text_clean
stringlengths
40
181k
ola cnó cócó le haghaidh fáis gruaige hair megaspray ola cnó cócó le haghaidh fáis gruaige conas é a úsáid agus cad níos fearr a roghnú ós rud é go amanna ársa is é seo an uirlis tóir i measc na mban san éigipt an indinéis an oiroirthear na háise tá sé in úsáid i gcosmaidí agus leigheas tíre ola a tháirgtear ó laíon de níos aibí gallchnó an aois 89 mhí nádúrtha unrefined ola chócó go bhfuil sách tiubh comhsheasmhacht palebuí dath teimhneach a bhfuil pronounced boladh cnó cócó níos gaire diúltach teocht a reonn sé agus a thosaíonn a leá ag +25c aird i cosmetology a úsáid go minic ar an ola scagtha a bhfuil an céanna airíonna fisiciúla mar sin féin níos trédhearcaí dath agus le boladh géar conas a fháil ar tá roinnt bealaí a fháil ola fuar brúite seo cnó cócó copra (flesh) roimhe seo triomaithe i an ghrian agus ansin knead as cnaipe copra úsáid a bhaint lámhleabhar cófraí nó aonaid meicnithe an ola a fhaightear ar láimh looms ar chaighdeán níos mó ach costasach leis an modh seo toradh de 1 kg de feola 100 gr tebrúite sa an modh seo an cnó cócó triomaithe copra a théitear ar an tine mar gheall ar seo is é an laíon scartha ó na ola a bhfuil a táirge críochnaithe leis an modh seo toradh de 1 kg de feola 300 gr an modh fliuch le haghaidh an modh seo bain úsáid as an cnó ina iomláine le fada fiuchphointe ar an cnó leis an úsáid a bhaint as ceimiceáin agus meicnithe feistí a tháirgtear ola cnó cócó mar sin féin tá an modh seo is é is annamh a úsáidtear mar gheall ar an costas ard na teicneolaíochta trealamh beag agus caighdeáin cnó cócó ciallaíonn tá aigéad lauric (50) myristic (20) palmitic (9) oleic (6) caprylic (5) kapron (5) sterinova linoleic agus linolenic le chéile siad sáitheán an scalp le taise a chur chun cinn cill athghiniúint an eipideirm vitimíní a e k t agus b agus mianraí (cailciam seiléiniam cailciam iarann) cothaigh an ghruaig a bhfuil an éifeacht antioxidant a líonadh isteach ar an struchtúr gcuacha le cothaithigh go páirteach athchóiriú ar an struchtúr gruaige a chur chun cinn fás gruaige cineálacha ola ola cnó cócó le fáil i dhá chineál scagtha agus neamhscagtha ar a seal tá siad difriúil i an modh de mhonarú ie te agus fuar cnaipe ola scagtha ciallaíonn sé sin go raibh sé faoi réir cóireáil bhreise boladh chun deireadh a chur feabhas a chur ar a chuma a bhaint substaintí nach dteastaíonn ciallaíonn fuar cnaipe de chaighdeán níos fearr ná mar a te caomhnaíonn sé níos mó cothaitheach ach mar gheall ar an fada próiseas monaraíochta tá siad níos costasaí unrefined fuarbrúite ciallaíonn sé é a mheas an chuid is mó úsáideach ach ba chóir é a úsáid go cúramach tá sé i bhfeidhm go díreach leis an ghruaig nó ar an deireadh i dteagmháil leis an scalp stopann sé ar an faireoga sebaceous is cúis gruaige a éirí go tapa gréisceach chomhairle más gá duit uirlis chun masks a dhéanamh tá sé níos fearr a cheannach scagadh fuar brúite go bhfuil an méid seo iontach uirlis is féidir le cabhrú le do chuid gruaige mar gheall ar an vitimíní agus mianraí a spreagann fás gruaige nourishes sé an ghruaig is é an éifeacht go háirithe faoi deara ar tirim gruaig brittle cosnaíonn sé an ghruaig ó roic uv dochracha agus fachtóirí diúltacha eile (gaoth uisce ag rith aer te) cnó cócó uirlis transforms dull agus garbh gruaige bog lonracha agus go réidh tá ola airíonna cneasaithe eliminates dandruff tirim itch tá sé creidtear go sábháilte do na gruaige mar sin féin ná déan dearmad idiosyncrasy má tá an ghruaig nach bhfuil faoi deara aon dochar a dhéanamh chun díobháil an craiceann ar an ceann is cúis itching nó ceint dhó chomh maith leis sin a bheith fainiciúil ciallaíonn sé seo ní mór duit a úsáid an túinéir na gruaige olacha is féidir leis aggravate an staid mar sin a úsáid é comhairle a sheachaint teagmháil a dhéanamh leis an scalp tá trí roghanna le haghaidh conas seo a úsáid uirlis ola a úsáid le linn shampooing chun seo a dhéanamh is féidir é a mheascadh le shampoo nó oiriúntóir gruaige tá sé go leor a chur i do makeup 1 cta in aghaidh 250300 gram de shampoo (oiriúntóir) ba chóir nach overdo sé ar shlí eile ar an gruaige ag éirí go tapa gréisceach ola iarratais i bhfoirm a íon ar an ghruaig roimh iarratas tá sé riachtanach chun teas mar gheall ar an teocht thíos 25c tá sé struchtúr láidir an méid airgid ag brath ar fad tiús na gruaige ar an meán 36 spúnóg anáisiúil chun iarratas a dhéanamh ar an ola le cíor mar sin beidh sé a chlúdach go cothrom go léir an ghruaig ó fréamhacha go foircinn tar éis sin an ghruaig is gá a bhailiú i cnapshuim agus ó thuas a chur ar caipín poileitiléin tar éis 2 uair an chloig is féidir ola a nite as cnó cócó féidir ola a úsáidtear mar bhreiseáin i éagsúla masks gruaige masks gruaige a mheas an chuid is mó tóir oidis maisc le haghaidh an fás agus a neartú na gruaige masc do gruaige fás le haghaidh an rogha seo ag baint úsáide as an teannta masc ní mór duit meascán 2 spúnóg bhoird de ola leachtach 1 clove garlic brúite 1/25 de teaspoon piobar dearg te an meascán mar thoradh air bhí go maith rubbed isteach an ghruaig fréamhacha tábhachtach den sórt sin nós imeachta andul chun cinn na gcásanna is gá duit a dhéanamh 23 huaire sa tseachtain ar feadh míosa agus ina dhiaidh sin seachas 1 am i dhá sheachtain an cnó cócómasc mil seo an toideas nourishes neartaíonn sé agus revitalizes gruaige ní mór dúinn 2 tbsp soladach ola cnó cócó cuir na comhábhair i mbabhla beag agus teas i ndabhach uisce tar éis an mbeidh meascán aonchineálach agus slaodach é a chur le haon ola riachtanach is é an masc a dháileadh go cothrom ar fud an fad na gruaige tar éis leath uair an chloig sruthlaithe masc moisturizing do gruaige tirim seo uirlis a casadh amach a bheith ansailleacha mar sin tá sé molta ach amháin le haghaidh gruaige tirim tá roinnt roghanna le haghaidh masc seo 2 spúnóg bhoird ola cnó cócó agus 2 sicín buíocán 2 tbsp ola cnó cócó agus 1 tbsp uachtar géar 2 tbsp ola cnó cócó agus 2 spúnóg bhoird de ola olóige aon cheann de na thuas masc oidis iarratas a dhéanamh go cothrom thar fad iomlán na gruaige agus sruthlaithe tar éis 23 uair an chloig leis an shampoo rialta
convention news » leitrim gaa clg liatroma you are here home / news / club football / convention news coiste chontae liatroma officers elected for 2013 cathaoirleach seosamh ó floinn (naomh muire) leas cathaoirleach aodh mac raghnaill (fiodhnachnaomh caillin) rúnaí diarmuid mac suibhne (gleann an chairthe/cluainín) leas rúnaí déaglán ó buacháin (barr na cúille) cisteoir brian macmhuirneacháin (maothail) leas cisteoir sean ó muilbhigh (baile na gcleireach) oifigeach forbartha pádraig ó ficheallaigh (gleann an chairthe/cluainín) oifigeach oiliúna padraig mcgourty (gleann fearna/coilltechlochair) oifigeach cultura agus teanga maire ni muilbhigh (achadh na síleann) oifigeach ógra toirleach ó baoil (achadh na síleann) oifigeach caidreamh poiblí collette nic an tsionnaigh (gleann an chairthe/cluainín) comhairle connacht (2) gearóid mac samhrain (cluain) & seamus ó miacháin (droim da thiar) árd comhairle pádraig ó miacháin (cill tiobraid) comhdháil connacht 4 gerry mcgovern diarmuid sweeney joe flynn and stephen flynn comhdháil bhliantúil 4 joe flynn diarmuid sweeney john mulvey u21 delegate to be selected https//wwwleitrimgaaie/wpcontent/uploads/2017/07/img_20170807_16033801e1502120408240jpeg 180 320 leitrim gaa pro http//wwwleitrimgaaie/wpcontent/uploads/2017/07/croppedleitrim_crest_3d_trans_552x552180x180png leitrim gaa pro20121216 00000020121216 000000convention news
níos mó ná aon trian de mhuintir an tuaiscirt ar son acht gaeilge pobalbhreith nua tuairiscie níos mó ná aon trian de mhuintir an tuaiscirt ar son acht gaeilge pobalbhreith nua duine as gach deichniúr de lucht tacaíochta an dup atá ag iarraidh go dtabharfaí isteach acht gaeilge ó thuaidh de réir torthaí pobalbhreithe nua dé luain iúil 31 2017 ag 729 am ceapann duine as gach triúr de phobal an tuaiscirt gur cheart go dtabharfaí acht gaeilge isteach de réir pobalbhreith nua a rinne social market research belfast ar son chomhairle taighde eacnamaíoch agus sóisialta an tuaiscirt de réir torthaí na pobalbhreithe a cuireadh ar fáil do tuairiscie thug 338 de mhuintir an tuaiscirt le fios gur aontaigh nó gur aontaigh siad go láidir leis an áitiú gur cheart acht gaeilge a thabhairt isteach 279 de rannpháirtithe na pobalbhreithe a rinneadh i measc 1200 duine de gach aois ar fud an tuaiscirt a deasaontaigh nó a deasaontaigh go láidir leis an áitiú ní raibh aon tuairim láidir faoin scéal ag 19 de na daoine a ceistíodh agus thug siad le fios nár aontaigh nó nár easaontaigh siad leis an áitiú dúirt 182 nach raibh aon tuairim ar chor ar bith acu faoin scéal dhiúltaigh 11 de na daoine a ceistíodh faoi acht gaeilge ó thuaidh an cheist a fhreagairt duine as gach deichniúr de lucht tacaíochta an dup atá ag iarraidh go dtabharfaí isteach acht gaeilge ó thuaidh de réir na pobalbhreithe thug 15 de lucht tacaíochta an uup an mórpháirtí aontachtach eile go dtacódh siad le hacht teanga don ghaeilge amháin de réir figiúirí a chuir údar an taighde ar fáil do tuairiscie cuireadh an cheist faoin acht gaeilge i measc go leor ceisteanna faoi na rudaí is mó atá ag déanamh imní do phobal an tuaiscirt i láthair na huaire an pósadh aerach an breatimeacht agus oidhreacht na dtrioblóidí ina measc ba iad lucht tacaíochta an dá pháirtí náisiúnach is mó a thug le fios gur thacaigh siad leis an acht gaeilge atá molta ag leithéidí pobal agus conradh na gaeilge thug 84 de lucht tacaíochta shinn féin le fios gur mhaith leo go dtabharfaí acht gaeilge isteach agus níor thug ach 4 le fios nár mhaith leo go mbeadh a leithéid de reachtaíocht teanga i bhfeidhm tá céatadán níos lú ná sin de lucht tacaíochta an sdlp ar son an achta 60 tá sinn féin agus an sdlp i measc na gcúig pháirtí ó thuaidh a bhfuil tacaíocht geallta acu dacht gaeilge is iad comhaontas glas people before profit agus alliance na ceithre pháirtí eile ní thacaíonn na páirtithe aontachtacha an dup an uup ná an tuv le reachtaíocht teanga don ghaeilge amháin níl figiúirí ar fáil do lucht tacaíochta chomhaontas glas ná people before profit ach thug 58 de lucht tacaíochta an alliance party le fios gur mhaith leo go mbeadh acht gaeilge ann ó thuaidh fág freagra ar 'níos mó ná aon trian de mhuintir an tuaiscirt ar son acht gaeilge pobalbhreith nua' seosamh dé luain iúil 31 2017 ag 135 pm 338 i bhfábhar 279 i gcoinne
the five foundational ó nofapcom | an fondúireacht luach saothair nuacht blag cúig bhunaitheacha adminaccount888 2nd iúil 2018 nuacht is déanaí ár gcairde thar ag nofap tá smaointe simplí simplí agat chun cuidiú le scor a chaitheamh tá an fhoireann ag nofap ag tagairt dóibh seo an cúig bunaithe is maith linn é agus ba mhaith linn é a roinnt leat má chuireann tú an tam agus an iarracht chun aghaidh a thabhairt i gceart ach na cúig rud seo beidh tú go maith ar do bhealach chun téarnamh rathúil (ar a dtugtar atosaigh) ó andúile porn uimhir a haon ag fáil codlata go leor tosaíocht a thabhairt do chodladh is féidir imoibriú slabhra d'iarmhairtí diúltacha a chruthú ar do lá ar fad a bheith faoi chodladh mothaíonn tú go ginearálta olc agus as ní féidir leat díriú chomh maith rud a d'fhéadfadh úsáid pornéireach neamhfhreagrach a bheith mar thoradh air agus chun cinn a bhaint amach ar spriocanna eile a chabhraíonn leat fanacht amach as pornagrafaíocht níl tú in ann na cinntí is fearr a dhéanamh nuair a bhíonn tú ag iarraidh dul ar ais chuig seannósanna tá tú níos tuisceana go dtiocfaidh tú isteach i do stíl mhaireachtála uathoibrithe seachas roghanna a dhéanamh chun tú féin a dhéanamh níos fearr is é an deacracht a bhíonn ag titim ina chodladh ná ceann de na réasúnaithe níos mó tóir a úsáideann daoine chun dul ar ais chuig porn a úsáid tacaíonn taighde le seo freisin de réir an rannáin um leigheas codlata i scoil leighis harvard tá baint ag baint le díothacht codlata le baol níos mó de líon mór fadhbanna fisiciúla agus síceolaíochta tá na réimeanna seo ó riosca méadaithe galar croí agus hipirtheannas cineál dhá diaibéiteas otracht athruithe giúmar agus imní is é ár gcodladh bealach nádúrtha ár gcorp a athbhunú go fisiciúil agus go meabhrach tús a chur air go dáiríre ní hamháin do pháistí sceidil docht ama leaba leagfar aghaidh ar an gcodladh cuirfear an obair ar bun chun cuidiú leat leis na codanna 4 eile de cúig bhunaitheacha chomh maith le gach réimse eile de do shaol seo roinnt leideanna chun tús a chur le do chodladh a fheabhsú tosaíocht a dhéanamh ar chodladh déan iarracht ach a bheith ar an eolas ar conas is féidir le do nósanna codlata tionchar a imirt ar gach réimse de do shaol iarr ort féin conas a bhíonn mo chuid nósanna codlata i bhfeidhm ar mo shaol is féidir le smaoineamh ar an gceist seo a bheith níos aireúil duit sa réimse seo de do shaol léigh earraí nó leabhair faoi chodladh níos mó a fhoghlaimíonn tú faoi is é sin is mó a gheobhaidh tú é cuir codlata le do sceideal laethúil luaigh an tam i do fhéilire déan iarracht dul a chodladh ag an am céanna gach oíche agus tabhair am go leor duit féin a chodladh stop feistí leictreonacha a thabhairt isteach sa leaba leat ní hamháin go gcabhróidh sé seo leat a sheachaint ag baint úsáide as pornagrafaíocht sa leaba d'fhéadfadh sé cabhrú leat níos fearr a chodladh molaíonn cuid daoine fiú leictreonaic a fhágáil i seomra eile go hiomlán luaigh am leordhóthanach chun scíth a ligean roimh am codlata stop ag baint úsáide as meáin leictreonacha laistigh d'uair an chloig de do chuid ama codlata mar mhalairt air sin déan iarracht leabhar a léamh nó go bhfuil roinnt ama ciúin agat roimh an leaba tá sé níos éasca a rá ná mar a rinneadh ach mura núsáidtear tú é déan iarracht fiú 10 nóiméad a léamh roimh an leaba agus a fheiceáil conas a bhraitheann tú stop ag baint úsáide as na meáin leictreonacha díreach tar éis do dhúis tóg roinnt ama chun dul trí ghnáthamh maidin láidir nach náirítear seiceáil nuachta agus apps meáin shóisialta uimhir a dó ithe go maith breosla do chorp agus d'intinn leis na rudaí ceart is féidir na rudaí seo a tharlóidh má thosaíonn tú ag tabhairt aird ar an méid a itheann tú is gníomhaíocht dhearfach agus sláintiúil é foghlaim béilí cothaitheacha a ullmhú chun do chuid ama a líonadh rud a d'fhéadfadh a bheith in ionad an ama a úsáidtear le haghaidh indulgences mindless i pornagrafaíocht agus iompar éalaithe cabhróidh athrú ó aiste bia calorie neamhshásta siúcrach sailleacha agus níos mó i dtreo aiste bia ar fad chun d'fhéinmheas a fheabhsú ós rud é go nitheann an ceart gníomh féinchúraim a chuidíonn leat a bhraitheann agus a fheiceann tú níos folláine agus níos fearr d'fhéadfá tú féin a nascadh níos fearr le do riachtanais bhunúsacha daonna agus tú ag tuiscint níos fearr ar an gcaoi a mbíonn tionchar ag do ghníomhaíochtaí laethúla ar do shaol fadtéarmach agus ar sonas gearrthéarmach agus ar leibhéil fuinnimh méadóidh tú d'fheasacht comhlachta rud atá tábhachtach freisin i aisghabháil aclaíochta pornagrafaíochta foghlaimidh tú éisteacht le do chorp nuair a insíonn sé duit go bhfuil sé ocras agus tart agus is dócha fiú cothaithigh a theastaíonn uathu beidh tú dírithe níos fearr níos cumhachtaí agus is fearr chun dul i ngleic le do spriocanna sláinte gnéis nó aon spriocanna eile atá agat d'fhéadfá féinsmacht agus tuiscint freagrachta a fháil rud a chuirfidh tú feistithe níos fearr don saol do ghairm bheatha agus do thuismitheoirí chun tús a chur d'fhéadfadh roinnt daoine go háirithe daoine nach ndearna siad iarracht a ithe go sláintiúil roimhe leas a bhaint as bia slán a chur le chéile gach lá níl ort ach ag rá is féidir liom glasraí a ithe is céim bheag a theastaíonn uait chun do aiste bia ar fad a athchóiriú freastal ar imeachtaí áitiúla nó grúpaí ar líne chun cabhrú leat a spreagadh chun do spriocanna aiste bia a bhaint amach tá líon mór úsáideoirí ag nofap fiú ar a bhfuil a gcuid bia a athchóiriú is féidir leat tosú simplí le béile béile cé go dtiocfadh laghdú ar an éagsúlacht i do roghanna bia ar dtús déan iarracht d'fhoghlaim cúpla béilí sláintiúla réamhshocraithe a ullmhú go tapa agus éasca le cócaireacht amharc ar láithreáin ghréasáin agus uirlisí roghchláir ar líne le haghaidh smaointe ceannaigh an chuid is mó más féidir leat rudaí a choinneáil simplí ní gá go gcaithfí a bheith costasach féach ar mhargaí na bhfeirmeoirí áitiúla chun praghsanna réasúnta a fháil ar thorthaí agus ar fheiceálacha má tá tú i do theaghlach le daoine eile mar shampla do theaghlach do pháirtnéirí nó do sheirbhísí seomraí ranga spreag iad a bheith rannpháirteach freisin ní laghdóidh comhoibriú ach an méid ama a chaithfidh tú a chaitheamh ina naonar féadfaidh sé cabhrú leat bualadh le do theaghlach trína chéile a spreagadh agus a bheith ag obair le chéile ar sprioc coiteann iris maidir le do dhul chun cinn aiste bia i do athrá / iris coinneála ag nofap ní hamháin do do spriocanna sláinte gnéis é tá sé mar aon le haon spriocanna eile atá á leanúint agat chomh maith uimhir a trí ag bogadh tá gairmeacha ag cuid daoine nuair a bhíonn gluaiseacht fisiciúil mar chuid den phost agus tá sé sin iontach b'fhéidir nach gá duit aghaidh a thabhairt air seo ach don chuid eile againn ní mór dúinn stíleanna maireachtála neamhchríochacha nó garsedentary a bheith i gceist le bheith ag obair ag deasc (nó ina suí sa scoil d'athchónaitheoirí níos óige) agus gan bogadh agus ansin ag dul abhaile chun scíth a ligean trí na meáin chumarsáide ag imirt cluichí físeáin ag breathnú porn agus ar shlí eile gan bogadh faigheann muid anídithe ó shuí ar an lá go léir go bhfuil an fhuinneamh atá againn le déanamh ná go bhfuil níos mó suí againn nuair a fhaigheann muid abhaile tá sé seo ag éirí níos forleithne nuair a bhíonn roghanna siamsaíochta níos mó agus níos mó ar fáil déan seastán duit féin agus do shláinte ní maith le gach duine dul chuig an seomra aclaíochta ach táimid ag gach duine agus daoine a rugadh chun bogadh gan suí ar fud an lae le stíl mhaireachtála go hiomlán sedentary gan riamh a bheith ag an domhan thar ár noibleagáidí agus ansin ár seomraí ríomhaire / couches is dócha gurb iad na leithscéalta sin ach na leithscéalta is minic go bhfaigheann fulaingt an fhostaí is lú dúinn go minic roinnt gluaiseachta a cuireadh isteach ina lá is féidir le daoine fiú polaitithe go hiomlán leas a bhaint as cabhair ó thaobh aer úr a fháil agus athrú a dhéanamh ar radharcra ba chóir duit tosú beag ná tosú le rith 10míle ach ina dhiaidh sin déan iarracht dul ar siúl go gairid is dócha go mbraitheann tú níos fearr tar éis díreach siúlóid 10 nóiméad agus is fearr a bhraitheann tú an fuinneamh agus an spreagadh níos mó a gheobhaidh tú chun spriocanna aclaíochta níos mó a bhaint amach an saor in aisce couch go 5k is rogha iontach é an plean má tá sé mar sprioc agat féin a bheith ag achair níos faide ní gá duit dul chuig an seomra aclaíochta chun cleachtais ardú a fháil tá cleachtas comhlacht meáchain ar líne a leanas ar fáil rud a fhágann go néilíonn trealamh nialasach ach d'am agus d'iarracht is féidir leat meáchain a chur leis níos déanaí má bhraitheann tú gurb é sin an dul chun cinn is fearr leat logáil isteach do dhul chun cinn folláine / gluaiseachta i do iris nó ag baint úsáide as app rianúil ar nós myfitnesspal ™ má tá airgead tirim agat pléigh deasc éilipteach nó deasc treadmill agus tú ag úsáid an ríomhaire is féidir leat roinnt cleachtais a fháil agus tú ag déanamh tascanna bunaithe ar an ngréasán agus is lú seans ann go mbainfidh tú ag iarraidh pmo mura rogha iad seo déan iarracht roinnt cleachtaí cathaoirleach a dhéanamh ina ionad nó ná seasamh suas agus tú ag úsáid do ghutháin cé go bhfuil tú ag obair nó ag cearrbhachas nó is cuma cad é briseadh gach uair an chloig chun bogadh thart dul ar siúl déan roinnt cleachtaí meáchan comhlacht etc uimhir a ceathair feasacht meáin bí ar an eolas faoin gcineál meáin atá tú ag ithe ar ndóigh cuimsíonn sé seo porn ach freisin rudaí eile a d'fhéadfadh tú a bheith ar ais go dtí pornagrafaíocht san am atá thart smaoinigh ar an méid a thug tú do sheasamh porn (nó athshocrú) cad iad na suíomhanna gréasáin a raibh tú ag brabhsáil cén chaoi a bhfuair tú ann déan iarracht an patrún céanna a sheachaint sa todhchaí suiteáil níos giorra chun cosc ​​a chur ar phíolótáil uathoibríoch ní hé an taon réiteach atá ann ná bac a chur ar pornagrafaíocht tú caithfidh sé a bheith ina bhunaitheoir porn bunscoile tá sé seo beartaithe nach dtéann tú chuig láithreán go timpiste nó go neamhbhailí ach tá obair i gcónaí ann smaoinigh ar shuiteáil athshlánaithe agus cuir isteach ar líonraí ad chuig an liosta dubh roinnt líonraí ad mar shampla revcontent tá baint acu le pornagrafaíocht agus is maith tacú leis na suíomhanna a dhéanann tú go minic trí liostáil bán iad smaoinigh ar bhriseadh a ghlacadh ó instagram nó ó shuíomhanna gréasáin eile na meáin shóisialta trí ré a athshlánú / aisghabháil gníomhach ó andúil glan do liosta seo a leanas coinnigh do chairde ar facebook do chairde agus do theaghlaigh agus ní chuireann taitneoirí tionscail nó daoine ar fáil dóibh siúd a chuireann isteach ar ábhar gnéasach smaoinigh ar an liosta leantach a dhiúltú dóibh siúd a gheobhaidh tú luach go fírinneach ó mheánmhéideanna gan cuimhneacháin neamhchinnteach agus nonsense a líonadh am ach ábhar smaoineamh ábhar greannmhar agus rudaí a dhéanann tú go mbraitheann tú níos fearr féachaint / léamh smaoinigh ar bhriseadh a ghlacadh ó na meáin shóisialta agus do phróifílí a dhíghníomhachtú in ionad an ama sin a chur isteach le linn caitheamh agus caitheamh go pearsanta le cairde agus le baill teaghlaigh tá sé i bhfad níos pearsanta agus comhlíonta déanann comhalta amháin de fhoireann nofap na híomhánna agus na físeáin go hiomlán agus iad ag brabhsáil ar an idirlíon de ghnáth is rogha é seo i do shuímh bhrabhsálaí gréasáin scríobh síos liosta le déanamh roimh an ríomhaire a úsáid agus bata a chur air glac sos ó seónna agus scannáin a bhfuil gné gnéasach le haghaidh do atosaigh b'fhéidir go mbainfidh tú ar ais dóibh ina dhiaidh sin b'fhéidir nach bhfuil sé ar do shon ach is maith an smaoineamh iad a sheachaint agus tú ag rewiring d'inchinn smaoinigh ar gearradh síos ar an am scáileáin i gcoitinne agus an tam agus an fuinneamh sin a chur i ngníomhaíochtaí as líne smaoinigh ar meáin chumarsáide a dhéanamh ar feadh lae do ghuthán agus ríomhaire a chur in áit eile ar feadh lá ar fad gan aon ní a sheiceáil agus féachaint ar an tionchar a bhíonn aige ar do shaol ritheann roinnt daoine sos ó na meáin go rialta amhail lá amháin gach seachtain gan uimhir a cúig ag gníomhú tá sé deacair scor a bhaint as pornagrafaíocht má tá tú ag smaoineamh ar pornagrafaíocht i gcónaí cé go bhfuil áthas orainn go núsáideann go leor daoine ár suíomh gréasáin go minic ar bhealach a d'fhéadfadh sé a bheith in aghaidh táirgiúil (go háirithe má tá tú ar an lá gach lá) tá dúshlán dúshlánach má thosaíonn do shaol timpeall éirí as tá tú tá chun rudaí eile a shaothrú freisin in áit a bheith ag teaghais ar rud éigin a dhéanamh (do chuid claonadh diúltacha) do shúile a oscailt chun bealach nua den saol agus féach agus déan teagmháil leis na daoine agus na heispéiris atá ann chun taitneamh a bhaint as seo roinnt smaointe tóg iad nó iad a fhágáil tóg an deis seo le gníomh breise na codanna 4 eile de cúig bhunaitheacha bain triail as béile nua gnáthamh cleachtadh nua etc pósadh nua a chaitheamh nó seanchónaí a chothú bí ar oscailt d'eispéiris nua agus smaoineamh ar yes a thabhairt níos minice le cuireadh mura bhfuil aon smaoineamh agat ar cad atá le déanamh agat le do chuid ama saor in aisce déan iarracht ort féin a dhéanamh más rud é go bhféadfadh mé aon ní a dhéanamh is mian liom gan airgead am nó aon teorainneacha eile cad é a bheadh ​​ann d'fhéadfadh sé seo smaoineamh ar rudaí a thabhairt duit a bheith ag obair i dtreo scríobh síos liosta de na rudaí ar phíosa páipéir a raibh tú ag smaoineamh faoi dhéanamh nó ag iarraidh (cibé acu a bhíonn sé ag comhrá le duine ar mhaith leat a fháil níos fearr a fháil ag an obair nó ag an scoil ag clárú don rang sin scríbhneoireachta cruthaitheach san oíche sin coláiste áitiúil nó fiú ag taisteal) agus é a choinneáil leat le haghaidh inspioráid is é an tam iontach anois ná níos mó fuinnimh a chur san am caitheamh le cairde agus le teaghlaigh cabhróidh naisc shóisialta chun tú a choinneáil ar do thuras tabhair faoi deara conas a chéile iad seo go léir ag tabhairt aghaidh ar cheann de na cúig bhunaitheacha cabhraíonn sé leat aghaidh a thabhairt ar na ceithre cinn eile agus cuidíonn gach duine acu nó aon cheann acu leat chun tabhairt faoi sheirbhísí pornéireachta inbhuanaithe i do shaol agus más féidir leat iad uile a bhuail ba chóir duit a bheith go maith ar do bhealach chun saol porn a shaoradh scéal réadmhaoin úsáideora de réir mar a bhí na laethanta ag dul bhraith mé níos dlúithe agus níos mó le gach duine timpeall orm bhraith mé níos mó i gcomhréir leis an tsochaí i gcoitinne bhí mé níos mó ar an eolas faoi mo lochtanna ach bhí mé ag súil le feabhas a chur orm féin stop mé féin a shainaithint leis an lipéad rúnda pern addict a rinne mé i gcónaí agus bhí sé seo anscaoileadh bhí mé díreach cosúil le gach duine eile agus bhí an deis chéanna agam feabhas a chur ar shaol maith agus luachmhar rinneadh déileáil leis an gceist porn cheana féin anois bhí sé in am feabhas a chur ar gach rud eile bhraith mé i ndáiríre go raibh mo intinn soiléir gan réamhchinntí gan mhórchuspóirí bhí mé anseo chun an saol a thaitin agus é a chaitheamh go paiseanta rinne mé gach rud le díograis agus iarracht an oiread agus is féidir liom staidéar obair cairde comhlacht gan aon bhrú a bhaint amach ach an smaoineamh ar gach rud a bhaint amach agus an chuid is mó a bhaint amach cliceáil anseo an scéal iomlán úsáideora seo a léamh ar an bhfóram nofap
mibd625btأmibd625ed2kȫ torrentkitty þav ǰλãþav > ʒů > mibd625torrentkittyȫ mibd625ed2kȫ ˵˼ߺ鼰ʒȫkei()rǧ mibd625 | *ܥܣޤ룸* ţmibd625 mibdϵеʒ avʒƣ*ܥܣޤ룸* ʒ飺 ѥä_ʥȥ妤ޥ󥳤˼̤ԥȥ󤵤졢~픤ޤñ棲*ʒɥåƣգãˤοф˽bůθe¤ꤢɽ`顢桢g㡢ߤҥʡұޤ꤫ȣͣϣϣģ٣˚ůݤƥޤůţ1 ꤢ (ȥߤꤢ) oh yuri satomi 19841217 l 158cm b86cmdåף w58cm h83cmѫһ abǥӥ` 2008 δh2 ɽ` (ޤ`) aoyama roller 1990410 ҥĥl 150cm b80cmbåף w56cm h85cmѫһ abǥӥ` 201011³ |ȥζؼ 3 dz˥ϥ (τϥ) asano harumi ϥ g4 g (ߤ) mika osawa ߤ c705 ޤ꤫ (ޤ꤫) marika ޤ꤫avůÿϱ ɽɯ2ϣά2ޱ֯2޶ 01 02 03 ɛgϥ04 05 ԭǽ06 07 پ椦08 ٱ09 ˤҥʤ10 ˪11 12 angelababy13 14 сlˑz15 asuka16 فɳ17 ¤椦18 m19 ұ20 ɭͫ 00 î20 fad132101 hdv05802 evo00403 ve10104 sma61105 mvf19806 ds02807 vs58408 sma61209 hibc3910 rwrk04911 cn29912 sma61413 hiyc4814 anjd00415 xg322416 ace02717 fad132018 ds02619 btd015 ݻĵףǵļmibd625btͼƭһһһǵвþav ϶˾ͼ׷ѱmibd625ed2kأեֵﳹױ˻䣡ĸʒůżեأ
forbhreathnú ar sutras búdacha na síne mahayana forbhreathnú ar sutras búdacha an canon canon tá mórán de na scrioptúir scríofa idir an sutra búdaithe mahayana idir an bce céadú haois agus an ce 5ú haois cé go bhféadfadh cuid acu a bheith scríofa chomh déanach leis an 7ú ce deirtear gurb é an chuid is mó a scríobh i sanscrait ach is minic a cailleadh an sanscrait bunaidh agus is é aistriúchán na síne an leagan is luaithe atá againn inniu sa bhúdachas déantar an focal sutra a shainmhíniú mar shearmón taifeadta an búda nó ar cheann dá dheisceabail is minic a chuirtear na huaracháin mahayana i leith an búda agus de ghnáth iad a scríobh amhail is dá mba taifead ar seanmóir ag an búda ach níl siad sean go leor chun a bheith bainteach leis an búda stairiúil níl a núdar agus a dtosnamh den chuid is mó gan eolas tugtar údarás do scrioptúir na reiligiún is mó toisc go gcreidtear gurb iad an focal dé a nochtadh nó an fáidh coigtheach ach nach noibríonn an búdachas ar an mbealach sin cé go bhfuil na huaireachtaí a d'fhéadfadh a bheith ina searmanais taifeadta an búda stairiúil tábhachtach tá luach fíor sutra le fáil san eagna a thaifeadtar i sutra ní i gcás a dúirt nó a scríobh sé is iad na huaireachtaí mahayana síneacha a mheastar a bheith canónach leis na scoileanna mahayana a bhaineann go príomha le háise agus san áise thoir lena náirítear zen pure land agus tiantai tá na sutra seo mar chuid de chanáil níos mó de théacsanna mahayana ar a dtugtar an canon canon tá sé seo ar cheann de thrí phríomhcannaí de na scrúduithe búdachais is iad na daoine eile ná canon canon agus an canon canóbach tabhair faoi deara go bhfuil sutra mahayana nach páirteanna caighdeánacha de chanón na síne ach atá san áireamh sa chanón tibéidis tá an méid seo a leanas i bhfad ó liosta uileghabhálach de na huaireanna canon canon ach is iad seo na huaireachtaí is fearr ciallaíonn prajnaparamita foirfeacht eagna agus uaireanta ar a dtugtar na sutra eagna ar na sutra seo tá thart ar daichead sutra acu seo lena náirítear sutra an chroí agus an diamond a bhaineann le nagarjuna agus a scoil fhealsúnachta madhyamika cé nach gcreidtear go ndearna sé iad a scríobh tá cuid acu seo i measc na sutra mahayana is sine agus d'fhéadfadh sé dul siar chomh luath leis an 1ú haois bce díríonn siad go príomha ar theagasc mahayana na sunyata nó folúntas an saddharmapundarika sutra chomh maith leis sin ar a dtugtar an sutra lotus is dócha gur scríobh an sutra álainn agus álainn seo sa ce 1ú nó 2ú haois thar aon ní eile béim air go bhféadfadh gach duine a bheith ina búda na sutra talún pure is é an sutra amitabha na trí bhealach atá bainteach le búdachas talún pure an sutra amitayurdhyana ar a dtugtar freisin sutra an infinite life agus an apraimitayur sutra uaireanta is é an amitabha agus aparimitayur a dtugtar uaireanta ar an sutra sukhavativyuha nó sukhavati níos giorra agus níos faide creidtear go bhfuarthas na sutra seo sa ce 1ú nó 2ú haois tá an sutra vimalakirti nasctha uaireanta le sutra talún pure cé go bhfuil sé comhdhéanta ar fud an búdachas mahayana sutras tathagatagarbha is dócha gurb é an sutra mahayana parinirvana sa ngrúpa seo roinnt de na sutra is mó aitheanta ar a dtugtar sutra nirvana uaireanta meastar go ndearnadh an chuid is mó de na himeachtaí tathagatagarbha a scríobh sa ce tríú haois is éard atá i gceist le tathagatagarbha ná brú búda agus is é an téama atá ag an ngrúpa seo ná buddha nature agus an cumas atá ag gach duine chun búdaireacht a bhaint amach an tríú sruthán casta uaireanta is é an sutra lankavatara aitheanta a d'fhéadfadh a bheith déanta sa 4ú haois nasctha le himeachtaí tathagatagarbha agus uaireanta go grúpa eile de sutra ar a dtugtar an tríú sruthán casta baineann siad seo le fealsúnacht yogacara chomh maith leis sin ar a dtugtar an flower garland nó flower ornament sutra is bailiúchán ollmhór téacsanna é an avatamsaka sutra a scríobh is dócha thar thréimhse fada ag tosú sa ce céadú haois agus dar críoch an 4ú haois is é an avatamsaka is fearr aitheanta as a chuid cur síos suntasach ar na feiniméin go léir a bheith ann sutras ratnakuta is bailiúchán de thart ar 49 téacs luatha mahayana é an ratnakuta nó jewel heap a d'fhéadfadh a bheith ag brath ar na himeachtaí prajnaparamita clúdaíonn siad réimse ábhar sutra nóta eile is é an sutra surangama samadhi ar a dtugtar freisin an progressic heroic nó heroic gate sutra an sutra luath mahayana a chuireann síos ar an dul chun cinn i mothúchán bhí tionchar mór ag sutra surangama i bhfad níos déanaí i bhforbairt chan (zen) clúdaíonn sé roinnt ábhar lena náirítear samadhi níor chóir an sutra mahayana brahmajala níor chóir a mheascadh le sutra pali den ainm céanna a scríobh chomh déanach leis an 5ú haois tá sé thar a bheith tábhachtach mar fhoinse na nachtanna mahayana nó bodhisattva pléann an mahasamnipata nó sutra mór an tionóil meath an teagaisc sa búda amach anseo scríobhadh é uair éigin roimh an 5ú haois tá sutra mahayana ann freisin atá dírithe ar búdachas esoteric mar shampla a chleachtadh i shingon agus sutras a bhí dírithe ar fhigiúirí íogair aonair mar manjusri agus bhaisajyaguru arís tá sé seo i bhfad ó liosta iomlán agus díríonn an chuid is mó de scoileanna mahayana ar chuid amháin de na téacsanna seo cad a creideann búdachas cén fáth go bhfuil ainmneacha mar sin ag dia sadayatana nó salayatana the canon pali ceol piano le haghaidh o tannenbaum cad é oiriúnú chado zen agus an art of tae an féidir le wormly worms réamhmheasúnú a dhéanamh ar an aimsir gheimhridh liosta de na 25 cineálacha carraig díodraithe maidir leis an acht um príobháideacht chónaidhme bronntanais le haghaidh geeks eolaíochta agus nerds ciúin scoir agus go leor seiceáil amach na roghanna gairme ceimiciúla sula dtéann tú céim cad is fuinneog clerestory ann an anatamaíocht coir treoir maidir le plandáil crann 8 comórtas scéalta mór do pháistí
gaeltacht21 litir ón teachta dála tháinig mé anseo go conamara timpeall sé nó seacht bliana ó shin ós rud go ndéanam anchuid de mo chuid oibre ar líne bhí sé tabhachtach córas leathan bhanda a bheith agam anseo thosaigh mé ar fheachtas fada fadálach chun é fháil scríobh mé chuig gach ionadaí poibli údarás na gaeltachta comhairle chontae na nuachtáin dul faoi agallamh ar raidío agus eile chuir mé cóipeanna de na litreacha agus na freagraí a fuair mé thuas ar an idirlíon agus na freagraí a fuair mé rud a chuir íontas orm agus fós a chuireann íontas agus d'fheadfa a rá alltacht orm ná an dímheas a léirigh chuid de na hionadaithe don teanga scríobh mé don chuid is mó i ngaeilge ach is minic a fuair mé freagraí i mbéarla má fuair mé freagra ar bith ar ámharaí an saol is tré thimpist a rinne mé teangabháil leis an gcóras atá agam agus ní trén dian fheachtas seo anois tá mé ceangailte tre chóras airwire agus tá mé sásta go leor leis ar maidin fuair mé litir ó phádraig mccormack td ionadaí fhine gael sa dáil cheantair seo ina bhfuil an ghaeltacht is mó sa tír chuir sé íontas orm arís litir a fháil ó theachta dála sa cheantair seo mar fhreagra ar fiosrúchán uaim i ngaeilge sa bhliain 2006 i mbéarla seo mar a scríobh sé you were in touch with me in 2006 regarding the lack of broadband services around your area i asked the minister for communications in the dáil about this and am enclosing minister eamon ryan's reply it seems that your area is not included in the national broadband scheme but the minister is saying that he will be setting up a scheme to deal with areas that are not covered by the national broadband scheme i hope this scheme can be implemented without too much more delay seo an cheist a chuir sé ar an aire (i mbéarla ar ndóigh ní úsáidtear teanga oifigiúil an stáit sa dáil go rómhinic) deputy pádraic mccormack asked the minister for communications energy and natural resources if the recently announced funding of €135m for broadband will include areas (parts of roscahill/moycullan leenane and béaladangan(sic) connemara) in county galway which is not facilitated for broadband and if he will make a statement on the matter is féidir freagra fhada an aire a léamh i ndíospóireachtaí parlaiminte ar líne (i mbéarla ag bun an leathanaigh) ní thuigim meoin daoine mar phádraig mccormack (nó a cheannaire a aimníonn daoine gan gaeilge le haire a thabhairt don ghaeltacht) nach bhfuil sé de bhéasa acu freagra ar litir i ngaeilge a thabhairt sa teanga céanna labels banda leathan conamara conradh na gaeilge gaeltacht gaillimh pádraic mccormack polataíocht dubhaltach july 13 2010 at 503 am ní féidir leo freagra a thabhairt as gaeilge is dóigh fiú na teachtaí dála a bhfuil gaeilge ar a dtoil ní bhíonn scríobh na teanga acu aonghus july 13 2010 at 504 am i bhfad ó shin sna 1980í chuir mé isteach ar phost samhraidh éigin le fianna fáil i ngaeilge tháinig nóta ar ais agus an líne seo i gceannlitreache ag an tús this letter to be typed in irish agus ansin an litir i mbéarla foirne oifige gan muinín as a gcuid gaeilge is dócha igaeilge july 13 2010 at 618 am cén íontas go mbeadh pádraig maccormack ag tabhairt freagra i mbéarla ar litir uait i ngaeilge caithfidh an dea shampla teacht ón mbarr anuas sin an fath go bhfuilim ag moladh go mbeadh diospóireachtaí cheannaireachta ar tg4 i ngaeilge agus diospóireachtaí i ngach réimse den pholataíocht idir na hurlabhraithe cuí ó na pictiúirí éagsúla mar go gcreidim go bhfuil gá doibh san ar mhaith leo bheith i bpost an taoisigh iad féin a chur i láthair pobal na tíre sa dhá theanga oifigiúil béarla éigeantach an polasaí go dtí seo anois tá tg4 ann le 14 bhliain agus é maoinithe ag an stát ba cheart go mbeadh sé ina fhóram trath toghcháin do dhiospóíreachtaí faoi pholasaí má tharlaíónn sé sin beidh aon duine a théann le pairtí ar bith agus é nó í ag smaoineamh ar an bharr a bhaint amach sa pholataíocht ar an eolas go mbeidh an ghaeilge ina fhíor bhuntáiste coc july 13 2010 at 636 am fiú na teachtaí dála a bhfuil gaeilge ar a dtoil ní bhíonn scríobh na teanga acu blas den fhírinne ansin agat déarfainn easpa taithí an fhadhb is dócha
tiontaigh euro (eur) agus yen na seapáine (jpy) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo euro agus yen na seapáine convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 20 eanáir 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de euro bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh yen na seapáine an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar yen na seapáine nó euro a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an euro is é an tairgeadra i andóra (ad agus) an ostair (ag aut) an bheilg (be bel) an eastóin (ee est) san eoraip (ae an aontais eorpaigh) an fhionlainn (fi fin) an fhrainc (fr fra) an ghearmáin (ro deu) an ghréig (gr grc) éire (ie irl) an iodáil (tf ita) lucsamburg (lu lu) an laitvia (lv lva) monacó (mc mco) málta (mt mlt) an ísiltír (nl nld) an phortaingéil (pt prt) san mairíne (sm smr) an tslóivéin (ir svn) an tslóvaic (poblacht na slóvaice sk svk) an spáinn (es esp) chathair na vatacáine (suí naofa va cbl) guáin na fraince (gf guf) guadalúip (dt dcs) martinique (méadar cearnach mtq) agus reunion (re reu) an yen na seapáine is é an tairgeadra i an tseapáin (jp jpn jap) an tsiombail le haghaidh eur is féidir a scríobh € an euro roinnte ina 100 cents an yen na seapáine roinnte ina 100 sen an ráta malairte an euro tugadh suas chun dáta deireanach ar 16 eanáir 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte an yen na seapáine tugadh suas chun dáta deireanach ar 16 eanáir 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an eur fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an jpy fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 10000 12241 20000 24482 50000 61205 100000 122410 200000 244820 500000 612051 1000000 1224102 2000000 2448203 5000000 6120509 10000000 12241017 20000 16339 50000 40846 100000 81693 200000 163385 500000 408463 1000000 816926 2000000 1633851 5000000 4084628 10000000 8169256 20000000 16338512
video comhrá guararema (an bhrasaíl) comhráite físeán saor in aisce guararema (an bhrasaíl) video comhrá randamach video comhrá guararema (an bhrasaíl) fáilte go dtí físeán comhrá a dhéanamh guararemabuail suaitheadh ​​fir agus mná ar fud an domhain saor in aisce físeán comhrá a dhéanamh guararema inar féidir leat na nithe seo leanas labhairt ar a son hiomlán saor in aisce le gach cineál duine chun shonrú dó dul 'settings' labhair le ceamara gréasáin ar an modh 'ceamara' an bhfuil siamsaíocht cé chliceálann tú 'ar aghaidh' duine éigin intriguing chun a fháil amach bíodh comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon ceamara gréasáin ar an modh 'téacs' comhráite spy daoine eile físeán gan ainm má tá tú ceadaithe buíochas le físeán comhrá a dhéanamh guararema is féidir leat bualadh le cairde greannmhar maith ó gach cearn den domhan más riamh mian leat a bheith spied athrú i 'socruithe'chun a fháil tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús' liosta cathracha i guararema
bbc two sruthanna eipeasóid 3 inis taoide eipeasóid 3 inis taoide míníonn fearghal mag uiginn stair inis taoide agus stair na mainstreach atá suite ann tugann antaine ó donnaile léargas dúinn ar an seanthraidisiún a bhaineann leis an chrann beannaithe ar an oileán insíonn pól mac cumhaidh faoi na hiarsmaí a dtángthas orthu i gceantar dhroichead thuama fearghal mag uiginn gives us an insight into the history of church island and its monastery antaine ó donnaile explains the tradition of making a wish on the islands wishing tree pól mac cumhaidh tells us about artefacts found during archaeological digs in toomebridge more clips from sruthanna see all clips from sruthanna
tuigtear go bhfuil an éigeandáil sláinte poiblí atá buailte linn faoi láthair ag cur isteach go mór ar sheirbhís phoiblí a sholáthar agus ar obair ár noifige féin agus ní féidir é seo a sheachaint nuair a chuirtear é seo san áireamh iarraimid oraibh bheith foighneach agus comhoibriú linn agus an méid seo a leanas a dhéanamh ach go háirithe a) smaoinigh le do thoil ar cheart gearáin a dhéanamh faoi chomórtais arna reáchtáil ag seirbhísí cúraim sláinte agus tacaíochta sóisialta atá faoi bhrú ollmhór faoi láthair b) i dtaobh obair an choimisiún um cheapacháin seirbhíse poiblí leanfaidh ár bhfoireann ag oibriú i rith an ama seo braithimid áfach ar idirghníomhú leis na soláthraithe seirbhíse chun tabhairt faoinár nobair agus dfhéadfadh bheith moilleanna suntasacha chun freagairtí a fháil ó sholáthraithe seirbhíse go háirithe iad siúd i gcúram sláinte de bhreis air sin dfhéadfadh go ndéanfar cuid dár bhfoireann féin a imlonnú chun oibriú i seirbhísí ríthábhachtacha túslíne gabhaimid leithscéal as na moilleanna a bheidh ar chúrsaí leagtar amach sna cóid chleachtais na sásraí athbhreithnithe agus gearáin atá ar oscailt duit i gcás go bhfuil tú míshásta le próiseas roghnúcháin féadfaidh tú athbhreithniú a iarraidh ar chinneadh a rinneadh le linn an phróisis (de réir chuid 7) gearán a dhéanamh á rá nach ndearnadh an próiseas ar bhealach cóir comhsheasmhach ná trédhearcach (de réir chuid 8) ní mór duit a roghnú cé acu a iarrfaidh tú athbhreithniú ar chinneadh nó a dhéanfaidh tú gearán faoin bpróiseas is i gcúinsí eisceachtúla amháin a ghlacfar le gearán i gcás go ndearna iarrthóir athbhreithniú a iarraidh roimhe sin ar an gcinneadh urramaíonn an coimisiún na cearta atá ag gach duine a úsáideann ár seirbhísí ar líne agus tá do phríobháideachas antábhachtach dúinn chun tuilleadh eolais a fháil ar an úsáid le do sonraí pearsante féach ar ár bhfógra príobháideachais an bhfuil fonn ort roghnaigh ceann amháin díobh seo a leanas athbhreithniú a iarraidh ar an gcinneadh cén fáth nach féidir liom ach ceann a roghnú deir na cóid chleachtais go gcaithfidh tú a roghnú an mian leat athbhreithniú a iarraidh ar chinneadh a rinneadh le linn an phróisis roghnóireachta nó gearán a dhéanamh maidir leis an bpróiseas a leanadh ní féidir leat an dá cheann a roghnú má iarrann tú athbhreithniú ar chinneadh roimhe seo ní ghlacfar le gearán ach in imthosca eisceachtúla má theastaíonn cabhair uait le cinneadh a dhéanamh cé acu a roghnóidh tú cliceáil anseo ba cheart an iarraidh a dhéanamh go díreach chuig an gcomhlacht poiblí lena mbaineann níl ról ag an gcoimisiún in iarrataí ar athbhreithniú de réir alt 7 a bhreithniú ba cheart iarrataí a dhéanamh chuig aonad acmhainní daonna an chomhlachta phoiblí a sheol an próiseas roghnúcháin ba cheart iarraidh ar athbhreithniú neamhfhoirmiúil a dhéanamh laistigh de 5 lá oibre ón gcinneadh a fháil ba cheart iarraidh ar athbhreithniú foirmiúil a dhéanamh laistigh de 10 lá oibre ón gcinneadh a fháil agus diarraidh á déanamh agat ba cheart duit breacchuntas soiléir a thabhairt ar na fíricí a thaispeánann dar leat gur mícheart a bhí an gníomh a rinneadh nó an cinneadh ar thángthas air siar go dtí an leathanach baile seicliosta don phróiseas gearán sula gcomhlánaíonn tú an fhoirm seo ba cheart duit a sheiceáil go ndearna tú gearán roimhe seo leis an gcomhlacht poiblí de réir chuid 8 rud inar thug tú breacchuntas ar cén fáth a gcreideann tú go ndearnadh sárú ar an gcód cleachtais (cén fáth nach ndearnadh an próiseas roghnúcháin ar bhealach cóir comhsheasmhach ná trédhearcach) sa chás seo go bhfuair tú freagra deiridh ón gcomhlacht poiblí ar do ghearán nach bhfuil níos mó ná 10 lá oibre imithe thart ón uair a fuair tú an freagra bunaidh ar do ghearán nach ndearna tú athbhreithniú a iarraidh roimhe seo ar aon chinneadh a rinneadh le linn an phróisis chéanna de réir chuid 7 gur thug tú breacchuntas soiléir ar an bhfáth/na fáthanna a gcreideann tú go ndearnadh sárú ar an gcód cleachtais (cén fáth nach ndearnadh an próiseas roghnúcháin ar bhealach cóir comhsheasmhach ná trédhearcach) sa chás seo cén comhlacht poiblí a bhfuil fonn ort gearán a dhéanamh faoi ainm an chomhlachta phoiblí an bhfuil sé amhlaidh go ndearna tú athbhreithniú a iarraidh roimhe seo de réir chuid 7 den chód cleachtais de ghnáth ní ghlacfar le gearán i gcás go ndearna tú athbhreithniú a iarraidh roimhe sin ar chinneadh de réir chuid 7 de na cóid chleachtais is i gcúinsí eisceachtúla amháin a ghlacfar le gearán baineann cúinsí eisceachtúla leo seo a leanas go ginearálta faisnéis bhreise a fuair tú le linn athbhreithniú chuid 7 agus ina léirítear sáruithe substaintiúla ar na cóid chleachtais sáruithe dealraitheacha ar na cóid chleachtais maidir le conas a seoladh an próiseas athbhreithnithe de réir chuid 7 má chreideann tú go bhfuil cúinsí eisceachtúla ann i do chás tabhair breacchuntas soiléir orthu thíos iontráil do mhíniú anseo an bhfuil gearán déanta agat faoi chuid 8 den chód cleachtais don chomhlacht poiblí ní féidir linn glacadh le do ghearán go fóill sular féidir leis an gcoimisiún gearán a scrúdú beidh ort gearán a dhéanamh faoi chuid 8 den chód cleachtais don chomhlacht poiblí a rinne an próiseas roghnúcháin ba chóir go gcuirfeadh do ghearán síos go soiléir cén fáth a gcreideann tú nár cuireadh an próiseas roghnóireachta i gcrích go cothrom agus cén fáth a gcreideann tú gur tharla sárú ar an gcód cleachtais más rud é tar éis don chomhlacht poiblí do ghearán a scrúdú go bhfuil tú fós míshásta is féidir leat gearán breise a dhéanamh leis an gcoimisiún ag an tráth sin an bhfuair tú freagra deiridh ar do ghearán ón gcomhlacht poiblí an bhfuil 25 lá oibre caite ó fuarthas do ghearán sorry we cannot help with your complaint yet the codes of practice allow 25 working days for a public body to complete its examination of a complaint and notify its findings to the complainant before we can examine the matter we ask that you allow the public body this time to complete its examination however you can contact us again if you do not get a response from the public body within six weeks you are not happy with the response received is féidir linn glacadh le d'iarratas
rialacha nós imeachta pharlaimint na heorpa riail 201a ceisteanna inniúlachta márta 2019 riail 201a ceisteanna inniúlachta 3 féadfaidh cathaoirligh coistí comhaontú a dhéanamh le cathaoirligh coistí eile maidir le mír a shannadh do choiste ar leith ach sin faoi réir nós imeachta le haghaidh coistí comhlachaithe a údarú faoi riail 54 más gá sin
boys under armour clearance clothing | kohl's boys under armour clearance clothing carter's427 oshkosh b'gosh163 boys 47 under armour logo jock graphic tee boys 47 under armour baller tee
alabama (al) homeschool id cards for teachers and students | tpt *teacher id card • arkansas (ar) homeschool id cards for teachers and students • florida (fl) homeschool id cards for teachers and students • idaho (id) homeschool id cards for teachers and students • indiana (in) homeschool id cards for teachers and students
tiontaigh blackcoins (blc) agus euro (eur) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta blackcoin (blc) agus euro (eur) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo blackcoin agus euro convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 27 márta 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de blackcoin bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh euro an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar euro nó blackcoins a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile the blackcoin is é an tairgeadra i aon tíortha an euro is é an tairgeadra i andóra (ad agus) an ostair (ag aut) an bheilg (be bel) an eastóin (ee est) san eoraip (ae an aontais eorpaigh) an fhionlainn (fi fin) an fhrainc (fr fra) an ghearmáin (ro deu) an ghréig (gr grc) éire (ie irl) an iodáil (tf ita) lucsamburg (lu lu) an laitvia (lv lva) monacó (mc mco) málta (mt mlt) an ísiltír (nl nld) an phortaingéil (pt prt) san mairíne (sm smr) an tslóivéin (ir svn) an tslóvaic (poblacht na slóvaice sk svk) an spáinn (es esp) chathair na vatacáine (suí naofa va cbl) guáin na fraince (gf guf) guadalúip (dt dcs) martinique (méadar cearnach mtq) agus reunion (re reu) an tsiombail le haghaidh blc is féidir a scríobh blc an tsiombail le haghaidh eur is féidir a scríobh € an euro roinnte ina 100 cents an ráta malairte the blackcoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 4 nollaig 2019 ó coinmarketcapcom an ráta malairte an euro tugadh suas chun dáta deireanach ar 26 márta 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an blc fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach an eur fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 100000 060 200000 120 500000 300 1000000 600 2000000 1200 5000000 3000 10000000 6001 20000000 12001 50000000 30003 100000000 60006 200000000 120012 500000000 300029 1000000000 600059 2000000000 1200118 5000000000 3000294 10000000000 6000588 20000000000 12001175 050 83325 100 166650 200 333301 500 833252 1000 1666503 2000 3333007 5000 8332517 10000 16665034 20000 33330069 50000 83325172 100000 166650344 200000 333300689 500000 833251722 1000000 1666503445 2000000 3333006890 5000000 8332517224 10000000 16665034449
an toileánach tréigthe na muicíní posted by proinsias mac a' bhaird at 1123 am john m o donoghue july 3 2009 at 1228 pm tá muc baininscneachgo néirí go gheal libh ar na saoire dennis king july 3 2009 at 402 pm tá an cheist seo iontach casta dar le liam ó hanluain údar graiméar gaeilge na mbráithre críostaí is iondúil gur baininscneach san ainmneach agus sa tabharthach uatha d'fhocal díorthaithe dar críoch ín más ainmfhocal coiteann coitianta baininscneach an focal bunaidh 'faigh an láirín bhán ar an óinsín chéanna' is firinscneach do na focail sin sna tuisil eile 'cosa an láirín bháin suigh a óinsín bhig' mise áine july 4 2009 at 1212 am mo thuiscint a phroinsias ná go bhfuil chuile fhocal a chríochnaíonn ar 'ín' firinscneach fiú 'cailín' mar shampla i gcás 'muicín' is focal cumtha é canúnachas is dócha an 'ín' sin curtha leis an bhfocal 'muc' focal atá baininscneach le 'muicín' a dhéanamh di mar sin ó tharla go canúnachas atá san focal chuirfeá an séimhiú ann go nadúrtha agus tú ag labhairt ach dá mbeadh duine ag scríobh go caighdeánach is dóigh liom go mbeadh ort an focal 'muicín' a scríobh gan séimhiú cé nach focal caighdeánach é b'fheidir ar ndóigh sin 'methuiscint' agus b'fhéidir go bhfuilim iomlán mícheart agus gur míthuiscint atá ann ní saineolaí mé a chara níl ann ach tuairim proinsias mac a' bhaird july 4 2009 at 100 am ceist anachrannach cinnte bhí mise ag teacht leatsa a áine shíl mé riamh go raibh focail a chríochnaíonn ar 'ín' firinscneach tá mé caite amú go hiomlán ag a bhfuil le rá ag dennis shíl mise go raibh smacht mheasartha agam ar an ghramadach is léir go bhfuil rud nó dhó le foghlaim fós tháinig mé trasna ar an rud céanna i leabhar de chuid na bpáistí an chircín rua shíl mé go raibh sé aisteach ag an am an seimhiú a bheith caite isteach ann tá míniú faighte anois sílim dennis king july 4 2009 at 302 am sea deir ó dónaill (fgb) go bhfuil na focla seo a leanas baininscneach circín beainín méirín cluaisín bóín agus na cinn seo firinscneach súilín is dóigh liom gurb é an focal cailín a áitíonn orainn go bhfuil chuile xín firinscneach bheadh sé níos éasca mar sin ar aon nós ) mise áine july 4 2009 at 349 pm suimiúil a dennis agus go raibh maith agat táim ag foghlaimn liom ) ceist agam ort tá na focail bhaininscneacha sin thuas san fhoclóir ceart go leor ach céard faoi na focail sin nach bhfuil san fhoclóir focail mar 'muicín' atá cumtha is dócha cén inscne a thabharfadh duine dó siúd sa chaighdeán meas tú ó tharla an focal bunaidh 'muc' baininscneach an 'an mhuicín' is cirte ansin do bharúil dennis king july 4 2009 at 425 pm nó an fuinneoigín vs an fhuinneoigín mar shampla níl a fhios agam beo agus níos measa () fós is é an dá mhar a chéile dom é ) ní hé seo an gad is giorra do scornach na teanga ná baol air tá suim agamsa sna minutiae seo ach ní mór an tábhacht iad mise áine july 4 2009 at 811 pm céard tá rudaí ann atá níos tábhachtaí ná gramadach na gaeilge ar inis aon duine é sin do na póilíní teanga) tash july 4 2009 at 1109 pm ar taobh leis na dvdanna i gcomhar na paistí tá i bhfad níos mó dóibh le leagann gaeilge orthu ar fháil sa siopaí i sasana ná in éireann bím i sasana go minic agus ceannaím cinn dora agus spongebob ansin níl fhios agam cén fáth nach bhfuil siad ar fháil anseo ach níl siad (fós ar aon caoi) bhíos san astráil tamall ó shin agus bhí a lán dvdann dora le leagann gaeilge orthu ar fháil ansin freisin ach bhí siad i region 4 bíonn dora ar súil beagnach gach aon tráthnóna i mo theach agus bheadh mise agus mo bhean chéile as ar meabhair leis na cúpla atá ceannaithe againn ón siopa tg4 agus litriochtcom séamas poncán july 17 2009 at 654 pm nuair a éiríonn siad níos sine is iad na hipodanna is tábhachtaí sa charr thiománamar timpeall 2400 míle ar ár laethanta saoire tamall ó shin agus bhí a gcluasa plúchta an tam ar fad sílim (déagóirí atá againne) ach bhí gach duine sásta
dáileoir rfid meastóireacht agus forbairt trealamh boird | dáileoir comhpháirteanna leictreonacha | componentsmartcom rfid meastóireacht agus forbairt trealamh boird236 products found tuairiscntag i2c plus antenna kit cuid #om5569/nt322fm cuid #dkm200 tuairisckit dev m2 w/m2 cf and m2 mh mod $287489/pcsfiosrúcháin cuid #73460000006 tuairischarting mica rfr300 complete rf $816047/pcsfiosrúcháin cuid #20910000006 tuairiscrfid demo case (w/o laptop) $4270084/pcsfiosrúcháin cuid #ata5505ek1 tuairisckit eval ata5505 cuid #as39513qf_dk_st tuairiscas39513 demo kit $32006/pcsfiosrúcháin monaróiríthingmagic $254652/pcsfiosrúcháin cuid #20910000004 tuairiscrfid promotion kit $833794/pcsfiosrúcháin cuid #as3992dk micro tuairiscboard demo micro as3992 $120408/pcsfiosrúcháin cuid #st25ru3993qf_dk_r fermi tuairiscboard demo fermi as3993 $142255/pcsfiosrúcháin cuid #ant1m24lra tuairiscantenna ref board m24lr64r cuid #om5597/rd2612699 tuairisckit ref design pos nfc ctlr cuid #spsdevk1petgevk tuairiscsmart passive sensor syst $380424/pcsfiosrúcháin cuid #demokitlr tuairiscdemo kit longrange $258703/pcsfiosrúcháin cuid #m5ecdevkit tuairisckit dev for m5e compact $248241/pcsfiosrúcháin cuid #om5591/mf0u10699 tuairiscmifare ultralight 5 tags mf1s50 cuid #om5569/nt322em tuairiscntag 12c plus explorer kit cuid #73460000005 tuairiscmica basic ethernet starter kit $282594/pcsfiosrúcháin cuid #usb5ecdevkit tuairiscdev kit for usb5ec $233783/pcsfiosrúcháin cuid #nhs3152dbul tuairiscnhs3152 evaluation board cuid #nfctagmn63y1210a tuairiscantenna board mn63y1210a $40756/pcsfiosrúcháin cuid #dkmn00 tuairisckit dev m1mini w/m1 and m3 mod $258767/pcsfiosrúcháin cuid #73460000007 tuairischarting mica ciss complete iiot $608322/pcsfiosrúcháin cuid #at88ck201stk tuairisckit dev starter bamboo cuid #evgm00 tuairiscgemini rfid/nfc module eval kit $53442/pcsfiosrúcháin cuid #20910000002 tuairiscrfid reader dum $1792836/pcsfiosrúcháin cuid #dkm9mh tuairisckit dev m9 w/mh cf module $324345/pcsfiosrúcháin $254095/pcsfiosrúcháin cuid #at89c5121sk1 tuairisckit starter for t8xc5121 cuid #st25dvdiscovery tuairiscdiscovery kit for st25dv04k cuid #om23221ard tuairisceval board for nt3h2111 nt3h2211 cuid #dlprfid2edk tuairisckit eval 1356mhz r/w dlprfid2 $107811/pcsfiosrúcháin cuid #dkm100 tuairisckit dev w/4 m1 modules (all ttl) $256343/pcsfiosrúcháin cuid #pnev5180bm tuairiscpn5180 development board cuid #om5581/n5322s02 tuairisckit demo nfc pn532 $167683/pcsfiosrúcháin cuid #cloudst25ta02kp tuairiscdemo board for st25ta02kp cuid #st25ru3993qf_dk_r radon tuairiscboard demo radon as3993 $363691/pcsfiosrúcháin cuid #active tag expansion kit tuairisckit active tag expsn as3933/40 cuid #dkgm00 tuairiscgemini rfid/nfc module dev kit $259569/pcsfiosrúcháin cuid #robotm24lr16ea tuairisceval board for m24lr16er $11747/pcsfiosrúcháin cuid #atarfidek2 tuairisckit board 2 rfid idic gis 134khz $132673/pcsfiosrúcháin cuid #mfev700/hab122 tuairisckit eval mifare rfid 1356mhz cuid #om5594/mf3d40699 tuairiscmifare desfire 5 tags mf3d40
conas is féidir linn greamáin inside intel a ghlanadh windows nó nvidia ón gcás ríomhaire glúine láithreáin stealth conas is féidir linn greamáin inside intel a ghlanadh windows nó nvidia ón gcás ríomhaire glúine tá na greamáin ó intel amd nó iad siúd a insíonn dúinn cén córas oibriúcháin atá ag an bhfeiste i láthair ar beagnach gach ríomhaire glúine dell hp acer asus lenovo toshiba srl branda i bhformhór na gcásanna cuirtear iad ar imeall an cháis in aice leis an méarchlár ionas go ndéanann sé dearmad ar an gcineál próiseálaí atá faoi gach cárta físe atá aige agus cén córas oibriúcháin a ritheann sé gach uair a osclaíonn an túsáideoir flap an ríomhaire glúine eisceacht ón stampa leis an ngreamán a dhéanann na ríomhairí glúine as apple ar an macbook macbook pro agus macbook air ní fheicfidh tú aon ghreamáin atá ceangailte leis an gcás pe ihowtotips is article a mhíníonn cén fáth nach bhfaightear iad ar na feistí apple agus cén fáth a bhfuil siad i láthair ar mhúnlaí eile ríomhairí glúine mímhaiseach agus lé díghrádú le himeacht ama (go háirithe i gceantair atá soiléir éasca a bhaint amach nuair a scríobhann tú) tá siad ina núis agus iad ag iarraidh iad a bhaint as an cás le linn an phróisis stripping féadfaidh scratches a bheith le feiceáil ar dhromchla an cháis agus má dhéanaimid an greamán a bhaint deiridh leanann muid le gliú crua le baint as is féidir deireadh a chur le greamán den sórt sin ar bhealaí éagsúla brath ar an ábhar a dhéanta cás ríomhaire glúineacquis sula dtosaíonn tú ag obair molaimid duit é sin a dhéanamh ach amháin má tá na bugs andíghrádaithe nó má tá do ríomhaire glúine nua tar éis tamaill fágann an bhaint iomlán de na bataí rianta ar an gcásáil go háirithe plaisteach cinn d'ábhar bán tosaíonn an plaisteach bán in am dath buí a fháil agus má chuirimid an greamán ar ais tabharfaimid faoi deara go bhfanann na rianta san áit ina raibh greamaithe unaesthetic mar sin is fearr an bataí a mhúineadh nuair atá do ríomhaire glúine nua conas is féidir linn greamáin inside intel a ghlanadh windows nó nvidia ó chás ríomhaire glúine is fearr scraper plaisteach crua a úsáid nach ndéanann an cás a scratáil tosaíonn sé ó choirnéal an ghreamáin nuair a bheidh píosa páipéir glanta go leor chun na méara a ghabháil lenár mhéara tarraingímid go mall ach le fórsa go dtí go bhfágfaimid as ná bain úsáid as lanna scian scriúire nó rudaí miotail eile a d'fhéadfadh damáiste a dhéanamh don chásáil i bhformhór na gcásanna tar éis a bhaint an greamán ar gliú tá an cás agus tá sé deacair go leor a bhaint ach níl sé dodhéanta úsáid wipes fliuch le halcól agus rub an limistéar go dtí go gliú as oifig tógfaidh sé roinnt nóiméad tá rogha eile úsáid leacht mias ná húsáid glantóirí láidir sa chineál folctha glan leithris déanta as cruach agus tíleanna / tíleanna is féidir leis an dara ceann damáiste plaisteach nó tithíocht alúmanam breathnaíonn an toradh mar seo ar ndóigh ní amháin go bhfuil an dá mhodh sigurele má tá aon mholtaí nó má tá tú iarracht modhanna eile bhfuil teipthe táimid ag súil na tuairimí ) 9505 radhairc intel greamán gorm intel inside leabhar nótaí bain greamán intel bain leabhar nótaí greamán glan surfing • nótaí • leabhair nótaí • iomráiteach
féidearthachtaí iargúlta i gcraoladh iarléirithe taispeáin nuacht nab le craoladh craolacháin craoltóir oifigiúil show nab nab show live baile » bainistíocht inneachair » féidearthachtaí iargúlta in iarchraoladh craolta féidearthachtaí iargúlta in iarchraoladh craolta opendrives athraíonn sreafaí oibre le haghaidh éifeachtúlachtaí méadaithe is é a thairbhe is atá sochar beo an chraolta beo is é an taon fhadhb ná nach bhfuil sruthanna oibre iartháirgthe traidisiúnta atá níos oiriúnaí do léiriúcháin amharclainne ar an mbealach is éifeachtaí chun é seo a dhéanamh le himeachtaí beo mórionaid ó thaobh an tsreafa oibre theicniúil de glacann craoladh beo píosaí scannáin de réir mar a tharlaíonn sé ag baint úsáide as trealamh ar an láthair agus ansin cuireann sé an tábhar sin ar fáil do lucht féachana nach bhfuil aon fhorleagan breise de ghníomhaíochtaí iartháirgthe aige (mar shampla eagarthóireacht nó ceartú datha) agus iarléiriú á dhéanamh tagann forchéimniú an ama am do dhaoine cruthaitheacha rochtain a fháil ar an ábhar an obair iarléirithe riachtanach nó inmhianaithe a dhéanamh agus an tábhar a athphacáil go sonrach le haghaidh dáileadh síos an sruth leis an sreabhadh oibre ceart agus an bonneagar tacaíochta áfach is féidir linn an tam iarléiriúcháin sin a laghdú go mór ghlac opendrives páirt i roinnt imeachtaí le déanaí a thug dúshlán dúinn sreafaí oibre iarléirithe malartacha d'imeachtaí beo a éascú ag blizzcon go déanach san 2018 chabhraíomar le ceann de na breiseanna loighistice is corraithí a chuir leis an imeacht a chabhraigh le neamhéifeachtúlachtaí loighistice ar an láthair a mhaolú a bhí ina mhol post a d'éascaigh sreabhadh oibre láraithe táirgthe in ionad na gcéimeanna go léir ag déanamh a niarléiriúcháin ar leithligh ag na himill chothaigh gach céim ábharcosúil le loingeanna rotha isteach sa mhol láraithe a fuair tacaíocht ó réiteach stórála ardfheidhmíochta opendrives lena náirítear opendrives uileflash córas apex agus córas hibrideach opendrives summit d'oibrigh eagarthóirí ar an láthair ag an iarphost ón linn láraithe ollmhór ábhair a bhí suite ar stóráil opendrives ag déanamh iarléiriúcháin thapa ón imeacht féin roimh an dáileadh deiridh ar go leor siopaí éagsúla i gcás grammys na bliana seo chuireamar uirlisí uathoibrithe ar an láthair agus chuireamar gach rud ar ais go dtí an áis ceithre bhalla ina bhfuil an trealamh go léir sa tslí seo dfhéadfadh táirgeadh soghluaiste bogadh thart agus rinneadh an phróiseáil a lárú ar ais ag an áis bhí an sreabhadh oibre seo níos éifeachtúla ó thaobh costais de agus ráthófaí feidhmíocht tréchur agus sláine sonraí níos airde stóráladh gach taifead agus vod do chóras apex opendrives ar an láthair arb é ár réiteach ardfheidhmíochta ultraflash é thóg thus uathoibrithe fillteáin faire na comhaid sin agus cheangail siad grafaicí réamhullmhaithe agus cinn agus eireabaill réamhullmhaithe leo chomh luath agus a cuireadh le chéile iad chomhbhrúigh an sreabhadh oibre na comhaid seo le formáid inseachadta na gcomhad agus sheol siad iad ó shuíomh ag ionad staples thar líne sonraí tiomnaithe go saoráid i marina del rey ag an bpointe seo chuaigh eagarthóirí i mbun oibre rinne siad qc agus eagarthóireachta pas deiridh rinne siad aon cheartúcháin agus rinne siad an tábhar a sheachadadh ansin trí bhealaí agus críochphointí éagsúla ar nós láithreán gréasáin grammys ba é an meascán foirfe teicneolaíochta uathoibrithe agus eagarthóireacht chruthaitheach daonna maidir le himeachtaí reatha mar na cluichí ceannais nba the open open (fox sports) chruthaíomar tuilleadh éifeachtúlachtaí mar gheall ar am socraithe laghdaithe faoi láthair tá opendrives imscartha ag open open na stát aontaithe chun sruthanna 10 de thaifid cheamara 720p dnx100 a fháil (déanta suas de venice red agus f55) ag dul isteach in eagarthóirí 5 agus bainisteoirí meán 2 is é an tionán allamuigh 4x10gbps ná opendrives a bhualadh ag 400mb / s leis an stóráil chuireamar ár réitigh stórála i bhfeidhm i gceann cúpla uair an chloig seachas laethanta in ainneoin an éascaithe seo a bheith socraithe ráthaigh ár réitigh stórála an leibhéal feidhmíochta agus tréchur is airde chun tacú le héilimh na nimeachtaí beo seo agus ag an am céanna sruthanna oibre iarléirithe a chumasú chun an tábhar atá ag teacht astu a luachmhar a thuilleadh opendrives soiscéalaí táirgí feachtas sláinte abhcóide aurora / the colonie innealtóir craolacháin innealtóireacht craolacháin na meáin chumarsáideshóisialta craoladhsóisialach craoladhsocialmeida ionchódóir cóbalt eagarthóireacht graham chapman prmoted toeditor sjgolden spears & saigheada the colonie the colonie news an colonie / chicago líonraí tvu innealtóir físe 201906 14 roimhe seo táirgeann areia creations físeáin kpop le ceamaraí dearaidh blackmagic blackmagic raw agus davinci resolve next sruthanna oibre craolacháin an chumhachta is mó a chumasaíonn le matrox® monarch edge
tiontaigh kuwaiti dinars (kwd) agus primecoins (xpm) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta kuwaiti dinar (kwd) agus primecoin (xpm) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo kuwaiti dinar agus primecoin convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 5 nollaig 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de kuwaiti dinar bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh primecoin an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar primecoins nó kuwaiti dinars a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an dinar kuwaiti is é an tairgeadra i cuáit (kw kwt) the primecoin is é an tairgeadra i aon tíortha an dinar kuwaiti a dtugtar freisin mar an nua kuwaiti dinar an tsiombail le haghaidh kwd is féidir a scríobh kd an tsiombail le haghaidh xpm is féidir a scríobh xpm an dinar kuwaiti roinnte ina 1000 fils an ráta malairte an dinar kuwaiti tugadh suas chun dáta deireanach ar 5 nollaig 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte the primecoin tugadh suas chun dáta deireanach ar 5 nollaig 2019 ó coinmarketcapcom an kwd fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an xpm fachtóir tiontaithe tá 12 dhigit suntasach 0200 98033 0500 245082 1000 490163 2000 980326 5000 2450816 10000 4901631 20000 9803263 50000 24508157 100000 49016315 200000 98032630 500000 245081574 1000000 490163149 2000000 980326298 5000000 2450815744 10000000 4901631488 20000000 9803262976 50000000 24508157440 100000 0204 200000 0408 500000 1020 1000000 2040 2000000 4080 5000000 10201 10000000 20401 20000000 40803 50000000 102007 100000000 204014 200000000 408027 500000000 1020069 1000000000 2040137 2000000000 4080274 5000000000 10200685 10000000000 20401370 20000000000 40802741
saol an scéalaithe saol an tseaniriseora agus saol an iriseora nuaaimseartha the college view homegaeilgenáisiúntasaol an scéalaithe saol an tseaniriseora agus saol an iriseora nuaaimseartha ciúin an baile é loch garman ciúin do dhaoine áirithe ach do ghairm amháin níor stop an ghníomhaíocht riamh i loch garman inniu stopann scéalaí amháin chun taithí a shaoil a insint insíonn saol hilary murphy scéal dá shaol ar fad tá sé tar éis scéalta a insint tá sé tar éis dul siar ar scéalta dhaoine eile tá blianta caite aige ag tochailt ar scéalta ó fadó is scéalaí é hilary murphy ar ndóígh deireann sé sin é féin iriseoir scríbhneoir sé leabhar agus eagarthóir ab ea é iareagarthóir people newspapers thoir theas na héireann le colún fós aige gach uile sheachtain in irelands own roinnt colún scríofa aige ina shaol don irish times agus an irish independent tá a fhios ag murphy cé mise tá fhios aige cén fáth atáim ann ach ligim dó caint is é atá chun tosaigh is ligim dó an stiúir a thógáil ceistíonn sé mé faoi miriseoireacht agus mothaím fíorbheag ag cur moibre i gcomparáid leis an méid atá déanta aige ach fós ní labhraíonn murphy aníos orm mothaím ar chomhchéim leis tá sé aisteach dom ag freagairt na gceisteanna in ionad iad a chur a deireann sé le gáire beag leis féin ceistím murphy faoina óige beirthe i sráidbhaile beag teach moshagard taobh amuigh den bhaile iascaireachta cáiliúil an chill mhór tógadh ar fheirm é idir sin agus teach a sheanthuismitheoirí i scrín is cuimhin go maith leis ó aois óg rothaíocht idir an dá theaghlach os cionn 25 ciliméadar gaeilgeoir fíorbhródúil é a athair seán ar thaisteal thar na tíre ag múineadh na gaeilge ar son chonradh na gaeilge i scoileanna scairte ag dhá bhliana déag daois cailleadh a athair ceapadh go mbeadh sé ag freastal ar choláiste naomh peadar cosúil lena deartháireacha dathraigh sé a intinn agus dfhreastal sé ar an scoil teicniúil loch garman an áit inar spreagadh suim na scríbhneoireachta ann ar chríochnú na scoile fuair murphy post díreach isteach in people newspaper group na blianta caite ag murphy ag taisteal thar loch garman agus cill mhantáin ag crith a chinn á rá liom ag seasamh ar thaobh pháirc pheile stealladh báistí agus ní raibh mé ag iarraidh ach cupán tae ní taitneamhach a bhí saol na hiriseoireachta dó i gcónaí fad is a bhí sé óg ach dathraigh rudaí agus dfhorbair a ghairm go sciobtha agus le linn cúpla bliain bhí sé mar leaseagarthóir thaitin sé liom ar bhealach bhí cumhacht agam ach ag an am céanna dairigh mé i gcónaí a bheith ar an mbóthar níor thaitin deasc liom ar an méid céanna is dochreidte an méid atá cúrsaí tar éis athrú ó shin ó thaobh na hiriseoireachta de agus mé féin ag cur an ailt seo le chéile ar ríomhaire glúine déirigh saol na deisce go leadránach agus déirigh mé as ag 58 bliain daois bhí mé braon de agus bhí cúrsaí eile i mo shaol ach níor stop murphy lena scéalta lean sé air le suimeanna eile go háirithe a obair mar staraí muintire mar phríomhthaighde oir anois do ancestrycom tá méid ollmhór measa tuillte aige agus roinnt leabhar scríofa aige chomh maith ar an ábhar tóir ollmhór anois air ó thaobh taighde de is é seo ach achoimre gairid ar saol an scéalaithe agus an méid bealaí inar féidir leat do shaol a chaitheamh ar scéalta iad féin ach tá sé lánsoiléir gur féidir le do shaol iomlán a bheith gafa le scéalta gach duine eileseachas le do scéalta féin padraig ó cairbre
tiontaigh rinn verde escudos (cve) agus kroner danmhairge (dkk) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta rinn verde escudo (cve) agus coróin na danmhairge (dkk) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo rinn verde escudo agus coróin na danmhairge convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 22 eanáir 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de rinn verde escudo bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh coróin na danmhairge an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar kroner danmhairge nó rinn verde escudos a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an rinn verde escudo is é an tairgeadra i rinn verde (cv cpv) an coróin na danmhairge is é an tairgeadra i an danmhairg (dk dnk) oileáin fharó agus ghraonlainn (gl grl) an coróin na danmhairge a dtugtar freisin mar krones an tsiombail le haghaidh cve is féidir a scríobh c v esc an tsiombail le haghaidh dkk is féidir a scríobh dkr an rinn verde escudo roinnte ina 100 centavos an coróin na danmhairge roinnte ina 100 ore an ráta malairte an rinn verde escudo tugadh suas chun dáta deireanach ar 22 eanáir 2020 ó yahoo airgeadais an ráta malairte an coróin na danmhairge tugadh suas chun dáta deireanach ar 21 eanáir 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an cve fachtóir tiontaithe tá 3 dhigit suntasach an dkk fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 5000 350 10000 675 20000 1350 50000 3400 100000 6775 200000 13575 500000 33925 1000000 67850 2000000 135700 5000000 339250 10000000 678500 20000000 1356975 50000000 3392450 100000000 6784900 200000000 13569775 500000000 33924450 1000000000 67848900 500 7369 1000 14739 2000 29477 5000 73693 10000 147386 20000 294773 50000 736932 100000 1473863 200000 2947726 500000 7369315 1000000 14738630 2000000 29477260 5000000 73693151 10000000 147386301 20000000 294772603 50000000 736931507 100000000 1473863014
ceannaíonn an tseapáin oileán chun cleachtaí míleata a dhéanamh dé luain 20 eanáir 2020 d'aontaigh an rialtas oileán neamháitrithe a cheannach sa tseapáin thiar theas le húsáid mar thalamh oiliúna d'aerárthaí agus d'iompróirí aerárthaí na stát aontaithe chomh maith le dóglaigh na héireann dhearbhaigh roinnt foinsí rialtais chomh maith leo siúd ón gcuideachta a bhfuil cuid mhór de mageshima island acu ó dheas ó kagoshima prefecture go raibh conradh díolacháin beagnach críochnaithe is é an praghas ceannaigh ná nxx billiún yen ($ 16 milliún) tá an ceannach ag teacht le comhaontú a baineadh amach ocht mbliana ó shin inar gheall an tseapáin go gcuirfeadh an tseapáin bonn oiliúna ar fáil do mhíleata na stát aontaithe tar éis oileán iwoto a athlonnú ar a dtugtar iwojima arís ó dheas ó tóiceo tá 99 de mageshima ar úinéireacht ag aerfort taston cuideachta forbartha atá bunaithe i dtóiceo i mí eanáir tháinig an chuideachta agus an rialtas láir ar chomhaontú eatramhach maidir le díol an oileáin ach tháinig constaic ar chonstaicí tar éis duachtarán nua a bheith i seilbh oifige i mí na bealtaine chuir an chuideachta in iúl don rialtas go raibh sé ag cur isteach ar chaibidlíocht de réir foinsí rinne daoine aonair le ceangail leis an aireacht cosanta teagmháil neamhfhoirmiúil leis an gcuideachta i mí na samhna cuireadh an chaibidlíocht chun cinn i bpáirt toisc nach raibh mórán rogha ag aerfort taston ach an toileán a dhíol i bhfianaise na ndeacrachtaí airgeadais atá os a chomhair bhí an rialtas faoi bhrú ó washington freisin chun talamh a fháil a d'fhéadfaí a úsáid le haghaidh cleachtas tuirlingthe scairdaerlíne coimeádfaidh aerfort taston píosa talún faoin gconradh ar an gcoinníoll go ndíolfaí é leis an rialtas freisin tá mageshima thart ar ocht gciliméadar cearnach agus tá sé suite 12 ciliméadar siar ó oileán tanegashima ní raibh an chaibidlíocht anréidh riamh tar éis thángthas ar chomhaontú 2011 leis na stáit aontaithe ar dtús mheas an aireacht cosanta luach an oileáin faoi en xxum billiún en ach mhaígh aerfort taston gur fiú 45 an toileán an luach sin de réir dealraimh baineadh amach an praghas ceannaigh nua tar éis na hinfheistíochtaí a rinne an chuideachta a chur san áireamh chun a húinéireacht ar an oileán a fheabhsú ní hamháin go bhfuil sé beartaithe ag an rialtas míleata na stát aontaithe an toileán a úsáid tar éis é a fháil ach freisin chun é a dhéanamh mar bhunáit don sdf mar chuid dá iarrachtaí chun cosaintí a threisiú i slabhra oileáin iardheiscirt kyushu go háirithe i bhfianaise dul chun cinn muirí na síne le déanaí ach tá sé fós le feiceáil an féidir le míleata sam cleachtais tuirlingthe a dhéanamh ar an oileán mar gheall go bhfuil seasamh cúramach i leith traenáil mhíleata den sórt sin curtha in iúl ag cathair nishinoomote a bhfuil dlínse aici ar mageshima agus ar leis an 1 eile den oileán pictiúr asahi tags asia cosaint an tseapáin mageshima nuacht tá 3 ° sa tseapáin i rangú nuálaíochta teicneolaíochta ach is peacaí ar acmhainní daonna iad déanann moncaí an duine a ionfhabhtú le víreas herpes b i kyushu
mise áine am ba mhaith liom níos mó scríbhneoireacht a dhéanamh ar an mblag ach ní bhíonn mórán ama agam na laethanta seo tá cead luí agus eirí agam agus dá bhrí sin tá am agam ach nílim á bhainistiú ar dhóigh a thabharfadh deis dom níos mó am a chaitheamh ag scríobh tá fáth leis sin tá sé deacair chuile thrá a fhreastal bíonn laethanta ann agus is mise atá i gceannas ar mo chuid ama ceapaim inné mar shampla chinn mé an lá iomlán a chaitheamh ag dul trí na boscaí leabhar uile a thug mé liom as uimhir 1 go ceann scríbe agus a bhí fós le cur ar na seilfeanna i moifig agam plean iontach simplí agus soiléir shílfeá thosaigh mé ar maidin le díograis agus le dearún faoi am lóin bhí cúpla céad leabhar timpeall orm ar an urlár mise i lár báire díograis is dearún i bhfolach sna boscaí folmha áit éigin bhí leabhair oscailte chuile áit caibidlí á léamh agam as chuile cheann acu gach ceann níos suimiúla ná an ceann roimhe faoi dheireadh thug mé cic sa tóin dom féin chaith mé na leabhair uile ar nós cuma liom ar na seilfeanna gan ord gan eagar aiféala orm faoi sin anois os mo chomhair taobh leis an ríomhaire tá trí leabhar oscailte agam an poc ar buile le críostóir ó floinn agus a chaibidil ar cearta na mban' ag fanacht liom iarchonnacht began le desmond fennell agus an caibidil 'revival or not' go foighneach ag faire ar maire agus an graiméar nua le séamus ó céileachair a alt ar an forainm fós le léamh agam gan trácht ar an dá chóip de nuacht 24 a tháinig sa phost inniu an greannán rírá a tháinig freisin agus an iris village a cheannaigh mé ar maidin agus cén fáth nár scríobh mé rud éigin tráthnóna inné ní raibh am agam mar ní mise a bhí i gceannas an tam sin tháinig cuairteoirí gan súil ar bith agam leo ach fearadh na fáilte rompu bhí comhrá againn leo comhrá gur fiú a roinnt libh amach anseo a léitheoirí mar go raibh siad ag insint dom féin agus don gharraíodóir faoin seanam agus faoin ngreim a bhíodh ag an eaglais ar dhaoine déanfaidh mé am an scéal sin a roinnt libh amach anseo ní ba dheireanaí san oíche chuaigh mé féin agus é féin ar cuairt chuig teach nua eile teach le comharsa linn trí bliana ó shin gan ach tús curtha aige leis an teach nua seo fuair an leaid óg ar leis an teach an drochscéal go raibh ailse ina chuid fola aréir bhí sé istigh sa teach nua sin ach é ina luí i gcónra agus gan é ach ocht mbliana is fiche daois a mháthair agus a athair croíbhriste lena thaobh beidh an bhean neamhspleách anseo ar ball í ag teacht don deireadh seachtaine cinneadh a rinne sí ar maidin nuair mar a dúirt sí féin i just fancied some time at home with you and dad cé gur ghlac mé am inniu chugam féin le rud beag scríbhneoireacht a dhéanamh is uirthi a bheidh maire dírithe don deireadh seachtaine agus áthas orm go bhfuil time aici agus am agam le bheith i gcuideachta a chéile bainigí sult as an deireadh seachtaine a léitheoirí agus roinnigí bhur gcuid ama leo siúd agus ar na rudaí sin a thabharfaidh síocháin agus suaimhneas daoibh a fhad is go bhfuil an tam agaibh é sin a dhéanamh posted by mise áine at 508 pm labels ailse an bhean neamhspleách bás ceann scríbe garraíodóir gramadach leabhar na mná 2018 celtic connections 2018 imlé
publisher երևան ա հ 2014online access կարդալ առցանց availability items available for loan հպտհ գրադարան (100) items available for reference հպտհ գրադարան [call number 657 ս259 ] (4) checked out (85) location(s) գրապահոց 657 ս259
gnfcve gnfcve | স্টকের মূল্য usdmxn 198257 00081 004 496 20190823 usdinr 716854 02250 031 247 20190823 usdrub 656989 01286 020 201 20190823 dxy 984208 02508 026 344 20190823 usdkrw 12092920 01280 001 852 20190823 usdzar 151816 00604 040 689 20190823 cveeur 00091 000001 013 010 20190823 gnfeur 00001 00000001 013 315 20190823 gnfusd 00001 000000004 003 183 20190823 cveaud 00149 000001 008 323 20190823 cvecad 00134 000001 008 261 20190823 cvechf 00099 000003 032 436 20190823 cvegbp 00082 000002 029 020 20190823 cvejpy 10730 00017 015 867 20190823 cvenzd 00158 000005 029 009 20190823 gnfaud 00002 00000001 006 639 20190823 gnfcad 00001 00000001 009 036 20190823 gnfchf 00001 00000003 032 144 20190823 gnfgbp 00001 00000003 029 325 20190823 gnfjpy 00116 000002 016 589 20190823 gnfnzd 00002 0000001 030 294 20190823 cvecny 00713 00001 009 078 20190823 gnfbrl 00004 00000003 006 260 20190823 gnfcny 00008 0000001 007 226 20190823 gnfcve 00108 0000002 002 306 20190823
ráiteas ó finian mcgrath td an taire stáit le freagracht speisialta as míchumas faoi thuarascáil forbhreathnaithe hiqa ar áras attracta | an roinn sláinte department of health sites>home>preasráitis>ráiteas ó finian mcgrath td an taire stáit le freagracht speisialta as míchumas faoi thuarascáil forbhreathnaithe hiqa ar áras attracta tá andíomá orm faoi na tuarascálacha a eisíodh inniu ar an easpa dul chun cinn atá déanta ar fheabhas a chur ar shábháilteacht agus ar cháilíocht na beatha do chónaitheoirí áras attracta i mbéal átha na muice co mhaigh eo cosúil le gach duine eile sa tír bhí mé suaite agus díomách nuair a chuala mé na rudaí uafásacha a tháinig chun solais i mí na nollag 2014 maidir leis an dóigh mhillteanach a rabhthas ag caitheamh le cónaitheoirí soghonta ag an ionad sin ó déirigh mé ar an aire le freagracht speisialta as míchumas chuir mé spéis ar leith sna bearta a bhfuil mar aidhm leo feabhas a chur ar na seirbhísí a sholáthraítear in áras attracta is é an phríomhthosaíocht atá agam ná an tseirbhís is fearr is féidir a sholáthar dúsáideoirí seirbhíse thug mé roinnt cuairteanna ar champas áras attracta agus labhair mé le cónaitheoirí agus lena dteaghlach roinnt uaireanta bhí mé antógtha leis an tsárobair a rinne an dr kevin mccoy agus a fhoireann agus iad ag iarraidh na fadhbanna tromchúiseacha ar an gcampas a shainaithint agus moltaí praiticiúla a dhéanamh faoi conas a dfhéadfaí cáilíocht an chúraim a fheabhsú do roinnt dár saoránaigh is soghonta le dhá bhliain anuas tá an roinn sláinte ag ceadú tuilleadh infheistíochta suntasaí don tseirbhís lenar áiríodh líon ard oibrithe cúraim shóisialta agus cúntóirí cúram sláinte sa bhreis a earcú tá andíomá orm dá bhrí sin nach ndearnadh an dul chun cinn ba mhaith le gach duine a fheiceáil agus nár leanadh leis na feabhsuithe tosaigh a rinneadh ní ba luaithe chuir mé mo thuairimí in iúl go soiléir dfheidhmeannacht na seirbhíse sláinte ní mór dfheidhmeannacht na seirbhíse sláinte plean gníomhaíochta atá réadúil agus éifeachtach a chur le chéile chun an tseirbhís seo a athrú chun feabhais agus an leibhéal cúraim a bhfuil na cónaitheoirí agus a dteaghlach ina theideal a chur ar fáil dóibh ní mór do hiqa fíorfheabhsuithe marthanacha a fheiceáil in áras attracta faoi thús na bliana seo chugainn chun go gcomhlíonfaidh an tionad na caighdeáin rialála ba mhaith liom a chur in iúl dúsáideoirí seirbhíse agus dá dteaghlach go mbeidh mé i dteagmháil sheasmhach le feidhmeannacht na seirbhíse sláinte sna seachtainí le teacht chun a chinntiú go ndéanfar amhlaidh
cona006ʒȫcona006ȫϼ ̿ů ǰλã̿ů > ʒů > cona006ȫϼ cona006ʒȫ ϥͫ(`)ںͼ鼰ʒȫɴϣ١ 椤άtҷϥ椢rɭryo(礦) 01 ѝߤ椭02 ľ03 ˲04 骳ǻ05 ɽꥹ06 erika bella07 kacey jordan08 emma09 ɭ10 ӵ11 n12 13 14 ɭλ15 쥤16 ˮρ17 smqd0118 ɽr19 5ipt55820 cұҥ 00 18 csz03919 sma36320 sfl15001 rds0603102 gs28203 5ipt06004 rgd07805 gs28306 ldav00307 rnjpdr012708 x08009 iskd0110 aedvd1668r11 manc0112 dps26513 axdvd0079r14 5mig19015 poo04416 dasd19717 rhavd576 ݻĵףǵļcona006ʒȫͼƭһһһǵв̿ů ϶˾ͼ׷ѱcona006غϼեֵﳹױ˻䣡ĸʒůżեأ
pota focal | speal peal | seal | spealt | espial | peas speabhraíd speach speachadh speachaire spéaclaí spéacláireach spéacláireacht speal spealadh spealadóir spealán spealt speanc speancach speancaire speansas speár spéara speáráil spearbal speatar vástáil caith diomail ídigh meil reic meath cuir amú úsáid caith ídigh bearnaigh díscigh scraith nocht spor lom scamh rúisc bain de tabhair bain tóg aistrigh tarraing scaoil scuch cealaigh tóg de bain as bain de bain amach glan bain an craiceann de scamh dluigh feann rúisc rúisc coirtigh cluimhrigh tarraing pioc scaip croith leath spréigh imscaoil forleath easraigh spréach sceathraigh sil sceith sceathraigh cuir amach spraeáil cáith spréigh spréach spraeáil scuaideáil spreachallaigh déan slaparnach spréigh scaird spréach aisréad croith spreachallaigh spréigh spréach lom slaod bain gearr scor scoilt smut ciorraigh bearr siosc spól diogáil sciot snoigh bí ag cnaí bí ag meath searg cnaígh meath traoith breoigh meirtnigh díbligh lom slaod scamh rúisc scil scillig tabhair bain tóg aistrigh tarraing scaoil scuch cealaigh tóg de bain as bain de bain amach cuir caith scoith cuir díot bain de tabhair bain tóg aistrigh tarraing scaoil scuch cealaigh tóg de bain as bain de bain amach cuir fol imigh teip clis tréig ceiliúir meathlaigh téigh as meath téigh in olcas tit diúltaigh tráigh claon ísligh sil maolaigh lagaigh meathlaigh searg meath cnaígh téigh i léig téigh faoi tar laghdú ar téigh i laghad laghdaigh tit maolaigh sil tráigh ísligh lagaigh caolaigh síothlaigh fánaigh mionaigh tar anuas ísligh
imirt linn snámha deluxe » linn snámha deluxe baineann sé seo le cur liathróidí billiard in ord a uimhriú ní mór bila alba bhuail na liathróidí in ord crescatoare beidh tú a phionósú bhualadh na liathróidí mícheart léiríonn línte poncaithe treo an liathróid bán agus an p linn snámha deluxe just a cliceáil ar a shoot linn snámha whysky miniclip beidh sé seo ina chúis le stíl nua na linne is é an aidhm a linn snámha 3d biliard rang ard cluiche linn snámha quick mar tá tú ach am teoranta a póca orthu 9 linn snámha liathróid bí ar an chéad imreoir ar tí dul ar an liathróid 9 gan briseadh aon giosticom 2009 2016 cluichi do chailini agus do bhuachaillí cluichí do pháistí giosti gach ceart cluichí bhaineann leis na forbróirí cluichí
nuove scarpe puma spamusers forums postby clara chapman » tue mar 05 2019 228 am ó tá táimid ag obair le mórorduithe do scoileanna nuove scarpe puma agus do ghrúpaí móra freisin ok cén níos mó a theastaíonn uait anois tabhair cuairt orainn inniu ag worlddanceshopcom agus faigh na bróga rince atá iontach duitse conas bróg damhsa a cheannach is féidir leat ordú a chur ar ár siopa le haghaidh aon mhír atá ar ár láithreán gréasáin chomh maith le míreanna breise atá ar fáil againn glacfar na horduithe trí fhreastalaí slán agus déantar gach faisnéis a chriptiú sula gcuirtear é mar sin féin má bhraitheann tú míshásta fós maidir le ceannacháin cárta creidmheasa a dhéanamh ar an idirlíon cuirfimid orduithe ar an bhfón facs nó fiú seic nó ordú airgid tríd an ríomhphost ní mór do gach rinceoir a bheith in ann go maith damhsa sea ní mór duit rithim a bheith agat agus a bheith i gcruth mór chun bheith ina rinceoir tar éis an tsaoil beidh tú ag bogadh do chorp go leor ach cad mar gheall ar do attire mar shampla do bhróga damhsa an bhfuil ábhar i ndáiríre acu ní mór dúinn ach a rá ó tá tá siad go mór déantar iad gan a bheith caite ach a úsáid freisin ar bhealach ar leith2) déantar iad as ábhair ardchaighdeáin is é an caighdeán an focal draíochta den chineál seo bróga puma alexander mcqueen nuair a cheannaíonn tú bróga ba mhaith leat i gcónaí nach mairfidh siad ach ar feadh laethanta nó míonna ach ar feadh na mblianta sin rud maith amháin faoi bhróga dearthóra go bhfuil an chuid is mó de na mná ag súil go mór leo3) déantar iad a bheith iontaofa ní hamháin go bhfuil díoltóirí ag díol bróga ach airgead a dhéanamh ach tá siad ag iarraidh go mbeidh daoine iontaofa orthu freisin puma alte nere sea tá a lán bróga ann ach tá ceann amháin iontaofa go leor chun an caighdeán agus an chompord atá uait a thabhairt duit is féidir leat a bheith cinnte maidir le cáilíocht na nábhar a úsáidtear do na bróga chomh maith leis an saothar oibre atá bainteach leis an táirge a dhéanamh4) deimhneoidh siad i gcónaí marthanacht i gcomparáid le bróga eile nike tá na bróga seo ag caitheamh go crua is féidir rud éigin suimiúil a fháil ó gach caitheamh nuair a bhreathnaíonn tú a gcuid frithghníomhartha le bróga nike dearbhaíonn cuid de na custaiméirí gurb iad na bróga reatha nike na cinn is compordaí i measc na bróga uile a cheannaigh siad déanann daoine eile gearán a dhéanamh go bhfuil bróga nike beag daingean le caitheamh maidir le bróga na bhfear struchtúr aeir nike triax tá a nmarthanacht sásúil fiú faoi choinníollacha bóthair iarbhír i puma amazon gcás cuid mhór daoine is cosúil go bhfuil na bróga seo níos mó cosúil le cinn faiseanta seachas na cinn a reáchtáil tá sé seo suimiúil is féidir a bhaint amach gur féidir an téileamh is mó a bhaineann le bróga nike a chur i leith an ghné faisin iontu maidir le bróga nike air max 2010 bíonn fabhar orthu mar bróga heartbeat is féidir leo tréscaoilteacht a léiriú atá oiriúnach do rádálaithe faoi láthair tá bróga nike air max 2010 glactha go forleathan as a nmhaolú mór a thagann ó chonair shimplí tá na bróga seo deartha le comhlacht midsolenike polaireatán fullchunk tugann deis do chustaiméirí bróga nike a shaincheapadh agus a phearsanú má tá tú ina lucht leanúna nike beidh suim agat go hiomlán i seo díreach trí chliceáil cnaipí ar bróga nike is féidir leat do chuid bróga uathúla féin a bheith agat i measc na samhlacha go léir is féidir leat an ceann is fearr leat a roghnú ansin tá siad saor in aisce ábhair agus dathanna éagsúla a roghnú le haghaidh codanna éagsúla dá gcuid bróga ar deireadh is féidir d'ainm a dhearadh freisin ar do chuid bróga féin cé go núsáideoirí eile braitheann siad beagán daingean le bróga nike ar chosa maidir le bróga na bhfear struchtúr aeir nike triax tá a nmarthanacht sásúil fiú faoi choinníollacha bóthair iarbhír i gcás cuid mhór daoine is cosúil go bhfuil na bróga seo níos mó cosúil le cinn faiseanta seachas na cinn a reáchtáil tá sé seo suimiúil fabhraíonn bróga nike níos mó agus níos mó ó dhaoine b'fhéidir go gcaithfeadh sé seo do bhealach bróga nike mar gheall ar bróga nike air max 2010 bíonn fabhraí orthu mar bróga heartbeat tugtar na bróga seo chun críche maith agus tá sé seo ríthábhachtach do rádala faoi láthair tá bróga nike air max 2010 glactha go forleathan as a nmhaolú mór a thagann ó chonair shimplí dearadh na bróga seo le midsole polaireatán fullchunk ba mhaith le lucht leanúna nike bróga nike a bheith acu a ligeann dóibh a puma argento gcuid pearsantacht féin a thaispeáint trí chliceáil ar na bróga seo is féidir leo cinneadh a dhéanamh ar cé acu is mó is maith leo as na samhlacha atá ar fáil ansin tá siad saor in aisce ábhair agus dathanna éagsúla a roghnú le haghaidh codanna éagsúla dá gcuid bróga ar deireadh is féidir leo a nainm a chur leis na bróga ansin is féidir leat do dhearadh a shábháil nó bróga an dearadh seo a ordú mar sin féin is féidir leat bróga nike a cheannach a rá sraith aeir max agus cinn air force ag praghas díolachán iomlán
7 baby sleep myths debunked kiiitv3com south texas corpus christi coastal bend 7 baby sleep myths debunked kiiitv3com south texas corpus christi coastal bendmember centercreate account|log inmanage account|log out
keywords crete carrier corporation abilene national otr dry van cdl a company driver professions abilene texas
englishirish dictionary (de bhaldraithe) toll focail chosúla atoll · coll · goll · moll · oll token tokenmoney tolerable tolerance tolerant tolerate toleration toll tollbar tollbridge tollcall tollcollector tollgate tollhouse tolling tollkeeper toluene toluic toluidine toluol tom tom thumb tomahawk tá iontráil i bhfoclóir nua béarlagaeilge i dtaobh toll » toll1 s 1 a cáin bhealaigh dola m town toll dola m cathrach b airgead m aonaigh 2 rent takes heavy toll of my income is mór an bhris ar mo theacht isteach an cíos the toll of the roads an méid a mharaítear ar na bóithre toll2 s cling f (cloig) toll3 1 vtr bainim cling as (clog) bainim (clog) absto toll for the dead an clog a bhualadh i gcuimhne na marbh to toll so's death clog báis duine a bhualadh 2 vi (of bell) buaileann clingeann baineann tollbar » tollbridge » tollcollector » tollgate » tollhouse » tolling » tollkeeper » deep » toll dull » toll thunderous » toll boring » tolladh boringmachine » inneall tollta deepen » déanaim (torann) toll drive » tollaim (tollán) dump » buille toll trost evolve » cuirim (teoiric) i dtoll a chéile fall down » titeann (i dtoll a chéile) falling in » titim i dtoll a chéile hollow » (glór) toll bodhar hollowness » toille hue » gáir faoi tholl sap » tollaim faoi (bhalla etc) strike » pollann tollann throw together » caithim (rudaí) i dteannta i dtoll a chéile undermine » tollaim tochlaím faoi (bhalla) wellboring » tolladh (tobair) to toll the knell cling a bhaint to bore through sth tolladh trí rud min to bore for water minerals tolladh d'uisce do mhianach in a deep voice de ghlór toll his voice echoes through the halls is toll torannach a ghlór ar fud an halla it sounds hollow tá glór toll aige uaidh it sounds hollow tá glór toll aige f to put this and that together an scéal a chur i dtoll a chéile
pota focal | sócmhainn dócmhainn | cómainn sóbráilte socair sochaí sochar socheolaí socheolaíocht sochraid sócmhainn sócmhainneach socraigh socrú socrúchán sócúl sócúlacht sofaisticiúil soghluaiste soicéad soicind sóid soiléir soiléireacht sócmhainne is é sócmhainn an 3245ú focal is minice úsáid sa ghaeilge tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 79533 focal sócmhainn is the 3245th most frequently used word in irish it occurs once in every 79533 words
castor power 41f trimmer photo cur síos agus saintréithe chatalóg | trimmer | castor power 41f trimmer castor power 41f trimmer castor power 41f trimmer photo castor power 41f cur síos agus saintréithe is féidir leat a cheannach trimmer castor power 41f i siopaí ar líne
pota focal | mol mól | mál | maol | mil | míl móilín moill moilligh móimint móin móinéar móitíf mol moladh moltóir monabhar monaplacht monarc monarcha monatóireacht moncaí monsún mór morálta moráltacht móramh is é mol an 227ú focal is minice úsáid sa ghaeilge tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 2786 focal mol is the 227th most frequently used word in irish it occurs once in every 2786 words moil mhór a big delay moil bhreise céard a mholann sibh
luí fada gan faoilte air deich gcinn de na mallachtaí agus maslaí is fearr ó cré na cille tuairiscie luí fada gan faoilte air deich gcinn de na mallachtaí agus maslaí is fearr ó cré na cille seoladh 'graveyard clay' an taistriúchán nua a rinne liam mac con iomaire agus tim robinson ar 'cré na cille' le máirtín ó cadhain an tseachtain seo caite bailithe anseo ag tuairiscie tá deich gcinn de na mallachtaí agus maslaí is fearr dar linn ó mhórshaothar uí chadhain mar aon leis na leaganacha béarla ag mac con iomaire agus robinson agus na leaganacha ag alan titley ina aistriúchán siúd 'the dirty dust' déardaoin aibreán 14 2016 ag 702 am dealaigh leat a strachaille be off with you you slut get stuffed yourself you sluttish slag a scollacháin ghránna you ugly streak of misery a mhagarlach bhradach you thieving bollocks ba é an cnuastóir ba mheasa faoi na brait é bhí sé chomh críonna agus go mbeadh sé in ndon luchain a fhosaíocht mar deirtear he was the biggest miser who ever wore clothes he was so shrewd he could herd mice at a crossroads as they say he was the biggest miser in creation he was so mean he could steal mice at a crossroads as they say an sclaibéara os é stiofán bán é a right blatherer the same sweettalking stiofán chalky stephen hes a total crap artist ó an gadaí an briogadáinín bobailíneach oh the thief the tufted pricklestick oh the thief the little pimply prick face a raicleachín ribeach you mangy bitch you little blabbering scum shit ba bhreá an ball i mótar é roilléire féasóige starógaí cromshlinneán caochshrón camroillig athchraiceann brocamais níor nigh sé é fhéin ariamh he was a fine sight in a motor car a beard like rolls of unspun wool buckteeth slouched shoulders stoppedup nose clubfoot crusted with filth he never washed himself he looked a sight in the car a big bush of a beard teeth like a rabbit bent over stuffed nose clubfoot filthy flaky skin he never washed himself glan leat a chrosacháin an deargadh tiaraí clear off you rawarsed pockface get stuffed you mangy rasharsed mong luí fada gan faoilte air seacht naicíd déag agus fiche na háirce air calcadh fíodáin agus stopainn air camroillig agus goile treasna air an ceas naon air an bhuí chonaill air pláigh lasaras air eagnach job air calar na muc air snadhm ar bundún air galra trua bios brún péarsalaí sioráin maotháin agus magag air glogar chaoláin ní olltáirr ann galraí seanaoise na caillí béara air dalladh gan aon léas air agus dalladh oisín ina dhiaidh sin tochas bhantracht an fháidh air an galra glúiníneach air deargadh tiaraí air gath dreancaidí air may his lying be long and without relief the thirtyseven diseases of the ark on him hardening of the tubes and stoppage on him graveyard clubfoot and crossed bowel on him may the pangs of labour consume him may the yellow plague consume him may the plague of lazarus consume him may the lamentations of job consume him may swinefever consume him may his arse be knotted may cattlepine bog lameness warbles wireworm haw and staggers consume him may the squelching of keelin daughter of olltár consume him may the hag of beares diseases of old age consume him blinding without light on him and the blinding of ossian on top of that may the itch of the prophets women consume him swelling of knees on him the red tracks of a tailband on him the sting of fleas on him i hope he lies and never rises i hope he gets the thirty seven diseases of the ark i hope all his tubes get glutted and his bunghole stuffed that he gets a clubfoot and a twisted gut the ulster flies the yellow bellies the plague of lazaruus jobs jitters swine snots lock arse drippy disease flatulent farts wobbly warbles wriggly wireworm slanty eyes and the shitty scutters may he get the death rattle of slimwaist big bum the decrepit diseases of the hag of beare may he be blinded without a glimmer and be gouged like oisín after that the itch of the women of the prophet his knees explode his rump redden with rubenescence be lanced by lice is féidir cré na cille graveyard clay agus the dirty dust a cheannach ar shuíomh chló iarchonnacht cló dubh = bunsaothar uí chadhain fág freagra ar 'luí fada gan faoilte air deich gcinn de na mallachtaí agus maslaí is fearr ó cré na cille' áine déardaoin aibreán 14 2016 ag 1130 am cnuastóir speisialta caitríona c dé haoine aibreán 15 2016 ag 135 pm nora na cosa lofa an raaitleach
chatroulette granja teacht ar dhaoine suimiúla ó granja fáilte go dtí chatroulette granjais roulettechatting an chuid is fearr chatroulette granja malartacha bíodh spraoi ag comhrá le daoine ó gach cearn den domhan saor in aisce chatroulette granja inar féidir leat a dhéanamh ar na rudaí seo a leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine a shonrú é téigh go dtí 'settings' spraoi le daoine ó ar fud an domhain comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' freastal grá fíor nó cara is fearr do gach saol ag gach cliceáil comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' an domhain comhrá is cáiliúla a dhéanamh go bhfuil tú deaam daoine eile spy comhráite físeán gan ainm má tá tú cead freastal daoine iontach ó ar fud an domhain más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús'
éasca vegan / oideas loingil leamh glútansaor in aisce is furasta an toideas seo do loaf leantil saor ó ghlútan a dhéantar le rís agus leannaí a ullmhú agus a eacnamaíoch do theaghlaigh ar bhuiséad is fearr é seo ar fad tá sé ar cheann de na hoidis go leor sa bhá vegetarian agus ar oidis óga loafach nach bhfuil blas cosúil le min sáibh déanta as ach cúpla comhábhar saor is bealach iontach é seo do chuid dollar a shíneadh bain úsáid as rís ar bhóithre agus tabhair do phróitéin do theaghlach a theastaíonn uathu pacáiste amháin de lintilí bruite pacáistí 18 gram móra cé gur mór an lá seo an lintín an lá ar bith den bhliain (agus go mbíonn lóistín scoile nó lóistín iontach ann) is féidir leat é a mhilleadh i dtuaillíní vegetarian freastal ar do mhias prátaí is fearr leat agus taitneamh a bhaint as áit turcaí liamhás nó fiú tofurca le haghaidh saoire entrée cé gur bianna saor ó ghlútan é lintrí agus rís má tá tú ag ullmhú seo do dhuine a bhfuil íogaireachtaí glútan ann déan cinnte go bhfuil na táirgí go léir a úsáideann tú go háirithe an ciseán agus anlainn barbequeacha saor ó ghlútan nó gur próiseáladh iad i saoráid saor ó ghlútan 1 1/2 cupán lintilí (is fearr le lintilí donn is fearr) 3 1/2 cupán uisce (nó brat glasraí) 2 oinniúin (diced) 3 spúnóg bhoird ola olóige 2 cupán rís réamhchócaráilte 1/4 cupán cupán (nó anlann barbeque) 1/2 sábhála spúnóg 3/4 cuisleán séasúrach iodáilis teas oigheann go 350 f sruthlaigh na lintí agus draein líon anraith mór nó pota stoc le broth uisce nó glasraí agus cuir na lenteilí leis tabhair le boil an teas a laghdú agus suanbhruith go dtí go bruite thart ar 30 nóiméad ná caillfidh tú ar an am cócaireachta le haghaidh na lintí seo toisc go dteastaíonn uait go mbainfeadh siad anbhog ionas go mbeidh siad ag bogadh suas go héasca déan draenáil go maith ansin déan na lintilí a mhúscailt agus tá siad fós te agus go dtí go bhfuil siad beagán níos mó ná leath níos mó curtha i leataobh i skillet déan an oinniúin agus an gairleog in ola olóige a shábháil ar feadh 3 go 5 nóiméad nó go dtí go bog i mbabhla mór cuir na oinniúin an gairleog agus an ola olóige le chéile leis na lintilí maisithe agus cuir an rís an salann an chiseag nó anlann barbeic an salann agus an tsaothrú iodáilis leis measc go maith brúigh réidh an meascán lintil ar fad i bpáirc loaf greased cuir le beagán ciseán breise ar an mbarr bácáil an loaf leafach ar feadh 1 uair an chloig ag caint le ciseán breise gach 15 nóiméad nó mar sin lig dó fuarú beagán sula slicing agus a fhreastalaíonn mar go gcabhróidh sé seo leis an ngnóthas loafil loaf suas déan ahead maidir le stíleanna maireachtála gnóthach is féidir an báire seo a dhéanamh roimh an am le haghaidh cócaireachta tapaidh an chéad lá eile ullmhaigh an loaf leaf an lá roimhe seo cuir é i bpoll loaf clúdaigh sé le clúdach plaisteach agus cuisnigh é bí cinnte nach gcumhdaíonn tú siúcra cáis nó barbecue roimh an cuisneoir an lá dár gcionn lig sé teocht an tseomra barr leis an anlann breise agus ansin é a bhácáilte ag baint úsáide as na treoracha thuas sóidiam 482 mg rísíní agus lintilí pócaire croí vegan recipe risotto muisiriún porcini vegetarian couscous vegetarian le pónairí dubh agus glasraí anraith squash saor in aisce glútan císte loaf seacláid le glaze éasca seacláide an bhfuil ordú áirithe ann maidir le comhábhair cocktail a phórú fianáin buail molasses bog butanoshogayaki (slisníní muiceoil stir fried) recipes marinade muiceoil cad iad na piobair serrano
cluiche eagle eye ar líne seinn saor in aisce cluiche eagle eye imeartha 3471 seinn an cluiche eagle eye líne cluiche cur síos eagle eye bainistigh iolar san aer agus cnámha titim ar na clocha bailigh cumhacht ups a d'fhág níos mó ama seinn an cluiche eagle eye ar líne saintréithe teicniúla an chluiche eagle eye cluiche eagle eye seo a leanas 10122011 méid an cluiche 057 mb ta an cluiche a bhi 3471 uair cluiche rátáil 211 amach 5 (9 meastacháin) cluichí cosúil leis an cluiche eagle eye íosluchtaigh cluiche eagle eye leabú an cluiche eagle eye ar do láithreán gréasáin a chur isteach ar an cluiche eagle eye ar do láithreán gréasáin a chóipeáil an cód agus greamaigh an cód html de do shuíomh chomh maith leis sin más mian leat an cluiche eagle eye a chóipeáil agus a sheoladh ar an nasc chuig cara nó gach do chairde a roinnt ar an cluiche leis an domhan leis an cluiche eagle eye a bhí chomh maith sa chluiche
siopadóireacht téamaí siopadóireacht primary page 1 siopadóireacht primary resources << back to téamaí siopadóireacht upgrade to classic to download all of these resources clúdaítear príomhfhoclóír na topaice seo a bhuí leis na luaschártaí áisiúla seo le híomhá ar gach ceann chun gach focal a chur in iúl is iomaí bealach chun iad a úsáid tig leat iad a úsáid mar spreagadh le linn tascanna scríbhneoireachta neamhspleácha mar chabhair le litriú nó chun tús a chur le díospóireachtaí atá bunaithe ar an topaic seo srl
tiontaigh seice koruny (czk) agus solomon islands dollar (sbd) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seice koruna (czk) agus oileáin sholamón dollar (sbd) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo seice koruna agus oileáin sholamón dollar convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 20 samhain 2019 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de seice koruna bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh oileáin sholamón dollar an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar solomon islands dollar nó seice koruny a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile na seice koruna is é an tairgeadra i poblacht na seice (cz cze tseicslóvaic ceska česko ceskych) an oileáin sholamón dollar is é an tairgeadra i oileáin sholamón (sb slb) na seice koruna a dtugtar freisin mar korunas koruna äeskã¡ koruny äeskã© korun äeskã½ch halã©å™å¯ halã©å™ agus halã©å™ an tsiombail le haghaidh czk is féidir a scríobh kc agus k an tsiombail le haghaidh sbd is féidir a scríobh si$ an oileáin sholamón dollar roinnte ina 100 cents an ráta malairte na seice koruna tugadh suas chun dáta deireanach ar 19 samhain 2019 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an ráta malairte an oileáin sholamón dollar tugadh suas chun dáta deireanach ar 20 samhain 2019 ó yahoo airgeadais an czk fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach an sbd fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach 20 720 200 7190 500 17970 1000 35945 2000 71890 5000 179720 10000 359445 20000 718890 50000 1797220 100000 3594445 200000 7188885 500000 17972220 1000000 35944435 2000000 71888875 5000000 179722185 20000 556 50000 1391 100000 2782 200000 5564 500000 13910 1000000 27821 2000000 55641 5000000 139104 10000000 278207 20000000 556414 50000000 1391036 100000000 2782072
curtha ag jjacobsen 7 mbliana ó shin curtha ag scottybear 7 mbliana ó shin curtha ag lisacarvis 7 mbliana ó shin freagra is déanaí ag lolagrace 7 mbliana ó shin
 wwwbst9918comag赌神|开户_人气领先的门户网站 ag赌神|开户亚游在哪里|首页ag改路单|home
pota focal | oiriúnacht oiriúnach | oiliúnach | míoiriúnacht | toirsiúnach | oiriúntas oirindiach oiríon oirirc oirirceas oiris oiriúint oiriúnach oiriúnacht oiriúnaigh oiriúnú oirmhidin oirmhinneach oirmhinnigh oirnéal oirnéaladh oirnéalaí oirnigh oirnimint oirniú oirthear oirthearach cóiriúlacht oiriúint feiliúnacht iomchuibheas cóiríocht infheidhmeacht araíocht cuibheas cóiriúlacht feiliúint oiriúint feiliúnacht cóiríocht cáiliú cáilíocht tráthúlacht oiriúnach tráthúil deis áis gléas saoráid déantán déantúsán saorgán leithreas cóiriúlacht feiliúint oiriúint feiliúnacht cóiríocht cineál tréith cáilíocht mianach déata cóiriúlacht oiriúint feiliúnacht iomchuibheas cóiríocht infheidhmeacht araíocht cuibheas áis aosáid conláisteacht gar cóineas áisiúlacht caoithiúlacht soirbheas áis aosáid conláisteacht gar cóineas áisiúlacht caoithiúlacht soirbheas cóiriúlacht feiliúint oiriúint feiliúnacht cóiríocht sásta deas teachtmhar freagrach cóngarach áisiúil acrach áiseach comhdheas conláisteach caoithiúil fearastúil míáisiúil antráthach míchaoithiúil neamháiseach míoiriúnach ciotach caoithiúlacht tráthúlacht tacúlacht inrochtaineacht insroichteacht infhaighteacht soghluaisteacht bua na hoiriúnachta »
point blank aim | mobil hileler bedava i̇nternet apk hilesi home / tag archives point blank aim tag archives point blank aim pointblank aimbot wallhack kaybo 23 ocak 2016
crócas vicipéid crócas saothróga de crocus vernus agus crocus flavus planda ilbhliantúil a tháirgeann cormáin dúchasach don eoraip is an crócas na duilleoga 1230 cm ar fhad lansachruthach snasta imithe nuair a thagann na bláthanna amach sa bhfómhar na bláthanna liathchorcra cuachchruthach le 6 theascán iombhlátha cónasctha ag a mbun chun feadán 520 cm ar fhad a chruthú aibíonn an toradh san earrach nuair a thagann na duilleoga amach foinse den alcalóideach coilcicín agus úsáidtear an ceimiceán seo i dtaighde géiniteach chun bac a chur ar scaradh na gcrómasóm i gcilldeighilt aisghabháil ó https//gawikipediaorg/w/indexphptitle=crócas&oldid=805291 catagóirí fréamh an eolaisplandaíbláthanna roghchlár nascleanúna العربيةazərbaycancažemaitėškaбългарскиbrezhonegcatalàcebuanočeštinadanskdeutschελληνικάenglishesperantoespañoleuskaraفارسیsuomifrançaisnordfriiskfryskעבריתhornjoserbscemagyarհայերենbahasa indonesiaíslenskaitaliano日本語ქართულიқазақшаkurdîlatinalëtzebuergeschlietuviųмакедонскиnederlandsnorsk nynorsknorsk bokmålиронpolskiپنجابیportuguêsromânăрусскийsimple englishslovenčinasvenskaтоҷикӣtürkçeукраїнськаwinaray中文 athraigh na naisc tugadh an leathanach seo cothrom le dáta an 5 meitheamh 2016 ag 1854
cúrsaí a chuirimid ar fáil lártheanga cambridge grúpa ranga agus deimhnithe ar an lá deiridh
celt project cóir anmann | university college cork celt document g503002 entry 1 mumu canus rohainmnighidhni ansa a nomine2 muimnigh iarsin i mó neich ar3 enna airgthech mac echach mumó i4 modgaeth mór olach indara mac níadh5 conmhael i conmhál mál i rí6 eochaid faeburghlas i bád glasa géṙfaebracha7 nuada deghlamh i nuadha deaghlamha(ch) i8 glas mac nuadat deghlaimh i robo9 cas clotbach mac fir ardda cloth10 muineamon mac cais chlothaig issé cétduine11 [f]ailderg dóid i is leis dorighnedh12 roan ri oilech i rí rochuir13 rothechtaid rotha mac roain rí ailech14 eochaid urcháin i úr ⁊ cain15 failbe falchoirthech issed cétna duine lér'16 cass cétchuimnech i cass cétcoimgneech i17 eilim ollfínsnechta i sneachta mór fína18 art imlech (nó art iṅflig) i19 bres rígh i bá righ ar20 setna indarraid mac breis is é21 enna derg mac dúach finn i22 lughaidh láighde i a corca laigh[d]i23 lugaid iardonn i dúbh donn robhói24 rechtaid ríghdherg i ríghderg robhói aigi25 adammair flidais[e] foltcaín i flidhais in26 niadh séghamain i is ségh a27 lughaidh lúaighni i a lúaighnibh temhrech28 coirpri losc mac luigdech lúaigni is29 dúach dal[l]ta deagaid cidh día tá30 eochaid uarches cidh día tá ni31 eochaid fer fuirmhe mac dúach i32 muiredhach muchna i a muchna rohoiledh33 enna munchaín i muinél caín (i34 deirgthine mac enna muncháin i nír'bo35 mog néid i nét ainm an36 eoghan mac moga néit cethri hanmanna37 eogan a ainm ó thuistigeine i38 eogan taidhlech do radh ris i39 eogan fidḣfeccach do rádh fris [cid40 mogh nuadat cidh día tá ni41 oilill olomm cidh 'ma napur fris42 fíacha muillethan cíd dia tá ni43 fiacha fear da líach do rádh44 oilill flann beg ⁊ oilill flann45 nat fráich ⁊ mac brocc ⁊46 crimthan sréb i sríabha derga búi47 aedh flann cathrach i nam flann48 cú cen mháthair i ic cúi49 coirpri crom mac crimthain srem i50 fedlimith uillethan i fedlimith úi líathain51 fearghus scandal i scandal roferadh imme52 coirpri cruithnechán i a cruithnechaibh alban53 cairbri luachra i a luachair dheagad54 conall corcc cidh día dá ni55 fiachu fer mara cídh día tá56 oilill érann mac fiachach fir mhara57 caírbri cromchenn i robhoí cruime mhór58 lughaidh alldathach i lugaid illdathach i59 eochaid ilchrothach i crotha ile tigdís60 conaire caem mac mogha lama i61 coirbri músc ⁊ coirpri baschain ⁊62 coirpri musc i mo a aisc63 coirpri rigḣfoda i righ ̇foda bái64 cairpri báschaín i bás caín fuaír65 oenghus ar choirpri musc eochaid ar66 corcc duibhni i corc duibhinne ar67 daíre sírchréchtach i ro crechtnaighthi co68 daire fineleg daiṙfine dano i dúar69 daire doimthech i domatech i robhoí70 cóig meic dhaíre doimthigh i na71 mac con cidh día dá ni72 eochu apthach i ara mét atbailedh73 eochu edghudach i is dó dorontá74 eochu fíadhmhuine i máine fedha i75 dartraíghi i daire traighi i traigh76 connachta cidh día ta ni ansa77 coígedh olnécmacht do rádh ríu ni78 heremón macc míled is fris aderthaí79 hirél fáidh i bá fáidh ba80 fiacha labhrainne ar robí cétna airisiu81 aengús ólmuccaid i aengus oll muca82 oilill ollchaín i bá holl ⁊83 núadha finn fáil iarsin i fer84 aedhán glás cidh día napar85 símón brecc cid dia tá ni86 muiredhach bolgrach87 fiacha tolgach iss é cétna lé88 doach i doaig ladgra i lúath89 sirna saeghlach i ar ̇fod a90 eochu buadhach91 ughaine mór i robu mór é92 cessair chruthach inghen rígh frangc isí93 cobthach cael bregh cidh día tá94 meilge molbthach cidh día napar95 iarunngléo fáthach i bád fathemail glic96 connla cruaidhchealgach97 oilill cassfiaccluch98 eochaid altleathan99 oengus turbech i ba torbech (i100 enna aignech i óg a enech101 easamhain eamna i a neamhain mhacha102 eochaid fedlech is ina remhis arricht103 eochaid airem i eochaid ar damh104 trí finneamhna i breas ⁊ nár⁊105 lugaid réo nderg i sriabh ndearg106 crimthan nía nárnair níadh i trén107 feradhach fechtnach i ar ̇feachtnaighi a108 fiacha finn[̇f]olaidh [i fiacha na mbó]109 túathal techtmar i ar imat a110 fedlimid rechtaidhfedlimid rechtada i bretha rechta111 conn cétchathach cidh día napar ni112 art aeṅfer cidh dia napar ni113 cormac ul̇fada i ulchai ̇fadai laís114 coirpri lifechair i ara mhét rochar115 fiacha sroibtine i sráib tenedh tucad116 muirethach tírech mac fiacha sraiftine is117 eochaid muighmedhon i medhon mogad lais118 níall nóighiallach i nói ngéill roghabh119 nía nái ngraínde i nái tulcha120 domhnall ilchelggach121 aedh uaridhnach i uara idna tigdís122 aedh ollán i oll lán in123 aedh oirdnide i aed dorndine i124 níall frasach i tri frassa roferadh125 niall caille cid día napur friss126 conall err (i laech) bregh i127 conall cremthainne i a cremhtainne la128 conall guthbhinn ideo dicitur guthbinn quia129 conall grant i conall líath ar130 cearnnach sotal i ara uallchai ⁊131 feargus cerrbhel i [cirre i] caime132 fínachta fleadhach i ar imat turgnum133 aed sláini cidh día napar ni134 diarmaid ruanaidh i díarmaid derg ar135 colmán rimhidh is aíre isberar ar136 duach galach i gal ⁊ uch137 enna emalach mac briaín ⁊ conall138 dúach tenga umha i ar bhinne139 dearbbhráthair do dhúach eochaid tirmcharna is140 no eochaid muin fethan i robói141 eochaid domlén i damhlén i [rodam]142 na tri colla cidh día táit143 conaing beġfiaccla nó begeglabeageclac i ní144 aerghialla i daérghialla i cinél [n]eóghain145 fiacha foltsnáithech i samaltá fri snáth146 dathí i feradhach mac fiachrach a147 oilill molt i mián féola muilt148 oilill inbhanna i bá cosmhail fri149 tuatha dea (i donann) i dée150 dagda i dagh dé i día151 eochaid ollathair i uilliu é inna152 ruadh rȯfesa i is aigi robhoí153 eochaid bres i eochaid cruthach ar154 núadha airgetlámh cidh día tá ni155 tuirenn beggreann i grenn beg bhói156 manannán mac lir i oirbsin a157 dían cecht i ainm suithe leigís158 maccecht i mac dorighne écht nannsom159 dealb aeth i delb aedha i160 ol ngúalai i dabhach umhai issidi161 ferghus folcthechfoilc i fergus mantach nó162 aedh gnái fer in ghai leathain163 conall echlúath i conall ech lúaidh164 mac táil i dalta sáir é165 cormac cás i cormac crúaidh i166 fotharta i fúath arta i fuath167 eochaid finn fúath naírt i fuáth168 fiacha súighthi i soghuithisoguitti ar bá169 deíssi i difoissi ar ní bhói170 eithne uathach cidh dia napar ni171 art cearb i art tescthateiscthe nó172 fiacha tort i fíacha bairghinachbairgenech nam173 fíachra tuirtri in fear cétna is174 laighin cidh día napar ni ansa175 labraidh loingsech i robói sein for176 laeghaire lorcc i laegaire garg nam177 oilill braccáin cidh día tá178 aengus ollum i ollum a filedacht179 fergus fortamhail i bát láechdha fortill180 féidlimid forthren i ba niadh (i181 cremthan[n] coscrach i ara mhét doberedh182 mogh airt i ag moghsaine ⁊183 núadha fullón i fullón ainm in184 bressal brec i bá brec a185 lugaid lóth finn i lóth ainm186 sétna sithbacc i sídhbacc ar ig187 eithne tsithbacc i sídhbhacc i baccadh188 núadha necht i núadha nicht onní189 ferghus fairrgi i óndá[ra]rúathar rodnugondaruthur leg190 conchubar abhradrúadh i rosc rúadh co191 cú corb i coirb in charpait192 níadh corb níad i trén ⁊193 meissin corb i romhesemhnaigh go mór194 coirpri cluithechair i a cluithri clíach195 clothrén i maigh chliach atá is196 féidhlimid fer urghlass no íarghlás i197 cormac gealtai gáeth ní ̇feadamair coleíg198 fiacha baicidha mac cathair mhair cidh199 lughaidh rúamna mac cathair cidh día200 eochaid cupa mac catháir cidh día201 bressal ainechghlass mac catháir i glass202 eochaid timine mac cathair cidh díatá203 aenghus nig mac catháir cid día204 oilill cethach mac catháir cethach i205 forgull monach i cleasuch robhói ab206 bresal bregoman i a oman for207 bressal belach i bressal béodláec[h]beolaech i208 bressal bronnchaín i ba caín (i209 enna ceinnselach cidh díatá ni ansa210 enna bóguine i guin na mbó211 rumul déríar ideo 'dé ríar' dicitur212 gailioin (i lagin) i galleóin ar[ba]213 osairge i oséirghe i eirghi amail214 cú cercca cidh día tá ni215 laighnech faeladh i fer eissidhe no216 bigní caech mac laighnigh faeladh i217 rúamann dúach i eochaid a ainm218 laegaire birnn buádhach ní ̇fetamar coléig219 rónán rí̇flaith i bá rígh ⁊220 tri fothaidh i tri fósuith i221 feinius farsaidh i a med robai222 fíanna a uenatione i on tseilg223 fercheirdne i fer cearda ái i224 fir bholg i a mbolgaibh do225 fir domnann i fir damnánndamnánndomanainn i226 gaileóin didiu i ona gaib rohainmnighthi227 maine aithremail i ba cossmail fría228 maine maithremhail i fria mháthair bá229 maine mar condagaibh uile i cruth230 maine tái i maine amhlabar i231 maine antái i maine nemthái i232 maine mínghar [i] mínghaire a mháthar233 maine mórghar i gaire a athar234 fomoraigh i fómuiride i lucht bídebidis235 fer níadh mac damhain i fer236 fearghus andot (doit i lam) i237 lugna fer tri nogh i tri238 luighni i lái geine i clann239 galanga lang (i fell) goa (i240 caínti i óní is cainis cú241 coirpri cind cait i diarbo cenn242 callraighe i caltraighe i clann luigdech243 ealga i eíriu i ealg ainm244 aedh gusdan i aed gus dána245 ulaidh canus rohainmniged ni ansa ulaid246 fiacha fínsgothach i sgotha fína ina247 cethre maic ollamon fódla i cairpri248 sírlamh sír i foda i lamha249 dal (i rand) naraide i dál250 fiacha araidhe cidh día tá ni251 conall ⁊ cernach can assa ráiter252 conall cernach post i conall [cern253 amhargein iarghiúnnach i amarghein dubh nam254 findoll caisirni i cisternaei (i duine)255 furbaidhe tra i a furbadh i256 furbaidhe fearbenn i dá bheinn airgit257 fedlim nói chruthach i nói crotha258 fíach[n]a lurgan i lurgainlurgan ainm a259 fergus foghai i fogha ainm a260 ferghus dubdhétach i déta dubha báibadar261 fearghus foltleabar i folt fada robói262 feargus bót tar bregaibh i tene263 dubthach dáeltengthach ar roba neimnech goirtbhriath[r]ach264 dubthach dáel ulad i adhúath ulad265 cruind ba drui i cruinn ba266 cú chulainn cidh día nabar ni267 foidbgheinoidbgeinid mac sengaidhleg sengainn i eochaid268 rinnal i rendail i ailreanna ar269 bressal bódíbad i díth taínic arfor270 eochaid ronn rígh ua maine ind271 satni i saṫfine i fine satain272 senchán toirpéist i senchán [dororba péist]273 túathal máel garbh cidh dia napar274 medhbh chrúachan ⁊ crúacha feissin cidh275 cormac conloinges cidh día tá ni276 níad in chairnn dorisi do radh277 munremur mac eirrcind cidh día tá278 sal colgg ⁊ mend a mac279 cúsgraidh mend macha cidh día tá280 lámh ghábhaidh cidh día napar ni281 fíacha mac fir febha cidh díatá282 fearghus mac roích cidh díatá ni283 cíar mac ferghusa i mog taeth284 corc i bá corccra a ainech285 fer tlacht[g]a mac fearghusa i tlacht[g]a286 dichmaircc i laidir ara is aire287 mogh ruith cid día tá ni288 ailill diabalgái i gai diabalta uair289 balar balcbemneach i ar treisi a290 cormac gaileng i gaeleng i gaei291 dairi cerba i i methus cerba292 eber gluṅfind i comarthada gela badur293 eochaid gunnata i fear robeag he294 eogan srémis srém a scribal error295 failbe fland i failbe ruad nam296 fergus caechan i caechan ainm a297 muireadach muilleathan i mullach lethan bai298 suibni mend i formendi mor ina g503002 h dublin tcd h 3 18 folios 565a595b l dublin ria 23 p 2 (book of lecan) pp 4417 b dublin ria 23 p 12 (book of ballymote) folios 249a255a k seathrun ceitin forus feasa ar eirinn (ed william haliday 1811) p 132 fitness of names 1 mumu canus rohainmnighidhni ansa a nomine ailill diabalgái i gai diabalta uair mumu canus rohainmnighidh ni ansa a nomine alicuius regis i ó ainm righ bái fuirri i eochaid mumo mac niadh feibhis eissidhe eochaid mumo cidh día tá ni ansa eochaid momó i ar ba mó a nert ⁊ a cumachta ina nert ⁊ cumachta cach duine a néirinn bói a comhré fris is de sin ainmnighther mumú nó muma i mó a hana nás ana cach coigidh aili a neirinn ar is innti nó adhradh bandía in tsónusa i ana a hainmsein ⁊ is uaithi sidhe isberar da chigh anann ós luachair degad 2 muimnigh iarsin i mó neich ar balar balcbemneach i ar treisi a muimnigh iarsin i mó neich ar ba mó cach nech díbh 'nás cach nech aile a neirinn intan sín 3 enna airgthech mac echach mumó i cormac gaileng i gaeleng i gaei enna airgthech mac echach mumó i enna airgdidi is dó doronta scéith airgdidi a nairget ros doradad dó airechus erenn 4 modgaeth mór olach indara mac níadh dairi cerba i i methus cerba modgaeth mór olach indara mac níadh feibis is é roba mó daeithin dil robái ina aimsir ar bá mían lais imforcraidh dighi doghres nó modhgaeth mór óilech ar bad mora a óile i a di leacain 5 conmhael i conmhál mál i rí eber gluṅfind i comarthada gela badur conmhael i conmhál mál i rí i rí na con ár rob é rígh ba conchaire ⁊ is lía igá mbídís coin bói a neirinn intansin e 6 eochaid faeburghlas i bád glasa géṙfaebracha eochaid gunnata i fear robeag he eochaid faeburghlas i bád glasa géṙfaebracha a dhi tsleig ⁊ a ghlaidis 7 nuada deghlamh i nuadha deaghlamha(ch) i eogan srémis srém a scribal error nuada deghlamh i nuadha deaghlamha(ch) i roba maith ⁊ roba láidir a dhí láimh 8 glas mac nuadat deghlaimh i robo failbe fland i failbe ruad nam glas mac nuadat deghlaimh i robo ghlas a ainech ⁊ a ghne doghnath anbechtach a ainm a toissigh a aissi go tugad glas fair 9 cas clotbach mac fir ardda cloth fergus caechan i caechan ainm a cas clotbach mac fir ardda cloth i enech ar is é nech robo mó enech ⁊ bá fearr im cach ní do íarfadh nech fair 10 muineamon mac cais chlothaig issé cétduine muireadach muilleathan i mullach lethan bai muineamon mac cais chlothaig issé cétduine dochuir muinci óir fó bhraighdibh dáine ar tús a nérind 565b i slabra óir eiside is de sin aderar muineamon i muin múin i main for muinelaib maine mór didiu robe a cétainmsium go tucad muineamon fair 11 [f]ailderg dóid i is leis dorighnedh suibni mend i formendi mor ina [f]ailderg dóid i is leis dorighnedh failgi oir deirg artús im dóidibh a neirinn ar ba derg degmhaissech cach dóid ima mbidis na failghi intan sin is aire isberthi failderg doid fris aedh derg a ainm aile 12 roan ri oilech i rí rochuir roan ri oilech i rí rochuir aile 1 cloch a corthib ⁊ is do ba hainm aillech i ona hailltibh 2 cloch dochuirthea hi coirthibh lais is de isberthi aillech frís 13 rothechtaid rotha mac roain rí ailech rothechtaid rotha mac roain rí ailech is é cétna rothecht roth na cethri nech artús for cairpthibh ⁊ is dó ba hainm anroth án i fír ⁊ is ó rothan na carpat aderar anroth fris eochaid urchain cétainm rothai meic roain ⁊ dochóid p292 in farainm tar in ainm búnaid annsin tré gnáthúgud in foranma do rádh ris co minic 14 eochaid urcháin i úr ⁊ cain eochaid urcháin i úr ⁊ cain (i alaind) e géin bái a [m]biu 15 failbe falchoirthech issed cétna duine lér' failbe falchoirthech issed cétna duine lér' togbadh coirthi cloch artús a neirinn do sádha[d] a coicrich nó failbe ilchórach ar imat chóra chaich fria linn 16 cass cétchuimnech i cass cétcoimgneech i cass cétchuimnech i cass cétcoimgneech i is é cétna rothinnscain coimgnedha ⁊ filidhecht a temhraigh artús 17 eilim ollfínsnechta i sneachta mór fína eilim ollfínsnechta i sneachta mór fína rofer ina ̇flaithis is dé isberar eilim oll fin snechta fris nó eilim olétechtaide i ól étechtaidhe dogníth i mór a daithin leanna sudet qui legat 18 art imlech (nó art iṅflig) i art imlech (nó art iṅflig) i on imlech fir aen dairti a cliu 566a is ann robhai a dhunarus artus conad de isberar art imlech dé 19 bres rígh i bá righ ar bres rígh i bá righ ar ríghdacht é i roba ríghda a ghnim ⁊ a enech ⁊ a ̇flathius ⁊ dobhris sé ilchatha for fomhóire aga ndichur a héiriú 20 setna indarraid mac breis is é setna indarraid mac breis is é cétna dorat tuarustal (i indarrad) d'amhsaibh artús a neirinn conid aire sin isberar sétna indarraid fris 21 enna derg mac dúach finn i enna derg mac dúach finn i derg ainech robái conid é rolil enna derg dé 22 lughaidh láighde i a corca laigh[d]i lughaidh láighde i a corca laigh[d]i ro hoiledh é nó lugaid láighde i ar choscrad in láigh ⁊ ara bherbhadh adúbhradh lugaid láighde fris 23 lugaid iardonn i dúbh donn robhói lugaid iardonn i dúbh donn robhói nam iarn i duibhe dicitur 24 rechtaid ríghdherg i ríghderg robhói aigi rechtaid ríghdherg i ríghderg robhói aigi nó rechtaid ríghdhercc i roba mhór ⁊ bad righdai a dá deircc i a dí súil 25 adammair flidais[e] foltcaín i flidhais in adammair flidais[e] foltcaín i flidhais in ríghan de thúaith dé danann is í bá ben d'adamair mac fir cuirp ⁊ is uaithi aderar buar flidhaisi ⁊ is uaithi adamair flidhaisi foltchain aga radh frissin righ 26 niadh séghamain i is ségh a niadh séghamain i is ségh a maín ar is cúma nóblighthea bai ⁊ eillti fon aenchumai cach día ré linn ar bá mór in main dó na neiche sin sech na righu aili ocús is sí in flidhais sín máthair níadh ségamain maic adamair ⁊ do bhlightheá a flaith niadh ségamhain in búar sin i diabúlbhúar i bá ⁊ eillti do bhliaghan re linn níad ségamain ⁊ issí a máthair túc in cúmhachta tsidhamail sin dó is dó sin rocan in fili maith toissech mét amain med dorinne niadh ségamain sen is dó robdar eillti ba do niadh ségamain s[i]abra i siabhartha no sremach robói sé nó issé in táes sidhe ro timairgdís na heillti dia mbleoghan ina ̇flaith 27 lughaidh lúaighni i a lúaighnibh temhrech lughaidh lúaighni i a lúaighnibh temhrech róhoiledh é ⁊ issé cétna lé ndernadh gai ⁊ cruan artús a nerinn é 28 coirpri losc mac luigdech lúaigni is coirpri losc mac luigdech lúaigni is de bói coirpri losc fair feachtus dochóidh rí herenn i conghal claringnech mac rudraige do ghabail ghiall muman iar marbad luigdech luaigni do congal cairbri mac luigdech luaigni bá rí muman intan sin doferadh cath chairn in feínedha eturru fri rossaigh ruáigh aníar domheabaid in cath sin ar mhuimnechaibh ⁊ docuiredh a nár ann gonais forthend p296 mac cirb coirbri isin chath gur'ba bacach géin bói a mbethaidh conid aire sín gairther cairpri losc de i cairpri baccach 29 dúach dal[l]ta deagaid cidh día tá dúach dal[l]ta deagaid cidh día tá ni ansa dá mac maithi bói ag coirbri losc i dúach ⁊ deagad a nanmanna bói imchosnam mór etarru imon righí ar ba hádhbur rí[g] erenn cach mac dib ar dheilbh ⁊ ar gnim ní roibe a nerinn días budh chaime na búdh chuchtghlaine 'náid in dí mac sin coirbri deagad mac coírpri in soísiur ⁊ bói ac dul tar duach chum na righi rob olc tra la dúach indí sin ⁊ dochuir techta uadh arcend a bráthar a bhail a roibhe doluidh degad iarsin co hairm a mbái dúach dogabad deagad annsin la dúach gur' bhen a rusca dé gur roibhe dall conid [d]é sin gairthar dúach dallta deagaid dé ocus issé cétdall eirenn insin is dó sin rochét in fili dogabad deagad na thaigh ic dúach aga dhearbbrathair 567a ocus do dallad co dían in deagad sin gér' dhrochíall duach dalta degaid indara ní de i deagad mac sin do érnaibh muman is é rusail dúach is de rolil dúach daltá deagaid dé 30 eochaid uarches cidh día tá ni eochaid uarches cidh día tá ni ansa ceasa uara bádur aigi ina chobhlaighibh o ro innsaigh forsin ngréig ⁊ is a corraibh a long roghabh cach ní rogabh for cach leth fon doman eochaid uarches i úarghaiech nam cess gai dicitur ar bói siumh dá bhliadain ar innarba for muir 31 eochaid fer fuirmhe mac dúach i eochaid fer fuirmhe mac dúach i fer fora ndernadh fuirmheth i a lagadh ⁊ a laighdiugud ⁊ a aimnertugud co mor issíat dorinne in fuírmedh sín faír i clánd degaid p298 mic tsin o dorochair dúach dalta degaid la hulltaib ro fuirimsit érna ⁊ clanna deagaid for eochaig mac duach conad aire sin isbertí eochaid fear fuirmi fris iarsin 32 muiredhach muchna i a muchna rohoiledh muiredhach muchna i a muchna rohoiledh é ⁊ is fría muiredhach aderthái líath dairbhri i an oilén dairbri for muir ⁊ a rennaib órathach ⁊ a noilénaibh in mhara ro innarbsat clanna deagaid é gur'bhó liath sean inntibh muiredhach muchna ar robíad r[e]anna ⁊ imli muman ferann chlainne hebir intan sin íarna innarba do chlannaibh deagaid inntibh 33 enna munchaín i muinél caín (i enna munchaín i muinél caín (i alainn) aigi nam muin i muinel i muinél álainn lais i muinci oir nobhíth ima bhraigit is de ba muinchain eissium 34 deirgthine mac enna muncháin i nír'bo deirgthine mac enna muncháin i nír'bo dírga grís ar cur a crithri di inná in daiged rúithnech rothaitnemhach 567b bái aigi ⁊ is frisside atberthi corb úlum i rolomadh a ó dia chinn ar ni roibhe ó fora chiunn intan genair is aire sin tra ba corb olom é ⁊ is friusidhe aderthí na deirg i é feisin ⁊ a mhac i derg mac dergthine 35 mog néid i nét ainm an mog néid i nét ainm an aide ronalt ⁊ ic frithailimh a oide nobhíth gu gnáthach intan ba hog is de ba mog néit aengus a ainm bunaid ⁊ ba gnathaighi in forainm do radh fris inná in tainm dílis amal isrubairt in fili aenghus cétainm mogha néid a tús a betha[d] gin bréig is mog néit a ainm iarsin gurusmarbh goll gu ngnimaibh i mac morna 36 eoghan mac moga néit cethri hanmanna eoghan mac moga néit cethri hanmanna ro thecht i eogan mór ⁊ eogan fidhfeccach ⁊ eogan taidhlech ⁊ mog nuadat día ndebhairt in fili isin fursunduth cethre hanmanna gan bhron dobhadar for eogan mór eogan fidḣfeccach fíal gart eogan táidhlech mog nuadhat 37 eogan a ainm ó thuistigeine i eogan a ainm ó thuistigeine i éogenesis i gein maith ara eó i eu i bona genesis uero genirati[o] eogain eogan didiu bona geniratio a thaithmech is de sin ata eoghanacht do rádh friú tre thoradh na mbennacht tucsat fir eirenn fair ara ghart ⁊ ara ̇féile fríu ⁊ ara tesargain don nuna a rabhadur eoganacht desidhe i bona acht[io] i acht maith dó fir eirenn do saerad ar ghorta eoganacht i eogan icht i icht eoghain for feraibh erenn nó eogannecht i necht eogain i necht clann i clann eogain na secht néoghanachta is dé sin tra rob ainm dó eogan mór i mór é ós chách ⁊ a chlann ⁊ a chinél ina dhiaidh 38 eogan taidhlech do radh ris i eogan taidhlech do radh ris i fecht dochoidh eogan mór ind esbain for ceilidhe issé ba rí espain intan sin i eber mór mac midhna fuair tra eogan gradhugud mór ind espain don toisc sin do bhói didiu ingen aire[g]dha ag in rígh a náentuma intan sín i bera ingen ébir a hainm ocus tuc sí gradh égmaisi d'eogan sú dochuaid a nespain ara p302 urscélaibh tug tra eogan in ingin íarsin ⁊ rug sí clann tsainemhail dó i mac amra i oilill olomm ⁊ días ingen i scoithniam ⁊ caimill a nanmanna dothigedh isin aimsír sin ebir bradan builidh brecdhathach do tsruth na ndúl a parrthus cacha bliadne go sruth tibir ⁊ tigedh ó thibhir go sruth nebir a neaspain is amhlaid do bói in bradan sin ⁊ tlacht olla fíraille co cinél cacha datha trít fofrith tra in bradan sin la héber i naimsir sin eóghain a nespain ⁊ dobenadh in tlacht olla sin dé ⁊ tucadh do ingin ebir in olann sin doríghnedh tra laisin ingin brat taidhlech taithnemach d'eogan don tlacht sin robhói forsin mbradan ocus in brat sin is é ro bhói fá eogan intan tainic a nerinn conn cétchathach a righi nerinn intan sin robo tháidhlech taithnemach in deallradh bói for eogan ón brat sín conid de sin rodgíul eoghan taidhlech de 39 eogan fidḣfeccach do rádh fris [cid eogan fidḣfeccach do rádh fris [cid dia tá] ni ansa badar tri dunaidh la heogan ⁊ fideg ainm cach ae díbh bói trá eogan ac cur ⁊ ac feccadh ⁊ ac figi ind fedha 568b la cách conid dé sin asberar eogan fid[̇f]egach de i ó ̇feccadh ind ̇fedha iga chur nó fighfecc i o ̇fighi ind ̇feda cétna 40 mogh nuadat cidh día tá ni mogh nuadat cidh día tá ni ansa daire barrach mac catháir mháir is é rosail mogh nuadat i eogan mac mogha nét dorighnedh cumdach dúin aillinne fecht ann la dáire mbarrach mac cathair robhói tra ráthmhoghaidh amra a nérinn intan sin i núadha sál̇fada mac aengusa mic fir da crích a crich cuailgne nert céit ann sáith cóicait nomheleth tucad co dáire mbarrach in mogh sin do chumdach dhuine aillinne intan badar isin cluidh iga thochailt dorala íarsin cloch mhór dóibh isin cluidh ⁊ foṙfeimidh in mogh p304 a tógbáil dobhadar maccraidh in dunaidh ⁊ eogan etarru ar in claidhe na rátha ig fechain in mogaidh ag locad in ̇fedhma do íarr in mogh for in maccraidh in chloch do chur assin chlaidh ruseitigh in maccraidh inní sin acht eogan a aenur dochuaidh tra éogan isin cluidh ⁊ do íadh a dhí laimh iman cloich ⁊ rustógaibh 'na aenur in chloch ⁊ do chuir ar uillinn deiscertaigh in dúini conus fil ann o sin a leth is ann asbert in drái frissin mogh is saér do mogh aníu a núadha or in drai conid dé sin rolil mog nuadhat de ⁊ is úaidh rohainmnighedh iarsan slicht sin 41 oilill olomm cidh 'ma napur fris oilill olomm cidh 'ma napur fris ni ansa ar ní roibhe croicinn na feóil for a chluáis íarna lomadh d'aíne ingin eogabhail a ndruim eoghamail ina chodlud dano robhói oilill intán ruslom an ingen a ó for a chinn ar nír' ̇fág an ingen día chlúais for oilill acht colum na cluaissi namá duíscis oilill iarsin asa chodlud ⁊ do airigh go mór a ó 'arna lomad dond ingin ⁊ ba hannsum lais isbert oilill is ger in póg sin a ingen ar oilill as lóm dȯfágais mó ó for mo chinn isbert aine 569a fri hoilill do mharbhaisi mh'athairsi anocht a oilill or aine i eogabal sídhach ocus agsin mo chuitsi do dhighail mh'athar fort a oilill or aíne ⁊ bid ainm sloinnti duit co brath oilill olom cona[d]dé sin rolil oilill olomm dé ailill cidh día tá ni ansa bá fergach ailill fría haíne ingin eogamail don aithis tug aír ⁊ bá tinn láis a lethchinn co mór iar lomadh a ó gabhais a tsleigh coígrinn chuigi ⁊ saidhis triasan ingin gu talmain gurusbea in cóicedh rinn dí a cloich gur'ba cam 3 dé bá geis don tsleigh sin a beín a cloich trí geassa robadar for in sléig sin oilella i ba geis dí a beín a cloich geis aile dí a cur fo dét día dirghuth geis aile di bén do mharbad lé rocoilled na geassa sin la hoilill intan sin ar rochuir oilill in rinn bói cam 4 for in sleigh sin oilella fo dhét día dírghuth ind neim ⁊ in duabhais dobhói a rinn na sleighe nemhi do chuaidh a ndét oilella rob olc tra la hoilill indí sin ⁊ dorinne olc mór dó ar ró chorb a anáil ⁊ ro dhubh a dhét ⁊ do lom an ingen a ó for a chiunn tri haithisi oilella sin gein bhói a mbíu is aire sin adubhrad ailill frís i aíl oll i is oll in ail fil forsin fer ailill olom a ainm iar sin la cach mais mac moga nuadat a ainm gó sin is de sín trá robhoí in fiacail fidba (i neime) a cinn oilella iarsin ind neim dobhói a rinn na sleighe dochúaidh a ndét oilella ro dhubh in dét ⁊ do mhorg a anáil ó neimh dochuaidh ina dhét tainic olc na fiacal sin ré hoilill co mór íar sin ar bá bailedhach é co minic o neim na fiaccal 569b ⁊ ba dall e fó dheóidh 42 fíacha muillethan cíd dia tá ni fíacha muillethan cíd dia tá ni ansa munchaí ingen dil mic úi chreagga in druí mathair sin mic eogain bá torrach tra munchai ó eogan mac oilella ré ndul chum catha muighi mhucruma ind adhaigh ré tuismedh a toirrchísa dochúaidh isin siuír ⁊ do tsuidh for cloich a mbruach na habhann ar adubairt a hathair fría go mbéredh mac ⁊ da mberedh sí a naidhchi sin é gu mbá drúi dingbhala ⁊ día mberedh iarnamharach bad ríg é ⁊ bid righdha air dhá choígedh p308 muman a chlann ⁊ a chínél día éis adubairt monchai annsin muna thí trem thaebh ní tharga 5 in conair choír ba fír tra don ingin inní sin do bhói sí adh na hoidhchi go maidin íarnamhairech forsin cloich ina suidhe rug an inghin mac íarsin a mucha na maidne ⁊ rolethnaigh mullach a chind frisin cloich is de sin rodngíul fiacha muillethan dé 43 fiacha fear da líach do rádh fiacha fear da líach do rádh rís ni ansa liách i scel no doilig i bá doilig don mac bheg in dí sgél rohinnissed dó intán rógenair i romarbad th'athair aníu a mic bhig a cath mhuighi mucraime ⁊ is marbh do mhathair dot bhreith is aire sin aderthaí fíacha fer dhá líach frís 44 oilill flann beg ⁊ oilill flann oilill flann beg ⁊ oilill flann mór i nam flann ruádh dicitur i oilill bec ⁊ oilill mór is dé ro hainmnighedh in dí mac sin fiachach mhuillethain 45 nat fráich ⁊ mac brocc ⁊ nat fráich ⁊ mac brocc ⁊ mac iáir cidh día táit na hanmanna sin fortha ni ansa nat fraich i ag áth fraich rogenir is de rohainmnighedh mac brocc i a mbroicenaigh na 570a mbr[o]cc rogenir is de rohainmniged mac íair i íar cach ndéidhinach ar is é mac is deidinchu rugaib inn in rigan é is dé rohainmniged 46 crimthan sréb i sríabha derga búi crimthan sréb i sríabha derga búi a timchill a mhuineóil intan geinir é nó crimthan srém i sreamach robhoí 47 aedh flann cathrach i nam flann aedh flann cathrach i nam flann ruadh dicitur ⁊ hi cathair duine hiascaigh for siuir robhoí a arus nó dá ainm badur fair i aedh ⁊ flann 48 cú cen mháthair i ic cúi cú cen mháthair i ic cúi fá mháthair roboí intán coneibilt in mháthair cú cen máthair a ainm iarsin 49 coirpri crom mac crimthain srem i coirpri crom mac crimthain srem i a cill chromghlaisi a muigh feimin rohailedh é is de rohainmniged 50 fedlimith uillethan i fedlimith úi líathain fedlimith uillethan i fedlimith úi líathain i a nuíbh líathain rohailedh is aíre rohainmniged fedlimid uillethan dé nó fédhlimid olleathan i oll ⁊ lethan ro bhoí is de rohainmniged 51 fearghus scandal i scandal roferadh imme fearghus scandal i scandal roferadh imme ind aidhchi genair é dús cia óadhibh nusnalath 52 coirpri cruithnechán i a cruithnechaibh alban coirpri cruithnechán i a cruithnechaibh alban rucad é ⁊ rohoiled moinġfinn ingen feradhaigh fenct righ alban máthair choirpri chruthnigh is dé rohainmniged cairbri cruithnechán de án i tormach sillaéibhe (i formoladh) tucadh fair do ̇faidiugud ind anma 53 cairbri luachra i a luachair dheagad cairbri luachra i a luachair dheagad a arus ⁊ a aittrebh 54 conall corcc cidh día dá ni conall corcc cidh día dá ni ansa fecht día mboí in rí i lugaid mac oililla flainn big inna thaigh a femiun doluid banchaínti do thigh in rígh intán sin i bolc banbretnach a ainm sein i banchainti do bhretnaibh issidhe dolád in benchainti ailgis forsind righ im feis lé 570b faemaís in rí inní sin ⁊ luid a comlebaid na banchainti ba torrach in bhanchainti ón rí intan sin ⁊ ruc mac dó i conall mac luigdech lair derg ingen mothaire mic clithaire de chorca oiche a húi[b] fidh[g]inti ⁊ torna eigis in fili remráiti is síat rusail corc mac luigdech ocus is ón láir sin aderar corc mac laíre frís bá síúr don laír sin feidlim ingen mothaire banaimit issidhe ⁊ luidh sidhe do thigh in rígh i naidhchi rogenair p312 corc tangadar aimididhi mumhan gusin tech a naidhchi cétna rucad conall banaimiti íatsidhe nóbhíth aga imitecht ⁊ agá idhmilled mac mbeg ocus ba díbh sin féidlim ingen mothaire inn amait ro hómhnaighedh co mór a mbai astigh o'dchualadar na hamaide aili isin dorus docuiredh in mac beg a fuin la cách fo bhel in choire bhoí isin tigh ⁊ for faesom féidlimid na hamaide rodhlighsit na hamaide forcell di gin chumairci do ghabháil forra gibé maighin a coimhreígdís fri araile conad aire sin rȯfuráil fedlim in amait in mac beg do chur fón coire día ̇folach for na hamidibh rofoillsighedh tra dona hamidibh in ní sin isbert amait díbh cía choillfedh día fil astigh asbert a sétchi a fuil a fuin fon coire iársin bruinnith araile díbh bréo don teni forsin mac mbeg gurusloisc a eó ⁊ guruscorcc is aire sín asberar corcc friss 55 fiachu fer mara cídh día tá fiachu fer mara cídh día tá ni ansa aengus tuirmech dorighne in fiacha sin réna ingin tré mheisci íar nól ̇fína co mór dó bá hannsamh la haenghus inní sin i á ingen feisin do breith mic dó is í comairlé dorighne intí aenghus in mac do chleth co maith ardaigh ná budh mac dó ⁊ dorighnedh amlaid dolád in mac beg íarsin a náe aenseichedh for muir 571a co slonduth meic rí[g] laís i brat corcra co cúach oír ann fúaradur iascairidha rí[g] alban íarsin é i traigh bhráena fona fiachaibh conid [d]esin rodngiúil fiacha fear mara dé iarsín ocus roghabhsat a chlann righi nerenn ⁊ alban día eís feisin i etersgel mór mac úi iaír ⁊ conaire mac etersceoil ⁊ conaire mac mogha lámha cliamhain cuinn ⁊ rl 56 oilill érann mac fiachach fir mhara oilill érann mac fiachach fir mhara i oilill érna i a nérnaibh muman rohoiled intí oilill is dé sin rohainmniged oilill érann de 57 caírbri cromchenn i robhoí cruime mhór caírbri cromchenn i robhoí cruime mhór ina mhuinél co mbith a smech fora bhruinne la cruime a chinn is dé rohainmniged cairpri crom[chenn] dé 58 lughaidh alldathach i lugaid illdathach i lughaidh alldathach i lugaid illdathach i datha imdha ticdís día gnúis in cach than 59 eochaid ilchrothach i crotha ile tigdís eochaid ilchrothach i crotha ile tigdís ara chaime amal robhoí lugaid alldathach ocus is fría heochaig ilchrothach aderthaí mogh lama i ba dalta do rí[g] laighen é ⁊ ag tabairt uisci tar lamhaibh in rígh ⁊ aga frithailemh nobíth intan bá hóg is dé rohainmniged mogh láma dé 60 conaire caem mac mogha lama i conaire caem mac mogha lama i ara chaimhe sech cach naen a comré [isberthe] frís cliamhain chuinn cétchathaigh eissidhe 61 coirbri músc ⁊ coirpri baschain ⁊ coirbri músc ⁊ coirpri baschain ⁊ cairpri rígḣfoda cidh día napar na cairpri fríu ⁊ cach forthormach anma fil forra ni ansa día tardadh cath chind abrad etar lugaid mac con ⁊ eogan mac oilella óluimm romharbsat na cairpri nemhedh mac sraibhcinn rígh erenn fear a mathar feissin etar a dí laim ar i toirithin mic con robhoí nemedh ⁊ síat som i toirithin éogain 571b mic oilella conid [d]é sin aderar na cairpri friu i corbaire i lucht coirpthi íad i na corbairidha is dé sin aderar na cairpri fríu 62 coirpri musc i mo a aisc coirpri musc i mo a aisc (i miaisc) indaite a bhraithre aili ar is é dochóidh co duib[̇f]inn ingin conaire có[a] derfiaír dia nderna corc duibhne fría 63 coirpri rigḣfoda i righ ̇foda bái coirpri rigḣfoda i righ ̇foda bái aigi nó righ ̇foda i rigid hi fod doríghne i fagbháil eirenn dó ⁊ dul a nalbain conid uadh dail ríattai a nalpain íartain 64 cairpri báschaín i bás caín fuaír cairpri báschaín i bás caín fuaír ar iss aire asberar cairpri báscaín frís iss é aen dochúaidh bás fri hadhart díbh é 65 oenghus ar choirpri musc eochaid ar oenghus ar choirpri musc eochaid ar cairpri riadai oilill ar chairpre mbaschaín is dé rochét in filí oengus ar chairpre musc mbinn eochu ar chairpri riadai ón rinn gairgi 'sind ̇fairinn co náibh ailill ar chairpre mbaschain 66 corcc duibhni i corc duibhinne ar corcc duibhni i corc duibhinne ar is fri duibḣfinn ingin conaire dorighne cairpre musc é ⁊ ona mhathair rohainmniged é i corc duiḃfinne 67 daíre sírchréchtach i ro crechtnaighthi co daíre sírchréchtach i ro crechtnaighthi co mór é isna cathaibh doberedh nó daíre sírdhrechtach i sírdhúanach nam drécht dúan dicitur nó sírchrethach creth i eigsi ar a mhét do dán dogníthi dó is aíre sin aderthaí daíre sírchrethach de nam creath eígsi dicitur 68 daire fineleg daiṙfine dano i dúar daire fine 6 dano i dúar ̇fine i fine dhúar fine focul ar duár focul duaṙfine i fine bhís ag ordugud ̇focul nó dair 572ȧfine i fine dhaíre mic dheagath íat ocus ní dílsi do chlainn dáire mic deagad daiṙfine do rádh ríu oldás do chlainn daíre doimthig ar is daiṙfine aile íat sein 69 daire doimthech i domatech i robhoí daire doimthech i domatech i robhoí daibhris ⁊ terci bhídh co mór fría lind 70 cóig meic dhaíre doimthigh i na cóig meic dhaíre doimthigh i na cóig lugdaig cidh día táit na tuillti anmannsa forra i lugaid láighe a p318 a quo corca láighe lugaid cal día taít callraige lugaid corc día taít corcraidhe lugaid corb dia táit dáil mhes corb laighen lugaid cosc día taít cosgraidhe na ndéisi is aire tug daíre lugaid for cach mac dia maccaibh ar robhoí hi tairngaire dó go ngebad mac día macaibh ríghi nerenn ⁊ bát lugaid a ainm is ann isbert daíre fria dhruí cia mac dom maccaibh gebhus ríghi darm eís isbert in druí tiucfa lóegh co néimh órdai fair isin aenach or in drái ⁊ in macc díbh ghebhus in laegh is é ghebis in righi dit éis doroich in lóegh iársin isin ae[n]ach ⁊ lodar fir erenn ina dhiaidh ⁊ maccní dháire go rangadur beinn étair atnagar céo druídhechta etarru ⁊ fir erenn lodar meicc dhaíre a ndíaidh in láigh óthá sin co daíl mos corb laighin ⁊ tárthis lugaid láighi in laegh ⁊ coscrais lugaid cosc conid [d]é rolil lugaid cosc é dogní lugaid láegḣfes a ímmaine i feis doib dhe conad[d]e rodeat lugaid laigḣfes dé teít lugaid orcde for cenn uisci ⁊ cilarn lais conad[d]e raidhter lugaid orcc de 572b gnít sealga iarsin isin dithreibh ferais snechta mór dóibh gur'bh'obair doibh a nairm do chongbáil tét nech dibh d'iarraid thighi ⁊ fogeibh tech namhra ⁊ tene mhór ann ⁊ linn ⁊ imat mbídh ⁊ miassa airgdidi ⁊ tolc finnruine fogabhait forais sentuinne moíre istigh ⁊ etnech impi ⁊ a curach fiacal fría p320 cenn anechtair ⁊ senbriscai salcai móra impi isbert sí frisin macc i fri lugaid corb cidh connaighi or sí iarthuim 7 lepaidh for eissium dia tís im chomhlepaidsi for sí rotfíadh nathó or in macc luidh có a bhraithribh ⁊ isbert na fuáir tech luidh cách díbh a ndíaidh a chéli isin tech ⁊ rob edh in cetna uadhaibh luidh lugaid láighi fódheoidh isbert in chaillech in cétnai frís oentudaid [fi]fetsa frit or lugaid luidh in chaillech isin tolc ⁊ luidh lugaid ina díh indarlais bá grían ag turgbháil a mís mhái soillsi a gnúisi fúan corcra corthorach folt dathalainn impi ba samhaltá fri lugbort cumra a boladh teít ina gnaís iarum maith do thurus or sí missi in flaithius ⁊ gébhthar rige nerenn úait luidh lugaid co[a] bhraithribh ⁊ dobeir gusin tech lais íat ⁊ fogabait nua bídh ⁊ sen leanna inn ⁊ cuirn ina náenar ic dáil dóibh isbert sí fri fer díbh cidh dorala dhuit or sí dorala laegh dam or sé ⁊ donúadhus m'oenur é bid lugaid laighé th'ainm cot chinél for sí roíarfacht 573a didiu diaraile cidh dorala dó orcc allaithforsé ⁊ donuadhus mh'oenur bid lugaid orccdhai th'ainm cot cinel or sí rȯfíarfacht dano d'̇fir aile in cétna ni tharla ní damh itir or sé acht codlud doronus is cáldai sin or sí bid lughaidh cál th'ainm dé sin rȯfiarfacht d'̇fir aile in cétna in ro laídhsit na ̇fir aili uadhaibh orsé issed rochaithius bid lugaid corb t'ainm ol sí ar is coirpthi an ro chaithis is úadh corbraidhe rȯfíarfacht d'̇fir aile béous an cétnai atrulla lóeg allaid damh or sé bidh lugaid loegh fes i loegh ̇fás th'ainm or sí foíedh nech úaibh liumsa anocht or sí fífitsa lat or lugaid láighi ar is damh rorath fuidhis lugaid láighe lé in aidchi sin fría si is and conacus dóibh fúan corcra darsin mnái ⁊ dar lugaid ⁊ mong órbhuidhe fuirri ⁊ is í bá caimiu do mhnáibh cuich thú a ingen ol síat missi baṅflaith herenn or sí ⁊ bám udmhall o dhinn do dhinn ⁊ gébhthair ríghi nerenn úaitsi a lugaid láighi or sí is amhlaid robhadar meic dhaíre arnabharach for maigh réidh gin tech ⁊ a coin a tuil a leanmhain día sleghaibh lodar iarum co háenach taillten ⁊ innisit a sgéla ⁊ a nechtra d'feraibh erenn intan sin sgailit fir erenn iarsin assin aénach aplaid dáire iartain ⁊ gabhais cond cétchathach ríghe nerenn ⁊ gabhais eogan táidhlech righi muman ⁊ gabhais lugaid láighi 573b ríghdhamhnacht muman ⁊rl 71 mac con cidh día dá ni mac con cidh día dá ni ansa cú ro bói ag oilill olomm i eloir derg a ainm intan ro bói mac con ina náidhin i tigh oilella ró étla iarum ara lamha[can] do saighi na con rothimairged in cú ina glotain in macc bec ⁊ nís féta a theasargain arin coin gin techt dó día saige unde mac con dicitur 72 eochu apthach i ara mét atbailedh eochu apthach i ara mét atbailedh fría linn i támh cach mís i dá thamh déc isin bliadain unde dicitur eochu apthach conid do thámh atbath feissin 73 eochu edghudach i is dó dorontá eochu edghudach i is dó dorontá imden[u]m ar étaighibh artús a neirinn unde dicitur eochu étghudhach 74 eochu fíadhmhuine i máine fedha i eochu fíadhmhuine i máine fedha i fíadhmíla noghnathaighedh do tseilg 75 dartraíghi i daire traighi i traigh dartraíghi i daire traighi i traigh [dáiri] nam traigh i cland no cinél i cinél daire doimthich íat 76 connachta cidh día ta ni ansa connachta cidh día ta ni ansa imarbhaigh dhruidhechta dorala iter dá dhrúi do thuaith dé danann i cithnellach drúi ⁊ conn drái a nanmanna dorat conn sneachta mór a timchell connacht ⁊ combad[d]esin ro lean in tainm is connachta in coigedh ó sin gusaníu i cuinnsneachta i sneachta cuind drúidh connachta i coin echta i écht con issíat romharbh ailbhe cú mic da thó is dé rohainmniged condachta díbh nó condachta i cunn achta i achta cuinn i gnimrad cuinn ar issé dorígne tír chlaidhimh di ar eígin ar is inann acht ⁊ gnim 574anó connachta i cuinn iuchta i iuchta cuinn i clann chuinn nam icht clann nó cinel 77 coígedh olnécmacht do rádh ríu ni coígedh olnécmacht do rádh ríu ni ansa fleadh dotairged doibhsium ⁊ do chlannaibh degaid i tigh dommad druádh co rangadar connachta a toíssech ⁊ ní randsat ré clainn degaid in linn na in bíadh co maith acht atibhsit a dá trían co mór co ndebhairt in draí intan sin is écmachta in tólso dogníthí or sé i is éc[u]machta i is écumtha conid dé sin rolil coígidh olnécmachta do choigedh connacht ó sin ille 78 heremón macc míled is fris aderthaí heremón macc míled is fris aderthaí gede ollghothach gede ollgothach cidh día tá ni ansa is é nech robu mó labhra robhoí a nerinn é ⁊ ba binniudh a ghuth amal bid téta mennchrot fogur a ghotha ar robhái sídh ⁊ p326 samhchaire ⁊ cáinchomhrádh ⁊ cairdine ag cach duine a neirinn diarailiu ina ̇flaith ⁊ isberait ba hollguth [la] cach duine ind eirinn inda ̇flaithsium is dé bá hollghothachsom 79 hirél fáidh i bá fáidh ba hirél fáidh i bá fáidh ba feinnid ⁊ roba rí erenn íarsin ⁊ iss eissidhe in núadha airgétlam bái do maccaibh miled ⁊ ní ̇fétamair cidh día tá 80 fiacha labhrainne ar robí cétna airisiu fiacha labhrainne ar robí cétna airisiu a ̇flatha tómaidhm labhrainne fó thír conid [d]é ainmnigther fiacha labhrainne dé íarsin 81 aengús ólmuccaid i aengus oll muca aengús ólmuccaid i aengus oll muca i roba mhór turcu in rígh 7rl 82 oilill ollchaín i bá holl ⁊ 574boilill ollchaín i bá holl ⁊ ba caín (i alainn) e nó oilill olchaín i ba cáin carthanach agin ól é sech cach núadha finn feimin a ainm a tossaigh a aíssi i a finnmhagh feimin rohoiled é is de rohainmniged 83 núadha finn fáil iarsin i fer núadha finn fáil iarsin i fer finn é ⁊ nothaidhledh co minic in lía fáil ic cluici fria ⁊ ag suirghi ar ro thirchansat na fáidhe dó co mbá rí erenn é conad aire sin aderthái núadha finn fáil frís íarsin 84 aedhán glás cidh día napar aedhán glás cidh día napar 85 símón brecc cid dia tá ni símón brecc cid dia tá ni ansa breccainech robhoí i aiged bhrec lais on ardbhruth conid [d]e sin rolil símon breac de 86 muiredhach bolgrach muiredhach bolgrach 87 fiacha tolgach iss é cétna lé fiacha tolgach iss é cétna lé ndernadh tolg prius 88 doach i doaig ladgra i lúath doach i doaig ladgra i lúath agrai i issé na tabrad dáil do neoch íar ndenum écóra gin agra fóchétoír 89 sirna saeghlach i ar ̇fod a sirna saeghlach i ar ̇fod a saeguil sech ̇firu na haimsire a mbói i coiga for cét mbliadan fod a saeguil is aire sin atberthe sírna saeghlach dé 90 eochu buadhach eochu buadhach 575a 91 ughaine mór i robu mór é ughaine mór i robu mór é sech rigu na haimsire a mbái ⁊ roghabh sé righi iartháir eórptha ó mhuir niucht anair co herinn ⁊ eíre feissin 92 cessair chruthach inghen rígh frangc isí cessair chruthach inghen rígh frangc isí ba seitigh do ugaine iarsin ⁊ issí rug in chlann remraíti di ugaine i xx mac ⁊ tri hingena ughaine mór é íarsin i ar mhét a thigernais ⁊ ara mhét feissin 93 cobthach cael bregh cidh día tá cobthach cael bregh cidh día tá ni ansa searg galair romhoir ro gabh é tré fúath ⁊ format fá sinnserbrathair i laegaire lorc mac ugaine is é bá rígh erenn intan sin ⁊ cobhthach cáel a righdhamhnacht erenn rȯfoirmtigh cobhthach fri laeghaíre ara beith a ríghe ⁊ cóbhthach 'na rídhamhna ró gabh galar mór intí cóbhthach de sin a muigh bhregh ⁊ dosearg co mór co ndeachaid a ̇fuil ⁊ a ̇feóil dé gur' bó cáel é íarsin serg mór a mbái conid aire sin dogarar cobthach cáel breg dé 94 meilge molbthach cidh día napar meilge molbthach cidh día napar 95 iarunngléo fáthach i bád fathemail glic iarunngléo fáthach i bád fathemail glic gaesmar p330 é ⁊ bád rígh erenn eissein ⁊ bád fathagdai in fer sin is de sin isberar iarunngléo fáthach friss 96 connla cruaidhchealgach connla cruaidhchealgach 97 oilill cassfiaccluch oilill cassfiaccluch 98 eochaid altleathan eochaid altleathan 99 oengus turbech i ba torbech (i oengus turbech i ba torbech (i nár) lais in mac doríghni fri ingin i fíacha fear mára nó aengus turmech ar ís chuígi tuirimtir sáerclanna síl heirimóin meic míled is aire sín [as]berar aengús turmech frís 100 enna aignech i óg a enech enna aignech i óg a enech i lán a einech ar ní bíd gradh neich sech arailiu do innmhusaibh in domain aigi nó énna aignech i ágh nech i rob ághmar é sech ógu na haimsíre a mbói 101 easamhain eamna i a neamhain mhacha easamhain eamna i a neamhain mhacha rohoiled é is dé isberar easamain eamhna fris 102 eochaid fedlech is ina remhis arricht eochaid fedlech is ina remhis arricht fedil fría boin artus a neirinn nó eochaid fedhil̇fích fích i ferann i a ferann co feidhil rusgabh nó eochaid feidhiluch i fada i feidhil i fada i uch co mór minic lais ar ní dheachaid a thinnius asa chridhiu ó romharbhait a maccu lais a cath droma críadh co fuair feín bás cona[d] ar in fotha sin asberar eochaid feídhlech fris 103 eochaid airem i eochaid ar damh eochaid airem i eochaid ar damh i is leis doradadh cuing for muinélaibh damh artús ar is fria nédnu na ndamh dobhíth a feidm gó sin nó eochaid ar uámh ar is leis rotochladh talamh artús do dhenum úamha innti 104 trí finneamhna i breas ⁊ nár⁊ trí finneamhna i breas ⁊ nár 576a⁊ lothar trí meic eochach feidlig is airi atberthí na finneamhna fríu ar is d'aentoirbirt ruc a bhen íat d'eochaig ar cidh dias nó tríar bertair a náen[̇f]echt is [e]amhan atberar fríu eamhan i amháen i amh fó dhiultadh ni háen acht a dó nó a tri 105 lugaid réo nderg i sriabh ndearg lugaid réo nderg i sriabh ndearg i dá sreibh dhearga bátar tairis i cris fó braigit ⁊ cris dara mhedhon a cheann fri nár rodhíall a bhruinne fri bres ó chris sís fri lothar rodell 106 crimthan nía nárnair níadh i trén crimthan nía nár níadh i trén i tréṅfear naíre i nár thúathach a sídhibh ben chrimthain is sidhe rug crimthan lé a nechtra nordhairc a dún chrimthain a nédur 107 feradhach fechtnach i ar ̇feachtnaighi a feradhach fechtnach i ar ̇feachtnaighi a ̇flaithiusa for eirinn nam feachtnach i fírén i ar ̇fírinne a ̇flaitha adubhradh feradhach fechtnach fris ar is a naimsir fearadhaigh robói an idh mhorainn ⁊ morann feissin issí an idh sin morainn nóghléedh fírinne do chách iss aire sin adubradh ind aghnomen fris 108 fiacha finn[̇f]olaidh [i fiacha na mbó] fiacha finn[̇f]olaidh [i fiacha na mbó] finn nam foladh bó dicitur i finna urmhór bhó eirenn ina reimís 109 túathal techtmar i ar imat a túathal techtmar i ar imat a sealbha nó ar thechtadh cach maithiusa fría reimhis a nérinn asberar techtmar dé nó ar theachtadh cháich co coitchinn dósom ar nír' ̇fagaibhsium in fóich fóghlas 8 a nerinn gin rechtghi flatha 110 fedlimid rechtaidhfedlimid rechtada i bretha rechta fedlimid rechtaidh i bretha rechta dȯfoghnaidís 576b dó uar talio bo aige i similis uindcan 9 i inneachadh cosmhail dogníthí laís i suil hí suíl ⁊ cos hi cois ⁊ lámh i llaimh et cetera síc i ara mhét dȯfoghnaidis bretha rechta dó is aire isberthí fédhlimid rechtaid rís 111 conn cétchathach cidh día napar ni conn cétchathach cidh día napar ni ansa cét cath robhris for mumhain ⁊ cét cath for ulltu ⁊ lx for laighnibh dia ndebairt in fili cét cath[a] for mumain moír robhris conn cétchathach coír cét cath for ulltaibh gren[n]ghail sesca cath for laíghnechaibh 112 art aeṅfer cidh dia napar ni art aeṅfer cidh dia napar ni ansa ar ní bhoí mac fódheóidh oc cunn acht esseam 'na aenur ar dorochradar connla ⁊ crinna da mhac aili chuinn lé heochaig finn ⁊ la fíacha súigh[d]i día ndebairt in fili isin fursunnuth da bhráthair chuinn gin chor dé eochaid finn fíacha suigh[d]i ro mharbhsat connla is crinna da mac cuinn dá chaemhgilla eochaid finn ba fúath lé hart a haithle mharbhtha a dá mac art aenur in tainm rusgabh tareís bhaís a dhá brathar nó dano is é aenmac toghaidhe bái oc cunn art ar dorochair crinna la heochaig ⁊ la fiachaig suighde ocus doluidh p336 connla for eachtra lé mhnaí sidhe co sidh mboadhaigh amal innister a neachtra cunlai feissin día ndébhair[t] in fili do bhás crinna la heochaig d'eachtra connla madheochaid doluidh in graidḣfer dar lear dé doráidhedh art aeṅfer 113 cormac ul̇fada i ulchai ̇fadai laís cormac ul̇fada i ulchai ̇fadai laís nó ullt ̇foddai i is é rodláidh 577a ulltu hi fod i a ninnarba dar muir fri ré uí mbliadan ndéc nó cormac cúl̇foda i cúl foddai fair amal robhadar a seind rémráiti roime 114 coirpri lifechair i ara mhét rochar coirpri lifechair i ara mhét rochar liphe nó i lliphe a mathair i eithne ingen chatháir móir nó coirpri lifechair i i lliphe laighin ro hoiled é is de sin adubhrad coirpri lifechair friss is dé isbeir in fili tri maic do chloinn gin dul dé ac coirpri dochar life fiacha sroibtinenosrainfe na sén eochaid is eochaid domlén 115 fiacha sroibtine i sráib tenedh tucad fiacha sroibtine i sráib tenedh tucad inna longaib intan bói for muir isin doman tair nó a ndún tsraibtine i connachtaibh ronalt nó dono frossa tenedh tigdís ina ré nó fiacha roibtine i garg é fiacha roibtine didiu i fiacha garg nó fíacha sraibtine i sráb tinedh nomhoidís asna saighdibh dergaibh badar acú dia rus loiscit in dun isin domhan táir no sraftine (i cathbarr) bá ditin neich do bói ag midhir ima dhreich is úadh tsloinnter in rí dhe dárbh' ainm fíacha sraiftine 116 muirethach tírech mac fiacha sraiftine is muirethach tírech mac fiacha sraiftine is é bá tuairgnidh catha friá laim a athar a[g] gabáil tíre ar éigin dó is de bá tírthech eissem 117 eochaid muighmedhon i medhon mogad lais eochaid muighmedhon i medhon mogad lais i eochaid moghmedon a cheann ⁊ a bhruinne frissin rí[g] rodell a mhedhon frisin mogh i fría mingadhach cosa oigtigern (i echtigern) lais nó muin medon i muinél remur laís i bá remur medón a mhuineóil nam muin i muinél nó braighi dicitur 577b 118 níall nóighiallach i nói ngéill roghabh níall nóighiallach i nói ngéill roghabh i a coíg a herinn ⁊ a cethair a halbain is dé sin isbert in fíli mac echech ard nordan níall nár in cach ardbhladh gabhais righe reimenn erenn ocus alban ethais giall cach coigid fó thír nerenn nardda tuc fri reír gin terba cethri geill a halba go mbad e bói dósain i tóraib fian fiathach (nó frithach) fria hor (nó riad) na rígh ráthach níall nóigíallach níathach (nó níthach) luidh dano níall do saigid ríghi co letha ⁊ co hetail conid aire asrubhrad nóighiallach de i coic geill herenn ⁊ giall alban ⁊ giall saxan ⁊ giall bretan ⁊ giall franc etc lebur glinne da locha in bec sin 119 nía nái ngraínde i nái tulcha nía nái ngraínde i nái tulcha filit a corca trí ⁊ grainne ainm cach tulcha dibh ⁊ co mbad úaidhibh sin ro hainmnighthá som i nía nói grainne etc 120 domhnall ilchelggach domhnall ilchelggach 121 aedh uaridhnach i uara idna tigdís aedh uaridhnach i uara idna tigdís dó gur tidhnaicfed in doman día mbeth fó mhámus [dó] nó aedh fúaridhnach i fúar a idhna i a ghai ar sluaighedh geimrid nognáthaighedh nó dano uara tigdís dó ina chodlud conid edh isberid [fín] coirm crech cruit 122 aedh ollán i oll lán in aedh ollán i oll lán in mhara i lán rabarta ann intan rugadh nó aedh allán i alltan ainm 578a na haíti inar' hoiled é nó aedh allán i aedh ildán i ildána dogníthi dó is dé isberar ind agnómen 123 aedh oirdnide i aed dorndine i aedh oirdnide i aed dorndine i a dhornn do dhenedh iárna bhéin dá chighib [a máthar] conid de sin isberar aédh dorndine friss 124 níall frasach i tri frassa roferadh níall frasach i tri frassa roferadh la gein i frais airgit for othain móir ⁊ frais chruithnechta for othain mbig ⁊ frais [̇f]ola for gleann laighen inde dicitur niall frassach 125 niall caille cid día napur friss niall caille cid día napur friss ni ansa laa didiu taínic níall caille márcsluágh mór d'innsaighi na habhann dianad ainm caille bái tuile mór isin abhainn intan sin luidh tra gilla óg de mhuinntir in rí rempu d'̇fis na habhann ⁊ dobháidh ind abhann é fóchétoir doráidh in rígh fri cách dul d'foirithin in ghilla ⁊ ní fuaír ó neoch dochuaidh in rígh feisin dá ̇foiritin ⁊ sé fora each mar dobhen cossa cinn ind eich risin mbrúach róbhrisit in brúach ⁊ rug ind abhann in rígh lé ⁊ dobháidh é issed sin tra dorairngiredh p342 dó a bhadadh i cailli unde niall cailli dicitur unde quidam cecinit mallacht fort a caille chrúaidh a sruaim amail cheó tar sleibh dorimart [lia] de cach leith for dreich níathaigh niamghlain néill 126 conall err (i laech) bregh i conall err (i laech) bregh i gaisgedhach breg nó conall err (i deredh) brec i eiti brec baí 'na mhatal intan bá hóg conid [d]e rolean ind aghnomen 578b 127 conall cremthainne i a cremhtainne la conall cremthainne i a cremhtainne la hairghialla rotnalt nó dano dá ainm badar fair i conall ⁊ crimhthan is de rolil in tainm fair 128 conall guthbhinn ideo dicitur guthbinn quia conall guthbhinn ideo dicitur guthbinn quia optimus cantator (i cantairi) fuit cleiricus et sacerdos (i sacart) chluana hiraird fuit 129 conall grant i conall líath ar conall grant i conall líath ar itberar grant go gnáthach fri cach liath ut dicitur crontsaile [i grantseli] i saile líath nó glas 130 cearnnach sotal i ara uallchai ⁊ cearnnach sotal i ara uallchai ⁊ ar mhét a mheanman lais atberthí sotal fris 131 feargus cerrbhel i [cirre i] caime feargus cerrbhel i [cirre i] caime bái ina bhél nó fergus gerrbhél i girra robhói ina bhél is de rolean in senainm de 132 fínachta fleadhach i ar imat turgnum fínachta fleadhach i ar imat turgnum fleadh ina reimis ⁊ bat fledach fuirigech feissin 133 aed sláini cidh día napar ni aed sláini cidh día napar ni ansa ben ghnóiech robhoí ag diarmaid mac cerbhaill i mughain inghen concraidh meic dhuach a hairgetros roba imrit tra in mhugain sin ⁊ ní ruc clann don rí roboí diarmaid ag tréigin na righna de sin dochuaidh in righan iarsin co finnén mhuighi bile ⁊ co hespoc aedha mac bricc ⁊ accáinis friú a beith aimrit ro bhennachsat na cleírigh uisci di conusibh digh ass ⁊ bá torrach sidhe issed ruc don toirrchis sin i uán finn am mairgsi de seo ar mugain i ceithir do choimpert ní hedh bhías ann or finnen acht bidh coisergud dod broinn indí sin i innsamhail an uain nemhlochtaigh rohedbrad tarcenn in chiniudha dáenna robhennach in cleirech uisci aile dí ⁊ ba torrach sidhe 579a dé sin issed rochoimpir bradán airgdidhe co neithribh órdha am mairgsi de seoar mugain ⁊ is misdi damh a ndénait na cleírigh frium ar bid airdhairc ic feraibh erenn in sgél sa ni hedh bhías ann or in cleirech acht bérasu mac de ⁊ bératsa in bradán lium ⁊ dogéntar fethla lium de ⁊ berairsiu mac díachinn ⁊ forberait a bhr[á]ithriu ⁊ bidh lía rí uadh for erinn innás óna macaibh aile maith lium or mugain acht gura chomhaillter comhaillfither or in cleirech dogní finnén ⁊ espoc aedha bennachadh na ríghna ⁊ bennachadh in tsíl rogheinfedh uaithi ⁊ atnaig uisci don ríghain ⁊ ibidh digh ás ⁊ fothraigis inn ⁊ ro toirrchid in ríghan de sin ⁊ beridh mac ⁊ dobreth ainm dó i áedh ⁊ dob eissein áedh slaíne i roslánaigedh é ó na nethibh mínádúra rug an righan reime conid [d]esin asberar áedh slaine fris maith tra in mac rucad ann íarsin i áedh slaine ⁊ roba mhaith a chlann ⁊ a chinél déa eís i fir bhregh isberait foirenn aile co mbad forsan abhainn díanad ainm sláine rugadh aed conid [d]e rohainmniged aedh sláne nó coma[d] ó aedh slaine feisin isberar slaine frissin abhainn dianadh ainm slani asberar slaine fria 134 diarmaid ruanaidh i díarmaid derg ar diarmaid ruanaidh i díarmaid derg ar ruán lus p346 lus dobeir cucht fair super faciem co mbi derg de ut est ruanaidh dicitur nó rúanaidh didiu i rȯféinnidh ar bid laechdhasium intan robói diarmaid rúanaidh dano i íarsandí intan ro innarbsat maic aedha slaine mo chuta a rathain dobhadar ag iarraid 579b diarmada léo ní rach or diarmaid ar ní dhingen ní bhús olc lé mu chuda is ann isbertsat a braithri fri dia[r]maid is ruanaidh (i is rí[g]da) sin a dhiarmaid or síat conid [d]e sin asberar diarmait ruanaid ris iarsin slicht sin 135 colmán rimhidh is aíre isberar ar colmán rimhidh is aíre isberar ar nóairmedh sé fó a cosaibh in lín ech nóbíth a naenach taillten ar ní raibhe a nérinn ina aimsir nech doghéneth in rimh amail dogníth dá derbbrathair tra aedh slaine ⁊ colman rimid cethrí bliadhna dóibh male a rríge nérinn 136 duach galach i gal ⁊ uch duach galach i gal ⁊ uch lais i fó ghal ⁊ fó uch doberdís maic aili bhriaín maic echach muigmedoin é intan bói ná mac óg 137 enna emalach mac briaín ⁊ conall enna emalach mac briaín ⁊ conall oirinsi is sen mac briain occus ercc derg mac bríain cidh día táit na forthórmaighi sin forro 138 dúach tenga umha i ar bhinne dúach tenga umha i ar bhinne a ghotha itberthí tenga umha fris i indar lé cách bá tenga umhai nóbhíth ina chiunn ar ní bo binne fogur tét hi crot iná fogur a irlabra la cách 139 dearbbhráthair do dhúach eochaid tirmcharna is dearbbhráthair do dhúach eochaid tirmcharna is aire ba hainm dó eochaid tirmcharna intan robhói eochaid ar indarba o dúach tenga umhai ní ithedh saill acht carna tirim ⁊ ní contibh linn no midh 140 no eochaid muin fethan i robói no eochaid muin fethan i robói cercuil imma medhon amail cnis 12 ̇fir chollnaigh reimhithir medón ind ̇fir 580a is de rohainmniged eochaid muin methán de i methain nobhídis timcholl a mhedhóin ara mhéd 141 eochaid domlén i damhlén i [rodam] eochaid domlén i damhlén i [rodam] ar lén gin ní d'innsaigi d'eirinn ar nir'leíg fíacha sraiftine dó aen chuid d'eirinn do ghabáil dó ar ba siniu in fiacha inná in teochaid ⁊ bat rídhamhna eirenn eochaid geín bói a mbiu is de sin adubairt in fili eochaid rodhamh lén ré linn gin ní d'innsaighi d'eirinn athair na tri colla cián or'chinsit airecht airghíall nó eochaid domplén i domus (i tech) plena (i do giallaibh) i tech lán do ghiallaibh aigi is de rohainmniged eochaid domplén de 142 na tri colla cidh día táit colla menn [i aed] i mennait cruithnech ronalt p350 nó dano is guide bói ann god i mend is de rohainmniged colla mend de 143 conaing beġfiaccla nó begeglabeageclac i ní conaing beġfiaccla nó begegla i ní thaínic uair nomhain nó egla dó ríamh ar bá níadh in cach irghail é día ndebairt in fili ig a derbad conaing mac conghail cleath ghlan rígh nár' omhnaigh nech riamh fiche rochaith for cach leth nogur' mharbh art mac luighdhech 144 aerghialla i daérghialla i cinél [n]eóghain aerghialla i daérghialla i cinél [n]eóghain meic néill ruscuir fo daérchís iát ó chath beithichaim amach nó aerghialla i sáerghialla ar bat sáer iát sech cach áen aile uair ní dhligh rí temhra agrai no cengal [forru na] for a ngiallaibhseom sech cach ngiall aile a nerinn dí andebairt in fili nói nġeill do rí[g] fódla ar fecht do dheoín rí[g] airghíall aeṅfecht i llaímh rí temhra na tor gin agrai ocus gin cheanghol airghialla tra i ar ghialla i ar ghiallaibh dóibh ó rígh temhra ⁊ géill uatha som do rí[gh] teamhra is de sin isrubhairt in fili p352 géill ar ghiallaibh do rí airghiall ó rí teamhra tre nert níadh ara nuaislecht ara mordhacht ara crodhacht a[c] cur ghlíadh 145 fiacha foltsnáithech i samaltá fri snáth fiacha foltsnáithech i samaltá fri snáth ordhai in folt leabar 581a lanalainn bói fair ar bad fada fathmunncháel a ̇folt conid [d]e sin rolil fiacha foltsnáithech ⁊ foltleabar fair 146 dathí i feradhach mac fiachrach a dathí i feradhach mac fiachrach a cétainm ocus intán roghabh ríghi nerinn dochóidh isin doman sair do ghabaíl righe ⁊ doghabh sé righi iarthair na heórpa go helpa robhoí tra fear fírén a nucht tsleibhe helpa intansin i fer ménia a ainm boi tor daingin díthoghail ag fer ménía roghabh tra feradhach mac fiáchrach cona sluagh ag toghail a thuir for fer ménia ⁊ nír' ̇fétsat ní dó toingis in righ nách fuícfed in tor nogo n[g]abad é roghabhsat na slóigh co díchra ag toghail in tuir ⁊ ag díubhrugud in cháich bói annsa tor cácha ndiubraigdís na slóigh úathaibh frisin tor eter chlochu ⁊ armu is beg ní rosoichedh lár díbh sech in rígh gan ghabail ina lamhaibh ⁊ in righ feissin aridhisi iga fodhail do chach conidh ed isberdís cách fris is daithi in ghabaltaighi dogní in rígh forsna harmu fír tra or in drái bid [d]athí a ainm on mhudh sin conid [d]e sin rolil dathi de ósin alle fuair tra in rí bás annsin tréna úabur ⁊ tréna indliged frisin fer feidhil ar taínig saighnen tenedh do nim chuigi ann sin gurus marbh ⁊ gurus loisc in rígh ann amal asrubhairt in fili nír'ghabh ré thoisc áel naeim[̇f]ir gur' loisc caér thenedh dáthí 147 oilill molt i mián féola muilt oilill molt i mián féola muilt bói fora mháthair i for eithne inghin conrach 581b ocus fíal inghen echach sétigh in rígh dorad in leasainm fair iarsin nó ailill p354 molt i ailill mó a ̇folt ar bá mó in folt bái fair inná fora bhraithribh aili 148 oilill inbhanna i bá cosmhail fri oilill inbhanna i bá cosmhail fri deilbh mhná a dhealbh som i gin ulchai robhói geín bái a mbíu 149 tuatha dea (i donann) i dée tuatha dea (i donann) i dée in táes dána ⁊ andeé in táes trebhtha amail asrubhairt cú cc for taín bó cúailnge día mbái a toirrsi ⁊ a nítaidh mhóir déis lóich meic mofeidbis do mharbad intan bói cú chulainn isin comrag sin lóich taínic chuigi in mhórríghan inghen ernmhais a richt anaichnidh a sidhibh do bhasgadh con culainn isin comhrag tug cú chulainn root nurchuir don mhórrighain gura bhris a lethrosc taínic sí aridhisi a richt tseantainne d'innsaighi chon culainn ⁊ dobhí sí ag bleghan bó tri sine ina ̇fiadhnaisi is ime tra táinic sí arbíthin a foírithnech do choin culainn daigh ní ghonadh cú chulainn nech araterná[d] co mbeth cuid dó fein ina leighis conaitecht cú chulainn in bleóghan fuirri iarna dhéchradh d'ítaidh dobreth sí blegan sine dó rob slán an neim damhsa só ar cú chulainn bá slán didiu lethrosc na ríghna annsin ar cú chulainn robhris a lethrosc roime sin conaitecht som bleoghan sine aile fuirri dobert sí dó an neimh rob slán intí doridhnacht or cú chulainn conatach som in tres ndigh ⁊ dobert bleghan sine dó bennacht dée ⁊ anndée fort a inghen or cú culainn batar é a ndée in taés cumhachta 582a ⁊ a nandée in taes trebaire ⁊ bá slán in righan iarsin 150 dagda i dagh dé i día dagda i dagh dé i día soinemhail ag na geintíbh é ar do adhradháis tuatha dé danann dó ar bá día talmhan dóibh é ar mhét a chumachta 151 eochaid ollathair i uilliu é inna eochaid ollathair i uilliu é inna a athair n[ó] ollathair i athair oll do thuathaibh dé danann é 152 ruadh rȯfesa i is aigi robhoí ruadh rȯfesa i is aigi robhoí óighi ind ̇fessa g[e]inntlidhe ⁊ is aigi bádar na tréidhe ildealbhaidhe 153 eochaid bres i eochaid cruthach ar eochaid bres i eochaid cruthach ar cach ní caem ⁊ cach ní cruthach atcíther ind erinn is co bres samhlaither i breas mac ealadhan meic dhelbaith is fris atberar ⁊ eochaid ainm aile dó 154 núadha airgetlámh cidh día tá ni núadha airgetlámh cidh día tá ni ansa a lamh dheas doben sreng mac senghainn de a comracc a cath muighi turedh cunga intan tangadar túatha dé danann a neirinn dochuiridar leagha thúaithe dé danann lámh airgit co lánlúth cacha laimhe for núadhait is aire sin tráth aderthi núadha airgétlámh friss iarsin 155 tuirenn beggreann i grenn beg bhói tuirenn beggreann i grenn beg bhói fair i ba beg a ulcha dealbháeth ainm aile dó ⁊ is do thuirinn bá clánd in chlann remhraíti i clann tuirinn i brían ⁊ eochaid ⁊ iucharbha 156 manannán mac lir i oirbsin a manannán mac lir i oirbsin a ainm 13 i cendaighi amhra robí 582b a ninis manann i issé lúamhaire is dech robhí for muir a niarthar domain rofinnadh triana engnacht 14 i tría dheicsin ghné índ neime i ind aeoir ind airet nóbhith in tsoininn nó in doininn ⁊ intan conclaechlobadh cechtarde araile ⁊ is aire sin rothoimnetar bretnaigh ⁊ fir erenn eissiumh gur' bhá dée in mhara é ⁊ mac lir aderthi fris i mac in mhara manannan dano do rádh ris a manainn 157 dían cecht i ainm suithe leigís dían cecht i ainm suithe leigís eirenn dían na cumachta nam cecht cumhachta dicitur unde néidhe mac adhnai dixit cechtsam derca áthsgeanmaim ailcne i cumhachtaigsium ailcni i sceillec romhebaid don ailig condombí p358 fri[a] súilseom coni cáecsom i imrubhairt a chumhachta non est ut imperiti dicunt cechtsum i cáechsum nó dian (i deus) caech (i sui) ut est deus salúitis 158 maccecht i mac dorighne écht nannsom maccecht i mac dorighne écht nannsom i domharbh sé a dhearbhbhrathair feisin a comhracc i tinne mac connrach rí connacht tra tinne intansin ⁊ domharbh monodhar mac conrach é conid iarsin necht sin doríne monodhar tucadh 'maccecht' fair conodhur proprium nomen eius 159 dealb aeth i delb aedha i dealb aeth i delb aedha i teneth nó dolbaed i tene doilbthi doróine intan ro innarb a chliamhain feissin i trad 583a mac taissaigh tría cheird tseoín drái[d]echta é assin ferann hí filet tradraighi aníu issed luidhe for teichedh i crich ua néill luidh i carn fiachach meic néill ⁊ addaís tenidh [n]draídhechta ann gur' mhuidhset cóig srúamanna tenedh ass gur' chuirsium mac dó fri cach sruaim [dib] conid [d]íbh atáit na coíg dealbna conad [d]esin rolíl de sium dealbhaedh i dealbh aedha i dealbh thenedh lugaid a ainm co sin nó dealbhaedh i dealbh aedha fair ar a chaime ar ba derrscai[g]thech a dhealbh som 160 ol ngúalai i dabhach umhai issidi ol ngúalai i dabhach umhai issidi is sí tuc conchubar mac nessa a dún geirg [mic] faeburdil íar nargain in dúine ⁊ iar marbad geirg ol ngúalai dorádh fría fobíth is tene ghúail nobhíth a nemain mhacha astigh a nibhtheá í is uadh sin rohainmniged loch ngúalai a ndaiminis crichi ulad ar is fái atá aníu i ndíamhraibh gearg mac fæburdil meic cathaír meic glais meic inderccaigh meic srúibh meic rossa meic rudhraige 161 ferghus folcthechfoilc i fergus mantach nó ferghus folcthech i fergus mantach nó sréṅfíaclach robói i sénusach robói 162 aedh gnái fer in ghai leathain aedh gnái fer in ghai leathain i gai leathan lais i laighne lethanmhóra dobói aigi aedh g[n]ái in tainm bunaid ⁊ nin do gait ás goma haedh gái é aedh gnái trí hanmanna badar fair i feidlimid ⁊ aithinbhleith ⁊ fergna da mac na dá aithinbleith la daíl medruaidh i aithinbleith mac aedha gnái ⁊ aithinbleith mac medrúaidh 15 163 conall echlúath i conall ech lúaidh conall echlúath i conall ech lúaidh i eich rolúaidhedh go minic intan ba hóg 164 mac táil i dalta sáir é mac táil i dalta sáir é is aire isberthi mac táil fris cass in tainm bunaid ⁊ dochóid in forainm tairis ocus a dúthcus ó senathair tucad cass fair i ó chormac cass mac oilella oluim 165 cormac cás i cormac crúaidh i cormac cás i cormac crúaidh i ara chródhacht nó cormac cás i lúath ar bá luáithin é 'ná cach nech ina aimsir ⁊ deismirecht air día ndébairt arailiu cruitire ag foghlaim día dhalta 'seinn co cass é' i co lúath 166 fotharta i fúath arta i fuath fotharta i fúath arta i fuath (i dealb) dee nam art deus dicitur amail asberar eochaid finn fúath nairt 167 eochaid finn fúath naírt i fuáth eochaid finn fúath naírt i fuáth (i delb) dé fair ara cháimhe ar is inānn art ⁊ deus (i día) ar bá fer cáin (i alaind) sochraidh intí eochaid finn nó eochaid finn fuath nairt ar bá fuáth lé hart mac cuinn é ó romharbh sé dá brathair airt maic cuinn i connla ⁊ crinna 168 fiacha súighthi i soghuithisoguitti ar bá fiacha súighthi i soghuithi ar bá hurusa a etarghuidhe ara mhíne ⁊ soáentadhach é co sír ⁊ bá suilbhir dogrés 169 deíssi i difoissi ar ní bhói deíssi i difoissi ar ní bhói airissem forro fria ré chíana acht a ̇mbeith for faeindel as cach inadh i narailiu nó deíssi i duáisi ar is a tinnscra mhná tucad dóib ferann iar techt de mhuigh breg i a tinnscra eithne uathaighe inghine crimhthain maic énna cheinnselaig [ba dalta doib] ar is íat na deísi rosail eithne uathaigh 584a aengus mac nadfráich rígh muman is é tuc dóibh in ferann forsa táit na deísi indíu a tinnscra eithne uathaige 170 eithne uathach cidh dia napar ni eithne uathach cidh dia napar ni ansa intan rugsat na déissi in ingin léo dia haltrum feóil lenum doberdís dí co mbád praipiti nȯfoirbredh ar is ina tinnscra dobhoí a cinnedh dóibh ferann ⁊ foistine d'̇faghbáil nó dono cinn lútaingén a clainne feissin do thescadh sí co mbád suth[a]naidi íat ar nír' leígedh clann a tossach di doberdís na leinip fúath mór di arindí adhbar sin is aire sin tra isberar eithne uathach fría 171 art cearb i art tescthateiscthe nó art cearb i art tesctha nó cirrthi namh cearb cirriudh dicitur ar is cirrthi robhói is de bá hart cea[r]b 172 fiacha tort i fíacha bairghinachbairgenech nam fiacha tort i fíacha bairghinach nam tort bairghin dicitur ar is é cétna las ra cummadh bairghin prius 173 fíachra tuirtri in fear cétna is fíachra tuirtri in fear cétna is é ronaisc tortgabháil conailli muirthemni fó herinn 174 laighin cidh día napar ni ansa laighin cidh día napar ni ansa ona laighnibh lethanghlassaibh tugsat na dúbhghaill léo a nerinn muinnter labradha loingsigh dia tangadur máraen ré labhraidh co tech cobthaigh cháil a ndinn righ dá cét ar fichit cét gall a p364 lín romarbad tra intí cobhthach cáel léo ⁊ ro hortadh in ríghrad ocus is óna laighnibh lánmhóra tugsat intan sin isberar 584b laighin fríu ó sin alle día ndébairt in fili da cét ar fichit cét gall co laighnibh lethna léo anall dena laighnibh sin gin ail díbh rohainmnighthea laighin 175 labraidh loingsech i robói sein for labraidh loingsech i robói sein for longais (i indarba) co fada iarna innarba ó chóbhthach cháel labraid ollda a ainm a tossaigh labraidh maén iar suidhiugud labraidh loingsech íarsin ó doluidh forsin longais s qui l is de sin isrubhairt fercertne fili labraidh loingsech ollda máen mac do ailill aíne aén 176 laeghaire lorcc i laegaire garg nam laeghaire lorcc i laegaire garg nam lorcc garg dicitur nó lorc i sladach lurcos enim dicitur i rapax deuorator laegaire lorcc tra i finghalach i fingal doríghnedh fair ⁊ dorinne for nech nam lorcc i finghal ar is é laegaire domharbh badhbchadh mac echach búadhaigh ag cosnamh ríghi nerenn fris ⁊ cobhtach cáel mac ugaine meic echach búadhaigh issé romharbh láegaire lorc ag cosnam na ríghe fris mac rucadh do laegaire lorc i ailill is ann genair sén oc tipraid da ech naine is de bói dósom ailill aíne do rádh friss 177 oilill braccáin cidh día tá oilill braccáin cidh día tá 178 aengus ollum i ollum a filedacht aengus ollum i ollum a filedacht eissium ⁊ bád rígh erenn íarsin is de sin isberar aenghus ollam 179 fergus fortamhail i bát láechdha fortill fergus fortamhail i bát láechdha fortill in fer sin fri cach naén nóthegmadh fris 180 féidlimid forthren i ba niadh (i féidlimid forthren i ba niadh (i tren) in cach cath ⁊ a cuibhlengaibh erenn eissium 181 cremthan[n] coscrach i ara mhét doberedh cremthan[n] coscrach i ara mhét doberedh coscur ⁊ buáidh cacha chatha a mbídh ⁊ in cach inadh aili a mbíth 585a 182 mogh airt i ag moghsaine ⁊ mogh airt i ag moghsaine ⁊ ag frithailemh a maic nóbíth intan bá hóg i art mac mogha airt ar bá diliu lais é inná cach nech aile 183 núadha fullón i fullón ainm in núadha fullón i fullón ainm in drúadh rotnalt ⁊ is eisein cétna druí rolái bricht for dluí riamh do chuir dhuine for foluamhain inde dluí fulla dicitur ó sin alle apud scotos nó fullon ainm do mhaissi inde nuadha fullón dicitur i núadha maissech 184 bressal brec i bá brec a bressal brec i bá brec a einech i a aiged is ime dogairthái bresal brec de 185 lugaid lóth finn i lóth ainm lugaid lóth finn i lóth ainm d'allus i sód chnis roboí for allus no lóth ̇finn i lóth ainm d'̇fésoíg i fésóg ̇finn bai fair 186 sétna sithbacc i sídhbacc ar ig sétna sithbacc i sídhbacc ar ig toirmesc ⁊ ag bacadh tsídha do bíth dogrés ⁊ ag tabairt chogaidh mánair etar na dáinibh 187 eithne tsithbacc i sídhbhacc i baccadh eithne tsithbacc i sídhbhacc i baccadh sidha do gníth i ig a thairmesc tsidha dobhith in eithne seo etar a clainn feissin i cairbri cluithech mac concorb ⁊ láidir ara mac concorb ar bad clann d'eithni íat sidhe díbh línaibh nó bac sídh[a] ⁊ eithne ig a astadh doghnáth etar a clainn ag toirmesc in chogaidh dogrés 188 núadha necht i núadha nicht onní núadha necht i núadha nicht onní is nix snechta nó nox i adhaigh i fer nó imthighi aidhchi ar is é núadha cétna dorinne fogail aidhchi ar tús a neirinn o ní is nox núadha necht nó ó ní is nix i snechta i bá gilithir fri snechta núadha necht  585b 189 ferghus fairrgi i óndá[ra]rúathar rodnugondaruthur leg ferghus fairrgi i óndá[ra]rúathar rodnug chum na [fairge nó chum na] righi [do gabail] no ferghús fairrgi i for longais robhoí co fada nó is for fairrgi rugadh is de isberar ferghus fairrgi fris 190 conchubar abhradrúadh i rosc rúadh co conchubar abhradrúadh i rosc rúadh co mailgibh rúadha ro thecht nam brai mala dicitur 191 cú corb i coirb in charpait cú corb i coirb in charpait a mbaí nó ar a beith co fada gin bhaistedh há coirbthi de nó corb ar is cerb tesctha cú corb i cúi corb i coirb in charbait a mbái rusbris fái ⁊ sé ina mac beg roghabh in mac ag cuí fon coirb ro brissed o'tchonnaic a athair in mac ig cuí dochuir feín coirb isin carbat intan sin is ón mhoghsaine dorighne día mac isberar mogh corb fris ⁊ cú chorb i caí chorb indara de 192 níadh corb níad i trén ⁊ níadh corb níad i trén ⁊ a duthchus a athar ⁊ a seanathar rolil in fortormach anma é i níadh corb 193 meissin corb i romhesemhnaigh go mór meissin corb i romhesemhnaigh go mór inní sin ⁊ dorinde feissin a innamail is aire sin tra isberar meissin corb fris iarsin 17 194 coirpri cluithechair i a cluithri clíach coirpri cluithechair i a cluithri clíach ⁊ a maigh clíach is ann rusgabh iar fágbháil chrich laighin dó gu rusaitreb la maithri íarsin 195 clothrén i maigh chliach atá is clothrén i maigh chliach atá is úadh cluithri chliach 196 féidhlimid fer urghlass no íarghlás i féidhlimid fer urghlass no íarghlás i folt ghlás bái fair is de isberar feidhlimid fer urghlas 586a fris íar i folt 197 cormac gealtai gáeth ní ̇feadamair coleíg cormac gealtai gáeth ní ̇feadamair coleíg 198 fiacha baicidha mac cathair mhair cidh fiacha baicidha mac cathair mhair cidh día ndebhrad ni ansa día tarla cath mhuighi hagha etar catháir már ⁊ conn mac fedlimid rechtada dochomhraig fiaca mac catháir ⁊ oilill gabra do thúathaibh temhrach isin chath gonais oilill fiacha gur' thesc lúithech a choisi co mbái bacach de conid [d]e robaí fiacha baicida fair fíacha aiccidha do rádh rís i a naice a bhraithrech [i rosa failgi] do bí se gin ferann do ghabhail ara óigi is dé sin aderthaí fiacha aicedha fris 199 lughaidh rúamna mac cathair cidh día lughaidh rúamna mac cathair cidh día tá ni ansa comrac tarla etar chétghein cruachna mac conaill isin chath ⁊ lugaid mac catháir roba ruisti rúamanta lugaid ón chomhrag sin chétgein is aire sin tráth isberthí lugaid rúamna fris 200 eochaid cupa mac catháir cidh día eochaid cupa mac catháir cidh día ndebrad fris ni ansa comhrac dorala etar eochaig ⁊ assal échtach mac ind feinedha isin cath cétna tromghonais assal lugaid 18 isin comhrac co taínic tonn do chuip ̇fola a chuirp trena chathétedh conad[d]e asberar eochaid cupa fris 201 bressal ainechghlass mac catháir i glass bressal ainechghlass mac catháir i glass robhói a ainech i aighed ghlas lais i comarthada glassa bídís for a aighidh dogréss is dé ba bressal ainechghlas eisium 202 eochaid timine mac cathair cidh díatá eochaid timine mac cathair cidh díatá ni ansa intan tug 586b cathair ferann día chlainn bói tra eochaid ina chodlud intan sin luidhsit a bhraithri chuigi gusan inadh a mboí ⁊ dúiscit asa chodlud é is ann isbert cach fris is tim sin a eochaid ol síat i as sádhail in codlud a fuilidh conad[d]e sin rolil eochaid timine de 203 aenghus nig mac catháir cid día aenghus nig mac catháir cid día tá ni ansa p372 intan bói aenghus ag iarraid forba for catháir neg ol catháir fris i ní bhía ferann duit a aenghais ocus isbert catháir fris ag timna ferainn dia macaib aili neg nídbíadh sealbh senorba ⁊ rl is aire sin tra isberar aenghus nig de 204 oilill cethach mac catháir cethach i oilill cethach mac catháir cethach i beimnech i buillech ar bát móra a bheíminna a cath ⁊ a comhrach is aire isberar oilill cethach fris 205 forgull monach i cleasuch robhói ab forgull monach i cleasuch robhói ab eo quod est mon i cleas ar[ba] fer cumachtach eissium co téighedh a nilrechtaibh ar cach fer dogníth cleas bat monach a ainm amail rochan in fili do choígedh choirpri níadh fer forgull monach modh miled cach cleasach dochanadh ceilg monach isin tsenghaedheilg 206 bresal bregoman i a oman for bresal bregoman i a oman for bregaib nó bresal breaghmain i dia m[b]dar maine na brega 207 bressal belach i bressal béodláec[h]beolaech i bressal belach i bressal béodláec[h] i láech béodha ar a beódacht aderthí bresal beólach fris nó is bel mór bái aige is uadh aderar bresal belach fris 208 bressal bronnchaín i ba caín (i bressal bronnchaín i ba caín (i alaind) a bruinne nó bressal bronncaín ar a mhét dobronnadh a chaín rígh do chách 209 enna ceinnselach cidh díatá ni ansa enna ceinnselach cidh díatá ni ansa cath roferadh 587a etar eochaid muigmedón ⁊ labhraidh mac bressail bhelaig i cath cruáchaín chláenta ro mhemhaidh in cath for eochaigh mugmedón annsin ⁊ dogabad eíges eachach ann i cétnathach fili ⁊ dohainceth in fili la cách co torracht p374 enna chucu dosaídh enna gai trít in filid ann ⁊ doríghne gaire de co ndebhradar ind ̇fir is salach in gen contibhe iarnar sárugud a enna or síat bidh é a ainm or in téigis énda gen salach conad[d]esin rolil ind agnomen de ó sin amach i énda gean salach 210 enna bóguine i guin na mbó enna bóguine i guin na mbó i cethra a mháthar ⁊ a athar do mharbh ag iarraidh ferainn fora athair robhói intan rus marbh ideo boguine dicebatur 211 rumul déríar ideo 'dé ríar' dicitur rumul déríar ideo 'dé ríar' dicitur i ar a mhét dogníth ríar 19 a dhée is eissidhe ⁊ dera a bhen rosnail lugaid réo nderg 20  ⁊ aidde muinti gaiscid dó cú chulainn is aire atberar comadh aide do lugaid cú chulainn rí laighen tra in rumul sin issé cétrí do láighnibh doghabh ó bhoinn co buaidnig 21  212 gailioin (i lagin) i galleóin ar[ba] gailioin (i lagin) i galleóin ar[ba] dalta do ghallaibh intí labhraidh loingsich o filit laighin nó gailíoin i galleoin i cloth 22  nam gall cloth dicituri ar imat a cloth ⁊ a mbúadh lagen for feraibh erenn ráiter gailíoin díbh on mhudh sain 213 osairge i oséirghe i eirghi amail osairge i oséirghe i eirghi amail ossu allta leó ic teiched rásna deíssibh dia rȯfagsat in ferann hi filit na deíssi indíu nó osairgi i osfríthi i etir ossaib alltai fríth 587b aengus osairge i sen osairge cinṅfinn ingen daire maic degad máthair aengusa intan boí inn ingin fri lamhnadh roela sí isind aidhchi ón inghenraidh baí 'na farradh icá coimét rolean cach an inghen iar sin gusan inat a mbai iss ann fríth an inghen etar ossaibh alltai intan sin ⁊ sí 'ar mbreith meic etar na hossu ⁊ dobreth ainm dó i aenghus ⁊ is éissidhe aenghus osairge o fil ríghrad osraidhe 214 cú cercca cidh día tá ni cú cercca cidh día tá ni ansa bói caillech noem d'ibh losgaín midmine ic noitiu i cearc a hainm fechtus dochóidh finnchadh mac fáelaín mac rí osraidhe do mhílrad a fogus do chill na caillighe duísgit na gadhair míl intan sin bái cú ag in chaillig ⁊ marbhaís in míl romharbhsat coin ̇finnchad cú na cailligi truágh sin a finnchad or in chaillech do marbhais mo chú coiméta ⁊ benfat nemh dít ina héiric ná gad neamh dím or finnchadh bíatsa am choin choimhéta agat co cenn mblíadhna a néiric do chon gabhaim or in cháillech ⁊ bidh cú chearca th'ainm faemaim or findchad ⁊ baí amhlaid is aire sin tra adubhradh cú cearca fris 215 laighnech faeladh i fer eissidhe no laighnech faeladh i fer eissidhe no theghedh fri faeladh i i conr[e]achtaibh i ar[e]achtaibh na mac tire téghedh intan ba háil dó ⁊ teighdís a sil ina dheóidh ⁊ domharbhdáis na hindile fó bés na mac tíre conadh aire sin isberthí laighnech fáeladh frissium ar is é cétna dochóidh i conrecht díbh 216 bigní caech mac laighnigh faeladh i bigní caech mac laighnigh faeladh i beg ní i duine beg 588a é eochaid a ainmsium ar tús ⁊ begnechach iarsin i begne cáech 217 rúamann dúach i eochaid a ainm rúamann dúach i eochaid a ainm ar tús ⁊ ní fetamar cidh dá rúamann dúach do rád ris fós 218 laegaire birnn buádhach ní ̇fetamar coléig laegaire birnn buádhach ní ̇fetamar coléig 219 rónán rí̇flaith i bá rígh ⁊ rónán rí̇flaith i bá rígh ⁊ bát flaith ⁊ bát ríghdha a ̇flaithius for cách 220 tri fothaidh i tri fósuith i tri fothaidh i tri fósuith i sotha maithi íat nó fothaidh i fotha suith iat ar robí cétchlann fuinchi íat nó fotha[idh] i fóthaidhe i fochlith dorinne mac niad (i mac con) íat fría fuinchi ingin bhéinne brit rí bretan nó fothaídh i fí (i olc) aeda (i tene) i tene nemhnech íat p378 ag orgain chlann ⁊ chinél nó fothaidh i fó thádi i tathi maithi iat ar is táde cach lánamhnus is de sin isbert in drúi intan sin fochin taídhe día rochin in triar amne conad[d]é rolil fothaidh íat aendía ⁊ trendía ⁊ caendía a nanmanna aéndía in tairgthech trendía in cairpthech caendía fothad canann d'aen thoirbirt rug fuinchi íat a triúr do mac con bretha fuinchi aendía a tús aidhchi is de dobreth ainm dó ar bá gin rígh ar ̇febus in tseoín tréndía a medónaidhchi is de do breth ainm dó ar threissi in tséoin laisna déibh ann cáendía isin mhaidín ar chaimhe ⁊ ar áille ̇funghaire 588b] na maidne is aire is cáendía dobreth dó do anmum fothad canann is de isbreth ó chanainn i ón choin bái aigi unde dinn chanann a maigh life nó fothad caínidae i caín ⁊ álainn na dée intan nótrucad fothad airgthech is de isberar ar issed innmhus bá hannsamh lais ar ba de a bhuinne níadh ⁊ a dhí ̇falaigh ⁊ a mhuntorc óir ⁊ a chú ⁊ a ech 221 feinius farsaidh i a med robai feinius farsaidh i fodhailtech ar is é rȯfodhail in sgol fó ilchinelaibh in domain d'̇foghlaim na nilbérla ar is inann fariseus ⁊ farsaid i focul gregda diuisió a etarcert laidni 222 fíanna a uenatione i on tseilg fíanna a uenatione i on tseilg dognidís isberthi p380 fianna fríu nó fianna i finedha ar is ina finib ⁊ ina naicmibh no bidís síat nó fianna i feinnedha rígh erenn íat 223 fercheirdne i fer cearda ái i fercheirdne i fer cearda ái i aircetail nam ái i aircetal dicitur nó ferchertne i fírchetal nai i noís ar ní beredh [acht] bretha fíra nó feircheirtní i fír cert nái i duine fircherte nam nái duine dicitur 224 fir bholg i a mbolgaibh do fir bholg i a mbolgaibh do thairngidís uír fora muin día cur for leacaibh loma ⁊ for cairrgibh cloch i tíribh grec co mbidís ina muighibh fó sgothaibh conid óna bolgaibh sin roraídhit fir bholg díbh 225 fir domnann i fir damnánndamnánndomanainn i fir domnann i fir damnánn i don damnadh ⁊ don dáire tucad orro la gregu rohainmniged fir domnann díbh ut dixit poeta doluidh sémíath sair for sét co tiribh finna fer ngreg tugsat greíg cís fergach fair imurchur uíre a mbolgaibh de na bolgaib sin co mbrígh chlainne semíath maic sdairn mhín dogairter fir bholg co mbladh is fir domnann ón damnadh fir domhnann tra i fir domhain ̇fonn i fir nodhomhnai[g]dís in talamh i ba domain no théighdís isin talamhain ag tabairt uisci aisti dia chur for sleibtibh garba la gréig 226 gaileóin didiu i ona gaib rohainmnighthi gaileóin didiu i ona gaib rohainmnighthi i gái lín ar lín a ngái rohairimthí nó gaíleoin i gail ̇fíann fían in ghaiscid ar is síat doghabadh lamh forsin da trian aili no gáel ̇fíann i ̇fiann ghaíl lochta na dáirsi 227 maine aithremail i ba cossmail fría maine aithremail i ba cossmail fría athair é i fría hoilill mac máda 228 maine maithremhail i fria mháthair bá maine maithremhail i fria mháthair bá cosmhail i fri meidbh ingin echach 229 maine mar condagaibh uile i cruth maine mar condagaibh uile i cruth a máthar ⁊ a athar bái fair ar bát cosmhail fríu díbh línaibh 230 maine tái i maine amhlabar i maine tái i maine amhlabar i nír bhó raítech é sechach chách 231 maine antái i maine nemthái i maine antái i maine nemthái i an ar dhiultadh fil ann i bá raidhtech é doghrés () ⁊ iss eissidhe maine mó a eipert i mó a rádhsom na rádh cach maine aili díbh 232 maine mínghar [i] mínghaire a mháthar maine mínghar [i] mínghaire a mháthar dogníth sé in cach than 233 maine mórghar i gaire a athar maine mórghar i gaire a athar gu mór dognith 234 fomoraigh i fómuiride i lucht bídebidis fomoraigh i fómuiride i lucht bíde ag sladaighecht ⁊ ag crechairecht ar fairrgi i loingsig na fairrgi 589b is dóibh is ainm fomoraig 235 fer níadh mac damhain i fer fer níadh mac damhain i fer trén nam níadh tren dicitur nó fer díadh i dé íath i a comrag dá ferann rodnugad is aire tugadh fer díad fair sicut dicitur fer dá chrích 236 fearghus andot (doit i lam) i fearghus andot (doit i lam) i ferghus gearrlámhach nam an non dicitur andoid i nemhdoídech ar bat gearr a di láimh 237 lugna fer tri nogh i tri lugna fer tri nogh i tri huighi badar aigi nó fer trí i tri ainm a mhná i trea inghen taidhg meic cein 238 luighni i lái geine i clann luighni i lái geine i clann laí meic cormaic gaileng íat 239 galanga lang (i fell) goa (i galanga lang (i fell) goa (i breg) i cormac mac taidhg meic ceín dorinne gó frisna brocaibh i gai táidhg rug cormac laís chum na mbroc ar co tísdaís asa mbroicthenaigh amach ar enech taidhg meic céin ⁊ gaí taidhg ag cormac do chomartha friú tangadar na bruíc chum cormaic ⁊ domharbh íat dochóidh tadhg iarsin do chaithem na fleidhe baí ag cormac ⁊ doghraín a aiccnedh ag ól na fleidhe ⁊ dȯfetir a enech do choll [don mac] roloingistar[] thadhg a mac úadh assin crích amach iarsin conid é sin fotha innarbtha chormaicc o thadhg unde cormac gaileng ⁊ gaileng nominatur i gáe lang i cac ar enech aliter galeng nomen terrae ideo cormac gaelang dicitur pro habitatióne eius cormac gaileng tra i gái lang i gai meabhlach íarrsaní dorinne gái forsna brocaibh gurus marbh íat 240 caínti i óní is cainis cú caínti i óní is cainis cú ar cend con for caínti ag amhustraigh unde crithenbhél cainti crithinbél [i crithirbél] i bél na chrither i ara neimhnighe ⁊ ara theintemhlacht na mbríathar úadh ar is nemhnech bríathra in dána iter nó cridenbél i a cridhe ina bhél i a rún in a bhélu ar ní gheibed som iter for rún día cluinedh nó critherbhél i bél na crithir ar is é cétchaínti dobhaídh ríghchainnell ó tengaid artús é 241 coirpri cind cait i diarbo cenn coirpri cind cait i diarbo cenn ca[i]t i fuath (i dealb) cait robhaí fora déa nó da chlúais chait badar fair amail isrubhairt in fili i eochaid ua floinn amlaid robói coirbri crúaidh roghabh eirinn tes is túaídh da chluáis chait ima chenn cain finnfad cait tríana chlúasaibh nó dano cairpri cenn catraigé ar is iat rusail é ⁊ ba cend forru é isberait foirenn aili bá do luáighnibh temhra dó ⁊ gu mbá d'feraibh bolg a bhunadh genelaig día ndebairt in fili coirpri d' feraibh bolg gin bhrath in láech do luaighnibh temhrach ainm a abdhaine gin acht fuaír o chathraigibh connacht 242 callraighe i caltraighe i clann luigdech callraighe i caltraighe i clann luigdech ca[i]l íat nam traighe clann nó cinél nó cálrighe i ríghe cháil i luigdech cail meic daíre doimthigh 243 ealga i eíriu i ealg ainm ealga i eíriu i ealg ainm do mhuic isin tsengáidhilg go tucad fuirri in tainm sin ar is cosmhailius mhuice boí for eirinn intan atchonnaic íth mac breogain uada ind innsi do mhullach thuir breogain a hespain 244 aedh gusdan i aed gus dána aedh gusdan i aed gus dána ar mór an gus dó na trí rígha do mharbad isind aenló i aedh slaíne rígh eirenn ⁊ aedh 590b róin rí úa failge ⁊ aedh buide righ teftha gus i gnim isin tsenghaeidhilg 245 ulaidh canus rohainmniged ni ansa ulaid ulaidh canus rohainmniged ni ansa ulaid i oll saith i saith oll duratsat duna filedaib saith i innmhus ⁊ deismirecht air amail asbeir in amhra cétaín luidh íudás tar ord a lorg deamhna díghal garg cétaín roghabh saint im saith cétain dóbhraith isu ard no ulaid i oll leath [erenn] léo im chogadh ⁊ im irghail no ulaid i oll leith i ulchadha liatha léo hi cath áenaigh p388 mhacha i olann líath dochengladar día smechaibh isin cath cétna i uilliu leíth léo isin cath conchubar mac fachtna fáthaig ⁊ a bhráithri is síat tug cath áenaig macha do dhabhall díanbuilleach mac airdríg lochlann ba díairim tráth in slógh robhoí maille ré mac rígh lochland intan sin ar techt do ghabail eirenn i cóigedh ulad is ann gabhsat artús ⁊ luidhsit rempu íarsin co magh macha rothinóilsit clanna rúdhraige im chonchubar anaghidh nan allmurach do thabairt chatha dóibh isbert geanann grúadhsolus mac cathbhaidh fría mhuinntir intansin is terc bur slúaigh a ulltu ol sé ocus is óg amhulchach cach áen agaibh cidh doghénamní de sin a ghenainn or cách dénaid a óguol genond tabhraid imat d'olainn leith libh ⁊ crúadhcenglaidh an olann dábar naigthibh ⁊ bídh moaide graín ⁊ egla na nallmurach remaibh innísin amail bá ríghlaich sibh dorinnedar ulaid in chomhairle sin gheanainn cach aen ba hamhulchach acu tugad in cath iar sin ⁊ do mhuidh for na hallmurchaibh ⁊ doládh a nár ann conid ón chath sin aenaigh macha 591a adúbhrad ulaid fríu ón mhudh sin amail asrubart in fili clanda fachtna nisfil faill fri cach fachta catha cuill ainmnighter dib atan tall ulaid óbdar oll leith uill nó ulaid ó ollamh fódla mac fiachach fínsgothaigh i ulaid i oll lethadh ollamhan i is mór rolethnaigsit ⁊ rotsilsit ulaid ó ollamh fódla nó ulaid i oll aí ollam in alio loco dicitur ar bát fili amhra eisseín ⁊ is aire isberar ollam fódla fris ⁊ is uadh isberar ulaid íar fír⁊ deismirecht air ollam fódla fegaid graidh uadh rohainmnighthea ulaid íar fír feis teamhrach na treabh is lais taisech rotoirnedh 246 fiacha fínsgothach i sgotha fína ina fiacha fínsgothach i sgotha fína ina ̇flaith go faísgthi a leastraibh glaine ⁊ bát fín nó mil dobertheá eistibh 247 cethre maic ollamon fódla i cairpri cethre maic ollamon fódla i cairpri condelg ⁊ fínachta slánoll ⁊ gédhe ollghothach cidh día taít coirpri condelg ní fínnachta i finsneachta i sneachta már fína rofer ina ̇flaithius for eirinn cona faicthí in fer nó in fochon tairis combá measctha cach duine a nerinn nósibhid slánoll i oll slaínti cháich ina ̇flaith ar ni boí tamh nó galar ina ̇flaithius ⁊ ní fess cía galur rusfuc feissin gedhee ollghothach i bá mór guth cach duine ina ̇flaithius ⁊ ní bá binne la cách téta i crot inná guth ⁊ amhar cach duine a nerinn in ̇flaithius 248 sírlamh sír i foda i lamha sírlamh sír i foda i lamha foda badar aigi ar ro 591b soichdís a dhí laimh lár ⁊ sé ina tsesam 249 dal (i rand) naraide i dál dal (i rand) naraide i dál nairéle i airél rí[g] erenn léo [i] is í a leabaid thechta fobhíth is orba níadh roghabhsat ⁊ is do chloinn [niad] dóibh imarcaidh dóibh sech chách beith fo ghlún rí erenn dóibh ara cródhacht ar robé rí níadh eirenn isin aimsir a roibhe conall cernach mac amargín ⁊ cach nech do chloinn conaill chernaigh ar is síat sidhe dáil naraidhe ⁊ is ó conall chernach ríghraidh dhal naraidhe ó sin alle dál naraidhe cidh díata ni ansa dá mac mhaithi la fiacha fínsgothach i eochaid (qui et ollam fodla) ⁊ araidhe eochaid didiu rob fili amhra é araidhe trath druí amhra eissein rogabh eochaid ríghi nerinn ann sin ⁊ tug ferann airedha d'araidhe i in rann don cóicedh ría raidhter dáil naraidhe ⁊ is ón araidhe sin mac fíacha fínscothaig ráiter dáil naraidhe friú o sin alle 250 fiacha araidhe cidh día tá ni fiacha araidhe cidh día tá ni ansa araidhe bibrae in caínti de mhumain ⁊ cairech a bhen is síat rusail fiacha mac aenghusa goibhnenn ⁊ is ó araidhe caínti isberar fiacha araidhe fris 251 conall ⁊ cernach can assa ráiter conall ⁊ cernach can assa ráiter ni ansa rosacht chlainne bói for finnchaímh ingin chathbaidh i ben aimirghin iarghiunnaigh coná beredh clann co tudchaidh araile druí ina dáil conepert in druí fría dám[b]a mhaith mo lógh ol sé doberthássa mac maith do amhargen bidh fír son ol sisi bid maith do lógh liumsa coneipert in druí tar don tiprait amárach ⁊ tiaghsu lat tiaghait 592a andís íarnamhárach don tiprait con cechain in druí brechtu ⁊ tairchetla forsin tiprait conepert in druí dotfothraig eissi ⁊ dofuisemha mac ⁊ ní ba hingaire nech aile día mathar macne oldás i do connachtaibh atibh an ingen digh assin tiprait iarsin ⁊ ro sluig duirb laisin digh ⁊ bai in duirb sin a laimh in maic a mbroinn a mháthar gu ra tholl an lámh ⁊ guruscernaigh o'tchúala cet mac maghach brathair a mhathar in ní sin i go mbéradh a siúr in ghin nómhuirbhfed fer for leth connacht boí sein a coimét a seathar co mberid a mac taínic inbaid na hingine ⁊ rofug mac tangadar drúidh baidsidhe in maic i ngeintliucht gur chansat an mbaithis ngeintlidhe for in mac mbeg ⁊ roráidhsit ni ghinfi mac bhus ingairc oldás in mac so do connachtaibh⁊ ní bhíadh aidhchi gin chenn connachtaigh for a chriss⁊ mairbhfidh fer for leth connacht is ann sin roghabh p394 ceat in mac beg chuigi ⁊ dombert fó a sail co mbrúid a brága ⁊ ní brúi a smir conid ann sin isbeir a mháthair fria cet is connda in feall dogní a derbbrathair ol sí is fír ol cet bidh conall nó coṅfeall a ainm ó sunn ocus dobert a mac di unde conall claenbhraigdech cernach nominatur 252 conall cernach post i conall [cern conall cernach post i conall [cern niadh i] tréṅfer nam cern fear ⁊ níadh tren dicitur vel ab eo quod est cerno i uideo ar bá cuma dochíth ní i lló ⁊ ind aidhchi trésin súil nġleoír boí ina chinn 24  nó conall cernach i conall buádhach nam cern buáidh dicitur 25  ar bá mór in bhúaidh dó seach chach  26 253 amhargein iarghiúnnach i amarghein dubh nam amhargein iarghiúnnach i amarghein dubh nam iarn duibe 592b dicitur íarn 27 i dubh giunnach i folt i folt dubh baí fairis de bá hamarghein iarnghiunnach eissium 254 findoll caisirni i cisternaei (i duine) findoll caisirni i cisternaei (i duine) i talamhmhinugud ar issé cétduine lér' tochladh talamh artús do dhenum chuirri i corr a fuigthi uísci in cach than 255 furbaidhe tra i a furbadh i furbaidhe tra i a furbadh i a theascad dorinnedh a broinn a máthar íarna bádhadh forsan abhainn díanadh ainm glaissi berramhain ⁊ is on eithni sin ingin echach féidhligh isberar eithne frisind abhainn aníu ar is furri robáidhedh eithne ⁊ is fri furbaidhe mac conchubair aderthí diarmaid mac conchubhair íarsin 256 furbaidhe fearbenn i dá bheinn airgit furbaidhe fearbenn i dá bheinn airgit ⁊ beann oír robhói asa chathbharr is de isberthí furbaidhe ferbenn 257 fedlim nói chruthach i nói crotha fedlim nói chruthach i nói crotha tigdís dí in cach than atchíthi í nó núachrothach i cruth núa do thaisbentá do cach áen fuirri ara cáime nó núacraidhech í ara connailbhe 258 fíach[n]a lurgan i lurgainlurgan ainm a fíach[n]a lurgan i lurgain ainm a aide á quo clann luirgine la dáil naraidhe is de isberar fíacha lurgan friss 259 fergus foghai i fogha ainm a fergus foghai i fogha ainm a mháthar is úaithi rohainmniged nó fergus oiche i oiche ainm a máthar is de rohainmniged nó ferghus fogha 593a i issé raínig foghai la gai mór artus 260 ferghus dubdhétach i déta dubha báibadar ferghus dubdhétach i déta dubha bái aigi nó dubh é féin ⁊ déta móra lais i dubhdhét mór eisseom 261 fearghus foltleabar i folt fada robói fearghus foltleabar i folt fada robói fair ar ro soichédh a ̇folt tara cris sís sechtair 262 feargus bót tar bregaibh i tene feargus bót tar bregaibh i tene tar bregaibh nam bót tene i teine tug tar magh bhregh gurusloisc 263 dubthach dáeltengthach ar roba neimnech goirtbhriath[r]ach dubthach dáeltengthach ar roba neimnech goirtbhriath[r]ach ó thengaidh é amail is neimneach dubh in dáel la cách is mar sin bat neimhnech goirtbhriathrach ó erlabhra intí dubthach fri cach naen ar bétbríathrach glórach é fri cach nduine ⁊ isberait araile gur' dubhustair a thengaidh ina chinn ara ghlóraidhe quod in prouerbium apud scotos [fri gach nduine nglorach] i is sé sin ní aderthaí ris maille ré hérennchaibh in bhríathar sín anuás do ráda ré dubhthach nam daelos graece formído latíne dicitur ar is inann daelos isin tengaidh gregdha ⁊ formído isin laitin i in sengán ⁊ mar is nemnéch lé cach nduine in sengán do bhein fris is mar sin bát neimnech la cách intí dubthach 264 dubthach dáel ulad i adhúath ulad dubthach dáel ulad i adhúath ulad a ̇faigsin o romharbh a ninghenraidh a neamhain mhacha ⁊ mar is adhúath lé cách nduine in bheíst dar a comainm in dáel d'̇faicsin is marsin is adhúath la hultu intí dubhthach d'̇faigsin o romharbh na hinghina a neamhain 265 cruind ba drui i cruinn ba cruind ba drui i cruinn ba drui ar bá 593b beg é 7 bá druí ⁊ bá fili a tús a aimsire ⁊ is úadh ataít ríghrad dhál naraide 266 cú chulainn cidh día nabar ni cú chulainn cidh día nabar ni ansa ar is sé ro mharb in cú robhaí ag cuillinn cerd i cerd conchubuir eisséin is aigi dobhái in cú dothuit lé coin culainn cú is sidhe tugadh tar muir i brodchú garbh gruámdha tugadh a hespain ⁊ ara macgnimharthaibh do mharbh cú culainn í ⁊ dobhí sé féin ina choin choiméta a dhúine ⁊ a chethra ag cuillinn cerd is de sin tra adúbra[d] cú chuillinn fris amail isbert [in fili] cú na cerda tolggda in tuir rob redg robda tar glasmhuir dár' ort in sarfer tar linn de doráidhedh cú chulinn nó didiu is ó chuillinn murthemne rohainmnighedh 267 foidbgheinoidbgeinid mac sengaidhleg sengainn i eochaid foidbghein mac sengaidh 28 i eochaid a ainm artús go tugadh faidbgen fair aris 'na aimsir tangadar faidhb tría chrannaibh artús a nerinn día ndébhairt in fili i naimsir oidhbhgein cin ail tangadar faidb tría chrannaibh crainn éirenn roime sin de batar reídhe rodhirghe 268 rinnal i rendail i ailreanna ar rinnal i rendail i ailreanna ar is leis rotinnscanadh rinn for arm artús a nerinn día ndébhairt in fili gur ̇fás rindal ní bhoí rinn for arm artús a nerinn for gaib garga gan chleith cain acht a mbeith mar ̇fidhchrannaibh 269 bressal bódíbad i díth taínic arfor bressal bódíbad i díth taínic ar bhuáibh erenn 'na remhes cona terná de bhuaíbh érenn gin díbad acht teora samaisce i dairt hi cuailngni is úaithi atá gleann 594a samhaisci a cuáilngi indara dairt dairt i clíu is de ata imlech fir áen dairti a clíu mháil meic ughaine 270 eochaid ronn rígh ua maine ind eochaid ronn rígh ua maine ind aimsir oilella ⁊ mhedhbha rombói rímong órbhuidhe íarleabhar fair co mbíth for sleasaibh in eich forsa mbíth eochaid bói ronn óir dheirgh assin fult sin slabrad oír eisse ina mbíd comthrom uii nuinge is de rohainmniged eochaid ronn 271 satni i saṫfine i fine satain satni i saṫfine i fine satain i díabhail nam satan i diabul i satan robhoí a coimetacht lula littenaig a quo satni is uadh adúbhrad satni fríu 272 senchán toirpéist i senchán [dororba péist] senchán toirpéist i senchán [dororba péist] día rothogaibh spirat na hécsi cenn do fo sceib 29 dodheilbh intan luidh senchán for cuáirt a nalbain dochoíd spirat na hécsi a richt pesti gráinchi fora chiund forsan sligi a mbói gurus aigill tré ̇fordhorcha ̇filidhechta é conid [d]e rohainmniged e 273 túathal máel garbh cidh dia napar túathal máel garbh cidh dia napar ni ansa cummain ingen daill brónaigh máthair thuathail is sí rȯfossaigh a chenn fri cloich intan notruc día mbái ag irnaide dhaghtseóin dó co nderna in chloch luicc ⁊ cnuic ina chiunn comma máel conid [d]e dogarar tuathal máel garbh de 274 medhbh chrúachan ⁊ crúacha feissin cidh medhbh chrúachan ⁊ crúacha feissin cidh día taít ni ansa crúacha i cróchen chrodearg inilt edaíne máthar mheidhbhe is úaithi rogbabh meadhbh chrúachan ⁊ crúacha feisin ainmniugud 275 cormac conloinges cidh día tá ni cormac conloinges cidh día tá ni ansa is sé 594b bá conn agon loingius ⁊ bá toíssech don dúbhloingius la fergus mac róich intan doluidh ferghus for loingius a coígedh olnécumtha 30  arbá dona comaircibh bói fría macaibh uisnech cormac ⁊ is fris aderthí cormac níadh in chairnn íarsin is de sin adubairt in fili cormac conloingis nía in chairnn is de rodet in morainm bá conn na loingsi gin ail do chom toirrsi for ulltaibh 276 níad in chairnn dorisi do radh níad in chairnn dorisi do radh i finncharnn na foraire ar slíabh fuáid is agon charn sin ba níadh é a coimét a chóigidh feissin ar dobídís na cethre choigidh aili a comchodach chogaidh frí concubur ⁊ fría coigedh ulad ⁊ bat níadh na coíg cóigedh intí cormac conloingius agan charnn ucut is de bá níadh in chairn cormac isberait foirinn dona heolchaibh cach inadh a mbía cóig clocha nó cóig neithi eigin nó cóic cóicidh herenn bá coir carn do radha ríu i níadh in chairnn cormac desin i níad na cóic cóicidh ⁊cc 277 munremur mac eirrcind cidh día tá munremur mac eirrcind cidh día tá ni ansa fechtus dochóidh cet mac mághach a coígedh ulad eighter ime do ̇fregair mac eirrginn in curaidh cet tuc cet urchur sleighi do mac eirghinn gur' bhean ina mhuinél atais in muinél commá remur is de bái munremur fair 278 sal colgg ⁊ mend a mac sal colgg ⁊ mend a mac cidh día taít na tuillti anmann sin forro ni ansa cet mac magach doluidh a coigedh ulad for creich eighter ime intan sin fregrais sál cholg ⁊ a mac é i mend 595a tuc cet urchur sleighi do mhend go tarla isin mbráighit ⁊ tre bhun a thengadh gom[b]ad mend de iarsin⁊ tuc buille cloidhim dó tar[s]in cois i día cholg gur'thesc in tsál dé co mba bacach é iarsin conidh aire sin tugadh na leasanmanda forru i mend ⁊ sal cholgga ⁊c 279 cúsgraidh mend macha cidh día tá cúsgraidh mend macha cidh día tá ni ansa issed bá bés la hulltu cach mac óg noghabha[d] gaisced acu artús dothéighdís a cóigedh olnécmacht for creich nó do chuingi ghona duine doluidh cuscraidh mac conchubuir fechtus a coíged connacht eíghter ime freccrais cet é intansin gonais cet intí cusccraidh trena bhél gur thesc barr na teangadh de gom[b]á mend é iarsin 280 lámh ghábhaidh cidh día napar ni lámh ghábhaidh cidh día napar ni ansa fecht dochóidh cet mac maghach a coigedh ulad éighter ime dȯfregair lámh é ⁊ dochomhraigidar indís sin ré chéile intan sin tuc cet buille cloidhimh don churaidh isin chomhrac gur p406 bhen a lethlámh de ⁊ teít áss ar eígin o chet iarsin is de sin tráth asberar lámh ghábhaidh fair iarsaní ba gábhadh mór dó a lamh do bhein de ⁊ é féin do dhul ar eígin o chet iarsin 281 fíacha mac fir febha cidh díatá fíacha mac fir febha cidh díatá ni ansa feabh inghen chonchubhair maic nesa bá ben do chonall cernach í ⁊ rug mac dó i fiacha ⁊ iss eissidhe fíacha mac fir feba ⁊ bá mac conall chernach é 282 fearghus mac roích cidh díatá ni fearghus mac roích cidh díatá ni ansa i roích inghen eochach maic dhaíre a máthair is uaithi rohainmniged nó com[b]adh í roch 595b inghen rúaidh meic dheirg datḣfola a sídhaibh máthair fergusa maic roích ⁊ mháthair sualtaigh maic roích ⁊ is í tug in cumhachta sídhe do sualtach ⁊ comadh uaíthi isberthí suáltach sídhe friss 283 cíar mac ferghusa i mog taeth cíar mac ferghusa i mog taeth corc ruádh mac ferghusa i fer déodha cú mac ferghusa i conmac a ainm ⁊ lugaid conmac ainm aile dó mogh ruith mac ferghusa tigernach a ainm artús cíar i cíar odar a ghnuîs sech na macaibh ailibh mogh táeth ainm aile do chíar i mog teth i teth mac degath maic tsin de mhumain ro áil é ⁊ is úad dogarar mog táeth de día ndébhairt in fili isin fursunnuth teth mac degath fer gu ngus dó bá mogh mac úr d' ferghus úadh áes teth fri foss fuighli i tír tri ros rodhuibni 284 corc i bá corccra a ainech corc i bá corccra a ainech i dearg rúadh robhaí fer deódha didiu ainm aile do chorc i ba déodha i bá deídhenchu rug meadbh é inná cíar ⁊ conmac conmac i mac na con i bá conchaire é naít na maic aili 285 fer tlacht[g]a mac fearghusa i tlacht[g]a fer tlacht[g]a mac fearghusa i tlacht[g]a inghen moga ruith bá seídigh dó is uaithi ráiter fer tlacht[g]a de 286 dichmaircc i laidir ara is aire dichmaircc i laidir ara is aire aderthí láidir ara fris i bá hara carpait do choin corb mac moga corb do rígh laighen é i roba laídir ⁊ bát niádh in cach irghail intí láidir ara is ar in fotha sin adubhrad láidir ara fris 287 mogh ruith cid día tá ni mogh ruith cid día tá ni ansa roth mac ríghuill ronalt druí amhra in roth sin is de bá mog ruith eissium nó mog ruith i mágus rotarum ar is a rothaib doníth a taiscéladh druídhechta uaír is don roth sin mac ríghuill doríghne mog ruith moghsaine día ndébhradh mog ruith r[i]ss tighernach a ainm ar tús go tugadh mog ruith fair 288 mumu canus rohainmnighidhni ansa a nomine ailill diabalgái i gai diabalta uair 441aailill diabalgái i gai diabalta uair is leis dorondad faga artus dia beith i fail gai moir 289 muimnigh iarsin i mó neich ar balar balcbemneach i ar treisi a 441abalar balcbemneach i ar treisi a beimi 290 enna airgthech mac echach mumó i cormac gaileng i gaeleng i gaei 443acormac gaileng i gaeleng i gaei meblach 291 modgaeth mór olach indara mac níadh dairi cerba i i methus cerba 443bdairi cerba i i methus cerba i mbregaib ronaltad 292 conmhael i conmhál mál i rí eber gluṅfind i comarthada gela badur 444aeber gluṅfind i comarthada gela badur fora gluinibh 293 eochaid faeburghlas i bád glasa géṙfaebracha eochaid gunnata i fear robeag he 441beochaid gunnata i fear robeag he nó eochaid gunnata i ro gunnataich i ro bolg ar is leis ro fodailtea conaille fo erind nó eochaid gundat i braga fada nam gunnd i braige nó muinél 294 nuada deghlamh i nuadha deaghlamha(ch) i eogan srémis srém a scribal error 441beogan srém 31 i sreng bai ina beolo nó fina rosc 295 glas mac nuadat deghlaimh i robo failbe fland i failbe ruad nam 444afailbe fland i failbe ruad nam fland derg nó ruad 296 cas clotbach mac fir ardda cloth fergus caechan i caechan ainm a 445bfergus caechan i caechan ainm a aidi 297 muineamon mac cais chlothaig issé cétduine muireadach muilleathan i mullach lethan bai 446amuireadach muilleathan i mullach lethan bai occa unde 298 [f]ailderg dóid i is leis dorighnedh suibni mend i formendi mor ina 446bsuibni mend i formendi mor ina hirrlabra title (uniform) cóir anmann title (translation english translation) fitness of names electronic edition compiled and proofread by kaarina hollo and philip irwin extent 18684 words celt document id g503002 this electronic text is based on cóir anmann (fitness of names) ed whitley stokes in irische texte mit übersetzungen und wörterbuch herausgegeben von wh stokes und e windisch dritte serie 2 heft (leipzig 1897) dublin trinity college library ms 1337 (olim h 3 18) 16th century vellum and paper a collection of fragments of different mss the main text is found on 565a595b dublin royal irish academy ms 535 (olim 23 p 2 book of lecan) 441447 eleven entries lacking in the above ms are supplied from this dublin royal irish academy ms 1225 (olim d ii 1 book of uí maine) not used in this edition dublin royal irish academy ms 536 (olim 23 p 12 book of ballymote) not used in this edition dublin national library of ireland g 23 olim phillipps 7021 and 7022 (originally one volume) 14th to 15th century not used in this edition pádraig ó riain rawlinson b 502 alias lebar glinne dá locha a restatement of the case in zeitschrift für celtische philologie 51 (1998) 130147 sharon j arbuthnot short cuts to etymology placenames in cóir anmann in ériu 50 (1999) 7986 sharon j arbuthnot fithal in cóir anmann in scottish gaelic studies 20 (2000) 197200 sharon j arbuthnot the manuscript tradition of cóir anmann in studia celtica 35/1 (january 2001) 285298 sharon j arbuthnot cóir anmann a late middle irish treatise on personal names part 1 its volume 59 (london irish texts society 2005) sharon j arbuthnot cóir anmann a late middle irish treatise on personal names part 2 its volume 60 (london irish texts society 2006) cóir anmann (fitness of names) (1897) in irische texte‍ ed by whitley stokes and ernst windisch iii + 127 pp + 33 pp (notes and indexes) leipzig s hirzel @incollection{g503002 title = {cóir anmann (fitness of names)} booktitle = {irische texte} number = {iii + 127 pp + 33 pp (notes and indexes)} g503002bib the present text represents pp 288410 of the volume all editorial introduction translation and indexes have been omitted notes have been omitted except where they elucidate an editorial decision editorial corrigenda are integrated into the electronic edition normalization the electronic text represents the edited text the editor's divisions of words have been silently changed to bring them into accord with modern practice compound personal names are segmented in line with celt practice segmentation div0=the whole work div1=the main ms witness div2=the individual entry paragraphs are marked verse occurring within paragraphs is marked as embedded poems segemtend into lg and l pagebreaks and ms foliation are marked interpretation personal and group names and placenames are tagged objects with proper names are tagged so are foreign words and titles of literary works creation by (an) unknown author(s) in irish monastic scriptoria 10501200 over 95 of the text is in middle irish (ga) the witness list in the fornnt matter is in english (en) keywords namelore prose medieval scholarship 20080315 bibliography created more parsing more encoding streamlined sgml and html files created (ed beatrix färber) 20080313 header updated file parsed encoding streamlined (ed beatrix färber) 19951115 third proofing and indepth markup completed (ed philip irwin) 19950529 second proofing completed (ed kaarina hollo) 19950319 first proofing completed (ed kaarina hollo) 19950310 data capture completed (data capture kaarina hollo) g503002xml leg ailche 🢀 leg ailchibh 🢀 h has here the latin contraction for quam 🢀 the d apparently dotted 🢀 leg daiṙfine 🢀 here rth is written for rr 🢀 leg foichni fogla 🢀 leg uindicatio 🢀 (perperam) 🢀 leg quia 🢀 leg cris 🢀 but according to b mac desium oirbsiu proprium nomen eius allaei nomen patris eius 🢀 sic leg tria nemhghnacht as in marg sup 🢀 h adds i maccecht i mac doroíne echt which seems to belong to div 158 🢀 leg ónd arathur 🢀 some omission here dál mesincuirb was a tribe in the co of wicklow fm 952 🢀 leg eochaid 🢀 stokes marks as if intending to note a variant reading 🢀 leg suidighud 🢀 here b inserts nó cern doroine in darb dael nó in doirb bai ina laim ig a breth is de raiter cernach de 🢀 here h adds cona atchíth radhairc i lló ⁊ a naídchib 🢀 in h this paragraph follows div 253 🢀 leg íar 🢀 leg sengainn 🢀 leg scéim dat of scíam 🢀 is srém a scribal error for sréin gen sg of srian = lat frenum 🢀
rac is roll ó am go chéile feicim rudaí ahem le súil eile tarlaíonn sé sin dom ó am go chéile mar is eol daoibh sibhse a léann an blag seo go rialta níl leigheas air a chairdeníl ann ach giota ealaíne amharcealaín b'fhéidir pé scéal é chonaic mé an rock 'n roller sin thuas píosa soir an bóthar ón teach anseo an lá cheana cén ghaeilge atá ar rock 'n roll meas tú arsa mé féin liom féin bhuel tá nathanna cainte dá leithéidí le feiceáil ar shuíomh pota focal anseo agus ar shuíomh foclóirie anseo agus ar shuíomh focalie anseo bígí ag damhsa a léitheoirí agus bainigí sult as an saol mo chuimhne meas tú cén ghaeilge a bheadh ar 'rock on posted by mise áine at 1054 am labels amharcealaín ceol craic damhsa focal foclóir grianghraf nathanna cainte rac is roll súil eile ós rud é go bhfuil cuma sách seargtha air déarfainn gur duine den seandream é gan amhras a bhíodh á lot le drugaí agus a leithéid ach bhí siad ní b'ionraice ar dhóigh éigin ná lucht an airgid mhóir ritheann sé liom anois nár chualathas trácht ar keith richards le fada sea caithfidh muid coinneáil leis nach gcaithfidh deashampla dúinn uilig é keith sa bpictiúr m'anam ach sé keith an fear a rith liom féin nuair a casadh mo dhuine orm a chairde) agus fáilte isteach a indrek) go raibh maith agat a aine is breá liom do bhlag déanaim mo dhícheall i gcónaínó b'fhéidir mo dhíth céille in amanna)
chatroulette jēkabpils apriņķis comhrá saor in aisce le strainséir randamach láithreach ó jēkabpils apriņķis comhrá jēkabpils apriņķis fáilte go dtí chatroulette jēkabpils apriņķisceangail le duine aleatory aon áit ar domhan le chatroulette jēkabpils apriņķis is féidir leat a roghnú idir na roghanna seo a leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine ó jēkabpils apriņķis a shonrú é téigh go dtí 'settings' comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' comhrá a dhéanamh le micreafón ar an modh 'micrea' comhrá suíomh gan ainm gan aon micrea agus aon físeán i mód 'téacs' spy comhráite eile gan ainm má tá tú cead más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied sé athrú i 'socruithe'chun tús phreas 'f2' nó cliceáil 'tús' liosta cathracha i jēkabpils apriņķis
pota focal | pionósaigh pionósach | ionsaigh | sionsaigh | ionsáigh | pianaigh | píolótaigh pionna rotha pionnachlár pionnáil pionós pionós báis pionós corpartha pionósach pionósaigh pionsa pionsa maol pionsail pionsaíocht pionsóir pionsóireacht pionsúirín pionta píopa píopa aníos píopa soirn píopaí píopáil pionósaigh cuir pionós ar fíneáil pian cáin díoghail aifir smachtaigh déan meastachán déan meastóireacht meas léigh tomhais meáigh measúnaigh dealraigh measraigh tuairimigh rianaigh díoghail bain díoltas as bain sásamh as agair básaigh cuir chun báis riagh buail smachtaigh céas
an treoirleabhar | erasmus+ is é treoirleabhar erasmus+ an bundoiciméad le haghaidh aon duine ar mhaith leis mioneolas a chur ar chlár erasmus+ is féidir le rannpháirtithe agus eagraíochtaí rannpháirteacha teacht ar na sonraí ar fad maidir leis na deiseanna a dtacaíonn erasmus+ leo tá leagan ar líne de threoirleabhar 2018 ar fáil freisin i bhformáid atá níos áisiúla don úsáideoir agus níos inrochtana sa chaoi go bhfuil sé níos éasca duit teacht ar an eolas atá uait cad tá i gceist dlúthchuid den ghlao ar thograí i gcomhair erasmus+ 2018 is ea treoirleabhar erasmus+ 2018 ní mór d'eagraíochtaí agus d'institiúidí atá ag lorg maoiniú faoi chuimsiú an ghlao sin cloí leis na coinníollacha rannpháirtíochta agus maoiniúcháin atá leagtha amach sa treoirleabhar tá eolas sa doiciméad sin faoi na nithe seo a leanas tá an treoirleabhar ar fáil sna teangacha seo a leanas i láthair na huaire tá leagan ar líne ar fáil sna teangacha seo a leanas má bhíonn ciall leaganacha teanga éagsúla ag teacht salach ar a chéile is é an leagan béarla atá údarásach iarrtar ar eagraíochtaí iarratais a chur isteach ar líne chuig an ngníomhaireacht náisiúnta iarratas a dhéanamh tríd an suíomh gréasáin erasmus+ forms sa tír ábhartha nó chuig an ngníomhaireacht feidhmiúcháin oideachais closamhairc agus cultúir tá na foirmeacha iarratais ar líne agus doiciméid ghaolmhara i gcomhair 2018 á nullmhú faoi láthair agus cuirfear ar fáil ar shuíomhanna gréasáin na ngníomhaireachtaí náisiúnta nó na gníomhaireachta feidhmiúcháin oideachais closamhairc agus cultúir iad ag brath ar an ngníomhaíocht atá i gceist cad iad na príomhathruithe is iad seo a leanas na príomhathruithe ón mbliain 2018 amach tá deiseanna breise ann do mhic léinn ardoideachais tréimhsí oiliúna a dhéanamh dfhonn scileanna digiteacha a shealbhú tá erasmuspro ann tionscnamh atá ina chuid de na tionscadail um ghluaisteacht gairmoideachais agus gairmoiliúna agus arb é is aidhm dó gluaisteacht foghlaimeoirí gairmoideachais agus gairmoiliúna a neartú tá eagar nua ar na comhpháirtíochtaí um malartuithe scoile mar chuid de na comhpháirtíochtaí straitéiseacha chun cuidiú le scoileanna páirt a ghlacadh i dtionscadail comhair cuireadh isteach sa treoirleabhar arís an ghníomhaíocht comhaontais scileanna earnála rinneadh cuíchóiriú ar rialacha maoiniúcháin fhormhór na ngníomhaíochtaí mar a bhí in 2017 tá béim ar leith i dtreoirleabhar 2018 ar thionscadail a spreagadh a chuireann cuimsiú sóisialta chun cinn (go háirithe cuimsiú dídeanaithe agus imirceach) agus a chuireann cosc ar radacú freisin eagraíochtaí ar mhaith leo tuilleadh eolais a fháil faoin bpróiseas is féidir leo dul i dteagmháil leis an ngníomhaireacht náisiúnta nó leis an oifig náisiúnta ina dtír féin nó leis an ngníomhaireacht feidhmiúcháin oideachais closamhairc agus cultúir sa bhruiséil ar na seanleaganacha de threoirleabhar 2017 tá leagan 2 (20/01/2017) a chuimsíonn ceartúchán an 20/01/2017 leagan 1 (20/10/2016) ar na seanleaganacha de threoirleabhar 2016 tá leagan 2 (07/01/2016) a chuimsíonn ceartúchán an 15/12/2015 leagan 1 (22/10/2015) tá na seanleaganacha de threoirleabhar 2015 (nach bhfuil feidhm acu ach maidir leis an nglao ar thograí i gcomhair erasmus+ 2015) le fáil anseo leagan 3 (14/11/2014) leagan 2 (23/10/2014) leagan 1 (06/10/2014) is féidir treoirleabhar 2014 a cheadú freisin ach ní bhaineann sé sin ach leis an nglao ar thograí i gcomhair erasmus+ 2014
haywood's tillman mcrae (12) runs with the ball against dyer county during the 2016 season(photo gail bailey/the jackson sun)buy photo
revision as of 2112 september 25 2018 by ëlénä mary gílbert (wall | contribs) retrieved from https//yourheroacademiafandomcom/wiki/rin_kage_(earth51820)oldid=149
li2018060ga01000101xml rialachán (ae) 2018/302 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 28 feabhra 2018 maidir le haghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi agus ar chineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí laistigh den mhargadh inmheánach agus lena leasaítear rialacháin (ce) uimh 2006/2004 agus (ae) 2017/2394 agus treoir 2009/22/ce chun acmhainneacht iomlán an mhargaidh inmheánaigh a bhaint amach mar limistéar gan teorainneacha inmheánacha ina náiritheofar saorghluaiseacht earraí agus seirbhísí inter alia ní leor idir na ballstáit deireadh a chur le bacainní stáit amháin mura ndéanfaí ach deireadh a chur leis na bacainní sin d'fhéadfadh páirtithe príobháideacha an bonn a bhaint den ghníomhaíocht sin trí bhacainní eile a chur ann nach mbeadh ag teacht le saoirsí an mhargaidh inmheánaigh tarlaíonn sé sin i gcásanna ina ndéanann trádálaithe atá ag oibriú i mballstát amháin rochtain ag custaiméirí ó bhallstáit eile ar mian leo páirt a ghlacadh in idirbhearta trasteorann ar chomhéadain ar líne amhail suíomhanna gréasáin agus aipeanna a bhlocáil nó a theorannú (cleachtas a dtugtar geobhlocáil air) tarlaíonn sé freisin nuair a dhéanann trádálaithe áirithe coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana ar a gcuid earraí agus seirbhísí a chur i bhfeidhm do na custaiméirí sin ó bhallstáit eile idir rochtain ar líne agus as líne cé go bhféadfadh sé i gcásanna áirithe go mbeadh údar oibiachtúil leis an gcóir éagsúil sin i gcásanna eile le cleachtais trádálaithe áirithe diúltaítear rochtain a thabhairt nó teorannaítear rochtain ar earraí nó ar sheirbhísí ag custaiméirí ar mian leo páirt a ghlacadh in idirbhearta trasteorann nó déanann trádálaithe áirithe coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana a chur i bhfeidhm coinníollacha nach bhfuil údar oibiachtúil leo is ar bhunchúiseanna éagsúla a dhéanann cuideachtaí agus go háirithe micrifhiontair agus fiontair bheaga agus mheánmhéide (fbmanna) coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana a chur i bhfeidhm ina lán cásanna rannchuidíonn timpeallachtaí dlíthiúla dibhéirseacha an éiginnteacht dhlíthiúil lena mbaineann na rioscaí a bhaineann leis na dlíthe is infheidhme maidir le cosaint an tomhaltóra na dlíthe maidir leis an gcomhshaol nó le lipéadú cánachas agus saincheisteanna fioscacha costais seachadta nó ceanglais teanga le drogall trádálaithe caidreamh tráchtála a bhunú le custaiméirí ó bhallstáit eile i gcásanna eile tá deighilt shaorga á déanamh ar an margadh inmheánach ag trádálaithe áirithe ar feadh na dteorainneacha inmheánacha agus bac á chur acu ar shaorghluaiseacht earraí agus seirbhísí agus leis sin srian á chur dá réir sin ar na cearta atá ag custaiméirí agus iad á gcosc ón sochar a d'fhéadfaidís a bhaint as rogha níos leithne agus as na coinníollacha is fearr is féidir is imthoisc thábhachtach iad cleachtais idirdhealaitheacha den sórt sin a rannchuidíonn le leibhéal réasúnta íseal d'idirbhearta trasteorann laistigh den aontas lena náirítear in earnáil na tráchtála leictreonaí rud a fhágann go bhfuil cosc á chur ar acmhainneacht iomlán fáis an mhargaidh inmheánaigh a bhaint amach dá bhrí sin ba cheart an rialachán seo na cásanna nach bhfuil aon údar le cóir éagsúil den sórt sin iontu a shoiléiriú agus leis sin ba cheart gurbh fhearrde an tsoiléire agus an deimhneacht dhlíthiúil a bheadh ag na rannpháirtithe uile in idirbhearta trasteorann agus ba cheart a áirithiú go bhféadfaí rialacha maidir le neamhidirdhealú a chur i bhfeidhm agus a fhorfheidhmiú ar bhealach éifeachtach ar fud an mhargaidh inmheánaigh dá gcuirfí deireadh le geobhlocáil nach bhfuil údar léi agus le cineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí d'fhéadfaí an fás a chothú agus an rogha do thomhaltóirí a mhéadú ar fud an mhargaidh inmheánaigh tá sé mar aidhm leis an rialachán seo aghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi trí dheireadh a chur le bacainní áirithe ar fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh ní mór a chur san áireamh áfach gur bacainní suntasacha ar thrádáil trasteorann go fóill iad na hiléagsúlachtaí i reachtaíocht na mballstát amhail na héagsúlachtaí óna neascraíonn caighdeáin náisiúnta éagsúla nó easpa aitheantais fhrithpháirtigh nó comhchuibhithe ar leibhéal an aontais leanann na bacainní sin de bheith ina gcúis le hilroinnt an mhargaidh inmheánaigh rud a thugann ar thrádálaithe dul i mbun cleachtais gheobhlocála go minic dá bhrí sin ba cheart do pharlaimint na heorpa don chomhairle agus don choimisiún leanúint d'aghaidh a thabhairt ar na bacainní sin d'fhonn ilroinnt an mhargaidh a laghdú agus an margadh inmheánach a chomhlánú de bhun airteagal 20 de threoir 2006/123/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (3) tá na ballstáit lena áirithiú nach gcuirfidh soláthraithe seirbhíse atá bunaithe san aontas cóir ar lucht faighte seirbhísí ar bhealaí éagsúla ar bhonn a náisiúntachta nó a náite cónaithe mar sin féin ní raibh an fhoráil sin iomlán éifeachtach go dtí seo ó thaobh cur i gcoinne an idirdhealaithe agus níor éirigh léi an éiginnteacht dhlíthiúil a laghdú ar bhealach leordhóthanach tá sé mar aidhm leis an rialachán seo soiléiriú breise a thabhairt ar airteagal 20 de threoir 2006/123/ce trí chásanna áirithe a shainmhíniú nach féidir a bheith ina núdar le cóir éagsúil bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe faoin bhforáil sin a bheith iontu a mhéid a bheidh an rialachán seo ar neamhréir le forálacha threoir 2006/123/ce áfach ba cheart forlámhas a bheith ag an rialachán seo anuas air sin is féidir le geobhlocáil nach bhfuil údar léi agus cineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe tarlú freisin de bharr gníomhaíochtaí a dhéanann trádálaithe atá bunaithe i dtríú tíortha agus nach dtagann faoi raon feidhme na treorach sin chun deafheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh a áirithiú agus rochtain ar earraí agus ar sheirbhísí agus a saorghluaiseacht ar fud an aontais a chothú gan idirdhealú bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe ná áit bhunaithe teastaíonn na bearta spriocdhírithe a leagtar amach sa rialachán seo lena bhforáiltear do thacar soiléir aonfhoirmeach agus éifeachtach rialacha i ndáil le líon roghnaithe saincheisteanna ba cheart é a bheith mar aidhm leis na bearta sin an rogha do chustaiméirí agus an rochtain ar earraí agus ar sheirbhísí a leathnú agus aird chuí á tabhairt ar shaoirse trádálaithe a mbeartas tráchtála a eagrú i gcomhréir le dlí an aontais agus an dlí náisiúnta is é is aidhm don rialachán seo cosc a chur ar idirdhealú atá bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe na gcustaiméirí lena náirítear geobhlocáil nach bhfuil údar léi in idirbhearta trasteorann idir trádálaí agus custaiméir i ndáil le díolacháin earraí agus soláthar seirbhísí laistigh den aontas féachtar leis an rialachán le haghaidh a thabhairt ar idirdhealú dhíreach chomh maith le hidirdhealú indíreach ar an mbealach sin féachtar leis le haghaidh a thabhairt ar éagsúlachtaí nach bhfuil údar leo sa chóir ar bhonn critéir shainiúla eile freisin agus arb é an toradh céanna a eascraíonn astu agus a bheadh ann dá mbeadh critéir á gcur i bhfeidhm a bheadh bunaithe go díreach ar náisiúntacht nó áit chónaithe na gcustaiméirí gan beann ar an áit ina bhfuil an custaiméir lena mbaineann i láthair go buan nó ar bhonn sealadach i mballstát eile nó an áit bhunaithe is féidir critéir eile den sórt sin a úsáid go háirithe ar bhonn faisnéise a léiríonn an suíomh fisiciúil ina bhfuil na custaiméirí amhail an seoladh ip a úsáidtear chun teacht ar chomhéadan ar líne an seoladh a chuirtear isteach le go seachadfar earraí chuig an gcustaiméir an rogha teanga a rinneadh nó an ballstát inar eisíodh ionstraim íocaíochta an chustaiméara níor cheart feidhm a bheith ag an rialachán seo maidir le cásanna nach mbaineann ach go hinmheánach amháin le ballstát ar cásanna iad ina bhfuil na heilimintí ábhartha uile a bhaineann leis an idirbheart teoranta d'aon bhallstát amháin go háirithe náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe an chustaiméara nó an trádálaí áit an fhorghníomhaithe an modh íocaíochta a úsáidtear san idirbheart nó sa tairiscint chomh maith le comhéadan ar líne a úsáid baineadh roinnt bacainní rialála agus riaracháin do thrádálaithe ar fud an aontais in earnálacha áirithe seirbhísí cheana féin de thoradh cur chun feidhme threoir 2006/123/ce dá thoradh sin ba cheart comhleanúnachas a áirithiú i dtéarmaí raon feidhme ábhartha idir an rialachán seo agus treoir 2006/123/ce dá réir sin ba cheart go mbeadh feidhm ag an rialachán seo inter alia maidir le seirbhísí neamhchlosamhairc a sholáthraítear go leictreonach arb é is príomhthréith dóibh rochtain a thabhairt ar shaothar atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ar aon ábhar cosanta eile nó ar a núsáid faoi réir an eisiaimh shonraigh agus na meastóireachta ar an eisiamh sin a dhéanfar níos déanaí agus dá bhforáiltear sa rialachán seo áfach déantar seirbhísí closamhairc lena náirítear seirbhísí arb é is príomhchuspóir dóibh rochtain ar chraoltaí imeachtaí spóirt a sholáthar agus a chuirtear ar fáil ar bhonn ceadúnais chríche eisiacha a eisiamh ó raon feidhme an rialacháin seo ba cheart freisin dá bhrí sin rochtain ar sheirbhísí airgeadais miondíola lena náirítear seirbhísí íocaíochta a eisiamh d'ainneoin fhorálacha an rialacháin seo maidir le neamhidirdhealú in íocaíochtaí is féidir le hidirdhealú tarlú freisin i ndáil le seirbhísí i réimse an iompair go háirithe i ndáil le díolachán ticéad d'iompar paisinéirí i ndáil leis sin áfach tá toirmisc leathana ar an idirdhealú lena gcumhdaítear gach cleachtas idirdhealaitheach a bhféachann an rialachán seo le haghaidh a thabhairt air ann cheana féin i rialacháin (ce) uimh 1008/2008 (4) (ae) uimh 1177/2010 (5) agus (ae) uimh 181/2011 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (6) thairis sin tá sé beartaithe rialachán (ce) uimh 1371/2007 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (7) a leasú chun na críche sin go luath amach anseo dá bhrí sin agus chun comhsheasmhacht a áirithiú le raon feidhme chur i bhfeidhm threoir 2006/123/ce ba cheart do sheirbhísí i réimse an iompair leanúint de bheith lasmuigh de raon feidhme an rialacháin seo i gcás ina dtairgeann trádálaí beart lena gcomhcheanglaítear seirbhísí éagsúla le chéile nó beart earraí atá comhcheangailte le seirbhísí agus ina dtiocfadh ceann amháin nó níos mó de na seirbhísí sin dá dtairgfí ar bhonn aonair iad faoi raon feidhme an rialacháin seo agus nach dtiocfadh seirbhís nó seirbhísí eile faoin raon feidhme sin ba cheart don trádálaí sin na toirmisc a shocraítear sa rialachán seo maidir leis an mbeart iomlán a chomhlíonadh nó ar a laghad seirbhísí a thairiscint ar bhonn aonair a thagann faoi raon feidhme an rialacháin seo má thairgeann an trádálaí céanna na seirbhísí sin do chustaiméirí ar bhonn aonair i gcás ina dtairgeann trádálaí seirbhís nó earra ar bhonn aonair lasmuigh de bheart ba cheart an tsaoirse a bheith ag an trádálaí cinneadh a dhéanamh faoin bpraghas a chuirfidh sé nó sí ar sheirbhís nó earra den sórt sin lasmuigh de bheart a mhéid nach gcuirfidh an trádálaí praghsáil éagsúil i bhfeidhm ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe níor cheart gur dhochar an rialachán seo do na rialacha is infheidhme i réimse an chánachais ós rud é go bhforáiltear leis an gconradh ar fheidhmiú an aontais eorpaigh (cfae) do bhunús sonrach gníomhaíochta ar leibhéal an aontais maidir le cúrsaí cánachais de bhun rialachán (ce) uimh 593/2008 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (8) an dlí a roghnaítear mar an dlí is infheidhme maidir le conarthaí idir tomhaltóir agus gairmí a shaothraíonn gníomhaíochtaí tráchtála nó gairmiúla sa tír ina bhfuil gnáthchónaí ar an tomhaltóir nó a threoraíonn trí mhodh ar bith na gníomhaíochtaí sin chuig an tír sin nó chuig líon tíortha lena náirítear an tír sin ní fhéadfaidh bheith mar thoradh air go bhfágfaí an tomhaltóir gan an chosaint a thugtar le forálacha nach féidir maolú a dhéanamh orthu trí chomhaontú de bhua dhlí na tíre a bhfuil gnáthchónaí ar an tomhaltóir inti de bhun rialachán (ae) uimh 1215/2012 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (9) in ábhair a bhaineann le conradh idir tomhaltóir agus duine a shaothraíonn a ghníomhaíochtaí tráchtála nó gairmiúla i mballstát shainchónaí an tomhaltóra nó a threoraíonn trí mhodh ar bith na gníomhaíochtaí sin chuig an mballstát sin nó chuig líon stát lena náirítear an ballstát sin féadfaidh tomhaltóir imeachtaí a thabhairt i gcoinne an pháirtí eile i gcúirteanna an bhallstáit a bhfuil sainchónaí ar an tomhaltóir inti agus ní fhéadfar imeachtaí a thionscnamh i gcoinne an tomhaltóra ach sna cúirteanna sin níor cheart gur dhochar an rialachán seo do dhlí an aontais maidir le comhar breithiúnach in ábhair shibhialta agus go háirithe na forálacha maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha agus maidir le dlínse cúirteanna a leagtar amach i rialachán (ce) uimh 593/2008 agus rialachán (ae) 1215/2012 go háirithe díreach mar go gcomhlíonann trádálaí an rialachán seo níor cheart a fhorléiriú leis sin ann féin go dtuigtear go bhfuil gníomhaíochtaí á dtreorú ag trádálaí chuig ballstát an tomhaltóra de réir bhrí phointe (b) d'airteagal 6(1) de rialachán (ce) uimh 593/2008 agus de réir bhrí phointe (c) d'airteagal 17(1) de rialachán (ae) uimh 1215/2012 dá bhrí sin díreach mar nach ndéanann an trádálaí rochtain ar chomhéadan ar líne a bhlocáil ná a theorannú do thomhaltóirí ó bhallstát eile nach gcuireann sé coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana i bhfeidhm sna cásanna a leagtar síos sa rialachán seo nó nach gcuireann sé coinníollacha éagsúla i bhfeidhm maidir le hidirbhearta íocaíochta faoi raon feidhme na modhanna íocaíochta a nglactar leo níor cheart a mheas gurb ionann sin ann féin agus gníomhaíochtaí an trádálaí a threorú chuig ballstát an tomhaltóra chun an dlí agus an dlínse is infheidhme a chinneadh ná níor cheart a mheas ar na forais sin amháin go bhfuil gníomhaíochtaí á dtreorú ag trádálaí ar an mballstát ina bhfuil gnáthchónaí nó sainchónaí ar an tomhaltóir i gcás ina gcuireann an trádálaí faisnéis agus cúnamh ar fáil don tomhaltóir tar éis an conradh a thabhairt i gcrích ar nithe iad a d'eascair as an trádálaí do chomhlíonadh an rialachán seo maidir le brí agus cur i bhfeidhm an choincheapa seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach mar a shainmhínítear é sa rialachán seo tá sé tábhachtach deimhneacht dhlíthiúil a thabhairt agus comhsheasmhacht a áirithiú le dlí an aontais a bhaineann le cáin bhreisluacha (cbl) lenar féidir leis an trádálaí cbl a dhearbhú agus a íoc ar bhealach simplithe trí mhionionad ilfhreastail cbl (moss) i gcomhréir leis na rialacha maidir leis an scéim speisialta le haghaidh daoine inchánacha neamhbhunaithe a leagtar amach i dtreoir 2006/112/ce (10) ón gcomhairle agus rialachán cur chun feidhme (ae) uimh 282/2011 (11) ón gcomhairle mar gheall ar na forbairtí teicneolaíochta agus tráchtála atá tarlaithe go tapa ba cheart coincheap na seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach a shainmhíniú ar bhealach atá neodrach ó thaobh na teicneolaíochta de trí thagairt a dhéanamh do phríomhshaintréithe na seirbhísí sin ar bhealach atá comhsheasmhach leis an sainmhíniú dá bhforáiltear in airteagal 7(1) de rialachán cur chun feidhme (ae) uimh 282/2011 dá réir sin agus an sainmhíniú sin á léirmhíniú agus á chur i bhfeidhm ba cheart aird chuí a thabhairt ar na sonraíochtaí breise atá in iarscríbhinn ii a ghabhann le treoir 2006/112/ce agus in airteagal 7(2) agus (3) de rialachán cur chun feidhme (ae) uimh 282/2011 agus iarscríbhinn i a ghabhann leis a mhéid a thagann na seirbhísí a liostaítear sna forálacha sin faoi raon feidhme an rialacháin seo na cleachtais idirdhealaitheacha a bhféachtar le haghaidh a thabhairt orthu sa rialachán seo tarlaíonn siad de ghnáth trí mheán téarmaí agus coinníollacha ginearálta agus trí fhaisnéis eile a shocraíonn an trádálaí lena mbaineann nó a shocraítear thar ceann an trádálaí lena mbaineann mar réamhchoinníoll chun rochtain a fháil ar na hearraí nó na seirbhísí i dtrácht a chuirtear ar fáil don phobal i gcoitinne áirítear leis na coinníollacha ginearálta rochtana sin inter alia praghsanna coinníollacha íocaíochta agus coinníollacha seachadta d'fhéadfadh sé go gcuirfeadh an trádálaí ar fáil don phobal i gcoitinne iad nó go ndéanfaí iad a chur ar fáil don phobal i gcoitinne an trádálaí trí mhodhanna éagsúla amhail faisnéis a fhoilsiú i bhfógráin ar shuíomhanna gréasáin nó i ndoiciméid chonarthacha nó réamhchonarthacha bíonn feidhm ag na coinníollacha ginearálta rochtana sin i gcás nach mbíonn aon chomhaontú dá mhalairt ann arna chaibidliú ar leithligh go díreach idir an trádálaí agus an custaiméir téarmaí agus coinníollacha a chaibidlítear ar leithligh idir an trádálaí agus na custaiméirí níor cheart a mheas gur coinníollacha ginearálta rochtana iad chun críocha an rialacháin seo agus earraí nó seirbhísí á gceannach acu mar úsáideoirí deiridh faoi choinníollacha ginearálta rochtana is minic go mbíonn cás tomhaltóirí agus cás gnólachtaí cosúil lena chéile go háirithe micrifhiontair agus fbmanna dá bhrí sin ba cheart tomhaltóirí agus gnólachtaí araon a chosaint ar idirdhealú ar chúiseanna a bhaineann lena náisiúntacht a náit chónaithe nó a náit bhunaithe agus iad ag gníomhú mar chustaiméirí chun críocha an rialacháin seo níor cheart áfach don chosaint sin baint le custaiméirí a cheannaíonn earra nó seirbhís lena nathdhíol lena gclaochlú lena bpróiseáil lena ligean ar cíos nó lena ligean ar fochonradh ina dhiaidh sin toisc go mbeadh tionchar aige sin ar scéimeanna dáiliúcháin a úsáidtear go forleathan idir gnóthais i gcomhthéacs teagmháil dhíreach idir gnó amháin agus gnó eile agus ar minic a dhéantar iad a chaibidliú go déthaobhach agus ar minic baint dhíreach acu le straitéisí tráchtála ar leibhéal réamhtheachtach agus iartheachtach ar na samplaí de na scéimeanna sin áirítear dáileadh roghnaitheach agus eisiach lena gceadaítear go hiondúil do mhonaróirí a gcuid miondíoltóirí a roghnú ach faoi réir a bheith i gcomhréir leis na rialacha a bhaineann le hiomaíocht níor cheart gur dhochar an rialachán seo dá bhrí sin do chleachtais neamhidirdhealaitheacha trádálaithe lena dteorannaítear idirbhearta nó idirbhearta atriallacha chun cosc a chur ar ghnóthais cainníochtaí a cheannach a sháraíonn a gcuid riachtanas inmheánach agus ar choinníoll go ndéantar aird chuí a thabhairt ar mhéid na ngnóthas d'fhonn a shainaithint an don úsáid deiridh amháin an ceannachán is ionann na héifeachtaí a bhíonn ag cóir idirdhealaitheach i ndáil le hidirbhearta a bhaineann le díolachán earraí nó soláthar seirbhísí laistigh den aontas ar chustaiméirí agus ar an margadh inmheánach is cuma cé acu an bunaithe i mballstát nó i dtríú tír atá trádálaí dá bhrí sin agus d'fhonn a áirithiú go mbeidh trádálaithe atá san iomaíocht le chéile faoi réir na gceanglas céanna i ndáil leis an méid sin ba cheart feidhm a bheith ag an rialachán seo go comhionann maidir leis na trádálaithe uile lena náirítear sna margaí ar líne atá ag feidhmiú laistigh den aontas chun cur leis an gcumas a bhíonn ag custaiméirí rochtain a fháil ar fhaisnéis a bhaineann le díolachán earraí agus soláthar seirbhísí laistigh den mhargadh inmheánach agus chun trédhearcacht a mhéadú lena náirítear i ndáil le praghsanna níor cheart do thrádálaithe cosc a chur trí bhearta teicneolaíochta nó eile ar chustaiméirí bunaithe ar a náisiúntacht a náit chónaithe nó a náit bhunaithe ó rochtain iomlán agus chomhionann a bheith acu ar chomhéadain ar líne lena náirítear i bhfoirm feidhmchláir mhóibíleacha is é a d'fhéadfadh bheith i gceist le bearta teicneolaíochta chun an rochtain sin a chosc ná aon teicneolaíochtaí a úsáidtear chun suíomh fisiciúil an chustaiméara a chinneadh lena náirítear an suíomh sin a rianú trí bhíthin an tseolta ip nó comhordanáidí a fhaightear trí chóras domhanda loingseoireachta satailíte níor cheart áfach a thuiscint de bharr an toirmisc ar idirdhealú i dtaobh rochtain ar chomhéadain ar líne go gcuirtear oibleagáid ar an trádálaí páirt a ghlacadh in idirbhearta le custaiméirí chun cóir chomhionann a áirithiú do chustaiméirí agus chun idirdhealú a sheachaint de réir mar a cheanglaítear leis an rialachán seo níor cheart do thrádálaithe a gcomhéadan ar líne a dhearadh nó modhanna teicneolaíochta a chur i bhfeidhm ar bhealach a chiallódh i gcleachtas nach féidir le custaiméirí ó bhallstáit eile a gcuid orduithe a thabhairt i gcrích go héasca déanann trádálaithe áirithe leaganacha éagsúla dá gcomhéadain ar líne a oibriú lena spriocdhírítear ar chustaiméirí ó bhallstáit éagsúla cé gur cheart go bhféadfaí leanúint leis sin ba cheart toirmeasc a chur ar chustaiméirí a atreorú ó leagan amháin den chomhéadan go leagan eile de gan a dtoiliú sainráite níor cheart oibleagáid a bheith ar thrádálaithe toiliú sainráite a fháil ó na custaiméirí gach uair a thugann an custaiméir sin cuairt ar an gcomhéadan ar líne céanna a luaithe a bheidh toiliú sainráite an chustaiméara tugtha lena náirítear trí rogha a chur in iúl a bhfuil feidhm aige ar chuntas pearsanta ba cheart an toiliú sainráite sin a mheas mar thoiliú bailí le haghaidh chuairteanna uile an chustaiméara chéanna sin ina dhiaidh sin ar an gcomhéadan ar líne céanna ba cheart don chustaiméir a bheith in ann toiliú den chineál sin a tharraingt siar tráth ar bith ba cheart gach leagan den chomhéadan ar líne a bheith inrochtana go héasca ag an gcustaiméir i gcónaí i gcásanna áirithe d'fhéadfadh sé gur ghá rochtain a bhlocáil nó a theorannú nó an rochtain a atreorú gan toiliú sainráite ón gcustaiméir chuig leagan malartach de chomhéadan ar líne ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe an chustaiméara chun a áirithiú go ndéantar ceanglas dlíthiúil a leagtar síos i ndlí an aontais nó i ndlíthe ballstáit i gcomhréir le dlí an aontais a bhfuil an trádálaí faoina réir mar thoradh ar é a bheith ag oibriú sa bhallstát sin a chomhlíonadh d'fhéadfadh na dlíthe sin rochtain custaiméirí ar earraí nó seirbhísí áirithe a theorannú mar shampla trí thoirmeasc a chur ar ábhar sonrach a thaispeáint i mballstáit áirithe níor cheart cosc a chur ar thrádálaithe na ceanglais sin a chomhlíonadh agus ba cheart dá réir go mbeadh siad in ann rochtain a bhlocáil nó a theorannú nó custaiméirí áirithe nó custaiméirí i gcríocha áirithe a atreorú chuig comhéadan ar líne a mhéid a d'fhéadfadh sé gur gá sin ar an gcúis sin níl sé beartaithe go gcuirfidh aon ní sa rialachán seo srian le saoirse cainte ná le saoirse agus iolrachas na meán lena náirítear saoirse an phreasa a mhéid faoi mar a ráthaítear iad san aontas agus sna ballstáit agus go háirithe faoi airteagal 11 de chairt um chearta bunúsacha an aontais eorpaigh (an chairt) i roinnt cásanna sonracha ní féidir údar oibiachtúil a thabhairt d'aon difríochtaí sa chóir a chuirtear ar chustaiméirí trí choinníollacha ginearálta rochtana a úsáid lena náirítear diúltú glan earraí a dhíol nó seirbhísí a sholáthar ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe na gcustaiméirí sna cásanna sin ba cheart gach cineál idirdhealaithe den sórt sin a thoirmeasc agus ba cheart dá thoradh sin do chustaiméirí a bheith i dteideal faoi na coinníollacha sonracha a leagtar síos sa rialachán seo páirt a ghlacadh in idirbhearta faoi na coinníollacha céanna a bhainfeadh le custaiméir áitiúil agus ba cheart rochtain iomlán agus chomhionann a bheith acu ar aon cheann de na hearraí nó na seirbhísí éagsúla atá á dtairiscint gan beann ar a náisiúntacht a náit chónaithe ná a náit bhunaithe dá bhrí sin i gcás inar gá ba cheart do thrádálaithe bearta a dhéanamh chun a áirithiú go gcomhlíonfar an toirmeasc sin ar idirdhealú más rud é go mbeadh bac ar na custaiméirí sin an rochtain iomlán agus chomhionann sin a bheith acu murach sin is é an chéad cheann de na cásanna sin an cás ina ndíolann an trádálaí earraí agus go ndéantar na hearraí sin a sheachadadh chuig ballstát a dtairgeann an trádálaí seachadadh chuige faoi choinníollacha ginearálta rochtana an trádálaí nó go ndéantar na hearraí a bhailiú ó shuíomh arna aontú ag an trádálaí agus ag an gcustaiméir i mballstát ina dtairgeann an trádálaí an rogha sin sna coinníollacha ginearálta rochtana sin sa chás sin ba cheart go mbeadh an custaiméir in ann earraí a cheannach faoi na coinníollacha ceannann céanna lena náirítear an praghas agus na coinníollacha seachadta atá ag a macasamhail de chustaiméirí a bhfuil cónaí orthu nó atá bunaithe sa bhallstát a ndéantar na hearraí a sheachadadh chuige nó a bhailiú ann d'fhéadfadh sé go gciallódh an méid sin go mbeadh ar chustaiméirí eachtracha na hearraí a bhailiú sa bhallstát sin nó i mballstát eile a ndéanann an trádálaí earraí a sheachadadh chuige nó seachadadh trasteorann na nearraí a shocrú ar a mbealach príobháideach féin sa chás sin i gcomhréir le treoir 2006/112/ce ní gá clárú do cbl i mballstát an chustaiméara is é an dara cás an cás ina soláthraíonn an trádálaí seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach sa chás sin níl gá le haon seachadadh fisiceach ós rud é go ndéantar na seirbhísí a sholáthar go leictreonach is féidir leis an trádálaí cbl a dhearbhú agus a íoc ar bhealach simplithe i gcomhréir leis na rialacha maidir le cbl moss a leagtar amach i rialachán cur chun feidhme (ae) uimh 282/2011 ar na seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach áirítear mar shampla seirbhísí néalríomhaireachta seirbhísí stórála sonraí seirbhísí óstála suíomhanna gréasáin agus seirbhísí ballaí dóiteáin a sholáthar mar aon le hinnill chuardaigh agus eolairí idirlín a úsáid ar deireadh i gcás ina soláthraíonn an trádálaí seirbhísí agus ina bhfaigheann an custaiméir na seirbhísí sin i suíomh fisiceach amhail áitreabh an trádálaí nó i suíomh sonrach eile ina dtairgeann an trádálaí seirbhísí a sholáthar laistigh den chríoch ina noibríonn an trádálaí ní bheadh údar le cur i bhfeidhm coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe an chustaiméara ach oiread baineann na cásanna sin le soláthar seirbhísí cé is moite de sheirbhísí a sholáthraítear go leictreonach amhail cóiríocht óstáin imeachtaí spóirt fruiliú carranna agus ticéid iontrála d'fhéilte ceoil nó do pháirceanna áineasa sna cásanna sin ní gá don trádálaí clárú do cbl i mballstát eile ná ní gá socrú a dhéanamh do sheachadadh trasteorann earraí i ngach ceann de na cásanna sin de bhua na bhforálacha maidir leis an dlí is infheidhme maidir le hoibleagáidí conarthacha agus maidir le dlínse a leagtar amach i rialachán (ce) uimh 593/2008 agus rialachán (ae) uimh 1215/2012 i gcás nach saothraíonn trádálaí gníomhaíochtaí i mballstát an tomhaltóra nó nach dtreoraíonn an trádálaí gníomhaíochtaí chuig an mballstát níl aon chostas breise i gceist don trádálaí i ndáil le dlínse nó le difríochtaí sa dlí is infheidhme más rud é i gcodarsnacht leis sin go saothraíonn trádálaí gníomhaíochtaí i mballstát an tomhaltóra nó gur chuig an mballstát sin a threoraíonn an trádálaí iad tá sé léirithe ag an trádálaí go raibh rún aige caidreamh tráchtála a bhunú le tomhaltóirí ón mballstát sin agus go raibh sé in ann aon chostais den sórt sin a chur san áireamh ar an gcaoi sin maidir leis an toirmeasc ar idirdhealú a dhéanamh ar chustaiméirí de bhun an rialacháin seo níor cheart a thuiscint uaidh go gcuirtear cosc ar thrádálaithe earraí nó seirbhísí a thairiscint i mballstáit éagsúla nó do ghrúpaí áirithe custaiméirí trí mhéan tairiscintí spriocdhírithe agus téarmaí agus coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana lena náirítear trí chomhéadain thírshonracha ar líne a bhunú sna cásanna sin áfach ba cheart trádálaithe cóir a chur ar a gcuid custaiméirí ar bhealach neamhidirdhealaitheach i gcónaí gan beann ar a náisiúntacht nó ar an áit chónaithe nó an áit bhunaithe i gcás inar mian le custaiméir tairbhiú de na tairiscintí sin agus de na téarmaí agus na coinníollacha ginearálta rochtana sin níor cheart a thuiscint ón toirmeasc go gcuirfear bac ar théarmaí agus coinníollacha ginearálta rochtana a chur i bhfeidhm atá éagsúil ar fhorais eile mar shampla ballraíocht i gcumann áirithe nó rannchuidithe a dhéanamh leis an trádálaí i gcás nach mbaineann na cúiseanna sin le náisiúntacht áit chónaithe ná áit bhunaithe ná níor cheart a thuiscint ón toirmeasc sin ach oiread go gcuirfear bac ar an tsaoirse atá ag trádálaithe coinníollacha éagsúla lena náirítear praghsanna éagsúla a thairiscint ar bhonn neamhidirdhealaitheach ag pointí éagsúla díolacháin amhail siopaí agus suíomhanna gréasáin nó gan tairiscintí sonracha a dhéanamh ach do chríoch ar leith laistigh de bhallstát thairis sin níor cheart a thuiscint go ndéanann an toirmeasc sin difear do chur i bhfeidhm aon teorannaithe chríochaigh nó eile ar an gcúnamh iardhíola nó seirbhísí iardhíola do chustaiméirí a thairgeann an trádálaí don chustaiméir dá bhrí sin níor cheart a thuiscint go bhforchuirtear leis an rialachán seo oibleagáid earraí a sheachadadh trasna teorann chuig ballstát eile i gcás nach dtairgfeadh an trádálaí an deis seachadta sin dá chuid custaiméirí murach sin níor cheart a thuiscint ach oiread go ndéantar foráil ann maidir le haon chostais postais agus iompair agus costais chóimeála agus dhíchóimeála a iompar thar an méid a comhaontaíodh go conarthach i gcomhréir le dlí an aontais agus an dlí náisiúnta níor cheart gur dhochar an rialachán seo do threoir 1999/44/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (12) agus do threoir 2011/83/ae ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (13) níor cheart gur leor comhlíonadh an rialacháin seo ann féin chun oibleagáid a chur ar thrádálaí ceanglais neamhchonarthacha sa dlí náisiúnta a chomhlíonadh a bhaineann leis na hearraí agus na seirbhísí faoi seach ó bhallstát an chustaiméara amhail ceanglais lipéadaithe nó earnáilsonracha nó custaiméirí a chur ar an eolas faoi na ceanglais sin trádálaithe a chumhdaítear faoin scéim speisialta dá bhforáiltear i gcaibidil 1 de theideal xii de threoir 2006/112/ce ní bheidh de cheangal orthu cbl a íoc sa bhallstát ina bhfuil siad bunaithe maidir leis na trádálaithe sin agus seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach á soláthar acu chiallódh an toirmeasc ar choinníollacha ginearálta éagsúla rochtana ar bhonn náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí a chur i bhfeidhm go mbeadh ceanglas air clárú chun cbl i mballstáit eile a chur san áireamh agus go bhféadfadh sé go mbainfeadh costais bhreise leis sin rud a bheadh ina ualach míréireach i bhfianaise mhéid agus shaintréithe na dtrádálaithe lena mbaineann dá bhrí sin ba cheart na trádálaithe sin a dhíolmhú ón toirmeasc sin fad agus a bheidh scéim den sórt sin infheidhme sna cásanna sin go léir d'fhéadfadh sé go gcoiscfí uaireanta ar thrádálaithe earraí a dhíol nó seirbhísí a sholáthar do chustaiméirí áirithe nó do chustaiméirí i gcríocha ar leith ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí mar thoradh ar thoirmeasc sonrach nó ar cheanglas sonrach a leagtar síos i ndlí an aontais nó i ndlíthe na mballstát i gcomhréir le dlí an aontais ina theannta sin féadfaidh dlíthe na mballstát a cheangal ar thrádálaithe i gcomhréir le dlí an aontais rialacha áirithe maidir le praghsáil leabhar a urramú níor cheart trádálaithe a chosc ó dhlíthe den sórt sin a chomhlíonadh a mhéid is gá faoi dhlí an aontais tá saoirse i bprionsabal ag trádálaithe cé na modhanna íocaíochta is mian leo a ghlacadh a chinneadh i gcomhréir le rialachán (ae) uimh 2015/751 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (14) agus treoir (ae) 2015/2366 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (15) trádálaithe a ghlacann le hionstraim íocaíochta cártabhunaithe de bhranda sonrach agus de chatagóir shonrach níl oibleagáid orthu glacadh le cártaí den chatagóir chéanna sin ó bhrandaí eile d'ionstraimí íocaíochta cártabhunaithe ná glacadh le catagóirí eile cártaí ón mbranda céanna sin mar sin trádálaithe a ghlacann le cártaí dochair de bhranda áirithe níl oibleagáid orthu glacadh le cárta creidmheasa den bhranda sin ná nuair a ghlacann siad le cártaí creidmheasa tomhaltóra de bhranda áirithe níl oibleagáid orthu glacadh le cártaí creidmheasa tráchtála den bhranda ceánna freisin ar an gcuma chéanna trádálaí a úsáideann seirbhísí tionscanta íocaíochta mar a shainmhínítear i dtreoir (ae) 2015/2366 níl aon oibleagáid air glacadh leis an íocaíocht má cheanglaítear leis sin conradh nua nó conradh modhnaithe a dhéanamh le soláthraí seirbhísí tionscanta íocaíochta agus an rogha sin déanta áfach níor cheart go ndéanfadh trádálaithe idirdhealú idir chustaiméirí laistigh den aontas trí dhiúltú d'idirbhearta áirithe tráchtála nó trí choinníollacha éagsúla íocaíochta a chur i bhfeidhm i ndáil leis na hidirbhearta sin ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí sa chomhthéacs áirithe sin ba cheart ar an gcaoi chéanna cóir neamhionann den sórt sin nach bhfuil údar léi ar chúiseanna a bhaineann leis an suíomh ina bhfuil an cuntas íocaíochta áit bhunaithe sholáthraí na seirbhíse íocaíochta nó an áit ina neisítear an ionstraim íocaíochta laistigh den aontas a thoirmeasc go sainráite chomh maith leis sin ba cheart a mheabhrú go ndéantar cheana féin le rialachán (ae) uimh 260/2012 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (16) toirmeasc a chur ar gach íocaí lena náirítear trádálaithe a cheangal go mbeadh cuntais bhainc suite i mballstát áirithe le go nglacfaí le híocaíocht in euro ba cheart don tradálaí leanúint den tsaoirse a bheith aige muirir neamhidirdhealaitheacha a iarraidh as ionstraim íocaíochta a úsáid faoi réir dhlí an aontais ina theannta sin tá an ceart sin faoi réir na srianta a thug na ballstáit isteach faoi airteagal 62(5) de threoir (ae) 2015/2366 le treoir (ae) 2015/2366 tugadh isteach diancheanglais slándála i dtaca le tionscnamh agus próiseáil íocaíochtaí leictreonacha laghdaigh na ceanglais sin an riosca calaoise i dtaca leis na modhanna íocaíochta nua agus traidisiúnta uile íocaíochtaí ar líne go háirithe tá sé de cheangal ar sholáthraithe seirbhíse íocaíochta fíordheimhniú láidir custaiméara mar a thugtar air a chur i bhfeidhm próiseas fíordheimhnithe lena mbailíochtaítear céannacht úsáideora seirbhíse íocaíochta nó idirbhirt íocaíochta maidir le cianidirbhearta amhail íocaíochtaí ar líne is déine fós na ceanglais slándála lena néilítear nasc dinimiciúil chuig méid an idirbhirt agus chuig cuntas an íocaí chun an túsáideoir a chosaint tuilleadh trí na rioscaí i gcás botún nó ionsaithe calaoiseacha a íoslaghdú mar thoradh ar na ceanglais sin tá laghdú suntasach déanta ar an riosca go ndéanfar calaois íocaíochta i gcás ceannacháin náisiúnta agus trasteorann i staideanna áfach nach bhfuil aon mhodhanna eile ar fáil don trádálaí chun laghdú a dhéanamh ar an riosca go mainneoidh custaiméirí lena náirítear go háirithe deacrachtaí a bhaineann le hacmhainneacht chreidmheasa an chustaiméara a mheas ba cheart a cheadú do na trádálaithe seachadadh na nearraí nó soláthar na seirbhíse a choinneáil siar go dtí go bhfaighidís deimhniú go ndearnadh an tidirbheart íocaíochta a thionscnamh i gceart i gcás dochar díreach ba cheart cead a bheith ag trádálaithe réamhíocaíocht a iarraidh trí aistriú creidmheasa sula seolfar na hearraí nó sula soláthrófar an tseirbhís níor cheart cóir éagsúil áfach a bheith bunaithe ach amháin ar chúiseanna atá oibiachtúil agus a bhfuil údar maith leo leis an rialachán seo níor cheart difear a dhéanamh do chur i bhfeidhm na rialacha iomaíochta agus go háirithe airteagal 101 agus airteagal 102 cfae go háirithe níor cheart don rialachán seo agus go sonrach na forálacha atá ann maidir le rochtain ar earraí nó ar sheirbhísí difear a dhéanamh do chomhaontuithe lena sriantar díolacháin ghníomhacha de réir bhrí rialachán (ae) uimh 330/2010 ón gcoimisiún (17) comhaontuithe lena bhforchuirtear oibleagáidí ar thrádálaithe gan dul i mbun díolacháin éighníomhacha i ndáil le custaiméirí áirithe nó le grúpaí custaiméirí i gcríocha áirithe meastar go ginearálta go ndéantar an iomaíocht a shrianadh leo agus ní féidir iad a dhíolmhú go hiondúil ón toirmeasc a leagtar síos in airteagal 101(1) cfae i gcás ina bhfuil feidhm ag díolúine den sórt sin áfach nó i gcás srianta conarthacha nach gcumhdaítear le hairteagal 101 cfae tá riosca ann go mbainfí úsáid astu chun dul timpeall ar fhorálacha an rialacháin seo dá bhrí sin ba cheart forálacha ábhartha na gcomhaontuithe sin a bheith ar neamhní go huathoibríoch i gcásanna ina gcuireann siad oibleagáidí ar thrádálaithe gníomhú de shárú ar na toirmisc a leagtar síos sa rialachán seo maidir le rochtain ar chomhéadain ar líne ar earraí nó seirbhísí agus íocaíocht baineann na forálacha sin mar shampla le srianta conarthacha a chuireann cosc ar thrádálaí freagairt d'iarrataí gan iarraidh ó chustaiméirí aonair maidir le díol earraí gan seachadadh lasmuigh den chríoch a leithdháileadh ar an trádálaí go conarthach ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí ba cheart do na ballstáit comhlacht amháin nó níos mó a ainmniú le bheith freagrach as gníomhaíocht éifeachtach a dhéanamh chun a áirithiú go gcomhlíonfar an rialachán seo na comhlachtaí sin a bhféadfadh cúirteanna nó údaráis riaracháin a bheith ar áireamh iontu ba cheart na cumhachtaí riachtanacha a bheith acu chun a ordú don trádálaí an rialachán seo a chomhlíonadh ba cheart do na ballstáit a áirithiú freisin go bhféadfar bearta éifeachtacha comhréireacha agus athchomhairleacha a ghlacadh i gcoinne trádálaithe i gcás ina ndéanfar aon sárú ar an rialachán seo ba cheart do thomhaltóirí a bheith in ann cúnamh a fháil ó údaráis fhreagracha lena néascófar díospóidí le trádálaithe a réiteach a eascraíonn as cur i bhfeidhm an rialacháin seo lena náirítear i gcás inarb iomchuí comhlachtaí arna mbunú faoi rialachán (ae) uimh 524/2013 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (18) ba cheart meastóireacht rialta a dhéanamh ar an rialachán seo d'fhonn leasuithe a mholadh nuair atá gá leo ba cheart a chur san áireamh sna meastóireachtaí sin tionchar foriomlán an rialacháin seo ar an margadh inmheánach agus ar an ríomhthráchtáil trasteorann ba cheart go ndíreofaí sa chéad mheastóireacht ar a mheasúnú an féidir leathnú a dhéanamh ar an toirmeasc ar choinníollacha ginearálta éagsúla rochtana ar sheirbhísí a sholáthraítear go leictreonach lena náirítear seirbhísí arb í a bpríomhthréith rochtain a chur ar fáil ar shaothair atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ar aon ábhar cosanta eile agus iad a úsáid ar choinníoll go bhfuil na cearta is gá ag an trádálaí do na críocha ábhartha ba cheart freisin go ndéanfaí anailís ar cheart raon feidhme an rialacháin seo a leathnú chuig seirbhísí atá lasmuigh de raon feidhme threoir 2006/123/ce agus aird chuí á tabhairt ar shonraíochtaí gach ceann de na seirbhísí sin d'fhonn forghníomhú éifeachtach na rialacha a leagtar síos sa rialachán seo a éascú ba cheart na sásraí chun comhar trasteorann a áirithiú i measc na núdarás inniúil dá bhforáiltear i rialachán (ce) uimh 2006/2004 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (19) a bheith ar fáil freisin i ndáil leis na rialacha sin ós rud é nach bhfuil feidhm ag rialachán (ce) uimh 2006/2004 ach i leith dlíthe lena gcosnaítear leasanna tomhaltóirí áfach níor cheart na sásraí sin a bheith ar fáil ach nuair is tomhaltóir an custaiméir dá bhrí sin ba cheart rialachán (ce) uimh 2006/2004 a leasú dá réir sin ós rud é go leasaítear rialachán (ce) uimh 2006/2004 le rialachán (ae) 2017/2394 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (20) le héifeacht ón 17 eanáir 2020 ba cheart an rialachán sin a leasú freisin chun cosaint leasanna tomhaltóirí a choimeád ar bun chun go bhféadfaí caingne a thabhairt i leith urghairí a bhfuil sé mar aidhm leo comhleasanna tomhaltóirí a chosaint i leith gníomhartha atá contrártha don rialachán seo i gcomhréir le treoir 2009/22/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (21) ba cheart an treoir sin a leasú freisin ionas go náireofaí tagairt don rialachán seo in iarscríbhinn i a ghabhann léi ba cheart tomhaltóirí a spreagadh chun úsáid mhaith a bhaint as sásraí le haghaidh díospóidí a réiteach lasmuigh den chúirt freisin ar díospóidí iad a bhaineann le hoibleagáidí conarthacha a eascraíonn as díolacháin ar líne nó as conarthaí seirbhíse arna mbunú faoi rialachán (ae) uimh 524/2013 ba cheart dóthain ama a bheith ag trádálaithe údaráis phoiblí agus páirtithe leasmhara eile chun oiriúnú d'fhorálacha an rialacháin seo agus chun comhlíonadh na bhforálacha sin a áirithiú chun go mbainfear amach an cuspóir a bhaineann le haghaidh a thabhairt go héifeachtach ar idirdhealú díreach agus indíreach atá bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí is iomchuí rialachán a ghlacadh a mbeidh feidhm dhíreach aige sna ballstáit go léir tá gá leis sin chun a ráthú go gcuirfear i bhfeidhm na rialacha maidir le neamhidirdhealú go haonfhoirmeach ar fud an aontais mar aon lena dteacht i bhfeidhm ag an am céanna is le rialachán amháin is féidir a áirithiú go mbeidh an méid soiléireachta aonfhoirmeachta agus deimhneachta dlíthiúla ann atá riachtanach chun é a chur ar chumas na gcustaiméirí tairbhe iomlán a bhaint as na rialacha sin ós rud é nach féidir leis na ballstáit cuspóir an rialacháin seo eadhon cosc a chur le hidirdhealú díreach agus indíreach bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí lena náirítear geobhlocáil nach bhfuil údar léi in idirbhearta le trádálaithe laistigh den aontas a ghnóthú go leordhóthanach mar gheall ar chineál trasteorann na faidhbe agus mar nach bhfuil an creat dlíthiúil atá ann cheana soiléir go leor agus de bharr a fhairsinge agus an éifeacht a d'fhéadfadh a bheith aige ar thrádáil sa mhargadh inmheánach gur fearr is féidir é a ghnóthú ar leibhéal an aontais féadfaidh an taontas bearta a ghlacadh i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in airteagal 5 den chonradh ar an aontas eorpach i gcomhréir le prionsabal na comhréireachta mar a leagtar amach é san airteagal sin ní théann an rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a ghnóthú leis an rialachán seo urramaítear na cearta bunúsacha agus na prionsabail a aithnítear sa chairt féachtar leis an rialachán seo lena áirithiú go háirithe go nurramófar go hiomlán airteagail 11 16 17 agus 38 di 1 is é cuspóir an rialacháin seo rannchuidiú le feidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh trí chosc a chur le geobhlocáil nach bhfuil údar léi agus le cineálacha eile idirdhealaithe atá bunaithe go díreach nó go hindíreach ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí lena náirítear trí shoiléiriú breise a thabhairt maidir le staideanna áirithe nach bhféadfar údar a thabhairt do chóir éagsúil ina leith faoi airteagal 20(2) de threoir 2006/123/ce 2 níl feidhm ag an rialachán seo maidir le staideanna ar staideanna inmheánacha go huile agus go hiomlán iad agus ina bhfuil eilimintí ábhartha uile an idirbhirt teoranta laistigh d'aon bhallstát aonair amháin 3 níl feidhm ag an rialachán seo maidir leis na gníomhaíochtaí dá dtagraítear in airteagal 2(2) de threoir 2006/123/ce 4 ní dochar an rialachán seo do na rialacha is infheidhme maidir le réimse an chánachais 5 ní dhéanfaidh an rialachán seo difear do na rialacha is infheidhme i réimse an chóipchirt agus na gceart gaolmhar go háirithe na rialacha dá bhforáiltear i dtreoir 2001/29/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (22) 6 ní dochar an rialachán seo do dhlí an aontais a bhaineann le comhar breithiúnach in ábhair shibhialta ní fhorléireofar le comhlíonadh an rialacháin seo go dtugtar le tuiscint go dtreoraíonn trádálaí a chuid gníomhaíochtaí chuig an mballstát ina bhfuil gnáthchónaí nó sainchónaí ar an tomhaltóir de réir bhrí phointe (b) d'airteagal 6(1) de rialachán (ce) uimh 593/2008 agus phointe (c) d'airteagal 17(1) de rialachán (ae) 1215/2012 go háirithe maidir le trádálaí ag gníomhú dó i gcomhréir le hairteagal 3 le hairteagal 4 agus le hairteagal 5 den rialachán seo nach mblocálann ná nach dteorannaíonn rochtain na dtomhaltóirí ar chomhéadan ar líne nach ndéanann tomhaltóirí a atreorú chuig leagan dá chomhéadan ar líne bunaithe ar náisiúntacht nó ar áit chónaithe na dtomhaltóirí atá éagsúil ón gcomhéadan ar líne ar lorg na tomhaltóirí rochtain den chéad uair air nach gcuireann coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana i bhfeidhm agus earraí á ndíol nó seirbhísí á soláthar aige i gcásanna a leagtar síos sa rialachán seo nó a ghlacann le hionstraimí íocaíochta arna neisiúint i mballstát eile ar bhonn neamhidirdhealaitheach ní mheasfar go bhfuil gníomhaíochtaí á dtreorú aige chuig an mballstát ina bhfuil gnáthchónaí nó sainchónaí ar an tomhaltóir ar na forais sin amháin ná ní mheasfar go bhfuil gníomhaíochtaí á dtreorú ag an trádálaí sin chuig an mballstát ina bhfuil gnáthchónaí nó sainchónaí ar an tomhaltóir ar na forais sin amháin i gcás ina soláthraíonn an trádálaí faisnéis agus cúnamh don tomhaltóir tar éis conradh a thabhairt i gcrích atá mar thoradh ar an trádálaí do chomhlíonadh an rialacháin seo 7 beidh feidhm ag airteagal 20(2) de threoir 2006/123/ce a mhéid is nach leagtar síos forálacha níos sonraí sa rialachán seo ciallaíonn seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach seirbhísí a sheachadtar tríd an idirlíon nó trí ghréasán leictreonach agus a fhágann i ngeall ar a gcineál a soláthar uathoibrithe go bunúsach agus a bhfuil a laghad idirghabhála ón duine i gceist leo agus nach féidir iad a áirithiú in éagmais teicneolaíochta faisnéise ciallaíonn táille idirmhalartaithe táille idirmhalartaithe mar a shainmhínítear é i bpointe (10) d'airteagal 2 de rialachán (ae) 2015/751 ciallaíonn ionstraim íocaíochta cártabhunaithe ionstraim íocaíochta cártabhunaithe mar a shainmhínítear í i bpointe (20) d'airteagal 2 de rialachán (ae) 2015/751 ciallaíonn branda íocaíochta branda íocaíochta mar a shainmhínítear é i bpointe (30) d'airteagal 2 de rialachán (ae) 2015/751 ciallaíonn idirbheart íocaíochta idirbheart íocaíochta mar a shainmhínítear é i bpointe (5) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn seirbhís íocaíochta seirbhís íocaíochta mar a shainmhínítear í i bpointe (3) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn soláthraí seirbhíse íocaíochta soláthraí seirbhíse íocaíochta mar a shainmhínítear é i bpointe (11) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn cuntas íocaíochta cuntas íocaíochta mar a shainmhínítear é i bpointe (12) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn ionstraim íocaíochta ionstraim íocaíochta mar a shainmhínítear í i bpointe (14) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn dochar díreach dochar díreach mar a shainmhínítear é i bpointe (23) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn aistriú creidmheasa aistriú creidmheasa mar a shainmhínítear é i bpointe (24) d'airteagal 4 de threoir (ae) 2015/2366 ciallaíonn tomhaltóir aon duine nádúrtha atá ag gníomhú chun críocha atá lasmuigh dá thrádáil nó dá trádáil dá ghnó nó dá gnó dá cheird nó dá ceird nó dá ghairm nó dá gairm ciallaíonn custaiméir tomhaltóir ar náisiúnach de bhallstát é nó í nó a bhfuil a áit chónaithe nó a háit chónaithe aige nó aici nó gnóthas a bhfuil a áit bhunaithe aige i mballstát agus a fhaigheann seirbhís nó a cheannaíonn earra nó a fhéachann le déanamh amhlaidh laistigh den aontas le haghaidh críoch na húsáide deiridh agus na críche sin amháin ciallaíonn coinníollacha ginearálta rochtana gach téarma coinníoll agus faisnéis eile lena náirítear glanphraghsanna díola lena rialaíiltear rochtain custaiméirí ar earraí nó ar sheirbhísí a thairgeann trádálaí lena ndíol arna socrú arna gcur i bhfeidhm nó arna gcur ar fáil don phobal i gcoitinne ag an trádálaí nó thar a cheann agus a bhfuil feidhm acu d'uireasa comhaontú arna chaibidliú go leithleach idir an trádálaí agus an custaiméir ciallaíonn earraí aon ítim shochorraithe inláimhsithe cé is moite d'ítimí a dhíoltar trí fhorghníomhú nó ar dhóigh eile le húdarás an dlí ciallaíonn comhéadan ar líne aon bhogearra lena náirítear suíomh gréasáin nó cuid de agus feidhmchláir lena náirítear feidhmchláir mhóibíleacha arna noibriú ag trádálaí nó thar a cheann a fhónann chun rochtain a thabhairt do chustaiméirí ar earraí nó ar sheirbhísí an trádálaí d'fhonn dul i mbun idirbheart i leith na nearraí nó na seirbhísí sin ciallaíonn seirbhís aon ghníomhaíocht eacnamaíoch ar bhonn féinfhostaithe a thugtar de ghnáth ar luach saothair dá dtagraítear in airteagal 57 cfae ciallaíonn trádálaí aon duine nádúrtha nó aon duine dlítheanach is cuma cibé acu faoi úinéireacht phríobháideach nó phoiblí é atá ag gníomhú lena náirítear trí aon duine eile atá ag gníomhú in ainm an trádálaí nó thar a cheann chun críocha a bhfuil baint acu le trádáil gnó ceird nó gairm an trádálaí rochtain ar chomhéadain ar líne 1 ní dhéanfaidh trádálaí trí bhearta teicneolaíochta a úsáid nó ar dhóigh eile rochtain custaiméara ar chomhéadan ar líne an trádálaí a bhlocáil ná a theorannú ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe an chustaiméara 2 ní dhéanfaidh trádálaí ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméara an custaiméirí sin a atreorú chuig leagan de chomhéadan ar líne an trádálaí atá éagsúil leis an gcomhéadan ar líne ar lorg an custaiméir rochtain a fháil den chéad uair air de bhua a leagan amach na teanga a úsáidtear nó saintréithe eile a fhágann go mbaineann sé go sonrach le custaiméirí a bhfuil náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe ar leith acu mura rud é go mbeidh toiliú sainráite tugtha ag an gcustaiméir don atreorú sin i gcás ina ndéantar atreorú den sórt sin le toiliú sainráite an chustaiméara beidh rochtain éasca ag an gcustaiméir sin go fóill féin ar an leagan de chomhéadan ar líne an trádálaí ar lorg an custaiméir rochtain den chéad uair air 3 ní bheidh feidhm ag na toirmisc a leagtar amach i mír 1 agus i mír 2 i gcás inar gá an bhlocáil nó an teorannú ar rochtain nó an tatreorú a bheith ann d'fhonn a áirithiú go gcomhlíonfar ceanglas dlíthiúil a leagtar síos i ndlí an aontais nó i ndlíthe ballstáit i gcomhréir le dlí an aontais a bhfuil gníomhaíochtaí an trádálaí faoina réir i gcásanna den sórt sin soláthróidh an trádálaí míniú soiléir sonrach do chustaiméirí maidir leis na cúiseanna inar gá an bhlocáil nó an teorannú ar rochtain nó an tatreorú a bheith ann chun an comhlíonadh sin a áirithiú tabharfar an míniú sin i dteanga an chomhéadain ar líne ar lorg an custaiméir rochtain den chéad uair air rochtain ar earraí nó ar sheirbhísí 1 ní chuirfidh trádálaí coinníollacha ginearálta éagsúla rochtana i bhfeidhm ar earraí nó seirbhísí ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméara i gcás ina bhféachann an custaiméir leis an méid seo a leanas a dhéanamh earraí a cheannach ó thrádálaí agus go ndéantar na hearraí sin a sheachadadh chuig suíomh i mballstát a dtairgeann an trádálaí seachadadh chuige sna coinníollacha ginearálta rochtana nó go ndéantar na hearraí sin a bhailiú i suíomh atá comhaontaithe ag an trádálaí agus ag an gcustaiméir i mballstát ina dtairgeann an trádálaí an rogha sin sna coinníollacha ginearálta rochtana seirbhísí arna soláthar go leictreonach a fháil ón trádálaí seachas seirbhísí arb í a bpríomhthréith rochtain a sholáthar ar shaothair atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ar aon ábhar cosanta eile agus iad a úsáid lena náirítear saothair atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ábhar cosanta a dhíol i bhfoirm dholáimhsithe seirbhísí a fháil ó thrádálaí seachas seirbhísí arna soláthar go leictreonach i suíomh fisiciúil laistigh de chríoch bhallstáit ina noibríonn an trádálaí 2 an toirmeasc a leagtar amach i mír 1 ní choiscfidh sé ar thrádálaithe coinníollacha ginearálta rochtana a thairiscint lena náirítear glanphraghsanna díola atá éagsúil ó bhallstát go ballstát nó laistigh de bhallstát agus a thairgtear do chustaiméirí ar chríoch shonrach nó do ghrúpa sonrach custaiméirí ar bhonn neamhidirdhealaitheach 3 ní chiallaíonn comhlíonadh an toirmisc a leagtar amach i mír 1 ann féin go bhfuil oibleagáid ar thrádálaí ceanglais dhlíthiúla náisiúnta neamhchonarthacha a bhaineann le hearraí agus le seirbhísí faoi seach bhallstát an chustaiméara a chomhlíonadh nó custaiméirí a chur ar an eolas faoi na ceanglais sin 4 ní bheidh feidhm ag an toirmeasc a leagtar amach i bpointe (b) de mhír 1 maidir le trádálaithe a bhfuil díolúine ó cbl acu ar bhonn fhorálacha chaibidil 1 de theideal xii de threoir 2006/112/ce 5 ní bheidh feidhm ag an toirmeasc a leagtar amach i mír 1 a mhéid a choisctear ar an trádálaí le foráil shonrach a leagtar síos i ndlí an aontais nó i ndlíthe na mballstát i gcomhréir le dlí an aontais na hearraí a dhíol nó na seirbhísí a sholáthar do chustaiméirí áirithe nó do chustaiméirí i gcríocha áirithe maidir le díolachán leabhar ní fhágfaidh an toirmeasc arna leagan amach i mír 1 go gcoiscfear ar thrádálaithe praghsanna éagsúla a chur i bhfeidhm do chustaiméirí i gcríocha áirithe a mhéid atá ceangal orthu déanamh amhlaidh faoi dhlíthe na mballstát i gcomhréir le dlí an aontais neamhidirdhealú ar chúiseanna a bhaineann le híocaíocht 1 laistigh de raon na modhanna íocaíochta a nglacann an trádálaí leo ní dhéanfaidh an trádálaí ar chúiseanna a bhaineann le náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméara suíomh an chuntais íocaíochta áit bhunaithe an tsoláthraí seirbhíse íocaíochta nó áit eisiúna na hionstraime íocaíochta laistigh den aontas coinníollacha éagsúla a chur i bhfeidhm le haghaidh idirbheart íocaíochta más rud é go ndéantar an tidirbheart íocaíochta trí bhíthin idirbheart leictreonach trí aistriú creidmheasa trí dhochar díreach nó trí ionstraim íocaíochta cártabhunaithe laistigh den bhranda agus den chatagóir íocaíochta céanna go gcomhlíontar riachtanais maidir le fíordheimhniúchán de bhun threoir (ae) 2015/2366 agus go bhfuil na hidirbhearta íocaíochta in airgeadra a nglacann an trádálaí leis 2 i gcás ina mbeidh údar leis ar chúiseanna oibiachtúla ní chuirfear cosc leis an toirmeasc a leagtar amach i mír 1 ar cheart an trádálaí seachadadh na nearraí nó soláthar na seirbhíse a choinneáil siar go dtí go bhfaighidh an trádálaí deimhniú go ndearnadh an tidirbheart íocaíochta a thionscnamh i gceart 3 leis an toirmeasc a leagtar amach i mír 1 ní chuirfear cosc ar an trádálaí muirir a iarraidh as ionstraim íocaíochta cártabhunaithe a úsáid nach rialáiltear táillí idirmhalartuithe ina leith faoi chaibidil ii de rialachán (ae) 2015/751 ná le haghaidh na seirbhísí íocaíochta sin nach bhfuil feidhm ag rialachán (ae) uimh 260/2012 ina leith mura rud é go ndearnadh an toirmeasc nó an teorannú sin ar an gceart muirir a iarraidh as ionstraimí íocaíochta a úsáid i gcomhréir le hairteagal 62(5) de threoir (ae) 2015/2366 a thabhairt isteach i ndlí an bhallstáit a bhfuil oibríocht an trádálaí faoina réir ní rachaidh na muirir sin thar na costais dhíreacha a íocann an trádálaí as an ionstraim íocaíochta a úsáid comhaontuithe maidir le díolacháin éighníomhacha 1 gan dochar do rialachán (ae) uimh 330/2010 agus airteagal 101 cfae ní dhéanfaidh an rialachán seo difear do chomhaontuithe lena sriantar díolacháin ghníomhacha de réir bhrí rialachán (ae) uimh 330/2010 ná do chomhaontuithe lena sriantar díolacháin éighníomhacha de réir bhrí rialachán (ae) uimh 330/2010 a bhaineann le hidirbhearta a thagann lasmuigh de raon feidhme na dtoirmeasc a leagtar síos in airteagal 3 airteagal 4 agus airteagal 5 den rialachán seo 2 forálacha de chomhaontuithe lena bhforchuirtear oibleagáidí ar thrádálaithe i dtaca le díolacháin éighníomhacha de réir bhrí rialachán (ae) uimh 330/2010 gníomhú de shárú ar na toirmisc a leagtar síos in airteagal 3 airteagal 4 agus airteagal 5 den rialachán seo beidh siad ar neamhní go huathoibríoch 1 ainmneoidh gach ballstát comhlacht nó comhlachtaí a bheidh freagrach as an rialachán seo a fhorfheidhmiú go leormhaith agus go héifeachtach 2 déanfaidh na ballstáit síos na rialacha ina leagtar amach na bearta is infheidhme maidir le sáruithe ar fhorálacha an rialacháin seo a leagan síos agus áiritheoidh siad go gcuirfear chun feidhme iad beidh na bearta dá bhforáiltear éifeachtach comhréireach agus athchomhairleach 3 na bearta dá dtagraítear i mír 2 cuirfear in iúl don choimisiún iad agus cuirfear ar fáil go poiblí iad ar shuíomh gréasáin an choimisiúin cúnamh do thomhaltóirí ainmneoidh gach ballstát comhlacht nó comhlachtaí a bheidh freagrach as cúnamh praiticiúil a sholáthar do thomhaltóirí i gcás díospóide idir tomhaltóir agus trádálaí a eascraíonn as cur i bhfeidhm an rialacháin seo 1 faoin 23 márta 2020 agus gach 5 bliana ina dhiaidh sin tuairisceoidh an coimisiún chuig parlaimint na heorpa chuig an gcomhairle agus chuig coiste eacnamaíoch agus sóisialta na heorpa faoin meastóireacht ar an rialachán seo le linn dó déanamh amhlaidh cuirfidh an coimisiún san áireamh tionchar foriomlán an rialacháin ar an margadh inmheánach agus ar an ríomhthráchtáil trasteorann lena náirítear go háirithe an tualach riaracháin agus airgeadais breise a d'fhéadfadh a bheith ar thrádálaithe ar ualach é a eascraíonn as réimis éagsúla is infheidhme sa dlí conarthach do thomhaltóirí a bheith ann beidh togra le haghaidh leasú ar an rialachán seo ag gabháil leis an tuarascáil sin más gá i bhfianaise forbairtí dlíthiúla teicniúla agus eacnamaíocha 2 déanfar an chéad mheastóireacht dá dtagraítear i mír 1 go háirithe d'fhonn raon feidhme an rialacháin seo a mheasúnú mar aon le méid an toirmisc a leagtar síos i bpointe (b) d'airteagal 4(1) agus cibé ar cheart feidhm a bheith ag an rialachán seo freisin maidir le seirbhísí a sholáthraítear go leictreonach seirbhísí arb í a bpríomhthréith rochtain a thabhairt ar shaothair atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ar aon ábhar cosanta eile agus iad a úsáid lena náirítear saothair atá cosanta ó thaobh an chóipchirt de nó ábhar cosanta eile a dhíol i bhfoirm dholáimhsithe ar choinníoll go bhfuil na cearta is gá ag an trádálaí do na críocha lena mbaineann leasuithe ar rialacháin (ce) uimh 2006/2004 agus (ae) 2017/2394 agus ar threoir 2009/22/ce 1 san iarscríbhinn a ghabhann le rialachán (ce) uimh 2006/2004 cuirtear isteach an pointe seo a leanas rialachán (ae) 2018/302 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 28 feabhra 2018 maidir le haghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi agus ar chineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí laistigh den mhargadh inmheánach lena leasaítear rialacháin (ce) uimh 2006/2004 agus (ae) 2017/2394 agus treoir 2009/22/ce (io l 60 i 232018 lch 1) i gcás inar tomhaltóir faoi mar a shainmhínítear é i bpointe (12) d'airteagal 2 den rialachán sin é an custaiméir agus sa chás sin amháin 2 san iarscríbhinn a ghabhann le rialachán (ae) 2017/2394 cuirtear isteach an pointe seo a leanas 3 in iarscríbhinn i a ghabhann le treoir 2009/22/ae cuirtear isteach an pointe seo a leanas rialachán (ae) 2018/302 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 28 feabhra 2018 maidir le haghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi agus ar chineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí laistigh den mhargadh inmheánach lena leasaítear rialacháin (ce) uimh 2006/2004 agus (ae) 2017/2394 agus treoir 2009/22/ce (io l 60 i 232018 lch 1) beidh feidhm aige ón 3 nollaig 2018 2 maidir le hairteagal 6 áfach beidh feidhm aige i ndáil le forálacha comhaontuithe a thugtar i gcrích roimh an 2 márta 2018 a chomhlíonann airteagal 101 cfae agus aon rialacha coibhéiseacha sa dlí iomaíochta náisiúnta ón 23 márta 2020 arna dhéanamh sa bhruiséil an 28 feabhra 2018 (1) io c 34 222017 lch 93 (2) seasamh ó pharlaimint na heorpa an 6 feabhra 2018 (nár foilsíodh go fóill san iris oifigiúil) agus an cinneadh ón gcomhairle an 27 feabhra 2018 (4) rialachán (ce) uimh1008/2008 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 24 meán fómhair 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh oibriú aersheirbhísí sa chomhphobal (io l 293 31102008 lch 3) (5) rialachán (ae) uimh 1177/2010 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 24 samhain 2010 maidir le cearta paisinéirí agus iad ag taisteal ar muir agus ar uiscebhealaí intíre agus lena leasaítear rialachán (ce) uimh 2006/2004 (io l 334 17122010 lch 1) (6) rialachán (ae) uimh 181/2011 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 16feabhra 2011 maidir le cearta paisinéirí in iompar de bhus agus de chóiste agus lena leasaítear rialachán (ce) uimh 2006/2004 (io l 55 2822011 lch 1) (7) rialachán (ce) uimh 1371/2007 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 23deireadh fómhair 2007 maidir le cearta agus oibleagáidí paisinéirí iarnróid (io l 315 3122007 lch 14) (8) rialachán (ce) uimh 593/2008 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 17 meitheamh 2008 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha (an róimh i) (io l 177 472008 lch 6) (9) rialachán (ae) uimh 1215/2012 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 12nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála (io l 351 20122012 lch 1) (10) treoir 2006/112/ce ón gcomhairle an 28 samhain 2006 maidir leis an gcomhchóras cánach breisluacha (io l 347 11 122006 lch 1) (11) rialachán cur chun feidhme (ae) uimh 282/2011 ón gcomhairle an 15 márta 2011 lena leagtar síos bearta cur chun feidhme do threoir 2006/112/ce maidir leis an gcóras comhchoiteann cánach breisluacha (io l 77 2332011 lch 1) (12) treoir 1999/44/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 25 bealtaine 1999 maidir le gnéithe áirithe de dhíolachán earraí tomhaltóra agus na ráthaíochtaí gaolmhara (io l 171 771999 lch 12) (13) treoir 2011/83/ae ó pharlaimint ha heorpa agus ón gcomhairle an 25 deireadh fómhair 2011 maidir le cearta tomhaltóirí lena leasaítear treoir 93/13/cee ón gcomhairle agus treoir 1999/44/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle agus lena naisghairtear treoir 85/577/cee ón gcomhairle agus treoir 97/7/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle (io l 304 22112011 lch 64) (14) rialachán (ae) 2015/751 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 29 aibreán 2015 maidir le táillí idirmhalartaithe ar idirbhearta íocaíochta cártabhunaithe (io l 123 1952015 lch 1) (15) treoir (ae) 2015/2366 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 25 samhain 2015 maidir le seirbhísí íocaíochta sa mhargadh inmheánach lena leasaítear treoir 2002/65/ce treoir 2009/110/ce agus treoir 2013/36/ae agus rialachán (ae) uimh 1093/2010 agus lena naisghairtear treoir 2007/64/ce (io l 337 23122015 lch 35) (16) rialachán (ae) uimh 260/2012 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 14 márta 2012 lena mbunaítear ceanglais theicniúla agus ghnó le haghaidh aistrithe creidmheasa agus dochair dhíreacha in euro agus lena leasaítear rialachán (ce) uimh 924/2009 (io l 94 3032012 lch 22) (17) rialachán (ae) uimh 330/2010 ón gcoimisiún an 20 aibreán 2010 maidir le cur i bhfeidhm airteagal 101(3) den chonradh ar fheidhmiú an aontais eorpaigh maidir le haicmí comhaontuithe ingearacha agus cleachtas comhbheartaithe (io l 102 2342010 lch 1) (18) rialachán (ae) uimh 524/2013 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 21 bealtaine 2013 maidir le réiteach díospóidí ar líne le haghaidh díospóidí tomhaltóirí agus lena leasaítear rialachán (ce) uimh 2006/2004 agus treoir 2009/22/ce (rialachán maidir le odr le haghaidh tomhaltóirí) (io l 165 1862013 lch 1) (19) rialachán (ce) uimh 2006/2004 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 27deireadh fómhair 2004 maidir le comhar idir na húdaráis náisiúnta atá freagrach as dlíthe cosanta tomhaltóirí a fhorfheidhmiú (an rialachán maidir le comhar ar mhaithe le cosaint tomhaltóirí) (io l 364 9122004 lch 1) (20) rialachán (ae) 2017/2394 ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 12 nollaig 2017 maidir le comhar idir na húdaráis náisiúnta atá freagrach as dlíthe cosanta tomhaltóirí a fhorfheidhmiú agus lena naisghairtear rialachán (ce) uimh 2006/2004 (io l 345 27122017 lch 1) (21) treoir 2009/22/ce ó pharlaimint na heorpa agus ón gcomhairle an 23 aibreán 2009 maidir le hurghairí chun leasanna tomhaltóirí a chosaint (io l 110 152009 ich 30) (22) treoir 2001/29/ce ón bparlaimint agus ón gcomhairle an 22 bealtaine 2001 maidir le gnéithe áirithe de chóipcheart agus de chearta gaolmhara a chomhchuibhiú sa tsochaí faisnéise (io l 167 2262001 lch 10) tugann an coimisiún dá aire an téacs atá in airteagal 9 arna chomhaontú ag parlaimint na heorpa agus ag an gcomhairle gan dochar dá cheart tionscnaimh de bhun an chonartha is mian leis an gcoimisiún sa chomhthéacs seo a dhearbhú i gcomhréir le hairteagal 9 ina chéad mheastóireacht ar an rialachán seo atá dlite laistigh de 2 bhliain i ndiaidh theacht i bhfeidhm an rialacháin go ndéanfaidh sé measúnú críochnúil ar an gcaoi ar cuireadh an rialachán chun feidhme agus ar an gcaoi ar chuir sé le feidhmiú éifeachtach an mhargaidh inmheánaigh agus an méid sin á dhéanamh aige cuirfidh sé san áireamh an fás atá ag teacht ar ionchais na dtomhaltóirí go háirithe ina gcás siúd nach bhfuil rochtain acu ar sheirbhísí atá faoi chosaint cóipchirt mar chuid den mheastóireacht sin déanfaidh sé anailís shubstainteach freisin ar indéantacht agus ar chostais agus buntáistí féideartha gach athrú a chuirfí ar raon feidhme an rialacháin go háirithe go bhféadfaí an teisiamh maidir le seirbhísí arna soláthar go leictreonach a scriosadh as airteagal 4(1)(b) arb é is príomhghné dó rochtain agus cead úsáide a thabhairt ar shaothair atá faoi chosaint cóipchirt nó ar ábhair eile atá faoi chosaint i gcás ina bhfuil na cearta is gá ag an trádálaí do na críocha lena mbaineann agus aird chuí á tabhairt ar an tionchar a d'fhéadfadh aon leathnú ar raon feidhme an rialacháin a imirt ar thomhaltóirí agus ar ghnólachtaí agus ar na hearnálacha lena mbaineann ar fud an aontais eorpaigh ina theannta sin déanfaidh an coimisiún anailís chúramach ar cé acu is ceart in earnálacha eile lena náirítear earnálacha nach gcumhdaítear le treoir 2006/123/ce agus a eisiatar freisin ó raon feidhme an rialacháin de bhun airteagal 1(3) ann amhail seirbhísí i réimse an iompair agus na seirbhísí closamhairc deireadh a chur le haon srianta gan údar arna mbunú ar náisiúntacht áit chónaithe nó áit bhunaithe más í an chonclúid a bheidh ag an gcoimisiún ar an meastóireacht gur gá raon feidhme an rialacháin a leasú cuirfidh an coimisiún togra reachtach i dteannta leis dá réir
tá ár ndollar singeapór go dollar na stát aontaithe convertor cothrom le dáta le rátaí malairte ó 26012020 cuir isteach aon mhéid áirithe a thiontú sa bhosca ar chlé dollar singeapór bain úsáid as na airgeadraí babhtáil button an tairgeadra réamhshocraithe a dhéanamh dollar na stát aontaithe cliceáil ar dollar na stát aontaithe nó dollar singeapór a thiontú idir an airgeadra sin agus na hairgeadraí eile go léir rátaí malairte cothrom le dáta 26012020 0534 074000 usd ($) 1 sgd = 0740000 usd 1351351 sgd = 1 usd dollar singeapór cúrsa go dollar na stát aontaithe = 074 usd 1 110254 130742 076060 000915 073999 eur 090700 1 118582 068986 000830 067117 gbp 076487 084330 1 058176 000700 056599 cad 131475 144956 171892 1 001203 097290 jpy 10928350 12048938 14287891 8312113 1 8086838 sgd 135138 148994 176681 102786 001237 1 is é an dollar singeapór an tairgeadra i singeapór is é an dollar na stát aontaithe an tairgeadra i timor thoir eacuadór el salvador oileáin marshall micrinéise palau stáit aontaithe an tsiombáib is é an tsiombail le haghaidh sgd é $ is é an tsiombail le haghaidh usd é $ rinneadh an ráta malairte don dollar singeapór a nuashonrú go deireanach ar januar 26 2020 rinneadh an ráta malairte airgeadra don dollar na stát aontaithe a nuashonrú go deireanach ar januar 26 2020 an sgd fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach an usd fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach ráta malairte dollar singeapór go dollar na stát aontaithe = 074 $ 250 $ 18500 $ 500 $ 37000 $ 1000 $ 74000 $ 100 $ 13514 $ 250 $ 33784 $ 500 $ 67568 $ 1000 $ 135135 sgd go audsgd go cadsgd go chfsgd go eursgd go gbpsgd go krwsgd go noksgd go nzdsgd go uahsgd go vnd
aibhsíonn comhthionscadal ar #afghanistan iarrachtaí #kazakhstan ar chúnamh forbartha idirnáisiúnta tuairisceoir ae an rialtas cinneadh a dhéanamh maidir le pionós gtr 'i líon beag seachtainí' ifttt/2cy5ljo pictwittercom/g4rh6h3upt maidir 25 uair ó shin ó twitter ae tuairisceoir via ifttt timthriall coimeádach mp michael fabricant 'naked through park park' ifttt/2cxh80b pictwittercom/gplofmpwrl an rialtas cinneadh a dhéanamh maidir le pionós gtr 'i líon beag seachtainí' ifttt/2cy5ljo maidir 39 uair ó shin ó twitter ae tuairisceoir via ifttt timthriall coimeádach mp michael fabricant 'naked through park park' ifttt/2cxh80b tithe páirceála tástáil 'fit agus ceart' do úinéirí láithreán ifttt/2efnjtu tithe páirceála tástáil 'fit agus ceart' do úinéirí láithreán ifttt/2efnjtu pictwittercom/0oxb5jgcfq imoibriú jeremy corbyn ar ráiteas theresa bealtaine brexit ifttt/2cxivc4 aibhsíonn comhthionscadal ar #afghanistan iarrachtaí #kazakhstan ar chúnamh forbartha idirnáisiúnta comhfhreagraí tuairisceoir ae | meán fómhair 19 2016 | 0 comments ar 1 2017 eanáir beidh chasacstáin a áit ar chomhairle slándála na náisiún aontaithe is siombail de cé chomh fada agus go bhfuil an tír seo teacht ó neamhspleáchas agus ar ár stádas sa chomhphobal idirnáisiúnta ach tá sé chomh maith le freagracht mhór tá an tír curtha muinín ag ár gcomhpháirtithe idirnáisiúnta le cuidiú cinntí a mbeidh tionchar mór acu ar shaol na milliúin daoine agus síocháin agus cobhsaíocht in ár saol a dhéanamh is iad na dúshláin mhóra an bhfuil na polaitíochta na heacnamaíochta nó ó thaobh an chomhshaoil coimhlint mar shampla tá réigiúin plunged isteach chaos tá prosperity trírith an iomarca tíortha agus pobal coimhlint bochtaineacht agus éadóchas seo freisin soláthar talamh thorthúil do extremism foréigneach i gcodarsnacht leis sin léiríonn an fhianaise conas struggles sé fhréamh a ghlacadh i sochaithe ina bhfuil an geilleagar ag fás agus tá deiseanna ar an méadú is fáth go bhfuil sé ríthábhachtach go ndéanann gach náisiún méid is féidir é chun cabhrú le teannas a laghdú dul i ngleic le bochtaineacht agus tá súil agam a chur ar fáil dóibh siúd a fheiceáil ar aon ionchais dóibh féin nó a dteaghlaigh níl sé ach go morálta ceart a thairiscint ar láimh ag cabhrú leis an níos lú ádh ach i ndomhan idirnasctha áit contúirtí agus bagairtí leap héasca teorainneacha chomh maith go láidir in ár leasanna náisiúnta féin is beag le baint amach agus go leor a bheith caillte ag suí ar an gclaí is é seo an cúlra ar cheart an ról athraitheach de chúnamh forbartha idirnáisiúnta chasacstáin a thomhas nuair a oibreoir náisiúnta ar chúnamh forbartha oifigiúil (cfo) brandáilte kazaid a bunaíodh beidh marcáil foirmiúil na tíre claochlú ó bheith ina faighteoir an chúnaimh forbartha le deontóir an chéad tír i lár na háise a dhéanamh an taisceadh sin chasacstáin bhí ar ndóigh go ciúin ag soláthar tacaíocht airgeadais agus bia chun freastal ar emergences daonnúla ar feadh na mblianta ach tríd kazaid beidh an tír a bhfuil comhlacht aonair a stiúradh agus iarrachtaí a chomhordú maidir dhéanann siad an chuid is mó go maith agus comhpháirtíochtaí lena gcomhghleacaithe idirnáisiúnta agus náisiúnta a thógáil tionchar a uasmhéadú tá an rialtas i astana ag obair mar shampla le clár forbartha na náisiún aontaithe a dhéanamh cinnte go bhfuil sé na struchtúir agus na próisis ceart i bhfeidhm chun cabhair éifeachtach agus luach ar an airgead a chur ar fáil ag leibhéal náisiúnta tá comhpháirtíocht brionnaithe le gníomhaireacht um chomhar idirnáisiúnta na seapáine (jica) d'fhógair press release an aireacht gnóthaí eachtracha casaicis i mí lúnasa chun ról na mban sa státseirbhís afganastáin trí shraith gníomhaíochtaí oideachais a bhaineann le daoine gairmiúla kazakh i neartú cumais oiliúna mar chomharsa gar agus tír le stair domhain bhuartha agus corraíl leanúnach tá an afganastáin ceart tosaíocht d'iarrachtaí cúnaimh chasacstáin má descends afganastáin arís i chogadh cathartha thar barr amach beidh sé smál dorcha thar an réigiún ar fad tá sé i ár leasa go léir chun tacú lena ngeilleagar agus dár sochaí is cén fáth go bhfuil chasacstáin maoinithe cheana féin ar fud 1000 hafganastáine daoine óga chun staidéar a dhéanamh ar ár nollscoileanna ionas gur féidir leo filleadh abhaile leis na scileanna agus an saineolas chun a bpobail a fheabhsú an clár nua gcomhar leis an tseapáin dírithe ar leathnú neamhspleáchas eacnamaíoch agus cearta na mban hafganastáine léiríonn cinneadh astana chun céim suas an chabhair seo cé go bhfuil an afganastáin agus lár na háise déanta ceart tosaíocht do thionscadail cúnaimh beidh tionchar kazaid ar a bhraith freisin leithne an bhliain seo caite cúrsaí oiliúna mar shampla reáchtáladh a chur ar aghaidh shaineolas kazakh i bhfuinneamh sláinte agus talmhaíocht do ghairmithe ó thíortha 23 hafraice níl cúnamh thar lear gan a léirmheastóirí mar is eol polaiteoirí san eoraip agus i meiriceá ó thaithí beidh ann i gcónaí dóibh siúd a ceist a chaitheamh airgead poiblí ar iarrachtaí cúnaimh thar lear agus na gearáin a fháil louder nuair a bhíonn coinníollacha eacnamaíocha deacra mar atá siad ar fud an domhain ach choinníoll go mbeidh an tairgead chuig na spriocanna ceart a bhaint amach agus déantar monatóireacht ar an mbealach tá sé in úsáid go dlúth tá sé airgead caite go maith níl sé carthanas ach infheistíocht inár slándála agus cobhsaíocht agus inár dtodhchaí eacnamaíoch comhchoiteann an oiread agus is na ndaoine a fháil go díreach ar an chabhair is é an ngairmiúlacht agus trédhearcacht a riachtanais kazaid a chur ar fáil chasacstáin tá taifead láidir síocháin agus comhoibriú idirnáisiúnta a chur chun cinn mar a dúirt an taire gnóthaí eachtracha erlan idrissov ba cheart kazaid dul isteach ionstraim nua tábhachtach chun cabhrú leis na spriocanna a sheachadadh agus a thógáil níos sábháilte ar domhan níos saibhre tá sé freisin sampla eile den turas an náisiúin chasacstáin neamhspleách tar éis glacadh ina chéad bhliain 25 tags afghanistan erlan erlan idrissov feiceáil lánimage idrissov kazaid chasacstáin oda catagóir leathanach tosaigh afghanistan chasacstáin chasacstáin tuairim domhanda « #azerbaijan 'eorpacha' téann go dtí an pobalbhreith ar chumhachtaí uachtaránachta leathnaithe sa #europeanparliament tseachtain seo schulz i londain toscaireachtaí go dtí an liobáin astuithe cairr »
urnaí laethúil 20200323 | tearmann urnaí laethúil 20200323 cuimhním ar conas a mhaireann dia inar chruthaigh sé maireann sé ionam féin ag bronnadh orm a bheith ann fiú tugann dia dom beatha mothú agus tuiscint déanann sé a theampall díom is ar a dheilbh agus a chosúlacht féin a cruthaíodh mé (naomh iognáid) eoin 44354 tar éis an dá lá dfhág sé an áit sin agus dimigh don ghailíl óir íosa féin go deimhin a thug fianaise nach bhfaigheann fáidh onóir ina dhúiche féin ach ar theacht don ghailíl dó dá bhrí sin ghlac muintir na gailíle é de bhrí go bhfaca siad na nithe go léir a rinne sé in iarúsailéim lá na féile mar chuaigh siad féin ar an bhféile chomh maith chuaigh sé arís dá réir sin go cána na gailíle mar a ndearna sé fíon den uisce bhí oifigeach ríoga ann a raibh a mhac tinn i gcafarnáum ar a chloisteáil dó go raibh íosa tar éis teacht ó iúdáia go dtí an ghailíl chuaigh an fear seo ag triall air agus diarr air teacht anuas agus a mhac a leigheas mar bhí sé le hucht báis dúirt íosa leis mura mbíonn comharthaí agus iontais le feiceáil agaibh ní chreidfidh sibh ar aon chor dúirt an t oifigeach ríoga leis tar anuas a dhuine uasail sula bhfaighidh mo mhac beag bás dúirt íosa leis imigh leat tá do mhac beo chreid an duine an focal a dúirt íosa leis agus dimigh ina bhóthar síos dó casadh a sheirbhísigh air agus dinis siad dó go raibh a mhac beo dfhiafraigh sé díobh ansin cén uair a tháinig biseach air dúirt siad leis ar an seachtú huair inné dfhág an fiabhras é thuig an t athair ansin gur ar an uair sin féin a dúirt íosa leis tá do mhac beo agus chreid sé féin agus a theaghlach ar fad is í seo an dara míorúilt eile a rinne íosa nuair a tháinig sé ó iúdáia don ghailíl gan chomharthaí agus iontais chreid an fear i bhfocail íosa ina dhiaidh sin bhí an tiontas ann gur leigheasadh a mhac agus dá bharr gur chreid a theaghlach iomlán smaoinigh ar na daoine tinne ar ghugh tú orthu bfhéidir gur bhain durnaí agus urnaí daoine eile lena dtéarnamh nó bfhéidir anch raibh toradh sofheicthe ann mar sin féin ní bhíonn urnaí ar bith in aisce an urnaí ar son duine eile neartaíonn sí ceangail bogann sí croíthe agus éisteann dia léi cé dó ar mhaith leat guí anois bí cinnte go bhfreagroidh dia durnaí sa tslí is fearr read more about eoin 44354
ocean bathroom decor | house central ocean decor for bathroom just another personal slobodna kultura ocean bathroom decor best 25 ocean bathroom decor ideas on pinterest seashell ocean bathroom decor ocean bathroom decor 44 sea inspired bathroom dcor ideas digsdigs ocean bathroom decor 3d bathroom floor ocean bathroom decor ocean beach bathroom ocean ocean decor for bathroom just another personal slobodna kultura ocean bathroom decor best 25 ocean bathroom decor ideas on pinterest seashell ocean bathroom decor ocean bathroom decor 44 sea inspired bathroom dcor ideas digsdigs ocean bathroom decor 3d bathroom floor ocean bathroom decor ocean beach bathroom ocean ocean bathroom decor best 25 ocean bathroom decor ideas on pinterest seashell ocean bathroom decor 3d bathroom floor ocean bathroom decor ocean beach bathroom ocean ocean bathroom decor best 25 ocean bathroom decor ideas on pinterest seashell best 25 ocean bathroom decor ideas on pinterest seashell ocean bathroom decor 6 photos of the ocean bathroom decor related posts of ocean bathroom decor previous postglass bathroom tile
folúntas bainisteoir forbartha gnó tuairiscie dé céadaoin eanáir 18 2017 ag 428 pm tá coláiste na héireann/gaelchultúr ag lorg duine fuinniúil agus cumasach a bhfuil ardscileanna cumarsáide aige/aici le bheith ag obair go lánaimseartha mar chuid dfhoireann thiomanta mar bhainisteoir forbartha gnó conradh buan atá i gceist agus beidh an té a cheapfar lonnaithe in oifigí an chomhlachta i lár chathair bhaile átha cliath ní mór diarrthóirí caighdeán ard gaeilge idir labhartha agus scríofa a bheith acu taithí a bheith acu ar dhíolachán agus ar mhargaíocht agus cur amach ar ghnáthchórais ríomhaireachta tuarastal de réir taithí agus cáilíochtaí gnáthuaireanta oibre seo iad na príomhdhualgais a bheidh ar an mbainisteoir forbartha gnó a bheith i gceannas ar dhíolachán an chomhlachta a bheith i gceannas ar mhargaíocht an chomhlachta a bheith mar phríomhtheagmhálaí le custaiméirí an chomhlachta tionscadail nua a fhorbairt agus a chur chun cinn tairiscintí a fhreagairt cáilíocht riachtanach céim tríú leibhéal (leibhéal 8 den chreat náisiúnta cáilíochtaí) cáilíochtaí/taithí/scileanna inmhianaithe cáilíocht iarchéime ardscileanna ríomhaireachta taithí ar na meáin dhigiteacha agus google adwords/facebook ads ní mór diarrthóirí curriculum vitae mar aon le litir iarratais a sheoladh chuig coláiste na héireann/gaelchultúr 11 sráid an chláraigh nó chuig eolas@gaelchulturcom spriocdháta diarratais 530pm dé céadaoin 25 eanáir 2017 tá tuilleadh eolais ar fáil ach ríomhphost a sheoladh chuig eolas@gaelchulturcom an bhandáil á tionól i gcathair na dtreabh anocht dé céadaoin márta 8 2017 10salá déanta den 5aday ag lucht chomhcheilg an chabáiste déardaoin márta 16 2017 random acts agus gníomhartha dóláis ar rté do sheachtain na gaeilge ach cad faoin gcuid eile den bhliain dé haoine márta 17 2017 úrnua deireadh á chur le gradaim chumarsáide an oireachtais mar ócáid ann féin ceal airgid dé céadaoin márta 29 2017 léirmheas tg4 dulta ar mhisean sa tsín conas a déirigh leo dé céadaoin márta 29 2017 ní fios cathain a cheapfar ceannaire nua ar rnag agus athbhreithniú le déanamh ar chóras bainistíochta a dé céadaoin márta 29 2017 nach mór 100 bliain ó bunaíodh é an bhfuil tuaisceart éireann inmharthana mar aonad polaitiúil dé céadaoin márta 29 2017 fíneáil €601 gearrtha ar léachtóir ollscoile as catalóinis a labhairt sa chatalóin dé céadaoin márta 29 2017 tréimhse erasmus sa ghaeltacht do mhic léinn agus bliain á cur le céim na gaei dé máirt márta 28 2017 imní faoi stádas na gaeilge mar chroíábhar agus deacrachtaí ag 67 de scoilea dé máirt márta 28 2017 logainmneacha gan chosaint ní fhaca mé iora rua san áit seo riamh arsa an fe dé luain márta 27 2017 gailearaí athoscailt amharclann ghaoth dobhair cé a bhí ann dé máirt márta 28 2017 iascaire tógtha as an bhfarraige i ndiaidh dá bhád dul go tóin poill amach ó chó dé luain márta 27 2017 amharclann ghaoth dobhair oscailte arís i ndiaidh 10 mbliana dé luain márta 27 2017 fógra ar na bacáin ó cheannaire rté rnag maidir le héirí as cúram na ceannaireac dé máirt márta 28 2017 slán leis an uaigneas is slán leis an gcian feachtas nua le cainteoirí dé máirt márta 28 2017 edel ní chuireáin ag éirí as a cúram mar cheannaire rté raidió na gaeltachta dé máirt márta 28 2017 feachtasóirí ar son achta teanga ag díriú ar stormont agus westminster agus cain dé luain márta 27 2017
2721 wailea cir fairfield ca 94534 | fairfield home for sale and real estate 2721 wailea cir fairfield ca 94534 $618000 $1000 place186 miles from listing web website 31 students per teacher educational climate index average 5141 dartmoor cir fairfield ca 94534 $765000 2354 fairview pl fairfield ca 94534 $762900 728 castelli ct fairfield ca 94534 $759000 668 vintage valley dr fairfield ca 94534 $749500 45 willotta dr fairfield ca 94534 $745000
athruithe sa straitéis 20 bliain don ghaeilge fógartha tá todhchaí údarás na gaeltachta slán sábháilte dar leis an aire stáit donnchadh mac fionnlaíoch td ach beidh an eagraíocht ag comhoibriú le háisíneachtaí fiontraíochta eile amach anseo dfhógair an taire stáit do ghnóthaí ghaeltachta inniu roinnt athruithe suntasacha maidir leis an straitéis 20 bliain don ghaeilge agus na forais stáit a bheidh ag cur na straitéise i bhfeidhm bhí sé ag labhairt ag cruinniú bhord údarás na gaeltachta sa tsean bheairic ar an bhfál carrach i gcontae dhún na ngall is cosúil anois nach mbunófaí an túdarás nua údarás na gaeilge agus na gaeltachta mar a beartaíodh sa straitéis 20 bliain don ghaeilge a foilsíodh i mí na nollag 2010 anois beidh údarás na gaeltachta freagrach as forfheidhmiú na straitéise laistigh den ghaeltacht amháin beidh an roinn ealaíon oidhreachta agus gaeltachta freagrach as an straitéis i gcomhpháirtíocht le foras na gaeilge lasmuigh den ghaeltacht agus luaigh an taire go mbeadh ionchur ag an roinn oideachais sa straitéis chomh maith dúirt an taire go raibh dúbláil i gceist leis an modh a bhí molta sa straitéis a dfhoilsigh an rialtas deireanach agus nach féidir dúbláil a bheith againn sa chaoi ina bhfuil cúrsaí airgidís na tíre faoi láthair údarás na gaeltachta amach anseo tá cinneadh tógtha ag an rialtas go leanfaidh údarás na gaeltachta ag leanúint lena chuid feidhmeanna go ginearálta an feidhm fiontraíochta san áireamh a dúirt an taire stáit níor mhaith liomsa go gcaillfí post ar bith sa ghaeltacht agus beidh na háisíneachtaí eile in ann comhairle a chur ar an údarás más gá caithfimid gan dearmad a dhéanamh áfach go bhfuil na hacmhainní fíorteoranta i láthair na huaire thug an taire le fios go raibh beartaithe ag an rialtas reachtaíocht úr a thionscnamh sa dáil go luath agus sa reachtaíocht sin bheadh soiléiriú ar fheidhm agus struchtúir an údaráis amach anseo dúirt sé go raibh cinneadh déanta ag an rialtas líon na mball ar bhord an údaráis a laghdú agus go mbeadh comhdhéanamh an bhoird chomh híseal le deichniúr nó chomh hard le dhá chloigeann déag chuir sé in iúl don bhord inniu chomh maith nach reáchtálfar toghcháin do bhord an údaráis amach anseo ach go mbeadh sé de chúram ag údaráis áitiúla ina bhfuil ceantair ghaeltachta iontu baill a ainmniú don bhord le go mbeadh ionchur daonlathach neamhdhíreach ag an bpobal sa phróiseas beidh sé de cheart ag an aire agus rialtas cúpla duine a ainmniú don bhord chomh maith is cosúil go bhfuil cinneadh déanta ag an rialtas príomhfheidhmeannach ar an údarás a cheapadh go luath sainmhíniú ar an ngaeltacht thug an taire mac fionnlaíoch soiléiriú ar an sainmhíniú a thabharfar don ghaeltachta amach anseo beidh sé bunaithe ar chritéir teangeolaíochta seachas ar limistéir gheografacha mar atá faoi láthair beimid ag tabhairt deis do na ceantair ghaeltachta ar fad plean forbartha teanga a sholáthar agus beidh dhá bhliain acu é sin a dhéanamh beidh seacht mbliana acu é a chur i bhfeidhm agus ansin déanfar cinneadh ar na teorainneacha gaeltachta a dúirt sé mar thoradh ar na cinntí rialtais seo creidimse go bhfuil todhchaí údarás na gaeltachta slán sábháilte go néireoidh le húdarás na gaeltachta a chuid feidhmeanna reachtúla a choinneáil agus go gcothófar comhoibriú idir údarás na gaeltachta agus áisíneachtaí fiontraíochta eile ar mhaithe le hinfheistíocht sa ghaeltacht ©gaelportcom 03 meitheamh 2011 le niamh ní shúilleabháin gaelportcom
wedding ideas backyard | stmarysmalagacom home » wedding » wedding ideas backyard wedding ideas backyard wedding ideas with hessian wedding ideas april wedding ideas guest entertainment wedding ideas under wedding ideas red and white wedding ideas dollar tree wedding ideas low bud wedding ideas rustic cheap wedding ideas wedding ideas diy wedding ideas list wedding ideas ts for guests wedding ideas usa wedding ideas royal blue wedding ideas you never thought of wedding ideas subscription wedding ideas inexpensive wedding ideas for young couples wedding ideas table names wedding ideas march gallery of wedding ideas backyard wedding ideas backyard backyard wedding decorations new sarah & jason a captain linnell wedding ideas backyard 31 new garden decor ideas wedding ideas backyard backyard wedding ideas a bud fresh small backyard furniture wedding ideas backyard outdoor wedding drink station for the cocktail party wedding ideas backyard wedding backyard wedding inspirational small backyard wedding wedding ideas backyard new 20 scheme for landscape for backyard wedding wedding ideas backyard 18 inspirational cheap backyard wedding wedding ideas backyard cheap backyard wedding ideas lovely small patio ideas best wicker wedding ideas backyard wedding backyard wedding fresh 40 elegant outdoor wedding wedding ideas backyard 36 unique patio garden ideas tags wedding ideas at home wedding ideas backyard wedding ideas cheap wedding ideas evening reception wedding ideas for couples over 50 wedding ideas los angeles wedding ideas magazine petitions wedding ideas quiz wedding ideas ts for guests wedding ideas with no guests related post to wedding ideas backyard
ainmneacha alternative mara réimse 2 nf2 seinn ar navy field 2 navy réimse 2 is cluiche ar líne saor in aisce a bheidh ar siúl san fharraige ag imirt ann beidh ort a bheith ina chaptaen cáiliúil agus troid le cabhlaigh éagsúla a seasamh i do bhealach a dhéanamh navy réimse 2 is féidir leat a íoslódáil gan costas a lán ama ar an láithreán gréasáin oifigiúil an chluiche ag baint úsáide as ar bith áisiúil duit ar an gclár dalee tús a chur láithreach leis an cluiche trí chliceáil ar an cnaipe súgartha navy réimse 2 spraoi a bheidh tú in ann do réimse longa ó frigates agus longcineál dar críoch basmark vashemu ag tús an chluiche a roghnú ar cheann de na seacht bpáirtí a bhfuil tú ag troid as sin agus ag brath ar do rogha na loinge d'fhéadfadh sé a bheith ina battleship agus fomhuirí beidh tú a bheith páirteach i cathanna éagsúla tá do tasc a scrios an oiread longa namhaid is féidir leat carriers modh ina longa le trealamh iompróirí aerárthaí ag troid is é an buaiteoir an fhoireann go wiped amach an namhaid is féidir le frigates bheith rannpháirteach longa rang frigate ach mar gheall ar an tóir a bhí ar íseal ar an modh díchumasaíodh is féidir le battleships bheith rannpháirteach longa rang battlecruiser dá ndearnadh damáiste na longa i rith an cath is féidir iad a chur ar ais ag deireadh an cath chanbhás oibriúcháin ar oscailt do gach cineál na bhfeithiclí is é an bhrí atá leis cath a sheachadadh chomh tapa agus is féidir leis an sainmhíniú ar earraí i réimsí éagsúla den chárta blitzkrieg baint ag na leibhéil is airde de na longa an buaiteoir an fhoireann uair amháin ar an namhaid cath mór i gceist chomh maith le hardleibhéal long an roinn i an bhfoireann go huathoibríoch taithí faigheann gach imreoir amháin ag deireadh na cogaíochta agus is é an buaiteoir an ceann a inflicted an damáiste is mó ar an chéile comhraic oíche cineál cath cath ina rannpháirteach linkers agus iompróirí aerárthaí a thógann cath ar siúl sa dorchadas misean misin éagsúla do gach imreoir tar éis iad a faigheann an timreoir roinnt áirithe de liathróidí igrayte ag navy field 2 ar líne agus a bheith ina captaen fíor an cabhlach
omegle gaular goomegle comhrá saor in aisce gaular comhrá randamach gaular omegle gaular fáilte go dtí omegle gaularis goomegle an comhrá is fearr agus omegle gaular malartacha bíodh spraoi ag comhrá le daoine ó gach cearn den domhan saor in aisce comhrá inar féidir leat a dhéanamh ar na rudaí seo a leanas comhrá saor in aisce le gach cineál daoine chun shonrú air téigh go dtí settings ' comhrá a dhéanamh le ceamara gréasáin ar an modh 'físeán' freastal ar an grá fíor nó cara is fearr do gach saol ag gach cliceáil comhrá gan ainm gan aon micrea agus aon físeáin ar an modh 'téacs' daoine eile spy comhráite físe gan ainm más rud é go bhfuil tú cead cuir aithne ar na daoine iontach ó ar fud an domhain más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith spied ar athrú i 'socruithe'chun tús a brúigh 'f2' nó cliceáil 'tús'
bitcoin traders now eye $67ks after 4 failed attempts to break $10k coin summit home cryptonews bitcoin traders now eye $67ks after 4 failed attempts to break $10k 1 btc = 956062000 usd 1 btc = 854578000 eur 1 btc = 204920000 ltc 1 btc = 10407771100 jpy 1 btc = 762028000 gbp 1 btc = 139408900 aud
an dair ríoga/royal oak | logainmie an dair ríoga ginideach na darach ríoga · t&s 118 133 · lso (lg) imleabhar i 246 stuagh laighean agus stuagh léithghlinn / an dá stuagh is áirde a neirinn / da mbéidheadh curraicín bhréanaill / air stuagh léithghlinn old saying at the royal oak co kilkenny royal oak / cloch rúisc · laoide imleabhar i 111 royal oak /cloch rúisc · logainmneacha 68 https//wwwlogainmie/102012aspx xmlhttps//wwwlogainmie/xml/102012 an dair ríoga/royal oak
storm ali update 830am thursday 20th september by esb networks | mfómh 20 2018 storm ali update esb networks crews restore power to 147000 homes farms and businesses 39000 homes farms and businesses are still without power down from the peak of 186000 yesterday afternoon estimated restoration times are available on the powercheck app and powercheckie esbnetworksie esb networks crews now deployed and working to restore most customers over the course of today an scéal iomlán storm ali outage update 8pm wednesday 19 september by esb networks | mfómh 19 2018 esb networks crews have restored power to 119000 customers today 67000 homes farms and businesses are still without power down from the peak of 186000 estimated restoration times are available on the powercheck app and powercheckie esb networksie esb networks crews will work late into the night to restore supply before resuming at first light tomorrow customers who use electrically powered medical devices should contact their health care professional due to storm ali esb networks have redeployed all their staff to restore supply to customers as quickly and safely as possible as such we will not be opening our stand for the remainder of the national ploughing championships storm ali outage update 186000 customers across ireland are left without power storm ali hit early this morning bringing gusts in excess of 150km/h with the storm tracking northwards over the course of the day esb networks update on storm ali 140000 electricity customers are without power due to over 750 separate faults gale force winds from storm ali with gusts of over 140 km/h over the course of this morning have caused damage to the electricity network affecting more than 140000 homes farms and businesses the damage is mainly attributable to fallen trees on overhead lines as a result of the high winds faisnéis do chustaiméirí le linn gearrthacha mórscála cumhachta by esb networks | bealt 17 2016 má tharlaíonn gearrthacha mórscála cumhachta mar gheall ar stoirmeacha nó imeachtaí eile gan choinne a d'fhéadfadh fabhtanna móra a chruthú inár líonra tabharfar an leathanach seo cothrom le dáta chun an fhaisnéis is déanaí a thabhairt duit faoi gearrthacha cumhachta agus cé chomh fada a thógfaidh sé an scéal a chur ina cheart chun nuashonruithe a fháil lean muid ar twitterléarscáil powercheckbreathnaigh ár bhfíseán (lasmuigh de phoblacht na héireann) léarscáil powercheck sábháilteacht le linn stoirme
ceisteannaquestions oral answers house completions dáil éireann (24th dáil) dé céadaoin 7 samh 1984 tithe an oireachtais
an ról atá ag zúnna i gcaomhnú na bithéagsúlachta treoir 1999/22/ce maidir le hainmhithe fiáine a choinneáil i zúnna cuirtear cosaint agus caomhnú speicis ainmhithe fiáine chun cinn inti tríd an ról atá ag zúnna i gcaomhnú na bithéagsúlachta a neartú áirítear inti rialacha maidir le ceadú agus cigireacht zúnna lena chinntiú go gcloíonn siad leis na bearta riachtanacha um chaomhnú agus um chosaint sainítear zú mar fhoras buan ina gcoinnítear ainmhithe fiáine ar taispeáint phoiblí ar feadh 7 lá in aghaidh na bliana nó níos mó ná sin ní áirítear siopaí peataí nó sorcais sa treoir féadfaidh tíortha ae forais áirithe a dhíolmhú chomh maith ón treoir mura gcuireann siad líon suntasach ainmhithe nó speiceas ar taispeáint don phobal agus mura dtagann an díolúine seo salach ar chuspóirí na treorach ceanglaítear sa treoir ar thíortha ae bearta a dhéanamh maidir le ceadúnais a dheonú agus maidir le cigireacht rialta a dhéanamh ar zúnna lena sheiceáil go bhfuil na coinníollacha a theastaíonn dá ndeonú á gcomhlíonadh chun ceadúnas oibríochta a fháil ní mór do zúnna páirt a ghlacadh i dtaighde a mbaineann tairbhe lena thorthaí do chaomhnú speiceas i malartú faisnéise ar chaomhnú speiceas agus/nó atáirgeadh i mbraighdeanas (athphobalú athbhunú speiceas san fhiántas etc) oideachas agus feasacht phoiblí a chur chun cinn maidir le caomhnú na bithéagsúlachta go háirithe trí fhaisnéis a chur ar fáil faoi na speicis a chuirtear ar taispeáint agus faoina ngnáthóga nádúrtha a nainmhithe a chur i gcóiríocht faoi dhálaí a shásaíonn ceanglais bhitheolaíocha agus chaomhnaithe na speiceas aonair trí saibhriú atá sainiúil do speiceas a sholáthar sna clóis agus ardchaighdeán feirmeoireacht ainmhithe a choimeád trí chláir fhorbartha um chúram agus um chothú tréidliachta coisctheach agus íceach cosc a chur ar ainmhithe ó éalú chun bagairtí éiceolaíocha féideartha (eg speicis choimhthíocha ionracha) ar speicis dhúchasacha a sheachaint chomh maith le cosc a chur ar ionradh lotnaidí lasmuigh taifid chothrom le dáta de na hainmhithe a choinneáil san fhoras atá éagsúil de réir an speicis ceadúnú agus cigireacht ní mór do thíortha ae rialacha a ghlacadh maidir le zúnna a cheadúnú agus cigireacht a dhéanamh orthu lena chinntiú go gcomhlíontar na bearta um chaomhnú ní mór go bhfuil ceadúnas ag gach zú tá coinníollacha i ngach ceadúnas chun na bearta riachtanacha um chaomhnú agus um chosaint a fhorfheidhmiú ní mór dúdaráis inniúla na dtíortha ae cigireacht a dhéanamh sula ndéanann siad ceadúnas a dheonú a dhiúltú a shíneadh nó a athrú go substaintiúil i gcás nach gcloíonn zú go hiomlán nó go páirteach leis na ceanglais dhlíthiúla ní mór don údarás inniúil cosc a chur ar rochtain phoiblí ar an zú ina iomláine nó ar an gcuid de lena mbaineann i gcás go ndéanfaí an zú a dhúnadh go páirteach nó go hiomlán ní mór na hainmhithe lena mbaineann a chóireáil nó réidh a fháil leo faoi dhálaí is iomchuí leis an tír ae lena mbaineann agus atá comhoiriúnach le rialacha na treorach in 2015 dfhoilsigh an coimisiún eorpach an doiciméad deachleachtas i leith threoir ae maidir le zúnna tá sé sin deartha chun cuidiú le tíortha ae cloí le ceanglais na treorach trí bhíthin taithí agus deachleachtas a chomhroinnt tá sí i bhfeidhm ón 9 aibreán 1999 bhí sí le corprú ag tíortha ae sa dlí náisiúnta faoin 9 aibreán 2002 treoir 1999/22/ce ón gcomhairle an 29 márta 1999 maidir le hainmhithe fiáine a choinneáil i zúnna (io l 94 941999 lgh 2426)
baháís of tacoma bicentennial birthdays of baháulláh and the báb 200 years bahais of tacoma washington by admin on apr 30 2017 in tacoma baha'i
leideanna chun urláir choincréite a chothabháil | urláir choincréite | realtyww leideanna chun urláir choincréite a chothabháil samhain 25 2019 by amelie lawrence tuairimí iomlána tá flooring choincréite ar cheann de na treochtaí is déanaí nuair a thagann sé chun flooring ar fud an domhain nuair a chuirtear i gcomparáid iad le hurláir vinile ní gá duit urlár coincréite a shnasú chun é a choinneáil cuidíonn sé seo leis na húsáideoirí a lán airgid a shábháil mar sin féin tá go leor córas urláir ann a éilíonn méid maith cothabhála agus cúraim lena chinntiú go bhfreastalaíonn an turlár ar an gcuspóir conas cothabháil do urlár coincréite a shimpliú agus tú ag dearadh an urláir choincréite melbourne ba chóir duit a bheith cúramach agus a chinntiú nach bhfuil aon phatrúin gearrtha ann tá sé seo toisc go mbíonn claonadh ag na patrúin seo a lán salachar a ghabháil i gceantair ina bhfuil trácht ard is fearr mataí a úsáid ar an urlár cabhraíonn na mataí seo le cothabháil éasca na nurlár chomh maith leis seo go léir is féidir leat a chinntiú go leantar an sceideal cothabhála chuig an t agus fad saoil an urláir a chinntiú roinnt leideanna úsáideacha chun urláir choincréite a choimeád melbourne leideanna glanadh is fearr a chinntiú go niteofar na doirteadh agus na stains láithreach nuair a thugtar faoi deara iad ar an urlár is fearr gan a bheith bogásach agus ligean dó a bheith glanta níos déanaí má chuirtear glantóir i bhfeidhm ar urláir choincréite melbourne ba cheart dóthain ama a thabhairt dó chun socrú síos sula ndéantar an smionagar agus an deannach a ghlanadh tá sé seo antábhachtach má tá tú ag iarraidh cáithníní greamaitheacha a bhaint cosúil le gréisc agus greim mura ndéantar sin ciallaíonn sé sin go gcaithfidh tú do chuid iarrachtaí a mhéadú a theastaíonn chun an turlár a ghlanadh bealach eile is féidir leat a leanúint ná an turlár a roinnt ina stiallacha difriúla agus iad a ghlanadh go córasach na táirgí a úsáidtear chun urláir choincréite a ghlanadh tá glantóir a bhfuil ph neodrach aige an rogha is fearr le haghaidh urláir choincréite melbourne is fearr moltaí a fháil le do chonraitheoir maidir leis na réitigh glantacháin is fearr atá ar fáil sa mhargadh is deachleachtas é glantóirí gharbha mar fhínéagar bleach cineál citris nó glantóirí péine a sheachaint tá sé seo toisc go mbíonn claonadh ag na cinn gharbha dul i ngleic leis an dromchla chomh maith leis an glantóir ba chóir go mbeadh na pillíní glantacháin éagsúla a úsáidtear go maith chomh maith is fearr pillíní glantacháin microfiber a úsáid chun urláir choincréite melbourne a ghlanadh i gceantair ina bhfuil trácht trom is fearr scrobarnaí uathoibríoch nó maoláin luascáin a úsáid cailliúint shine nó polainnis a chailleadh má thugann tú faoi deara go bhfuil an turlár sin ag cailleadh na snasta nó an éifeacht shine is fearr rithim de chineál ardluais nó triomaithe ar an urlár is léir gur féidir dóchán fliuch a dhéanamh le cabhair ón ngarda réiteach snasta de réiteach coincréite cuideoidh an próiseas dócháin leis an salachar atá ar an urlár a mheilt agus cabhróidh sé leis an tsúil a thabhairt ar ais is é is fearr snasú urláir choincréite melbourne a athnuachan uair amháin in dhá bhliain is féidir an cineál trealaimh seo a cheannach ar líne nó ó siopaí is fearr microfiber a fháil chun an turlár a ghlanadh agus micreathochailtí agus cáithníní díreacha a bhaint tá ithir choincréite mar cheann dá chomhábhair a fheidhmíonn mar scríobaigh agus a chabhraíonn le go leor deannaigh a mhealladh nuair a bhíonn sé cruachta tá cáithníní deannaigh ann a dhoirteann cuma fhoriomlán an tí nuair a dhéantar an turlár coincréite le níochán fliuch ba chóir duit a chinntiú go núsáideann tú uisce glan agus mops i gcineálacha tráchtála foirgneamh tá scrobarnaí uathoibríocha ann a fhéadann a bheith ina nurláir choincréite ghlana i bhfoirgnimh chónaithe is fearr mop láimhe a úsáid amelie lawrence samhain 25 2019 cuireadh i bpost an iontráil seo i feabhsaithe baile agus clib urláir choincréite leabharmharc an permalink meitheamh 11 2019 an éileamh atá ag fás ar eapocsa flooring tá antóir ar flooring eapocsa le blianta beaga anuas agus tá sé éasca a thuiscint cén fáth níl go leor úinéirí tí ancinnte maidir le cén turlár eapocsa atá ann agus cén áit ar féidir é a úsáid sula dtéann tú ar aghaidh agus dul ar urlár eapocsa tá sé riachtanach go dtuigfeá an turlár agus na teicnící atá i gceist cad is flooring eapocsa ann is féidir flooring eapocsa a úsáid ar fhoshraith choincréite agus is é an aidhm an bailchríoch ghairmiúil snasta sin a fháil uigeacht níos géire an [] posted in feabhsaithe baile meitheamh 23 2018 conas urlár coincréite snasta a dhéanamh do mhaoin chónaitheach má tá tú ag lorg slí chun do theach a dhéanamh níos stylish d'fhéadfadh urlár snasta cabhrú leat an sprioc sin a bhaint amach chomh maith le cuma mhaith a chur ar an mbaile is féidir le hurláir choincréite snasta chónaithe a luach a fheabhsú freisin toisc go bhfuil siad níos éasca a chothabháil lig dúinn dul tríd an bpróiseas chun ceann a chruthú i do theach glan an urlár is é an chéad chéim chun an turlár coincréite snasta a chruthú an dromchla reatha a ghlanadh go hidéalach déanfaidh tú an turlár a scuabadh agus a mhopáil chun fáil réidh le [] posted in feabhsaithe baile nollaig 3 2018 5 leideanna is féidir leat a úsáid chun níos mó ná rug amháin a mhaisiú úsáideann an chuid is mó de na daoine rugaí chun an turlár a chosaint ní mór duit a thuiscint áfach gur féidir rugaí a úsáid chun críocha maisiúla ní hamháin go bhfuil tú ag úsáid rug aonair chun do sheomra a mhaisiú is féidir leat ilrugaí a úsáid go héasca chun é sin a dhéanamh sa lá atá inniu ann cuirfimid 5 leideanna chun tú a mhaisiú le níos mó ná aon rug amháin scríofa ag na saineolaithe rugaí ag landofrugscom 1 téigh leis na roghanna patrúnaithe ní mór duit a choinneáil i gcuimhne nuair a bhíonn tú [] posted in feabhsaithe baile feabhra 11 2017 treochtaí seomra folctha do 2017 tugann bliain nua treochtaí dearaidh intí nua agus spreagúla agus ní haon eisceacht é an seomra folctha má tá tú chun do sheanseomra folctha a athmhúnlú déanfaidh na treochtaí nua a spreagann toin te daingneáin nuaaimseartha agus tíleanna stylish do sheanseomra folctha a chasadh ina ósais nuaaimseartha agus neamhghnách seiceáil cuid de threochtaí an tseomra folctha 2017 agus cruthaigh tearmann spá cosúil le dúil agat i gcónaí bhí antóir ar warm colors gray sa bhliain roimhe sin ach beidh orainn slán a fhágáil leis in 2017 [] posted in feabhsaithe baile lúnasa 23 2016 6 buntáistí a bhaineann le comhréiteach ba chóir a fhios agat beidh tú ag caitheamh an chuid is mó de do chuid ama taobh istigh agus mar sin tá sé riachtanach an tábhar is fearr a roghnú le haghaidh flooring tá sé tábhachtach táirgí a úsáid a bhfuil comhdhúile acu atá maith do do shláinte agus nach bhfuil tocsaineach ar chor ar bith d'fhonn atmaisféar faoi dhíon ardchaighdeáin a chruthú is cinnte gur rogha ciallmhar an turlár is fearr a roghnú is féidir leis seo an taer a choinneáil glan agus saor ó ghaiméite tá coincréitiú anchoitianta i dtithe mar gheall ar an éascaíocht agus an chompord a chuireann siad ar fáil beag beann ar cibé an [] posted in foirgneamh eastáit réadaigh meitheamh 24 2019 buntáistí as asfalt driveways thar bhealaí coincréite má tá sé i gceist agat cabhsa a thógáil i d'áit nó do do charrchlós ansin beidh dhá rogha agat cabhsa na asfalt agus cabhsa coincréite is iad na costais ísle marthanacht éascaíocht suiteála agus cothabhála na fáthanna is fearr le cabhracha asfalt ar fud an domhain thar dhroimbhealaí eile agus is é nádúr an duine a bheith ag faire amach do rudaí atá éifeachtach ó thaobh costais de agus a bhfuil caighdeán ard ag baint leo go fóill san airteagal seo míneoimid na buntáistí éagsúla a bhaineann le [] posted in feabhsaithe baile meán fómhair 6 2018 cén fáth a dteastaíonn seirbhísí coincréite stampáilte uait agus conraitheoir a fhruiliú is bealach iontach é coincréit stampáilte chun do shiúlóid a chur suas agus breathnú níos taitneamhaí air tá sé foirfe freisin do do chosán nó do patio idéalach má tá tú ag iarraidh do theach a athchóiriú ba chóir duit níos mó ná sin a thabhairt duit ach smaoineamh coincréite ní hamháin go mbeidh bailchríoch iontach ar do patio nó ar do chosán ach tá sé níos saoire chomh maith ná an chuid is mó de na roghanna cruachruacha eile déantar coincréit stampáilte a dhoirteadh díreach cosúil leis an ngnáthchoincréit ach tarraingítear patrúin agus cuirtear uigeachtaí leis [] posted in feabhsaithe baile lúnasa 4 2017 comharthaí ar riachtanas díreach feabhsaithe baile braitheann an gá atá le feabhsú baile ar an méid fadhbanna atá ann i gceantar ar leith de do theach i saol gnóthach an lae inniu níl aon am ag aon duine féachaint ar gach cuid den teach go maith is é an chúis atá leis bíonn damáiste déanta do go leor ceantar isteach agus amach as an teach agus sroicheann siad riocht nach bhfuil tú ullamh le haghaidh infheistíochta dá bhrí sin is gá aird a thabhairt ar chuid de na comharthaí soiléire a bhaineann le feabhsú baile seo a leanas na comharthaí éagsúla nach mór duit a fheiceáil [] posted in feabhsaithe baile
ailech mór boyle ard charna boyle áth dá lairg boyle cell braigi uallaigi boyle cell brain boyle cell lomat boyle cell lucáin/lucinne boyle cell mac cairill boyle cell molappóc boyle cell rónáin boyle cell tséisin* boyle clochar uí muirghile boyle cluain na manach boyle dairmag chúle choennai boyle dísert nuadat (áth dísirt nuadat) boyle druim chonaille boyle ess dochonna (assylin) boyle inis daigre boyle inis mac neirnín boyle kilkenny boyle killeelan (cell fháeláin) boyle loch cé* boyle termon boyle tuaim noé boyle tulach liacc boyle
an cód smachta gaelscoil aogáin cóchoiste ar a raibh tuismitheoirí agus múinteoirí a chuir an cód smachta seo le chéile is í príomh aidhm an chóid ná an caighdeán fiúntais agus smachta a ba mhaith linn a chur chun cinn sa scoil a chothú is sinne na tuismitheoirí atá freagrach sa chéad áit as iompar ár bpáistí agus ní féidir leis an scoil árd chaighdeán smachta a chur chun cinn muna bhfuil tacaíocht agus comh oibriú le fáil ó thuismitheoirí déantar cur síos sa doicméad ar na poinntí seo a leanas a) na caighdeáin fiúntais a leagan amach b) an bealach ina gcuirtear faoi bhráid na bpáistí iad ionas go glacfaidh siad leo agus go dtabharfaidh siad tacaíocht dóibh c) an bealach ina spreagtar na páistí chun iad féin a iompar de réir na gcaighdéain seo d) an bealach ina gcabhraíonn tuismitheoirí agus múinteoirí le páistí a sháraíonn an cód déanamh dá réir e) an córas smachtbhannaí a chuirtear i bhfeidhm má sháraíonn páiste an cód f) cathain is ceart comhairle a lorg ó lucht phroifisiúnta nuair atá cabhair breise ag teastáil ó mhúinteoirí agus ó thuismitheoirí chun déileáil le páistí a bhfuil athruithe shontasacha taghta ar a gcuid iompar 1 an ghaeilge sí an ghaeilge teanga na scoile spreagfar gach páiste sa scoil chun gaeilge a labhairt chomh minic agus is féidir caithfidh gach páiste ó rang 1 ar aghaidh gaeilge a labhairt le linn am scoile agus le linn imeachtaí scoile muna gcloítear go docht leis an riail seo ní scoil lán ghaeilge a bheidh againn 2 éide scoile caithfidh do pháiste an éide scoile a chaitheamh ar scoil agus le linn imeachtaí scoile 3 géilleadh beifear ag súil go ndéanfaidh na daltaí an rud a iarrtar orthu nuair a iarrtar orthu díreach mar a dhéanfaidís dá dtuismitheoirí sa bhaile 4 cuirtéis & meas taispeánann daltaí meas do dhaoine eile múinteoirí agus daoine fásta eile san áireamh is ceart seans a thabhairt do dhaltaí eile labhairt gan cur isteach orthu lámh a chur in airde nuair is mian leo aon rud a rá 5 aire do dhaoine eile bíodh grá agat dod chomharsa ba chóir do gach dalta iarracht a dhéanamh bheith cáirdiúil le gach duine go háirithe le páistí atá ina naonar ba chóir dóibh ligint do na páistí seo bheith páirteach ina gcuid cluichí agus imeachtaí 6 meas ar mhaoin beidh a gcuid pinn luaidh glantóirí s rl ag gach dalta coimeádfaidh gach dalta a chuid leabhair cóipleabhair cótaí agus bróga glan agus néata beidh na daltaí mórtasach as a gcuid boird agus cathaoireacha glana ( ní scríobhfaidh siad orthu ) coimeádaidh siad na leithris glan ( a rá munar amhlaidh atá siad ) tabharfar aire mhaith do fhearas an ranga agus na scoile msh cártaí oibre liathróidí péint srl agus cuirfear ar ais go cúramach iad 7 iompar sa chlós agus ar an mbus déan do dhaoine eile mar ba mhian leat go ndéanfaidís duitse níl cead bia a ithe sa chlós ná ar an mbus ní bheidh aon fhadhb le bruscar ansin tá iompar áirithe nach bhfuil ceadaithe (fiú mar ghreann ) ar eagla go ngortófaí duine éigin ní chuirfear suas leis an iompar seo a leanas i gcás ar bith • ansmachtú daon saghas (bulaíocht) • aisfhreagraí agus dánacht • daoine eile a ardú ón talamh dul in airde ar dhroim duine ná dreapadh • daoine eile a leagadh fiú ar an bhfeár • rudaí a chaitheamh • daoine eile a bhualadh • caitheamh seile • caint gháirsiúil • ainmneacha a ghlaoch ar dhaone eile (b) an bealach ina gcuirtear na caighdeáin fiúntais faoi bhráid na bpáistí ionas go nglacfaidh siad leo is í príomhaidhm an chóid seo ná cur le dea iompar ár bpáistí go mór mhór a scileanna sóisialta a fheabhsú ionas go mbeidh atmasféar taithneamhach agus cúirtéiseach sa scoil ionas go mbeidh an aidhm seo insroichte caithfear na caidhdeán fiúntais atá leagtha amach i roinn(a) a mhíniú go soiléir do na páistí de réir an leibhéal tuisceana atá sroichte acu (c) an bealach ina spreagtar na páistí chun iad féin a iompar de réir na gcaighdeáin fiúntais seo chomh luath is a thuigeann na páistí an caighdeán iompar atá inghlactha beidh ar thuismitheoirí agus ar mhúinteoirí cooibriú chun iad a spreagadh iad féin a iompar de réir an chaigheáin seo beifear ag súil le cumarsáid chinnte agus ghníomhach idir an baile agus an scoil (d) an bealach ina gcabhraíonn tuismitheoirí agus múinteoirí le páistí a sháraíonn an cód déanamh dá réir is ceacht an thábhachtach do pháistí a bhí ciontach as droch iompar an caoi ina ndéantar iad a cheartú nuair a sháraíonn páiste an cód smachta is ceart go gcabhródh na moltaí seo a leanas leo 1 is ceart labhairt leis an pháiste chomh príobháideach agus is féidir ionas nach mbeidh sé/sí náirithe os comhair na bpáistí eile 2 is ceart téarmaí agus ainmneacha diúltacha a sheachaint os rud é go gcuireann sé seo leis an easpa féin mhuinín is cúis leis an iompar 3 is ceart iarraidh ar an bpáiste cuntas cruinn a thabhairt ar chéard a tharla ba chóir cabhrú leis/léi an dochar nó an gortú a bhí mar thoradh ar an ndroch iompar agus na móthúcháin ba chúis leis a thuiscint má thuigeann sé/sí an toradh atá leis an droch iompar beidh sé/sí in ann glacadh leis an srian a cuirfear air/uirthi 4 is ceart cabhrú leis an bpáiste déileáil níos fearr leis na móthúcháin ba chúis leis an ndrochiompar muna ndéantar é seo tiocfaidh siad chun cinn arís agus tarlóidh an drochiompar arís 5 is ceart moladh a thabhairt dó/di chomh luath is a thagann feabhas ar a c(h)uid iompar os rud é go méadófar a f(h)éin mhuinín ní ceart go gceapadh na páistí eile go bhfuil sé/sí dána agus go dtabharfaí luach saothair dó/di nuair a dhéanann sé/sí iarracht a gcuid béasaí a fheabhsú 6 nuair atá caighdeán míshásúil iompair le sonrú ó pháiste is ceart do na tuismitheoirí agus na múinteoirí teacht le chéile chun na bealaigh inar féidir leo cabhrú leis/léi a fheabhsú a phlé ba chóir go gcuirfí srian le fás na faidhbe de thoradh an chooibriú agus an tacaíocht atá á thabhairt acu dá chéile (e) má sháraíonn páiste an córas cuirfear cód smachtbhannaí i bhfeidhm a bhraitheann ar chóoibriú idir tuismitheoirí agus múinteoirí cuirfear litir abhaile ag gach céim (sampla leis seo) coimeádfar cuntas de mhíiompar an dalta beidh leabhar smachta i ngach seomra ranga má bhriseann an páiste aon riail cuirfear a(h)ainm sa leabhar má scríobhtar ainm an pháiste sin síos trí huaire as a chéile cuirfear é/í ar chéim 1 den gcóras smachtbhannaí caithfear ainm an pháiste bheith scríofa trí huaire eile chun dul ar aghaidh go dtí an chéad chéim eile an corás smachtbhannaí • céim 1 pléann an múinteoir an ghnó leis an bpáiste agus seoltar litir atá le síniú abhaile ag míniú an scéil • céim 2 má tharlaíonn sé arís cuirtear nóta abhaile ag iarraidh ar na tuismitheoirí teacht go dtí an scoil chun iompar an pháiste a phlé • céim 3 muna dtagann feabhas ar iompar an pháiste tugtar cuireadh do na tuismitheoirí teacht chun cainte leis an múinteoir agus an príomhoide • céim 4 iarrtar ar thuismitheoirí teacht chun na scoile chun míiompar an pháiste a phlé le cathaoirleach an bhord bhainistíochta • céim 5 muna mbíonn feabhas ar an scéal cuirfear an páiste ar fionraí ón scoil ar feadh tréimhse 3 lá beidh sé seo de réir téarmaí riail 130 (5) de na rialacha atá leagtha amach do na scoileanna náisiúnta • céim 6 má dhéantar sárú ar an gcód arís dfhéadfaí an páiste a chur ar fionraí 10 lá de réir na dtreoirlínte i gcéim 5 thuas nóta má tharlaíonn sé go ndéantar sárú dona ar an gcód beidh sé de chead ag an mbord bainistíochta agus an príomhoide an dalta sin a chur ar chéim níos airde den gcód riail 130(5) de na rialacha le hagaidh scoileanna náisiúnta nuair a shíleann an bord bainistíochta gur gá soláthar a dhéanamh sa chóras araíonachta chun déileáil le daltaí síordhocheansaithe nó le mórsharú riailbhéasa trí údarás a thabhairt don chathaoirleach nó don phríomhoide dalta nó daltaí a ionnarbadh ón scoil ní rachaidh an chéad tréimhse ionnarbadh sin thar trí lá scoile ní mór cinneadh ar leith ón mbord bainistíochta chun tréimhse bhreise ionnarbhtha nach rachaidh thar deich lá scoile ar a mhéid a cheadú chun gur féidir dul i gcomhairle le tuismitheoirí nó caomhnóirí an dalta nó na ndaltaí i dtosca eisceachtúla is féidir leis an mbord bainistíochta tréimhse bhreise ionnarbtha a cheadú chun go ndéanfar athbhreithniú ar an cheist (f) mar fhocail scoir is ceart a thuiscint go mbeidh ocáid ann nuair nach mbeidh múinteoirí na tuismitheoirí in ann deileáil le hiompar go bhfuil partún dúltach le sonrú air i bpáistí áirithe i gcásanna ina mbíonn fadhb shuntasach ag páiste agus go bhfuil toradh dhiúltach ar an gcooibriú idir múinteoirí agus tuismitheoirí is cóir comhairle agus tacaíocht a lorg o shaineolaithe le cead na dtuismitheoirí is féidir cabhair a lorg ó chlinic threoraí leanbh tá súil againn go mbeidh an cabhair seo le fáil tríd an roinn oideachais go luath nuair a cuirfear seirbhís shiceolaíocht do bhunscoileanna ar bun an cód smachta leagan na bpáistí is é atá i gcód smachta ná rialacha deireann siad leat cad is féidir agus cad nach féidir leat a dhéanamh má leanann tú na rialacha seo beidh gach duine níos sona sásta ar scoil is é an riail is tábhachtaí ná go ndéanann tú an rud a iarrtar ort nuair a iarrtar ort é sí an ghaeilge teanga na scoile caithfidh tú í a labhairt an tam ar fad ar scoil agus le linn imeachtaí scoile éadaí scoile caithfidh tú an éide scoile a chaitheamh ar scoil bí bródúil as scoil an duinnínigh cóimeád an scoil glan agus néata níl cead agat bia a ithe sa chlós ná ar an mbus níl cead agat guma coganta a ithe ar scoil bí dea mhúinte i gcónaí bí deas le gach duine • ná déan bulaíocht ar do chairde scoile • ná glaoigh ainmneacha ar dhaoine eile • ná buail éinne agus ná caith aon rud ar scoil • ná tabhair cic déinne agus ná bí ag iomrascáil • níl cead agat dul in airde ar dhroim pháiste eile ná bheith ag dreapadóireacht • ná caith seile • níl drochchaint ceadaithe • ná tóg aon rud ón seomra ranga amach go dtí an clós • ná fág an clós riamh gan cead má bhriseann tú aon cheann de na rialacha thuasluaite cuirfear dainm sa leabhar smachta má scríobhtar síos dainm trí huaire as a chéile seolfar litir abhaile gach uair córas smachtbhannaí 1 ar dtús seolfar litir abhaile chuig do thuismitheoirí ag iarraidh síniú 2 má leanann an drochiompar ar aghaidh seolfar litir abhaile ag iarraidh ar do thuismitheoirí teacht go dtí an scoil chun labhairt leis an múinteoir 3 muna noibríonn sé seo seolfar litir abhaile ag iarraidh ar do thuismitheoirí teacht chun labhairt leis an múinteoir agus leis an bpríomhoide 4 muna dtagann feabhas ar an scéal beidh ar do thuismitheoirí teacht agus labhairt le cathaoirleach an bhoird bainistíochta tá cúrsaí go dona má tharlaíonn sé sé seo níor mhaith le héinne go mbeadh ar a thuismitheoirí teacht go dtí an scoil chun míiompar a bpáiste a phlé ba mhaith le gach duine i gaelscoil aogáin bheith cairdiúil lena chéile bródúil as an scoil agus cabhrú lena chéile bheith ar an daltaí is béasaí in éirinn
tá sprioc sputtering tíotáiniam ullmhaithe ag ábhar scannán nuacht haohai miotal ábhair co ltd (haohai tíotáiniam) haohai metal hñei co ltd (haohai titanio) | updated may 10 2017 sprioc sputtering tíotáiniam tá riachtanais spriocdhírithe tíotáiniam níos airde ná mar a bhaineann le tionscail ábhair thraidisiúnta riachtanais ghinearálta mar mhéid cothrom íonacht ábhar neamhláithreachta dlús n / o / c / s méid gráin agus rialú locht i measc na gceanglas níos airde nó na riachtanais speisialta tá roughness dromchla friotaíocht aonfhoirmeacht gráin comhdhéanamh agus aonfhoirmeacht na heagraíochta ábhar eachtrach (ocsaíd) agus méid tréscaoilteacht dlús ultraard agus gráin ultrafhíneáil agus mar sin de is cineál nua sciath gal fisiceach é magnetron sputtering a úsáideann gunnaí leictreonacha a scaipeadh go leictreonach agus dírítear ar an ábhar atá plátáilte ionas go leanann na haimhrimh sputtered leis an bprionsabal comhshó móiminteam le fuinneamh níos airde cinéiteach ón ábhar cuil go dtí an scannán taistil an tsubstráit tugtar sprioc sputtering tíotáiniam ar a leithéid d'ábhar plátáilte tíotáiniam sputtering sprioc miotail cóimhiotail ceirmeach boride agus mar sin de spriocdháta tíotáiniam spriocdháta faisnéise is cineál nua modh taiscí gal fisiceach é an tsciathán maighnéadach maighnéadach 2013 an galú ar an modh sciath tá go leor de na buntáistí a bhfuil sé soiléir go leor de réir mar a fhorbraíodh teicneolaíocht níos aibí cuireadh sputtering maighnéadacha i bhfeidhm i go leor réimsí titanium sputtering sprioc teicneolaíocht is é sputtering ceann de na príomhtheicnící chun ábhair scannáin tanaí a ullmhú úsáideann sé ian a ghintear le foinse ian chun dlús a chur leis an gcomhiomlánú i bhfolús a dhéanamh ar bhíoma ian ardluais a chothú dromchla an dromchla soladach fuinneamh cinéiteach a mhalartú d'ianna agus adamh dromchla solais ionas go mbeidh dromchla soladach na nadamh ar shiúl ó na soladach agus a thaisceadh ar dhromchla an tsubstráit is é an buamáil an soladach modh sputtering chun scannán tanaí amhábhar a thaisceadh ar a dtugtar sprioc sputtering tíotáiniam úsáidtear cineálacha éagsúla ábhar scannáin tanaí sputtering go forleathan i gciorcaid leathsheoltóra comhtháite meáin taifeadta taispeántais chothrom agus sciath dromchla na noibreacha 'nar par ya déantar spriocanna sputtering miotail a úsáidte i dtionscail leictreonacha agus faisnéise xtí sprioc sputtering alloy i déantúsaíocht leathsheoltóra spriocanna sputtering sraitheanna 200 sraitheanna píosa r tabhair cuairt ar chustaiméirí na gearmáine nollaig shona agus bliain nua shona 2018 feidhmiú sprioc sputtering allpt alloy i déantúsaíocht l spriocanna sputtering miotail raon leathan iarratais spriocanna sputtering cróimiam ardurrúis
tá eagna tábhachtach freagraí encyclopedia domhanda eolais encyclopedic ceisteanna tá eagna tábhachtach cuairteoirí (183182**)[teanga laosach ] is é eagla an tiarna tús eagna agus tá a fhios agam go bhfuil an naomh naofa ciallmhar (bíobla) tá an eagna is mó sa tuiscint chuimsitheach ar luach na nábhar (la rochefuco) nuair a thuigtear ní dhéanfar eagna a ídiú nuair a chomhlíonann eagna agus eagna díreoidh sé spíosraí neamhchinnte (marx) tagraíonn an eagna mar a thugtar air eagna agus eagna na ndaoine tagraíonn an smaoineamh mar a thugtar air do phleanáil agus pleanáil daoine ar fhadhbanna is í an eagna bunús an phlean agus tá eagna agus eagna ann agus tá an ghaois níos tábhachtaí (deng tuo) is é an comhartha iontaofa eagna an cumas chun míorúiltí a fháil amach (emerson) i ngnáthnós is é an sainchomhartha eagna ná gníomhú ar an deis (homer) tar éis athbhreithniú a dhéanamh ar an staid múineann an eagna den chéad uair daoine chun idirdhealú a dhéanamh idir ceart agus mícheart (jade outer) ní hamháin gurb é an fíoreagna a bheith in ann an láthair a fheiceáil ach freisin chun an todhchaí (muse) a thuar ní bronntanas ón bhflaitheas í an eagna ach tá criostalú taithí (an afganastáin) tháinig eagna as fothracha dúr (sam) ní thugann duine ar bith eagna dúinn ní mór dúinn é féin a fháil (marcel prussia) ní féidir eagna a cheannach ar an margadh (an tuirc) visionary ní féidir iasacht a fháil ó chairde maithe (an eoraip) is fiú aon tonna d'eagna daoine eile (stern) a bhaineann le haon eagna amháin de do chuid eagna féin is féidir leat na mílte scoláirí a chomhlíonadh agus féadfaidh tú a bheith i fear ciallmhar (klinker) beidh an tardoifigeach hou lu xu ag teacht ón spéir ní iarrfaidh an saibhreas óir agus airgid féin ach ní mór dúinn a bheith ina neagna féin (grá · yangge) is éard atá i gceist le daoine nach néireoidh na daoine ar na héadaí ach an eagna i doimhneacht an chroí (an spáinn) tá solas treorach ann solas eagna (ra) is é eagna an duine an fhoinse sonas (beaucachu) níos mó a d'fhorbair an eagna is é an saol is sásta (sóivéadach) is féidir le spiorad daoine a ardú mar bhainne is é an teagna an chíche (hugo) is éard atá sa mhórchinniúint ná tástáil fíor eagna cé hé is fearr is féidir leis an tástáil seo a dhéanamh is é dazhi dahui (cumberland) tá gach rud san am atá caite scáthán eagna (k rossetti)
section 1557 aca medlock pediatrics pediatrics for family health medlock pediatrics complies with federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race color national origin age disability or sex for assistance please call 18882023972 (18002550135) atención si habla español tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística llame al 18882023972 (18002550135) chú ý nếu bạn nói tiếng việt có các dịch vụ há» trợ ngôn ngữ miá»n phí dành cho bạn gọi sá» 18882023972 (18002550135) 주의 한국ì´ë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ì‹œëš ê²½ìš° ì¸ì´ 지원 서비욤를 무룜로 이용하실 수 있욵니다 18882023972 (18002550135)번으로 ì „í™í•´ 주십시오 注意:如果您使ç¨ç¹é«ä¸­æ‡ï¼œæ‚¨å¯ä»¥åè²»ç²å¾èªžè¨€æ´åš©æœå‹™ã€‚請致電 18882023972 (tty:18002550135)。 સુચના જો તમે àªà«àªœàª°àª¾àª¤à«€ બોલતા હો તો નિશુલ્ક ભાષા સહાય સેવાઠતમારા માàªÿે ઉપલબ્ધ છે ફોન કરો 18882023972 (18002550135) attention si vous parlez français des services d'aide linguistique vous sont proposés gratuitement appelez le 18882023972 (ats 18002550135 ማስታወሻ የሚášáœˆáˆ©á‰µ ቋᚕቋ ᚣማር᚛ ᚨሆᚐ የትርᜉም ᚥርዳታ ድርáœá‰¶á‰½á£ በᚐ᜻ ሚያᜍዝዞት ተዘᜋᜀተዋል፡ ወደ ሚᚨተለው ቁᜥር ይደውሉ 18882023972 (መስማት ለተሳášá‰¸á‹ 18002550135 ध्यान दें यदि आप बोलते हैं तो आपके लिए मुफ्त में भाषा सहायता सेवाएं उपलब्ध हैं। 18882023972 (8002550135) पर कॉल करें। atansyon si w pale kreyòl ayisyen gen sèvis èd pou lang ki disponib gratis pou ou rele 18882023972 (18002550135) ððð˜ðœððð˜ð• ð•ñð»ð¸ ð²ñ‹ ð³ð¾ð²ð¾ñ€ð¸ñ‚ðµ ð½ð° ñ€ñƒññðºð¾ð¼ ñð·ñ‹ðºðµ ñ‚ð¾ ð²ð°ð¼ ð´ð¾ññ‚ñƒð¿ð½ñ‹ ð±ðµñð¿ð»ð°ñ‚ð½ñ‹ðµ ñƒñð»ñƒð³ð¸ ð¿ðµñ€ðµð²ð¾ð´ð° ðð²ð¾ð½ð¸ñ‚ðµ 18882023972 (ñ‚ðµð»ðµñ‚ð°ð¹ð¿ 18002550135) ùù„ø­ùˆø¸ø© ø¥ø°ø§ ùƒù†øª øªøªø­ø¯ø« ø§ø°ùƒø± ø§ù„ù„øºø©øœ ùø¥ù† ø®ø¯ùø§øª ø§ù„ùø³ø§ø¹ø¯ø© ø§ù„ù„øºùˆûœø© øªøªùˆø§ùø± ù„ùƒ ø¨ø§ù„ùø¬ø§ù† ø§øªøµù„ ø¨ø±ù‚ù 18882023972) ø±ù‚ù (18002550135 ùˆø§ù„ø¨ùƒù ø§ù„øµù ú¾ atenção se fala português encontramse disponíveis serviços linguísticos grátis ligue para 18882023972 (18002550135) s øªùˆø¬ú¾ ø§ú¯ø± ø¨ú¾ ø²ø¨ø§ù† ùø§ø±ø³ûœ ú¯ùøªú¯ùˆ ùûœ ú©ù†ûœø¯øœ øªø³ú¾ûœù„ø§øª ø²ø¨ø§ù†ûœ ø¨øµùˆø±øª ø±ø§ûœú¯ø§ù† ø¨ø±ø§ûœ ø´ùø§ ø¨ú¯ûœø±ûœø¯ øªùø§ø³ 18882023972 (18002550135) ø¨ø§ ø¨ø§ø´ø¯ ùûœ ù achtung wenn sie deutsch sprechen stehen ihnen kostenlos sprachliche hilfsdienstleistungen zur verfügung rufnummer 18882023972 (18002550135) 注意事é :æ¥æœ¬èªžã‚è©±ã•ã‚œã‚‹å ´åˆã€ç„¡æ™ã®è¨€èªžæ¯æ´ã‚ãåˆ©ç¨ã„ãÿだãã¾ã™ã€‚18882023972(tty18002550135まで、ず電話にてãé€£çµ¡ãã さい。
deep v neck asymmetric hem plain half sleeve maxi dresses cicilookshopcom ci_2437917640 availability in stock length 52 bust 41 waist 36 bust 41 length 52 waist 36 (in inches) length 51 bust 38 waist 34 bust 38 length 51 waist 34 (in inches) length 49 bust 36 waist 33 bust 36 length 49 waist 33 (in inches) length 54 bust 43 waist 38 bust 43 length 54 waist 38 (in inches)
íomháphoto of giorgio perlascajpg fear gnó ón iodáil ab ea é giorgio perlasca (rugadh é i gcomo an iodáil 31 eanáir 1910 fuair sé bás i bpadova ar an 15 lúnasa 1992) a shábháil na mílte giúdaigh i mbudapest san ungáir i mblianta deiridh an dara cogadh domhanda cé gur faisisteach a bhí ann féin ó thús is minic a cuireadh i gcomparáid le hoskar schindler é nuair a bhí perlasca óg bhí sé go mór faoi thionchar an fhile iodálaigh gabriele d'annunzio náisiúnaí rómánsach ab ea é d'annunzio agus páirt nach beag aige agus ag a chuid filíochta i bhforbairt an fhaisisteachais san iodáil nuair a chuaigh an iodáil chun cogaidh in aghaidh na habaisíne ghlac perlasca páirt sna cathanna agus ansin nuair a chabhraigh an iodáil le franco i gcogadh cathartha na spáinne liostáil perlasca sna saighdiúirí arís eile de réir a chéile áfach d'éirigh perlasca drochamhrasach i leith an fhaisisteachais go háirithe bhí sé míshásta leis na dlíthe frithghiúdacha a reachtaíodh sa bhliain 1939 agus leis an dóigh a raibh an iodáil
levofloxacine teva filmcoated tablet 500 mg de belgica ') //alert('texte='+tmp_chaine) } } chaine=res /*var reg=new regexp(<tabla>gi) tmp_img='') */ var reg=new regexp(<tabla>([09]*)<{1}tabla>[]{01}gi) tmp_img=' 1040 equivalencias
format quoteposted on january 29 2018 january 31 2018 author lisa blaircategories encouragement faithtags faith psalm 11824 word of god
hunters agus gatherers coimpléascacha huntergestherers le straitéisí breise de réir a chéile tá antraipeolaithe sainmhínithe go traidisiúnta ar shealbhaitheoirígatherers mar dhaonraí daonna a bhfuil cónaí orthu i ngrúpaí beaga agus go dtéann siad timpeall go leor tar éis timthriall séasúrach plandaí agus ainmhithe ó na 1970idí áfach thuig antraipeolaithe agus seandálaithe nach raibh go leor grúpaí sealgairíchruinneoirí ar fud an domhain oiriúnach ar an steiréitíopaí déine ina ndearnadh iad maidir leis na cumainn seo a aithnítear i go leor codanna den domhan úsáideann anthropolaithe an téarma huntergatherers i meiriceá thuaidh is é an sampla is mó aitheanta ar ghrúpaí chósta an iarthuaiscirt ar mhórroinn mheiriceá thuaidh tá lucht féachanagatherers coimpléascacha ar a dtugtar foraraitheoirí saibhir go bhfuil cothabháil eagraíocht eacnamaíoch agus sóisialta i bhfad níos mó casta agus idirspleách ná sealgairícumhdaitheoirí ginearálta seo cuid de na difríochtaí soghluaisteacht tá sealgairígatherers coimpléasc beo san áit chéanna don chuid is mó den bhliain nó fiú ar feadh tréimhsí níos faide i gcodarsnacht leis na sealgairícumhdaitheoirí ginearálta a fhanann in aon áit le haghaidh tréimhsí níos giorra agus bogadh timpeall go leor geilleagar baineann mórán stórála bia i gceist le cothaitheoirí seiceálaithegatherers coimpléascacha ach de ghnáth ní itheann sealgairígatherers a gcuid bia chomh luath agus a bhíonn siad ag fómhar mar shampla i measc daonraí cósta an iarthuaiscirt bhí stóráil ag baint le feola agus éisc chomh maith le bannaí sóisialta a chruthú a thug deis dóibh rochtain a fháil ar acmhainní ó thimpeallachtaí eile teaghlaigh ní bhíonn sealgairígatherers coimpléasc ina gcónaí i gcampaí beaga agus soghluaiste ach i dteaghlaigh agus sráidbhailte eagraithe fadtéarmacha tá siad seo le feiceáil go seandálaíochta freisin ar chósta an iarthuaiscirt roinntear teaghlaigh le 30 go 100 duine acmhainní ní thagann sealgaitheoirígatherers coimpléasc ach an méid atá ar fáil timpeall orthu díríonn siad ar tháirgí bia sonracha agus antháirgiúla a bhailiú agus iad a chur le chéile le hacmhainní eile tánaisteacha mar shampla bhí saothrú i gcósta an iarthuaiscirt ar bhradán ach freisin ar iasc agus muiliscí eile agus i méideanna níos lú ar na táirgí foraoise ina theannta sin bíonn obair mórán daoine i gceist ag próiseáil bradán trí dhíscaoileadh ag an am céanna teicneolaíocht is cosúil go mbíonn uirlisí sofaisticiúla ag lucht féachanagathereoirí ginearálta agus casta araon ní gá go mbeadh rudaí solas agus iniompartha ag sealgairígatherers coimpléasc dá bhrí sin is féidir leo níos mó fuinnimh a infheistiú i uirlisí níos mó agus speisialaithe chun iasc fiach fómhar thóg pobail chósta an iarthuaiscirt mar shampla báid mhóra agus muiríní líonta sleamhnáin agus crainníní uirlisí snoíodóireachta agus feistí díothachta daonra i meiriceá thuaidh bhí níos mó daonra níos mó ná sealgairígatherers ná sráidbhailte talmhaíochta ar mhéid beag bhí cósta an iarthuaiscirt i measc an ráta daonra is airde i meiriceá thuaidh bhí méid na sráidbhailte idir 100 agus níos mó ná 2000 duine ordlathas sóisialta bhí ordlathais shóisialta agus fiú ceannaireacht oidhreachta ag sealgairígatherers casta i measc na bpost seo bhí gradam stádas sóisialta agus uaireanta cumhachta bhí dhá rang sóisialta ag daonraí cósta thiar thuaidh sclábhaithe agus daoine saor in aisce rinneadh daoine saor in aisce a roinnt ina príomhfheidhmeannaigh agus le mionlach grúpa uasal níos ísle agus coitianta daoine saor in aisce gan teidil agus dá bhrí sin gan rochtain ar sheasamh ceannaireachta ba iad calafoirt cogaidh den chuid is mó de na slabhraí bhí an inscne ina chatagóir sóisialta tábhachtach freisin is minic go raibh stádas ardchéime ag mná noble mar fhocal scoir léiríodh stádas sóisialta trí eilimintí ábhartha agus ábhartha mar shampla earraí só seoda teicstílí saibhir ach freisin féasta agus searmanais ames kenneth m agus herbert dg maschner 1999 peoples of the westwest coast a seandálaíocht agus réamhstair thames agus hudson londain sneakers ar línte cumhachta
favorite duplex studio árasáin le ligean ar cíos i strasbourg basrhin an fhrainc ·󰀃sáróstach·strasbourg basrhin an fhrainc árasán iomlán arna óstáil ag chantal is sáróstach é chantal a charming and romantic duplex studio with visible wooden beams in an alsatian house which dates from1853 ideally situated in the heart of the historic an 486 (449 léirmheas) taispeáin na 449 léirmheas strasbourg basrhin an fhrainc arna óstáil ag chantal 󰀄567 léirmheas uimhir pholasaí 67482001280af
tacaíonn amlé le comharthaí dátheangacha in ollscoileanna an tuaiscirt the university times aithníonn an rún tréaniarracht na gcumann agus na haontais ó thuaidh mar chuid den feachtas ar son comharthaí dátheangacha vótáil aontas na mac léinn in éirinn chun tacú le comharthaí dátheangacha in ollscoileanna i dtuaisceart éireann ag comhairle náisiúnta na mac léinn i gcoláiste na tríonóide aréir mhol clíodhna ní dhufaigh an leasuachtarán don ghaeilge daontas na mac léinn in éirinn an rún i ráiteas ríomhphoist go dtí the university times dúirt ní dhufaigh go raibh aontas na mac léinn in éirinn fíorshásta go bhfuil síad in ann tacú leis na feachtais ó thuaidh lean sí ar aghaidh ag rá tá guth amháin láidir anois ag mic léinn ó thuadh agus táimid ag súil le tuilleadh plé a dhéanamh le heagraíochtaí gaeilge agus le húdaráis na gcoláistí éagsúla leis an bhfadhb seo a shárú go luath de réir an rúin sainordaíonn an chomhairle leasuachtarán don ghaeilge aontas na mac léinn in éirinn tacaíocht a thabhairt do mhic léinn ó thuaidh comharthaíocht dhátheangach a lorg ar champas thacaigh comhairle mac léinn in ollscoil uladh le comharthaí dátheangacha i samhain na bliana seo caite ach ní cuireadh iad in airde go dtí seo lean an rún ar aghaidh ba cheart go noibreoidh an leasuachtarán don ghaeilge leis na cumainn ghaelacha agus aontais na mac léinn brú a chur ar údaráis an choláiste comharthaí dátheangacha a chur ar champas le gaeilge agus béarla ar mhéid chomhionann agus é ag labhairt i bhfábhar an rúin dúirt andrew mcanallen uachtarán aontas na mac léinn in ollscoil uladh ní féidir linn talamh slán a dhéanamh den rud seo táimid buíoch asaibh as ucht seasamh linn daithin an rún an tréaniarracht atá ar siúl ag na cumainn gaelacha agus ag na haontais mac léinn ó thuaidh agus iad ag feachtasaíocht ar son na gcomharthaí dátheangacha freisin vótáil an chomhairle chun tacaíocht a thabhairt dfheachtas a lorgaíonn táirgí mhíosta saor in aisce do mhic léinn freisin bhí rún eile ag an gcomhairle maidir le stailc cíosa mí ó shin dfhógair sean kyne maoiniú de luach €163 milliún do chúrsaí gaeilge tríúleibhéal cúpla lá ina dhaidh sin dfhógair an roinn oideachais go gcuirfear an deontas gaeltachta ar fáil dábhair oidí arís
tiontaigh jordanian dinars (jod) agus oileán na tríonóide agus tobága dollar (ttd) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta jordanian dinar (jod) agus oileán na tríonóide agus tobága dollar (ttd) airgeadra exchange áireamhán tiontú ráta seo jordanian dinar agus oileán na tríonóide agus tobága dollar convertor tá suas chun dáta le rátaí malairte ó 19 feabhra 2020 cuir isteach an méid a bheidh le comhshó sa bhosca ar an taobh clé de jordanian dinar bain úsáid as &quotairgeadraí babhtáil&quot a dhéanamh oileán na tríonóide agus tobága dollar an tairgeadra réamhshocraithe cliceáil ar oileán na tríonóide agus tobága dollar nó jordanian dinars a thiontú idir airgeadra sin agus gach airgeadra eile an dinar jordanian is é an tairgeadra i jordan (jo jor) oileán na tríonóide agus tobága dollar na is é an tairgeadra i oileán na tríonóide agus tobága (tt tto) an tsiombail le haghaidh jod is féidir a scríobh jd an tsiombail le haghaidh ttd is féidir a scríobh tt$ an dinar jordanian roinnte ina 1000 fils oileán na tríonóide agus tobága dollar na roinnte ina 100 cents an ráta malairte an dinar jordanian tugadh suas chun dáta deireanach ar 19 feabhra 2020 ó yahoo airgeadais an ráta malairte oileán na tríonóide agus tobága dollar na tugadh suas chun dáta deireanach ar 19 feabhra 2020 ó an ciste airgeadaíochta idirnáisiúnta an jod fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach an ttd fachtóir tiontaithe tá 6 dhigit suntasach 100000 954641 200000 1909282 500000 4773204 1000000 9546408 2000000 19092815 5000000 47732038 10000000 95464077 500000 52375 1000000 104750 2000000 209505 5000000 523755 10000000 1047515 20000000 2095030 50000000 5237570 100000000 10475145
tiontaigh franc na heilvéise (chf) agus real brasaíle (brl) áireamhán comhshó ráta malairte airgeadra chf go brl 50 franc na heilvéise go brl 50 chf go brl franc na heilvéise go real brasaíle tiontaire airgeadra tá ár nfranc na heilvéise go real brasaíle convertor cothrom le dáta le rátaí malairte ó 06082020 cuir isteach aon mhéid áirithe a thiontú sa bhosca ar chlé franc na heilvéise bain úsáid as na airgeadraí babhtáil button an tairgeadra réamhshocraithe a dhéanamh real brasaíle cliceáil ar real brasaíle nó franc na heilvéise a thiontú idir an airgeadra sin agus na hairgeadraí eile go léir franc na heilvéise go real brasaíle áireamhán ráta malairte rátaí malairte cothrom le dáta 06082020 0230 cad é an ráta malairte reatha le haghaidh franc na heilvéise go real brasaíle franc na heilvéise cúrsa go real brasaíle = 583 comhshó chf in real brasaíle roghnaigh tú # # chf an tairgeadra foinse real brasaíle agus an spriocairgeadra 50 is féidir leat rátaí malairte a roghnú sa dá liosta le haghaidh níos mó ná 160 airgeadra idirnáisiúnta déantar na rátaí malairte a nuashonrú go tráthrialta agus cuirtear i láthair iad i bhfoirm tháblach ar na gnáthmhéideanna is féidir leat freisin na rátaí malairte stairiúla do chuairteoirí eile a fheiceáil chf go brl áireamhán ráta malairte is é an franc na heilvéise an tairgeadra i lichtinstéin an eilvéis is é an real brasaíle an tairgeadra i an bhrasaíl is é an tsiombail le haghaidh chf é chf is é an tsiombail le haghaidh brl é r$ rinneadh an ráta malairte don franc na heilvéise a nuashonrú go deireanach ar august 06 2020 rinneadh an ráta malairte airgeadra don real brasaíle a nuashonrú go deireanach ar august 06 2020 an chf fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach an brl fachtóir tiontaithe tá 5 dhigit suntasach ráta malairte franc na heilvéise go real brasaíle = 583 chf go audchf go cadchf go cnychf go hkdchf go idrchf go krwchf go mxnchf go nzdchf go rubchf go sgd
all photo albums write the docs i̇stanbul (istanbul) | meetup scaled agile framework istanbul 366 agilist 6680 üyeler 9504 pythonistas 8699 coder
cite this edil sv 1 gus or dilie/26839 forms dóengus drongus lergus n u m igt decl § 95 i force vigour impetuosity fierceness diglach a gus lu 3406 ( scc 18 ) at gilla co ṅgicgil | gan gasced gan gus tbcll¹ 3464 is maith amrorfus mo gus | conabtorlus a phardus sr 1871 blaith a ṅgus ib 7587 (cheville) tainic a ngus ┐ a naiccned forta ccath 2851 fetatar gáedil is gaill | guss in óenfhir i nachaill metr dinds i 5076 is gus nad ḟulaṅgar tbcll¹ 5300 gen cengait celga úargossa tbci¹ 1693 co ṅgairgi gossa metr dinds iii 10862 gníthe gossa `mighty shouting' () ib 1283 rí náis in nóebgossa ib 1382 flaith gót in gossa arch hib ii 85 § 39 ba gairgge gnīmaib gossa zcp viii 117 § 12 ro theilgesa in ngæ ṅger nguis tbcll¹ 2375 cath murbuilg maghda morguis leb gab(i) i 10211 n pl ata ni nad faichlethar | gussu mac aeda slane anecd i 327 a pl manraid gossa lu 3414 ( scc 18 ) or fhemus fleid | is hé sút m'oengus ériu vii 2242 ná mínigh rinn do roghus (roghius vl) tame not your fierceness against us content x 3 ni con gus laisiom dano do neuch cid arfaoma anmchardine `now he does not consider that it matters ' mon tall 16015 bid guis roguis zcp ix 457 § 55 gus i fearg o'cl as npr m guss mac tálgluind rawl 145c22 dóengus human force daongus (gl i daingen) dronges tnu tren ll 393a50 drongus firm vigour bb 134a45 lergus seastrength fergus | dar[b] a lán cech lerghus lór fianaig 444 as npr m au i 2408 (an 71) ll 310b35 afm ii 9583 (an 1098 ) lec 62va37 for pers names of which gus forms the second element see ir gl p 69 n ii a deed gus i gniomh o'cl in gabul út co ngráin guiss tbcll¹ 731 aedh gusdan i áed gus dána ar mór an gus dó na trí rígha do mharbad isind aenló cóir anm 244 ardgus neōlaig `a learned man's high task' arch hib ii 50 § 32 iii nature gus i aigneadh o'cl doluid a ṅgus nairriu íarum bdd² 76 but see note leg angus and tr then a weakness came over them (a) hopes for expects anticipates rí ro sáilset fria núine sr 7759 ór nar' tṡáil an ní sin fél 1215 ní huatha[ib] tsailim sochar 4421 sāeilim nem i hope to win heaven bcolm 6822 is ann sin na sailter fortacht a nim nach i talum ph 4339 sailid inna huile fhochraici 5922 sáilim flaithius ríg nimhe acall 1855 is ferr in ní shailmit i regnum perenne lism l 30214 = in ní tṡailmid fél 14622 co sailfiter etaige cen líga clothes will be expected (to be) without colours rc xxvi 42 § 220 ro ṡail a éc expected to die ll 234a16 ( ttr 1263 ) sailemne tlacht na nemmarbdachta do rochtain ph 3520 in tráth sháiles duine mac díles do beth aige is de dogní oighir 7784 a naisiog dó níor saoileadh their return was unexpected (of hostages) content vi 227 an tráth do shaoil éire a huaim when ireland thought to be united ddána 1106 sailid techt righ o ríghaibh irish texts ii 60 § 28 nīr shaīl codlad ēnoidhchi a temraig ml² 1257 is ecoir do sailis[s]i misi d'faghail do bainseitci you were wrong in thinking i would be your wife zcp vi 2621 is luga sailter sochur do fadbail uaithe laws ii 1527 comm baile nách saeilter furtacht d'fhagail rc xxiv 38135 ma sailt[er] let na haird[r]innaidh d'faicsin 'sa lo imid mocrach `if you mean to see' ir astr tr 10619 is iad shailmid d'faghail sidha duind it is they we think will obtain peace for us zcp vi 4414 duine is lughu ro sailedh d'fhagbail bais the man one had least expected to die au ii 2846 gidh hí shaoilim dom shaoradh pbocht 118 nach bhfuilid clann agam do sílfidhe do theacht chum feadhma maguires of f 88 tú shaoilid do sheannámhaid | do chur na tairrngire asteach td 2736 ní shaeilim chléir thí nar teag | nach ba réidh dí igt verbs ex 327 barr órchas far saoileadh súir who was looked on as the heir to s ddána 11028 athgabail ecinntech risa saílter tiachtain re dliged `by which it was thought the law would be submitted to' laws i 6420 comm intí shailes i ndia who hopes in god ph 6515 saoilim ris maitheamh mh'olc uadh i expect the pardon of my sins from him dán dé xxvi 15 truag a dol mar nar sailed ann conn 13504 an uair nach saoilfidhe tiocfaidh mac an duine = qua hora non putatis tsh 2672 (b) thinks imagines supposes ni sailter ciall oca `they are not supposed to have sense' laws ii 4620 comm inne for naiccned fein ro sailsiupair ocumsu did you think i had your nature ccath 3690 anúair do shaoil c an fhéoil do bheith bruithe rc xxix 219 saóiltear cóir do bheith aige `seemeth just' proverbs xviii 17 mur tsaeilmitne íatsan do beith fúinn (of the inhabitants of the antipodes) maund 157 nír shailset a scela do beith la c marco p 56 ni ro shailset na gaill ó domhnaill do beith in úathadh hugh roe 25219 do thaobh na huile dhroinge do saoiltear do chách a bheith cneasda whom all think to be kind donlevy xv 6 a mheanma ar shíodh ní shaoilim i do not imagine he has any thoughts of peace aithd d 1534 'na bhrugh | saoilim ionn go hanórach 9424 do sháoilemar nár bo droc[h]oinech tbcll¹ p 255 n 1 ná saoil gomadh saoire dhuid dán dé xxiii 9 saoilidh gur shaor fhuil ádhaimh bear in mind () ddána 408 shílios féin gur dhaingion dúinn td 226 do saílius nach ttiubharthasa in ced sin dom comp cc 9022 ro silesdar cách gonadh bás do fuair bnné 106 § 21 ro shail medb cor be c adeibairt in drai ériu ii 18415 roshailes nach roibh sa domun fer mo coisc zcp vi 10317 an saoilir gurab fhéidir keat i 16054 sailim do taisbenadh sin do smaointe b chr 576 do sháil gur cloch mingheal marmail ro búi ann études celt i 9017
wmo confirms 2019 as second hottest year on record met éireann seirbhís náisiúnta meitéareolaíochta na héireann
spectramodule x135 léirmheasanna agus comparáid praghsanna bloomled fáiltebloomledspectramodule x135 coibhéis hps 135 watts sreangphraghas praghas a shocrú do bloomled € 26900 bloomled soláthraíonn monaróir na fraince réimse painéal stiúir gairneoireachta ar a dtugtar spectramodule scaoileann an lampa speictream iomlán solais (speictream iomlán) is féidir é a choigeartú le haghaidh céimeanna croissance nó bláthanna de do phlandaí i saothrú faoi dhíon an tsamhail spectramodule x135 ligeann duit a chur in ionad a soilsiú hps ó 135w moltar an lampa seo a úsáid le haghaidh dromchla atá ag fás go dtí seo 60 x 60 cm i dtimthriall bláthanna a fhios go soláthraíonn an branda córas ulóige chun a soilsiú a shuiteáil go héasca agus go tapa ar deireadh tugann an monaróir ráthaíocht de bhlianta 3 don mhúnla seo an raon painéil gairneoireachta modúl spectra comhdhéanta de na samhlacha seo a leanas spectramodule x135 spectramodule x540 et spectramodule z200 bloomled tath 26900 € tairiscint growshop growledfr 34900 € tairiscint growshop growledeuropecom 34900 € tairiscint growshop faisnéis mhionsonraithe faoi spectramodule x135 cuir d'athbhreithniú ar spectramodule x135 annuler la réponse
free read [travel book] ↠ nuascéalaíocht 19401950 by tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé ç tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé rogha seo de na gearrsc alta a foils odh idir 1940 agus 1950 maille le r amhr n eagarth ir an tollamh tom s de bhaldraithe ar a ch ad fhoilsi i 1952 ar n s nuabh arsa ocht a foils odh i 1950 bh s ar chomhartha theacht na nualitr ochta sa ghaeilge nuasc ala ocht rogha seo de na gearrsc alta a foils odh idir agus maille le r amhr n eagarth ir an tollamh tom s de bhaldraithe ar a ch ad fhoilsi i ar n s nuabh arsa ocht a foils odh i bh s title nuascéalaíocht 19401950 author tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé isbn 0901374040 tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé posted on february 13 2019 february 13 2019 1 thought on nuascéalaíocht 19401950 may 19 2019 1321 pm lá brothallach lúnasa bhí mé ag taisteal ar an traen ó phortláirge go baile átha cliatha bhí cill choinnigh taobh thiar dínn agus sinn ag tarraing go tuirseach ar phortlaoisestáisiún i ndiaidh stáisiúin agus iad uile ar aon dul ballyragget attanagh bhí mé gafa ar fad ag an míshuaimhneas agus an míchompord atá ag dul le turas dá shórt tá fhios agat fhéin é cuireann an teas agus troime an aeir sámhán ort ach crosann cruas agus méidhéanamh an tsuíocháin ort [] powered by tomás de bhaldraithe liam ó flaitheartaigh frank o'connor máirtín ó cadhain criostóir mac aonghusa tomás ó floinn séamus ó néill mícheal ó sé
nuances na rúisis póilíní doiciméad seiceáil phláinéid rúis nuances na rúisis póilíní doiciméad seiceáil phláinéid rúis fáilte chuig cuid ar ár cuid sraith»nuances»a féin comhdhéanta de réamhrá agus ansin chuid mar sin anois go bhfuil tú ar bun go bhfuil an bóthar nach bhfuil ag gluaiseacht agus a bhfuil tú a dhéanamh cinnte go bhfuil tú a chur go léir do na doiciméid i do phóca (nó sparán má tá tú bean nó murse má tá tú ag fear na rúise) sula chéim tú amach as an teach ag brath ar do staid bheadh sé seo san áireamh rudaí cosúil le do phas víosa ceadúnas tiomána ceadúnas tiomána aistriúcháin (notarized cóipeanna bunaidh amháin le do thoil) cárta inimirce páipéir chlárúcháin cónaitheacht doiciméid ú grád ú seimeastar cárta tuairisce agus cúpla pictiúir ar do leanaí beaga (más infheidhme) an chéad rud a choinneáil i gcuimhne is é go bhfuil an doiciméid a sheiceáil ag brath den chuid is mó ar do pearsanta a chuma an príomhtip anseo ná déan iarracht ródeacair sa chuid is mó mórcathracha na rúise ar an ach daoine ag caitheamh hataí fionnaidh níos mó ag cuairteoirí ó sráidbhailte i bhfad i gcéin daoine aosta agus turasóirí is dócha nach féidir leat a dhéanamh i bhfad rófaoi le do dath craicinn ach má tá tú breathnú cosúil tá tú ó lár na háise nó caucasian níl seans maith go mbainfidh tú a fháil ar do na doiciméid a sheiceáil lá atá inniu ann iontach anois go bhfuil a fhios agat cad nach bhfuil a chaitheamh agus a páipéarachas a dhéanamh a ligean ar dul taobh amuigh le haghaidh doiciméad a sheiceáil an bealach is fearr chun a fháil amach má tá tú dearmad ar aon pháipéir a céim amach as do theach agus a siúl suas go dtí an gaire atá ar fáil pearsanra forfheidhmithe dlí an duine agus a thairiscint dóibh a hearty in éineacht leis chomh míoiriúnach iompróidh barróg tharla sé dom nach bhfuil rófhada ó shin bhí mé ag siúl síos an tsráid ach ar aire a thabhairt mo chuid féin»s»agus»s»nuair a thug mé faoi deara póilín suíocháin fear óg ina gluaisteán a bhí unhappily in ann aon rud a dhéanamh mar gheall ar a lár na háise gnéithe seo a bhí riamh mar sin beagán conflicted le mo luachanna agus rinne mé an botún is mó ní ba chóir duit a dhéanamh más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a bheith do na doiciméid a sheiceáil a thugann dúinn ar an príomhdlí chun a sheachaint ag fáil do na doiciméid a sheiceáil riamh teagmháil súl a dhéanamh leis an bpóilín nó bóthar póilín tá mé go mór eimpíreach cruthúnas go déanamh amhlaidh a bheidh an toradh i doiciméad a sheiceáil ag tiomáint anuas ar bhóthar na péas ag féachaint ar gach rud i ngach ceann de a chruthú ach amháin ar an póilín ar ndóigh ag an am céanna ní mór duit a breathnú ar air as an cúinne de do shúil ach i gcás a dhéanann sé ag iarraidh a tharraingt tú os cionn ar aon nós bhfaighidh mé go bhfuil anois go fiú nuair a bheidh mé cuairt a thabhairt ar mo talún dúchais tá sé ingrained liom a sheachaint gach teagmháil súl le gach pearsanra forfheidhmithe dlí agus sin go díreach cad a rinne mé ós rud é mo tuiscint ar an cheartais a bhí riamh mar sin beagán encroached ar a rinne mé teagmháil súl a dúirt an tuasal póilín (roimhe seo go raibh sé cuí chun aghaidh a thabhairt orthu mar»comrade mhílíste fear» anois tá sé ar»an tuasal péas) an tuasal policeman shiúil suas dom leis an gcéanna smug breathnú go ba mhaith liom a bheith má bhí mé den sórt sin a cliste ag lorg aonfhoirmeach ag gabháil uathoibríoch ionsaí arm draped thart ar mo mhuineál agus dúirt sé»a ligean ar seiceáil ar do na doiciméid ró «ba mhaith liom a bheith níos lú olc más rud é nach raibh sé dúirt go»ró « réir dealraimh ag cur i gcion ar son an fear óg le lár na háise gnéithe ina suí di i an cruiser fuair a chuid teorainneacha nuair a bheidh an tuasal póilín mhol mé roinnt leis na lár na háise gnéithe ar bhealach mo fearg nach bhfuil chomh righteous mar ba mhaith liom é a bheith nó b fhéidir tá mé ach beagán íogair faoi mo eyebrows bushy go bhfuil ar bhealach a chaill a gcuid achomharc a dhéanamh ós rud é go na laethanta ghlóir nuair a comrade breshnev a bhí ag stiúradh an dearg impireacht gach i ngach is dóigh liom go raibh mé go maith leis an doiciméad áirithe a sheiceáil bhain mé úsáid as mo is déanaí agus is mó doiciméad a sheiceáil straitéis an straitéis ag stánadh blankly le cad a roinnt rúiseach cur síos a dhéanamh mar an»cearnach súile» sea ba mhaith liom chun cabhrú leat a thabhairt duit mo páipéir chun breathnú ar níl mo ardaitheoir nach bhfuil an sharpest i an drawer agus níl mo scian nach bhfuil ag stopadh ag go léir ar an urlár sea tá sé suas chun tú a buille faoi thuairim cibé acu labhairt liom focal de na rúise nó nach bhfuil do mo iontas ós rud é ag baint úsáide as teicníc seo ní amháin ar an oifigeach forfheidhmithe dlí tá d iarr mé má tá mé ag labhairt na rúise nó nach bhfuil mé díreach tar éis stare blankly grunting nó nodding mo cheann más gá siad ansin ar deireadh thiar a lámh dom ar ais mo páipéir agus as a théann mé) déine aistritheoir i foirfe na rúise d oibrigh sé seo le haghaidh póilíneachta tráchta stadanna go dtí go bhfuair mé na rúise tiománaí ceadúnas i gcás ina is é mo ainm litrithe»endryu») miongháire nodding agus aontú go hiomlán le cibé an póilín a deir oibríonn sé seo go maith go háirithe má tá tú i ndáiríre raibh a bhriseadh an dlí d fhéadfadh a bheith ar an chéad duine chun é seo a dhéanamh i seo go háirithe póilín gairme fiú má fhaigheann tú fíneáil is fiú an cuma go mbeidh tú a fháil sa tuairisceán) ag tairiscint bribe tá sé suimiúil chun féachaint ar fiú an chuid is mó féinrighteous westerners a thabhairt isteach agus a íoc ar bribe baineann sé le bheith ar a laghad deich mbliana ó policeman d iarr mé ar feadh bribe nach bhfuil siad mar gheall ar a comrade saoránaigh atá go léir rófonn a thairiscint ar a gcuid féin go deimhin an bealach a stopadh éilliú a thosaíonn le tú an acmhainneacht cliaint) ag bagairt a glaoch ar an stát us roinn nó le dlíodóir tú níos fearr a bheith cinnte go bhfuil tú is féidir ar ais seo suas nó beidh tú suas go deireadh ag lorg deas amaideach) pretending a labhairt na rúise go dona ní dóigh liom go mholadh seo amháin roinnt daoine a labhairt go maith i ndáiríre is féidir é a tharraingt amach ceann cara maith iarracht an gceann seo agus dar críoch suas ar ceamara le béarla ag labhairt áitiúil nuacht tuairisceoir a tharla a bheith scannánú ar an mbóthar póilíní ag an obair cad mar gheall tú cad é do is fearr leat doiciméid a sheiceáil taithí cad a dhéanann tú nuair a bhfuil do doiciméid a sheiceáil conas a dhéanann sé seo a dhéanann bhraitheann tú trácht a dhéanamh anseo thíos go mór andy tá mé sásta a mheasann tú dom a»cara maith»agus a cheapann tú mé»a labhairt go maith»i rúisis tá an ceart agat an béarla a labhairt le tuairisceoir ar fad scriosta mo phlean agus d éirigh sé amach go díreach mar atá go dona an chéad uair eile a rinne mé a tharraingt ar an gcéanna stunt»is é an sainmhíniú ar gealtachta é ag déanamh an rud céanna arís agus arís eile agus ag súil le torthaí éagsúla» figured mé mo seans a bhfuil eile ag labhairt béarla tuairisceoir a thaispeáint suas an dara huair a bhí go leor áiféiseach (níos lú ná go dtí an ú deis) an fhadhb an dara huair go raibh an toifigeach ar a dtugtar mo bluff agus dúirt»is féidir liom a fheiceáil do aghaidh go bhfuil tú a tuiscint a fháil ar gach rud tá mé ag rá leat»mo incarceration a bhí antaitneamhach ag amanna bhraith mé cosúil le zú moncaí ach a bhuíochas sin do avgust sin ní raibh fada anuas ed agus bhí mé wondering cad a triomaithe ar an stuif dubh a bhí ar an urlár ed teoiric go raibh duine éigin á urlacan eile sin go raibh sé deas a fheiceáil ar an éagsúla gardaí ag gáire linn ag wondering má bhí againn go fírinneach meiriceánaigh ná déan dearmad ar do na doiciméid nó d fhéadfadh tú a bhfuil taithí mhaith linn
new wdc report highlights important travel to work patterns in county mayo | western development commission new wdc report highlights important travel to work patterns in county mayo september 22 2009 /in news /by wdc high proportion of workers living in castlebar labour catchment travel more than 50km to work new data showing the travel to work patterns of workers in castlebar should be used to inform future transport planning decisions and to promote the area as an enterprise location thats according to a new report from the western development commission (wdc) which analyses previously unreleased census data to present an indepth study of travel to work patterns in castlebar and the surrounding area speaking at the launch of the report lisa mcallister chief executive of the wdc said this is very valuable information as it provides robust analysis of travel patterns and will be of particular value to policymakers so that future decisions about regional transport infrastructure and enterprise location are based on solid data the report illustrates some interesting findings such as the fact that 94 of those living in the castlebar labour catchment work in some part of county mayo of these 45 work in castlebar and nearly a third work in rural parts of county mayo the report also shows the travel to work patterns between castlebar and ballina for example 24 of those living in the castlebar labour catchment work in ballina and 52 of those who live in the ballina labour catchment work in castlebar the two towns are linked hubs under the national spatial strategy (nss) she added the report travel to work and labour catchments in the western region highlights the extensive castlebar labour catchment and portrays the labour supply available around the county the wdc says that it provides evidencebased analysis that should be used to inform regional policymaking and that it will be an important source of information for employers state development agencies and local and regional authorities ms mc allister said that while there has been a lot of debate on commuting patterns in the dublin area up to now there has been relatively little knowledge of local and regional commuting patterns in the west of ireland this report fills that gap and provides a much better understanding of where people live and work as well as the type of work that people do all of which can better inform policy for enterprise location as well as identifying education and training needs and transport requirements she said deirdre frost policy analyst at the wdc who worked on the report said the castlebar labour catchment extends across much of central county mayo while to the west of the county westport is a more important location for employment and to the north ballina is the most important employment centre the labour catchment of galway city extends into south county mayo to border that of the castlebar labour catchment we know that people are willing to drive lengthy distances to access employment in galway city for example the report notes that 230 people commute from the castlebar labour catchment to galway city to work she added the report also found that the age profile of the castlebar labour catchment is one of the oldest in the western region and that the proportion with a third level education or higher and living in the castlebar labour catchment is lower than that of the state 386 and 43 respectively however of those working in the town of castlebar 407 have completed third level education or higher the proportions at work in the various sectors of employment in the town are not in line with the national average education health and social work is the major sector of employment and much of this is public sector employment it accounts for 255 of employment compared to 195 nationally this is due in part to the presence of galwaymayo institute of technology and mayo general hospital in castlebar furthermore 247 of the workforce is engaged in commerce lower than the state average ms frost concluded we welcome the central statistics offices (cso) decision to release the data for this study which shows that the western region has huge potential to be a regionally smart economy that will help foster irelands return to economic growth the wdc commissioned the national institute for spatial and regional analysis (nirsa) at nui maynooth to examine in detail the commuting patterns of those at work in the western region in this publication travel to work and labour catchments in the western region a profile of seven town labour catchments the wdc draws on the nirsa report to compile an examination of the travel to work patterns in each of the principal towns in the seven counties of the western region this present report identifies 45 labour catchments in the western region (counties donegal sligo leitrim roscommon mayo galway and clare) and provides a detailed labour market profile for seven towns the largest town in each of the seven counties which comprise the western region galway ennis sligo letterkenny castlebar roscommon and carrickonshannon tarraingíonn tuarascáil nua an wdc aird ar phatrúin thábhachtacha taistil chun na hoibre i gcontae mhaigh eo céatadán ard oibrithe a mhaireann i gceantar saothair chaisleán an bharraigh ag taisteal breis agus 50km chun na hoibre coimisiún forbartha an iarthair ba chóir sonraí nua a léiríonn patrúin taistil chun na hoibre oibrithe i gcaisleán an bharraigh a úsáid chun treoir a thabhairt do chinntí amach anseo maidir le pleanáil iompair agus chun an ceantar a chur chun cinn mar shuíomh dfhiontair sin a thugtar le fios i dtuarascáil nua ó choimisiún forbartha an iarthair (wdc) ina ndearnadh anailís ar shonraí daonáirimh nár scaoileadh go dtí seo dfhonn staidéar domhain ar phatrúin taistil chun na hoibre i gcaisleán an bharraigh agus sna ceantair mórthimpeall air a chur ar fáil agus í ag labhairt ag seoladh na tuarascála dúirt lisa mcallister príomhfheidhmeannach an wdc is faisnéis thar a bheith luachmhar í an fhaisnéis seo mar cuireann sí anailís urrúnta ar threochtaí príomhúla ar fáil beidh sí antábhachtach do dhéantóirí beartais mar cuirfidh sí ar a gcumas cinntí faoin mbonneagar iompair réigiúnach agus faoi lonnú fiontar a bhunú ar shonraí cruinne amach anseo sa tuarascáil leagtar béim ar roinnt torthaí suimiúla mar shampla oibríonn 94 de na daoine a mhaireann i gceantar saothair chaisleán an bharraigh áit éigin i gcontae mhaigh eo maidir leis na hoibrithe seo oibríonn 45 i gcaisleán an bharraigh agus oibríonn beagnach aon trian díobh i gceantair tuaithe i gcontae mhaigh eo léiríonn an tuarascáil na patrúin taistil chun na hoibre idir caisleán an bharraigh agus béal an átha freisin mar shampla oibríonn 24 de na daoine a mhaireann i gceantar saothair chaisleán an bharraigh i mbéal an átha agus oibríonn 52 de na daoine a mhaireann i gceantar saothair bhéal an átha i gcaisleán an bharraigh is moil nasctha iad an dá bhaile seo faoin straitéis spáis náisiúnta (ssn) a dúirt sí freisin sa tuarascáil travel to work and labour catchments in the western region tarraingítear aird ar cheantar saothair mór chaisleán an bharraigh agus déantar cur síos ar an soláthar lucht saothair atá ar fáil ar fud an chontae de réir an wdc cuireann sí anailís fianaisebhunaithe ar fáil ar chóir í a úsáid chun treoir a thabhairt do dhéanamh beartas réigiúnach agus beidh sí ina foinse thábhachtach faisnéise dfhostóirí do ghníomhaireachtaí forbartha stáit agus dúdaráis áitiúla agus réigiúnacha mhínigh an tuasal mcallister cé go ndearnadh a lán plé ar phatrúin chomaitéireachta i gceantar bhaile átha cliath go dtí seo ní raibh mórán ar eolas faoi phatrúin chomaitéireachta áitiúla agus réigiúnacha in iarthar na héireann líonann an tuarascáil seo an bhearna sin agus cabhraíonn sí linn tuiscint i bhfad níos fearr a fháil ar cá háit a gcónaíonn agus a noibríonn daoine agus ar an gcineál oibre a dhéanann siad leis an eolas sin uile beimid in ann treoir níos fearr a thabhairt do bheartais maidir le lonnú fiontar agus beimid in ann riachtanais oideachais oiliúna agus iompair a aithint a dúirt sí dúirt deirdre frost anailíseoir beartais leis an wdc a doibrigh ar an tuarascáil clúdaíonn ceantar saothair chaisleán an bharraigh anchuid de lár chontae mhaigh eo in iarthar an chontae tá cathair na mart níos tábhachtaí ó thaobh na fostaíochta de agus sa tuaisceart is é béal an átha an lárionad fostaíochta is tábhachtaí clúdaíonn ceantar saothair chathair na gaillimhe cuid de dheisceart chontae mhaigh eo agus tá teorainn aige le ceantar saothair chaisleán an bharraigh tá a fhios againn go bhfuil daoine toilteanach achair fhada a thiomáint chun teacht ar fhostaíocht i gcathair na gaillimhe mar shampla léiríonn an tuarascáil go ndéanann 230 duine comaitéireacht ó cheantar saothair chaisleán an bharraigh go cathair na gaillimhe le haghaidh na hoibre a dúirt sí fuair an tuarascáil freisin go bhfuil próifíl aoise cheantar saothair chaisleán an bharraigh ar cheann de na próifílí is sine i réigiún an iarthair agus go bhfuil céatadán na ndaoine le hoideachas tríú leibhéal nó níos airde a chónaíonn i gceantar saothair chaisleán an bharraigh níos lú ná an céatadán sa stát i gcoitinne 386 agus 43 faoi seach mar sin féin chríochnaigh 407 de na daoine a oibríonn i mbaile chaisleán an bharraigh oideachas tríú leibhéal nó níos airde ní théann céatadáin na ndaoine a oibríonn in earnálacha fostaíochta éagsúla sa bhaile leis an meán náisiúnta is í an earnáil oideachais sláinte agus oibre sóisialta an earnáil fostaíochta is tábhachtaí agus is fostaíocht earnála poiblí atá i gceist leis den chuid is mó baineann 255 den fhostaíocht leis an earnáil seo i gcomparáid le 195 go náisiúnta go páirteach tharla sé sin toisc go bhfuil institiúid teicneolaíochta na gaillimhe mhaigh eo agus ospidéal ginearálta mhaigh eo suite i gcaisleán an bharraigh lena chois sin tá 247 den lucht oibre gafa le tráchtáil níos lú ná meán an stáit mar fhocal scoir dúirt an tuasal frost cuirimid fáilte mhór roimh chinneadh na príomhoifige staidrimh (cso) na sonraí don staidéar seo a scaoileadh staidéar a léiríonn go bhfuil ar chumas réigiún an iarthair gníomhú mar gheilleagar stuama réigiúnach a chabhróidh le héirinn fás geilleagrach a bhaint amach arís faisnéis chúlra choimisiúnaigh an wdc an institiúid náisiúnta um anailís spásúil agus réigiúnach (nirsa) ag oé má nuad chun mionscrúdú a dhéanamh ar phatrúin chomaitéireachta na ndaoine a oibríonn i réigiún an iarthair san fhoilseachán seo travel to work and labour catchments in the western region a profile of seven town labour catchments úsáideann an wdc tuarascáil an nirsa chun imscrúdú a dhéanamh ar na patrúin taistil chun na hoibre i ngach ceann de na bailte príomhúla sna seacht gcontae i réigiún an iarthair aithníonn an tuarascáil seo 45 ceantar saothair i réigiún an iarthair (contaetha dún na ngall sligeach liatroim ros comáin maigh eo gaillimh agus an clár) agus tugann sé próifíl mhionchruinn den mhargadh saothair sna seacht mbaile is mó sna seacht gcontae atá i réigiún an iarthar gaillimh inis sligeach leitir ceanainn caisleán an bharraigh ros comáin agus cora droma rúisc https//wwwwdcie/wpcontent/uploads/newsdefaultimagepng 600 900 wdc https//wwwwdcie/wpcontent/uploads/wdc567png wdc20090922 16440920141102 225332new wdc report highlights important travel to work patterns in county mayo new wdc report highlights importance of employment in rural areas around ca wdc publishes report which analyses previously unreleased census data to present
déantúsóirí agus soláthraithe pdu rack na fraince 19 factory wholesale wholesale hunlee cur síos modúl aisghabhála ríomhaire pdu na róimhe fraincise 19 agus comhlacht alúmanam h05vvf 3g15mient * 3m + pdu breiseán gearmáinis réamhrá modúl cumhachta agus feidhm liosta roghnach do do chuid roghanna modh luchtaithe pdu athshlánú dóiteáin ciorcad tine róvoltas nó róreatha i mbocht 19 pdu rack na fraince meáchan h05vvf 3g15mient * 3m + breiseán gearmánach pdu athshlánú dóiteáin féadfaidh ciorcad gearr tine róvoltas nó róreatha in asraon comhaireachta bochta a bheith ina chúis le carnadh teasa agus tine a chur ina chúis tá sé seo toisc go bhfuil an tábhar breiseán garbh agus garbh agus go bhfuil a limistéar trasailt copair beag rud a d'fhéadfadh ardú teochta a chur faoi deara agus tine a chur ina chúis is drochrogha na nasraonta drochchumhacht é ceann de na cúiseanna a bhaineann le tine ní mór don mhodúl ábhar plaisteacha pc / abs a úsáid teocht dífhoirmithe teirmeach suas go 120 ° c tréithe athshlánúcháin lasair de réir caighdeáin ul94v0 caithfidh an tábhar bhlaosc cóimhiotal alúmanaim dubh ardchaighdeáin a úsáid ardneart easpa teasa maith hot tags 19 pdu raca na fraince an tsín monaróirí soláthraithe monarcha mórdhíola
imeacht cosmopolitan spitalfields turas le rachel kolsky 4ú lúnasa | cls eoraip de réir cls eoraip iúil 14 2014 imeachtaí cosmopolitan spitalfields turas le rachel kolsky bí linn le haghaidh turas siúlóide timpeall spitalfields fial urraithe ag legalinx7side chéile ag 615 ag an dealbhóireacht ngabhar cearnóg an easpaig is é an feadán gaire sráid liverpool i agus timpeall lána bríce anois ar enclave uirbeach cruthaitheach iontach athghinte curtha i gcónaí ina haven do phobail inimirceacha lorg tearmainn an pobal giúdach a thuilleadh ina chónaí i spitalfields ach ar na sráideanna agus foirgnimh evoke cuimhní fós ar a nsynagogues scoileanna agus cistineacha anraith cláraigh lenár blue badge agus sla eoraip ball rachel kolsky chun a fháil amach na giúdach east end ealaín sráide comhaimseartha agus scéalta na húgónaigh agus bengalis a bhfuil a scéalta fite chomh maith isteach sa turas siúlóide riamh tóir deireadh muid ag hostelry áitiúil le haghaidh deochanna agus líonrú baill cls saor in aisce neamhbaill £10 leabhar do ticéid ar eventbrite má tá aon cheist agat cuir in iúl an tá a fhios ár urraitheoirí is legalinx7side soláthraí na príomhchúiseanna margaidh cruinn gnó iontaofa agus criticiúil maoin agus faisnéis tomhaltóra táirge & áirítear ar línte na seirbhíse ríocht aontaithe agus faisnéis cuideachta idirnáisiúnta oiliúint & rúnaíochta aml agus creidmheasa tuarascálacha
the daltaí boards meiriceánaigh ag teastáil the daltaí boards » archive 2005 » 2005 (irish only) » meiriceánaigh ag teastáil « previous next » posted on friday march 11 2005 0558 am cén fáth nach bhfuil gaeilgeoirí na stát ag cur le litríocht agus le hiriseoireacht na gaeilge d'fheicfeá corrphíosa ar 'beo' ach diabhal rud eile as meiriceá a tháinig an chéad nuachtán gaeilge an gaodhal sna 1880í ach b'in é a mbuaic de réir dealraimh bheadh scata ann anois féin agus é ar a gcumas píosa slachtmhar a chumadh dá mb'fhiú leo é is dícheallaí na hastrálaigh féin i mbun pinn cé gur lú a líon an teanga ag leathnú go ciumhais na cruinne agus gan aon bhlas poncánach fós uirthi posted on friday march 11 2005 0932 am fóill fóill a cholmáin tá roinnt mhaith déanta ag séamas ó neachtain http//wwwscoilgaeilgeorg/lasmuigh/danta/dantanuahtm agus ag james mc cluskey http//wwwlitriochtcom/shop/product_infophpmanufacturers_id=72∏ucts_id=1 876 gan trácht ar shuíomhanna idirlín a bheith cruthaithe ag go leor eile nach iad posted on friday march 11 2005 1023 am mar a dúirt eyore go raibh maith agat as mise a thabhairt faoi ndeara ná déan dearmad ar mo leabhar bhí sraith alt agam in lá tamall ó shin agus scríobhaim gach ré mí don national hibernian digest freisin (féach http//wwwscoilgaeilgeorg/t_na_t/indexhtm) cé nach mbíonn ach píosa de sin as gaeilge tá dánta eile ann le mo chara réamonn freisin ag http//wwwscoilgaeilgeorg/lasmuigh/danta/roc_danta/rayhtm ní féidir an méid atá ann a thomhas ó a mbíonn foilsithe in éirinn (beo mar shampla) mar brathann sin ar na heagarthóirí foilsitheoirí agus eagrais an rialtais agus níl sé éasca in aon chor briseadh isteach tá irisleabhar gaeilge meiriceánach ag teacht agus tá roinnt ann cheana féin http//wwwnagaeilmagazinecom/ go raibh maith agat as an gcureadh a cholmáin (message edited by séamas_ó_neachtain on march 11 2005) posted on friday march 11 2005 1144 am scríobhann seán o'connor meiriceánach a rugadh i mbác agus a bfhuil cónaí air i gconnecticut le fada scríobhann seisean gearrscéalta a nochtann sna irisí litríochta ó am go ham tá cóip de comhar (nollaig 2004) agam anseo a bhfuil scéilín leis oíche chinn bliana 1944 ann taitníonn a chuid oibre liom posted on friday march 11 2005 0143 pm is scríbhneoir den scoth é seán cinnte má tá inimircigh san áireamh tá muiris ó bric ann a scríobh an leabhar iontach 'spotsholas na ndaoine' freisin
livre audio tom sawyer mark twain mark twain livre audio lu par élodie huber mark twain lu par élodie huber © adaptation rémi simon© éditions nathan
fáilte chuig epale | epale node > fáilte chuig epale jazyk ga document available also in en fr de it pl es pt bg cs da et el hr lv lt hu mt ro sl nl fi sv is é atá in epale ná an pobal nua ilteangach de ghairmithe don fhoghlaim aosach cosúil libhse tá sé ann chun cabhrú libh foghlaim ó ghairmithe i dtíortha eorpacha eile agus dul i mbun oibre leo chun feabhas a chur ar cháilíocht agus ar sholáthar na foghlama aosaí san eoraip earnáil láidir uileeorpach a bhunú don fhoghlaim aosach agus sibhse a chumasú mar ghairmithe agus mar iolraitheoirí aosoideachais lámh a shíneadh chuig gach foghlaimeoir aosach mar sin má tá tú bainteach leis an bhfoghlaim aosach mar ghairmí nó mar shaorálaí mar údarás poiblí déantóir beartais nó duine den lucht acadúil is duitse atá epale á thógáil posledná aktualizácia 14/12/2019 150409