translation
dict
{ "en": "As such, the DAS does not sound at all special, compared to how audit opinions are generally phrased.", "ro": "În sine, declaraţia de asigurare nu are nimic special în comparaţie cu modul în care este formulat în general avizul de audit." }
{ "en": "The support promised by countries such as Albania, Austria, Bulgaria, Croatia, the Netherlands and Portugal, as well as by three NGOs, will come in the form of technical, expert and institutional assistance.", "ro": "Sprijinul promis de ţări precum Albania, Austria, Bulgaria, Croaţia, Olanda şi Portugalia, precum şi de trei ONG-uri, va veni sub forma asistenţei tehnice, experte şi instituţionale." }
{ "en": "Therefore, this undue haste, - or a 'pig's gallop', as we would call it in German - this pressure to speed things up, is incomprehensible and so our unanimous request to the Council must be put very precisely: send us the relevant documents!", "ro": "Prin urmare, această grabă nejustificată - sau \"galopul porcului”, cum o numim în germană -, această presiune în vederea accelerării procedurilor, este de neînţeles şi, deci, solicitarea noastră unanimă la adresa Consiliului trebuie formulată foarte clar: trimiteţi-ne documentele relevante!" }
{ "en": "Ashdown announced Thursday that the ministries would instead be abolished by summer or fall 2005.", "ro": "Ashdown a anunţat joi că ministerele vor fi desfiinţate până în vara sau toamna anului 2005." }
{ "en": "A lack of foreign investment and an 8.2 billion-euro trade deficit in 2008 compound the country's current-account deficit.", "ro": "Lipsa investiţiilor străine şi un deficit comercial de 8,2 miliarde euro în 2008 agravează actualul deficit de cont curent al ţării." }
{ "en": "We are so pleased that the Treaty of Lisbon is finally in force, yet when faced with our first challenge after Lisbon, we let the tabloid press and armchair politics win out over reason.", "ro": "Suntem foarte încântaţi că Tratatul de la Lisabona este, în sfârşit, în vigoare şi, totuşi, atunci când ne-am confruntat cu prima provocare după Lisabona, am lăsat presa de tabloid şi politica de fotoliu să aibă câştig de cauză asupra raţiunii." }
{ "en": "(NL) Madam President, this resolution is full of good intentions, but we should ask ourselves if resolutions of this kind actually make any difference at all.", "ro": "(NL) Doamnă preşedintă, această rezoluţie este plină de intenţii bune, dar ar trebui să ne întrebăm dacă astfel de rezoluţii schimbă într-adevăr ceva." }
{ "en": "I am sure that, with such political support from all three institutions, the threshold of 4000 registrants will very soon be reached.", "ro": "Cu un astfel de sprijin politic din partea celor trei instituții, sunt sigur că se va atinge foarte curând pragul de 4 000 de persoane care se înregistrează." }
{ "en": "That is why I consider the Erasmus first job mobility programme to be a strategic commitment to the future, because it establishes a clear link between the education system and the labour market.", "ro": "De aceea consider că programul de mobilitate Erasmus - primul loc de muncă este un angajament strategic pentru viitor, deoarece stabileşte o legătură clară între sistemul de educaţie şi piaţa muncii." }
{ "en": "It is crucial that adequate bank lending is returned to normal levels as soon as possible.", "ro": "Este esențial ca împrumuturile bancare adecvate să revină la niveluri normale cât mai curând posibil." }
{ "en": "on behalf of the S&D Group. - (SV) Madam President, firstly, I would like to express my sincere thanks to Mrs Balzani.", "ro": "în numele Grupului S&D. - (SV) Doamnă președintă, în primul rând aș dori să-i mulțumesc sincer dnei Balzani." }
{ "en": "The most popular sites in Greece are Google, which gets 96% of all Hellenic internet traffic followed by youtube.com at 67.8% and yahoo.com a distant third at just below 50%.", "ro": "Cel mai popular site din Grecia este Google, care deţine 96% din întregul trafic al statului elen urmat de youtube cu 67,8% şi de yahoo.com pe un distant loc trei cu sub 50%." }
{ "en": "While carrying out the mid-term review of the European Consensus on humanitarian aid, I cannot fail to point out that it is regrettable that public awareness of it has not been at the desired level and that the Member States have played little part in implementing it.", "ro": "În elaborarea bilanţului la jumătatea perioadei pentru Consensul umanitar privind ajutorul umanitar, menţionez că este regretabil faptul că conştientizarea publică nu a atins nivelul dorit, iar statele membre au jucat un rol mic în punerea sa în aplicare." }
{ "en": "\"The TV station A1 has the capacity to continue its operations,\" vowed A1's main desk editor, Mladen Chadikovski.", "ro": "\"Postul de televiziune A1 are capacitatea de a funcţiona în continuare\", a promis Mladen Chadikovski, redactorul şef al postului A1." }
{ "en": "Furthermore, like everyone else in the French socialist delegation, I supported the amendments in favour of a carefully planned and prepared phasing-out of nuclear power, reflecting the fight against global warming.", "ro": "În plus, la fel ca întreaga delegație socialistă franceză, am sprijinit amendamentele favorabile unui proces riguros planificat și pregătit de renunțare treptată la energia nucleară, reflectând lupta împotriva încălzirii globale." }
{ "en": "It may not be an imminent situation that I am expressing concern about, but it is still worth asking ourselves what impact the creation of a European service such as this will have in the medium to long term.", "ro": "Poate că situaţia în privinţa căreia îmi exprim îngrijorarea nu este una iminentă, însă tot merită să ne întrebăm ce impact va avea pe termen mediu şi lung crearea unui serviciu european precum acesta." }
{ "en": "The situation there is by no means any worse than the situation in the Western Balkans, and citizens from the Republic of Moldova must therefore enjoy freedom of travel.", "ro": "Situaţia de acolo nu este deloc mai rea decât situaţia din Balcanii de Vest şi cetăţenii din Republica Moldova trebuie să beneficieze de libertatea călătoriei." }
{ "en": "\"In fact, trust in the military could have fallen more, but the image of the Turkish military has traditionally been strong and some people rely on the military because they distrust the government,\" he adds.", "ro": "\"De fapt, încrederea în armată ar fi putut scădea şi mai mult, dar imaginea armatei turce a fost în mod tradiţional una puternică, iar unii oameni se bazează pe armată deoarece nu au încredere în guvern\", a adăugat el." }
{ "en": "Only then will I even consider voting in favour of even more anti-terrorism laws.", "ro": "De-abia după aceea voi lua în considerare ideea de a vota în favoarea altor legi antiteroriste." }
{ "en": "This report on adequate, sustainable and safe European pension systems represents an important step in implementing a coordination policy in the European Union.", "ro": "Acest raport privind sistemele europene de pensii adecvate, viabile și sigure reprezintă un pas important în punerea în aplicare a unei politici de coordonare în cadrul Uniunii Europene." }
{ "en": "In conclusion, I believe that when Iceland joins the European Union, the EU will have a more important role in this strategic region.", "ro": "Pentru a conchide, cred că în momentul în care Islanda va adera la Uniunea Europeană, Uniunea va avea un rol mai important în această zonă strategică." }
{ "en": "Militants also carried out minor attacks on regional branches of the ruling Justice and Development Party (AKP), using percussion bombs.", "ro": "Militanţii au organizat şi atacuri minore asupra filialelor regionale ale Partidului Dreptate şi Dezvoltare (AKP), aflat la conducere, folosind bombe cu percuţie." }
{ "en": "If not, however, then next year we will have to speak another language.", "ro": "Dacă nu, va trebui să discutăm problema altfel." }
{ "en": "This country has made huge efforts to be part of Europe and therefore, we must assess them accordingly.", "ro": "Această țară a făcut eforturi enorme pentru a face parte din Europa și, de aceea, trebuie să le evaluăm în consecință." }
{ "en": "We should therefore be the ones who, in the first instance, demonstrate the greatest sense of responsibility with regard to the use of force in international conflicts.", "ro": "Prin urmare, noi ar trebui să fim cei care, în primul rând, demonstrează cel mai mare simț al răspunderii cu privire la utilizarea forței în conflictele internaționale." }
{ "en": "They are included in the Lisbon Strategy and the Europe 2020 strategy, which is why they lead to a dead end.", "ro": "Sunt incluse în Strategia de la Lisabona şi strategia Europa 2020, motiv pentru care conduc la un impas." }
{ "en": "It has not been said, and it should be stated clearly however, that this is not the logic behind the agreement, and that bulk transfer is only allowed by the SWIFT agreement in exceptional cases, always and only when there are legal suspicions (Article 4(6) of the agreement).", "ro": "Deşi ar fi trebuit să se precizeze foarte clar, nu s-a spus că nu aceasta este logica din spatele acordului şi că acordul SWIFT nu permite transferul de date în masă decât în situaţii excepţionale, întotdeauna şi numai atunci când există suspiciuni legale (Articolul 4 alineatul (6) al acordului)." }
{ "en": "Unfortunately, however, this does not surprise me.", "ro": "Din păcate, însă, acest lucru nu mă surprinde." }
{ "en": "Although the EU may allow Croatia to maintain its current, visa-free regimen until it formally signs onto the Schengen Agreement, change will have to come sooner or later.", "ro": "Deşi UE ar putea permite Croaţiei să-şi păstreze actualul regim fără vize până la aderarea oficială la Acordul Schengen, schimbarea va veni mai devreme sau mai târziu." }
{ "en": "The situation is quite different for children of pre-school age, of course, and here the Barcelona objectives are quite appropriate.", "ro": "Situaţia este bineînţeles relativ diferită pentru copiii de vârstă preşcolară şi, în acest caz, obiectivele de la Barcelona sunt relativ adecvate." }
{ "en": "Mr President, how fortunate that you anticipated my question.", "ro": "Dle Preşedinte, ce noroc că aţi anticipat întrebarea mea." }
{ "en": "In your Directorate-General, Mr Oettinger, you have one full-time official - and he will be leaving in July.", "ro": "La Direcţia dvs generală, domnule Oettinger, aveţi un funcţionar permanent - şi acesta va pleca în luna iulie." }
{ "en": "Mr President, as has already been stated in this Chamber today, in the United Kingdom, almost three-quarters of a million people currently suffer from some form of dementia.", "ro": "Dle preşedinte, astfel cum s-a afirmat deja astăzi în acest Parlament, în Regatul Unit, aproape trei sferturi de milion de persoane suferă, în prezent, de o formă de demenţă." }
{ "en": "While acknowledging a recent improvement in the Croatian government's processing of ICTY requests regarding access to documents and witnesses, she blamed authorities for the failure to arrest and transfer Gotovina.", "ro": "Deşi a admis îmbunătăţirea de dată recentă a modului de procesare de către guvernul croat a cererilor ICTY de acces la documente şi martori, ea a acuzat autorităţile pentru faptul că nu l-au arestat şi transferat pe Gotovina." }
{ "en": "Food security at EU and global level and globalisation necessitate a new and strong common agricultural policy, which will firstly improve our competitiveness on the international market, secondly ensure a fair income for farmers, thirdly ensure that consumers can buy high-quality products at fair prices, fourthly ensure the sustainable development of rural areas and fifthly help to improve the state of the environment.", "ro": "Securitatea alimentară la nivelul UE și la nivel global, precum și globalizarea necesită o politică agricolă comună nouă și solidă, care, în primul rând, va spori competitivitatea noastră pe piețele internaționale, în al doilea rând, va asigura un venit cinstit pentru fermieri, în al treilea rând, va asigura posibilitatea consumatorilor de a cumpăra produse de calitate superioară la prețuri echitabile, în al patrulea rând, va asigura dezvoltarea durabilă a zonelor rurale și, în al cincilea rând, va contribui la îmbunătățirea stării mediului." }
{ "en": "I am aware that is also what the honourable Member wants.", "ro": "Ştiu că onorabilul membru al Parlamentului doreşte acelaşi lucru." }
{ "en": "EU seeks secure gas supplies", "ro": "UE doreşte livrări sigure de gaze" }
{ "en": "in writing. - (PT) Albania is no exception to the instability in the Western Balkan region, and knows that this crisis threatens to jeopardise the reforms which have been undertaken and which were largely aimed at a growing rapprochement with the European Union.", "ro": "în scris. - (PT) Albania nu face excepţie de la instabilitatea din Balcanii de Vest, şi este conştientă de faptul că această criză ameninţă să pună în pericol reformele care au fost adoptate până acum şi care au vizat, în principal, o mai mare apropiere de Uniunea Europeană." }
{ "en": "I have one big Christmas wish, and that is that when the climate conference is over and all the participants have stopped acting like administrators and technicians who talk only of details and quotas, we can then finally have a political debate about what can realistically and practically be done to improve conditions for our planet and its inhabitants.", "ro": "Am o mare dorinţă de Crăciun, şi anume ca la finalizarea conferinţei privind schimbările climatice, când participanţii nu vor mai acţiona în calitate de administratori şi tehnicieni care vorbesc numai despre detalii şi cote, să putem avea în cele din urmă o dezbatere politică legată de ceea ce se poate face în mod realist şi practic pentru a îmbunătăţi condiţiile pentru planeta noastră şi locuitorii acesteia." }
{ "en": "This is the second symbol of tomorrow.", "ro": "Acesta este cel de-al doilea simbol al zilei de mâine." }
{ "en": "The management, staff and governance structure of the new ECRF would be fully independent and autonomous.", "ro": "Conducerea, personalul şi structura de guvernare a noii FERC trebuie să fie complet independente şi autonome." }
{ "en": "The DPS says, however, that this could lead to a bid for secession.", "ro": "DPS declară însă că acest lucru s-ar putea solda cu o tentativă de secesiune." }
{ "en": "However, the fuss stirred up in Romania a few days ago can only be explained by the lack of this reciprocity.", "ro": "Cu toate acestea, zarva creată în România acum câteva zile poate fi explicată doar prin această lipsă a reciprocității." }
{ "en": "The Fund's maximum annual budget is EUR 500 million and it is used to support active labour market measures, such as assistance for people seeking work, in the form of further training grants and mobility allowances.", "ro": "Fondul beneficiază de un buget anual maxim de 500 de milioane de euro, folosiţi pentru susţinerea măsurilor active de pe piaţa muncii, precum asistenţa acordată persoanele în căutarea unui loc de muncă, sub forma unor granturi de formare profesională suplimentară şi indemnizaţii de mobilitate." }
{ "en": "We are looking forward to listening to your speech.", "ro": "Suntem nerăbdători să vă ascultăm." }
{ "en": "According to the statement, the possible signing of agreements on the Burgas-Alexandroupolis, the Belene nuclear plant and other major projects would turn Bulgaria into a \"Trojan horse\" for the EU for the next 50 years.", "ro": "Potrivit declaraţiei, posibila semnare a acordurilor referitoare la conducta Burgas-Alexandroupolis, centrala nucleară Belene şi alte proiecte majore va transforma Bulgaria într-un \"cal troian\" în UE pentru următorii 50 de ani." }
{ "en": "In it, Parliament requested that future nominations for top posts in the EU should also take account of the gender equality angle.", "ro": "În acest raport, Parlamentul a cerut ca următoarele nominalizări pentru posturi de conducere din UE să ţină cont şi de perspectiva egalităţii de gen." }
{ "en": "The Commission welcomes the support for its policy of simplification toward trading standards.", "ro": "Comisia consideră binevenit sprijinul pentru politica sa de simplificare spre standarde de comercializare." }
{ "en": "This is not a subject of the current debate; we are discussing the emergency situation.", "ro": "Acesta nu este un subiect pe ordinea de zi; acum dezbatem situaţia de criză." }
{ "en": "It is true that the reserve funds will be released only when the European Commission presents written proposals for their use.", "ro": "Este adevărat că fondurile de rezervă vor fi deblocate doar când Comisia Europeană va prezenta propuneri scrise pentru utilizarea lor." }
{ "en": "As a corollary to the term proposal we have addressed the broadcaster's legitimate concerns on online rights.", "ro": "Ca un corolar al propunerii de extindere a perioadei, am abordat preocupările legitime ale posturilor de emisie, cu privire la drepturile online." }
{ "en": "After a period of 12 to 18 months, however, the Kosovo Assembly would adopt a new constitution, declare independence, and gain the right to request full membership in the UN.", "ro": "După o perioadă de 12 până la 18 luni, însă, Adunarea din Kosovo va adopta o nouă constituţie, va declara independenţa şi va câştiga dreptul de a cere statutul de membru cu drepturi depline al ONU." }
{ "en": "Serbian Orthodox Church Patriarch Irinej attended the Badnjak ceremony outside the Temple of St Sava in Belgrade.", "ro": "Patriarhul bisericii ortodoxe sârbe Irineu a participat la ceremonia arderii Badnjak-ului în faţa catedralei Sf. Sava din Belgrad." }
{ "en": "It is true that in this regard we are very much at the forefront, but we still have a lot to do.", "ro": "Este adevărat că în această privinţă ne aflăm cu mult înaintea celorlalţi, însă mai sunt încă multe de făcut." }
{ "en": "Almost 25 publishers from Egypt attended the book fair.", "ro": "Aproape 25 de edituri din Egipt au participat la târgul de carte." }
{ "en": "Or is the real economy actually people doing jobs of work and innovating and starting their own businesses?", "ro": "Sau economia reală înseamnă, de fapt, oameni care lucrează şi inovează şi îşi dezvoltă propriile afaceri?" }
{ "en": "Why do we find ourselves in the situation we are in now?", "ro": "De ce ne aflăm acum în această situaţie?" }
{ "en": "Mr Cohn-Bendit has rightly said that we always react too late and always in retrospect.", "ro": "Dl Cohn-Bendit a afirmat pe bună dreptate că întotdeauna reacționăm prea târziu și întotdeauna în retrospectivă." }
{ "en": "This generated opportunities for informal discussions on issues of common interest, as well as more EU political dialogue with all NATO allies.", "ro": "Acest lucru a prilejuit discuții informale privind aspecte de interes comun, precum și un dialog politic mai intens între UE și toți aliații NATO." }
{ "en": "We need to ensure that the rights of minorities are taken into account there, and also that religious minorities, who have suffered persecution there in various ways, are recognised, along with their human rights and their freedom to practise a religion.", "ro": "Trebuie să ne asigurăm că acolo se ţine cont de drepturile minorităţilor şi, de asemenea, că minorităţile religioase, care au suferit persecuţii în diferite moduri, sunt recunoscute, împreună cu drepturile omului şi cu libertatea de a practica o religie." }
{ "en": "As we take the principle of subsidiarity seriously, we are of the opinion that Parliament's Committee on Culture and Education should be abolished.", "ro": "Având în vedere faptul că luăm principiul subsidiarităţii în serios, suntem de părere că ar trebui desfiinţată Comisia parlamentară pentru cultură şi educaţie." }
{ "en": "Marovic took a similar position, while Kostunica disagreed about Kosovo Serb participation.", "ro": "Marovic a adoptat o poziţie similară, în timp ce Kostunica nu a fost de acord cu participarea sârbilor kosovari la alegeri." }
{ "en": "I sincerely hope that Mrs Rajavi is right.", "ro": "Sper din toată inima că dna Rajavi are dreptate." }
{ "en": "In this context, the rapporteur's call for more information and more control on the part of Parliament must be strongly supported.", "ro": "În acest context, trebuie să sprijinim cu fermitate solicitarea raportorului pentru o mai bună informare a Parlamentului și un control mai strict exercitat de acesta." }
{ "en": "Fighting trafficking is a \"great moral calling of our time,\" she added.", "ro": "Combaterea traficului este \"marea chemare morală a vremurilor noastre\", a adăugat ea." }
{ "en": "I am very confident that as a result of the report, a new form of relationship will emerge between the officials responsible for implementing the common agricultural policy in Member States, especially in post-communist states like Hungary, and farmers.", "ro": "Sunt foarte sigură că, în urma acestui raport, un nou tip de relaţie va apărea între oficialii însărcinaţi cu punerea în aplicare a politicii agricole comune în statele membre, în special în statele post-comuniste, precum Ungaria, şi fermieri." }
{ "en": "Now this grand coalition wants the Lisbon Treaty forced on the Irish people and the people of Europe because Lisbon represents the neo-liberal agenda - including attacks on workers' rights - and the enhancement of militarisation and the armaments industry.", "ro": "Acum, această coaliţie vrea să impună poporului irlandez şi populaţiei europene Tratatul de la Lisabona, pentru că acest document, care atacă drepturile lucrătorilor, reprezintă agenda neoliberală şi promovează dezvoltarea militarizării şi a industriei de armament." }
{ "en": "Government officials, however, say that there are no more options for intervention.", "ro": "Oficialii guvernului declară însă că nu mai există opţiuni pentru intervenţie." }
{ "en": "However, we should not cry victory too soon because the threat of sanctions is not enough, rather we must have the necessary legal control instruments in place.", "ro": "În orice caz, nu ar trebui să ne bucurăm de victorie înainte de vreme, pentru că ameninţarea cu sancţiuni nu este de ajuns, avem nevoie de instrumente legale de control." }
{ "en": "I am calling for a little more flexibility for the Member States.", "ro": "Solicit puțin mai multă flexibilitate pentru statele membre." }
{ "en": "Representatives of the Party of Democratic Action (SDA) and of the Social Democratic Party reportedly supported the agreement.", "ro": "Potrivit surselor, reprezentanţii Partidului Acţiunii Democrate (SDA) şi ai Partidului Social Democrat au sprijinit acordul." }
{ "en": "To paraphrase the commentator, Ruth Lea: because the Trade Commissioner negotiates trade deals for the whole of the EU, the brutal truth is that EU membership constrains Britain's economic prospects.", "ro": "Pentru a parafraza comentatoarea, Ruth Lea: deoarece comisarul pentru comerț negociază acorduri comerciale pentru întreaga UE, crudul adevăr este că statutul de membru al UE îi limitează Regatului Unit perspectivele economice." }
{ "en": "Lapsed written declarations: see Minutes", "ro": "Declaraţii scrise caduce: consultaţi procesul-verbal" }
{ "en": "It is my opinion that we need to support struggling companies as much as possible to provide them with the credit they need to keep their businesses afloat and to ensure that jobs are not lost.", "ro": "În opinia mea trebuie să susţinem cât de mult posibil întreprinderile în dificultate, prin furnizarea creditelor de care au nevoie pentru a-şi menţine activităţile pe linia de plutire şi pentru a se asigura că nu se pierd locuri de muncă." }
{ "en": "We already have our policy for right now, 2010, in the European Union, so this is a strategy looking forward.", "ro": "În Uniunea Europeană există deja o politică pentru acum, pentru 2010, deci aceasta este o strategie pentru viitor." }
{ "en": "It also demands that the European Parliament be involved as colegislator in forthcoming crisis rescue proposals and decisions and underlines that, from a rational, practical and democratic point of view, consideration of the economic governance legislative package cannot be dissociated from the decision taken by the European Council to create a permanent crisis mechanism.", "ro": "Se mai solicită ca Parlamentul European să se implice în calitate de colegiuitor în viitoarele propuneri și decizii de salvare în situații de criză, subliniindu-se că, din punct de vedere rațional, practic și democratic, luarea în considerare a pachetului legislativ referitor la guvernanța economică nu poate fi separată de decizia luată de Consiliul European de creare a unui mecanism permanent de soluționare a crizelor." }
{ "en": "So, I again make it clear that the European Council must assume its responsibilities and there must be a recognition of urgency and a realisation that there will be a real cost to Europe as long as the European institutions cannot work properly.", "ro": "Prin urmare, vreau să clarific încă o dată faptul că Consiliul European trebuie să-şi asume responsabilităţile şi trebuie să existe o recunoaştere a priorităţii şi o conştientizare a faptului că va exista un cost real pentru Europa, atât timp cât instituţiile europene nu funcţionează corect." }
{ "en": "The buildings sector in the European Union is one of the sectors with the most opportunities for energy saving.", "ro": "Sectorul construcţiilor din Uniunea Europeană este unul dintre sectoarele cu cele mai multe oportunităţi pentru economisirea de energie." }
{ "en": "Passengers with reduced mobility will also be entitled to special assistance, as is already the case with airlines.", "ro": "Pasagerii cu mobilitate redusă vor avea dreptul la asistenţă specială, aşa cum se întâmplă deja în cazul transportului aerian." }
{ "en": "According to a letter the International Press Institute (IPI) has sent to the president and prime minister of Greece, many prospective local radio stations will be unable to meet this requirement.", "ro": "Conform unei scrisori trimise de Institutul Internaţional al Presei (IIP) preşedintelui şi premierului Greciei, multe posturi de radio locale vizate vor fi incapabile să respecte prevederea." }
{ "en": "The Vetevendosje movement clashes with police in a protest aimed at blockading two border crossings with Serbia.", "ro": "Altercaţie între mişcarea Vetevendosje şi poliţie într-un protest destinat blocării a două puncte de trecere a graniţei cu Serbia." }
{ "en": "As Mr Daul has already said, our ambition was not so much to make a catalogue of promises, both realistic and unrealistic.", "ro": "După cum a spus deja dl Daul, ambiţia noastră nu a fost neapărat să realizăm un catalog de promisiuni, atât realiste, cât şi nerealiste." }
{ "en": "Madam President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, the link between the two debates that we have just had is intellectually coherent.", "ro": "Dnă preşedintă, dle preşedinte al Comisiei, dle Preşedinte în exerciţiu al Consiliului, legătura dintre cele două dezbateri pe care tocmai le-am avut este coerentă din punct de vedere intelectual." }
{ "en": "It is of the utmost importance, of course - including to my group - that both Israelis and Palestinians be able to live side by side in peace in two separate states, to benefit from all the available development opportunities and to guarantee each other's security.", "ro": "Este de maximă importanţă, bineînţeles - inclusiv pentru grupul meu - faptul ca atât israelienii, cât şi palestinienii să poată convieţuii unii cu alţii în pace în două state separate, să beneficieze de toate şansele de dezvoltare posibile şi să-şi garanteze reciproc securitatea." }
{ "en": "Greece has stepped up measures to combat the problem by implementing a strict policy in line with EU regulations and directives.", "ro": "Grecia a intensificat măsurile pentru combaterea problemei prin implementarea unei politici stricte aliniate la reglementările şi directivele UE." }
{ "en": "This proposal for a directive amends the earlier directive as regards information to the general public on medicinal products subject to medical prescription.", "ro": "Prezenta propunere de directivă modifică directiva anterioară în ceea ce privește informarea publicului larg cu privire la medicamentele eliberate pe bază de rețetă." }
{ "en": "If there was something with which I did not completely agree, it was the statement on Barack Obama's State of the Union address.", "ro": "Dacă este ceva cu care nu sunt pe deplin de acord este declarația referitoare la discursul adresat de Barack Obama Congresului SUA." }
{ "en": "Analysts say the court ruling will not endanger the government initiative to end the 25-year-old Kurdish conflict.", "ro": "Analiştii declară că sentinţa judecătorească nu va periclita iniţiativa guvernului de a pune capăt conflictului kurd de 25 de ani." }
{ "en": "The first thing you have to do, then, is cope with that.", "ro": "Și atunci, primul lucru care se impune este să abordați această situație." }
{ "en": "Written statements for entry in the register (Rule 116): see Minutes", "ro": "Declaraţii scrise înscrise în registru (articolul 116 din Regulamentul de procedură): a se vedea procesul-verbal" }
{ "en": "It needs to be objectively acknowledged that even after a thousand years of searching for such a model, we have failed to find a way to integrate the Roma properly into our society.", "ro": "Trebuie recunoscut în mod obiectiv că, chiar şi după o mie de ani de căutare a unui astfel de model, am dat greş în a găsi o cale de a integra în mod adecvat romii în societatea noastră." }
{ "en": "\"A stable and secure political situation in Turkey is massively in our interest and we will certainly want to be taking forward our links with this very important country,\" Miliband urged.", "ro": "\"O situaţie politică stabilă şi sigură în Turcia este în interesul nostru şi vom dori în mod cert să consolidăm relaţiile noastre cu această ţară foarte importantă\", a afirmat Miliband." }
{ "en": "That is how we go on, throwing the ball into each other's courts in that way.", "ro": "Continuăm în acest mod, aruncând astfel mingea în curtea celuilalt." }
{ "en": "The ruling coalition won most of the races, but the opposition claimed victory in 17 municipalities.", "ro": "Coaliţia de guvernământ a câştigat majoritatea curselor electorale, însă opoziţia a revendicat victoria în 17 municipalităţi." }
{ "en": "Attending it were Bulgarian President Georgi Parvanov, Defence Minister Vesselin Bliznakov, Chief of Army Staff General Zlatan Stoykov, representatives of more than 200 Bulgarian and foreign companies, and US Army officers.", "ro": "Printre participanţi s-au numărat Preşedintele Bulgariei Georgi Parvanov, Ministrul Apărării Vesselin Bliznakov, Comandantul Statului Major, generalul Zlatan Stoikov, reprezentaţii a peste 200 de companii bulgare şi străine şi ofiţeri ai armatei SUA." }
{ "en": "Could the Commission indicate to what extent it will take account of these rulings which once again demonstrate the reluctance on the part of the airlines, the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the 'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?", "ro": "Rog Comisia să indice în ce măsură va ţine seama de aceste hotărâri, care demonstrează încă o dată reticenţa companiilor aeriene, formularea prea vagă a Regulamentului nr. 261/2004 privind \"circumstanţele extraordinare” ce justifică anularea unui zbor şi pasivitatea Comisiei în faţa numeroaselor încălcări ale acestui regulament în detrimentul pasagerilor." }
{ "en": "\"I don't have any ambition to be in politics, as I don't think I could change anything in my country,\" said Zvonimir Duić, 27.", "ro": "\"Nu am nici o ambiţie să intru în politică, deoarece nu cred că aş putea schimba ceva în ţara mea\", a afirmat Zvonimir Duić, în vârstă de 27 de ani." }
{ "en": "But it is certainly an issue that is of concern because there are still upwards of one billion people globally who suffer hunger or malnutrition.", "ro": "Este, însă, o problemă importantă, în condiţiile în care există, la nivel mondial, peste un miliard de persoane care suferă de foame sau malnutriţie." }
{ "en": "D'Hooge: It is secure enough, and should there be any incidents, we can rely fully on the Macedonian authorities.", "ro": "D'Hooge: Macedonia este o ţară destul de sigură, şi dacă vor fi incidente, ne putem baza pe deplin pe autorităţile macedonene." }
{ "en": "Dogme 95 filmmakers adhere to a set of rules meant to emphasise the story and actors' performances while avoiding special effects.", "ro": "Producătorii de film din mişcarea Dogme 95 aderă la un set de reguli care vizează punerea în lumină a povestirii şi interpretării actorilor evitând efectele speciale." }