KOR
stringlengths 11
216
| JPN
stringlengths 9
250
|
---|---|
검찰이 '박사방' 운영자 조주빈씨에게 피해자의 개인정보를 넘긴 혐의를 받는 전 사회복무요원 최모씨를 구속기소했다. | 検察が「N番部屋」運営者のチョ・ジュビン氏に被害者の個人情報を渡した疑惑を受ける元社会服務要員のチェ氏を拘束起訴した。 |
따라서, 본 발명에 의하면 반도체 설비의 화공약품 배스를 다중화하여 설비의 면적 차지율을 줄이고, 생산성을 향상시키게 하는 효과가 있다. | したがって、本発明によると半導体設備の化工薬品バスを多重化して設備の面積占有率を減らし、生産性を向上させる効果がある。 |
잔액으로 보면 3월말 기준 221조8670억원으로 나타났으며, 특히 3월 한 달간 증가액이 8조5918억원으로 2015년 7월 이후 최대치를 기록했다. | 残額で見れば3月末基準221兆8670億ウォンと現れ、特に3月から1ヶ月の間増加額が8兆5918億ウォンで2015年7月以後最高値を記録した。 |
김영신 전남도 농식품유통과장은 "이번 카카오커머스와의 제휴를 계기로 모바일 판매에 남도장터 쇼핑몰의 역량을 집중할 것"이라며 "특히 톡딜을 통해 지역 우수 농수축산물 매출 확대가 이뤄지도록 최선을 다하겠다"고 말했다. | 全羅南道農食品流通課のキム・ヨンシン課長は今回のカカオコマースとの提携を契機に南道市場ショッピングモールのパワーをモバイル販売に集中するといい、特にトークディールを通じて地域の優秀農水畜産物の売上拡大がなされるよう最善を尽くすと話した。 |
올해 방송심의규정 위반으로 삭제된 일베 게시물 1천 417건의 내역을 살펴보면, 유해정보(차별·비하, 욕설, 잔혹·혐오)가 1천 349건으로 대부분을 차지했다. | 今年の放送審議規定違反で削除されたIlbe掲示物1千417件の内訳を調べれば、有害情報(差別・卑下、悪口、残酷・嫌悪)が1千349件で大部分を占めた。 |
김 전 대표와 가족은 총 43만3,274주의 헬릭스미스 주식을 보유하고 있었으나 지난 23일 김 전 대표의 아내 이혜림 씨와 딸 김승미 씨가 각각 2,500주와 500주를 장내 매도했다. | キム前代表と家族は計43万3,274株のHELIXMITH株式を保有していたが、23日キム前代表の妻イ・ヘリム氏と娘キム・スンミ氏が各々2,500株と500株を場内売り渡した。 |
픽스타에 콘텐츠를 제공하는 크리에이터는 2016년 7월 20만명에 이어 이번에 30만명을 돌파, 증가 추세가 가속화되고 있다. | PIXTAにコンテンツを提供するクリエイターは2016年7月の20万人に続き今回30万人を突破、増加の趨勢が加速化しつつある。 |
명주동이 주변 도심과 사뭇 다른 풍경을 지킬 수 있었던 건 바로 그 때문이다. | 溟州洞が周辺の都心と全く違う風景を守ることができたのはまさにそのためだ。 |
과거 뽀로로라는 캐릭터가 등장하면서 수혜주를 찾아나서는 과정이 있었는데 이번 펭수의 등장도 비슷한 양상으로 흘러갈 가능성이 높다는 겁니다. | 過去にポロロというキャラクターが登場し、受恵株を探す過程がありましたが、今回のペンスの登場も似たような様相に流れていく可能性が高いということです。 |
이 날 처음 공개된 다큐멘터리에는 '기생충'의 뒷 이야기를 비롯해 함께 작품에 참여했던 배우들과 해외 제작진의 인터뷰, 해외 관객의 반응 등이 주로 담겼다. | この日初めて公開されたドキュメンタリーには「パラサイト」の裏話をはじめ、共に作品に参加した俳優たちと海外の製作スタッフのインタビュー、海外観客の反応などが主に入れられた。 |
난타부는 마을결합형 동아리로서 5, 6학년 학생들 15명으로 구성되었으며 그동안 아침에도 일찍 모여 따로 연습을 해왔고, 난타의 즐겁고 신나는 음악을 영등포 마을주민들에게 들려줄 예정입니다. | ナンタ部は村と結合するサークル型として5、6年生の学生15人で構成されており、その間朝も早く集まって別々に練習をしてきて、ナンタの楽しくて喜ばしい音楽を永登浦村の住民たちに聞かせる予定です。 |
이날 늦은 오후 모모랜드 팬카페에 올린 해명글에서 연우는 "저도 당황스러웠지만 무엇보다 우리 '메리'들이 정말 놀라고 상처받았을 것 같아서 글을 쓴다"고 운을 뗐다. | この日、遅い午後、モモランドのファンカフェに掲載された釈明文では「私も当惑したが、何よりも私たちのメリーが本当に驚いて傷ついたようで、文を書く」と切り出した。 |
또 생태 해설사가 동행하여 도롱뇽과 장수풍뎅이, 하늘소 등 곤충 서식지를 찾아보고 곤충 및 생태 해설을 들을 수 있다. | また生態解説士が同行してイモリとカブトムシ、カミキリムシなど虫の生息地を探し、昆虫や生態の解説を聞くことができる。 |
장기용과 진세연의 위로 포옹이 시청자들을 설레게 하고 있다. | チャン・ギヨンとチン・セヨンの慰労抱擁が視聴者たちをときめかせている。 |
이에 주서연과 이강우, 이강희와 주원재 커플 모두가 행복할 수 있는 해피엔딩을 향한 응원과 마지막 회를 향한 기대감이 쏟아지고 있다. | これに対して、チュ・ソヨンとイ・ガンウ、イ・ガンヒとチュ・ウォンジェカップルの両方が幸せになれるハッピーエンディングに向けた応援と最後回に向けた期待が溢れている。 |
오는 22일까지 열리는 이번 모터쇼에서 글로벌 완성차 업체들은 전기 콘셉트카와 브랜드별 전기화 전략 등을 공개하고 미래차를 주제로 한 콘퍼런스도 열릴 예정이다. | 来たる22日まで開かれる今回のモーターショーでは、グローバル完成車メーカーが電気コンセプトカーやブランド別の電気化戦略などを公開し、次世代車をテーマにしたカンファレンスも開かれる予定だ。 |
하나 하나 뜯어보니 실제 결론이 나기까지는 시간이 좀 더 걸릴 것으로 보입니다. | 一つ一つ調べてみると、実際の結論が出るまでに、もう少し時間がかかると思われます。 |
본 발명을 이용하면, 사이드 에치부가 극히 작아 안정한 전기적 특성을 갖는 미세화된 범프전극을 갖춘 반도체장치와 그 제조방법을 제공할 수 있다. | 本発明を利用すれば、サイドエッチ部が極めて小さく安定した電気的特性を有する微細化されたバンプ電極を備えた半導体装置とその製造方法を提供することができる。 |
미래에셋 측은 안방보험이 거래종결 예정일인 지난달 17일까지 거래종결 선결조건인 '권원보험' 확보에 실패해 계약 위반 사유가 있다는 입장이다. | 未来アセット側は、安邦保険が取引終結予定日である先月の17日までに取引終結の先決条件である「権原保険」確保に失敗し契約違反の事由があるという立場だ。 |
동행 프로그램이란 대학생 자원봉사 선생님들과 함께하는 시간입니다. | 同行プログラムとは大学生ボランティアの先生たちと一緒にする時間です。 |
누름날과 틀체와의 접촉이 발생하는 일이 없는 브레이크 장치를 제공한다. | 押し刃と枠体との接触が発生することのないブレーキ装置を提供する。 |
또한 케이뱅크, 롯데닷컴, 메를로랩 등 분야별 기가지니 제휴사 개발 담당자의 사례발표를 통해 실제 AI 서비스 기획과 개발 시 유의사항에 대한 노하우 공유가 이뤄졌다. | また、Kバンク、ロッテドットコム、merlotlabなど分野別GiGA Genie提携会社開発担当者の事例発表を通じて、実際AIサービス企画と開発時の注意事項に対するノウハウの共有が行われた。 |
본 발명은 부하의 전원특성을 검출하여 최적의 전압을 자동으로 인가하여 전력소비를 절감할 수 있는 자동 전원공급장치에 관한 것이다. | 本発明は負荷の電源特性を検出して最適の電圧を自動で印加して電力消費を節減できる自動電源供給装置に関することである。 |
본 발명은 셀룰러 기반의 무선통신 시스템에 관한 것으로, 보다 상세하게는 다중반송파를 사용하는 셀룰러 기반의 무선통신 시스템에서의 데이터 전송을 위한 자원할당 방법에 관한 것이다. | 本発明はセルラー基盤の無線通信システムに関するもので、より詳細には多重搬送波を使用するセルラー基盤の無線通信システムにおけるデータ伝送のためのリソース割当方法に関するものである。 |
A씨는 지난 19일 자정께 수원시 팔달구 번화가 골목길에서 벤틀리 차량의 조수석 문짝을 발로 걷어찬 혐의를 받는다. | A氏は19日夜12時ごろ、水原市八達区の繁華街の小路でベントレー車両の助手席のドアを足で蹴った嫌疑を受ける。 |
실제로 맡은 직무의 양이 적정한지에 대해 부적절하다고 답한 이가 전체의 47.5%로 절반에 육박했다. | 実際に引き受けた職務の量が適正なのかについて不適切だと答えた人が全体の47.5%で半分に肉迫した。 |
사진은 걸그룹 아이오아이 출신 가수 전소미가 이날 오전 서울 송파구 가락고등학교 시험장으로 향하며 취재진을 향해 포즈를 취하고 있다. | 写真はガール・グループI.O.I出身の歌手チョン・ソミ。チョン・ソミはこの日午前、ソウル松坡区にある可楽高校の試験場に向かいながら、取材陣に向かってポーズを取っている。 |
비록 단기렌털 허용은 영세 렌털업체에 대한 영업침해 소지가 있지만 이는 정책 절충안으로 극복 가능하다. | たとえ短期レンタル許可は零細レンタル業者に対する営業侵害の素地があっても、これは政策折衝案で克服可能だ。 |
26일 국토교통부가 현대자동차 싼타페와 쌍용자동차 코란도 스포츠의 연료효율을 검증한 결과 표시한 수치보다 낮아 과징금을 부과한다고 밝혔다. | 26日、国土交通部が現代自動車のサンタフェと双龍自動車のコランドスポーツの燃料効率を検証した結果、表示した数値よりも低く課徴金を賦課すると明らかにした。 |
그는 "엄마와 1분 통화하기가 평생소원이다"라고 고백해 청춘들의 마음을 울렸다. | 彼は「母親と1分通話するのが一生の願いだ」と告白し青春たちの心を泣かせた。 |
'열여덟의 순간' 옹성우와 김향기가 서로의 상처를 달래는 '힐링' 로맨스를 그렸다. | 18の瞬間オン・ソンウとキム・ヒャンギが互いの傷を癒す「ヒーリング」ロマンスを描いた。 |
제주민속박물관이 있으며, 유적으로는 벌랑 뒤 해안가에 한해장성이 있다. | 済州民俗博物館があり、遺跡としてはポルランの後ろ、海辺に環海長城がある。 |
서울 용산구에 위치한 한남동 유엔빌리지는 재벌 총수 일가부터 유명 연예인들이 몰려사는 한국의 대표적인 부촌으로 잘 알려졌다. | ソウル龍山区に位置している漢南洞のUNビレッジは、財閥総帥一家から有名芸能人が集まって暮らす韓国の代表的な副村でよく知られた。 |
아울러 노사정은 화물의 확대와 국내의 고용 창출을 연계하는 방식으로 계약을 전환해 가기로 했다. | 合わせて労使政は貨物の拡大と国内の雇用創出を連係する方式に契約を切り替えていくことにした。 |
본 발명은 멀티 소켓에 관한 것으로서, 다양한 사이즈의 볼트와 너트의 조임이나 풀림을 하나의 소켓을 사용하여 작업이 가능하도록 함으로 작업의 능률과 효율을 배가시키기 위한 것이다. | 本発明はマルチソケットに関するもので、多様なサイズのボルトとナットの締め付けや緩めを一つのソケットを使って作業ができるようにすることで、作業の能率と効率を倍加させるためのものだ。 |
자신이 알선해 준 외국인노동자 대부분이 가족 초청 비자로 입국해 근로할 권리가 없다는 것을 알고 이를 빌미로 협박을 일삼기도 했다. | 自分が斡旋してくれた外国人労働者の大部分が家族招請ビザで入国し、勤労する権利がないということを知り、これを口実に脅迫をこととした。 |
금리가 크게 내리막을 타자 이자비용 절감을 위해 자본시장을 적극 활용하고 있다. | 金利が大幅に下落し、利息費用を減らすために資本市場を積極的に活用している。 |
AI 바우처 지원사업은 정부가 AI 솔루션 제공 기업을 선정해 AI를 적용하려는 중소기업들에게 관련 솔루션을 제공한다. | AIバウチャー支援事業は、政府がAIソリューション提供企業を選定し、AIを適用しようとする中小企業に関連ソリューションを提供する。 |
고급스럽게 다듬어진 기어 시프트 레버를 당기고 엑셀러레이터 페달을 밟으면 매끄럽게 반응하는 BMW 고유의 디젤 엔진이 돋보인다. | 上品に磨かれたギアシフトレバーを引き、アクセラレーターペダルを踏むと、スムーズに反応するBMW固有のディーゼルエンジンが引き立つ。 |
LG전자 프라엘의 광고모델인 배우 이나영이 20일 오후 LG전자 베스트샵 강남본점에서 'LG 프라엘 플러스' 출시 기념 팬 사인회를 하고 있다. | LG電子・プラエルの広告モデルである俳優イ・ナヨンが20日午後、LG電子ベストショップ江南本店で「LGプラエルプラス」発売記念ファンサイン会を行っている。 |
더구나 올해는 미·중 무역분쟁과 같은 대외변수에 따라 CCSI의 변동이 크게 나타난 바가 있다. | さらに今年は米・中貿易紛争のような対外変数によってCCSIの変動が大きく現れたことがある。 |
저소득층에 대한 세금 퍼주기가 아니냐는 시선에 대해서는 고용 안전망을 구축하기 위해 필요한 비용이라는 입장이다. | 低所得層に対する税金注ぎではないかという視線に対しては、雇用安全網を構築するために必要な費用という立場だ。 |
지방노동위원회의 2차례 조정 과정에서 타결이 되지 않으면 17일부터 대전 시내버스 대부분이 파업에 들어간다. | 地方労働委員会の2度の調整過程で妥結しなければ、17日から大田市内バスの大半がストライキに突入する。 |
경기 안양시 일본 선술집인 '자쿠와' 관련 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 속속 확인되면서 집단감염 우려가 커지고 있다. | 京畿道安養市にある日本式居酒屋の「ザクワ」関連の新型コロナウイルスの感染者が続々と確認され、集団感染の懸念が高まっている。 |
KAIST는 또 이 기금으로 조 박사가 재학했던 KAIST와 고려대, 공주사대부고에서 매년 각 1명씩 장학생을 선발해 장학금을 수여하고 있다. | KAISTはまた、この基金でチョ博士が在学していたKAISTと高麗大学、公州大学校師範大学付設高校で、毎年各1人ずつ奨学生を選抜し、奨学金を授与している。 |
그래서 그의 '남해 하우스' 문이 늘 열려 있고, 사람들로 넘쳐나는 것 같다. | それで彼女の「南海ハウス」の門が常に開かれていて、人々であふれているようだ。 |
엔씨소프트는 포스크리에이티브파티와 엔씨소프트가 보유한 지식재산권(IP)의 애니메이션화, 최신 디지털 영상 제작 기술 공유 등 다양한 협력을 추진할 계획이다. | NCソフトは、ポスクリエイティブパーティーとNCソフトが保有した知識財産権(IP)のアニメーション化、最新デジタル映像制作技術共有など多様な協力を推進する計画だ。 |
업계에선 이번 파업이 2016년처럼 74일간의 장기파업으로 이어지지는 않을 것으로 본다. | 業界では今回のストライキが2016年のように74日間の長期ストライキにつながることはないと見ている。 |
자체 스마트폰 앱인 '캐슬 스마트홈'을 한 단계 발전시켜 집 내·외부를 손쉽게 제어할 수 있도록 한 것이 핵심이다. | 自体のスマートフォンアプリである「Castle Smart Home」を一段階発展させ、家の内部・外部を簡単に制御できるようにしたことが核心だ。 |
숨이 멎을 정도의 강렬함을 느낀 건 비단 나만은 아니었던 듯, 모두 같은 딜레마에 빠져 있는 분위기가 확실하게 느껴졌다. | 息が止まるほどの強烈さを感じたのは単に自分だけではなかったようで、皆同じジレンマに陥っている雰囲気が確実に感じられた。 |
'블록체인 버전 마인크래프트'로 유명한 온라인 블록체인 게임 더샌드박스가 NFT(Non-Fungible Token)를 거래할 수 있는 플랫폼 '대시보드'를 출시했다. | 「ブロックチェーンバージョンのマインクラフト」で有名なオンラインブロックチェーンゲームのザ・サンドボックスが、NFT(Non Fungible Token)取引ができるプラットフォーム「ダッシュボード」を発売した。 |
이미 등교 중인 초등학교 1개교와 중학교 2개교는 원격수업으로 전환했다. | すでに登校中の初等学校1カ所と中学校2カ所は遠隔授業に切り替えた。 |
이에 대해 강현철 광주고용노동청장은 "51인 미만 사업장은 고용부에서 방진마스크를 지원하니 산재예방과에 신청하길 바란다"고 설명했다. | これに対してカン・ヒョンチョル光州雇用労働庁長は「51人未満の事業場は雇用部が防塵マスクを支援するので労災予防課に申請することを願う」と説明した。 |
신 잔액기준 코픽스는 신규취급액·잔액기준 코픽스 대상 상품에 다양한 기타 예수금, 기타차입금 및 결제성자금 등이 추가된다. | 新残額基準COFIXは新しい取扱額・残高基準COFIX対象商品に多様なその他前受金、その他の借入れ金、決済性資金などが追加される。 |
나는 질병과 가난, 고독이 없는 나이 듦을 상상하지 못했다. | 私は病気と貧困、孤独のない年取りを想像していなかった。 |
이에 타워크레인을 '형식승인' 대상으로 전환해 판매 전 확인검사를 의무화한다. | これに対しタワークレーンを「形式承認」の対象に切り替え、販売前の確認検査を義務づける。 |
대전시가 내년 '스마트 시티 챌린지 우수 지자체'로 선정될 경우 국토교통부의 본사업 비용을 지원받아 미세먼지 측정, 주차공유, 재난 감시 등 IoT 10개 서비스에 필요한 통신모듈·게이트웨이 등을 제공할 계획이다. | 大田市が来年「スマートシティチャレンジ優秀地方自治体」に選ばれた場合、国土交通部の本事業費用を支援され、微細ホコリ測定、駐車共有、災難監視などIoT10ヶサービスに必要な通信モジュール・ゲートウェイなどを提供する計画だ。 |
그는 "오히려 '작품에 누가 되는게 아닐까?' 걱정이 들었다"며 "성형설이 나오지 않게끔 더 열심히 해서 연기로 보여주겠다"고 다짐했다. | 彼は「むしろ『作品に迷惑になるのではないか?』心配になった」として「整形説が出てこないように一層熱心にして演技で見せる」と誓った。 |
예를들어, 사용자가 영어와 스페인어를 사용하는 경우 구글 어시스턴트와 두 언어를 번갈아 사용해 대화할 수 있다. | 例えば、ユーザーが英語とスペイン語を使用している場合は、グーグルアシスタントと両方の言語を交互に使用することができる。 |
차트 정상에 오른 후에는 "저희 7명이 함께 여태껏 5년 동안 함께 잘 해왔다고, 열심히 잘 달려왔다고 상 주시는 것 같다"고 의미를 되짚어 봤다. | チャートのトップに上がった後には「僕たち7人が共に、今まで5年間、一緒によくやってきたと、熱心によく走ってきたと賞を受賞してくれるようだ」と意味を振り返ってみた。 |
평안누층군 중부의 셰일층에 무연탄이 끼어 있는데, 무연탄의 존재는 이 셰일층이 육상의 저습지에서 퇴적된 암석임을 보여준다. | 平安累層群中部のシェール層に無煙炭が挟まっているが、無煙炭の存在はこのシェール層が陸上の低湿地で堆積した岩石であることを示している。 |
마을 인근에는 신라 때 최치원이 썼다는 삼계석문(三溪石門)이란 석각이 있다. | 町の近くには新羅時代にチョイ・チウォンが書いたという三渓石門という石刻がある。 |
과거에 제주도에서는 흔히 번식하였으며, 다른 지역에서는 아주 적은 수가 번식하였으나 현재 여름철에는 찾아보기 어렵게 되었다. | 過去に済州道ではよく繁殖し、他の地域では非常に少ない数が繁殖したが、現在、夏場には発見し難くなった。 |
시간 내셔서 뮤지컬이나 영화 '맘마미아'를 아이들과 같이 시청 해 주시면 내용 이해에 도움이 되리라 생각합니다. | 時間を割いてミュージカルや映画「マンマミーア!」を子供たちと一緒に視聴していただければ内容理解により役立つと思います。 |
이는 회복자가 전염병으로부터 회복되거나 사망으로 인해 전염병 확산경로가 차단되기 때문이다. | これは回復者が伝染病から回復したり、死亡によって伝染病の拡散経路が遮断されるからである。 |
KT가 최대주주로 있는 나스미디어가 66.67%, KT가 33.33%의 지분을 보유 중이다. | KTが筆頭株主としているナスメディアが66.67%、KTが33.33%の持分を保有している。 |
그런데 일부에서 이런 배경 설명없이 공인인증서 폐지만 강조하다 보니 소비자들이 '공인'인증서라 불렸던 기존 인증서는 더이상 사용할 수 없고, 앞으로 다른 사설인증서로 갈아타야 된다고 오해하는 경우가 많습니다. | ところが、一部でこういう背景説明なしに公認認証書廃止だけを強調することで、消費者が「公認」認証書と呼んだ既存の認証書はこれ以上使用できず、今後別の私設証明書に乗り換えなければならないと誤解する場合が多いです。 |
우리 학교에서는 학생에 대한 학부모와 교사 간의 소통을 강화하고 온라인개학 및 온라인학습에 대한 이해를 제고하기 위하여 휴업기간에 「1학기 상담주간」을 다음과 같이 운영하고자 합니다. | 本校では、生徒に対する保護者と教師の間のコミュニケーションを強化して、オンライン始業とオンライン学習の理解を引き上げるために、休業期間中に「1学期・相談週間」を次のとおり運営してしたいと存じます。 |
개인적인 사정으로 인해 수영수업을 할 수 없을 때엔 학교 도서실에서 사서 선생님의 지도하에 자율학습을 진행합니다. | 個人的な事情により水泳の授業に参加できない場合は、学校の図書室で司書の指導のもとで、自習をします。 |
또한 1934년 영도 대교 건립 과정에서 깎여져 1936년 부산부청이 들어서게 되는 용미산을 확인할 수 있다. | また、1934年に影島大橋を建設する過程で削られ1936年に釜山府庁が建設することになった龍尾山が確認することができる。 |
내가 사는 마을의 모습을 알 수 있다. | 私の暮らす町の姿が分かる。 |
이에 진 검사는 김 전 차장과 당시 이석환 제주지검장 등 수뇌부가 사건을 은폐·축소하려 한다며 지휘부를 감찰해달라는 경위서를 대검찰청에 냈다. | これに対しチン検事はキム前次長と当時イ・ソクファン済州地検長など首脳部が事件を隠蔽・縮小しようとして指揮部を監察してくれという経緯書を最高検察庁に出した。 |
'사물의 꿈 4- 사랑의 꿈'이라는 작품은 시인이 생의 위태로운 길목에서 스핑크스에게 시험당한 대표적인 수수께끼다. | 「事物の夢4-愛の夢」という作品は、詩人が人生の危険な通り道でスフィンクスに試験された代表的な謎だ。 |
검사 후 '검진기관 만족도'를 작성하셔서 학교에 제출합니다. | 検査後「健診機関満足度」を作成して学校に提出します。 |
일부 노조원은 자체적으로 도로를 빠져 나와 점거 농성은 2시간여 만인 오전 9시30분 종료됐다. | 一部の労組員は自主的に道路を抜け出て占拠座り込みは2時間余り後の午前9時30分に終了した。 |
5학년 2학기에 다루어지는 사회학습과도 관련이 있는 역사교육의 한 부분입니다. | 歴史教育の一環であり、小学5年生の2学期に行われる社会科学習にも関連しています。 |
이에 대해 디코프 파트너는 "블록스택 프로젝트는 이더리움 같은 프로젝트와 다른 점이 있다"며 "블록체인은 일반적인 컴퓨터나 데이터베이스가 아니기 때문에 모든 연산과정을 블록체인 상에서 처리하면 안 된다는 게 블록스택의 생각"이라고 말했다. | これに対してザン・ディトコフパートナーは「ブロックスタックプロジェクトはイーサリアムのようなプロジェクトと異なる点がある」といって「ブロックチェーンは一般的なコンピュータやデータベースではないため、すべての演算過程をブロックチェーン上で処理してはいけないというのがブロックスタックの考え」と話した。 |
씨에스베어링 베트남 공장에서 차량으로 10분 거리에는 모회사인 풍력타워 제조업체 씨에스윈드의 베트남 공장도 있다. | CSベアリングのベトナム工場から車で10分の距離には、親会社の風力タワー製造会社のシーエスウィンドのベトナム工場もある。 |
YG엔터테인먼트는 "'올 포 유'가 4인조로 재편된 후 처음으로 선보이는 작품인 만큼, 네 멤버 모두 의기투합하는 마음으로 역량과 개성을 공고히 쌓았다"며 기대를 당부했다. | YGエンターテインメントは「「「オールフォユー」」が4人組に再編された後初めて披露する作品であるだけに、4人メンバー全員の意気投合する気持ちで力量と個性を強固に積んだ」として期待を注文した。 |
현대카드에 대해서도 국내 자동차판매액 중 현대카드를 통해 결제되는 비중을 고려할 때 자동차판매 지원 역할과 중요도가 높다고 덧붙였다. | 現代カードについても「国内の自動車販売額のうち、現代カードを通じて支払われる割合を考慮すると、自動車販売支援役割と重要度が高いと付け加えた。 |
이 은행나무와 함께 왕피천을 따라 있는 고목들이 마을의 방풍림 구실을 한다. | この銀杏の木と共に王避川沿いにある古木が村の防風林の役割をする。 |
특히 약 한달 간의 응모 기간 동안 250여개 이상의 스타트업 광고물이 기발한 광고 프로젝트에 접수됐다. | 特に、約1ヵ月間の応募期間中、250以上のスタートアップ広告物が奇抜な広告プロジェクトに受け付けられた。 |
감염병으로부터 벗어난 후 우리 사회가 원래대로 회복하는 데 필요한 유연성이 줄어들 수도 있다. | 感染症から抜け出した後、我々の社会が元通りに回復するのに必要な柔軟性が低下する可能性がある。 |
최근 톨게이트 노조는 청와대 인근에서 지속적인 집회 및 행진을 이어오고 있다. | 近年、トールゲート労組は、チョンワデ周辺にて持続的な集会及び行進を行い続けている。 |
임신 주수에 관계없이 감염이 가능하다고 알려져 있으나, 임신 주수에 따른 감염률 또는 합병증 발생에 대한 자료는 없습니다. | 妊娠週数に関係なく感染が可能だと知られているが、妊娠週数による感染率または合併症の発生に対しての資料はありません。 |
이 장애는 생후 7년부터 10년까지 대체로 초등학생 시절에 해당하는 소아중기에 음식에 관한 관심이 부족하고 음식 질감에 관한 민감성이 높아질 때 생길 수 있다. | この障害は生後7年から10年まで大体小学生時代に該当する小児中期に飲食に関する関心が不足して、飲食質感に関する敏感性が高くなる時に発生することがある。 |
'사인히어' 5라운드는 파이널 무대 바로 직전인 준결승인 만큼, 단 4팀만이 결승행 티켓을 손에 쥘 수 있다. | 「サインヒア」第5ラウンドはファイナルステージのすぐ直前の準決勝であるだけに、ただの4チームだけが決勝行きのチケットを手に入れることができる。 |
이달 1일 국회예산정책처가 발표한 '2019∼2028년 8대 사회보험 재정전망' 보고서에 따르면 공무원연금 적자는 올해 2조 2,000억원에서 2028년 5조 1,000억원으로 증가할 것으로 전망된다. | 今月1日、国会予算政策処が発表した「2019~2028年8大社会保険の財政展望」の報告書によれば、公務員年金赤字は今年2兆2,000億ウォンから2028年5兆1,000億ウォンに増加すると展望される。 |
KAC공항서비스 노조 관계자는 "지난 8월 파업을 결정하고 서울지방노동위원회에 필수유지업무 운영수준을 결정해 줄 것을 요청했지만, 3개월이 지나도 관련 통보를 받지 못했다"며 "노동위가 결정을 미루는 것은 노조 쟁의권을 무력화하는 것"이라고 주장했다. | KAC空港サービス労働組合の関係者は「先月の8月、ストライキを決めて、ソウル地方労働委員会に必須維持業務の運営水準を決めてくれることを要請したが、3ヶ月が過ぎても関連通知を受けられなかった」とし「労働委員会が決定を先送りするのは労働組合争議権を無力化すること」と主張した。 |
외주업체 파견 기간 2년이 지난 노동자들은 도로공사에 고용된 것으로 봐야 하고, 2년이 안 된 노동자들도 도로공사가 직접고용하라는 취지였다. | 外注業者派遣期間2年が過ぎた労働者たちは道路公社に雇用されたと見なければならず、2年にならない労働者たちも道路公社が直接雇用するという趣旨であった。 |
당초 서명인은 총 6120명이었지만 회사원, 노조원, 정당인 등 소속과 이름이 불분명한 서명인들은 제외됐다. | 当初の署名者は、総6,120人だったが、会社員、労組員、政党人など、所属と名前が不明な署名者は除外された。 |
납치범들이 물건을 들어달라고 하거나 땅에 떨어진 물건을 주워달라고 하면서 접근하여 차량 등에 납치하는 것에 유의합니다. | 誘拐犯たちが物を持ってくれと言ったり、地に落ちた物を拾ってくれと言ったりしながら接近して車両などに拉致することに留意してください。 |
코로나19에 글로벌 경기침체가 나타날 수 있다는 우려에 외국인이 국내에서 주식자금을 빼간 탓이다. | COVID-19によりグローバル景気低迷が発生しかねないという懸念から、外国人が韓国から株式資金を引き上げたためだ。 |
벤츠는 카브리올레의 안전성 확보를 위해 차체 강성을 높이고 첨단 전복방지 시스템을 적용했다. | ベンツはカブリオレの安全性確保のために、車体剛性を高め、先端転覆防止システムを適用した。 |
글로벌 공유경제 기업들이 고전하면서 공유경제업계의 '큰손'으로 불린 소프트뱅크가 입는 타격도 커지고 있다. | グローバル共有経済企業が苦戦していることで、共有経済業界の「大手」として呼ばれていたソフトバンクが被る打撃も大きくなっている。 |
국내선 및 국제선이 운행되고 있는데, 화물 및 여객 수송량의 증가로 신공항 입지를 찾고 있다. | 国内線や国際線が運行されているが、貨物や旅客輸送量の増加により新空港立地を探している。 |
스스로는 우울한 기분을 느끼지 못하고 밝게 웃거나 활발한 모습을 보이지만, 사실 속마음은 불안하고 무기력하여 우울감이 다른 모습으로 나타나는 경우를 말합니다. | 自分では憂鬱な気持ちを感じず、明るく笑ったり活発な姿を見せたりするが、実は本音は不安で無気力で憂鬱感が別の姿で現れる場合を言います。 |
이번 행사는 코로나19로 시작된 온라인 수업에 어려움을 겪고 있는 관내 취약계층 아동·청소년들을 지원키 위한 지역 상생 활동의 일환으로 기획됐다. | 今回の行事は新型コロナウイルスにより始まったオンライン授業に困難を来たしている管内の脆弱階層の児童・青少年を支援するための地域共生活動の一環として企画された。 |
밤이 늦도록 이수의 행방이 묘연하자 결국 주막에 방 하나를 빌렸고, 신혼부부가 마셔야할 합환주를 하나밖에 없는 표주박 잔에 나눠 마시며 밤을 보냈다. | 夜遅くまでイスの行方が分からなくなると、結局居酒屋に部屋を一つ借り、新婚夫婦が飲むべき合歓酒を一つしかない瓢箪の杯に分けて飲みながら夜を過ごした。 |
이에 서면과 범천동 로터리를 중심으로 방사상 가로망이 형성되어 남북 교통로와 동서 교통로의 결절지 역할을 하고 있다. | これで、西面と凡川洞ロータリーを中心に放射状街路網が形成され、南北交通路と東西交通路の結節地としての役割を果たしている。 |