en stringlengths 1 521 | de stringlengths 1 529 |
|---|---|
It's time to take what is rightfully ours. | Es ist Zeit, zu nehmen, was rechtmäßig uns gehört. |
Now, hang on, come here. | Jetzt komm her. |
Before I left Earth-2, I worked on a serum to dampen Zoom's speed. | Bevor ich Erde-2 verließ, habe ich an einem Serum gearbeitet, um Zooms Geschwindigkeit zu reduzieren. |
He said you'd explain it. | - Er sagte, du würdest es erklären. |
You know, it's uncanny, it's as if she knows you. | Es ist verblüffend, es ist, als ob sie Sie kennt. |
That's why I wanted this. | Deshalb wollte ich das. |
Everyone's always asking me if I was a model, but I wasn't. | Jeder fragt mich immer wieder, ob ich mal ein Model war... aber das war ich nicht. |
"How's my makeup? | "Stimmt mein Make-up? |
Dalton: Pearce? | Pearce? |
Why on earth not? | - Wieso denn nicht? |
One of the cleanest I have seen. | So einen sauberen habe ich noch nie gesehen. |
But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents' fortune. | Aber das ist nichts im Vergleich dazu, ein Theaterstück zu erfinden, es zu schreiben, Regie zu führen und zu produzieren, um damit das Vermögen eurer Eltern zu stehlen. |
Just have to make sure that the Ghosts don't find us. | Wir müssen nur sicher stellen, dass uns die Geister nicht finden. |
I'm just gonna go to dinner and then maybe take in a movie or something. | Ich geh nur zum Essen... und dann sehen wir uns vielleicht noch einen Film an. |
You? | Und Ihnen? |
My brother. | Mein Bruder. |
That is the love I feel. | Das ist die Liebe, die ich fühle. |
-That, is the ritual sacrifice of the Passover goat. | - Also die rituelle Opferung der Passah-Ziege. |
You all having a good time? | Amüsieren Sie sich alle? |
Business takes a lot of time. | Geschäfte fordern ihre Zeit. |
So, what was the highlight? | - Was war der Höhepunkt? |
Bakery. | - Bäckerei. |
-You don't, actually. | - Das kann man nicht. |
Don't touch her! Do not touch her! | Rührt sie nicht an! |
He's a famous professor. | Er ist ein bekannter Professor. |
We know who you are, cosmonautchiks. | Wir wissen, wer ihr seid, Kosmonautschiks. |
This is more entertaining. | Es ist unterhaltsamer. |
I wanted you to live. | Ich wollte ein Leben für dich. |
Hey, you guys. | He, ihr Jungs. |
- Where's Mr. Clarence? | Wo ist M. Clarence? |
What about his relationship with Gloria? | Und seine Beziehung zu Gloria? |
The last six cars, the manifest will list the contents as decommissioned computer parts. | Die letzten sechs Autos, die Ladeliste wird sie als stillgelegte Computer-Teile aufzeigen. |
What happened exactly? | Was ist passiert? |
I don't know yet. | Weiss ich doch nicht. |
- Shoot him! | Erschießt ihn! |
You heard White. | Sie haben White gehört. |
Ah - so something like that. | - So was Ähnliches. |
Pam, Dina, we have to get off this island. | Pam, Dina. Wir müssen diese böse Insel verlassen! |
Doc, don't tell me you're running for village council. | Doc, sagen sie mir nicht, dass sie für den Gemeinderat kandidieren. |
His second MotoGP world title in three years. | Sein zweiter MotoGP-Weltmeistertitel in drei Jahren. |
Just try to eat something, baby, okay? | Nur einen kleinen Happen, Liebling. Ok? |
Let's just walk out of here while we still can, ok? | Lass uns einfach hier verschwinden, solange wir noch können, in Ordnung? |
- Then his girl. | - Dann sein Mädchen. |
You just want money. | Du bist eine geldgierige Kuh! |
She's talking to you. | Sie redet mit euch. |
- Yes, thank you. | - Schön. |
- Just get away from the car. | - Gehen Sie vom Wagen weg. |
But luck wasn't in the cards for our poker-playing primate. | Aber das Glück meinte es nicht gut mit dem Poker-Primaten. |
Justice, from the duke of sandringham? | Gerechtigkeit? Vom Herzog von Sandringham? |
Real soon. | Sehr bald. |
- What was the person's name? | - Wie war der Name der Person? |
Oh, this is great. | Oh, das ist toll. |
Okay, the Jarlsberg Fondue. Right. | Ok, das Jarlsberg-Fondue. |
I'm not sure if we should detonate the charges. | Ich bin mir nicht sicher, ob wir den Sprengstoff zünden sollen. |
We're running into difficulties with the original strategy. | Wir bekommen Probleme mit unserer ursprünglichen Strategie. |
I gotta go. | Ich muss gehen. |
Liesl! Liesl! | Liesl! |
Coffee cup in-- in the top shelf. | Kaffeetasse im ... im obersten Schrankfach. |
We came here for what's inside of her. | Aber wir möchten das, was in ihr steckt. |
Mm-hmm. So, this whole time, you were... what, you were just screwing with me? | Also hast du mich die ganze Zeit nur verarscht? |
A fine thing. | Ein feines Ding. |
Take your time. | Lassen Sie sich Zeit. |
Stop what you're doing. | Hör doch auf. |
Well and good! | Nun gut. |
How are we gonna know it? | Wie wollen wir das wissen? |
But it's our job! | Aber das ist unser Job! |
- I said to Jimmy I'd try and... | - Ich habe Jimmy gesagt... |
Silas, what's goin' on? | Silias, was ist los? |
An unfaithful lover, an unwanted child. | Ein untreuer Liebhaber, ein ungewolltes Kind. |
What the hell are you talking about? | Wovon redest du eigentlich? |
Tony's on line one. | Tony ist auf Leitung eins. |
One hit on Number 2. A miss. | 1 Treffer auf der 2, Fehlschuss. |
Ladies, please. | Meine Damen, bitte. |
If I don't get the computer on line, none of this will matter. | Wenn ich den Computer nicht in Ordnung bringe, ist alles umsonst. |
It looks real. | Sieht aus wie echt. |
But I'm going to find out. | Aber ich werde es rausfinden. |
I don't think it's him. | Ich glaube nicht, dass er es ist. |
Come on, Stu. | Komm schon, Stu. |
Your feelings... | Deine Gefühle... |
'Cause why? | Warum? |
I always tell people, "If you have only one day in Los Angeles, make it a train day." | Ich sage Leuten immer: "Wenn Ihr nur einen Tag in Los Angeles habt, macht daraus einen Zugtag." |
The assassination attempt will be in an hour. | Der Attentatsversuch wird in einer Stunde sein. |
-Please. | Ich muss noch einen geschäftlichen Anruf tätigen. |
I thought we were rendezvousing at your place later. | Ich dachte, wir sehen uns später bei dir. |
Water, quick! | Wasser! |
By shipping me off and making me someone else problem? | - Indem er mich wegschickt und mich zum Problem von jemand anderem macht? |
I need an explanation. | Ich brauche eine Erklärung. |
Thank you. | Danke. |
I explained to her how Harry was feeling, she went down to the store to talk to him, and they're gonna work things out. | Ich erklärte ihr, wie sich Harry fühlt. Sie ging in den Laden und redete mit ihm, und sie wollen reinen Tisch machen. |
Do you want me to cancel the appointment, Uncle Herman? | - Soll ich den Termin absagen, Onkel Herman? |
Take these first, then you can lie down. | Nimm die erst mal. Dann darfst du dich hinlegen. |
But I-I knew they lied, Because I-I knew there was a weapon involved. | Aber ich wusste, dass sie gelogen hatten, denn ich wusste, dass eine Waffe daran beteiligt war. |
Prepare to drop out of warp. | Verlassen des Warp vorbereiten. |
All I'm asking for is a 90-day note. | Ich bitte nur um einen dreimonatigen Aufschub. |
Nothing's ever surprised me more. | Mich hat auch nie etwas mehr überrascht. |
Phoebe's totally ruined that for me. | Phoebe hat mir den Spruch total kaputtgemacht. |
- A Clockwork Orange. | - Uhrwerk Orange. |
- Good morning, Belle. | -Guten Morgen, Belle. |
I love you. | Ich liebe dich. |
Don't get Jerry involved in this. | Zieh Jerry da nicht mit rein. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.