English
stringlengths 1
1.63k
| Other Language
stringlengths 1
1.83k
|
---|---|
Heavy Shootings between Seleka Soldiers and Bozize Loyalists in Bangui, CAR · Global Voices | Přestřelky mezi vojáky Séléky a Bozizeho stoupenci v Bangui (Středoafrická republika) |
On the morning of December 5 in Bangui, heavy weapon fires were heard in several districts of Bangui, the capital city of the Central African Republic. | Ráno 5. prosince byla v několika čtvrtích Bangui, hlavního města Středoafrické republiky, zaznamenána střelba z těžkých zbraní . |
Eye witnesses and journalists are reporting on twitter via the hash tag #Bangui. | Očití svědkové a novináři informují na Twitteru pod hashtagem #Bangui. |
Here is an update by Vianney Tricou on site at 9:51 am local time : | Toto je zpráva od Vianney Tricou v 9:51 místního času: |
Violent clashes in Boy-Rabe, the Fouh district (around Amitié Hospital) and Gobongo district. | Násilná střetnutí v Boy-Rabe, ve čtvrtích Fouh (poblíž nemocnice Amitié) a Gobongo. |
Antibalakas (ed's note: literally, anti-machettes men, armed men close to former president Bozize) are present in the 4th borough. | Antibalakas (poznámka autora: doslova anti-mačetoví muži, ozbrojenci, kteří mají blízko k bývalému prezidentovi Bozizemu) jsou přítomní ve čtvrtém městském obvodu. |
@peggybrug posted the following photo of Sekela soldiers patroling the city : | @peggybrug poslal následující fotografii vojáků Séléky, kteří ve městě hlídkují: |
Ex-Seleka soldiers in the city. | Bývalí vojáci Séléky ve městě. |
Very worrisome situation in #centrafrique according to UNICEF on site | "Velmi nejistá" situace v #centrafrique podle místního UNICEFu. |
One of the villagers Issa Roua reports on the recently attacks via Christophe Boltanski : | Vesničanka Issa Roua popisuje nedávné útoky , jak je zaznamenal novinář Christophe Boltanski: |
There were about forty attackers. | Bylo tam kolem čtyřiceti útočníků. |
They came from close by villages. | Přišli z okolních vesnic. |
We recognized some of them. | Některé z nich jsme poznali. |
They circled the camp and started with the kids.. | Obklíčili náš tábor a jako první začali s dětmi... |
Russian Oligarch Khodorkovsky Will Go Free When He's Dead? · Global Voices | Dostane se ruský oligarcha Michail Chodorkovskij na svobodu dříve, než zemře? |
Mikhail Khodorkovsky, 1 April 2001, Press Center of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, CC 3.0. | Michail Chodorkovskij, 1. dubna 2001, Tiskové centrum Michaila Chodorkovského a Platona Lebeděva, CC 3.0. |
Mikhail Khodorkovsky, Russia’s most infamous oligarch and famous political prisoner, is scheduled to leave jail later next year, but there are now signs that he may face new criminal charges before he can breathe free air. | Michail Chodorkovskij, neblaze proslulý ruský oligarcha a známý politický vězeň, má podle plánu opustit vězení během příštího roku. Jsou zde ale náznaky, že by mohl, ještě dříve než ochutná život na svobodě, čelit novým trestním obviněním . |
On Friday, December 6, 2013, Deputy Prosecutor General Aleksandr Zviagintsev told Interfax News that his agency is investigating several new charges against Khodorkovsky. | V pátek 6. prosince 2013 řekl zástupce generálního prokurátora Alexandr Zvjagincev agentuře Interfax News, že jeho zastupitelství vyšetřuje několik nových obvinění proti Chodorkovskému. |
A source within the General Prosecutor’s office told Interfax that the new case against the former oil tycoon involves the alleged laundering of over ten billion dollars, including efforts to use that money “to alter Russian legal statues.” | Zdroj uvnitř úřadu generálního prokurátora řekl Interfaxu, že nové vyšetřování bývalého ropného magnáta zahrnuje údajné praní špinavých peněz v hodnotě více než deset miliard dolarů a pokusy použít tyto peníze na "změnu ruských právních předpisů”. |
Vladimir Markin, the spokesman for Russia’s Investigative Committee (another police branch of the federal government and a bureaucratic rival to the General Prosecutor), refused to comment on Zviagintsev’s revelation. | Vladimír Markin, mluvčí ruského Vyšetřovacího výboru (další policejní úřad federální vlády, z úředního hlediska konkurent Generální prokuratury), odmítl Zvjagincevovo prohlášení komentovat. |
If Khodorkovsky returns to court to face money-laundering charges, it would be his third consecutive trial. | Pokud by se Chodorkovskij opět dostal před soud kvůli obviněním z praní špinavých peněz, byl by to již jeho třetí proces v řadě. |
Arrested in October 2003, he has spent over a decade in prison, convicted of fraud and tax evasion in 2005 and embezzlement in 2011. | Od doby svého zatčení v říjnu 2003 strávil ve vězení přes deset let - v roce 2005 byl usvědčen z podvodu a vyhýbání se placení daní, v roce 2011 ze zpronevěry. |
Though the news of a possible third case against Khodorkovsky is still just hours old, many prominent liberal journalists are already expressing their anger in posts on Facebook and Twitter, ahead of what will undoubtedly be many disapproving articles and op-eds. | Přestože je zpráva o možném třetím obvinění Chodorkovského stará pouze několik hodin, mnoho prominentních liberálních novinářů již projevuje svůj hněv v příspěvcích na Facebooku a Twitteru - následovat bude bezpochyby mnoho nesouhlasných novinových článků a komentářů. |
Journalist Yuri Saprykin was at a loss for words, writing on Facebook: | Novináři Juriji Saprykinovi chyběla slova, když psal na Facebooku: |
A third case. | Třetí proces. |
There aren’t even any words left. | K tomu již není co říci. |
Another journalist, Anton Krasovsky, joked : | Jiný novinář, Anton Krasovskij, zažertoval : |
God loves a trinity. Ekaterina Vinokurova saw the possibility of a new trial as insulting: A new case against Khodorkovsky. | Nový proces proti Chodorkovskému - to už je snad výsměch. |
They’re just using him as a punching bag now. Writing on Facebook, Tikhon Dzyadko expressed eagerness to know how Dmitri Medvedev’s press secretary, Natalia Timakova, will respond to the news. | Tichon Dzjadko se podle svého příspěvku na Facebooku nemohl dočkat , až zjistí, jak Natália Timaková, tisková mluvčí Dmitrije Medveděva, zareaguje na tuto zprávu. |
In comments on Dzyadko’s post, others faulted him for looking to Medvedev rather than Putin, though Dzyadko insisted that there is nothing wrong with addressing Russia’s “number two” political figure. | V komentářích na Dzjadkův příspěvek mu diskutující vyčítali, že se soustředí na Medveděva místo Putina, Dzjadko oponoval, že není nic špatného na tom, zaměřit se na ruskou politickou osobnost “číslo dva”. |
(Dzyadko has a history of asking Timakova uncomfortable questions on Facebook. | (Dzjadko již v minulosti pokládal Timakové na Facebooku nepříjemné otázky. |
In August last year, he criticized her for a lavish vacation in Italy.) | V srpnu minulého roku ji kritizoval za její okázalou dovolenou v Itálii.) |
In another post on Facebook, journalist Dmitri Bavyrin bleakly downplayed the shock of Zviagintsev’s announcement about new charges against Khodorkovsky, writing : | Deprimovaným tónem zlehčoval novinář Dmitrij Bavyrin šok ze Zvjagincevova oznámení o nových obviněních proti Chodorkovskému ve svém příspěvku na Facebooku : |
I’m sorry, but it’s long been clear that Khodorkovsky will never be released while he’s still alive. | Že Chodorkovskij nevyjde z vězení živý - promiňte, ale to bylo zřejmé již dávno. |
Political analyst Fyodor Krasheninnkov echoed this sentiment on Twitter: | Politický analytik Fjodor Krašeninnikov podpořil toto mínění na Twitteru: |
Khodorkovsky can go free only after the end of Putin. | Chodorkovskij se může dostat na svobodu až poté, co skončí Putin. |
Believing anything else is self-deception and naiveté. | Věřit čemukoli jinému je sebeklam a naivita. |
Sad as it sounds. | I když je to smutné. |
Still, others are optimistic that Khodorkovsky could yet emerge from prison. | Někteří ovšem vidí Chodorkovského šance dostat se z vězení optimisticky. |
Stanislav Yakovlev (aka Ortega, aka Kreutzwald) wrote on Twitter that he is confident state prosecutors will not have time to complete a new case against Khodorkovsky and his business partner Platon Lebedev before their current sentences expire. | Stanislav Jakovlev (též známý jako Ortega a Kreutzwald) napsal na Twitteru, že věří, že státní žalobci nebudou mít dostatek času dokončit nové vyšetřování proti Chodorkovskému a jeho obchodnímu partnerovi Platonu Lebeděvovi předtím, než skončí současný trest. |
I’m saying that Khodorkovsky and Lebedev will go free, while build up the case. | Já tvrdím, že zatímco budou připravovat proces, dostanou se Chodorkovskij a Lebeděv na svobodu. |
Interfax’s Prosecutor General source says that formal charges against Khodorkovsky (as either a witness or a suspect) are just a “matter of time.” | Zdroj Interfaxu v úřadu generálního prokurátora řekl, že formální obvinění proti Chodorkovskému (ať už jako svědkovi nebo podezřelému) jsou jen "otázkou času". |
If a case is indeed imminent, it’s strange that the Investigative Committee’s representative is so reticent to comment now. | Pokud se proces opravdu blíží, je zvláštní, že se ho zástupci Vyšetřovacího výboru zdráhají komentovat. |
In the Committee’s past persecution of the Kremlin’s political pests, like Alexey Navalny, Markin has been far more eager to grandstand for reporters. | V případě předchozích procesů s odpůrci Kremlu, jako například s Alexejem Navalným, předstupoval Markin před reportéry velmi ochotně. |
Could this restraint indicate that the investigation has a way to go, as Yakovlev argues, or does it mean that the Prosecutor General is now leading the way? | Může tato zdrženlivost naznačovat, že je před vyšetřovateli ještě mnoho práce, jak argumentuje Jakovlev, nebo to pouze znamená, že zodpovědnost za připravovaný proces převzal generální prokurátor? |
Ukrainian Civil Society Calls for International Investigation of Yanukovych' Financial Activities · Global Voices | Ukrajinská občanská společnost žádá mezinárodní vyšetřování Janukovyčových finančních aktivit |
As anti-government Euromaidan protests enter their forth week in Ukraine, representatives of Ukrainian civil society are calling on leaders of the European Union, the US and their law enforcement agencies and financial institutions to investigate alleged incidences of corruption and money laundering by Ukrainian President Viktor Yanukovych and his son, Oleksandr Yanukovych. | Protivládní Euromajdan protesty pokračují na Ukrajině již čtvrtým týdnem a představitelé ukrajinské občanské společnosti nyní žádají vůdce Evropské unie, USA, jejich bezpečnostní složky a finanční instituce, aby vyšetřili údajnou korupci a praní špinavých peněz, kterých se měli dopustit ukrajinský prezident Viktor Janukovyč a jeho syn Oleksandr. |
The data collected by activists has been presented in infographics published recently on http://www.yanukovich.info/. | Data, která aktivisté sesbírali, byla nedávno uveřejněna na ve formě infografiky na stránce http://www.yanukovich.info/. |
Their open appeal on the website reads : | Otevřená výzva na této webové stránce zní : |
We believe that authoritarian regime of President Viktor Yanukovych has been fueled by proceeds of corruption laundered via the international financial system through the network of shell-companies and professional intermediaries. | Věříme, že autoritativní režim prezidenta Viktora Janukovyče byl financován výnosy z korupce, legitimizovaných pomocí mezinárodního finančního systému sítí ready-made společností (shell companies, "skořápek") a profesinálních zprostředkovatelů. |
We reckon as unacceptable the usage of the international financial system to support the Yanukovych regime, which violently disperses peaceful demonstrations, organizes bloody beating of armless people, and kangaroo courts, that throw them later in jail. | Využívání mezinárodního finančního systému k podpoře Janukovyčova režimu, který násilně rozhání pokojné demonstrace, organizuje agresivní útoky na neozbrojené lidi a poté je posílá do vězení ve vykonstruovaných procesech, považujeme za nepřijatelné. |
Facebook Status Criticizing Crimea Occupation Gets Journalist Fired · Global Voices | Novinář propuštěn za facebookový status kritizující okupaci Krymu |
An "unidentified" soldier is defending this Russian-speaking cat. "Thanks for the fact that I'm no longer a "kit"" (Ukrainian for "cat" (kit) is a homonym of Russian for whale (kit)). | "Neidentifikovaný" voják ochraňuje rusky mluvící kočku. "Děkuji, že již nejsem "kit"" (ukrajinské slovo pro "kočku" (кiт) je homonymem ruského slova pro velrybu (кит)). |
Anonymous image found online. | Zdroj neznámý. |
While people talk about government censorship of Russian media and the Internet all the time, it is actually more common for censorship to be self-imposed by news agencies on a lower, corporate level. | Zatímco lidé stále mluví o cenzuře ruských médií a internetu ze strany vlády, je ve skutečnosti mnohem běžnější, že k cenzuře dochází na mnohem nižší úrovni zpravodajských agentur, a to prakticky dobrovolně. |
Case in point — a journalist in Perm was fired recently for re-posting a relatively innocent, albeit somewhat snarky, blog post on his Facebook page. | Jeden příklad za všechny — jeden novinář z Permu byl nedávno propuštěn za umístění relativně nevinného (přestože poněkud jízlivého) blogového příspěvku na svoji Facebookovou stránku. |
The original post was written by Roman Romanenko of Vologodsk, on March 4, 2014. | Původní článek by napsán 4. března 2014 Romanem Romaněnkem z Vologodské oblasti. |
In it Romanenko, who also works in the media, wrote an ironic address calling on Putin to "occupy" Vologodsk Region, in order to protect the rights of "Russian-speaking" people living there. | V něm Romaněnko, také mediální pracovník, ironicky žádá Putina o "okupaci" Vologodské oblasti v zájmu ochrany práv zde žijících "rusky mluvících" občanů. |
Romanenko was, of course, referring to Russia's alleged occupation of the Crimean Peninsula (Russian officials still deny Russian troops are present there). | Romaněnko přitom samozřejmě odkazuje na údajnou ruskou okupaci Krymského poloostrova (v době psaní této zprávy ruští vedoucí představitelé nadále popírají přítomnost ruských vojsk na Krymu mimo ruské základny). |
Specifically he wrote : | Konkrétně napsal : |
We are all Russian-speaking here, and our rights are being infringed upon. | My všichni zde jsme rusky mluvícími občany a naše práva jsou významně porušována. |
Our sick can't get the medicine and medical attention they need, our education gets worse every year Also, we've heard that you are planing to spend a lot of money to improve the lives of Crimeans. | Našim nemocným se nedostává potřebných léků a lékařské péče, úroveň našeho vzdělávání každým rokem upadá Také jsme se dozvěděli, že se chystáte utratit mnoho peněz pro stabilizaci životní úrovně na Krymu. |
We hesitate to ask: can this money we spent to improve life in Vologodsk Region. | Ostýchavě žádáme, zda by bylo možné použít tyto prostředky pro stabilizaci životní úrovně ve Vologodské oblasti. |
Because our region is in major debt, we've got no money for anything. | Protože naše oblast je tak těžce zadlužená, že nám již nezbývají peníze na cokoli. |
And we need bridges, roads, sports, industrial development, new work places... | A opravdu potřebujeme mosty, cesty, sportovní střediska, průmyslové objekty, nová pracovní místa... |
Alexander Erenko, a journalist from Perm, re-posted this message on his wall, changing the Vologodsk Region to his own home town. | Alexandr Jerenko, novinář z Permu, umístil tento článek na svou Facebookovou zeď, přičemž zaměnil jméno Vologodské oblasti za své rodné město. |
Although it was shared only 44 times, in contrast to the 3,323 times Romanenko's original was shared, the post apparently ran afoul of one of Erenko's managers. | Ačkoli byl tento příspěvek sdílen pouze 44krát, na rozdíl od 3323 sdílení Romaněnkova originálu, dostal se zjevně k některému z Jerenkových nadřízených. |
Erenko was fired within the hour, reports Echo of Perm (a local office of Echo Moskvy). | Jerenko byl během jedné hodiny propuštěn, jak informovala stránka Эхо Перми (Echo Permu) , místní pobočka Эхо Москвы (Echo Moskvy). |
In the meantime, Romanenko wasn't the only one to bring up an incongruity in how Moscow seems to treat potential citizens in Crimea, and how it treats its own citizens at home. | Romaněnko nebyl mezitím jediným, kdo upozornil na rozpor mezi tím, jak se Moskva chystá chovat k občanům Krymu, a tím, jak se chová k občanům vlastním. |
This tweet from blogger Irina Petrova was retweeted almost one thousand times, opposition leader Alexey Navalny among them (even though he is currently under house arrest and technically incommunicado): | Následující tweet blogerky Iriny Petrové byl přeposlán ("retweetován") tisíckrát, dokonce i vůdcem opozice Alexejem Navalným, přestože ten je v současné době v domácím vězení, formálně bez možnosti komunikovat se světem: |
The governor of Moscow Region will set aside 40 million rubles from the regional budget to repair a hospital in Crimea. | Gubernátor Moskevské oblasti vyčlení 40 milionů rublů z oblastního rozpočtu pro rekonstrukci krymských nemocnic. |
Madness!! | No do háje!! |
Has he been to Moscow Region hospitals??? | Byl už někdy v nemocnicích mimo Moskvu??? |
Russia’s Best News Portal Decimated · Global Voices | Poznámka překladatele: Všechny odkazy v článku vedou na stránky v ruském jazyce. |
So ends an era for Russian news portal Lenta.ru. | Tak končí éra jednoho ruského zpravodajského portálu, Lenta.ru. |
Image mixed by author. | Obrázek autora. |
Galina Timchenko, long-time chief editor of Russia’s most popular news website, Lenta.ru, lost her job today. | Galina Timčenková, dlouholetá šéfredaktorka nejpopulárnějšího ruského zpravodajského serveru Lenta.ru, přišla dnes (12.3.2014) o práci. |
Following government censors’ second official warning to Lenta.ru in less than twelve months (a legal pretext for revoking the outlet’s media license), owner Alexander Mamut suddenly fired Timchenko, replacing her with Alexey Goreslavsky, who in the past has managed several pro-Kremlin media projects. | Po druhém oficiálním varování vládních cenzorů během méně než dvanácti měsíců (právní záminka pro odebrání vysílací licence) dostala Timčenková od vlastníka Lenta.ru Alexandera Mamuta náhle výpověď a byla nahrazena Alexejem Goreslavským, který v minulosti vedl několik prokremelských mediálních projektů. |
The staff at Lenta.ru responded with a public letter of protest, published on the site’s splash page, which another news website, Slon.ru, claims is a letter of mass resignations. | Zaměstnanci Lenta.ru odpověděli protestním otevřeným dopisem uveřejněným na hlavní stránce. Zpravodajský server Slon.ru interpretuje tento dopis jako hromadnou výpověď. |
Individually, several of Lenta.ru’s most celebrated journalists, including Ilya Azar (still reporting from Crimea), have indicated on Twitter and Facebook that they refuse to work under Goreslavsky. | Několik nejvýznamnějších novinářů serveru Lenta.ru, včetně Iljy Azara (který v době psaní této zprávy působil nadále jako novinář na Krymu), naznačili na Twitteru a Facebooku, že odmítají pracovat pod Goreslavským. |
Lenta.ru’s troubles today began with news that Roscomnadzor (Russia’s communications regulatory agency) issued the site an official warning over a hyperlink that appeared in an article published on March 10, 2014. | Nynější potíže Lenta.ru začaly zprávou o tom, že Roskomnadzor (ruská agentura pro dohled nad médii) udělil serveru oficiální výstrahu kvůli hyperlinku, který se objevil ve článku vydaném 10. 3. 2014. |
The offending link was inserted into an interview by Azar with Andrei Tarasenko, head of the Kiev chapter of the Ukrainian-nationalist paramilitary group Pravyi Sektor—an organization the Russian government frequently blames for unrest in Ukraine. | Tento odkaz byl součástí rozhovoru Azara s Andrejem Tarasenkem, předsedou Kyjevské pobočky ukrajinského nacionálně-paramilitaristického seskupení Pravý sektor — organizace, která je ruskou vládou často označována za viníka ukrajinských nepokojů. |
On March 3, Roscomnadzor complied with a ruling by Russia’s Attorney General, ordering Vkontakte, Russia’s most popular social network, to block access from Russian IP addresses to 13 Ukrainian nationalist groups, including Pravyi Sektor. | 3. března splnil Roskomnadzor výnos ruského generálního prokurátora, který nařídil, aby Vkontakte, ruská nejpopulárnější sociální síť, blokovala přístup ruských IP adres ke 13 ukrajinským nacionálním skupinám, včetně Pravého sektoru. |
Though Azar’s interview was with a high-ranking Pravyi Sektor figure, Roscomnadzor objected only to a hyperlink in the text that redirected readers to a separate interview with Yarosh, published on a Ukrainian website in the summer of 2008. | Ačkoli šlo o rozhovor s významnou postavou Pravého sektoru, Roskomnadzor si stěžoval pouze na hyperlink v textu, který přesměrovával čtenáře na rozhovor s Dmitro Jarošem (šéfem Pravého sektoru), publikovaném na jednom ukrajinském serveru v létě 2008. |
Lenta.ru quickly removed the hyperlink, leaving Azar’s interview online and accessible to the public. | Lenta.ru rychle odstranila tento hyperlink, Azarův rozhovor zůstal online a veřejně přístupný. |
Still chief editor, Galina Timchenko wrote on Facebook this morning, “the whole problem was just in the hyperlink,” suggesting to readers that the day’s drama at Lenta.ru had ended. | Galina Timčenková, v té chvíli dosud šéfredaktorka serveru, uvedla ráno 12.3. na Facebooku, že “celý problém spočíval jen v hyperlinku”, a ujistila tak čtenáře, že dramatické události tímto skončily. |
Three hours later, Timchenko posted to Facebook again, announcing the end of her tenure at Lenta.ru, offering thanks for “interesting times.” | O tři hodiny později napsala Timčenková na Facebook znovu. Tentokrát oznámila konec svého působení na Lenta.ru a poděkovala za "zajímavou zkušenost". |
What happened? | Co se stalo? |
Looking back, Timchenko’s fall and the collapse of public trust in Lenta.ru that her dismissal has precipitated are not so surprising. | Při pohledu zpět není pád Timčenkové tak překvapující, stejně jako prudký pokles důvěry veřejnosti v server Lenta.ru z důvodu jejího propuštění. |
In May 2012, Timchenko spoke openly about resigning from Lenta.ru, saying she planned to leave in a couple of years, agreeing with characterizations that compared her to Boris Yeltsin shortly before he handed over power to Vladimir Putin. | V květnu 2012 hovořila Timčenková otevřeně o opuštění Lenta.ru s tím, že plánuje odejít během několika let. Souhlasila s přirovnáním své situace k postavení Borise Jelcina před tím, než předal moc Vladimirovi Putinovi. |
(“I’m tired, I’m leaving.”) | (“Jsem unavený. Odcházím.”) |
Two years ago, Timchenko said that Russia’s 2011-2012 “Winter of Discontent” mass protests had no special impact on Lenta.ru, contrasting the site with TV Rain, a television station that transformed itself into a mouthpiece for the new street opposition. | Před dvěma roky uvedla, že ruská “zima nespokojenosti” (2011-2012) se svými masovými protesty neměla na server Lenta.ru žádný zvláštní vliv, na rozdíl od TV Dožď, která se proměnila v mluvčího protestů. |
Galina Timchenko, Lenta.ru's former chief editor, ousted today. | Galina Timčenková, bývalá šéfredaktorka Lenta.ru, byla 12.3.2014 propuštěna. |
In an interview earlier this year, Timchenko compared herself not to Yeltsin but Vsevolod Rudnev, commander of the doomed Russian cruiser Varyag, which Rudnev scuttled rather than let it fall into Japanese hands in 1904. | V rozhovoru, který Timčenková poskytla v tomto roce, přirovnala sebe sama nikoli k Jelcinovi, nýbrž k Vsevolodu Rudněvovi, veliteli ruského křižníku Varyag, který Rudněv v roce 1904 raději potopil, než aby ho nechal padnout do japonských rukou. |
Roughly two years have passed since she signaled her plans to leave Lenta.ru, but Timchenko’s departure today is anything but voluntary. | Uběhly zhruba dva roky od doby, kdy Timčenková dala najevo své plány opustit Lenta.ru, ale její dnešní odchod rozhodně není dobrovolný. |
Her replacement, Alexey Goreslavsky, has managed two notoriously pro-Kremlin media projects: Vzgliad.ru, an openly pro-government news website, and Agency One, a public relations firm. | Nový šéfredaktor Alexej Goreslavskij vedl dvě silně prokremelská média: Vzgliad.ru, otevřeně provládní zpravodajský server, a Agency One, společnost orientující se na public relations. |
Criticizing Goreslavsky’s appointment today, blogger Alexey Navalny called Vzgliad.ru a “complete failure,” despite its “inconceivable” (i.e., remarkably large) budget. | Při kritice dnešního Goreslavského jmenování nazval bloger Alexej Navalnyj Vzgliad.ru “naprostým selháním,” i přes jeho “nepředstavitelný” (tj. nevšedně vysoký) rozpočet. |
Agency One, meanwhile, is responsible for a series of racist viral videos meant to help Sergei Sobyanin’s recent Moscow mayoral campaign. | Agency One je naproti tomu zodpovědná za sérii rasistických virálních videí, které měly pomoci Sergeji Sobjaninovi v jeho nedávné volební kampani při volbách moskevského starosty. |
Last December, in his capacity as representative for Lenta.ru’s parent company, Goreslavsky was one of the only Russian media figures who was even remotely receptive to signing a controversial government memorandum on digital anti-piracy measures. | V loňském prosinci byl Goreslavskij jediným z vysoce postavených pracovníků ruských sdělovacích prostředků, který byl ochoten podepsat kontroverzní vládní memorandum o protipirátských opatřeních. |
Lenta.ru’s independence survived multiple corporate shakeups, until early 2013, when owner Vladimir Potanin (apparently under Kremlin pressure to facilitate greater consolidation of Russia’s media outlets) agreed to merge operations with fellow tycoon Alexander Mamut. | Nezávislost serveru Lenta.ru přečkala několik firemních reorganizací, a to až do začátku roku 2013, kdy majitel Vladimir Potanin (zjevně pod tlakem Kremlu, který usiluje o hlubší konsolidaci ruského mediálního trhu) kývl na sloučení svých aktiv s těmi, kterými disponoval magnát Alexander Mamut. |