id
int64
-9,223,371,857,438,860,000
9,223,371,775B
text
stringlengths
3
110k
6,935,162,581,376,267,000
That is why my Group moves that this item be taken off the agenda. C'est pourquoi mon groupe demande que ce point soit retiré de l'ordre du jour.
7,581,829,649,054,080,000
Thank you, Mr Poettering. Merci Monsieur Poettering.
1,390,398,391,586,259,200
We shall now hear Mr Wurtz speaking against this request. Nous entendons à présent M. Wurtz, qui s' exprime contre cette demande.
795,052,209,118,323,300
Madame la Présidente, je voudrais d' abord souligner le manque de logique de M. Poettering. Madam President, I would firstly like to point out Mr Poettering' s lack of logic.
-1,464,774,328,043,860,500
A l' instant, il vient de faire la leçon au groupe socialiste parce que celui-ci revient sur une décision qui a été prise de façon extrêmement nette en Conférence des présidents. Or, il fait la même chose. He has just been preaching to the Group of the Party of European Socialists because they went back on a decision taken in a perfectly clear manner at the Conference of Presidents, and now he is doing just the same.
7,363,053,414,760,850,000
We discussed that matter and we were unanimous, with the exception of the PPE and ELDR Groups. As my fellow chairmen will recall, I even mentioned that it was not a matter of knowing whether one was for or against the Tobin tax, but of whether one dared to hear what the Commission and the Council thought of it. Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe libéral et j' avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers confrères présidents, que la question n' est pas de savoir si vous êtes pour ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la Commission et le Conseil en pensent.
6,699,138,358,765,471,000
Ce n' est pas demander beaucoup. It is not a lot to ask.
9,132,894,062,142,927,000
Donc, je réitère la proposition de maintenir cette question orale à la Commission et au Conseil pour connaître une fois pour toutes la position de ces deux instances par rapport à cette proposition relativement modeste, mais qui donnerait un signal important à l' opinion, en particulier après l' émotion suscitée par l' échec de la conférence de Seattle. I therefore repeat the proposal that this oral question to the Commission and the Council should be retained so that we can find out, once and for all, the positions of these two bodies regarding the proposal which is relatively modest but which would give a clear message to public opinion, particularly after the tide of feeling generated by the failure of the Seattle Conference.
5,706,430,892,371,780,000
We shall proceed to vote on the PPE-DE Group' s request that the oral question regarding the capital tax be withdrawn from the agenda. Nous allons voter sur la demande du groupe PPE-DE visant à retirer la question orale concernant l' impôt sur le capital de l' ordre du jour.
3,465,018,299,603,598,300
(Parliament rejected the request, with 164 votes for, 166 votes against and 7 abstentions) (Le Parlement rejette la demande avec 164 voix pour, 166 voix contre et 7 abstentions)
-506,526,465,286,612,900
Madame la Présidente, je voudrais remercier M. Poettering pour le coup de publicité qu' il vient de donner à ce débat. Madam President, I would like to thank Mr Poettering for advertising this debate.
-1,364,229,990,938,726,700
Merci. Thank you very much.
8,537,551,239,961,302,000
Madame la Présidente, a-t-on comptabilisé mon vote, qui n'a pu être réalisé électroniquement parce que je n'ai pas ma carte ? Madam President, has my vote been counted? I was unable to vote electronically, since I do not have a card.
-1,896,215,303,348,560,100
My vote was "in favour" . J'ai voté "pour".
-2,592,612,103,284,343,000
Indeed, if we add the two Members who have declared themselves, then the result of the vote would be .... Effectivement, si on ajoute les deux collègues qui se sont manifestés, nous obtenons comme résultat....
-8,976,854,269,238,307,000
Madam President, the Presidency has already declared the result of the vote. Madame la Présidente, la présidence a proclamé le résultat du vote.
-7,879,611,258,815,888,000
There is no room for amendments. Les modifications n'ont pas lieu d'être.
-5,867,493,348,276,189,000
Madame la Présidente, lors du dernier vote ­ et je m'en remets à votre décision sur ce sujet - sur la question du plan stratégique de la Commission, j'ai signalé que je demandais la parole avant le vote au nom de mon groupe. Madam President, in the earlier vote - and I will abide by your ruling on this matter - on the question of the strategic plan of the Commission I indicated that I would like to speak in advance of the vote on behalf of my Group.
6,016,408,375,526,100,000
Mais ma demande n'a pas été satisfaite. That did not happen.
-2,201,882,128,045,670,100
I would appreciate it if, on the close of this item of business, I might be allowed to give an explanation of vote on behalf of my Group. Je vous saurai gré, à l'issue de ce point de l'ordre du jour, de me permettre de fournir un explication de vote au nom de mon groupe.
3,545,882,492,644,303,400
This is an important matter. C'est important.
7,506,444,833,597,661,000
Il serait utile de consigner au procès-verbal du Parlement la manière dont les gens perçoivent ce que nous venons de faire, à la lumière de leur propre analyse politique. It would be useful for the record of the House to state how people perceive what we have just done in the light of their own political analysis.
-8,734,216,294,647,626,000
Madam President, I do not wish to reopen the debate, but I had also asked for the floor, to comment on Mr Barón Crespo's motion. Madame la Présidente, je ne veux pas relancer le débat mais j'avais également demandé la parole pour m'exprimer quant à la demande de M. Barón Crespo.
-2,746,974,509,482,001,000
Moi non plus, vous ne m'avez pas donné la parole. You did not call me either.
5,361,127,122,776,951,000
I regret this, but the vote has already been taken and the decision is made so let us leave the matter there. Je le déplore mais le vote a été effectué, la décision est tombée et nous devrions donc en rester là.
-1,073,143,391,487,122,400
I am terribly sorry, Mr Hänsch and Mr Cox. I did not see you asking to speak. Je suis désolée, Monsieur Hänsch et Monsieur Cox, je n'avais pas vu que vous demandiez la parole.
-8,311,896,992,024,281,000
Even so, I think the positions are quite clear and they shall be entered in the Minutes. Cela étant, je crois que les positions sont bien claires et elles seront consignées au procès-verbal.
-5,760,050,156,571,840,000
When we adopt the Minutes for today' s sitting tomorrow, then any Members who think the positions have not been explained clearly enough may ask for amendments. Lorsque nous adopterons demain le procès-verbal de la séance d'aujourd'hui, les collègues qui estimeront que les positions n'ont pas été suffisamment bien expliquées pourront demander des modifications.
-9,070,236,144,690,631,000
Il me semble que c'est une bonne formule. This seems to me to be a workable solution.
-940,455,382,535,702,500
Of course, the Minutes for tomorrow' s sitting will take into account any additional explanations. Bien entendu, le procès-verbal de la réunion de demain tiendra compte de toutes les explications complémentaires.
8,627,089,837,932,202,000
Je crois que c'est une meilleure formule que de procéder maintenant à des explications de vote qui nous entraîneraient très loin. I think this is a better solution than proceeding now to extremely time-consuming explanations of votes.
6,556,962,992,739,961,000
Monsieur Cox, Monsieur Hänsch, est-ce que cela vous convient ? Mr Cox, Mr Hänsch, would this be acceptable to you?
1,666,552,824,583,607,000
Madam President, if the vote records correctly how my Group voted I shall not, and cannot, object to that. Madame la Présidente, si le procès-verbal reflète correctement le vote de mon groupe, je n'ai et n'aurai aucune objection à formuler.
9,212,778,984,202,380,000
If your ruling is that I cannot give an explanation of vote, I accept that but with reservations. Si votre décision est que je ne puis pas donner d'explication de vote, je l'accepte, mais avec certaines réserves.
-77,458,870,289,878,270
Nous ferons donc très attention à la rédaction du procès-verbal. Nous le faisons d'ailleurs toujours. We shall pay particular attention to the wording of the Minutes, as we always do, of course.
4,775,056,931,433,735,000
If they do not properly reflect the positions adopted, then we may correct them, if necessary. S'il ne reflète pas bien les positions, nous pourrons éventuellement le corriger.
-3,718,709,706,851,870,700
(Le Parlement adopte l'ordre des travaux ainsi modifié) (The order of business was adopted thus amended)
5,386,056,824,242,799,000
Safety advisers for the transport of dangerous goods Conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses
8,704,557,670,462,307,000
The next item is the report (A5-0105/1999) by Mr Koch, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the common position adopted by the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive on the harmonisation of examination requirements for safety advisers for the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterways (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)). L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0105/1999) de M. Koch, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, concernant la position commune arrêtée par le Conseil en vue de l'adoption de la directive du Parlement européen et du Conseil relative aux exigences minimales applicables à l'examen des conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)).
1,399,694,825,061,586,700
Chère Commissaire, chère Présidente, chers collègues, je me félicite sans la moindre réserve de la position commune adoptée par le Conseil en vue d'harmoniser la formation des conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses par route, le rail ou les voies navigables. Commissioner, Madam President, ladies and gentlemen, I can be quite frank in saying that I welcome the Council's common position on harmonising the training of safety advisers for the transport of dangerous goods by road, rail or inland waterway.
-623,848,227,179,096,000
Premièrement, sur le plan formel, nous devions agir pour répondre aux exigences de la directive 96/35/CE qui engage les États membres à mettre en place des responsables du transport de marchandises dangereuses ou des conseillers à la sécurité ainsi qu'à organiser la formation et l'examen des ces personnes, sans l'exprimer de manière explicite. Firstly, we needed to take action on a formal level in order to meet the requirements of Directive 96/35/EC, which obliges the Member States to appoint safety advisers and to organise the training, instruction and examination of these people but does not explain this explicitly.
8,399,185,113,853,835,000
Deuxièmement, par cette directive, nous visons a) à augmenter la sécurité tant en matière de transport que de transbordement de marchandises dangereuses ; b) à démanteler les distorsions de concurrence qui résultent des différences existant au niveau national en matière de structure et de coût de la formation et c) à engendrer l'égalité des chances entre les conseillers à la sécurité sur le marché européen de l'emploi. Secondly, by adopting this directive we achieve a) an increase in safety when dangerous goods are both transported and transhipped; b) a reduction in distortions of competition resulting from wide variations in national training structures and training costs and c) equal opportunities for safety advisers on the European labour market.
1,694,679,668,964,004,400
Troisièmement, avec cette directive, telle qu'elle se présente dans la position commune et, en particulier, compte tenu du fait qu'elle se limite exclusivement à des normes minimales, nous garantissons un haut degré de flexibilité et une faible réglementation en provenance de l'Union européenne et nous contribuons à grandement responsabiliser les États membres. Thirdly, this directive, as it currently stands in the common position, guarantees - in particular because it confines itself exclusively to minimum standards - a high degree of flexibility and modest regulation by the European Union; by adopting it we contribute to the Member States' bearing a high level of individual responsibility.
-4,566,944,051,263,730,700
All of this is in accordance with the principle of subsidiarity and is therefore to be greatly welcomed. Tout ceci doit être particulièrement salué en termes de subsidiarité.
9,072,649,249,845,557,000
J'estime que nos propositions d'amendement introduites en première lecture ont été prises en considération de manière satisfaisante. Our amendments from the first reading have, I believe, been taken into account very satisfactorily.
4,078,272,357,361,600,000
They have either been accepted or transposed with no change in the substance, or they have been rejected because the corresponding European arrangements have not been included, for example a system of penalties for violations of the rules or a complex classification structure for related groups of questions. Elles ont été reprises, transposées dans l'esprit convenu ou ont été supprimées car les réglementations européennes y afférentes n'avaient pas été adoptées, en ce qui concerne par exemple un système de sanctions en cas d'infraction ou l'élaboration complexe de questionnaires.
-8,625,083,128,488,950,000
Je vous demande d'approuver la proposition d'amendement adoptée à l'unanimité par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme et relative au calendrier de mise en uvre de la directive. The one unanimously adopted amendment of the Committee on Regional Policy and Transport, which concerns the timetable for implementing the directive, is something which I would urge you to support.
-3,563,058,271,102,234,600
By not setting a specific date for the Member States to implement the directive and instead giving them a period of three months after its entry into force, we are introducing a flexibility clause which ensures that the directive will be implemented without delay. En n'imposant aucune date spécifique de mise en uvre de la directive par les États membres mais en leur octroyant un délai de trois mois après l'entrée en vigueur de ladite directive, nous introduisons une clause de flexibilité qui nous prémunit de tout retard dans la mise en uvre.
-895,127,080,983,342,200
Je vous demande votre approbation. I would urge you to endorse this.
-8,810,676,676,067,583,000
Madame la Présidente, nous ne pouvons pas - nous n'avons pas le droit - de nous résigner à entendre parler de plus en plus souvent d'accidents qui provoquent, sur les routes, les voies ferrées et navigables, des dégâts importants également imputables au fait que les personnes concernées ne prennent pas assez au sérieux le transport de marchandises dangereuses ou que par ignorance ou par manque de formation du chauffeur ou de la personne responsable des divers moyens de transport, il arrive trop souvent qu'un accident bénin tourne à la catastrophe. Madam President, we cannot and must not accept the fact that we hear ever more frequently of accidents causing major damage on our roads, but also on our railways and waterways, not solely but at least partly because those involved do not take the transport of dangerous goods seriously enough or because - as a result of ignorance or a lack of training on the part of the drivers or others responsible for the various vehicles - a minor accident has all too often become a major disaster.
7,514,268,247,580,859,000
As an Austrian, I still have a vivid memory, as, I believe, we all do, of the catastrophe which cost so many human lives last year in the Tauern Tunnel, where subsequent work to rebuild the parts of the tunnel which had been destroyed in this fire continued for many months at huge expense. En tant qu'Autrichien - mais je pense qu'il en est de même pour nous tous -, j'ai encore un souvenir vivace de la catastrophe qui, l'année dernière, a coûté de nombreuses vies dans le tunnel du Tauern et imposé par la suite, pendant de nombreux mois, des travaux de reconstruction des destructions provoquées par cet incendie, travaux dont l'impact financier a été gigantesque.
4,173,647,741,979,249,700
The renovation project, which lasted for months, cut off this important route between the north and south of Europe. Cette rénovation, qui s'est étendue sur plusieurs mois, a coupé cette importante voie de communication entre le nord et le sud de l'Europe.
8,184,937,094,002,222,000
Le trafic de détournement qui en a résulté a accablé des milliers de citoyens de l'UE jusqu'aux limites du supportable. The traffic which had to be diverted because of this stretched the patience of many thousands of people in the EU to the limit.
7,991,168,803,504,164,000
Dans certaines communes de mon pays, c'était vraiment l'enfer. In fact, all hell broke loose in some municipalities in my province.
-6,833,426,380,412,662,000
Prevention has to be our answer to disasters of this kind and this draft directive is an important step towards well-trained safety advisers being available, so that the right action is taken in good time. Notre réponse à de telles catastrophes doit être la prévention et le projet de directive qui nous est soumis nous permet de créer une base importante en vue de disposer de responsables bien formés en matière de sécurité et, dans le même temps, de faire ce qui doit être fait.
2,393,266,671,968,638,000
All the same, we must not content ourselves with enacting European law to ensure greater safety. Nous ne devrions vraiment pas nous contenter de faire évoluer le droit européen vers une plus grande sécurité.
4,725,284,204,459,881,000
We also need to follow this up and make sure that our rules are transposed by the Member States in good time and - even more importantly - we need to ensure that they are also applied afterwards. Nous devons également veiller, de manière conséquente, à ce que les États membres respectent les délais de mise en uvre de nos projets et, chose plus importante encore, nous devons veiller à ce que par la suite, ces projets soient appliqués.
-7,034,458,919,550,597,000
Please let this not be yet another sector where we subsequently have to lament the lack of enforcement. Je vous en prie : que ce ne soit pas un domaine de plus dans lequel nous devrons ensuite déplorer le déficit de mise en uvre.
-3,362,219,158,501,351,000
I should like to address one final point. We must not content ourselves with sealing another hole in the safety net and shutting our eyes to the fact that, where transport safety in Europe is concerned, there is still much more to be done. Je voudrais encore aborder un dernier point : nous ne pouvons pas nous contenter de combler une des carences du réseau de sécurité et ignorer qu'en matière de sécurité des transports, il y a encore énormément à faire.
-2,071,555,767,999,845,400
In this context, I should like to make a request and ask the Commissioner responsible, who is with us here today, to table an appropriate text as soon as possible with a view to continuing to make it safer for traffic to transit tunnels in the future, so that we in Europe do not have to experience any more such disasters on this scale. À cet égard, j'invite et je prie la commissaire responsable, présente parmi nous, de nous présenter dès que possible un texte de nature à augmenter à l'avenir la sécurité dans les tunnels afin qu'en Europe, nous ne devions plus faire face à des catastrophes d'une telle ampleur.
-1,553,556,664,413,140,700
Madame la Présidente, je voudrais avant tout remercier M. Koch de son rapport dans la question de la sécurité des transports occupe une place centrale. Madam President, first of all I should like to thank Mr Koch for his report which has, at its heart, the issue of transport safety.
1,458,026,366,462,893,000
The report looks at the issue of harmonising the examination requirements for safety advisors working in the areas of transportation of dangerous goods by road, rail and inland waterway. Il envisage l'harmonisation du niveau des exigences applicables à l'examen des conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable.
-7,416,830,667,692,863,000
Je le félicite de son excellent rapport. I congratulate him on his excellent report.
-5,854,900,782,602,630,000
Transport safety has sadly been in the news recently: the Paddington rail crash in London, the terrible rail crash in Norway, the two aviation crashes involving EU citizens and the natural disaster involving the Erika off Brittany - all within the last four months - remind us that transport safety can never be taken for granted and that those charged with protecting the public must be highly motivated and highly qualified. La sécurité des transports a malheureusement fait l'actualité ces derniers temps : l'accident ferroviaire de Paddington, à Londres, l'effroyable accident ferroviaire en Norvège, les deux accidents d'avion transportant des passagers de l'Union européenne et la catastrophe naturelle de l'Erika, au large de la Bretagne ­ ces événements s'étant tous produits au cours des quatre derniers mois ­ nous rappellent que nous ne pouvons croire que la sécurité des transports est garantie d'office et qu'il faut que les responsables de la protection de la population soient extrêmement motivés et qualifiés.
-1,550,875,217,058,217,000
Le rapporteur a signalé au Parlement que la position commune du Conseil retient six des dix amendements au texte présentés par le Parlement en première lecture, ainsi que la teneur des autres amendements du Parlement. The rapporteur has pointed out to the House that in its common position the Council has accepted six of Parliament's ten amendments put forward at first reading and that the substance of Parliament's other amendments has been retained.
-1,080,830,407,076,663,400
En conséquence, mon groupe soutiendra la position commune et espère que la législation sera rapidement promulguée, qui nous fournira un outil de plus dans notre lutte pour que le transport au sein de l'Union atteigne le plus haut niveau de sécurité possible. My Group will therefore support the common position and looks forward to the enactment of the legislation which will provide us with yet another tool in our fight to make transport in the European Union as safe as possible.
-4,163,139,727,369,903,600
When it comes to safety my Group will always support any initiatives to improve transport safety. Mon groupe soutiendra d'ailleurs toute initiative visant à améliorer la sécurité des transports.
1,975,737,803,094,562,000
Il nous reste encore beaucoup à faire en la matière, comme le montre l'actualité. We still have a lot of work to do in this area as recent events have proved.
2,155,246,132,327,894,000
Madam President, I would like to make a few comments. Madame la Présidente, je voudrais faire quelques remarques.
-5,603,683,898,520,063,000
Je tiens d'abord à remercier le rapporteur pour son travail technique extrêmement précis dans ce dossier et ensuite la Commission pour la proposition qu'elle a formulée. I would like, first of all, to thank the rapporteur for his exceptionally accurate and technical work on the report and, secondly, the Commission for the proposal it has submitted.
-6,553,512,662,544,761,000
We are concerned here with the harmonisation of examination requirements but also, in fact, with minimum requirements. Il s'agit de l'harmonisation des exigences des examens, mais également des exigences minimales.
-7,998,903,378,673,400,000
Dans un certain sens, c'est dommage. This is a pity, in a sense.
-4,343,895,256,588,834,000
Needless to say, safety on roads, railways and inland waterways is of key importance and, given the international nature of these types of transport, training for safety advisors should also be harmonised, therefore, as well as the requirements of the new ADR, for example, which is under way. L'importance de la sécurité sur la route, sur les rails ou sur les voies navigables est naturellement primordiale et en raison du caractère international de ces modes de transport, nous devons également harmoniser les formations des conseillers à la sécurité, ainsi que, notamment, les exigences du nouvel ADR qui devrait bientôt entrer en vigueur.
7,803,135,613,609,193,000
C'est important mais le respect de ces mesures l'est tout autant et il y a naturellement plusieurs raisons pour lesquelles nous devons y prêter une attention particulière. This is important, but so is enforcement and there are, of course, a number of reasons why we need to pay particular attention to this.
-9,094,786,855,235,848,000
Examinons les accidents de la route de ces dernières années. Par exemple en Belgique, aux Pays-Bas et dans certains autres pays par temps de brouillard, avec des camions transportant des produits dangereux, alors que dans ces conditions, ils auraient dû rester sur le bord de la route. Just think of the road accidents which have occurred over recent years, for example in Belgium, the Netherlands and a number of other countries where lorries carrying dangerous goods continued to drive in foggy conditions when really they should have pulled off the road instead.
-743,228,299,538,982,900
Ou des bateliers et leurs navires d'Europe orientale qui amarrent leurs bateaux côte à côte, ce qui rend les situations dangereuses d'autant plus évidentes. Or ships from Eastern Europe which moor adjacent to ships over here, with all the obvious risks that this entails.
4,435,088,707,654,420,500
En outre, une enquête menée dans des ports belges, finnois et japonais a révélé que 50 pour cent des conteneurs avec un chargement partiellement dangereux n'étaient pas correctement déchargés. Furthermore, it has transpired that research in the ports in Belgium, Finland, but also in Japan has shown that 50% of containers with partially dangerous cargo are not delivered correctly for shipment.
-6,426,397,758,234,217,000
Bref, le sujet est très important. In short, the issue is an important one.
1,961,473,860,184,376,000
Si nous examinons la situation des conseillers à la sécurité, depuis le 1er janvier, dans certains pays, les entreprises doivent disposer d'un tel conseiller. If we look at the situation where safety advisers are concerned, in a number of countries it is compulsory to employ such safety advisers in companies as from 1 January of this year.
-2,690,571,632,684,898,300
Le respect de ce principe pose d'importants problèmes actuellement, notamment pour les entreprises moins importantes qui ne peuvent se le permettre financièrement. There will be major problems with enforcing this rule at present, especially with smaller companies, as these cannot afford safety advisors.
-320,463,465,015,866,100
These smaller companies either dispose of their cargo or mix it with other cargo, which causes problems. Elles vont soit se débarrasser de leur cargaison, soit elles vont la mélanger avec d'autres cargaisons, ce qui engendre une série de problèmes.
-44,342,274,912,467,560
Pour cette raison, on demande que ces activités soient développées sous la forme de rapports annuels, d'analyses d'entreprises et qu'elles soient éventuellement reprises dans des certificats ISO 9002. It is therefore also being requested that ISO 9002 certificates possibly include the finer details of these activities in the form of annual reports and company analyses.
2,337,568,198,261,416,400
Le travail est fait, il s'agit encore d'en assurer le respect. The work is done. All that remains is the business of enforcement.
322,355,440,940,126,400
Je me permets de soulever un dernier point. I would like to mention one final point.
4,993,829,050,128,278,000
With regard to enforcement, proper agreements must also be concluded with the Eastern European countries because they will not enter into treaties which deal with this matter until 1 July 2001, that is to say in eighteen months' time. En ce qui concerne ce respect, il convient également de conclure des accords satisfaisants avec les pays d'Europe orientale car ce n'est que le 1er juillet 2001, dans un peu plus d'un an et demi, qu'ils adhéreront aux conventions en vigueur.
6,080,669,271,233,402,000
This gives them a competitive edge for the interim period. Cela leur conférera un avantage concurrentiel temporaire.
9,214,636,213,026,250,000
This is not in itself anything dreadful, but we should prioritise particularly the safety aspects for goods transported by road, rail and inland waterways and incorporate these, as part of the acquis communautaire, as soon as possible and present them to the acceding states. Ce n'est pas grave en soi, mais ce que nous devrions faire, c'est accorder la priorité aux aspects de la sécurité des marchandises transportées par route, par rail ou par voie navigable et présenter aussitôt que possible cette partie de l'acquis aux pays candidats.
-8,162,502,425,960,695,000
Madam President, the importance of transport safety is highlighted on a regular basis in this Parliament and rightly so. Madame la Présidente, dans ce Parlement, on attire régulièrement l'attention, à juste titre, sur l'importance de la sécurité dans les transports.
3,471,780,149,884,834,300
Les quantités de plus en plus importantes de marchandises traversant l'Europe engendrent, sciemment ou non, toute une série de risques pour le personnel qui en a la charge et la société en général. The ever increasing volume of goods passing through Europe entails all kinds of risks, known and unknown, for employees and the social environment.
1,814,916,939,073,670,000
Those having to deal with these risks should therefore meet stringent requirements. Par conséquent, ceux qui sont soumis à ces risques doivent satisfaire à des exigences strictes.
-157,874,604,672,074,100
Les normes imposées à cet effet dans une autre directive, 95/35/CE, semblent suffisamment adéquates pour informer les gens de manière responsable de l'organisation du transport de marchandises dangereuses. The relevant standards which have been laid down in another Directive, 95/35/EC, seem sufficiently adequate to advise people in a responsible manner on the organisation of the transport of dangerous goods.
-7,628,014,585,475,405,000
Je suis ravi qu'il y ait également un accord avec le Conseil concernant les normes minimales pour leurs examens, même si j'aurais préféré des normes fixes et uniformisées, afin d'avoir des diplômes et des examens internationaux identiques. I am very pleased that agreement has also been reached with the Council on minimum standards regarding examinations, although I would have preferred it if uniform, set standards and modules had been established, so that certificates would be of equal value internationally.
-6,755,842,301,763,607,000
Toutefois, cela ne paraît pas réalisable. This, however, does not seem feasible.
4,698,865,362,471,868,000
Finally, the amendment tabled by the rapporteur is perfectly logical and I can, therefore, give it my wholehearted support. Pour conclure, l'amendement proposé par le rapporteur est on ne peut plus logique et je le soutiens avec joie.
3,778,049,025,046,498,300
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord féliciter notre collègue Koch pour ses rapports, qui pour être techniques, n'en sont pas moins d'une très grande importance pour la sécurité. Mr President, Commissioner, I should first like to congratulate Mr Koch on his reports which, though technical, are nonetheless of very great significance for safety.
8,163,476,463,692,078,000
I should like to make just a few comments. Je voudrais émettre quelques rares remarques.
2,906,733,582,333,756,400
Firstly, I should like to ask the Commissioner - and I am convinced that my request will fall on fertile ground - to ensure that more attention is paid to the issue of safety, be it on the roads, on the waterways or at sea. Je voudrais tout d'abord demander à Mme la commissaire - et je suis convaincu que mon vu ne demeurera pas lettre morte - qu'on accorde une plus grande attention à la question de la sécurité, que ce soit sur la route, sur les voies navigables ou en mer.
7,462,277,034,259,059,000
Lorsque je considère que la première proposition de la Commission a été déposée le 19 mars 1998 et que nous nous en occupons aujourd'hui - alors que le Parlement a réagi assez rapidement -, le délai est un peu trop long. Considering that it is only today that we are dealing with a Commission proposal first made on 19 March 1998, even though Parliament responded relatively quickly, this time lag is a little too long.
-1,070,047,370,724,550,800
This is not just the fault of the Commission, but I believe that we need to take action more quickly so as to achieve harmonisation in this area as well. La faute n'en revient certes pas à la seule Commission mais je pense que nous devons réagir plus vite pour parvenir à une harmonisation dans ce domaine aussi.
-4,987,935,768,379,220,000
My second point has already been mentioned: it concerns the minimum standards. Le deuxième point a déjà été évoqué : les normes minimales.