de
stringlengths 1
1.34k
⌀ | en
stringlengths 4
1.25k
| es
stringlengths 2
942
⌀ | fr
stringlengths 1
1.08k
⌀ | it
stringlengths 2
991
⌀ | nl
stringlengths 1
1.27k
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ | ru
stringlengths 2
876
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Unter den schwierigen Problemen , mit denen wir heutzutage ringen – wir denken hier in erster Linie an finanzielle und ökonomische Probleme – dasjenige , das mich am meisten beunruhigt , ist der Mangel an politischem Dialog : Unsere Fähigkeit , mit modernen Konflikten umzugehen , zur ihrer eigentlichen Quelle zu gehen , die Hauptakteure zu verstehen , und mit ihnen umzugehen . | Amongst all the troubling deficits we struggle with today — we think of financial and economic primarily — the ones that concern me most is the deficit of political dialogue — our ability to address modern conflicts as they are , to go to the source of what they 're all about and to understand the key players and to deal with them . | De todos los déficits preocupantes a los que nos enfrentamos hoy , pensamos principalmente en el financiero y en el económico . Pero el que más me preocupa es el déficit del diálogo político , nuestra capacidad para tratar conflictos modernos tal y como son , ir a la raíz de por qué existen y entender a los actores principales y tratar con ellos . | Parmi tous les déficits inquiétants contre lesquels nous luttons aujourd' hui — surtout en matière économique et financière — celui qui me préoccupe le plus est le déficit du dialogue politique — notre capacité à résoudre les conflits modernes tels qu' ils sont , d' aller à la source de ce qu' ils sont et d' identifier les principaux acteurs et de traiter avec eux . | Tra tutti i problematici disavanzi contro i quali combattiamo oggi — principalmente pensiamo a quelli finanziari o economici — quello che mi preoccupa maggiormente è il deficit del dialogo politico — la nostra capacità di indirizzarci ai conflitti moderni nel modo in cui sono , per andare alla fonte di ciò che riguardano , per capire chi sono i giocatori chiave e per trattare con loro . | Van al onze verontrustende tekorten tegenwoordig — als eerste denk je aan financiële en economische — is het meest belangrijke voor mij het tekort aan politieke dialoog : ons onvermogen met moderne conflicten om te gaan , naar de kern te gaan en de sleutelfiguren te begrijpen , en ze aan te pakken . | Wśród problemów z jakimi zmagamy się dziś , mamy na myśli przede wszystkim te finansowe i ekonomiczne . Problemem , który mnie interesuje najbardziej jest deficyt politycznego dialogu , brak umiejętności odniesienia się do współczesnych konfliktów , dotarcia do ich źródła i zrozumienia kim są ich kluczowi gracze i jak z nimi postępować . | Среди всех дефицитов , беспокоящих нас сегодня — прежде всего финансового и экономического — меня больше всего волнует дефицит политического диалога : нашей способности реагировать на современные конфликты в их настоящем виде , осознавать , что лежит в их основе , кто является ключевыми игроками , и как с ними работать . |
Wir Diplomaten sind dazu ausgebildet worden , mit Streitigkeiten zwischen Staaten umzugehen . | We who are diplomats , we are trained to deal with conflicts between states and issues between states . | Nosotros , los diplomáticos , estamos preparados para abordar conflictos y problemas entre estados . | Nous qui sommes des diplomates , sommes formés pour gérer les conflits entre les Etats et les questions entre les Etats . | Noi che siamo diplomatici , siamo preparati per avere a che fare con conflitti tra stati e problematiche concernenti gli stati . | Wij diplomaten zijn getraind om ons bezig te houden met conflicten tussen staten . | My , dyplomaci , jesteśmy wyszkoleni , aby radzić sobie z konfliktami pomiędzy państwami . | Мы , дипломаты , обучены работать с конфликтами и спорами между государствами . |
Und damit sind wir voll ausgelastet : | And I can tell you , our agenda is full . | Y les puedo asegurar que nuestra agenda está completa , | Et je peux vous dire , que notre agenda est plein . | E posso dirvi che la nostra agenda è piena . | Ik kan je zeggen : onze agenda staat vol . | Lista spraw do załatwienia jest zapełniona . | И , поверьте , работы нам хватает . |
Es gibt Handel , Entwaffnung und grenzüberschreitende Beziehungen . | There is trade , there is disarmament , there is cross-border relations . | con comercio , desarme , relaciones transfronterizas ... | Il y a le commerce , il y a le désarmement , il y a les relations transfrontalières . | C' è il commercio , c' è il disarmo , ci sono le relazioni transfrontaliere . | Er is handel , er is ontwapening , er zijn grensoverschrijdende contacten . | Mamy handel , mamy umowy rozbrojeniowe , stosunki transgraniczne . | Торговля , разоружение , международные отношения . |
Doch das Bild ändert sich . Neue Hauptakteure tauchen auf . | But the picture is changing , and we are seeing that there are new key players coming onto the scene . | Pero la situación está cambiando y detectamos que hay nuevos actores principales que salen a escena . | Mais la situation évolue , et nous constatons qu' il y a de nouveaux acteurs clés qui arrivent sur la scène . | Ma il quadro sta cambiando , e stiamo notando la presenza di nuovi giocatori chiave che entrano in scena . | Maar het beeld verandert , en we zien dat er nieuwe hoofdrolspelers op het toneel verschijnen . | Ale obraz sytuacji się zmienia , widzimy , jak nowi kluczowi gracze wkraczają na scenę . | Но картина меняется , и мы видим , что на сцену выходят новые ключевые игроки . |
Diese bezeichnen wir lose als " " Gruppen " " . Sie können soziale , religiöse , politische , ökonomische und militärische Realitäten darstellen . | We loosely call them " " groups . " " They may represent social , religious , political , economic , military realities . | En términos generales los denominamos " " grupos " " . Pueden representar realidades sociales , religiosas , políticas , económicas o militares . | Nous les appelons vaguement « groupes » . Ils peuvent représenter des réalités sociales , religieuses , politiques , économiques , ou militaires . | Li chiamiamo genericamente " " gruppi " " . Possono rappresentare realtà sociali , religiose , politiche , economiche e militari . | We noemen ze ' groepen ' . Ze vertegenwoordigen sociale , religieuze , politieke , economische , militaire realiteiten . | Swobodnie nazywamy ich " " grupami " " . Mogą reprezentować rzeczywistość społeczną , religijną , polityczną , ekonomiczną , czy militarną . | Мы пренебрежительно называем их « группы » . Они представляют социальные , религиозные , политические , экономические и военные реалии . |
Und wir wissen nicht , wie mit ihnen umzugehen ist . | And we struggle with how to deal with them . | Nos debatimos sobre cómo tratar con ellos . | Et nous luttons sur la façon de traiter avec eux . | E siamo alle prese con l' approccio che dovremmo avere . | We worstelen met de juiste benadering . | Zastanawiamy się , jak sobie z nimi radzić | И мы изо всех сил стараемся понять , как с ними работать . |
Die Einsatzregeln : wie und wann man sprechen soll und wie man mit ihnen umgehen soll . | The rules of engagement : how to talk , when to talk , and how to deal with them . | Las reglas del compromiso son : cómo hablar , cuándo hablar y cómo tratar con ellos . | Les règles d' engagement : comment dialoguer , quand dialoguer , et comment traiter avec eux . | Le regole dello scontro : come parlare , quando parlare , e come trattare con loro . | De regels van omgang : hoe praat je , wanneer praat je , en hoe ga je met ze om . | Zasady postępowania z nimi : jak i kiedy rozmawiać , jak do nich podejść . | Правила вступления в переговоры : как говорить , когда говорить , как найти общий язык . |
Ich zeige Ihnen hier eine Folie , die Ich zeige Ihnen hier eine Folie , die das Konfliktwesen von 1946 | Let me show you a slide here which illustrates the character of conflicts since 1946 until today . | Déjenme mostrarles una diapositiva que ilustra el carácter de los conflictos desde 1946 hasta hoy . | Permettez-moi de vous montrer une diapositive qui illustre ici le caractère des conflits depuis 1946 jusqu' à nos jours . | Fatemi mostrare una diapositiva che spiega il carattere dei conflitti dal 1946 ad oggi . | Ik laat jullie een dia zien die het karakter illustreert van de conflicten vanaf 1946 tot op heden . | Pokażę wam slajd ilustrujący charakter konfliktów od roku 1946 do dziś . | Позвольте показать вам график , который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день . |
bis heute darstellt . Das Grün bezeichnet traditionelle zwischenstaatliche Konflikte , diejenigen , von denen wir immer gelesen haben . | You see the green is a traditional interstate conflict , the ones we used to read about . | Observen , el verde es un conflicto interestatal tradicional , aquellos que solíamos leer . | Vous voyez en vert c' est un conflit interétatique traditionnel , ceux que nous avions coutume de lire dans la presse . | Il verde è un tradizionale conflitto tra stati , quelli dei quali leggiamo di solito . | Groen aangegeven zijn de traditionele conflicten tussen staten ; waarover je gewend was te lezen . | Zielony kolor to tradycyjne konflikty międzypaństwowe o których kiedyś czytaliśmy . | Зелёный цвет — традиционные межгосударственные конфликты , о которых мы привыкли читать в газетах . |
Das Rote ist moderner Konflikt , Konflikte innerhalb Staaten . | The red is modern conflict , conflicts within states . | El rojo es el conflicto moderno , conflictos dentro de los estados . | Le rouge est un conflit moderne , des conflits au sein des Etats . | Il rosso è il conflitto moderno , conflitti all' interno degli stati . | Rood aangegeven is modern conflict , conflict binnen staten . | Czerwony to konflikty współczesne , wewnątrzpaństwowe . | Красный — современные конфликты , конфликты внутри государств . |
Diese sind ganz anderer Natur , und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie . | These are quite different , and they are outside the grasp of modern diplomacy . | Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna . | Ceux-ci sont tout à fait différents , et ils sont hors de portée de la diplomatie moderne . | Sono piuttosto diversi , e sono al di fuori del controllo della diplomazia moderna . | Deze verschillen aanzienlijk , en ze bevinden zich buiten de greep van de moderne diplomatie . | Te dwie kategorie trochę się różnią , są poza zasięgiem dzisiejszej dyplomacji . | Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии . |
Der Kern dieser Hauptakteure sind Gruppen , die verschiedene Interessen innerhalb von Ländern repräsentieren . | And the core of these key actors are groups who represent different interests inside countries . | El núcleo de estos actores principales son los grupos que representan intereses diferentes dentro de los países . | Et le noyau de ces acteurs clés sont des groupes qui représentent des intérêts différents à l' intérieur des pays . | E il cuore di questi attori chiave sono gruppi che rappresentano interessi diversi all' interno dei paesi . | De kern van deze hoofdparticipanten zijn groepen die verschillende interesses vertegenwoordigen binnen landen . | Rdzeniem tych konfliktów są grupy Rdzeniem tych konfliktów są grupy reprezentujące odmienne interesy wewnątrz państw . | И главными среди этих ключевых игроков являются группы , представляющие различные интересы внутри страны . |
Ihre Strategien für Konfliktbewältigung beeinflussen andere Länder . | And the way they deal with their conflicts rapidly spreads to other countries . | La forma de abordar sus conflictos se extiende rápidamente a otros países . | Et la manière dont ils traitent leurs conflits se propage rapidement à d' autres pays . | E il modo in cui si rapportano ai loro conflitti si diffonde rapidamente agli altri paesi . | Hun handelswijze verspreidt zich snel naar andere landen . | Sposób , w jaki te konflikty są rozwiązywane szybko przenosi się na inne kraje . | Их методы быстро перенимаются в других странах . |
Also irgendwie geht es uns alle doch an . | So in a way , it is everybody 's business . | Así que , parece que es asunto de todos . | Donc d' une certaine manière , c' est l' affaire de tous . | Quindi in un certo modo , sono affari di tutti . | In zekere zin is dus iedereen betrokken . | W pewnym sensie dotykamy tu wspólnego problemu . | Так что это касается всех . |
Ein weitere Bestätigung , die wir in den letzten Jahren beobachtet haben , ist , dass sehr wenige dieser innenpolitischen Konflikte durch militärische Eingriffe gelöst werden können . | Another acknowledgment we 've seen during these years , recent years , is that very few of these domestic interstate , intrastate conflicts can be solved militarily . | Otra cosa que hemos reconocido durante los últimos años es que muy pocos de estos conflictos internos interestatales , intraestatales , pueden resolverse militarmente . | Un autre signe , c' est le constat durant ces années , ces dernières années , du faible nombre de ces conflits domestiques entre États , et de conflits intra-étatiques qui peuvent être résolus militairement . | Un altro riconoscimento che abbiamo visto in questi anni , negli ultimi anni , è che pochissimi di questi conflitti domestici , interstatali , intrastatali possono essere risolti militarmente . | Een andere erkenning die we zagen in afgelopen jaren , is dat erg weinig van deze interne , interstatelijke , intra-statelijke conflicten militair kunnen worden opgelost . | Kolejny wniosek , do jakiego doszliśmy w ostatnich latach jest taki , że nieliczne konflikty domowe o zasięgu międzypaństwowym czy wewnętrznym , można rozwiązać militarnie . | Ещё одно наблюдение , которые мы сделали совсем недавно , состоит в том , что очень немногие из этих меж- и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы . |
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen , aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen . | They may have to be dealt with with military means , but they cannot be solved by military means . | Quizá haya que abordarlos con medios militares , pero no se pueden resolver así . | Il peut y avoir une nécessité de les traiter avec des moyens militaires , mais ils ne peuvent pas être résolus par des moyens militaires . | Si può doverci avere a che fare con mezzi militari , ma non si possono risolvere con i mezzi militari . | Wellicht moet er militair worden ingegrepen , maar een militaire oplossing is er niet . | Można zareagować z pomocą sił wojskowych , ale w ten sposób nie da się konfliktu rozwiązać . | Возможно использование военных методов , но решить проблему таким путём не получится . |
Sie brauchen politische Lösungen . | They need political solutions . | Necesitan soluciones políticas . | Ils ont besoin de solutions politiques . | Hanno bisogno di soluzioni politiche . | Ze vragen om politieke oplossingen . | Potrzeba rozwiązań politycznych . | Необходимы политические решения . |
Damit haben wir ein Problem , da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen . | And we , therefore , have a problem , because they escape traditional diplomacy . | Y nosotros , encontramos un problema , porque escapan a la diplomacia tradicional . | Et nous , donc , nous avons un problème , parce qu' ils échappent à la diplomatie traditionnelle . | E , di conseguenza , noi abbiamo un problema , perché sfuggono alla diplomazia tradizionale . | Wij hebben daarom een probleem , want ze bevinden zich buiten de traditionele diplomatie . | W tym miejscu mamy problem , bo to wymyka się możliwościom tradycyjnej dyplomacji . | И здесь мы сталкиваемся с проблемой , так как это вне традиционной дипломатии . |
Und die Staaten zeigen einen Widerwillen , mit ihnen umzugehen . | And we have among states a reluctance in dealing with them . | Y los estados somos reacios a abordarlos . | Et les Etats ont une certaine réticence à traiter ces conflits . | E tra gli stati c' è riluttanza nel trattare con loro . | Staten zijn terughoudend in hun omgang hiermee . | Pomiędzy państwami nie ma chęci rozwiązywania konfliktów . | И среди государств чувствуется нежелание с этим работать . |
Hinzu kommt , dass wir seit zehn Jahren mit einer Denkweise gelebt haben , in der der Verkehr mit Gruppen sowohl begrifflich als auch politisch gefährlich war . | Plus , during the last decade , we 've been in the mode where dealing with groups was conceptually and politically dangerous . | Además , durante la última década , hemos seguido la moda de que tratar con grupos era conceptual y políticamente peligroso . | De plus , au cours de la dernière décennie , nous avons été dans un mode où le traitement avec des groupes était conceptuellement et politiquement dangereux . | In più , nell' ultimo decennio , c' è stata una moda in cui trattare con i gruppi era concettualmente e politicamente pericoloso . | Tevens heerste het afgelopen decennium de opvatting dat omgang met deze groepen conceptueel en politiek gevaarlijk was . | Dodatkowo podczas ostatniej dekady pojawiła się tendencja , że kontakty z " " grupami " " są z gruntu politycznie niebezpieczne . | К тому же , последние десять лет ситуация была такова , что взаимодействие с этими группами было опасно на идейном и политическом уровне . |
Nach dem 11. September war man entweder für uns oder gegen uns . | After 9 / 11 , either you were with us or against us . | Tras el 11-S , se estaba con o contra nosotros . | Après le 11 Septembre 2001 , soit vous étiez avec nous ou contre nous . | Dopo l ' 11 settembre , sia che si fosse con noi o contro di noi . | Na 11 september was je ofwel vóór ons of tegen ons . | Po 11 września byłeś z nami lub przeciwko nam . | После теракта 11-го сентября вы или с нами , или против нас . |
Es war schwarz oder weiß . | It was black or white . | Era blanco o negro . | C ’ est soit blanc soit noir . | Era o bianco o nero . | Het was zwart of wit . | Wszystko było czarne albo białe . | Чёрное или белое . |
Und Gruppen wurden sehr oft sofort " " Terroristen " " genannt . | And groups are very often immediately label terrorists . | Y a los grupos , a menudo , se los etiqueta inmediatamente como terroristas . | Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme « terroristes » . | E i gruppi vengono spesso etichettati immediatamente come terroristici . | Groepen kregen vaak automatisch het predicaat ' terrorist ' . | " " Grupy " " często od razu nazywano terrorystami . | И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими . |
Und wer möchte schon mit Terroristen sprechen ? | And who would talk to terrorists ? | ¿ Y quién hablaría con terroristas ? | Et qui dialoguerait avec des terroristes ? | E chi parlerebbe con i terroristi ? | En wie praat er met terroristen ? | Kto by rozmawiał z terrorystami ? | Кто будет вести переговоры с террористами ? |
Meiner Ansicht nach hat dieses Jahrzehnt die westliche Welt geschwächt , weil wir die Gruppe nicht verstanden haben . | The West , as I would see it , comes out of that decade weakened , because we didn 't understand the group . | Occidente , en mi opinión , salió debilitado de esa década , porque no comprendimos el grupo . | L' Occident , comme je vois les choses , sort de cette décennie affaibli , parce que nous n' avons pas compris le groupe . | L' Occidente , per come la vedo io , viene fuori da quel decennio indebolito , perché non è stato compreso il gruppo . | Het westen komt , naar mijn mening , verzwakt uit dat decennium , omdat we de groepen niet begrepen . | Moim zdaniem świat Zachodu zakończył tę dekadę osłabiony , bo nie potrafiliśmy zrozumieć " " grup " " . | Запад , с моей точки зрения , за это десятилетие потерял свои позиции , так как не понимал эти группы . |
Wir verbrachten mehr Zeit damit , zu sagen , warum wir andere meiden sollten anstatt herauszufinden , wie wir mit anderen reden können . | So we 've spent more time on focusing on why we should not talk to others than finding out how we talk to others . | Así que empleamos más tiempo centrados en por qué no debíamos hablar con ellos en vez de averiguar cómo hacerlo . | Nous avons donc passé plus de temps à nous focaliser sur la raison pour ne pas dialoguer avec les autres plutôt que de trouvercomment parler aux autres . | Quindi abbiamo trascorso più tempo focalizzandoci sul perché non dovremmo parlare con gli altri piuttosto che a cercare di capire come parlarci . | We waren meer tijd kwijt aan het bepalen waarom we niet met anderen zouden praten , dan aan uitvinden hoe we dat kunnen doen . | Spędziliśmy więcej czasu na koncentrowaniu się dlaczego mamy nie rozmawiać z innymi , niż na znalezieniu sposobu jak rozmawiać . | Мы потратили больше времени на то , чтобы объяснить , почему мы не должны говорить с ними , чем на то , чтобы найти контакт . |
Ich bin nicht naiv . | Now I 'm not naive . | Bueno , no soy un ingenuo . | Bon , je ne suis pas naïf . | Io non sono un ingenuo . | Nu ben ik niet naïef . | Nie jestem naiwny . | Я не наивен . |
Man kann nicht immer mit allen sprechen . | You cannot talk to everybody all the time . | No se puede hablar siempre con todos . | Vous ne pouvez pas dialoguer avec tout le monde tout le temps . | Non si può sempre parlare con tutti . | Je kunt niet altijd met iedereen praten . | Nie da się porozumieć z każdym i zawsze . | Мы не можем всё время со всеми разговаривать . |
Und manchmal sollte man einfach weggehen . | And there are times you should walk . | A veces habría que apartarse ; | Et il y a des moments , où vous devriez vous en aller . | E ci sono volte in cui si dovrebbe stare al passo . | Er zijn tijden dat je beter rechtsomkeert maakt . | Czasem trzeba po prostu odejść . | Иногда от этого надо уходить . |
Und manchmal sind Militäreingriffe notwendig . | And sometimes military intervention is necessary . | otras veces , hay que intervenir militarmente . | Et parfois , l' intervention militaire reste nécessaire . | E a volte l' intervento militare è necessario . | Soms is militaire interventie noodzakelijk . | Czasem też konieczna jest militarna interwencja . | Иногда необходимо и военное вмешательство . |
Ich bin der Meinung , dass Libyen notwendig war , sowie die militärischen Eingriffe in Afghanistan . | I happen to believe that Libya was necessary and that military intervention in Afghanistan was also necessary . | Soy de los que creen que fue necesario en Libia y también en Afganistán . | Je crois que l' intervention en Libye était nécessaire et que l' intervention militaire en Afghanistan était également nécessaire . | Mi è capitato di credere che in Libia fosse necessaria e che fosse necessario anche l' intervento militare in Afghanistan . | Ik ben van mening dat Libië nodig was , en dat militaire interventie in Afghanistan ook nodig was . | Tak było w moim przekonaniu w przypadku Libii , jak również jeśli chodzi o interwencję w Afganistanie . | Я считаю , что в Ливии это было необходимо , как и в Афганистане . |
Mein Land verlässt sich auf seine Sicherheit durch militärische Bündnisse . Ganz klar . | And my country relies on its security through military alliance , that 's clear . | Mi país confía en su seguridad por medio de la alianza militar . Eso está claro . | Et mon pays se fie à sa sécurité grâce à l' alliance militaire , ceci est clair . | E il mio paese per la sua sicurezza conta sull' alleanza militare , è chiaro . | En mijn land is voor zijn veiligheid afhankelijk van een militaire alliantie , dat is duidelijk . | Bezpieczeństwo mojego kraju zależy od sojuszu wojskowego , to jasne . | Моя страна рассчитывает на свою безопасность , основываясь на военно-политическом блоке , это понятно . |
Wir haben jedoch einen großen Mangel an Verständnis für moderne Konflikte . | But still we have a large deficit in dealing with and understanding modern conflict . | Pero , aun así , tenemos un gran déficit en el trato y la comprensión del conflicto moderno . | Cependant nous avons toujours un déficit important dans le traitement et la compréhension des conflits modernes . | Ma abbiamo ancora un ampio deficit nel trattare e capire il conflitto moderno . | Maar niettemin hebben we een grote achterstand in ons begrip van modern conflict . | Wciąż jednak bardzo brakuje nam umiejętności zrozumienia współczesnych konfliktów . | Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов . |
Schauen wir uns Afghanistan an . | Let us turn to Afghanistan . | Veamos el caso de Afganistán . | Tournons-nous vers l' Afghanistan . | Volgiamo lo sguardo all' Afghanistan . | Laten we kijken naar Afghanistan . | Zwróćmy uwagę na Afganistan . | Давайте обратимся к Афганистану . |
10 Jahre nach jenem Militäreinsatz ist dieses Land keineswegs sicher . | 10 years after that military intervention , that country is far from secure . | Diez años después de la intervención militar el país no es nada seguro . | 10 ans après cette l' intervention militaire , ce pays est loin d' être sécurisé . | 10 anni dopo quell' intervento militare , il paese è ben lontano dall' essere sicuro . | Tien jaar na die militaire interventie is het land verre van veilig . | 10 lat po interwencji wojskowej kraj jest daleki od bycia bezpiecznym . | 10 лет спустя военного вмешательства эта страна всё ещё далека от спокойствия . |
Ehrlich gesagt ist die Lage sehr ernst . | The situation , to be honest , is very serious . | La situación , para ser sinceros , es muy grave . | La situation , pour être honnête , est très grave . | Ad essere sinceri , la situazione è davvero seria . | De situatie is eerlijk gezegd behoorlijk ernstig . | Szczerze mówiąc , sytuacja jest bardzo poważna . | Ситуация , если быть честным , очень серьёзная . |
Die Militär ist hier zwar notwendig , aber doch kein Problemlöser . | Now again , the military is necessary , but the military is no problem-solver . | Una vez más , el ejército es necesario , pero el ejército no soluciona los problemas . | Et donc , les forces armées sont nécessaires , mais l' armée n' est pas la solution au problème . | Adesso , di nuovo , l' esercito è necessario , ma l' esercito non risolve i problemi . | Nogmaals : het leger is nodig , maar het is geen probleemoplosser . | Znów potrzebujemy zatem wojska , ale nie rozwiąże ono problemów . | Опять же , военное вмешательство необходимо , но не решает проблему . |
Als ich 2005 zum ersten Mal als Außenminister nach Afghanistan ging , lernte ich den Kommandeur von ISAF , der internationalen Schutztruppe , kennen . | When I first came to Afghanistan in 2005 as a foreign minister , I met the commander of ISAF , the international troops . | La primera vez que fui a Afganistán en 2005 como ministro de Asuntos Exteriores , me reuní con el comandante de la ISAF , la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad . | Quand je suis arrivé en Afghanistan en 2005 , en tant que ministre des Affaires étrangères , j' ai rencontré le commandant de la FIAS , les troupes internationales . | Quando nel 2005 , per la prima volta , sono arrivato in Afghanistan come ministro degli esteri , ho incontrato il comandante dell' ISAF , le truppe internazionali . | Toen ik in 2005 voor het eerst als minister in Afghanistan kwam , ontmoette ik de commandant van ISAF , de internationale troepen . | W 2005 roku pierwszy raz byłem w Afganistanie jako minister spraw zagranicznych . Spotkałem tam dowódcę ISAF , Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa . | Когда впервые в 2005 году я приехал в Афганистан в качестве министра иностранных дел , я встретился с командиром ISAF , многонациональных сил . |
Und er sagte mir : " " Wir können das militärisch gewinnen , | And he told me that , " " This can be won militarily , minister . | Me dijo : " " Esto se puede ganar militarmente , señor ministro . | Et il m' a dit que , « On peut gagner militairement , monsieur le ministre . | E lui mi disse che " " Si può vincere militarmente , ministro . | Hij vertelde me : " " Dit kan militair worden gewonnen , minister . | Powiedział mi : " " Możemy zwyciężyć na drodze militarnej . | Он мне сказал : « Министр , победа может быть одержана военными средствами . |
wir müssen nur durchhalten . " " Vier Kommandeure später klingt das ein bisschen anders : " " Wir können das nicht militärisch gewinnen . | We just have to persevere . " " Now four COM ISAF 's later , we hear a different message : " " This cannot be won militarily . | Simplemente tenemos que perseverar " " . Tras cuatro comandantes de la ISAF , escuchamos un mensaje diferente : " " Esto no se puede ganar militarmente . | Nous devons juste persévérer . » Maintenant quatre COM FIAS plus tard , nous entendons un message différent : « One ne peut pas gagner militairement . | Dobbiamo solo perseverare . " " Quattro COM ISAF dopo , abbiamo sentito un messaggio diverso : " " Non si può vincere militarmente . | We moeten enkel doorzetten . " " Vier COMISAFs later horen we een andere boodschap : " " Dit kan niet militair gewonnen worden . | Musimy tylko być wytrwali " " . Później , podczas czwartego etapu operacji usłyszeliśmy inny komunikat : " " Tego nie da się wygrać na drodze militarnej . | Нам лишь необходимо и дальше стоять на своём » . Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились , и мы слышим другие заявления : « Одержать победу военными методами невозможно . |
Wir brauchen zwar militärische Präsenz , aber wir müssen zur Politik übergehen . | We need military presence , but we need to move to politics . | Necesitamos la presencia militar , pero necesitamos pasar a la política . | Nous avons besoin de la présence militaire , mais nous avons besoin de passer à la politique . | Abbiamo bisogno della presenza militare , ma dobbiamo affidarci alla politica . | We hebben militaire presentie nodig , maar we moeten overschakelen naar politiek . | Potrzebujemy obecności wojska , ale musimy też działać politycznie . | Военное присутствие необходимо , но необходимо подключить политику . |
Wir können dies nur politisch lösen . | We can only solve this through a political solution . | Solo lo podemos resolver mediante una solución política . | Nous ne pouvons résoudre ce problème que grâce à une solution politique . | Possiamo risolverla solo attraverso una soluzione politica . | We kunnen dit alleen oplossen via een politieke oplossing . | Polityka stanowi jedyne rozwiązanie . | Возможно только политическое решение . |
Und wir werden es sowieso nicht lösen , sondern die Afghanen . " " Doch dann brauchen sie einen anderen politischen Prozess als den , der ihnen 2001 , 2002 gegeben wurde . | And it is not us who will solve it ; Afghans have to solve it . " " But then they need a different political process than the one they were given in 2001 , 2002 . | Y no lo solucionaremos nosotros ; tienen que hacerlo los afganos " " . Sin embargo , necesitan un proceso político diferente al que les dimos en el 2001 y 2002 . | Et ce n' est pas nous qui le résoudrons ; les Afghans doivent le résoudre . » Mais pour cela ils ont besoin d' un processus politique différent de celui reçu en 2001 , 2002 . | A non saremo noi a risolverla ; devono risolverla gli afgani . " " Ma allora hanno bisogno di un processo politico diverso da quello dato nel 2001 e 2002 . | Het zijn niet wij die dit gaan oplossen ; Afghanen moeten dit oplossen . " " Maar dan hebben ze een ander politiek proces nodig dan wat hen gegeven werd in 2001 , 2002 . | I nie do nas ono należy . Afgańczycy muszą je znaleźć " " . Ale okazało się , że potrzebują innego procesu politycznego , niż ten , jaki zaproponowano im w 2001 i 2002 roku . | И найти это решение должны не мы , а афганцы » . Но тогда необходима другая политическая обстановка , отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м . |
Sie brauchen einen einschließenden Prozess , mit dem der Kern dieser sehr komplizierten Gesellschaft mit seinen Problemen umgehen kann . | They need an inclusive process where the real fabric of this very complicated society can deal with their issues . | Necesitan un proceso global en el que la verdadera estructura de esta sociedad tan compleja pueda abordar sus problemas . | Ils ont besoin d' un processus inclusif où le réel tissu de cette société très compliquée pourra faire face à leurs problèmes . | Hanno bisogno di un processo inclusivo dove il vero tessuto di questa società complicata può trattare i loro problemi . | Ze hebben een insluitend proces nodig waarin de echte ruggengraat van deze complexe samenleving hun eigen problemen kan aanpakken . | Oni potrzebują złożonej procedury , dzięki której prawdziwa tkanka tego bardzo skomplikowanego społeczeństwa , będzie mogła rozwiązać własne problemy . | Необходима политика участия , при которой члены этого крайне сложного общества смогут сами решать свои проблемы . |
Jeder scheint da zuzustimmen . | Everybody seems to agree with that . | Todos parecen estar de acuerdo en esto . | Tout le monde semble d' accord avec cela . | Tutti sembrano essere d' accordo . | Iedereen lijkt het hiermee eens te zijn . | Wszyscy zdają się z tym zgadzać . | И вроде бы все с этим согласны . |
Vor drei , vier , fünf Jahren war das noch sehr kontrovers . | It was very controversial to say three , four , five years ago . | Era muy controvertido decirlo hace 3 , 4 o 5 años . | C' était très controversée à-dire trois , quatre , ou cinq ans plus tôt . | È stato molto controverso da dire tre , quattro , cinque anni fa . | Zo ' n 4 jaar geleden was dit een erg controversiële uitspraak . | Było to kontrowersyjne trzy , cztery , pięć lat temu . | Это был спорный вопрос три , четыре , пять лет назад . |
Jetzt stimmt jeder zu . | Now everybody agrees . | Ahora todos estamos de acuerdo . | Maintenant tout le monde est d' accord . | Ora tutti sono d' accordo . | Nu stemt iedereen in . | Dziś wszyscy się z tym zgadzają . | Сегодня все согласны . |
Aber nun , bei den Diskussionsvorbereitungen , erkennen wir , wie wenig wir wissen . | But now , as we prepare to talk , we understand how little we know . | Pero ahora , al prepararnos para hablar , entendemos qué poco sabemos . | Mais maintenant , alors que nous nous préparons à dialoguer , nous réalisons combien nous en savons peu . | Ma adesso , mentre ci prepariamo a parlare , comprendiamo quanto poco sappiamo . | Maar nu , terwijl we gesprekken voorbereiden , begrijpen we hoe weinig we weten . | Jednak teraz , gdy przygotowujemy się do rozmów , rozumiemy jak mało wiemy . | Но сейчас , когда мы готовы к разговору , мы осознаем , как мало мы знаем . |
Weil wir nicht geredet haben . | Because we didn 't talk . | Porque en el pasado no hablamos . | Parce que nous n' avons pas dialogué . | Perché non parlavamo . | Omdat we niet praatten . | Ponieważ nie rozmawialiśmy . | Потому что мы не разговаривали . |
Wir verstanden nicht , was vor sich ging . | We didn 't grasp what was going on . | No comprendimos lo que ocurría . | Nous n' avons pas réalisé ce qui se passait . | Non afferravamo cosa stava succedendo . | We beseften niet wat er aan de hand was . | Nie ogarnialiśmy tego , co się działo . | Мы не понимали , что происходило . |
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz , das IKRK , spricht mit allen , und tut das , weil es neutral ist . | The International Committee of the Red Cross , the ICRC , is talking to everyone , and it is doing so because it is neutral . | El Comité Internacional de la Cruz Roja ( CICR ) habla con todos porque es neutral . | Le Comité international de la Croix-Rouge , le CICR , dialogue avec tout le monde , et il le fait parce qu' il est neutre . | Il Comitato Internazionale della Croce Rossa , il CICR , sta parlando con tutti , e lo sta facendo perché è neutrale . | Het Internationale Comité van het Rode Kruis , het ICRC , praat met iedereen , en dat doet het omdat het neutraal is . | Międzynarodowy Komitet Czerwonego Krzyża rozmawia ze wszystkimi , a to dlatego , że jest neutralny . | Международный комитет Красного Креста , МККК , ведёт переговоры со всеми , потому что он нейтрален . |
Und das ist ein Grund , warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat , moderne Konflikte zu verstehen : weil sie sprechen . | And that 's one reason why that organization probably is the best informed key player to understand modern conflict — because they talk . | Probablemente por eso sean el actor clave mejor informado para entender el conflicto moderno : porque hablan . | Et c' est la raison pour laquelle cette organisation est probablement est l' acteur clé le mieux informé pour comprendre les conflits modernes — parce qu' ils dialoguent . | Ed è il motivo per il quale probabilmente quell' organizzazione è il giocatore chiave meglio informato per poter comprendere il conflitto mondiale — perché parlano . | Dat is één reden waarom die organisatie waarschijnlijk de best geïnformeerde sleutelfiguur is in het begrijpen van modern conflict — omdat ze praten . | To jest powód dlaczego ta organizacja jest prawdopodobnie najlepiej poinformowanym kluczowym graczem rozumiejącym współczesne konflikty . Bo oni rozmawiają . | И это одна из причин , почему эта организация , возможно , является наиболее информированным и разбирающимся в современных конфликтах игроком — потому что они разговаривают . |
Was ich meine , ist , man muss nicht neutral sein , um zu reden . | My point is that you don 't have to be neutral to talk . | No es necesario ser neutral para hablar . | Ce que je veux dire c' est que vous n' avez pas besoin d ’ être neutre pour dialoguer . | Il concetto è che non bisogna essere neutrali per parlare . | Mijn stelling is dat je niet neutraal hoeft te zijn om te praten . | Zmierzam do tego , że nie trzeba być neutralnym , by rozmawiać . | Я считаю — не обязательно быть нейтральным , чтобы разговаривать . |
Und man muss nicht der anderen Seite zustimmen , wenn man sich mit ihr hinsetzt . | And you don 't have to agree when you sit down with the other side . | Y no es necesario estar de acuerdo para sentarse con el otro bando . | Et vous n' avez pas à être d' accord quand vous vous asseyez avec la partie adverse . | E non si deve essere d' accordo quando ci si siede con la controparte . | Je hoeft het niet eens te zijn als je tegenover de ander gaat zitten . | Nie trzeba się zgadzać z drugą stroną , gdy zasiada się z nią do rozmów . | И не обязательно соглашаться , когда вы садитесь за стол переговоров . |
Und Sie können immer weggehen . | And you can always walk . | Y siempre es posible apartarse . | Et vous pouvez toujours vous en aller . | E si può sempre stare al passo . | En je kunt altijd weglopen . | Zawsze można wyjść . | И всегда можно прервать переговоры . |
Aber wenn Sie nicht reden , können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen . | But if you don 't talk , you can 't engage the other side . | Pero si no se habla , no se puede captar la atención del otro bando . | Mais si vous ne dialoguez pas , vous ne pouvez pas entrer en contact avec l' autre . | Ma se non si parla , non si può coinvolgere l' altra parte . | Maar als je niet praat , kun je de andere zijde niet bereiken . | Ale jeśli nie rozmawiamy , nie da się zaangażować drugiej strony . | Но если вы не разговариваете , невозможно привлечь и другую сторону . |
Und diese Seite ist diejenige , mit der Sie zutiefst unstimmig sind . | And the other side which you 're going to engage is the one with whom you profoundly disagree . | Y estamos en profundo desacuerdo con ese otro bando . | Et l' autre avec qui vous allez entrer en contact est celui avec qui vous êtes en profond désaccord . | E l' altra parte che state per coinvolgere è quella con la quale siete profondamente in disaccordo . | Wie je gaat bereiken is degene waarmee je van mening verschilt . | Druga strona , którą mamy zamiar zaprosić do dyskusji jest tą , z którą głęboko się nie zgadzamy . | И та другая сторона , которую вы собираетесь привлечь к переговорам , как раз тот оппонент , с которым вы в корне не согласны . |
Premierminister Rabin beim Oslo-Prozess : " " Man schließt keinen Frieden mit seinen Freunden , sondern mit seinen Feinden . " " Es ist schwierig , aber notwendig . | Prime Minister Rabin said when he engaged the Oslo process , " " You don 't make peace with your friends , you make peace with your enemies . " " It 's hard , but it is necessary . | El primer ministro Rabin , al firmar los Acuerdos de Oslo , dijo : " " No se hacen las paces con los amigos , se hacen las paces con los enemigos " " . Es difícil , pero es necesario . | Le Premier ministre Rabin a dit quand il s' est engagé dans le processus d' Oslo , « Vous ne faites pas la paix avec vos amis , vous faites la paix avec vos ennemis . » C' est dur , mais c' est nécessaire . | Quando si impegnò nel processo di Oslo il Primo Ministro Rabin disse : " " Non si fa pace con gli amici , si fa pace con i nemici . " " È dura , ma è necessario . | Premier Rabin zei tijdens zijn deelname aan het Oslo-proces : " " Je sluit geen vrede met je vrienden , je sluit vrede met je vijanden . " " Het is moeilijk , maar nodig . | Gdy Premier Rabin zapoczątkował porozumienia z Oslo , powiedział : " " Nie zawiera się pokoju z przyjaciółmi , pokój zawiera się z wrogami " " . To trudne , ale konieczne . | На подписании Соглашения в Осло премьер-министр Рабин сказал : « Вы не заключаете мир со своими друзьями , вы заключаете мир с врагами » . Это тяжело , но необходимо . |
Ich will einen Schritt weiter gehen . | Let me go one step further . | Dejen que vaya aún más lejos . | Permettez-moi de franchir une étape supplémentaire . | Fatemi fare un passo avanti . | Laat ik een stap verder gaan . | Pójdźmy o krok dalej . | Позвольте мне продолжить . |
Dies ist der Tahrir-Platz . | This is Tahrir Square . | Esta es la plaza Tahrir | C' est la Place Tahrir | Questa è Piazza Tahrir . | Dit is het Tahrirplein . | To Plac Tahrir . | Это площадь Тахрир . |
Da tobt eine Revolution . | There 's a revolution going on . | con una revolución en marcha . | Il y a une révolution en cours . | È in atto una rivoluzione . | Er is een revolutie aan de gang . | Trwa tam rewolucja . | Революция в разгаре . |
Der arabische Frühling neigt sich dem Herbst entgegen , und es wird Winter . | The Arab Spring is heading into fall and is moving into winter . | La primavera árabe se encamina hacia el otoño y avanza hacia el invierno . | Le printemps arabe devient automne et l ’ hiver approche . | La primavera araba sta volgendo verso l' autunno e sta per trasformarsi nell' inverno . | De Arabische Lente gaat de herfst in en beweegt zich naar de winter . | Arabska Wiosna zmierza ku jesieni i dalej ku zimie . | Арабская Весна перетекает в осень , а затем в зиму . |
Er wird sehr , sehr lange anhalten . | It will last for a long , long time . | Durará mucho , mucho tiempo . | Il durera longtemps , très longtemps . | Durerà per molto , molto tempo . | Het gaat een lange tijd duren . | Przetrwa bardzo , bardzo długo . | Это будет длиться ещё долгое , долгое время . |
Und wer weiß , wie man ihn am Ende nennen wird . | And who knows what it will be called in the end . | Y quién sabe cómo se llamará al final . | Et qui sait quel nom il portera à la fin . | E chissà come verrà chiamata alla fine . | Niemand weet hoe het uiteindelijk genoemd gaat worden . | Kto wie jak będzie ostatecznie nazywana . | И кто знает , как это будет называться в конце . |
Darum geht es nicht . | That 's not the point . | Eso no es lo importante . | Là n' est pas la question . | Ma non è questo il punto . | Dat is het punt niet . | Nie w tym rzecz . | Но не это важно . |
Es geht darum , dass wir wahrscheinlich zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt eine Revolution vom Boden auf sehen : eine Volksrevolution . | The point is that we are probably seeing , for the first time in the history of the Arab world , a revolution bottom-up — people 's revolution . | Lo importante es que probablemente estamos presenciando , por primera vez en la historia del mundo árabe , una revolución desde abajo : la revolución del pueblo . | Le fait est que nous voyons probablement , pour la première fois dans l' histoire du monde Arabe , une révolution de bas en haut — une révolution du peuple | Il punto è che probabilmente stiamo vedendo per la prima volta nella storia del mondo arabo , una rivoluzione dal basso — la rivoluzione del popolo . | Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk . | Ważne jest to , że obserwujemy prawdopodobnie por raz pierwszy w historii świata arabskiego oddolną rewolucję - rewolucję ludową . | Важно то , что , возможно , мы наблюдаем первую в истории Арабского мира революцию « снизу » — революцию народа . |
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen . | Social groups are taking to the streets . | Los grupos sociales están tomando las calles . | Les groupes sociaux sont descendus dans les rues . | I gruppi sociali stanno uscendo per strada . | Bevolkingsgroepen gaan de straat op . | Społeczeństwo wychodzi na ulice . | Социальные группы выходят на улицы . |
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen . | And we find out in the West that we know very little about what 's happening . | Y en Occidente descubrimos que sabemos muy poco de lo que sucede . | Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe . | E abbiamo scoperto che in Occidente sappiamo molto poco di quello che sta succedendo . | We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt . | Świat Zachodu odkrywa , że niewiele wie o tym , co się dzieje . | А мы на Западе осознали , что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем . |
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden . | Because we never talk to the people in these countries . | Porque nunca hablamos con los pueblos de estos países . | Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays . | Perché non parliamo mai con le persone di questi paesi . | Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen . | Dlatego , że nigdy nie rozmawiamy z ludźmi z tych krajów . | Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах . |
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren . | Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists . | La mayoría de los gobiernos siguieron las órdenes de los líderes autoritarios de mantenerse alejados de los diferentes grupos , porque eran terroristas . | La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes . | Molti governi hanno seguito l' ordine dei leader autoritari di stare lontani da questi gruppi diversi , perché erano terroristi . | De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren . | Większość rządów zgodziło się z dyktatem autorytarnych przywódców , aby trzymać się z dala od pewnych grup , które uznano za terrorystyczne . | Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп , так как они являются террористами . |
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen . | So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know . | Y ahora que están saliendo a la calle y saludamos a la revolución democrática , descubrimos lo poco que sabemos . | Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons . | Quindi ora che stanno comparendo nelle strade e noi rendiamo omaggio alla rivoluzione democratica , scopriamo quanto poco sappiamo . | Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten . | Teraz pojawiają się one na ulicach , a my witając demokratyczną rewolucję , odkrywamy jak niewiele wiemy . | И сейчас , когда они выходят на улицы , и мы приветствуем демократическую революцию , мы понимаем , как мало знаем . |
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ? | Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ? | En estos momentos , la discusión continúa : " " ¿ Deberíamos hablar con los Hermanos Musulmanes ? | À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ? | Proprio adesso , la discussione è : " " Dovremmo parlare alla Fratellanza Musulmana ? | Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ? | W tej chwili trwa dyskusja - " " Czy powinniśmy rozmawiać z Bractwem Muzułmańskim ? | На данный момент все ещё продолжается дискуссия « Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами ? |
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " " | Should we talk to Hamas ? | ¿ Deberíamos hablar con Hamás ? | Faut-il dialoguer avec le Hamas ? | Dovremmo parlare con Hamas ? | Moeten we praten met Hamas ? | Czy powinniśmy rozmawiać z Hamasem ? | Следует ли разговаривать с Хамасом ? |
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch . | If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong . | Si lo hacemos , puede que los legitimemos " " . Creo que es un error . | Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur . | Se gli parlassimo , li legittimeremmo ? " " Credo sia sbagliato . | Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd . | Jeśli to zrobimy , możemy ich usankcjonować " " . Myślę , że to błędne rozumowanie . | Ведь если мы так поступим , мы легитимируем их » . Я считаю это ошибочным . |
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet . | If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing . | Si se habla de la manera adecuada , se deja muy claro que hablar no es estar de acuerdo . | Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord . | Se parlate nel modo giusto , rendete chiaro che parlare non è essere d' accordo . | Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt . | Jeśli dyskutujemy właściwie , dajemy do zrozumienia , że rozmawianie nie równa się zgodzie na coś . | Если вести переговоры в правильном ключе , то можно ясно дать понять , разговаривать — не значит соглашаться . |
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ? | And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ? | ¿ Cómo podemos decirle a los Hermanos Musulmanes , como es debido , que deben respetar los derechos de las minorías si nosotros no aceptamos los de la mayoría ? | Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ? | E come possiamo dire alla Fratellanza Musulmana , così come dovremmo , che devono rispettare i diritti delle minoranze , se noi non accettiamo quelli della maggioranza ? | Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ? | Jak możemy powiedzieć Braciom Muzułmanom , co powinniśmy uczynić , że muszą respektować prawa mniejszości , skoro sami nie akceptujemy praw większości ? | И как мы можем заявить Братьям-мусульманам , что нам и следует сделать , что они обязаны уважать права меньшинства , если мы не принимаем прав большинства ? |
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit . | Because they may turn out to be a majority . | Porque puede que se conviertan en una mayoría . | Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité . | Perché in fin dei conti potrebbero essere la maggioranza . | Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn . | Bo może się okazać , że to oni są tą większością . | Ведь они могут перерасти в большинство . |
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ? | How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ? | ¿ Cómo podemos librarnos del doble rasero , si predicamos la democracia y al mismo tiempo no queremos tratar con los grupos representativos ? | Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ? | Come possiamo sfuggire dall' avere due pesi e due misure , se predichiamo la democrazia e nello stesso tempo non vogliamo interagire con i gruppi che la rappresentano ? | Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ? | Jak możemy uniknąć stosowania podwójnych standardów , jeśli propagujemy demokrację , a jednocześnie nie chcemy rozmawiać z reprezentatywnymi grupami ? | Как нам избежать двойных стандартов , если мы пропагандируем демократию и одновременно не желаем общаться с группами , представляющими интересы народа ? |
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ? | How will we ever be interlocutors ? | ¿ Cómo seremos interlocutores algún día ? | Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ? | Come saremo mai degli interlocutori ? | Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ? | Jak możemy stać się dla nich partnerem w dyskusji ? | Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров ? |
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen . | Now my diplomats are instructed to talk to all these groups . | A mis diplomáticos se les instruye para hablar con todos estos grupos . | Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes . | Ai miei diplomatici è stato insegnato a parlare con tutti questi gruppi . | Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten . | Moi dyplomaci są poinstruowani , aby rozmawiać z wszystkimi grupami . | Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами . |
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen . | But talking can be done in different ways . | Pero se puede hablar de distintas maneras . | Mais on peut dialoguer de différentes manières . | Ma si può parlare in modi diversi . | Maar praten kan op verschillende manieren . | Rozmowa może jednak przebiegać na różne sposoby . | Но переговоры можно вести по-разному . |
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen . | We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level . | Se puede hablar a nivel diplomático o a nivel político . | Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique . | Noi facciamo una distinzione tra il parlare a un livello diplomatico e parlare a un livello politico . | We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau . | Wprowadziliśmy rozróżnienie na rozmowę na poziomie dyplomatycznym oraz na poziomie politycznym . | Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне . |
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen . | Now talking can be accompanied with aid or not with aid . | El hablar puede estar acompañado de ayuda o no . | Maintenant le dialogue peut être accompagné d' aide ou sans aide . | Il parlare può essere abbinato ad aiuti oppure no . | Praten kan al dan niet gepaard gaan met hulp . | Teraz dyskusja może przebiegać z naszą pomocą lub bez niej . | Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь , а могут и не иметь . |
Es kann mit Einbeziehen oder Ausschluss einhergehen . | Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion . | Puede estar acompañado de inclusión o no . | Dialoguer peut être accompagné avec inclusion ou sans inclusion . | Il parlare si può accompagnare all' inclusione o alla non inclusione . | Praten kan al dan niet gepaard gaan met inclusie . | Możemy też wtrącać pewne rzeczy lub nie . | Могут иметь своей целью участие , а могут и не иметь . |
Es gibt eine große Auswahl an Methoden , damit umzugehen . | There 's a big array of the ways of dealing with this . | Hay una gran variedad de formas de hacerlo . | Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question . | C' è tutta una serie di modi per farlo . | Er is een groot scala aan manieren om hiermee om te gaan . | Mamy ogromny wachlarz sposobów na radzenie sobie z tym . | Существует масса способов как с этим работать . |
Also , sollten wir es ablehnen , mit diesen neuen Gruppen zu sprechen , die in den nächsten Jahren die Nachrichten bestimmen werden , verschärfen wir die Radikalisierung nur weiter , das ist meine Überzeugung . | So if we refuse to talk to these new groups that are going to be dominating the news in years to come , we will further radicalization , I believe . | Si nos negamos a hablar con estos nuevos grupos que dominarán las noticias en los próximos años , fomentaremos la radicalización , eso es lo que creo . | Donc , si nous refusons de dialoguer avec ces nouveaux groupes qui vont dominer dans les infos des années à venir , nous allons accroitre la radicalisation , je crois . | Quindi se rifiutiamo di parlare a questi nuovi gruppi che negli anni a venire saranno dominanti , favoriremo la radicalizzazione , così credo . | Dus als we weigeren te praten met deze nieuwe groepen die het nieuws de komende jaren gaan domineren , zullen we radicalisatie bevorderen . Dat denk ik . | Jeśli odmówimy sobie rozmów z tymi nowymi grupami , w ciągu nadchodzących lat zdominują one serwisy informacyjne i zradykalizują się jeszcze bardziej . Tak myślę . | Если мы сейчас откажемся от переговоров с этими новыми группами , которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет , мы только усугубим ситуацию , на мой взгляд . |
Wir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren . | We will make the road from violent activities into politics harder to travel . | Haremos el camino desde la violencia hacia la política más difícil de recorrer . | Nous allons faire du chemin des activités violentes vers la politique un chemin plus difficile d' accès . | Renderemo il cammino delle attività violente in politica difficile da percorrere . | We zullen de weg van geweld naar politiek moeilijker begaanbaar maken . | Drogę od przemocy ku rozwiązaniom politycznym uczynimy trudniejszą do przebycia . | И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее . |
Und wenn wir diesen Gruppen nicht zeigen können , dass ihr Schritt in Richtung Demokratie , in Richtung Teilnahme an zivilisierten und normalen Standards zwischen Staaten einigermaßen belohnt wird . | And if we cannot demonstrate to these groups that if you move towards democracy , if you move towards taking part in civilized and normal standards among states , there are some rewards on the other side . | Si no podemos demostrarles que avanzar hacia la democracia , si se hace participando en valores civilizados y normales entre los estados , produce recompensas . | Et si nous ne pouvons pas démontrer à ces groupes que si on avance vers la démocratie , si on s' avance vers une intégration vers des normes civilisées et normales entre les États , il y a certaines récompenses de l' autre côté . | E se non possiamo dimostrare a questi gruppi che se ci si muove verso la democrazia , se ci si muove verso il prendere parte agli standard normali e civilizzati tra stati , dall' altra parte ci saranno dei premi . | We moeten deze groepen laten zien dat als je richting democratie beweegt , als je beweegt richting deelname aan geciviliseerde en normale standaarden tussen staten , er beloningen wachten aan de andere kant . | Jeśli uda się nam pokazać tym grupom , że jeśli zmierza się ku demokracji , jeśli zmierza się do wprowadzenia cywilizowanych , normalnych stosunków między państwami , na końcu drogi czeka nagroda . | Если мы не сможем показать этим людям , что если вы идёте навстречу демократии , если вы стремитесь к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами , это принесёт вам пользу . |
Das Paradox hier ist , dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war , was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht . | The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this . | La paradoja aquí es que la década pasada se perdió para avanzar en esto . | Le paradoxe ici c' est que la dernière décennie a probablement été une décennie perdue pour les progrès sur ce point . | Qui il paradosso è che l' ultimo decennio probabilmente è andato perso nel fare progressi su questo fronte . | De paradox hier is dat we een heel decennium tijd verloren en op dit gebied geen voortuitgang maakten . | Widać tu paradoks , bo ostatnia dekada prawdopodobnie została stracona , jeśli chodzi o postępy w tej sprawie . | Парадокс в том , что возможно , за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе . |
Paradox daran ist , dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war . Und zwar aus einem Hauptgrund : | And the paradox is that the decade before the last decade was so promising — and for one reason primarily . | Y la paradoja es que la anterior había sido muy prometedora , sobre todo por | Et le paradoxe est que la décennie précédente était si prometteuse — et principalement pour une raison . | E il paradosso è che il decennio prima dell' ultimo decennio era così promettente — e principalmente per una ragione . | De paradox is dat het voorgaande decennium zo veelbelovend was om voornamelijk één reden . | Paradoks polega na tym , że poprzednia dekada była obiecująca , głównie z jednego powodu . | Парадокс именно в том , что перед этим десятилетие было очень многообещающим — и в б ́ ольшей степени по одной причине . |
Die Ereignisse in Südafrika und Nelson Mandela . | And the reason is what happened in South Africa : Nelson Mandela . | lo ocurrido en Sudáfrica : Nelson Mandela . | Et la raison est ce qui s' est passé en Afrique du Sud : Nelson Mandela . | E la ragione è quanto successo in Sudafrica : Nelson Mandela . | De reden is wat er gebeurde in Zuid Afrika : Nelson Mandela . | Chodzi o to co wydarzyło się w RPA : Nelson Mandela . | Причина в том , что произошло в ЮАР : Нельсон Мандела . |
Als Nelson Mandela nach 27 Jahren Gefangenschaft entlassen wurde , hätte er seinem Volk gesagt : " " Es ist an der Zeit . Bewaffnet euch und kämpft ! " " , hätte es das getan . | When Mandela came out of prison after 27 years of captivity , if he had told his people , " " It 's time to take up the arms , it 's time to fight , " " he would have been followed . | Cuando Mandela salió de prisión tras 27 años de cautiverio , si le hubiera dicho a su pueblo : " " Es el momento de tomar las armas , es el momento de luchar " " , lo habrían seguido . | Quand Mandela est sorti de prison après 27 ans de captivité , s' il avait dit à son peuple , « Il est temps de prendre les armes , il est temps de se battre , » il aurait été suivi . | Quando Mandela è uscito di prigione dopo 27 anni di prigionia , se avesse detto alla sua gente : " " È il momento di prendere le armi , è il momento di combattere " " . sarebbe stato seguito . | Toen Mandela uit de gevangenis kwam na 27 jaar gevangenschap , en hij had zijn mensen gezegd : " " Het is tijd om de wapens op te nemen , tijd om te vechten " " , had men hem gevolgd . | Gdyby Mandela wyszedł z więzienia po 27 latach i powiedział swoim rodakom " " Czas chwycić za broń , pora walczyć " " , ludzie by go posłuchali . | Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения , если бы он сказал своим сторонникам : « Пришло время взять в руки оружие , время сражаться » , — за ним бы последовали . |
Und ich glaube , die internationale Gemeinschaft hätte gesagt : | And I think the international community would have said , " " Fair enough . | Y opino que la comunidad internacional habría dicho : " " Está bien . | Et je pense que la communauté internationale aurait dit , « Qu' à cela ne tienne . | E io credo che la comunità internazionale avrebbe detto : " " Va bene . | En ik denk dat de internationale gemeenschap zou hebben gezegd : " " Begrijpelijk , | Myślę , że społeczność międzynarodowa powiedziałaby " " W porządku . | И международное сообщество бы признало : « Справедливо . |
" Warum auch nicht ? Dazu haben sie das Recht . " Aber wie Sie wissen , hat er das nicht getan . | It 's their right to fight . " " Now as you know , Mandela didn 't do that . | Tienen derecho a luchar " " . Como saben , Mandela no hizo eso . | C' est leur droit de se battre . » Maintenant , comme vous le savez , Mandela n' a pas fait cela . | Combattere è un loro diritto . " " Come sapete , Mandela non l' ha fatto . | Dat is hun goed recht . " " Zoals je weet deed Mandela dat niet . | Mają prawo walczyć " " . Jak wiecie Mandela tak nie zrobił . | Это их право сражаться » . Как вы знаете , Мандела этого не сделал . |
In seiner Autobiographie " " Der lange Weg zur Freiheit " " schrieb er , dass er die Jahre der Gefangenschaft dadurch überlebt hatte , dass er sich dazu entschied , seinen Unterdrücker immer auch als Mensch anzusehen. er war auch ein Mensch . | In his memoirs , " " Long Road to Freedom , " " he wrote that he survived during those years of captivity because he always decided to look upon his oppressor as also being a human being , also being a human being . | En sus memorias , * El largo camino hacia la libertad * , relata que sobrevivió durante esos años de cautiverio porque siempre consideró un ser humano a su opresor , como otro ser humano . | Dans ses mémoires , « Un long chemin vers la liberté » , il a écrit qu' il a survécu pendant ces années de captivité parce qu' il a toujours décidé de considérer son oppresseur comme étant aussi un être humain , comme étant aussi un être humain , | Nelle sue memorie " " Lungo cammino verso la libertà " " , ha scritto che era sopravvissuto durante quegli anni di prigionia perché aveva sempre deciso di considerare il suo oppressore come un essere umano , come un essere umano . | In zijn memoires : " " De lange weg naar de vrijheid " " schreef hij dat hij overleefde tijdens die jaren van gevangenschap omdat hij zijn onderdrukker steeds bleef zien als zijnde eveneens een mens ... een mens , net als hij . | W swoich wspomnieniach " " Długa droga do wolności " " napisał , że przetrwał te wszystkie lata niewoli , bo zawsze chciał patrzeć na swoich oprawców jak na istoty ludzkie. jak na istoty ludzkie . | В своей автобиографии « Долгий Путь к Свободе » он писал , что пережил все эти годы заключения , потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей , как и все , как таких же людей , как и все . |
Also begann er einen politischen Dialogprozess , und zwar nicht als Strategie des Schwachen , sondern als Strategie des Starken . | So he engaged a political process of dialogue , not as a strategy of the weak , but as a strategy of the strong . | Por eso se comprometió a un proceso político de diálogo , no como la estrategia del débil , sino como la del poderoso . | Alors , il a engagé un processus politique de dialogue , non pas comme une stratégie de faible , mais comme une stratégie de force . | Quindi ha intrapreso un processo politico di dialogo , non come una strategia del debole , ma come strategia del forte . | Dus hij wijdde zich aan een proces van dialoog , niet als een strategie van de zwakken , maar als een strategie van de sterken . | Rozpoczął polityczny proces dialogu , nie jako strategię słabych , ale strategię silnych . | Он сделал политический процесс диалога не стратегией слабого , но стратегией сильного . |
Und er führte tiefe Gespräche und beseitigte einige der heikelsten Probleme durch einen Prozess der Wahrheit und Versöhnung , wo die Leute einfach kamen und sprachen . | And he engaged talking profoundly by settling some of the most tricky issues through a truth and reconciliation process where people came and talked . | Y se comprometió a hablar en profundidad y a solucionar algunos de los asuntos más delicados por medio de un proceso de verdad y reconciliación en el que las personas acudían y hablaban . | Et il s' est engagé dans des pourparlers détaillés en réglant certaines des questions les plus délicates grâce à un processus de vérité et de réconciliation où les gens sont venus et ont dialogué . | E ha intrapreso un dialogo profondo appianando alcuni dei temi più spinosi attraverso un processo di verità e riconciliazione nel quale le persone andavano e parlavano . | Hij benutte gesprekken intensief , door de meest moeilijke problemen op te lossen in een waarheids- en verzoeningsproces waarin mensen kwamen praten . | Rozpoczął bardzo ważne rozmowy od rozwiązania najtrudniejszych spraw poprzez proces prawdy i pojednania , w którym ludzie mogli zabrać głos . | Он привлёк людей к серьёзным переговорам , решая одни из самых запутанных вопросов через правду и примирение , люди просто приходили и разговаривали . |
Unsere südafrikanischen Freunde werden schon wissen , wie schmerzhaft das war . | Now South African friends will know that was very painful . | Los amigos sudafricanos saben que fue muy doloroso . | Maintenant mes amis d' Afrique du Sud savent que c' était très douloureux . | Gli amici sudafricani sapranno che è stato molto doloroso . | Zuid-Afrikanen weten dat dit erg pijnlijk was . | Dziś nasi przyjaciel z RPA wiedzą , że było to bardzo bolesne . | Сейчас наши южноафриканские друзья знают , каких усилий это требовало . |
Was können wir also daraus lernen ? | So what can we learn from all of this ? | ¿ Qué podemos aprender de todo esto ? | Alors , que pouvons-nous apprendre de tout cela ? | Quindi cosa si può imparare da tutto questo ? | Wat kunnen we hiervan leren ? | Czego możemy się z tego nauczyć ? | Какой же вывод мы можем сделать ? |