id
int64 1
2.98M
| english
stringlengths 1
5.34k
| french
stringlengths 2
4.06k
| source
stringclasses 7
values | translation_quality
float64 0.8
1
| readability_grade
float64 1.09
23.9
|
---|---|---|---|---|---|
226,419 | This rope isn't long enough. | Cette corde n'est pas assez longue. | Tatoeba | 0.9284 | 2.51 |
792,372 | The tallest captive sees three black hats in front of him, so he says "black," telling everyone else he sees an odd number of black hats. | Le prisonnier le plus grand voit 3 chapeaux noirs. Il dit donc « noir », le code qui informe tous les autres d'un nombre impair de chapeaux noirs. | TED2020 | 0.8024 | 8.61 |
1,877,488 | The first chapter hopes to demonstrate how Plotinus' relation and understanding of the philosophical tradition, most notably Platonism, informs his conception of conversion and how in turn this informed conception manifests itself in Plotinus' views on language and on the philosophical life. | Une première section a l'ambition de démontrer comment le rapport de Plotin à la tradition philosophique dont il est l'héritier, le platonisme, informe sa conception de la conversion et comment à son tour celle-ci se manifeste dans sa compréhension du langage et de l'activité philosophique. | ELRC-5067-SciPar | 0.8947 | 21.64 |
2,329,596 | The analysis of the impact of the use of simulation software in the context of training in engineering sciences has made it possible, according to our study, to encourage the acquisition of a large number of skills, including the ability to synthesize (procedural competence), analysis (exploratory competence) and operational (manipulative competence). | L'analyse de l'impact de l'usage des logiciels de simulation en contexte de formation en sciences des ingénieurs a permis selon notre étude de constater qu'il favorise l'acquisition d'un grand nombre de compétences, dont la capacité de synthèse (compétence procédurale), d'analyse (compétence exploratoire) et opérationnelle (compétence manipulatoire). | ELRC-5067-SciPar | 0.9 | 23.47 |
2,183,800 | The thermodynamic relationship between the new form III and the known form I is enantiotropic for the entire temperature and pressure range. | La relation thermodynamique entre cette forme III et la forme I est énantiotrope dans tout le domaine de température et de pression. | ELRC-5067-SciPar | 0.8909 | 14.46 |
2,220,486 | The main errors are due to confusions between materials presenting nearby radiometry (slate / zinc, for example, which can be close depending on the amount of sunshine). | Les principales erreurs reposent sur des confusions de l'outil entre des matériaux de radiométries voisines (ardoise / zinc par exemple, qui peuvent être proches en fonction du degré d'ensoleillement)... | ELRC-5067-SciPar | 0.8708 | 17.39 |
1,304,118 | You can have it, all yours as you've always planned it. | Vous pouvez l'avoir, vous deux, vous avez toujours planifié. | QED | 0.8028 | 4.22 |
1,348,370 | In particular, things were a lot denser, the gravitational pull of things was a lot stronger near the Big Bang. | En particulier, tout était bien plus dense, La force gravitationnelle était bien plus forte peu après le Big Bang. | QED | 0.8427 | 11.01 |
1,247,571 | - Mario, count me - I need your favor - Yes!, tell me - In that can help you? | - Mario, comptez-moi - j'ai besoin de votre faveur - Oui!, dites-moi - dans cela peuvent vous aider? | QED | 0.9715 | 2.6 |
913,319 | Now, it's hard to justify doing a side project at a startup, where focus is so critical, but I had actually launched Blogger as a side project to my previous company, thinking it was just a little thing we'd do on the side, and it ended up taking over not only the company, but my life for the next five or six years. | Actuellement, il est difficile de justifier un projet parallèle pour une startup dans laquelle se concentrer est si critique mais en fait j'avais lancé Blogger comme un projet parallèle dans ma précédente société en imaginant que ce ne serait qu'un petit projet en parallèle mais cela a fini par occuper non seulement la société mais aussi toute ma vie durant les cinq à six années qui ont suivi. | TED2020 | 0.8915 | 13.95 |
1,413,087 | How does 8 p.m. at Hotel H sound? | Que diriez-vous de 20h à l'Hôtel H? | QED | 0.8656 | 1.26 |
60,773 | They really did it. | Ils l'ont vraiment fait. | Tatoeba | 0.9502 | 2.47 |
1,277,115 | And if we could do that now then certainly we can restructure the world energy economy over the next decade. | Et si nous pouvions le faire maintenant alors nous pouvons certainement restructurer l'économie mondiale d'énergie au cours de la prochaine décennie. | QED | 0.9421 | 11.1 |
2,954,332 | Just passed an ambulance from the State of Qatar.The gang's all here.I hope some of these others bypass the bureacracy unlike the US and UN. | Viens de voir passer une ambulance du Qatar. Toute la bande est là. J'espère que quelques-uns de ces autres outrepassent la bureaucratie au contraire des US et UN. | GlobalVoices | 0.8623 | 4.28 |
1,086,877 | So, you can cover a lot of arguments using these kinds of diagrams. | Ainsi, vous pouvez couvrir un grand nombre d' arguments à l'aide de ces types de diagrammes. | QED | 0.8853 | 7.47 |
1,674,080 | First, we'll say that the robot has a power switch, which can be in one of three conditions: on, off, or sleep. | Premièrement, nous allons dire que le robot a un interrupteur d'alimentation, qui peut être dans l'une des trois conditions suivantes: marche, arrêt ou veille. | QED | 0.8744 | 8.24 |
831,629 | What is the potential for doing greatness on the kitchen counter, a secluded beach, the backseat of a car or even simply in between the sheets? | Quel est le potentiel de faire de grandes choses sur le comptoir de la cuisine, sur une plage retirée, à l'arrière d'une voiture ou simplement entre les draps? | TED2020 | 0.9175 | 11.45 |
452,578 | Healthy respect for technology | Un respect sain de la technologie | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.9091 | 10.62 |
2,159,316 | The adequacy of local grammars for this task has been tested at many jobs. | L'adéquation des grammaires locales pour cette tâche a été testée à l'occasion de nombreux travaux. | ELRC-5067-SciPar | 0.8833 | 7.67 |
11,474 | I remembered that you were my brother. | Je me suis souvenu que tu étais mon frère. | Tatoeba | 0.8989 | 4.11 |
115,657 | Tom is stubborn as a mule. | Tom est têtu comme un mulet. | Tatoeba | 0.8783 | 2.69 |
2,446,907 | High-throughput phenotyping (HTP) platforms have emerged to speed up the phenotyping data acquisition in controlled conditions (\textit{e.g.} greenhouse) or in the field. | Des plateformes de phénotypage à haut débit ont vu le jour pour accélérer l'acquisition de données de phénotypage dans des conditions contrôlées (par exemple en serre) ou en plein champ. | ELRC-5067-SciPar | 0.8712 | 12.8 |
1,540,753 | Don't let him use you on this. | Ne le laissez pas vous utilisez là-dessus. | QED | 0.8557 | 2.83 |
497,935 | To those who argue that countries such as Italy or Greece, where a disproportionate amount of Europe's cultural heritage is located, should feel extra responsibility for supporting such research, Ms Cassar had the following response: 'Just because cultural heritage is located in, say, Italy, look at who benefits from it. | À ceux qui déclarent que des pays tels que l'Italie ou la Grèce qui hébergent une quantité disproportionnée du patrimoine culturel européen, devraient ressentir une responsabilité supplémentaire par rapport au soutien d'une telle recherche, Mme Cassar a répondu: "Si vous prenez le patrimoine culturel situé, par exemple, en Italie, voyez qui en profite. | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.9148 | 18.55 |
2,395,078 | To tackle realistic 3D problems (of order of one billion of degree of freedom), the implementation of the method is done using the parallel single program multiple data paradigm. | Pour s'attaquer à des problèmes 3D réalistes (de l'ordre du milliard de degré de liberté), l'implémentation de la méthode est réalisée en utilisant le paradigme de programmation parallèle " single program multiple data ". | ELRC-5067-SciPar | 0.9295 | 16.99 |
2,825,114 | Sito Badia still maintains a strong relationship with family in both Brazil and Syria through her daughters: Maria, Najat, Marta and Esmeralda (now deceased); thanks to her the Arabic language has survived in the family: | Grâce à ses filles : Maria, Najat, Marta et Esmeralda (maintenant décédée), Sito Badia entretient des relations étroites avec sa famille à la fois au Brésil et en Syrie ; grâce à elle la langue arabe a survécu dans la famille : | GlobalVoices | 0.9607 | 16.06 |
122,432 | What is it you do? | C'est quoi, ce que vous faites? | Tatoeba | 0.9229 | 2.46 |
458,166 | 'Finally, interactions between multiple triggers and their mechanisms, as well as the impact of virus-induced inflammation on subsequent tissue remodelling are only starting to be unravelled.' | «Enfin, les interactions entre les différentes causes et leurs mécanismes, ainsi que l'impact de l'inflammation viro-induite sur la reconstitution du tissu postérieur commencent tout juste à se clarifier.» | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.8632 | 20.38 |
1,156,627 | The first time I taught a writing class in graduate school I was worried. | La première fois que j'ai donné un cours d'écriture à l'école d'études supérieures, j'étais inquiète. | QED | 0.919 | 7.19 |
1,316,656 | You and I had some good times together, but lately it just didn't work out anymore. | Nous avons passé de bons moments ensemble toi et moi mais dernièrement ça ne fonctionne plus. | QED | 0.9153 | 6.35 |
1,702,767 | Under an electric field (a few kV/mm) their rheological properties are modified (yield stress and increase of the apparent viscosity when the fluid flows). | Sous un champ électrique (quelques kV / mm) leurs propriétés rhéologiques sont modifiées (limite d'élasticité et augmentation de la viscosité apparente lorsque le fluide s'écoule). | ELRC-5067-SciPar | 0.938 | 15.72 |
2,641,333 | A general technique for homogenizing heterogeneous materials with periodic structures has been developed. | Une technique générale permettant d'homogénéiser des matériaux hétérogènes à structures périodiques a été développée. | ELRC-5067-SciPar | 0.8906 | 16.08 |
1,180,439 | Hey, Ha Ni ah! | Hé ! Ha Ni Ah ! | QED | 0.9353 | 2.1 |
2,516,955 | Wyner and Ziv proved that distributed source coding can attain the same rate distortion performance of joint coding, under some constraints. | Wyner and Ziv ont montré que le codage de source distribué peut atteindre les mêmes performances débit-distorsion du codage de source conjoint sous quelques contraintes. | ELRC-5067-SciPar | 0.9101 | 13.82 |
402,236 | Rouhani's main challenges, however, are internal. | Les principaux défis de Rouhani, cependant, sont internes. | News-Commentary | 0.946 | 7.77 |
125,656 | Don't be so pessimistic. | Ne soyez pas si pessimiste ! | Tatoeba | 0.8455 | 3.15 |
1,680,033 | A mode is a particular configuration of a system where this one handles a set of components and has to respect a set of specifications. | Un mode est une configuration particulière du système où celui-ci exploite un ensemble de composants et doit respecter un ensemble de spécifications. | ELRC-5067-SciPar | 0.8856 | 13.57 |
656,921 | So we decided we were going to develop a case that was not like your typical patent case -- more like a civil rights case. | Nous avons décidé de monter un dossier qui n'était pas affaire de brevets, mais plutôt affaire de droits civils. | TED2020 | 0.8144 | 10.31 |
2,110,110 | The experience gained over the 5 years that have elapsed since the RELY publication, the results from other studies, and particularly the rigorous accumulation of epidemiological data pertaining to the drug's use in the real-world setting outside clinical studies now offer the unique opportunity to update the Pradaxa® status, thereby demonstrating that our expectations have not been disappointed. | Les 5 années écoulées depuis la publication de RELY, les résultats d'autres études et surtout l'accumulation rigoureuse de données épidémiologiques d'utilisation du Pradaxa® dans la vraie vie en dehors des études cliniques offrent désormais l'opportunité unique de refaire le point et de démontrer que les espoirs n'ont pas été décus. | ELRC-5067-SciPar | 0.8907 | 18.62 |
558,490 | It's not going to kill you. | Ça ne va pas vous tuer. | TED2020 | 0.9267 | 2.76 |
2,665,169 | In modeling, we have proposed two approaches to model the GaN transducer's response in external radiotherapy. | En modélisation, nous avons proposé deux approches pour modéliser la réponse du transducteur GaN en radiothérapie externe. | ELRC-5067-SciPar | 0.9371 | 13.75 |
571,006 | But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. | Mais, un état stabilisé ne veut pas dire que les choses vont mieux, c'est juste qu'elles ont cessé d'empirer. | TED2020 | 0.895 | 8.43 |
1,511,144 | Angella Ahn: Thank you. | Angella Ahn: merci. | QED | 0.9707 | 3.27 |
1,916,429 | A more in depth examination disclose that scale invariance is broken in a subtle way. | Une examen plus approfondie révèle que l'invariance d'échelle est brisée de manière subtile, ce qui donne lieu à des phénomènes d'intermittence. | ELRC-5067-SciPar | 0.8046 | 9.79 |
1,532,408 | We can slip back into an inquisition worse than any inquisition that ever existed. | Nous pouvons glisser vers une inquisition pire que n'importe quelle inquisition qui ait jamais existé. | QED | 0.8899 | 9.89 |
2,334,935 | The present study is designed to verify the existence of a link between the paternal involvement in regard to its function of openness to the world and the activation score of the child, aged from 12 to 18 months, as well as the possible moderator effect of the parental alliance on this link. Data was collected among 58 father-child dyads. | La présente étude vise à vérifier la présence d'un lien entre l'engagement paternel dans sa fonction d'ouverture au monde et le niveau d'activation de l'enfant âgé entre 12 et 18 mois et à vérifier si l'alliance parentale a un rôle modérateur sur ce lien. | ELRC-5067-SciPar | 0.8675 | 15.15 |
1,154,540 | And these 7 billion euros are used to finance a share the European Commission, the European Parliament etc. | Et ces 7 milliards d'euros servent à financer d'une part la Commission européenne, le parlement européen etc. Mais d'autres parts servent aussi à financer | QED | 0.9277 | 11.27 |
1,401,453 | It may glorify the female body one could say, one could argue in terms of showing how beautiful it really is, however the pornographic use of the female body in this case in order to sell the product essentially commodifies the body. | On pourrait penser que cela glorifie le corps féminin, que cela montre à quel point il est beau, mais l'utilisation pornographique du corps féminin, qui est destinée dans ce cas à vendre un produit, en fait surtout un objet de consommation. | QED | 0.8767 | 15.83 |
2,954,150 | Such announcements will not make him look generous, caring or people friendly. | Ces annonces ne feront pas de lui quelqu'un de généreux, attentif ou amical. | GlobalVoices | 0.8702 | 8.61 |
1,628,068 | So they're saying that angle 2 is congruent to angle 1. | Donc on nous dit que l'angle 2 et l'angle 1 sont congrus. | QED | 0.8024 | 5.49 |
2,383,883 | In this context, the aim of this work was the development of an analytical methodology for DOM analysis and separation, depending on its size, by asymmetrical flow field-flow fractionation (AF4). | Dans ce contexte-là, l'objectif de ces travaux a été le développement d'une méthodologie analytique pour l'analyse et la séparation, en fonction de la taille, par fractionnement par couplage flux-force avec flux asymétrique (AF4) de la MOD. | ELRC-5067-SciPar | 0.8733 | 19.3 |
741,200 | This entire process lasts around 60 minutes, but when the process is over, wells that shine are matched with the specific microRNAs and analyzed in terms of how much and how fast they shine. | Le protocole dure environ 60 minutes. Quand l'analyse est complète, les puits luminescents sont associés à des microARN spécifiques, et analysés selon la vitesse à laquelle ils réagissent. | TED2020 | 0.8068 | 14.16 |
2,756,369 | The anisotropy fluctuations in the transition domain is intermediate between those observed in neighboring areas and radar measurements show that it remains important down to scales of about 3 m. | L'anisotropie des fluctuations dans le domaine de transition est intermédiaire entre celles observées dans les domaines limitrophes et les mesures radar montrent qu'elle reste importante jusqu'à des échelles de l'ordre de 3 m. | ELRC-5067-SciPar | 0.9306 | 19.1 |
236,888 | We really hope that you'll be there. | Nous espérons vraiment que tu seras là. | Tatoeba | 0.9303 | 3.6 |
1,908,839 | Following Husserl's reflection, I will first consider the normative stakes linked to logic and then the other norms he recognized. | Suivant les traces de Husserl, nous considèrerons d'abord les enjeux normatifs liés à la logique, puis les autres normes reconnues par lui. | ELRC-5067-SciPar | 0.8922 | 14.77 |
1,584,351 | About a month ago we did an episode on Gamification. | Il y a environ un mois, nous avons fait un episode sur ludification | QED | 0.84 | 3.5 |
2,745,940 | More specifically, this study intends to optimise the design of battery packs for vehicle and power management strategies. | Cette étude a notamment pour but d'optimiser le dimensionnement des packs batteries pour véhicule et les stratégies de gestion électrique. | ELRC-5067-SciPar | 0.8806 | 14.65 |
2,475,081 | For such communities, immigrant integration represents both opportunities and challenges. | Pour ces communautés, l'intégration des immigrés présente à la fois des opportunités et des défis. | ELRC-5067-SciPar | 0.8844 | 16.03 |
942,305 | The hijra of India and Pakistan, for example, have been cited as far back as 2,000 years ago in the Kama Sutra. | Les hijras indiens et pakistanais, par exemple, ont été cités il y a 2 000 ans dans le Kama Sutra. | TED2020 | 0.9148 | 8.9 |
1,625,831 | The ability of people who do not live near one another in social or geographic space who do not have immediate personal bonds binding them together, to percieve the ability to self-organize for the sudden achievement of deeply felt social ends what the network does -- what life with the network does is to teach humans that the cost of making solidarity has gone way down. | La capacité qu'ont des personnes ne vivant pas à proximité les unes des autres dans l'espace social ou géographique, n'ayant pas de liens personnels immédiats les liant entre elles, de percevoir la capacité à s'auto--organiser pour la réalisation soudaine de profondes fins sociales. | QED | 0.8366 | 15 |
2,940,167 | I want to add that Ahmed is only 14 years old , one of the best students at a program called ACCESS sponsored by AMIDEAST, he went through so many exams and interviews to gain this scholarship, he is a mere boy. | Je veux ajouter que Ahmed a seulement 14 ans, qu'il est l'un des meilleurs étudiants d'un programme appelé ACCESS, financé par AMIDEAST, qu'il s'est soumis à nombreux examens et entretiens pour obtenir cette bourse, alors que c'est encore un gamin. | GlobalVoices | 0.9516 | 12.39 |
1,971,545 | In particular, given the importance of the design phase, we are interested in taking into account the logistic support of complex systems during this phase. | Plus particulièrement, étant donnée l'importance de la phase de conception, nous nous intéressons à la prise en compte du soutien logistique des systèmes complexes durant cette phase. | ELRC-5067-SciPar | 0.9173 | 14.37 |
2,520,149 | Abstract : AbstractThis thesis explores the processing mechanisms underlying relative clauses in Cantonese Chinese, which involves an atypical combination of head-initial VP and head-final NP. | Résumé : Cette thèse explore les mécanismes sous-jacents le traitement des propositions relatives en chinois cantonais, qui implique une combinaison atypique de tête-initiale dans le syntagme verbal (VP) et tête-finale dans le syntagme nominal (NP). | ELRC-5067-SciPar | 0.8716 | 22.11 |
873,434 | And they start to see others doing it, and saying, "Wow, I want to do that with my own money." | Ils commencent à voir d'autres personnes y parvenir, et il disent : « Waouh, je veux faire ça avec mon argent. | TED2020 | 0.8604 | 6.57 |
29,980 | The state can take your children away if they deem you an unfit mother. | L'état peut vous retirer vos enfants s'ils estiment que vous êtes une mère indigne. | Tatoeba | 0.8996 | 5.76 |
1,826,272 | The tests are conducted on hyperspectral images, classifying them into three categories according to their level of performance to preserve the amount of information. | Les tests sont effectués sur des images hyperspectrales, en classant ces derniers en trois catégories selon leur degré de performance de préserver la quantité d'informations. | ELRC-5067-SciPar | 0.924 | 19.15 |
2,696,594 | Abstract : In this work, we propose an approach for the verification of the AADL (Architecture and Analysis Design Language) description. | Résumé : Dans ce travail, nous proposons une approche pour la vérification des descriptions AADL (Architecture and Analysis Design Language). | ELRC-5067-SciPar | 0.9694 | 15.28 |
936,899 | And maybe we can build machines that actually help amplify that, even if they're not going to become sentient themselves? | Peut-être pouvons-nous construire des machines qui accentueraient ça même si elles ne deviennent pas sensibles elles-mêmes? | TED2020 | 0.8587 | 12.39 |
649,031 | That's pretty cool. | C'est plutôt cool. | TED2020 | 0.9264 | 2.34 |
1,352,402 | This is fifty-four. | Ça fait cinquante-quatre. | QED | 0.8429 | 2.61 |
805,108 | If you had a relationship with a penguin, you'd see it in the same sort of way. | Si vous aviez une relation avec un pingouin, vous penseriez la même chose. | TED2020 | 0.8134 | 6.76 |
2,246,468 | Potentiation in progenitor cells favors gene transcriptional activation in mature cells. | La potentialisation dans les cellules progénitrices favorise l'activation transcriptionnelle du gène dans les cellules matures. | ELRC-5067-SciPar | 0.8886 | 14.67 |
2,415,088 | The general goal of this study was to investigate the extent to which visual-orthographic processing, phonological and visual memory, and rapid naming performance play a role in the reading and spelling performance of 119 pupils enrolled in the first to the fourth grade of primary school. | Cette étude a pour objectif général d'observer le rôle du traitement visuo-orthographique, ainsi que des capacités de mémorisation et de dénomination rapide, dans les performances en lecture et en écriture chez 119 élèves tout-venants scolarisés de la 1re à la 4e année du primaire. | ELRC-5067-SciPar | 0.9062 | 18.41 |
1,571,799 | Unfortunately, some of these interventions, some of these intervals of possibility, are catastrophic. | Hélas, certaines de ces interventions, ces " interstices de possible " sont catastrophiques. | QED | 0.8462 | 14.31 |
364,471 | But the world has changed. | Mais le monde a changé. | News-Commentary | 0.957 | 2.59 |
1,444,356 | However, it's impossible to remove the sun oil. | Par contre, impossible d'enlever l'huile solaire ! | QED | 0.8665 | 5.24 |
466,880 | New research on complete system qualification and pre-normative design; | . nouvelles recherches sur la qualification et la conception prénormative de systèmes complets | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.858 | 12 |
964,395 | You can do something about it right now. | Vous pouvez faire quelque chose à ce sujet en ce moment même. | QED | 0.8968 | 3.21 |
615,523 | Nature has a way to deal with this in our cells. | La nature a un moyen d'y faire face dans nos cellules. | TED2020 | 0.9219 | 3.7 |
2,659,108 | Mannose Binding Lectin (MBL) and Toll like receptors (TLR) are involved in recognition of microorganisms and inflammatory response. | La mannose-binding lectin (MBL), récepteur lectinique et les Toll-like récepteurs jouent un rôle crucial dans la défense contre les pathogènes et dans le développement de la réponse inflammatoire. | ELRC-5067-SciPar | 0.8371 | 14.04 |
2,455,135 | At the individual level (second main chapter), we develop a single theoretical model which allows either for substitutability or complementarity depending on the context (income and environmental quality). | Au niveau individuel (deuxième chapitre principal), nous développons un modèle théorique qui permet soit de la substituabilité, soit de la complémentarité entre les biens en fonction du contexte (revenu et qualité de l'environnement). | ELRC-5067-SciPar | 0.9191 | 21.98 |
121,813 | You do not want to incur the wrath of God. | Tu ne veux pas encourir la colère de Dieu. | Tatoeba | 0.9066 | 3.22 |
2,960,044 | His way of living and thinking really inspire me. | Son mode de vie et sa pensée m'inspirent réellement. | GlobalVoices | 0.9204 | 4.73 |
2,193,275 | First, techniques of translation and even co-drafting, legal texts must be exploited to serve the objectives of the formulation of the rule of law, particularly when developing a uniform law. | En premier lieu, les techniques de traduction, voire de corédaction, des textes juridiques, doivent être exploitées, afin de servir les objectifs de la formulation de la règle de droit, particulièrement lorsqu'il s'agit d'élaborer un droit uniforme. | ELRC-5067-SciPar | 0.9105 | 18.4 |
2,641,231 | The action of passive operations on a two-mode state is discussed theoretically. | L'action d'opérations passives sur un état à deux modes est discutée théoriquement. | ELRC-5067-SciPar | 0.9274 | 9.83 |
1,969,566 | This study was carried out within the MUJU project(Mutimaterial mUltiphysics JUnction) framework supported by the National ResearchAgency. | Ce travail a été réalisé au sein du projetMUJU (Mutimaterial mUltiphysics JUnction) financé par l'Agence Nationale de laRecherche. | ELRC-5067-SciPar | 0.9271 | 17.74 |
2,203,472 | The structural and morphological changes of the substrate at various degrees of grafting were assessed by X-ray diffraction, transmission electron microscopy and differential scanning calorimetry. | Les changements de morphologie et de structure induits par la réaction ont été étudiés par diffraction des rayons X, microscopie électronique à transmission et calorimétrie différentielle à balayage. | ELRC-5067-SciPar | 0.8418 | 20.08 |
1,730,179 | Abstract : Over the last decade, Virtual Reality (VR) technology has been evolving rapidly. | Résumé : Au cours de la dernière décennie, la technologie de la réalité virtuelle (RV) a évolué rapidement. | ELRC-5067-SciPar | 0.9388 | 12.05 |
1,426,317 | This is one of my favorite subjects. I wrote a story about this in Life magazine in 1993. | C'est un de mes sujets favoris, j'ai écrit un article là-dessus dans le magazine "Life" en 1993. | QED | 0.9007 | 3.15 |
1,080,746 | I met this fabulous old man, who I met when I was caricaturing, who turned out to be an artist, in Italy. | J'ai rencontré ce vieil homme fabuleux que j'avais rencontré pendant mes séances de caricature, qui en fait était un artiste italien. | QED | 0.8366 | 8.11 |
390,038 | And financial stability could be threatened not only by the quality of bank assets, but also by the sheer scale of bank liabilities. | Et la stabilité financière pourrait être menacée non seulement par la qualité des actifs des banques, mais aussi par l'étendue de leur passif. | News-Commentary | 0.8948 | 13.98 |
2,570,930 | To scale well, numerous systems use a network architecture called "hybrid", combining both client-server and peer-to-peer. | Pour rendre efficace le passage à l'échelle, de nombreux systèmes utilisent une architecture réseau dite "hybride", combinant client serveur et pair-à-pair. | ELRC-5067-SciPar | 0.8736 | 14.88 |
131,058 | She's multilingual. | Elle est plurilingue. | Tatoeba | 0.9259 | 14.98 |
1,672,342 | And it cannot be lost nor can it go because it never came. | Et ça ne peut être perdu ni ne peut s'en aller parce que ce n'est jamais venu. | QED | 0.9184 | 4.13 |
99,805 | I can't tell you how much this means to me. | Je ne peux pas te dire combien ça signifie pour moi. | Tatoeba | 0.9128 | 3.71 |
1,870,445 | We then estimate the RBE of a third type of IR also frequently used in heavy ion radiotherapy (proton beams) in comparison to γ-irradiation, and compare individual radiosensitivity to each of these three types of IR with different IR energies. | De plus, nous avons estimé l'EBR d'un troisième type de rayonnement également utilisé en radiothérapie d'ions lourds (protons) par rapport à une irradiation γ, et nous avons comparé la radiosensibilité individuelle de ces trois types d'irradiation avec énergies différentes. | ELRC-5067-SciPar | 0.8855 | 19.79 |
432,436 | A representative sample of 12 streets was taken to collect all the necessary characteristics. | Un échantillon représentatif de 12 rues a été prélevé pour collecter toutes les caractéristiques nécessaires. | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.9431 | 11.65 |
2,835,396 | Such an act is in contradiction with Iran's constitution. | Un tel acte est en contradiction avec la constitution de l'Iran. | GlobalVoices | 0.9567 | 7.48 |
427,179 | The courseware is targeted at the helping professions - family doctors, nurses and social workers - and comes in the form of educational materials that can be incorporated into training courses. | Le programme didactique est destiné aux professions d'assistance à l'individu - les médecins de famille, infirmières et travailleurs sociaux - et se présente sous la forme de matériel éducatif qui peut être intégré dans des cours de formation. | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.9094 | 18.05 |
528,770 | Instead, they maintain their dominant status. | En fait, ils conservent leur statut de dominance. | ELRC-1118-CORDIS_News | 0.83 | 5.86 |
Subsets and Splits