identifier
stringlengths
10
10
creator
stringlengths
3
1.1k
title
stringlengths
4
912
publication_date
stringlengths
1
31
word_count
stringlengths
1
8
text
stringlengths
4
64.3M
__index_level_0__
int64
0
2k
0000061239
Galindo, Gregorio // Sanchez Bravo, Juan -corr. y an. // Doblado, José , fl. 1775-1800 -imp. //
Rubricas del Misal Romano reformado para que con mas facilidad puedan instruirse en ellas todos los eclesiasticos
1784
51061
RUBRICAS DEL MISAL ROMANO REFORMADO» RUBRICAS DEL MISAL ROMANO REFORMADO. Para que con mas facilidad puedan instruirse en ellas codos los Eclesiásticos. .... ... SU El A U T O R Ilustr'uimo Señor Don Galindo j Obispo de Lérida Consejo de S. M. <^fg^>'/«-. >;«jp'f'' b / . W'K i.. Añadido en esta decima ím^íte^ sion un compendio de la vfc da de este Ilustrisimo Prelado. C o r r e g i d a , y aumentada por D o n J u a n Sánchez B r a v o , Capellán de H o n o r de S. M . y Maestro ds Ceremonias de su R e a l Capilla. C O N L I C E N C I A : E n Madrid,en la Imprenta de D . J o s e f D o b l a d o , Calle de Barrio N u e v o , donde se hallará. A ñ o de 1 7 8 4 . (Vil) AL . LECTOR. H Abiendo llegado á mis manos , por sugeto de conocido cara&er , la Carta , ó Relación breve del Ilustrisimo Señor Don Gregorio Galindo, Obispo de Lérida, y Autor de este Libro tan apreciable como es notorio , me ha parecido hacer un particular obsequio á los Señores Sacerdotes en darles esta noticia , que le constituye aun mas recomendable. La he dexado en nuestro Idioma Castellano , porque no se varíe en la traducción , por exacta que se hiciese , de el modo con que tan puntual, aunque lacónica , nos da la noticia el Padre Fr. Pedro de Jesús Maria , que se cree por su contexto, ser Religioso Carmelita Descalzo , y también por el trata# 4 núen• (VIH) miento que dá á su Ilustrisima de Hermano , pues es cierto, que este exerrjplar Prelado siguió , y observó con exactitud la Regla , y reforma de la Gloriosa Madre Santa Teresa de Jesús. También se discurre ser escrita á el R. P. Fr. Carlos de San Josef, que en aquel año se hallaba siendo Procurador General de esta Sagrada Religión} pero no haviendo instrumento claro que lo verifique , se advierte á el Le&or corno dudoso. CM- 'CARTA? O RELACIÓN breve de la Vida , y Virtudes del Ilustrisirno Señor Don Gre.gorio Galindo , Obispo que fue de la Ciudad d¿e Lérida , der jando e-videntes señales de su Predestinación. J- M. J. P 1 AX Christi: Mi Padre Procurador General, y muy de mi veneración: El día 1 1 . (a) del #5 pa(a) Gaceta de Madrid del Martes a 8 . de.Diciembre de 1 7 c 6 . E l día 1 1 . de este mes falleció en la Ciudad de Lérida el Ilustrísimo Señor Don Gregorio Galjndo , O b i s po de aquella D i ó c e s i s cuya gran caridad > zelo Pastoral, y demás v i r tudes proprias de un Preiado , han hecho su falta muy sensible á sus Diocesanos. (X) pasado, á los tres quartos para las ocho de la noche, fue el Se ñor servido llevarse para sí el Alma del Ilustrisimo Señor Don . Gregorio Galindo , ¡dignísimo Obispo de esta Ciudad de Lérida. Tenia de edad 72. años 10. meses, y 21. días.Fue natural de la Villa de Joza, en el Rey no de Aragón, Arzobispado de Zaragoza : Nació de Padres Labradores , que aunque no muy abundantes de bienes temporales , muy ricos de piedad , y demás christianas virtudes. Estas fueron lasque principalmente heredó su Uustrisima siendo Niño , y aprendió de sus buenos Padres, en tan singular grado, que ya en aquella tierna edad salió Maestro para enseñarlas á los demás Niños , como se dirá á continuación de esta. Su enfermedad consistió en una calentura muy aguda , con so¿ (XI) sofocación aítiva, que rindiéndole en la cama, le privó de los'vitales alientos, en el espacio de quarenta y ocho horas • que duró el accidente, y lo tfas, lado á mejor vida.Sus virtudes, Apostolico zelo, y exemplar vida son publicas , y notorias, no solo en España , sino también fuera de.ella, ¡que le nombraban por anthonomasia É</0£/.fpo Santo. Es empeño, verdaderamente grande , en el que me pone V. R. en su favorecida -Carta de i . del corrientes porque reducir á lo breve de otra, las accione? de este gran Principe , y Prelado de la Iglesia, es difícil á mi capacidad , y al presente lo reconozco moralmente imposible. Corran, pues, con ios vuelos de otra pluma elegios de tan superior vida; que quanto en los últimos días de su curso , fue mas elevada, #5 por. por impugnada .5 y asaeteada, tanto mas de nuestros ojos distante , y escondida. Dexando aparte el historiar todos los virtuosos hechos de nuestro penitente Obispo, y Hermano, por tan raros, excelentes, sih, guiares (que mejor el silencio los explica) para consuelo de ••¡V; R. me ceñiré á referir lo • ¡siguiente. Nuestro amado Uustrísímo, -y venerado Hermano , tuvo ocho , ó diez días antes de morir., noticia, cierta de su próxima muerte , y sabia muy bien, que caminaba aceleradamente para la eternidad; pues en todos ellos se ocupósullustrisima con mayor fervor , y devoción en • sus santos, y acostumbrados exercicios , comprobando con •esto, y otras novedades que pasaron, el breve plazo de su vida. Deseaba su Iiustrisima que la muer; (XIIT) thuerte Te hallase en el exercíció de la predicación , y espe^ cialmentc dando exercicios; cuyos deseos le concedió nuestro Señor 5 pues: en el mismo a£to de la Platica, qué hacia á los Ordenados, le acometió el ac^ ' cídente de la muerte , y concluida , huvleron de subirle en 'brazos á su cama. La resignación en su corta enfermedad, •y antes de ella, Ríe suma, recibiendo por regalos del Señor •los fuertes dolores, que le aprec i a b a n , (en este particular hay ¡mucho que decir) Lue^o que espiró , por sí sola la Campanilla de~ la Catedral divulgó la noticia : hizo señal de su •muerte la Campana del Relox del Palacio Episcopal: y por sí misma dio aviso en el mismo instante que espiró. Al mismo tiempo los Padres Capuchinos oyeron desde su Convento otra Cam! ! . (XIV) Campana no conocida. En la misma hora vio una Religiosa nuestra un gran resplandor sobre esta Ciudad i y el Maestro del Convento de la Trinidad divisó una Cometa , que como relámpago se encaminó ácía el Oriente. El dia siguiente, á la misma hora, poco mas, ó menos , nuestras Religiosas del , Convento de Balage'r repararon sobre la Ciudad de Lérida, que un.globo de fuego subia acia el Cielo. Un niño de un año , estando dormido al lado de su m?dre, despertó llorando al mismo tiempo que murió su Ilustrísima , y pronunció con voz clarn , é inteligible : Hay que lo Señor Bishe ha mort! prosiguiendo su llanto. : • • Su Cuerpo quedó tan flexible , y lo estaba cinco dias después de difunto , como si fuera animado. En la operación , que se (XV) se hizo de su Cadáver, ¡de nín¿ gun modo le pudieron sacar la lengua, ni abrirle la boca, por mas que lo procuraron. Fue tal el concurso de las gentes , así circunvecinas , como del Campo de Tarragona, y de Aragón, que acudieron á ver el Venerable Cadáver , que causaba ad-fniracion , siendo asi, que estuvo lloviendo todos los dias, que estubo de cuerpo presente, y fue preciso poner una guardia de soldados, para detener las gentes, y oviar atropellamientos, á fin de que por su orden subiesen á besar la mano á el difunto prelado; y á no haberse tomado esta providencia, las gentes movidas de su devoción, sin duda, le huvieran quitado sus.alhajas, y vestiduras. Estas, y otras de su Ilustrisima, que tenia para uso , solicitan con vivas instancias las de esa Corté, te,"Y otras partes. Avisaron de la Villa de Pomar, en Aragón, •que en el funeral, que hicieron á su Ilustrisima, pusieron 22. libras de Velas, las que ardieron -en toda la función , sin dismí.. nuir ni un adarme siquiera. Don -Pedro Cabrera , Oficial Ecle-siastíco por. su Ilustrisima en .Fraga , padecía unos, dolores en Jas piernas, y muslos, que le .molestaban, y á veces lo impendían el poder celebrar Misa. ¡Dos días antes de morir nuest r o Obispo, le escribió díciendole , que era tal la molestia originada del accidente, que -de día en día se ponia peor , y -asi le suplicaba , que le tuviese presente en sus Santas Oraciones , á lo qual le respondió su Ilustrisima, que confiase en Dios, ; al despertarse por la mañana el <Ua immediato , siguiente al de la que luego sanaría. Asi fue : que (XVII) la muerte de su Ilustrísima ,'se halló , no sin admiración, sano perfectamente ; de modo , que teniendo la noticia de la muerte , vino á verle difunto , y á besarle agradecido la mano. Cierta muger de esta Ciudad tenia un hiño de pecho.enfermo, de manera, que de ningún modo tomaba el pecho. Fue con el á besar la maño del difunto Prelado, y antes de salir de Palacio , el niño tomó el pecho de la madre, como si nunca mal hubiera padecido. Cort ser¡ e-xtráordinario el concurso de gente , que en toda la carrera dé la Procesión ocupaban las calles, era tal el silencio , originado del temor, reverencial que causaba el Venerable Cadaver , que no se ha visto cosa igual, en ninguna otra de las acostumbradas. Aunque pej^egiúdo de ai; pCVIII) gunos en vida , y todavía des-» pues de muerto , ha sido muy estimado de todos por su trato muy afable, amoroso, y suave. Era tal su modestia, que aseguraba su madre con juramento, siendo su Ilustrisima Cura de Belchite, que desde la edad de diez años , no le havia visto otra parte de su Cuerpo , que las manos , y la cara. Y estando nuestro Hermano., y Prelado predicando en Zaragoza en los exercícios , que en cierta ocasión dio á las Damas principales de aquella Capital, afeando la deshonestidad de las mugeresj en enseñar brazos, y pechos , dbco, que primero se dexaria martirizar, antes de enseñar á ningún hombre , quanto masa mujer, su brazo hasta el codo. Buen testimonio nos dio hasta la muerte de esta verdad; porque estanddjpi las agonías de (XIX) ¡de ella , para dar la bendición á quantos la pedían , quiso que le pusiesen la chupa, como con efecto le entraron el brazo derecho en la manga de ella , y así puesta , espiró. Ninguno de su familia (con ser que hay familiar , que ha estado con su Ilustrisíma mas de 40, años) hay exemplar de que le haya visto desnudo riinguna parte de su Cuerpo , ni con ropa de cámara. Su mayor afán en las agonías ultimas, consistía en componerse , exclamando siempre: | Cómo quedará este Cuerpo ? tápenme j compónganme. De amar en sí tanto el recato, le nacía el quererlo en los demás , y con especialidad en las mugeres 5 y para alcanzarlo, las'compraba, a sus expensas, pañuelos á las pobrecitas, que no tenían con que comprarlos. Su yestido em muy humilde* ; * 'He •;' en lo interior de paño grosero: Sus camisas de lienzo grueso , y ordinario , medias de lana , y zapatos muy ordinarios. Nunca gastó Coche, ni Libreas. Únicamente , dos días antes de morir , que con motivo de que -el Governador ño havia pasado á visitarle, con haver doce dias que se havia restituido á esta Ciudad , de que las gentes tomaron fundamentó p?ra introducir alguna murmuracion, quiso su Ilustrisima quitar esta causa,pasando inmediatamente á visitar á dicho Governador jy este, á vista de su manifiesta indisposición , y estando impracticables las calles, le ofreció su Coche para restituirse á Palacio, y su Ilustrisima lo admitió sin repug'nancia. Con esto se verifir. có :una:profecía suya., y fuej que transitando por esta Ciudad: el.' Obispa a&ual de.SoIso- ña , le díxo ¿ Cómo Vuesa Ilüs»trisima , siendo tan vieio , no pone Coche ? pues su edad Ib requiere, y mayormente estando , como están las calles i y nuestro Ilustrisimo le respondió que era hijo de Padres humildes, y qué no podía gastar Coche,y que si alguna vez ora decir, que él Obispo de Lérida havia ido en Coche , tuviera por cierto, que estarla cercano á la muerte, ó en la sepultura. Ésto ultimo se ve- 1 reñeó , porque asi que el Ohís^ po deSólsonatuVo noticia', que el Señor de Lérida habia ido en Coche , al mismo tiempo la ra»* yo de que' era muerto. " Visitó'á pie quatro vecéis este Obispado , y si hacía al^ gun viage largo, era con la'MüV léta , ó con la Carreta. Sü ordinaria comida ¿ra yerbas, y "t& sgumbres, sin beber jamás vinoj y para hacerle comer carne, auw. q u a n : v (XXII) quando enfermo, y muy debilitado , era con repetidas importunaciones de los Médicos. Su cama consistía en un pobre, y humilde gergon de paja, y dos mantas de lana bien ordinarias. De ningún modo permitió que íe compusiesen la cama, y menos en el rigor de Imbierno se la calentasen. En su quarto nunca tuvo brasero , ni le vieron ecercar á la lumbre, por excesibos que fuesen los fríos. Con sus mismas manos remendaba, la ropa interior que usaba, y alguna vez los zapatos. Por sí mismo barría el Aposento en que habitaba •; de modo , que en la asistencia de su Persona escusaba quanro podia el molestar á su familia. Su Palacio verdaderamente era Combento de Religiosos,, y casa de oración; y á los Pages no los permitía salir solos, sino de 4os (XXIII) "dosen dos, como Religiosos. Siendo asi que se retiraba muy tarde, todas las mañanas, á las quátro , se levantaba á la Santa Oración una hora antes que su familia, la que én comunidad, mañana y tarde , siempre rezaba á coros las horas canónicas, con sus Sobrinos, y Secretario, pero arrodillados. En sufragio de las benditas almas del Vutgatorio , todos los días rezaba eí Oficio entero de Difuntos.Siempre que el relóx daba la hora, se rVonia de rodillas", para saludar a Mariá-con 4a salutación del Angel^E*Etv'Ia predicación, y, exerclciós santos era infatigable, sin perdonar 3 su Cuerpo trabajo alguno 5 de suerte que á todas horas, y en todos tiempos, así d e día, cómo de noche y si le avisaban para subvenir á alguna necesidad, tanto de pobreciros enfermos, como de confirmar niños, qué peligrasen de muerte i acudia con puntualidad. Aconteció , y no pocas veces, que muchos de estos últimos, y algunos de los primeros,. desauciados ya de los Médicos, alcanzaron la salud, solo con darles su santa bendición y en un hijo de Juan de Condal, Calcetero de esta Ciudad, se ha verificado una profecía de nuestro difunto Prelado; pues siendo niño, y gravemente enfermo , los padres llamaron á su Ilustrisima para que fuera á confirmarle, y después de ha verle administrado este Sacramento ,-díxc5|p^a madre, del riiño: Señor» ctt'de wted, y (TXrV) bien de este chico , y tenga fé, que '•no morirá de ésta , y será Cléri- go. Empieza á verificarse el pronostico , quantoá lo ultimo, y verificado lo primero, pues de mano de su Ilustrisima recibió ; ias primer as ordenes en el .año (XXV)' próximo pasado. Muy limosna ro fue nuestro Hermano , y Obispo, y en tanto grado, que todo lo daba á los Pobres; y sí alguna vez le decían ¿ por qué no ponía Coche ? respondía con su acostumbrada gracia, que lo? pobres rio lo querían. Én cierta ocasión , para socorrer cierta necesidad, por ha verse escusado el Mayordomo con no tener, dinero , dio su Ilustrisima el Pectoral á un familiar suyo, mandando le vendiese por treinta escudos , que era la cantida 1 que le pedia, y necesitaba el pobre.. Y en los años pasados d* tanta esterilidad , no obstante que alimentaba una infinidad de ellos, fabricó el magnifico Templo de las Monjas c¡eia enseñanza. Grande fue el r s;. to que guardó á sus Padres naturaic;--, pues aun siendo Obispo Auxiliar (XXVI) liar de Zaragoza , íes pedia licencia para salir de casa : besaba la mano á su Madre , y los pies á su Padre siempre que salía , y volvía á ella. Era tal el zelo de la honra de Dios , y salvación de las almas , que de la edad de 14. años iba al Hospital de Zaragoza á enseñar á los enfermos Ja doctrina christiana. Siendo mozo convocaba á los otros Estudiantes á rezar el Santo Rosario , y el exercició de la oración mental. Quando Vicario de Beíchite , que lo fue 18. años, fundó el Religiosísimo Combento de las Beatas Dominicas, paca instrucción , y educación de las Niñas. Mas de 40. años se empleó su apostólico zelo en las -Santas Misiones con singular aprovechamiento de los fieles, y conversión de muchas Almas. Haciendo Misión en la Ermita de j 1 (XXVII) de nuestra Señora de la Herrera , sucedió, que estaba predicando , y exagerando Ja fealdad del pecado , y la poca enmienda de los pecadores , y en conclusión de su Sermón , exclamó diciendo , que e'I era la causa de tantos males j y movido de superior impulso , pidió á nuestro Señor , que embiase rayos del Cielo , para ablandar los corazones duros de los que no querian convertirse á Dios. De repente , estando sereno el Cielo, se oyó un terrible trueno , que disparó siete rayos , que de improviso entraron en la Iglesia de la Ermita , y rodeando con diferentes circuios á la gente, sin dañarla, la derribó en tierra. Su Ilustrisima continuó con mayor fervor la platica, y los oventes los llantos nacidos del dolor, y arrepentimiento de sus culpas» En este conflicto, uno délos 2 re- (XXVII1T) relámpagos embistió á nuestro Apostólico Predicador, y respetando á su Persona , hizo uno como medio circulo , desde la cabeza al pie, y se le llevó la plantilla del zapato-, sin lesión en lo demás. Fue Obispo de Anillo diez años, y veinte de e^ta Cuidad de ¡Lérida : administró Ordenes ciento setenta y ocho veces, y ordenó pasados de veinte mil, entre Ordenes Menores , y Mayores , como á punto fixo dirán los Libros, pero es cierto , que pasan de el expresado numero. En punto á la obediencia, sugecion , y respeto al Sumo Pontífice , se singularizó entre muchos , pues siempre que escribía á su Santidad , lo practicaba de rodillas. Tenia con su Beatitud frequente correspondencia , y familiar trato. Este bastantemente lo comprueba una .(XXIX) una de las ultimas Cartas, que recibió de su Santidad, en que le dice lo siguiente : Dutelle al llustrisimo G alindo, que le habo en gran concepte , que me encomendó á la su oracioni , he que yo le dó la mi a Santa Benedicione Pápale , BenediBus XIV. Padeció nuestro Prelado en el curso d e . s u vida graves persecuciones; pero en medio <le ellas nunca dio la m e n o r ' muestra de sentimiento, ni venganza , antes bien demostraba un singular amor á los que le perseguían , y maltrataban 5 no pretendía el daño del próximo, sí solo la absoluta reforma de los vicios , y precaución de los males. Lo mismo ha sucedido en esta de Lérida con los que le persiguieron en tiempos pasados, saliendo por su fiel, y seguro Abogado. Reprehendía con im trepidez los vicios, y escándalos, á cuyo fin dirigía sus Misiones en todos los Domingos , y días: festivos, pero con la advertencia , que no hacía distinción de chicos , grandes, pobres , y ricos. Fue cordialisimo devoto de los dulcísimos nombres de Jesús , y María , y con especialidad del Sagrado corazón de Jesus, de modo , que parecía le salía el suyo por la boca, quando por conclusión de todos sus Sermones gritaba , exortando á los oyentes, que gritasen: ALABADO SEA EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS. Los Viernes, que concurría á la Congregación de los Dolores , se ponia en el lugar tan humilde-y como les demás individuos de la Congregación , sin parrkulari-arse en alguna cosa, y i •ilp.nnz vez , por accidente* ¿altaba Or.dor para la Platica, suc (XXX) suplía su Ilustrisima, perosii exemplar humildad quería, que. se lo mandase el Prefecto de la Congregación, para obedecerle como subdito. Concluido el Sermón asistía con los demás al exercicio penal i castigaba su Cuerpo con cotidiana disciplina, y continuos silicios. Este era el alivio que daba á su Cuerpo, después del ayuno , trabajo, y af?n del dia, en que jamás estaba ocioso , porque era capital enemigo de la ociosidad. De modo , que los ratos que le sobraban de tan graves , y continuos exercicios , que en sí enla-« zí-ba una Mitra , los gastaba en hacer Rosarios. En punto de humildad hay tanto que decir , que me ciño, por no molestar á V. R. á expresar lo. que basta para hacer el debido concepto del fondo de la virtud de este Varón Aposto- (XXXII) tolíco. Siempre que iba al Synodo Tarraconense, se hospedaba en nuestro Combento, y seguia, con edificación nuestra, los mas actos de comunidad. Con esta comía en Refectorio , y algunas veces en tierra ( como es costumbre entre nosotros ) pan , y agua, y concluido besaba los pies á los Religiosos , de rodillas. En su Palacio Episcopal servia á la mesa á sus familiares: En todas las principales festividades del ano cornia siempre en 'Refectorio con los referidos, en forma de Comunidad, leyendo un Page ilgun libro espiritual, Se reconocía por el hombre mas inútil, y pecador del Imundo : confirmaba este hr milde concepto de su Persona , asi en Pulpitos , como fuera de ellos ^confesándose por el mas imprudente ,' escandaloso ,' temerario , indigno de ser Obispo (XXXIII) po de esta Ciudad de Lérida, Fue acérrimo propagador del Santísimo Rosario , y cordial devoto del Angélico Doctor mi Maestro Santo Thomás, cuyo Cingulo siempre llevaba ceñido á raiz de la carne. A l tiempo , que hicieron la operación, para embalsamarle, quisieron los Cirujanos quitárselo, pero se les infundía tal temor: y respeto, que no tuvieron animo para exeeutarló. Sa'ió tan apasionado de nuestra MadreSanta Teresa,que en todos los Sermones citaba los escritos de la Santa Madre» pero no se satisfizo, con ser, como quiera , Hermano de la Religión , sino especial Hermano de esta nuestra Provincia? por cuyo alcance solicitó áanestro Capitulo Provincial, que le admitiesen como Religioso, y Combentual de este nuestro Co, *# 5 Je- legío, lo que se le concedió con muchísimo gusto , dándose ia Provincia la enhora-buena á sí misma , por esta especial dicha , y singular favor que nos hacia su Uustrisima : y como á tal Religioso de esta Provincia de Cataluña , y Conventual de este Colegio , admitido , se le han celebrado los Oficios. No se le notó á nuestro Hermano , y Obispo imperfección alguna , ni pecado venial , de advertencia ni otro defecto, que el de ser sumamente piadoso, y compasivo desdixese'. Y en uno de los Sermones que se predicaron exequias , dixo el Orador, que le havian dicho Personas fidedignas , que tenían bien conocida la conciencia de su Ilustrisima , que dudaban huviese perdido , en todo el discurso de su vida, la gracia bautismal. Quanta he referido, son las no- (XXXIV) (XXXV) noticias individuales que he podido, adquirir de la apostolica videT^iuestro amado Ilustrisim o , y fiel Hermano. Si V. R. gusta mas particularidades ( que por no ser digresivo las omito' que ocurrieron en su muerte¡ informose de los capítulos últimos de la Vida de San Francisco de Sales , que le asegure es en-fía.rte á la letra de lo que sucedió á nuestro difunto Prelado : Quedo para servir á V. R conia mas amigable, y fina voluntad , y con la misma ruego: i Dios le guarde muchos año$j Lérida 9. de Enero de 1757' Muy aféelo servidor, y hermano de V. R. Fr. Pedro de Jesuj Maria : Madrid ; nuestro Prq¡ curador General. E R RATAS* Pag. X X I I I . lin. 1 7 . A n g l f c o j l e e '•Aagel. Pag. 9. lin. 19 prarsument, lee prtesumant.Vag. ? j . lin. / . D i s p o s i t i o n í s , lee Dcpositionu, Pag. y 5. l i n . ? . oratiqnes , lee orationes post. P a g . <í8. lin. t6. ne, lee ta. Pag. 1 1 8 . lin. 2 1 . y . i . ? . extregit, lee extergit. Pag. 1 4 7 . Íhi¿ 3, subíletum , lee sübtelium. P a g . i f ' j " . lin. * . Placet j lee Placeat. P a g . l í j . l i n . y. y sig. si distj(¡buantur, lee Si distrlbuendcs sttnt canda* distribuantur. Ibid. lin. 6. ascendantur, lee 'accédantur.'P-ig. too. lin. 2 5 . unigenitíj lee unigtnitde. Pag. 3 2j". lin. 2 . y j . Desunxit, lee Deus unxit. Ibid. lin» ¿ . n i ) lee »9.. Vi. VIVA JESÚS. AN U E S T R O S Padres Sacerdotes de nuestr^ Obispado de Lérida. ' ^ ¡ « , Gregorio, indigno Qbisp^^ -^k r CARÍSIMOS, T ímido nuestro c o r a z c ^ d ^ * * las justísimas malc nes de Dios contra los que^ Iebramos el. tremendo Sacrif ció de la Misa , defraudándole del tiempo necesario , y de las Sagradas Ceremonias, (a) que para el tiene dispuestas nuestra Madre la Iglesia , y de la gravísima obligación, que nos incumbe de zelar en nuestra Diócesi todas las cosas A per(a).Jerem. 48. 10. MakdiBus, qMtfacit opus De i frauduknter. 4 Deuter. 82. 15. Quod si audire nolueris vocem Domini Dei tul ut::: facías omnia mandata ejusy. & Caremon'as::; ven'ent super te omnes mnkdióiiones iJ<e 7 г pertenecientes al culto Divino, (b) y muy en particular la pun­ tual observancia de dichas Ce­ remonias, y Rubricas? y de ex­ tirpar todos los abusos, (c) que en ellas han introducido la ig­ no­ (b) Quacumque in Diceceis ad Del cultura speííant, ab Ordi­ nario dil'tgenter curari , atque iis , ubi oportet , provider!, tequum èst. Concil. Trid. Sess. 2i. cap. 8„ (c) Postremo ne superstitioni locus aliquis detur , editilo , ^ pcenispropos'uls­,caveant, 'debiti (Epis­ copi) ne Sacerdotes aliìs , quàm s' horls celebrent , neve Ritus olios , aut alias Ceremo­ nias , & preces in Missarum celebratione ad,h';beant , printer eas , qua ab Ecclesia aprobata,­ ac frequenti , laudabili u:u recepta fuer wt. Idem Sess. 22. Decr. de Observ. & vir. in celebr. Missar. 3 norancia, y negligencia, no atreviéndonos á decir la malicia, ni la superstición, falsa imitadora de la piedad verdadera; (d) nos ha parecido conveniente el ofrecer á nuestros carísimos Padres Sacerdotes de nuestra Diócesi las Sagradas Rubricas del Misal en este pequeño Volumen, por haver juzgado ser una de las principales causas de ignorarlas algunos Eclesiásticos, el estar por lo regular , solo en los Misales ; v estos solo en las Iglesias : pues los Autores, que ( con sobrada variedad ) han • escrito sobre ellas, no las A 2 traen (d) Episcopi ea omnia prohíbete , • atque é medio tollere seduld curent, ac teneantur , qua, vel avaritia, idolorum servitus, vel irreverentia , qu& áb ¡mpietate vix sejun¿ia esse potest, vel superstitio , vera pietatis falsa imltatrix , induxit. ídem ibid. traen a la letra, como salea aora en este Libro , con que podrán fácilmente aprenderlas bien , y de fundamento los nuevos Sacerdotes , que aun no han celebrado la Santa Misa 5 y los ancianos, que tuyie~ ren en ella defeceos , que en* mendar, y.perfeccionarse mas los • que no los tuvieren. Esto es,. Padres carísimos , lo qué con vivísimas ansias de nuestro corazón deseamos que executen , rogándoles -á sus pies, con nuestro mayor encarecimiento , y eficacia , y por el Sacratísimo Cuerpo , y Sangre de Jesu-Christo, que en la Misa se sacrifica , se apliquen con todo empeñó á leer , y estudiar una , y muchas veces, las Ceremonias, con que deben celebrarla, en este Librito, que para eso les ofrece nuestro paternal amor j con el que V Jes les -concedemos 40. jdias de Indulgencia por cada vez que lean alguna pagina de ,e'l , y. por cada Rubrica que. apren~ dan , ó enmienden , y por cada Ceremonia , que en' adelante practiquen xpn perfección;, y¿ por cada vez que prpcüren, (aunque sea solo de palabra) .fcelar , y promover el aseo, limpieza, y hermosura de qualesquiera.'Vasos ,y Qrnamen•tos Sagrados, Altares, iglesias, y.Sacristías para que se cele"bren con. la . debida deciencia todos los Sagrados Oficios, y "Sacrificios; en que los rogamos, •por amor de Dios, nos tengan siempre presentes, para que su Divina Magest.'d nos conceda" élvivir.con todos nuestros sujb' ditos .en su santa 'gracia, y el... ¡conseguir., sin perder rii uno,(e) "' A 3 su # y ; 1 (e) Joann. 18. g. : su eterna, gloria. Amen. Lérida, y Julio 15. de 1739. Gregorio , Obispo de Lérida. Practicando las Sobredichas diligencias , y por cada una dé ellas han concedido las Indulgencias sigúeritcs.. El Illmo. ' El Illmo. Sr.D. r^rs+trimA* Pedro CoAvie* Ahi e-tori* dfTarragona. Añera za.. So. 80. Sr. Don Francisco , Arzobispo de Zarago- El Illmo. Sr. D. Andrés Mayoral , Arzobispo de Valencia. 80. X-os Illmos. Sres. Obispos de Torto sa , Segorbe , y Albarracín 4.0.cadauno. Suman 360. DE 7 DE LA OBLIGACIÓN, QUE tienen los Sacerdotes de observar excióiamente en el Sante Sacrificio de la Misa todas las Rubricas i y Ceremonias dispuestds en el Misal^Romano, sin excepción alguna. Unque algunos Aurores han afirmado haver algunas Rubricas, ó Ceremonias en él Misal Romanó , que son de puro consejo, y llaman puré directivas, y que por consiguiente, no es culpa , aun leve, su inobservancia ; sin embargo parece cierto lo contrario j porque no hay Rubrica , ó Ceremonia , por pequeña' que sea, que se pueda deliberadamente omitir , alterar , ó executar mal, sin cometer éh ello culpa grave , ó íeve , según fuere su. materia , ' significación, ó circunstancias. Y dexando muchas razones, con que esta verA4 •• " dad A 8 'dacHpucÜera probarse , por no permitirlo la concisión „ que se desea 5 se notan aqui algunos preceptos., con que la Santa Iglesia ha mandado observar todas las Rubricas, y Ceremo­ nias del Misal' "Romano , sin excepción alguna. San Pió V. en la Bula, que Comienza: Quopr'mum, en que; manda la edición del Misal Ro­ mano, y está al principio de el i después de haver prohibi­ do , que no se añada , quite, ni altere cosa alguna de las que ea él están dispuestas; manda rigurosa , y absolutamente á todos los Sacerdotes celebrar la Misa, conformándose entera­ mente con el Rito , modo, y reglas en dicho Misal prescri­ tas,,, y que no se atrevan á шаг , .ni añadir otras Ceremo­! ri­ías­, ó palabras : Hule Mis salí lastre, nuper edito, ( dice el San­ Santa Pôntifice^) nîhil.umquam addmdwn, detrahendum aut immutandum es se , dec emendo stíb indignatióñís nostrœ pœna , hac nostra perpetuo'-valitura Consíi*futione ; statuimus , ordtnamus. 'Mandantes, ac dlstfiSîè om~ nlbus, & singulis ::: persones,, quacûmque Ecelesiasttca digrií~ tatefungentibus in vírtute sanóla obedienña pratipientes, ut:: Missam juxta >Ritítmymo~ dum^ac ñormam, qua per Misísale hoc à nobis r.unc trahitur, décantent, aclegant: ñeque "m Misasse celebrafione altas •<Ga¡>e?no-~ nias , vtl preces ,-qifàm quœ h&c Missâli continentur , vél recitare présument. En el mismo Misal, entre otros Decretos $e la Sagrada Congregación de Ritos.,-que aprabó , -y-mandó observaren toda "la Iglesia la Santidad de Urbano VIII, 'hay, uno-,-. que" A 5 ¡man- manda observar en'todo, y por todo las Rubricas del dicho Misal , no obstante qualquiera pretexto , ó contraria costum-r bre , que declara ser abuso, y no costumbre legitima : sus pa? palabras son estas: Demum re-*, novando decreta alias fab~la mandat Sacra Congregatio in ómnibus , & per omnla servar i Rubricas Missalis Romanij non obstante quocumque pr<etextu & contraria consuetudine, quam abusum esse declarat. y r El Sagrado Concilio deTrento , Sess. 7 Can. de. Sacram. w gener. excomulga al-que dixere ser licito á los Ministros en la solemne administración de los Sacramentos despreciar, ó voluntariamente omitir los Ritos, y Ceremonias aprobadas , y recibidas en la Santa Iglesia, ó i'los Prelados de ella el mudarlos Siquis dixerit, receptos • & approbatos Ecclesia Catbolicce Ritus , in solemni Sacramentorum administratione adblberi consuetos, aut contemni, aut sine peccaio a Minisíris pro libito omitti, aiit in novps olios per quemcumque Ecclesiarum Pastorem mutari posse; anathema sit. los en otros Huevos: IT Refiere éste Canon del Concilio Tridentino el docto <3avanto , part, ^. tít. 10. num, 14. y dice, que la solemne administración del Sacramento de la Eucliarisfia se hace en la Misa , aunque sea privada, cuyos Ritos están ciertamente aprobados, y recibidos de la Iglesia ; y que siendo cierto, que en la solemne administración de los Sacramentos, no pueden omitirse licitamente los Ritos aprobados, y recibidos por Iglesias , como consA6 ta 1 ta del Trídentíno he. tit. no halla con que razón puedan los Theologos modernos enseñar ser probable la opinión, que afirma, que hay RubricaSj que aun en materia leve, se puedan licitamente omitir con advertencia, y sin causa: Ex qúilus non vídeo qua rationé docectnt moderni Theologi opinionem esse probabilem , qtíbd sine peccato possint omittl Rubrica, & sine causa , scienter , eíiam in materia levi. Ha:c Gavantus ubi supra. ti Y para quitar todas las dudas , que sobre esto pudiese haver, el Santo Pontífice Benedicto XIII. en su Concilio H o mano , celebrado en el año '1725. tit. 15. cap. 1. manda, que en la administración de los Sacramentos, en las Misas, y Oficios Divinos se observen con particular cuidado , y dili< gen- genda los Ritos aprobadosiyrecibidos por la Iglesia, y no otros algunos; declarando, que no se puede despreciar, oirih t i r , ni mudar , aun en materia: muy,mínima ,'sin cometer pecado : por lo qual manda rigurosamente á los Señores Obis* pos , que totalmente prohiban , y quiten en todas las Iglesias de Seculares , y Regulares, ( excepto las que usan>de Misal , Ritual, ó Breviario proprio, aprobados por su Santidad) todas quántas cosas hallaren contrarias á-lo dispuestoen el Pontifical Romano, y Ceremonial de Obispos , ó á las Rubricas del Misal, Brevia-; rio , ó Rituai, declarado ser todas abusos, y corruptelas'detesta bles, sin que pueda suspender la execucion de todo lo dicho qualquier apelación , que se interponga , ó costumbre im- immemorial-, que se alegue, porque no se ha de atender á lo que se hace , sino á lo que se debe hacer. Y para mayor satisfacción de todos se pone aqui el mismo Decreto al pie de la letra 5 y es como "se sigue. B E N E D I C T U S XIII. DE celebratione Missar. Sacrament. Eucharist. & Divinis Òfficiis: i 4 " TJm invlstbHla Del per vij sibilla Religioni* , ac pietails signa., qu¡e Caremoniarum nomine , censentur , IntelleBa conspiciantur ; Pastoralls nostri munerls curcm ad hoc intendimus , &• ab omnibus Ita fieri volumus mandamus-, ut In Sacramentorum , videlicet, administrations , In Missis , & Div'mls -Officiti celebrando , non C non pro libito inventi , & trrationabUiter, inducli , sed recepti , & approbati Ecclesia Catho-, Itea' Ritus , qui in minimis etiarn^ sine peccato negligi, orniti ti , vel mutari h'aud. possunt, peculiari studio , ac diligenti serventur. Quamobrem Episeopis distriate pracipimus : ut contraria omnia, qua in'Ecde-?. siis , seu Sacular ibus , seu Regularibus ( his exceptis , qua proprio , vel Rituali , vel Missali , vel Breviario utuntur à Sanila Sede approbato), contra prasefiptum Rontificalis Roma' ni , Caremònialis Episcopo* rum , vel Rubricas Mis salis Breviari/, Rltualis , irrepsisse compererint , detestabiles tamquam abusus , vel corruptelas prohibeant, & omnìnò studeant removeré: qurm-vìs non obstante interposta appellatione, vel immemorabili allegata conf sue- tè suetúdine ; cum -non -quoìl fit sed quod fieri dèbeat , s'ìt attmèendum. Y si á alguno le pareciese, (dice el Padre Molina .eri su instrucion de Sacerdotes traSl. 13. cap. 11. §t 5;) que es .mucho rigor decir , que por faltar, mudar /ó'hacer mal una Ceremonia, muy pequeña, ó por errar , tr-oGar, dexar , ó pronunciar ;mal una sola palabra, se comete pecado, y ofensa .de Dios ; sepa que n o es rigor , ni encarecimiento , sino verdad muy propia, y cierta::: Yeomuy ligera cosa que sea-esta, mas. lo es una palabra ociosa, y impensaniiento' inútil, quemo tienen otro vicio , sino carecer de provecho , y •mucho mas fàciimente se cae en esto : y consta del.Evangelio , '(Matth. 12. 36.). que una palabra ocio-sa ; riocerase ser : asi, porque por sá es pecado ,• y se ha de hacer cargo de ella en el juicio de Dios. Hasta aquí el Padre Molina. Mas porque algunos , con pretexto de devoción añaden en la Misa algunas palabras, se previene, que no se pueden' licitamente añadir , aunque* sean santísimas ; antes bien secundum se es mayor culpa añadir , que quitar , y si esto se executase por juzgarlo mejor , seria pecado mortal, como dice Gavanto , ubi supr. num. 16. Quod si quis adderet, vel de~ traheret ex Caremqniis etiam devotionis , causa'.,,prasumens id esse mel'ius .5 tune peccaret mort-aliter , quia iñ Bulla Pii V. dicitur: Ne présumant, &c . Supuesto , pues,", que todas, las Rubricas.obligan á.culpa, y muchas á culpa grave ; deben los Sacerdotes observarlas todas s das con suma exacción temiendo cometer un pecado muy grande en la omisión aun de aquellas Ceremonias, que tíos parecen muy pequeñas, y que lo serían por ventura en otras cosas , por ser posibles que de lante de Dios sean gravísimas, executandose en un Sacrificio tan alto , cuyo fin es dar á Dios el, culto supremo de. Latría, que se le debe , como lo previene el doérisimo Ludovico Habert , en la Theol. Mor. y Dagm. ad usum Seminarli Caialaiin. fom. 6. traSl. de Euchar. part. i. cap. 1 5 . donde dice : Quá atítem materia censea-, tur grávls , non ita facile d'ffinlrl pote st. Quare perlculurn est , ne qua ríobi's vìdeniur. minor ls mome'ntl,. o culis. Divina Màjestàtis gravissima céhseantur , '& qu& fart asse levla caterls In rebus haberl possent, ea muí- : multo graviora sint, collata cum Augustissimo Sacrificio , cujus finís est Supremus Omnipotenti Deo cultus dcferendus. Y es muy digna de advertirse la doctrina del expresado Habert jbi. en'que con mucha razón previene no ser bastante el decir todas las palabras de la Misa , sino que se deben decir bien , pronunciándolas entera, y perfectamente : porque los que truecan , ó sincó: i j^uii n»un.iia yai lv ! gandose las silabas, ó las letras, | pecan muy gravemente : de { modo , que después do hs.Vcr i afirmado el citado Habert ser ; pecado mortal el dcxar-entera| mente la Epístola , el Evangelio , ó el Prefacio , &c. dice: i A graviori autem peccato excusar i non possunt, qui trunctmt & deglutiunt magnam verbomm pariem vixque ullam col3 v»v t i l a s , ixa-- él Doctor ) él hacer todas las 'Ceremonias', sin omitir alguna , sino que deben hacerse bien.., con el espacio , peso., y gravedad conveniente., y sin la prisa, ó precipitación , que destruye la dignidad , y decq¥o , con que debe practicarse u n acto tan sagrado ; porque cLque celebra con prisa , y celeridad , no puede.conservar la •íhoaésua , compostura , y gravedad con que debe executarlST'todos sus movimientos,' y ademanes son descompuestos , y muy pesados., y desagradables á los ojos de los circunstantes. Pone él exemplo en los signos.., que se 'hacen -sucesivamente sobre la Hostia, y x lectam „ praserf'm Canonh , ín~ tegram pronunt'iant, in quo peecato superiores camunkant, qui monitl tantam irrcverentfam non tniped'iunt. 'Ni basta '( dice 20 Ca- Calíz : sí estos (dice) se hacen muy aprisa , .-quien no dirá ser aquellos unos meneos, ó ademanes de un Truari, ó Farsante para provocar á risa , y no Ceremonias Sagradas del mas excelente a¿to de Religión, que puede haver para edificar, y mover á piedad á los Fieles?, t)e modo que pudiera juzgarse menor culpa el omitir enteramente aquellas Ceremonias, que el hacerlas con tanta precipitación. Y porque sus palabras son muy claras-, y expre> sivas se ponen al pie de la letra : Nota, dice , qúbd satis non est , nüllas omisisse Caremo-^ nias , riisi & ipsis suum pondusj gravitasque affuerit , remota precipitadme omni , qua earum digñitatem 'corrumpit. Qm commofior., ac -celerior justo celebra,!: , gravem torporis sitwm amittat, necesseest: omnes mo- tui tus ej'us agitationes sunt incont+posita , circumstantlum oculis graves. Exemplo sint repetirá Crücis signa super oblatis: si fuerint impressa celerius, quis ludicram gesticulationefn histrlonis alicujus non dixerlt, risum moventis , non pietatis sensum excitantis : adeo ut levius peer §asse videri posset omisisse omnind , quám ita percurrisse festinante^ 22 Para execurar, pues, las Ceremonias con esta gravedad, decoro , y circunspección, sin las muchas faltas, que es preciso cometer celebrando apresuradamente, se ha de emplear en la Misa mas tiempo de lo que algunos presumen, y acostumbran ; y esta consideración ha sido causa, que en Roma el día 9. de Agosto de 1734. publicase un Decreto emanado de el Eminentísimo, y Reyes e verendísimo Señor Cardenal Guadagní, Vicario General de su Santidad , en que manda á todos los Sacerdotes Seculares, y Regulares, por mas privilegiados que sean , emplearen la Misa la tercera parte de una .hora por lo menos: Jubetur,(dice el Decreto) ómnes Sacerdotes, tum Saculares , tum Regulare s &• quomodocumque privilegia-, tos , .Mlssamproírahere ( ad mlnu> ) ad tertlam partem hora. y Mas esto no debe ser ocasión, para que los Eclesiásticos se ciñan á .decir la Misa precisamente dentro de este breve tiempo, que la ley expresada solo prescribe, para que en todo caso de el nada se quite; antes bien convenientisimo , y para algunos precisó" detenerse nías,' aunque los circustantes se quexen, si lo hacen sin razón; y nadie la tiene para juzgar lar- larga una Mísa, que solo "dura media hora; y si algunos se quexan de ella ,, no es porque sea larga, sino porque seles hace juzgar tal la costumbre de ser casi todas mas breves , ó por ventura la indevoción, con que la oyen , y la violencia , que sienten en estar detenidos aquel breve rato en la Casa de Dios , quand'a en las de los hombres , y en recreaciones inútiles están perdiendo infelizmente las horas , y dias enteros , y algunos toda la vida. Lo que importa , es agradar á Dios, en cuyo severisimo T r i bunal no podrán escusar al Sacerdote aquellos,, por cuya contemplación apresuró la Misa , aunque fuesen los mas. poderosos Soberanos del Mundo. 24 RU- RUB R 1 C -M GENERALES M M Ml S S A L 1 S. Issa quotidie dicitur secundum ordtnem Officii, de Eesto Duplici, vel Seiridupltci, Simplici ; de Dominica, vel Eeria, vel Vigilia, vel Ocirava: & extra ordinem Officii,Votiva , vel pro Defunftisi /. De ; Duplici. Issa dicitur de Duplici illis diebus , quibus in Ka-lendario ponitur hsc nota Duplex , & in Festis mobilibus, quandocumque Officium est Duplex. In d'jplicibus dicitur una tantum Oratio , nisi aliqua commemoratio fieri debeat. Alia omnia dicuntur , ut in propriis B Mis- Missis. asignatum est.. Quando dici debeànt. Gloria in excélsis, & Cri?^o,inferiùsppnitur;in propriis Rubricis.." II. De Sem iduplici, & Simp liei. 26 Rubrica Generales JiVJb "KM Issa de Semidùplici dici'tÜT, qtìando : in; ICalendShxcvoxSemidupìex: rio ponjtur prxterea in Dominicis,& dieb'us. infra Octavas.In Semiduplici bus tàm Festis,quàin Dominicis,&. infra Octavas , dicuntur plures Orationes,ut.infra dicetur ".nRubrica de Orationibus. .Infra Octavara dicitur MIssa sicut in die ..Festi, nisi propriam Missam ha. buerit: in dominicis vero , sicut in propriis locis assignatur. De Simplici dicitur Missa sicut de Semiduplici, ut suis locis poni•tur. ; III. De Feria]i & Vigilia. n o n .. TV /| Issa'deFcriadicitur,quan.XVJL d° ocurrit Festum, vel j Missalts. ' 27 yel Odiava, vel Sabbatum , in quo fiatOfffic.B.Marias.In Feriis tarnen Quadragesimi, Qüatuor Temporum;, Rógationu'm , & Vigiliarum, etiam si Duplex, vel Semiduplex Festum , vel Oftava occurrat, in: Eccles.iis Cathedralibus , & Collegiatis cantantur du» Missae, una de ; Festo post Tertiam , alia de Feria post Nonam. . 2 In Vigiliisautem, & Feriis Quatuor Temporum, vel Feria secunda Rogationum, qua;-;, venlunt infra Octavam , Missa dicitur de Vigilia, vel Feriis supradi&is cum commemoratione 0 £tava2 ,pr£terquam infra Oftavam Corporis Christi, in qua in Ecclesiis Cathedralibus , & Collegiatis cantantur dua; Missa?, una de Ö&ava post Tertiam, alia de Vigilia post -Nonam ; in Missis au rem privatis dicitur Missa de Octava cum commeB 2 mo- 28 Rubrica Generales moratione Vigilia;. Si aurem in die Vigilia^ vel pradidtis Feriis, fìat Officium de aliqüo Feste, tunc dicitur Missa de Festo cum commemörationeOttava;, & Vigilia:, vel Feriarum praedìetarum. Quòd si Vigilia occuxra't in-die alicujus Festi ex raajoribus prima,* classis , in Missa non fit '.commemorati© de ea, sicut nec in Officio. 3 Si Festum habens Vigiliam ceìebretur Feria secunda, Missa Vigilis dicitur in SabbatO/ , sicut etiam de ea fit Officium ; excepta Vigilia Nativitatis Domini, & Epiphanias. 4 Missa Vigilia: in Adventu 'cccurrentis dicitur cum commemórationè FerijeAdventus, licèt de ea non sit fà£tùm Ofncium» ' iVigilia Nativitatis excepta. . 5 Si in Quadragesima , & Quatuor temporibus. occurrat Vigilia, dicatur Missa'de Feria cum Mt s sails. 29 cum commemoratione VigiIiSr~ 6 Tempore Pascali non di-^ eirur Missa de Vigilia, nisi /in Vigilia Ascensionis ; qux tarnen non jejunatur , sicut nec Vigilia Iphîphanise. IY.. De Missis Votlvls S. Maria , & aliis. Ï N Sabbatis non impediti» Festo Duplici, Semiduplici, Oftava Vigìlia,. Feria Quadragesima; , vel Quatuor Temporum , vel Officio aìicujus Dominica: , qua; supersit, in pra> ccdens Sabbatum translato , di-citur Missa de Sandra Maria secundum variétatem temporum,, ut in fine Missalis ponitur. 2 In Adventu au te m , licet Officium non fìat de S. Maria in Sabbato , dicitur tarnen Missa principalis de ea cum commemoratione de Addenta , ni?i fuerint Quatuor B3 Tem- 3'öRubrica Générales Tempora, velVigilia,ut supra. • 3 . Aliis dicbus infra Hebdomadafn, quando Officium fit de Feria,&non est resumendaMissa .Dominiez prxcedentis , qua; fuerit impedita, (exceptis Feriis AdventuSjQuadragesima', Quatuor Temporum,rogationum ,& Vigiliariuïïi ) dici potest aliqua ex Missis Votivis etiam in pxin-" çipali Missa'j quai vocatur Conventualis , secundum Ordinem dierum in fine Missalis assignatum, cuiit lçbmmeiù^i*ationê Feiiar,de qua factum est Officium:.; qua: tarnen Missa?,& omnes alia: iVotiva: in Missis privatis dici possunt pro arbitrioSacerdotum quocumque die Officium , non est Duplex, aut Dominica, cum commemoratione ejus , de quo, factum est Officium, & commemoratione item Festi Simplicis, si de aliquo occurrat eo die fieri commemor-ationem -inOfficioùdy : • a YST Missalis. 31 Vero passim non fiat, nisi ratio•nabili de causa : & quoad fieri possit, Missa cum Officio com veniat. V. De Missis Defuntlorum. Rima die cujuscumque men^ sis (extra Adventum,Quadragesimam, & tempus Paschale) non impedita OffirioDuplici vel Semiduplici, dicitur Missa principalis generalis proDefunctis Sacerdotibus, benefa&o'ribus & aliis. Si vero in ea fuefitFes-> tum Simplex, vel Feria,qua: pro^ priam habet Missam aut restimenda sitMissaDoiriinicìe précedentis, quas fuit impedita , & infra Hebdomadam non occur-* rat alius dies in quo resumi possit; in EcclesiisCathedralibus,& Collegiatis dicanturdusMissa^ ' una pro Defun£tis,alia de Feste» Simplici,vel Feria pra-difta.Sed in Ecclesiis non Cathedralibus/ B4 nec i P 3 * Rubrìca Generales nec Collegiatis dicatur Missa-de die cum commemoratione generaliter pro Defunftis. 2 Pra'tereà Feria secunda cucusque Hebdomadae,in qua Officiilm'fit de Feria, Missa principalis dici potest pro Defunclis; Si àutem fuérit propria Missa de Feria,vel defestoSimplici,vel resumenda sit Missa Dominies prseeedentis, ut suprà ; in Missa de die fiat oommemoratio ( u t dictum est) pro Defunctis. Excipitur tamen Quadragesima , & totum tempus Paschale,& quando per annum Officium est Duplex, vel Semiduplex ; quibus temporibus non dicitur Missa Conventudis pro Defunctis, nisi indie DepositionisDefuncti,& in Anniversario pro Defundís) ñeque pro eis fit corninemoratio Missse autem privata; pio Defunctis quocumque die <üci possunt, praterquam in Fes- FestisDuplicibus., & Dominicis diebus. 3 In die Cornmemoratlonft omnium Defun£torum,& in die Dispositioni?,&inAnniversario Defundli dicitur una tantum Oratio ; & similiter in die Tertia,Septima,Trigesima,& quandocumque proDefun&is solcmniter celebratur • > in aliis Missis plures, ut deFeriis,.& Simplicibus dicetur infra in Rubrica de Grationibus. 4 Sequentia pro Defunctis dicitur in d'ecommemorationis omnium FideSium Defun&orum , & Depositionis Defuncti, & quandocumque in Missa dicitur una tantum Oratio : in aliis autem Missis pro Defundtls dicatur ad arbitrium Sacerdotis. .VI. Tie Trans/aiione Testorum, N dicendis Missis servetur ordo Breviarii de Translation ne Festorum Duplicium , & SeB5 mi- Mtss&lis. 33 i 34 Rubrica Generales •miduplicium , quando majori aliquo festo, seu Dominica imr pediuntur. In Ecclesiis autem •ubi titulus est Ecclesia:, veTconcursus populi ad celebrandum Festum , quod transferri debef, possunt cantari dus Missa:, una -de die , alia de Festo ; excepta Dominica prima Adventus, Feria quarta Cinerum , Dominica prima Quadragesima?, Dominica Eaimarum cum tota Hebdor •mada majori, Dominica Resufr'rectiónis ,: & Dominica Pente-costes cum duobus diebus sequentibus , die N at iv ita tis Domini , Epiphanias , Ascensione, & Testò Corporis Christi;, ¡V.U. , De.Gommemoratiiinìbus.' Ommemoration.es inMissis .front sicut in Officio,. De Testo. Sinnplici fit commcmorario-in M'ssa,qùando deeoin Of-£cio iluäaest eommemoratio in pri-* C , Missalis.35 primis Vesperis. Quando an tern, de eo fit commemorano tantum ad Laudes,in M'issa solemni non fit commemòratio de eo, sed in Missis tantum privatis.Excipi-. tur Dominica palmarum,& Vigiiia Penrecostes,in quibus nulla fit commemòratio ., etiam in Missis privatis de festa Simpli-. ci occurrente , licet fa£ta sit in Officio. De Dominica fit commemòratio , quando in ea agitur de Festo Duplici. De Odiava fit commemòratio , quando infra Oftayam celebratur ali-r quod Festum, nisi illud Festum fuerit de exceptuatis in Rubrica Breviàrii de Commemórationibus.. Item quando infra" Octavam 'fit de Dominica. 2 De Feria fit commemòratio in Adventu, Quadragesima, QuatuorTemporibus,Rogatiònibus,& Vigiliis., quando Missa dicenda est de Festo illis temB<5 po- %6 Rubrìca Générales poribus occurrénte.Sed inEceïe-' susCathedrolîbus,&Coilegïatis, ubi piures Sacerdotes quotidïe celebrant, in Ferlis, Rogationïbus , & Y^giîiis pratdiclis , quae habent Missas proprias , dicuntur 'dux M.issa:, una de Festo, ali.? de Feria, rogationibus , & Vigilia,absque Ulla utrorumque cpmmemorstîone. In Festis tarnen mayoribus prima: classis nihil fitxie Vigilia occurrente, u t dictum est suprà. 3 .Quando infra Hebdomadam dicuntur Missa: Votiva*, po;t; pr imam Orat.ioném semper dicatur Örrtio ejus, de quo fît Officium,, ut supra expiicatum est in propria Rubrica. 4 Quando ft commemòratio de Feria Quatuor Temporum , w o Feria: commemora, dicitur prima Oratio, qua: concordat cum Officio. 5 In faciendis commémorât. ser- "Missaìis^ yj: ÉtfXttüt ordò ut in Breviario. De Dominica , ante diem , infra Oftavam :• de die infra Octava m , ante Ferias prcedi&as? dè Ferils prxdicÜs , ante Festum Simplex: de Festa; Simplici, ante Orationes-, qua: secundo, vel tertio loco dicendar assignantur, & hx dicantur ante Oratiònes Votivas : in quibus Votivi's servetur deinde dìgnitas Orationum , ut de Sancìislma Trinifate , de Spiritu Sanc"to ', dfc Sacramento , de S. Cruce , ante Votivam de Beata Maria, & de'Angelis, Sé S. Joanne Baptista ante Apos^ tolos ,, & similiter in alii's. '6 Sifáxienda sit commemorar tío pro Defun&is , semper ponitur penultimo loco. In Missis autem Defínelo rum nulla fit com memoratio prò vivis,etiam si orati'o es^et communis pro vivís, & defun&is,. Quan- ^8 Rubrìca Gener ales . 7 " Quando dieuntur pluresOrationes, prima tantum, & ultima cum sua conclusione terminantur : & ante pfimam, & secundam Orationem tantum dicitur Oremus : ante primam dicitur etiam Dominus vobiscum. 8 Cùm vero dieuntur plu-. res Orationes, & una Oratio eadem sit cum alia ibidem dicenda ; Oratio hujusmodi, ilia scilicet ,.qux eadem est, non alia;, commutetur cum alia de Communi, vel proprio , qux sit diversa. Idem servetur in Secretis , & Orationibus post Communionem. iVIIL De Introitu, Kyrk eleyson, & Gloria in excelsis. Ì Ntroitus semper eodem mo-, •do dicitur cum Gloria R atri, ut in Ordinario -, pmerquam tempore Passionis, & in Missis De- Missalis. 39, Defun&orum , ut etlam ibi annotatimi' est. •• 2 Kyrie eleyson dicitur rio-* -vies post -Introitimi , alternatim cum Ministro , id est, ter Kyrie ' eleyson , ter Ghriste eley^ son , ter Kyrie eleyson. 3 Gloria in èxcelsis dicitur^ cjuandocumque in Maturino terquam in Missa Feria: quinta; in Coena Domini , & Sabbati Sancii , in quibus Gloria in èxcelsis dicitur , quamvis in Offrt ciò non sit diftum Te Deum. : '. 4 In Missis Votivis non dir cittìr , ctiani tempore P;; sellali, vel infra Géìavas, nisi in Missa fErMària; ih Sabbato,& Angelojrum,& nisi Mis'sàVbtiya sble'fti• riiter dicenda sit pro re, gravi, ,vel p-ro' publica Ecclesia; causa , -cmmmodò non dicatur Missa cum paramentis violaceismeque dicitur in Missis DefundoriuB. IX. : 1 di£tus estHymnusTVl)<?ztf7z,pra>' 4<à Rubrica. Generales IX. De Oratibnibus, tio , ut dictum est suprà. 2 In Festis Semiduplicibus occurrentibus ab Celava Pentecostés usque ad Adventum, & à Purificatione usque ad Quadragesimam , dicitur secunda OratioA cunBis, tertia ad libitum. 3 In Festis Semiduplicibus occiÄrentibusabOclavaEpiphanise usque ad Purificationem dLcitur secunda Oratio Deus , qui salutis , tertia Ecclesia, vel pro Papa , Deus omnium fidellum. 4 In Festis Serniduplidbus à Feria quartaCinerum Usque ad Dominicana Passionis , secunda Oratio de Feria, tertia A cunBis. 5 In Semiduplicibus á Do^ jninka passionis usque ad Domìnicam Palmarum , secunda Ora- una tatù-m Oratio , nisi faÌ cienda sit aüqua commemora- N Festis Duplicibus dicitur Mt ss ans. 4E oratio de Feria, tertía EcclejU, vel pro Papa. 6 In Festis Semiduplicibus ab Octava Pascha; usque ad Äscensionem, secunda Oratio de Sánela Maria , Concede nos , tertía Eccksta , vel pro Papa. 7 In Festis Semiduplicibus infra Octavas occurrentibus, secunda Oratio dicitur de Octava , tertia , qua; secundo i o co infra Octávam ponitur.. 8 Infra Octavas Pascha; * 8¿ Pentecostés , in Missa de Octava dicuntur duse Tantum, Orationes , una de die , alia Eccksiee , vel pro Papa. 9 Infra alias Octavas, & ín Yigiliis,quce jejunantur, (excepta Vigilia Nativit. Domini , & Pentecostés ) dicuntur tres, una de die,secunda deSancta Maria, tertia Eccksra, vel pro Papa. Sed infra Octavas Santta; Mariac, & in Vigilia , & infra Octavam Om- 42 Rubrica Generales Omnium Sanctorum , secunda Oratio dicitur de Spiritu Sanct o , Deus , qui corda , tertia Ecclesia vel pro Papa. io In Dominicis infra Oc^ tava.s oceurrentibus dicuntur dua; Orariones ', una de-Domínicä , secunda de-Ocla va ; & in die Odiava; dicitur una tantum Oratio, nisi facienda sit aliqua commemòratio. . . . . . . . : Ii. In Dominicis dicuntur tres , ut in Ordinario assignant e , '•• qüibuSdäm exceptas, ut suis etiam locis riotatur. 1 2 , In Festis Simplkibus, 8¿ Feriis per annum , nisi aliter in ptopriis locis nötetur , dicuntur tres , ut in SemiduplicibusJ aut quinqué : possunt etiam dici 7. ad libitum. 13 In Feriis Quatuor Tem* porum , & ubi plures leguntur Lecliones, hujusmodi plures Orationes dicuntur post ulti* mam • Missalis'. 43 mam Orationem ante Epistolam , ut suis locis in proprio Missarum de Tempore. 14 In Miosis Votivis,quan-, do solemniter dicuntür pro,re gravi, vel" pro publica Ecclesia; causa , dicitur una tantum Oratio : sed in Missa pro gratiarum, actione additur alia Oratio -, ut. in proprio loco notatur.In aliis autem dicuntür plüres ut in Festis Simplicibus. 15 In Votivis.B. Mari« secunda'Oratio dicitur de Officio, iilius diei, & tertia de Spiritu; SanctOosed in Sabbato-, quando: de ea factum est Officium , secunda Oratio erit de Spiritu Sancto, tertia Ecclesia , vel pro Papa. In Votivis de Apostolis, quando ponitur Oratio A cunetis, ejus, loco dicitur Oratio de . S. Maria , Concede nos famulos. 16 Si, cum plures dicuntur Orationes, occurrat fieri cornine- 44 Rubrìca Gener ales memorarlo alieujtis Sancii, ea ponitur secundo loco , & tertia Orario dicitur, qua; alias se, cundo -loco dicenda erat. 17 In conclusione Orationttm hie modus servatur. Si Oratio dirigatur ad Patrem, concluditur Per Dominum nostrum , &c. Si ad Filium Qui vivis , & regnas , cum Deo Pa~ tre. Si in principio Orationis fiat mentio Filii, concluditur, Per eundem Dominum nostrum. Si in fine Orationis , ejus fiat mentio Qui tecum vi-vit. Si facta sit mentio Spiritus San£ti, in conclusione dicitur , In unltateejmdem Spiritus Sanali, &c. Alia quoque in dicendis Orationibus serventur, qua; superiusin Rubrica de Commemoratio-nibus dicta sunt.. f X. Mis salís. 45; Ost ultimarci Orationem dicitur Epistola; qua finita, à M&istrís 'respondetur :• Dso grafías. Et similiter, quando leguntur plures Lecciones , post singulas dicitur Deo grattar, praterquam in fine quinta; Leclionis Danielis in Sabbatis Quatuor Temporum, & in fine Lectionum Feriae sexta; in Parasceve , & Sabbati Sancii. 2 Post Epistolam dicitura Graduale, quod semper dicitur, prseterquam tempore Paschal i , cujus loco tunc dicuntur duo Versus , ut habetur in R u brìca in Sabb. in Albis. 3 Post Graduale dìcunturduo Alleluia, deinde Versus, Sepost ver sum unum AVeìuìa: Tempore Paschali, quando non dicitur Graduale dicitur aliud Alkx P X. DeEpi'stol'aGraduaUs, Allelui ia & TraBu, ac de Evangelio. y á¿6 Rubrica Generales 'Alleluia post secundum Versum: & quando dicitur Sequentia^non dicitur post ultimum Versum, sed post Sequentiam. . • ~ 4 A Septuagésima usque ad Sabbatum Sanctum non dicitur Alleluia,neque dicitur in Missis de Feria in Adventu , Quatuor Temporibus, & Vigiliis , qua;-, jejunanturjexceptis Vigilia Nativitatis Domini, si venerit in Dominica, & Vigilia Pascha;, &' Pentecostés,ac Quatuor Tempo-" ribus Pentecostés. Nec dicitur in-s Festo Sanctorum Innocentium, nisi venerit in Dominica. 5 A Septuagésima usque ad Pascha , ejus loco dicitur Tractus , qui Tractus prodiero tem. pore in aliquibus Feriis non di: citur, ut suis locis ponitur: nec dicitur in Feriis à Septuagésima usque adQuadragesimam,quan:dorepetiíur Missa Dominica;. *t5 Dicto Graduali, seu Alle. ; lu- Mis sails. 47 •lida, seu Tratfu, Dicitur Evan-* gelium'.Yx in principio Evangeli! dicitur Dotninùs vobiscum. Ifr ; taw spiritu tuo :deinde Sequentia sancii Evangelii secundum N. fy. Gloria tibi'^Domine.JnfineEvangeli! à Ministro respondetur -Laus tibi Christe: quod etiam d t • citur in fine illius partis Passio-jii&i qua; legitur in tono Evangeli!, pr&terquam.in Barascevè. Ppstea , si,dicendiim est•••, dicitur -lOrédo* [. . . ; . ' XI. De Symbolo. , Ymbolum dicitur post E varigelium in omnibus Dominicis per annum', ériamsi in illis .fiat de Festo,in quo-àlias non diceretur, vel Dominica vacet. In tribus Missis de: Nativitate Domini,& deinceps usque ad Octavam B. Joannis Apostol.inclusivè.In Epiphan. & per O&avam. In festo SS. nominis Jesu. Feria, quinta in Coena Domini. In Pas- S 4.8 Rubrica Generates chate Resurredionis,&per Oc"tavam. In Ascensione Domini, Se per Odavam .In Peritecoste,& per Odavam. In Festo Corporis Christi,& per Odavam. In omnibus Festis B. Maris , & per Odavas. In Festis duodecim Apostolorum, & Evangelistarüm,& per Odavas. In utraque Cathedra S. Petri, & in Festo S. Petri ad Vincula.In Festis Con•versionis, & Commemoratiönis S. Pauli Apostoli. In Festo S. JoannisAnte Portam Latinam. •In Festo S.Barnaba: Apostoli.Ih Festis Inventionis,& Exaltationis S. Crucis.In Transfiguratio-neDomini.InFestisAngelörum, In Festo S.Maria: Magdalènje.In Festis quatuor Doftorum, videlicet, Gregorii, Ambrosii, Augustini, & Hieronymi, addito .Festo S. Thomse de Aquino, 8c S. Bonaventura:. Item in Festis Dodorum , Athanasii, Basilif Gres GregoriiNazianceni, ácjoannis Chrisostomi, Isidori, Anselm!, &PetriChrysologi.In dieOdavarum Sandi Joannis Baptlste, & S. Laurentii. In Festo Omnium Sandorum , & per O d a vam. In Dedicationibus Sandi Salvatoris,&Sandorum Aposte* lorum Petri, & Pauli. In Anniversario Dedicationis propioe Ecclesia! , & per Odavam. In die Consecrationis Ecclesia, vel Altaris. InFestis Sandorumquibus dedicata est Ecclesia, Sc ubi hybetur corpus, vel insignis reliquia Sandi,dequo agitur. In dieCreationis, & Coronationis Summt Pontificis,% in Anniversario ejusdem diei. In die, & in Anniversario eledionis, & cp.nsecrationis Episcopi. Item in omnibus Festis qu« in Dominicis, Sc ìnn-ù. Odavas celebrantur : in quibus rarione Dominica:, & Odava; , diel debet. Item in Festo Patroni allC CUr Mìssalis* 0 jo Rubrica Generates cujus loci, vel tituli Ecclesia;, (non autem alicujus Capelte, vel Altaris) & in Festis principalibus Ordinum, 8c per eorum Ö&avas, in Ecclesüs tantum illius Ordin is Item dicitur Credo, in Missis Votivis, qua: solemnlter pro re gravi, vel pro publica Ecclesia: causa celebrantur, e'tiam sidicantur in paramehtis violaceis In Dominica, XII. De Offertorio , SecretiSfRrafation'bus, & Canone. >Osr Symbolurti, vel si non sit dicendnm,i~ost Evangelium dicitur Dominus vobìscum: Oremus : dende Offsrtorium : postea fit ob'ario cum Oratlon'ibus, ut in ordine Missa». Qua oblatione fd fta, di ni n mr trattone 's secreta, senmAv m nnmeru m Or a t ionu m quce clnra voce in princiriodidta: -suni• sed 3nre primam Orctio-nem non dicitur Dominus vobütum, P 'Missalis. 51 cum, nec aliquid aliud, sed di&o Suscipiat Dominus sacrißcium, absolute dicun tur. Neque etiam ante seeundam Orationem dicitur Oremus. Termìnatnr äußern prima, & ultima Oratio,, ut dictum est supra in Rubrica de. Orationlbus &c secretò dicuntuf'usque ad il la verba in conclusione, Per onmìa scecula saculorum, quaj clara voce proferuntur, &. incipitur Prafati'o.. 2: Prxfàtiones au fem dtcuritur, ut in Ordine Mòssa: an.no.tatùm est:&qu$ in Qu^dr?gesi'ma, tempore Passionis,& Pasehali,& infra Odavas propria; assignantur, dicuntur etiam in Dominicis, & Festis,. qua: illis temporibus celeb rantur-, nisi; i l h Fèsta propriäm Praefàtio-nem habeant, 3 Si infra Oclavam alicujus Festi, quod habet Prsefationem propriam , occnrrat Festum ex majoribus non habens propriam Cz "Pra?- 52 Rubrìca Generale! Pr&fationem , dicitur Prafatio de Odiava quam vis de ea nulla fiat commemoratio in Missa. 4 In Missis Votivis dicitur etiam Prìefatio propria , si porpriam habennt : si vero non habuerint,dicitur Pra^fatio de Tempore , vel Odiava , infra quam contigerit hujusmodi Missas celebrari ; alioquin Praefatio communis. Et quando aliqua Missa Votiva pro causa publica solemniter celebratur, dicitur in canni solemni, ut in duplìcibus. In Missis Defun&orum quocumque tempore semper dicitur Pra:fatio communis. 5 Post Prafatìonem Incipitur "Canon Missa, secretò in quo serventur omnia, ut in ordine Mìssx. Ubi vero infra actionem Communicantes, & Hanc igìiur, vel alia variar! contingit, suo loco in proprlis Missis adnotatur. r XIII. 'Missdis* 53 XIII. De Communion*,. Orattambus post Communionemytte Mi's su (St,, vel Benedicamus Domino* d.« Benedizione ,. & BvAngelio S. fyannis* E ^Xpleto Canone, cValiis om nibus usque ad Commmnionem, ea peractay èiàxmCcmmunio & Orationes Communibnem eodem modo , & ordine, ut Un principio MÌSSJE , 8c reperito Dominm vcbfseum, dicitur Ite Mi ssa est, vel Benedicamus Domino , pro temporfs ratione. Ite Missa èst dicitur , quandbcùmque dicium est Gloria in excelsh. Cum non dicitur, ejus loco dicitur Bènedieamus Domino'. Deo gratìtis. In Missis Defuncto^ tfUm dicitur Requiescant ìn paec. fy. Amen. 2 Dìcìo P/aceat,àatm Benedfctio, quaeà Celebrante semperefe tur in Missa, pr?eterquam in M i * 54 Rubrìca Generaìes sis Defunctorum. Deinde legitur Evangelium S. Joannis Inprinci£/0,pr£cmisso Dominus vobiscum^ éV Initium, ut rrioris est :. qüod Evangelium numqivm pra:termittitur in Missa, nisiquando fit «le Festo in aliqua Dominica,, vel Fèria , qua; habet Evangelium propriurii,quod.legitur ejus loco. Exciyifur Dominica IV; Adventus, cü fus Evangelium non legitur in fine Missa;, quando in ea ©ccurrit Vigilia Nativitatis Dor mini,, quia nec in Officio, ledum est, In tertia Missa de die Nativitatis Domini legitur ih fineEvangelium deEpiphania : Cun natus esse Jesus. Et in Dominica Palma rum in Missis privaris legitur Evangelium -, quod ponitur irt B.-nedictione Palm a rum, quod etiam lectum est in Offi.cia.Iri VIglliis,quas ocurruntin Quadragesima, vel Quatuór Temporibus,, non-legitur Evangelium Vigilia;: 'Missalii. •'. ff In fine MIssae.Et similiter In Mis* sis Votivis numquam legitur in fine aliud Evangelium , nisi sancii Joanriis. * ; XIV. De ordinando, Mhsà ix. /»• pradiföis Rubriche S Upr aditlis Rubricis cogn itis, si quisvelit ordina re Missant diei )' recurrat ad Ördinarium Miss: rum de Tempore, vel de> Sanctis secundum qualitatem? Officii. Si prorpiam non habeat, recurrat ad Commune Sanctorum. Sì de Feria agendum sit, et propria Missa nonfueritde Feria dicatur Missaprarèdentis Dominicx,omissis'G/or/:*/» excelsi-, <& Symbolo, prcrterquam tempore Pàschali,, in quo sem *er dicitura Gloria in excelsixy ut supra ,• exh cepta Missa Rogätloniim : & In Adventu pr&termittitur Alleluia post Graduale, cum suo Versu. Si dicenda sit Missa Votiva, re-1 f$ Rubrìca Generates quìratùr post Commune Sandoz rum sito k>co.Siplures Orationes dicendo s i n t requirantur post Miss3sVotivas ,suo loco de singu» lis rebus ,singula:,Si pro Defunct tis dicenda sit Missa , habetur post Missas Votivasjcum Collec t s dlversis circafinemMissalls. Ordo totius Missx cum Prafationibus, Canone, & aliisdicendi?,habetur suo loeo,cumProprio Missarum de Tempore. v XV. De bora celebr.andì Missam. T i fé Issa privata saltern post 1 J L Matutinum , & Landes quacumque hora ab aurora usque ad meridiem dici potest. •2 M'ma atftem eonventualis & solemnk , sequent! ordine dici debet. Fest is DupUcibus , Semid-upìicìbùs , in Domìnìcis , infraÖciava<, dicta in Choro bora Tertia. In Pestis Slmpltcibtis, & Ferl'is pw annum, dicla Sexta. In Adr MlssaUs... " 57 Zidventu , Quadragesima. Qua* tuor Temporibus , f £ w » z infra Octavam Peniecostes Viglilis, 'qua jejunantur' quamvls sint die's "solemnes, Missa de Tempore, debet cantari post Nonam* 3 Missaautem Defunfiorum dici debet posi Prim am diet r ubi vero dìcuntur èorum Vigilia mane post ' Matutinum , dl ei,. dìfiìs hujusmodl Vigili is cum Lauditi us •Immediate --ilei potest Missa pro Dèfunfii's. Sedin die Commemoyatlonis omnium Fidelium Hsfunctorum Missa. ConventualIs dici tur post Nonam , quia eo die est •principaliSÌ In die autem Depositlonìs Defunfit vel Ter•tlo, Septimo,. Trigesimo, au-t Anniversa— tarlo soiemnì, In quo sit concursus: •populi, poterit similiter dici ultimo^ loco post Nonam. 4 ExcipTuntur ab hoc ordine dicendì Mi'ssam Conventualem M'issa in. Nativi'tate Domim C 5 qua* r y y y 5-8 Ruhrica Generates gpttarjim. prima dicitur post.. mediam noblemfinitoTe Deum laudamus'./» Matutìno : Sekunda in .,aurora,,di£lis Laudibus, <& Pr.i^ ma- tert'ta. vero, in die post "Tertiam , vei ubi aìiter dispensations. ^Apostolica • disponatur. , . 5 MissaVoiiva^quianoncorrespondent Officio , s'tsolemnìier cekkrentur pro re gravi , vel publica Ecclesia, causa-,-, cumpopuìì frequentia, dieanhir post Nonàm. -'XVI. De his , qudclàra vocè auì secretò dìcenda sunt in '*• -'' • Misia.. ' ;% N Mlssa.privata clara voc.e dt. curi tur Antiphona, & Psal_ mus ad Introitum , Confessio , & , qua; se.quuntu rcxce.pta Oratiq. ne Aufv. 4 V-9^K r <& Oramus te., Domine,pevmerita,, SànBovunt, , fuor um --&G»,. Item. Introitus^ì , Kyrie eleyson , Gloria in exce-lsis lìomìnm. vobiscum^ Oremus, Elee- Ì s % Missalis. 59 tamus genua , Levate, Oratio vel Orationes , Propbetìa, Epistola, Graduale , Versus , Traéìus ,,. «5V­? ­ quentia ,, Evangelium Credo, Ojfértorìum , ОЙЛ? fratres:, (so­ lum lise duo verba) Prafatio, Nobis quoque, peccatoribus (so­ lum hjec tria verba). Item,. P*?r omnia sacula saculorum, &£. cum Pater noster, Per omnia, sacuta sa~ culorum,. cum РЙЛ Domini, Ag­ nus Dei:: Domine, non sum dignus. (hacquatuor verba tantum) Com­ munio ,. Oratio ,. vel Orationes. post Communionem ,, Humiliate; capita ve.stra.Deo ,. Ite Miss a est,. vel Benedicamus. Domino ,. vel Re'qui'escant in pace, Benedióìio,, & Evangelium In principio, vei aliud Evangelium.. Alia omnia, dicuntur secreto.. 2 Sacerdos autem maxime cu­ rare debet, ut ea­,, quse: darà voce dicenda sunt, distinftè, & appo­ site proferat ; nonadmodùmfes­ C& ti­ 1 ?*Q Rubrìca Generdes Viiariter, ut advertere possitqua; legit, nec nimis morose, ne audientes tardio afficiat , neque etism voce nimis clara , ne perturbet alios , qui fortssse in eadem Ecclesia tunc temporis celebrant ; nequetàm submissa,,ut à circunstantibus audiri non possit ;Sed mediocri, & gravi, qua: & devotionem moveat, & audientibus ita sit aecommodata ,' ut qua: leguntur, intelligant. Qua; vero secretò dicenda sunt, ita p~onuntief,r t & ipsemet se audiät èie a circunstantibus non audiatur. 5 In M'ssa sokmm quando• die; debent àCelebrante Gloria in? excelsis,?^ Credo, intonantur &cantantur Dominus vobiscum, & Orationes ante-Episiolam, Dominus vobiscum, Oremus anteOrationes & ante Offertorium Pra: Patio, Per omnia saxula sx~ ' «uloram««» Pater noster, Perora; r r Mhsaìh. "èl omnia sa^cula saecurortirn cum Pax Domini, dr* Orationes post Communionern.^/£<*,^&e inMis* sa privata dicuntur clara voce, in •Missa-solemni à Cekbranìe. dicuntur suhmissa) voce-.. XVII. De. ordine genvfleBendT, se-* dendì , & standi in Mi's sa. privata , solemni. N Missa privata Sacerdos gè-nufle£tit,quando legit EvangelitimS. Joanni's Inprinc.'piozd. • ilia verba : Et verbum caro factum est, & in Evangelio Epiphama': Cum natus esset Jesus, ad. . ilia verba: Et procìdentes adora— veruni-eum. Item in Evangelio* Feri?: I p o s t Dóminicam quartana Quadragesima ,adilla verba •in. fine: Et proci'denz adm avit eum. Item geniifkelit in Dominica Palmarum, & ih Missis de Cruce, ?d ilia verba in< Epìstola! J» nomine jfej.u amne gemifieBa,tur , r 9 I CT2. Rubrica' Generales tur, & c . & quando legitur Passio, ad ilia verba eXpìravit, vel emìsìt spìrìtum^xt suìs locis no* tatur..Item genunedit,cum dicic •FleBamus genua :. Item quando in Quadragesima dicìt in Trac-tu -f, Ad'mva nos Deus , & in omnibus Missis de Sriritu Saneto, cùm dicit i¡. Veni sanBe Spiriìus ,. reple ,, '&c.. Item quando, Sacramentum. In Altari discò• opertuml apraret , genufledit quoties ante illudi transit in medio altaris, & quandocumque in Ordine MISSÌE,, &Inirìtu servando in celebr'i ione MISSÌC notarli r , quod debeat genufledefe.. 2 Circunstantes autem i a Missis, privatisi, semper genua, fledunt etiam tempore Paschaliy, prjeterquam dum. legitur Evaa• geliti m.. 3 In Mìssa solemnì Celebrans. genufleBit ad, omnia supradiBa, pxaterquam ad Hedamus genua: & Missalts.' f§r tunc ipse, solus stat'•,Diac onus v,erj) &• Suddiapvnus ,, & omnes alii gmufleftunt.. Àd. Ver sum vero Abj'uva nos Deus,. &c. & ad Ver sum; Veni.sancteSpiritus,d' ^ genufieBit usque ad finem Item genufleBit in die Annuntiationis .Beata Mafia , &in trìbus Mis— ..sisNativiiati's Domini,. quando cantatur in Ghoro Et incarnatus. e_st .• &c , Aliis: diebus si scdeat .cum cantant ur ea, verba, nongenufleSiit,. sed caput tantum profunda inclinat apertumh si non, j$edet^;*genujìfiftìt., ~ 4/ Ministri semper genufiec— tunt cum Celebrante, prater quam _Subdiaponus. tenens librum ad~. . Evangeli'wn*,. & Acolytbi' tenentes. ,candelabm,~.qui tunc nongenuflect Sunt.. Et. cumDiacQnuscantat ilia, ..verba,, adqua est gmufleBendumh ipse versus librum ,. Cehbransfaomnes. alii' versus Altare genufiec— tunt. 0 ; f r: r In. &f Rubrìca Generates 5 In Chore genufle&ìtur ab ìis, qui non sunt Pr'alati, ad conftsshfiem cum suo Psalmo. In Missis autem Feriarum Adventus, Quadragesima , Quatuor Temporum, &• Vigiliarum , qua jejunantur ac in Missis Defunflorum , germJleBunt omnes , etiam ad Orationes, & dieloper Celebrantem Sanctus , usque ad Pax Domini, & ad Orationem post Communionem & super populum , excepta Viglila Paseha, & Pentecostes, ac Nàtivltatis Domini , & Quatuor Temporibus Pentecostes. Et similiter ab omnibus genufiec~ìltur quando elevatur Sacramentum. 6 In Mis s a Item solemniCelebrane médius inter Diaconum, & Subdîaconum sedere potest acornu Epistola juxta Aliale, cum cantatur Kyrie eleyson, Gloria in excelsis,^ Credo: alio tempore sfat ad Altare-, velgenufieBit,ut supra. 7 In Chora non sedent,quì acta y y Mìssalis. 6? fu cantant: relìquì autem possunt sedere , quando Celebrans sedei, & praterea dum cantantur Epistola , Prophetic, Graduale, Traftus, vel Alleluia cum Versu, acSequentia, <& ab Offertorio usque ad incensai.'onem -Chori; & si non incense tur j usque ad Prsefationem , & ad Antiohonam, qua dìcìtur Communio. Ad alia stant, velgenufleBunt, ut supra** XVIII. De colóribus Paramen-i forum. P aramenta Altaris, Celebrantis, & Ministrorum, debent esse colorís convenientis Officio, & Missa: dieì, secundum usum Romanie Ecclesia, quae quinqué colóribus uti consuevit ; Albo^ Rubco, Viridi, Violaceo, & Migro. • 2 Albo colore utitur á Vesperis Vigilia: Nativitas Domini usque ad Octavam Epìphanix in- 36 . Rubrìca Generdies inclusive ^ excepfis Festis Maf" tvrum , qua; infra earn veniunt. Feria quinta In Coen a Domini, & Sabbato Sancto In Officio MIssa;, & ab Ilio die 'usque ad Sabbatum in Vigilia Pestecòstes ad Nonam, In Officio de Tempore , praeterquam In Missis Lirtaniarum, & Rögafionüm. In Festo Sancta; Trinitatis. In Festo. Corporis Christl.In Festo Transfiguratlonis Domini. InFesto nominis Jesu. In Festis B. Maria; iVirginis, prajterquäm in BenedicrioneCandelàrum, & Processione , qua; fit In Festo Purifica-, 'tlonls eiusdem. In Festis Ange'-* lòrum. In Nativitate S. foannis Baprisrne, In principali Festo S. Joannis Evangelista; , qnod celebra tur Infra Octavam Narivitatis Domini. In utràque Cathedra S. Petri. In Fèsto S. Petri ad Vincula. In Conversione S. Pauli. InFesto Omnium Sanc-torum. In Missails. Ъу In Testis, Confessorum Ponti­, fi cum , & non Pontificum , & Doctorum.. In Festis,Sanftarurn" Virginum пол Martyrum,&.nec, Virginum пес Martyrum. In. Dedlcatione,. 3c Conseeratione. ­Ecclesia;;vel Altaris,,ac in Con­ seeratione Stimmi Pontificis, &. in Anniversario. Creationis , &. Coronationis ejusdcm , & elecr­ tionis & consecrationis Fpisco­. pi. Item per Oclrava.s pra'di cto­ ni m Festorurn, quse Octavas ha­ . b e n t q u a n d o dicitur "Missa do. Qftava, & in Dpmmi.cis= infra geas occurrentibus,, quando in els. fit Officium. de Dominica, pra> terqu^am in illis Domini'cis,quI­ bus tributuscst colorViolaccus. In Missis; Votivis supradlÉtorum. Festorum. quoc.umque tempore, dlcantur ; &. in. Missa. proSpon­ so & Sponsa., • • 3 Rubeo colore ufi tur à Vi­ gilia Pentecostes. in Missa usque; г., ad' &8 Rubrìa Generates ad Sabbatum sequens,finita Nona , &Missa. In Festis S. Crucis. In Decollatione S. Joannis Baptists. In natali Afostolornm Petri , & Pauli, & in Festis aliorum Apostolorum.( except© Festo principali S. Joannis Evangelista: post Nativitatem , & Féstis Conversions S. Pauli, & Cathedra: S. Petri, & ejus Vinculöinm.) In Festo S. Joannis ante PortsmLatinam. InCommemoratione S. Pauli Apostoli. In Festis Martyrum excepto Festo SS. Innocentium , quando non venerit in Dominica : si autem$n# Dominica venerit, ntftur Rubeojin ejus vero die Ociavaf semper utitur Rubeo , quocumque die occurrat. In Festis Sanftarum LVirginunVMartyrum,& Martyrum non Virginum.Item per Octava pra;dic"torum Fèstorun, qua; Ó&avas habent, quando fit de Oftava j & in Dominicis infra s Mìssalts* 69 éas Octavas occurrentibus eodem modo ut dictum est supra de colore Albo. Item in Missis iVotivis supradictorum Festorum , & i n Missa pro eligendo Summo Pontífice. 4 Viridi colore utitur ab Octava Epiphanias usque ad Septuagesimam,& ab Octava Pentecostés usque ad Adventum exclusivè,in Officio de Tempore,excepta Dominica Trinitatis, ut suora, ac exceptis Dominios infra Octavas ©ccurrentibus, in quibms color Ocia varum servatur : exceptio edam Vigiliis,& Quatuor Temporibus, ut infi'à. 5 Violaceo colore utitur à prima Dominica Adventns in primis Vesperis, usque ad Missam Vigilia; NativitatisTJtomini inclusive: & ä Septuagésima, usque ad Sabbatum Sanctum, ante Missam inclusive, in Officio de Tempore excepta Feria quinta y t yo,, Rubrìca Generales ìn CcenaDomini,. in qua utitur. Albo, & Feria sexta in Parascev e , in qua utitur N'igro , ut infra i & benedìctiones Cerei in Sabbato sanato ,. in quo Diaconus illiusPraefàtionem dicens,solus. utitur Albo: ea autem finita, Violaceo, ut priùs, Item in vigilia Pentecostés ahte.Missam, à. prima Prophetia Usque ad benedictionem Fontis: inclusive. In Quatuor Temporibus, & Vigiliis , qua; jefunantur , exceptis, Vigilia,,ckQuatuor Temporibus Pentecostés. In Missa Uttania-rum In dieS. Marci Evangelista:, &Rogationum, & in Processionibus , qua: his dicbus fiunt. InFesto,SSJnnocentium,. quandonon venit in Dominica. In Benedictione Candelarùm in die Purifìcationis: B. Maria;,, & in Benedictione Cinerum ,, ac Palmarilm , & in ipsa Dominica in, Palmis, & in earumdem Processio- Missal's, yt 'sione, ac generaliter in omnibus Processionibus, exceptis Proces sionibus S rnctissimi Sacramenti, & qua» fiunt in diebus solemnibus, vel pro gratiarum actione. In Missis de Passione Domini, pro qnacumque necess'ifate, pro peccatìs, ad postulando m gratiam bene moriendi. Àd tolìendum schisma. Contra Paganos, Tempore belli, pro pace , pro vitanda mortalitate , pro iter àgentibus, 8c pro infirmis. 6 Nis;ro colore utitur Feria" sexta in Parascevè, Se in omnibus Officiis, & Missis Defundorum. 1 : XIX. De quartate Paramentorum. I N Officio Mik^a» Celebnns " semper utitur Pianeta super Albani. 2 Ss autem sft Eprscopm, & splemnìter eelebret , super Dalma- Rubrica Générales maticam, & Tunicellam. 3 Pluviali utitur in Processionlbus, Ó" BenediBionibus, qu<& fiunt in Altari. Item in Officia Laudum, & Vesperarum, quando solemnìtèr dicuntur. Eodem utitur Assistens Celebranti in M ssa Pontificali. Item quando Celebrans poist Missam DefunBorum facit infine Absolutionem. 4 Cum Célébrons utitur Plu" viali , semper deponit Manìpulum ', & ubi Pluviale haberi non potest, in Benediciionibus , qux fiunt in Altari , Celebrans stai sine Pianeta cum Alba, & Stola. 5" Dalmatica , & Tunlcella utunttir Dìaconus , & Subdiaconus in Missa solemnly & Processionìbus -, & BenediBionibus quando Sacerdoti mìmstrant. v6 In dìebus vero jejuniorum (praterquam in Vìgiliis ,S.anBorum) & in Dominicis , &• Perils Adztentus & Quadragesima, ac in r f Mìssalis. 73 in Vigilia Pentecostés ante Missam : {exceptis Dominica Gaudete, etìam sì ejus M:'ss% infra Hebdomadam repetatur , Dominica Lattare , Vigilia Nativitatis Domini , Sabbato Sanólo in Benediciioni Cerei , & in Miss a , ac Quatuor Temporibus Pentecostés ) item in Benediclione Candelarum, & Processione in die Purìjìcatìonis B. Maria , & in Benediólione Cimrum ,• & Benedizione Palmarum , & Processione in Cathedralibus , & pracipuis Ecclesìis, utuntur Planetis plicatìs ante pectus i quam Planctam Diaconus dimiftit, cum leólurus est Evamgelium , eoque tunc super sinistrum humerum super Stohm complicatur , aut ponltur alìud genus Stola latioris in modum Planata plicata, faóla Communione , resumit Planetam, ut priìis. Similiter Subdiaconus dimittit earn, cùm leólurus est Epistolam, D quam 74 Rubrica Generates quam legit in Alba , & ea finita, osculataque Celebranti* manUy Planetam resumlt , ut.prlùs. 7 In minoribus autem Ecclesiis , pradiólis dlebus jejunlorum. Alba tantum amlóìl ministranti Subdlaconus cum Manipulo, Diaconus etìam cum Stola ab humero sinistro pendente sub dextrum. XX. Depraparatione Altaris, ornamentorum ejus. Ltare,Ìnquo sacrosanétum Missa: sacrificium celebrandum est, debet esse lapideum, & ab Episcopo consecratum, vel saltern ara lapidea, similiter ab Episcopo consecrata, Ih eo insertatila; tam ampia sit, ut Hostiam, & majoretti partem Calicis capiat. Hoc Altare operiatur tribus mappi^seu tobaleis murìdis, ab Episcopo , vel alio habente potestatem benedi&is, superiori saltern oblonga , qua: us- A • Mìssalts. 75 ìsque ad terram pertìngat; duams aliis brevioribus,veluna duplicata. Pallio' quoque ornetur :oloris, quo ad fieri potest, diei Festo , vel Officio convenientis. Super altare coìlocetur Crux in medio, & Candelabra saltern duo cum candelis accensis hinc, & i n d e , in utroque ejus latere. Ad Crucis pedem ponatur tabella Sacrarum appellata. In cornu Epistola' cussinus supponcudws. MissaU ; Sa ah eadem parte Epistola: paretur cereus,ad elevationem Sacramenti accend e n d o , parva campanulla, ampulla: vitrea: vini ,,& aqua;,cum pelvicula,, & mantttergio mundo in finestrella ; seti in parva mensa ad haec preparata. Super Altare nihil omninò: ponatur quod ad Misssesacrificium , vel ipsius Altaris. ornatura non pertineat. 3 Da RI 7* RITUS S.ERV ~ A N D U S IN celebrationè Missae. Ï. De prcep arai ione Sacerdoti* c elebr aturi. celebraturus Mïssam,praevia Confessione sacramentali, qu"ndo opus est, & saltern Matutino cum Laudibus absoluto, oration! aliquanmlùm vacet, & orationes inferiùs positas pro temporis opportunitate dicat. Deinde accedit ad locum inSacristia,vel alibiprafparatum, ubi paramenta, aliaque ad celebrationem necessaria habentur: accipit Mlssale, perquirit Missam , perlegit, & signacula ordinat ad ea , qua; didurtis est. Pos eà lavat manus , dicens Orationcm inferiùs positam.Deinde " préparât Calicem, (qui debet esACEKDOS : S Missam. 77 se , vel aureus , vel argen-reus, aut saltern habere cuppam argenteam ìntùs inauratain,& similiter cum Patena itid'em inaurata, ab Episcopo consecratus) super ejus os ponit puiificatorlum mundum,& super ìlludFatenam cum Hostia integra, quam leviter extergit,, si opus est, à fragmentis, & earn tegit parva palla linea, tùm velo serico: super velo ponit bursam coloris paramentoru.m,intus hahentem Corporale plicatum , quod ex lina tantum esse debet,nec serico,vel auro in medio ìntextum,. sed totum album r & ab Episcopo, vel alio habente fàcultatem , simul cum palla ,, benedidtum. . 2 Quibus Ita dispositis-aecedlt ad paramenta, qua; non debent esse lacera aut scissa , sed integra , & decenter munda , ac pulchra , & ab Episcopo item, vel alio facultatem habente, beD 3 ne- 78 Ritus Celebrandi riediéta : ubi calceatus pedibus, & indtitus, vestibus sibi convenientibus, quarum exterior saltern talum pedis attingat; induit se, si sit Prœlatus sœcularis super r-ochetum: si sit Pradatus regularise Vel alius Sacerdos sarcularis , super superpelliceum , si commode haberi possit,alipquin sine eo supra vestes communes, dicens ad singula singulas Oratïones inferïùs posîtas. 3 Ac primùm accipiens Amïcturn circa extremitates, & chordulas, osculatur illud in medio, ubi est Çrux, & ponit super caput, & mox déclinât ad collum, & eo vestium collaria circumtegens , ducit chordulas sub brachiis, & circumducens per dorsum, ante pectus reducit, & ligat. Turn Alba induitur , caput ub ni ten s , ddnde manicam extrimbrachio dextro,&sinisram sinistro imponens. Albam ip- M's am. 19 Ipsam corpori adaptat,elevat ante , & à lateribus hinc inde , & Gingillo per Ministrum à tergo sibi porrecto, se cingit. Minister elevat Albam supra Cingulum circumcircà, ut honeste dependeat, Sc tegat vestes , ac ejus fimbrias diligenter aptat, ut ad latitudinem digiti, vel circiter super terram cequaliter fluat.Sacerdos accipit Manipulum , osculaturCrucem in medio,&imponit brachio sinistro. Deinde ambabus manibus accipiensStolam, simili modo deosculatur,& imponit medium ejus collo , ac transversando earn ante pectus in modum Crucis, ducit partem à sinistro numero pendentem ad dexteram , & partem à dextera humero pendentem ad-inistr 'm. Sicque utramque partem Stola; extremitatibus Cinguli hinc inde ipsi Cingulo conjungit. 4 Sì ceìebrans sii Episcopus, D4 non r 8o Ritus Celebrano* non àucìt Stolam ante peBus in modum Crucis , sed sinit bine inde utrasque extremitates pendere: & antjsquam accìpiat Stolam, ACcipit parvam Crucem peBoralem, quam osculatur & collo ìmposìtam , sinit ante pec~I:us chordutts pendere. Manipulum quoque non accipìt ante Stolam, nisi inMìssis Defunél-orum sed accipìt ad Altare cum in Confessione dic'it Indulgentiam , ìllumque priùs osculatur. Postremo Sacerdos accipìt Planetam. 5 Si sit Episcopus & solemnìter celebret, accipìt paramene t.a, <^ alia, ut in Caremoniali. } S II. De ìngressu Sacerdotis ad Altare. Acerdos omnibus paramenti indiitus, accipit manu sinistra Calicem , ut suprà preparatimi, quem portat elevatum an- te Mhsam. Site peetms-, bursam. manu dextra. super Calice tenens > & fada re: verentìa Cruci, veli'maglni il 11^ quae in. Sacristía erit,.caplte coopertoaecedit ad Altare , Minisi tro cum Missall, & a Iiis ad celebrandum necessariis ('nisi ante fuerint preparata 2 precedente,; superpeílíceo índ'uto, Ptocedit autem oculis demissis, incessit g r a v i , eredo corpore. Si vero contigerit eum transiré ante Altare majus ,. capite cooperto fàciat ad illud reverentiam :.sì' ante locum Sacramenti, genuflectat : si ante Altare,, ubi celebretur Missa, in qua efevatur, ve! tunc ministratur Sacramentum, similiter genufledat, & detedp capite, illud. adoret, necantesurgat, quàm Celebrane deposuerlc Calicem super Corporale. 2 Cumpervenit ad Altare,; stans ante illius i'nñmum gradimi „ caput dctegit , birretum Di Mir '82 Ritus Celebrarteli Ministro porrigit, & Altarî ,seu Imagini Crucinxi desuper posit s profunde se inclinât. Si autem in eosit tabernaculum Sanctissimi Sacramenti, genuflectens debitam facit reverentiam.Tunc ascendit ad medium Altar is, ibi ad cornu Evangelii sistit Callean, extrahit Corporale de bursa. , quòd extendit in medio A l taris, & super illud Calicem velo coopertum collocai , bursam áutem, ad cornu Evangelii. Si in Altari paramenta accepit, hoc idem facit, antequam descendit ab Altari, ut Missam inchoét, 3 , Si est consecraturus plures Hostias pro Communione facienda , qu'a; ob quantitatem super Patena maniere non possint, locat eas super Corporale ante Calicem«, aut in aliquo Calice çonsecrato , vel vase mundo benedicto, ponit eas retro postCa- 'Missam. 83 licem , & alia Patena , seu Palla cooperit. 4 Collocato Calice in Altari , accedit ad cornu Epistola;, Missale super cussino aperir repent Missam, & signacula suis locis accomodate Deinde rediens ad medium Altaris, facia primum. Cruci revercntia , vertens se ad cornu Epistola;, descendit post infim'um gradum Altaris,ut ibi faciat Confessionem. 5 In M'ssa solemnt Missale apertum super Aitarci Qalix vero, & alla necessaria, praparentur in Credent fa cooperta, linteo. , antequam Sacerdos ventât ad Altare. Ipse autem procedlt cum Diacono , & Subdiacono , qui capite cooperto simul cum eo teneant manus junBas ante. peBus ; Acolythi vero ante eos deferunt. candelabra cum candelis accensis, 'qua deindè collocantur super Credutila : & cum pervsnerlt ante injium graD6 dum §4 Ritus Ceîebrandi dum Altari s , ibi médius inter ^ Dlaconum a dextris, & Sub dì a, conum à sinistris, antrquam ascendat ai Altare , facit cum ipsis {ut infra") Confessionem. 6 In Mis sa Pontificali omnia serventur , ut in Cœremoniali ordin atur : cujus ordìnem Episcopus numquam prœtermittat, quandocvmque cum Diacono , & Subdiacono paratis célébrât. III. De principio Missa , & Confessione facienda. Acerdos, cum primùm descendent sub infimum gradum Altaris, convertit se ad ipsum Altare; ubi stans in medio, jundis manibus ante pedus,extensis, & ;undis parirer digitis, & police dextro super sinistrum pòsito in modum Crucis, (quod semper servatur , quando junguntur manus , prxterqnam post Consçcrationem) defedo. ca- S Missam. 2f capite ,. fatta priùs Cruci , vet Altari profunda reverenda ,. vel, si in eo sit tabernaculum SS. Sacramenti, fa£ta genuflexione^ ere&us incipit Missam. 2 Si celebraturus sit corani" Summa Pontifice , sistit se anteinfimum gradum Altar it aeorntc-. Evangeln ante if sum Pontìfìcem ubi genuflexus expeBat r accepta benedizione erigit se , stans aliqumtiim versus ad Altare, incipit Missam. Si autem sit coram Cardinali , Legato Sedis Apostolica , aut Patriarcha, Archiepiscopo& Episcopo in eorum residenti! s, vel loco jurisdlBionisy stans ante tnfimum gradum a cornu Evangeli!, ut supra , expectat : dato signo , facit profundam reverentiam Pr alato , & versus ad Altare incipit M'ssam. 3 SI autem sokmniie? celebrat coram Suwmo Pontìjìc-:, aut alio ex Pralaiis pradJBii in Eccler r 26 Ritus Celebrandi cksiis eorum[jurisdifiionis, stans: a sinistris Pralatl , facit cum eo Confessionem, & alia, servat, ut in Ceremoni'ali ordinatur.. 4 Stans. igitur Celebrans ante infimum gradum Altaris, ut supra.producens. manudextra. a fronte ad peftus signum C r u cis., dicir inteliigibiii voce : In nomine Patris , & Filii , & Splritus' Sanfii, Amen: & postquam Iddixerit,. non debet advertere. quemcumque in alio Al'ari celebrantem , etiam si Sacramentum elevet; sed continuare,pro-sequi Missam suam usque ad finem.. Quod item observetur in Mis— sa sohmni, & slmul etiam a Mi— nistris* 5 Cum seipsum signat,sem~ per sinistram ponit infra pectus: in aliis benedicKonibus cum est ad Altare 8c benedleit oblara, vel aliquid aliud, ponit earn super y 'Mìssam. 87 per Altare , nisi aliter notetur. Seipsum benedicens , vertit ad sé palmam manus dextrse,& omnibus illius digitis jun&is, & extensis, à fronte ad pectus, & ab numero sinistro ad dextrum, signum Crucis format. Si vero aÒ.os;vel rem aliquam benedicit, parvum digitum vertit ei , cui benedicit ; ac benedicendo , t o tani manum dextram extendit, omnibus illius digitis pariter jun£tis,& extensis : quod in omni benedictione observatur. 6 Posfquam dixerit In nomine Patrìs, &c. ut suprà ; jungens ite,rum manus ante pectus, pronuntiat clara voce Antiphonam : Introibo. ad Altare Dei. Minister retro post eum ad sinistrami genuflexus, & in Missa solemnì Ministri bine Inde stantes prosequuntur : ad Demn qui laiificat juventutem me am. Deinde Sacerdos eodem modo stans in- 88 Rttus Celebrando ìncipit, & prosequitur cum Ml. nistro, vel Ministris alternatim Psalmum^«i/Ya me Deus, usque ad finem , cum Gloria Patri, Quo finito repetit Antiphonam Introìbo cum Ministris,ut suprà. Qui Psalmus numquam pratermittitur,nisi in MissisDefundtOr rum, & in Missis de Tempore à Dominica Passionis inclusive usque adSabbatum San&uin exclusive:, in quibus semel tantum dieta Antiphona, Introìbo cum Ministris, ut suprà, Sacerdos statini subjungit. ir. Ad]utor'mm nostrum & e. ut infra. Cum in fine • Pss Imi dicit Gloria Patri , &c~ caput Crucii. inclinat. 7 Repetita Antiphona Introìbo, dextra manu, producens signum Crucis à fronte ad pectus, dicit ir. Adjutorium' nostrum ìn. nomine Domini. R.. Qui fecit caelum ,& terram. Deinde Altari se profunde inclinans,, junótis may Missam. 89 manìbus dicit, Confiteor Beo,ut in ordine Missx: & prosequitur eodem modo stans inciinatus, donec à Ministro, vél Ministris dictum sit Mìsereatur. Cùm in­ cipitur à Ministris Confiteor, se erigit. Cùm dicit тел culpa , ter pectus dextera manu percutit, sinistra infra pectus posita. 8 Sì est coram Pontìfice,Car­ dinali , Legato Sedis Apostolica^ velPatriarchi, Archiepiscopo , & Episcopo ineorum Provincia, Ci­ vitate , ve! Diascesi constitutes, ubi dicit vobis , fratres , dieat tibi, Pater , similiter infine, ubi dicit vos fratres, dìcat te , Pa­ ter : quod dìsens : Summo Ponti­ fici genufieffit : al'iìs Pralatis profundi se tnclinat. 9 Cum Minister , & qui In­ tersunt, (etiam si ibi fuerit Sum­ mus Pontìfex ) respondet , Con­ fiteor , dicunt tìbì Pater, & te, Pater , aliquantùm conversi ad celebrantem. Fac­ jpo Ritus Celebranti 10 Fa&a à circunstantibus Con'fessione,celebrans stans respondet : Misereatur , vestrifoc. Deinde producens manu dextra à fronte ad pectus Signum Crucis , dicit , Inàulgentiam , &c. & si est Episcopus-, accipit manipulum , osculando ll'lud in medio. Et stans inclinatus jun&is manibus prosequitur, Deus , tucondine Missaj clara voce usque ad Orationem , Aufer a nobis , &c. & cum dldt Oremus , extendit, & jungit manus. 11 Et tunc si 'Coram Sùmmo Fontlfice , aut allls Pralatis , ut supra , celebret, facia Summe Pontifici genufiexlone , alls Pralatis profunda reverentia, accedit ad medium Altar is ante ìnfimum gradum & ibi incipit secretò. Aufer à nobis , ut in Ordine Mlssa. y versus,3c quae sequuntur in Or- IV. ' Missam. ' 91 tV. De Introitu, Kyrie eleysonffi ' Gloria, in excelsis. UM dick Aufer à nobis, &c. Celebrans junctis manibus aseendit ad medium-Altaris , & ibi ìnclirìatus , manibusqué item junctis super eopositis, ita ut digiti parvi dumtaxat fronrem, seu medium anterioris partis tabulae,seu mensa Altaris tangant,residuo manuum intér Alt a r e , ^ se retento, pollice dextra super sìnistrum in modum Crucis posito , (quae omnia semper observantur cùm manus juncts super Altare ponuntur) secretò, dicit, Oramus te Domine , &c. & cùm dicit '.Quorum reliquia, hic j#»£,osculatur Altare in medio manibus extensls sequaliter hinc inde super eo positis: quod semper servatur, quando osculane Altare : sed post consecrationem pollices ab indicibus non disjunguntm. In omni etiam de D OS" $% R'ifus Celebrarteli osculatione , sive Altarls,. sfvé libri, sìVe alterius r e i , non produeitur signum Crucis pollice, vel marni, super id-quod os>culandnm est. 2 Osculato Altari, aecedlt ad cornu ejus sinistrimi ,Id est, Epistole: ubi stuns versus Altare, & produeens à fronte ad pedus signum Crucis, incipit intelligibile voce Introitimi Misse , & prosequitur junftìs manibus. Cum dicit Gloria Patri, tenéns, jundas manus, caput inclinat versus Crucem.Cùm repetìt Introitum, non signat se ut priùs: & eo repetito , jundis manibus ante pedus, aceedit ad medium AltariSjUbistans versus illud similiter manibus jundis , dicit eadem voce ter Kyrie eleyson, ter Christe eleyson, & iterùm ter. Kyrie, eleyson , alternatim cum Ministro. Si Minister , vel qui intersuntCelebrantlnon respondeantj r MUsam. 9$ cTeant Ipse solus novies dlclt. 3 Dicto ultimo Kyrie eiey* jöw,Sacerdos stans in medio Altaris, & manus extendens, elevansque usque ad humeros, (quod in omni manum elevatone observatur, voce p r E e d i c t a i n cipit, si dicendum sit., Gloria in exselsls. Cum dicit Deo jungens rhanus , caput Cruci inclinar: quo erecto , stans junclis manibus ante pectus, prosequitur usque äd nnem. Cum dicit Adorai mus te : Gratias agmus tibi , & Je:u Còriste : suscipe deprecatlonem nostrani, & iterùm Jesu. Christe , caput Cruci inclinat. Cum dicit in fine cum Slancio SpiritUjseipsum à fronte ad pectus signat, interim absolvens, In Gloria Dei Patri*. Amen. 4 In Missa solemni $acevdos facia Confessione, ascendit cum Ministris ad medium Altaris: ubidito Oramus te,, Domine., T y $>4 Ritus Cüebrandi osculato Altari , ponit incensum in thurlbulo , ministrante Diacono navìculam , & Thuriferario thurtbulum. Diaconus partim incltnatus versus Celebrantem dielt• : Benedicite , Pater re,Verende , &• osculatur coclhear, & manum Celehrantis ante ,. post. Celebrans ter incensumponit in thuribulo; deineeps interim'. Ab ilio benedicaris , & deposito cochlearijproducens manu dextra Signum Cmcts supevthus in tè.&4 ribulo , illud benedkit. Postea Diaconus , dimissa navícula , aceiptt thurtbulum, &• dat Qhbrariti , osculata prius catenular um summitate., & manu illius dextra : quifatta Cruci profunda reverenda , eam ter incensai , nihil die'ens , &fa£la. iterùm Cruci reverentia , incensai Aliare , ter ducens thuribulum ¿equal.i dlstaniia , prout distribuuntur candelora , à media ejus usque ad cornu : ''Missami py nu Epìstola ; ubi dimìssa manu, thurìficat ìllìus postremam partem inferiorem, mox superiorem, bis duòlo thur'ibulo, & conversus, ad Altare, elevans manum, ìncensat ejus planìiìem , , seu mensam, in parte anteriori, ter ducens thu. ribulum usque ad medium ; ubi fatta Cruci rever enfia_, procedendo thurìficat alius latus Aitarli trìplici duBu usque ad cornai Evangelii x & par iter incensata inferiori , & superiori parte ipsìus cornu Evangelii duplici due* tu,, adhuc stans ibidem , elevai thurìbulum, & ter ìncensat superiorem tabula partem versus medium Altar is , ut fecit in cornu Epistola : deinde manu alìquan, tum demissa, ìncensat anteriorem ejus partem, seu frontem,, ter ducens thurìbulum , dumprocedit a cornu Evangelii usque ad meditpm Alt aris .: & fatta Cruci reverentìa,incensaì similiter triplici duetto ç6 Ritus Celebranti tu relìquam partem anteriorem usque ad cornu Epistola : ubi reddito thuribulo ipsi Diacono-, ab eo ipse solus ìncensatur. 5 Sì Vero in Altari fuerìnt Reliqua , seu Imagines SariSlorum , incensata Cruce , & fa&a ei rev erentia, antequam dîscedat à medio altarls primum incensai eas , qua à destris sunt i id est, à parte Evangeliipropè Crucem , bis due ens thurìbulum , & iter um fa£la Cruci reverentia, similiter ine ens at bis allas , qua sunt à sìnistris , hoc est , a parte Epistola ": deinde prosequitur ìncensatlonem Altarls, ut supra, ter ducens thurìbulum In unoquoque latere, etìam si in eo essent plures Reliquia, velImagines, seu etìam plura , vel paucìora candelabra. 6 SI in Altari fuerìt tabernar tulum Santissimi Sacramenti^ accepto thuribulo , antequam intipiat meensatìonem , genufieólit: } Missam. 97 quod item facii , quotiescimque, transit ante medium Altar is. 7 ' Diaconus , & Subdiacor mis bino inde assìstunt Celebranti , cum incensat , & cum tran~ seunt ante Crucem , semper gmufiefiunt. Deinde Celebrans , Diacono ad'xtris ejus, Subdiacono à dsxtrìs Diaconi stantibus in cornu Epìstola, legìt. Introitimi, Kyrie eleyson. Cùm vero intó-.. nat Hymnum Gloria in cxcelsis Deo'•>Diaconus, & Subdiàcorius, • unus post alìum , stant à tergo' Celebrantis : posteà ascendant ad Altare , & bine inde, Diaconus a dsxtrìs, Subdiaconusà sinistris, cum Celebrante Hymnum submissavoce prosequuntur usque ad fine m. Quod etìa-m servetur cum dicitur Credo,^ cum diciturUominus vpbiscum,Oratio, Prefatioj & Pater noster , Diaconus , & Sùbdìaconus similiter spans unus. post alterum à tergo Celebrantis'. E OR- i 9 8 Rltus Celebrando O R D O INCENSATIONIS Altaris exThes. Sac. Rìt. à Sac.. Cong. approbi depromptus. Quando in Altari non sunt Reliquia:, incensata Cru'ce in medio , prosèquittir incénsatio per mim.8.&9.omissis num.4. ! 5. 6. & 7.' l Non Missam. $6 Kon est facienda Altar is thw rificatio in Mis. Convent, dierurn solemnium , si asbque cantu , & Minist, celebretur. Ex Decret, S. C, 22. Jan. 1702. V. de Oratlone. ido Hymno Gloria in excels!s , vel si non sit dicen•dus, eo omisso , Celebrans osculatur Altare in medio, manibus hineinde super e o , ut supra, extensis, turn illls ante pectus junctis,& dimissis ad terram oculis, vertit se ä sinistro latere ad dextrum. versus populum; hoc est, per earn partem , qua: respicit cornu Epistola?, & extendens mamis ante pedus,ut prius^ dicit voce prardt&aiDommm vor biscum , vel, si sit Episcopus, Tax vob's,(qucd dicitur tantum hoc loco , quando didus est Hymnus Gloria in .excels,'s ) R Et cum spiritu tup j & jundis E2 ut D t loa Ritus Celebrandì "utpriùs manibus, revettitur'per eamdenV viam ad libr'um , ubi •éas exténdehs , &jungens ante •pe£tus, caputque Cruci inclinans, dicit Oremus ; tum extendit manus ante pectus, ita ut palma uniusmanus respiciat alteram, & digit is simul junetis, quorum summitas humerorum altitudihem, distantiamque non excedat : quod in omniextensione manuum ante pectus servatili . Stans au rem , ut suprà cx"tensls manibus, dicit Orationem, Cum dicit Per Dominum nostrum , jungit manus , casque junetas tenet usque cd finem. Si aliter concluditur Oratio, Qui ^ecum, vel Qui vivis, cum dicit In uniiate , jungit manus. .• 2 Cum hominatur nomén Jesu , caput versus Crucem irr clinat : quod etiani facit, cum nominatur in Epistola. Et similiter ubicumque nominatur nomen i: ? : - M'ssatn. IDI mem Beata: Mari«, vel Sanctorum , de quibus dicltur MisSa, vel fit commemotatio, item in Üratione pro Papa; quando nominator , semper caput inclinat, non tarnen versus Crucerà • Si plurès Ofationes sunt dicenda:, idem in eis ; in vocey extensione manuu'm, & capitis in clinatione, qùod suprà di£tum èst, observatur. 3. Si Aitare sit ad Orientem versus popolum,Celebrans versa facie ad popolum;, nenvèrtit huméfòs ad Altare^icùm dictunis est Dominus 'vosbiscum, -. Orate fr atres , Ite Missa est, vel ' daturus benediétionem : sed' osculato Altari in medio, ibi ex" • tensisVjiirictis mànibns,ut supra, salutar popuìu'my & dar bene*dicìionem. 4 In Qùatuor Temporibus, vel alias quando dicendo sunt pluresOrationescumProphetiis, E3 • die- í02 Ritus Ceìebraridi -<di£to Kyrie eleyson in medio AJtaris , revertitur ad cornu Epistola;, ubi stans ante Jibrum, extensis , & jun&is ante pe£tus mariibus , & caput Cruci jncli.nans^ dicit , Oremus , FleBamus genua, & illicò;manibus super Altare extensis, ut seipsum ad Altare sustineat, genufie¿tit, & sine mora surgens, eadem voce Ministro responden te Levate, mani bus extensis dicit Oratìoftem, ut suprà, & in conclusione eas jungit. Dum autem legit Pròphetias, ténet'manus super librum , vel Altare positas , ut inox dicetur de'Epistola. 5 In Missa solemni , ehm dìeitur Dominus vobiscu m , & .Oratio,, Diaconus, & Subd'aco•WS stant retro post Celebrantem: Fiectamus genua dicitur a Diacono , à Subdiacono vero , Levate, filo prìmìmi genuflettente, hoepri,p. tim-surgente; Celebrans vero non &n.¡fieciit. VI. M'usato. ioj VI. De Epìstola,Gradualt,&aUis • usque ad Offerto? ium. D l&is Orationibns , Celebranspositis super librum, vel super Altare; manibus , ita ut .palma: librum tangant,vel(ut placuerit) librum tenens ,'legit. Epìstolem intel'gibili vóce; & respondetur à ìAinvtro^Deo grattas,&c similiter stans eodem madò '; prosequitur Graduale, Alle' luìa,8tTraSìum, ac Sequeniiam, • si dicenda sint.Quibus d £tis,Sacerdossi privatim celebret,'psëmet ,seu Minister portar librum Missälis ad alteram partemÄlta-s. ris in cornu Evangeli',du m transit ante medium Altnris , caput Cruci inclinât, & Missale sic locar, ut posterior pars libri res-» piciat ipsum cornu Altaris, ,ßä hon ad parientem , sive ad partem ejus contea se direejt^am. E4 Lo : '104 Rìtus Çekbnandi г­ Locato Missali in Altari, Gelebrans redit ad medium Al­ tari?, ibique stans junctis mani­ bus ante pectus , levatisque ad • Deum ocnlis , & ^taitim dimis­­ sis, turn profonde inclinami, d%. cit secretiò;; Mund<i cor тент., & Jube Domine benedicere , DorrÀ­ nus sit in corde meo , ut in ordi­ nario.Quibus dicìis vadit ad li­ brum Missalisj, ubi stans versus­ illjim • junctis­ manibust antepec­ tus, dicit intelligibili, voce,­ Do­ yninus 'vobìscum.%. Et cum spiri­, tu tuo. Deinde pollice dextrze «nanus signo Crucis signât, pri­ ­ щтю librata super principioEy an­, . gelii, quod est ig&ujras , posteà seipsumin Fronte , ore, &,pec­ tore , dicens : Sequent f.a, vel Ini­ titim Sancii Ev angela , & Gloria tibi, Domine. Tunrjuno­ fis iterum manibus ante,pectus, Stans: ut suprà , prosequitur Evangelium usque ad ;finem . f ; = Mìssam. • ioy Quo' finito^, Minister stans in cornu Epistola; post inflmiii» gì aduni , Al taris resf endcat: L,aus tibi , Christ e ; dc&zterdos elevans parumper • libnr.su," ostîtJaturprinc.ipium Evangelo,, dicens : Per Evangelica iîBa, &c. pnetetquans in MissisDefun££o<rum ,,& nisi eelebranr corani Sum mo Pontífice, Ca rdiaalí Sc Legato Sedis Apostolica;, vel Patriarcña .,; Archiepiscopo, Ôc Episcopo, in eorum residentia¿ qua easu defèrtnr cralibet pra:diéìorum osculandus Über, & Celebrans tunc non ©sculattir ilium , nec die-it Per Evangelica Scia. Cum autem nominatur Jesus, caput versus librum inclinât i ëç eodem mcd'o versus librum genufie&ff,cùm in Evangelio genuflecìrendum. 3 Diéto Evangelio, stans fri medio Altaris versus Crucei% elevans, & extendensmanusr,Iia' E5 tí ? io6 Rìtus Celebranti cipit, si dicendum sit, Credo: cùm dicit In unum Deum, )ùngit manus,& caput Cruci inclinât : quo erecto , staris ibidem functis ante pectus manibus, ut prius , prosequitur usque ad fi~ «nem. Cùm dicit Je sum Christum, caput Cruci inclinât. Cùm dicit. Et Incarnatus est usque ad Et homo faBus est, inclusive, genuneòtit. Cùm dicit simuladoratur , caput Cruci inclinât. Cùm dicit Et vit am venturi saculi, Amen, Preducit sibi mànu dextra s'gnum Crucis à fronte ad pectus. 4 -In Mis sa solemni Subdiaconus circa,finemultima Orationis accipit cmbabus manibus lìbrum Epistolari/m, deferens ilium suprà. peBus, & faBa Altari genuflexions in meàiojvaiìt ad par-, tern Ep'stoics. contra Altare , ' & càtìtat Epis to?am , quam et ìani Gekbransinterim submissa voce ' ' le- Missam. icy legit, assistente siti Diacono à dextris , & item Graduale Tractum, &c. usque ad Munda cor meum. Epistola cantata , Sub~ diaconus facit ìterum genvfiexionem Altari in medio , ac redit ad Celebrantem, & genufleEiens , osculai ur ejus manum, & ab eo.benedìcìtur , praterquam in Missis Defunttorum. 5 Posted idem Subdìaconus accìpit Missale Celebrantis , dé^ fert ad cornu Evangelii in Altari, <">• ibi ministrai celebranti : qui in medio Altar is ' submissa ;Vo'ce ditto Munda cor meum, &c, &• deìnde letto Evangelio , quod in fine non osculatur , delato, etiam per Diatonum libro Evangeliorum, ad Altare., ìmponit ìncensum in thuribulum. Posted Diaconus genufiexus ante Altare disti" Munda cor meum., ^ ac* cipiens lìbrum Evmgeliorum de Altari petit benedìitionem a CeE6 le- l o 8 "Ritus Celebrando kbrante similiter genußexus in superiori gradu Altar is: &• osculata illius manu, pr&cedentìbus Uhiiriferarìo y & duobus Acolytbis cum candelabris ac censis de Credentia sumptis , vadit cum Subdiacono' à sinistris ad locum Evangeli} contra Altare versus foptìlum, ubi Sübdiäcono librum tenente , medio inter duos Acoly-> thos • tenente s ^candelabra accènsa dicit: Dominus vobiscûm, junetis manibus. 'Cum dicit Sequen•tia , &c. signât librum in principio E-vangelii, frontem , os^'Ò* p'éffus:posted ter librum incensai y hoc est, in medio, à dextris, &• à sinistri s , & prosequitur Evangelium junSlis manibus. Interim Celebrans post dotam Dia. tono benedióìionem retrahens se . -ad-cornu Epistola , ibi stat junctis manibus. Et cum Diacoms dicit, Sequèntia Sancii Evangelic Saterdo s etiam signât se : & cum no- Miss am.. log nominatur , Jesus caput inclinat versus Aliare. Finito Evangelio, Saceraos osculaìur librum à Subdiacono sibidelatum, dicens: Per Evangelica dida, &c. et à Diacono ter incensatur. Si'sit corani Prelato in sua residentia, liber defertur ad Prelatura, ut suprà, et ille incensatur , ut in Ceremoniali. Postea stans in medio Altaris versus, ad Crucem , incipit,si dicendwn sit, Credo, stantibus post eum Diacono, et Subdiacono, de inde ad Altare accedentibus, et cvm eo prose quentibus, ut dì Bum est ad Gloria in excelsis. ' 6 Si autem sii predicandùm, Concionatcf , Jìniio Evangelio, predice t, et sermone , sìve condone expleta, dicaturCredo, vel sì non sit dicendum , cantetur Óffertórium. 7 Cumverò in symbolo cantatum fuerit : Et incarnatùs est; D/aconus:, acceptabursa de Crederi- I I © Ritus Celebrando dentia, ambabus manibus eam deferì elevatam cum solìtis reverentiis ad medium Altaris , in quo explicat Corporale, et revertititr ad Celebrantem. Cùm non divitur Credo , Subdiaconus defert bur-* sam simul cum Calice , ut supra dìcitur. 8 Si quandoque Celebrans cantai Missam $ìne Diacono, Subdiacono, Epistolam eantat in loco consueto aliquis Lettor superpelliceb indutus , qui in fine non osculatur marmm Celebrantìsi Evangelium àutemcantai ìpse Celebrans ad corhu : Evangeli-i, qui', & in fine Missa cantai Ite Missa est j vel Benedicamus Domino , aut Requiescant in pace , prò temporìs diversitate. D •< VII. De Offertorio , & aliis usque ad Canonem. lcto Symbolo , vely si non sit dicendtim , post Evan1 § ~ e "Mr s sam. in gelîiim , Gelebrans osculatur Altare in medio, & lundis manibus ante pedus ibidem in manu sinistra ad dexteram ( ut didum est suprà ) vertit se ad popùlum, & extendens, ac jungens manus, dicit: Dominus vcbiscum, & junctïs manibus revertitur per eamdem viam ad medium Altaris, ubi extendens , & jungens manus , caput Cruci inclinans, dicit : Oremus : tum jundis; ut prius manibus, dicit Offertorium , & omnia , qua; usque ad finem Missa: in medio Altaris dicenda sunt, dicit ibidem stans versus ad Altare, nisi ubi aliter ordinstur. 2 Dido Offerto rio, discooperit Calicem, & ad cornu Epistola; sistir, & manu dextera s m o vet parvam pall am desuper Hosti?mj accipit Patenam cumHostia , & ambabus manibus usque ad pedus earn elevatam tenens,. ; peu- '112 Ritus Celebravi obi oculis act Denm elevatis , & statini demlssis., dicit Suscipe, Sanale Pater, &c. : 3 Si fuer.int alia; Hostia; non super Patenam, séd super Corporale , vel in alio Calice, seuvàse pro communione populi conse,crand#, Calieem illum, seu vas dextra discooperit, &,iritentionem suam etiam ad illas orferendas , & consecrandas-difigens, dicit ut suprà : Sucipe &c. ut in Ordine Misse. Quo diclo,Patenam utraqué manu" tenens, cum'ea facit signum Crucis super Corporale , & depcriit Hostiam circa, medium interioris partis Corporalis ante se , & Patenam ad manum dextram aliquantu•lu'm subtus Corporale, quam,éxterso Calice , ut dicetur, cooperit pùrifìcatorio : si autem adsit vas,, seu Calix curii aliis Hosriis, ipsum cooperit alia Patena, vel palla, . . Dein; M's sum. TI 3 y 4 Deinde in cornu Epistola accipit Çalicem , purificatorio extergit, & sinistra tenens iljius nod um , accipit a mpullam vini de mano Ministri, (qui osculatur ipsam ampullamnon autem manum Celebrantis ) & ponit vinti m in Calicem. Deinde eodem modo tenens Calicem, producir signum Crucis super ampul lam aqua? , 8c dicit. Deus,, qui bu-> mante -sub stantra-, & infundens partim aqua: .in Calice , prosequitur. Da nobis per, hujus aqua, & vini Mysterium, ¿T-c. Si vero célébrât pro defunctis, non faciç signum Crucis super aquam, sed impohit absque benedi&ione, dicens Orationem , utstiprà. ••; 5 Imposita aqua in Calice, & finita Oratione prsedicla /accipit manu dextera Calicem disCQopertum , & stans ante me^dium Àitaris , ipsum apibabiis maniibus elevatum .tenens, vide: ;; 1 1 4 Rìt^ Celebrarteli licet cum sinistra pedem , cum dextra autem nodum infra cuppam, intentis ad Deum oculis offert, dicens' :•• .Offirimtis tlbiy Domine, &c qua Oratio ne dieta, facit Signum Crucis cum Calice super Corporale, & ipsiim In medio post Hostiam collocar, & palla cooperit. Deinde junetis, manibus super Altare positis, aliquantulùm inclinatus dicit secretò , In spiritu bumilitatis, &c.. Posteà erectus, elevans oculos, manusque expandens, & statlm jungens ante pectus ( quod semper facit, quando aliquid est behedietüfüs) dicit: Veni santificator , &c. cum dicit, benedic, signat manti dextera communiter super Hostiam , & Calicem, sinistra posita super Altare. 6 Tum /unctis ante pectus manibus accédit ad cornu Epistola; , ubi sfans, Ministroaquam •fondente j • lavat mahus , id est, 1 ! ; f; ex- Missam. 115 extremitates digitorum pollicis, & indicis , dicens Psalm. Lavabo inter innocentes > cum Gloria Patri, &e. qui versus Gloria Patri prastermittitur in Missis Defunctorum, & in Missis de Tem. pore à Dominica de Passione usque ad Sabbatum Sanctum exclusive. 7 Celebrans, lotis manibus, eastergit,& il lis ante pectus junctis, revértitür ad medium Altalis , ubi stans , oculosquè ad Deum elevans , & statim dimit• tensj manibus jundis super Altare,^ aliqiiàntulùm inclinatus, dicit secretò Orationem Süscipe Sanata Trlnitas , &c. Qua dicta ; manibus nine inde exrensisi & super Altare positis, osculatur il hid in mediò : tunc junftis manibus ante pectus , dimissisque oculisad terram-, à sinistra manti ad dexteram vertit se ad populum, & versus eum extendens, 1 16 Ritus Cehbrandi •& jüngehs manus , dicit voce aliquantulüm elara : Orate fratres, & secretö proseqüens,"»* meum , ac 've strum sacrificium, &c. perficit circulum , revertens junctis manibus ante pectus a. manu dextraad medium Altaris: • & responso a Ministro , vela eircumstantibus: Suscipiat Do• 'minus säirificium de manibus tuisj &c. (alicquin per seipsum, dicens : Sacrificium de manibus ; meis) ipse Cclebrans submissa ••voce,dicitj:: Amen ; & manibus ^nte^cJus^extensisi'ut fit ad iOratiorienryscans; in medio AI-' • taris versus jibrum dicit absolute sine Oremus,,...& sinealia intefpositione., Orationem, vel Or a• tiones secretas • cvwn dicii Per Dominum , "ju'ngit mahus: cum dicit Jesttm Christum , caput' inclinar-: quod-faciet in prima Orätione, & in-ultima, si piures sin't dicends. • Per; l l : Miss am. I if " 8 Perven to aiitem in conciosione ultime secrete ad verba ilia Per omnia secala saeulorum, exclusive ; Sacerdos stans in medio Altaris , deposit's super eo manibns hinc inde extensis, dicit convenienti, & intelligibili voce Prefatiónem : cum dicit Sur sum corda , elevar mantis hinc inde exteiasas usque ad pectus , ita ut palma unius mantis • respiriate alteram «cum dicit Grafìas àgamus Domino , jiingit ma•nus: cum dicitDeo nostro eculos ; • èIeya:t,V-&'"statim^Cruci'Captif ihr ; clinat. Respons.0 pign'um, & jus, turn est, elevatls , & extensis,ut •prius manibus, prosequitur Prefationèni propriam, velcommunem , ut tempus requirit: cum dicit Sanèlus.,: jundtis ante pectus nianibns , & inclinarli.*, voce mediocri prosequitur, Ministro interim parvam campannlam pulsante. Cum dicit : Benediclus qui : 1 118 Rhus Celebrarteli qui venit in nomine Dimini, &c. erigit se, & signum Crucis sibi producit à fronte ad pectus. 9 In Mis sa solemhl, ditto Oremus , Diaconus , & Subdia. conus accedunt ad Altare in cor'»» Epistola , Diaconus amovet Calk em , si est in Altare, vel si est in Credentia , ut magls decet, . acclplt eum de manu Subdiaconi, qui ilium cum Patena, Hostia: coopertum palla, velo a collo •> . sibi pendente., manu • -sinistra tenens, & afteram manum super.ponens velo., ne. aliquid decidai, ..de Credcntla deferii, ccmitatus ad Acolytho,, ampullas vini & aqua portante,' npse Diaconus Calie em detegit ) & dai Patenam cum Hostìa Celebranti, osculando ejus manum : Subdìàconus extregìt Cai'cem purificaiorlo, Tììaconus , accepta ampulla vini.de manti Subdiaconi, hnponìt vìnum in Calice ; Subdìàconus interim ampli- Misi am. 119 pullam aqua ostendens Celebranti, dielt : Benedicite Pater reverende; qui faBo versus earn signo Crucis , dicit Oraiione : Deus,' qui humane , &c. interim Subdiaconus infundit paululùm aqua in Calicem ; Diaconus illum Celebranti dai, Ó'pedem Calie is tangens -, seu brachium dextrum Celebrantis sustentans , cum eo dicit: Offerimus tibi Domine, &d quern posted positum in Altari ut supra, palla cooperit. Subdiacono deinde stanti in cornu Epistola, ponìt in dextra manu Patenam. quam cooperit extremitate veli ab ejus humer 0 pendent is : qui v adit post Celebrantem ante medium Altaris , & faBa genuflexione ibi stat , sustinens earn elevai am usque adfinem Orationis Dominica, •ut dicetur. In Missis autem Defunèhrum, et in Feria sexta Parasele , Patena non tenetur a, Subdiacono, ; Die- R'tus Cetebrondi io DiBis V e n i , Santificator•, ut supra, Çe le brans, ministrante Diacono navlculam, et dìcente: Benedicite Pater reverende, ponlt Incensum in thurìbulum, dicensì Ver intercessionem , &c. ut in'ordine Misse. Deinde accepto thuribulo per manum Diaconi, nullam tunc faclens Cruci reverentlam;-) ìncensat oblato , ' ter. ducens thurìbulum super Calieem, et Hostiam simul in modum Crurcis , et ter cirtum Calicem, et Hostiam stilicèt his à . dextra ad sinistram , et semel à sinistra addextram ( Diacono interim pedem Calie is tenente manu dextra dispensât verba in quolibet incensatione , hoc modo, In prima in censatione, incensum istud : in cecunda, à te benedidtum : in tertio, ascendat ad -,te Domine: in ; quarta,' .& descendat. super nos. ,•, in quinta; et sexto, misericordia, tua. Diinde fatto reve•I20 rent Missam. 12 1" renila, ìncensat Crucem , cb" ÀI'•• taw , #f ditlum est suprà , as sistenie eodem Diacono , interim dl*~ *rar: Dirigatur Domine oration mea , &c. ^ «»» incensatura Crux , Diaconus amovet CalicemO ad partem Epistola, incensataCruce , reponit in loco suo. Cun^r^ reddit thurìbulum Diacono , di' eit : Accendat in nobis , Secò" incensàiur ab co : de'mde Lia/òhus^ ìncensat Chorum , postremo',. Subdiaconum tenentem Patenàmì*ipse Diaconus incensatura^ Tburiferarìo , & ThuriferàrTitè'> posted ìncensat Acolytos , &pò^> pulum. Celebrans postq. incensa-*; { tusfuerit lavai manus,minìstrènui tìbus Acolytbis ampullam aqua • cum pellicula manutergh. '-•>'; I I Cùm dicitur Pr'afdt'ìp,! Diaconus , & Subdiaconus 'stàntO retro post Celebrantem , paulò an^ ~ tequem dìcatur Sanctus , qua sequuntur usque ad Canontnii £ Dgìrk~ A 12 2 Ritus cekbrandi TJinde piaconus ­ассedit ad si­ nutjr,am Celebrantis , el assistens duty,dicitur Canon^nisi alius S­a­. cmdpsjassistatiquiatuncipse sta­ r»t^M':diXtram allquantum .post Се^е^аЩет* Subdiaconus vera , tung stappost Celebrantem* one Missa usque ad ' -v* * Consecrationem. ' ­ f v -о ­­УЛ • •. "• :­•­}., jnita Prefatione ,. Ut supra, . Sacerdos stans ante medium Altaris versus ad Illud, aliquan­ tiilumelevat man us , оси Usque ete^ati's ad Deum, & sine mora. dev^tfe* demissis , ac manibus , juQjftiS;') '& super Altare positis, pr ofimdc' inclinatus incipit Ga­ . ng©em ).secr,eto dicens : Те igi­ tur ,~ ,c^F.4 :UT ;,in'-qrdin'e Missa?. , CJu'mr4icit : ­jjti accepta habeas, (fa^ncdic,*!­, priiis oscUlatur Air • tars .in.medio., ,•deinde prigit se, &.stat4up ^J ?Uianibus ante.pec­• 4 Mis som. . : "1S3 bac munera , hac Sanc7à~&*. sacrificio , déxtra manu sigmt ter .canuminitcrsuper Hosti'am, & Caliccm. Dcindc exterisis' rrfttnibus, ante, peftus, prosequitur: In primis quatibi.offeri'mus &c 2 Ubi. die it : Una turn famulo tua Papa nastro.. N.. exprhrtit nomen Papa?. ':. Sede autem. vacante verba prctdicta omìttufttur.. Ubi dicitur,& Antistite nostro N.. specifica tur nomen Patriarchal Archiepiscopi, velEpiscop' ordinari in propria Dióecési, 8c non alterius Supefioris, etiam si Celebrans sit • orhriino exemptus, vel sub. alterius.Episcopi jurisdidtioneSi veròEpiscopusÒrdìnaHus ìliius loci, in quo Missa ce-lebratur,} sit vita functus., pràdifta verba; omittuntur i. quai etiam òmi'ttùn'tur ' ah lis qui Romae: celebrant. SI Celebransesr Epìscopus,' Arefife' piscopus jVel Pàtìiarcha-jbffilsP2 sis : r : I 24 Rhut cehbrandi fgk prxdi.:1is;verbis, eorum loco 3­4kft­ •: Mt me indigno servo tuoi iSiwnmus autemjPontifex cùm omissis verbis una cum • famulo tuo Papa nostro N . Aniìs­ Ще nostro N.­ dìcit : Una cum me ^indigno, famulo tuo , quemgregi •<fuo praesse voluisti : & conti­ ruiant omnes , ut sequitur,: Et .. .omnibus Orthodoxis•, &c. ... -3 Gùm dicit : Memento Do­ ...•mine,elevans, & j'ungens manus .. U^que.^d faciem ,vei peé^us, sic . jupdfe manibus stat pauìisper in quiete­ , dsmi­so aliquantjulùm caprte : • faciens com memora? io­ _ ,nem, ,yk. отит Chr isti fideìium .. ad ìsiiam voluntatem., quorum n o?5i.ina,,; si yulfry, secretò фдд­ r MEIB pretj: non ; tamen necessé; est ­ 6a^>:p?imere, ца, mente,­ tantum 1 еадцш; mcmpriamJiabeat. Potest ifctiam Gslebjans, si <­рхо pluribus ­•ФЙЭДР'' ip .4 P »; ne circu mstan ti­ ­foivjcs it H I P R P S U S antexii§sam; in ti» : 1 ' ani­ л ? ii: 0 ; f! : ; n ? Missam. 125 animo proponere sibl omnes : illos tàm vivos,quàm defunctos, . proqiiibus in ipsa Missa orare ; inrèndit, & hoc loco generaliter ' unico contextu ipsorum vivo­ rum commemorationem agcre, prò quibus ante Missam orare propositi in Missa. ! 4 . Commemoratiòne vivo­ rum iaclfca, demissis, & extensis, • > ut priùs, m anibus,continuat : '•.'£ t • omnium, circumstantìum ,•' &c. ' SimiJiter stansprosequifur:Gc!«?­ *mnnicanUs,:y}xxm dicit •:• J'esu ,­Chnhtk:, caput Cruci inclinar, ­ in 'conclusione f;quaìi,dp "dic<it: Per cumdem , jùngit: manus: cùmdkitur': № w ìgìtur obla­ • tìónem.j. ; expymdit., manus simul rsupeir­obtòa;, ita. ut ­palma: sJtot •­a'péptaei) vàrsùsvap.suprà Caikism, ^&­ tìostianj,quas.­sic temetiìU^que •ad Illa,verbai /Per OìrisUm Bor •minimi nostrum i'tunc.enlm jun­ g i t r n a n u s , tck.sic. prosecjuitui: !.;.. >' 3 Quam :: x 12(5 Ritus cekhrandi Quota oblationem tuT)eus in omnibus • quas-tfw&s-ijéc cum elicit; Bene dittami, 'adscri ffc.ptam, ra'-^tdm,i'xommiutfiter. sigriat • • ter super Hostiam'V (Ss <Galicem simul 5 deinde cum dicit: Ut nobis corpus , separatimi signat semel sriper Hostiànx 'tantum ; & '•cum aliMz~-tE.fi Sanguis' semel •: superCalitem, tantum : -deinde ' elcVans., ck jungens mantis ante • "•pectus prosequitur ; Fiat dilec^ tiss imi ' Fiiii tui Domini nostri jesu Coristi y& ànclinans caput , Cruci extergit siopuS 'fuefit, poll ic:cs,& ; indices super Corpo.-' r a l e 8 c ' die it secretò ut prius, Qu' pria/è quàm patereiur,-8c * accipìens,p©llieé ,,ck indice; déx"tra; n*ahn;s Ho£t?iam,&) <èan#<pfn. «filisij ac indice'v & ìpojlice'4nissttfé wssms tènensf^fStansejfdcliìs ante medium Altar's, y elicit: Acsepit pancm'in santtaspat-.'ve* •nìrabiles manus sttas elevansqus t ••• da % r ; t •j,, " Missam. : "'. 12*7 • ad;CQeh.im,:oculo8.> :& "statim^ein'jf&hfrii1U:'Beiim mittens,, dkitbJ EWelevMis:o.:ulh: .patrnM-' snmfiXfmi^t^tMem-. >'?-Tcap»tqtie> aliqliantufam inclma'nsy'dicJtrr HjQstiam inter poll'icem,& indi. gratlas • ^ms*i>-• & tenens c^offis.sinisrr^irnanus :, ;d'2xtera y produdtv'Signtxni i Grticis: super: eaniy diQejEis: CBm. ifc dixit ;Jre^ git.' deditque dlsclpulh suis d:— cejas : .A cipite & manducate ex hoc opines. ' • f;..Siadsit vascum aliisHostMs; cprtsecrandis ; y a ntequ am"' acefe piat Hps' liani', 4isc'ooperit-man m dextr a Galicem, se'U .vas: aliar urn Hpstiarum. Cum autem finierit supradi&a verba , cubitis super Altare positis , stans capites"in-^ clinato, distinfte, reverenter& secrete profert verba consecrationis super •Hpstiam ,'& simial super omnes , si plures sint consecrands, & Kostiam suam pelr r f ; Ì28 Rìtus celebrarteli licibus, & indiclbus tantum tenens , dici*.: Hoc est enlm Corpus rneum. Quibus prolatis-V-Ge-lebrans tenens Hostiam inter poIlices,& indices predictos super Altare,reliquis manuum digitis extensis,& simul jun£tis(& Hostiis,si pluressint consertata?,in loco in quo à principio Missé positsu suntjsuper Corporali,vel in alio vase, autCalice dimissis) genuflexus eam adorar : tunc se erigens, quantum commodèpotest, elevat in altum Hostiam,& intemtis in eam oculis (quod, & In elevatione. Calicis facit) po'pulo reverentèr ostendit adorandam,& mox sola manu dextera ipsam reverentèr reponit super Corporale in eodem loco,undeeam Ìevavit,& deinceps pollices , & indices. non disj'ungit, nisi quando Hostiam consecratam tangere, vel tra&are debet, us ]ue adablutionem digito rum ; post ; ; ; • '• i • Mi s s am. 12p post -Com-munionera,..... • . -; 6 Repos'ita Hosria consect ata •Super= ^Go^porale kgeßufjexiii iprsanVyerieicatiir, si>zd§k'V3tsMh~ .cooperit, ut supra, interim dum < Gelebrans. elpvat Host lam ? ccen; S O ; priÙS;Ìnt©rtÌCÌO;., (.qifod . N O T I eoctingittiifj nisi pQSfquam Sacer;.dós Sanguinemsumpseçit ,.,yel alios çommuniç^verit;,,. ,.si, qui erunt communicandi in Missa ) .Minister manu sinistra elevar f-fìmbrias posteriores Planeta:, ne , Ipsum Celcbrantem. impediat in -jCleyatione brachiorurn, quod & -tfaciet in-elevatione Çalicis & . manu dextra puisât campanule Jam ter ad unamquanque eleva-* tionem , vel continuate quous, que : Sacerdos: deponat Hostiarn' supérGorporale & similiter postrnodun* ad elevationem Calicis^ 7 Celebrans adorato Sacramento -smgit, .& jdiscooperît CaF5 H1 ? •• í 3 o i? itur celebHndi Uccm, in quod , si opus sit, E X U tergit dígitos I quod semper F A ciei, si aliqüo'd fíagñíéñtúmdii"gitís adKereat& stañs erec"tu5 'dicit Sim'úi rhódé po>lqitám-e<)z~ndium estX Sz G m f r l á ü s i¡natóbus. ' accipiens Gaiicém )íxta nbdum infra cuippain ¿'-¡8¿ aliquanÉtíli^ih. . illüm deK :áns,v aestatlm dep'o;nens ^dic^'-yiA-ccípleni'''^-' hunc 'frac^aru^'GdUi'm^^i.' cum di-. cttiíúcw. tib'graths agens, 'caput " ' inciinát, cum dicit :• Bénedixitsinistra • CáRiccm infra 'cupp.'thi • " reri'éns^xtrá sigri¡*fsuper»' etfiñ,. & proseqü'ens ,deditque discipü'-• lisiuU • &'e'. St a mbü büs^iñ aríí'" bus teñehs' Caliccm ', videlicet sini tra pedem.,, dextra nodum 'Srifricup^hi, 'íubítis; super*' A l ^taré'pcísitKV S¿ tapiiéinclinató, " Jpf^fért átíéníe 'f coxititfuate> & « secretoW'supf ¿verba cense-"'cfá't'iotiis Sanguinis': We' est'en'm • 'Galtx-^c;quibus d4él'is , repo; : r : ; 7 ! 1 c 1 ; ; Mis sani'., ' '-, H$. flitCalicem super le^ot &cèns sècrerò v HMt quotfelftup}~ que foeritis''&c£ j^tiékés, "Sangpi'RIERN revèrenfèr. "àctó'rar. Turn se erigit,&. accipiens Calr- Corpora : v ; 1 1 "X?t E U I R R „ <3e efedurny qu^nffini commódè; potest , ^stétìclìc^opiìtó ?dorandiim:mòii ipsum-revèirenter. reponil stiper Corporale I N locumi pristinùm man a dextra palla* cp©periry ac gehu' flexus SacramentumV y/enefàtìrr*. ' 8 ' In'MÌSSAI sotèmnìadjtneèt ' Prafationis kecenttuniunduo ' 'saltern intbrticia ah Acalythi'Sj quje exiinguuntur post • elevatlonetri Qali'cis nisìaliqui'iì0' xbWmun!-" candì) &'-tunc extthguunt-ur po/t Communi'onem.: Iri .dfe&ilfeiiam fejunibrum, Missis pro Defunti is , tenentur atcensa usque ad Commumonem';Ciim'autemCe* lebrans *dicii': Quam oblàtiònem, • &c. 5 4 : ambabus. ma'rjibus,.'UIF!prFu^, eÌe! C E M DISCOOPERTUTN 'cumSiingiiihb ,1-^2 Ritus celebrandi tt^j$ì№№W ^ceditadejus de x* M$ >$kAi { superiori gradii ^U^Wigfnuftfxus ,,­fMtn Sacra­ 'mentum •e,k<vptur. ,,fin$rias ,Pla­ .ftefói elevai , et quando . opus est .seerìgens , .Calicem discooperìt, .et cctoperit , .et. ehm Celebrante gmufieillt,.. Éubdiaconus­genùflec­ Jìt, in ;hco,,j uo , T'hurifirarius .genuflexus in cornu Epìstola ter incensai Hostìam , cum elevatur, et similiter Calicem ­ posito in­ censo, in ibur,lbulum absque'be­ nsdfettone.,,deposito. Calice ,. Dia­ .cpnusredit ad librum , .rasi alius jqsjistat..Cateri surgunt et stani .iajqci­s suis. • • De Canone post Consecration ­ y^WQ­PSgw ad Oraiionem x m n x ; i { ., ,4s.,. ,J^^«»/6<^».. A n .. • ..... .­•T*X Ep^sif/p Calice, & adorato, . J Sacerdps stans anteÀltare, extends manibus. ante pectus, dick. :. secretò. : TJnds, et m;mpres, &c. Gum dicit 4; .tnis donìs, ac • Missam. ..133 datis, Jungk manus ante pectus, -& çùmjdicit Hostiam^pgramy •Mostiam )$( santfam , Hoitjam.^ fimmflculatammanu sinistra;pp. sita super Altare, intra CorporaJe., dextrasignât ter communiter super Hostiam , & Cal kern, ßc semel super j^ostiamtantum, Sc semel super Calicem tantum dicens j Panem ^ santlum vita at ima , et Calie em ^ salut is perpetua : deinde stant, utpriùs, extensis manibus prosequitur: Supra qua, propitio-y <&c. Cum .dicit : Suplices >te rogamus ..inclinât se ante medium Altaris .manibus jundis super illoposi_ tis. Cum dicit : Ex hac Altaris _partkipatione, osculatur .Altare, manibus hinc inde super Corporale positis. Çum dicit : Sacrosanti am Filli fui, jungit manus, .& dextra signans semel super . Hostiamtantùm, & semelsuper Calice;» sinistra super Corporar : 3 iräleposita ^dldtiCpp'^ipus, et -SiW^'güirtem sumpsjertmus i & >jcunv dicit :-. Omni! beriedißio.ns i^t -figletit &ipü)t& sign-at ä fronte ad nedus signo^Crücisy sinistra poslta infräpedus? & pröseqixi«tur j ߣ gnatfa. rcpfeamur. Cum ; dicit:; P^eundem^ü Bgit ITTANIIS.. :•>•: 3 .. Gtim^dicit: ^fmentö:,} ßphvns famulorum fumularumqiie " iuarum.e.xte:nsis,&: jündis mähibus-ahtepeccnis,&:usque ad fadem elev atis,$: inten* is oculis '"ädSacrateefitiÄMpefiÄltaieVfa• d t eommeiriorätiönem; fidelium defunrioiurryde quibus sibi vi• detur , eoderns mado-ur dictum est de commemoratione vivörum-,, qua contmemoratione fac• ta,. stans „ ut priits,. extensis mä• riibus »proseqüitut r Ipsi's Domine' & omnibus in. Christo, &c. & in fine ad Per eumdem ,jungit manus, & cppüt iftdinat. " 4 Cum dicit; Nobis -quoque pecr j ; 1 : y ' 134 m* us celebrandi. '• ' M ssam.: 135 peccdlor'.bùs-, voeem aliqtrantiítom.devatj&dExtera ffläniipTic--*tús siBi percutirsinistf afosità, ssuper Corporale-, & prosequitur -$¿ctÁO¿famulñ tüts , é^f;.staris. . manibussexteñsis, ut priùs;cura, ¡dicit i Pw Christum Dominum.'. nostrum^ Terquem -fracomnia,, •Domìnii',.ssmpsnbonk'C?Msj jür*-• git inaniís-: antepectus,'deináe i manu -dgxtera ter signans cöm~ , niunitèr super Host ía m ,& Cali• ceni, dicit-i Sam > J < Bificas vi• vi -i$-fìcasy,bejje <%< àuìsy.etpràs-• tas mhisl P©stea4isc0Operi¿ manu dèxtra Calicétn 8c ge.nuflè• xtis Sacramentum adorat :: "tum •se erig.it,. 8c rev_erentèr,.accipit • Hostiai» igte* polli cernie indi— • cem dextra: niani.9>.& cum ea. super Calicèjn quem manu si-* • nistra tenet circ^moduminfra. cuppam,signat ter ä labio, ad la• biurh j dicejjs Perigt ìgs»m., et '•• cum yfeipso i&iñ >¡¡¿ tpia.Jitsìr ! : ••'I t>6 Rhus, celebrando ^militer cum Hostia signât bis ínter Calicem ,& pectus, incipient 4 labio Ca'licis, &* dicit : Est. tiki Deo Patri, .omnipotent?. , iti •imitate Spiritus >J( Santi i. Deinr .de tenens manu dextra Hostiam super. Calicem,sinistra Calicem, .elevat eum aliquantulùm simili cum. Hostia, dicens : Omnis honor gloria; & statim utramque deponens, Hostiam collocat super Corporale, & si opus sit, • dígitos extergit,ut supra, ac polli ces j & indices ut prius jungens ^alíicem pulla coopêrit ',. Se genuflexus Sacramenturn adorât; 5 In Mìssa solemni cum Celebran* dicit:Ver quemhaecomnia, & c Liaconus facia Sacra• mento genuflexìone , accedit. ad dexter am Celebr.antis,<& quando opus est, discQOpìmt Calicem, ¿ V cum Celebrante adorai : similiter cooperiti iterum genufletti' .Cum ìncipit Pater noster, idem -vaiit re- 'Mis som. 1 37 retri) post Cékbrantem , fatta prius ; Sacramento genùflexione, ubi stat' dum Mcitur Oratiti Dominica* ' •'> 1 XDe Óratìone Dominica , AÌììs..usifue ad faSìam Communìonsm. . |T ^Elébrans, cooperto Caljce-i VL-* adoratoque Sacramento, crigit se , & manibus extensis hkic inde super Altare intra Corporale positis , dicit intelligibili voce : Per omna sacuì a sa* culorum, & cùm dicit Oremus, jimgit manus,caput Sacramento inclinans. Cum incipit Pater noster, extendit manus, & stans oculis ad Sacramentcìm intentis-, prosequitur usque ad finem.Responsò à Ministro, Se A Ubera nos amalo, & à Celebrante submissa voce Amen, manu dextra, pollice, & indice nondisjunctis, Pateruin aliquantulùm purificato- 1 38 ; Rhus cekbrandi torio extergens , earn acciçit in*. < . ter .indiçem, 8c înÈ.di^idigitos^c', quam teriens ^iiperrAltarer erec^i tam,siftistra super corp'Qçale.iporO, sita j dicit seçïétô j Lib era,nos., quœsumus &c. ; ' '' 1 Antequa'm '.Célébraris d'icat Da propitius' faWh elevat manu dextra^atenarn de A l t s r i , & .seipsu"fn;eu,m e a S I G N A T I I S I G N O >' Crueis , , dicéîj's '•<; Da propifjus^j pacern in • .diebus nostris : : * cum • signât se $ mantim sinistram po> nit infra pectus ; deindePatenam< ipsain Qscuiatur,8c p'rto^edensi, • Ut ope :misericordi(e tua^c, submit tit Pateftam Hostia;.., qua'm • indice sinistre» accomodat su-.. per Pa ten am -, distooperit Calicem , & geftuflexus ? Sacramen-*turn adorat : turn se erigêris, accipit Hostiam inter pollicem, & indicem dextra: manus, & cum illis, ac pollice, & indice sinistra: manus , earn super CalicemJ te7 : > ; ( : ; t 1 ' Mi ssam.. 139 tenens, y reverentèr frangit per ­'•medium­ dicens :. Per­ eumdtém %. Dominum nostrum Je'sum Chris­ tum­ FÜium tuum i .& mediain partem ­ quam i;ater polllceni, ' Sc indicem dex.rra: manus rener, impon.it super Patenam : de alia • 'media , quam sinistra 'lxianu­' fe­ ­irfóc, frangit cum pollice, Sc ih­. ; dicè.^dextra: №aflü& "par'ticülaria, ­ pmsé^ensiuQuì Jàcupì viviti • et • regmt,; &c<­ St: earn inter ipsös. ­ ­.dextrar manu & .polBdem> & incÜr­ ­icèwretinens,! patternmajorem, nquaanl^sihistra­ tenet­, adjitngit ­ nie4& super: Paterra^posita;, i^^ terim diee.ns: hXünftafe Spiritus ­ SanBi'Deui 1 Sc particuJalla Mös­ ­ ria; ,:qua­m ­ ' index­trireiariti retl~­ .?n.ui't i, ''t#nerjess.;Sü^el? ­Gäiicem, ,­querm; sihtstita' p^snöd*^ ìirifià. -•'cBppamir ^i^il­fig^H^ilt'Vor­.­ /ce dicit­ VPvr omma skcùfà Meà­ lorum..^ Atmen , ­So cum ipsa •paruo«te s%nan§­tt>''à'tììbia ad ; : ; rr ; 140 ïVtus cefehrandi labium Calicis dicit : Pax Domini sit semper vobiscum.. Res. ponsò per Ministrimi : Et turn spirhu tuo , particulam , quam dextra manu tenet, immittit in . Calicem , dicens secretò : Hae tommixtio , et consecratio Corpo. ris, &c. deinde poliices , & indices super Calicem aliquantulum tergit ,-& jungit , Calicem Palla cooperit,& genuflexus Sacramenrum adorât, surgit, & _ stansjun&is manibus ante pec>tus , capite inclinato• versus: £a'crament.um dicit; intelligibili voce ; : Agnus Dei , qui toilis peccata mundi & dextra pére u'tiens sibi pectus -,sinistra super-Cor.. porale posita, dicit " : misererei no.tys6^.;deindQrnon "ungit maims, /;sed;iteiiUnv-perçutïit. .-sibi pectus, .çum: dieitï secundo:,;mìsmerewo.bis, quod , & tertio facit, cum Àiçit ,dona;'nobis pacem. .. '. 'v 3;l-iIuïiÇ'm3nû>us.;u.nctisTSu-per 7 Mi ss am, 141 . per Altare positis , oculisque ad . Sacramentum intentis , inclina., tus dicit secretò : Domini Jesu .. Christe ,• &c. qua Oratione finita , si est daturus pacem , oscuJatur Airare in medio,& instru. men tum pacis ei porrectum à . Ministro jfuxta , ipsum ad dex. tram 5 hoc est.,.in cprnu Epistola: genunexo , dicit : Fax tecum. Minister respond :t .;• Et .cum spiritu tuo. Si non adsit, qui hujusmodi imtrumento pacem reeipiar à Celebrante-,; ;pax non .datur,etiam siilliusdatiqMassa; conveniat : nec osculami: Altare , sed dicta pricmissà' Oratione , statim jubjungit alias Orationes , ut in ordine Missa:. V 4.,, Si verocelebret pro D | funetis., non percutit pectus.ad .Agnus Dsii quia, dicit dona ep requiem: nec dicitpfimam Ora-'" tionem Domine Jesu Christe, qui d&i/tiAppstolJtyist c a n o r i ; ; 7 i '4 Ritus, celehrandi. dar pacem, sqd dicit duas se­ qüentes Öratiqnes ,. nomine Je­ su Christe Filii Dei vwi'; & Per­ ceptio Corporis tui. Qmbus. Ora­ tionibüs dictis , genufiectens, Sacrämentum adorat, & se eri­ gens, dicit secretö j. Pmem. eosles­ tem aeeipiatn ,. &c, quo. dicto, dextra maha äeeipit de Patena feverenter aitcba's.pa rtes Hostie, & colocat inter poilicem., & in­ dicem sinistra*, manus quibus * Patenam ihteteumdera indicem, & medium, digitos supponit,& ead.em manu sinistra tenens par­ " t e s ' hujusmodi super Patenam "inter pextus,.& CaÜcemparüm •ineiinatüs,. dextra tribus viribus pereürir pecittis? suüm „ interim "etiariitribus vieibus dicensrvqce ~^jUqüa^№lüm' eIevatja •;' Domine '•'ßortsum d.igmts >8c secrefo pro­ ' sequitürv// i'ntres Quibus • tertio, dictis , ex sin­ist­raj aeeipit •aiiibas partes präedictas/Hostix 2 ; Missam. 143 : ínter polllcem , & indicem dex­ tric manus , & cum illa supra, Patenam signât seipsum signo Crucîs,ita tarnen,ut Hostia пой, egredîatur limites Patente., c L l —¡ censi Corpus Domìni nostri Jes» Christ} custodìat, animam meant , in vit am aternam ,. Amenr^ ÔC se inçlinans, cubitis "super, ^ I t ^ ­ j re. posais , reverenter. easdein ­ ambas, partes sumit , quibus : sumptis, deponîtPatenam super Corporale > & erîgens se,junctis ­ îndicibus, Bc polïiçibus, bas. quoque mariüs ,an't$;fâcieni .;. jungit, & aliquantulùm quie|* . cit in meditatione Safìc'tissimì > Sacramenti.. Deinde., depositis manïbus dicit secretò^. Quid re­ trìbuam Domino pro ornmbus qua retribuii mihiì Et interim ¡ discóoperit Calicem , gèriuftec­, t i t , surgit, âceipît Patenam ìns^ picit Corparale^ mllìgì't frag­, menta cum Patena, si qua; sint ; : 1 '144 R-'tus celebrando ineo,Patenam quoquedilígenter cum -pollice, & indice dextrxmanus super Calicem extergit , & ipsós dígitos, ne quid fragmentorum in cis remaneat. 5 Sì veròadsint Hostia; consécrate super Corporale posits pro aliò tempore, conservando, facta, pritis geñuflexione,.reponit cas in vas ad hoc ordinatimi, & ' diligentèr advcr'tit, ne aliquod fragmentum , qüantumciímque minimum, remancat super Corporale : quod si fìierit, accurate reponit in Calicem. Post extersipnemPatcne,junctis pollicibùs & indicibuSjCalicem dextra nianu infra modum cupps accipit, sinistraPatenam, dicens: Calicem salutaris,&c. & signans se signo Crucis cum Calice , dicit : Sanguinis Domini nostri , &c. & manti sinistra supponens patenam Calici,stans reverentèr sumit totum Sanguineo! cum par- 'Missam. 14J tícula in Calice posita. Quibus sumptis dicit secretò : Quod ore sumpsimus ., &c. & super Aitare porrigit Calicem Ministro in cornu Epistola; , quo vinum fundente, se purificai : deinde vino , & aqua abluit poIlices,& indices super Calicem, quos abstèrgit purificatorio , interim dicens: Corpus tuum Domine, quod sumpsì cfrc. ablutionem sum it, & extergit os , & Calicem puri" ficatorio : quo fafto , purificatörium extendit super Calicem,¿rdesuper Patenam , ac super Patenam pravam Pallam , & plicato Corporali , quod reponit in bursam, cooperit Calicem velo,, & bursam desuper ponit, & co* llocàt in medio Altaris, ut in principio Missce. 6 Si qui sunt communicandi in Missa, Sacerdospost sumptionem Sanguinis, antequam se purificet, fa&ajgenufiexione poG nat 1^6 Ritus Celebrarteli nat 'partículas consecratas in p y . xide i vel , si pauci sint communicandi, super Patenam nis! à principio posita» íuerint in pyxide , seu alio Calice. Interim' Minister ante eos extendit linteum, seu velum album, & pro eis facit Confessionem , dicens: Confiteor Deo , &c. Tum Sacerdps iterimi genufle£tit, & manibus junitis vertens se ad populum in cornu Evangelii, dielt: • Mìsere atur ve stri, Indulgentiara absolut ionem , remissionem pèccatorumvestrorum, &c. & manu destra Facit S i g n u m Crucis super eos.Postea genufiectens,act eipit manu sinistra pyxidem, seu Patenam cum Sacramento, dextra verosumit u n a n i particulam, q u a m inter pollicem, &indicem tenet aliquaniulnmelevatam super pyxidem,seuPatenam,& conversus ad communicandos in medio Altaris dicit: Ecce agnus Dei, ec- Mi ss am. "147 ecce qui tollit peccata mundi: dein de diciv.Domine, non sum dignus, ut intres sub ctetummeum',sed taniùtndie verbo & sanabìtur animamea. Quibus verbis tertiò repetitis j accedit ad eorum dextram 5 hoc est, ad latus Epistola; , & unicuiqueporrigit Sacramentüm,faciens cum eo signum. Crucis super pyxidem , ve! Pàtenam , o^'.slnful 'àicensìClrpus •Domini-no'siri •J'em-Cbrisli ' cuitodiat animam tuamin'vìtam kternam, Amen. Omnibus cömmunicatis reverti'tur ad Altare, nihil dicens , & non dat eis benedìctiònem ; quia Illadaturtìs est in fine Misse. Si pàrdeuie posite erant super Corporale, extergit illum cum Patena , & si que in eo fucrint fragménta, in Calicem immittit. Deinde elicit secretò ; Qmd ore sumpsimus Domine , &c. & se purificat, dicens ; Corpus tuum , Domine, : f 148 Ritus Celebrarteli . quod sumpsi, & alia facit , ut suprà. Minister autem dextra manu tenens vas cum vino, & sinistra vero mappulam,aliquantò post Sacerdotem eis porrigit purificadonem , & mappulam ad os obstergendum. 7 Si in Altari remaneant parti cu le. in Calice, seu in alio va, se usque ad finem Misse, seryentur ea , quae in Feria quinta Coenx Domini praescribentur circa finem Misse. 8 In Missa solemni Diaconus stans retro post Celebrantem, cum in Oratione Dominica dicitur : Et dimite nobis debita nostra , facta ibidem genuflexione vadit ad dextram Celebrant is. Sub di ae onus circafinemOrationìs Dominica facta item genufie x lone , rever ti tur ad Altare, & stans in cornu Epistola porrigit Patenam Diacono , qui earn disco op erit, & purificatorio abs^ ter'- Mis s am. 'i$9 tergens , clat Celebranti , illius manum osculando , Ò" quando opus est, discooperit , & coopera Calicem , Cy" cum Celebrante adorât : Subdlaconus reddita Patena , & deposito velo , quod aB humeris ejus pendebai , genvfiectit-, et descendit retro post Celebrantem , & cum dici tur : Pax Domini, itcrùm gemfieóìens , accedìt ad sinisiramcekbrantis, & sìmul dìcunt : Agnus Dei : deinde facta ibidem Sacramento ge-+ nuflexîone , redit post Celebratitene Diaconus vero à dextris génuflexus expeâiat pacem : &• cum • Celebrar,s osculaiur Altare , ipse se erigens sìmul osczilatur illud extra Corporale , & à Celebrante, dicente Pax tecum, compiexus accìpit pace?n , s ini stri s genis sibi invìcem appropìnqumtikus , di* ei respondet : Et cum spiritu tuo. Posted iterìim Sacramento in Altari adorato , ver tit se ad Sub dia* G 3 fu-; ijo Ritus Celebrarteli eonum retro post Celebrantem, & similiter dot ei pacem. Subdiaconusàcceptapaceà Diacono , & faci a Altari genuflexione , comitatus ab Acolytho vadit ad Chorum , & dat pacem primo cujusque ordinls, dignioribus prìùs, . deinde minus dìgnis , & reversus ad Altare , fatta genuflexione , dat pacem Acolytho , qui ìpsum comìtaverat , qui & aliis Acolythis circa Altare dat pacem: deinde Subdìacontis vadit ad dextram Celebrantis , & quando opus est, discooperit Calicem, accipit ampullam vini , infunait , quando Celebrans vult purificare. Dìaconus post dotam pacem Subdìaccno, vadit ad librum* & dum Celebrans se communicat, stani' ipse , <& Subdiaconus profunde inclinati versus Altare. 9 In Miss aPontìfic ali Assistens accipit,& defert pacem, ut in Caremoniali habetur. Si in Mis- Missam. Ij I Missa solemni fiat Communio, omnia serventur , ut suprà , seti prius communicet Diaconum , & •. Subdlaconum , deinde alios per ordinem , & Diaconus pur'ificationem eis minlstret. Interim à Cboro cantatur Antiphona qua dicitur Communio. XI. De Communione ,• Ortftlonibus post Communidnem '" dicendis. '" ' Elèbrante purificato , dum Caiicem collocst in Alta-;, r i , liber Missalis :dcfcrtur per. Ministrum ad cornu Epistola, ' & colloeatur , ut in Introiti!. Ipse autem Minister genufiectlt juxta cornu Evangelii, ut in principio Missa:. Deinde Cele-> brans stans junctis manibus, legit Antiphonam , qua: dicitùr Communio ; qua lecta , junctis item manibus ante pectus , vadir ad medium Altaris , & ea G"4 os1 C 15" 2 Ritus Celebranti osculato , vertit se ad populum amarra sinistra ad dextram , & dicit : Dominus voblscum , & per eamdem viam redit ad librarci , dicit Orationes post Communionem , eodem modo, numero , & ordine , ut supra dicta; sunt Colleda;. Quibus fìnitis, clauditlibrum, & jungens' manus ante, pedus, revenant ad medium Àltaris , ubi eo osculato vertit se ad populum, & dicit ut suprà Dominus vobiscum, quo dido , stans , jundis manibus ante pedus versus populum dicit : (si dicendum est) Ite Missa est, & per eamdem viam revertitur ad Altare. Si vero non sit dicendum, dido Dominus vobiscum , revertitur eodem modo per eamdem viam ad medium Altaris, ubi stans versus ad illud, jundis ante pedus manibus, dicit Benedicamus Domino. In Missis autem Defundorum eodem Miss am. ' 'T 5 3 Hem modo stans versus Altare-*dicit , Requie scant in pace. 2 In Quadragesima autem à Feria quarta Cinerum usque ad Feriam quartana majorisHeb-domada:, in feriali Officio, postqua m Celebra ns dixit Orationes post Communionem cum suis solitis conciusionibus, antequam " dicat : Dominus vohiscums stans in eodem loco ante librum dicit:, Oremus , Humiliate capita vestra Deo, caput inclmans , & extensis manibussubjungit eadem voce Orationem super populum ibidem positam 5 qua finita, osculatur Altare , & vertensse ad populum dicit , Dominus vobìs-^ cum , & alia , ut suprà. '3 In MIssd solemni Diaconus defert librum Missalìs ad comu Epìstola , deinde vadìt retro post Celebraniem : Suhdiaco-' nus vero vaììt ai cornu Evangela , ubi Calicem mundat, àpG 5 tat 154 Ritus Celebrarteli tat cum purificatorio , Patena, & Palla cooperìt plicat Corporale, reponit in burs am, cb" illam pònit super Calìcem coopertum velo, quem collocai in Altari , vel super Credenti a , ut prìùs : postea redit ad locum suum -retro , post Dìaconiim, qui cum dicitIte Missa est, cum Celebrante vertit se ad populum ; in Quadragesima , dìclo per Celebrantem Oremus , Dìaconus in comu Epistola vcrtens se ad populum, junctis rnanìbus dicit, ut supra Humiliate , Sec. quo di Bo vertit se versus Altare à tergo Celebrantìs , & Celebrans dicit Orationem s-uperpopulum. XII. De benedìBione in fine Missa, &• Evang. S.Joan. icto Ite Missa est, vel Benedicamus Do?nino , ut suprà, Celebrans ante medium Altaris stans junctis manibus su-. per D Missom. l'ff> per eò , & capite inclinato, di-* cit secreto : Placeattibi SanalaTrinitas , &c. quo dicto, extensis manibus hinc inde super A l tare^positis ipsum in medio osculant , tum erigens se adhuc stans versus iilud, elevat ad ccelum oculos , & manus, quas extendit,&jungit,caputque Cruci inclinans., dicit voce intelligibili : Bene àie at vos omnipotent Deus , & junctis manibus ac demissis ad terrain oculis , vertens" se ad populum à sinistro latere ad dextrüm extensa manu dex~ tra , .jundisque digitis , & manu sinistra infra pectus posita, semel benedicit populum , dicens : Pater , «¿1" Filius , >fa Spiritus Sancì us. fy. Amen , & circuì um perficiens accedit ad corrai Evangeli!, ubi diclo Dominus vobiscum , & R. Et cum spìriku tuo , pollice dextro signans primùra. signo Crucis Ai : y 1 ifS Ritus Gelebrandt tare , seu jibrum in principio Evangelii, cleinde frontem, os, & pectus, dick Inltìum sancii Evangelii secumdum Joannem, v e l , Sequentia sancii Evangelii,. ut dictum est in Rubrkis gene*, ralibus , & Tfc. Gloria tibi Domine , junctismanibus legit Evangelium. In principio , vel aliud, ut convenit. Cum dicit: Et Verhum caro faBum est , genuflectit versus cornu Evangelii, & •surgens, prosequitur , ut priùs: quo finito, Minister stans á parte Epistole respondet : Deo gratlas. 2 Si Celebrane In Altari Vertit facìem ad populum , non vertit se, sed stans, ut erat, benedick populo , ut supra in medio Altar is : deinde accedit ad cornu.Evangelii, & dicit Evangelium S. Joannis. 3 Si eeíebrávit coram Summo Pontífice , Cardinali, & Lega- '"Misfam. 157 gato Sedis Apostolica:, vel Pa-< triarcha , Archiepiscopo , & Episcopo in provincia, civitate, vel dioecesi sua existente , Celebrans dido Placeat tibi sanBa Trinitas , &c. dicit : Benedicat vos omnipotens Deus , & conVertens se ad Suramum Pontificem genufiexus , ad Cardinalem vero , & Legatum , vel alium ex supradidis Prselatis , capite inclinato , quasi licentiam benedicendi perens, prosequitur Pater, & Filius , ^ Spiritus Sanctus , benedicens stantes à parte , ubi non adest Pontifex, Cardinaiis , Legatus , aut Pra:latus, pra'didi. Si autem celebravit coram Patriarca , Archiepiscopo, & Episcopo extra eorum provinclam , civitatem , vel dioecesim constiti!tis , eis absque alio respedu, ut ceteris, qui intersunt, more consueto benedicit. Si 158 Ritus Celebrarteli • 4 Si autem celebravit pro Defundis , dido Placeat tibi sanEla Trinitas , ut suprà, & osculato Altari, accedit ad cornu Evangelii, & dicit Evangelium Sandi Joannis, pretermissa benedidione , que in Missis Defundorum non datur. 5: Finito Evangelio in fine Misse, si celebravit coram Summo Pontifìce , Cardinali, & Legato Sedis Apostolico , vel Patriarcha , Archiepiscopo , & Episcopo, convertit se ad illum, coram quo ex predidis celebravit , & facit reverentiam convenientem. Si non celebravit coram aliquo predidorum, hujusmodi reverentiam pretermitit. 6 Quibus omnibus absolutis, extinguunturper Ministrum candele : interim Sacerdos accipit sinistra Calicem , dextram ponens super bursam , nè aliquid cadat, descendit ante infimum Missam. l<j9 mum gradum Altaris , & ibi in medio vertens se ad illud , caput inclinat , (vel, si in eo est Tabernaculum Santissimi Sacramenti , genutìectit) & fa£ta reverenda , accipit birretum à Ministro , caput cooperir, ac precedente eodem Ministro, eo modo , quo venerat , redit ad Sacristia m , interim dicens A n tiphonam Trium puerorum , & Canticum Benedìcite. SI vero fit dimissurus paramenta apud Altare, ubi celebravit, finito Evangelio prodiero, ibidem illis se exuit, & dicit Antiphonam Irium puerorum cura Cantico, & aliis Orationibus, ut suo loco ponuntur. 7 In M'issa, solemni Celebrani, eadem voce, <& modo , quo in Missis privatis, semel tantum bene dicit populo , ni sì sii Epìscopus 5 & dìfio Evangelio secundumjoannem, vel alio, ut suprà,, mi- *r<5o Ritus Celebrando ministrante Subdiacono librum, si opus est , discedit cum Ministris or dine, & modo, quo venerai. 8 Episcopus autem ter benedica populo , etìam in Mìssis privai is , ut in Cerimoniali habetur. XIII. De bis , qua omittuntur in Missa, prò DefunBis. N Missa prò Defunctis ante Confessionem non dìcitur Psalmus Judìca me Deus ; sed pronunciata Antiphona Introito ad Altare Dei , & responso à Ministro : Ad Deum qui latificat, &c, dìcitur f-, Adjutorium nostrum , & Confessio , cim reliquis, ut suprà. Cùm Celebrans ad Altare incipit Introitum, non signat se , sed manu dextra extensa, facit sìgnum Crucis super librum , quasi'aliquem'bénedicens. Non dìcitur Gloria Patri, sed post Psalmum repet'itur Requiem aternam , nec dicitur Glo- Ì Missam. 161 ria in excehis , nec Älleluya, nec Jube Domine benedicere , nec Dominus sie in cor de meo ; nec osculatur librum. in fine. Non dicitur Credo , non benedicitur aqua im Calicem fundenda j dicitur tarnen Oratio , Dey.s , qui humane substantia , &c. Cum lavat manus , in fine Psalmi Lavabo inter innocentes non 6xcitw Gloria Patri. Ad Agnus Dei non dicitur miserere nobis , cujus ioco dicitur dona eis requiem? nec tertiö , dona nobis pacem, cujus loco dicitur dona eis requlem sempiternam , neque percutitur pedus. Non dicitur prima Oratio ante Communionem; scilicet , Domtne Jesu-Christe, qui dixisti Apostolis tüis , &c. nec datur pax. In fine non dicitur Ite Missa est , nec Benedicamus Domino , sed Requlescant in pace :• & non datur benedictio , sed dido Placeat, & oscula- Ì6z Ritus Celebrarteli lato Altari, dicitur , ut suprà, In principio erat Vèrbum , &c. Alia omnia, ut in aliis Missis. 2 In Missa solemnì non incensatur Altare ad introitum & Subdiaconus , finita Epistola, non osculatur .manum Celebrantis, nec benedicitur : Diaconus non petit benedièìionem , nec osculatur Celebrantis manum : non tenentur luminaria ad : Evangelìum , nec, portatur incensum , sed duo tantum Acolythi , sine candelabris, stant unus à dextris, et alter a sinistris Subdiaconi tenentis li, brum Evangeliorum. Non ìncensatur lìber , nec infineCelebrans: nec dìfertur lìber Evangeliorum osculandus : Oblata, et Altare incensatur , ut suprà : incensatur solus Celebrans, et non incensatur olii. Subdiaconus non tenet Patenam post Celebrantem , sed tempore elevationis Sacramenti : genuflexus in comu Epìstola, ìllud in- Mîssam. 163 incensai. Ministri , cum aliquià ' porrigunt Celebranti, in bac Missa non osculantur ejus manum, neque rem , qua porrìgiiur. 3 Si distribuantur post Epistolam, et ascendantur ad,Evangelium, ad elevatìonem Sacramenti , et post Missam fiat, absolutio. Sì habendus est sermo , hàbeatnr , finita Miss a , ante Absolutionem. 4 Finita Missa , sì facienda est Absolutio, Celebrans retrahit se ad cornu Epìstola, ubi exuitur. Casula , et deposito Manipulo, accipit Pluviale nìgrum. Subdiaconus , médius inter duos Acolythos cum candelabris accensis, defert Crucem si cut in Processionibus , pracedentibus duobus aliis Acolythìs uno cum thurìbulo , et navicula incensi , alia cum vase aqua benedilla, & aspersorio', sequitur Celebrans , fatta prìùs Altari reverentia , et Diaconus . 1^4 Ri tus Celebrandi a sinistris ejus. Subdìaconus cùm Cruce sistit se ad pedes tumuli, seti leBicœ mortuorum contra Altare , medius Inter dìBos Acolythos tenentes luminaria : Ceiebrans vero ex alia parte in capite loci ìnter Altare, & tumulum, aliquantulum versus cornu Epistola ., ita ut Crueem Sub diaconi respiciat : a sinistris ejus Liaconus et propè eum alìì duo Acolythl déférentes thuribulum , Ò vas aqua benedicite. Interim cantatur. m. Libera me Domine, et ci rea illius finem Celebrans ponit ìncensum in thuribulum, benedie ens illud more solito , ministrante Diacono naviculam, et finito Kyrie eleys'on , incipit intelligibili voce , Pater noster , et secretò, prosequendo reliqua, acclplt aspersorìum de manu. Diaconi, et fatta Altari reverentia, comitante eodem Diacono 4 dexìrìs , et tenentefimbramanteriorem 1 Missam. iì?j rem Pluvlalls , circumiens tumulum, aspergit illam aqua benedicta , ter à parte dextra , & ter à sinistra. Cùm transit ante Crucem , profunde inclinai , Diaconus vero genuflecllt : posteti, ds manu ejusdem Diaconi accìpit thuribulum , & eodem modo, quo asperserat, incensai. Et rediens ad pristìnum , locum,"Diaconote* nente librum , junffis manibus dicit. f. Et ne nos índu cas in tentationem. Sed libera nos à malo. f. A porta inferi. Erue Domine animam ejus. f. Requiescat in pace. Amen.! f. Dòmine exaudí orationem meam. Et clamor meus ad te veniate Dominus vobiscura.. Et cum spiritu tuo. ! ! 1 A O R E MUS. Rsolve qusesumus, Domi-* n e , animam famuli tui. N< l66 Ritus Celebrarteli N . ab omni vinculo delidtorum: ut in resurreòtionis gloria inter sandios , & electos tuos, resuscitatiis respiret. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Deindè Celebrans , facieñs Crucem manu • dextra super tu~ mulum , dicet. f. Requiem seternam dona ei Domine. Et lux perpetua luceat ei. Et di¿lo per Cantores , Requiescantin pace, Amen. Precedente Cruce , redit cum allis ad Saefistiam. Si Offìcìum fit pro plurìbùs Eefunetis , omnia dìcantur ih •numero plurali. DE 16 7 DE DEFECTIBUS IN celebratione Missarum occurrentibus. i Acerdos celebraturus , omnem adhibeat diligentiam: V ne. desit aliquid ex requisitis ad Sacramentum Eucharistie conficiendum. Potest autem defe£tus contingere ex parte materie consecrande , & ex parte forme adliibende , & ex parte Ministri conficientis , quidquid enim horum deficit, scilicet, materia debita , forma cum intentione -, & Ordo sacerdotalis in confidente , non conficitur Sacramentum. Et his existentibus , quibuscumque aliis deficientibus, Veritas adest Sacramenti. Alii vero sunt defec"tus, qui in Misse celebratione occurren- De defefiìbus i£8 rentes, etsi veritatem Sacramene ti non impediant, possunt tamen , aut cum peccato, aut cum scandalo , contingere. D IL "De defeSìibus materia. Efcdus ex parte materia; possunt contingere , si aliquid desit ex iis , qua; ad ipsam requiruntur. Requiritur enim ut sit panis triticeus, & vinum de vite : & ut hiuusmodi materia consecranda in adii consecrationis sit coram Sacerdote. III. De defeBupanis. triticeus, vel »3 si triticeus , admixtus sit granis alterius generis in tanta quantitate , ut non maneat panis triticeus , Vel sit alioqui corriiptus.5 non conficitur Sacramentum. 2 Si sit confedus de aqua rosacea, vel alterius distillatio- circa Miss, ocurrent. 169 tionis i dubium est, an conficiatur. 3 SI cceperit corrumpì, sed. non sit corruptus : similiter si non si azymus , secundum morem Ecclesia;, Latina;, contTcit u r , sed conficiens graviter peccar. 4 SI celebrans ante conseCrationem advenit, Hostiam esse corruptam , aut non esse triticcam, remota Illa Bostia, aliain ponat, & fa&a oblatione , s 1tem mente concepta , prosequi-, tur ab eo loco , ubi. desivir. 5 Si id adverrit post con; e^ crationem, etiam post illius Fistia: sumptionem, po ita àiia,-f ciat oblationem , ut suprà, & à consecratione incipiat ,'• scili" et ab illis verbis : Qjùpr'dìe quhm pateretur , Se illani priorem" si non siimpsit, sum at post sumptionem Corporis", ,& Sanguini^ vel alii sumendam tradat, ve! ,. . H ali- ijo De defeilibus alicubi reverenter conserven. Si autem sumpserat, nihilominus sumat earn , quam consecravit; quia preceptum de perfeccione Sacramenti major is est ponderisi quam quodà jejunis sumatur. 6 Quòd si hoc contingit post sumptionem Sanguinis, apponi debet rursus novus panis, & vinum cum aqua ; & facta prius oblationc , ut suprà, Saeerdos consecret, incipiendo ab il lis verbis : Qui pridle ac statim sumat utrumque , & proscquatur Missam , ne Sacramentum remaneat imperfectum, & ut dehitus servetur órdo. 7 Si Hostia consecrata disparcat, vel casu aliquo, ut vento , aurmiraculo , vel ab aliquo animali accepta , ut nequeat reperir! : tunc altera consecretur, ab eo loco incipiendo Qui prid'e quam pateretur facta ejus prius oblationc , ut suprà. IV. y •àrea Miss, oeurrent. Ijl IV. De defeSluvtni. I vinum sit factum penitùs acetum , vel penitùs putrìdum , vei de uvis acerbis, seti non ma tur is cxpressum ', vel èl admixtum tantum aqua:' ,• ut vinum sit corruptum ; non confici tur Sacrarnentum, 2 Si vinum coeperit aceseer re, vel corrumpi, vel fucrit aliquantum acre , vel musturn db uvis tunc expressum , vel non fuerit admixta aqua , vel fuerlt admixta rosacea , seu alterius distillationis ,• confìcitur Sacrarnentum , scd conficiens graviter peccat. 3 Si celebrans ante consecrationem Sanguinisquamvis post consecrationem Corporis, advertat, aut vinum, aut aquam, attt utrumque , non esse in Calice 5 debet statim apponere vinum cum aqua, & fa&a ©blatio• Ha ne, S 172 Te àefeBìlns ne , ut snprà consecrare, incìpiendd ab illis verbis: $ muli modo , &c. • 4 Sì post verba consecrationls advertat vinum non fuisse pcsitum , scd aquam ; deposita aqua in aliquod vas : i ter ùm .vinum cum E q u a ponat in Calice, & consecret resumendo à verbis pratdictis : Simili modo , &e. 5 Si hoc sdvertat post sumptionem Corporis, vel hujusmo* di aquie; apponat aliam Hostiam iterìim consecrandam, & vinum cum aqua in Calice , offèrat ntrumque, & consecret, & sumar , quamvis non sit jejunus. V e l , si'Missa celebretur in loco publico , ubi plures adsint, ad «vitandum scandalum poteri* apponere vinum cum aqua, & facta oblatione, ut suprà , consecrare , ac statim sumere , & prosequi caetera. 6 Siquis percipiat ante con- circa Mis. oeuvrent. I73. secraüonem , vel post consecrationem totu'm vinum esse aceturn', vel a l i a s cor:upturn; idem servetur , qued supra , se si deprehenderet non esce positura vinum , vel solam aquam fuisse «ppositam in Calice. • 7 Si autem Celebrans ante conseerationem Calicis advertat, non fuisse appositam aquam, ••statisi ponat earn , & proférât rverba consecrationis. Si id adverfat post conseerationem Calicis, amilo modo apponat; quia non est de necessitate Sacramenti. 8 Si materia , qua: esset apponenda-, ratione defèftus vel pan's, vel vini, non possêt ullò modo haberi ; sit ante conseerationem Corporis, ulteriùs procedi non debet : si post conrsecrationem Corporis, autetiarn Vini, deprehenditur defe&usaiterius speciei, altera jam consecrata î tune si nullo modo haberi H 3 pos* i£4 De defeSìibus possit, procedendum erit, & Missa absolvenda, ita tamen ut pretermittantur verba, &signa, quae pertinent ad speciem deficientem. Quòd si expe&ando aliquandiu haberi possit, expectandum erìt , né sacrificium fema'néat impcrfe&um. V. De defeSìibnsforma. Efe&us ex parte forme possunt contingere , si aliquid desit ex iis , que ad inte'gritatem verborum in ipsa consecratione requirunrur. Verba autem conseerationis , que sunt • forma hujus Sacramenti , sunt hec: Hoc est enim Corpus meum. Et j Hit est enimCalix Sanguinis mei, novi, et aterni testamenti, mystitfium fideì qui pro vobisj etpromultis,ejfundetur in remìssionem peccatorum. Si quis autem aliquid diminueret, vei immutare* deforma eonsecratio- D J1ÌS circa Miss. occurrenK 175 nis Corporis , & Sanguinis, & in ipsa verborum immutatione; verba idem non significarent,. non conficeret Sacramentum. Si vero aliquid adderet, quod sig-: nificationem nonmutaret, confi.ceret quidem , sed gravissimapeccaret. 2 Si celebrans non recordet.ur, se dixisse ea, qua* in co'nsecratione communiter dicuntur, non .debet proptereà' turbami Si autem certo ei constet ,'se omi^sisse aliquid eorum , quae sunt de necessitate Sacramenti id est, formam consecrationis, sen partem; resumat ipsam formam, & cantera prosequatur per qrdi— nem. Si vero valdè probabiliter dubitat, se aliquid essentiale, omisisse, iteret formam., saltern sub tacita conditione. Si autem, non sunt de necessitate ' Sacramenti , non resumat, sed procedat ulterius. 4 H4 vr. Ijó Ve defeòlibus S VI. De defetlìbus Ministri. "VEfe&us ex parte Ministri, possunt contingere quoad ea , qua; in ipso requiruntu-f » Ha;c autem sunt : in primis intendo , deindi dispositio anima;, dispositio corporalis, dispositio vestimentorum , dispositio in ministerio ipso quoad ca , qü» in ipso possimi ocurre re. VII. De' AefeSlu indention's. I quis non intendit confic-re, sed delusorie aílquid ag "re: item si aliqua; Hostia; ex oblivione rmianeant in Altari, vel aliqua pars vini, vel aliqu? Hostia lateat, cùm non intendat consecrare , nisi qaas vidét. Item si quis habeat coram se undecim Hostias, & ínterda't consecrare solum decern , non dererminans quas decern intendit , in his casibus non consecra! , quia requiritur intentio. Se- circa Mr ss. occurrent. ijjSecùs si piitans quidem esse decern , tamen omnes voluit consecrare , quas coram se habeatr nam tunc cmnes erunt consecrate ; atqueideòquilibetSacerdcs talem semper Intentionem habere deberet, scilicet consecrandi eas cmnes , quas ante se ad consecrandum positas habet. 2 Si Sacerdos putahs se tenere un am Hostiam , post consecrationem invenerit fuisse duas simili junctas in sumptione sumat simul utramque. Qucd si deprehendat post sumptionem Corporis , & Sanguinis, a u t , edam post ablutionem , reliquias aliquas relictas consecratas i eas sumat, sive parva:' sint sive magna:, quia ad idem sa-* crificium speétant. 3 Si vero-relitta sit Hostia integra consecrata, earn in tabernáculo cum alus reponat ; si hoc fieri nequit, sequenti SacerH y doti De defect ¡bus 'doti ibi celebraturo , in Altari supra Corporale decenter opertam, sumendum una cum altera, cmam est consecratus,relinquat: vel si neùtrum horum fieri poss i t , in ipso Calice seti patena, decenter conservet, quousque vel in tabernáculo reponatur, .vel ab altero sumatur : qtiòd si non habeat quòmodo honeste conservetur, potest earn ipsemet sumere. 4 Si intentio non sit a£tualis in ipsa consecratione propter evagationem mentis, sed virtualis; cum accedens ad Altare intendat faceré , quod facit Ecclesia , conficitur Sacramentum 5 & sic curare debet Sacerdos, ut etiam a&ualem intentionem adh i beat. ¡. • iVIlI. De '• defeèlibus dispósitiònis •ànima. ' • I quis suspensus, excommunicatus, degradatus, irregu- S circa Miss, ocurrent. ijp guiar, vel alias canonice impeci iru s, celebret 5 confici t quidem Sacramentum , sed gravissime peccat, tàm propter Communio nem , quàm indigè sumit-, quàm propter executionerh Ordinimi, quae sibi erant interdica, .' 2 Si quis habèns eopiam Confessoris,célébrât in peccato mortali, graviter peccat. 3 Si quis autem in ca&u necessitatis non habens copia m Confessoris , in peccato mortali absque contritione celebret, graviter peccai : secùs si conteratur, debet tamen, cùm primum poterit, confiten. 4 Si in ipsa celebratione Misse Sacerdos recorde tur, sé esse in peccato mortali, contejatur cum proposito confitendi, & satisfaciendi. 5 Si recordetur, se esse excommunicatum, vel suspensum, aut. locum esse interdi&um ; siH6 mi- •l9o Be defettìbili milker conteratur cum proposito petendi absolutionem. Ante consecrationem autem in supradietis casibus , si non timetur scandalum , debet Missam in. ceptam deserete. XI. Dedefe&ilus dispositionis corporis*. I quis non est jejunus post mediam nottem , ' etiam post sumptionem solius aqua;, vel riterius potus, aut cibi, per .modum 'etiam medicina;, & in quantumcnmque parva quantitate ; non potest communkare, nec celebrare. 2 .Si autem ante mediam noclem , cibtim :, aut potum • sumpserit, etiamsi postmodum non dormierit, nec sit digestus, non peccat : sed ob perturbationem mentis, ex qua devótio tollitur , consulitur aliquando abstinendum. 3 SI S tirea Miss, oeurrent. 1 8 1 3 Si reliquiae cibi remanentes in ore transglutiantur, non ímpediunt Cornimi nionem, cum non transglutiantur per mcdum cibi, red per modum saliva;.Idem dicèndum , si lavando os , deglutiatur stilla aqua: praeter in-, tentionem. 4 Si plures Missas in una die celebret", ut in Nativitate Domini , inunaquaque Missa abluat digitos in aliquo vase mundo , & in ultima tantum percipiaf purlficationem. 5 Si praecesserit pollutio no&urna , qua: causata merit ex precedenti cogitatione, qua: sit peccatimi mortale , vel evenerit propter nimiam crapulam, abstinendumestá Communione, & celebratione, nisi aliud Confessarlo vldeatur. Si.dubium est, an in precedenti cogitatione fuerit peccatimi mortale , consulitur abstinendum , extra tamen ca- 182 De def eelibus easum necessitatis.Si auterh cerium est non fuisse in ilia cogitatìone peccatum mortale, vel nullam fuisse cogitationem, seu evenirse ex naturali causa , aut ex diabolica illusione , potest communicare , & celebrare; nisi ex ilia corporis commotio ne tanta evener't perturbado mentis , ut abstinendum videatur. X. De defedi'bus in ministerio ipso ocurrentibus. Ossunr,eriam defe&u soccorrere in ministerio ipso si, aiiquid ex requisitis ad illud desit : ut si celebretur in loco non sacro , vel non deputato ab Episcopo , vel in Altari non consexrato , vel tribus mappis non cooperto: si non adsint luminaria cerea : si non sit tempus debitum celebrandi , quod est ab aurora usque ad meridiem comamuniter : si Celebrane saltern Ma- P circa Miss, occurrent. 183 Mattitinam cum Laudibus non dixerit : si omittat aliquid ex vestibus sacerdotalibus : si vestes sacerdòtales , & mappe nori sint ab Episcopo, vel ab alio hanc habente potestatem, benediete : si non ad* it Clericus, vel alius deserviensinMissa, vel adsit, qui deservire non debet, ut mulier : si non adsit Calix cum Patena conveniens, cujus cuppa debet esse aurea vel argentea, vel stannea ; non erea , vel vitrea: sicorporalianonsintmunda, que debentesseex lino, nec serico in medio ornata , & ab Episcopo , vel ab alio hanc habente potestatem, benedicta, ut etiam superiùs dictum est : si celebrat capite cooperto sine dispensatione : si non adsit Missale , licèt memoriter sciret Missam , quam intendit dicere. 2 Si Sacerdote celebrante violetur Ecclesia ante Ganonem, di- 1 84 De defe&ìhus dimìttetur Missa : si post Canonem non dlmittatur. Si tlmeatur incursus hostium , vel alluvio, vel mina loci, ubi celebratur , ante consecrationem dlmittatur Missa ; post consecrationem vero Sa cerdos accelerare poterit sumptionem Sacramenti, cmissis omnibus aliis. 3 Si Sa cerdos ante consecrationem graviter infirmetur, yel in syncopcn incident , aut moriatur: pretermini tur Missa: si post consecrationem Corporis tantum , ante consecrationem Sanguinis , vel ut roque consecrato ?d accedit j Missa per alium Sacerdotem exple. tur ab eo loco, ubi ille d s i i t , & in casti necessitatis etiam per non jejunum. Si : utem non obierit, sed fuerit infirmus, adeòtamcn ut possit communicare , & non adsit alia Hostia consecrata , Sacer, dos , qui Missam supplet dividat : ? circa Miss, occurrent. 185" dat Hostiam , & unam partein prasbeat infirmo , aliam ipse sumat. Si äutem semiprolata forma Corporis obiit Sacerdos, quia non est facia consecratiö ," non est necesse, ut Missa per alluni Suppleatur. Si vero obierit semiprolata forma Sanguinis , tunc alter prosequatur Missam,& super eumden Calicem repetat integram formam ab eo loco: Si' m'ài modo postquam ccenatum esty vel posset super allium Calicem prajparatum integranti formam proferre , & Hostiam primi Sacerdotis , & Sanguinem à se cónsecratum sumere, ac deinde Sanguinea! rcli&um semiconsacratum. 4 Si quis extra hujusmodl casus necessitatis integra Sacramenta non sumpserit, gravissime peccat. •j Si musca , zel a'ranea, vel aliqui aliud ceciderit in Calicera 1 85 . De defeSììbas cem ante consecrationem , projicrat viniim in locum decentem, & aliud ponat in Calice, misceat parùm aqua:, offerat, ut supra , &prosequatur Missam: si post consecrationem ceciderit musea , aut aliquid ejusmodi, & fiat nausea Sacerdoti, extrahat earn, & lavet cum vino, finita Missa comburat, & combustio , ac Iotio hujusmodi iti sacrarium projiciatur :.si autem , non fixerit ei nausea , nec ullum , periculurtì timeat, sumat cum Sanguine. 6 Si aliquid venenosum ceciderit in Calicem , vel quod ; provocarct vomitum , yinum-r consecratum reponendum est in • alio Calice & aliud vinum cum aqua apponendum , denuò consecrandum: & finltaMissa, Sanguis repositus, in panno lineo, vel strippa tamdiù servetur, donee species vini fuerint desiccata:: & tire a Miss, oeeurrent. 1 %*j & tunc stuppa comburatur , &' combustio in sacrarium projiciatur. 7 Si aliquid venenatum con* tigerit Hostiam consccratam , tunc alteram c o n s e c r e t & sumat eo modo , quo dictum est: & ilia servetur in Tabernaculo loco separato , donee species corrumpantur, & corruptae deh> demittantur in sacrarium. 8 Si sum^ndo Sanguineflr, particula remanserit in Calic^j digito ad labium Callers earn ad* ducat , & sumat ante purine* tionem , vel infundat vinum, & sumat. 9 Si Hostia ante consecrationem inveniatur fracta, nisi •populo evidenter appareat, talis Hostia consecretur; si autemv scandalum populo esse possit, alia accipiatur,& ofFeratur.Quoct si illius Hqstias jam erat facia ©blatio , cam post abHitiohera sii- l88 DefetlWus [ sumat: quod si ante oblationem Hosria appareat ccnfra&a , accipiatur altera integra , si citrà scandalum, aut longam moram fieri possit. 10 Si propter frigus , tei negligent'am , Hostia consecrata dikbatur in Càlicem, proptereà nihil est reiterandum; sed Sacerdos Missam prosequatur, faciendo ceremcnias , & signa consueta, cum residuaparte Hostile, que non est madefada Sanguine, si commode potest : si vero tota faerit mpdefacta , non extrahat earn , sed omnia dicat, ©mittendo signa , & sumat pariter Corpus , & Sanguinem, signans se cum Calice , & dicens: Corpus , et Sanguis Domini nostri , &c. 1 1 Si in hyemeSangniscon* geletur in Calice, involvatur Cajix pannis calefa&is : si id non profieeret ponatur in ferventi aqua ; circa Miss, occurrent. ïSp aqua propè Altare , dummodo in Calicem non intret, donec liquéfiât. 12 Si per negligcntiarn aliquid de Sanguine Christi cedderit si quidem super ter ram, seu super tabulam.; lingua lambatur , & locus ipse radaturj quantum satis est, & abrasici comburatur rcinis vero nisa-crarium recondatur. Si vero su-per lapidem Altari.emderit, sorbeat Sacerdos stillam , & lotus bene abluatur, & ablutio in sacrarium projiciatur. Si super linteum Altaris, & ad aliud lin-» teum stilla prevenerit; si usque ad tertium '•> linteamina ter abluantur , ubi stilla cecideritj Calice supposito & aqua ablutionis in sacrarium projiciatur. Quod si in ipso solum Corporali aut-si in vestibus ipsis Sacerdotalibus, debet similiter abluï, & ablutio in sacrarium projicl. 190 Dedefe&ibus Si in substracto pedibus parino, v c l t a p e t o , bene abluatur, ut supra. 13 At si contingat, totum Sanguinem post consecrationem efTundi; si quidem aliquid, vel parum remansit, illudsumatur, & de effuso reliquo Sanguine fiat, ut dictum est: si vero nihil omnino remansit, ponat iterum vinum, & aquam , & consecret abeo loco: Skilimodopostqttam ecenatuM tst i, ra£ta prius tamen Calicis dblatione , ut supra. 14 Si Sacerdos e'vomar Eucharistiam j si species Integra: appareant, reverenter sumantur, nisi nausea fiat; tunc enim species consecrate caute separentur, & in aliquo loco sacro reponantur, donee corrumpantur,& posted in sacrarium projiciantur. Qu6d si species non appareant, comburatur vomitus, & cine* fes in sacrarium mittantur. 15 SI tircct Miss, occurrent. r p i i j Si Hostia consecrata , vel aliqua ejus partícula diíabatur in terram , reverentcr accipiatur , Sc locus, ubi cecidit, mundetur, Se aliquantum abradatur, Sc pulvis, seti abrasi© hujusmodi, in sacrarium immittatur. Siceciderit extra Corporale in mappam , seu alio quovis modo in aliquod linteum ; mappa , vel linteum hujusmodi dui-; genrer lavetur , & lotio ipsa in. sacrarium effundatur. 16 Possunt ctiam defe&us in ministerio ipso occurrere, si Sacerdos ignoraret ritus, & ceremonias ipsas in eo servandas: de quibus omnibus in superioribus Rubricis copiose dictum est.. ORA- ip2 Of aitones dicendo ORATIONES DICENDO, G U M S A C E R D OS INduitur sacerdotalibus paramentis. D Cum lavat manus dicati A , Domine, virtutem ma* nibus meis ad abstergendam omnera macularti : ut sine pollütlohe mentis, & corparls, veieam tibi servire. Ad AmìEìum , dum ponitur super caput i dieat : Impone , Domine , capiti meo gaieam ' salutis, ad expugnandòs diabólicos incursus. Ad album., cum ea ìnduitur. Dealba m e , Domine , & inunda cor meum : ut in Sanguine Agni dealbatus , gaudiis perfiruar sempiternis. Ad Cam Sacerdot, &c. j$$< Ad Cingulum , dum se clngh. Precinge me Domine , cingalo puritatis, & extingue in lumbis meis humorem libidinis: ut maBeat in me virtus continentia^ et castitatis. Ad Manipulum , dum imponìtn*. brachio sinistrò. Merear , Domine , portare manipulum rictus , et doloris: Ut cum exultatione recipiam mercedem laboris. Ad Stolam , dum imponìtur collo: Redde mini Domine , stolam immortalitatis , quanti perdidi in prevaricatione primi parentis : et quamvis indignus accedo ad tuum sacrum niysterium ; merear tamen gaudium sempiternum. Ad Casulam, cum assumìtur. Domine , qui dixisti: Jugum meum suave e s t , et onus' Hieuin leve : fac , ut isfud porI ' tar I<?4 Ordo j^/ix<f¿. tare sic valeam, quod consequaf tuam:g£átiani." Anieii. :, pRDO ; v MISS^l. iiatercfei /páfútús,. cümingreditüf ad Altare , facta lili debita reverent'iA , slgnat se signo Gruelsd fronte ad pectus , et cla-> ra voce d-icit.^ -'-¡>• • ;• N nomine Patris'', et Filii, etf Spjlritus .San£ki, Amén. • -• Dcinde junctisi mdnibas ante* pectus •,,Jnc/pit,Ana>: Iniroib© ¡ad Altare Dei. MmlstrL. 1$: "Ad, DCUIB., qvti.lattiiicat juventutemi meam..;. ; ,. ". ' Posted ,aWrnatim cum M'mlstris' dielt sequentem Psalmum. Bsalm. 42. Udica me Deits et discer. ne, caiisam meam de gente non san eta : ab nomine ini' qup , et doloso crue me. M. Quia tu es Deus fortitudo mea I J : l Ordo Mhí<e.; 1P5" .. j^rnea;• quare me _ repulis.ti, eí quarétrfet?s--ittcé4p,dúr|í -aíni-' . git--jfeié inimicus?''i S. Emitt¡g rlijcérn^:uarrt •..^ritakrn t ü . ^ ' . ? 4 p ^ . 0 ^ ^ » r „ :xerunt'>et;nddiv.^ tem' sanctu-m. túúm , ct.-iíí; tfe bernacula tuá.*"*"• ~ '.'Y M. Et introibo ad" altare Deí, .. ad Deum , qui .lamficat ju? ventutenv meam. -'/. ¿, S. Confíteor' tibí in dthar'a, Deus, Deus, meus:. quár'e tristis es anima mea , et quare conturbas me. M. Sperain.Deo j ciUonlaníVad*huc; confítebor l i l i : ¡salutare . ;vultus mei,, et;DeusMmeüs¿' S. Gloria Patti, et Eiiio , et Spí• • ritni Sancroi r?::.-J . v' •• Jí.rSiciA: :éfat 'Ini^rlritipíoj .-j • éí ftunc , .et¿ sempery é t i a sajbur la/saíeülorunr, AhWn.?:. T; • S. -Repetií AñHphénam :ir lAttttZ• • -boad 'Altare Dei. ' : % v : : ! ! %ff& Ordo Miss*. Ad Deurn, qni lstificat jv& ventutem mcam. •Signat se dicens f. Adjutorium nostrum in nomine Domini. Qui fecit coelum , et terrain. Deinde junctis mantbus , profun* de inclinatus facit Confessionem. % In Missis . Defunctorum, tt' in Missis de Tempore d Do* minica Passionis usque ad Sabbatum Sanctum exclusive , omittltur Psalmus Judica me Deus, cum Gloria Patri, et repetltione Antipbona : sed dicto In nomine Patris, Introibo, et Adjutorium, fit Confess to , ut sequitur. "^Onfiteor Deo omnipotent!, ^ Beata; Miriae semper Virgin! , Beato Michaeli Archangelo , Beato Joanni Baptista:, Sanctis Apostolis Perro,et Paulo > omnibus Sanctis , et vobis fr ;tres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere, per* sutit sibi pectus ter , dicens: mea ( Ordo Missa. 197 culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideó precor Beatam Mariam semper Virginem, Beatum Micnaelem Archangelum, Bearum Joannem Baptistam, Sanctos Apostólos Petrunr,et Paulum, omnes Sanctos , et vos fratres, orate pro me ad Doml* rium Deum nostrum. Ministri. Bf. Misereatur tul omnipotens Deus , et dimissís peccatis tuis, perducat te ad vitam aíternam. Saceraos dicit. Amen , & erigit se. Deinde Ministri repetunt Confessionem , et ubi d Sacerdote dicebatur vobis fratres , et vos fratres , á Ministris dicitur tibi pater , et te pater. Postea Sacerdos junctis manibut fácil absolutionem , dicens. isereatur vestri omnipotens Deus , et dimissís peccatis vestris , perducat vos ad vitam «ternam. Amen. ll Sig* M ip8 Ordo M's.s<e.K , Signatses gno. Cruets, d'eens..... NduJgen;iam , absolutionem, et remissscnem,. .r eccatorum nostrorum, tribuat .nobis 6m nipotens, et tnisericors^Dpniin'US. Amen., J,, . ';. . ,JZt inclinatusprosequitur^.: Dens tu converses vivifieabis nos. R.Etplebs tua Ixtabitur in te. f. Ostende nobis Domine misericordjam tuam. j#. Et.sa~ lutare tuum da nobis. , f. Domine exaudi orationem meara. Et clamor meus adteveniat. • •• .. f. . Dominus vobisemm • . Et cum spiritu tuo.' Et extendens, wjungens* rha-r nus, da?a-voce izV/£,'Oremus ,' et ascendens ad'Altaredicit"seer'etb. Ufer a -nobis v'quxsumus : I ; ; tras:ut ad Sancta'Sanetorumpuris mereamur menfibus introire.Per Christum Domirium nosDeintrum. Amen. . Ofdo Musa. I99 Gelndemanibus junctis super Al" •.tare ,.inclinatus d-'cit. Ramus te Domine per merita Sanctorum tuorumj vsculatur Altare in medio , quorum reliquie hie sunt,' et omnium' Sanctorum', ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen. In Missa solemnl, Celebrant antèquanì legat Introitum , benedicìt'incensimi, 'dieens :. Ab ilio' bene )J< dicarisV in onus honore cremaberis. Amen. Et accepto tburlbulo k-TIacono , ine ins at Altare , nihil die ens. V oste a Diaconus , recepto tburlbulo a Celebranti•'• , incensaiilium tantum.DelndeCelebrans sfgnans se sigilo Crucis , incipii Introitimi: quo finito , junctìs manìbus , aliernatim cum Min'-stris die it. Yrie eleyson. Kyrie èleyson. Kyrie eleyson. C hris€e eleyson. Christe eleyson. 14 Chris* ; v O 1 K G loo Orda M'issa. Christe eleyson. Kyrie eleysoR« Kyrie eleyson. Kyrie eleyson,. Post ea in medic> Altarìs extendens , &jungens manus, caputque aliquantulum inclinans, diciti si dicendum est. Gloria in excelsis Deo , & prosequitur junélis manibus. Cùm dicit. Adoramus te, Gratias agimus tibi, & JesuChriste & Suscipe deprecationem , inclinat caput , in fine dicens cum-San&o Spiritu ,. sìgnat se a fronte ad pectus. l o r i a in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bona: voluntatis. Laudamus te, BenediciiTuis te. Adoramus te» Glorificamus te. Gratias agimus tibi, propter magnam gloriarti tuam.Domine Deus Rex Coelestis,Deus Pater omnìpotens. Domine Filli unigeniti Jesu-Christe. Domine Deus, Agnus Dei» Filius Patris. Qui toll is peccata jnundi , miserere nobis. Qui toi- tollis peccata mundi , suscipe deprecationem nostrani. Qui sodes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quonìam tu solus Sanctus. Tu Solus Dominus. Tu solus Altissimus , Jesu-Christe. Cum Santto Spirita. , in Gloria Dei Patris, Amen. Sic dicitur Gloria in excelsis , etìam in Missis Beata Maria , quando dicendo est. Deinde oscu/atur Aliare in medio, & versus ad populum die it f. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Postea dicit, Oremus, Orationes , unam , aut plures, ut ordo Oficiì postulat , sequiiur Epistola, Graduale, Tractus,-w/ Alleluia , cum Versu , aut Sequentia ut tempus postulat. His finìtis , si est M'ssà solemnisf Diaconus deponit librum Evangeliorum super medium Altaris,. & Celebrans benedicit inccnsum, ut suprà : deinde Diaconus genu15. fl> VriÌQ MìSSti 20r : V.OÍ Ordo Missa-. fiexus ante Altare ^manibus ¡unetis dlcit. Unda cor meum, ac labia, mea , omnipoténs Deus, qui labia Isaiae Propheta; calculo mundasti ígnito, ita me tua grata miseratione dignare mundare , ut saneiüm Evangelium tuum dignéväleam nuñtiare.Per Ghristunv Dominum •txgstrum. Amen. . ;.; •.. Postea accipit Ubrum. de Altari , ..<& rursus. genuflexus petit benediBlonem a Sacerdote*dicens: Jube domine benedicere. • M Ominus sit. in corde tuÓ;& in labiis tuis, ut digné, & competenter 'annuntíes Evangelium suum : In nomine Patris, .& Filii.,. Spititus Saá&i, Amen. , • .. Et accepta benediflions osculatur manum Cekbrantis & cum alus D Sdcerdos resppndet. ' Ordo Mis.sa. Q s 0.5 alits Ministris incensó., -.¿r lu* minaribus* Mi-edms' ad locum . Ek>angelii, staris.júfaBism'anibús, '.Aieit f. Dominas;yebisc/mïi, . E L cum Spiûm méirÉtpno^itn-• tians-, Sequentia sàridi Eyangélii secundum N . sive ltíífliiíh.y rgdlice dextm minus 'signât-M~ • brum in principio Evang&Wy quod est leffcirus. y ;d;e&td& ¿* jtm.in fronte-, ore,, ^pecTp^'. .ièfâmn Ministri rtésponfát Gloría tibí Domine, incèni,att,?r'ïïr • brum : postea prosequitur Evd-ngeliumjunfiis;.manièus X^b;'jt,nito , Subdiaconus, [defeat Ubi.utn Sacerdoti , qui {osculdtur ;£-vangelium die ens •:• Per Eva ngelica dida-deleantur nostra delida: deinde Sacerdos incensatur â Diácono. Siyero Sacerdos. sine-,'Dia-r .cono , & Subdiacono celebtíat delato libro ad-aliud cornu Alt-Or ris , incl'mair.s in-medio junéíis manibusdicit: Munda cor meum, 16 ut 1 : r t v i: 304 Òrdo Mìssa* Wt suprà , & Jube Domine oe-« »edicere. Dominus sit in corde meÓ7 in labiis meis : ut dignè, & eompetenter annuntiem Evan-i geliüm suum. Amen. Dèinde conversus al librum jurióìis manlbus dielt ty. Dominus vobiscum. fy. Et cum spiriiu tuo. Et pronuntlans initium, • Sequéntia san&i Evangelii, " 8£p.-s'ignat librum & se in fron• te ^ ore , & pefiore , & leglt • 'Evangelium , ut dictum est : quo fiìnìto , respondet Minister, Laus ••tibi'Chtiste , & Sacerdos oscula'• tur Evangelium dicens', Per Evangelica dieta ut supra. In Missis DefuncJorum dicitur Mun.da cor meum , sed non petitur benedlctlo, non deferuntur luml-naria , nec Celebrans osculatur •librum. Deinde ad medium Altaris extendens, elevans , & jBingens manus dìcit , si dlcendum est, Credo in unum Deum , & prof : Ordo Miss*. frosequitur junâîis manibus.Cùn» dieit Dèum , caput Cruci in-* clinat j quod similiter facit cum dicit Jesum Christum, & simulador atur. Ad illa _ outem verba'. Et incarnatus est, genufieBit us-* que ad dum die atur Et homo fadus est. In fine ad Et vitara Venturi siculi, signât se sign» Crucis à fronte ad pectus. Redo in unum Deum, Pa-< trem omnipotentem , fàctorem cœli& terre, visibiliurri omnium, & invisibilium. Et inunum Dominum Jesum-Christum , Filium Dei unigenitum« Et ex Patre natum ante omnia sécula. Deum deDeo', lumen de lumine , Deum verum de Deo vero. Genitum non factum, consubstanriaiem Patri , per quem omnia fa da sunt. Qui propter nos homines , & propter nostrani salutem descendit de Ccelis. (¿/V genuflect ¡tur.} Et C 'so 6 * Ordo Mina.. Et incarnatus est • de Spiritu jSan&o ex Maria Virginc : & ho, mo fadus est. Crucifixus etiam prò npbis siìb Poncio .Pilato, passus-pV sepultus est. Et resur• jrexit tcrtia die,secu,ndum Scrip.turas. Et a scendi t in CoeJum: sedctad dexteram Patris. Et . iterurn venturus est cum gloria judicare vivos, & mortuos, cujus regni non erir finis. Et i n .'Spiri turnSandum Dominum, & vivificantem , qui ex Patre, Fiiioque procedit. Qui cum Patre, .& Filio simul adoratur, & conglorificatur, : qui locutus est per Prophetas.; Et unam. Sandam Catholicam , & Apostolicam Ecclesiam.Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et expedo resurredionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen. Deinde osculatur Altare , versus ad populum dieit f. D o t mi- T Orcio Missa. 207 minus vobiscum. Ri.Et ctim spiri ru tuo. Poste a dicit, Oremus, <& Offèrtorìum , quo ditto-, sì est M'issa solemnis ., Diaconus porjigat CelebrÀntì Pàtendm) ,cum .Ho stia :. si privata-, -Sa^grdokJ.fise aecìpit Patènam -. curri , Ho stia, quam offerens , dicit. 1 TJscipe Sanile Pater , omnipotens aiterhcDeus:, liane .imùiacwlatam' -Hóst^amy q#atìv ego indignila fauiukis tuus offero tibi Deo meo vivo , & vero, .prò innumérabilibus; peccatis,& .offensionibus ., & negligentiis meis/, & prò omnibus circunsr tantibus sed , & prò omnibus fidelibus Christiariis , vivis, at• que Defun&is : ut mihi, &"iilis proflciat ad salutem in vitam a'ternam. Amen. Deinde faeìensCrùcem cum cadevi Patena , deponìt Hostiam super Corporale. Diaconus ministrai vimini, Subdiaconus aquam in >( S 2oS Ordo Mí ssa. in Calice : vel sì privata est Mìs-> sa , utramque infundit Sacerdos, & aquam miscendam in Caliti henedìcit, ij( dicens. Uus , qui humana: subs-t ' tantia? dignitatem mirabiTiter condidisti, & mirabilius reformasti : da nobis per hujus aqua:, & vini mysterium , ejus divinitatis esse consortes , qui humanitatis nostra? fieri dignatus est particeps, Jesu-Christus Filius tuusDominusnoster: Qui tecum vivit, & regnat in unitate Spiritus Sanili Deus , per omnia seculasaeculorum.Amen. In Missis pro DefunSíis dicitur pr¿edi¿la Oratio , sed aqua non bene die itur. Postea, accipit Callcem , & offert, dicens. Fferimus tibi Domine Calicem salutarls , tuam deprecantes clementiam : ut in conspeftu divina Majestatis tua:, pro nostra, & totius mun- O di Ordo Miss*, io? di salute cum odore suavitatìs ascendat. Amen. Deinde facit sìgnum Crucis cum Calice, & illum ponit super Corporale , & palla cooperit : tutu junclis manibus super Altare, alìquantulum inclinatus dicit: N spirltu humilitatis , & in ; animo contrito , suscipiamur à te Domine : & sic fìat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie , ut placeat tibi, Domine Deus. EreSius expandit manus, easque in altum porreSlas jungens, elevatis ad ccelum oculis, & statim dimissis , dicit. Eni san&ificator omnipatens aeterne Deus, benedi' cit, oblata proseguendo , & bene )$< die hoc sacrificium tuo san&o nomini preparatimi. Postea, si sokmniter celebrai, bene die at incensum dicens. ] V f t tee P ER Intercessione m Beati Michaelis Archàngeli stantis à dextris Altaris incensi , & omnium eleftorum suorum, incensum istud dignetur Dominus bene ^< dicere , & in odo renisuavitatis a'ccipéte. Per Christum Dominum nostrum.Amen. 2IÖ Ordo M'issa. Et accepto thu'rìbulo a Diacono , incensàt obiata,, 'modo in Rubriéis gèneràlìbus'prèscripiò dicens., ' ' '. ; / ' '• Ncehsum istud à te bcnedktum ascendat ad te Domine: & descendat super nos misericordia tua. . ; • Deinde Incensai Aitare ) 'dienst Irigätur Domine' ' oratio mea.,' sicut.incensum , in conspe&u tuo:elevatio,iwnùum mearum sacrificlum vespcrtintìm. Pone Domine custodiam. «ri meo , 8c o'sdum circu natanti» labiis meis : ut non declinet cor y I D Ordo Musa.-. 2 1 1 cot meum in ve ba malina:, ad excusandas excusaciones,inpec-' cans. Cum rsddit tburibulumDia. tono , 'disté. .... ' . • A .Ccendí?t iri nobis Domiñus, ignem síii air-iOtis, &z flammam alterne charítatis, Amen. jf. ; Postea incensatur Sacerdos a Diácono., deindéaliiper.ordinem% interim 'Sacerdos, Iavat manus, dicens. ••• , i Avabo inter inocentes ma_ , ñus ine'as : & circundaba Altare tuüm Domine., , i .lit audiam, yocem láudis. .,jc1¿ ' ensrr'em universa mirabillatua»' Domine diíexi decorem domus . tuce., & locüm habitationis ./.gloria; tuse.., .. N^. ,perdas,¡cum impiis aniínam meaiu.;,&' ctimvirils ;, sa=ngui¡num yisammeam,; ^ ; In quorum ^manibjLj^iniquitatéS sunt; T r r s sii Ordo Missa, sunt : dextera eorum repleta est muneribus. Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, & miserere mei. / Pes meus stetit in diredo , ia Ecclesiis benedicam te Dòmine. Gloria Patri, & Filio , & Spiritui Sando. Sicut erat in principio, & nunc, < & semper, & in sazcula sseciilorum. Amen. In Missis pro ßefunßis , & tempore Pass ionis {in Minis de tempore") omittitur Gloria Patri. Deinde aliquantulàm incile natus in medio Altaris junSiis manìbus super eo , dìcit ^Uscipe San&aTrinitas hane vj^ oblatlonem, quam tibi offerimus ob memoriamPassionis, Resurredionis, & Ascensionis Jesu-Christi Domini nostri, & in honor^pJJeatae Mari» semger ? OrdoMìssa. aigf per Vìrginis , & Beati Jeannls Baptistae, & Sanctorum Apostolorum Petri,& Pauli, & istorum , & omnium Sanctorum: ut illis proficiat ad honorem ; nobis autem ad salutem: & ilii prò nobis intercedere dignentur in ecelis , quorum memoriam agimus in terris.Per eundemChristum Dominum nostrum. AmenP o / ^ osculatur Altare , versus ad populum, extendens^ & jungens manus, voce paulu~t lìim elevata , dicit. Rate fratres : ut meum, ac vestrum sacrificium acceptabile fìat apud Deum Pa-< trem omnipotentem. Minister , seu circunstantet respondent : alioquin ipsemet Sa.-* terdos dicit. Uscipiat Do min us sacrlfw cium'de manibus• tuls (vel meis) ad laudem , & gloriami nominis s u i , ad utilkatem quo- O S 214 Ordo Missa. que nostrani, totiusque Ecclesia; sua; sancir. Sacerdos submissa voce'dicitAmen.. ,,>•: . Ti. inde mari.bu; extensis -absolute ilne. Oremus subjungit Oraticnes secretasi quibusfiniiis.c,um pervenerit, ad conclusion:™ , dara voce dicit :Per omnia sxtuja sa:culorum cum Prafatione. ,• ut in sequentibus., Prafatio incipitur ambabus manibus positis bine inde super Altare , quas aliquantulum elevai, cum dicit Sur sum corda. : jungìt e as ante peBus f.& e/tpui inclinai cum dicit Gratias -i-jägamus Domino,: Deo nostro: de inde di sjungit manus & disy "junS.as-tenetusque adfinem Pro*, fationis .j qua finita, iterùmjungit eas , &• incl'matus dicit Sanctus cum dicit Benedict-us-qui JSffinit", sjgnum-Crucis-sibi pro? due it. à fronte ad peBus. . r . Sequens Prafatiodicitur per . .annum in omnibus Dominieis, • F e 7 f 1 Orda M'issa 2 igr Feriti, Fest's', ubi propria non babetur , & in omnibus Missis Defunòìorum. ER omnia secula seculorum.. ty. Amen, f. Donùnus vobiscùm; si. Et rum spiritu tuo. ^.Sursum,corda. Habemus ad Dominimi, f. Gratias. ag?mus Domino Deo npstw.%. Dignum , & ìustum èst. Vere 'dignurh, '& "justum est, equum & salutare , nos tibi éemper , & ubique gratias agere : Domine Sancte", Pater om•nipotens , eterne Deus , per Christum D$ininum nostrum.. Per quem Màjestatem t'uam laudant Angeli, adorant Dominationes, trcmu nr Pòtestates : Coel i , ccelorumqué" virtutes , ac beata Seraphirn, socia exultatio-. he cóncelebrant. Cùm quibus, & nostras voces , ut admittl jubeas deprecamur , supplici confessione dicentes. Sane- P r 1 2ì6 Orda Mìssa. Sanctus , Sanctus , SanftasV ©ominus Deus Sabaoth. Pieni sunt cceli, & terra, gloria tua, Hosanna in excelsis. Benedictus, qui venir in nomine Domini, Hosanna in excelsis. r CANON MÌSSM. Sacerdos extendens , & y«#^ gens manus, e/evans ad caelum, oculos , & statìm demittens , profundi inclinatus ante Altare^ manibus super eo possitis , dicit* E igitur, clementissime Pater , per Jesum-Christum J?Ilium tuum Dominum nostrum supplices rogamus, ac petimus : osculatur Altare , uti accepta habeas , & benedicas, pingìt manus , deinde signat tersuper oblata , haec )J( dona , hxc munera, hxc >J< sancta sacrlKcla illibata : extensìs manibus prosequitur , in primis qua; tibi T Canon Mi ss*. , 2 1 7 öfter [mus pro Ecclesia tua Sancita Catholica : quam pacificare, custodire , adunare, & regere digneris toto Orbe terrarum, una cum famulo tuo Papa nostro N . & Antistite "NT & Rege nostro N . & omnibus òrthodoxis , atque Catholica;, & Apos-tolica; fidei cultoribus. Emerito Domine famulorum, famularitmque tuarum N . & N . jungit mànus orat alìquantulum pro quibus orare intendi è : de inde manibus exfensis prosèquìtur. Et omnium eircùnstantium , quòrum tibifìdes cognita est, & nota devotloy'prp quibus tibi offcrlmus, vel'efui tibi offerunt hoc sacrnicmm laudis, prose, suisqueomnibus : prò redemptioné anir^àrumsu&"rum : pro spc s'aiutis' , & iricòlumitatis àia: ; tibique reddufit K vot 1 ; M Commemorano pro vivis. ( vpta sua etèrno; Deb', vìvo,.Se vero. ;, Infra aètjonem.. , .. ^Pmmuriicantes, & memoria ih yeneràntes,' in prirrjis' gloriose, 'seppér: .Virginis Marie* genitrice Dei,,& Domini nostri Jèsii-Christi : sed & beatorum Apostolotùrh-, ae Martymrtr-tuorum •Rotti', & r , -218 Cmón'Missa. Bartplbrriei., ;M^at,&e{ .S.irhò> .nl's^ '$v^M$V-&&iY <Ìlétl, .Cienientis',, .Xy^s.ti ^ ' Cprnelii, . . . ^ y p ^ i a ^ ^ ù ^ n t i ^ ' , . Crys'pr .utlri. ,p^rinibùs,protedionis tua: iiiuni^'m^r a ^ A l i ò ^ ^ ^ ^ « « j r . •eu4pdemr0W.s/^rp; ' ' 0 ó j $ ^ u m . npstrrirri. .Arhéru•v " " _ jl^^prùWf. Eìortini' , > .' quorum j ^r^tis ^fQCibHsciue^-eónce^à^, : f Canon'Mis.sœ.-. lp*~ , _ Tmens manus, expensas, sup et » oblata., dicit. ... . . -;• .. .> " Anc igitur oblariónerh'ser^ ,;vitutis hbstràe secf& cune-;, tae. fámíliaz túae, 'cju35sumus.,E>ç»-*; mine, ut pláeatus agciplasj ,die'sr que nostrosm t$a.]paoç dtspprias^ atque aK,aètèm^^rr^t}on© rjo^ eíipL, ^ ' á ñ j l é ^ r ^ / í ^ u ^ jubeas grege. nn^raú,, £uñg?t manus. Per. Ch'ástuníDqminiun' nostrum. Amen. ••., ^. . C„.. Uam,, .gblatlçnêjBV» pet% •in omnibus,,, íju^sum.us, signât ter, super .cbjafa* ^çn§$^ diftam, a ds c r ip>^ t^ m , • ,r a a m , ratipnapilem ,. acceptabilemqUe. faceré, digneris;:, signM^m^^à^ per , Hostiam,, setyiel •ifper', Calicem., :',,u^ nobjls<.Ço r)5<pu^x^| Sa n e g á i s pat ^cUle^tissiflft-ilMli,-, tui .Domini no.stxi; Jesu-ChrisriV ÛI pridiè quam pateretnr, . ,accipit Hpjtiapi,•„ .-aecepit.partem; in.^anaas., aq .vÊQexabf l.e^ ' K 2 <aa2 : ; ; ; ? Q ¡ x ; t e ; : 220 Canon M'issa. îïianus suas : élevât oculos ad cœJumôt elevatis oculis in cœlum ad te Deum Pâtren suum omnipotentem , tibi gratias agens: signât super Hostiam, beneijj dix i t , fîegit* deditque discipulis suis, dicens: Àccipite, & manducate ex hoc omnes. Tenens ambabus manïbus Hos~* tiam inter indices , & pollices, frofert verba eonsecrationis segretedistinSiè, & attente. Hoc est enim Corpus meum. Prolatis verbis eonsecrationis? Statini Hostiam consecratam genufiexus adorât', surgit, ostendit populo , reponit super Corporale, iterùm adorât & non disjungit pollicts i fa indices , nisi quando Hostia tramanda est usque ad ablutionem digitorum. "Tunc detesto Calice , dicit. imili modo postquam cœna^ turn est , ambabus manibus tccipït CW/V«0,aceipiens & hithç 7 ] S Canon Misses. 221 predarum Calicem in sanctas, ac venerabiles manus suas: iteni tibi gJratias agens ,sinistra • tenem Calicem , dextra signât supper eum , bene>$<dixit, deditque discipulis suis, dicens : Accipite, & bibite ex eo omnes. Profert verba consecrationh secretò super Calicem ,. tenente ilium parum elevatum : Hic est cnim Calix Sanguinis mei, novi,, & eterni testamenti: mysterium fìdei, qui pro vobis, & pro mul-; tis , effundetur in remissionem peccatorum. Prolatis verbis consecratìonìsdeponit Calicem super Corporale, & dicens secretò : Hxc quotiescumque feceritis , in mei memoriam facietis. • Genuflexüs adorât, surgit, os-* tendit populo , deponit, cooperiti & iterùm adorat. Deinde disjunctis manibus dicit. :% K s XJa 222 Canon Miss<e. TTUde & memores, Domine, _J nos servi mi, sè'd-& plebs tue sanfta-, ejusdem Christi. Filli tùi Dorn ini i.nostri, tam beate Pa.ssionis , nechòn &, ab inferis Resu.rre&ionis, sed & in coelos gloriose Ascensione, offerimuspreclare.Majestati .tue .de. suis donis, ac datiti ,jungit' nyinusy sigft'aiHersuper lìostiam, -Gà-: lìcèm sìmùl > Hpstiam > j < < puramy Hostiam sanctam, HòstiarmJ» ìinm^culatàm 5 signat ; semel su-*. perMtiòstìiem> & setnel super Co? Vt$em.Panem >|< san&um vite? eterne,,. & Gàiicem ^salutisi perpetue. • . 'Extensis mànìhus prpsequitur. . Upra que propitio;, ae.sereno vultu respìcére digneris: ck^acèépta habere v, siculi aceepta'. habere dignatus es ' munerä pueri tui justi Abel, & sacfificinm Patriarche nostri Abrahe: & quod tibi obtuiit summus V 'ì • .; Sa- S r Canon Musa. 22% Sacerdos mus Melchisedech, sanctum sacrificium , immaciir latam Hostiam. ... iPr-pfundè inçlinatusjun&is •manibus -, super. Ait-are -pqjltiXy dhlt. ••<.;•.-:_[ • ' upplices te rogamus , omr'r potens Deus: jubé hxç per.f^r.ri-.per. j-iftanusj sânfti^Arîge-M ,t^ivte^U'bl|me.-ÂJt3revtuu.r^Jn S Ut quotqiiotifj-^/^a^ -Altwe-àQjç. •Jiac Altaris pàrticipationeïsacrosân&it.m Filii mi' ajungtf manus., 5$?j; signâtsemé}i-jflp^r-fifaifiapi? •&',s,eme( stiper>Ç$lcj?ite f2§ rj^US ; ¥ $e ccelesti,'3g gcatia repleamur, Péï < , eumdeai -Christum Domi• yCommémoratiû pxoij$efyn0ïs. : JliVJL f à i ^ l o t i t i ^ fçiravr|ariîmr .que tu arum ISL & -Ni qui nos 224 Canon M'issa. praxesserunt cum signo fidei, Se dormiuntin somnopacis.jfungit mavus , orar aliquantulum pro ìis DefunSli's i pro qitibus orare •ititendit deinde èxtènsis 'maniùus prosequitur : Ipsis Domine , Se -omnibus in Christo qùiescentfbus , locum refrigerii, lucis, & pacis, ut«indulgeas depreoamur-. jungit manus , & caput ìnclinat.. •Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen. • Manu dextra percutìt siiti peSlus elata parum voce dicens. X T O b i s quoque peccàtoribus Xj famulis tuis , de hiuìtiMdine miserationum tuarum sperantibus partem aliquam, Se società tem donare digneris, curia tùis Sanctis Apostolis, & Martyribus: cum Joanne, Stephanö, M.athia, Barnaba, Ignatio., Alexandra, Marcelino,Petro,felicitate, Perpetua, Agatha, Éucià, Agnete-, Cicilia, Anastasia Se om-. Canon Mis sa. 22$ ' omnibus Sanctis tuis , intra quorum nos consortium , non estimator meriti , sed venie, quesuitiUs , largitof admittedJungit manus. Fer Christum Dominum nostrum. ER quern hec omnia , Domine , semper bona créas, signât ter super • Hostiam , &• Calkem simul, dkens : Sariti^fi-' cas , vivmcas, bene^dicis , & prestas nobis. Discooperit Calicem , genv.fieèlit, accipit Sacramenium dextra , tenens sinistra Calkem : signât cum Hostia ter à labia ad labium 'Colitis y dkens: Per ipjjisuin , & cum ip^tso, & in ipjStso: bis signât inter Calicem & peclusy est tibi Deo Patri ìjr omnipotenti, in unitate Spi-» ritus^San&i, elevansparum Calkem cum Hosiia dicit : omnis honor , & gloria. R'eponit Hos± tiam , cooperit Calicem^genuflectit, surgit, & dicit. K 5, PER : : P y P 2%6• Canon Musa. ER omnia saecula saeeùlorum. Amen. Jungit mantis. • • |jRemus> Praecéptis salutari: bus moniti, .& divina institutione formati, audemus dir-: cere. Extendit manus. jAter noster, qui.es-ih eoe* lis : sanctificetut;;. nomea tìfum; : adveniat rè.gn;ivm ^uùiìi:» fet voluntas tua sieutinl'xcelo^ &in rerra-Panem nostrum quotidianum da nobis hòdie : & dimitte nobis debita nostra, sicut,. &, nos. alimittimus .debitoribus; nqstfis-Etne nos. in4j£caj?',in'tationctn-.' Jfy.'Seti Ubera nòs .ài. inalo,, Saserdos p^if sar.jgoèe'dirr rit,:. Amen•; ' ':. Ìteìnde. accìfiit.Patènam-, inter iti* ; . ._. djce$n .CÌ£ medlufndigikoS) ; v K ; % t x T ^ e ^ n ^ s • quaesumusDo^J /ornine atv omnibus, malfo pretèrite', prxsenùbus .. Si foju .' -, "" tu 7 CanonMiss<e. 2 2 ^*1 turis: & intercedente beaca", gloriosa temper yirgine^eiegei. nitrice ^ a r i a , CITITI beatis, Apos* toìis tuis Petro, & Paulo, ai que Andrea , &• oiTin­ibus;­Sanctis:: signat se cum Patena, afnonte aaV pe&us , earn, osc&latuft ; £ ; da propitius pacem, in/diej>i^s> nos^­. t r i s , ut ?op;e i^ismkP^m^^" adjuti ,M a.pec,((3i|0)^imt^'jseni^ per liberi, & ab omni,pertpr.hà'­.>. rione scciirk ' . > • ;.. ­ Submittìt­ Patenam~ • Hostia^r discqoperit; Cc>lìcem>i <gwàfitfì$t'% supgit 0ccjpft^,Hq0ain.j~fiartgifc earn •itCpef.­jQ^Ucem. peyv/mèd'ium^­. ^/V?^,?VÌ^r.".§OTR4E;^J?onTiij: m > nostrum .Jesum­Cferìstum ':H­': lium­tawm­> partfin qttmn­d$x­ fera Mt.y <ponitx S Mp^Moenàm ix dem'dfiifXi,p.ap^ , p(&mx#nù®w.­ * remans ft, frangit j№Mv4*v& ­di­ ~* cens ;>Qp* i t ^ i ft i ^ i y i t ^ ^ a f i ^ ; ; r s r : e : : ^$№kdip№àmdi?№f. p;ttikiuivi% . IS 2 $ : ; Canon Mis sa. ipsa sinistra ponit super Patenam, & dextera tenens p articulant super Calicem , sinistra Calleem, diciti ER omnia saecula seculorum. Amen. Cum ipsa particula signât ter super Calicem dicens : Ax )J( Domini sit >J< semper vobisjJ(cum. Et cum spiri tu tuo. Particulam ipsam ìmmlttit in Calicem , dicens secretò. Me commixtio , & consecratio Corporis, & Sanguinis Domini nostri Jesu-Christ i j fìat accipientibus nobis in .vitam eternam. Amen. Cooperit Calicem, genufleBit, surgit -, inclinatus Sacraménto, junBis mahibus , ter ptBus peràutiens , dicit. ' . ;. A. Gnus Dei, qui fòllis peccax^L.ta:mundi, miserere'nobis.Agnus D e i , qui tollis peccata ' ..... mun. P P H 1 Canon Missa. 229 " mundi , miserere nobis. Agnus Dei , qui tollis peccata • mundi , dona nobis paccm. In Missis prò Defunéìis non dicìtur miserere nobis , sei ejus loco , dona eis requiem , & in tertìo additur , sempiternam. De indejunBìs manibus super altare , inèlinatas dicit sèquentes Orationes. Omine Jèsu-Christe Y q u i dixisti Apostolis tuis: Pa* cem relinquo vobis , pacem meam do vobis : ne respiciàs peccata mea , sed fìdem Ecclesia • t u e : eamque secundum voluti-'." tatem tu am pacificare , Se eoa• dunare digneris. Qui vivis', & regnas Deus, per omnia secula seculorum.. Amen. •[•Si danda 'est pax osculàtur"• ^Aliare 'Ì & dans pacem-, Jdicit: "Pax-tecum. Et cum spiritu tuo. In Missis DefunBorum, ,non • daitir pax, ncque dicitur pracedens D ; ; T 230 Canon Mis sa. dens Oratio. ^Ornine Jesu­Christe , Fili, .Dei vivi ­, qui, ex yojun­ ta­te. Patris , cooperante Spir.itu Sancito,, per mortem tuam mun­ dum vivificasti : libera me per hoc sacrosan&um Corpus, S e Sanguinem m u r a ab omnibus iniquitätibus mei­s, • • &­,^versi&v ma lis : & fac me tms,­semper ; > Inhasrere m­anda.tisj S e àte num­­. quam separa ri permittas. Qui cumeodem ì)eo Pa,tre,& .Spirit u, Sancìo yivis èV regnas Deus in. s^ac^|fcsiecHloruaa>.^in^n.A ; , ., 5ree;ptip; Corporis t№ky Do­ ; ,. ifflioe .Jesti­Christe:,::qv>o4. ego ,,indignus sumere presumo, . no.h mihi proven iat in judicium,; • Sc cordemnatjonem ,, sed »pro., tugipietate prosit pvhiad^jtöia­ mentum meni ijs * efejCor^ri%c&K adrjnedejam; percipie nd#m.,>Qu| i vlyis,, oc regnas cam Deo Batr^,>3 in ­imitate Spiritus, .Saniti,, Deus, < ­ . : ; y B : 5 f i ; ,,v,', ' * per Can№''Missa*­") s e r ­ per omnia secala sxculorum. Amen. .... /.,., Ànem eoelestem­af cipiam, Sé ••. nomem Domini invocàbo. ' lì­einde parùm inclindrtus mc­^ eipit ambas partes ¡Hostia: Ínter pollicem , d?" indicem..sinistra ma~ nw' <èh'M4tena%t i§£efyeumdjew& indmin ••>: <¿k> rnediuwt^^, dexfenoit ps'rfiíitiensj, pf£ius tflestaff AMT.I quantulhm vp^e­, dicip, ter devote, ­, &­humil¡té'r. ¡ • . Ominé , non sum .digaus^ mi P D .... Mnmm^^M:if0m) ..^Poj^.d^era^sig^ans. cut» Hostia super Patena , dicit: ; ; , iOrpus Domini nostri jesu­ i Consticustodiat.aijimp^ meaminvitam eternam. Amen.!, ; Sumitrfèver­e^ter. ¡gptyif / ^ r ­ c tes,.Hpspia jungit manus qujescit àlìquantuìùm ib, 'medkÜ­ G ìì :¡> •) tÍO~ 23* Canon Miss*, tione Sanctis (imi Sacraménti. Deinde discooperit Calicgm , genuflèclh , colligh fragment a , si qua sìnt extergit Patenam super Calìe em j interim die ens. Uid retribuam Demino pro omnibus , quaz retribuit mihi ? Calicem salutari;; accipiam , & nomen Domini invóeabo. Laudäns invocato Dominum , & ab inimicis mcis sàJvus ero. At-cipit Calicem manu dextera , & eo se signans , dicit: A'nguis Dòmini nostri JesuCnristi '•-^ custbdiià t i '•> ahimani meam in vitäm étérnàm. Amen. ' Sumìi iòtum Sanguinem cum p arti cala i quo sumpto , si qui sunt communicandi , eos communicet', antequam se purificet. Posteadicit. •''-'• •' Uod ore sumpsimus Domine, puramente capiamus; &. de munere temporali fìat Q S ) k Cañón M'issa. 23.3 fiat nobis remedium sempiternum. Interim porrigit Calicem, Ministro , qui infundit in éóparum wini, quo se purificai',¿ ; .deinde prosequitur^ ""AOrpus tu urti , Domine, _v quod sumpsi, & Sanguis, , qucrn potavi, adh'èreat^visceribus meis ; & presta-, ut in me non remanéat scelerum. macula, quem pura ,& sañ&a refecérunt Sacramenta. Qui vivis , & reginas in sécula seculoruiii. Amen. Abluit dígitos extergit, sumit • ablutìonenì. : extergit BS, & Calicem, quem cooperiti y& plibato. Corporali, collocai in Altari, tìtprius : deinde prosequitur 'Miss am. DiBo , post ultimam Oratio,nem, Dominus vobiscuml, $i Et cum spiritu tuo, dicit pro Miss** qiialìtafe , vel Ite Mis'sa est ^<tfe% Benbdicamùs Domino, Déo ( i f j : S 234 Canon Mi ssa. gracias. In Missis DefunSlorum dicit> Requiescant iti paceRj. Amen, -s: Ditto Ite Mi.ssa èst., ,vel Be^iiedieamlis Domino , Sacerdos inclinai se anie medium Aliaris,, ,& manibus junàìis super illud, dicit. ' jLaceat tibi •,; san&a Trteitas", obsequium setvitutisi mea;: ^ p r e s t a , u t sacrificittm, quod joeulis tua: 'Majestatis indigàuis -obtulii,tibi slt àcc'eptabikf: mibJ.que; f & omnibus , pro quibus ifltfd obtuli, sit.,.'te miserante, ,pr : PerChristurri DaìtónumVnostrum.. Amen.' ,r>_-vi' , • Ds irideosiulatuft••Altaref& devavis vculisj éxteniensw eie* vans , & jungens ' manus >• caput*que Cruci tnclìnans diclHX jiBenedi cat vos omnipotens Deus, # "'éertus ad"populum, s semel tamtum. ybenédicens y Vii amin Missis Mlkn$kut-ypmsequìtur :Pater, t r ; opinabile. ' & Canon Mi ssa. itf & Filius, »25 & Spiritus Sanctus.. jji, Amern .. , • ',y In .Mlssa •Pontificali ter­ bener­ •• dlcjtur, ut in Pontificali habetur: Delnde in eornu Ejyangelll ­, dittp Dominus .yobiscum, ö^Jnitiiim, ^/'Sequentiä sancii Èvangélii, signans Altare , vel Jjbrum y se ,Mt:: suprà iniEtoaygelkc' '№$*> s<e, ilegitEvàngelìumj 's'eeundàr^ jföannem In principio erat V£i> bum ybe)'aliud Evangelium ,;ut di$&t% èst : in. Kübrjsisjge^emji^ bus'J­Cüm.: dielt i (Et: rvèrbumcea­ rum factum est genufiettit zdm fine jße'cVgfaiaasv: :;:'­.'I.^.­.^ In Missis Dfiunttonum non datùr benedicala , ,sed ditto Re­ quiescant in pace ^'i/c# .-iiBla^cóat tìbi^ ­sartcta Jitiiitas^deinde. ój,culatQ> lAliarh,' hgit. i Evange­ lium Santtl.fa annis.. , ; l ! : . Finito. Evang. S. J.oannisl dìscedens ab Altari , pro ' graf id­ rum attìomdkit'­. ­, ;-"i ":; .•-'. •>, ­:>::. Aria. : t ; : % s r ( ; 1 : i 1.^6 Canon Miss*.: , Ana. • Trium puerorum cantemus hymnum , quem canta-, bant sancii in camino-ignis, be~ nedicerites Dominum. Qua Antìphona in Festis Duplieìbus tantum duplicatur : & tempore Paschali additur in fine 'Alleluia. Canticum trium puerorum. Enedicitc omnia opera Domini Domino : laudate , & superexaltate eum in spaila. Benedicite Angeli Domini Do-* mino : benedicite cceli Domino. ,j Benedicite aquae omnes-, quae>, super ccelos sunt Domino: benedicite omnes virtutes Domini Domino. Benedicite Sol, & Luna Domino : benedicite Stella; cceli Domino. Benedicite omnis i m b e r & ros Domino : benedicite omnes spiritus Dei Domino. Ber B r Gratìarum aliio. 237 Benedicite ignis , & éstus Domino : benedicite frigus., Se estus Domino. Benedicite rores, & pruina D o mino : benedicite gelu, & frigus Domino. Benedicite glacies, & nives D o mino : benedicite no&es, 3è dies Domino. Benedicite luz , Se tenebre Dòmino : benedicite fuJgura, & nubes Domino. Benedicat terra Dominum: lau-v det Se superexalteteumin sx* cula. Benedicite montes , & colles, Domino : benedicite universagerminantia in terra Domino. Benedicite fontes Domino : benedicite maria , & flumihai Domino. L Benedicite cete, Se omnia, quae moventur in aquis, Domino: benedicite omnes volucres codi Domino. 2.3:8 pesi .Missam. Benedicite orrines bestia;, & pè~ ., cora Domini :"; benedicite fiiii hominum Domino. ¡ • .• . Bi?nedícat Israel Dominum:.làn* '4et & supercxaltet eumin seguía. . . : ^-._.[: .v: B^eqqdigite S;acerdptes Jptop$$i )^poimna -bejie-djcite -,-servi Uomini .Domino,^; ; , , ( ; ...j^ Benedìcite '¡spiritus'., ; & animev " justorum Domino : benedicite ssncti,, 6^ humiies,corde v ¡)i r Benedicite |Anariia, A/aria, Misael Domino : laudate, & superexaltDte ecm in sécula, fienedjcamus Patrem, & Filium jCum,San&o Spiritu : laude_ .jrnus ,&. super exaltemos', &xmj •f.ife^cüla. , . Benedicìus es Domine in firma¿ jmentq coeli laudabilis, & ^gloripsus,, & superexaltatus , in sécula. ,,,, ...;-..-< : 4> ;:ií; : 1 Grafià'rum dSllo. " Psabnüs 1 5 0 . ' ' "• ' " ' • ' Äudate Dominum in säncj tis ejus : laudate eum ih .firmamento Virtutis ejus. • ' Laudate -eum in virtùtibus ejus; laudate e&n'secüncturn multi"' ' tudinem magriihidffiis ejus.Laudate eum in sono ,tub£: lati• date eùm iripsalte-rioy Coxiti , ara. ' " ' " ; |Xàudàte cum,iri"tympà'ftò , & '"" ciiorB : laüjiate/eüm-irt xhöf"' ' dk,"$c Örgariö. •">' Laudate eiim in cymbalis bene sonantibus ; laudate eum in . cymbalis jujbi'iationis r.omnis ' Spiritus laudet Dominum. | 'Gloria' Patri.,; Set. . " Deinde repetitür ÀritipTìofta.. '• . Trium. puerorum' cantèmus hymnum, quem cantabant saneti In. .caminó 'igriis., béhedicerltes 'Dominum. •; Deinde Sac erdos dick: " " .Kyrie, eleysön, Christe élèyson, I :] 1 : ; u ri ; ; ; ;! ;| 11 : ; } ; ,240 post M'issarti. •. son, Kyrie eleyspn.Pater noster. •ty. Et ne nos inducas in tentatio•nem. Sed libera nos à malo. .'f. Confiteantur tibi Donnine omnia opera tua. Et Sancii . tui benedicant tibi. f. Exultabunt San&i in gloria, Lartabuntur in cubilibus suis. #.Non nobis, Domine -, non nobis. Sed nomini tuo da gloriam. Domine exaudi orationem meam. ty. Et clamor mcus ad te veniat. f. Dominus vobiscum. Et cum spirita tuo. OREMUS. Eus , qui tribus puerls mitigasti flammas ignium, concede propitius, ut nos famulos tuos non exurat fiamma vitiorum. Ctiones nostras, quarsumus Domine , aspirando pra:Vcni , & adjuvando prosequere: lit cumclai nostra oratio, .&ope- D A .' '' '' ra- Grati arum aBio. 241 . ratio , à te semper incipiat, Se per te coepta finiatur. A nobis q, uesumusDomi-. ne , vitiorum nostrorum flammas extinguere , qui Beato Laurentio tribuisti tormentorum suorum incendia superare. Per Christum Dpminum nostrum. Amen, D L 24a' , RESUMEN DE LO QUE DEBE OBSERvarse en la Misa rezada, .que se celebre en el Altar, en que-está expuesto el Santísimo Sacramento , sacado á la letra del-Libro, ..: Thesakr. Sacerdot. part. 5 . in annotalion. ad Ut.2. de Rit. celcbr. 'Mis. donde dice asi. elebrans in Altari, in quo t discoopertum apparet Venerabile Sacramentum, observet has regulas. Utrumque genuñe&at cum .in i'ngressu adorai Venerabile Sacramentum. Genuflectatusquead terram, gemi dextro tantum , quoties accedit ad medium Altaris, & Inde recedit, necnon ante , & postquam se vertir. Non C «43 Non vertat unquàm dprsum Sacramento. .Solemniter celebrans etiam cv.m sedenâum sibi foret, tafnen caput num quant îegat. .In Altari non accipiat, neque eruàt sacra faramenta. Dichirus îgitur Dcminus vo-^ b'scum , .oscnlatur Altare , & ficla genufkxione se vertat , •ncn in medio Altaris ,.. sed in cor nu Evsn geiii, {y idélie et je~> n'A us ver sis Evangelii cornu, ut air Gavanto traët.i. parti-2. r>: 6. in Appert, de lîs qÇiC.: ad* dénia, &c )--ubidiQjo j Domif. nus •mbiscum-y] &;i.n.înedloite-t i.ùm ifaftà genufkxione, car ad Missale, ibiqne dicat orationes, &c. ..• . ... ' Ablûtio marjuUm fit extra Altare in cornu Epistola , ubi descendit Sacerdos , & ' sisi-it,sè apud idem, cornu ,facie versa ad pepulum , adverlens , ne dum L 2 ma: : : mo-vet • se, terga vertM Sacramento :: & ìbidem lavabìt manus, ex Gavanto ubi sup. n. 4. & 13. Sic-'dicto ( id est facia priùs & posi e a genuflexione ) in eodem corni! EvangeJii , Orate fratres. non p*erfìcit circnlum , sed per idem latus revertitur ad medium y &c. Daturas benedittionem, dicto Pìàceat'y &c, Se osculato Altari ., dkit Benedìcat vos omnipotens Deus , &c. Genuflectit, Se vertens se in corna Evangel ii benedicit Populo, nec tunc perflcièns circulum ; sed per idem lattisi revérsus '-• facta In, medio Altàris genuflexione,di.cit Evaiv gèlium Sancii Joannis. In fine Mi ssa ree edit ::: cisni genufiexìone in plano Capella , utroque genu facia* Ita Gavantò ibid. ». 1 2 . y i44 MO- Sacram Commun. 245 MODO D E / A D M I N I S T R A R LA Sagrada Comunión Hiera de la M'sa. AS Sagradas Rubricas del _j-Misal tit., 10. num.ó.de Hit. eeleb. Missífol. Sé.prescriben el modo de administrar ía Comunión dentro deja Misa, j determinan el tiempo , que és des ues de la sumtcion de las do.; especies-, y k> mismo dispo-* ne el Ritual Romano Tit. de Si.nEl* Eticbar. Sacr. donde dice-: Communió autem Pbptdi intra Misjám , statimpóst Communió*r.em Sacerdotis celebrantis , fieri debet: por lo qualno es licito interrumpir la^Misa para darla antes, ni después de decir, Oramás te De mine , • &c. ni en otra ocasión. Pero porque en dichas Rubricas no serrata del medo de administrar la Sagrada Euchar'sL 3 tía I ; 7 2 ¿.6 Ordo ministrandi 'tía fuera de la Misa, ha parecído conveniente ponerle aqui, .copiado, al "rpjfe'de la letra de el RJtuafcRpmar^o. de el Santo Pontífice Paulo y notaudo al mismo ..tiempo-Jo&mas comunes abusos, ...que en esto se cometen. Dice, . yucs, el.citado.Rítual,,, Tit. de SanB-,, :E^cJ}4r',.-' Safr . ,,¿Q ./està panera.,..'[// /.'/,. / / Qriifo^ministratici'$ac ...... mùnionem. _f^ A;c^fdos .ieitur San&ísimúm '^'•^üctórfetí^^mll^ttáturus, rhostiiá v-sèu •fwjiticiu.KSìì ;'pro. Po*pnii mnltitiidine •. .coijseGratis'; •vásculo que uno , vel pluribus, decenti, & commodo .loco expotíúá aim vino, Si aq*ia ad|iih rificátionem'èòrum 5'-qui C&mA muniorienisumpseript,, (*¡¡ & ante eos Hnteo mundo extenf o, / % io(#} No está en prdBica el dar la Biirífioacionhu porloqual,)¡y.]ppr~ que. ; ( j ¡ ¡ v ; SdcramCommun. 247 (b) lotis priús manibus, (e)8c super pelliceo indutús, ac des upe r Stola colorís ÓfHcio iiiius diéí converiientls (d) precedente' Clerico ,.' seu alio' Ministro^procedk ad Altare, manibus junáis ; que muchos ño-Ja-tomarían', aunque se ¿es ofreciese , ño es necesario prevenirla. '' • "* (Ji) Si no hay liento ya,-prevenido , debe tenerlo el M'nlstró en llegando el Sacerdote 'al Altar, cerno lo manda la Rubrica del Misal de Bit. celebr. • Mis. tic*10V n. 6. fol. 86. Es muy reprehensible irreverencia el estar el lienzo suelo , aunque no lo 'esté notablemente ' y cosa • Ridicula el usar' en su lucir el pan'to del Lavabo; u otro lienzo muy pequeño.. SI el lienzo se dex-a-slémpre en el Comulgatorio , estará lleno de polvo' al segundo dia : por lo qualconviene quitarle-', y-limpiarL4 lo ' ' . .'-00 248 Ordo minìstrandì (?) & accensis cereis fafta priùs, & postea, genufiexione, extrahit Pixííiem., • & illam super Corporale depositam discoaperit. (fj Mtnister genibus fìcxis nomine Populi ad corri u Epistola*, facit Confesslonem generalem, dicens:: Confìteor &c. (g) Tum Io cada dia , y custodiarlo coi curiosidad. (e) lis muy indecente , y clemente contra esta Rubrìca , lavarse las manos , aunque no estén sucias , inmediatamente antes de dar la Sagrada Comunión.. {£) Es abuso harto común usar Estola blanca, quando.el Oficio de aquel dia pide otro color. ' (<?) Escuse el Sacerdote llevar la bolsa de Corporales , llave de el Sagrarlo, ú otra cosa , qui le impida el tmer lai manos -juntas, procurando prevenir antes lo que fuere neccjarie en el Altar. % Sacram Ccmmun. 249 Tum Sacerdos iterúm genufiectif ,. (/>) & manilms j«nctís, antepectus vertir se ad Populmn, (i) advertens , ne terga vertat Sacramento ) & in cornu Evan-. gelii (£) dicit, Misereatur vestri y (f) La primera genuflexión debe hacerse después de haver abierto el Sagrario , y corrido la cortindj si la buviere 5 y la segunda , después de haver abierto el Copón sobre el Corporal. Conviene cerrar luego la puertecilla del Sagrario,, para que no entre dentro polvo, ó alguna mosca, ó sabandija, y j/, queda Sacramento , para no bol-, ver las espaldas. (g) Solo el Ministro debe decir en voz clara Ja Confesión (vide stipr. fol. 104. num. 6.) después de descubierto el Copón 1 y concluida , hace el Sacerdote la tercera genuflexión de la letra h la que no se deberá hacer , si entre L5 ella : 250 Ordo ministrondi • &c>. & addit Indulgentiam , absèlutiofiem , :•' 1¡i •remisswñem-: peccalorv.m vestrorúm ; tribuatvóbis omnipotens , miser r cor S Domìnusi Resp. Amen : dic'ens Induìgentiam , &e. manu dextera in formam Crucis signât Communlcandds. Deinde ad Altare se convertit , gcnuficclit , manu sinitn's Pixidem apprehendit, & duobus digitis , pollice , & indice , Sa.cramentum accipit , & elevat, ••••'>•. . (/) conella, y la segunda no medime el tiempo de decir la Confesión el Ministro.. (?) Es abuso bolver.se acia el Pueblo-, no temendo las manos juntas ante el pecho. . " >' (kj Debe bolver totalmente el rostro acia el Pueblo , y las espaladas al Altar en el lado del Evangelio. En esta forma dke : Misereatiir , 3ee. con lo demás en voz cía- Sacram Commuti* iyi, '(/) ccnvemvsque ad Pcpulum in medio Altaris (ni) dicit darà; voce : Ecce Agnus Dei, ecce qtdi iollit peccata mundi: moxsnbd'ir^ Eprnine non sum dignus ut in-, tres subtectum meum, sed tatrtùm die verbo , sanabitur anima, mea. Qucd iteri: m ac tertio refe* tit (n) : qua formula etiam' nten-* dum est, cuni,fosminasCommu* nio ministratur.. <•. >. w . Pos-* .clara ; que la secreta solo se usa quando las* Rubricas exprésamen—• te lo mandan. • • -'••,.• (/) Antes de mover-. • et Copón debe tomar , y tener sobré ¿i algo elevado , con el pólice, é indice de la mano derecha, el Sacramento: •(ni).En dicha forma ha de .bolverse totalmente al Pueblo.eri -medio de el Altar exceptó si estuviese descubierto el Sacrartene to en aquel Altar. ; en cuyo casó•se boiverá en el .lado del Evangelio como en la. letru ^ super. L5 n} : T y y y Z¿2' Ordo ministr'aridi Postea ad communicandum aceedít, indpiens ab lis , qui sunt ;'d partem Epistola (o) sed primtmi si, Sacerdotib.us , vel aliísex Clero-danda sitCommu-. (n) Es. grande abuso añadir : In mamis tuos Domine , &c. ni, otras palabras antes , ni después, aunque sean 'santisimas. Tampoco se debe decir palabra alguna en Idi-oma vulgar , ni tocar entre tanto la can panilla .? pues si se huviera de hacer, lo dispondrían las Rubricar 5. ni debe moverse el Sace-j dote basta haver totalmente^ (melilido la tercera-vez: Domine non sum dxgnus,l3¿:c. (o) Haviendo comulgado á todos los que están en linea, debe bolven' d comenzar,, quantas veces sea necesario, por ¡el primero , que está al lado de la • Epistola.' andando acia el del Evangelio, y. amas al centrarti los ' " DÌO,: Sdcrarn Ccmrnün. nio , usad genufiexis praébeàtur : sed si commodè fieri pe test intra sepimentum Altaris sint à Laicis distincti : Sacerdotes yero cumu Stola cominunicent. (p) Sacerdos unicuique porrigens Sacramentum , Se faciens cum eo signum Crucis suprá> Pixidem , simul dicit : Corpus* Domini nostri Jesu-Christi cus-todiat animam tuam in viiam aternam Amen, (g) Ubi vero orones comunicaverint , .Sacerdos reversus ad. Altare à icerepoterk: 0 Sacrum. OcnvivUim. (p) Les no'Sacerdotes , aunque sean Diáconos , no deben comulgar con Estola. (q) El mismo Sacerdote , y no el Ministro debe decir Amen, (r) Puede decir : O Sacrum COÍIyivium , Sec.qudndo ya ha buelto al Altar el Sacerdote'-, mas no.en el ac- gradus Altaras 253 f 2 5 4 Orio m'nìstrandì in quoChrislus'sùmiitir, recolitur Memoria" Fàs'sionis ejt:s •', mens impletur grafia ', '&fu tira gloria nobis p-'gnus daiur'' Vers; Fanem •de Ccelo prasiitìst? eis. Minister' Résp. Oriine AelcBànènttim in sé hàbentem. Tempore Pasthali addiiitr , -Alleluia. Mox -Sacerdos dicit:ifi"Demine exaudì 'orationem rrì:eam. 15;. Et clamor meus ad te -veniat. .Dominus vobiscum. R. Es cum • ipìrìtu tuo. Oremus Deus qui nobis sub Sacramento mìrcbllì Passtonis tua memoriam reliqnlsth tribue' quàswnus, Ha nos Corporis & Sanguinis tuì Sacra Mysierìa venerari, ut Redemptichis tua fi actum In nobis jugiter 'semiamus. Qui vìvis j & regnas , &c: Tempore Paschali didtnr Oratio: Spìrìtum nobis, Damine, tua chariiatis infunde , ut quos Sacrahterttis Paschalibüs satìàsity ì-ua .facias pittate concòrdes. Peri ChrisJ Sacram Ccnmun. 255 Christum Dcmhií.m nostt tim. Amén. ' : :'• -Antequam xeponat Sacras, nsenttim.,diligente adverfat, ,utí si aliquod íragiñcriturn .drgiiis adh'jeserít , illud. in Pixidem deponat, & eosdem dígitos, quibus tetigit .Sacrámentum., abiuat^ Se abstergat purificatorio? (i) abkifioaem veió. surnát ¿ si ceje-, bráverit, autiis , qiütunccommunícarunt, suraendarn tr?dat,. aut saltem in Sacrarium iniiciyf.. Postea genufieétens, (»•) imponit :. 7 ' : SañBode bol-ver. La voz d*.he sen claracomo* en la. letra k y el M'mhi-ro debe respmd-er, á los Versículos Panem de Coció.y siguientes, 5 y no el mismo. Soler* dote.. , • (s) Los dedos han de purificarse uno. con otro en el ayre ¡obre el Copan , é immediatamente los lavará y,enjugará conunP.urifi: : ; r 7 } cadori '2J 6 Ordo ministrandi Sacramentum in Tabernáculo, & clave obserat. (#) Deinde; extensa manu dextra benedicit iis, qui communicarunt, dicens:: BenediBio . De i Omnipotentis , Patris ,.>5< &• FilH & Spiritus, Sanííi-, desccndat super vos, & maneat semper. Amen. (») Quod cador, y Juego con Ja mano derecha , ya desembarazada , cubrirá eJ Copón, y lo colocará en el Tabernáculo , haciendo genuflexión,y cerrando, la puerta con llave* • (t) El Ritual aqui solo expresaque se haga una genuflexión para reponer el Sacramento en el Sagrario ; pero los Autores fundados en la regla general, de que debe hacerse , siempre que se manejael Sacramento , y en lo que dispone» el mismo Ritual en la letra f, supr. ponen dos genuflexiones-, una quando se han purificado los dedos, antes de cerrar el Copón ; y otra quanr Sacram Commun. 257 Quod si contigerit, absoluta^ Missa , sratim aliquos interdüm communicare , tune Sacerdos, adhuc planeta índutus , Sacram Communipnem eo modo , qüo supra dictum est ministrabít. (Y) VIVA; quando se ha .repuesto en el Tabernáculo •,. antes de correr la corvina , ni cerrar la' puerta , la que después se cierra con llave (u) Cerrado el Sagrario , antes de . plegar los Corporales , ni hacer , otra cosí, (como se infiere déla palabra Delnde ) da la bendición en esta forma :;Se buelue con las manos juntas totalmente acia el Pueblo en medio de el Altar, y teniendo la mano siniestra puesta en el pecho , dá con la diestra extendida, teniendo los dedos juntos, y tirados , la bendición , diciendo : Benedictio D e i , &c. y el., Ministro responde Amen. Es abuso dar la bendición al tiempo de > ; 158 Ordo min'strandi de baxar al Alta*, ó ten'endoen la. mano izquierda el Cáliz, , ó bolsa de Corporales ,• ú otra cosa , ó ' darla con -elSacramento. ' También es abu o notable dar d besar la mano-', ó Estola-, d los que han comulgado , ó decirles : Céntuplüm acci )iás ,V&c¿ ú otra . qualqulér cosa ; o encargarles oraciones , 6 sacra -'luego algún platillo para pedirles l'mosna. (x) Lo mismo se é'xecutar-á,si la Comunión huvlere de administrarse inmediatamente .antes de comenzar la Misa. (#) Respecto al cuidado , con que debe tenerse , y guardarse jiem*. pre la llave , o llaves del Sagrario , ba 'tara referir 'lo 'que dice el' precioso L'-bro intitulado;: Thesaurus Sacerdot. in Apnend. • de Tabernac. Sanóns. Sacram. y es lo siguiente : Claves Tabernáculi nulli umquámLaico, ac né ipsi qüide-m Mak.no (*ut multo£ Sacram Commun, .25 g torum negligentia, qui illasquolibet loeo projectas reiiquerunt, quasi pretiosissimus bic thesaurus minor!. cura, ac studio", quàm aurum , & rnargarita; , esset custödicndus,.., h?etenus perperam factum-est)credantur: unde nec in Sacristia rçlinquenda: sunt, sed illarum solus Rector , seu Paroçhus, vel 'alius Sacerdos de illiusjUçentia çuram habeat, nec umquàm permittat abullo, qui non est saltern Sub- mn-Tabemasulum,;!. ^, •., ;/ VI- 2Ó0 VIVA JESÚS. B R E V E R E S U M E N DE algunas Rubricas, que conviene encomienden mas especialmente á la memoria los Sacerdotes , señaladamente los nuevos, para aprender con brevedad las Ceremonias de la Misa. ; ; * | ^ E dos causas , entre otras j r muchas , resulta la gran variedad de dictámenes*, y practicas , que hay en materia de Ceremonias. La una es , el seguir unos las Rubricas generales del Misal, ©tros las del Ordinario, y otros parte de unas , y parte 'de otras. La otra causa es , el interpretar el sentido de las Rubricas , donde está claro , por juzgar , que la Ceremonia hecha de tal modo , ó con tal cir• cuns- ; 16* ctinstaricia , es mejor, ó mas propria. V. en el tit. 10. ti. . 2. de Rit, Celeb. Mijts. fol. 78. diee la Rubrica : Submittit Pa~ tena.ni Hostia. El sentido literal, y riguroso de estas palabras es, que la Patena se ponga bajo de la Hostia : y no significan otra cosa : pero llega unRubriquista, y queriendo mejorar esta Cere-monia-, dice , que la Patenase ha de poner un poco sobre el pie de el Caliz , ó acia un lado ; u ' el riesgo , de que se peguen á su superficie exterior algunas partículas, que puede haver sobre el lugar que ocupaba la Hostia: lo.qual no es creíble dexase de prevenir la Rubrica, si sehuviese de hacer, previniendo (comoípreviene )muchísimas otras cosas iras menudas : pero prescindiendo de esto, es cierto, que si con el pretexto de mejorar las Cere- r ^i. r ~+~* , yulo evirar Ceremonias, fuese licito añadir,, •'á lo que mandan las Rubricas, semejantes circunstancias; como estas dependen del arbitrio de los.Rubriquistas , cuyos di&a,menes sónmuchas veces diversos, se introduciría fácilmente una notabilísima variedad en la practica de las 'Ceremonias, lo qual sería totalmente contra el. •fin',>'•.quela-Santa Iglesia ha te^ nido en reformar el Misal, y mandar tantas veces observar sus Rubricas éri todo, y por :todo. ; . • ' :, •-!•;Por-esto," pues, en este Traradito se han executado dos cosas. La primera,' que nada de quanto hay en-e'l se hasacadede lasRu-, bricas del Ordinario de la Misa, sino de so'lrs las Rubricas gene-rales de el Misal, que son las que el Sacerdote debe saber, y. observar ; como dice Olalla de Miss. rez.pag. 7. §.4. ».58. y . • , ':• con ! con ellas solas, bien practicadas,hará , como debe. las Ceremo-' nías. Por esto los Autores, que ex professo han, tratado de Ru- bricas como Gavanto , Olalla, el Reverendísimo PadreM&nton, y otros machos, solo han tenido presentes las Rubricas generales, y sobre ellas han escrito, sin hacer cuenta , ni m-nción de las del-Ordinaríoi.porque estas, por ser , como son, sumamente concisas , y diminutas, solo pueden servir , para que e( Sacerdote, que celebra .tenga m promptum presente , lo que ha de decir , y; hacer , ¡sin que le sea necesario recurrir á registrar las Rubricas generales. • La segunda , que en qnanto ha sido posible., se ha seguido • el sentido , y significación literal de cada Rubrica particular* que es el que en esta, materia debe únicamente atenderse, sin ale- alegar razones ,' ni citar Autores j (excepto en algunas cosas, en que por no estar 1 ¡ Rubrica del todo clara , ha sido preciso recurrir á ellos , y á la practica) porque ni lo permite la brevedad , que se desea, ni esto se escribe para disputar , sino para que con estos breves apuntamientos , juntos á las Rubricas generales, puedan instruirse con mas facilidad en las Ceremonias Jos Sacerdotes, que no tuvieren otros Libros mas difusos, en que estudiarlas , especialmente los nuevos , á los quales en el principio les conviene mucho un resumen breve de ellas, por el qual se les facilite poder encomendarlas á la memoria en poco tiempo, y sin mucho trabajo.. si. 2¿>- ; L De las reverencias , que hay en la Misa y del modo de hacerlas. AS Rubricas generales ha, blan de cinco modos, en orden a l a s reverencias, que deben hacerse en la Misa; es á saber. i.Caput inclinai , ó inclinons , ó capite inclinato. i. Aliquantulum , ó parwn inclinatus. 3. Inclinatus , ó inclinât se. 4. Profundé inclinatus. 5. Genuflectít ó genuflexus. De esta diferencia , con que las Rubricas hablan de las-inclinaciones , se sigue ciertamente, que debede haver diferencia entre ellas mismas ; pero como las Rubricas no explican fixamente , quanta haya de ser esta diferencia , se hace preciso recurrir al sentir de los Autores, y peritos en Ceremonias , los quales dicen comunmente , que M • se y •ir se deben hacer cinco modos de reverencia; es á saber, i.De Cabeza , inclinándola sola sin mover los hombros. 2 .De cabeza, y hombros, doblando el cuello, y juntamente los hombros un. poco. 3. Media, doblando el' cuerpo algo mas, que en la pásala. 4. Profunda , inclinando el cuerpo de medio arriba en forma de arco mas que en todas las precedentes > de modo, que si e"tá el Sacerdote apartado de el. Altar, como al Confíteor^ c£-c. pueda llegar á tocar con las manos las rodillas , y si está en el Altar , como al Manda CJT meum &c. llegue á igualar íá copa de el CaLíz con la superficie de la cabeza. 5. Genuflexión Ai qnál quieren unos, que se haga siempre con sola la rodilla derecha , otros con las dos, y otros finalmente quieren que aya genuflexiones de una , y de dos ro- 266 rodillas, y todos presumen tener r zon. Lo mas común , y que parece mas conveniente , que las .genuflexiones , en que no hay mora se hagan tod s con sola la rodilla derecha, llegando á tocar el suelo con ella, y las demás , en que hay alguna detención , como en las del Veni Sancié Spirifus, &e. Adjuva nos Leus , &c. In nomine $esu , &c.Jmarnatus est&c.y otras se^ mejantes 5 se hsgan con las dos rodillas. Algunos no distinguen !a segunda inclinación., que es la; de parum incíinatus : de la tercera , que es la de inclinatusi pero son distintas : porque el adverbio , como lo difine Nebrija , y todos los Gramáticos, est quod additum verbo, nominh autparticipio, sigmficationem ejus • auget , aut minuit , aut mutat; de que se sigue; que siendo ly M 2 par 258 < parum ciertamente adverbio ; ciertamente ha de disminuir la significación de ly inclinatus : por lo qual si la palabra inclinatus , significa ( como es cierto) una inclinación mediana > junta con el adverbio parum ha de significar forzosamente una inclinación pequeña , ó menor, que mediana ; y esta es la tínica razón : por que todos dicen> que junta con el adverbio profundé significa una inclinación grande: o mayor que mediana: por lo qual, ó la inclinación de profundé inclinatus no debe ser mayor, P la de paruminclinatw, ha de ser menor , que la de solo inclmatus , ó se debeiia quitar de las Rubricas el adverbio parum.: como palabra totalmente superfiua pues nada significa. 3 § II. §11. 269 • Be las inclinaciones de cabeza*. N la Misa se han de hacer las inclinaciones de cabeza , con esta advertencia; que desde la Consagración , hasta la Sumpcion , deben hacerse todas acia eí Sacramentos antes, y después , todas acia la Cruz. ( excepto las expresadas en el num. 4 infrascripto , quando quiera que se hagan , y la del nombre Jesús en el Evangelio,, en todas las qnales.se inclina la cabeza/acia el Misal.) Esto supuesto, se han de hacer por regla general las siguen-, tes inclinaciones de cabeza. I» Siempre que se nombra el Santísimo nombre de Jesús. 2. Siempre que se dice Gloria Pa~ tri, &c. 3. Siempre que se dice Cremas. 4 Siempre que se nomM 3 bra E 2"7°" bra el nombre de la Virgen María , ó de los Santos , de quienes se dice la Misa, ó se nace en ella commemoracion ; y también en la oración por el Papa, qnando se nombra. En todas las ocasiones de este rwm. 4. se inclina siempre la cabeza, mas no acia la Cruz , si no ( como dicen Jos Autores) acia el Misal. 5 . Muchísimos enseñan , y practkan hacer inclinación de cabeza , siempre que pasan por delante del Airar , llegan , ó se apartan de t l, fundados en que es debida (aunque no este mandada ) á la Cruz alguna reverencia en dichas ocasiones} pero es cierto , que las Rubricas no la mandan en parte alguna con esa generalidad. ítem : debe hacerse inclinación de cabeza en estas ocasiones particulares, r. Quando se aparta el Sacerdote del medio * del f del Altar , después que abrió, y dispuso el Misal , para comenzar la Misa. 2 . En el Gloria iit, excels's , seis veces ; á saber á las palabras :. Deo : Adoramus te : Grafías agimus tibí: JesuCbrlste : Susclpe daprecatlonem nostram: y segundo Jesu<!hriste. Si d cha la Episrola , mudare el Sacerdote por sí mismo el Misal al ladD del Evangelio d > bz también inclinar la cabeza á la Cruz , quando pasa ante el medio del Altar. 3 . En el Credo tres veces , que son á las palabras : In u:mm Deuw.Jesum Cbristum : -y Shnul adera-tur, 4 . En el Prefacio al Dronostro d :1 g-atlas ag&nus. 5 . Mientras se está en el primer Memento, y probablemente también en el segunda. 6. Ai Tibí grabas agens del-Qifi pr'die. 7 . J^ien¡ra> se consagra Ja Hostia. Al Tibí grailas agens del S'mili modo. M . ! 4 9 272 p. Mientras se consagra eíCaíiz. 10. A solas las palabras Per eundem Christum , antes del Nób's quoque peccatorlbus. " 1 1 . Mientras se dicen las tres veces Agnus Del, &c. 12. Al Humíllate capita vestra Deo , que se dice en la Quaresraa. 13. Mientras se dice toda la oración Placeat tlbl, Sanóla Trlnitas , &c. 14. Al Omnlpotens Deus del Bjnedlcat'vos. 15. Al despedirse dú Altar , en que no está el Tabernáculo de el Santísimo Sacramento , estando ante su_Ínfima grada: antes de ponerse el. Bonete. Quando se hace una inclinación mayor que la de cabeza, no debe esta moverse , ó inclinarse mas , de lo que yá está, aunque se nombre JESÚS , ú otra qualquiera palabra.Tampoco se debe inclinar immediatamente antes, ó después de hacer cerotra inclinación. Es zbuso inclinarse al decir : Et incartistus, est &c. ó mientras se hacen otras genunexiones,ó al nombrar el nombre de C H R I S T O , si juntamente no se nombra el de. JESTJS, excepto la inclinación sola del n. lo.fol. 108. ó al decir : Veni sanclificator : 6 al Nobis quoque peccatoribus ó al Omnis honor , & gloria 6 al Praceptis salutaribus ,. ó al Da propitius pacem , ó en otras ocasiones que las dichas en este§. 2. y 7 De las inclinaciones de hombros^ y cabeza. AS inclinaciones de hombros , y cabeza son solas tres. 1 . Mientras se dice toda ía oración r In spirita bum Hitlitis. 2. Mientras se dice teda la oración Suscipe Sanóla Trinitas. 3. Mientras se dice Donine non sum dignus , &-c. las tres veces M5 § IV* L *74 §IV. De las inclinaciones medias. I AS Inclinaciones medias _¿ son cinco, i:Mientras se dice Deus tu conversus , con lo que se sigue hasta la palabra Óremus inclusive. 2. Mientras se dicen solas las palabras Oramus te Domine , per merita Sanctorttm tv.orum. Algunos dicen, que debe durar la inclinación toda la oración , excepto mientras besa el Altar , diciendo: Quorum reli-quid Me sunt. 3. Mientras se dicen los SanBtís hasta Benediólus exclusive. 4» Mientras se dice Süppllces te rogatnus hasta Ut quot quot, Inclusive. 5. Mientras se dicen las tres oraciones antes de la Comunionj es á saber : Domine Jesu-Christe , qui dixistí &c. y las dos siguientes. SV. 275 • De las inclinaciones profundas, AS inclinaciones profundas, quando en el Altar no. es-, tá el Tabernáculo del Santísimo Sacramento , son cinco r (sien el Altar estuviere el Sacramento solas tres?. por hacerse genuflexión . en el lugar de las primeras) es á saber, i. Quando se llega ante la Ínfima grada de el Altar , después de haverse quitado el Bonete. 2, Se repite allí mismo , después de haver baxado de el Altar para comenzar la Misa., 3 . Der de que comienza la Confesión el Sacerdote, hasta que la comienza el Ai inistro. 4. Mientras se dice Manda cor metan , &c. Jube Domine, &e. Di-nJnus sit, &c. hasta el Amen inclusive. 5. Mientras se dice te ighur; hasta Ja palaM6 bra I bxapetimus inclusive. En estas tres ultimas no comienza el .Sacerdote las palabras-, hasta haverse profundamente inclinado: • Nótese , qué la Rubrica de Rit. celebr, Miss, tif. 2. num. I. fol. 5 1 . manda, que el Sacerdote , quando vá á celebrar, haga en la Sacristía reverencia á la Cruz , ó Imagen , que en ella liuviere., sin explicar, que. reverencia deba ser : por lo qual algunos quieren , que sea siempre de cabeza , pof ser la que se hace en la Misa á los nombres de JESÚS , MARÍA -San* tisima, y los Santos, otros, que si es Cruz j ( y lo mismo si fuere qualquiera Imagen del Señor) se le haga inclinación profunda, por ser esta la que se hace ante la Ínfima grada del Altar, quando se llega á e l : que si la Imagen es de nuestra Señora,. se le haga Inclinación media, y si es 'de Santo-, de cabeza , para dís-R tinguir asi los diversos cultos, que se deben á Dios , á María Santísima., y á los Santos : y es común sentir, que aquelfct inclinación que se hizo á la* Cruz , ó Imagen al salir déla Sacristía , debe repetirse, quando después de celebrar se vuelve" á ella : pero las Rubricas nc* 1Q dicen expresamente. r §VL De las genuflexiones* Romeramente , hace genuflexión el Sacerdote, siempre que al ir o volver de celebrar , pasa ante el Altar, en que está el Santísimo Sacramento; con la diferencia , que siesta expuesto, sed'escubre la cabeza; pero no, si está reservado. 2. SI en el Altar en qtie ha de celebrar , está el Tabernáculo del San- P Santísimo Sacramento , hace genuflexión con la cabeza descubierta ante su ínfima grada, antes de subirla. 3 . La repite alli mismo, después que baxó de el Altar para comenzar la Misa. Al Fkclamus genua , 4 . Quar.do se nota en la Epiítola, Traéto , ó Evangelio. 5. En el Credo desde la pakbra Incarnatus hasta homo f&Bus est,. inclusive. 6. Immediatam ente después de conságrala Ja Hostia. 7 / I m anediatamente después de consagrado el Cáliz. 8, Siempre que se maneje el Sacramento , se le hace genuflexión antes, y después. 9. Mientras se dicen solas las palabras Et verbum Caro faclum est del Evangelio de San •Juan , se arrodilla,ázía el mismo lado del Evangelio : lo qual se observa siempre que en el primero, ó ultimo Evangelio (aunque no sea de San Juan) sucedie- i8 7 .diere arrodillarse. 10. Ante la ínfima gradado el Altar e n que está el Tabernáculo del Santísimo Sacramento ,quando se vá á la'Sacristía , antes de cubrirse la cabeza. Nótese , que la primera , y ultima genuflexión , que se hacen ante la ínfima grada de el Altar , en que está el Tabernaculo de el Santísimo Sacramento , ó inclinaciones ,. que en su lugar,'se hacen en.el Altar, en que no está, se omiten ,. quando el Sacerdote se viste, y desnuda los Sagrados paramentos en el mismo Altar : porque en este caso , desde el lado de el Evangelio , donde debe revestirse, ¡r asa sin hacer reverencia alguna-, al medio de el Altar, donJdc desplega el Corporal, y hace ío demás , que describen las Rubricas de JR.it. Célébrât. Miss, tlt. 2. num. 2 fcl. So. Y al fin v de la Misa , en concluyendo el Evangelio de S. Juan ,se desnuda allí mismo , sin nacer reverencia alguna, ni volver al medio del.Altar , diciendo la Antífona Trium Puerorttm con el Cántico y demás oraciones; como lo dispone la Rubrica tit 12. num» 6. foh. 119? n 28o §VIL De las elevaciones de. ojos:. y dé. las veces que se mira al Sacramento i; y al suelo. • r L OS ojos deben elevarse, y¡ baxarse con modestia, gra-t vedad , y sin precipitación,, teniendo la cabeza re£ta, sin moverla ,. ni volver el rostro acia arriba, advir tiendo, que en unas elevaciones hay. mora , ó detención , y en otras no. Las elevaciones,, en que hay de- 28l detención, son tres : L a i . Mientras se ofrece el Cáliz , diciendo : Offerimus tibí Domine , &c. hasta el Amen, inclusive ; previniendo , que no se ha de -mirar al Cáliz , ( que entre tanto debe tenerse recto , y elevado en altura proporcionada sobre el mismo lugar , en que ha de de^ xarse ) sino acia al Cielo. 2. Mientras se eleva la Hostia consagrada , mirandola siempre. 3. Mientras se eleva el Cáliz mirando siempre, la copa. Las elevaciones, que deben hacerse-sin det-ncion, son ocho: La 1. Antes de comenzar Mundo, cor meum. 2. Antes de comenzar Suscipe Sanile Pater. 3. ; Quando se pronuncia Veni saric tifìcator.:^. Antes de comenzar Sus cip e Sanóla Trini tas. 5 . Quando se profiere DÌO nostro del Grafías agamus. 6. Antes de comenzar Te igitur. 7. Quany 1 ido se dice Elevcttis oculis in Coelum , después del Q::l prldle. 8. Al decir Bmedhai vos , Los ojos deben tenerse fixos, mirando devotamente al Sacramento sobre el Altar, entres ocasiones, i. Mientras se está en el segundo Memento. 2. Mientras se dice todo el Patcr noster, hasta el Amen, inclusive. 2,. Mientras se dicen las tres oraciones antes de la Comunión. Los ojos se han de baxar acia el suelo. 1. Siempre que vá el Sacerdote revestido por la Iglesia. 2. Siempre que se vuelve acia el Pueblo. Es abuso elevar los ojos al comenzar el Confíteor Deo, ó el Aufer a nobis , ó el Gloria, ó el C?ed>o , ó ai decir Sursum corda, ó los SaniJus , ó Gloria Patrl, ú otrns veces, que las once expresadas en este § VII. 2§2 SViii. **3 De las veces , que se besa el Altar. Uando las Rubricas mandan , que se bese el Altar, solo expresan, que se bese en el medio , teniendo entretanto las manos igualmente extendidas , y puestas sobre el,-en proporcionada distancia , y los dedos de cada mano juntos, y tirados, lo qual debe observarse siempre que el Altar se bese, como lo manda la Rubrica tit. •2. num. i?, fot. 6. excepto quahdo se besa á las palabras Ex bac Altaris participatione , que por ser después de la Consagración* deben ponerse las manos sobre el Corporal, sin desunir los pulgares , e' Índices. ( vide fol. 76.) Las Rubricas no dicen mas; pero los Autores comunmente convienen , en que se ha de besar en Q en el medio de la parte exterior del plano del Altar al borde, ó extremo de e l , fuera de la Ara, y del Corporal, (sino que por ser nauy grandes ella , ó él, llegasen al mismo extremo del A l tar, ó muy cerca) doblando* el cuerpo , como en las inclinaciones profundas, suprৠi.fûl.202. sin ladearlo, ni torcer la cabeza, y llegando á tocar con los labios al Altar. El Altar , pues, se besa en la. forma dicha nueve veces, i . diciendo Quorum reliquia ble sunt. 2. Antes de decir el Dominus vobiscum , que precede -la Oración. 3. Antes de volverlo á decir , concluido el Evangelio, 0 el Credo. 4. Antes del Orate fratreu 5. Diciendo : Vi i accepta babeas , después del Te igitur-, 6. Diciendo : Ex hac, Altaris participâtione , después de Supplices te rogamus, 7. Para decir Domi-, nus ñus vobiscum /después de la Antiphona Communio. 8. P;;ra volverlo á decir, después de la oración . Post Cbmmurio , con las comemoraciones , silashuviere. 9. Concluida la oración :• Pía* ceat tibí. § IX. De las veces que'-se ponen las má* nos juntas sobre el Aliar. iempre que las manos se po-< nén juntas sobre el Altar; manda íá Rubrica tit.q.n.i. fsl. 60. que sea de esta forma: Junta la una mano con la otra-, con ios. dedos unidos, y tirados , se ponen sobre el medio del Altar , de manera que Jas puntas de los dedos pequeños, sin separarlos de-los demás, toquen la frente del marco , fron>tal, o parte anterior del Altar, y que los dedos anulares, toquen y descansen sobre el plano deí Al- S : ! 285 Altar,con los demás dedos juntos y tirados 5 excepto los pulgares, que antes.de la Consagración han de estar en forma de Cruz, puesto el derecho sobre el izquierdo , y después de ella, juntas , y pegadas en cada mano las •yemas del índice , y pulgar. Las manos, pues, deben ponerse en la forma dicha sobre el Altar siete veces, i. Mientras se dicen solas estas palabras: Oramus te , Domine, per menta Sanclorum tuorum. Algunos quieren , que se tengan asi.las manos teda la oración, menos quando se besa el Altar, como en e l § 4. fol. 110. 2. Mientras se dice toda la oración: Jn Spi~ ritu humilitatis. 3 . Mientras se dice toda la oración. : Susctpe Sanóla Trinitas. 4. Mientras se dice : Te igitur hasta la palabra petimus inclusive. 5. .Mientras se dice Supplkes , &c. hasta': lít tras se dicen las tres oraciones antes de la Comunión. 7. Mientras se dice toda la oración: Placeat tibí. Es abuso poner las manos sobré el Altar, mientras se dice: Mwñia, cor meum , &c. ó los Sánelas , ó los Agnus-, ó. en otra ocasión, faera de las siete sobre dichas en este § 9. J de modo , que lleguen.á igualar con las puntas de los dedos la altura délos hombros, no mas , ni menos : a~i lo manda la Rubrica t't. 4. num. ^.fúk 62. y en este caso es preciso que antes de la elevación se tengan mas baxas q^e los hombros, pues de otro modo se podri .n elevar; y añaden los Autores, que ( a§8 que no se-han de extender mas ni menos que loque tiene lo ancho del pecho , y que.no se han de hacer con ellas tornos, ni meneos estravagantes,ni dexar caer de muñecas, ni alear con ellas, ni con los codos, los quales deben tenerse. juntos al. cuerpo y las manos rectas con las puntas de. los dedos acia arriba. Ésto supuesto , se han de elevar las manos hasta los hombros quatro veces, en la forma, siguiente, i. A la Gloria, estendiendoias, y elevándolas, mientras se dice : Gloria m exc tisis, y juntándolas, ante el pecho á la palabra Deo. Al.Credo , de este modo.: primero se elevan, y luego se estienden, diciendo soja la palabra Credo y ai decir in unum Deum , se juntan ante.el pecho. 3,,Seestienden ,.elevan, y juntan inmediatamente antes de comenzar el Te igitur. 4. se ki 28p Se elevan juntas y luego se estienden , y buelven ,á juntar, diciendo, las palabras : Bened!cat_ vos omnipotens Dms". Además .de estas quatro elevaciones de manos hasta los hombros , disponen las Rubricas otras cinco, en que solo se han i d e elevar hasta, ef fostró, 6 el pecho , en esta forma, i. Mandan que se,eleven las manos es' rendidas no mas que hasta el pecho , al decir Sursum corda, y que se junten al decir : Grafías . agamus Domino, z. Que en e! .primer Memento se eleven, y junten no mas que hasta el rostro , ó el pecho ,' diciendo; Memento , Domine. 3. Que se eleven estendidas , y junten ante el pecho , mientras,se dice: Fiat MlcBissimi Filii ttii .Domini nos tri .Jesu-Christi : antes de Qui pridiL 4. Que en el Memento de Difuntos se junten ante el pe' N • dio y 290 cho , y se eleven hasta el rostro, diciendo : Memento Domine , &c. 5. Que se junten ante el ros­ tro después de sumida la Hos­ tia , mientras se está en la me­ ditación del Sacramentò. Algunos afirman, que todas las elevaciones de manos de la Misa deben hacerse comò la del Gloria, extendiendo , y elevan­ do las manos hasta los hombros, porque la Rubrica tit.­ 4. пит. 3. fol. 6г. dice Manus exten' Лет , elevansque usque ai hume' ros > ; quod ih omni elevatione manuum obse'rpatury voce pra­ dicld ìncipit, '&c. Pero se res­ ponde , que el relativo quod so­ lo se refiere al elevans usque ad humeros : que es lo que inme­ diatamente le precede, para que ninguna elevación de manos, en que la Rubrica no expresa otra cosa , se haga mas ; ni menos alta que los hombros ; pero no se se refiere el manus extendens, para inferir ,• que se han de extender antes de elevarse. Ni eso quita que sean exepcion de esta regla general las elevaciones de las manos , en que la Rubrica dice claro , que lleguen hasta el pecho , ó el rostro solamente, como en las cinco sobredichas. Esto se vé claro en otras Rubricas , y señaladamente en la del tit. j.mun. ¿.fal. 77. que dice asi : Elevans oculos , manus que expandens & stat'm jungens ante peBus quod semper facit , quando aliquid est benediBurus) dicit: Veri. sanRíficator, c h a q u i confiesan todos que el quod no se refiere al elevans ceulos , ni manus expandens, sino solo al jungens ante peBus: por lo qual hay en IaMisa mu-* chas bendiciones, que se hacen sin preceder elevación de ojos,, ni extensión de manos, como Nz las y 291 2p2 las que se hacen después.' ele Quam oblationem, &c. y después de Per quem hkc omnia , Domine semper , &c. y asimismo son excepción de esta regla general la bendición del agua para preparar el Cáliz , y la de la Hostia,'y él Cáliz, para consagrar: los , las quales se deben hacer sin juntar antes las manos.' Es abusó elevar las manos al decir : Veni sanBificator , ó los SanBus , ú Oremus , ni mas veces que las de este §. I O ^ §.XI S Del modo de juntar, y estender las manos ante el pecho, y de ponerlas estendidas sobre el Altar. : iempre que las manos se juntan ante el pecho , manda la Rubrica tit. ^.num. i.fol. 5 3 . que deben estar los dedos igualmen: mente juntos , y tirados con el pulgar derecho puesto sobre el izquierdo , en forma de Cruz; excepto después de la Consagración , que el pulgar , y el índice de cada mano deben estar juntos por las yemas. Y añaden los Autores , y Peritos en ceremonias , qu * juntas las manos del modo dicho , han de tenerse siempre rectas , de forma, que las puntas délos dedos (tanto antes como después de la Consagración ) miren' siempre acia arrib:; , y no acia el Altar. Siempre que las manos se estienden , y conservan estendidas ante el pecho , manda la Rubrica tit. <y. num. i.fój, 6 8 . que se haga de modo , que la palma de la una mano esté totalmente enfrente , y mire rectamente á la de la otra , con todos los dedos juntos., y rectos* (cuídese que el pulgar este' bien N 3 caí- caído, y arrimado sobre el índice) pero de modo , que sus puntas ( que también deben mirar derechamente acia arriba ) nunca excedan la altura de los hombros : y los Autores previenen, que jamás se separen la una,de la otra en mayor distancia, que la que cabe dentro de la anchura del pecho , como en el §. lo. fol. 273. estando al mismo tiempo los codos juntos á los lados del cuerpo (pues parece muy mal tenerlos separados de el, en ademán como de' bolar) y teniendo lasmanos redas en aquella altura-, que le sea al sugeto mas natural, que naturalmente no es tanta como la de los hombros , sin que sea necesario que la igualen; pues la Rubrica solo prohibe el que la excedan. Es abuso extender las manos ante el pecho para inclinarse antes de comenzar la Misa, ó pa- para comenzar la Confesión, ó el Aufer à nobis , ó para decir Qramus te Domine, ó Gloria Patri , ó el Ofertorio , ó Suseipe, Sanila Trinitas , ó Placeat tibí. Siempre que las manos se ponen extendidas sobre el Altar , se executa en la forma qu e se previene en el §. S.fol. 269advirtiendo , que después de. la Consagración , se han de poner dentro del Corporal, no al extremo, sino cerca de el quadro del medio ; de modo , que el pulgar , e' indice de cada mano unidos, este'n sobre aquella parte de el Corporal, que después de la sumpcion se llega á purificar con la Patena , para que si de ellos se desprendió alguna partícula , se recoja con ella, que es el fin por que las Rubricas mandan , que después de la Consagración no se pongan las manos fuera del Corporal»^ N4 es- esta misma regla , y advertencia se observarán siempre que se pone sobre el Altar una mano sola ; lo qual debe hacerse siempre que sola la otra se ocup a , aunque sea para solo vol. yer una hoja del Misal. §.XII. He los signos sobre la oblata. Ara el modo de hacer los signos, se ha de leer Con reflexión , y observar exa&amente lo que dispone la Rubrica tít. 3. num. 5. foL 54. advirtiendo por regla general, que después de la Consagracion]siempre deben estar unidos en cada manó el Índice, y pulgar por las yemas , con que se tocó" la Hostia , sin separarlos para hacer los signos, ni otra cosa alguna: ( excepto quando la misma Hostia se huvierc de tocar) hasta ha- P Jiaverlos después ídc lasumpclon purificado. Las Rubricas no declara» quanto han de tener fixamente de grande , ó pequeño los signos , que se hacen sobre la Hostia, y Cáliz ; y aunque entre los Autores hay alguna diversidad, dicen comunmente, (y concuerda con ellos la práctica de muchos Peritos ) que los signos que se hacen sobre sola la Hostia, han de abrazar todo el lugar que ocupa , ó muy poco mas : los que se hacen sobre solo el Cáliz, han de abrazar toda la hijuela,' sino fuere muy grande j"y los que se hacen sobre las dos cosas , han de ser de este modo. Se alarga la mano derecha' por sobre el Cáliz con toda la mano extendida, y los dedos juntos, hasta que la punta deel pequeño llegue á estar igual con el labio de el Cáliz, que N 5 cae cae acia las Sacras, dos dedos>en altó ( ó muy poco menos) sobre la,hijuela: desde allí se forma en dicha altura el Árbol de la Cruz, tirando con suavidad, por sobre el medio del Cáliz , y la Hostia , una linea reda acia el pecho , acercandoá el la muñeca lo que fuere necesario, según la disposición del Altar, para proporcionar bien el signo : luego se hará la linea transversal, no tan larga pero en la misma altura , cruzando poco á poco con la punta de el dedo pequeño por sobre el labio del Cáliz, que está acia el Sacerdote, ó por muy cerca de e l ; procurando que todas las Cruces sean de esta figura f, que es la mas propria , y perfecta ., y lo que aconseja el Librito Thesáur. Sacerdot. part. 5. in annot. ad tit. 8. de Rit. celebr. Mhs. y que todas se formen en una misma altura ; también las que ! que se hacen sobre sola la Hostia , sin baxar la mano cerca d e ella , como algunos executan. Además de esto, se ha de reparar bien en donde señalan las Rubricas la Cruz, para formarla, diciendo sola aquella palabra, ó palabras en que estuviere ; de m o d o , que si estuviere pintada en el medio de una palabra, se haga toda la C r u z , pronunciando aquella sola. Verbí gratia, en el Ven? santificator se hace toda; la Cruz , diciendo sola la palabra bene >J( d?c como la manda la Rubrica t?t. 7. num, 5*fol. 77. y, luego se Juntan las manos, y se prosigue : Hbe Sacrificium, &c. Después del Qut pridié, y del Símil? modo , se hace todo el signo á sola la palabra BeneSfcdi-? xjt; y hecho, y dicha, se ocupa luego la mano derecha en tener la Hostia , ó Cáliz, y se continúan las demás palabras,^ N 6 supr. y 299 3?d "supr. tit. 8. n. 4. y 7./0/. 122. y " 126. . . Sobre todo se ha de cuidar inucho de hacer, los signos de espacio, y con devoción,, sin circuios , arcos , garavatos , ní meneos afeitados, y ridiculos, ( que son eos? indignísima en acto tan soberano, y tremendo, y que llena de dolor á los corazones pios que lo advierten) formando .las lineas rectas con toda la manó, y sin altos, ni baxos, y sin torcer , ni inclinar las pun, tas de los dedos á una , ni otra parte , teniendo presenté ( porque algunos han enseñado lo contrarío ) el Decrero de la Sa-' grada Congregación de Ritus de 4. de Agosto de 1663. que dice: Cruces , qua fiúnt a Sacerdote su* per oblata , non sunt. facienda manu transversa , sed manu recta in transversa parte Crucls. 1 §. XIII. 5oi §. XIII. L De las voces. AS Rubricas Generales tii. 16. num. i.fol. 30. señalan solas dos voces para celebrar la Misa , que son clara , y secretai. pero en el Rito de celebrar la Misa las mismas Rubricas dicen , que haya : 1. Vox clara, ó intelligibilis. 2 . Mediocris. 3. Alìquantulùm elevata. 4. Secreta. De lo qual infieren algunos Autores, que han de usarse en la Misa solas tres voces clara, media , y secreta ; pero muchos otros afirman, que han de ser quatto' 5 es á saber: La primera clara,áe modo,que puedan oírlas los circunstantes, aunque este'n lexos de el Altar, como no lo este'n notablemente. De esta se usa : 1. En todo 16 ' que se dice ante la grada de el Al- Altar hasta la oración Aufer a nobis , exclusive. 2. En todo lo que se canta en la Misa solemne , excepto desde los Santfus hasta el Canon. 3. Desde Benedicat vos omnipotens Deus , hasta el fin de la Misa. La segunda es media , advirtiendo , que aunque toda voz clara debe serlo , porque no ha de tocar en los extremos de muy alta, y muy baxa, como lo mandan las Rubricas Generales tit. 16. num. 2.foL 3 1 . pero esta ha de. ser media, ó mediana , respedo de la precedente; asi de be ser algo menor, y se usa sofe en los SanBus , con lo que se sigue, hasta el Canon exclusive. La tercera es solo un poquito levantada, quanto baste para poderse llamar clara ; y se usa tres veces. 1. En estas dos palabras : Orate fratres. 2. En estas 3°2 . tas tres: Nobis queque peccatoribit-s. 3. En estas quatro : Domine , non sum dignus , las tres veces que se. dicen , prosiguiendo en secreto: Ut intres, &p. La quarta es secreta , de modo , que el Sacerdote (sí no fuere sordo ) se oyga á sí mismo, y no le oygan los circunstantes; y de esta se usa en todo el resto de la Misa. Algunos quieren que haya voz summisa distinta de la se.creta; pero es una misma sin diferencia alguna ; lo qual se infiere claramente, de que á la voz, que las Rubricas llaman secreta, el Concilio Tridentino la llama summisa : Sess, 22. cap. y. can. 9. Se suplica á los Señores Sacerdotes lean con especial cuidado , y reflexión lo que dicen las Rubricas Generales tit. 16. mm. 2.fol. 31. en que verán la mo- 304" modestia , devoción , y sürno cuidado con que se deben pro­ niínciar todas las palabras de la Misa , sin prisa ,• aunque se se­ pan de memoria , y sin los altos, y baxos, que algunos con so­ brada afectación acostumbran: lo qual es cosa muy indigna, y reprehensible , como también el alargar , ó arrastrar las syla­ bas, como si estuvieran las vo­ cales mutiplicadas , diciendo: •V. g. Oooremus , por decir Ore­ mus­, Aaamen , por decir Amen: Hoooe , por decir Нос , &c. Es abuso decir en voz cíá­?r ra : Per Evangélica ЛШа , &ci: ó alguna palabra de la oración: Deus , qui humana substantia, ó Veni sanSlifícator , ó alguna pa­ labra del Psalmo : Lavabo Ín­ ter innocentes : &c. ó Te igitur ó Memento , Domine , &c. o Нас quotiescumque , &c. ú Orn­ éis honor , & gloria , ó Нас сот­ mix~ y mixth , &c. ó Panem cozlestem accipiam , &c. ó palabra alguna, desde el tercer, Domine, non sum dignus , hasta la Antífona Com* munio exclusive. Sobre todo, es insufrible abu-* so, e' indecencia, proferir las palabras de la Consagración con mucha fuerza , ó.con pausas, á moviendo la cabeza, ó alentando sobre la. Hostia, ó dentro del Cáliz, ó con otros ademanes y posturas ridiculas, e' indecentes , que algunos usan. De estos dice el P. Gobat tracl. 3. n. P4. con mucha razón, que: representant nobis Christum r'idiculé loquentem. Las Rubricas tit. 8. #. 5 . y j . f o l . 89. y 91. mandan , que estas palabras se pronuncien con distinción , reverencia , atención , continuación , y secreto ; y asi se debe executar. También es abuso de.cir en voz 3°? voz clara, ní secreta , otras, ni mas palabras , que las que mandan las Rubricas ; por lo qual no se ha de rezar : Vías tuas, Domine , &c. ni otra Oración, yendo de la Sacristía al Altar, ni haciendo en el la primera reverencia , ni se dice ab ómnibus antes de peccatis en el Miser eatur vestri , ni Amen después que concluye el Ministro la Confesión , ni después del Per Evangélica, dicla ; ni en la colecta Etfámulos se pueden añadir pluviam , vicloriam , ni otra palabra alguna. Esta colecta se ve'impresa con alguna variedad: lo cierto es , que los Misales, que se imprimen para España en León de Francia, y en Amberes , ( que son exactísimos) la traen de un mismo modo. Véase en ellos , ó en Olalla cap. 37. num. t6. que la trae á la letra, como los referidos Misa- 3°7 sales ; véase también el §. 9. del cap. 13. del mismo Autor. También es abuso decir, quandohay formas para consagrar , Has immaculatas Hostias, en el Suscipe sanóle Pater, ó decir Oremus antes de la Oración . secreta , ó adoramus te , Christe, ó Nunc dimittis , ú Osacrum convivium , &c. después de la Consagración, ó sumpcion. § XIV, En que se notan algunas Ceremonias , á las quales mas frecuen~ témente se falta. N el 7?*. I. de Rlt. cekb. Mis. fol. 74. se cometen muchas faltas , que se notarán • fácilmente , si se lee con cuidado ; porque es breve, y claro. Sobretodo se note lo 1. Que los vasos , y ornamentos Sagrados E ( especialmente él Corporal, y Purificador ) deben ser muy limpios, y enteros , y que el celebrar con ellos , estando notablemente sucios , ó rasgados, es pecado mortal, y como dicen Gordano , el P. Gobat, y otros 'Autores, apud P. Lohuer in instruci. dé Miss. Saerif. parte r. tit. 3. §. 2. num. 2. los que por su oficio deben cuidar de las Sacristías , pecan mortalmente, si eorum culpa fiat, ut. vestes , paramenta valde immunda non mundeniur, prius qüdm in iis sacrificettír. 2. La Hostia ha de cubrirse con una pequeña Palia de lino , que en todas las Patenas debe haver; y el Cáliz con velo de seda , y no de otra materia. 3. Es grande indecencia, y claramente, contra la Rubrica, revestirse el Sacerdote para celebrar, sin tener puesta la sotana, ó vestidura talar. 4. Es abuso s*n« 3°í> santiguarse con el. Amito ,'&c.* En el Th. 2.foL y 9. se ha de notar, i . Que es abuso darse el Sacerdote golpes eri los pechos después de 'revestido. 2. Que también lo es no usar bonete. 3. Sobre la bolsa de los Corporales no se han de poner los anteojos > llave del Sagrario, ni otra cosa sin© sola la mano derecha tendida , y llana. 4. Es abuso , y gran j Jdiculez, hacer reverencia en la Sacristía, ( y lo mismo en el Altar) levantando, y baxando el Cáliz. 5. Es abuso, c indecencia muy grarrüe ir al 'Altar con paso apresurado, ó levantar los ojos, ó hablar palabra en el camino. 6. Si se pasa por ante del Altar mayor , y • no estuviere en éí el Tabernaculo del Santísimo , se ha de hacer inclinación^ los Autores dicen que profunda) sin descubrirse la cabeza. 7. Es claro abuj ' ' ; SQ so hacer genuflexión, y luego Inclinación al llegar al Altar, ó al comenzar la Misa, ó al irse á la Sacristía ; pues solo se ha de hacer una reverencia. Véanse los §§ 5. y 6. fol. 261. 263. % Adviértese mucho , que es convenientisimo , (aunque no lo expresa la Rubrica) que el Corporal se desplegue siempre en el Altar de un mismo modo, para que la parte, que la primera vez estuvo acia el Sacerdote, lo este' siempre , á fin de que la Hostia ocupe en todas las Misas un mismo lugar, y se evite el colocar sobre e'l el Cáliz , y por el peligro de que de le peguen, y pierdan algunos fragmentos de los. que (con so-, brada frequencia) quedan, donde toca la Hostia : y paraes-R to dice el Dr. Palou (que escri¿ 3io bió en el año 173p.) Itb. 2. cap. %,num. 2. Que los Corporales de- ben, tener en la parte anterior dibujada una )¡J< junto á la orillapor señal> porque no se pueden variar , por el peligro de perdérselas particulillas. Este es consejo de graves Autores , y practicado por sugetos muy do&os en Ceremonias. También conviene, que el Corporal no llegue al extremo del Altar ; poirque se rozan , y doblan las pun" tas con la continuación de acercarse á el el Sacerdote. En el Tit. 3. fol. 82. se note 1. Que es abuso volver la • cabeza á uno , y otro lado al -decir en la Confesión : Vobis fratres , y Vos , fratres. 2. También lo es darse golpes en los pechos con fuerza, y ruido al decir : Mea culpa , &c. y lo mismo al Nobis quoque peecatoribús : Agnus Dei , &c. y Do^ mine non sum dignus. Debe, hacerse siempre con suavidad, y sin ; f r 3i * sin ruido : Dlcít Dominus: •: scindlte corda vestra , & non vestimenta vestra , ( Joel 2 . 1 2 . 8c 1 3 . ) 3. Los. versos, Deus, tu, conversus , &c. deben decirse con espacio , sin que el Ministro responda , hasta haver el Sacerdote concluido todas las palabras de cada verso, porque lo contrario no es licito. En el Tit, ¿rfol. 88. se note. !1. Que la Oración : Oramuste Domine, se ha de concluir en el medio del Altar, y no andando acia el lado de la .Epistola; advirtiendo por regla general, que en el acto del ir del medio -del Altar á alguno de sus extremos , ó de estos al medio , jamás se ha de decir, ó rezar palabra alguna , y siempre se han detener las manos juntas ante el pecho. 2. En Introito lo ha de leer. el Sacerdote en eljado de la Epistola , estando vuelto' acía el-Altar , < 5 Retablo, para lo qual ha de colocarse el Misal , ( como dice Olalla cap. 9. ff. 4. 122. ) de suerte , que lar hojas abiertas miren, derechamente al Pueblo. ; .. • , En el Tlt. 6. fol. ior. se note 1. Que el Evangelio se di-. ce asi: Estando el Sacerdote con las manos juntas frente del Misal,y de lado acia el medio del Alear, sin tocarlo con el codo), dice : Dominas voblscum. Et cum &c. y puesta la mano izquierda de llano sobre el Misal , (según dicen los Autores, hace con la yema del pulgar de la. mano derecha ( estando los demás dedos juntos,y tend dos) una Cruz, no sobre el titulo del Evangelio, que dice : Sequentld,, ó Inltlum.,&c. sino, sobre el principio del mismo Evangelio^; y sin detención ( puesta ja izquierda debaxo del pecho ) ¡se t ; r ; signa á sí en la frente , boca, y pecho , diciendo muy ds espacio , mientras se forman es^as quatro Cruces , estas palabras: S-equentiaSancti Ev.mgelij secundumN. luego se juntan lasmanos a nté el pecho , y entonces ( no antes ) se prosigue en leer el Evangelio , y concluido, se levanta un poco el Misal, y se baxa otro poco la cabeza , y sé besa, donde se formó el signo , diciendo PerEvangélica dicia , ej^c En el Credo , haviendo juntado , al decir In uñufn Deum y las manos , se han de conservar juntas mientras se pronuncian todas las palabras Hasta el fin , en que al decir Et •vitam venturi, &c. se separan para formar la C r u z , &c. En el Tit. j.fil. 108. se note i. Que el Cáliz no se descubre , mientras se diceel Ofertorio , aunque se sepa de memoria* r ? •315 ria sino después de haverlo enteramente concluido. 2 Mientras se ofrece la Hostia Se ha de tener con la Patena elevada ante el pescho en proporcionada altura, y, {distancia, sin moverla, hasta liaver totalmente concluido la oración Suscipe , sánele Pater, <&e. entonces ( y no antes, porque es . abuso ) se baxa ,.y sin tocar gí ¡-Corporal , se forma 'en el ayre una Cruz, sobre el mismo, lugar, ,qúe ha de ocupar la Hostia, que es' cerca del medio de la parte anterior del Corporal ; y estas .mismas circunstancias , se observan en la oblación del Cáliz, con la diferencia, de que se ha íde exgcutar lo que se, previene ,en el §. J.fol. 266. y colocar, ¡concluida la ultima palabra de la oblación:, en medio del Corporal, tras de la Hostia,, un porco apartado de ella, paraformar bienios signos sobre cada cosa. O 2 Pues; t • Puesta la Hostia sobre el Corpo­ ral , se pone la Patena uri poco ' debáxo de e l , acia el lado de la Epístola , de modo , que quede descubierta la mayor parte , la qual se cubre con el Purificado ni en haviendo con él limpiado el Cáliz , antes de prepararlo ( lo ^ contrario 'reprueba.' el célebre Quarti , p'ari. 2. tit. j.deOffert. y lo condenan por claro abuso él Do&orPalou 2'Jéap. 25. пит. 31. y el Doctor Herrera, abuso 18. con muchos Aurore?, que cita , ibi'd. ) 3 .Es abuso, é indecencia grande limpiarse los la bios, olas na rices con el lien­ zo del Lavabo. Lo 4. se ha de advertir, que aunque en el § 2. пит. г. fot. 256. se pone por regla general el hacer inclinación de cabeza siempre qUe se dice Gloría Pa­ tri i faltó el prevenir , •( y se previene aora) que ésa regla no • 3*7. la traben expresamente las Rubricas , sino los Autores, fundados en ser prádica general de la Iglesia, y el mandar las mismas Rubricas , que se incline al Gloria Patri , del Psalmo Judies me, y al del Introito, y en otras rrzones, que no hay lugar de referir .; y asi dicen , que al coi>r cluir el Psalmo Lavabo inter innocentes , &c< se vuelva el Sacerdote eri el mismo lado de la Epístola , con las manos juntas acia la Cruz , y le incline la cabeza al decir Gloria Patri &c. •y concluido , (no ;:ntes) venga •al medie del Altar. 5. La oración , ú oraciones secretarse han de decir sin apartarse del medio del Altar , ni tocarlo con el codo , acercando el Misal lo que fuere necesario, y estandobuelto el Sacerdote acia e'l. En el tit. p.fol. 129. se note 1. Que para consagrar la HosO 3 tia tía, y el Cáliz, ( y lo mismo pa-rasumir la-Hostia) se ponen sobre el Altar solos los codos, y no el resto de los brazos hasta la muñeca. 2. Mientras se hace Iá 'Consagración deben tenerse totalmente reétos , asi la' Hostia, •como el Cáliz, sin Inclinar la Hostia acia el.Cáliz , ni el Cáliz acia el mismo Sacerdote , pues •no hay Rubrica , que tal diga ni insinúe, ni necesidad alguna «de* ejecutarlo. Consagrada la ^Hostia j" conviene arrimar los •codos al cuerpo, y firmar sobre •el borde , ó marco del Altar -íos brazos por cerca de las muñecas , quedando las manos con la Hostia dentro del Corporal, •y asi se hace la genuflexión, sin decir palabra ; y estrivando sobre los brazos , se levantad Sacerdote , y la eleva;, teniendo las manos juntas, quánto se pueda , y los dedos de cada una tira¡ - '3i8 rádos , y unidos con los de la o t r a , luego la dexa sobre el mismo lugar, en que estaba,; con sola la mano derecha, pue'sta la izquierda sobre: el Corpo-; ral. 4. Consagrado el Cáliz , se dexará donde estaba , y se hace genuflexión, diciendo :H#c quothscumque , &c. y concluido/ ( n o antes) se eleva,. como dice' lá Rubrica : fol. 127'. Lo f. esv abuso elevar la Hostia, y Cáliz, muy aprisa, y baxarlos con muclio espacio, como si en ello hu-» viera algún mysterio. • Ambas cosas se deben elevar con reve-r rencia, y sin prisa , quanto cor modamente se puede, sin impro-* porción, subiéndolas rectamenr te sobre el mismo lugar , que ocupaban ; y sin detenerlas ei|i lo alto , se baxan por la misma, linea con igual espacio, (que. tampoco debe ser excesivo | y: veneración. 5.Los Autores preO4 vie; : » 319 '3 ° < • vienen , que después de-la Con-sagracion siempre se cubra , y descubra el Cáliz , tomando, la hijuela entre el dedomayor, y el anular de la derecha ,. sin tocarla jamás con el pulgar , ó el índice, y asi se ha de hacer. En elT?í. 9.fol. r i p . se note i. Que el Supplhes te rogamus, se dice con las manos juntas sobre el Altar , Fuera del Corporal, como en el §. 9-fol. 27 r. y al decir Ex bac Altaris participatione, se besa el Altar, como en el §. S.fol. 269. y al decir Omni benedlóllone caeIsstl se signa el Sacerdote con la mano derecha de la frente al pecho , &c. tirando el índice, y pulgar unidos acia la espalda de la mano , y teniendo puesta la izquierda debaxo del pecho con el índice , y pulgar , asimismo • retirados , para que no toquen jamás la Casulla , ni otra cosa. 2 • . 2. 2. al decir: Nóhis pío que peecatoribus , puesta la mano iiquicrda sobre el Corporal , se hiere suavemente el pecho con solos? los tres dedos sueltos de Ja derecha , apartando el índice, y pulgar , sin desunirlos ,. y ctíiámdo de no tocar con la manoel Altar, para traerla áciael pecho, porque es abuso, y lo mismo se observa al Agnus Dei y Domine non sum di gnus. Los ír:s signos:,"que se hacen zl Fer ijjsum &c. sobre la copa del Cáliz háganse del todo iguales, y sin tocarla con la Hostia,* y los dos , que se hacen entre la copa , y el pecho, -al¡decir:-Élt tibi Deo Patri Ommpbteñtí'j &c. sean también del todo iguales , y por unas mismas lineas; arqueando el brazo izquierdo acia el lado del Evangelio, para que no pase pói sobre e'l la Hostia. . • O5 En t ,J . En élTlp. lo.fol. 97. se note: 1. Que.el Paier noster. se dice todo con las manos estendidas ante el pecho , sin moverlas,hasta-que el Ministro haya res-t p0ndidp• '«i Stid*¡ibera nos malo, y ¡i ei -Sacerdote en voz secreta: ¿fipvn: Entonces (' y no antes, poique es abuso) sesaca con la rnano derecha, y sin. decir palabra alguna y', la. Patena de debaxo deis Corporal , teniendo puesta sobre, el laizquierda y .se limpia; con el Purificador blandamente; sin tocar cosa alguna con el índice, y pulgar, (que siempre c h a n d e estar unidos) sjnprciqniós otros tres dedos; y tomándola entre el. índice y dedo mayor de la manoderec h a , ^ pone decanto sobre el '^j|t ar-;yse. tiene recta , sin inclinarlaá ^ningún lado. Estando ssi.r-](;y ¿no. antes,) .se comienza: Libera nos ¿ &c. al decir Dapror 1 } pi: ¡9i Í I ¿ 3 » -, pHitus pdcem in diébus -nostrisy •(• poniendo la mano izquierda; baxo del pecho, como al Nobis quoquepeccatoribus) se signa con la: Patena de la frente al per cho , &c. distribuyendo estas palabras , de modo , qtte duren, mientras se forma todo el signo, y después se besa , sin decir palabra? la misma Patena, con.curiosidad, y sin humedecerla,con el, aliento. ... Lo 2. para la fracción de la Hostia , conviene primero quebrantarla de arriba. abaxo con,. las yemas • del .índice ,. y. pulgar <de la derecha,'. teniéndola entretanto con los de la izquierda, y después dividirla , y separarla con mucho tiento , comenzando por abaxo, para que las partículas caygan con mas• segurid a d dentro del Cáliz. , 3. Para hacer los. tres signos con la partícula, diciendo: Fax ifc'DomiO 6 ni. p/24' »í, &c. se Observará , lo que se ha dicho en los del Per ifeipsv.m y haviendo respondido el Ministro -Efe tan spiritu tuo,se po-R ne la partícula'dentro del Cáliz, diciendo al misino tiempo en secreto : H¡£c cowmixtio, &• consetrát'io , &c. y concluida toda la ' •oración ( no antes •) se purifican en el ayre los Índices, y pulgares, unes con otros sobre la copa sin tocarla. La 3 . dichas las tres oraciones antes de la de Comunión-, . ;con las manos juntas -sobre el Altar , fuera del Corporal, como en el §. p.fol. 271. se hace genuflexión, y ál tiempo de levantarse de ella se dice : Pánem cíelestem accípíam, &c. y haviendo concluido ( n o antes) se -toma con la mano derecha -la •Hostia, y'se pone, y tiene recta •en el avre sobre la Patena, en la forma-, que manda la rubrica : : fot. 138. sin poner el codo izquierdo sobre el A l t a r , hasta que se sume , &c. 4. Si en la Misa se consagraron formas para* reservar las , y no se huviere de administrar enronces la Comunión , deben reservarse antes de sumir el Cáliz. 5. Purificado ' diiigentisimamente el Corporal con la Patena , se levanta esta llana , y sobre la copa del Cáliz , sin tocarlo , se inclina, y pone de canto , y se purifica "con solas lasyemas de las puntas del pulgar , e índice de la derecha, que son las que después se lavan cOrt vino , y agua : por lo qua-1 se ha de poner sumo cuidado en no tocarla la parte interior de la Patena con' las otras yemas de los mismos dedos. , Lo 6. al tiempo mismo en que se toma con la derecha el Cáliz para sumirlo ( y no antes) 'sé dice : Calicem salutaris, &c. y y se sume, sin levantar piucho la cabeza , ni el pie del Cáliz, ni chupar con ruido el labio de la copa , &c. y sin. ponerlo sobre el Corporal, se. alarga con la mano derecha para tornar la purificación con vino , el qual ha de ocupar en la copa todo lo que ocupo el Sanguis,. por lo m e n o s y sin tornear,. ni mer neár el Cáliz , se sume por el mismo puesto ,. que el Sanguisi, 7. Los í n d i c e s y pulgares se lavan con vino ,. ( es abuso no ponerle) y agua ,. sobre el Cáliz, sin apartarse el Sacerdote del medio del. Altar , y la orar clon • Corpus tuum Domine, &c. no se comienza hasta que se enjugan los dedos con el Purificador. 8. Los labios se enjugan, aplicando á.ellos el Purificador, y comprimiéndoles con él blandamente , • sin frisar sobre ellos con fuerza, porque no se pegue 326* á el la escara, sudor, &c. Lo 9. para que no se pierdan las partículas , que muchas Yeces quedan en el Corporal, es necesario plegarlo asi: 1. La hijuela jamás se ponga en el quadfo que toco la Hostia, sino en la dobtéz , o quadro del medio de los: tres, que están acia el lado de la Epístola. 2.. Se dobla el tercio del Corporal, qué está acia el Sacerdote sobre, el tercio del. media. 3. Se dobla el tercio , que está acia las Sacras sobre el qué estava acia el Sacerdote. 4. Se dobla sobre el •medio la parte , énque está la hijuela ,. y luego sobre todo, lo que está ázia la parte del Evangelio , y se pone dentro de la bolsa , y después ( no antes) se cubre el Cáliz con el tafetán!, &C. : .! Lo 10. el Ministro debe colocar en el lado de la Epístola el Mi- Misal del mismo modo, que al Introito. Es abuso cerrarlo el Sacerdote hasta haver concluido totalmente todas las oraciones. I I . Quando se dice : Benedicá-* mus Domina , ó Rcquiescant in pace, ha de ser, estando el Sacerdote redo , y del todo buelto > acia el Altar, con las manos; juntas ante el pecho. 12. En el Evangelio de San Juan se hacegenufiexion alas palabras: Et Verhum caro faBum est , y hasta estar en pie , y con las manos • juntas ante el pecho, no se prosigue Et habitavit , <&c. ni sé mueve de allí el Sacerdote, hasta havetlo enteramente concluido , y haver respondido el Ministro Deo grafías. Es abuso levantar la Casulla por delante para que: no toque'en el suelo; al hacer esta ú otra genuflexión. Lo 1 3 . se ha de notar: Que San San Pío V. en un motu propio, que empieza : Ad hoc nos Desunxit, expedido en 17.. de Diciembre del año 1570. concedió diferentes privilegios para España , y entre ellos dice , que ni sea obligado el Sacerdote á llevar el Cáliz coa la bolsa de los. Corporales, quando sale á de-: cir Misa : Insupsr ne Sacerdos, quando ad Missam celebrandam exit, Calicem manu , & Corporal!a in bursa ferat. Y en el caso de usar de esta dispensación: . dicen los Autores que debe el Sacerdote llevar las manos jun-; tas ante el pecho , y quitarse con la derecha el Bonete todas las veces que haya de hacer alguna reverencia: mas no está dispensado , que pueda el Sacerdote, concluida la Misa, dexar el Cáliz , y Corporal sobre el Altar , expuestos al polvo, y á muchas indecencias: por lo qual : V9 debe volverlos consigo á la Sacristía i y lo contrario es abuso. . En el mismo motti proprio declara San Pio V, ( y se previene , porque en los Misales des Venecia, y en algunos de Francia no se halla enmendado ) que' en España debe nombrarse e| Rey en el Canon después del Prelado ; y lo .mismo se debe hacer en las oraciones .del Viernes Santo , y en la bendición del Cirio Pasqual, nombrando* al Rey en lugar del Emperador? Hcec in Mìssàlì nostro ( dice San Pió-V. ) quoad Hlspanìarum Regna duxìmus reformando, : quo^ rum primum est, &c.ì.. In Canone quoque Miss*.: post Roma*ni Pontificis , & Pr telai i nomina , Regís menilo , prout bacieñus in dlBls partlbus servari so* lltum wí¡, fieri debere : sìmìlitef in oratìonlbus die Veneris Crucis & benedizione Cerei Pascballs^ loco loco nominis pro tempore . existen-^ tìs Romani Imperatores , quoad inibì nominar i volumus , Règis memoria, jux-ta antìquum earum partium stylum , naminetur. Lo. 14. El Ministro , que asiste á la Misa debe especialmente observar. Lo 1. que ha de salir desde la Sacristía al Altar , revestido de un Sobrepelliz delante del Sacerdote,.y volver: á • ella del mismo modo.,, concluida la Misa. 2. Siempre ha de estar de rodillas ante là infima grada del A l t a r , en el lado en' que no está el Misal, y solo se levanta. , mientras se dice el Evangelio, y quando ha de ministrar, &Ces mejor que diga los Kyries,. alternando' con el Sacerdote. 4. N o quite la palia de sobre la Hostk , quando ha de ofrecerla el Sacerdote; pero, conviene que plegué el veló del Cáliz , luego que el Sacer-r dote lo descubre, y que después de sumir se lo entregue despleg. do , para que lo cubra. 5. No se arrodilla para dar las vinage-ras. 6. No debe responder al Orate fratres j hasta haver dado litigar , á que el Sacerdote concluya todas las palabras : Ut meums acvestrum sacrificium , &c. 7. Solo toca la campanilla , mientras el Sacerdote dice los Sanftus, y en la elevación de la Hostia , y el Cáliz ; y no mas. 8. Antes de la Gons2gracion de la Hostia ha de encender una vela, que debe estar prevenida en el lado de la Epístola , y no la apaga hasta después de la Sumpciori, o de haverse dado la Comunión: si huviere á quien darla. • No es posible en un resumen tan sucinto decir todo lo que convendría > pero lo que se ha dicho « i lo que con mayor cuidado se ba de. encomendar á la memoria^ , por por ser lo que mas fácilmente se olvida , y dexa de observar: No se:duda q gustará á todos, y por ventura , ni á muchos'-, porque : Quot nomines, tot semen"tiaj. A-algunos nada les gusta, si~nó supropriá opinión ; y esta, solo quando por sí mismosla enseñan ó praElican. Lo que las Rubricas disponen se ha de observar ex aflámente hasta en las cosas mas mínimas',por., mas que algunos se atrevan , contra toda ramón , á juzgar por nimios, á Jos "que procuran executarlo.' En lo que las Rubricas no explican , ó no están del todo claras, caben las opiniones. Todas las que aqui je siguen son de muy graves Auto-? res , aunque por la brevedad no se han citado, ni puesto sus razones. Si alguno con fundamento juzgare ser mejor seguir las¿ contrarias , sígalas en buena hora, & in suo sensu abundet; ( Rom. ? ue n o y 14, 14. ) que aqui no se niega ¡a pro* habilidad de ninguna, que ver dà? deramente la tenga , pero dexe en paz,-á las que aquí se han escrito, y a. los 'que > quisieren ..seguirlas., en la segura inteligencia .de qfce si se, escribieran las con? trarias j tampoco agradarían 4 todos. ADICIÓN. m En orden a la Peroración : Éi fámulos t u ò s , &c. E N^Españá hay privilegio (.y no precepto ,, como se ha impreso, en algunos: quadernos de'Misas nuevas ) para decir en la misa, después de la oración, ú oraciones, la Coleóla Et,fámulos tuos => pero porqueseexr perimenta que en ella se alteran, y añaden alguna s palabras, ( y lo que es peor se hallan impre­ sas en algunos de los referidos quadernos) ha parecido conve­ rtiente prevenir aquí que no se puede licitamente mudar , ni añadir palabra alguna; y que en suposición de decir la expre­ sada Colecta , ha de ser con las mismas palabras infraescritas, y no con otras, aunque sean equi­ valentes , ó sinónimas como • ' decir Summum Póntíficem , en lugar de Papam nostrum ; y aun es peor añadir : Cum Ecclesiastí­ со Ordine : Necnon , nos, des­ pués de Exercitu suo ; y pericu­ lo , después Acadver sítate: ni la necesidad de lluvia , serenidad,; victorias , salud, &c. hace licito el añadir : Pluviam , serenitatem, vicloriam , salutem , &c. y solo podra licitamente hacerlo quien tenga Privilegio para ello, como fue menester en España para, po­ ner el adjetivo Beati junto con Ja* en la oración de suPatr-on Santiago por no estar dicho adjetivo en la que en su fiesta le re-. • za la Iglesia universal. De lo quafpueden inferir , qiían mal, obran , los que añaden palabras de mayor monta en la mencionada Colecta Et fámulos , ó en qualquiera otra parte de la M i sa , ó del Oficio Divino : por todo lo qual se pone aqui esta Colecta con su concesión á la letra , y sin alteración alguna, del modo ," que se halla en todos los Misales de León de Francia, en' los de Ámberes , ( que son los mas exactos , ¿impresos,, particularmente para España) y últimamente en los deRoma, impresos el año 173 5.en el Palacio « Vaticano de su Santidad,en todos los quales se halla de un mis: nio modo que es el siguiente.; (a) Sequsns Colkcla Et fámulos tuos •JACOVÍ 0») Vean la Nota al fin del libre. 334 .337 tuos dici potest in Regnls Hispa-' nìee ex concessione Pii V.& Gregoriì XIII. ab omnibus Sacerdotibus , turn Secularibus , turn Regularibus , tarn in Missis privai is , quàm cant at is , & Conventualibus , quantumcumque solemnibus , tarn post primas orationes , quàm secretas , 0* Post Communionem. Et novissime ex Decreto Sac. Rit. Cong, die i-J. ' Julìi 1675a prtedìcÌis dici potest j sequentibus verbis: • T fámulos tuosPapam, nostrum N . Antistitem nostrum N . Regem nostrum N . Reginam & Principem , cum prole Regia , populo sibi conimisso , & Exercitu suo , ab oni--< ni adversitate custodi : pace'mV & salutem nostris concede temporibus, & ab Ecclesia tua cunctam repelle nequitiam , & gentes Paganorum, & Hajreticorunju dextera*tux potentia conteranP tur E 7 1 13% E tur : & Captivos Chrístíanos, qui in Saracenorum poíestate Üetinentur : tua misericordia li­ berare , & frudus terre dare, & conservare dígneris. Quando. in Missa dicitur Oratio Acundis, Coleóla dici­ tur sic: T fámulos tuos Papam nos­ trum N . Antístitcm nos­ trum N . & Ilegem nostrum N . Regínam­, '& Ргщс1рет, cum prole Regia', ­ populo sibi com­ misso ,;&Exercitu..suo, ab om­ ni adversítate custodi : & Capti­ vos Chrístianos, qui in Sarace­ nqrum potestate detlnentur{tua misericordia liberare., & frudus terre Лаге & conservare dig­. neris. . ­, ' . Sì vero in Mìssa dicatur Oratio Ecclesie , Colletta dicitur hoe, modo: T fámulos tuos Papam nos­ trum N . Antlstitem nos­ trani ; r E tram N . Se Regem nostrum N . Reginam , Se Principerai , cum prole Regia , populo sibi commisso , & Exercitu suo , ab o nani adversítate custodi : pacem, Se saluterai nosrris concede temporibus , Se Captivos Christianos , qui in Saracenorum potestate detinentur , tua misericordia liberare, &'frudus terre dare , & conservare, digneris. Nota : quod di ¿la Per oratio semper dici debet post ultìfnafn Orationem Missa sub eadem con* clusione h sed sì Oratio concluditi Qui tecum , termìnabitur, Per eumdem. Si tomen in Miss a dìcatur Oratio pro Papa , omittuntur verba pro Papa : idem Sede Apostolica vacante, A n tistite , Rege , Regina;, yel Principe. Sì la Misa-no tuviere mas que una Oración, se junta con ella j de modo , quédelas dos se V 2. bün 34° bace una : si tiene mas Oraciones, se juntará con la postrera; y siem~ pre ha de terminar con la misma conclusión con que termina la Oración , á quien se junta , exceptuando quandq concluye Qui tecumj que. entonces terminará Per eumdem , como ya se ha dicho arriba. En la Quaresma , quando se ¿ice Misa de Feria , en las OratioñesVost Cornmunionem , se juntará con la Oración postrera de las del tiempo j no con la que se dice super Populum , y jamás en la [Misa de Réquiem. En ella se ka de nombrar con sus nombres proprios el Papa , el Obispo Diocesano , (de donde se dice la Misa ) el R e y , y no ''otros. Se advierte , que si'no sabe, ó no se acordare de alguno de los nombres' dichos, bastará que la inunción], se encamine acia., el que, ignora, y lo mismo, se, observarA 1 en elCanon tit. 8. fo¡. 67«-nú* tnér. 1. §.XVI. y En que se ponen algunas cosas, que debe observar el Ministro en la Misa rezada* Unqtie seria conveniente dar aqui muchas instrucciones al Ministro , que sirve á la Misa; rezada 5 pero porque esto es incompatible con la conci;icn que se desea solo se apuntarán algunas, de las.quales las mas están expresadas en la Rubrica, y las otras .son muy -conducentes para su'ifnayor observancia , y aunque parece difícil ,-que las practiquen los muchachos de poca edad; donde no hay Ministros mayores, no Ib es ; porque por lo regular estos las aprenderían y cxecutarian exatta y devotamente ¿ si los 4 A 34 Señores Sacerdotes, movidos de su zelo, se quisieran aplicar á instruirlos , y á corregir á los que pronuncian mal las palabras, ó exercitan mal este Angélico ministerio , pero sobre.ser poicos los que se dedican á esto , aunque noten muchos defectos en los referidos Ministros, dan materia de dolor mas vivo , é inconsolable , algunos , que por la suma c e l e r i d a d y precipitación con que atrepellan el Santísimo Sacriíkic de la Misa, no solamente escandalizan los Ministros, induciéndolos á que todo lo digan., y hagan del.mismo modo ; sino que les-.imposibilitan el hacerlo con la pausa , modestia, y devoción que se debe: por lo qual los defectos de ellos, Jos imputará Dios á los Sacerdotes, que pudieran remediarlos todos,, con .grandísima facilidad, v ,"i . i> 2 El Ministró , pues, há ' de procurar saber , y practicar las ^cosas siguientes, r. Se lava las manos , porque no es decente servir á la Misa de otro modo, 2. Se debe vestir un Sobrepelliz ; y ayudar con el toda la Misa. 3. Se pondrá tras el Sacerdotoquando se reviste, y le entregará el Cínguío por las espaldas, tomando parte de sus cabos , ó extremidades con la mano derecha , la otra con la siniestra, y asi lo pondrá en las del Sacerdote quando se lo haya de ceñir. 4. Debe componer la Alba con mucho cuidado, y curiosidad ,. procurando que cuelgue igualmente por todas partes , hasta cerca del suelo ; pero que no llegue á el. 5. Si el Manipulo tiene botón , y su Casu-, lia cinta , ayudará á asegurar eí botón luego que el Sacerdote se ¡ponga el Manipulo , y atará la P4 cin- cinta de la Casulla érí el Cíngulo , dé modo , que con facilidad se desate tirándola', hasta que se aparte un poco del cuello , y cuidando de que en medio de el este' la Cruz de la Estola. 6. Revestido el Sacerdote : toma el Misal, velas , y campanilla, y el platillo con vinageras , y lienzo para el Lavabo < , (si no estuviere todo esto prevenido ya en el Altar; como lo concedió para España San Pió N.) y sale delante con pausa, modestia , y circunspección. Y. •se advierte , que en la Instrucción del Papa Clemente XI. expedida en el año 1705 .». i b , •se manda, qué en las Misas privadas , que'se dicen en la Iglesia en que se celebra la exposición del Santísimo Sacramento, por tazón de las Quarenta Horas , no se toque la campanilla 1 la elevacioa de la Hostia, y Ca1 145 ' • Calíz , sí solo se haga con ella una leve señal al salir el Sacerdote de laSacristía; y según advierten comunmente los Autores, ha de hacer genuflexión donde quiera que hace reverencia el Sacerdote ; y si este se detiene.arrodillado , en el entretanto estará de rodillas un poco más atrás que el Sacerdote, i En llegando al Altar: i. Se pone de rodillas á la diestra del Sacerdote, donde recibe, el Bonete el que se pone en la Credencia, ó mesíta al Jado de la Epístola con las vinageras , lienzo •del Lavabo, y la campanilla: coloca el Misal cerrado en él atril , que estará sobre el Altar al mismo lado, y enciéndelas • velas en alguna Lampara, mas -ai© en las de Otro Alfar, donde , entonces se celebra. 2. Luego se arrodillaen el lado del Evangelio , un poco mas apartado del P Alr 5 A l t a r , qué el Sacerdote, y en esta distancia ha de estar toda 3a. Misa arrodillado en él lado ,en que rio. está el .Misal, y sólo se ' ha de arrodillar i mas cérea quando ha de levantar láfimb'ra üe la Casulla del Sacerdote, y levantarse mientras se lee.el ..•Evangelio,, y quando ha de administrar. 3 , Siempre ha de responder con voz Igual ala del Sacerdote, y sin comenzar palabra alguna , hasta que el Sa? xerdote haya • concluido todas Sas que le caben. 4. No,ha'de xesponder Amen, después que el: Sacerdote concluye la Confesión , ni mientras que este la .dice, inclinarse , ni mientras queje,responde Mhereatur-tui, .&C. j , Quando al repetir la Confesión dice: %ibv.Patey i y Te Pater, vuelve un poco el cuerpo, con la cabeza inclinada acia el Sacerdote, con quien entonces ../, : . ha- habla 6*. .Si dice los Kyrles altera nando con el Sacerdote, ¡debe esperar que el Sacerdote comience él pr'Mero,y el pronunciarael.segundo j y asi proseguirá hasta el ultimo, que también cabe el pronunciarlo al Sacerdote; y en las Profecías responde.al fin Deo Grafías ., menos los Sábados ¡de,las Quatro Témporas á la quktta,';ó Lévate, las veces que el Sacejcclo.íe dixére FleBamusgenúa.").Ai-pasar el Misal para el Evangelio debe hacer reverencia >ennSed-iosde • la'gradado tarima -del Altaíy ;fry • lo mismo debe exocntar.siempre que .cruza, ó pasa de una á otra' • partedel Altar;)'y coloca,el Misal sobre el Altar en. el lado del Evangelio ., cerca del extremo., de moda:, que no este frente al 'Pueblo., ni ai Cáliz , sino algo , cruzado. S. No descubre él Cáliz, ni quita la palia pequeñü'de sobre la Hostia 5 pero .c©n$ien£, P 6 que : ; que en quitando el velo el Sacerdote , lo plegué el Ministro; y que con la palia lo coloque cerca del Corporal en el lado de, la Epístola. 9. Administra én pie* las vinageras, y tomando con la diestra la del vino , la besa, per© no la mano al Sacerdote, •a quién con su diestra se la enítregay'yíomando con la misma .la^dél agua , para dársela después-,le alarga con la izquierda -la sálvala', pura que el Sacerdo: tefdai'déxé encella f y asimísmb ••refíbé-ía segunda sin arrodillarí®."N"ó responde a l Ordte yfratreiy hasta haver dado, lugar al Sacerdote de concluir las p a labras : Ut méüm ac vestrum Saerifitiüm , &c. s i . Solo toca la . campanilla mientras el Sacerdote dice los ShnBíis , y mientras que eleva la Hostia, y el Cáliz, y no en otras ocasiones, porque • es abuso 5 y en estas dos ultimas : ; : J 34$ . . levante un poco con la mano izquierda la fímbra de la Casulla, íi 2 . Poco antes de la Consagración enciende una vela, que deibe estar prevenida en el lado de la Epistola , la que apaga después de la sumpcion, ó de haverse dado la Comunión, si huviere i quien administrarla. 1 3 . .para dar las ultimas yinageras se . pone cerca del Sacerdote , para que sin apartarse éste del medio del A l t a r , pueda cómodamente recibir las abluciones, y si aun ño ha sumido el Sánguis, se es? •perara de rodillas por la reverencia,del Santísimo Sacramento; y i cuidei¿de no tocar con las vinagerks los dedos del Sacerdote, ní el labio del Cáliz, y de no hacer con .ellas circulo , &c. 14. Pasa el iMisal ál lado de laEpistola , donde lo dexa de modo, que las hojas abiertas miren al -Pueblo , y lleva al otro lado el •' " ye; ; velo , y palia pequeña ; y puesta e'sta por el Sacerdote sobre la Patena , le acerca la bolsa de los Corporales abierta, para que los ponga en ella', y le entrega él velo desplegado , para que cü-bra el Cáliz 5 y si la tablilla del -Evangelio estuviere .dondedSa. cerdote ;no pueda coniodamcnte leerlo i, se le acerca 1© que basta j pero no debe tenérsela, para que lo lea, porque entretanto debe estar en pie en el lado de la Epístola, y -responder -desde allí Deo gratlas al fin del dicho Evangelio. 15. inmediatamente apaga las velas, comenzando por la de la parte' del Evangelio 3 y: liaviendo el Sacerdote hecho la ultima reve. renciá para irsédel Altar, le eri• triega en su diestra el Bonete, y vá -delante á la Sacristía, .del mismo modo que salió de ella, donde es muy .conveniente, que 1 350 ie ayudé con el mayor respeto á desnudar lasSagradas Vestiduras, i .: : v ' V A R I O S DE G R E T OS, sacados del índice del Primer tomo del P. Cayetano. Alaria Meratr, Consultor de la Sagrada Congregación de Ritos , que sacóá. luz. en el' año de 1740. sobre las obras del Padre Don Bartholome Gavánto, con algunas advertencias pertenecientes al asunto de este Librito. iempre ¡que di'Santísimo.estuS viere expuesto en la Misa . que se dixere cantada en su Al- iar ,v se .deberá hacer commemoration en. la forma .gue '¡.expresa t¡ siguiente Decreto>. ' Dum Missa cantatur coram SS. Sacram. In Altari expósito, debet fieri commemoratio • de eo- i.;: No obsta para-quese diga ès'ita; Oración el que sea la Misa de • algunafestividad -del Señor", por'que lar, diferencia'consiste en la -diversidad del Mysterio. Se previene , que en tiempo en que. la tercera Oración es ad libitum , no se ha de'poner la dicha commemoracion del Santìsì-mo por ella ì. sino que después Ae •Ja tertera , que manda la Rubrica , se añadirá por quarta la del Santísimo Sacramento. Lo ^mismo .se guardará .quando el Prelado manda se diga en la Mìsa otra Oración por alguna nc. cesidad: , segun la opinion mas . corriente. " 7 r Juh. 2730'. 3?2 eodem SS. Post omnes alias com•memorationes depraecepto, & ìnMissis solemnibus tantum festorum prima-., & secunda clasis, .èst facienda"sub • unica coriclusione. Sac. Rit. Cong. die 2 3. '5'ahora de paso se advierte, que si concluida la Misa se hiciere Procesión del SSmo. Sacramento , se observará lo que manda el Decreto siguiente. In Processioriibus SS. Sacra-' menti post Missam Sacerdos erit indutus pluvial! albi colorís , nisi celebravetit cum paramentis alterius colorís ; nam tune pluvíaleerit colorís Missa;, paliumautem éXpositionis semper erit álbum , sicut baldachínum pro Processione ; & velurh numérale : de mandato Ciernen tis XI. die 20. Jan. 1705. Y aunque el sobredichoDé* creto no menciona de los Diáconos •, el P. Merati en la Instrucción del referido Papa Clemente XI. que trae en la primera parte fol. 281. dice , que también usarán el mismo color del Celebrante. Esta Procesión es frequentt in muchas partes por razón de la Mi- 554 • . , 'Minerva, que se hace los teñeros Domingos ; y asi , concluida la Misa , hará genuflexión el Celebrante y y los Diáconos, y se apartarán al lado de la Epistola, dexarári el Manipulo en la Credencia y menas* el Preste > porque los Diáconos le han de quitar el Manipulo , Casulla , y ponerle la Capa pluvial. Ordenada la Procesión , se inciensa él SSmo. Sacramento anotes de ponerle sobre el Altar, ó de sacarla de su lugar , pero sin bendición ; pues no se bendice el Incienso patente el SS. Sacramento , si no se inciensa el Altar. In ihcensatione,&repositione SS. Sacramenti non est addendum Alleluya , ad -f. Panem de Ccelo, &e. Sac. Bit. Gong. 5. Jul. iop8. Hoc Decretum non comprehendit tempus Paschale , & octavam Corporis Christi ; tune. cnim enim addendum est ad pr^dictum. f. AlMuya, ut declaratur in instructione Clementis XI. anno IJOJ. I^Eccleslis, in • quìbus occasione quadràginta Horarum expositum detinetur Augustissimum Sacramenttim, congruentius abstinendum est à celebratione Missarum Defunctorum, etiamsi ex prascripto Testatorum essent celebrando. S. R. Cong. 27. Apr. léQJ, Reliquia SS. Crucis non est Incensanda à Sacerdotejgenuflexo. S. R. Gong. 15. Sept. 1735. .Non est genuflettendum à Capitulo , & Clero, processionaliter transeuntibus ante Altare, in quo recondita est reliquia SS. Crucis. S. R. Cong. 1 5 . Sept. 4 Si Secunda orario est de Spiritu Sanerò, aut' de eo fit mentio, tertia, sive ultima, non ; ; de- debet concludi, Ejusdent Spìrìtus SarfSiì Deus. Sac.R. Cong. 15. Sept. 1736*. Sacerdotes etiam Regulares diebus, quibus propria Officia recitant sub ritti duplici celebrantes in alienisEcclesiis,quando peragitur festum cum solemnitate , & concursu Populi, de bent celebrare Missas conformando se rimi, & colori earumdem Ecclesiarum : in aliis vero diebus possunt , sed quando prohibentur Missae Votiva;, vel Defun&orum : debent se uniformare , saltern quoad colorem. S. R. Cong. i'i. Jùn. 1701. ' Sacerdotes exteri confiueritès ad Ecclesias, etiam Regularium, & celebrantes de Sanctis etiam Ordinis , quando festum celebratur cum solemnitate, & con-, rcurso Populi, debent in Missis se uniformare cum Sacerdotibus Silius Ecclesia: etiam Regular!- 15 6 bus quoad Credo -, & numerum orationuiti , more duplicium'j in aliis vero diebus possunt. S. R.Cong. n . J u n . 1701. In Ecclesiis Regularium diebus Dominicis", quibus ram Regulares> quam exteri, celebrant de Dominica -, possunt exteri utl eoloribus paramentorum , quibus utuntur Regulares, celebrantes in alienis Ecclesiis juxta ritum eorumdem , & tarn exteri in Ecclesiis Pvegularium, quam Regulares in alienis / possunt apporiere com memo rationem odavae, ut suprà occurrentis, servata rubrica de duplici ratione habenda in Dominicis infra odavam. S. R. Cong. 1 1 . Jun. 1701. ^ Prohibitio fada die 9. Jun. I6j%. Sacerdotibus Saécularibus, etiam Capei lariis, qui licet recitaverint Officium semiduplex, vel simplex, vel.feriale _ nècelebrerit Mis-< ; 35* Missám de Requiem In Ecclesüs Regularium , in quibus recitatum sit Officium duplex de precepto , vel de aliquo Sancto eorumdem sui Ordinis : intelligi étiam debet pro Ecr.'esiis Monialium. S. R. Cong, i r.Feb. 1702'. SS. D. N. Paulus V. viva; vocis oráculo declaravit, & sancivit, amplius recipi, aut dici, non debere quasdam Missas Votivas , seu Colectas , qua; proprie sunt solemnjraiuxu, ut Míssali Romanó design«ntur : ejusdém sunt Missa;Nativitatis,Circuncissionis, Epiphanias, Resurrectionis , Sc Ascensionis L N . •'J.C.-Nativitatis, Purificationis, AssumptionisB. Maria;., S. Joannís Baptista;, & alias ejusdem, qua; proprios habent Introitus, vel Collectas, propria; solemn itati accommodatas, quas Missas, vel Collectas , extra proprios die«, vel o&avas absurdum esset dícere. Qyix vero Misses hujusmodi jam permissae essent aut recepta; , idem Sanctissimus statnit, ut omissis satisfaciat, dicendo Missam de tempore occurrenti. ApudP. Merati , i.p. fol. so. ; In Missis Votlvís de Passione , vel de Cruce, qua; dicuntur infra Hebdomadam Passionis, non est omittendus Psalmus Ju-. dica me, Deus , ñeque Gloria Patri , ad Introitimi , & Lavabo, licet hsee omnia omittantur in Missa de tempore. Sic S. R. Cong. io. Febr. 1647. Taunque el P. Meratip. i.fol. 53, dice , que el dicho Decreto no lo ha encontrado en el registro ; pe'irò con todo es de parecer se debe decir el Psalmo , y el Gloria Patri en dichas Misas , en el referl4o. tiempo de Pasión : de cuyo senir son también Biso , y Bualdri. En toda^ias Misas Votivas, tan- 3¿o tanto solemnes, tomo privadas, siempre se dirá por ultimo Evangelio el de S. Juan : In principio erat Verbum, &c. tit. 3. fol. 22. ' I n M-íssa Patron! minus principalis non debet dici Credo. S. R. C. 12. Dee. 1684. nisi illud habeat jure. -Missa; Defunctorumnon possurit célebrari nisi cum colore nigro , vel saltern violaceo. S. R . C . 21. Jun. 1570. NOT A. En las Sinodales de Toledo de 1782. Lib. 3. tit. 14. de celebrai. M'issar. Constit: se previene lo siguiente : Otro sí, siguiendo la doctrina Apostolica, mandamos , que en las Misas Conventuales se diga la oración Et fámulos tuos &c. que por conce- cesión , de la santa memoria &ej B.Pio V.ylGregorioXTH.y novisivamente -por Decreto de Ja Sacra Congregación, dp^ R i | p | , "se puede decir en Jos Rey nos de España' éti' ías Misas"cantadas y.rezadas por todos los Sacerdodotes , asi Seculares, como Regulares. . .* -* 5 ! LAUS DE o: Q ••" TA> ;U ¿6% TABLA : ¡DE L O Q U E SE CONTIENE rl [ea este Librito. 'Arta del Ilustrisimo Señor _j Obispo de Lérida , que sirve de Prefacio. ' pag. r. De la obligación de observar las ceremonias de la Misa. 7. Rubrica Genérale* Missalis. IT. I. De Dupllci. 25V Tit. II. De Semiduplicí, & Simplici. 26. Tit. III. De Feria, & Vigilia, ibid. Tit. IV. De Missí? Votivis S. Marise, & aliis. 29. Tit. V. De Míssis Defunftorum. 3.1. Tit. VI. De Translatione Festo, rum. r33. Tit. ; T 3*3- Tit. VII. De Commemoratipnibus. 34Tit. Vili. De Introitu , Kyrie eleyson , & Gloria in exeèlsis. 38. Tit. IX. de Orationibus. 40. Tit. X. De Epistola, Graduali, Alleluia, & Tradu , ac de Evangelio, " 45. Tit. XI. De Symbolo. 47. Tit. XII. De Offertorio , Secretis Prefationibus, & Canone. 50. Tit. XIII. De. Communione , Orationibus post Communionem ; Ite Missa est, vel Benedicamus Domino , de Bénedidione , & Evangeli! S» Joannis. 53. Tit. XIV. De ordina nda Missa ex supradidis rubricis. 53". Tit. XV. De Hora celebrandi Missam. 56. Tit. XVI. De bis , qua; clara voce , aut secreto , dicenda Q 2 suhc ; sunt in Míssa. 50. Tit. XVII. De ordine genuflec-. ".'tendí .sédendi, & standi iá l Míssa privata, & sólemni. <5i. Tit. XVIII. De. coloribus para^. . tnentorum. 65. Tit XlX.; De. qúajífatíe) paramen' tofum.' ' " 71. Tif. XX. De Preparatíone Alta-, ris, & ornamentorum ejus. 74. ! ; i ,r iJ : 'Ri fus seruMdus in celebration*.. ' n p I T . I. De Praparatione $acerdoris celebraturi. j<5. Tit. II. De'íngressu Sacerdotis ' a d Aitare. 80. Tit: III. De principio M Í S S Í B , & Confessione .facienda. 84. Tit. IV. De Introltu, Kyrie eleyson , & Gloria in excelsis. ' pi. Ordo incensatlonis Altaris. 9 8 . Tit. V. De Oratione. 99. Tit.' VI. Epistola , Graduali, & & alils usque ad Offertorium. 103. Tit. VII. De Offertorio, & aliis usque ad Canonem. no. Tit. Vili. De Canone Misss usque ad Consecraticnem. 122. Tit. IX. De Canone post Consecration em usque ad Orationem Dominicam. 132. Tit. X. De Gradone Dominica, & àliis usque ad sandtam' Communionem. 137. Tit. XI. De Communione, Orationibus post Communionem dicendis. 151. Tit. XII. De benedittionein fine Missas, & Evangelio Sancii Joannis. 154. Tit. XIII. De his , qua: omitfuntur in Missa pro Defunctis. 160. De -Dsfeftibus in celebratione Missarum occurrentibus. v 3# h r it. i. i6j. 1 Tit. II. De dcfedibus ma~ Q 2 te teriae. I6"8. Tit. III. De defecru panis. ibid. Tit. IV. De defedu vini. 7 1 . Tit. V. De defedibus for^ mie. 174. Tit. VI. De defedibus Ministri. 176". Tit. VII. Dedefedu intentionis. ibid. 'Tit, Vili. De defedibus dispositionis anima;. .178. Tit. IX. De defedibus dispositionis corporis., 180. „ Tir. X. De defedibus in ministerio ipso oecufrentibus. 182. Orationes diceiida;,, citm Sàcerdos induitur Sacerdotalibus paramentis. , 15*2. Ordo Missa;. IP4. Canon Missa;. /216', Resumen de lo que debe observarse eh la Misa rezàeja, que sé'celebra en" e! Altar, eri que está expuesto el SS. Sacramento. " 242. Mo- 3 6 6 Modo de administrar la Comunión fuera de la Misa. 245. Breve resumen de algunas R u i bricas , &c. 260. §. I. De las reverencias, que hay en la Misa , y del modo de hacerlas. 26J. §. II. De las inclinaciones de cabeza. 269. §. III. De las inclinaciones de 'Vhombros, y cabeza. 273. §. IV. De las inclinaciones medias.-: 274. §. V. de 1; s inclinaciones profundas. ' '"' 275. §. VI.De las genuflexiones. ,277. Vil. De las'-'elevaciones de ojos', y de' las veces", que se • mira al Sacramento , y al suelo. . '' ' 280. VlHV*De las veces, qus" se íbesa el Altar. ^83. §. IX. De.las veces, que se ponen las manos juntas sobre el Altar. 285. ): : : : 3*8 §. X. De las elevaciones cíe manos. 287. §. XI. Del modo de juntar, y estender las manos ante el pecho , y de ponerlas estendi, das sobre el Altar. 292. XII. De los signos. 296. §. XIII. De las voces. 301. §. XIV. En que se notan algunas Ceremonias, en las quales mas frequentemente se falta. 307. 'Adición. XV. En orden á la Peroración Et fámulos. 334. .§. XVI. En que se ponen algunas cosas tocantes al Ministro. 341. iVariosDecretos de la Sag.Cong. de Ritos muy importantes. 35J. LAUS DEO. B I B L I O T E C AN A C I O N A L BN
1,994
0000191073
Cervantes Saavedra, Miguel de , 1547-1616 -homenajeado //
Homenaje a Cervantes : festejos celebrados por los vecinos de la Calle del Leon los días, 7, 8 y 9 de Mayo : memoria 1905
1905
4353
f TERCER CENTENARIO DEL QUIJOTE . HOMENAJE ACERVANTES · F ESTEJOS celebrados por los vecinos de la calle del León los días· 7, 8 y 9 de Mayo · ~E~ ORlA .A.:JS:rO l..905 MADRID R. VELASCO IMPRESOR, l[ARQUÉS DE SANTA ANA 11 TKLál"ONO NÚMERO -SS t TERCER CENTENARIO DEL QUIJOTE HOMENAJE ACERVANTES FESTEJOS celebrados por los vecinos de la calle del L eón los días 7, 8 y 9 de Mayo .AÑO J.905 MAD!UD n. VELASCO IMPH.ESOR, MARQUÉS DE SANTA ANA TII LiFOMO Ntiat&RO SSt Jt ll tC Honrando España entera la memoria del Príncipe de los Ingenios D. Miguel de Cervantes Saavedra, con motivo del tercer Centenario de la publicación de su inmortal obra Don Quijote de fa Mancha, con actos oficiales, solemnidades académicas y festejos populares, en Madrid los vecinos de la ca· !le de León, ante todo fervientes admiradores de tan colosal genio, y teniendo en cuenta que en dicha calle vivió y murió y próximo á ella, en el Convento de la Orden Trinitaria, se hallan depositados sus restos por su postrera voluntad, no po·dían menos de asociarse á tan legítimo homenaje; y al efecto los Sres . D. Venancio Sánchez Delgado y D. Francisco Bravo y Navarro, en principio y .después de una madurada discusión respecto á la significación é imprescindible necesidad en vista de la falta material de tiempo de presentar ante los ojos de propios y extrafios un recuerdo modesto, pero sincero, con fecha 1.o de Mayo comunicaron su iniciativa á varios vecinos de la calle en una reunión de la cual salió nombrada la Comi· sión de festejos en la forma expre5ada por los ilustrados diarios El Imparcial, El Lil>eral, El Paír, La Correspondencia de l:.spaí!a, Heraldo de Madrid y Diario Universal y que á continuación copiamos. e EL BARRIO DE LOS POETAS Reunidos en el domicilio del conocido industrial D. Venancio Sánchez varios industriales y vecinos de las calles deCervantes, León y sus adyacentes, con motivo de !a celebra- ción del Centenario del Quijote, acordaron solicitar de las autoridades el correspondiente permiso para engalanar é ilumi- minar aquella barriada y particularmente la casa en que vivió y murió el Fénix de los ingenios D. Miguel de Cervantes Saavedra nombrándose t:na Comisión compuesta de D. Venancio Sánchez Delgado, presidente; D. Antonio Garay. tesorero; don Jen aro Marcos, contador; D. Francisco Bravo, secretario; y vocales, D. Antonio Peña, D. Eladio Garcfa, D. Nicolás Torres, D. Juan Gómez, D. David Vega y D. Librado Leganés.> Acto seguido se inició una suscripción voluntaria para su- fragar los gastos que se originaran, á la cual han contribuíd<>con las cantidades siguientes los vecinos que á continuación se expresan: INGRESOS D. Venancio Sánchez Delgado, León, 32,..... . .. Federico Sánchez Leyssen, íd.. . . . . . . . . . . . . . Francisco Bravo Na varro, Cervantes . ........ . 25 S Juan Gómez, León, 28. . . • • . . . . . . . . . ..... . Librado Leganés, íd. 23 .. ........• . ...... .. Hilario Puerta, íd. 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Jenaro Marcos, íd. 30 ......... . ..... ..... .. Nicolás Torres, íd. 28 . ..... . • . . . . . . . . . . . . . . Antonio Garay, íd. 38 . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . Alejandro Maria Amirola, íd 23 ............ . 10 10 1S JD. Antonio Pella, León, 38 ....•.....•.. . •.• . •• Eladio García, íd . 29 y 31 ...........• ..•... Pedro Vega, Id. 28........................ Juan Muñoz, Id. 14. . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . • Antonio y Plácido Martínez, Id. 12......... . . Miguel Herbón, fd. 8 .... . ........ . .....•.. D .• Esperanza Fernández, fd. 1 . . . . . . . . . . . . . . • . D . Alfonso Vega, fd. 1................ . . . . . . D.• Maria Sirona, íd. S.. .. .. .. .. .. . .. • . .. .. D . Ramiro Barón, fd. S... . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . Bernardo Cuervo, íd. 8.. . . . . . . . . . . . • . . . . . . . Pedro Franco, fd. 7 (1) .... . .... . . .... .... . Saturnino Crespo, fd . 1 1 • • . • • ••• •••••• Jacinto (eruelas, íd. 13 •.. .......... ....... Sres. Sevillo y Frutos, íd. 14 ..... .... .... , ... . D. Rufino Escribano Crtega, id. I 3 ...... .. ... . . Crisanto Huerta ..... ...... . ............. . Carlos Sopeña, León, 17 ................ . . . Sres. Cornejo, fd. 34... .. .. .. .. . .. .. .. . .. . .D. Ramón Prieto, fd. 2S ........ . ... .... •. •... Pablo Santor, fd. 36 ............. . ........ . Francisco Pérez. . . . . . . . . . . . . . ... . ...... . Miguel Calvo, León, 34· ........ . ....... . • Nicolás Cámara, fd. 34·. . . . ........ ...••.. Antonio Vera, fd. 36 ..................... . Gabriel Zamora (Panificación), fd. 38.. . .... . Gregario García, íd. 38 .. . ..............••. José Fernández, íd. 29 y 31. ....• .. . . Bias Alvarez, fd . 40 . ..... . ........... . ... . Ramón Garda, íd. 37 y 39 ... . ... • ... •· . • • · · · Felipe Estaire, íd. 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . ([) Dueño en la nctulllidnd de In cnsn donde vh•ió y murió Ccn·nntes. 10 5 7. so 10 IS o. SO 3 . so 2. so 10 10 D. Esteban Sanz, León, 30... . . ..... ..• .•. •• • Raimundo Pollan, fd. 26 ...........•....•. Lorenzo Vicente Moreno, íd. 26 . .•.........• José Quesada, fd . 24 ........ .. ........ .. .. . Agustln Mata, íd. 19 . ...... .... .. . ...... . . Antonio Martínez, id. 10 .... . . . . . . • . . . . . . . . Luciano Orgaz, Café del Prado. . . . . . . . . . . . . . Hermenegildo González, León, 3·.. . . . . . . . . . . José Rodríguez, íd. IS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santiago Gómez, fd . 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felipe Rodríguez, íd. 32. . . . . . . .•.... José Franco, íd. 23 . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel García, íd. 25 ............... . .. . Francisco Oliveros, Café de Zaragoza.. . . . . • . . Ignacio Herranz, León, 34. . . . . . . . . . . . . . . . . Valen Un Guerediaga, fd. 32, principal. . . . . • . • . Pedro Irigoyen, fd. 38. . . . .... . . . . . . . . . . . . • Antonio Rom, fd. 37 y 39 tercero ......... . . . Alejandro Pita, fd. 29 y 3 I . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel Menéndez, fd. 29 y 3 I, tercer<.> ....... . D.• Rosa Gómez, fd. 36, segundo ...... . ....... . D. Manuel Prieto, fd . 27, cuarto . . . . . . . . .......• Emilio Buceta, fd. 42 . ........ .. ..•.... . ... D .• Juana Muñoz, fd. 42 ......•......... . . . . ... D. Camilo Miragallo, íd. 42 . . .........•. . ...... D .• Adela E spejo, fd. 42........... . . . . • . . . . . • D. Andrés Quintanilla, fd. 2S... . .......... .. .. Julio Gutiérréz, fd. 25...... . ......... . ..... Francisco Jaén, íd. 25... ... ....... . .. . . . . . Salvador González, íd. 2 5 ..... . ... .. ... . .. . Fran:isco O faz, fd. 2 ~ ••••••••• .. •..• . •• . •• D .• Antonia Jiménez, íd. 34· . . . . . . . . . . . . . . . . • • . D. José Ramos, íd . 34·.............. . .. . . . ... I 5 7. so7. so· lO I S S 5 IO o. 25. 2. SO 0 . 2S 5 I . SO· 3 Dr. D. Manuel Tous, León, 23, segundo ..... ... . D. Policarpo Frutos, íd. 23 . . . . ....... . ... . ... . D. • Joaquina Fernández, íd. 32 ..... . D. Miguel Granel (Fotografía), íd. 32 . .... . José Hernández, íd. 30............... . . D.a Adelaida Lorency, íd. 30.......... . . . .. . IJ. José Ubeda, íd. 30 ..... . ................. . Jesús Castillo, íd. 26 . .. .. .... . ........... . S ra. de Lozano, íd. 26. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.a Gregaria Echazareta, íd . 17.. . . . . . . . . . . . . . . D. Juan González, íd. 17 . . ......... . . . . . ..... . D.• Clara Manso, íd, 17.... . ............ . . . . D. José María André>, íd. 24 . .. . ........ . . . .. . . Ferrocarriles, íd S. . . . . . . . . . . . . . . . . D. Manuel Bolaños, íd. 14 y 16 ... . . José Rom, íd. 38 . . ........... .. . Dr. Verge, íd. 42. . . . . . . . . . . . . ......•. . . · · · · D. Valentfn Garcfa, íd. 33 ............. . . .. . . · . Federico Pérez, íd. 29 y 3 r .. Gregario Herce, íd. 27 ..... . Ignacio Ocho a, íd. 34. . . . . . . . . · . . · . · · · · · · León Rico, íd. 14 y r6..... . . . . ........ . José Mieres, íd . 34 · .... . . . .••. .. · · · · · · · · · José Mayoral, íd. 32. . . . . . . . . .......•..... Sres. Romero y Sáiz, íd. 40. . . . . . . .......... . D. Miguel Ferrero y José Crespo, id. 3 ... . . . . . . . Félix Soiné, íd. 2S............ . . . . . . . . . . . José Luis Castillejo, íd . 40 y 42 . ........... . Dr. S. L., íd. 2ú . ....................... . .... D. Alej andro Pita, íd. 29 y 3 l . . . . . . . . . . • . . . . . Antonio Zcfío, íd. 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telesforo de Abajo, íd. r 7..... . . . . . . • . . Pascasio Tordesillas, íd. 9 . . ... .. .....• . .... 2. 50 o. so 3 O. SO 1S 2.50 S ro o. 50 Colegio de San Ildefonso, León, 29 y 31 D. Rafael González (Machaquito), íd . 17......... Enrique Juárez, íd . 17 . ........ . .•. •.. . . •• Esteban Reñones , íd. 17................... n.• Camila Samper, íd. 17 .. • .•••.....•• . . ...• Petra Sanz, íd. 17. . . . . • • . . . • • . • • • . • . . • . • . . D. Eduardo Agudo, íd. 17 ... . .... . .•..• . ....• Francisco Villanueva, íd. 5. . • . • • . • • . . . . . . . • Ignacio Morte, íd. 5. . . . • • . • . . • . . . • • • . . . • • . Eladio Sanz, íd. 5........... . . . .......... . D.• Antonia Alvarez, fd. 5 ... . .• •.. .•.•..••..• . Dr. Lafuente, fd . 5... . .. . . . .. . .. . .. .. . . .. .. . . D. José Sánchez, íd .... . ... . .. . ....... . .... .. . D.• Dolores de la Torre, fd. 13 ................ . Josefa Más .• ••. •. ... . •....•.............. Excmo. Sr. Conde de Mejorada, Alcalde Presidente. D. Juan Basanta, León, 34.. . • . . . ... .. . .... .. Excmos. Sres. Condes de Guadiana, Cervantes, 19. D. Pedro Silva, León, 2 5 principal. ......... . ..• Vicente González, Huertas, 29 . ............ . Luis Aneu, León, IO, ..•• . . • . . . . . . . . . . . . . . Esteban Perales, fd. 40 y 42 ...• • .••..•.•... TOTAL RECAUDADO.... . .. . .. 10 ro 1. 50 5 ·5 10 100 795 El Presid ente, El Contndo r, El Tesorero, ~nonc/o iSo'nc&z _;J'énoro ..51/orcos ..$;/o/1/iJ .Yáro_ff Confot•u•c . JHlr I R Cond.• dóu Po•· el Recrotnrlo, ff. Sa//Che.C GASTOS A D. Juan Gómez, León 28, Telas, justificante n.o 1. • • Esteban G. Ochandatay, Atoc ha 7S y 77, ferretería, íd. 2 . . • . . . • • . . • • • • • . • • . • • . • • • • Federico Sánchez, León 32, papel sellado y va. . • . .. . . . .. • rios, íd. 3....... • • Atanasia Chulilla, CoPcepción J erónima 16, faroles de papel, íd. 4.. ... ..... . . . . . . . . . . . • " Esteban G. Ochandatay, Atocha 7 S y 77, fe . rretería, íd. S . • • • • • • . • . • • . • • . • • • • • • • • • Sociedad Belga, Atocha 1SS. maderas, íd. 6. . Compañía de maderas, Argumosa 14, íd. 7... • • Juan Gómez, León 28, ttlas, íd . 8. ..... . . .. . Ccmpañla Madrileña de Electricidad, flúido, ídem 9 · .•. • .••.••••. • . ..•... . , . . .... Compañía de maderas, Argumosa 14, íd. 10, . » » Francisco Bravo, varios, íd. 1 1 •••••••• _ • • • • • Juan Gómez, León 28, telas, íd. 12. . ....... . Siete operarios de D. Venancio Sánchez, jornales, íd. 13 . . .. : . . . . . . . . . . . • . . . . . . . • . » » 36 1 .40 7 .60 44 4 14 . So 12 4S 40.60 100 10 10 15.40 140 Jen aro Mart.os, León 30, vino para la música, ídem 14 . •..• . ..•.. ..... .. ...•.. ••. .. • • Manuel Revilla, bandas de nnísica Hospicio y ~anta Cristina, íd. I S' .... . . . . . . . • . . . . . . Sr. Rubio, Concepción Jerónima, 3, coronas y gu irnaldas, íd. r6...... . ... .. ......... . Sociedad de Electricidad del Mediodía, flúido, ídem 17 .....• .. ...••. . . . . .•.• , . • . • • . • • Antonio Garay, León 38, pintura, Id. 18..... • • Venancio Sánchez, León 32, desperfectos de material de alumbrado eléctrico, Id. 19. . ... Siete operarios de D . Venancio Sánchez, jor· nales, íd. 20 . . .•... , . • • • . . . . . . . . . • • . . • 270 33-7S 3 1 . SO 13. 90 192. 2S 6o A D. Federico Sánchez, León 32, varias facturas, ídem21 ..••• • •• . • . • • .•••.• . •..... . ... • • Balbino Cerrada, Plaza Matute 6, impresos idem 22, . . . . . . • . • . • • . e • • • • • • • • • • • • • • 68.25 TOTALDEGASTOS ....••...•. 1.118.90 A deducir por boriÍficación m las facturas A D. Venancio Sánchez, jornales de sus operarios en obsequio á los vecinos del barrio, justifi. cante, núm. 1 3·. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • " Antonio Garay, pir tu ras para el festival, íd. 18. :a :a Venancio Sánchez, segunda factura de jornales de sus operarios, íd. 20.. . . . . . . . . . . . . . . . • • Federico Sánchez, lámparas rotas y fundidas en la iluminación, íd. 21...... .. . . ...... )) » Venancio Sánchez, impresos abonados á don Balbino Cerrada, íd. 22 •..• . ...... . ••• . 140 13.90 20 t6 Producto de la subasta de efectos faroles, telas etc. Donativos de los Sres. D. Venancio Sánchez, don D. Antonio Garay, D. Jenaro Marcos, D. Francisco Bravo, D. Alejandro Amirola, D. Antonio Peila, D. Eladio García, D. Nicolás Torres, don Juan Gómez, D. Hilario Puerta, D. Librado Leganés, D. Pedro Vega y D. Federico Sánchez 50 79 323 ·90 795 TOTAL IGUAL Á LO RECtl UDADO. • . . Los justificantes de estas cuentas se hallan en poder del Tesorero D. Antonio Garay, quien las presentará á las personas qt~e deseen revisarlas. Los esfuerzos realizados por la Comisión, por todos los vecinos de la calle del León y muy especialmente por D. Venancio Sánchez, alrra y vida de este festejo, han superado en relación á cuanto podría imaginarse; ¡lástima grande que la falta material de tiempo y tambien la carencia de fondos suficientes no hayan permitido hacer cosa más grande al objeto patriótico que se trataba! No obstante, la Comi.;ión debe considerarse orgullosa y satisfecha por el brillante resultado y significación que dicho festejú ha tenido en la opinión y prensa en general. La calle del León se iluminó con más de 500 lámparas incandescentes, encerradas en caprichosos farolillos á la veneciana,. y ju;to es confesar que sólo debido al eutusiasmo probaco (por la idea) de los operarios encarg.cdos de hacer la instalación, se puJo conseguir el milagro de hacer la repetida en siete dias, funcionando con toda regularidad y sin el menor contratiempo_ La lapida que recuerda la casa en que vivió y murió Cervan tes se orló con palmas y coronas de laurel con pétalos de oro, y por la noche lució en la misma espléndida iiLminació~. Dos bandas de música, las de los Asilos del Hospicio y de Sta. Cristina dirigidas por los Sres. Hermoso y Revilla respectivamente ejecutaron desde las ocho de la noche á la una de la madrugada, durante los tres días, escogidas piezas de su repertorio, recorriendo la calle del León desde la del Prado á la de Atocha . Como nota simpática y de significación, merece consignarse la presencia, la noche del ciía 9, del popular y eminentehombre público D . Alberto Aguilera, acompafiado de nuestro Pres1 dente D. Venancio Sánchez, de D. Antonio Piera y de varios sefiores de la Comisión de festejos, dirigiéndoseá la casa donde vivió D . Miguel de Cervantes Saavedra. El Orfeón del Centro Instructivo del Obrero, compuesto de más de 130 nifios de ambos sexos y la banda del Asilo de Santa Cristina, entonaron unas seguidillas y un himno alegórico á la festividad que se celebraba, siendo calurosamente ovacionados por la inm ensa concurrencia que presenció dicho acto_ También merece plácemes el ra•go generow del Excelentísimo Sr. Alcalde P re,;ide nte, Conde de Mejorada, quien aplaudiendo la iniciativa de los vecinos de la calle del L eón, y no disponiendo de crédito el Ayuntamiento para poder subvencionar con alguna canti dad para ayuda del gasto que el festejo pudiera o~asiona r, de su bolsillo particular entregó á la Comisión que fué á solicitar su apoyo la cantidad de 100 pesetas. Hacemos extensivo nu estro más profundo reconocimiento al Concejal por el Distrito del Congreso D. Ramón de Gabriel, que nos ha prestado su val ioso apoyo en todo cudnto de él ~1emos !olicitado. Pecaríamos de desagradecidos si no dedicáramos un cariñoso á toda la Prensa <le Madrid, y muy especialmente á los Sres. Directores y Redactores de los diarios Ellmpnrcial, ht Liberal, El Pais, La Conespondmcia de E.rpmin, Hewldo de Afndrid y Diario Universal por sus sinceras y desintensadas manifestaciones, las recuerdo, salido del fondo de nuestro corar.Ón 3 cuales reproducimos á conti nuación por ser un fi ~ l reflejo del pensamiento que animó á sus iniciadores, y para satisfacción de J os que directa é in directamente han cooperado á idea tan por todos conceptos patriótica y simpático. cEL D&UJUO UE CERVANTES Una de las notas más simpáticas de las fiestas del centena-rio la han dado los vecinos del bario de Cervante.. Afortunadamente para estos patrióticos vecinos, ninguna ii~· tervención ha tenido el oficiali:;mo en los festejos por ellos or· gani zados. Por eso h'ln resultado brillantes, sin el menor con· tratiernpo, sin la más ligera dificultad, porque todas se obviaron á tiempo. La iluminación de la ca1le del León era hermosa y fantástica. Todas las casas estaban iluminadas á la venedana, con el mejor gusto, y engalanadas con vistosas colgaduras. 13 Todos los comercio de la calle ostentaban también magnífica decoración. Igualmente adornara~ sus casas muchos vecinos de la calle de Cervantes y o tras del barrio. Dos bandas de música, las de San Bernardino y del Hospicio, han amenizado la fiesta las tres noches. En suma, el barrio de Cervantes ha festejado dignamente el Centenario, y d pueblo de Madrid lo ha elogiado como me¡Bien por el barrio de Cervantes! • (El L1beral, r r de Mayo de 1905. ) c t:X El, RARRlct Dt: LO!ll POETAS Así se conoce desde hace tiempo el comprendido en tre el Prado y la calle del Príncire y plaza de Santa Ana, calle de de Atocha y del Prado. Uesde los siglo3 XVI y XVII, fué lugar predilecto de lospoetas y cómicos, sin duda por la proximidad del Corral de la Pacheca, y luego de los teatros del Príncipe y de la Cruz. Allí estuvieron en la plaza de Santa A na y calle del León , los mentide ros de comediantes; allí nacieron Lope de Vega, Q uevedo. Moratín y Echegaray, y en ese barrio vivió, murió y fué sepultado el inmortal Cervantes. La calle del León es la que debiera llevar el nombre de Cervantes, por tener en ella la entrada, casa e n que murió d autor del Quijote, y para dejar así el nombre de Lope á la en que tuvo su casa elmo7tstruo de la 11atura!eza, según hizo ya observar en vano Mesonero Ron~ anos . Los vecinos de esa calle hici éronse ayer acreedores al nom bre del primero de los escritores españoles. pues en su honor pusieron colgaduras en los halcones y encendieron por la no 4 che iluminació n á la veneciana. Además se colocó en la entrada de la calle de Cervantes UI> '4 gallardete azul con la inscripción cAl príncipe de los ingenios• y se orló de laurel la lápida que hay en la fachada de la casa .número 2. En la calle del L eón h"bo muchas colgaduras, no así en las .de Cervantes, Quevedo y Lope de Vega.• (El Pais, 8 de Mayo 1905 .) cEN EL BA.RBIO DE VERVA.NTES Ha sido exclusivamente en la zo na ce Madrid donde los fes· tejos, sin intervención directa ni indirecta del elemento ohcial, han tenido un carácter popular, simpático y digno del homenaje del pueblo á Cervantes. Todas las casas de la calle del León, desde la plaza de Antón Martín hasta la desembocadura en la calle del Prado, u.cfan colgaduras nacionales y brillante.3 iluminaciones eléctricas y á la veneciana. Las fachadas del antiguo y clásico café d e Zaragoza, de La ·Cordobesa y de otros es:ablecimientos muy conocidos y populares ostentaban capricho5a y vistosísima decoración. En Jos balcones de la fonda donde se hospedan los toreros de Córdoba colgaron éstos sus capotes de lujo, de ricas sedas bordadas en oro. Todo Mad rid ha desfilado estas tres noches por esa calle y por la de Cervantes. Los niños de las escuelas públicas, los alumnos de las cáte.dras sostenidas por los centros obreros, fueron en corporación á cantar himnos alusivos en honor del autor inmortal del Qui· jote frente á la humilde casa donde vivió Cervantes, y durante la noche varias bandas de música re':orrían el barrio dando la no~a de alegría popular, sana y honrada, sin desórdenes ni detalle; de mal gusto. Ha sido e !~ te barrio madrileilo, fiando exclusivamente en las iniciativas y recurso3 de sus vecinos} sin pretende r ni esperar I5 nada de las iniciativas oficiales, el que mejor ha interpretado el sentimiento popular en esta ocasión memorable. • (E l Impm cial, ro Mayo 1905.) Por todo lo anteriormente expuesto, y seguros de haber conseg uido el beneplácito de todos los vecinos, después de verificado el festejo, la Comisión reitera las más efusivas gracias á todos cuantos han contribufdo á dar mayor brillantez al acto realizado. Madrid 15 de Mayo de 1905. El PrcsideQte.. Por e Secretario, El Tesorero, El Coutador, ..flé¡¡oro ..:::1/arcos . BIBLIOTECA NACIONAL DE ESPAFlA l li 1 1104925684 ~ 1 .rnll~[lt 1]1~ : : -.
1,995
0000088387
Gómez Carrillo, Enrique , 1873-1927 //
Nuestra Señora de los ojos verdes
1919
12845
0 E S T R E L L A COLECCIÓN M I N I A T U R A TOMO'33 ì TOMOS 1. CALENDARIO PUBLICADOS ESPIRITUAL. (Un buen pensamiento para cada (lia.) Ordenado por G. M A R T Í N E Z SIERRA. 2. HORAS 3. CRISTO DE SOL. Novela, por GREGONIÑO. Versos al Nacimiento RIO M A R T Í N E Z SIERRA. del Hijo de Dios, por los mejores poetas españoles de los siglos XVI y XVII. 4. GOZOS DEL DOLOR DE AMOR, por RICARDO LEÓN. 5. BREVIARIO DE UN AÑO, por E D U A R D O MARQUINA. 6. VIAJE SENTIMENTAL, M A R T Í N E Z SIERRA. por GREGORIO 7. LA PRINCESA SIN CORAZÓN, CINTO B E N A VENTE. 8. A LA LUZ DE LA LUNA, por por JA- SERAFÍN y JOAQUÍN ALVAREZ QUINTERO. 9. MADRID. Guía sentimental, por AZORÍN. 10. LUCERO DE NUESTRA SALVACIÓN, por INOCENCIO D E SALCEDA, y otras poesías a la Pasión y Muerte de Cristo. 11. LA RECOMPENSA. 12. PORQUE Novela, por JACINTO OCTAVIO PICÓN. St, por M. LINARES RlVAS. ALCALDE. Novelas 13. EL CARBONERO 14. LIBRO por PEDRO A . DE ALARCÓN. DE ORO, D E S É N E C A . MÁGICAS. Cantos po15. LAS GUITARRAS pulares españoles, seleccionados por FRANCISCO RODRÍGUEZ MARÍN. 16. MEDITACIONES, YOS Y V I N E N T . por ANTONIO D E H O por LEOPOLDO Novela, 17. EL REY BALTASAR, A L A S (CLARÍN). 18. LA VENTA DE LOS GATOS. por GUSTAVO A . BÉCQUER. 19. CREO EN DIOS. Novela, por ANTONIO D E TRUEBA. 20. NAVES EN EL MAR. Novela, por CONCHA ESPINA. 21. EL HERMANO, por A L F O N S O D A U D E T . 22. HUMORADAS, por RAMÓN D E CAMNovela, por DOÑA M A CON UNA MOMIA, POAMOR. 23. DESENGAÑO. RÍA DE ZAYAS. 24. L E V E DISCUSIÓN por E D G A R P O E . 25. EL NIÑO PRODIGIO, por SANTIAGO Historia RUSIÑOL. 26. LA REINA DE LAS NIEVES. en siete cuentos, por ANDERSEN. 27. LOS CIEGOS, 28. CUENTO por M. MAETERLINCK. por CARNovela, por DE VACACIONES, CORNELIA. LOS DICKENS. 29. LA SEÑORA CERVANTES. 30. UN DÍA. Novela, por B. BJoRNSON. 31. LO QUE VIO LA LUNA, 32. LIBRO DE MÁXIMAS 33. NUESTRA SEÑORA Y DE por ANDERSEN. REFLEXIONES, LOS OJOS por RAFAEL ALTAMIRA. VERDES, por E . GÓMEZ CARRILLO. COPYRIGHT G. MARTINEZ BY 1919 SIERRA, TIPOGRAFÍA ARTÌSTICA CERVANTES, 2 8 . MADRID NUESTRA DE LOS OJOS SEÑORA VERDES la princesa María exclamó, haciendo un mohín de asombro: — ¡Esta es una madriguera! Y realmente era aquel caserón una antigua guarida de monjes piratas. Más que un monasterio, parecía una fortaleza con sus murallas almenadas, su torre del homenaje y su puente levadizo que se abría ante el puerto. N a d a más rudo, nada más hosco que su fachada negra. Pero había dentro de sus mu[7] L entrar en el antiguo convento A que Roger de Flor había escogido para establecer su residencia, Enrique Gómez Carrillo ros un jardín tan admirable y tenían los mosaicos de su claustro tal fama, que Roger lo había preferido a todas las demás residencias señoriales de la ciudad. — En Andrinópolis misma — decía a su esposa, enseñándole desde una ventana el bello huerto conventual — no hay flores como éstas. Ella repetía entre dientes: — Una madriguera... una madriguera. — Fíjate en los mosaicos... Los del palacio de Bizancio, donde tú te criaste, y que perpetúan las hazañas del emperador Manuel, no son tan bellos... Estos son la maravilla de las maravillas del a r t e . . . Míralos b i e n . . . Míralos con atención. . . Con atención los miraba la princesa. Sólo que en vez de encontrar[8] Nuestra Señora de los ojos uerdes los más bellos que los de su palacio de Blanquernes, tan ricos en oro, hallábalos pobres y tristes, con sus tonos monótonos de ocre, de púrpura y de azul. Eran obras prodigiosas ejecutadas en una época muy lejana por un mosaísta desconocido, que había empleado toda su vida en ellas. Sus diversos cuadros representaban la vida de San Cristóbal, con los detalles de sus proezas guerreras y de sus correrías aventurosas. Bajo cada mosaico una leyenda, escrita en minúsculos caracteres griegos, explicaba la escena, según el texto ingenuo y seco del gran logoteta Simeón Metafrastes, que escribió la vida de los santos en tiempo del emperador Constantino Porfirogéneta. «Cristóbal — decía la primera glosa — era de la tierra de Canaán, y tenía una estatura [91 2 Enrique Gómez Carrillo tan grande que, de lejos, parecía una torre.» Y encima de las letras, el santo erguíase más alto que las montañas que lo rodeaban, de modo que su cabeza rizosa perdíase entre nubes azules. Luego aparecía el gigante junto a un monarca de luengas barbas, en el momento en que un hombre cantaba, acompañándose con una lira, algún romance heroico. Y el texto decía: «Se lee en la historia de su vida que cuando estaba cerca de un rey del país de Canaán, se le ocurrió ir a servir al más gran rey del mundo, y así llegó a donde había un rey cuya fama era superior a la de todos los demás reyes. Y un día, un juglar acertó a pasar para cantar ante el rey, y cada vez que el juglar mentaba al diablo, el rey hacía la santa señal de la cruz, lo que Cristóbal vio. [10] Nuestra Señora de los ojos verdes Entonces preguntó al rey por qué, y el rey le dijo: «Porque todas las veces que oigo mentar al diablo, tengo miedo de que se apodere de mí.» Y Cristóbal replicó: «Si teméis al diablo, eso prueba que es más fuerte que v o s . . . Así, pues, me he engañado y no sois el más gran rey del mundo. Voy a ir en busca del diablo para ponerme a sus órdenes.» Y se despidió del rey y se puso a buscar al diablo... En el tercer mosaico, el hombre enorme erguíase en compañía de un ser terrible, coronado de cuernos, cuyos ojos echaban fuego. Y el texto decía asi: «Cristóbal, de la tierra de Canaán, encontró al diablo, el cual iba a la cabeza de una gran masa de soldados. Y en el acto púsose a servir bajo sus órdenes, pensando que no podía haber ningún rey más pode[11] Enrique Gómez Carrillo roso en el mundo. Pero sucedió un día que viendo una cruz, el diablo se puso a temblar. Y Cristóbal le preguntó por qué temblaba, a lo que el diablo contestóle que era porque en aquella cruz había estado Jesús, al cual le tenía mucho miedo. Entonces Cristóbal se dijo que Jesús tenía que ser un rey más poderoso que el diablo, y se puso a buscarlo por los caminos.» En el siguiente mosaico el gigante atravesaba un río, llevando a cuestas a un niño de aspecto divino. Y el texto decía: <¡En un desierto encontróse con un ermitaño, que lo interrogó sobre un río en el cual perecían muchos viajeros, recomendándole que allá se fuera y se consagrara a pasar a los que querían trasponer el río. «Eso me gusta», exclamó Cristóbal. Y allá se fué a cargar sobre [12] Nuestra Señora de los ojos verdes sus hombros formidables a los viajeros para que no se ahogaran. Y el último que acertó a pasar, fué Nuestro Señor el rey Jesús, y Cristóbal lo llevó en sus brazos y asi fué santificado después de haber servido a los reyes y a los demonios.» Esta leyenda tenia, por fuerza, que gustar al antiguo monje templario que, cambiando de rey con frecuencia, había llegado a un punto en que su propia fortuna parecíale definitivamente y cristianamente establecida. Pero la princesa no tenía las mismas razones para admirar los mosaicos arcaicos, y confesó con franqueza que cualesquiera colgaduras le serían más gratas. Entonces Roger comenzó a hacer desembarcar todos los tesoros amontonados en sus galeras, a pesar de la opinión de sus capitanes. [13] Enrique Gómez Carrillo — Esta tierra hostil es menos segura que el buen mar — asegurábale Berenguer de Entenza al ver su precipitación en poner a la vista de toda la compañía las riquezas adquiridas en cien saqueos. Y el rudo Muntaner, que en su calidad de capitán de la plaza tenía a su cargo la policía de la ciudad, exclamaba, cada vez que veía pasar un carro lleno de muebles, de telas, de estatuas: — ¡Malhaya las tentaciones! Pero los que con más claridad expresaban la idea general, eran los dos hermanos Corbau, que iban de taberna en taberna, haciendo la cuenta de lo que le tocaría a cada hombre de a caballo y de a pie, si se vendieran aquellos tesoros amontonados por el César. — Hay más oro en esos cofres [14] Nuestra Señora de los ojos verdes que en el palacio de los Blanquernes — aseguraba el mayor. Y el menor decía: — Yo he visto hasta tres docenas de iconos, más grandes que nosotros, y que son de oro macizo. ¡Dios sabe en qué iglesia los pilló nuestro César! En la estancia de la Señora María hay tres de esos iconos, que brillan más que los de Bizancio. En realidad, no había ni tales docenas, ni tal oro. La única estatua que los soldados podían ver en palacio, era la de una bailarina, que los cruzados de Balduino olvidaron en el saqueo de la ciudad, y que Roger halló cierta noche en uno de sus paseos por el Sosteno. Pero ni era de oro, ni estaba firmada por un artista ilustre. En tiempos antiguos, según una inscripción del [15] Enrique Gómez Carrillo poeta Palladas, que aún leíase en su zócalo, «había sido dorada por el hijo de Saturno que, encontrándola bella, se había complacido en acariciarla cual antes a Dánae». Ahora de aquel dorado no quedaban sino unas cuantas manchas brillantes en el pecho verdoso. Otros mil objetos, en cambio, eran realmente de oro y tenían incrustaciones de pedrerías de un valor inestimable. Con su instinto artístico, sutilmente eultivado durante su estancia en Roma, y con su codicia insaciable de pirata épico, Roger de Flor sabia distinguir, aun entre el desbarajuste de las batallas, los tesoros de más precio. Cuando su deseo de poseer algo lo aguijoneaba, no tenía ninguna clase de respetos humanos ni divinos. Amigos y enemigos, todos eran vícti[16] Nuestra Señora de los ojos verdes mas de sus caprichos de coleccionista. — La única diferencia — decía con su ruda franqueza Muntaner — es que a los amigos les da un papel reconociendo haberse apoderado de sus bienes, mientras a los enemigos les da un pase para el otro mundo. Hasta la vajilla de oro que en Bizancio le diera prestada el Emperador para adornar sus aposentos del Cosmidión, la habia hecho embarcar con sus equipajes, a pesar de que los funcionarios le aseguraron, respetuosa pero terminantemente, que aquello era contrario a la etiqueta. — Yo me rio de la etiqueta — habíales contestado. Y efectivamente, al principio, todo el ceremonial complicado de la [17] Enrique Gómez Carrillo corte del Basileo antojábasele ridículo e inútil. En la tarde misma de su llegada a Bizancio, un grave curopalata entrególe, en nombre del César Miguel, un ejemplar, ilustrado con miniaturas antiguas, del célebre Libro de las ceremonias, de Constantino Porfirogéneta. — ¿Qué cuaderno es ése? — preguntó con desdén. — Es la Biblia de la etiqueta. — Pues llévatelo y tráeme el poema de Diógenes Akritas, que tengo ganas de leer hace tiempo, y que no se encuentra en Occidente. Pero más tarde, a fuerza de figurarse que por el hecho de su casamiento con una princesa bizantina ya formaba parte de la familia sagrada, fué aficionándose poco a poco a la solemnidad de la corte. El libro del Porfirogéneta, antes des[18] Nuestra Señora de los ojos verdes deñado, no sólo no le era ya indiferente, sino que hasta le parecía un evangelio. En Galípoli, sobre todo, teniendo su corte, llamándose César, sintiéndose soberano, fué haciéndose cada día más amigo de la etiqueta. Así, mientras su lugarteniente, el caballeresco Berenguer de Entenza, reíase de su propio título de Megaduque y le ponía a su caballo el capuchón sagrado de su «scaramangión» de ceremonia, Roger, muy convencido de su carácter regio, no recibía nunca a sus capitanes del Gran Consejo sino vestido con su túnica azul igual a la del Basileo, y cubierto con su birrete regio. Para que todas sus tropas se enterasen bien de la importancia del título de César, Muntaner había recibido el encargo de redactar en catalán y [19] Enrique Gómez Carrillo en castellano una orden del dia, que cada oficial debía pregonar a los hombres de su hueste. Aquel documento rezaba: «Hay que saber, porque es verdad, que nuestro señor Roger ha recibido en su último viaje a Bizancio, de manos del emperador Andrónico, que Dios guarde, el bastón, el gorro, la señera y sello del imperio, así como el v e s t i d o correspondiente a su nuevo oficio, que es el de César. Y el oficio de César se distingue por sentarse el que lo ejerce en una silla que está cerca de la del Emperador, sin más diferencia que ser medio palmo menos alta; además puede hacer en el Imperio tanto como el mismo Emperador, de modo que puede hacer donaciones perpetuas, disponer del Tesoro, imponer tributos y hacer ahorcar y [20] Nuestra Señora de los ojos verdes arrastrar; por fin, todo cuanto hace el Emperador puede el César hacerlo, y aún más, pues firma llamándose César de nuestro Imperio, y cuando le escribe al Emperador le llama César de tu Imperio. ¿Qué se os dirá? No hay diferencia alguna entre Emperador y César más que la altura indicada de la silla y que el Emperador usa gorro y traje encarnado, mientras el César lleva así el gorro como las vestiduras azules c o n orlas de oro. Hay asimismo que saber que no existe quien haya ejercido este oficio en el Imperio de Constantinopla desde cuatrocientos años antes, por la cual razón es de mucha mayor importancia el honor que adquiere.» Además de esta proclama, cada capitán recibió otro escrito para que [21] Enrique Gómez Carrillo lo diera a conocer a sus soldados. Y este otro escrito decía: «Hay que saber que el Emperador cede al César todo el reino de la Anatolia junto con las islas de Romanía, y que, en cuanto se encuentre en el mencionado reino, repartirá las ciudades, villas y castillos entre sus vasallos, con la obligación de aprestarle cada uno cierto número de caballos armados.» Como es natural, este segundo escrito producía entre los españoles una impresión más honda y más agradable que la primera. Porque, al fin y al cabo, que Fray Roger hubiese obtenido un título sonoro y un traje espléndido cuando lo que iba a buscar era dinero, no arreglaba para nada la situación de la Compañía. Las promesas de grandes esplendores futuros, en cambio, [22] Nuestra Señora de los ojos verdes eran un bálsamo para las miserias actuales. — Tendremos las tierras de la Anatolia — pensaban todos. Y los capitanes, por orden de Roger, explicaban: — Esas tierras que hemos de ocupar en cuanto pase el invierno, son las que se hallan aquí enfrente, del otro lado de los Dardanelos, y que tienen tantos pueblos como todo el Occidente junto, de modo que para cada uno habrá. Mas, esto no es todo. El Emperador ha permitido que nos apropiemos también, de un modo definitivo, aquello que ganemos a los turcos, ya sean caballos, castillos, ciudades ó campamentos. El invierno pasado estuvimos en varios lugares de la Anatolia y llegamos hasta el límite del reino de Armenia, que fué donde vencimos a [23] Enrique Gómez Carrillo los turcos de la gavilla de Alia en la huerta de Ania. Pero por mucho que hayamos visto, no conocemos sino una parte muy insignificante de lo que el Emperador ha dado a nuestro César, pues las tierras de la Anatolia son las mayores del imperio, además de ser muy ricas. Al oir tales palabras, no había quien no sintiera más o menos confusamente que todo aquello que había soñado durante las noches de fiebre, después de una victoria, convertíase en realidad. Un reino entero iba a pertenecer al César, y según la costumbre establecida en la Compañía desde los tiempos ya lejanos de las correrías de Sicilia, aquella nueva presa se repartiría entre todos, como se había repartido antes el botín de guerra. ¡Un reino para ellos! ¡Y qué reino! Los [24] Nuestra Señora de los ojos verdes que menos importancia le atribuían, contaban siempre con infinidad de ciudades y de castillos en un espacio más grande que la mismísima Europa. Por la tarde, a la hora del vino y de los naipes, entre dos partidas graves y tres tragos serios, cada español tenía alguna pregunta que dirigir a los mercaderes orientales que traían de regiones lejanas los perfumes y las telas expuestas en el bazar y, sobre todo, las reliquias vendidas en los atrios de las iglesias. Las respuestas, naturalmente, eran de una vaguedad desconcertadora. Deseosos los comerciantes de halagar a los soldados, complacíanse en poner entre los límites del Asia menor todas las ciudades cuyos nombres eran legendarios. — La Anatolia — decían unos — [25] 3 Enrique Gómez Carrillo es la tierra del Oriente hasta Jerusalén, donde está el Santo Sepulcro y el templo de los judíos... Otros no se detenían en la Siria, sino que ofrecían a la codicia de los conquistadores las comarcas árabes de la Mesopotamia hasta el golfo Pérsico. — ¡Bagdad! — exclamaban, levantando los brazos al cielo — . ¡Bagdad, que es más grande y más rica que Bjzancio, va a ser vuestra. . . ! O bien: — ¡Vais a poseer Medina y los tesoros del Profeta y las mezquitas de oro y los monasterios de piedras preciosas! Entre los más elocuentes orientales, un armenio hízose célebre por sus discursos geográficos adornados de recuerdos bíblicos y de descrip[26] Nuestra Señora de ¡os ojos verdes ciones de ciudades. Todo lo conocía. En todas partes le había pasado algo. Sus manos habian tocado todas las piedras santas. Para todos los casos apurados disponía de un consejo, y para todas las heridas de un bálsamo. — Si un día venís a mi nación — decía a los españoles — , os alojaré en mis jardines, que son los más vastos de Armenia, y pasaréis el tiempo que os plazca en una beatitud infinita sin tener que gastar un maravedí. — Puesto que eres rico en tu patria — contestábanle a cada momento los soldados —, ¿por qué andas por el mundo tan miserablemente? — Por un voto sagrado — murmuraba. Y luego, juntando sus manos en [27] Enrique Gómez Carrillo un gesto de oración, refería, por la milésima vez, su eterno romance: — Habéis de saber, hijos míos, que mi padre fué un famoso médico que curaba todos los males, y que yo aprendí con él la ciencia de las plantas milagrosas y de las fórmulas infalibles. Durante más de cuarenta años salvé de la muerte a aquellos que caían enfermos en mi comarca. Los príncipes, como los mendigos, iban a mi casa y encontraban igual tratamiento, porque todos son hijos de Dios. Pero sucedió que un día mi propia hija, la más linda doncella que han visto los ojos del hombre, cayó mala, sin que yo acertase a darme cuenta de la esencia de su mal. En vano consulté todos los libros de Persia y de Siria que mi padre me legó entre sus riquezas. En ninguno encontré el [28] Nuestra Señora de los ojos verdes nombre de aquella enfermedad, que consistía en tener los ojos cerrados sin cesar y en lanzar a cada momento unos suspiros que me partían el corazón como alfanges infieles. Entonces me decidí a recitar ante su lecho de dolor todas las fórmulas infalibles que existen en el mundo, y asi pasé una luna entera orando a sus pies. Mas esto fué inútil también. Después de mucho llorar, oí una voz que me decía: «Levántate y corre por el mundo en busca de las ocho reliquias, que son la madera de la cruz, las espinas de la corona, los cabellos de la Virgen, las vestiduras de Nuestro Señor, la túnica de San Pedro, el maná de San Juan, la sangre de los Inocentes, las lágrimas del Espíritu Santo; y cuando tengas las reliquias, vuelve aquí y colócalas junto [29] Enrique Gómez Carrillo a la frente de tu hija, y en el acto la verás sanar, porque su mal no es causado por la enfermedad, sino por la voluntad de Dios, Nuestro Señor.» Levánteme, y sin volver los ojos hacia atrás, emprendí mi romería, que por fortuna pronto habrá terminado, pues sólo tres de las reliquias me faltan; a saber: las lágrimas del Espíritu Santo, el maná de San Juan y la sangre de los Inocentes degollados por Herodes. Las demás, las tengo. Tengo una astilla de la cruz, que yo mismo corté en Jerusalén. Tengo una espina de la santa Corona, que le compré a un judío. Tengo un hilo de las vestiduras de Jesús, que no puedo decir cómo logré. Tengo otro hilo del vestido de San Pedro, que me dio un santo ermitaño del desierto. Tengo, en fin, un cabello de la Santa [30] Nuestra Señora de los ojos verdes Virgen, que brilla como si fuera un rayo de sol. En cuanto a la sangre de los Inocentes, pronto la tendré asimismo, pues, aquí cerca, en el golfo de Mármara, es donde se encuentra. Una vez que el armenio contaba su historia, echáronse a reir varios marineros oyendo esto de que en el mar que ellos conocían tanto pudiese hallarse aún la sangre vertida por Herodes miles de años antes. Pero el capitán Muntaner, encontrándose presente, mandólos callar y les dijo: — Lo que este hombre asegura no es falso, pues realmente sucede en aquel golfo un milagro, y es que siempre se encuentran en él unos rastros de sangre, tamaños como una cubierta, y los hay mayores. Esto tiene su origen en la matanza [311 Enrique Gómez Carrillo de los Inocentes, que sucedió ahí, y desde aquel tiempo acá ha existido y existirá siempre. La pura verdad es todo ello, y de tal sangre yo mismo he cogido con mis propias manos. — ¿Y el maná de San Juan, lo encontrará también? — preguntó entonces un soldado. — Sí, lo encontrará — repuso Muntaner — , y será en Éfeso, donde algunos de vosotros habéis estado cuando fué allá el almirante Berenguer de Rocafort. Sólo que vosotros llamáis aquel punto Altollock, que es como se le nombra hoy, pero en realidad es Éfeso. Y hay allí un monumento en que vivió mi señor San Juan después de despedirse del Pueblo, y al cual fué a buscarlo una nube de fuego para llevarlo al Cielo en cuerpo y alma. [32] Nuestra Señora de los ojos verdes Cada año, el día de San Esteban, a la hora de vísperas, brota de dicho monumento, que es de mármol y de forma cuadrada, un maná de flor, que sale por varios agujeros y se eleva más de un palmo, durante toda la noche, y luego todo el día de San Juan, y tanta es su abundancia, que de seguro formaría el todo más de tres quarteres de Barcelona. Ante esta explicación del más respetado de los jefes de la hueste, nadie se atrevió ya a dudar de la palabra del armenio, ni hubo siquiera quien le preguntara de dónde iba a sacar las lágrimas del Espíritu Santo. Lo que sí le preguntaron todos, y muy a menudo, fué los nombres de las ciudades de Anatolia y de las islas de Romanía, que habían de ser de ellos. Cada guerre[33] Enrique Gómez Carrillo ro tenía su curiosidad especial, y mientras unos querían saber en dónde se hallaba más oro, o más reliquias, o mejores caballos, otros se informaban de la belleza de las mujeres y de la calidad de los vinos. El armenio tenía respuesta para todo y para todos; pero para hacerle hablar había, antes, que darle de beber. Con su aspecto raquítico y con su decrepitud visible, su resistencia era tal, que aun los más famosos borrachos de la Compañía le envidiaban. — Antes de hablar — decía — , hay que calentarse el cuerpo. Y con la facilidad con que otros apuraban una copa, él se bebía un jarro. Luego poníase a evocar las grandezas de las ciudades de la Anatoíia, con una escrupulosidad geográ[34] Nuestra Señora de los ojos verdes fica que los mercaderes desconocían. De cada comarca tenía un recuerdo. En Nicópolis, donde las sedas son admirables y parecen tejidas para mantos regios, había salvado de la muerte a un santo patriarca... En Nicomedia, cuyas riquezas son tan grandes que bastarían para comprar los tesoros de todos los emires, habíasele perdido, una noche, la mejor de sus reliquias. .. En Esmirna había vivido un año, y no había podido contar todos los palacios... En Nicea era donde los conventos estaban llenos de pedrerías... Y en sus discursos, las leyendas cristianas mezclábanse a menudo con los cuentos paganos. — Uno de los ídolos que podéis conquistar — aseguró un día dirigiéndose a Muntaner y a Berenguer [35] Enrique Gómez Carrillo de Rudor — es el de Artaqui que, sólo de oro, pesa más de mil onzas, y ya sabéis que Artaqui está aquí al lado y que es el país de la bella Helena. — Te equivocas — contestóle Muntaner —, pues el año pasado estuvimos allí y no encontramos el ídolo. Lo único que encontramos es el castillo que Páris mandó construir cuando a fuerza de armas hubo preso a la esposa de Menelao, y este castillo yo lo he visto... — Yo también — exclamó el armenio—. Es todo de mármol blanco y de oro puro, y tiene en cada uno de los ladrillos de su pavimento una piedra preciosa. — ¿Y ese castillo también será nuestro? — preguntaban los soldados. [36] Nuestra Señora de los ojos verdes — También — respondían los capitanes. Pero aquella vida de esperanzas y de ensueños en que la hueste entera olvidaba sus penas reales por acariciar la imagen de futuras grandezas, no podía durar eternamente. Un mes después de la publicación de la orden del día proclamando la soberanía de Roger en toda la Anatolia, la situación llegó a ser insostenible. Los soldados quejábanse de no recibir su paga y los capitanes desconfiaban del César. Al pie de los muros del convento de San Cristóbal amontonábanse por la noche los descontentos y, al amparo de la sombra, lanzaban al jefe supremo los más crueles insultos. — ¡Ladrón! — gritábanle unos. — ¡Traidor! — decíanle otros. Allá arriba, en las amplias cua[37] Enrique Gómez Carrillo dras claustrales, convertidas en estancias de cuento oriental gracias a las riquezas amontonadas en las galeras en diez años de pillajes, la princesa María temblaba, mientras el cesar Roger mordíase de rabia los labios. Una tarde, la víspera de Navidad, presentáronse en la cámara regia los tres más famosos compañeros de Roger, que eran el megaduque Berenguer de Entenza, el senescal de las tropas, Berenguer de Rocafort, y el comandante de la plaza Ramón Muntaner. Y como los tres fruncían el ceño y parecían preocupados, Roger llamólos aparte, y llevándolos a una galería donde no había como adornos sino trofeos de cascos, corazas, picas y espadas, rogóles que hablaran con franqueza. El megaduque tomó enton[38] Nuestra Señora de los ojos verdes ees la palabra, y se expresó de esta manera: — La situación es más grave de lo que tú te figuras. Nuestros hombres no tienen ya confianza en t i . . . — ¡Vive Dios — exclamó el César poniéndose encarnado — , eso no puede s e r . . . ! Que murmuren porque no han recibido la paga, lo comprendo... Que se agiten porque el ocio largo de este invierno los aburre, también me lo explico... Pero desconfiar de mí, ¡eso es imposible, Berenguer...! — ¿Imposible? Pues has de saber que hoy mismo han regresado de Bizancio tres oficiales: Rodrigo Pérez de Santa Cruz, Amoldo de Moncortés y Ferrer de Toruellas... ¿ Sabias tú que habían salido de aquí? — No... — ¿Sabías que la hueste los había [39] Enrique Gómez Carrillo nombrado e m b a j a d o r e s secretos para que fueran a pedir al emperador que se les pague lo que se les debe, sin que el dinero pase por tus manos... ? — No... — Bueno, pues ahora ya lo sabes. . . — Ahora — interrumpió el César — y o m e encargo d e t o d o . . . La hueste verá una vez más que mis riquezas s o n para ella... Tú, Ramón, haz publicar que pasado mañana la compañía recibirá la paga de seis meses para prepararse a la ocupación de la Anatolia y a la conquista de las ciudades que poseen los turcos... Mañana es día de fiesta. . . |Hasta mañana, en la iglesia de Santa María de los ojos verdes. . . ! La reina os ruega que vengáis a comulgar con nosotros... Los [40] Nuestra Señora de los ojos verdes frailes nos van a ofrecer una señera con la imagen santa... — ¡Hasta mañana! — contestaron los tres capitanes. Cuando, al día siguiente, el César y la princesa María salieron de la iglesia, después de la misa, encontraron las calles llenas de soldados que los saludaban con entusiasmo, gritando: — ¡ Vivan los señores reyes! El megaduque Berenguer de Entenza, que iba a la izquierda de Roger, decíale en voz baja: — Ya lo v e s . . . ; ahora ya no eres ni traidor, ni ladrón... Ahora eres el señor rey admirable... Mañana, cuando te presentes con tus sacos de oro, serás un santo, un dios... Si [41] 4 Enrique Gómez Carrillo la promesa pregonada basta a poner tan alta tu fama y tu gloria, figúrate lo que sucederá luego... Pero, eso sí, hay que darles moneda buena, pues la del último pago no les bastó ni para el vino que b e b e n . . . La princesa oía, absorta, la historia milagrosa que le contaba un viejo fraile de barbas hirsutas y de ojos infantiles. De v e z en cuando, no pudiendo contener su ávida curiosidad, interrumpía el tardo relato para pedir detalles exactos. El precio de las piedras preciosas de que la hablaba el religioso, llenaba especialmente su alma de asombro. — ¿ Estáis seguro de que las esmeraldas son siempre las mismas? [42] Nuestra Señora de los ojos verdes — preguntó de pronto, con los labios crispados. — Las mismas — dijo el fraile. — Pero, ¿cómo os explicáis que ninguno de los príncipes que han conquistado esta plaza y que la han saqueado pensara en llevarse a Constantinopla un tesoro t a n inmenso? — ¡Ave María purísima... I Ni los mismos turcomanos serían capaces de tal sacrilegio. Durante los treinta años en que los señores venecianos poseyeron la ciudadela, en tiempos de nuestro muy venerable higúmeno Hilario de Cesárea, un duque vino varias veces en una galera dorada para buscar reliquias y llevárselas a la gran iglesia que se estaba entonces elevando en Venecia. Todas las puertas de nuestros monasterios y de nuestros santuarios le [43] Enrique Gómez Carrillo fueron abiertas.yen unos apoderóse de joyeles dentro de los cuales había rizos de mártires, y en otros sacó de las arcas las túnicas de los santos. Pero cuando estuvo en presencia de Nuestra Señora, no pudo sino postrarse de hinojos para adorarla, de tal modo el brillo de sus pupilas lo llenó de asombro. «Esta imagen — dijo — vale más que todos los tesoros d e nuestra serenísima república.» Luego escribió en un pergamino la relación que de los milagros de la Virgen le hizo uno de nuestros hermanos, y se marchó para no volver nunca a Galípoli. Más tarde, en 1234, cuando el Emperador deNicea, con sus legiones griegas, reconquistó la plaza, ninguno de sus capitanes atrevióse a pillar nuestra iglesia. El recuerdo de la aventura de un persa que en tiempo del ba[44] Nuestra Señora de los ojos verdes sileo León trató de aprovechar el furor iconoclasta de la época para apoderarse de la santa imagen, detuvo entonces el apetito de los saqueadores, que era, sin embargo, inmoderado. — La aventura del persa — murmuró la princesa —, la aventura del persa... ¿Por qué no me la habéis contado? — Como todo el mundo la conoce, creí que vuestra alteza... Pero ya que me hacéis la merced de oírme, os diré lo que he leído en la historia de nuestro convento, y que es a saber: que un día se levantaron en Qalípoli, siguiendo el ejemplo de los energúmenos de Bizancio, hasta cien partidos de herejes dispuestos a romper todos los iconos cuya adoración les parecía pecaminosa. Uno de aquellos partidos estaba encabe[45] Enrique Gómez Carrillo zado por un persa que destruyó las mejores imágenes de nuestro monasterio. Los esmaltes y las filigranas crujían entre sus manos sacrilegas. Su sable decapitaba las bellas estatuas. Mas, sucedió que en el momento en que se disponía a romper en mil pedazos la Virgen de los ojos verdes, un milagro se operó. Sus propios ojos se convirtieron en dos globos de cristal. Y ciego, sin saber en dónde se hallaba, blasfemando y jurando, murió, con la espuma en los labios y la maldición en la frente. — iAve María! —murmuró la princesa, entre irónica y emocionada. Luego, como hablando consigo misma: — ¡Leyendas de frailes! — dijo. 146] Nuestra Señora de los ojos verdes Una preocupación que no tenía nada que ver con sus tropas, ni con sus galeras, ni con sus riquezas, atormentó de pronto el alma del César. Durante la misa, su esposa no habia dejado de contemplar, con codicia poco disimulada, los ojos de la madona. Luego, al salir de la iglesia, habíale dicho: — Todas mis joyas las daría por esas esmeraldas. Y es que eran realmente admirables las dos gemas verdes incrustadas en las ó r b i t a s d e l icono. Grandes como dos almendras, brillaban con luces misteriosas en el rostro esmaltado. El pueblo les atribuía virtudes infinitas, y hasta les prestaba una verdadera vida, asegurando que ciertos años, el día del santo entierro, manaban de ellas lágrimas que tenían el color glauco de [47] Enrique Gómez Carrillo las aguas del golfo. De todos los puntos del imperio, los peregrinos acudían a Galípoli en Semana Santa, para presenciar tan gran milagro. El Emperador mismo había ido en dos ocasiones distintas a arrodillarse ante la santa Theotocos y a pedirla favores especiales. — No hay merced que no conceda — decía la gente. Y los graves monjes, cuya única misión consistía en rendirle un perpetuo culto, trataban de demostrar, por medio de sutiles argumentos, que ni la mismísima Inmaculada de Blanquernes tenía tanta influencia en el ánimo de Dios Padre, dispensador de todos los favores celestes, como la madona de los ojos verdes. — Nuestra Señora la blanquernitana — decían — no era en su principio sino una imagen cual otras [48] Nuestra Señora de los ojos verdes muchas; y si ahora es milagrosa entre las milagrosas, esto consiste en que a sus pies se halla el arca que encierra el traje de María, encontrado hace diez siglos en la tienda de una judía piadosa de Jerusalén y depositado en la iglesia imperial por el basileo León. Asi, pues, su poder no está en ella, sino en su santuario. En cambio, el poder de la nuestra reside en su propia esencia y se revela por medio de sus Divinas Lágrimas. A esto los devotos de la imagen de la capital contestaban: — No hay duda de que la santísima Theotocos de Galipoli es una de las preferidas de nuestro Señor Jesús, que está en los cielos a la diestra de Dios Padre. Pero su poder no es superior, ni siquiera igual, al de nuestra Madre de la Panagia blan[49] Enrique Gómez Carrillo quernitisa. La esencia divina de esta última, en efecto, es perpetua, mientras la esencia divina de la otra no dura sino la semana de sus lágrimas. El constante contacto con la túnica indestructible de María, aumenta, por otra parte, la omnipotencia de la de Blanquernes. Roger, que había reunido en su palacio a todos los grandes señores de Galípoli, oía distraído la discusión que sostenían sobre este punto de teología dos de los confesores de su esposa. Era el primero un anciano presbítero, que h a b í a vivido siempre en el palacio imperial de Bizancio al servicio de la familia de Andrónico, y que, por lo tanto, creia de un modo exclusivo en la Theotocos de Blanquernes. El otro, al contrario, era provinciano, de una provincia remota, y prefería dar crédito [50] Nuestra Señora de los ojos verdes al milagro visible de las santas lágrimas que a la influencia de una túnica cuya autenticidad no le parecía probada de un modo absoluto. — H a y quienes tienen razones para dudar de ella — dijo este último, refiriéndose a la túnica bizantina. Al oir esto la princesa hizo el santo signo de la cruz, y de entre los griegos presentes elevóse un murmullo de indignación contra aquel sacerdote que osaba poner en duda la santidad d e l maforion, traído para el santo basileus León por los patricios Galvino y Cándido, allá en la época en que todo era puro en el Imperio. — La prueba de la autenticidad de la túnica — exclamó al fin una de las damas de la corte — está en su propio poder. Así, cuando Ro[51] Enrique Gómez Carrillo man Lacapene tuvo que exponerse al peligro de ir a conferenciar con el zar Simeón, en medio del campamento de los búlgaros, de los eslavos y de los demás salvajes, bastóle con vestir la santa túnica bajo su manto imperial para hacerse invulnerable. — Verdad e s . . . Pero aquel que tuviera las esmeraldas de la Virgen de Galípoli, no sólo sería invencible en la guerra, sino también en la paz. Y su ventura no tendría límites, porque todos sus deseos serian satisfechos en el acto. Yo he oído hablar de una mujer que un día acercó sus labios a esas piedras divinas y que luego envejeció y se arrugó, cuando fué vieja, pero conservando siempre la boca joven, fresca, roja, perfumada de voluptuosidad... Porque uno de los dones que el con[52] Nuestra Señora de los ojos verdes tacto de los divinos ojos conceden, es el de la eterna juventud... Asi, quien los pudiera poseer y ponerlos en todo su cuerpo, no envejecería nunca... Y es más: lo que tocan, según la tradición, lo embellecen... Su contacto es la fuente de todos los milagros... Entre l o s q u e escuchaban con mayor atención estas palabras, h a llábase un capitán valenciano, llamado Ferrán Mallol, que tenía por Roger un amor de perro. Así, cuando oyendo exclamar a la reina María: «| quién poseyera esas esmeraldas!», el César vio brillar los ojos de su fiel ayudante, adivinó que algo extraordinario iba aquel hombre a tentar, y tuvo miedo. La idea de un saqueo, en efecto, lo espantaba en tal momento. Sintiéndose rey, experimentaba ya un respeto muy [53] Enrique Gómez Carrillo grande por el orden en sus estados. Y, además, pensar en apoderarse de una imagen milagrosa, como los cruzados se habían adueñado de los brazos de un santo apóstol en Bizancio, parecíale peligroso por demás en aquel momento de fanatismo. — Por una túnica de esas que probablemente han sido tejidas en algún taller judío, o por una de esas esmeraldas que quizá son falsas — pensaba—, esta gente es capaz de envenenar el agua de las fuentes. Mas como en aquel mismo momento un grupo de armenios entró en la regia estancia llevando una magnifica alfombra de seda y oro, que los mercaderes de la ciudad ofrecían a la poderosa señora María, reina de Anatolia, nadie volvió a pensar en los iconos milagreros. Agrupándose a l r e d e d o r del rico [54] Nuestra Señora de los ojos verdes presente, cada uno dijo algo para elogiar la belleza del tejido o el esplendor de los galones áureos. — ¡Es un nacimiento! — exclamó la princesa, llena de júbilo infantil. Y con la mano cargada de sortijas, que parecían demasiado pesadas para la exquisita fragilidad de sus dedos, fué señalando las figuras del recién nacido, de la Virgen y de los Reyes Magos, que se destacaban bordados con hilos de oro en el fondo azul de la alfombra. Reunidos en el vasto campo de la Santa Pureza, los hombres esperaban con impaciencia la hora señalada, en el bando pregonado por Muntaner, para el pago. Como en los días de fiesta, después de las ba[55] Enrique Gómez Carrillo tallas felices, cada uno se había puesto sus más ricas joyas. Pero lo que con mayor lujo brillaba, eran las armas, las lanzas de mil colores con incrustaciones de esmalte, de marfil o de nácar, las bellas espadas damasquinadas, los cascos de plata. Berenguer de Entenza, que no había visto la hueste en armas desde los días lejanos de las aventuras sicilianas, no podía reconocer a sus antiguos soldados de alpargatas en los áureos caballeros que ahora tenía delante de sus ojos. — Tales cual hoy los veo — decía — estos almogávares no harían ya reir, a causa de su miseria, a Carlos de Anjou. De lo antiguo nada les queda. — Nada más que el arrojo y la codicia — contestóle el senescal Rocafort. [56] Nuestra Señora de los ojos verdes — ¡Ah! Y sus mujeres también — exclamó con sorna el megaduque. En aquel instante, en efecto, las compañeras de los guerreros comenzaron a llegar en grupos gárrulos, parleros y gesticuladores. ¡Qué bien se veía que no eran griegas armoniosas como las de Bizancio, ni lánguidas asiáticas como las de Paflagonia, sino buenas comadres, ruidosas, disputadoras, desordenadas, iguales a las que quedaban allá en la patria lejana! Vestidas, cual sus amantes, con los despojos de todos los campamentos saqueados y de todas las ciudades pilladas, usaban trajes y adornos de una loca heterogeneidad. Algunas se habían puesto los turbantes de los otomanos muertos en el sitio de Filadelfia o en la batalla de Aprós; otras ostentaban verdaderas coro[57J 5 Enrique Gómez Carrillo ñas de perlas, y había una, una morena espléndida, de grandes ojos ardientes y de labios sensuales, que llevaba, con diabólica inocencia, el nimbo de oro de un santo. Pero lo más extraordinario no eran los tocados, sino las faldas, las increíbles faldas multicoloras hechas de tapices turcos, de mantos bizantinos, de estandartes asiáticos. Sin saber que las leyes de Valentiniano prohibían los trajes bordados, y que las leyes de Graciano prohibían las telas de oro, y que las leyes de Teodosio prohibían los tejidos de seda, todas ellas envolvían sus caderas robustas en los más ricos y en los más vistosos lienzos. Hasta la púrpura, que una pragmática en vigor reservaba a los emperadores, arrastrábanla con soberbia inconsciencia. — ¿Veis aquellas enaguas ver[58] Nuestra Señora de los ojos verdes des? — preguntó Jimeno de Albero a sus amigos, señalando un faldellín ceñido, que dejaba adivinar las nerviosas redondeces de una chiquilla apenas púber. — ¡Indecentes me parecenl — exclamó Ferrán Gorri, riendo a carcajadas. — Pues, chico, como quien no dice nada, están hechas de un estandarte del Profeta. Por el otro lado tienen unos relieves de oro que alaban al Señor Alá, y cuando la niña se sienta se le graban esas palabras en las nalgas... Asi, por la noche... Un inmenso clamor interrumpió el discurso irreverente de Albero. — ¡La paga! — gritaban todos los hombres de la hueste, viendo llegar a unos veinte esclavos turcos portadores de grandes sacos sonoros. [59] Enrique Gómez Carrillo — ¡Viva la paga! — exclamaban sus compañeras. Y, cuando tras los esclavos apareció Roger, la multitud entusiasmada tributóle un homenaje ruidoso alabando a grandes voces su heroísmo, su generosidad y su lujo. Las mujeres, sobre todo, lo vitoreaban con ardor, llamándolo magnífico. Y magnífico era, realmente, con su túnica azul de César del Imperio, y su banda de oro recamada de pedrerías, aquel hombre de horrible rostro y de cabellos rojos como las llamas. Un pregonero hizo saber que su majestad estaba dispuesto a entregar en seguida todos los atrasos y además un adelanto de dos meses, pero con la condición de que cada soldado pagara, a su vez, lo que debía a los habitantes de la ciudad por alojamiento y víveres. [60] Nuestra Señora de los ojos verdes «Cada capitán — decía el pregón — es responsable de las deudas de sus hombres.» — ¡Bravo!—gritaron los soldados. Pero al mismo tiempo, los oficiales protestaron, negándose con energía a declararse solidarios personalmente de lo que debían las compañías. — Preferimos no aceptar el dinero — decían. Fué necesario que el senescal y el megaduque intervinieran para modificar el bando y hacer pregonar que los capitanes no tenían responsabilidad sino por sus propias deudas, y que cada soldado respondería de un modo individual de*'su conducta, en caso de no obedecer a lo que el César ordenaba con relación a las deudas. Entonces comenzó la paga. De [61] Enrique Gómez Carrillo pie, bajo el pórtico de la Santa Pureza, Roger, ayudado por Ramón Muntaner y Ferrán Mallol, iba dando a cada soldado de a caballo ocho onzas de oro por los dos meses vencidos y otras ocho por los dos meses adelantados, y a cada peón dos onzas por los dos meses de atraso y dos como anticipo. En cuanto a los ricos hombres y oficiales, lo mismo que los clérigos, siendo sus pagas muy variadas, tenían orden de presentarse más tarde en el palacio del César para cobrar sus haberes. A medida que los soldados, después de percibir los lucientes escudos, confundíanse con los grupos de mujeres, las voces subían de tono y las disputas estallaban. — ¡Primero es pagar lo que se debe! — decían los hombres, tratan[62] Nuestra Señora de los ojos verdes do de meterse el dinero en las faltriqueras. Mas sus queridas, alargando las manos con gestos de presa, trataban de arrebatarles las onzas. De pronto, una multitud de griegos, en medio de los cuales iba un monje de luenga barba blanca que hacía ademanes trágicos, apareció en el campo y se dirigió hacia el lugar en donde Roger hallábase. — ¡Todos seréis pagados! — dijoles Muntaner, tomándolos por acreedores de la tropa. — No venimos a cobrar nada — contestó el monje arrodillándose—. Venimos a buscar los ojos de la Virgen. . . Los ojos de esmeraldas, que han sido arrancados de la faz divina. . . — ¡Los ojos de la Virgen! — exclamó la gente. [63] Enrique Gómez Carrillo El César, sin pronunciar una palabra, volvióse hacia el valenciano Mallol y lo vio palidecer. Luego, dirigiéndose a la multitud: — Si os han robado, buscad entre los ladrones y no entre los soldados. — |Ladrones!... ¡Ladrones!... ¡Sois vosotros los ladrones de ladrones! — exclamó el fraile, arrancándose las barbas y golpeándose la frente contra el suelo. — ¡Fuera de aqui! — ordenó Muntaner. — ¡ Fuera! — repitieron los soldados que aún no habían cobrado. — ¡Fuera, fuera! — clamó el senescal. * * La noticia iba pasando de boca en boca, entre exclamaciones indig[64] Nuestra Señora de los ojos verdes nadas y comentarios devotos. Pueblo d e teólogos, acostumbrado a discutir sobre la santidad de los iconos y acostumbrado, sobre todo, a temblar ante los presagios divinos q u e la superstición convertía en dogmas, el imperio entero daba una importancia capital al robo de las dos magníficas esmeraldas que la Virgen de Galípoli tenía embutidas en las órbitas. En Bizancio, donde el crimen fué conocido tres días después de cometerse, el Patriarca, lleno de ira, publicó un anatema, asegurando que todo el Oriente sufriría las consecuencias de aquel acto, y que los más grandes hombres de la Romanía veríanse cegados por manos crueles, ni más ni menos que Santa María de los ojos verdes. Y para corroborar esta predicción oficial, el ex-patriarca Arsenio había [65] Enrique Gómez Carrillo exclamado al recibir, en su retiro, la noticia: «— Otros ojos pagarán los de la divina Panagia.» Cuando la frase del santo desterrado llegó hasta el fondo del palacio de Blanquernes, el viejo Andrónico sintióse sobrecogido de espanto. Confusamente comprendió que el verdadero responsable del nuevo insulto a María, Madre de Dios, era él. ¡Triste destino el suyo! Él, en efecto; él, que se sentía un alma de monje; él, que pasaba horas enteras, cada noche, orando ante los divinos iconos; él, que, como Miguel IV, hubiera hecho dormir en su tálamo imperial a un fraile mendigo y se habría acostado en el suelo, a sus pies, con una piedra en vez de almohada; él, todo piadoso, todo devoto, veía que, durante su reinado, la religión [66] Nuestra Señora de los ojos verdes § había sido más escarnecida que en tiempo de los basileus iconoclastas. El culpable de los peores escarnios, era é l . . . El había dado a los mercaderes venecianos privilegios de que los mismos griegos no gozaban, y los mercaderes venecianos habían pagado sus mercedes azotando con una ferocidad diabólica a los santos religiosos de los conventos de Prinkipo. El había colmado de riquezas y de honores a los mercenarios españoles, y ahora los mercenarios españoles, c o m o recompensa, acarreaban sobre su cabeza cana las tempestades del cielo. «¡Santa Panaia — murmuraba, temblando — , anta Panagia, madre de Cristo; Santa Theotocos, madre del Theos; Santa Pureza, madre del Pleromo, ten piedad de mí!» Repitiendo mentalmente la amenaza del virtuoso [67] Enrique Gómez Carrillo Arsenio, sentía en sus pobres ojos, enrojecidos por las vigilias medrosas, el horror de los puñales cegadores. ¡Había en la historia de su trono tantos fantasmas mutilados! Allá, muy lejos, en la Edad épica de las luchas religiosas, León el Armenio aparecía ensangrentado, defendiéndose contra sus asesinos con un crucifijo de bronce y agonizando al pie del altar profanado de una iglesia. El C é s a r estremecíase evocando aquella tragedia. Luego otros muchos basileus, castigados por el Cielo, pasaban ante su vida, haciendo grandes gestos de dolor. Y era Nicéforo Logoteta, cuyo cráneo fué ofrecido por el verdugo al rey Krum para servir de copa en las orgias de los bárbaros; y era Mauricio Tiberio, destronado por el grosero Focas, después de asistir al suplicio de sus [68] Nuestra Señora de lo ojos verdes cinco hijos; y era Miguel Rhangabé, a quien su propio cuñado le hizo sacar los ojos; y eran, en un grupo lamentable, E s t é f a n o , Cristóbal y Constantino, asesinados por no haber creído en una predicción del monje Sergios; y era Román Diógenes, a quien un médico judío le quemó las pupilas por orden del emperador Miguel; y era Verdane, que, después de ser proclamado emperador por las tropas de Asiría, cayó en poder de unos cuantos guerreros, que le sacaron los ojos; y era Constantino VI, a quien por orden de su propia madre le sacó los ojos el verdugo; y era Miguel V, el Calafata, a quien los soldados de Zoé, la Porofirogéneta, le sacaron los ojos en medio de una multitud que celebró aquel horrible suplicio como una fiesta; y era Isaac, el Ángel, con los [69] Enrique Gómez Carrillo ojos quemados; y era, en fin, no ya perdiéndose en la bruma de los siglos, sino presente y palpitante, el pobre Juan Lascaris, heredero legitimo del trono, que yacía enterrado vivo en un calabozo de la ciudadela de Dacybiza... Este último fantasma atormentábalo más a menudo que los otros, presentándose en sus sueños con las órbitas vacias para gritarle: «¡Usurpador! ¡Usurpador!» El, sin embargo, el viejo Andrónico, no había usurpado n a d a . . . El había recibido de su padre el cetro... El no había dado la orden de sacarle los ojos a Lascaris... El se contentaba con dejarlo en la prisión en que lo encontrara al sentarse en el trono. . . El no tenía culpa ninguna... El trataba de no ofender nunca al Cielo, de no enfadar al Theos omnipotente, de no provocar las divinas [70] Nuestra Señora de los ojos verdes cóleras de Cristo, de no mancillar el santo nombre del Pleromo... El había roto todas las relaciones con la Iglesia latina, establecidas por el Emperador Miguel... El se había negado a concluir un pacto, ventajoso para el imperio, sólo por no dar al sudan de Egipto, rey idólatra, el nombre de «hermano» exigido por las pragmáticas... El había purificado el santuario de la Santa Sabiduría, expulsando al clero que aceptaba la unidad con Roma y la autoridad del P a p a . . . El había hecho encarcelar a los obispos partidarios de la reconciliación apostólica del Oriente y el Occidente... Y aquello no era t o d o . . . Algo más había hecho, algo más doloroso para su alma tímida, algo más triste para su gran orgullo... Cuando pensaba en esto último, no se podía contener y sollo[71] Enrique Gómez Carrillo zaba, inclinándose ante una imagen de la Inmaculada: «¡Por ti, madre de Dios; por ti, Panacratos Todomisericordiosa; por ti, y por tu fe, y por tu amor, h e negado al cadáver de mi propio padre la sepultura sagrada! . . . » En efecto, temeroso de pecar contra la Iglesia ortodoxa, había impedido que el cuerpo del basileus iniciador de la paz de las dos grandes familias cristianas, fuese enterrado cristianamente. Y todo esto, sin embargo, no le servía para nada, ni lo salvaba del enfado divino, ni le daba la paz así en la tierra como en el Cielo... N o . . . Para él no podía ya existir esperanza de futura vida paradisíaca, puesto que él era el responsable de los sacrilegios de los venecianos y del crimen de los españoles, del terrible robo de las esmeraldas celestiales. ¡Cegar a la [72] Nuestra Señora de los ojos verdes Virgen!... De sólo repetir tales palabras, los labios imperiales temblaban. . . En Bizancio, a través de las luchas constantes, no había día en que el verdugo no le sacara los ojos con un punzón a algún antiguo funcionario de la Corte, o a algún doméstico del Ejército. ¡Pero a la Virgen, a la Todo Santidad, a la Todo Misericordia, a la Todo P o d e r ! . . . Sin duda ninguna, Cristo, ofendido, haría caer sobre la cabeza del basileus el peso de su cólera, si no se encontraba un medio cualquiera de calmar su justa sed de venganza... Y Andrónico, acompañado por su confesor, el presbítero Humbertópulo, buscaba febrilmente este medio. — ¿Una iglesia con un altar de esmeraldas, consagrada a la expiación. .. ? — preguntaba. [73] Enrique Gómez Carrillo — No, eso no basta — contestábale el confesor. — Entonces una novena, en la cual tomará parte toda la Corte, todo el Ejército, todo el pueblo... O más bien una penitencia de todos los monjes del imperio... O si no, una gran procesión en que se pida a gritos perdón a la Santa Panagia... O un Concilio de obispos para tratar de establecer un nuevo culto especialmente consagrado a la Inmaculada... — No, no, no; nada de eso— repetía el confesor... — Lo único que puede calmar la santa ira, es el castigo de los culpables, la muerte de esos miserables extranjeros que insultan a la grandeza de Bizancio... [Bien hubiera querido el basileus poder castigar a los españoles! Aun antes de que cometieran el terrible sacrilegio, más de una vez pensó en [74] Nuestra Señora de los ojos verdes hacerlos asesinar a todos, desde Roger hasta el último p e ó n . . . Sólo que de día en dia la empresa resultaba más quimérica, pues lejos de debilitarse, los mercenarios occidentales parecían adquirir mayores fuerzas después de cada combate. Vengar a la Panagia y vengarse de paso él mismo, ¡qué hermoso e n s u e ñ o ! . . . ¡Qué vano ensueño! — Todo el mundo los odia— solía decir el présbiter. — Yo los odio más que nadie — contestaba el Emperador. Los odiaba, en efecto, a causa de las humillaciones que le habían impuesto. Los odiaba tanto como los temía. Por odio habíalos alejado de la capital, y por temor había consentido en dar al César Roger el reino entero de la Anatolia. Mas ahora, al temor y al odio se agregaba un [75] Enrique Gómez Carrillo nuevo sentimiento de supersticiosa inquietud, que lo hacia murmurar: — Si me han salvado de la amenaza turca, en cambio me han acarreado la enemistad del Cielo. El resentimiento, por otra parte, no era sólo de la Corte y del Clero. Todos los griegos detestaban a aquellos caballeros orgullosos y groseros que habian venido de la remota Iberia más miserables que los genoveses, y que ahora poseían riquezas inmensas. Así, el día en que se leyó en Santa Sofía la bula del patriarca excomulgando a la hueste impía, el pueblo entero sintióse lleno de regocijo. — ¿Crees que esto bastará para calmar al Cielo? — preguntó entonces Andrónico a su capellán. — No — repuso éste. [76] Nuestra Señora de los ojos verdes En Galípoli, donde naturalmente la indignación era mayor, los almogávares inspiraban tal terror a los griegos, que sólo el higúmeno del convento de Nuestra Señora de los ojos verdes se atrevió a leer la bula de excomunión, y eso en una ceremonia íntima. — A mí no me importa el patriarca — había dicho Roger —; pero me importa el respeto de mis vasallos. Toda iglesia en donde se lea esa ridicula insolencia, será quemada. Y como la gente sabía que los españoles no bromeaban, prefirieron callar. Además, los galipolitanos no tenían las mismas razones que los bizantinos de otros sitios para odiar a la compañía. Las deudas de cada soldado eran pagadas con regularidad. El capitán Muntaner mantenía [77] Enrique Gómez Carrillo el orden. Los pobres, los mendigos, los que, huyendo de los turcos, se refugiaban en la costa bien guardada, recibían de esos duros extranjeros más socorros que de sus suaves compatriotas. Con gusto, pues, hubieran seguido viéndolos en la ciudad, a no ser el terrible sacrilegio. Las procesiones sucedían a las procesiones, y tras una novena venía otra novena. Todo el mundo hacia oraciones, implorando la clemencia de Dios. En los conventos, a todas horas, los monjes discutían sobre la manera de obtener para el imperio el perdón del Cielo. En el lugar profanado reinaba una consternación sincera y muda. Un día, el superior del convento de Nuestra Señora de los ojos verdes recibió una carta del célebre Arsenio, en la cual el ex-patriarca [78] Nuestra Señora de los ojos verdes decíale que el deber de sus monjes consistía en buscar en la penitencia la expiación del gran crimen. En la tarde de ese mismo día, después de las preces, en la iglesia en que la imagen ciega continuaba reinando en su altar, el higúmeno púsose de pie, y, dirigiéndose a sus monjes arrodillados, habló de esta manera: — Hermanos, el crimen que se ha cometido en nuestro templo trastorna por completo nuestra v i d a . . . Ya la paz de nuestra casa no puede existir... No tenemos derecho, nosotros los guardianes de la santa Virgen, a seguir contemplando la faz de Nuestro Señor Jesús, mientras Su Madre no ve sino sombras... De hoy más, sólo la penitencia puede salvarnos de la justa cólera del Cielo... Pero no hablo, naturalmente, de las suaves penitencias a que [79] Enrique Gómez Carrillo estamos acostumbrados... Es preciso que nuestra vida entera sea una penitencia... Vosotros mismos debéis escoger el perpetuo rigor al cual tenemos que someternos para que todas las penas caigan sobre nuestras cabezas y el imperio no sufra por nuestra culpa. — Es c i e r t o — murmuraron los monjes. — ¡Hablad — continuó el superior —, hablad conforme el Espíritu S a n t o ilumine vuestras inteligencias y decid lo que, según vosotros, nos corresponde como castigo! — ¡Maldición de maldiciones! — gritó un fraile de rostro casi negro. Y otro fraile de aspecto suave, de ojos seráficos, gimió: —¡Que Dios nos quite la vista! — Dejadme explicaros lo que a mi entender sería grato a Jesús — [80] Nuestra Señora de los ojos verdes dijo uno de los más doctos teólogos del convento — . Y en primer lugar notad que si existe, como es innegable, un gran delito, no somos nosotros quienes lo hemos cometido, sino esos aventureros españoles que, para castigo de los pecados de todo el Oriente, han venido a apoderarse de nuestra ciudad... Porque no hay duda de que el horrible sacrilegio ha sido cometido por esos lobos hambrientos que desconocen la faz del Señor... Así, pues, la maldición es para ellos por los siglos de los siglos... Mas, como guardianes, nosotros también tenemos nuestra culpa, nuestra gran culpa, y debemos expiarla cual buenos servidores del divino Salvador ofendido y de su Santa Madre escarnecida... A mi modo de ver, toda la comunidad debe ir a pie hasta Tierra Santa... [81] Enrique Gómez Carrillo — Esto no es un castigo, sino un placer — exclamó un monje joven, mientras el religioso del rostro suave repetía: — ¡Que Dios nos quite la vista! — ¡Callad, hermanos, dejad hablar! — dijo el superior. — Era todo — terminó el teólogo — , y puesto que mis hermanos creen que no es bastante ir a pie hasta el Santo Sepulcro, me inclino humildemente. Otro habrá que encuentre la penitencia merecida. — ¿Habéis oído hablar de los cenobitas de Mesopotamia que se llam a r o n pastores ? — preguntó un fraile obeso —. Pues lo que ellos hicieron podemos hacerlo nosotros. Ellos no tenían convento, ni iglesia, ni lechos... Nosotros no merecemos tener iglesia, puesto que no sabemos guardarla, ni convento, puesto [82] Nuestra Señora de los ojos verdes que somos indignos de contemplar el Divino Rostro, ni lecho, puesto que no debemos descansar hasta que Dios nos perdone... Ellos vivían errantes por las montañas, y no reposaban sino en el duro suelo, y no se alimentaban sino de raíces, y no o r a b a n sino arrodillados en los abrojos... Así debiéramos nosotros, indignos, hacer... Ellos eran santos, puesto que, según San Efrén, cuando los sátiros los encontraban, en vez de atacarlos, inclinábanse ante ellos y luego huían... |Oh, si nosotros hubiéramos sido como ellos, los bandidos no hubieran penetrado en esta iglesia...! Sólo que nosotros vivimos en la pereza y en la tentación, en el pecado y en el vicio, en la podredumbre y en la ignominia. . . — ¡Es cierto...! ¡ A n a t e m a . . . ! [83] Enrique Gómez Carrillo permitid que os dé mi opinión. De que debemos imponernos un castigo, no hay duda, y de que el castigo debe ser terrible, tampoco la hay. Pero ¿hemos acaso de castigarnos en lo que no hemos pecado? Nuestra falta consiste en habernos dormido cuando era preciso velar, ¿ no es cierto ? Pues castiguémonos en nuestro sueño. La historia nos enseña que muchos de nuestros predecesores no dormían casi nada. El santo Pakomio no se acostaba nunca, contentándose, durante las raras horas que podía consagrar al descanso, con sentarse y reclinar su venerable cabeza contra el muro. El obispo de Carrhes, Abrán, tampoco se echó jamás en el suelo de su celda, pues le parecía bastante sentarse en un taburete y apoyar su frente en sus manos. San Eutimo [86] Nuestra Señora de los ojos verdes pasaba las noches de pie y así dormía, atado con una cuerda para no caerse. Nosotros podemos imitar a uno de estos santos maestros. Y si lo que ellos hicieron os parece poco, ya que aunque hubiéramos dormido de pie o sentados el terrible robo habría podido llevarse a cabo, entonces adoptemos una medida más enérgica y suprimamos por completo el sueño. Antes de nosotros, y sin culpa ninguna que expiar, lo hizo el solitario Doroteo de Tebas, que pasaba las noches enteras arrodillado al pie de la Virgen. — En efecto — repuso un fraile de rostro lívido y de grandes ojos ardientes —; en efecto, no dormir hubiera sido nuestro deber, puesto que Cristo nos había confiado la guardia de su divina Madre. Sólo que ahora ya no es de vigilancia de [87] Enrique Gómez Carrillo lo que se trata, sino de penitencia. Habiendo cometido el crimen de perder la santa reliquia de nuestro convento, debemos considerarnos como criminales. ¡Carguemos nuestros cuerpos de cadenas y de grillos! Las crónicas nos hablan de los hierros que llevaban en el cuello y en la cintura los santos ermitaños de Capadocia y de Tiro. El obispo Teodoreto, visitando al solitario Jacobo en el momento de su agonía, quiso tocarle el pecho, y vio que una cadena terrible le envolvía todo el busto. Otro solitario, Eusebio, discípulo de Marciano de Calcis, llevó, durante veintinueve años, una cadena que pesaba ciento veinte libras; y, no contento con ello, a la muerte de Agapito se puso los hierros de éste, que pesaban más de cincuenta libras. Pero lo que yo os [88] Nuestra Señora de los ojos verdes propongo, ¡oh, hermanos!, no es que inútilmente nos carguemos de cadenas... ¡ N o . . . ! Hay que dar a nuestra penitencia un carácter simbólico. Un cenobita nos ofrece un ejemplo y una indicación. Me refiero a Teodosio de Antioquía, que, considerándose como indigno de elevar sus miradas hacia el cielo, púsose una cadena en el cuello y otra en la cintura y las reunió por medio de una barra, que lo hacía mantenerse inclinado hacia el suelo. «De este modo — decía — dejaré de manchar las alturas con mis ojos.» ¿No creéis que nosotros debiéramos tratar asimismo de no levantar la frente hacia las divinas alturas, para evitar que nuestro Señor nos pregunte en dónde están los ojos de su Madre? — Es cierto — murmuraron varios religiosos. [89] Enrique Gómez Carrillo Pero hubo uno, muy anciano, que, incorporándose con dificultad, exclamó: — No os apresuréis a demostrar vuestra cobardía adoptando medidas de una suavidad indigna. Los justos y los santos pueden contentarse con esos insomnios que no son sino placeres perpetuos, puesto que gracias a ellos logran más largo tiempo contemplar a nuestro Señor Jesucristo. Los solitarios sin culpas ni pecados tienen derecho a ponerse cadenas para sentir cuan menos pesado es el hierro que la tentación. N o s o t r o s no debemos contentarnos con e s o . . . Nosotros debemos alejarnos de aquí, en primer lugar, como l o s asesinos se alejan del sitio donde han cometido sus crímenes. . . Aqui nuestras plantas insultan el suelo ben[90] Nuestra Señora de los ojos verdes d i t o . . . ¡Anatema sobre nuestras cabezas...! — ¡Anatema! — repitieron los religiosos en coro. — ¡Anatema, anatema! — clamó el anciano golpeándose el pecho con las manos temblorosas. Luego, vibrante y gimiente, prosiguió: — Yo os diría que adoptásemos una existencia tal, que nuestras fuerzas fueran incapaces de resistirla durante muchos meses; pero esto sería contrario a la voluntad de Dios, que nos manda vivir nuestra vida hasta el fin sin tratar de acortarla. Así, pues, lo único que digo es que busquemos en el pasado de los santos religiosos de Egipto y de Siria ejemplos de verdaderas penitencias y que las imitemos escrupulosamente. En el desierto, los bue[91] Enrique Gómez Carrillo nos ermitaños que querían sentir una mortificación durable, hacian construir celdas estrechas y bajas de modo que no podían permanecer en ellas ni de pie ni acostados, y tenían que estar perpetuamente arrodillados. Aquella gran penitencia era digna de aquellas grandes almas. Pero como todos ellos tenían un instante de debilidad, en vez de puertas pusieron un muro con una ventanilla, por la cual les echaban los alimentos. El piadoso Salamanes vivió así durante más de cincuenta años, y cuando el obispo quiso conferirle las órdenes sacerdotales, tuvo que hacer demoler uno de los cuatro muros de su encierro. Otros solitarios vivían como enterrados vivos, en estrechos sepulcros. Pedro de Gálata no salió nunca de su tumba, y Acepcimas [92j Nuestra Señora de los ojos verdes permaneció sesenta y cuatro años en la suya. ¿Por qué nosotros no hemos de imitar aquella conducta? Por nuestra culpa no sólo eso merecemos, sino todos los castigos, todos los martirios... ¡Anatema sobre nuestras cabezas! — ¡Anatema! — clamaron de nuevo los monjes. — Dejad hablar a nuestro hermano Marcelo, que desea a su vez darnos su opinión — d i j o un anciano. En el acto todos callaron, porque entre ellos ninguno tenía tanta fama de virtud, de bondad, de candidez y de sabiduría como aquel que iba a tomar la palabra. — Habla, hermano; tus palabras serán las más venerables — exclamó el superior. Con dificultad, lentamente, púso[931 Enrique Gómez Carrillo se de pie el religioso de rostro manso, y, con una dulzura seráfica, habló así: — ¡Que Jesús nos perdone, hermanos! . . . Yo no quiero, como vosotros, castigarnos a nosotros mismos. . . El Señor Jesús no nos aconseja eso, porque sería un vano alarde de cobarde humildad. Lo que el Señor Jesús nos aconseja es que venguemos a su santa Madre y que purguemos esta tierra de los opresores sin fe que hoy la deshonran... Sí, hermanos; es preciso abandonar la mansedumbre, es preciso poner una espada en nuestra santa cruz, es preciso recordar los altos hechos de los abuelos nuestros que subieron al Cielo con las manos santamente manchadas de s a n g r e . . . Yo no soy de esta tierra de paciencia inútil, ni oigo las voces de los ceno[94] Nuestra Señora de los ojos verdes bitas que se unieron para sufrir en silencio todos los martirios... En la soledad de la celda, desde el día fatal del sacrilegio, una voz ruda me dice, en mi lengua natal, que mi deber no está ya en la mansedumbre, sino en la cólera... ¿No se encendió en divino enfado el alma del Señor cuando el templo llenóse de mercaderes? . . . Pues hoy es todo el imperio el que está en poder de esos mercaderes, que no se detienen ni ante los ojos de la Señora María Santísima. «Haz como yo», me dice esa voz; y yo reconozco al patriarca de mi Egipto natal, que fué, al mismo tiempo, un gran guerrero y un gran anacoreta y que se llamó Schenudi. ¡Oh, sagrado nombre! ¡Inspíranos, Schenudi, en nuestra miseria; guíanos, Schenudi, en n u e s t r o abandono; aliméntanos, [95] Enrique Gómez Carrillo Schenudi, en nuestro desmayo! Tú, que supiste, con tus brazos fuertes, desbaratar las tropas de los paganos; tú, que en Panópolis incendiaste los templos y viste, lleno de gozo, morir entre las llamas a millares y millares de idólatras; tú, que en Baniut, ayudado por tus monjes, venciste a los gentiles sin más armas que las piedras del camino; tú, que obligaste a huir, despavoridos, de Akim, a los adoradores de la impura Venus; tú, el fuerte; tú, el temerario; tú, el invencible, danos un poco de ira celestial, para que, ayudados por nuestros hermanos, podamos, sin demora, castigar a los españoles que oprimen y pillan nuestra ciudad! . . . Un murmullo inquieto acogió este discurso. — ¡Silencio! — dijo el superior. [96] Nuestra Señora de los ojos verdes Luego, alzando la voz y dirigiéndose a Marcelo: — Hermano — exclamó —, el demonio del orgullo te ha t e n t a d o . . . Nuestra regla es contraria a toda violencia... No hay uno solo de nuestros conventos que tenga una almena... Además, de lo que se trata no es de lanzarnos contra los opresores y d e oponer el hierro al hierro, sino de calmar la cólera celeste. Los culpables somos nosotros, hermano, no son los extranjeros. — En ese caso — contestó Marcelo con la dulzura de siempre — voy a proponer lo que la voz de Dios me inspira en este momento... Oídme todos, pero antes decidme si estáis dispuestos a lo más cruel, a lo más terrible, para calmar la cólera sagrada... [97] Enrique Gómez Carrillo — A todo estamos dispuestos — contestó el superior. Y el coro de los monjes repitió: — A todo, hermano... — Entonces, hermanos, la penitencia se halla en nuestras m a n o s . . . Oidme bien... Nosotros somos los servidores de la Theotocos..., nosotros somos sus esclavos..., nosotros no vivimos sino para servir su santo culto... Fuera de ella nada debe ocuparnos, nada debe preocuparnos. . . Pues bien, hermanos; ya que ella ha perdido la vista, perdámosla nosotros también... Depositemos a sus pies nuestros ojos inútiles... Lo que el verdugo ha hecho con nuestros emperadores cada vez que han sido indignos de reinar, hagámoslo nosotros con nosotros mismos... Arranquémonos los ojos, hermanos; arranquémonos los ojos inútiles... [98] Nuestra Señora de los ojos verdes Un silencio de muerte reinaba en el vasto coro cuando Marcelo hubo terminado de hablar. Con voz temblorosa, el superior dijo, al fin, arrodillándose: — Hermanos, oremos... Y oraron. Pero de pronto, un grito turbó la quietud rumorosa. — ¡Ved! — decía un monje — . ¡Ved!... Con el índice crispado señalaba al más joven de los religiosos, al rubio y lindo adolescente, que acababa de erguirse ensangrentado. — ¡Ved!... Y vieron todos que aquel niño se había sacado los ojos y que en su rostro, como en el de la madona ciega, dos enormes agujeros negros se abrían cual dos cavernas. — ¡Vedme a mí también! — murmuró Marcelo, metiéndose entre las [99] Enrique Gómez Carrillo órbitas la punta de un puñal — . ¡Vedme y envidiadme, porque así, sin ojos, contemplaré mejor a nuestro Señor Jesús, que me sonríe, y a su Madre María, que me llama! Entonces, como si un vértigo se apoderase súbitamente de la congregación entera, todos los frailes comenzaron a agitarse, temblorosos y enloquecidos. — ¡Imitemos a la madona! — decían unos. Y otros: — ¡Malditos sean nuestros ojos! Y otros: — ¡Marcelo, tú eres la palabra de Dios! Y otros: — ¡Dadnos valor, santos mártires, vosotros que conocéis los dolores y que habéis saboreado las amarguras! [100] Nuestra Señora de los ojos verdes Y todos, con una energía de que nadie los hubiera creído capaces algunas horas antes, sacábanse los ojos de la manera más ruda y más cruel. — Hermanos míos, hijos míos — gemía el superior — ; un espíritu demoníaco se apodera de vosotros... Nuestro Padre Cristo no nos aconseja que completemos una mutilación con otras mutilaciones... Nuestra pobre carne no nos pertenece... Hijos, hermanos, detened vuestra loca rabia... Yo os lo ordeno en nombre de nuestra Santa Virgen María... Detened vuestras manos criminales... Pero en la penumbra del coro, nadie parecía oirlo. Los religiosos h a bían llevado a cabo, en un instante, la obra del supremo sacrificio, de la suprema mutilación, y buscaban [101] Enrique Gómez Carrillo ahora, sin una queja, sin un gesto de arrepentimiento, el altar en donde la Virgen, ciega, erguíase entre flores y joyas, para ofrecerla las primeras miradas de sus órbitas vacías. Y como los discos de madera agitados por los servidores del convento anunciaron el alba, los monjes recordaron que aquel día era el de la procesión de la Santa Virgen. En la calle, como todos los años, la multitud amontonábase para contemplar el santo desfile. A las voces claras de los griegos, uníanse las rudas interjecciones de los españoles. — Hermanos — dijo el higúmeno — , hermanos, hay que cumplir. . . A tientas los cuatro más ancianos religiosos se dirigieron hacia el al[102] Nuestra Señora de los ojos verdes tar y pusieron en sus andas la imagen santa. A tientas se encaminaron luego todos hacia la puerta. Y entonces, el pueblo, sobrecogido, vio aparecer aquel cortejo trágico de frailes ciegos, que custodiaba a la Virgen ciega. Todo el mundo se arrodilló. L o s españoles mismos, silenciosos, se arrodillaron. Y en la vasta plaza sólo se oyeron los pasos inciertos y angustiosos de los sublimes fantasmas ensangrentados.
1,997