translation
dict
{ "en": "In addition, the need for greater transparency has been pointed out.", "sv": "Därutöver hänvisas det till nödvändigheten av ökad öppenhet." }
{ "en": "A further amendment allows the Member States to impose more stringent requirements, in particular for vacuum tanks, if work is done or goods are transported as a priority in temperatures well below -20ºC. This is in the special interest of northern European regions.", "sv": "Ett annat ändringsförslag tillåter medlemsländerna att införa skärpta krav, framför allt för vakuumtankar, för arbete resp. transport vid temperaturer på under minus 20 º C. Detta är särskilt intressant för de nordeuropeiska regionerna." }
{ "en": "A final amendment is intended to ensure that tanks and tankers put into service between 1 January 1997 and the entry into force of this directive may continue to be used provided that they have been constructed and maintained in accordance with it.", "sv": "Ett sista ändringsförslag skall göra det tillåtet att fortsätta använda de tankar och tankfordon som tagits i bruk mellan den 1 januari 1997 och ikraftträdandet av detta direktiv, under förutsättning att de konstruerats och servats på vederbörligt sätt." }
{ "en": "I do realise that this is only a small step towards increased transport safety, but I would ask you to endorse this report.", "sv": "Även om jag är medveten om att detta endast är ett litet steg mot ökad transportsäkerhet ber jag er anta betänkandet." }
{ "en": "Mr President, colleagues, a happy new year and millennium to you all.", "sv": "Herr talman, bästa kolleger! Gott nytt år och gott nytt millennium!" }
{ "en": "I am speaking for the first time in this plenary part-session, so this is quite exciting for me, a little like first love, although that did last longer than two minutes.", "sv": "Det är första gången jag talar vid plenarsammanträdet och detta är spännande, i viss mån likt den första kärleken, men den första kärleken varade dock längre än två minuter." }
{ "en": "I would like to briefly comment on the Commission' s proposal to amend the directive on the transport of dangerous goods by road.", "sv": "Jag skulle kort vilja kommentera kommissionens förslag till ändring av direktivet om transport av farligt gods på väg." }
{ "en": "It is good that this directive should be established now, as, otherwise, Member States would have to amend their national acts for a very short time, a period of transition, which would again mean unnecessary costs and which would once more increase concern with regard to EU bureaucracy.", "sv": "Det är bra att detta direktiv utfärdas nu eftersom medlemsstaterna i annat fall skulle tvingas att ändra sina nationella bestämmelser för en mycket kort tid, en övergångsperiod, vilket i sin tur bara skulle förorsaka onödiga kostnader och än en gång öka allmänhetens grämelse över EU:s byråkrati." }
{ "en": "The Commission' s proposal, however, does not take account of all the facts, such as the cold climate that prevails in the northern regions.", "sv": "I kommissionens förslag har man emellertid inte tagit hänsyn till alla aspekter, som till exempel de nordliga regionernas kalla klimat." }
{ "en": "Consequently, I have tabled some amendments to Mr Koch' s intrinsically excellent report, which have been adopted by our committee.", "sv": "Därför har jag föreslagit några ändringar, som godkänts i vårt utskott, till kollegan Kochs i och för sig utmärkta betänkande." }
{ "en": "My amendments concern the frost-resistance ratings for tankers carrying these dangerous goods.", "sv": "Mina ändringsförslag gäller köldbeständigheten hos de tankar som används för transport av dessa farliga ämnen." }
{ "en": "According to the Commission' s proposal -20ºC would have been sufficient. On the shores of the Mediterranean, it is hard to imagine that in Lapland temperatures can fall considerably lower than that.", "sv": "Enligt kommissionens förslag skulle det räcka med minus tjugo grader; vid Medelhavet har man svårt att föreställa sig att temperaturen i Lappland skulle kunna sjunka betydligt lägre." }
{ "en": "There is support for the EU in Lapland also, so let us remember them.", "sv": "Även i Lappland stödjer man EU, låt oss därför även komma ihåg dem som bor där." }
{ "en": "I have thus proposed that the frost rating be lowered to -40ºC.", "sv": "Således föreslår jag att köldgränsen skall sänkas till minus fyrtio grader." }
{ "en": "This would be necessary to keep safety standards at the level they were in northern regions previously.", "sv": "Detta är också nödvändigt för att bibehålla nuvarande säkerhetsnivå i de nordliga områdena." }
{ "en": "I hope my proposal will be taken into consideration in tomorrow' s vote.", "sv": "Jag hoppas att mina förslag beaktas vid omröstningen i morgon." }
{ "en": "Mr President, with your permission I should like to begin by expressing my admiration for the way in which you executed the quick changeover of the chairmanship just now during the debate.", "sv": "Herr talman! Tillåter ni att jag först av allt uttrycker min respekt för ert sätt att klara det flygande bytet på ordförandebänken under debatten för en stund sedan." }
{ "en": "I thought that it was quite superb.", "sv": "Det var lysande." }
{ "en": "On the subject at hand, I think that the people of Europe must be able to be confident that the goods - however dangerous they are - which are transported on Europe's roads, railways, and so on are as safe as possible.", "sv": "Till saken: Jag anser att Europas medborgare måste kunna lita på att det som transporteras på Europas vägar, järnvägsnät osv., även om det är farligt gods, transporteras så säkert som möjligt." }
{ "en": "This directive is a contribution to this.", "sv": "Direktivet är ett bidrag till detta." }
{ "en": "What we are doing today is essentially a nuisance.", "sv": "Vad vi gör här i dag är i grund och botten ett irritationsmoment." }
{ "en": "The rapporteur, Mr Koch, to whom we express our thanks for the work which he has done on this, has already pointed out that basically everything could have been somewhat more advanced had it not been for the inactivity on the part of the CEN, which has been very dilatory in drawing up and adapting the directive.", "sv": "Föredraganden Koch, som vi tackar för det arbete han har utfört, har påpekat att i princip allt redan hade kunnat komma längre om det inte hade varit för försummelsen från CEN, som är mycket senfärdig med att upprätta och anpassa riktlinjen." }
{ "en": "That is why we can only hope - and we should resolve all of this this week - that, in 2001, we will finally have Community regulations for the transport of dangerous goods by road so that we have a degree of legal certainty here and also so that our roads are a good deal safer.", "sv": "Därför kan vi bara hoppas - och denna vecka helst besluta om - att vi år 2001 äntligen får en gemensam reglering av transporten av farligt gods på väg, så att vi får en gnutta rättssäkerhet här inne och en gnutta ökad säkerhet där ute på våra vägar." }
{ "en": "Mr President, the report we are discussing here does not, in itself, entail any major changes.", "sv": "Herr talman! Det betänkande som vi här behandlar innebär i sig inga stora förändringar." }
{ "en": "Most of the proposed amendments are of a purely technical nature.", "sv": "De flesta av ändringsförslagen är av enbart teknisk natur." }
{ "en": "It is nonetheless worth emphasising that, each time we make this type of decision, it is good from a broad environmental perspective and it is beneficial because it creates better prior conditions for exploiting the possibilities of the internal market.", "sv": "Det är dock värt att understryka att varje gång som vi fattar denna typ av beslut är det bra ur ett brett miljöperspektiv, och det är bra därför att det skapar bättre förutsättningar för den inre marknadens möjligheter att fungera." }
{ "en": "Very large quantities of dangerous goods are transported around the EU, both on roads and railways and by sea.", "sv": "Det transporteras runtom i EU mycket stora mängder farligt gods både på vägar, järnvägar och på haven." }
{ "en": "This makes it necessary to have proper rules governing transport of this kind.", "sv": "Det gör att det är nödvändigt med ordentliga regler för hur detta skall fungera." }
{ "en": "In area after area, we are now obtaining common minimum regulations for the Member States.", "sv": "På område efter område får vi nu gemensamma minimiregler för medlemsländerna." }
{ "en": "This is extraordinarily positive, and there is cause to thank the rapporteur, Mr Koch, for the work he has put in on this issue.", "sv": "Det är utomordentligt positivt, och det finns anledning att tacka föredraganden, Koch, för det arbete som han har lagt ned på detta ärende." }
{ "en": "This is also important where the prerequisites for the internal market are concerned.", "sv": "Detta är också viktigt när det gäller förutsättningarna för den inre marknaden." }
{ "en": "If we are to get a common transport market genuinely up and running, it is important that we should not only have regulations but that these regulations should also, as far as possible, apply to every country.", "sv": "Om vi skall få en gemensam transportmarknad att verkligen fungera, är det viktigt, inte bara att vi har regler, utan också att dessa regler så långt som möjligt är gemensamma." }
{ "en": "I should like to conclude by commenting on a third matter which is also of significance, namely an amendment tabled by Member of Parliament, Mr Ari Vatanen.", "sv": "Jag vill avslutningsvis gärna kommentera en tredje sak som också är väsentlig, nämligen ett ändringsförslag framlagt av ledamoten Ari Vatanen." }
{ "en": "In many ways, the prerequisites differ from one Member State to another.", "sv": "På många sätt skiljer sig förutsättningarna från ett medlemsland till ett annat." }
{ "en": "By approving this amendment, we take account of the fact that it can be very cold in the northern parts of the European Union.", "sv": "Genom att godkänna detta ändringsförslag, tar vi hänsyn till att det i de norra delarna av unionen kan vara mycket kallt." }
{ "en": "This makes it necessary to also take account of the ways in which materials and packaging are affected by cold of this kind.", "sv": "Det gör att det är nödvändigt att också ta hänsyn till hur material och förpackningar påverkas av en sådan kyla." }
{ "en": "It is good that, in establishing the present regulations, we can also be flexible.", "sv": "Herr talman, det är positivt att vi i denna reglering också kan vara flexibla." }
{ "en": "I hope that the Commission is able to accept the present amendment.", "sv": "Det är min förhoppning att kommissionen kan acceptera denna ändring." }
{ "en": "Mr President, I would like to thank not only Mr Koch, but also the Vice-President of the Commission for the clear and unambiguous way in which they have declared their support for safety in the transport sector and acknowledged it as a priority.", "sv": "Herr talman! Jag vill tacka inte bara kollegan Koch, utan också vice ordföranden i kommissionen för hennes klara och entydiga ställningstagande för säkerheten på transportområdet och prioriteringen av säkerheten." }
{ "en": "The reason Mr Koch produced his sound report was because the work in the CEN and within the United Nations Economic Commission was proceeding none too expeditiously.", "sv": "Koch har producerat ett bra betänkande, emedan det inte har kommit ut mycket av arbetet på CEN eller inom ramen för Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa." }
{ "en": "I would like to ask the Vice-President if she is in a position to tell us today what the state of play is with regard to the efforts towards harmonisation being made by these two organisations, and whether the EU is in a position to hasten these harmonisation efforts, in accordance with principles that are as simple as possible.", "sv": "Jag vill fråga vice ordföranden om hon i dag kan säga oss hur läget är när det gäller standardiseringssträvandena i dessa båda organisationer samt om EU har möjlighet att snabba på standardiseringssträvandena enligt enklast möjliga principer." }
{ "en": "For one thing is clear: even if we come to an excellent arrangement within the European Union, traffic does not stop at our borders, it goes beyond them.", "sv": "För det står klart att även om vi inför fantastiska bestämmelser här inom Europeiska unionen så gör trafiken inte halt vid dessa gränser, den överskrider dem." }
{ "en": "Hence there is certainly every reason to introduce more far-reaching regional provisions.", "sv": "Därför är det säkerligen meningsfullt med mer långtgående, nämligen regionalt sett mer långtgående regleringar." }
{ "en": "If the Commissioner is unable to do so today then would she be prepared to inform the committee in writing of how matters stand and what stage negotiations between the CEN and the Economic Commission are at?", "sv": "Om det inte är möjligt att svara på detta i dag, vore det då möjligt att utskottet får ett skriftligt meddelande om hur läget ser ut och hur det står till med förhandlingarna mellan CEN och FN:s ekonomiska kommission för Europa?" }
{ "en": "Mr President, I would once again like to congratulate Mr Koch on his magnificent work on this other report, which in a way supplements the debate which we held in October on rail transport.", "sv": "Herr talman! Jag upprepar mina gratulationer till herr Koch för hans arbete med det här betänkandet, som på sätt och vis har blivit ett komplement till den debatt vi höll i oktober månad om transport per järnväg." }
{ "en": "We all regret that the European Committee for Standardisation (CEN) has not been able, in the required time, to carry out the amendment of the provisions necessary for the required harmonisation within the European Union.", "sv": "Alla beklagar vi att Europeiska standardiseringskommittén (CEN) inte har haft förmåga att inom de uppställda tidsramarna slutföra den ändring av de bestämmelser som krävs för en lämplig harmonisering inom Europeiska unionen." }
{ "en": "This debate and the amendment of the directive currently in force allow us to incorporate differentiating elements which demonstrate the diversity of this Europe of ours.", "sv": "Den här debatten och ändringen av det nu gällande direktivet gör att vi kan ta med andra fakta som visar på mångfalden i vårt Europa." }
{ "en": "A moment ago, Mr Vatanen spoke to us of lower temperatures, not of 20 degrees below zero, but of 40 degrees below zero.", "sv": "För en stund sedan talade Vatanen om låga temperaturer, inte bara om 20 minusgrader utan om 40 minusgrader." }
{ "en": "Of course, we accept that amendment - it is absolutely right - and I believe that we should incorporate specific circumstances which demonstrate the climatic diversity of the European Union, which sometimes take the form of specifics and of concrete requirements for the establishment of standards and characterisations of a technical nature.", "sv": "Naturligtvis godkänner vi det ändringsförslaget, han har helt rätt, och jag anser att man bör ta med konkreta omständigheter som visar på det varierade klimatet i Europeiska unionen, som i vissa fall omvandlas till specificeranden och konkreta krav när man tittar på standardiseringar och karakteriseringar av teknisk art." }
{ "en": "I would like to say, with regard to Mr Swoboda' s comments on the activity of the CEN, that we are urging them to speed up their work as much as possible because it would be terrible if, despite the new deadline, we were to find ourselves after a year and a bit with the same difficulties because their work has not been concluded.", "sv": "Vad beträffar Swobodas uttalanden om CEN:s verksamhet, kan jag tala om att vi har uppmanat dem att påskynda arbetet så mycket som möjligt, för det skulle vara illa om vi, trots den nya fristen, skulle stå inför samma problem om drygt ett år på grund av att arbetet inte har slutförts." }
{ "en": "Lastly, Mr President, the basic problems justifying this amendment of the directive have been pointed out. We have referred to the delay by the CEN, the amendment of certain provisions, the consistency between the text of the directive and the content of the annexes and the need to for it to be more specific.", "sv": "Slutligen, herr talman, kan sägas att vi har lyft fram de grundläggande problem som rättfärdigar en ändring av direktivet, vi har talat om förseningen från CEN:s sida, om ändringar av vissa bestämmelser, om sambandet mellan direktivets text och innehållet i bilagorna, om behovet av en närmare precisering." }
{ "en": "The Commission accepts all of the contributions of the parliamentary committee and the rapporteur, Mr Koch, which are contained in the various amendments, specifically four.", "sv": "Alla bidrag från parlamentets utskott och föredraganden Koch, som har omvandlats till olika ändringsförslag, närmare bestämt i fyra, har antagits av kommissionen." }
{ "en": "We therefore accept the four amendments which have been proposed.", "sv": "Vi godkänner således de fyra ändringsförslag som har lagts fram för oss." }
{ "en": "The debate is closed.", "sv": "Jag förklarar debatten avslutad." }
{ "en": "The vote will take place tomorrow at 12 p.m.", "sv": "Omröstningen kommer att äga rum i morgon kl. 12.00." }
{ "en": "Structural Funds - Cohesion Fund coordination", "sv": "Samordning strukturfonderna/sammanhållningsfonden" }
{ "en": "The next item is the report (A5-0108/1999) by Mrs Schroedter, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the communication from the Commission in the field of the Structural Funds and their coordination with the Cohesion Fund: guidelines for programmes in the period 2000-2006 [COM(1999)344 - C5-0122/1999 - 1999/2127(COS)].", "sv": "Nästa punkt på föredragningslistan är betänkande (A5-0108/1999) av Schroedter för utskottet för regionalpolitik, transport och turism om meddelandet från kommissionen om samordning av strukturfonderna och Sammanhållningsfonden - Riktlinjer för programmen för perioden 2000-2006 [KOM(1999) 344 - C5-0122/1999 - 1999/2127(COS)]." }
{ "en": "Mr President, it is particularly pleasing for me to make my first speech in the European Parliament on what is regarded as the most important issue within that part of the United Kingdom that I represent in this Parliament, namely Wales.", "sv": "Herr talman! Det är särskilt tillfredsställande för mig att hålla mitt första tal i Europaparlamentet om vad som anses vara den viktigaste frågan i den del av Förenade kungariket som jag företräder i detta parlament, dvs. Wales." }
{ "en": "A major part of Wales, as you know, has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.", "sv": "Huvuddelen av Wales har, som ni känner till, erkänts mål 1-status enligt strukturfondsprogrammen." }
{ "en": "It is quite clear that many people within Wales are looking to the European Structural Funds programme to alleviate some of the great difficulties that we undoubtedly face.", "sv": "Det är helt klart så att många i Wales förlitar sig på Europeiska unionens strukturfondsprogram när det gäller att lindra en del av de enorma svårigheter som vi utan tvekan står inför." }
{ "en": "We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997.", "sv": "Vi har sett att fattigdomen ökar i Wales; och har ökat ytterligare sedan 1997." }
{ "en": "We have seen the gap between rich and poor widen.", "sv": "Vi har sett klyftan mellan rika och fattiga vidgas." }
{ "en": "We are looking, therefore, within the Structural Funds programme not just to see industrial restructuring but also to see a wider improvement in the whole of the economic base within the Principality.", "sv": "Vi förlitar oss därför på strukturfondsprogrammen, inte bara för att få till stånd en industriell omstrukturering, utan också för att få till stånd en bredare förbättring av hela den ekonomiska basen i Wales." }
{ "en": "What is, however, deeply damaging for us is the belief that in some way the granting of Structural Funds assistance is something that has been, in a sense, a success of the government.", "sv": "Vad som emellertid är djupt skadligt för oss, är tron att beviljandet av medel från strukturfonderna är något som, på sätt och vis, varit en framgång för regeringen." }
{ "en": "It is sadly only a recognition of the very great difficulties that Wales faces.", "sv": "Det är tråkigt nog bara ett erkännande av de mycket stora svårigheter som Wales står inför." }
{ "en": "That is why I want to highlight some of the issues that I believe the Commission must have at the forefront.", "sv": "Detta är skälet till varför jag vill betona vissa av de frågor som jag anser att kommissionen måste prioritera." }
{ "en": "We look to the Commission to deal with points in relation to additionality.", "sv": "Vi vänder oss till kommissionen för att ta itu med frågor som har att göra med kompletterande medel." }
{ "en": "We are dissatisfied with the fact that those figures seem to have been in some way hidden within UK figures.", "sv": "Vi är missnöjda med det faktum att dessa siffror på något sätt verkar har gömts i Förenade kungarikets siffror." }
{ "en": "We look to the Commission also to ensure that there is matched funding for projects.", "sv": "Vi vänder oss också till kommissionen för att se till att det finns matchande finansiering för projekten." }
{ "en": "We look to it to challenge the UK Government, to ensure that the private sector, which surely must be providing the major impetus for Structural Funds expenditure, is involved in the planning stage.", "sv": "Vi vänder oss till den för att utmana den brittiska regeringen, för att se till att privata sektorn - som antagligen måste stå för den största delen av utgifterna inom strukturfonderna - deltar vid planeringsstadiet." }
{ "en": "Finally, we ask that the Commission ensures that Structural Fund monies are spent in a way which is transparent.", "sv": "Vi uppmanar, till sist, kommissionen att se till att pengar från strukturfonderna används på ett öppet och väl redovisat sätt." }
{ "en": "Too much of what takes place within this Parliament is not transparent.", "sv": "Alltför mycket av vad som sker i detta parlament är inte öppet och väl redovisat." }
{ "en": "This is one area in which I believe the Commission can be a very great friend to Wales.", "sv": "Detta är ett område inom vilket kommissionen kan hjälpa Wales på ett avgörande sätt." }
{ "en": "Mr President, our committee views these issues very differently and, to start, I will speak from the point of view of research.", "sv": "Herr talman! Vårt utskott studerar dessa frågor ur många olika synvinklar, men först skall jag tala om forskningens synvinkel." }
{ "en": "We see it as a very positive sign that, in her own conclusions, the rapporteur has taken account of our committee' s proposal that the Cohesion Fund countries should broaden the research infrastructure by locating universities and colleges in such a way that they would serve those who live in undeveloped regions better than now and make it easier for educated people to remain in their home districts.", "sv": "Vi ser mycket positivt på att föredraganden i sina egna slutsatser inkluderat vårt utskotts förslag om att man borde utvidga forskningsinfrastrukturen i sammanhållningsländerna genom att placera ut högskolor och läroanstalter så att de bättre tjänar invånarna i mindre utvecklade regioner och gör det lättare för utbildade personer att stanna kvar i sin hembygd." }
{ "en": "This will be possible with action on the part of governments, and such decentralisation of higher education will be an unquestionably useful policy in evening out development.", "sv": "Detta kan ske genom myndighetsåtgärder, och en sådan decentralisering av den högre utbildningen är utan tvivel nyttig för att utjämna utvecklingen." }
{ "en": "Another matter we would like to address, specifically from the point of view of industrial policy, is that we would have liked the Commission to pay more attention to the effects of services, electronic commerce and the growing use of the Internet, when they were planning the coordination of Structural Funds and Cohesion Funds.", "sv": "En annan fråga som vi uttryckligen skulle vilja belysa ur en industripolitisk synvinkel är att vi gärna sett att kommissionen fäst större uppmärksamhet vid effekterna av ökad användning av tjänster, elektronisk handel och Internet när den planerade samordningen av strukturfonderna och Sammanhållningsfonden." }
{ "en": "Poverty and wealth used to depend more on means of livelihood.", "sv": "Tidigare fanns det ett större samband mellan fattigdom/rikedom och näringsstrukturen." }
{ "en": "The rich areas were those where there were jobs in industry, but today those areas might have become a burden, and they may well be poor, meaning we also have to invest in new sectors of industry such as electronic production, as I might call it, and the production of services, because they are the industries of the future.", "sv": "Rika var de områden där det fanns arbetstillfällen inom industrin, men i dag har dessa områden kanske blivit till en belastning och kan vara fattiga, vilket gör att man också måste satsa på nya verksamhetsgrenar, på så kallad elektronisk produktion och tjänsteproduktion, eftersom detta är framtidens verksamhetsgrenar." }
{ "en": "In my opinion the committee drafting the report has not taken sufficient account of this, so on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I would draw the Commission' s attention to this issue.", "sv": "Det ansvariga utskottet har enligt min mening inte i tillräcklig utsträckning tagit hänsyn till detta i sitt betänkande, varför jag å utskottets för industrifrågor vägnar önskar rikta kommissionens uppmärksamhet på denna fråga." }
{ "en": "Finally, as the committee representing energy, we would have liked the issue of support for renewable energy resources from Cohesion and Regional Development funds to have been emphasised still more, thus, through a process of coordination, increasing the use of renewables so that the scant funding resources in the energy programme might have been compensated by means of these more substantial sums.", "sv": "Till slut skulle vi i egenskap av utskott för energi ha önskat att man i ännu högre grad framhållit stödet för förnybara energikällor från Sammanhållningsfonden och regionala utvecklingsfonden, och därigenom hade man med hjälp av samordning kunnat öka användningen av förnybara energikällor så att energiprogrammets otillräckliga finansiering kompenserats med dessa mer omfattande penningresurser." }
{ "en": "Mr President, I would very much like to thank Mrs Schroedter for the work she has done on this and to explain to colleagues that I am speaking for my colleague, Mrs Flautre, who followed this for the Committee on Employment and Social Affairs but who is unfortunately ill.", "sv": "(EN) Herr talman! Jag vill verkligen tacka fru Schroedter för det arbete hon lagt ned i detta sammanhang och förklara för mina kolleger att uttalar mig på min kollega Flautres vägnar, som följde detta för utskottet för sysselsättning och socialfrågor, men som tyvärr blivit sjuk." }
{ "en": "I would like to draw people's attention to Amendments Nos 1 and 2 which were agreed by the Committee on Employment and Social Affairs but not accepted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.", "sv": "Jag vill rikta uppmärksamheten på ändringsförslag 1 och 2, vilka röstades igenom av utskottet för sysselsättning och socialfrågor, men inte godtogs av utskottet för regionalpolitik, transport och turism." }
{ "en": "These amendments deal with the social economy and the need to provide social risk capital and support financially local schemes to develop employment opportunities and strengthen social cohesion.", "sv": "Dessa ändringsförslag behandlar den sociala ekonomin och behovet av att tillhandahålla socialt riskkapital och finansiellt stödja lokala program för utveckling av sysselsättningsmöjligheter och stärkande av den sociala sammanhållningen." }
{ "en": "In the past, this Parliament has viewed the social economy as an important potential provider of employment.", "sv": "Under årens lopp har parlamentet sett den sociala ekonomin som en viktig och möjlig skapare av arbetstillfällen." }
{ "en": "These amendments also fit in with this Parliament's view that social exclusion is a serious issue needing constructive action.", "sv": "Dessa ändringsförslag överensstämmer också med parlamentets syn att social utslagning är en viktig fråga som kräver konstruktiva åtgärder." }
{ "en": "We hope that those considering rejection of these amendments have very powerful reasons to offer to both Parliament and their citizens who are seeking employment.", "sv": "Vi hoppas att de som överväger att förkasta dessa ändringsförslag har mycket kraftfulla skäl att erbjuda både parlamentet och de medborgare som letar efter arbete." }
{ "en": "In her report, Mrs Flautre also drew attention to an area where coordination is sorely lacking, yet desperately needed.", "sv": "I sitt betänkande pekade också Flautre på ett område inom vilket det i högsta grad saknas samordning, fast detta sannerligen behövs." }
{ "en": "The Commission proposals refer to the four pillars of employment strategy and the five fields of action of the European Social Fund.", "sv": "I kommissionens förslag hänvisar man till sysselsättningsstrategins fyra pelare och Europeiska socialfondens fem åtgärdsområden." }
{ "en": "But the lack of specific guidelines here is particularly to be regretted, as the idea of linking Social Fund assistance to the employment strategy will be put into effect for the first time during the 2000-2006 programme.", "sv": "Men det är särskilt beklagligt att det här saknas specifika riktlinjer, då idén med att sammanlänka hjälp från socialfonden till sysselsättningsstrategin kommer att träda i kraft för första gången under programperioden 2000-2006." }
{ "en": "It could be said that the omission gives the impression that the Commission too has no idea how to provide maximum coordination between European Social Fund assistance, which is subject to review after three and a half years, and the Member States' annual national plans for employment.", "sv": "Man kan säga att denna försummelse ger intrycket att också kommissionen inte har någon idé om hur den skall skapa högsta möjliga samordning mellan hjälp från socialfonden, vilken skall granskas efter tre och ett halvt år, och medlemsstaternas årliga nationella sysselsättningsplaner." }
{ "en": "We hope that the Commission can reassure us that this was an oversight which is now being dealt with constructively.", "sv": "Vi hoppas att kommissionen kan ge oss lugnande besked om att detta var ett förbiseende som man nu skall ta itu med på ett konstruktivt sätt." }
{ "en": "Mr President, Commissioner, the proposal presented by the Commission, in accordance with its mandate, is a reasonable starting point for the Committee on Agriculture and Rural Development.", "sv": "Herr talman, herr kommissionär, ärade parlamentsledamöter! Det förslag som kommissionen har lagt fram av, och därmed uppfyller sitt mandat, betraktar utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling som en vettig utgångspunkt." }
{ "en": "I would like to point out, however, that this starting point indicates to us the challenges which face us: maintaining a population in rural areas, given the changes taking place in all types of economic activity owing to agriculture' s increasing lack of importance amongst the various sources of income for rural society.", "sv": "Men jag vill här poängtera att denna utgångspunkt visar vilka utmaningar vi nu står inför: att förmå befolkningen att stanna kvar på landsbygden, med de förändringar som håller på att ske inom all ekonomisk verksamhet på grund av jordbrukssektorns allt minskande betydelse som inkomstkälla på landsbygden." }
{ "en": "This, as well as the deficiencies in the networks of infrastructures and services and a generally very low level of employment, which furthermore is seasonal and lacks diversity, exacerbates the exodus from rural areas.", "sv": "Detta, tillsammans med bristerna i infrastrukturnätet och samhällsservicen, och arbetstillfällena som i regel är få, ofta säsongsbetonade och tämligen likriktade, ökar flykten från landsbygden." }
{ "en": "The consequences do not inspire hope.", "sv": "Följderna låter inte vänta på sig." }
{ "en": "It is the young people who are disappearing, who are getting an education and finding work outside of the rural areas, all of which has an unfavourable effect on those areas.", "sv": "Det är ungdomarna som försvinner, som utbildar sig och får arbete i städerna, något som påverkar landsbygden på ett negativt sätt." }
{ "en": "This lack of infrastructure is also an obstacle to the establishment of companies and the creation of jobs.", "sv": "Denna bristande infrastruktur är också ett hinder för utbredningen av företag och skapandet av nya arbetstillfällen." }
{ "en": "We have to remember that rural areas represent almost four fifths of the territory of the European Union.", "sv": "Man bör komma ihåg att landsbygden utgör nästan fyra femtedelar av Europeiska unionens yta." }
{ "en": "Agriculture only provides 5.5% of employment in the Union.", "sv": "Inom jordbruket finns endast 5,5 procent av alla arbetstillfällen i unionen." }