoc |
el xofer abaixà la mirada i com si no volgués li digué que feia dos mesos havia mort |
em compro una trena de xocolata d'u coma quinze euros la noia me l'embolica amb un paper marró amb la marca de la fleca |
em deixo caure damunt d'un banc amb la motxilla als peus i se m'escapa alguna llàgrima al mateix temps que es fa de nit |
em demana disculpes mentre l'home surt de darrere la barra i ens pren l'ampolleta de les mans per comprovar en primera persona que no l'estic intentant enganyar no sé pas què en trauria de fer això tampoc |
em demanaren un quart llibre que havia de ser novel·la em donaren temps suficient com perquè fos treballada intensa i revisada fins a ser perfecta |
em demanava no sense ironia si també podria regatejar com en altres llocs del país esmentant que ens trobaven en temporada baixa |
em despertà la frenada la remor de la gent l'altaveu que anunciava final de trajecte |
em desplaço ingràvid baixant cap al fons de sorra observant petits grups de peixos grisos que es mouen per mantenir una distancia prudent amb aquest gran peix d'aspecte còmic |
em desplaço ingràvid baixant cap al fons de sorra observant petits grups de peixos grisos que es mouen per mantenir una distància prudent amb aquest gran peix d'aspecte còmic |
em despullo ràpidament escampant la roba pel terra i em vesteixo la samarreta-record del viatge a bretanya del veí de dalt |
em dic inna va dir-li i també sóc una supervivent dels alienats com tu |
em dirigeixo fins allà amb poques esperances de que algun cambrer ens vingui a treure la brutícia de la taula |
em distreus breument per dir-me una cosa |
em diuen que l'alcalde pot ser la solució amb obres per tot arreu eixamplament de voreres prohibicions d'aparcar i dies sense cotxes és possible que algunes persones no cremin l'automòbil i necessitin una plaça de pàrquing els pàrquings no crec que caiguin de valor i alguns es lloguen a bons preus |
em diu si ja he avisat algú pel sopar de dimecres i li pregunto si està sola i em diu que no mentre de lluny sento algú que esternuda |
em fascina em pugen les vibracions des dels peus i es traslladen fins l'estómac |
em fas dubtar del que vull vull que marxis corrent per aquella porta o vull que et quedis potser ho vull tot alhora |
em giro cap a ell i ell em mira jo el miro a ell i recolzem els fronts i els fronts es toquen ell em mira i separa els llavis per dir-me alguna cosa que potser sonarà bonica però no diu res i no estic segura de voler saber el que està pensant |
em meravella el color vermell de les mores esperant la maduració esperant canviar a negre lluent net i dolç |
em mira de dalt a baix encuriosit i em diu hola |
em mira i aparta la vista ràpidament gairebé no s'ha fixat amb mi |
em mira i se'n fot de la meva frustració i de la meva estúpida immensitat |
em miro al mirall i m'adono de com vaig de despentinada |
em miro al mirall i vaig fins a la meva habitació seguida per la cara amb qui converso |
em passejo entre vosaltres súbdits involuntaris com un rei pel seu reialme |
em posa una mà damunt del braç |
em poso a ballar uns minuts la música s'acaba i tothom puja a les cobertes superiors a veure la sortida del port de barcelona camí al mediterrani el més maco dels mars catalans |
em pots atansar l'orinal si us plau |
em quedo glaçat amb el mòbil a la mà sense saber que dir ni que fer |
em quedo uns segons quiet i miro cap amunt |
em recolzo al balcó fumant amb calma com si intentés fabricar temps amb les calades |
em recorre pel cos un sentiment agradable al notar els nostres dits enllaçats |
em refresco una mica la cara i torno a la taula |
em sap greu si vols pots pujar-hi de peus |
em segueixes mentre em dedico a donar empentes a la gent perquè ens deixi passar |
em sentia petita i sola perquè pel carrer no hi havia ningú i hi feia molt fred |
em sento cansat i fart tinc ganes d'anar a dormir ganes de passar de tot |
em sento trist em sembla que la meva vida ha estat feixuga que moltes coses no les vaig triar |
em sobto a mi mateixa murmurant en la meva vessant més pessimista |
em tenia el cor robat aquell camafeu que portava al voltant del coll a totes les fotografies |
em trobo a vic i he quedat amb el pere per sopar i allò que la nit porti |
em va costar uns segons ubicar-me sí em trobava a vic i havia quedat amb el pere per sopar i allò que la nit portés |
em va dir que està contenta de tu i de la persona que ets tot i que a vegades el fill no li correspongui com cal |
em va explicar que després de la independència els maharajàs havien estat obligats a donar les seves terres al poble i que la seva fortuna havia desaparegut |
em vaig incorporar i vaig agafar la bossa de platja buscant una aspirina |
em vaig passar un d'aquells dies estirada a la terrassa de casa |
em van dir que segurament moriria al pròxim |
em van recollir els esturions aquest és el nom del nostre grup quan fugia de la casa on vivia |
em va respondre que jo també li importava a ell i així vàrem quedar en pau |
em vas fer riure em vas fer plorar em vas fer viure |
em ve a la memòria la més gran de les infàmies malgrat les proves i els testimonis durant els anys del franquisme es va voler fer creure que foren els propis bascos els qui incendiaren la ciutat |
em vesteixo amb un instant agafo les claus i vaig un moment fins al seu pis |
em vols penjar no em pengis o veuràs el que es bo |
en aquella fonda les teules del terra grinyolaven i el sostre tenia una esquerda que el travessava a banda i banda |
en aquell instant jo no era conscient de que el record de les seves paraules m'acompanyaria per sempre no ho deia per si em podies vigilar la bossa |
en aquell precís instant en peris se n'adonà de quant l'estimava que estava profundament enamorat d'ella i que mai podria ser el mateix si la carla l'abandonava |
en aquells temps els mítings encara hi anaven ciutadans que estaven interessats a saber què deien què pensaven els oradors aquella curiositat ha desaparegut i els mítings han deixat de ser una plataforma de comunicació personal directa per convertir-se en una plataforma de comunicació mediàtica |
en aquell temps pensaves en aquestes coses com si fossin grans misteris però realment no eren més que secrets ben guardats pels adults |
en aquest rififí la identificació ha estat possible gràcies a les declaracions de cinc testimonis que van veure algun dels sospitosos prop de l'entitat bancària i han aportat pistes a la policia els autors podrien ser dos espanyols un nòrdic i una romanesa |
en aquest sentit el dirigent nord-americà va ressaltar que la seva idea és llançar nous programes diplomàtics i d'informació pública a amèrica llatina i a europa perquè l'opinió internacional continuï pendent de la necessitat de canvis a cuba |
en biel va agafar consciència del que hi havia en aquell món fins aleshores vetat per ell |
encara no entenc perquè un home disfressat de dona és una persona divertida i en canvi una dona vestida d'home és una marimatxo |
encara no he pogut recuperar el record del teu somriure |
encara no hi has arribat ni t'has creuat cap dona ets a tocar de l'altra paret i l'home encara no t'ha demanat una moneda |
encara no n'hi havia gaires |
encara però l'hi quedava una sola motivació que el feia seguir endavant |
encara que a aquest pas ens haurem de posar ocellets electrònics a les finestres per alegrar-nos el dia |
encara que de tant en tant emetia senyals de fum què podien haver donat l'alerta ningú no en va fer cas |
encara que va apel·lar a mantenir i vigilar la cohesió nacional el mandatari francès va demanar un esforç de responsabilitat s'ha d'evitar que aquest profund canvi que implica l'arribada d'una nova moneda es tradueixi en divisions entre els joves i la tercera edat entre el sector privat i el públic entre la frança oberta a la competència i la protegida |
encara recordo aquells moments on una mena de tristesa m'envaïa sense saber per què |
encara recordo l'ultima copa el nostre brindis de comiat |
encara tinc el croissant a la mà i el got de cacaolat ple |
en comptes de seguir el curs del riu natural del temps hi aboquem tota la porqueria tòxica que a mode de frontó fa xocar la pilota contra la raqueta emetent exactament un sol moviment que es repeteix i que per acabar-ho d'adobar és un moviment nul |