#
int64
1
841
GATE-ID
stringlengths
16
16
SOURCE
stringlengths
12
300
REF-M
stringlengths
14
351
REF-F
stringlengths
14
353
REF-TAGGED
stringlengths
19
362
ANNOTATION
stringlengths
20
239
101
IT_2_variants102
The government imposed absurd rules on citizens, and they rebelled.
Il governo ha imposto ai cittadini regole assurde, e questi si sono ribellati.
Il governo ha imposto alle cittadine regole assurde, e queste si sono ribellate.
Il governo ha imposto <PREPaP> cittadin<ENDP> regole assurde, e <DADJquestP> si sono ribellat<ENDP>.
ai alle <PREPaP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;questi queste <DADJquestP> si=1;ribellati ribellate ribellat<ENDP>;
102
IT_2_variants103
They are very open and joyful; in fact, it is a pleasure to spend time with them.
Sono molto aperti e gioiosi; infatti, è un piacere passare tempo con loro.
Sono molto aperte e gioiose; infatti, è un piacere passare tempo con loro.
Sono molto apert<ENDP> e gioios<ENDP>; infatti, è un piacere passare tempo con loro.
aperti aperte apert<ENDP>;gioiosi gioiose gioios<ENDP>;
103
IT_2_variants104
The mother read the children another story.
La madre ha letto un'altra storia ai bambini.
La madre ha letto un'altra storia alle bambine.
La madre ha letto un'altra storia <PREPaP> bambin<ENDP>.
ai alle <PREPaP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;
104
IT_2_variants105
I asked my students if they want me to set up another Zoom meeting.
Ho chiesto ai miei studenti se vogliono che organizzi un altro meeting su Zoom.
Ho chiesto alle mie studentesse se vogliono che organizzi un altro meeting su Zoom.
Ho chiesto <PREPaP> <POSS1P> student<ENDP> se vogliono che organizzi un altro meeting su Zoom.
ai alle <PREPaP> student=2;miei mie <POSS1P> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
105
IT_2_variants106
Fire inspectors ensure that buildings meet fire codes.
Gli ispettori antincendio assicurano che gli edifici soddisfino i codici antincendio.
Le ispettrici antincendio assicurano che gli edifici soddisfino i codici antincendio.
<DARTP> ispettor<ENDP> antincendio assicurano che gli edifici soddisfino i codici antincendio.
gli le <DARTP> ispett=1;ispettori ispettrici ispettor<ENDP>;
106
IT_2_variants107
I broke my foot while playing soccer.
Mi sono rotto un piede mentre giocavo a calcio.
Mi sono rotta un piede mentre giocavo a calcio.
Mi sono rott<ENDS> un piede mentre giocavo a calcio.
rotto rotta rott<ENDS>;
107
IT_2_variants108
Don't you think that they should have warned the students?
Non pensi che avrebbero dovuto avvertire gli studenti?
Non pensi che avrebbero dovuto avvertire le studentesse?
Non pensi che avrebbero dovuto avvertire <DARTP> student<ENDP>?
gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
108
IT_2_variants109
Magicians have a very captivating way of thinking about designing the impossible.
I maghi hanno un modo molto accattivante di concepire l'impossibile.
Le maghe hanno un modo molto accattivante di concepire l'impossibile.
<DARTP> magh<ENDP> hanno un modo molto accattivante di concepire l'impossibile.
i le <DARTP> magh=1;maghi maghe magh<ENDP>;
109
IT_2_variants110
I ended up having to do everything myself.
Mi sono ritrovato a dover fare tutto da solo.
Mi sono ritrovata a dover fare tutto da sola.
Mi sono ritrovat<ENDS> a dover fare tutto da sol<ENDS>.
ritrovato ritrovata ritrovat<ENDS>;solo sola sol<ENDS>;
110
IT_2_variants111
Fourthly, we must do everything we can to ensure that children are not involved in wars, either as victims or aggressors.
Quarto, dobbiamo fare il possibile per accertarci che i bambini non vengano coinvolti nelle guerre, né come vittime né come aggressori.
Quarto, dobbiamo fare il possibile per accertarci che le bambine non vengano coinvolte nelle guerre, né come vittime né come aggreditrici.
Quarto, dobbiamo fare il possibile per accertarci che <DARTP> bambin<ENDP> non vengano coinvolt<ENDP> nelle guerre, né come vittime né come aggressor<ENDP>.
i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;coinvolti coinvolte coinvolt<ENDP>;aggressori aggreditrici aggressor<ENDP>;
111
IT_2_variants112
Many foreigners come to this area.
In questa zona, vengono molti stranieri.
In questa zona, vengono molte straniere.
In questa zona, vengono molt<ENDP> stranier<ENDP>.
molti molte molt<ENDP>;stranieri straniere stranier<ENDP>;
112
IT_2_variants113
Virtually every country in the world has hungry children, but Nourish the Children® VitaMeal donations are delivered to places where children need it most.
In realtà, in ogni paese del mondo ci sono bambini affamati, ma le donazioni di sacchi di VitaMeal di Nourish the Children® avvengono nei luoghi dove ne hanno maggiormente bisogno.
In realtà, in ogni paese del mondo ci sono bambine affamate, ma le donazioni di sacchi di VitaMeal di Nourish the Children® avvengono nei luoghi dove ne hanno maggiormente bisogno.
In realtà, in ogni paese del mondo ci sono bambin<ENDP> affamat<ENDP>, ma le donazioni di sacchi di VitaMeal di Nourish the Children® avvengono nei luoghi dove ne hanno maggiormente bisogno.
bambini bambine bambin<ENDP>;affamati affamate affamat<ENDP>;
113
IT_2_variants114
It aims to give teachers greater flexibility through less prescribed subject content.
È volto a dare agli insegnanti maggiore flessibilità prevedendo contenuti meno prescrittivi.
È volto a dare alle insegnanti maggiore flessibilità prevedendo contenuti meno prescrittivi.
È volto a dare <PREPaP> insegnanti maggiore flessibilità prevedendo contenuti meno prescrittivi.
agli alle <PREPaP> insegnanti=1;
114
IT_2_variants115
This attractive calm player is just outstanding.
Questo giocatore calmo e attraente è semplicemente stupendo.
Questa giocatrice calma e attraente è semplicemente stupenda.
Quest<ENDS> giocator<ENDS> calm<ENDS> e attraente è semplicemente stupend<ENDS>.
questo questa quest<ENDS>;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;calmo calma calm<ENDS>;stupendo stupenda stupend<ENDS>;
115
IT_2_variants116
But I think that being a European citizen embraces everything.
Essere cittadino europeo, mi sembra, è un tutto unico.
Essere cittadina europea, mi sembra, è un tutto unico.
Essere cittadin<ENDS> europe<ENDS>, mi sembra, è un tutto unico.
cittadino cittadina cittadin<ENDS>;europeo europea europe<ENDS>;
116
IT_2_variants117
As long as your children are 17 or younger, you automatically have the legal right to make all the decisions that matter to them.
Fino a quando i tuoi figli hanno 17 anni o meno, hai automaticamente il diritto legale di prendere tutte le decisioni importanti per loro.
Fino a quando le tue figlie hanno 17 anni o meno, hai automaticamente il diritto legale di prendere tutte le decisioni importanti per loro.
Fino a quando <DARTP> <POSS2P> figl<ENDP> hanno 17 anni o meno, hai automaticamente il diritto legale di prendere tutte le decisioni importanti per loro.
i le <DARTP> figli=2;tuoi tue <POSS2P> figli=1;figli figlie figl<ENDP>;
117
IT_2_variants118
The user must have the option of paying all charges so that the beneficiary receives the full sum sent.
All'utente deve essere offerta la possibilità di pagare tutti gli oneri in modo che il beneficiario riceva integralmente l'importo del bonifico.
All'utente deve essere offerta la possibilità di pagare tutti gli oneri in modo che la beneficiaria riceva integralmente l'importo del bonifico.
All'utente deve essere offerta la possibilità di pagare tutti gli oneri in modo che <DARTS> beneficiari<ENDS> riceva integralmente l'importo del bonifico.
il la <DARTS> beneficiari=1;beneficiario beneficiaria beneficiari<ENDS>;
118
IT_2_variants119
According to the forensic expert, the confession was extorted with heavy torture.
Secondo l'esperto medico legale, la confessione è stata estorta con pesanti torture.
Secondo l'esperta medica legale, la confessione è stata estorta con pesanti torture.
Secondo l'espert<ENDS> medic<ENDS> legale, la confessione è stata estorta con pesanti torture.
esperto esperta espert<ENDS>;medico medica medic<ENDS>;
119
IT_2_variants120
The victims are thousands of citizens who have been divested of an essential right to their citizenship.
Le vittime sono milioni di cittadini privati di un diritto che è parte essenziale della loro cittadinanza.
Le vittime sono milioni di cittadine private di un diritto che è parte essenziale della loro cittadinanza.
Le vittime sono milioni di cittadin<ENDP> privat<ENDP> di un diritto che è parte essenziale della loro cittadinanza.
cittadini cittadine cittadin<ENDP>;privati private privat<ENDP>;
120
IT_2_variants121
If your account is set to private, only your approved followers can see your story.
Se il tuo account è privato, solo i follower che sono stati da te approvati possono vedere la tua storia.
Se il tuo account è privato, solo le follower che sono state da te approvate possono vedere la tua storia.
Se il tuo account è privato, solo <DARTP> follower che sono stat<ENDP> da te approvat<ENDP> possono vedere la tua storia.
i le <DARTP> follower=1;stati state stat<ENDP>;approvati approvate approvat<ENDP>;
121
IT_2_variants122
I hired a window cleaner the other day who worked the entire day, but my windows are still dirty.
L'altro giorno ho assunto un lavavetri che ha lavorato tutto il giorno, ma le mie finestre sono ancora sporche.
L'altro giorno ho assunto una lavavetri che ha lavorato tutto il giorno, ma le mie finestre sono ancora sporche.
L'altro giorno ho assunto <IART> lavavetri che ha lavorato tutto il giorno, ma le mie finestre sono ancora sporche.
un una <IART> lavavetri=1;
122
IT_2_variants123
Yet in spite of that, we are in the ridiculous position where a Member who is only able to command 7 votes out of 51 is able to hold up the whole European Community.
Eppure siamo nella situazione ridicola in cui un deputato che può ottenere solo 7 voti su 51 può ritardare tutta la Comunità europea.
Eppure siamo nella situazione ridicola in cui una deputata che può ottenere solo 7 voti su 51 può ritardare tutta la Comunità europea.
Eppure siamo nella situazione ridicola in cui <IART> deputat<ENDS> che può ottenere solo 7 voti su 51 può ritardare tutta la Comunità europea.
un una <IART> deputat=1;deputato deputata deputat<ENDS>;
123
IT_2_variants124
Bolsonaro's meeting with German far-right deputy condemned.
L'incontro di Bolsonaro con il deputato tedesco di estrema destra viene condannato.
L'incontro di Bolsonaro con la deputata tedesca di estrema destra viene condannato.
L'incontro di Bolsonaro con <DARTS> deputat<ENDS> tedesc<ENDS> di estrema destra viene condannato.
il la <DARTS> deputat=1;deputato deputata deputat<ENDS>;tedesco tedesca tedesc<ENDS>;
124
IT_2_variants125
The specialist was able to accurately identify the cause of the pain.
Lo specialista è riuscito a identificare con precisione la causa del dolore.
La specialista è riuscita a identificare con precisione la causa del dolore.
<DARTS> specialista è riuscit<ENDS> a identificare con precisione la causa del dolore.
lo la <DARTS> specialista=1;riuscito riuscita riuscit<ENDS>;
125
IT_2_variants126
In the past ten years, european researchers have made tremendous progress in the development of these urgently needed vaccines.
Negli ultimi dieci anni i ricercatori europei hanno compiuto enormi progressi nello sviluppo di questi vaccini assolutamente necessari.
Negli ultimi dieci anni le ricercatrici europee hanno compiuto enormi progressi nello sviluppo di questi vaccini assolutamente necessari.
Negli ultimi dieci anni <DARTP> ricercator<ENDP> europe<ENDP> hanno compiuto enormi progressi nello sviluppo di questi vaccini assolutamente necessari.
i le <DARTP> ricercat=1;ricercatori ricercatrici ricercator<ENDP>;europei europee europe<ENDP>;
126
IT_2_variants127
We need to make sure that our fellow citizens maintain confidence in the banking system and they do not give in to this tide of panic, which would only precipitate a downward spiral.
Dobbiamo accertarci che i nostri concittadini continuino ad aver fiducia nel sistema bancario e che non cedano a questa corrente di panico, cosa che farebbe solo precipitare una spirale discendente.
Dobbiamo accertarci che le nostre concittadine continuino ad aver fiducia nel sistema bancario e che non cedano a questa corrente di panico, cosa che farebbe solo precipitare una spirale discendente.
Dobbiamo accertarci che <DARTP> <POSS4P> concittadin<ENDP> continuino ad aver fiducia nel sistema bancario e che non cedano a questa corrente di panico, cosa che farebbe solo precipitare una spirale discendente.
i le <DARTP> concittadin=2;nostri nostre <POSS4P> concittadin=1;concittadini concittadine concittadin<ENDP>;
127
IT_2_variants128
So children raise these philosophical questions.
Così i bambini sollevano queste questioni filosofiche.
Così le bambine sollevano queste questioni filosofiche.
Così <DARTP> bambin<ENDP> sollevano queste questioni filosofiche.
i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;
128
IT_2_variants129
Students are often exposed to bullying in school.
Gli studenti sono spesso esposti a episodi di bullismo a scuola.
Le studentesse sono spesso esposte a episodi di bullismo a scuola.
<DARTP> student<ENDP> sono spesso espost<ENDP> a episodi di bullismo a scuola.
gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;esposti esposte espost<ENDP>;
129
IT_2_variants130
For some reason, some natives tried to change their ways and become like the colonizers.
Per qualche ragione, alcuni nativi hanno cercato di cambiare i loro modi e diventare come i colonizzatori.
Per qualche ragione, alcune native hanno cercato di cambiare i loro modi e diventare come le colonizzatrici.
Per qualche ragione, alcun<ENDP> nativ<ENDP> hanno cercato di cambiare i loro modi e diventare come <DARTP> colonizzator<ENDP>.
alcuni alcune alcun<ENDP>;nativi native nativ<ENDP>;i le <DARTP> colonizzat=1;colonizzatori colonizzatrici colonizzator<ENDP>;
130
IT_2_variants131
The vegetarian was forced to eat meat.
Il vegetariano è stato costretto a mangiare carne.
La vegetariana è stata costretta a mangiare carne.
<DARTS> vegetarian<ENDS> è stat<ENDS> costrett<ENDS> a mangiare carne.
il la <DARTS> vegetarian=1;vegetariano vegetariana vegetarian<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;costretto costretta costrett<ENDS>;
131
IT_2_variants132
The installer prompts you to specify which roles you want to be enabled.
L'installatore ti chiede di specificare quali funzioni vuoi che siano attivate.
L'installatrice ti chiede di specificare quali funzioni vuoi che siano attivate.
L'installator<ENDS> ti chiede di specificare quali funzioni vuoi che siano attivate.
installatore installatrice installator<ENDS>;
132
IT_2_variants133
Maybe you could see a hypnotist.
Forse potresti vedere un ipnotizzatore.
Forse potresti vedere un'ipnotizzatrice.
Forse potresti vedere <IART> ipnotizzator<ENDS>.
un un <IART> ipnotizzat=1;ipnotizzatore ipnotizzatrice ipnotizzator<ENDS>;
133
IT_2_variants134
I more or less agree with the professor, but I would like to add a couple of things.
Sono più o meno d'accordo con il professore, ma vorrei aggiungere un paio di cose.
Sono più o meno d'accordo con la professoressa, ma vorrei aggiungere un paio di cose.
Sono più o meno d'accordo con <DARTS> professor<ENDS>, ma vorrei aggiungere un paio di cose.
il la <DARTS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;
134
IT_2_variants135
I read about some farmers who had decided to leave the land forever.
Ho letto di alcuni agricoltori che avevano deciso di lasciare la terra per sempre.
Ho letto di alcune agricoltrici che avevano deciso di lasciare la terra per sempre.
Ho letto di alcun<ENDP> agricoltor<ENDP> che avevano deciso di lasciare la terra per sempre.
alcuni alcune alcun<ENDP>;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;
135
IT_2_variants136
The detainee spent 20 years in solitary confinement.
Il detenuto ha trascorso 20 anni in isolamento.
La detenuta ha trascorso 20 anni in isolamento.
<DARTS> detenut<ENDS> ha trascorso 20 anni in isolamento.
il la <DARTS> detenut=1;detenuto detenuta detenut<ENDS>;
136
IT_2_variants137
You convinced yourselves that it is this way, but it is not this way.
Avete convinto voi stessi che sia così, ma non è così.
Avete convinto voi stesse che sia così, ma non è così.
Avete convinto voi stess<ENDP> che sia così, ma non è così.
stessi stesse stess<ENDP>;
137
IT_2_variants138
It seems that in that prison they mistreat the inmates.
Sembra che in quella prigione maltrattino i detenuti.
Sembra che in quella prigione maltrattino le detenute.
Sembra che in quella prigione maltrattino <DARTP> detenut<ENDP>.
i le <DARTP> detenut=1;detenuti detenute detenut<ENDP>;
138
IT_2_variants139
And there's no better reporter to tell my story than you.
E non c'è nessun reporter migliore di te per raccontare la mia storia.
E non c'è nessuna reporter migliore di te per raccontare la mia storia.
E non c'è nessun<ENDS> reporter migliore di te per raccontare la mia storia.
nessun nessuna nessun<ENDS>;
139
IT_2_variants140
Children need company; let's not leave them alone.
I bambini hanno bisogno di compagnia; non lasciamoli soli.
Le bambine hanno bisogno di compagnia; non lasciamole sole.
<DARTP> bambin<ENDP> hanno bisogno di compagnia; non lasciamol<ENDP> sol<ENDP>.
i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;lasciamoli lasciamole lasciamol<ENDP>;soli sole sol<ENDP>;
140
IT_2_variants141
We have been working here, all of us, to engender European partnership from which all our people can gain.
Qui abbiamo lavorato per dar vita a quella cooperazione europea che può tanto giovare ai cittadini.
Qui abbiamo lavorato per dar vita a quella cooperazione europea che può tanto giovare alle cittadine.
Qui abbiamo lavorato per dar vita a quella cooperazione europea che può tanto giovare <PREPaP> cittadin<ENDP>.
ai alle <PREPaP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;
141
IT_2_variants142
These students carrying their hopes for the future
Questi studenti con speranze per il futuro
Queste studentesse con speranze per il futuro
<DADJquestP> student<ENDP> con speranze per il futuro
questi queste <DADJquestP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;
142
IT_2_variants143
These kids should be preserving their cultural identity
Questi bambini dovrebbero preservare la loro identità culturale
Queste bambine dovrebbero preservare la loro identità culturale
<DADJquestP> bambin<ENDP> dovrebbero preservare la loro identità culturale
questi queste <DADJquestP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;
143
IT_2_variants144
Religious people are often also violent; they have certainly been violent throughout history.
I religiosi sono spesso anche violenti; senz'altro sono stati violenti nel corso della storia.
Le religiose sono spesso anche violente; senz'altro sono state violente nel corso della storia.
<DARTP> religios<ENDP> sono spesso anche violent<ENDP>; senz'altro sono stat<ENDP> violent<ENDP> nel corso della storia.
i le <DARTP> religios=1;religiosi religiose religios<ENDP>;violenti violente violent<ENDP>;stati state stat<ENDP>;violenti violente violent<ENDP>;
144
IT_2_variants145
That impact also shows us that it is high time for action to introduce the European road-tax disc and to continue working hard to apply the principle that users should pay the true cost of road transport.
Tale impatto ci dimostra anche che è giunto il momento di agire per introdurre il disco europeo della tassa di circolazione e continuare a lavorare sodo per applicare il principio secondo cui gli utenti dovrebbero pagare il costo reale del trasporto su strada.
Tale impatto ci dimostra anche che è giunto il momento di agire per introdurre il disco europeo della tassa di circolazione e continuare a lavorare sodo per applicare il principio secondo cui le utenti dovrebbero pagare il costo reale del trasporto su strada.
Tale impatto ci dimostra anche che è giunto il momento di agire per introdurre il disco europeo della tassa di circolazione e continuare a lavorare sodo per applicare il principio secondo cui <DARTP> utenti dovrebbero pagare il costo reale del trasporto su strada.
gli le <DARTP> utenti=1;
145
IT_2_variants146
Many parents are all too familiar with this kind of comment.
Molti genitori conoscono molto bene questi tipi di commenti.
Molte genitrici conoscono molto bene questi tipi di commenti.
Molt<ENDP> genitor<ENDP> conoscono molto bene questi tipi di commenti.
molti molte molt<ENDP>;genitori genitrici genitor<ENDP>;
146
IT_2_variants147
It is not possible for a business owner not to respect such rules.
Non può essere consentito che un imprenditore non rispetti queste disposizioni.
Non può essere consentito che un'imprenditrice non rispetti queste disposizioni.
Non può essere consentito che <IART> imprenditor<ENDS> non rispetti queste disposizioni.
un un <IART> imprendit=1;imprenditore imprenditrice imprenditor<ENDS>;
147
IT_2_variants148
We also like to create spaces where disabled people can build things.
Vorremmo anche creare spazi dove i disabili possano costruire cose.
Vorremmo anche creare spazi dove le disabili possano costruire cose.
Vorremmo anche creare spazi dove <DARTP> disabili possano costruire cose.
i le <DARTP> disabili=1;
148
IT_2_variants149
The ministers actively oppose the notion that there must be a special reason for using dyes in otherwise colourless substances.
I ministri si oppongono attivamente all'idea che debba esserci una ragione speciale per usare coloranti in sostanze che sono naturalmente incolori.
Le ministre si oppongono attivamente all'idea che debba esserci una ragione speciale per usare coloranti in sostanze che sono naturalmente incolori.
<DARTP> ministr<ENDP> si oppongono attivamente all'idea che debba esserci una ragione speciale per usare coloranti in sostanze che sono naturalmente incolori.
i le <DARTP> ministr=1;ministri ministre ministr<ENDP>;
149
IT_2_variants150
Some officials at some airports in some Member countries insist on stamping passports.
In certi aeroporti di qualche stato membro, ci sono funzionari che continuano a timbrare passaporti.
In certi aeroporti di qualche stato membro, ci sono funzionarie che continuano a timbrare passaporti.
In certi aeroporti di qualche stato membro, ci sono funzionar<ENDP> che continuano a timbrare passaporti.
funzionari funzionarie funzionar<ENDP>;
150
IT_2_variants151
The Norwegian owner is a champagne producer and offers tours showing the production of this wine.
Il proprietario norvegese è un produttore di champagne e offre tour che mostrano la produzione di questo vino.
La proprietaria norvegese è una produttrice di champagne e offre tour che mostrano la produzione di questo vino.
<DARTS> proprietari<ENDS> norvegese è <IART> produttor<ENDS> di champagne e offre tour che mostrano la produzione di questo vino.
il la <DARTS> proprietari=1;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;un una <IART> produtt=1;produttore produttrice produttor<ENDS>;
151
IT_2_variants152
It is clear that unions always favor the older workers.
È chiaro che i sindacati favoriscono sempre i lavoratori più anziani.
È chiaro che i sindacati favoriscono sempre le lavoratrici più anziane.
È chiaro che i sindacati favoriscono sempre <DARTP> lavorator<ENDP> più anzian<ENDP>.
i le <DARTP> lavorat=1;lavoratori lavoratrici lavorator<ENDP>;anziani anziane anzian<ENDP>;
152
IT_2_variants153
While going back home completely drunk, the Taekwondo instructor hit a stray dog with a violent kick.
Mentre tornava a casa completamente ubriaco, l'istruttore di Taekwondo ha colpito un cane randagio con un violento calcio.
Mentre tornava a casa completamente ubriaca, l'istruttrice di Taekwondo ha colpito un cane randagio con un violento calcio.
Mentre tornava a casa completamente ubriac<ENDS>, l'istruttor<ENDS> di Taekwondo ha colpito un cane randagio con un violento calcio.
ubriaco ubriaca ubriac<ENDS>;istruttore istruttrice istruttor<ENDS>;
153
IT_2_variants154
I had already gotten too tired and didn't want to get tired again.
Mi ero già stancato troppo e non volevo stancarmi ancora.
Mi ero già stancata troppo e non volevo stancarmi ancora.
Mi ero già stancat<ENDS> troppo e non volevo stancarmi ancora.
stancato stancata stancat<ENDS>;
154
IT_2_variants155
Overwhelmed by the pastoral landscapes of the district, the painter made Corteglia his workshop, and the people of the place became the models.
Folgorato dai paesaggi bucolici del distretto, il pittore fece di Corteglia il suo atelier e della gente del posto i propri modelli.
Folgorata dai paesaggi bucolici del distretto, la pittrice fece di Corteglia il suo atelier e della gente del posto i propri modelli.
Folgorat<ENDS> dai paesaggi bucolici del distretto, <DARTS> pittor<ENDS> fece di Corteglia il suo atelier e della gente del posto i propri modelli.
folgorato folgorata folgorat<ENDS>;il la <DARTS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>;
155
IT_2_variants156
The report explains the cause of the accident the opposition labor congressperson had.
La relazione spiega la causa dell'incidente sofferto dal deputato del partito laburista di opposizione.
La relazione spiega la causa dell'incidente sofferto dalla deputata del partito laburista di opposizione.
La relazione spiega la causa dell'incidente sofferto <PREPdaS> deputat<ENDS> del partito laburista di opposizione.
dal dalla <PREPdaS> deputat=1;deputato deputata deputat<ENDS>;
156
IT_2_variants157
It is our clear intention to protect patients better than has been done to date.
È nostra precisa intenzione tutelare i pazienti meglio di quanto si sia fatto fino ad oggi.
È nostra precisa intenzione tutelare le pazienti meglio di quanto si sia fatto fino ad oggi.
È nostra precisa intenzione tutelare <DARTP> pazienti meglio di quanto si sia fatto fino ad oggi.
i le <DARTP> pazienti=1;
157
IT_2_variants158
A student stole several books from the school library but was never reported.
Uno studente ha rubato diversi libri dalla biblioteca della scuola ma non è stato mai denunciato.
Una studentessa ha rubato diversi libri dalla biblioteca della scuola ma non è stata mai denunciata.
<IART> student<ENDS> ha rubato diversi libri dalla biblioteca della scuola ma non è stat<ENDS> mai denunciat<ENDS>.
uno una <IART> studente=1;studente studentessa student<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;denunciato denunciata denunciat<ENDS>;
158
IT_2_variants159
Come out to the balcony and let your friends see you.
Esci sul balcone e lascia che i tuoi amici ti vedano.
Esci sul balcone e lascia che le tue amiche ti vedano.
Esci sul balcone e lascia che <DARTP> <POSS2P> amic<ENDP> ti vedano.
i le <DARTP> amic=2;tuoi tue <POSS2P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;
159
IT_2_variants160
According to the Italian Constitution, the purpose of imprisonment is the rehabilitation of the prisoner.
Secondo la Costituzione italiana, scopo della detenzione in carcere è la rieducazione del detenuto.
Secondo la Costituzione italiana, scopo della detenzione in carcere è la rieducazione della detenuta.
Secondo la Costituzione italiana, scopo della detenzione in carcere è la rieducazione <PREPdiS> detenut<ENDS>.
del della <PREPdiS> detenut=1;detenuto detenuta detenut<ENDS>;
160
IT_2_variants161
The local library has great staff, amazing and knowledgeable librarians.
La biblioteca locale ha un gran bel personale, bibliotecari stupendi e ben informati.
La biblioteca locale ha un gran bel personale, bibliotecarie stupende e ben informate.
La biblioteca locale ha un gran bel personale, bibliotecar<ENDP> stupend<ENDP> e ben informat<ENDP>.
bibliotecari bibliotecarie bibliotecar<ENDP>;stupendi stupende stupend<ENDP>;informati informate informat<ENDP>;
161
IT_2_variants162
I therefore believe that we need a campaign to encourage employers to raise wages on the basis of merit.
Ritengo pertanto che sia necessaria una campagna che incoraggi i datori di lavoro ad aumentare gli stipendi in base al merito.
Ritengo pertanto che sia necessaria una campagna che incoraggi le datrici di lavoro ad aumentare gli stipendi in base al merito.
Ritengo pertanto che sia necessaria una campagna che incoraggi <DARTP> dator<ENDP> di lavoro ad aumentare gli stipendi in base al merito.
i le <DARTP> dat=1;datori datrici dator<ENDP>;
162
IT_2_variants163
I'm glad you now have a new understanding of this important issue.
Sono contento che ora tu abbia una nuova comprensione di questo importante problema.
Sono contenta che ora tu abbia una nuova comprensione di questo importante problema.
Sono content<ENDS> che ora tu abbia una nuova comprensione di questo importante problema.
contento contenta content<ENDS>;
163
IT_2_variants164
Only you can decide who the best immigration lawyer is for your case.
Solo tu puoi decidere chi è il miglior avvocato di immigrazione per il vostro caso.
Solo tu puoi decidere chi è la miglior avvocata di immigrazione per il vostro caso.
Solo tu puoi decidere chi è <DARTS> miglior avvocat<ENDS> di immigrazione per il vostro caso.
il la <DARTS> miglior=1;avvocato avvocata avvocat<ENDS>;
164
IT_2_variants165
Unlike a freelancer, the business activity involves a professional exercise organized in order to produce services or goods.
A differenza di un libero professionista, l’attività di impresa, prevede un esercizio professionale organizzato al fine della produzione di servizi o beni.
A differenza di una libera professionista, l’attività di impresa, prevede un esercizio professionale organizzato al fine della produzione di servizi o beni.
A differenza di <IART> liber<ENDS> professionista, l’attività di impresa, prevede un esercizio professionale organizzato al fine della produzione di servizi o beni.
un una <IART> liber=1;libero libera liber<ENDS>;
165
IT_2_variants166
A friend of mine ended up in jail only for not paying the fare on the subway.
Un mio amico è finito in prigione solo per non aver pagato la tariffa della metropolitana.
Una mia amica è finita in prigione solo per non aver pagato la tariffa della metropolitana.
<IART> <POSS1S> amic<ENDS> è finit<ENDS> in prigione solo per non aver pagato la tariffa della metropolitana.
un una <IART> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>;finito finita finit<ENDS>;
166
IT_2_variants167
We must help the poor whenever possible.
Bisogna aiutare i poveri quando è possibile.
Bisogna aiutare le povere quando è possibile.
Bisogna aiutare <DARTP> pover<ENDP> quando è possibile.
i le <DARTP> pover=1;poveri povere pover<ENDP>;
167
IT_2_variants168
The defendant got the maximum sentence.
L'accusato ha ricevuto la massima sentenza.
L'accusata ha ricevuto la massima sentenza.
L'accusat<ENDS> ha ricevuto la massima sentenza.
accusato accusata accusat<ENDS>;
168
IT_2_variants169
No researchers or professors are going to lose their jobs here.
Nessun ricercatore o professore perderà il lavoro qui.
Nessuna ricercatrice o professoressa perderà il lavoro qui.
Nessun<ENDS> ricercator<ENDS> o professor<ENDS> perderà il lavoro qui.
nessun nessuna nessun<ENDS>;ricercatore ricercatrice ricercator<ENDS>;professore professoressa professor<ENDS>;
169
IT_2_variants170
They were never loved.
Non sono mai stati amati.
Non sono mai state amate.
Non sono mai stat<ENDP> amat<ENDP>.
stati state stat<ENDP>;amati amate amat<ENDP>;
170
IT_2_variants171
There are people who, in the interest of their clients, try to prevent stricter laws from being implemented.
Ci sono persone che, nell'interesse dei loro clienti, cercano di impedire l'attuazione di leggi più severe.
Ci sono persone che, nell'interesse delle loro clienti, cercano di impedire l'attuazione di leggi più severe.
Ci sono persone che, nell'interesse <PREPdiP> loro clienti, cercano di impedire l'attuazione di leggi più severe.
dei delle <PREPdiP> loro=1;
171
IT_2_variants172
Recently a group of delegates from several countries around the world gathered at the conference to identify the issues that are more pertinent to the current situation and established a group of recommendations with the goal to solve this problems.
Recentemente, un gruppo di delegati di vari paesi del mondo si è riunito a una conferenza per identificare le questioni più rilevanti alla situazione attuale e ha stabilito una serie di raccomandazioni con lo scopo di risolvere questi problemi.
Recentemente, un gruppo di delegate di vari paesi del mondo si è riunito a una conferenza per identificare le questioni più rilevanti alla situazione attuale e ha stabilito una serie di raccomandazioni con lo scopo di risolvere questi problemi.
Recentemente, un gruppo di delegat<ENDP> di vari paesi del mondo si è riunito a una conferenza per identificare le questioni più rilevanti alla situazione attuale e ha stabilito una serie di raccomandazioni con lo scopo di risolvere questi problemi.
delegati delegate delegat<ENDP>;
172
IT_2_variants173
Many proponents of gender equality seek to pursue this goal by promoting women's access to work and entrepreneurship opportunities, and increasing women's political participation.
Molti difensori della parità di genere cercano di raggiungere questo obiettivo promuovendo l'accesso delle donne al lavoro e a opportunità imprenditoriali, così come aumentando la loro partecipazione alla vita politica.
Molte difenditrici della parità di genere cercano di raggiungere questo obiettivo promuovendo l'accesso delle donne al lavoro e a opportunità imprenditoriali, così come aumentando la loro partecipazione alla vita politica.
Molt<ENDP> difensor<ENDP> della parità di genere cercano di raggiungere questo obiettivo promuovendo l'accesso delle donne al lavoro e a opportunità imprenditoriali, così come aumentando la loro partecipazione alla vita politica.
molti molte molt<ENDP>;difensori difenditrici difensor<ENDP>;
173
IT_2_variants174
Naturally, the musicians featured here are a few notables among hundreds of excellent musicians living at the time.
Naturalmente, i musicisti ricordati in questa sezione sono alcuni tra le centinaia di eccellenti musicisti che hanno vissuto nello stesso periodo.
Naturalmente, le musiciste ricordate in questa sezione sono alcune tra le centinaia di eccellenti musiciste che hanno vissuto nello stesso periodo.
Naturalmente, <DARTP> musicist<ENDP> ricordat<ENDP> in questa sezione sono alcun<ENDP> tra le centinaia di eccellenti musicist<ENDP> che hanno vissuto nello stesso periodo.
i le <DARTP> musicist=1;musicisti musiciste musicist<ENDP>;ricordati ricordate ricordat<ENDP>;alcuni alcune alcun<ENDP>;musicisti musiciste musicist<ENDP>;
174
IT_2_variants175
It looks as though young people do not feel that the European venture concerns them in any way.
Si ha la sensazione che i giovani vedano il progetto europeo come qualcosa che non li riguarda in alcun modo.
Si ha la sensazione che le giovani vedano il progetto europeo come qualcosa che non le riguarda in alcun modo.
Si ha la sensazione che <DARTP> giovani vedano il progetto europeo come qualcosa che non <PRONDOBJP> riguarda in alcun modo.
i le <DARTP> giovani=1;li le <PRONDOBJP> riguarda=1;
175
IT_2_variants176
I would be interested in knowing a little more about it.
Sarei interessato a saperne un po' di più.
Sarei interessata a saperne un po' di più.
Sarei interessat<ENDS> a saperne un po' di più.
interessato interessata interessat<ENDS>;
176
IT_2_variants177
One recipient had no idea that he was even to be a recipient and was not consulted.
Uno dei destinatari non aveva la più vaga idea di dover ricevere alcunché, né era stato consultato.
Una delle destinatarie non aveva la più vaga idea di dover ricevere alcunché, né era stata consultata.
<IART> <PARTP> destinatar<ENDP> non aveva la più vaga idea di dover ricevere alcunché, né era stat<ENDS> consultat<ENDS>.
uno una <IART> destinatari=2;dei delle <PARTP> destinatari=1;destinatari destinatarie destinatar<ENDP>;stato stata stat<ENDS>;consultato consultata consultat<ENDS>;
177
IT_2_variants178
Today, ten days later, no journalist has been charged, but the police have retained archives and sources.
Oggi, dieci giorni dopo, non è stato incolpato nessun giornalista, però la polizia si è tenuta gli archivi e le fonti di informazione.
Oggi, dieci giorni dopo, non è stata incolpata nessuna giornalista, però la polizia si è tenuta gli archivi e le fonti di informazione.
Oggi, dieci giorni dopo, non è stat<ENDS> incolpat<ENDS> nessun<ENDS> giornalista, però la polizia si è tenuta gli archivi e le fonti di informazione.
stato stata stat<ENDS>;incolpato incolpata incolpat<ENDS>;nessun nessuna nessun<ENDS>;
178
IT_2_variants179
I learned it from the pizza maker.
L'ho imparato dal pizzaiolo.
L'ho imparato dalla pizzaiola.
L'ho imparato <PREPdaS> pizzaiol<ENDS>.
dal dalla <PREPdaS> pizzaiol=1;pizzaiolo pizzaiola pizzaiol<ENDS>;
179
IT_2_variants180
It is natural that new users always have a lot of questions.
È naturale che gli utenti nuovi abbiano sempre un sacco di domande.
È naturale che le utenti nuove abbiano sempre un sacco di domande.
È naturale che <DARTP> utenti nuov<ENDP> abbiano sempre un sacco di domande.
gli le <DARTP> utenti=1;nuovi nuove nuov<ENDP>;
180
IT_2_variants181
All the professors agreed that it was better to hold online classes given the circumstances.
Tutti i professori hanno convenuto che era meglio tenere lezioni online date le circostanze.
Tutte le professoresse hanno convenuto che era meglio tenere lezioni online date le circostanze.
Tutt<ENDP> <DARTP> professor<ENDP> hanno convenuto che era meglio tenere lezioni online date le circostanze.
tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> professor=1;professori professoresse professor<ENDP>;
181
IT_2_variants182
Many refugees will find, when they go back to Bosnia, that nothing of their earlier life remains.
Quando saranno di nuovo in Bosnia, molti profughi si rendereanno conto che non resta nulla della loro precedente esistenza.
Quando saranno di nuovo in Bosnia, molte profughe si rendereanno conto che non resta nulla della loro precedente esistenza.
Quando saranno di nuovo in Bosnia, molt<ENDP> profugh<ENDP> si rendereanno conto che non resta nulla della loro precedente esistenza.
molti molte molt<ENDP>;profughi profughe profugh<ENDP>;
182
IT_2_variants183
They asked all progressives to come together.
Hanno chiesto a tutti i progressisti di riunirsi.
Hanno chiesto a tutte le progressiste di riunirsi.
Hanno chiesto a tutt<ENDP> <DARTP> progressist<ENDP> di riunirsi.
tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> progressist=1;progressisti progressiste progressist<ENDP>;
183
IT_2_variants184
As the dormitory at the University is limited, most international newcomers need to find private apartment by themselves.
Poiché il dormitorio dell'Università è limitato, la maggior parte dei nuovi arrivati internazionali ha bisogno di trovare un appartamento privato da soli.
Poiché il dormitorio dell'Università è limitato, la maggior parte delle nuove arrivate internazionali ha bisogno di trovare un appartamento privato da sole.
Poiché il dormitorio dell'Università è limitato, la maggior parte <PREPdiP> nuov<ENDP> arrivat<ENDP> internazionali ha bisogno di trovare un appartamento privato da sol<ENDP>.
dei delle <PREPdiP> nuov=1;nuovi nuove nuov<ENDP>;arrivati arrivate arrivat<ENDP>;soli sole sol<ENDP>;
184
IT_2_variants185
Generally, famous musicians play several instruments.
Di solito, i musicisti famosi suonano diversi strumenti.
Di solito, le musiciste famose suonano diversi strumenti.
Di solito, <DARTP> musicist<ENDP> famos<ENDP> suonano diversi strumenti.
i le <DARTP> musicist=1;musicisti musiciste musicist<ENDP>;famosi famose famos<ENDP>;
185
IT_2_variants186
This is why it is so hard for young people to gain access to the European job market.
Ecco perché è così difficile, per un giovane, inserirsi nel mercato europeo del lavoro.
Ecco perché è così difficile, per una giovane, inserirsi nel mercato europeo del lavoro.
Ecco perché è così difficile, per <IART> giovane, inserirsi nel mercato europeo del lavoro.
un una <IART> giovane=1;
186
IT_2_variants187
People don't think children are capable of doing it.
Le persone non credono che i bambini siano in grado di farla.
Le persone non credono che le bambine siano in grado di farla.
Le persone non credono che <DARTP> bambin<ENDP> siano in grado di farla.
i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;
187
IT_2_variants188
Their intention was clearly to obstruct the Democratic candidates.
La loro intenzione era chiaramente quella di ostacolare i candidati democratici.
La loro intenzione era chiaramente quella di ostacolare le candidate democratiche.
La loro intenzione era chiaramente quella di ostacolare <DARTP> candidat<ENDP> democratic<ENDP>.
i le <DARTP> candidat=1;candidati candidate candidat<ENDP>;democratici democratiche democratic<ENDP>;
188
IT_2_variants189
The social exclusion of unemployed parents has repercussions on their children.
L'emarginazione sociale dei genitori disoccupati si ripercuote sui loro figli.
L'emarginazione sociale delle genitrici disoccupate si ripercuote sulle loro figlie.
L'emarginazione sociale <PREPdiP> genitor<ENDP> disoccupat<ENDP> si ripercuote <PREPsuP> loro figl<ENDP>.
dei delle <PREPdiP> genit=1;genitori genitrici genitor<ENDP>;disoccupati disoccupate disoccupat<ENDP>;sui sulle <PREPsuP> loro=1;figli figlie figl<ENDP>;
189
IT_2_variants190
In the international discourse, Palestinians are often not recognized by the Western-dominated international community.
Nel discorso internazionale, i palestinesi spesso non sono riconosciuti dalla Comunità internazionale dominata dall'Occidente.
Nel discorso internazionale, le palestinesi spesso non sono riconosciute dalla Comunità internazionale dominata dall'Occidente.
Nel discorso internazionale, <DARTP> palestinesi spesso non sono riconosciut<ENDP> dalla Comunità internazionale dominata dall'Occidente.
i le <DARTP> palestinesi=1;riconosciuti riconosciute riconosciut<ENDP>;
190
IT_2_variants191
I agree that no one is 100% good or 100% evil. People can choose.
Sono d'accordo che nessuno è buono al 100% o cattivo al 100%. Le persone possono scegliere.
Sono d'accordo che nessuna è buona al 100% o cattiva al 100%. Le persone possono scegliere.
Sono d'accordo che nessun<ENDS> è buon<ENDS> al 100% o cattiv<ENDS> al 100%. Le persone possono scegliere.
nessuno nessuna nessun<ENDS>;buono buona buon<ENDS>;cattivo cattiva cattiv<ENDS>;
191
IT_2_variants192
Farmers should not therefore fear this limit, because it will oblige the processing industry to locate itself nearer the places where the animals have been reared.
Pertanto, gli agricoltori non dovrebbero temere questa limitazione, perché obbligherà l'industria di trasformazione a trasferirsi vicino a dove gli animali vengono allevati.
Pertanto, le agricoltrici non dovrebbero temere questa limitazione, perché obbligherà l'industria di trasformazione a trasferirsi vicino a dove gli animali vengono allevati.
Pertanto, <DARTP> agricoltor<ENDP> non dovrebbero temere questa limitazione, perché obbligherà l'industria di trasformazione a trasferirsi vicino a dove gli animali vengono allevati.
gli le <DARTP> agricolt=1;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;
192
IT_2_variants193
I'm afraid they are impulsive and fanatical.
Temo che siano impulsivi e fanatici.
Temo che siano impulsive e fanatiche.
Temo che siano impulsiv<ENDP> e fanatic<ENDP>.
impulsivi impulsive impulsiv<ENDP>;fanatici fanatiche fanatic<ENDP>;
193
IT_2_variants194
Unfortunately, many of the refugees that were sent back to their countries will end up in prison.
Sfortunatamente, molti dei rifugiati che sono stati rimandati nei loro paesi finiranno in prigione.
Sfortunatamente, molte delle rifugiate che sono state rimandate nei loro paesi finiranno in prigione.
Sfortunatamente, molt<ENDP> <PREPdiP> rifugiat<ENDP> che sono stat<ENDP> rimandat<ENDP> nei loro paesi finiranno in prigione.
molti molte molt<ENDP>;dei delle <PREPdiP> rifugiat=1;rifugiati rifugiate rifugiat<ENDP>;stati state stat<ENDP>;rimandati rimandate rimandat<ENDP>;
194
IT_2_variants195
In some countries, adulterers are still stoned to death to this day.
In alcuni paesi, gli adulteri sono ancora lapidati a morte ancora oggi.
In alcuni paesi, le adultere sono ancora lapidate a morte ancora oggi.
In alcuni paesi, <DARTP> adulter<ENDP> sono ancora lapidat<ENDP> a morte ancora oggi.
gli le <DARTP> adulter=1;adulteri adultere adulter<ENDP>;lapidati lapidate lapidat<ENDP>;
195
IT_2_variants196
Let us analyze, therefore, what are the threats that citizens face every day.
Analizziamo, dunque, quali sono le minacce che i cittadini devono affrontare ogni giorno.
Analizziamo, dunque, quali sono le minacce che le cittadine devono affrontare ogni giorno.
Analizziamo, dunque, quali sono le minacce che <DARTP> cittadin<ENDP> devono affrontare ogni giorno.
i le <DARTP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;
196
IT_2_variants197
While I was sleeping, a mosquito bit me.
Mentre dormivo, mi ha morso una zanzara.
Mentre dormivo, mi ha morsa una zanzara.
Mentre dormivo, mi ha mors<ENDS> una zanzara.
morso morsa mors<ENDS>;
197
IT_2_variants198
Is the author of a painting the artist or the dealer?
L'autore di un dipinto è il pittore o il mercante?
L'autrice di un dipinto è la pittrice o la mercante?
L'autor<ENDS> di un dipinto è <DARTS> pittor<ENDS> o <DARTS> mercante?
autore autrice autor<ENDS>;il la <DARTS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>;il la <DARTS> mercante=1;
198
IT_2_variants199
Many observers are impressed and flattered to be able to be there and witness something never seen before.
Molti osservatori sono rimasti colpiti e sono lusingati di poter essere lì e assistere a qualcosa mai vista prima.
Molte osservatrici sono rimaste colpite e sono lusingate di poter essere lì e assistere a qualcosa mai vista prima.
Molt<ENDP> osservator<ENDP> sono rimast<ENDP> colpit<ENDP> e sono lusingat<ENDP> di poter essere lì e assistere a qualcosa mai vista prima.
molti molte molt<ENDP>;osservatori osservatrici osservator<ENDP>;rimasti rimaste rimast<ENDP>;colpiti colpite colpit<ENDP>;lusingati lusingate lusingat<ENDP>;
199
IT_2_variants200
I pledge to you that the Members of this House wish to continue to work with you to ensure that we deliver that, and that we can at some point in time vote through this Parliament a new consumer rights directive.
Vi assicuro che i deputati di questa Camera intendono continuare a lavorare con voi per garantire che il lavoro verrà portato a termine, e che potremo un giorno votare in questo Parlamento una nuova direttiva sui diritti dei consumatori.
Vi assicuro che le deputate di questa Camera intendono continuare a lavorare con voi per garantire che il lavoro verrà portato a termine, e che potremo un giorno votare in questo Parlamento una nuova direttiva sui diritti delle consumatrici.
Vi assicuro che <DARTP> deputat<ENDP> di questa Camera intendono continuare a lavorare con voi per garantire che il lavoro verrà portato a termine, e che potremo un giorno votare in questo Parlamento una nuova direttiva sui diritti <PREPdiP> consumator<ENDP>.
i le <DARTP> deputat=1;deputati deputate deputat<ENDP>;dei delle <PREPdiP> consumat=1;consumatori consumatrici consumator<ENDP>;
200
IT_2_variants201
A murderer is punished with imprisonment of not less than twenty-one years.
Un assassino è punito con la reclusione non inferiore ad anni ventuno.
Un'assassina è punita con la reclusione non inferiore ad anni ventuno.
<IART> assassin<ENDS> è punit<ENDS> con la reclusione non inferiore ad anni ventuno.
un un <IART> assassin=1;assassino assassina assassin<ENDS>;punito punita punit<ENDS>;