de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
Im Textpassagenbuch (in der Zeile unter der Werkzeugleiste) können Sie oft benutzte Textpassagen wählen. | From the phrase books (located in the line below the tool bar) you can select often used phrases. | English: From the phrase books (located in the line below the tool bar) you can select often used phrases.
German: Im Textpassagenbuch (in der Zeile unter der Werkzeugleiste) können Sie oft benutzte Textpassagen wählen. |
Einfaches FlussdiagrammComment | Basic Flowcharting | English: Basic Flowcharting
German: Einfaches FlussdiagrammComment |
Was sind die Konsequenzen eines Nicht-kallibrierten Monitors? | What are the consequences of working with an uncalibrated monitor? | English: What are the consequences of working with an uncalibrated monitor?
German: Was sind die Konsequenzen eines Nicht-kallibrierten Monitors? |
Über die Kommentare (User Notes) | About user notes | English: About user notes
German: Über die Kommentare (User Notes) |
umbrello; bei der Darstellung eines Klassendiagrammes | umbrello; showing a Class Diagram | English: umbrello; showing a Class Diagram
German: umbrello; bei der Darstellung eines Klassendiagrammes |
Laden des Bildes fehlgeschlagen.@info | Loading image failed. | English: Loading image failed.
German: Laden des Bildes fehlgeschlagen.@info |
Findet eine oktale Zahl. | Detect an octal point number representation. | English: Detect an octal point number representation.
German: Findet eine oktale Zahl. |
Verwaltungsprogramm für Arbeitsfläche, Kontrollleisten und Miniprogramme | The KDE desktop, panels and widgets workspace application. | English: The KDE desktop, panels and widgets workspace application.
German: Verwaltungsprogramm für Arbeitsfläche, Kontrollleisten und Miniprogramme |
& kgeography; ist ein & kde;-Programm zum Lernen von Geografie. Sie können in Karten blättern, indem Sie in einen Kartenbereich klicken, um den Namen zu sehen und verschiedene Arten von Fragen beantworten, bei denen das Programm einen Kartenbereich oder eine Hauptstand vorgibt, und Sie müssen den zugehörigen Namen raten. | & kgeography; is a geography learning tool for & kde;. You can browse the maps by clicking in a map division to see its name and you can also answer several types of questions where the program shows you a map division or a capital for example and you have to guess its name. | English: & kgeography; is a geography learning tool for & kde;. You can browse the maps by clicking in a map division to see its name and you can also answer several types of questions where the program shows you a map division or a capital for example and you have to guess its name.
German: & kgeography; ist ein & kde;-Programm zum Lernen von Geografie. Sie können in Karten blättern, indem Sie in einen Kartenbereich klicken, um den Namen zu sehen und verschiedene Arten von Fragen beantworten, bei denen das Programm einen Kartenbereich oder eine Hauptstand vorgibt, und Sie müssen den zugehörigen Namen raten. |
Markierte herunterladen | & Download Checked | English: & Download Checked
German: Markierte herunterladen |
Ein regulärer Ausdruck ist ein Weg Bedingungen anzugeben, die für eine bestimmte Situation erfüllt sein müssen. Im normalen Suchdialog eines Texteditors können sie nur nach genau der eingegebenen Zeichenfolge suchen. Mit einem regulären Ausdruck hingegen geben Sie an wie das Suchergebnis aussehen soll. Beispiele hierfür sind: Suche das Wort kde;, aber nur am Zeilenanfang. Oder suche das Wort der, aber nur wenn es allein steht. Oder suche alle Dateien, die mit test beginnen und danach eine beliebige Anzahl Ziffern haben, wie test107 und test007. | A regular expression is a way to specify conditions to be fulfilled for a situation in mind. Normally when you search in a text editor you specify the text to search for literally, using a regular expression, on the other hand, you tell what a given match would look like. Examples of this include I'm searching for the word & kde;, but only at the beginning of the line, or I'm searching for the word the, but it must stand on its own, or I'm searching for files starting with the word test, followed by a number of digits, for example test12, test107 and test007 | English: A regular expression is a way to specify conditions to be fulfilled for a situation in mind. Normally when you search in a text editor you specify the text to search for literally, using a regular expression, on the other hand, you tell what a given match would look like. Examples of this include I'm searching for the word & kde;, but only at the beginning of the line, or I'm searching for the word the, but it must stand on its own, or I'm searching for files starting with the word test, followed by a number of digits, for example test12, test107 and test007
German: Ein regulärer Ausdruck ist ein Weg Bedingungen anzugeben, die für eine bestimmte Situation erfüllt sein müssen. Im normalen Suchdialog eines Texteditors können sie nur nach genau der eingegebenen Zeichenfolge suchen. Mit einem regulären Ausdruck hingegen geben Sie an wie das Suchergebnis aussehen soll. Beispiele hierfür sind: Suche das Wort kde;, aber nur am Zeilenanfang. Oder suche das Wort der, aber nur wenn es allein steht. Oder suche alle Dateien, die mit test beginnen und danach eine beliebige Anzahl Ziffern haben, wie test107 und test007. |
csunit description in lists | cs | English: cs
German: csunit description in lists |
KDE-Benutzerverwaltung | KDE User Editor | English: KDE User Editor
German: KDE-Benutzerverwaltung |
Brücken sind einfach - sie transportieren den Ball über die unterhalb liegenden Hindernisse wie Hänge, Sand und Pfützen. Sie können am Rand braune Wände haben. | Bridges are simple - they just lift the ball above the things below them, like slopes, sand, and puddles. They can have brown walls on their perimeter. | English: Bridges are simple - they just lift the ball above the things below them, like slopes, sand, and puddles. They can have brown walls on their perimeter.
German: Brücken sind einfach - sie transportieren den Ball über die unterhalb liegenden Hindernisse wie Hänge, Sand und Pfützen. Sie können am Rand braune Wände haben. |
gibt 59 zurück. | returns 59 | English: returns 59
German: gibt 59 zurück. |
Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten | Omit directories when preserving times | English: Omit directories when preserving times
German: Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten |
Fenster erscheint | Window appears | English: Window appears
German: Fenster erscheint |
Vorhersage nächstes Quartal | Forecast Next Quarter | English: Forecast Next Quarter
German: Vorhersage nächstes Quartal |
Agave | Agave | English: Agave
German: Agave |
Konvertierung nach DocBook & XML; und erweitert durch & Lauri.Watts; & Lauri.Watts.mail; | Converted to DocBook & XML; and extended by & Lauri. Watts; & Lauri. Watts. mail; | English: Converted to DocBook & XML; and extended by & Lauri. Watts; & Lauri. Watts. mail;
German: Konvertierung nach DocBook & XML; und erweitert durch & Lauri.Watts; & Lauri.Watts.mail; |
Der aktuelle Klebepunkt wird beim Skalieren des Objekts im gleichen Abstand zum oberen Objektrand belassen. | When the object is resized, the current glue point remains fixed to the top edge of the object. | English: When the object is resized, the current glue point remains fixed to the top edge of the object.
German: Der aktuelle Klebepunkt wird beim Skalieren des Objekts im gleichen Abstand zum oberen Objektrand belassen. |
HTML-Exportdialog | HTML Export Dialog | English: HTML Export Dialog
German: HTML-Exportdialog |
Neuladen der Datei von der Platte. Ungesicherte Ãnderungen gehen verloren. | Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost. | English: Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost.
German: Neuladen der Datei von der Platte. Ungesicherte Ãnderungen gehen verloren. |
Frame-Auslassungen zulassen | Allow frame drops | English: Allow frame drops
German: Frame-Auslassungen zulassen |
Die System-Sperre konnte nicht zurückerlangt werden! (Vielleicht läuft noch ein apt oder dpkg?)file not found | Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?) | English: Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)
German: Die System-Sperre konnte nicht zurückerlangt werden! (Vielleicht läuft noch ein apt oder dpkg?)file not found |
Mit dem Knopf Hinzufügen... können Sie der Liste der verfügbaren Ressourcen neue Ressourcen hinzufügen. | Press the Add... button to add new resources to the list of available resources. | English: Press the Add... button to add new resources to the list of available resources.
German: Mit dem Knopf Hinzufügen... können Sie der Liste der verfügbaren Ressourcen neue Ressourcen hinzufügen. |
Gehen Sie sehr schnell nach links, um anzufangen. Graben Sie, bis die Gegner das ganze Gold heruntergebracht haben. Sie gehen zurück zum höheren Boden und graben dort (falls nötig). | Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if necessary. | English: Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if necessary.
German: Gehen Sie sehr schnell nach links, um anzufangen. Graben Sie, bis die Gegner das ganze Gold heruntergebracht haben. Sie gehen zurück zum höheren Boden und graben dort (falls nötig). |
Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich " Zeile " . | Copies or moves the current field into the " Row " area. | English: Copies or moves the current field into the " Row " area.
German: Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich " Zeile " . |
Konfigurierbare und erweiterbare IDE | Configurable and extensible IDE | English: Configurable and extensible IDE
German: Konfigurierbare und erweiterbare IDE |
Um eine Variable auszuschneiden, wählen sie zuerst die zu entfernende Variable an. Gehen Sie dann zu Bearbeiten Ausschneiden. | To cut an environment variable, first select the variable to be cut. Then select Edit Cut. | English: To cut an environment variable, first select the variable to be cut. Then select Edit Cut.
German: Um eine Variable auszuschneiden, wählen sie zuerst die zu entfernende Variable an. Gehen Sie dann zu Bearbeiten Ausschneiden. |
Valid values for the valid type are OCI_D_FILE, OCI_D_LOB, OCI_D_ROWID. | Valid values for type are OCI_D_FILE, OCI_D_LOB, OCI_D_ROWID. | English: Valid values for type are OCI_D_FILE, OCI_D_LOB, OCI_D_ROWID.
German: Valid values for the valid type are OCI_D_FILE, OCI_D_LOB, OCI_D_ROWID. |
Linien-Verbinder (zwei Ecken) | Line (two bends) | English: Line (two bends)
German: Linien-Verbinder (zwei Ecken) |
CSV-Import | CSV Import | English: CSV Import
German: CSV-Import |
London, Frogs Drive 5 | London, Frogs Drive 5 | English: London, Frogs Drive 5
German: London, Frogs Drive 5 |
Das Handbuch zu & kgoldrunner; | The & kgoldrunner; Handbook | English: The & kgoldrunner; Handbook
German: Das Handbuch zu & kgoldrunner; |
--profile & lt;panel-profilegt; | --profile & lt; panel-profilegt; | English: --profile & lt; panel-profilegt;
German: --profile & lt;panel-profilegt; |
Zuerst müssen Sie die IP-Adresse des DNS-Servers eingeben und dann den Knopf Hinzufügen anklicken. Der Eintrag wird dann in der Liste eingefügt. | Enter the IP-address of the DNS server then click Add. The record is added to the DNS list. | English: Enter the IP-address of the DNS server then click Add. The record is added to the DNS list.
German: Zuerst müssen Sie die IP-Adresse des DNS-Servers eingeben und dann den Knopf Hinzufügen anklicken. Der Eintrag wird dann in der Liste eingefügt. |
K3b 0.11 | K3B 0.11 | English: K3B 0.11
German: K3b 0.11 |
Wenn Sie eine Beziehung zwischen zwei Tabellen löschen möchten, dann klicken Sie die Verbindungslinie mit der Maus an und drücken Sie dann die (Entf)-Taste. | To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key. | English: To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key.
German: Wenn Sie eine Beziehung zwischen zwei Tabellen löschen möchten, dann klicken Sie die Verbindungslinie mit der Maus an und drücken Sie dann die (Entf)-Taste. |
Wenn Sie auf Felder in einer anderen Datenbank (oder einer anderen Tabelle oder Abfrage in derselben Datenbank) Bezug nehmen, bestimmt $[officename] die Datensatznummer relativ zur aktuellen Auswahl. | If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection. | English: If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection.
German: Wenn Sie auf Felder in einer anderen Datenbank (oder einer anderen Tabelle oder Abfrage in derselben Datenbank) Bezug nehmen, bestimmt $[officename] die Datensatznummer relativ zur aktuellen Auswahl. |
Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für Assoc (Ruby) | Enables/ Disables auto generation of association accessors (Ruby) | English: Enables/ Disables auto generation of association accessors (Ruby)
German: Aktiviert/Deaktiviert automatisches Erstellen von Zugriffsmethoden für Assoc (Ruby) |
Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware | limited support for devices with older firmware | English: limited support for devices with older firmware
German: Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware |
Winkelsekunden | arc seconds | English: arc seconds
German: Winkelsekunden |
Nur die Verknüpfung speichern | Save link only | English: Save link only
German: Nur die Verknüpfung speichern |
%BEntfernen%b der folgenden Pakete:%n | %BRemove%b the following packages:%n | English: %BRemove%b the following packages:%n
German: %BEntfernen%b der folgenden Pakete:%n |
Kerryrepublic_of_ireland.kgm | Kerry | English: Kerry
German: Kerryrepublic_of_ireland.kgm |
Gammu-Treiber | Gammu engine | English: Gammu engine
German: Gammu-Treiber |
Vert. | Vert. | English: Vert.
German: Vert. |
Notwendige Eigenschaften: | Required attributes: | English: Required attributes:
German: Notwendige Eigenschaften: |
KDE4-Portierung. Aktueller Betreuer | Port to KDE4. Current maintainer | English: Port to KDE4. Current maintainer
German: KDE4-Portierung. Aktueller Betreuer |
& Ausführen@title:menu | & Run | English: & Run
German: & Ausführen@title:menu |
Tan(Alpha) = Gegenkathete/Ankathete | Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle | English: Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle
German: Tan(Alpha) = Gegenkathete/Ankathete |
Nach der ersten Installation von & khangman; wird als Standard nur Englisch und Ihre & kde;-Sprache installiert, wenn Ihre Sprache in dieser Liste aufgeführt ist und Sie das Sprachpaket installiert haben. Wenn Sie zum Beispiel Däne sind und Ihr & kde; auf dänisch eingestellt haben, sehen Sie unter Sprache zwei Einträge: Englisch und Dänisch, dabei ist Dänisch Ihre Standardeinstellung. | By default, after the first installation of & khangman;, only English and your & kde; language if it is one of the above and if you have the corresponding kde-i18n package will be installed. For example if you are a Danish user and if you have & kde; in Danish, in Language you will see two items: English and Danish and Danish will be the default. | English: By default, after the first installation of & khangman;, only English and your & kde; language if it is one of the above and if you have the corresponding kde-i18n package will be installed. For example if you are a Danish user and if you have & kde; in Danish, in Language you will see two items: English and Danish and Danish will be the default.
German: Nach der ersten Installation von & khangman; wird als Standard nur Englisch und Ihre & kde;-Sprache installiert, wenn Ihre Sprache in dieser Liste aufgeführt ist und Sie das Sprachpaket installiert haben. Wenn Sie zum Beispiel Däne sind und Ihr & kde; auf dänisch eingestellt haben, sehen Sie unter Sprache zwei Einträge: Englisch und Dänisch, dabei ist Dänisch Ihre Standardeinstellung. |
Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie Strg+T drücken. | You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing Ctrl+T | English: You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing Ctrl+T
German: Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie Strg+T drücken. |
Zeigt Befehle zum Einfügen, Bearbeiten und Entfernen einer Tabelle innerhalb eines Textdokuments an. | Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document. | English: Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.
German: Zeigt Befehle zum Einfügen, Bearbeiten und Entfernen einer Tabelle innerhalb eines Textdokuments an. |
FFMpeg-Parameter: | FFMpeg arguments: | English: FFMpeg arguments:
German: FFMpeg-Parameter: |
Allgemeine Module | General Plugins | English: General Plugins
German: Allgemeine Module |
PCL nur mit‚ Configure Raster Data‘ erzeugen | Generate only PCL with'Configure Raster Data ' | English: Generate only PCL with'Configure Raster Data '
German: PCL nur mit‚ Configure Raster Data‘ erzeugen |
Modul Sternenzeit | Sidereal Time module | English: Sidereal Time module
German: Modul Sternenzeit |
array_multisort() wird zum Sortieren von entweder mehreren Arrays auf einmal, oder eines multidimensionalen Arrays (entsprechend einer von mehreren Dimensionen) benutzt. | array_multisort() can be used to sort several arrays at once or a multi-dimensional array according by one of more dimensions. | English: array_multisort() can be used to sort several arrays at once or a multi-dimensional array according by one of more dimensions.
German: array_multisort() wird zum Sortieren von entweder mehreren Arrays auf einmal, oder eines multidimensionalen Arrays (entsprechend einer von mehreren Dimensionen) benutzt. |
Hält alle Komponenten im Arbeitsspeicher. Lädt nachfolgende Seiten im Voraus. Die Suche wird beschleunigt. (Für Systeme mit 512 MB und mehr Arbeitsspeicher.)Text editor | Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 512MB of memory.) | English: Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 512MB of memory.)
German: Hält alle Komponenten im Arbeitsspeicher. Lädt nachfolgende Seiten im Voraus. Die Suche wird beschleunigt. (Für Systeme mit 512 MB und mehr Arbeitsspeicher.)Text editor |
Platziert Leitern (ermöglicht es sich nach oben oder unten zu bewegen) | Paint ladders (ways to go up or down) | English: Paint ladders (ways to go up or down)
German: Platziert Leitern (ermöglicht es sich nach oben oder unten zu bewegen) |
Diesen Höchstwert eintragen. | Remember this high score | English: Remember this high score
German: Diesen Höchstwert eintragen. |
Farbschema auswählen | Select colour scheme | English: Select colour scheme
German: Farbschema auswählen |
Dieser Abschnitt erlaubt die Änderung von Art, Größe und Zeichensatz der verwendeten Schriften. Nachricht stellt den Zeichensatz für die Nachrichtenanzeige, Nachricht erstellen für das Fenster‚ Nachricht erstellen‘ ein. Für den Bereich Nachrichtenliste - Datumsfeld gibt es einen eigenen Eintrag, damit man einen nicht-proportionalen Zeichensatz zur Erhöhung der Lesbarkeit verwenden kann. | This section allows you to change the type, size and character set of the display fonts. Message Body sets the font for the reader pane, Composer sets the font for writing messages in the composer window. There is a separate entry for Message List - Date Field so you can choose a monospaced font for the date field for better readability. | English: This section allows you to change the type, size and character set of the display fonts. Message Body sets the font for the reader pane, Composer sets the font for writing messages in the composer window. There is a separate entry for Message List - Date Field so you can choose a monospaced font for the date field for better readability.
German: Dieser Abschnitt erlaubt die Änderung von Art, Größe und Zeichensatz der verwendeten Schriften. Nachricht stellt den Zeichensatz für die Nachrichtenanzeige, Nachricht erstellen für das Fenster‚ Nachricht erstellen‘ ein. Für den Bereich Nachrichtenliste - Datumsfeld gibt es einen eigenen Eintrag, damit man einen nicht-proportionalen Zeichensatz zur Erhöhung der Lesbarkeit verwenden kann. |
Ausgabe leerer Seiten unterdrücken | Suppress output of empty pages | English: Suppress output of empty pages
German: Ausgabe leerer Seiten unterdrücken |
Datei %1 wurde erfolgreich neu geschrieben | File %1 successfully rewritten | English: File %1 successfully rewritten
German: Datei %1 wurde erfolgreich neu geschrieben |
Der für die Datenbank gewählte Ordner ist nicht vorhanden: %1 Soll der Ordner erstellen werden? | The folder to put your database in does not seem to exist: %1 Would you like digiKam to create it for you? | English: The folder to put your database in does not seem to exist: %1 Would you like digiKam to create it for you?
German: Der für die Datenbank gewählte Ordner ist nicht vorhanden: %1 Soll der Ordner erstellen werden? |
Dialog erzeugen | Create dialog | English: Create dialog
German: Dialog erzeugen |
Die Randleiste des & konqueror;s | The & konqueror; sidebar | English: The & konqueror; sidebar
German: Die Randleiste des & konqueror;s |
Sie können keine Nur-Lesen-Ressource als Standard verwenden. | You cannot use a read-only resource as standard. | English: You cannot use a read-only resource as standard.
German: Sie können keine Nur-Lesen-Ressource als Standard verwenden. |
Für das wirklich coole bedingte Einfügen beim Audio-Auslesen. | For the very cool conditional audio ripping pattern. | English: For the very cool conditional audio ripping pattern.
German: Für das wirklich coole bedingte Einfügen beim Audio-Auslesen. |
Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. | To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag. | English: To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.
German: Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. |
Der Hangul-Teil wird als Ruby-Text unter dem Hanja-Teil angezeigt. | The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part. | English: The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.
German: Der Hangul-Teil wird als Ruby-Text unter dem Hanja-Teil angezeigt. |
AufräumenComment | Cleanup | English: Cleanup
German: AufräumenComment |
Zum Schließen einer Liste drücken Sie die Esc-Taste. | Close an opened list by pressing the Escape key. | English: Close an opened list by pressing the Escape key.
German: Zum Schließen einer Liste drücken Sie die Esc-Taste. |
Sortierschlüssel | Sort keys | English: Sort keys
German: Sortierschlüssel |
Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus„ %1“ auf dem IMAP-Server markiert werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen. | Failed to mark the message from '%1 'for deletion on the IMAP server. It will reappear on next sync. | English: Failed to mark the message from '%1 'for deletion on the IMAP server. It will reappear on next sync.
German: Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus„ %1“ auf dem IMAP-Server markiert werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen. |
Löscht den zuletzt eingegebenen Wert | Clear last data item entered | English: Clear last data item entered
German: Löscht den zuletzt eingegebenen Wert |
Hiermit werden Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorgehoben. Weiter reichende Einstellungen zu Hervorhebungen und anderen Ereignissen finden Sie im Modul Hervorgehoben. | This simply emphasizes messages in a chat that contain your nickname. For more powerful control over highlighting and other events, see the Highlight plugin. | English: This simply emphasizes messages in a chat that contain your nickname. For more powerful control over highlighting and other events, see the Highlight plugin.
German: Hiermit werden Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorgehoben. Weiter reichende Einstellungen zu Hervorhebungen und anderen Ereignissen finden Sie im Modul Hervorgehoben. |
arnold.kra67@gmx.de | arnold. kra67@gmx. de | English: arnold. kra67@gmx. de
German: arnold.kra67@gmx.de |
Die neuen Einstellungen werden auf die Vorschau angewendet. | The preview responds to the new settings. | English: The preview responds to the new settings.
German: Die neuen Einstellungen werden auf die Vorschau angewendet. |
Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden | Use user-defined stylesheet | English: Use user-defined stylesheet
German: Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden |
Verbinden; Tabelle | merging; tables | English: merging; tables
German: Verbinden; Tabelle |
Ereignisse suchen mit dem angegebenen oder früheren Endzeitpunkt | Include items with ending date on or before this date | English: Include items with ending date on or before this date
German: Ereignisse suchen mit dem angegebenen oder früheren Endzeitpunkt |
Legt Optionen für automatische Benachrichtigung und Downloads von Online-Updates für %PRODUCTNAME fest. | Specifies some options for the automatic notification and downloading of on-line updates to %PRODUCTNAME. | English: Specifies some options for the automatic notification and downloading of on-line updates to %PRODUCTNAME.
German: Legt Optionen für automatische Benachrichtigung und Downloads von Online-Updates für %PRODUCTNAME fest. |
=KURSFÄLLIG( " 15.2.1999 " ; " 13.4.1999 " ; " 11.11.1998 " ; 0,061; 0,061;0) ergibt 99,98449888. | =PRICEMAT( " 15/02/1999 " ; " 13/04/1999 " ; " 11/11/1998 " ; 0.061; 0.061; 0) returns 99.98449888. | English: =PRICEMAT( " 15/02/1999 " ; " 13/04/1999 " ; " 11/11/1998 " ; 0.061; 0.061; 0) returns 99.98449888.
German: =KURSFÄLLIG( " 15.2.1999 " ; " 13.4.1999 " ; " 11.11.1998 " ; 0,061; 0,061;0) ergibt 99,98449888. |
Beginn eines Arbeitstages@info:whatsthis | Start time of working day | English: Start time of working day
German: Beginn eines Arbeitstages@info:whatsthis |
Einrichtung %1 | Setup %1 | English: Setup %1
German: Einrichtung %1 |
Vor drei Wochen | Three Weeks Ago | English: Three Weeks Ago
German: Vor drei Wochen |
Scolily – Partiturenaufnahme | Scolily Score Recorder | English: Scolily Score Recorder
German: Scolily – Partiturenaufnahme |
Keine Sammlung | no collection | English: no collection
German: Keine Sammlung |
Nach der Registrierung der Datenbank können Sie den Menübefehl | Once the database is registered, you can use the menu command | English: Once the database is registered, you can use the menu command
German: Nach der Registrierung der Datenbank können Sie den Menübefehl |
Verwenden Sie den hörbaren Mausklick. Dadurch wird jedesmal, wenn & kmousetool; die Maustaste drückt ein Klang wie ein Mausklick abgespielt. So wissen Sie genau, wann beim intelligenten Verschieben die Verschiebezeit beginnt. Später können Sie das intelligente Verschieben auch ohne den hörbaren Mausklick benutzen. Aber dazu bedarf es einiger Übung. | Use the Audible Click. This will play a click sound when & kmousetool; clicks down, and this will tell you when the Smart Drag delay is beginning. With practice, you can use Smart Drag without the Audible Click, but it does take a fair amount of practice. | English: Use the Audible Click. This will play a click sound when & kmousetool; clicks down, and this will tell you when the Smart Drag delay is beginning. With practice, you can use Smart Drag without the Audible Click, but it does take a fair amount of practice.
German: Verwenden Sie den hörbaren Mausklick. Dadurch wird jedesmal, wenn & kmousetool; die Maustaste drückt ein Klang wie ein Mausklick abgespielt. So wissen Sie genau, wann beim intelligenten Verschieben die Verschiebezeit beginnt. Später können Sie das intelligente Verschieben auch ohne den hörbaren Mausklick benutzen. Aber dazu bedarf es einiger Übung. |
Anjuta DevStudio wurde entwickelt, um einfach aber doch mächtig genug zu sein, um allen Bedürfnissen eines Programmierers nachzukommen. Wir haben Anjuta im Verlauf der Entwicklung viele neue Funktionen hinzugefügt. Unser Fokus liegt auf der gleichzeitigen Bereitstellung von Funktionalität und Nutzbarkeit und darauf, Software-Entwicklung genießbar zu machen, ohne Ihre Sinne zu überlasten. Wir planen Anjuta weiterhin zu verbessern und stabiler zu machen, um Ihnen das bestmögliche Entwicklungserlebnis zu vermitteln. Wir hoffen, Sie haben haben eine gute Zeit mit Anjuta. Falls nicht, so helfen Sie uns bitte es besser zu machen, und melden Sie Fehler und Verbesserungsvorschläge. | Anjuta DevStudio has been designed to be simple to operate yet powerful enough to fulfill all your programming needs. We've added many new features to Anjuta over the course of its development. Our focus is on delivering power and usability at the same time and making your software development enjoyable without overloading your senses. We intend to continue improving and stabilizing Anjuta to give you the best IDE experience possible. We hope you will have a good time using Anjuta. If not, please help us make it better by reporting bugs and suggestions. | English: Anjuta DevStudio has been designed to be simple to operate yet powerful enough to fulfill all your programming needs. We've added many new features to Anjuta over the course of its development. Our focus is on delivering power and usability at the same time and making your software development enjoyable without overloading your senses. We intend to continue improving and stabilizing Anjuta to give you the best IDE experience possible. We hope you will have a good time using Anjuta. If not, please help us make it better by reporting bugs and suggestions.
German: Anjuta DevStudio wurde entwickelt, um einfach aber doch mächtig genug zu sein, um allen Bedürfnissen eines Programmierers nachzukommen. Wir haben Anjuta im Verlauf der Entwicklung viele neue Funktionen hinzugefügt. Unser Fokus liegt auf der gleichzeitigen Bereitstellung von Funktionalität und Nutzbarkeit und darauf, Software-Entwicklung genießbar zu machen, ohne Ihre Sinne zu überlasten. Wir planen Anjuta weiterhin zu verbessern und stabiler zu machen, um Ihnen das bestmögliche Entwicklungserlebnis zu vermitteln. Wir hoffen, Sie haben haben eine gute Zeit mit Anjuta. Falls nicht, so helfen Sie uns bitte es besser zu machen, und melden Sie Fehler und Verbesserungsvorschläge. |
Wenn Sie gleichzeitig auch die Umschalttaste gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen. | If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines. | English: If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines.
German: Wenn Sie gleichzeitig auch die Umschalttaste gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen. |
Der Text wird an beiden Rändern ausgerichtet. Eine Leerzeile zwischen Textteilen erzeugt einen neuen Absatz. | The text is justified at both margins. Leaving a blank line between text produces a new paragraph. | English: The text is justified at both margins. Leaving a blank line between text produces a new paragraph.
German: Der Text wird an beiden Rändern ausgerichtet. Eine Leerzeile zwischen Textteilen erzeugt einen neuen Absatz. |
Platzierung: | Placement: | English: Placement:
German: Platzierung: |
Das Aufklappmenü Einfügeposition | The insert position popup | English: The insert position popup
German: Das Aufklappmenü Einfügeposition |
die vorgeschlagenen Änderungen abweisen und nach einer anderen Lösung suchen | reject the proposed changes and search for another solution | English: reject the proposed changes and search for another solution
German: die vorgeschlagenen Änderungen abweisen und nach einer anderen Lösung suchen |