Unnamed: 0
int64 0
24.2k
| source
stringlengths 12
888
| output
stringlengths 1
681
|
---|---|---|
0 | 14 декабря 1944 года рабочий посёлок Ички был переименован в рабочий посёлок Советский, после чего поселковый совет стал называться Советским. | 14 декабря 1944 года рабочий посёлок Ички переименован в Советский. |
1 | 1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси. | В 1960 году вышла модель 172А. Отличие в хвостовом оперении, в руле направления и в креплении шасси |
2 | 1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси. | В выпущенной в 1960 году модель имела изменения в хвостовом оперении и руле направления |
3 | 1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси. | Изменения: в хвосте и руле направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
4 | 1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси. | Модель 172А с другим хвостовым оперением, креплениями для поплавкового шасси рулём направления с обратной стреловидностью появилась в 1960 году. |
5 | 26 августа 2014 года Болдок принял участие в памятном матче Кубка Футбольной лиги против «Манчестер Юнайтед», в котором «донс» сенсационно обыграл команду Луи ван Гала со счётом 4:0. | 26 августа 2014 года Болдок выиграл футбольный матч Кубка лиги у команды Луи ван Гала со счётом 4:0 |
6 | 26 августа 2014 года Болдок принял участие в памятном матче Кубка Футбольной лиги против «Манчестер Юнайтед», в котором «донс» сенсационно обыграл команду Луи ван Гала со счётом 4:0. | 26 августа 2014 года Болдок принял участие в футбольном матче против «Манчестер Юнайтед», где победили со счетом 4:0. |
7 | Armory — клиент с различными функциями для повышения безопасности, является надстройкой, работающей поверх bitcoind, однако использует собственный формат хранения секретного ключа. | Armory - программа с различными функциями для повышения безопасности. Является дополнением, которое работает вместе с bitcoind, но использует свой собственный способ хранения секретного ключа. |
8 | Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской. | Concert for Diana - это концерт, посвящённый памяти принцессы Дианы Уэльской. |
9 | Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской. | В честь Дианы, принцессы Уэльской ,организован концерт памяти Дианы. |
10 | Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской. | Концерт для Дианы- концентр памяти Дианы, принцессы Уэльской. |
11 | PlayStation 4 не предусматривает региональной блокировки игр, так что игру, приобретённую в одном регионе, можно запускать на консоли из другого региона, и игрок может воспользоваться своей учётной записью и цифровой библиотекой приобретённых игр через любую консоль, вне зависимости от того, в каком регионе она была куплена. | PlayStation 4 не будет блокировать игры регионально. Если купили игры входном регионе, можете запускать на консоли в другом. Можно пользоваться своей учетной записью и цифровой библиотекой игр через консоль в любом регионе. |
12 | PlayStation 4 не предусматривает региональной блокировки игр, так что игру, приобретённую в одном регионе, можно запускать на консоли из другого региона, и игрок может воспользоваться своей учётной записью и цифровой библиотекой приобретённых игр через любую консоль, вне зависимости от того, в каком регионе она была куплена. | Игры на PlayStation 4 не привязаны к региону их покупки. Игроки могут пользоваться купленными играми в любом регионе. |
13 | Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли. | Python используют как отдельные программисты, так и крупные компании, которые получают большую прибыль. |
14 | Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли. | Python популярен у разработчиков и крупных компаний с целью получения прибыли. |
15 | Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли. | Популярный Python используется не только индивидуальными разработчиками, но и крупными компаниями в серьёзных продуктах для получения прибыли. |
16 | Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли. | Python востребован из числа личных создателей, однако кроме того применяется большими фирмами в довольно основательных провиантах, направленных в приобретение выгоды. |
17 | Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли. | Python популярен как у отдельных разработчиков, так и среди крупных компаний для получения прибыли. |
18 | «Теорема Мори» получила своё название благодаря Ричарду Фейнману, который использовал это тождество именно под этим именем. | Название "Теореме Мори" присвоил Ричард Фейнман. |
19 | А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский. | Политический режим Хрущёва больше похож на режим Сталина, чем режим Брежнева. |
20 | А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский. | По величине наказаний от государства против людей, которые думаю иначе управление Хрущева больше похоже на Сталина, чем на Брежнева. |
21 | А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский. | режимы Хрущева и Сталина очень похожи, в отличии от брежневской эпохи |
22 | Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор. | Экватор стал условной линией раздела германских колоний между Австралией, Новой Зеландией и Японией. |
23 | Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор. | Германские колонии разделили по экватору Австралия и Новая Зеландия. |
24 | Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор. | Австралия и Новая Зеландия по соглашению разделили немецкие колонии по линии экватора. |
25 | Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор. | При заключении соглашения о разделении германских колоний между Австралией, Новой Зеландией и Японией, линией раздела был принят экватор. |
26 | Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор. | Австралия, Новая Зеландия и Япония заключили соглашение о разделении германских колоний по экватору. |
27 | Автор гола в ворота сборной Англии, получившего название «Гол столетия», и признанного лучшим голом в истории чемпионатов мира; в той же игре забил мяч рукой, этот случай известен как «Рука Бога». | Гол столетия в ворота сборной Англии был признан лучшим голом в истории чемпионата мира. Мяч, забитый рукой, назвали Рукой Бога. |
28 | Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного. | Агрессия случается при сложных взаимодействий в семье, в условиях клиники , как у пациентов таки и против них |
29 | Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного. | Агрессия, как пациентов так и в их адрес, обычно случается из-за сложный отношений в семье и является проблемой в клинике по месту жительства больного. |
30 | Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного. | Агрессия, исходящая от пациентов или направленная в их адрес, чаще всего происходит из-за сложных отношений в семье. Эта проблема проявляется и в клинике и в домашних условиях |
31 | Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного. | Конфликты в медучреждении - следствии конфликтов в семье. |
32 | Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции. | Отдельные территории в Московской Руси управлялись приказами, которые выполняли исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
33 | Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции. | Российское государство в средние века не было поделено на края и области. В тот период существовали отдельные территории. Ими управляли из центра. |
34 | Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции. | В Московской Руси территориями управляли приказы.Эти органы власти обладали также полномочиями суда. |
35 | Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции. | Московская Русь не делилась на области, а некоторые регионы управлялись центральными ведомствами. |
36 | Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции. | В Московской Руси не было административного деления, а отдельные регионы управлялись центральными ведомствами, которые выполняли многие функции |
37 | Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске. | По сути, Красногорск является центром Московской области. |
38 | Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске. | Территориально город Москва и ряд государственных органов находятся в Красногорске. |
39 | Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске. | Так как столицы Московской области нет, то часть ведомств расположены в Красногорске |
40 | Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске. | Административный центр Московской области неизвестен, на самом деле — город Москва, некоторые органы государственной власти находится в Красногорске. |
41 | Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом. | Администрация не следила за выданными деньгами заводу - и часть денег было потрачено неправильно |
42 | Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом. | Администрация области не проводила контроль за использованием денег , которые дали заводу. Немного денег были потрачены не на то что нужно. |
43 | Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом. | Администрация области не проконтролировала, на что был потрачен кредит заводом |
44 | Адмиралы, начальствующие над флотом, известили русские власти, что имеют задание ограждать турецкие суда и порты от нападений с русской стороны. | Адмиралы флота сообщили русским властям, что им поручено защищать от русских турецкие корабли и порты. |
45 | Адмиралы, начальствующие над флотом, известили русские власти, что имеют задание ограждать турецкие суда и порты от нападений с русской стороны. | Адмиралы, руководящие флотом, сообщили русским властям, что имеют у них задание ограждать турецкие корабли и порты от нападения русских. |
46 | Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта. | Азербайджан не рассказал о своих военных потерях, а Армения рассказала. |
47 | Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта. | Азербайджан скрыл число погибших во время войны с Арменией. |
48 | Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта. | Данные о жертвах конфликта в Азербайджане неизвестны. |
49 | Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта. | Азербайджан не публиковал данные о потерях во время военного конфликта с Арменией. |
50 | Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта. | Азербайджан не сообщил, сколько солдат погибло. |
51 | Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких. | При пневмонии и обстуктивной болезни легких азитроммцин является стандартом оказания помощи больным |
52 | Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких. | Полезное и доказанное саойство мплицинского препарата азитромицира . |
53 | Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких. | Азитромицин назначают больным пневмонией и хронической болезнью лёгких. |
54 | Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких. | Азитромицин используется в российской медицине для лечения пневмонии и хронической обструктивной болезни лёгких. |
55 | Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких. | Азитромицин относится к российским шаблонам лечения заболевших пневмонией и хронической обструктивной легочной болезнью. |
56 | Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов. | Азитромицин - эффективное средство при воспалении лёгких. |
57 | Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов. | Азитромицин очень хорошо лечит тяжелую болезнь легких. |
58 | Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов. | Азитромицин оказался эффективным при лечении обструктивной болезни лёгких благодаря подавлению воспаления. |
59 | Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов. | Азитромицин хорошо лечит хроническую обструктивную болезнь лёгких, т.к. борется с воспалительными процессами |
60 | Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов. | Азитромицин эффективен при лечении болезней легких |
61 | Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа. | Революционное Александровское училище захватило штаб. |
62 | Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа. | Александровское училище перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба. |
63 | Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа. | Александровское училище перешло на сторону революции и приняло участие в в захвате штаба Московского военного округа.
|
64 | Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа. | Учащиеся и преподаватели Александровского училища участвовали вместе с большевиками в захвате штаба Московского военного округа. |
65 | Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа. | Во взятии штаба Московского военного округа принимало участие Александровское училище, перешедшее на революционную сторону. |
66 | Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность. | В Алма-Ате развита лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; а в Таразе - машиностроение, химическая и пищевая промышленность. |
67 | Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность. | Алма-Ата — лёгкая и пищевая индустриюя машиностроение; и Тараз — машиностроение, хим и пищевая индустрия. |
68 | Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность. | В Алма-Ате развита лёгкая промышленность ,а вТаразе - химическая; пищевая, машиностроение - в обеих городах. |
69 | Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность. | Алма - Ата занимается производством тканей и продуктов, Тараз - производит машины и химические продукты. |
70 | Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность. | Город Тараз - это машиностроение, химическая и пищевая промышленность, а в Алма- Ата преобладает лёгкая и пищевая промышленность. |
71 | Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг. | Американцы готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг. |
72 | Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг. | Американцы делают вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а армию направили на юг. |
73 | Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг. | Американцы не собирались нападать на Нью Йорк. |
74 | Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг. | Американцы внушили всем, что готовят осаду Нью-Йорка, но основн армию направили на юг. |
75 | Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола. | При любой дозе выпитого лекарства парацетамол эффекты на боль и функции будут одинаковыми |
76 | Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола. | Изменение дозы парацетомола не повлияет на состояние боли |
77 | Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола. | По анализу подгрупп видно: величина дозы парацетамола не влияет на боль и функции.
|
78 | Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола. | Из анализа подгрупп следует, что болевой и функциональный эффект не зависят от дозы парацетамола. |
79 | Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола. | Было доказано, что прием парацетамола помогает при всех видах боли. |
80 | Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона. | Египтяне получали из Вавилона похожие товары, а также серебро и изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью. |
81 | Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона. | Серебро, золото и украшения египтяне привозили из Вавилона. |
82 | Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона. | В Египет украшения и драгоценности привозили из Вавилона. |
83 | Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона. | Драгоценные металлы и ценные изделия египтяне получали из Вавилона. |
84 | Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона. | Египтяне получали из Вавилона серебро, ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью. |
85 | Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления. | Многовековое становление, развитие и распространение английского языка неразрывно связано с изменениями с течением времени, географическим и социальным разнообразием его употребления. |
86 | Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления. | Английский язык имеет длительную историю становления, которая связана с его изменением во времени, территориальным и социальным разнообразием употребления. |
87 | Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления. | История английского языка связана с его изменением в течение времени, с географическим и социальным разнообразием. |
88 | Аристотель приводит множество топов: многозначность слов, путаница рода и вида, ошибочная терминология и так далее. | Аристотель описывает разные варианты проблем при ведении беседы, это и разные значения слов, и ошибки в терминах и другие подобные. |
89 | Аристотель приводит множество топов: многозначность слов, путаница рода и вида, ошибочная терминология и так далее. | Аристотель называет много топов:. Это неправильная терминология, многозначность слов, не различение рода и вида и другие. |
90 | Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств. | За армией шла большая толпа людей, которые не могли сражаться. В основном это были солдаты из дружеских армий, которые потеряли своё оружие. |
91 | Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств. | Армию сопровождала толпа людей без боевой подготовки, в основном солдаты без оружия из союзных государств |
92 | Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств. | Армию сопровождали солдаты из союзных государств, потерявшие оружие |
93 | Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств. | К армии присоединились и невооруженные люди. |
94 | Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств. | Армию сопровождали небоеспособные люди - потерявшие оружие солдаты из союзных государств. |
95 | Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам. | В войсках был острый недостаток обмундирования и снаряжения. Деньги девальвировались, поэтому Конгресс приказал штатам самим платить жалование ополченцам. |
96 | Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам. | Штатам было велено содержать ополченцев. |
97 | Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам. | Армии не хватало одежды, снаряжения. Деньги страны совсем обесценились и штаты должны были сами платить военным за службу. |
98 | Армянскую сторону в конфликте представляло Народное Правительство Карабаха, позже известное как Армянский Национальный Совет Карабаха. | В этом споре за армян выступало Народное Правительство Карабаха. Потом его переименовали в Армянский Национальный Совет Карабаха. |
99 | Армянскую сторону в конфликте представляло Народное Правительство Карабаха, позже известное как Армянский Национальный Совет Карабаха. | Армянскую сторону представляло Народное Правительство Карабаха, или Армянский Национальный Совет Карабаха. |