text
stringlengths
0
258
Ano Bhadraha Kritavayo Yantu Vishwataha (Let noble thoughts come from every side) – Rg Veda
52
Vishva Dharma ki Jay! (Victory to Universal Dharma!)
Introduction
At present, there is no single place where Dharmins (‘Hindus’) can go to download and read ALL their
scriptures IN THEIR ENTIRETY. Numerous sites exist that provide portions of scriptures and/or
commentary on scriptures, but no single website has thus far undertaken the immense task of posting
all scriptures of Sanatana Dharma (“Hindu-ism”).
There are three goals of this effort:
1) The short-term goal (3-5 years) of this project is to collect, organize, publish (online and in hardcopy)
and disseminate knowledge of all Dharmic scriptures throughout the world.
2) The intermediate-term goal (5-7 years) of this project is to glean the best knowledge and wisdom
from all these scriptures and from other sources (modern experience, ideas) into a single, unified holy
book for Dharmins – The Dharma Veda. This book will act as a guide for Dharmins and as an index
into all the supporting scriptures. Unlike the Bible and Quran of Christianity and Islam respectively, the
Dharma Veda will NOT be a closed canon - frozen in time based upon mindless dogmas. It will be
updated on a regular basis with the input of the Dharmasya (global Dharmic community). The essence
of Dharma is Truth and Universal Law – it is NOT dogma or blind belief (as is the case with Matas such
as Christianity and Islam). The term 'mata' means a belief, view or opinion and HAS NOTHING TO DO
WITH DHARMA. Therefore, it is important to explain to non-Dharmins that Sanatana Dharma is based
on the Truth and is therefore a much higher concept than a ‘religion’. For the purposes of conversation,
we can refer to Dharma as a religion, but it is then necessary for the Dharmin to educate the nonDharmin as to the higher meaning and greater Truth of Dharma.
3) The long-term goal (7 years and beyond) of this project is to leverage the Dharma Veda to bring
about a Global Dharmic Renaissance that will leave no nation untouched. The world needs a more
robust, more sophisticated ‘religion’ to practice and the time for Sanatana Dharma has come. The 21st
century may become the Dharmic Century after all!
Thank you,
Dharmic Scriptures Team
Mandala (Book) - Sanskrit Hymns (English translated Hymns):
1 - 191 (191)
2 - 48 (43)
3 - 69 (62)
4 - 58 (58)
5 - 87 (87)
6 - 84 (75)
7 - 101 (104)
8 - 103 (103; 92+11)
9 - 114 (114)
10 - 191 (191)
Total number of hymns: 1046
Ano Bhadraha Kritavayo Yantu Vishwataha (Let noble thoughts come from every side) – Rg Veda
53
Vishva Dharma ki Jay! (Victory to Universal Dharma!)
Sources:
1) Website: www.sacred-texts.com (Rg Veda – Griffith translation – 1895)
2) Online book: http://www.bharatvani.org/books/rig (‘The Rigveda: A Historical Analysis’)
3) The Bhagavan Mahima (Full set of Hindu Scriptures; 1999) by Pandit Angirasa Muni and his
team of Sanskritists (see Http://www.hinduscriptures.org).
4) TBD
Ano Bhadraha Kritavayo Yantu Vishwataha (Let noble thoughts come from every side) – Rg Veda
54
Vishva Dharma ki Jay! (Victory to Universal Dharma!)
1 Rg Veda
The Rg Veda is made up of 10 Mandala and there were 10 priestly families who wrote this scripture as
follows:
1) Kanvas
2) Angirases
3) Agastyas
4) Grtsamadas
5) Visvamitras
6) Atris
7) Vasisthas
8) Kasyapas
9) Bharatas
10) Bhrgus
Throughout this Veda, the title of each of the following 1028 Mantras (Hymns) will be the name of the
Rsi that authored (composed) that Mantra. This is based on the Anukramanis chapter of Shrikant
Talageri’s, ‘The Rigveda: A Historical Analysis’ (http://www.bharatvani.org/books/rig).
We edited the following Mantras in this Rg Veda by incorporating ideas from Pandit Angirasa Muni and
his team of Sanskritists (see Http://www.hinduscriptures.org). In the coming months and years, the
Dharmic Scriptures team will be continually reviewing and modifying translations to reflect BOTH the
literal and implied intent of scriptures and to simplify and clarify their meaning for modern readers.
For these specific Mantras (below), we have replaced the century-old British translations from sacredtexts with our newer translations (based on comparing the Angirasa Muni ideas versus the British
ideas). In most cases, the Angirasa Muni translations (done in 1999) were more meaningful whereas
the British translations were more literal (word for word). The ideal translation would preserve both and
be as technically correct as possible. That is our long-term goal.
In order (Mandala #.Sukta #.Mantra #):
Mandala 1:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.7, 1.1.9, 1.4.3, 1.5.3, 1.6.3, 1.7.3, 1.10.12, 1.22.7, 1.22.17, 1.22.20, 1.23.22,
1.25.12, 1.25.19, 1.26.3, 1.27.8, 1.31.10, 1.36.14, 1.50.10, 1.72.1, 1.84.19, 1.89.1, 1.89.2, 1.89.5,
1.89.6, 1.89.8, 1.89.9, 1.90.1, 1.90.6, 1.90.7, 1.90.8, 1.90.9, 1.91.15, 1.97.6, 1.120.12, 1.123.6,
1.125.6, 1.125.7, 1.147.4, 1.150.2, 1.154.5, 1.164.6, 1.164.45, 1.164.46, 1.179.3, 1.185.1, 1.185.3,
1.185.8, 1.185.9, 1.189.1
Mandala 2:
2.12.9, 2.21.6, 2.23.1, 2.23.15, 2.27.17, 2.33.2
Mandala 3: